Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
IMPORTANTE VADVERTENCIA/VATENCIÓN/
AVISO/NOTA
Lea este manual y siga sus instruc-
INFORMACIÓN DE RODAJE PARA ciones cuidadosamente. Para realzar
SU MOTOCICLETA la información especial, el símbolo V
Los primeros 1600 km son los más y las palabras ADVERTENCIA,
importantes en la vida de su motoci- ATENCIÓN, AVISO y NOTA tienen un
cleta. El rodaje correcto durante este significado especial. Ponga mucha
tiempo ayudará a que su nueva moto- atención a los mensajes resaltados
cicleta dure y rinda al máximo. Las por estas palabras:
piezas Suzuki son fabricadas con
materiales de alta calidad, y las pie-
zas maquinadas son acabadas con V ADVERTENCIA
tolerancias sumamente precisas. El Indica un posible peligro que
rodaje correcto permite que las podría causar la muerte o lesiones
superficies maquinadas se pulan graves.
entre sí y se acoplen suavemente.
La fiabilidad y el rendimiento de la
motocicleta dependen del cuidado
V ATENCIÓN
especial y la moderación ejercidos Indica un posible peligro que
durante el rodaje. Resulta muy impor- podría causar lesiones menores o
tante que usted evite utilizar el motor moderadas.
de forma que sus piezas queden
expuestas a un calor excesivo.
AVISO
Consulte la sección RODAJE para
conocer las recomendaciones espe- Indica un posible peligro que
cíficas sobre el mismo. podría causar daños en el vehícu-
lo o el equipo.
PREFACIO
Conducir una motocicleta es uno de
los deportes más excitantes, y para
asegurar que usted disfrute condu-
ciendo, deberá conocer perfecta-
mente la información indicada en este
manual del propietario antes de con-
ducirla.
ÍNDICE
CONTROLES 2
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 7
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y
8
LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA
ESPECIFICACIONES
INDEX
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INFORMACIÓN PARA EL 1
CONSUMIDOR
1-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
1-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
1-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
1-4
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
1-5
DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
1-6
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
CONTROLES
2
2-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
CONTROLES
DL650A
1 Maneta de embrague
2 Interruptores del manillar izquierdo
3 Panel de instrumentos
4 Depósito del líquido del freno
delantero
5 Interruptores del manillar derecho
6 Empuñadura del acelerador
7 Maneta del freno delantero
8 Terminal de salida
9 Tapa del depósito de combustible
0 Interruptor del encendido
DL650XA
2-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650A
A Filtro de aire
B Bujías
C Fusibles
D Batería
E Herramientas
F Tapón de vaciado de aceite del
motor
G Pedal de cambio de velocidades
H Pata de cabra
I Apoyapiés
J Cierre del asiento
DL650XA
K Apoyapiés del pasajero
2-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650A
DL650XA
2-4
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
LLAVE NOTA:
• La identificación del inmovilizador
está programada en la llave. Por
lo tanto, una llave hecha por un
cerrajero cualquiera no servirá.
Contacte con su concesionario
Suzuki cuando necesite una llave
de repuesto.
• Si pierde la llave, pida a su conce-
sionario Suzuki que desactive la
llave perdida.
• Si tiene otros vehículos con llaves
Esta motocicleta está equipada con inmovilizadoras, mantenga esas
un par de llaves de contacto idénti- llaves lejos del interruptor de
cas. Guarde la llave de repuesto en encendido cuando use su motoci-
un lugar seguro. cleta, porque podrían interferir
con el sistema inmovilizador de su
Si se han perdido todas las llaves motocicleta.
deberá reemplazarse el ECM. • Originalmente se registran dos lla-
(Modelo equipado con inmovilizador) ves con el sistema inmovilizador.
Es posible añadir dos llaves más.
Pida a su concesionario Suzuki
que le haga y registre las llaves
de repuesto adicionales.
2-5
DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2-6
DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
POSICIÓN “ON”
LO
P
tado y ahora se puede arrancar el
IGNITION
motor. El faro, la luz de posición, la
luz trasera y la luz de la matrícula se
(Modelo equipado con inmovilizador) encenderán automáticamente
cuando la llave se ponga en esta
posición. La llave no se puede quitar
del interruptor de encendido en esta
posición.
2-7
DL650_029.book 8 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
ON
V ADVERTENCIA
OFF
Si la motocicleta cae debido a que
PUSH
V ADVERTENCIA
Girar el interruptor de encendido a
la posición “P” (PARKING) o
“LOCK” mientras la motocicleta
está moviéndose puede ser peli-
groso. Mover la motocicleta mien-
tras la dirección está bloqueada Se ha provisto una tapa 2 para el
puede ser peligroso. Usted podría cilindro de la llave 1, para evitar
perder su equilibrio y caerse, o manipulaciones. Al girar la tapa se
podría caerse la motocicleta. tapa el orificio de cierre 3, para evitar
que entren sustancias extrañas en el
Pare la motocicleta y apóyela en la orificio. Para girar la tapa, inserte un
pata de cabra, si la tiene, antes de poco la punta de la llave en la tapa y
bloquear la dirección. No intente gírela.
nunca mover la motocicleta
cuando la dirección esté blo-
queada.
2-8
DL650_029.book 9 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
PANEL DE INSTRUMENTOS
10 11 12
9
8 1000 r/min
OFF
ON 7
6
PUSH
mph
km/h
5 GEAR
LO
AD
J 4
C
K
P 3 H TRIP
12
2 10 TC
IGNITION AIR OFF
1
2
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
ON
OFF La luz indicadora de fallo de funcionamiento
6, la luz indicadora de congelación B, la
PUSH
P
IGNITION
la luz indicadora de ABS D, la luz indicadora
del sistema de control de tracción 5, los
LCD y la aguja del cuentakilómetros funcio-
nan como se indica a continuación para con-
firmar su función cuando el interruptor de
Para alinear la tapa con el orificio de encendido se pone en la posición “ON”.
cierre se usa el mismo procedimiento.
• La luz indicadora de fallo de fun-
cionamiento 6 y la luz indicadora
de congelación B se encienden
durante 2 segundos.
• La aguja del cuentarrevoluciones
se mueve al máximo de la escala
y vuelve a su posición inicial.
• Aparecen todos los segmentos
LCD y luego se muestra la visuali-
zación normal.
V ADVERTENCIA
El cambio del visualizador mientras con-
duce puede ser peligroso. Conducir con
una sola mano puede reducir su habili-
dad para controlar la motocicleta.
2-9
DL650_029.book 10 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5 GEAR
km/h
encenderán. Tan pronto como arran-
que el motor, el símbolo “»” 7 y la
AD
J 4
3 H TRIP
12
2 10
luz indicadora deberán apagarse.
TC
AIR OFF
1
2
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
2-10
DL650_029.book 11 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
<Parpadeo>
AVISO • El sistema de control de tracción
detectó el giro de la rueda trasera
Conducir la motocicleta con la luz durante la aceleración y está con-
indicadora de presión de aceite trolando la potencia de salida del
encendida puede dañar el motor y motor.
la transmisión.
<OFF>
Si se enciende la luz indicadora de • El sistema de control de tracción
presión de aceite, indicando que está verificando la tracción de la
la presión del aceite está baja, rueda trasera durante la acelera-
pare inmediatamente el motor. ción.
Compruebe el nivel del aceite y
añada aceite si es necesario. Si
hay una cantidad apropiada de
V ADVERTENCIA
aceite y no se apaga la luz, pida a Conducir la motocicleta con el sis-
su concesionario Suzuki autori- tema de control de tracción
zado o a un mecánico cualificado encendido y su luz indicadora
que le revise su motocicleta. encendida puede ser peligroso.
2-11
DL650_029.book 12 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
AVISO
La luz indicadora de fallo de fun-
10 11 12
8
9
1000 r/min
cionamiento se enciende para
7 indicar un problema en el sistema
6
5 GEAR
mph
km/h
de inyección de combustible. Con-
AD
J 4
3 H TRIP
12
ducir la motocicleta con la luz
2 10
AIR
TC
OFF
2
1 indicadora de fallo de funciona-
miento encendida puede dañar el
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
motor y la transmisión.
2-12
DL650_029.book 13 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
VELOCÍMETRO 9
El velocímetro indica la velocidad en
kilómetros por hora o millas por hora.
NOTA:
Cuando la visualización indique
• Ponga el medidor J en cuentaki-
“CHEC” en el área de visualización
lómetros y luego mantenga pul-
del cuentakilómetros, compruebe los
sado el botón ADJUST 1 durante
puntos siguientes;
2 segundos para cambiar entre
• Cerciórese de que el interruptor
km/h y mph. Al mismo tiempo, el
de parada del motor esté en la
cuentakilómetros se puede cam-
posición “¾”.
biar entre km y millas.
• Cerciórese de que la transmisión
• Seleccione correctamente km/h
esté en punto muerto o de que la
para cumplir con las normas de
pata de cabra esté completa-
tráfico.
mente levantada.
• Compruebe la visualización de
Si el visualizador indica “CHEC” tras km/h después de ajustar la visua-
haber comprobado los puntos de lización del panel de instrumen-
arriba, inspeccione el fusible de tos.
encendido y la conexión de los aco-
pladores de los cables.
INDICADOR DE POSICIÓN DE
MARCHA 8
El indicador de posición de marcha
indica la posición de la marcha. Este
indicador muestra “N” cuando la
transmisión está en punto muerto.
2-13
DL650_029.book 14 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5 GEAR
km/h
punto muerto.
AD
J 4
3 H TRIP
12
2 10
AIR
TC
OFF
2
1 LUZ INDICADORA DE
CONGELACIÓN “ ” B
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
2-14
DL650_029.book 15 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2-15
DL650_029.book 16 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
“ ”F
El indicador de nivel de combustible
indica la cantidad de combustible que
10 11 12
8
9
1000 r/min
queda en el depósito de combustible.
7 El indicador de nivel de combustible
6 mph
5 GEAR
km/h
muestra todos los 6 segmentos
AD
J 4
3 H TRIP
12
cuando el depósito está lleno. La
2 10
marca parpadea cuando el nivel del
TC
AIR OFF
1
2
C
2-16
DL650_029.book 17 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
• km/l a l/100km
Modo de “km/l”
2-17
DL650_029.book 18 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
7
6 mph
5 GEAR
km/h
km/L
AD
J 4 Consumo de combustible
3 H TRIP
12
2 10
AIR
TC
OFF
1
instantáneo
2
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
AVG 1 km/L
RANGE
km
Margen de marcha
Voltio
2-18
DL650_029.book 19 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Voltímetro
El voltímetro muestra la tensión de la
batería dentro de un margen de 10,0
a 16,0V.
2-19
DL650_029.book 20 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
RELOJ I
10 11 12
9
8 1000 r/min
2
1 visualizador de 12 horas. Siga el pro-
C
E
RANGE
AVG 12
V MPG
km/L/100km
F cedimiento de abajo para ajustar el
reloj.
2-20
DL650_029.book 21 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
NOTA:
• Ponga el medidor en cuentakiló-
metros y luego mantenga pulsado
el botón ADJUST 1 durante 2 Brillo de la luz del panel de
segundos para cambiar a km. instrumentos
Ahora el velocímetro cambiará a
km/h.
• Seleccione correctamente km/h
para cumplir con las normas de
tráfico.
• Compruebe la visualización de
km/h o después de ajustar la
visualización del panel de instru-
mentos.
2-21
DL650_029.book 22 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2
1 mentos. Al pulsar el botón ADJUST
1, el brillo de la luz del panel de ins-
C
RANGE V MPG
AVG 12 km/L/100km
E F
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distan-
V ADVERTENCIA
cia total que ha recorrido la motoci- El cambio del visualizador mien-
cleta. El cuentakilómetros abarca de tras conduce puede ser peligroso.
0 a 999999 km. Conducir con una sola mano
puede reducir su habilidad para
NOTA: La visualización del cuentaki- controlar la motocicleta.
lómetros se detiene en 999999 km
cuando la distancia total sobrepasa No cambie nunca el visualizador
999999 km. mientras conduce. Mantenga
ambas manos en los manillares.
Totalizadores parciales
Los dos totalizadores parcial son
cuentakilómetros que pueden
ponerse a cero. Pueden registrar al
mismo tiempo dos distancias diferen-
tes. Por ejemplo, el 1 puede registrar
la distancia recorrida durante un viaje
y el 2 puede registrar la distancia
entre paradas para repostar combus-
tible.
2-22
DL650_029.book 23 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
MANILLAR IZQUIERDO
AVISO
Pegar cinta adhesiva o poner
objetos delante del faro puede
impedir la radiación de calor del
faro. Esto puede dañar el faro.
PASS
AVISO
MODE SEL No ponga objetos enfrente del
faro o la luz de cola estando éstos
encendidos, y no los cubra con
ropa cuando la motocicleta esté
parada.
2-23
DL650_029.book 24 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INTERRUPTOR DE
INTERMITENTES “·¸” 5
Al mover el interruptor a la posición
“·” parpadeará el intermitente
izquierdo. Al mover el interruptor a la
posición “¸” parpadeará el intermi-
tente derecho. La luz indicadora tam-
bién parpadeará intermitentemente.
Para cancelar la operación del inter-
mitente, pulse el interruptor.
V ADVERTENCIA
PASS
MODE SEL
2-24
DL650_029.book 25 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2-25
DL650_029.book 26 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
<OFF>
El sistema de control de tracción no
controla la potencia de salida del
motor aunque gire el neumático tra-
sero.
<Modo 1>
PASS
El nivel de sensibilidad del sistema de
SEL
control de tracción se pone en bajo
en este modo, para permitir dicho sis-
MODE
<Modo 2>
El nivel de sensibilidad del sistema de
control de tracción se pone en alto en
este modo, para permitir dicho sis-
tema un menor grado de giro de la
rueda que en el Modo 1 antes de con-
trolar la potencia de salida del motor.
V ADVERTENCIA
Omitir la confirmación del modo
de control de tracción antes de
usar la motocicleta puede ser peli-
groso.
2-26
DL650_029.book 27 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
TC
OFF
1
2
TC
OFF
1
2
2-27
DL650_029.book 28 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2-28
DL650_029.book 29 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2-29
DL650_029.book 30 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR 4
La velocidad del motor se controla
mediante la empuñadura del acelera-
dor. Gírela hacia usted para aumentar
la velocidad del motor. Gírela en sen-
tido contrario para disminuir la veloci-
dad del motor.
INTERRUPTOR DE AVISO DE
PELIGRO “” 5
(UE, Australia)
Todas las cuatro luces y los indicado- Para abrir la tapa del depósito de
res de intermitentes parpadearán combustible, inserte la llave de
simultáneamente cuando se active el encendido y gírela hacia la derecha.
interruptor estando el interruptor de Con la llave insertada, tire hacia
encendido en la posición “ON” o “P”. arriba de la llave y abra la tapa del
Use las luces de aviso de peligro para depósito de combustible. Para cerrar
avisar a otros conductores cuando la tapa del depósito de combustible,
estacione en caso de emergencia o empuje la tapa firmemente hacia
cuando su vehículo pueda constituir abajo con la llave colocada en ella.
un peligro para el tráfico.
Use gasolina nueva cuando llene el
depósito. No use gasolina mala que
esté contaminada con suciedad,
polvo, agua u otro líquido. Tenga cui-
dado de que la suciedad, el polvo o el
agua no entre en el depósito al repos-
tar.
2-30
DL650_029.book 31 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5
4
3
2
2-31
DL650_029.book 32 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Pisando el pedal del freno trasero se Para quitar el asiento trasero, inserte
aplicará el freno de disco trasero. La la llave de encendido en el cierre y
luz del freno se encenderá cuando se gírela hacia la derecha. Levante el
utilice el freno trasero. extremo trasero del asiento y deslíce-
lo hacia atrás.
V ADVERTENCIA
Si el asiento no se instala correc-
tamente, éste podrá moverse y ser
la causa de que el conductor
pierda el control.
2-32
DL650_029.book 33 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
PATA DE CABRA
V ADVERTENCIA
Conducir con la pata de cabra mal
plegada puede causar un acci-
dente cuando usted gira a la
izquierda.
2-33
DL650_029.book 34 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
H S
TEN
2-34
DL650_029.book 35 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
2-35
DL650_029.book 36 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
TERMINAL DE SALIDA
R
WE
P O TLET
OU
2-36
DL650_029.book 37 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA AVISO
Si inserta un zócalo largo en el ter- Si el agua penetra en el terminal
minal de salida, éste puede que de salida, puede ocasionar un cor-
interfiera con los manillares y per- tocircuito.
turbar la conducción segura o el
movimiento de la motocicleta, y No use el terminal de salida
usted podría perder su equilibrio y durante la operación de lavado de
caer. la motocicleta o si llueve. En estos
casos, retire el enchufe y cierre la
Después de insertar el zócalo en tapa.
el terminal de salida, gire los
manillares derecho e izquierdo
para ver que el zócalo insertado
no interfiera con los manillares.
V ADVERTENCIA
Cuando se usa el terminal de
salida, si los dispositivos eléctri-
cos no están bien instalados y
conectados, éstos puede que
interfieran con el movimiento de
los manillares, causando la pérdi-
da de control o la caída de los dis-
positivos.
2-37
DL650_029.book 38 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
RECOMENDACIONES PARA EL
COMBUSTIBLE, ACEITE DEL
MOTOR Y REFRIGERANTE
3-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
RECOMENDACIONES
PARA EL COMBUSTIBLE, AVISO
ACEITE DEL MOTOR Y La gasolina derramada que con-
REFRIGERANTE tiene alcohol puede dañar las
superficies pintadas de su motoci-
cleta.
OCTANAJE DEL COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo de 91 octa- Tenga cuidado para no derramar
nos o más (método de investigación). nada de combustible cuando llene
La gasolina sin plomo puede exten- el depósito de combustible. Lim-
der la duración de la bujía y de los pie inmediatamente la gasolina
componentes del escape. derramada.
(Canadá)
Su motocicleta requiere gasolina nor- AVISO
mal sin plomo con un número de No use gasolina con plomo.
octanos mínimo de 87 (método
(R+M)/2). En algunas zonas, los úni- El uso de gasolina con plomo
cos combustibles que se encuentran puede causar fallos en el converti-
disponibles son combustibles oxige- dor catalítico.
nados.
NOTA:
• Si el motor desarrolla algún pro-
blema como la falta de acelera-
ción o la insuficiencia de potencia,
la causa puede que se deba al
combustible que utiliza la motoci-
cleta. En tal caso, pruebe cam-
biando a una gasolinera diferente.
Si no mejora la situación con el
cambio, consulte a su concesio-
nario Suzuki.
• Si se producen detonaciones o
golpeteo, utilice una gasolina de
mayor octanaje o de otra marca,
ya que hay diferencias entre las
marcas.
3-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Mezclas de gasolina/etanol
En algunas zonas se encuentran a la
venta mezclas de gasolina sin plomo
y etanol (alcohol etílico), también
conocidas por el nombre de GASO-
HOL. Las mezclas de este tipo se
pueden usar en su motocicleta si no
tienen más del 10% de etanol ( ).
Asegúrese de que esta mezcla de
gasolina y etanol tenga un octanaje
no inferior a los recomendados para
la gasolina.
3-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
ACEITE DEL
MOTOR
TEMP.
3-4
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
SAE SAE
médico. Lávese a fondo después
RES
IN G
10W-40 10W-40
ENE
NG
UR
O
GY
R
R CE C O NSE
CONSE del alcance de los niños y los ani-
males.
No recomendado
3-5
DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
3-6
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
4-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
4-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
4-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
4-4
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
CONSEJOS PARA
CONDUCIR AVISO
Verifique si el motor se encuentra
bajo las condiciones siguientes.
ARRANQUE DEL MOTOR Si el motor arranca bajo condicio-
Antes de intentar arrancar el motor nes diferentes de las menciona-
asegúrese de que: das anteriormente, el motor puede
1. La transmisión esté en punto que se dañe seriamente. Si estas
muerto. condiciones no se indican en el
2. El interruptor de parada del motor indicador, consulte a su concesio-
esté en la posición “¾”. nario Suzuki para que haga las
verificaciones pertinentes.
NOTA: Esta motocicleta está equi-
pada con un sistema de enclava- • Cuando se enciende la luz indi-
miento para el circuito de encendido y cadora de punto muerto, el indi-
el circuito del motor de arranque. cador de posición de marcha
El motor sólo puede arrancar si: deberá indicar “N” (Punto
• La transmisión esté en punto muerto).
muerto, o • Cuando la luz indicadora de
• La transmisión está en velocidad, punto muerto se apaga, el indi-
la pata de cabra está completa- cador de posición de marcha
mente plegada y el embrague deberá indicar “1”, “2”, “3”, “4”,
está desacoplado. “5” o “6”.
3. Cierre completamente el acelera-
dor y pulse el botón del motor de
arranque eléctrico.
V ADVERTENCIA
El gas de escape contiene
NOTA: Abra 1/8 el acelerador y pulse monóxido de carbono, un gas
el interruptor del motor de arranque peligroso que es difícil de detectar
eléctrico cuando el motor sea difícil porque es incoloro e inodoro. La
de arrancar. inhalación de monóxido de car-
bono puede causar la muerte o
NOTA: El sistema de suministro de lesiones graves.
combustible para el motor si vuelca la
motocicleta. Desactive el interruptor No arranque nunca el motor ni
de encendido antes de arrancar el deje que funcione en interiores o
motor. donde haya poca o ninguna venti-
lación.
5-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
ARRANQUE
V ADVERTENCIA
V ADVERTENCIA Los vientos laterales repentinos
Conducir a velocidades excesivas que pueden producirse al ser ade-
aumenta las probabilidades de lantado por vehículos grandes, en
que usted pierda el control de la las salidas de túneles o en zonas
motocicleta, lo que podría causar montañosas pueden ser la causa
un accidente. de que pierda el control de la
motocicleta.
Conduzca siempre a una veloci-
dad que sea apropiada para el Reduzca su velocidad y esté
terreno, visibilidad, condiciones alerta por si hay vientos laterales
de funcionamiento, y su habilidad repentinos.
y experiencia.
Después de levantar completamente
la pata de cabra, apriete la maneta
V ADVERTENCIA del embrague y haga una pausa
momentánea. Acople la primera velo-
Aunque sólo quite una mano o un cidad presionando la maneta de cam-
pie de la motocicleta, usted podrá bio de velocidades hacia abajo. Gire
reducir su habilidad para contro- la empuñadura del acelerador hacia
larla. Esto puede ser la causa de usted al mismo tiempo que suelta
que usted pierda el equilibrio y se suavemente la maneta del embrague.
caiga de su motocicleta. Si quita Al acoplarse el embrague, la motoci-
un pie de un apoyapiés, su pie o cleta empezará a moverse hacia ade-
pierna puede entrar en contacto lante. Para cambiar a la siguiente
con la rueda trasera. Esto puede velocidad más alta, acelere un poco,
lesionarle o causar un accidente. y luego cierre el acelerador y apriete
la maneta del embrague de forma
Mantenga siempre ambas manos simultánea. Levante la maneta de
en los manillares y ambos pies en cambio de velocidades para seleccio-
los apoyapiés de su motocicleta nar la siguiente velocidad, suelte la
durante la marcha. maneta del embrague y abra de
nuevo el acelerador. Seleccione las
velocidades superiores de la misma
forma hasta alcanzar la directa.
5-4
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
La transmisión sirve para mantener el V ADVERTENCIA
motor funcionando suavemente en su
gama de velocidades de funciona- El cambio a una velocidad menor
miento normal. Las relaciones de cuando la velocidad del motor es
engranajes han sido elegidas cuida- demasiado alta puede:
dosamente para satisfacer las carac- • hacer que la rueda trasera
terísticas del motor. El conductor patine y pierda tracción debido
deberá elegir siempre la velocidad al incremento en el frenado del
más apropiada a las condiciones motor, lo que puede causar un
existentes. No utilice nunca el embra- accidente, o
gue para controlar la velocidad, cam- • hacer que el motor se sobrerre-
bie más bien a una velocidad inferior volucione a baja velocidad y se
y deje que el motor funcione dentro estropee.
de su gama de funcionamiento nor-
mal. Reduzca la velocidad antes de
cambiar a una velocidad menor.
(Canadá)
La tabla de abajo muestra la gama de
velocidades aproximadas para cada V ADVERTENCIA
velocidad. El cambio a una velocidad menor
Cambio a velocidad mayor
mientras la motocicleta está incli-
nada en una curva puede hacer
Posición de
km/h
que la rueda trasera patine y usted
velocidad pierda el control.
1ra → 2da 19
2da → 3ra 34
Reduzca su velocidad y cambie a
una velocidad menor antes de
3ra → 4ta 46 entrar en una curva.
4ta → 5ta 59
5ta → 6ta 72
5-5
DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
CONDUCCIÓN EN COLINAS
AVISO • Cuando suba una colina pronun-
ciada, la motocicleta podrá empe-
Acelerar el motor hasta alcanzar la zar a perder velocidad y mostrará
zona roja puede causar graves falta de potencia. En ese
averías en el mismo. momento deberá cambiar a una
velocidad menor para que el
No acelere nunca el motor hasta motor funcione de nuevo dentro
alcanzar la zona roja en ninguna de su gama de potencia normal.
velocidad. Cambie rápidamente para impedir
que la motocicleta pierda impulso.
• Cuando descienda una cuesta
AVISO larga y pronunciada, utilice la
El uso incorrecto de la maneta de compresión del motor, cam-
cambio de marchas puede dañar biando a una velocidad inferior,
la transmisión para ayudar a los frenos. La utili-
zación continua de los frenos
• No apoye su pie en la maneta de puede recalentarlos y reducir su
cambio de marchas eficacia.
• No use fuerza para cambiar de • Sin embargo, tenga cuidado para
marchas. que el motor no sobrerrevolu-
cione.
5-6
DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5-7
DL650_029.book 8 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5-8
DL650_029.book 9 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Parada y estacionamiento
1. Gire la empuñadura del acelera-
dor hacia afuera para cerrar com-
V ADVERTENCIA
pletamente el acelerador. Frenar con fuerza en superficies
2. Aplique uniformemente los frenos mojadas, flojas, irregulares o res-
delantero y trasero al mismo baladizas puede hacer que las
tiempo. ruedas patinen y se pierda el con-
3. Cambie a velocidades inferiores al trol.
disminuir la velocidad.
4. Seleccione punto muerto con la Frene ligeramente y con cuidado
maneta del embrague apretada en superficies resbaladizas o irre-
hacia la empuñadura (posición de gulares.
desacoplamiento) cuando la moto-
cicleta casi está completamente
parada. La posición de punto V ADVERTENCIA
muerto se puede confirmar obser-
vando la luz indicadora de punto
Seguir muy de cerca a otro vehí-
muerto.
culo puede causar un choque. Al
aumentar las velocidades de los
vehículos, las distancias de
V ADVERTENCIA parada aumentarán progresiva-
mente.
Los conductores sin experiencia
tienden a no utilizar lo suficiente Mantenga siempre una distancia
el freno delantero. Esto puede de parada segura entre usted y el
aumentar la distancia de parada y vehículo que va delante.
causar un choque. Utilizar sola-
mente el freno delantero o el tra-
sero puede causar patinaje y
pérdida de control.
AVISO
Sujetar la motocicleta parada con
Aplique uniformemente ambos la operación de la maneta de
frenos al mismo tiempo. embrague y del acelerador en pen-
dientes puede dañar el embrague
de la motocicleta.
V ADVERTENCIA
Use los frenos cuando pare la
Frenar con fuerza al tomar una motocicleta en pendientes.
curva puede hacer que las ruedas
patinen y se pierda el control.
5-9
DL650_029.book 10 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
5-10
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
6-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO V ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto o el
no realizar el mantenimiento reco-
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO mendado puede provocar un acci-
La tabla indica los intervalos entre los dente.
trabajos de mantenimiento periódico
en kilómetros y meses. Al final de Mantenga su motocicleta en bue-
cada intervalo, asegúrese de inspec- nas condiciones. Pida a su conce-
cionar, verificar, lubricar y mantener sionario Suzuki o a un mecánico
como se indica. Si su motocicleta se cualificado que le realice el mante-
utiliza bajo condiciones de mucho nimiento de los elementos marca-
esfuerzo como, por ejemplo, un fun- dos con un asterisco (*). Si tiene
cionamiento continuo a plena acele- experiencia mecánica puede reali-
ración, o en un lugar polvoriento, zar el mantenimiento de los ele-
ciertos trabajos de mantenimiento mentos sin marcar consultando
deberán realizarse más a menudo las instrucciones de esta sección.
para garantizar el buen funciona- Si no está seguro de cómo hacer
miento de la motocicleta como se algunos de estos trabajos, pida a
explica en la sección de manteni- su concesionario Suzuki que haga
miento. Su concesionario Suzuki el mantenimiento.
puede ofrecerle más consejos. Los
componentes de la dirección, las sus-
pensiones y las ruedas son elemen-
tos clave que requieren un
V ADVERTENCIA
mantenimiento especial y cuidadoso. El gas de escape contiene
Para tener la máxima seguridad le monóxido de carbono, un gas
sugerimos que estos elementos sean peligroso que es difícil de detectar
inspeccionados y mantenidos por su porque es incoloro e inodoro. La
concesionario Suzuki autorizado o inhalación de monóxido de car-
por un mecánico cualificado. bono puede causar la muerte o
lesiones graves.
6-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
AVISO
Las piezas de recambio mal
hechas pueden ser la causa de
que su motocicleta se desgaste
más rápidamente y pueden redu-
cir su duración.
6-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
TABLA DE MANTENIMIENTO
Intervalo: Este intervalo deberá establecerse por el número de meses o por la
indicación del cuentakilómetros, lo que acontezca primero.
Intervalo meses 2 12 24 36 48
Elemento km 1000 6000 12000 18000 24000
Elemento del filtro de aire (: 6-12) – I I R I
* Tornillos del tubo de escape y del
T – T – T
silenciador
* Juego de válvulas Inspeccione cada 24000 km
Bujía (: 6-15) – I R I R
– I I I I
Latiguillo de combustible (: 6-19)
* Reemplace cada 4 años
* Sistema de control de emisión
– – I – I
evaporativo (si está equipado)
Aceite de motor (: 6-20) R R R R R
Filtro de aceite del motor (: 6-20) R – – R –
Juego del cable del acelerador (: 6-26) I I I I I
* Sistema PAIR (suministro de aire) (si
– – I – I
está equipado)
* Sincronización de la mariposa de gases – – I – I
“SUZUKI SUPER LONG
Reemplace cada 4 años o 48000 km
LIFE COOLANT” (Azul)
* Refrigerante del “SUZUKI LONG LIFE
motor COOLANT” (Verde) o un
(: 6-27) refrigerante de motor que
– – R – R
no sea “SUZUKI SUPER
LONG LIFE COOLANT”
(Azul)
Latiguillo de radiador (: 6-28) – I I I I
Juego del cable del embrague (: 6-32) – I I I I
I I I I I
Cadena de transmisión (: 6-28)
Limpie y lubrique cada 1000 km
* Frenos (: 6-32) I I I I I
– I I I I
Latiguillo de freno (: 6-33)
* Reemplace cada 4 años
– I I I I
Líquido de freno (: 6-33)
* Reemplace cada 2 años
Neumáticos (: 6-37) – I I I I
* Dirección I – I – I
* Horquilla delantera – – I – I
* Suspensión trasera (: 2-34) – – I – I
* Tornillos y tuercas del chasis T T T T T
Lubricación Lubrique cada 1000 km
Ruedas de radios (: 6-40) I I I I I
6-4
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-5
DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Se ha suministrado un juego de
herramientas situado debajo del
asiento.
6-6
DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-7
DL650_029.book 8 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-8
DL650_029.book 9 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
PUNTOS DE LUBRICACIÓN
La lubricación correcta es importante
para que cada pieza de su motoci-
cleta funcione suavemente y dure
mucho, y también para su seguridad
al conducir. Se recomienda lubricar la
motocicleta después de un viaje largo
por una carretera desigual, después
de mojarse bajo la lluvia o después
de lavarla. Los puntos de lubricación
importantes se indican a continua-
ción.
AVISO
Los interruptores eléctricos se
pueden dañar si se lubrican.
Å .... Grasa
D .... Lubricante de cadena de
transmisión
6-9
DL650_029.book 10 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
BATERÍA
La batería es hermética y no requiere V ADVERTENCIA
mantenimiento del electrólito ni del
peso específico. Pero pida a su con- Las baterías producen hidrógeno
cesionario que verifique periódica- inflamable que puede explotar si
mente la condición de la carga de la se expone a las llamas o a las
batería. chispas.
V ADVERTENCIA
V ADVERTENCIA Limpiar la batería pasando un
Los bornes de la batería, termina- paño seco puede causar chispas
les, y accesorios relacionados de electricidad estática, lo que
contienen plomo y compuestos de puede causa un incendio.
plomo. El plomo es dañino para la
salud si entra en el flujo sanguí- Limpie la batería pasando un paño
neo. húmedo para evitar la electricidad
estática acumulada.
Lávese las manos después de
tocar cualquier parte que con-
tenga plomo. AVISO
Al exceder el régimen de carga
V ADVERTENCIA máxima de la batería se puede
reducir su duración útil.
El ácido sulfúrico de la batería
puede causar ceguera y quemadu- No exceda nunca el régimen de
ras graves. carga máximo de la batería.
Cuando trabaje cerca de la bate-
ría, use protección para los ojos y
guantes apropiados. Lave los ojos
o el cuerpo con mucho agua y
acuda inmediatamente a un médi-
co si sufre lesiones. Mantenga las
baterías lejos del alcance de los
niños.
6-10
DL650_029.book 11 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para quitar la batería, siga el procedi-
miento de abajo:
V ADVERTENCIA
1. Apoye la motocicleta en la pata de Las baterías contienen substan-
cabra. cias tóxicas que incluyen ácido
2. Quite el carenado consultando la sulfúrico y plomo. Estas sustan-
sección CIERRE DEL ASIENTO. cias podrían causar daños a las
3. Quite la banda de caucho 1. personas o en el medio ambiente.
6-11
DL650_029.book 12 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
FILTRO DE AIRE
Si los elementos se obstruyen con
polvo, la resistencia a la entrada
aumentará, con la consiguiente pérdi-
da de potencia y aumento en el con-
sumo de combustible. Si utiliza su
motocicleta bajo condiciones norma-
les de poco esfuerzo, el filtro de aire
Pb deberá revisarse a los intervalos
especificados. Si conduce en zonas
polvorientas, húmedas o con barro,
El símbolo de contenedor de basura necesitará inspeccionar el elemento
con ruedas tachado A que aparece del filtro de aire más frecuentemente.
en la etiqueta de la batería indica que Siga el procedimiento siguiente para
la batería se debe recolectar separa- retirar el elemento e inspeccionarlo.
damente de los residuos domésticos
regulares.
El símbolo químico de “Pb” B indica V ADVERTENCIA
que la batería contiene más del El funcionamiento del motor sin
0,004% de plomo. estar colocado el elemento del fil-
tro de aire puede ser peligroso.
Asegurándose de que la batería Sin el elemento del filtro de aire
usada se ha tirado o reciclado correc- para detenerla, podría pasar una
tamente, ayudará a evitar consecuen- llama desde el motor a la caja de
cias potencialmente negativas para el admisión de aire. El motor tam-
medio ambiento y la salud de las per- bién se puede dañar considerable-
sonas, que de otra forma podrían mente si entra suciedad en él
ocurrir al deshacerse inadecuada- cuando funciona sin elemento de
mente de la batería. El reciclado de filtro de aire.
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para información No ponga nunca en funciona-
más detallada sobre la forma de tirar miento el motor sin estar insta-
o reciclar las baterías usadas, con- lado el elemento del filtro de aire.
sulte a su proveedor Suzuki.
6-12
DL650_029.book 13 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-13
DL650_029.book 14 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
AVISO
Si no coloca correctamente el ele-
mento del filtro de aire es posible
que la suciedad pase a través de
él. Esto causará daños en el
motor.
AVISO
Un elemento de filtro de aire roto
permitirá que entre suciedad en el
motor y puede causar daños en el
motor.
6-14
DL650_029.book 15 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ATENCIÓN
Un radiador o motor caliente
puede quemarle.
AVISO
1. Afloje los tornillos de sujeción 1. La suciedad puede dañar las pie-
Tire hacia arriba de la caja del fil- zas móviles de su motocicleta si
tro de aire 2. entra por el agujero abierto de una
bujía.
6-15
DL650_029.book 16 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Lado frontal
1. Quite las cubiertas laterales del
depósito de combustible consul-
tando la sección EXTRACCIÓN
DEL DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE.
6-16
DL650_029.book 17 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
0,8 – 0,9 mm
AVISO
La suciedad puede dañar las pie-
zas móviles de su motocicleta si
entra por el agujero abierto de una
bujía.
6-17
DL650_029.book 18 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
AVISO AVISO
Una bujía incorrecta puede ajus- La instalación incorrecta de la
tarse mal o tener una gama térmi- bujía pueda dañar su motocicleta.
ca que no es apropiada para su Una bujía con su rosca estropeada
motor. Esto puede causar graves o que esté excesivamente apre-
daños en el motor que tal vez no tada dañará las roscas de alumi-
estén cubiertos por la garantía. nio de la culata.
6-18
DL650_029.book 19 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE
6-19
DL650_029.book 20 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-20
DL650_029.book 21 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-21
DL650_029.book 22 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
NOTA:
V ADVERTENCIA • Recicle o tire apropiadamente el
aceite usado.
Los niños y los animales domésti- • Antes de comenzar el trabajo,
cos pueden sufrir daños si tragan verifique que no haya polvo, barro
el aceite nuevo o usado. El con- u objetos extraños dentro de la
tacto repetido y prolongado con el taza de aceite o en la superficie
aceite de motor usado puede cau- de montaje del filtro de aceite.
sar cáncer de piel. El contacto
breve con el aceite usado irritar la
piel.
AVISO
Girar el motor mientras se vacía el
aceite del motor reducirá la pelícu-
la de aceite y afectará adversa-
mente al motor.
6-22
DL650_029.book 23 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
AVISO
Utilizar un filtro de aceite de dise-
ño o tipo de rosca equivocado
puede dañar el motor de su moto-
cicleta.
6-23
DL650_029.book 24 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-24
DL650_029.book 25 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-25
DL650_029.book 26 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
cubiertas
V ADVERTENCIA
Un juego inadecuado del cable del
acelerador puede ser la causa de
que la velocidad del motor
aumente repentinamente mien-
tras usted gira el manillar. Esto
puede ser la causa de que usted
pierda el control del vehículo y se
produzca un accidente.
6-26
DL650_029.book 27 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-27
DL650_029.book 28 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-28
DL650_029.book 29 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-29
DL650_029.book 30 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Quite la suciedad y el polvo de la
AVISO
cadena de transmisión. Tenga cui- Algunos lubricantes de cadenas
dado para no dañar el anillo de de transmisión contienen disol-
sellado. ventes y aditivos que podrían
2. Limpie la cadena de transmisión dañar los anillos de sellado de la
con un limpiador de cadenas de cadena.
transmisión selladas, o con agua
y detergente neutro. El uso de lubricantes para cade-
nas de transmisión selladas se
recomienda específicamente para
AVISO ese tipo de cadenas.
La limpieza mal hecha de la
cadena de transmisión puede 6. Lubrique las chapas delantera y
dañar los anillos de sellado y trasera de la cadena de transmi-
arruinar la cadena de transmisión. sión.
7. Pase un paño para eliminar el
• No use disolventes volátiles exceso de lubricante que quede a
tales como diluyentes de pin- todo alrededor de la cadena de
tura, queroseno y gasolina. transmisión.
• No use un limpiador de alta pre-
sión para limpiar la cadena de
transmisión.
• No use un cepillo de alambre
para limpiar la cadena de trans-
misión.
6-30
DL650_029.book 31 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA
Demasiada flojedad en la cadena 2. Afloje la tuerca del eje 1.
puede ser la causa de que ésta se
salga de la corona o del piñón,
causando un accidente o serios
daños en el motor.
6-31
DL650_029.book 32 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
EMBRAGUE FRENOS
Esta motocicleta utiliza frenos delan-
tero y trasero de disco. El funciona-
miento correcto del sistema de frenos
es vital para conducir con seguridad.
Asegúrese de realizar la inspección
de los frenos programada.
SISTEMA DE FRENOS
10 – 15 mm
6-32
DL650_029.book 33 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INSPECCIÓN DE LATIGUILLOS DE
FRENOS
Inspeccione los latiguillos de frenos y las
V ADVERTENCIA
juntas de latiguillos por si tienen grietas, El líquido de frenos absorbe gra-
daños o fugas de líquido de frenos. Si se dualmente humedad por los lati-
encuentra cualquier defecto, pida a su guillos de frenos. El líquido de
concesionario Suzuki que reemplace el frenos con alto contenido de agua
latiguillo de freno por uno nuevo. baja el punto de ebullición y
puede causar fallos en el sistema
LÍQUIDO DE FRENOS de frenos (incluyendo el ABS)
debido a la corrosión de los com-
ponentes de los frenos. El líquido
de frenos en ebullición o los fallos
del sistema de frenos (incluyendo
el ABS) podrían causar un acci-
dente.
V ADVERTENCIA
La utilización de cualquier líquido
de frenos que no sea DOT4 de un
recipiente sellado puede dañar el
sistema de los frenos y causar un
accidente.
TRASERO
6-33
DL650_029.book 34 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
PASTILLAS DE FRENO
V ADVERTENCIA
El líquido de frenos es nocivo o
fatal si se traga, y también es
nocivo si entra en contacto con la
piel o los ojos. La solución puede
ser venenosa para los animales.
AVISO
El líquido de frenos derramado
puede dañar las superficies pinta- TRASERO
das y las de plástico.
6-34
DL650_029.book 35 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-35
DL650_029.book 36 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
15 – 25 mm
6-36
DL650_029.book 37 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
NEUMÁTICOS
V ADVERTENCIA
V ADVERTENCIA Si no realiza el rodaje de los neu-
Los neumáticos de su motocicleta máticos éstos podrán patinar y
forman un vínculo crucial entre su usted perderá el control de la
motocicleta y la carretera. Si no se motocicleta, lo que puede causar
tomas las precauciones de abajo un accidente.
puede producirse un accidente
debido al fallo de los neumáticos. Tenga mucho cuidado cuando
conduzca con neumáticos nue-
• Verifique la condición y la pre- vos. Realice el rodaje apropiado
sión de los neumáticos antes de de los neumáticos como se des-
conducir, y ajuste la presión si cribe en la sección RODAJE y
es necesario. evite acelerar bruscamente, tomar
• Evite sobrecargar su motoci- curvas muy pronunciadas y frenar
cleta. con fuerza durante los primeros
• Reemplace un neumático 160 km.
cuando se desgaste hasta el
límite especificado o si encuen-
tra que tiene cortes o grietas.
• Utilice siempre los neumáticos
del tamaño y del tipo especifica-
dos en este manual del propie-
tario.
• Equilibre la rueda después de
instalar el neumático.
• Lea cuidadosamente esta sec-
ción del manual del propietario.
6-37
DL650_029.book 38 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-38
DL650_029.book 39 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA
Un neumático mal reparado, insta-
NOTA: La marca “ indica el lugar lado o equilibrado puede causar la
en el que se encuentran moldeadas pérdida del control y un accidente,
las barras de desgaste en el neumáti- o reducir la duración del neumáti-
co. Cuando las barras de desgaste co.
entran en contacto con la carretera,
esto indica que se ha alcanzado el • Pida a su concesionario Suzuki
lmite de desgaste del neumático. o a un mecánico cualificado que
le repare, reemplace o equilibre
Cuando reemplace un neumático, los neumáticos porque para ello
asegúrese de hacerlo por otro del se necesitan las herramientas
tamaño y tipo listados más abajo. Si apropiadas y experiencia.
utiliza un neumático de tamaño y tipo • Instale los neumáticos según el
diferentes, el manejo de la motoci- sentido de rotación mostrado
cleta se verá afectado y podrá per- por las flechas del flanco de
derse posiblemente el control de la cada neumático.
misma.
DELANTERO TRASERO
110/80R19M/C 150/70R17M/C
TAMAÑO
59V 69V
BRIDGESTONE BRIDGESTONE
TIPO
A40F F A40R F
6-39
DL650_029.book 40 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-40
DL650_029.book 41 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-41
DL650_029.book 42 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DESMONTAJE DE LA RUEDA
V ADVERTENCIA DELANTERA
1. Apoye la motocicleta en la pata de
Si el sistema de interbloqueo de la
cabra.
pata de cabra/encendido no fun-
ciona correctamente será posible
conducir la motocicleta con la
pata de cabra bajada. Esto puede
interferir con el control del con-
ductor cuando toma una curva a
la izquierda y puede causar un
accidente.
6-42
DL650_029.book 43 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-43
DL650_029.book 44 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA V ADVERTENCIA
Si no se extienden las pastillas del Si los pernos y las tuercas no
freno después de instalar la rueda, están bien apretados, la rueda
el rendimiento del freno no será podrá caerse y causar un acci-
adecuado y podrá producirse un dente.
accidente.
Asegúrese de apretar los pernos y
Antes de conducir, “bombee” las tuercas de la rueda al par de
repetidamente la maneta del freno torsión especificado. Si no tiene
hasta que las pastillas presionen una llave dinamométrica o no
contra los discos del freno y se sabe como utilizar una, pida a su
repongan la carrera apropiada de concesionario Suzuki autorizado
la maneta y la sensación de fir- que verifique los pernos y las
meza. Compruebe también que la tuercas.
rueda gire libremente.
Par de apriete del eje delantero:
65 N·m (6,5 kgf-m)
V ADVERTENCIA
Par de apriete del tornillo del soporte
La instalación de la rueda delan-
del eje delantero:
tera en sentido inverso puede se
23 N·m (2,3 kgf-m)
peligroso. El neumático de esta
motocicleta es direccional. Por lo Par de apriete del tornillo de montaje
tanto, la motocicleta tal vez no de la pinza del freno delantero:
pueda funcionar normalmente si 39 N·m (3,9 kgf-m)
se instala mal la rueda.
NOTA: Tenga cuidado para no dañar
Instale la rueda delantera para que el retén de aceite cuando instale la
gire en el sentido especificado, rueda delantera.
como se indica mediante la flecha
del flanco del neumático.
6-44
DL650_029.book 45 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DESMONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA
V ATENCIÓN
Un silenciador caliente puede
quemarle.
6-45
DL650_029.book 46 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-46
DL650_029.book 47 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
CAMBIO DE BOMBILLAS
V ADVERTENCIA El vataje de cada bombilla se muestra
en la tabla de abajo. Cuando reem-
Si no ajusta la cadena de transmi- place una bombilla fundida, utilice
sión, y no aprieta los tornillos y siempre otra del mismo vataje. Utili-
las tuercas correctamente podría zar otra de un vataje diferente del
producirse un accidente. especificado puede causar sobrecar-
gas en el sistema eléctrico o fallos
• Después de instalar la rueda tra- prematuros en la bombilla.
sera, ajuste la cadena de trans-
misión como se describe en la
sección AJUSTE DE LA AVISO
CADENA DE TRANSMISIÓN.
• Apriete los tornillos y las tuer- El no utilizar una bombilla con el
cas según las especificaciones vataje correcto puede sobrecargar
apropiadas. Si no está seguro el sistema eléctrico de su motoci-
del procedimiento apropiado, cleta o hacer que la bombilla se
solicite esto a su concesionario funda antes.
Suzuki autorizado o a un mecá-
nico cualificado. Utilice solamente las bombillas
mostradas en la tapa como bombi-
llas de repuesto.
Par de apriete de la tuerca del
eje trasero:
100 N·m (10,0 kgf-m) 12V 65W H9
... Luz de carretera
Faro
12V 55W H7
6-47
DL650_029.book 48 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
FARO/LUZ DE POSICIÓN
Para reemplazar la bombilla del faro y
de la luz de posición, siga el paso
siguiente:
6-48
DL650_029.book 49 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-49
DL650_029.book 50 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
Luz de carretera
Luz de cruce
6-50
DL650_029.book 51 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
AVISO
Si aprieta excesivamente los torni-
llos cuando reinstale el cristal, es 2. Quite los tornillos 2 y saque la
posible que éste se agriete. cubierta con el cristal 3.
6-51
DL650_029.book 52 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
FUSIBLES
Si algún componente eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, lo pri-
mero que tendrá que verificar es que
no haya ningún fusible fundido. Los
circuitos eléctricos de la motocicleta
están protegidos contra las sobrecar-
gas por fusibles colocados en los cir-
cuitos.
6-52
DL650_029.book 53 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-53
DL650_029.book 54 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-54
DL650_029.book 55 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
6-55
DL650_029.book 56 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA AVISO
Si estaciona o maneja la motoci- El mal funcionamiento de la moto-
cleta en lugares donde haya mate- cicleta puede causar daños en el
riales combustibles tales como catalizador o en la propia motoci-
yerba u hojas secas, estos mate- cleta.
riales puede que entren en con-
tacto con el convertidor catalítico Para evitar dañar el catalizador u
u otros componentes del sistema otros componentes relacionados,
de escape calientes. Esto puede deberá tomar las precauciones
causar un incendio. siguientes:
• Mantenga el motor en buenas
Evite estacionar o utilizar su vehí- condiciones de funcionamiento.
culo en lugares donde haya cual- • En el caso de fallar el motor,
quier material combustible. particularmente cuando falla el
encendido o se produce una
pérdida de rendimiento apa-
rente, pare la motocicleta, apa-
gue el motor y solicite
rápidamente el servicio de repa-
raciones de la motocicleta.
• No apague el motor ni desactive
el interruptor de encendido con
la transmisión en velocidad y la
motocicleta en movimiento.
• No intente arrancar el motor
empujando la motocicleta o
bajando una pendiente por iner-
cia.
• No ponga el motor al ralentí
estando desconectada o reti-
rada cualquier bujía, como al
hacer la prueba de diagnóstico.
• No deje el vehículo al ralentí
durante mucho tiempo si el
ralentí parece irregular o si hay
algún otro fallo de funciona-
miento.
• No permita que el depósito de
combustible se aproxime al
nivel de vacío.
6-56
DL650_029.book 57 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS
6-57
DL650_029.book 58 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
7-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
7-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA
Realizar mal la prueba de la
chispa puede ser peligroso. Si no
está familiarizado con este proce-
dimiento podrá sufrir una des-
carga eléctrica de alta tensión.
7-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
PROCEDIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
DE LA MOTOCICLETA
8-1
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
PROCEDIMIENTO DE MOTOR
1. Vierta una cucharada de aceite
ALMACENAMIENTO Y del motor en el agujero de la
LIMPIEZA DE LA bujía. Vuelva a instalar las bujías y
MOTOCICLETA gire unas pocas veces el motor.
2. Vacíe completamente el aceite del
motor. Llene el cárter con aceite
PROCEDIMIENTO DE de motor nuevo hasta alcanzar la
ALMACENAMIENTO boca de llenado.
Si la motocicleta no va a utilizarse
BATERÍA
durante mucho tiempo, porque va a
1. Quite la batería de la motocicleta
guardarse durante el invierno o por
consultando la sección BATERÍA.
cualquier otra razón, ésta necesitará
2. Limpie el exterior de la batería
un tratamiento especial que requiere
con un detergente suave y quite la
materiales, equipos y conocimiento
corrosión de los bornes y las
apropiados. Por esta razón, Suzuki le
conexiones del cableado.
recomienda que encargue el trabajo
3. Guarde la batería en un lugar
de mantenimiento a su concesiona-
donde la temperatura esté por
rio Suzuki. Si es usted mismo quien
encima del punto de congelación.
tiene que preparar la motocicleta para
guardarla, siga las directrices genera- NEUMÁTICOS
les indicadas a continuación. Infle los neumáticos según las espe-
cificaciones normales.
MOTOCICLETA
Limpie toda la motocicleta. Apoye la EXTERIOR
motocicleta en la pata de cabra en • Rocíe las piezas de vinilo y goma
una superficie firme y plana donde no con un producto que conserve la
se caiga. Gire el manillar completa- goma.
mente hacia la izquierda, bloquee la • Rocíe las superficies sin pintar
dirección y quite la llave de encen- con antioxidante.
dido. • Cubra las superficies pintadas
con cera de automóvil.
COMBUSTIBLE
1. Llene al máximo el depósito con MANTENIMIENTO MIENTRAS
combustible mezclado con la can- ESTÁ GUARDADO EL VEHÍCULO
tidad de estabilizador de gasolina Una vez al mes, recargue la batería
recomendado por el fabricante del con el régimen de carga especificado
estabilizador. (amperios). El régimen de carga
2. Haga funcionar el motor durante estándar es de 1,2A × 5 a 10 horas.
unos pocos minutos hasta que la
gasolina estabilizada llene el sis-
tema de inyección de combustible.
8-2
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
8-3
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
8-4
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
8-5
DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
V ADVERTENCIA
AVISO
Utilizar la motocicleta con los fre-
Cuando el visualizador del velocí- nos mojados puede ser peligroso.
metro se limpie o frote con fuerza Los frenos húmedos tal vez no
usando un paño seco, el visualiza- puedan proporcionar tanta poten-
dor podría rayarse. cia de parada como los frenos
secos. Esto podría causar un acci-
Use un paño suave. dente.
8-6
DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN ORDEN DE MARCHA
Longitud total...................................................2275 mm
Anchura total ................................................... 835 mm ... DL650A
910 mm ... DL650XA
Altura total .......................................................1405 mm
Batalla .............................................................1560 mm
Altura libre sobre el suelo................................ 170 mm
Peso en orden de marcha ............................... 213 kg ... DL650A
216 kg ... DL650XA
MOTOR
Tipo .................................................................4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC, 90 grados,
doble en V,
Número de cilindros ........................................2
Calibre .............................................................81,0 mm
Carrera ............................................................62,6 mm
Cilindrada ........................................................645 cm3
Relación de compresión..................................11,2 : 1
Sistema de combustible ..................................Inyección de combustible
Filtro de aire ....................................................Elemento de tela no tejida
Sistema de motor de arranque........................Eléctrico
Sistema de lubricación ....................................Colector húmedo
TREN DE TRANSMISIÓN
Embrague........................................................Tipo de múltiples discos húmedos
Transmisión .....................................................6 velocidades de toma constante
Patrón de cambio de velocidades ...................1 abajo, 5 arriba
Relación de reducción primaria.......................2,088 (71/34)
Relaciones de engranajes, Baja ....................2,461 (32/13)
2da .....................1,777 (32/18)
3ra ......................1,380 (29/21)
4ta ......................1,125 (27/24)
5ta ......................0,961 (25/26)
Directa................0,851 (23/27)
Relación de reducción final .............................3,133 (47/15)
Cadena de transmisión ...................................RK525SMOZ8, 118 enlaces
CHASIS
Suspensión delantera......................................Telescópica, muelle helicoidal, humedecida en aceite
Suspensión trasera .........................................Tipo Link, muelle helicoidal, humedecida en aceite
Carrera de horquilla delantera.........................150 mm
Recorrido de rueda trasera .............................160 mm
Ángulo de avance............................................25° 30’
Rodada............................................................109 mm
Ángulo de dirección.........................................36° (derecha e izquierda)
Radio de giro ...................................................2,9 m
Freno delantero ...............................................Disco, doble
Freno trasero ...................................................Disco
Tamaño de neumático delantero .....................110/80R19M/C 59V, sin cámara de aire
Tamaño de neumático trasero .........................150/70R17M/C 69V, sin cámara de aire
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo de encendido...........................................Encendido electrónico (transistorizado)
Bujía ................................................................NGK MR8E-9
Batería.............................................................12V 36,0 kC(10 Ah)/10 HR
Generador .......................................................Generador de CA trifásico
Fusible principal .............................................30A
Fusible .............................................................15/15/15/15/10/10/3A
Fusible ABS.....................................................25/15A
Luz de carretera del faro .................................12V 65W H9
Luz de cruce del faro.......................................12V 55W H7
Luz de posición ...............................................12V 5W
Luz de frenos/luz trasera.................................LED
Luz de la matrícula ..........................................12V 5W
Intermitente .....................................................12V 21W
Luz del velocímetro .........................................LED
Luz indicadora de intermitente ........................LED
Luz indicadora de punto muerto......................LED
Luz indicadora de luz de carretera ..................LED
Indicador de presión de aceite/
temperatura de refrigerante.............................LED
Luz indicadora de fallo de funcionamiento ......LED
Luz indicadora de congelación........................LED
Luz indicadora de ABS ...................................LED
Luz indicadora del inmovilizador
(si está equipada)............................................LED
Indicador del sistema de control de tracción ......LED
CAPACIDADES
Depósito de combustible .................................20,0 L
20,5 L ... EU
Aceite del motor, cambio de aceite ................2400 ml
Con cambio de filtro............2600 ml
Refrigerante del motor ....................................1950 ml
DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
INDEX
A F
ACEITE DEL MOTOR ............ 3-4,6-20 FIJACIÓN DE LA MANETA DE
ARRANQUE .................................... 5-4 EMBRAGUE .................................. 6-55
ARRANQUE DEL MOTOR .............. 5-2 FIJACIÓN DE LA MANETA DEL
FRENO DELANTERO ................... 6-54
B FILTRO DE AIRE........................... 6-12
BATERÍA ....................................... 6-10 FRENOS........................................ 6-32
BUJÍAS .......................................... 6-15 FUSIBLES ..................................... 6-52
C H
CADENA DE TRANSMISIÓN........ 6-28 HERRAMIENTAS ............................ 6-6
CALADO DEL MOTOR.................... 7-3
CAMBIO DE BOMBILLAS ............. 6-47 I
CIERRE DEL ASIENTO ................ 2-32 INSPECCIÓN ANTES DE
CONDUCCIÓN EN COLINAS ......... 5-6 CONDUCIR ..................................... 4-3
CONECTOR DE INSPECCIÓN DEL RALENTÍ DEL
DIAGNÓSTICOS ........................... 6-57 MOTOR ......................................... 6-25
CONVERTIDOR CATALÍTICO ...... 6-55 INSPECCIÓN TRAS LA
LIMPIEZA ........................................ 8-6
D INTERRUPTOR DE
DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR ENCENDIDO ................................... 2-7
CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES DE
CONDUCIR ..................................... 4-3 J
DESMONTAJE DE LA RUEDA JUEGO DEL CABLE DEL
DELANTERA ................................. 6-42 ACELERADOR .............................. 6-26
DESMONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA...................................... 6-45 L
LATIGUILLO DE
E COMBUSTIBLE ............................. 6-19
EMBRAGUE .................................. 6-32 LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO
ETIQUETAS .................................... 1-5 DE COMBUSTIBLE ......................... 6-6
EVITE LA BAJA VELOCIDAD LIMPIEZA DE LA
CONSTANTE................................... 4-2 MOTOCICLETA............................... 8-4
EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE LLAVE.............................................. 2-5
COMBUSTIBLE ............................... 6-8
M
MANILLAR DERECHO.................. 2-28
MANILLAR IZQUIERDO................ 2-23
DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
N RODAJE DE NEUMÁTICOS
NEUMÁTICOS............................... 6-37 NUEVOS.......................................... 4-2
RUEDAS DE RADIOS
O (DL650XA) ..................................... 6-40
OCTANAJE DEL
COMBUSTIBLE ............................... 3-2 S
SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO
P (AUSTRALIA SOLAMENTE) ........... 1-6
PANEL DE INSTRUMENTOS ......... 2-9 SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO
PARABRISAS................................ 2-35 DE PATA DE
PARADA Y CABRA/ENCENDIDO.................... 6-41
ESTACIONAMIENTO ...................... 5-7 SITUACIÓN DE LAS PIEZAS.......... 2-2
PATA DE CABRA .......................... 2-33 SITUACIÓN DEL NÚMERO DE
PEDAL DE CAMBIO DE SERIE .............................................. 1-6
MARCHAS..................................... 2-31 SOLUCIÓN DE REFRIGERANTE
PEDAL DEL FRENO DEL MOTOR ................................... 3-5
TRASERO ..................................... 2-32
PREVENCIÓN DE T
CORROSIÓN................................... 8-3 TAPA DEL DEPÓSITO DE
PROCEDIMIENTO DE COMBUSTIBLE ............................. 2-30
ALMACENAMIENTO ....................... 8-2 TERMINAL DE SALIDA................. 2-36
PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A
UTILIZAR LA MOTOCICLETA ........ 8-3 U
PROGRAMA DE USO DE ACCESORIOS Y CARGA DE
MANTENIMIENTO........................... 6-2 LA MOTOCICLETA ......................... 1-2
PUNTOS DE LUBRICACIÓN .......... 6-9 UTILIZACIÓN DE LA
TRANSMISIÓN................................ 5-5
R
REALICE SU PRIMER Y MÁS V
IMPORTANTE SERVICIO DE VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL
REVISIÓN........................................ 4-3 MOTOR ........................................... 4-2
RECOMENDACIÓN PARA EL VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE OXIGENADO ........ 3-3 ENCENDIDO ................................... 7-3
RECOMENDACIÓN PARA LA VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO DE
VELOCIDAD MÁXIMA DEL COMBUSTIBLE ............................... 7-2
MOTOR ........................................... 4-2
RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS
CONDUCTORES DE
MOTOCICLETAS PUEDAN
CONDUCIR SEGUROS .................. 1-4
REFRIGERANTE........................... 6-27
Total page: 144
DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分
DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分