Está en la página 1de 56

Manual de instrucciones

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS

DEH-80PRS

Español
Índice

Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.


Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar Copyright y marcas registradas 51


Información para los usuarios en la recogida Especificaciones 53
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 3
Acerca de esta unidad 3
En caso de problemas 4
Reinicio del microprocesador 4
Cambio del modo de ajuste del DSP 4
Cambio entre modos de entrada RCA 5
Modo de demostración 5
Acerca de este manual 5

Utilización de esta unidad


Unidad principal 6
Mando a distancia 6
Menú de configuración 7
Funcionamiento básico 8
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 9
Sintonizador 10
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 14
iPod 17
Ajustes de audio 19
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 33
Ajustes iniciales 37
Otras funciones 39

Información adicional
Solución de problemas 43
Mensajes de error 44
Pautas para el manejo 47
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 48
Compatibilidad con iPod 50
Secuencia de archivos de audio 51
Perfiles Bluetooth 51
2 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Información para los Estos símbolos sólo son válidos en la

Antes de comenzar
Unión Europea.
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
al final de su vida y de las contactar con las autoridades locales o el dis-
pilas y baterías usadas. tribuidor y pida por el método correcto de
(Símbolo para equipos) tratamiento.

Acerca de esta unidad


Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
(Símbolo para pilas y baterías) Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.

PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
Estos símbolos en los productos, embala- clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
je, y/o en los documentos que los acompa- 1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ñan significa que los productos eléctricos ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
y electrónicos al final de su vida, las pilas tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
y baterías no deben mezclarse con los re- acceder a la parte interna del producto. Solici-
siduos generales de su hogar. te a personal cualificado que realice todos los
Para el tratamiento adecuado, recupera- trabajos de mantenimiento.
ción y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en PRODUCTO LASER CLASE 1
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
estos productos y pilas, ayudará a preservar EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
los recursos y prevenir cualquier efecto negati- LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.

vo en la salud humana y el medio- ambiente


que podría surgir por una inadecuada mani-
pulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reci- PRECAUCIÓN
clado de los productos viejos, pilas y baterías, ! No permita que esta unidad entre en contacto
por favor contacte con su municipio, sobre lo- con líquidos, ya que puede producir una des-
calización de los puntos limpios o diríjase al carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
punto de venta donde compró los productos. dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.

Es 3
Sección

01 Antes de comenzar

! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse 2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
en Alemania. u otro instrumento con punta.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.

Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela
el menú antes de confirmar. Botón RESET

En caso de problemas Cambio del modo de ajuste


En caso de que esta unidad no funcione co- del DSP
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
PIONEER autorizado más cercano. miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
tado en el modo estándar (STD).
Reinicio del microprocesador ! Después de realizar el cambio, reinicie el
Se debe reiniciar el microprocesador en los si- microprocesador.
guientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
ADVERTENCIA
vez después de su instalación
No utilice la unidad en el modo estándar si está
! Si la unidad no funciona correctamente
conectada a un sistema de altavoces para el
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
modo de red de 3 vías. Al hacerlo, pueden dañar-
correctos en el display
se los altavoces.
1 Extraiga el panel delantero.
1 Utilice un destornillador fino y plano
Para obtener más información, consulte Ex-
para cambiar el interruptor del DSP situado
tracción del panel delantero para proteger la uni-
en la parte inferior de esta unidad.
dad contra robo en la página 8.

2 Pulse RESET con la punta de un lapicero


u otro instrumento con punta.

4 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Nota encendido del automóvil, se puede descargar

Antes de comenzar
Los ajustes de audio de esta unidad permanece- la batería.
rán en la memoria aunque se desconecte la bate- ! Recuerde que si este modo de demostración
ría o se restablezca el microprocesador. Si desea sigue funcionando cuando el motor del ve-
restablecer los ajustes de audio, consulte hículo está apagado, se puede descargar la
AUDIO reset (restablecimiento de audio) en la pá- batería.
gina 38.
La demostración se iniciará automáticamente
si no realiza ninguna acción en esta unidad
en un periodo de unos 30 segundos desde la
Cambio entre modos de última vez que se utilizó o si la llave de encen-
entrada RCA dido del automóvil está en posición ACC o en
Si conecta la unidad a un dispositivo de audio ON, mientras esté desactivado. Para cancelar
con salida RCA o a uno sin salida RCA, podrá el modo de demostración, mantenga pulsado
ajustarlo de manera que el audio del dispositi- ( /DISP). Vuelva a mantener pulsado (
vo se emita a través de los auriculares conec- /DISP) para empezar. También puede desacti-
tados a la unidad. Cambie la configuración, var el modo de demostración en los ajustes
según sea necesario, basándose en si el dis- iniciales. Seleccione Demonstration (ajuste
positivo conectado tiene o no una salida RCA. de la visualización de la demostración) y desac-
! Para más información sobre cómo co- tive la visualización de la demostración. Para
nectar la unidad, consulte el manual de obtener más información, consulte Ajustes ini-
instalación. ciales en la página 37.

% Utilice un destornillador fino y plano


para cambiar el interruptor del modo de Acerca de este manual
entrada RCA situado en la parte inferior de
! En las siguientes instrucciones, las memo-
esta unidad.
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se
denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”.
Cuando se habla únicamente de las memo-
rias USB y de los reproductores de audio
USB portátiles, se denominarán conjunta-
mente “dispositivos de almacenamiento
USB”.
! L (Bajo): si entra desde una entrada RCA de ! En este manual, se utiliza el término “iPod”
un dispositivo conectado para denominar tanto a iPod como a
! H (Alto): si entra desde la salida del altavoz iPhone.
de un dispositivo conectado

Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio-
nes de activación/desactivación de la llave de

Es 5
Sección

02 Utilización de esta unidad

Unidad principal la unidad, sobresaldrá de ésta, lo que es peligro-


so.
1 2 3 4 5 No utilice productos no autorizados.

Mando a distancia
Los botones del mando a distancia marcados
con los mismos números que la unidad fun-
b a 98 7 6 cionan de la misma manera que los botones
de la unidad correspondientes, independiente-
c mente del nombre del botón.

9 h
m i
f e d
l j
Parte Parte
a 3
(teléfono/conec-
1
tado)
9 BAND/ (iPod) k
2 LEVER a SRC/OFF
MULTI-CONTROL Parte Operación
3 /DISP b
(M.C.)
Pulse para aumentar o disminuir
Ranura de carga de g VOLUME
4 (lista) c el volumen.
discos
Pulse para silenciar. Pulse de
5 Botón de apertura d h (expulsar) h MUTE nuevo para desactivar el silencia-
miento.
Conector de entra-
da AUX (conector Pulse estos botones para utilizar
Ranura para la tar-
estéreo de 3,5 mm) los controles de sintonización por
jeta de memoria SD
Conector de entra- búsqueda manual, avance rápido,
Extraiga el panel i a/b/c/d
da para micrófono retroceso y búsqueda de pista.
6 e delantero para ac-
TA y EQ automático También se utilizan para controlar
ceder a la ranura
Utilícelo para co- las funciones.
de la tarjeta de me-
nectar un micrófo-
moria SD. Mientras utiliza el teléfono, pulse
no TA y EQ
automático. este botón para finalizar una lla-
j
mada o rechazar una llamada en-
7 / f RESET trante.
8 EQ/DISP OFF Pulse este botón para pausar o
k e
reanudar.
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB, ya que
cualquier dispositivo conectado directamente a

6 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Parte Operación 1 Gire M.C. para cambiar el año.


Pulse para comenzar a hablar por 2 Pulse M.C. para seleccionar el día.
l teléfono mientras utiliza un teléfo- 3 Gire M.C. para cambiar el día.

Utilización de esta unidad


no. 4 Pulse M.C. para seleccionar el mes.
5 Gire M.C. para cambiar el mes.
Pulse para visualizar la lista de tí-
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
tulo del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la Clock (ajuste del reloj)
LIST/
m lista de archivos según la fuente.
ENTER
Cuando esté en el menú de fun- 1 Gire M.C. para ajustar la hora.
cionamiento, pulse para controlar 2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
las funciones. 3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

FM step (paso de sintonía de FM)

1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-


Menú de configuración nía de FM.
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración. Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
Se pueden configurar las opciones del menú
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
que se describen a continuación. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
1 Una vez instalada la unidad, gire la 2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
llave de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP. Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
1 Gire M.C. para apagar la pantalla de la demostra-
# El menú de configuración desaparece si no se ción.
utiliza la unidad durante 30 segundos. 2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
# Si prefiere dejar la configuración para más Aparece Quit.
tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
el menú de configuración. seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración,
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
gire M.C. para cambiar a NO.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú Notas
debe confirmar primero su selección. ! Puesto que el modo de demostración es la
función para visualizar en tiendas comercia-
Language select (idiomas múltiples)
les, no la utilice al conducir.
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado. ! Se pueden configurar las opciones del menú
English—Français—Italiano—Español— en los ajustes iniciales. Si desea más informa-
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ ción sobre los ajustes, consulte Ajustes inicia-
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
les en la página 37.
Calendar (ajuste de la fecha) ! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.

Es 7
Sección

02 Utilización de esta unidad

Funcionamiento básico Selección de una fuente


1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
Importante
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el —USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)—USB2 (USB2)/
panel delantero. iPod2 (iPod2)—SD (tarjeta de memoria SD)—
! Evite someter el panel delantero a impactos AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio
excesivos. BT)
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la Ajuste del volumen
luz solar directa y no la exponga a altas tem- 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables PRECAUCIÓN
o dispositivos conectados al panel delantero Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraerlo. antes de extraer el panel delantero.

Extracción del panel delantero para proteger la uni- Notas


dad contra robo ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
Se puede extraer el panel frontal como medida anti- nectado al terminal de control del relé de la
rrobo.
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
antena automática del vehículo, la antena se
frontal. extiende cuando se enciende el equipo. Para
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo retraer la antena, apague la fuente.
con cuidado. ! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
No sujete el panel frontal con fuerza ni permita miento USB conectados a la unidad y quiere
que caiga. Evite que entre en contacto con agua
cambiar entre ellos para reproducirlos, desco-
u otros líquidos para que no sufra daños perma-
nentes.
necte primero la comunicación del dispositivo
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha de almacenamiento USB antes de continuar.
extraído en su medio de protección, como por ! Si conecta un USB1 (dispositivo de almacena-
ejemplo su caja protectora. miento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por en-
Colocación del panel delantero trada USB 1) y un USB2 (dispositivo de
1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujéte- almacenamiento USB 2)/iPod2 (iPod conec-
lo verticalmente respecto a la unidad y encájelo tado por entrada USB 2) al mismo tiempo, uti-
con firmeza en los ganchos de montaje. lice un cable USB Pioneer (CD-U50E) además
del cable USB Pioneer habitual.

Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.

8 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Uso y cuidado del mando a Importante


! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
distancia puestos a altas temperaturas o a la luz solar

Utilización de esta unidad


Uso del mando a distancia
directa.
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula ! Es posible que el mando a distancia no fun-
para hacer funcionar la unidad. cione correctamente si lo expone a la luz solar
Al utilizar el mando a distancia por primera vez, directa.
extraiga la película que sobresale de la bandeja. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
Reemplazo de la batería que puede quedar atascado debajo del freno
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior o del acelerador.
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
ADVERTENCIA tegoría de un nivel superior)
! Mantenga la pila fuera del alcance de los 1 Pulse /DISP.
niños. En caso de ingestión accidental de
Activación y desactivación de la pantalla de demos-
ésta, consulte a un médico de inmediato. tración
! Las pilas o baterías no deben exponerse a 1 Mantenga pulsado /DISP.
altas temperaturas ni fuentes de calor como
Para volver a la visualización normal
el sol, el fuego, etc. Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ .
PRECAUCIÓN Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego-
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ría
1 Pulse BAND/ .
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más Selección de una función o lista
tiempo. 1 Pulse M.C. o LEVER.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, ! En este manual, “Gire M.C.” se utiliza para descri-
bir la operación utilizada para seleccionar una
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela función o lista.
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.

Es 9
Sección

02 Utilización de esta unidad

Sintonizador Selección de una banda


1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda
Funcionamiento básico deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).

1 2 3 4 5 6 7 Sintonización manual (paso a paso)


1 Gire LEVER.

Búsqueda
1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pue-
den saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente des-
89 ab c e pués de que suelte LEVER.
RDS

1 2 3 4 5 7 Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
d e ción. Durante la búsqueda aparece PI seek y
el sonido se silencia.
No RDS o MW/LW
1 Indicador TAG
2 Indicador de transmisión de etiquetas Uso de la búsqueda PI automática
3 Indicador de banda para emisoras presintonizadas
4 Indicador 5 (estéreo) Cuando no se puede acceder a las emisoras
5 Indicador LOC presintonizadas, se puede ajustar la unidad
Aparece cuando la sintonización por búsque- para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da local está activada. da de las emisoras presintonizadas.
6 Indicador del número de presintonía ! El ajuste predefinido de la función de bús-
7 Indicador de nivel de señal queda PI está desactivado. Consulte
8 Indicador TEXT Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
Aparece cuando se recibe el radio texto. gina 38.
9 Indicador de etiqueta PTY
a Indicador de noticias ( )
Aparece cuando se recibe el programa de no- Almacenamiento y recuperación
ticias definido. de emisoras para cada banda
b Indicador TP ( )
1 Pulse (lista).
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto-
zada.
nías.
c Nombre del servicio de programa
d Indicador de frecuencia 2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia
e Indicador de voltaje seleccionada en la memoria.
Muestra el voltaje de la batería. Gire el control para cambiar el número de pre-
! El nivel que se muestra en el indicador sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.

10 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora Uso del etiquetado de iTunes


deseada. Esta función se puede utilizar en los siguientes
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse modelos de iPod.

Utilización de esta unidad


para seleccionar. — iPod touch de 4ª generación
# Todas las emisoras almacenadas para las ban- — iPod touch de 3ª generación
das FM se pueden recuperar desde cada banda
— iPod touch de 2ª generación
FM independiente.
— iPod touch de 1ª generación
# Se puede sintonizar el canal en sentido ascen-
— iPod classic de 160 GB
dente o descendente de forma manual pulsando
— iPod classic de 120 GB
o .
— iPod classic
# Pulse BAND/ o (lista) para volver a la vi-
— iPod nano de 6ª generación
sualización normal.
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
Cambio de la visualización RDS — iPod nano de 3ª generación
— iPhone 4
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
— iPhone 3GS
formación digital que ayuda a buscar emiso-
— iPhone 3G
ras de radio.
— iPhone
% Pulse /DISP. No obstante, la información de etiquetas se
Información PTY y nombre de frecuencia o de puede guardar en esta unidad incluso mientras
programa—título de la canción y nombre del se utilizan otros modelos de iPod.
intérprete La información de la canción (etiqueta) puede
# La información PTY y la frecuencia aparecen copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
en el display durante ocho segundos. ciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de repro-
ducción llamada “lista de reproducción de
Lista PTY
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
News&Inf comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat-
! Es posible que la canción que ha etique-
her (tiempo), Finance (finanzas) tado no sea la misma que aparece en
iTunes Store. Compruebe y confirme la can-
Popular
ción antes de efectuar la compra.
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (músi-
ca folclórica)
Classics

L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)

Others
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou-
ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)

Es 11
Sección

02 Utilización de esta unidad

Guardar la información de etiquetas en esta unidad Uso del radio texto


1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se visua- Visualización de radio texto
liza TAG mientras se transmite la canción desea- Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re-
da. cibir y los tres radio textos más recientes.
! Mientras se guardan los datos de etiqueta en 1 Mantenga pulsado (lista) para visualizar el
esta unidad, TAG parpadea. texto de radio.
! Se puede desactivar la visualización de radio
Guardar la información etiquetada en el iPod texto pulsando /DISP, SRC/OFF o BAND/ .
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co- ! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
nector del Dock del iPod. NO TEXT en el display.
2 Seleccione Tags transfer de los ajustes de fun- 2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para
ción para transferir la información de etiquetas recuperar los tres textos de radio más recientes.
de esta unidad al iPod. Consulte Tags transfer 3 Pulse o para desplazarse por los datos.
(Transferencia de etiquetas) en la página 19.
! Si modifica la fuente durante la transferencia de Almacenamiento y recuperación de radio texto
etiquetas, ésta se detendrá. Para cancelar la Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans-
transferencia, seleccione Tags transfer en el misiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a
RT Memo 6.
menú de ajustes de función e intente volver a
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
transferir la información de etiquetas.
memoria.
2 Pulse (lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se-
leccionado.
Gire el control para cambiar el número de presin-
tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio
deseado.
Gire el control para cambiar el texto de radio.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ o (lista).

! El sintonizador almacena automáticamen-


te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.

Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de


menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.


Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:

12 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es- Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-
tarán disponibles BSM, Local y mación PTY (tipo de programa).
Tuning Mode. 1 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha

Utilización de esta unidad


para seleccionar el ajuste deseado.
BSM (memoria de las mejores emisoras) News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
La unidad busca una emisora que transmita ese
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua-
nadas por la intensidad de la señal.
liza el nombre del servicio de programa.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
En la siguiente sección se indica la información
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
PTY (código de identificación de tipo de progra-
Regional (regional) ma). Consulte Lista PTY en la página 11.
Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C.
Cuando se usa la función Alternative FREQ, la fun-
El programa de algunas emisoras puede ser dis-
ción regional limita la selección de las emisoras a
tinto del programa indicado por el PTY transmiti-
aquellas que transmiten programas regionales.
do.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de
gional.
programa buscado, se visualiza Not found du-
Local (sintonización por búsqueda local) rante unos dos segundos y el sintonizador vuelve
a la emisora original.
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi- Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
cientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
1 Pulse M.C. para activar la función local. anuncio de tráfico.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna-
para seleccionar el ajuste deseado. tivas)
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 Si el sintonizador no consigue obtener una recepción
MW/LW: Level 1—Level 2 adecuada, la unidad buscará automáticamente otra
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisora de la misma red.
emisoras con las señales más intensas, mientras 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
que los ajustes más bajos permiten recibir las de frecuencias alternativas.
emisoras con señales más débiles.
News interrupt (interrupción por programa de noti-
PTY search (selección del tipo de programa) cias)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función


NEWS.

Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN-


CA)

Puede asignarle una función a LEVER en la unidad.


Seleccione Manual (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec-
cione Preset (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.

Es 13
Sección

02 Utilización de esta unidad

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos Apertura del panel delantero


1 Pulse el botón Abrir.
de almacenamiento externos Aparece la ranura de inserción de discos.
(USB, SD) Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
Funcionamiento básico 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 2 3 Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).

Reproducción de canciones de un dispositivo de al-


macenamiento USB
1 Utilice un cable USB para conectar el dispositivo
de almacenamiento USB a la unidad.
4 5 6 7 8 ! Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante el cable USB.
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
dad de grabación positivo de almacenamiento USB
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci- ! Puede desconectar el dispositivo de almacena-
dad de grabación de la pista (archivo) actual miento USB en cualquier momento.
cuando el audio comprimido se está reprodu- Reproducción de canciones en una tarjeta de memo-
ciendo. ria SD
! Al reproducir archivos AAC grabados 1 Extraiga el panel delantero.
con VBR (velocidad de grabación varia- Para obtener más información, consulte Extrac-
ble), se visualizará el valor promedio de ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo en la página 8.
la velocidad de grabación. Sin embargo,
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
dependiendo del software que se haya para la tarjeta SD.
empleado para decodificar los archivos Insértela con la superficie de contacto hacia
AAC, es posible que aparezca además abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
VBR. chasquido y quede completamente encajada.
2 Indicador del número de carpeta 3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Muestra el número de carpeta que se está re-
Se iniciará la reproducción.
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo. Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
3 Indicador de número de pista
1 Extraiga el panel delantero.
4 Indicador PLAY/PAUSE Para obtener más información, consulte Extrac-
5 Indicador S.Rtrv ción del panel delantero para proteger la unidad
Se visualiza cuando la función Sound Retrie- contra robo en la página 8.
ver está activada. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
6 Tiempo de canción (barra de progreso) un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
7 Indicador de tiempo de reproducción
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
8 Indicador de voltaje 4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Muestra el voltaje de la batería.
Selección de una carpeta
! El nivel que se muestra en el indicador
1 Pulse o .
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real. Selección de una pista
1 Gire LEVER.

14 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Avance rápido o retroceso Selección y reproducción de


1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha archivos/pistas de la lista de
o izquierda.
nombres

Utilización de esta unidad


Regreso a la carpeta raíz
Si hay dispositivos de almacenamiento exter-
1 Mantenga pulsado BAND/ .
no (USB, SD) conectados a esta unidad, esta
Cambio entre audio comprimido y CD-DA función sólo estará disponible cuando
1 Pulse BAND/ . Music browse esté en OFF. Consulte
Cambiar entre dos dispositivos de memoria de repro- Music browse (explorar música) en la página
ducción 38.
Puede cambiar la reproducción de dos dispositivos
de almacenamiento USB con más de un dispositivo 1 Pulse (lista) para cambiar al modo de
de memoria compatible con dispositivos de almace-
namiento masivo.
lista por nombre de archivo/pista.
1 Pulse BAND/ .
! Puede cambiar entre hasta 32 dispositivos de me-
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
moria diferentes. del archivo deseado (o de la carpeta).

Cambio del nombre del archivo o la carpeta


Notas 1 Gire M.C.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- También se puede realizar esta operación girando
do durante el avance rápido o el retroceso. LEVER.
! Desconecte los dispositivos de almacena- Reproducción
miento USB de la unidad cuando no los utili- 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
ce. C.
! Si hay dos dispositivos de almacenamiento Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
USB conectados a la unidad, se utilizará el tas) de la carpeta seleccionada
dispositivo conectado a la entrada de la fuente 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
seleccionada. Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
! Desconecta la comunicación del dispositivo nada
de almacenamiento USB antes de pasar al 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
usar el otro dispositivo. M.C.

Visualización de información Para buscar una canción


de texto ! Esta función sólo está disponible cuando
se esté reproduciendo un dispositivo de al-
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP.
macenamiento externo (USB, SD) o una
canción en un iPod.
Notas ! Si hay dispositivos de almacenamiento ex-
! Según la versión de iTunes utilizada para gra- terno (USB, SD) conectados a esta unidad,
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de esta función sólo estará disponible cuando
archivos de medios, es posible que los textos Music browse esté en USB memory1,
contenidos en el archivo de audio no se mues- USB memory2 o SD card. Consulte
tren correctamente si su formato es incompa- Music browse (explorar música) en la pági-
tible. na 38.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse (lista).

Es 15
Sección

02 Utilización de esta unidad

2 Utilice M.C. para seleccionar una cate- 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
goría/canción. menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

Cambio del nombre de la canción o la categoría 3 Gire M.C. para seleccionar la función.
1 Gire M.C. Una vez seleccionada, siga los siguientes
Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs pasos para ajustar la función:
(canciones)—Genres (géneros)
También se puede realizar esta operación girando Play mode (repetición de reproducción)
LEVER.

Reproducción 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-


1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
Visualización de una lista de canciones de la catego- ! Disc repeat – Repite todas las pistas
ría seleccionada ! Track repeat – Repite la pista actual
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Reproducción de una canción de la categoría selec- Dispositivo de almacenamiento externo
cionada (USB, SD)
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C. ! All repeat – Repite todos los archivos
pulsado. ! Track repeat – Repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se- Random mode (reproducción aleatoria)
leccionada, pulse para cambiar al modo de
búsqueda alfabética. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
2 Gire M.C. para seleccionar una letra. ción aleatoria.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. Link play (reproducción de enlace)

Notas 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.


2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para se-
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar leccionarlo.
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y ! Artist – Reproduce un álbum del artista que se
Genres. La creación de un índice para 1 000 está reproduciendo.
canciones suele tardar aproximadamente 70 ! Album – Reproduce una canción del álbum que
segundos, y recomendamos usar hasta un se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que se
máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta
está reproduciendo.
que el proceso puede llevar más tiempo para La canción o el álbum seleccionado se reproducirá
cierto tipo de archivos. después de la canción que se esté reproduciendo en
! Dependiendo del número de archivos en el ese momento.
dispositivo de almacenamiento USB, se ! Esta función está disponible sólo para dispositi-
vos de almacenamiento externo (USB, SD).
puede producir un cierto retraso al mostrar
una lista. Pause (pausar)
! Es posible que el teclado no responda durante
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien- Sound Retriever (Sound Retriever)
de la unidad. Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Ajustes de funciones OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- para tasas de compresión alta.
pal.

16 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

iPod Visualización de información


de texto
Funcionamiento básico

Utilización de esta unidad


Selección de la información de texto deseada
1 2 3 1 Pulse /DISP.

Para buscar una canción


1 Para ir al menú superior de la búsqueda
4 5 6 7 8 de listas, pulse (lista).
1 Indicador de repetición 2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
2 Indicador del número de canción goría/canción.
3 Indicador de selección aleatoria
4 Indicador PLAY/PAUSE Cambio del nombre de la canción o la categoría
5 Indicador S.Rtrv 1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intér-
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
pretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)
ver está activada. —Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—
6 Tiempo de canción (barra de progreso) Composers (compositores)—Audiobooks (au-
7 Indicador de tiempo de reproducción diolibros)
8 Indicador de voltaje También se puede realizar esta operación girando
Muestra el voltaje de la batería. LEVER.
! El nivel que se muestra en el indicador Reproducción
de voltaje puede diferir del nivel de volta- 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
je real. Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
Reproducción de canciones en un iPod 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod. Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
Selección de una pista (capítulo) 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C.
1 Gire LEVER. pulsado.
Avance rápido o retroceso Búsqueda alfabética en las listas
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha 1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
o izquierda. leccionada, pulse para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
Selección de un álbum
2 Gire M.C. para seleccionar una letra.
1 Pulse o .
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

Notas
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
! Es posible reproducir listas creadas con el
cuando el modo de control está ajustado en
programa MusicSphere. Dicho programa es-
AUDIO.
tará disponible en nuestro sitio web.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
! Las listas de reproducción creadas con el pro-
conectarlo a esta unidad.
grama MusicSphere se muestran de forma
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
abreviada.
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.

Es 17
Sección

02 Utilización de esta unidad

Reproducción de canciones El modo APP es compatible con los siguientes


relacionadas con la canción que modelos de iPod:
! iPod touch de 4ª generación (versión del
se está reproduciendo software 4.1 o posterior)
Se pueden reproducir canciones de las si- ! iPod touch de 3ª generación (versión del
guientes listas: software 3.0 o posterior)
• Lista de álbumes del artista que se está re- ! iPod touch de 2ª generación (versión del
produciendo software 3.0 o posterior)
• Lista de canciones del álbum que se está re- ! iPod touch de 1ª generación (versión del
produciendo software 3.0 o posterior)
• Lista de álbumes del género que se está re- ! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
produciendo rior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o pos-
1 Mantenga M.C. pulsado para cambiar al
terior)
modo de reproducción de enlace.
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse rior)
para seleccionarlo. ! iPhone (versión del software 3.0 o poste-
! Artist – Reproduce un álbum del artista rior)
que se está reproduciendo. 1 Pulse BAND/ para cambiar el modo de con-
! Album – Reproduce una canción del trol.
álbum que se está reproduciendo. ! iPod – La función iPod de esta unidad
! Genre – Reproduce un álbum del género se puede utilizar desde el iPod conec-
que se está reproduciendo. tado.
La canción o el álbum seleccionado se repro- ! APP – Reproduce el sonido de las apli-
ducirá después de la canción que se esté re- caciones del iPod.
produciendo en ese momento. ! AUDIO – La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la Ajustes de funciones
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re- 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
troceso). pal.
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está repro- 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
duciendo o el principio de la canción o del menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
álbum seleccionados.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Uso de la función iPod de esta pasos para ajustar la función:
unidad desde el iPod Play mode (repetición de reproducción)
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
del automóvil cuando está seleccionado APP. ción de reproducción.
! Repeat One – Repite la canción actual
Esta función no es compatible con los siguien- ! Repeat All – Repite todas las canciones de la
tes modelos de iPod. lista seleccionada
— iPod con vídeo
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
— iPod nano 1ª generación

18 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Notas
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
ra.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si- pausa la reproducción de la canción. Utilice

Utilización de esta unidad


guiendo un orden aleatorio dentro de la lista. el iPod para reanudar la reproducción.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si- ! Las siguientes funciones estarán disponibles
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum. en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción alea- control en iPod/APP.
toria.
— Pausa
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can- — Avance rápido/retroceso
ciones) — Pista arriba/abajo
! Cuando el modo de control está ajustado en
1 Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). iPod/APP, sólo están disponibles Pause,
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el Tags transfer o Sound Retriever.
menú FUNCTION. ! La función de exploración no puede utilizarse
Link play (reproducción de enlace)
desde esta unidad.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.


2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para se- Ajustes de audio
leccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes, Modos de funcionamiento
consulte Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo en la pá- Esta unidad ofrece dos modos de funciona-
gina anterior. miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
Pause (pausar)
los modos según se desee. El DSP viene ajus-
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. tado en el modo estándar (STD). (Consulte
Cambio del modo de ajuste del DSP en la pági-
Tags transfer (Transferencia de etiquetas)
na 4.)
Transfiera la información de las etiquetas de la fuente ! El modo de red de 3 vías (NW) le permite
del sintonizador. crear un sistema de 3 vías de altavoces y
1 Pulse M.C. para guardar la información de etique-
amplificadores múltiples con altavoces in-
ta. Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la pá-
gina 11. dependientes para la reproducción de fre-
cuencias (bandas) altas, medias y bajas, y
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
amplificadores de potencia exclusivos para
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie- cada uno de estos componentes. Este
ra. modo ofrece las funciones de alineación
! Faster – Reproducción con velocidad superior temporal y red, dos funciones esenciales
a la normal en un sistema de altavoces y amplificado-
! Normal – Reproducción con velocidad nor- res múltiples, que permiten controlar con
mal
precisión los ajustes de cada gama de fre-
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal cuencias.
! El modo estándar (STD) le permite crear un
Sound Retriever (Sound Retriever) sistema de 4 altavoces con altavoces delan-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
teros y traseros o un sistema de 6 altavoces
OFF (desactivado)—1—2 con altavoces delanteros y traseros, y alta-
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 voces de subgraves.
para tasas de compresión alta.

Es 19
Sección

02 Utilización de esta unidad

Importante Modo Estándar


Los ajustes de audio de esta unidad permanece-
rán en la memoria aunque se desconecte la bate-
Ajuste sencillo del sistema de audio
ría o se restablezca el microprocesador. Si desea Las siguientes funciones le permiten ajustar
restablecer los ajustes de audio, consulte con facilidad el sistema de audio de acuerdo
AUDIO reset (restablecimiento de audio) en la pá- con las características acústicas del interior
gina 38. del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
1 Uso del selector de posición (POSI)
Indicaciones de los modos de 2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
funcionamiento ecualización automáticas)
En este manual se utilizan las siguientes indi- 3 Uso del ajuste del fader/balance (F/B)
caciones para mayor claridad de la descrip- 4 Recuperación de las curvas de ecualización
ción que se ofrece.
: esta marca indica una función solo en
Ajuste de precisión del sistema de audio
el modo de red de 3 vías o una operación en
dicho modo. Al realizar los siguientes ajustes en el orden
: esta marca indica una función disponi- indicado, podrá crear con facilidad un campo
ble solo en el modo estándar o una operación sonoro definido con precisión.
en dicho modo. 1 Uso de la alineación temporal (TA1, TA2)
! Las funciones y operaciones que no tengan 2 Uso de la salida de subgraves (SW 1)
una de estas marcas, se suelen utilizar en 3 Configuración de los ajustes de subgraves
el modo de red de 3 vías y en el modo es- (SW 2)
tándar. 4 Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro
de paso bajo (SW 3)
5 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
Modo de red de 3 vías delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
6 Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
Ajuste sencillo del sistema de audio
traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
Al realizar los siguientes ajustes en el orden 7 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
indicado, podrá crear con facilidad un campo 8 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
sonoro definido con precisión. (EQ 2)
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) Funciones adicionales
3 Uso del ajuste del balance (BAL) Estas funciones son útiles para ajustar el soni-
4 Recuperación de las curvas de ecualización do de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
Ajuste de precisión del sistema de audio ! Ajuste de la sonoridad (LOUD)
Al realizar los siguientes ajustes en el orden ! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA)
indicado, podrá crear con facilidad un campo ! Uso del nivelador automático de sonido
sonoro definido con precisión. (ASL)
1 Ajuste de la alineación temporal (TA1, TA2)
2 Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3, NW 4)
3 Ajuste de las curvas de ecualización (EQ 1)
4 Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(EQ 2)

20 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Introducción a los ajustes de audio 4 Pulse M.C. para mostrar el modo de


ajuste.
# También puede cambiar entre las funciones

Utilización de esta unidad


de audio en sentido inverso si hace girar M.C.
hacia la izquierda.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
1 # Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.
1 Pantalla de audio # Se puede seleccionar SW 2 y SW 3 sólo si se
activa la salida de subgraves en SW 1.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pal.
pulse BAND/ .
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO. Notas
! Si no se utiliza la función de audio en unos 30
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun- segundos, el display volverá automáticamente
ción de audio. a la visualización de la fuente.
Una vez seleccionada, siga los siguientes ! Las funciones EQ 2 (ecualizador gráfico de 16
pasos para ajustar la función de audio: bandas), TA2 (ajuste de la alineación tempo-
Modo de red de 3 vías ral), NW 1 (ajuste de red 1), NW 2 (ajuste de
BAL (ajuste del balance)—NW 1 (ajuste de red 2), NW 3 (ajuste de red 3) y NW 4 (ajuste
red 1)—NW 2 (ajuste de red 2)—NW 3 (ajuste de red 4) no se cancelan automáticamente.
de red 3)—NW 4 (ajuste de red 4)—POSI (se-
lector de posición)—TA1 (alineación tempo-
ral)—TA2 (ajuste de la alineación temporal)— Cambio al canal izquierdo y
LOUD (sonoridad)—EQ 1 (ecualizador gráfi- derecho
co)—EQ 2 (ecualizador gráfico de 16 bandas) Puede ajustar las siguientes funciones a los
—A.EQ (autoecualizador activado/desactiva- canales izquierdo y derecho, de manera inde-
do)—ASL (nivelador automático de sonido)— pendiente o en común.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Modo Estándar Modo de red de 3 vías
F/B (ajuste del balance)—POSI (selector de ! Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3)
posición)—TA1 (alineación temporal)—TA2 ! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(ajuste de la alineación temporal)—LOUD (so- (EQ 2)
noridad)—EQ 1 (ecualizador gráfico)—EQ 2
Modo Estándar
(ecualizador gráfico de 16 bandas)—SW 1 (al-
! Configuración de los ajustes de subgraves
tavoz de subgraves activado/desactivado)—
(SW 2)
SW 2 (frecuencia de corte de subgraves)—
! Ajuste de la pendiente de atenuación del fil-
SW 3 (pendiente de subgraves)—F.HPF 1
tro de paso bajo (SW 3)
(pendiente del filtro de paso alto delantero)—
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
F.HPF 2 (frecuencia de corte del filtro de paso
ces delanteros (F.HPF 1, F.HPF 2)
alto delantero)—R.HPF 1 (pendiente del filtro
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
de paso alto trasero)—R.HPF 2 (frecuencia de
ces traseros (R.HPF 1, R.HPF 2)
corte del filtro de paso alto trasero)—A.EQ
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(autoecualizador activado/desactivado)—ASL
(EQ 2)
(nivelador automático de sonido)—SLA (ajuste
del nivel de fuente)

Es 21
Sección

02 Utilización de esta unidad

1 Utilice M.C. para seleccionar la función 2 Gire LEVER para ajustar el balance
de audio descrita anteriormente. entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
2 Mantenga pulsado M.C. para alternar lance entre los altavoces izquierdos/derechos
entre el modo común de izquierda/derecha se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
y el modo independiente de izquierda/de-
recha.
L/R (modo común izquierda/derecha)—Left Uso del ajuste del fader/balance
(izquierda)—Right (derecha) Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
3 Ajuste estas funciones según lo desee. para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
! Esta función solo está disponible en el
Uso del selector de posición modo estándar .
Una manera de asegurar un sonido más natu- 1 Utilice M.C. para seleccionar F/B.
ral consiste en posicionar claramente la ima- Consulte Introducción a los ajustes de audio en
gen estéreo, colocándole a usted exactamente la página anterior.
en el centro del campo sonoro. El selector de
posición le permite ajustar automáticamente 2 Haga girar el control LEVER para ajustar
los niveles de salida de los altavoces e introdu- el balance entre los altavoces delanteros/
ce un retardo a fin de armonizar la cantidad y traseros.
posición de los asientos ocupados. Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
1 Utilice M.C. para seleccionar POSI en el ros se mueve desde adelante hacia atrás.
menú de funciones de audio. # Seleccione F/R 00 en caso de usar sólo dos al-
Consulte Introducción a los ajustes de audio en tavoces.
la página anterior.
3 Pulse M.C. para visualizar el modo de
2 Gire LEVER para seleccionar la posición balance del altavoz izquierdo/derecho.
de audición.
OFF (activado)—Front Left (asiento delantero 4 Gire LEVER para ajustar el balance
izquierdo)—Front Right (asiento delantero de- entre los altavoces izquierdos/derechos.
recho)—Front (asientos delanteros)—All Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
(todos los asientos ) lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la derecha.

Uso del ajuste del balance


Se puede seleccionar el ajuste del balance Uso de la alineación temporal
que proporciona un entorno de audio ideal en Con esta función se puede ajustar la distancia
todos los asientos ocupados. entre cada altavoz y la posición del oyente.
! Esta función solo está disponible en el
modo de red de 3 vías . 1 Utilice M.C. para seleccionar TA1 en el
menú de funciones de audio.
1 Utilice M.C. para seleccionar BAL. Consulte Introducción a los ajustes de audio en
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página anterior.
la página anterior.

22 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Gire LEVER para seleccionar la alinea- High L (izquierdo de gama alta)—High R (de-
ción temporal. recho de gama alta)—Mid L (izquierdo de
Initial (inicial)—Custom (personalizada)— gama media)—Mid R (derecho de gama

Utilización de esta unidad


Auto TA (alineación temporal automática)— media)—Low L (izquierdo de gama baja)—
OFF (desactivada) Low R (derecho de gama baja)
! Initial es la alineación temporal que viene Modo Estándar
ajustada de fábrica. Front L (delantero izquierdo)—Front R (delan-
! Custom es una alineación temporal ajus- tero derecho)—Rear R (trasero derecho)—
tada, creada por el usuario. Rear L (trasero izquierdo)—SubW. L (altavoz
! Auto TA es la alineación temporal creada de subgraves izquierdo)—SubW. R (altavoz de
con las funciones TA y EQ automáticas. subgraves derecho)
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación # No se puede seleccionar SubW. L y SubW. R
temporal y ecualización automáticas) en la cuando la salida de subgraves está desactivada.
página 30.)
# No se puede seleccionar Auto TA si no se 6 Gire LEVER para ajustar la distancia
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. entre el altavoz seleccionado y la posición
En este caso, aparece Please set Auto TA. de audición.
Se visualiza 400.0cm a 0.0cm mientras se au-
menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
Ajuste de la alineación temporal nó la unidad de medida de centímetros ((cm)).
Se puede ajustar la distancia entre cada alta- Se visualiza 160inch a 0inch mientras se au-
voz y la posición seleccionada. menta o disminuye la distancia, si se seleccio-
! La alineación temporal ajustada se memo- nó la unidad de medida de pulgadas ((inch)).
riza en Custom. # Puede ajustar la distancia de los demás alta-
voces de la misma manera.
1 Utilice M.C. para seleccionar TA 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en 7 Pulse BAND/ para cancelar el modo
la página 21. de alineación temporal.
2 Pulse M.C. para seleccionar una unidad
de medida. Acerca de la función de red
(cm) (centímetros)—(inch) (pulgadas) La función de red le permite dividir la señal de
3 Pulse /DISP para visualizar el nivel audio en distintas bandas de frecuencia y re-
superior. producir cada una de ellas a través de altavo-
ces separados.
4 Utilice M.C. para seleccionar TA2. Puede realizar ajustes de precisión en la
Consulte Introducción a los ajustes de audio en banda de frecuencia reproducida (con un filtro
la página 21. de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
# Aparece Can't Adjust TA. Set POS. FL/FR demás parámetros de acuerdo con las carac-
cuando no se selecciona Front Left ni terísticas de cada altavoz.
Front Right en el modo selector de posición
(POSI).
# Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.

5 Gire M.C. para seleccionar el altavoz


que desee ajustar.
Modo de red de 3 vías

Es 23
Sección

02 Utilización de esta unidad

Parámetros ajustables nunciada sea la pendiente, mayor será la


La función de red le permite ajustar los si- atenuación de la señal.
guientes parámetros. Haga los ajustes según Fase
la banda de frecuencia reproducida y las ca- Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
racterísticas de cada altavoz conectado. la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
Nivel continuidad del sonido entre los altavoces es
(dB) imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del soni-
Banda de frecuencias reproducidas
do.

Paso Puntos a tener en cuenta con


respecto a los ajustes de red
Pendiente
Nivel (dB/oct.) Ajuste de la frecuencia de corte
! Cuando el altavoz de gama baja está insta-
Frecuencia lado en la bandeja posterior y se define la
(Hz) frecuencia de corte Low LPF en un nivel
alto, los sonidos graves se separan de ma-
Frecuencia de Frecuencia de
nera que parece que provienen de la parte
corte de HPF corte de LPF
posterior. Se recomienda definir la frecuen-
Banda de frecuencia reproducida cia de corte Low LPF en 100 Hz o menos.
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de ! El ajuste de la potencia máxima de entrada
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF) de los altavoces de gama media y alta
le permite definir la banda de frecuencia re- suele ser inferior al de los altavoces de
producida de cada altavoz. gama baja. Recuerde que si se define la
! El filtro de paso alto (HPF) corta las fre- frecuencia de corte Mid HPF o HighHPF en
cuencias (bajas) por debajo de la frecuen- un nivel inferior al requerido, la entrada de
cia definida, lo que permite que pasen las una señal de graves muy fuerte puede
frecuencias altas. dañar el altavoz.
! El filtro de paso bajo (LPF) corta las fre- Ajuste del nivel
cuencias (altas ) por encima de la frecuen- Las frecuencias básicas de muchos instru-
cia definida, lo que permite que pasen las mentos musicales se encuentran en la gama
frecuencias bajas. media. Primero, ajuste el nivel de la gama
Nivel media, luego, el de la gama alta y por último,
Se pueden corregir las diferencias de los nive- el nivel de la gama baja, siguiendo el orden in-
les reproducidos que existen entre los altavo- dicado.
ces. Ajuste de la pendiente
Pendiente ! Si se define un valor absoluto reducido
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pen- para la pendiente (una pendiente suave),
diente de atenuación de filtro) le permite con- las interferencias entre los altavoces adya-
trolar la continuidad del sonido entre los centes puede degradar con facilidad la res-
altavoces. puesta de las frecuencias.
! La pendiente indica el número de decibe-
lios (dB) por el que se atenúa la señal
cuando la frecuencia es una octava mayor
(menor) (Unidad: dB/oct.). Cuanto más pro-

24 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Si se define un valor absoluto elevado para 3 Pulse M.C. para silenciar el altavoz se-
la pendiente (una pendiente pronunciada), leccionado (filtro).
se degradará la continuidad del sonido MUTE destella en el display.

Utilización de esta unidad


entre los altavoces y parecerá que se sepa- # Para cancelar el silenciamiento, vuelva a pre-
ran los sonidos. sionar M.C.
! Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(paso), la señal de audio ignorará el filtro y Ajuste de red
éste no tendrá ningún efecto.
1 Utilice M.C. para seleccionar NW 1.
Ajuste de la fase Consulte Introducción a los ajustes de audio en
Cuando el valor del punto de cruce de los fil- la página 21.
tros en ambos lados se define en –12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia 2 Gire LEVER para seleccionar el altavoz
de corte de los filtros. En este caso, la inver- (filtro) que desee ajustar.
sión de la fase garantiza una continuidad su- Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)—
perior del sonido. Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)—
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)—
Fase normal Fase inversa HighHPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior.
Punto de división
4 Utilice M.C. para seleccionar NW 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
Silenciamiento del altavoz (filtro) 5 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al si- de corte (frecuencia de cruce) del altavoz
lenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido seleccionado (filtro).
por ese altavoz. Low LPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona- —125—160—200—250 (Hz)
do, la indicación MUTE destellará y no se Mid HPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
podrán hacer ajustes. —125—160—200—250 (Hz)
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado, Mid LPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
se podrán ajustar los parámetros de los 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
demás altavoces (filtros). HighHPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
1 Utilice M.C. para seleccionar NW 1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en 6 Gire LEVER para ajustar el nivel del alta-
la página 21. voz seleccionado (filtro).
Se visualiza ±0dB a –24dB mientras se au-
2 Gire LEVER para seleccionar el altavoz
menta o disminuye el nivel.
(filtro) que desee ajustar.
Se visualiza +6dB a –24dB mientras se au-
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)—
menta o disminuye el nivel, sólo si se seleccio-
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)—
nó Low LPF.
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)—
HighHPF (HPF del altavoz de gama alta) 7 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior.

Es 25
Sección

02 Utilización de esta unidad

8 Utilice M.C. para seleccionar NW 3. 1 Utilice M.C. para seleccionar SW 1.


Consulte Introducción a los ajustes de audio en Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21. la página 21.
9 Gire LEVER para seleccionar la pendien- 2 Pulse M.C. para activar la salida de sub-
te del altavoz seleccionado (filtro). graves.
Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/ ON aparece en la pantalla. Se activa la salida
oct.) de subgraves.
Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0) # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
(dB/oct.) a pulsar M.C.
Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.) 3 Gire LEVER para seleccionar estéreo o
HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.) monoaural.
Stereo (estéreo)—MONO (monoaural)
10 Presione M.C. para cambiar la fase del
altavoz (filtro) seleccionado. Configuración de los ajustes de
NOR (normal)—REV (inverso)
subgraves
# Puede ajustar los parámetros de los demás al-
tavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimien- Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
to. nivel de salida cuando la salida de subgraves
está activada.
11 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior. 1 Utilice M.C. para seleccionar SW 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
12 Utilice M.C. para seleccionar NW 4. la página 21.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en # Cuando la salida de subgraves está activada,
la página 21. se puede seleccionar SW 2.

13 Pulse M.C. para seleccionar estéreo o 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
monoaural. de corte.
Stereo (estéreo)—MONO (monoaural) 50—63—80—100—125 (Hz)
# Se puede utilizar esta función sólo si se ha se- Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
leccionado Low LPF. en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
14 Pulse BAND/ para cancelar el modo
de ajuste de red. 3 Gire LEVER para ajustar el nivel de sali-
da del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a -24 mientras se aumenta o
Uso de la salida de subgraves disminuye el nivel.
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Ajuste de la pendiente de
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
atenuación del filtro de paso bajo
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cam- Cuando la salida de subgraves está activada,
biarse entre normal e inversa. se puede ajustar la continuidad del sonido
! Esta función solo está disponible en el entre los altavoces.
modo estándar . 1 Utilice M.C. para seleccionar SW 3.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.

26 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

# Cuando la salida de subgraves está activada, Silenciamiento de altavoces (filtros)


se puede seleccionar SW 3. Se pueden silenciar los altavoces (filtros) de-
2 Pulse M.C. para seleccionar la fase de lanteros y traseros por separado. Al silenciar

Utilización de esta unidad


salida del altavoz de subgraves. los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
NOR (normal)—REV (inverso) esos altavoces.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
3 Gire LEVER para seleccionar la pendien- se podrán ajustar los altavoces (filtros) si-
te. lenciados. Sin embargo, el silenciamiento
–18— –12— –6 (dB/oct.) se cancelará automáticamente si se ajusta
el nivel.
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de 1 Utilice M.C. para seleccionar F.HPF 1 (o
paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma R.HPF 1).
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados Consulte Introducción a los ajustes de audio en
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión la página 21.
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido. 2 Pulse M.C. para silenciar el altavoz se-
leccionado (filtro).
Se visualiza MUTE.
Uso del filtro de paso alto # Para cancelar el silenciamiento, vuelva a pre-
Cuando no desee que se generen los sonidos sionar M.C.
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Ajuste del filtro de paso alto para los
Sólo las frecuencias más altas que aquellas altavoces delanteros
de la gama seleccionada se generan a través 1 Utilice M.C. para seleccionar F.HPF 1.
de los altavoces delanteros o traseros. Consulte Introducción a los ajustes de audio en
! Esta función solo está disponible en el la página 21.
modo estándar .
2 Gire LEVER para seleccionar la pendien-
te.
–12— –6—Pass (dB/oct.)
# Si ajusta la pendiente Pass (0 dB/oct.), la
señal de audio ignorará el filtro y este no tendrá
ningún efecto.

3 Pulse /DISP para visualizar el nivel


superior.

4 Utilice M.C. para seleccionar F.HPF 2.


Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.

5 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia


de corte.
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)

Es 27
Sección

02 Utilización de esta unidad

Sólo las frecuencias más altas que aquéllas Uso del autoecualizador
en la gama seleccionada se generan a través El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
de los altavoces delanteros. lización creada por las funciones TA y EQ
6 Gire LEVER para ajustar el nivel de sali- automáticas (consulte TA y EQ automáticos
da de los altavoces delanteros. (alineación temporal y ecualización automáti-
Se visualiza 0 a –24 mientras se aumenta o cas) en la página 30).
disminuye el nivel. Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
dor.

Ajuste del filtro de paso alto para los 1 Utilice M.C. para seleccionar A.EQ en el
altavoces traseros menú de funciones de audio.
1 Utilice M.C. para seleccionar R.HPF 1. Consulte Introducción a los ajustes de audio en
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 21.
la página 21. # Si no se han realizado los ajustes TA y EQ
automáticos, aparece Please set Auto EQ. Esto
2 Gire LEVER para seleccionar la pendien- indica que no se puede activar esta función.
te.
–12— –6—Pass (dB/oct.) 2 Pulse M.C. para activar el autoecualiza-
# Si ajusta la pendiente Pass (0 dB/oct.), la
dor.
señal de audio ignorará el filtro y este no tendrá
Auto EQ ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar M.C. para desactivar el auto-
ningún efecto.
ecualizador.
3 Pulse /DISP para visualizar el nivel
superior.
Recuperación de las curvas de
4 Utilice M.C. para seleccionar R.HPF 2. ecualización
Consulte Introducción a los ajustes de audio en Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
la página 21. las características acústicas del interior del
automóvil.
5 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
de corte.
morizadas que se pueden recuperar con facili-
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
dad en cualquier momento. A continuación se
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
en la gama seleccionada se generan a través
ción.
de los altavoces traseros.
Pantalla Curva de ecualización
6 Gire LEVER para ajustar el nivel de sali-
da de los altavoces traseros. Super bass Supergraves
Se visualiza +6 a -24 mientras se aumenta o Powerful Potente
disminuye el nivel.
Natural Natural
Vocal Vocal

Flat Plana
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2

28 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali- cuando una curva distinta a Custom2 está
zación ajustadas creadas por el usuario. Se seleccionada, los ajustes de la curva de
pueden realizar los ajustes con un ecualiza- ecualización quedarán registrados en

Utilización de esta unidad


dor gráfico de 16 bandas. Custom1.
! En el caso de Flat, no se hacen ajustes al ! Se puede crear una curva Custom2 común
sonido. Puede verificar el efecto de las cur- a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
vas de ecualización al alternar entre Flat y cuando la curva Custom2 está selecciona-
otra curva de ecualización. da, la curva Custom2 se actualizará.

% Presione EQ/DISP OFF para seleccionar 1 Recupere la curva de ecualización que


el ecualizador. desea ajustar.
Pulse EQ/DISP OFF repetidamente para cam- Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
biar entre los siguientes ecualizadores: zación en la página anterior.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super bass 2 Utilice M.C. para seleccionar EQ 2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 21.
Ajuste de las curvas de
3 Gire M.C. para seleccionar la banda a
ecualización
ajustar.
Las curvas de ecualización predefinidas de fá- 20—31,5—50—80—125—200—315—500—
brica, con la excepción de Flat, se pueden 800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k—
ajustar en un nivel preciso (control de matiz). 20k (Hz)
1 Utilice M.C. para seleccionar EQ 1. 4 Haga girar el control LEVER para ajustar
Consulte Introducción a los ajustes de audio en el nivel de la banda del ecualizador.
la página 21. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de disminuye el nivel.
ecualización. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
3 Gire LEVER para ajustar la curva de
ecualización. 5 Pulse BAND/ para cancelar el ajuste
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o del ecualizador gráfico de 16 bandas.
disminuye el nivel.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo Ajuste de la sonoridad
con la curva de ecualización seleccionada.
La sonoridad compensa las deficiencias en
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
las gamas de frecuencias bajas y altas cuando
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
se escucha a un volumen bajo.

1 Utilice M.C. para seleccionar LOUD en el


Ajuste del ecualizador gráfico
menú de funciones de audio.
de 16 bandas Consulte Introducción a los ajustes de audio en
Se puede ajustar el nivel de cada banda para la página 21.
las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2. 2 Pulse M.C. para activar la sonoridad.
! Se puede crear una curva Custom1 separa- # Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
da por cada fuente. Si se realizan ajustes M.C.

Es 29
Sección

02 Utilización de esta unidad

Ajuste de los niveles de la fuente 2 Pulse M.C. para activar el ASL.


La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per- # Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuen- sar M.C.
te para evitar cambios considerables entre 3 Gire LEVER para seleccionar el nivel del
fuentes. ASL deseado.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen Low (bajo)—Mid-L (medio-bajo)—Mid
de FM, que se mantiene inalterado. (medio)—Mid-H (medio-alto)—High (alto)
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar. TA y EQ automáticos
2 Utilice M.C. para seleccionar SLA en el (alineación temporal y
menú de funciones de audio. ecualización automáticas)
Consulte Introducción a los ajustes de audio en La alineación temporal automática ajusta
la página 21. automáticamente la alineación temporal en
función de la distancia existente entre cada al-
3 Gire LEVER para ajustar el volumen de
tavoz y la posición del oyente.
la fuente.
El autoecualizador mide automáticamente las
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
características acústicas del interior del auto-
disminuye el volumen de la fuente.
móvil y crea una curva de ecualización auto-
Notas mática de acuerdo con la información
! El nivel del volumen de MW/LW también se recopilada.
puede ajustar con esta función.
! El nivel del volumen de USB/SD también se ADVERTENCIA
puede ajustar con esta función. Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
Uso del nivelador automático llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos
de sonido mientras se conduce.
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad PRECAUCIÓN
de conducción y las condiciones de la carrete-
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
tuar los ajustes TA y EQ automáticos, ya que
controla los niveles variables de estos ruidos y
pueden dañarse los altavoces si estas funcio-
aumenta el volumen automáticamente, si los
nes se llevan a cabo cuando:
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
— Los altavoces están conectados de manera
dad (variación del nivel de volumen según el
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un alta-
nivel de ruido) de la función ASL se puede
voz trasero está conectado a una salida de
ajustar en uno de los cinco niveles disponi-
subgraves.)
bles.
— Un altavoz está conectado a un amplifica-
1 Utilice M.C. para seleccionar ASL. dor de potencia cuya salida es superior a
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la capacidad máxima de potencia de entra-
la página 21. da del altavoz.

30 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina- al LPF incorporado del altavoz de subgra-
decuado, el tono de medición puede ser alto y ves activo.
la medición puede tardar mucho tiempo, por ! El valor de la alineación de tiempo resultan-

Utilización de esta unidad


lo que se puede descargar la batería. Asegúre- te de los ajustes TA y EQ automáticos,
se de colocar el micrófono en el lugar especifi- calculado por ordenador, es el retardo ópti-
cado. mo para obtener resultados precisos. Ase-
gúrese de utilizar el valor resultante, a
Antes de utilizar las funciones TA y pesar de que pueda ser diferente a la dis-
EQ automáticas tancia real cuando:
— El sonido reflejado en el interior del ve-
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
hículo es fuerte y se producen demoras.
un lugar silencioso, con el motor y el aire
— El LPF de los altavoces de subgraves ac-
acondicionado del automóvil apagados.
tivos o de amplificadores externos pro-
Desconecte también los teléfonos móviles
duce demoras con sonidos bajos.
o portátiles del automóvil o quítelos. Los
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
sonidos distintos al tono de medición (tales
los ajustes de audio según se indica a con-
como los sonidos del entorno, sonidos del
tinuación:
motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
impedir la medición correcta de las carac-
la posición central (consulte Uso del
terísticas acústicas del interior del ve-
ajuste del fader/balance en la página 22).
hículo.
— La curva del ecualizador gráfico cambia
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
a Flat. (Consulte la página 28.)
automáticos con el micrófono provisto. Si
— Si un altavoz de subgraves está conec-
se utiliza otro micrófono, es posible que no
tado a esta unidad, se ajustará automá-
se pueda realizar la medición o que se ob-
ticamente a la salida de subgraves y a
tenga una medición incorrecta de las ca-
los valores del filtro de paso alto para el
racterísticas acústicas del interior del
altavoz trasero.
vehículo.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
! Para poder realizar los ajustes TA y EQ
para los ajustes TA y EQ.
automáticos, el altavoz delantero debe
! Al conectar altavoces de agudos (tweeters),
estar conectado.
confirme la gama de frecuencia útil de los
! Al silenciar los altavoces delanteros, no se
mismos. Cuando fije la frecuencia de corte,
pueden realizar los ajustes TA y EQ auto-
fíjela en un nivel más alto que la frecuencia
máticos. (Consulte la página 27.)
útil más baja del altavoz de agudos.
! Cuando esta unidad está conectada a un
! El ajuste TA automático utiliza una gama
amplificador de potencia con control de
mayor que 10 kHz para la medición. Por lo
nivel de entrada, es posible que no se pue-
tanto, si usa un altavoz de agudos que no
dan realizar los ajustes TA y EQ automáti-
pueda reproducir una gama de frecuencia
cos si el nivel de entrada de potencia del
de 10 kHz, puede dañarse. Cuando utilice
amplificador se encuentra por debajo del
los ajustes TA y EQ automáticos, asegúrese
nivel estándar.
de fijar la frecuencia de corte adecuada.
! Cuando esta unidad está conectada a un
Además, utilice un altavoz de agudos que
amplificador de potencia con un filtro de
pueda reproducir 10 kHz en la frecuencia
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
útil más baja.
de realizar los ajustes TA y EQ automáticos.
Además, se debe ajustar en el nivel máxi-
mo la frecuencia de corte correspondiente

Es 31
Sección

02 Utilización de esta unidad

Realización de los ajustes TA y EQ 5 Mantenga presionado SRC/OFF hasta


automáticos que la unidad se apague.
1 Detenga el automóvil en un lugar silen- 6 Mantenga presionado EQ/DISP OFF
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y para ingresar al modo de medición de TA y
el techo corredizo. Por último, apague el EQ automáticos.
motor. El panel frontal se abre automáticamente.
# Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
provocar que los ajustes TA y EQ automáticos se 7 Enchufe el micrófono en el conector de
realicen de forma incorrecta. entrada de esta unidad.

2 Coloque el micrófono que se entrega


en el centro del reposacabezas del asiento
del conductor, mirando hacia adelante.

8 Pulse M.C. para comenzar los ajustes TA


y EQ automáticos.

9 Cuando comience la cuenta regresiva


de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
# Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre- Se genera el tono de medición (ruido) por los
sentar diferencias según el lugar en el que se co- altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
loque el micrófono. Si lo desea, coloque el automáticos.
micrófono en el asiento delantero del acompa- # Cuando todos los altavoces están conectados,
ñante para realizar los ajustes TA y EQ automáti- los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
cos. seis minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
3 Coloque la llave de encendido del auto- vuelva a pulsar M.C.
móvil en ON o ACC. # Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
# Si el aire acondicionado o la calefacción durante la operación, presione BAND/ .
están encendidos, apáguelos. El ruido del ventila-
dor puede impedir que se realicen los ajustes TA 10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
y EQ automáticos correctamente. sualiza Complete.
# Pulse SRC/OFF para encender la fuente si Cuando no se puede obtener una medición
esta unidad está apagada. correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
4 Seleccione la posición del asiento en de error (consulte TA y EQ automáticos en la
que está colocado el micrófono. página 46).
Consulte Uso del selector de posición en la pá-
gina 22. 11 Pulse BAND/ para cancelar el modo
# Si no se selecciona ninguna posición antes de TA y EQ automáticos.
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-
cos, se seleccionará Front Left automáticamen-
te.

32 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

12 Guarde el micrófono con cuidado en la Configuración de la función manos libres


guantera o en otro lugar seguro. Antes de poder hacer uso de la función
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar manos libres, deberá configurar la unidad

Utilización de esta unidad


directa durante mucho tiempo, se puede dis- para su utilización con el teléfono móvil.
torsionar, alterar su color o funcionar incorrec-
tamente como consecuencia de las altas 1 Conexión
temperaturas. Ponga en funcionamiento el menú de conexión
del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento
del menú de conexión en la página siguiente.
2 Ajustes de funciones
Uso de la tecnología Utilice el menú de funciones del teléfono
inalámbrica Bluetooth Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del
teléfono en la página 36.
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
Funcionamiento básico
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- Realización de una llamada telefónica
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin ! Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
encender el motor, se puede descargar la ba- en la página 36.
tería. Responder a una llamada entrante
! El funcionamiento puede variar según el tipo 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
de teléfono móvil.
Finalización de una llamada
! Las operaciones avanzadas que exigen con- 1 Pulse .
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc., Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
están prohibidas mientras se conduce. Deten-
ga su vehículo en un lugar seguro cuando Responder a una llamada en espera
tenga que utilizar estas funciones avanzadas. 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.

Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-


ra
1 Pulse M.C.

Cancelación de una llamada en espera


1 Pulse .

Ajuste del volumen de escucha del interlocutor


1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función no
está disponible.

Activación y desactivación del modo privado


1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono.

Cambio de la visualización de información


1 Pulse /DISP mientras habla por teléfono.

Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.

Es 33
Sección

02 Utilización de esta unidad

! El tiempo estimado de la llamada se visualiza


en la pantalla (esto puede diferir ligeramente ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
del tiempo de llamada real).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
Funcionamiento del menú de ! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
conexión rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
Importante
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se- 4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
guro y ponga el freno de mano para realizar dispositivo de la lista.
esta operación. ! No apague el motor mientras se esté utilizando
! Los dispositivos conectados podrían no fun- esta función.
cionar correctamente si hay más de un dispo- Add device (conexión de un nuevo dispositivo)
sitivo conectado Bluetooth conectado (por
ejemplo, si hay un teléfono y un reproductor 1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
de audio conectados a la vez).
la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
1 Mantenga pulsado para mostrar el
fono móvil, se mostrará Not found.
menú de conexión. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
# No se puede utilizar este paso durante una lla- lista.
mada. ! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
2 Gire M.C. para seleccionar la función. del dispositivo.
Una vez seleccionada, siga los siguientes 3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccio-
pasos para ajustar la función: nado.
! Para completar la conexión, verifique el nom-
Device list (conexión o desconexión de un dispositivo bre del dispositivo (Pioneer BT Unit). En caso
desde la lista de dispositivos) necesario, introduzca el código PIN en su dis-
positivo.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
lista, esta función no estará disponible. Puede cambiar este código.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. ! En la pantalla de esta unidad verá un número
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi- de 6 dígitos, el cual desaparece una vez esta-
tivo que desea conectar o desconectar. blecida la conexión.
! Mantenga M.C. pulsado para cambiar la di- ! Si no puede completar la conexión utilizando
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre esta unidad, utilice el dispositivo para co-
del dispositivo. nectar a la unidad.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispo- ! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
sitivo seleccionado. recerá Device Full y no se podrá emplear esta
Cuando se establezca la conexión, se visualizará función. En este caso, será preciso eliminar
Connected. primero un dispositivo emparejado.

Delete device (eliminación de un dispositivo de la Special device (ajuste de un dispositivo especial)


lista)

34 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo
establecer una conexión se denominan dispositivos Bluetooth)
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la

Utilización de esta unidad


lista de dispositivos especiales, seleccione el disposi- 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
tivo adecuado. 2 Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la di-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. rección del dispositivo Bluetooth.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa- Gire M.C. hacia la derecha para regresar al nom-
recerá Device Full y no se podrá emplear esta bre del dispositivo.
función. En este caso, será preciso eliminar
primero un dispositivo emparejado.
2 Gire M.C. para visualizar un dispositivo especial y
púlselo para realizar la selección. Audio Bluetooth
3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo Importante
de esta unidad, la dirección del dispositivo
Bluetooth y el código PIN.
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
4 Use un dispositivo para la conexión con esta uni- nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
dad. nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
! Para completar la conexión, verifique el nom- — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e intro- Profile): sólo se pueden reproducir cancio-
duzca el código PIN en su dispositivo.
nes en su reproductor de audio.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
Auto connect (conexión automática con un dispositi- ducción, seleccionar canciones, etc.
vo Bluetooth)
! Ya que hay diversos reproductores de audio
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
automática. ciones disponibles pueden variar ampliamen-
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
te. Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor de audio Bluetooth, así como este
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad manual, mientras utilice su reproductor con
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad
Bluetooth de esta unidad. esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad ! No es posible mostrar en esta unidad la infor-
de esta unidad. mación relativa a una canción (p. ej.: tiempo
! Si se ajusta Special device, se activa tempo- de reproducción transcurrido, título de la can-
ralmente la visibilidad Bluetooth de esta uni- ción, índice de canciones, etc.).
dad.
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
Pin code input (introducción del código PIN) ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través de esté escuchando canciones en su reproductor
tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el de audio Bluetooth.
código PIN en su dispositivo para verificar la cone- ! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
xión. El código predefinido es 0000, aunque puede tado a esta unidad a través de tecnología ina-
cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
lámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor
2 Gire M.C. para seleccionar un número. de audio Bluetooth conectado a esta unidad
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición si- se silencia.
guiente. ! Cuando se está usando el reproductor de
4 Introduzca el código PIN y mantenga M.C. pulsa- audio Bluetooth, no se puede conectar a un
do.
teléfono Bluetooth automáticamente.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá
a la pantalla de introducción de código PIN y
! La reproducción continúa incluso al cambiar
se podrá cambiar. de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.

Es 35
Sección

02 Utilización de esta unidad

Ajuste de audio Bluetooth Play (reproducir)


Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad 1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
para el uso con su reproductor de audio Stop (detener)
Bluetooth. Esto implica establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad 1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
y su reproductor de audio Bluetooth, y empa- Pause (pausar)
rejar dicho reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar la pausa.

Funcionamiento básico
Funcionamiento del menú del
1 teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro
y ponga el freno de mano para realizar esta ope-
ración.
2 1 Pulse para mostrar el menú del telé-
1 Nombre del dispositivo fono.
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth conectado.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
2 Indicador de voltaje
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Muestra el voltaje de la batería.
pasos para ajustar la función:
! El nivel que se muestra en el indicador Missed calls (historial de llamadas perdidas)
de voltaje puede diferir del nivel de volta- Dialed calls (historial de llamadas marcadas)
je real. Received calls (historial de llamadas recibidas)

Avance rápido o retroceso 1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha léfono.
o izquierda. 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
Selección de una pista 3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
1 Gire LEVER. ! Para visualizar los detalles del contacto seleccio-
Inicio de reproducción nado, mantenga pulsado M.C.
1 Pulse BAND/ . PhoneBook (directorio de teléfonos)

Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de


menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.


Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:

36 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se PH.B.Name view (visualización de nombres del di-
rectorio de teléfonos)
transferirá automáticamente cuando el teléfono
esté conectado a esta unidad.

Utilización de esta unidad


1 Pulse M.C. para cambiar entre las listas de nom-
! En función del teléfono móvil, puede que no se
bres.
transfiera automáticamente el directorio de teléfo-
nos. En este caso, utilice el teléfono móvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta uni-
dad debe estar activada. Consulte Visibility (ajus-
te de la visibilidad de esta unidad) en la página 35.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabéti- Ajustes iniciales
ca).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga M.C. pulsado para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
registrados. 1
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando. 1 Pantalla de función
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te- ! Muestra el estado de la función.
léfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
al que desea llamar. se apague la unidad.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.

Phone Function (función del teléfono) 2 Mantenga presionado M.C. hasta que
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
Name view en este menú. Para obtener más infor-
display.
mación, consulte Función y operación en esta página.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
cial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Función y operación pasos para configurar el ajuste inicial:
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfo- Language select (idiomas múltiples)
no) en esta página. Para una mayor comodidad, esta unidad incluye una
pantalla en varios idiomas. Es posible seleccionar el
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de idioma deseado.
funciones. 1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Français—Italiano—Español—
3 Gire M.C. para seleccionar la función. Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Una vez seleccionada, siga los siguientes Calendar (ajuste de la fecha)
pasos para ajustar la función:
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
Auto answer (respuesta automática) pantalla del calendario que desea ajustar.
Año—Día—Mes
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta 2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
automática.
Clock (ajuste del reloj)
Ring tone (selección del tono de llamada)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-


mada.

Es 37
Sección

02 Utilización de esta unidad

1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
pantalla del reloj que desea ajustar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi-
Hora—Minuto
liar.
2 Gire M.C. para ajustar el reloj.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
transcurrido) Para evitar que el display quede muy brillante durante
la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que
encienden las luces del automóvil. Se puede activar y
transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo
desactivar el atenuador de luz.
transcurrido por período ajustado.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
También podrá oír la alarma.
de luz.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que prefie-
ra. Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
OFF—15Minutes—30Minutes
1 Pulse M.C. para seleccionar el modo de ajuste.
FM step (paso de sintonía de FM)
2 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Normalmente, el ajuste del paso de sintonía de FM Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
utilizado para sintonización por búsqueda es 50 kHz. nuye el nivel.
El paso de sintonía cambia automáticamente a
100 kHz cuando se están utilizando la búsqueda de Digital ATT (atenuador digital)
frecuencias alternativas o la función de espera por Al escuchar un CD u otra fuente en que el nivel de
anuncio de tráfico. Si la función de búsqueda de fre- grabación es alto, el ajuste de la curva de ecualiza-
cuencias alternativas está activada, puede ser preferi- ción a un nivel alto puede causar distorsiones. Se
ble ajustar el paso de sintonía en 50 kHz. puede cambiar el atenuador digital al nivel bajo para
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía reducir las distorsiones.
de FM. ! La calidad del sonido es superior con el ajuste
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) alto y, por lo tanto, se suele utilizar este ajuste.
Auto PI (búsqueda PI automática) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste.
HIGH (alta)—LOW (baja)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, aun durante AUDIO reset (restablecimiento de audio)
la recuperación de emisoras presintonizadas. Se pueden restablecer todas las funciones de audio.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de 1 Pulse M.C.
búsqueda PI automática. Does it RESET? aparece en la pantalla.
Music browse (explorar música) 2 Pulse M.C.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Al utilizar dispositivos de almacenamiento externo Are You Sure? aparece en la pantalla.
(USB, SD), puede seleccionar archivos de la lista. 4 Pulse M.C.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste. Se visualiza Complete en el display y se restable-
OFF—USB memory1—USB memory2—SD card cen las funciones de audio.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia) ! Para cancelar esta función a medio camino, pulse
BAND/ .
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
transcurridos cuatro segundos después de desco- Internal AMP (ajuste del amplificador de potencia)
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.

AUX1 (ajuste de la entrada AUX delantera)/AUX2


(ajuste de la entrada RCA trasera)

38 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Esta unidad incorpora un amplificador de alta poten- Es posible eliminar los datos del dispositivo
cia. Sin embargo, en este sistema en particular se uti- Bluetooth. Para proteger la información personal, le
lizan amplificadores externos en lugar de un recomendamos eliminar estos datos antes de transfe-

Utilización de esta unidad


amplificador interno. Si utiliza amplificadores exter- rir la unidad a otras personas. Se eliminarán los si-
nos para crear un sistema de amplificadores múlti- guientes ajustes:
ples y no usa un amplificador interno, se recomienda ! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, Bluetooth
se reduce el ruido producido por el funcionamiento ! números de presintonía que haya en el teléfono
del amplificador interno. Bluetooth
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el amplifica- ! asignación de registro del teléfono Bluetooth
dor de potencia interno. ! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
Demonstration (ajuste de la visualización de la de- ! información del dispositivo Bluetooth conectado
mostración) ! código PIN del dispositivo Bluetooth
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza- ción.
ción de la demostración. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se
ajustará ahora en modo en espera.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento) Si no desea borrar la memoria del teléfono, gire
Si la función de desplazamiento continuo está ajus- M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para realizar
tada en ON, la información de texto que hay registra- la selección.
da se desplaza de manera ininterrumpida por el 2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
display. Desactive la función (OFF) si desea que la in- Se visualiza Cleared y se eliminan los ajustes.
formación se desplace una sola vez. ! No apague el motor mientras se esté utilizan-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza- do esta función.
miento continuo.
BT Version info. (pantalla de la versión de Bluetooth)
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar unidad y del módulo Bluetooth.
un reproductor de audio Bluetooth.
Software (actualización del software de bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
Audio. Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth dispo-
Clear memory (restablecimiento del módulo de tec- nible. Para más detalles sobre el software de blue-
nología inalámbrica Bluetooth) tooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software
de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia
de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instruccio-
nes en pantalla.

Otras funciones
Uso de las fuentes AUX1 y AUX2
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.

Es 39
Sección

02 Utilización de esta unidad

Fuente AUX1 caso, espere a que la unidad se caliente antes de


Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en- proceder.
trada AUX delantera.
! Es necesario activar el ajuste AUX en el Cambio de la indicación de la pantalla
menú de ajustes iniciales. Consulte AUX1
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
(ajuste de la entrada AUX delantera)/AUX2
pal.
(ajuste de la entrada RCA trasera) en la pági-
na 38. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
1 Inserte el miniconector en el conector
ENTERTAINMENT.
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni- 3 Gire M.C. para seleccionar la función.
dad principal en la página 6.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática- 4 Pulse M.C. para visualizar el
mente con AUX1. Background.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX1 5 Gire M.C. para cambiar la pantalla.
como fuente. Presentación visual de fondo—género—ima-
gen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen
de fondo 3—imagen de fondo 4—analizador
Fuente AUX2
de espectro 1—analizador de espectro 2—in-
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en- dicador de nivel—medidor de nivel—display
trada RCA trasera. simple —pantalla de película—calendario
! Es necesario activar el ajuste AUX en el # La pantalla para el género varía en función del
menú de ajustes iniciales. Consulte AUX1 género musical.
(ajuste de la entrada AUX delantera)/AUX2 # La pantalla del género puede no funcionar co-
(ajuste de la entrada RCA trasera) en la pági- rrectamente dependiendo de la aplicación utili-
na 38. zada para codificar los archivos de audio.
1 Utilice la entrada RCA trasera para co-
nectar un dispositivo auxiliar. Activación y desactivación de la
Para obtener más información, consulte el pantalla del reloj
manual de instalación. 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática- pal.
mente con AUX2.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX2 menú y pulse para seleccionar
como fuente. ENTERTAINMENT.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.


Uso de diferentes Seleccione el ajuste del reloj.
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones 4 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-
de fondo mientras se escucha cada fuente. seado.
Pantalla del reloj—visualización del tiempo
Importante transcurrido—reloj apagado
ENTERTAINMENT no se visualizará si se detecta
que la temperatura es inferior a 10 °C. En tal

40 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Selección de la iluminación en Selección del color de la pantalla de


color la lista de colores de la iluminación
Es posible elegir los colores de la pantalla de

Utilización de esta unidad


Esta unidad dispone de iluminación multico-
lor. Puede seleccionar los colores que desee esta unidad.
para las teclas y la pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
También es posible personalizar los colores
pal.
que desee aplicar.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Selección del color de las teclas de la menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
lista de colores de la iluminación
3 Gire M.C. para cambiar a Display y púl-
Es posible elegir los colores de las teclas de selo para seleccionarlo.
esta unidad.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- iluminación.
pal. Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
! SCAN (ver todos los colores)
3 Gire M.C. para visualizar Key y púlselo ! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
para realizar la selección. CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la zado)
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente Nota
lista: Para más información sobre los colores de la
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE) lista, consulte Selección del color de las teclas de
! SCAN (ver todos los colores) la lista de colores de la iluminación en esta pági-
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT, na.
CALM)
! CUSTOM (color de iluminación personali- Selección del color de la pantalla y
zado) de las teclas de la lista de colores de
Notas la iluminación
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostrando Es posible elegir los colores de las teclas y de
automáticamente los 27 colores predetermi- la pantalla de esta unidad.
nados.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
pal.
do automáticamente los colores cálidos.
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos- 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
trando automáticamente los colores natura- menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
les.
! Al seleccionar CALM el sistema va mostrando 3 Gire M.C. para visualizar Key & Display
automáticamente los colores suaves. y púlselo para realizar la selección.
! Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.

Es 41
Sección

02 Utilización de esta unidad

4 Gire M.C. para seleccionar el color de la Notas


iluminación. ! No es posible crear un color de iluminación
Puede seleccionar una opción de la siguiente personalizado si se ha seleccionado SCAN o
lista: una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
! 27 colores predefinidos (de WHITE a ROSE) CALM).
! SCAN (ver todos los colores) ! Es posible crear iluminación en colores perso-
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT, nalizados tanto para Key como para Display.
CALM)

Notas Cambio de la indicación de la


! No se puede seleccionar CUSTOM en esta pantalla y la iluminación de los
función. botones
! Una vez que seleccione un color en esta fun-
La indicación de la pantalla y la iluminación
ción, los colores de las teclas y de la pantalla
de los botones se pueden activar o desactivar.
de esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado. % Mantenga pulsado EQ/DISP OFF.
! Para más información sobre los colores de la Si se mantiene pulsado EQ/DISP OFF, se acti-
lista, consulte Selección del color de las teclas va o desactiva la indicación del display y la ilu-
de la lista de colores de la iluminación en la pá- minación de los botones.
gina anterior. # Aunque el indicador de la pantalla esté apaga-
do, pueden realizarse operaciones. Si se realiza
Personalización de la iluminación en una operación mientras el indicador de la panta-
color lla está apagado, la pantalla se iluminará durante
unos segundos y después volverá a apagarse.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de


menú y pulse para seleccionar ILLUMI.

3 Gire M.C. para visualizar Key o Display.


Púlselo para realizar la selección.

4 Mantenga M.C. pulsado hasta que el


ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-


mario.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.


Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros
colores.

42 Es
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas Síntoma Causa Resolución


La pantalla de Activado el modo ! Mantenga pulsa-
Síntoma Causa Resolución visualización de demostración. do /DISP para
cambia aleato- cancelar el modo
La pantalla No ha realizado Realice la opera-
riamente, inclu- de demostración.
vuelve automá- ninguna opera- ción de nuevo.

Información adicional
so cuando esté ! Desactive el ajus-
ticamente a la ción en aproxi-
activado el dis- te de la pantalla de
pantalla nor- madamente 30
play apagado. demostración.
mal. segundos.
La indicación Activado el modo ! Mantenga pulsa-
La gama de re- Dependiendo de Seleccione de
del display no de demostración. do /DISP para
petición de re- la gama de repe- nuevo la gama de
se desactiva cancelar el modo
producción tición de repro- repetición de re-
cuando se de demostración.
cambia de ma- ducción, la gama producción.
mantiene pul- ! Desactive el ajus-
nera inespera- seleccionada
sado EQ/DISP te de la pantalla de
da. puede cambiar
OFF. demostración.
cuando se selec-
ciona otra carpe- La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
ta o pista o funciona co- dispositivo, como los dispositivos
cuando se utilice rrectamente. un teléfono eléctricos que pue-
el avance rápido/ Hay una inter- móvil, que trans- dan estar causan-
retroceso. ferencia. mite ondas eléc- do interferencias.
tricas cerca de la
No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra
unidad.
ce una subcar- producir las sub- gama de repetición
peta. carpetas cuando de reproducción. El sonido de la Está hablando El sonido se repro-
se selecciona fuente de audio con un teléfono ducirá cuando se
Folder repeat Bluetooth no móvil conectado termine la llamada.
(repetición de se reproduce. por Bluetooth.
carpeta). Un teléfono No utilice el teléfo-
NO XXXX apa- No hay informa- Cambie el display móvil conectado no móvil en este
rece cuando se ción de texto in- o reproduzca otra por Bluetooth momento.
cambia un dis- corporada. pista/archivo. está en funciona-
play (NO TITLE, miento.
por ejemplo). Se ha hecho una Vuelva a establecer
La visualiza- Activado el modo ! Mantenga pulsa- llamada con un la conexión
ción en panta- de demostración. do /DISP para teléfono móvil Bluetooth entre
lla cambia cancelar el modo conectado por esta unidad y el te-
aleatoriamente. de demostración. Bluetooth y se ha léfono móvil.
! Desactive el ajus- terminado inme-
te de la pantalla de diatamente.
demostración. Como resultado,
la comunicación
La visualiza- Activado el modo ! Mantenga pulsa-
entre esta unidad
ción en panta- de demostración. do /DISP para
y el teléfono
lla cambia cancelar el modo
móvil no ha fina-
aleatoriamente de demostración.
lizado correcta-
en vez de mos- ! Desactive el ajus-
mente.
trar el reloj con- te de la pantalla de
tinuamente in- demostración. No se puede El desplazamien- Espere hasta que
cluso con la desplazar la in- to de la informa- se caliente de
visualización formación de ción se para nuevo.
del reloj activa- texto. automáticamen-
da. te cuando la tem-
peratura cerca
de la unidad es
de 10°C o inferior.

Es 43
Apéndice

Información adicional

Síntoma Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


La reproduc- La reproducción Espere hasta que FORMAT A veces se pro- Espere hasta que
ción de pelícu- de películas se se caliente de READ duce un retraso el mensaje desapa-
las se para y se para automática- nuevo. entre el comien- rezca y oiga soni-
visualiza la mente cuando la zo de la repro- do.
pantalla sim- temperatura ducción y la
ple. cerca de la uni- emisión del soni-
dad es de 10°C o do.
inferior. NO AUDIO El disco inser- Sustituya el disco.
El sonido del La dirección de Utilice el iPod para tado no contiene
iPod no se es- salida audio se cambiar la direc- archivos reprodu-
cucha. puede activar ción de salida cibles.
automáticamen- audio. SKIPPED El disco inser- Sustituya el disco.
te cuando se uti-
tado contiene ar-
lizan conexiones
chivos protegi-
Bluetooth y USB dos con DRM.
al mismo tiempo.
PROTECT Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.

Mensajes de error Dispositivo de almacenamiento externo


Anote el mensaje de error antes de contactar (USB, SD)/iPod
con su concesionario o con el servicio técnico
Mensaje Causa Resolución
oficial de Pioneer más cercano.
NO DEVICE No hay conec- Conecte un dispo-
Reproductor de CD tado ningún dis- sitivo de almacena-
positivo de miento USB o un
Mensaje Causa Resolución almacenamiento iPod compatible.
USB ni ningún
ERROR-07, 11, El disco está Limpie el disco.
iPod.
12, 17, 30 sucio.
FORMAT A veces se pro- Espere hasta que
El disco está ra- Sustituya el disco.
READ duce un retraso el mensaje desapa-
yado.
entre el comien- rezca y oiga soni-
ERROR-10, 11, Se ha producido Cambie la llave de zo de la repro- do.
12, 15, 17, 30, un error eléctrico encendido del ducción y la
A0 o mecánico. automóvil a la posi- emisión del soni-
ción de desactiva- do.
ción y luego pase
NO AUDIO No hay cancio- Transfiera los ar-
de nuevo a activa-
nes. chivos de audio al
ción, o cambie a
dispositivo de al-
una fuente diferen-
macenamiento
te y después vuelva
USB y conéctelo.
a activar el repro-
ductor de CD. El dispositivo de Para desactivar la
almacenamiento seguridad, siga las
ERROR-15 El disco inser- Sustituya el disco.
USB conectado instrucciones del
tado aparece en
tiene la seguri- dispositivo de al-
blanco.
dad activada. macenamiento
ERROR-23 Formato de CD Sustituya el disco. USB.
no compatible.

44 Es
Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


SKIPPED El dispositivo de Reproduzca un ar- CHECK USB El conector USB Compruebe que el
almacenamiento chivo de audio que o el cable USB conector USB o el
USB conectado no esté integrado está cortocircui- cable USB no esté
contiene archi- con Windows tado. enganchado en

Información adicional
vos integrados Media DRM 9/10. algo ni dañado.
con Windows El dispositivo de Desconecte el dis-
Mediaä DRM 9/ almacenamiento positivo de almace-
10. USB consume namiento USB y
PROTECT Todos los archi- Transfiera archivos más de la co- no lo utilice. Colo-
vos del dispositi- de audio no inte- rriente máxima que la llave de en-
vo de grados con admisible. cendido del
almacenamiento Windows Media automóvil en posi-
USB están inte- DRM 9/10 al dispo- ción OFF, luego en
grados con sitivo de almacena- ACC u ON y, a con-
Windows Media miento USB y tinuación, conecte
DRM 9/10. conéctelo. únicamente dispo-
sitivos de almace-
NOT COMPA- El dispositivo ! Conecte un dis-
namiento USB
TIBLE USB conectado positivo que cum-
compatibles.
no es compatible pla con la clase de
con esta unidad. almacenamiento El iPod funciona Compruebe que el
masivo USB. correctamente cable de conexión
! Desconecte su pero no se carga. del iPod no esté
dispositivo y susti- cortocircuitado (p.
túyalo por un dis- ej., atrapado entre
positivo de objetos metálicos).
almacenamiento Una vez confirma-
USB compatible. do, cambie la llave
de encendido del
iPod no compati- Desconecte su dis-
automóvil a la posi-
ble positivo y sustitúya-
ción de desactiva-
lo por un iPod
ción y luego pase
compatible.
de nuevo a activa-
Dispositivo de al- Retire su dispositi- ción; o bien desco-
macenamiento vo y sustitúyalo por necte una vez el
SD no compati- un dispositivo de iPod y conéctelo de
ble almacenamiento nuevo.
USB compatible.

Es 45
Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


ERROR-19 Error de comuni- ! Realice una de Not found No hay cancio- Transfiera cancio-
cación. las siguientes ope- nes relaciona- nes al iPod.
raciones: das.
–Cambie la llave de
encendido del
Dispositivo Bluetooth
automóvil a la posi-
ción de desactiva- Mensaje Causa Resolución
ción y luego pase
ERROR-10 Fallo de corriente Desconecte (posi-
de nuevo a activa-
en el módulo ción OFF) la llave
ción.
Bluetooth de de encendido y
–Desconecte o ex-
esta unidad. después colóquela
pulse el dispositivo
en ACC o en ON.
de almacenamien-
Si el mensaje de
to externo.
error se sigue mos-
–Cambie a una
trando después de
fuente diferente.
hacer lo menciona-
Después, vuelva a
do anteriormente,
la fuente SD o al
no dude en con-
USB.
tactar con el distri-
! Desconecte el
buidor o con el
cable del iPod. Una
servicio técnico ofi-
vez que aparezca el
cial de Pioneer.
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei- TA y EQ automáticos
nícielo.
Mensaje Causa Resolución
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod. Una ERR:MIC check El micrófono no Enchufe bien el mi-
vez que aparezca el está conectado. crófono provisto en
menú principal del el conector.
iPod, vuelva a co- ERR:Front El micrófono no ! Verifique que los
nectar el iPod y rei- Speaker, ERR: puede captar el altavoces están co-
nícielo. Front-Lch, tono de medición nectados de mane-
ERROR-23 El dispositivo de El dispositivo de al- ERR:Front-Rch, de los altavoces. ra correcta.
almacenamiento macenamiento ERR:Rear-Lch, ! Cancele el silen-
USB no está for- USB debe forma- ERR:Rear-Rch, ciamiento de los al-
mateado con tearse con FAT12, ERR:SubW- tavoces delanteros.
FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32. Lch, ERR: ! Corrija el ajuste
FAT32. SubW-Rch, de nivel de entrada
ERR:SubWoo- del amplificador de
ERROR-16 La versión de Actualice la ver- fer potencia conec-
firmware del iPod sión del iPod. tado a los altavo-
es antigua. ces.
Fallo del iPod. Desconecte el ! Ajuste el micró-
cable del iPod. Una fono correctamen-
vez que aparezca el te.
menú principal del ERR:Outside El nivel de ruido ! Detenga el auto-
iPod, vuelva a co- Noise del entorno es móvil en un lugar
nectar el iPod y rei- demasiado alto. silencioso y apa-
nícielo. gue el motor, el
STOP No hay cancio- Seleccione una aire acondicionado
nes en la lista ac- lista que contenga y la calefacción.
tual. canciones. ! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.

46 Es
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo Al usar discos de superficie imprimible para etique-


tas, lea primero las instrucciones y las advertencias
Discos y reproductor de los discos. Es posible que algunos discos no pue-
dan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos tipo de discos puede dañar el equipo.
dos logotipos:

Información adicional
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
producción, evitando la expulsión del disco y cau-
sando de este modo daños en el equipo.

Dispositivo de almacenamiento
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm. externo (USB, SD)

Utilice sólo discos convencionales y completamente Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
circulares. No use discos con formas irregulares. miento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.

No deje el dispositivo de almacenamiento externo


(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.

Se pueden producir los siguientes problemas según


No inserte ningún otro elemento que no sea un CD el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
en la ranura de inserción de CD. que se utilice.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o ! Las operaciones pueden variar.
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
al reproductor. almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finaliza- tamente.
dos.

No toque la superficie grabada de los discos.


Dispositivo de almacenamiento USB
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No se admiten las conexiones a través de un concen-
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias trador USB.
químicas en la superficie de los discos.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el cen- tivo de almacenamiento USB.
tro hacia afuera.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
La condensación puede afectar temporalmente al miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
una hora aproximadamente para que se adapte a la dar atascado debajo del freno o del acelerador.
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave. Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a ! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.

Es 47
Apéndice

Información adicional

Tarjeta de memoria SD Acerca de los ajustes del iPod


! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje- sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
tas de memoria SD:
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
! SD
retoma su valor original.
! miniSD
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
! microSD
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
! SDHC
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance nectado a esta unidad.
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
te a un médico de inmediato.
do en el iPod.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico. DualDisc
No introduzca ningún otro elemento que no sea una Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. dos caras que incluyen un CD grabable de audio en
Si se introduce un objeto metálico (como una mone- una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se Debido a que la cara del CD de los discos DualDisc
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien- no es físicamente compatible con el estándar general
to en la unidad. de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara
del CD en esta unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utili- La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
ce un adaptador. No utilice un adaptador que tenga puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
piezas metálicas aparte de los conectores expuestos. graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
tener problemas para la posterior expulsión de la ra-
utilice DualDisc en esta unidad.
nura.
Consulte la información del fabricante del disco para
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu- obtener más información sobre DualDisc.
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
drían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén-
PRECAUCIÓN
gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui- No deje discos, dispositivos de almacenamiento
do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la a altas temperaturas.
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera
de la ranura, puede perderse.

iPod Compatibilidad con audio


comprimido (disco, USB, SD)
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a WMA
esta unidad.
Extensión de archivo: .wma
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR)
debajo del freno o del acelerador. y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/


DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible

48 Es
Apéndice

Información adicional

MP3 Puede producirse una pequeña demora cuando se


inicie la reproducción de archivos de audio que con-
Extensión de archivo: .mp3 tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), cenados en un dispositivo USB con numerosas
VBR jerarquías de carpetas.

Información adicional
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, ! Unicode (UTF-8, UTF-16)
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad ! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
sobre la versión 1.x) que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
Lista de reproducción M3u: no compatible
múltiples.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

Disco
WAV
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
Extensión de archivo: .wav les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Carpetas reproducibles: hasta 99
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-


AAC liet
Reproducción multisesión: compatible
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Extensión de archivo: .m4a
compatible
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Independientemente de la longitud de la secciones
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR en blanco que haya entre las canciones de la graba-
ción original, los discos de audio comprimidos se re-
Apple Lossless: no compatible producirán con una breve pausa entre cada canción.
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Información complementaria
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
como nombre de archivo (incluida la extensión) o de dos niveles).
nombre de carpeta. Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de- Archivos reproducibles: hasta 15 000
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA. Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible

Es 49
Apéndice

Información adicional

Dispositivo de almacenamiento externo particionado Compatibilidad con iPod


(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción. Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
siones más antiguas no sean compatibles.
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
Hecho para
carpetas.
! iPod touch de 4ª generación (versión del software
4.1)
Tarjeta de memoria SD ! iPod touch 3ª generación (versión del software
3.1.1)
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia ! iPod touch 2ª generación (versión del software
(MMC). 2.1.1)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
1.1)
tas de memoria SD.
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
Esta unidad no es compatible con SD-Audio. ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
! iPod classic (versión del software 1.0)
! iPod con vídeo (software versión 1.2.3)
! iPod nano de 6ª generación (versión del software
PRECAUCIÓN
1.0)
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad ! iPod nano de 5ª generación (versión del software
por la pérdida de datos en la memoria USB/en 1.0.1)
reproductores de audio portátil USB/en tarje- ! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0)
tas de memoria SD/en tarjetas de memoria ! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.0)
SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el ! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
uso de esta unidad.
! iPod nano 1ª generación (versión del software
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con 1.3.1)
todos los dispositivos USB de almacenamien- ! iPhone 4 (versión del software 4.1)
to masivo y no asume la responsabilidad por ! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
la pérdida de datos en los reproductores mul- ! iPhone 3G (versión del software 2.0)
timedia, smart phones y otros dispositivos que ! iPhone (versión del software 1.1.1)
se pueda dar durante el uso de este Según la generación o versión del iPod, es posible
producto. que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.

Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock


del iPod para el cable USB.

El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también


está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.

50 Es
Apéndice

Información adicional

Secuencia de archivos de Perfiles Bluetooth


audio Para utilizar la tecnología inalámbrica
El usuario no puede asignar números de car- Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
peta ni especificar secuencias de reproduc- de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es

Información adicional
ción con esta unidad. compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
Ejemplo de una jerarquía ! SDP (Service Discovery Protocol)
01 ! OPP (Object Push Profile)
02 ! HFP (Hands Free Profile)
1
! HSP (Head Set Profile)
2
! PBAP (Phone Book Access Profile)
03
: carpeta ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
3
04 4 : archivo de audio le)
5 comprimido ! AVP (Audio/Video Profile)
01 a 05: número de
6 ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
carpeta
05
1 a 6: secuencia le) 1.0
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 de reproducción

Disco Copyright y marcas


La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del registradas
software de codificación o escritura. Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
Dispositivo de almacenamiento
marcas registradas propiedad de Bluetooth
externo (USB, SD)
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
La secuencia de reproducción es la misma
por PIONEER CORPORATION se hace bajo li-
que la secuencia grabada en el dispositivo de
cencia. Otras marcas y nombres comerciales
almacenamiento externo (USB, SD).
son propiedad de sus respectivos propietarios.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método. iTunes
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú- Apple e iTunes son marcas comerciales de
meros que especifiquen la secuencia de re- Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). otros países.
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.

Es 51
Apéndice

Información adicional

MP3 con las normas de funcionamiento de Apple.


La venta de este producto sólo otorga una li- Apple no es responsable del funcionamiento
cencia para su uso privado, no comercial. No de este aparato ni de que cumpla con las nor-
otorga ninguna licencia ni concede ningún mas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
derecho a utilizar este producto en transmisio- sente que el empleo de este accesorio con un
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- iPod o iPhone puede afectar la operación
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o inalámbrica.
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.

WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.

Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.

iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir

52 Es
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Red (modo estándar):


HPF (delantero)
General Frecuencia .............. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- 125 Hz/160 Hz/200 Hz
misible) Pendiente ................ 0 (Pass)/–6 dB/oct./–12 dB/
Sistema de derivación a tierra oct.

Información adicional
..................................................... Tipo negativo Ganancia ................. 0 dB a –24 dB/Silencio
Consumo máximo de corriente (paso de 1 dB)
..................................................... 10,0 A HPF (trasero)
Dimensiones (An × Al × Pr): Frecuencia .............. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
DIN 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × Pendiente ................ 0 (Pass)/–6 dB/oct./–12 dB/
165 mm oct.
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm Ganancia ................. +6 dB a –24 dB/Silencio
D (paso de 1 dB)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × Altavoz de subgraves (estéreo/mono):
165 mm Frecuencia .............. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Peso ............................................... 1,2 kg Pendiente ................ –6 dB/oct./–12 dB/oct./–
18 dB/oct.
Audio Ganancia ................. +6 dB a –24 dB/Silencio
Potencia de salida máxima (paso de 1 dB)
..................................................... 50 W × 4 Fase ............................ Normal/Inversa
Potencia de salida continua Red (modo de red de 3 vías):
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, HPF alto:
5% THD, 4 W de carga, Frecuencia .............. 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
ambos canales activados) 2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 5 kHz/6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/
Nivel de salida máxima del preamplificador 12,5 kHz
..................................................... 5,0 V Pendiente ................ –6 dB/oct./–12 dB/oct./–
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB 18 dB/oct./–24 dB/oct.
(10 kHz) (volumen: –30 dB) Ganancia ................. 0 dB a –24 dB/Silencio
Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de iz- (paso de 1 dB)
quierda/derecha de 16 bandas): Fase ............................ Normal/Inversa
Frecuencia ........................ 20 Hz/31,5 Hz/50 Hz/80 Hz/ HPF/LPF medio:
125 Hz/200 Hz/315 Hz/ Frecuencia (LPF)
500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/ ................................. 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/ 2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/
12,5 kHz/20 kHz 5 kHz/6,3 kHz/8 kHz/10 kHz/
Gama de ecualización 12,5 kHz
........................................... ±12 dB (paso de 2 dB ) Frecuencia (HPF)
Autoecualizador: ................................. 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
(Altavoz de subgraves delantero y trasero/Alto, 63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
medio y bajo) 160 Hz/200 Hz/250 Hz
Frecuencia ........................ 20 Hz/31,5 Hz/50 Hz/80 Hz/ Pendiente (LPF) .... 0 (Pass)/–6 dB/oct./–12 dB/
125 Hz/200 Hz/315 Hz/ oct./–18 dB/oct./–24 dB/oct.
500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/ Pendiente (HPF) ... 0 (Pass)/–6 dB/oct./–12 dB/
2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/ oct./–18 dB/oct./–24 dB/oct.
12,5 kHz/20 kHz Ganancia ................. 0 dB a –24 dB/Silencio
Gama de ecualización (paso de 1 dB)
........................................... +6 dB a –12 dB (paso de 2 Fase ............................ Normal/Inversa
dB )

Es 53
Apéndice

Información adicional

LPF bajo (estéreo/mono): Capacidad máxima de memoria


Frecuencia .............. 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/ ..................................................... 32 GB (para SD y SDHC)
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/ Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
160 Hz/200 Hz/250 Hz Formato de decodificación MP3
Pendiente ................ –12 dB/oct./–18 dB/oct./– ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
24 dB/oct./–30 dB/oct./– Formato de decodificación WMA
36 dB/oct. ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Ganancia ................. +6 dB a –24 dB/Silencio (audio 2 canales)
(paso de 1 dB) (Windows Media Player)
Fase ............................ Normal/Inversa Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Reproductor de CD do con iTunes) (.m4a)
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos (Ver. 10,4 y anteriores)
compactos Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Discos utilizables .................... Disco compacto (No comprimido)
Relación de señal a ruido .... 105 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de FM
Formato de decodificación MP3 Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Formato de decodificación WMA señal/ruido: 30 dB)
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
(audio 2 canales)
(Windows Media Player) Sintonizador de MW
Formato de decodificación AAC Intervalo de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica- Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
do con iTunes) (.m4a) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
(Ver. 10,4 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de LW
(No comprimido) Gama de frecuencias ............ de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
USB Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima Bluetooth
Consumo máximo de corriente Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
..................................................... 1 A 3.0
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena- Potencia de salida ................... Máxima +4 dBm
miento masivo) (Clase de potencia 2)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3 Nota
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Formato de decodificación WMA
modificaciones sin previo aviso.
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10,4 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)

SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 2,00

54 Es
Es 55
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話 : 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓 ã 2011 PIONEER CORPORATION.
電話 : 852-2848-6488 Todos los derechos reservados.

<KOKZX> <11L00000> <CRB3827-A> EW

También podría gustarte