Está en la página 1de 126

AÑO XXV Nº 135 ENERO - FEBRERO 2013

CONFEDERACIÓN
SUDAMERICANA DE FÚTBOL

PLANETA CORINTHIANS: CORINTHIANS PLANET


KING OF KINGS
REY DE REYES
HAY UN NUEVO JUGADOR
EN LA CANCHA.
BRIDGESTONE. NEUMÁTICO OFICIAL DE LA COPA BRIDGESTONE SUDAMERICANA.

@BridgestoneLA
www.facebook.com/BridgestoneLA
Visitanos en www.copabridgestonesudamericana.com
CORINTHIANS PRESTIGIÓ
AL CONTINENTE

Corinthians gave prestige to the continent

U T
na inmensa alegría para todo el fútbol sudame- he conquest of the Clubs’ World Cup by the popular and
ricano representó la conquista de la Copa Mun- centenary Corinthians Paulista Club represented an
dial de Clubes por parte del popular y centena- immense joy for the whole South American football, for
rio Club Corinthians Paulista. Por devolver el trofeo a returning the trophy to our continent, for the solidity they
nuestro continente, por la solidez que exhibió frente al exhibited when facing the European champion and also for
campeón europeo y porque alienta esperanzas de que encouraging the hope that those titles may be repeated in the
los títulos vuelvan a repetirse en el futuro cercano. near future.
Sudamérica, a través de Brasil, se apresta a albergar South America, through Brazil, is ready to host the 2013
la Copa Confederaciones 2013 y el Mundial 2014, por Confederations Cup and the 2014 World Cup, since this sort of
lo que este tipo de triunfos ayuda a templar el espíritu. triumphs are a great help to temper the spirit.
Corinthians es toda una nación en sí mismo y en los Corinthians is a nation by itself and it has lately revealed as
últimos tiempos se ha revelado como una potencia an emerging power, which is highly positive since the
emergente, lo cual es altamente positivo pues el nivel competitive level is generally growing. It is a champion that is
competitivo en general crece. Es un campeón que atra- going through a very important moment and it will force
viesa un momento fortísimo y obligará a quien busque whoever may try to take the Libertadores crown from it, to
arrebatarle la corona en la Libertadores a un gran es- make a tremendous effort.
fuerzo. Congratulations then for this gigantic club, its people and
Parabienes entonces para el gigantesco club, para the great Brazilian football!
su gente y para el gran fútbol brasileño. A brilliant draw of the 54th edition of the Copa
En Asunción se realizó un brillan- Libertadores took place in Asunciòn
te sorteo de la 54° edición de la Co- that from the New Year will have a
pa Libertadores, que desde este año new sponsor that will associate its
tendrá nuevo patrocinador, el cual name for five years to the most
asociará por cinco años su nombre a coveted competition of our football,
la competencia más anhelada de namely the Bridgestone Japanese
nuestro fútbol: la compañía japonesa company, world leader in the
Bridgestone, líder mundial en la pro- production and sale of tyres. We
ducción y venta de neumáticos. No cannot welcome Bridgestone since it
podemos darle la bienvenida a Brid- has already been with us during the
gestone pues ya está con nosotros last two years sponsoring the Copa
desde hace dos años auspiciando la Sudamericana. Hence, we predict a
Copa Sudamericana. Auguramos, total success to the Copa Bridgestone
pues, un éxito rotundo a la Copa Libertadores.
Bridgestone Libertadores. The draw was attended by the
Durante el sorteo estuvieron pre- presidents or delegates of the 38
sentes los presidentes o delegados teams that will enliven the
de los 38 equipos que animarán la Li- Libertadores, thus rendering more
bertadores, lo cual enaltece a la cere- prestige to the ceremony. It is very
monia. Es muy atractivo realizar el ca- interesting to analyze the calendar
lendario conociendo los 38 nombres, knowing the 38 names, though
aunque no siempre es posible. sometimes it is not possible.
Por último, un mensaje fraterno a Finally, I send a fraternal message
toda la familia del fútbol sudamerica- NICOLAS LEOZ to the whole family of South American
Presidente de la CONMEBOL
no deseando un año 2013 signado por CONMEBOL President
football, wishing them all a fruitful 2013
el crecimiento de nuestro deporte. marked by the growth of our sport.
Autoridades de la CONMEBOL
CONMEBOL Authorities
AÑO XXV Nº 135 ENERO - FEBRERO 2013

Presidente / President NICOLÁS LEOZ (Paraguay)


Vicepresidente / Vice-President EUGENIO FIGUEREDO (Uruguay)
Secretario General / General Secretary JOSÉ LUIS MEISZNER (Argentina)
Tesorero / Treasurer RÓMER OSUNA (Bolivia)
Directores / Directors RAFAEL ESQUIVEL (Venezuela)
LUIS BEDOYA (Colombia)
FRANCISCO ACOSTA (Ecuador)
Director: Jorge Barraza JUAN ÁNGEL NAPOUT (Paraguay)
Fotografía: Ricardo Alfieri MARCO POLO DEL NERO (Brasil)
Versión Inglesa: Raquel Busto MANUEL BURGA (Perú)
Coordinación: Roberto Mamrud ALFREDO ASFURA (Chile)
Diseño: Jorge Curci
Representantes en la FIFA JULIO H. GRONDONA (Argentina)
Representatives in FIFA NICOLÁS LEOZ (Paraguay)
ASOCIACIONES AFILIADAS
MARCO POLO DEL NERO (Brasil)
ASOCIACIÓN DEL FÚTBOL ARGENTINO
Representante en la Comisión LUIS CHIRIBOGA (Ecuador)
Viamonte 1366 (1053) - Buenos Aires
ARGENTINA - Tel (54-11) 4372 - 7900 Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA
Fax (54-11) 4375 - 4410 - E-mails: afa@afa.org.ar Representative in FIFA World Cup Org. Committee
info@afa.org.ar - web: www.afa.org.ar
Comisión de Finanzas (Presidente) JOSÉ CARLOS SALIM (Brasil)
FEDERACIÓN BOLIVIANA DE FÚTBOL Finance Committee (President)
Av. Libertador Bolívar Nº 1168 Casilla de Correo 484 -
Cochabamba - BOLIVIA - Tel (591-4) 424-4982 / 424-5890 / Comisión de Futsal y Fútbol Playa (Presidente) EUGENIO FIGUEREDO (Uruguay)
428-1873 - Fax (591-4) 428-2132 Futsal and Beach Soccer Committee (President)
E-mail: info@fbd.com.bo - web: www.fbf.com.bo
Comisión de Árbitros (Presidente) CARLOS ALARCÓN (Paraguay)
CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE FUTEBOL Referees´ Committee (President)
Rua Victor Civita, 66 - Bloco 1 - Edif. 5 - 5º andar
Comisión de Fútbol Femenino (Presidente) RÓMER OSUNA (Bolivia)
Barra da Tijuca - CEP 22.775-044 - Rio de Janeiro - BRASIL
Tel (55-21) 3572-1900 - Fax (55-21) 3572-1989 Women’s Football Committee (President)
E-mail: cbf@cbffutebol.com.br
Comisión de Competiciones (Presidente) JUAN ÁNGEL NAPOUT (Paraguay)
web: www.cbf.com.br
Competitions Committee (President)
FEDERACIÓN DE FÚTBOL DE CHILE Comisión Médica (Presidente) OSVALDO PANGRAZIO (Paraguay)
Avda. Quilín Nº 5635 - Comuna Peñalolén
Medical Committee (President)
Casilla Postal Nº 3733 - Correo Central - Santiago
CHILE - Tel (56-2) 810-1800 - Fax (56-2) 284-3510 / 11
Secretario Ejecutivo / Executive Secretary FRANCISCO FIGUEREDO BRÍTEZ
E-mail: ffch@anfpchile.cl - web: www.anfp.cl
Director de Comunicaciones / Communications Director NÉSTOR BENÍTEZ SEGOVIA
FEDERACIÓN COLOMBIANA DE FÚTBOL
Avenida 32 Nº 16 - 22 - Bogotá
COLOMBIA - Tel (57-1) 288 9838
Fax (57-1) 288 9559
Portada: Como aconteció cin- Cover: As it happened five
E-mail: info@colfutbol.org - web: www.colfutbol.org co meses antes con la Libertadores, months before with the Libertadores,
Alessandro, capitán de Corinthians, le- Alessandro, Corinthians’ captain, lifts
FEDERACIÓN ECUATORIANA DE FÚTBOL vanta la Copa Mundial de Clubes de la FIFA’s Clubs World Cup. The thick São
Av. Las Aguas y Calle Alianza FIFA. El macizo equipo paulista devol- Paulo team returned the trophy to South
Casilla 09-01-7447 - Guayaquil - ECUADOR vió el trofeo a Sudamérica luego de seis America after a 6 -year leap and made
Tel (593-4) 288-0610 - Fax (593-4) 288-0615 años y alegró a todo el continente. Ven- the whole continent happy. They
E-mail: fef@gye.satnet.net - web: www.ecuafutbol.org ció por estrecho margen, pero con me- defeated Chelsea in Yokohama’s final
recimiento, al inglés Chelsea en la final with a tight though well-deserved
ASOCIACIÓN PARAGUAYA DE FÚTBOL de Yokohama. Una multitud de torce- margin. A thick crowd of Brazilian fans
Estadio Defensores del Chaco, Calles Mayor Martínez dores brasileños acompañó al equipo accompanied their team in their Japane-
1393 y Alejo García - Asunción - PARAGUAY en su aventura japonesa y otra muche- se adventure and another group awaited
Tel (595-21) 480-120 / 21 / 22 / 23 dumbre lo esperó en el retorno triunfal them in their triumphant return to their
Fax (595-21) 480-124 a su país. (Foto: A. Battibugli / Placar) country. (Photo: A. Battibugli / Placar)
E-mail: apf@telesurf.com.py - web: www.apf.org.py

FEDERACIÓN PERUANA DE FÚTBOL


Av. Aviación 2085 - San Luis - Lima - PERÚ ¡Llega a 209 países! To 209 countries!
Tel (51-1) 225 - 8236 / 7 / 8 / 9 - Fax (51-1) 225 - 8240
E-mail: fepefutbol@fpf.org.pe - web: www.fpf.org.pe La familia del fútbol mundial cuenta con 209 The world football family has 209 National
Asociaciones Nacionales. A todas ellas, a clubes, Associations. CONMEBOL’s Magazine, gets
ASOCIACIÓN URUGUAYA DE FÚTBOL
dirigentes y medios de prensa llega la revista de la to them all and to clubs, leaders and media,
Guayabo 1531 - Montevideo - URUGUAY
CONMEBOL, llevando su mensaje deportivo y un carrying a sports message and a brotherly
Tel (598-2) 400-7101 - Fax (598-2) 409-0550
abrazo fraterno de Sudamérica hacia el mundo... embrace from South America to the world...
E-mail: auf@auf.org.uy - web: www.auf.org.uy

FEDERACIÓN VENEZOLANA DE FÚTBOL


Av. Santos Erminy c/ 1a Calle Las Delicias,
Torre Mega II - PH - Sábana Grande CONFEDERACIÓN SUDAMERICANA DE FÚTBOL
Caracas - VENEZUELA Autopista Aeropuerto Internacional y Av. Sudamericana - LUQUE - GRAN ASUNCIÓN - PARAGUAY
Tel (58-212) 762-0362 - Fax (58-212) 762-0596 Tel. (595-21) 64 57 81 al 87 - Fax (595-21) 64 57 91 / 92 - E-mail: conmebol@conmebol.com.py
E-mail: sec_presidencia_fvf@cantv.net Web: www.conmebol.com - E-mail revista: revista@conmebol.com
web: www.federacionvenezolanadefutbol.org
SUMARIO CONTENTS

3 Mensaje del Presidente 86-87 Perlas de la Libertadores


The President’s Message Curiosities of the Libertadores Cup

6-15 ¡Glorioso Corinthians! 88 Publicaciones / Publications


Le devolvió a Sudamérica el
título del mundo 89 Lionel Messi
Glorious Corinthians! gave back Asombroso récord mundial de goles
the world title to South America Amazing goals world record in a year 57-68
Libertad (Paraguay)
18-19 Noticias / News 90-91 Nuevos DT en Brasil y Chile
New coaches in Brazil and Chile
20-39 Copa Bridgestone Libertadores 48-53
Excepcional sorteo de la 54ma edición 92 Eliminatoria Sudamericana 2014
Wonderful draw of the 54th edition 2014 World Cup Qualifiers

40-44 Barcelona de Ecuador 93-104 Copa Bridgestone Sudamericana


Un tsunami amarillo / A yellow tsunami São Paulo FC con un nuevo trofeo
São Paulo FC with a new trophy
46-47 Copa Libertadores Femenina
Colo Colo se consagró en Brasil 106-109 Rogério Ceni
Women’s Copa Libertadores “Después de la Sudamericana, mi objetivo
Colo Colo was consecrated in Brazil es levantar la Libertadores a los 40 años”
“After the Sudamericana, my objective is
48-53 Gabriel Omar Batistuta to lift the Libertadores at 40 years of age”
“La clave del goleador es el instinto”
“The top scorer’s key is his instinct” 112-113 Wason Rentería
“El ‘exito de Millonarios es que somos una
54-56 El Túnel del Tiempo familia” / “Millonarios’ success is due to
The Time Tunnel our being a family

57-68 Campeones de Sudamérica 114 La óptica del profesor Montoya


Champions of South America Professor Montoya’s viewpoint

70-73 Walter “Cata” Roque 115 El adiós a Miguel Calero


El DT que más clubes dirigió en la Copa Miguel Calero’s passing away
The coach who directed more
clubs in the Cup 116-118 Superclásico de las Américas 76-80
Brasil retuvo el trofeo
74-75 Brasil y Japón abrirán Super-classic derby of the Americas
la 9na Copa Confederaciones / Brazil and Brazil attained the trophy
Japan to open the 9th Confederations Cup
119 Obituario / Transition
76-80 Copa Mundial de Fustal
Brasil pentacampeón 120-123 Arena Grêmio
Brazil five-time champion Un escenario espectacular en Porto Alegre
A spectacular stage in Porto Alegre
82-85 Deportivo Cali
Decano del Fútbol Colombiano 124 La Foto del Recuerdo
Dean of Colombian Football The Photo of Reminiscences
¡GLORIOSO CORINTHIANS!
CAMPEONATO MUNDIAL DE CLUBES JAPÓN 2012

FOTOS: FIFA BY GETTY IMAGES


CLUBS’ WORLD CHAMPIONSHIP JAPAN 2012

Le devolvió a Sudamérica
el título del mundo
E
l despegue internacional de cada año, ya que las figuras de tes como Leandro Castán, Alex,
Corinthians, que abrazó la nuestra región pasan desde muy Liedson o Willian. E incorporó al
ansiada Copa Libertadores temprano a los equipos del Viejo formidable delantero peruano
en julio, llegó a la cima el 16 de Continente, lo que exige renovar Paolo Guerrero, que combina su
diciembre en el estadio Interna- los planteles permanentemente gran categoría con una entrega
cional de Yokohama, donde se con los valores que surgen cada conmovedora. Lesionado, puesto
proclamó campeón mundial de día en nuestras canchas, con el en duda para la competición,
clubes. Ganador en 2000 de la tiempo y esfuerzo que demanda convirtió los dos goles para ganar
primera edición reconocida por la armar un gran equipo. los dos partidos en Japón, ambos
FIFA, la popular institución paulis- Corinthians mantuvo la soli- por 1 a 0.
ta trajo nuevamente a Sudaméri- dez que le permitió reinar en
ca el trofeo que pasó cinco años América, pero antes debió cubrir ¿YOKOHAMA O PACAEMBÚ...?
en Europa. El mérito se agiganta las salidas de nombres importan- Más de 20 mil hinchas brasi-

6  CSF
Glorious Corinthians! gave back the world title to South America

leños (¿acaso 30.000...?) trasla- En la primera etapa, sobre la Emerson había tenido dos
daron el colorido del Pacaembú a misma raya de gol, salvó mila- oportunidades y el poste devol-
Yokohama, donde sus cantos re- grosamente un disparo de Gary vió una de ellas. Fue un movedi-
tumbaron desde antes del parti- Cahill; luego le tapó un mano a zo acompañante de Guerrero,
do y le dieron un volumen impre- mano a Fernando Torres y voló arrancando desde más atrás. La
sionante a la emoción del triunfo. de manera sensacional para sa- gran actuación del arquero tuvo
El conocido orden táctico del car con las uñas un tiro de Moses delante una firme línea de cua-
cuadro de Tite superó al Chelsea que iba al fondo de las mallas. La tro, con dos zagueros resistentes
inglés y se adueñó del balón sal- última fue impresionante y así la y fuertes, Chicão y Paulo André,
vo en la parte final de la primera analizó el guardavalla: “Me tapa- y dos laterales fantásticos, velocí-
Ya partió el cabezazo del peruano
etapa, cuando creció la figura del ban la vista, no vi salir la pelota. Y simos, muy aplicados a la marca Paolo Guerrero que vale un título
arquero Cássio, determinante cuando eso pasa, los porteros y con proyección: Alessandro y mundial. Un premio a la excelente
con sus atajadas, que lo llevaron siempre lo pasamos mal, pero re- Fabio Santos. Delante de ellos, el actuación del equipo y suya propia.
currí a mi altura para defender- tractor Ralf cortaba y entregaba Peruvian Paolo Guerrero`s header
a ganar el premio al mejor futbo-
that was worthy of a world title. It
lista del encuentro y el Balón de me y conseguí sacar el balón en al pie. Y a su derecha, Paulinho, was a prize for the team’s excellent
Oro del torneo. el último momento”. de magnífica actuación mane- performance and also his own.

EFE

CSF  7
La impresionante demostración jando los hilos del juego, tenien- Desde ese momento el cam- lado de campeón del mundo.
de popularidad dada por Corinthinas do hacia las bandas la intensidad peón de la Libertadores controló
en la noche de Yokohama. Una
multitud brasileña que viajó especial-
de Danilo y Jorge Henrique (exce- el partido, con la excepción de un TITE, DOS AÑOS DESPUÉS
mente para estar junto al Timão. lente tarea). Todos jugaron al má- mal rechazo que dejó a Torres so- En 2010, el técnico Tite di-
The impressive proof of popularity ximo cada instante de la final. lo frente a Cássio cuando faltaba rigía a Al-Wahda, de los Emiratos
given by Corinthians in Yokohama’s El mejor accionar sudameri- poco y el arquero convenció a to- Árabes. Se preparaba para el
night. Here we see the Brazilian
crowd that especially travelled cano en el segundo tiempo se re- dos de que era su día. La alga- Mundial de Clubes, pero decidió
to be close to Timão. flejó en el marcador a los 24’. rabía final navegó en un segundo aceptar la oferta de Corinthians,
Paulinho entró al área de derecha desde el puerto de Yokohama al donde ya había estado entre
a izquierda desarmando la defen- de Santos para entrar al estado de 2004 y 2005. Recordó la anécdo-
sa, remató Danilo y un rebote San Pablo y extenderse por todo ta y valoró el apoyo que ha teni-
elevó el balón que fue conectado Brasil, donde los torcedores se le- do de los directivos. “Agradezco
con un frentazo por la rápida re- vantaron temprano para sentirse a Andrés (Sanchez, ex-presidente
acción de Guerrero, mientras tres parte de esa multitud fiel que es- del club) y al doctor Mario Gobbi
defensores miraban la trayectoria taba en las tribunas. Los abrazos (actual titular). Ellos mostraron
inevitable hacia la red. unieron a todos con el grito anhe- que podemos trabajar a largo

Historial Historical record

AÑO SEDE CAMPEÓN SUBCAMPEÓN RESULTADO TÉCNICO EQUIPOS PARTIDOS GOLES

2000 Brasil Corinthians (Brasil) Vasco da Gama (Brasll) 0-0 (pen 4-3) Oswaldo de OLIVEIRA 8 14 43
2005 Japón São Paulo FC (Brasil) Liverpool FC (Inglaterra) 1-0 Paulo AUTUORI 6 7 19
2006 Japón Internacional (Brasil) FC Barcelona (España) 1-0 Abel BRAGA 6 7 17
2007 Japón AC Milan (Italia) Boca Juniors (Argentina) 4-2 Carlo ANCELOTTI 7 7 21
2008 Japón Manchester United (Inglaterra) Liga de Quito (Ecuador) 1-0 Alex FERGUSON 7 8 23
2009 EAU FC Barcelona (España) Estudiantes LP (Argentina) 2-1 Josep GUARDIOLA 7 8 25
2010 EAU FC Internazionale (Italia) TP Mazembe (Rep. Congo) 3-0 Rafael BENÍTEZ 7 8 27
2011 Japón FC Barcelona (España) Santos FC (Brasil) 4-0 Josep GUARDIOLA 7 8 24
2012 Japón Corinthians (Brasil) Chelsea FC (Inglaterra) 1-0 Adenor Bachi “TITE” 7 8 21

8  CSF
plazo y me quedo feliz por haber El fantástico lateral derecho
sido escogido”. y capitán blanquinegro
Alessandro con su par inglés
Continuó emocionado: “El Frank Lampard y el árbitro
trofeo es una retribución a todos turco Cakir. Alessandro arrancó
los torcedores corinthianos por el en el club en 2008 en la Serie
cariño que dieron al equipo. Los “B” y en 5 temporadas se
bañó de gloria: campeón
que vinieron para acá y aquellos paulista, brasileño, de América
que están en Brasil y están pre- y del Mundo. También
sentes de espíritu”. ganó la Copa do Brasil.
The fabulous right half and
white-and-black captain
TAMBIÉN EN LA SEMIFINAL Alessandro with his English par
El miércoles 12 otro cabeza- Frank Lampard and the Turkish
referee Cakir. Alessandro
zo de Guerrero, a la media hora
started working in the club in
de juego conectando un centro 2008 in the “B” Series and in
de Douglas, le había dado a Co- 5 seasons, he was bathed in
rinthians el pase a la final. El en- glory as the Brazilian Paulista
champion in America and the
cuentro ante Al Ahly de Egipto World. He also attained the
fue muy duro, tremendamente Copa do Brazil.
arduo. El trámite favorable de
un primer tiempo ganador se
convirtió en interrogante hasta
el final.
“Esperábamos un partido
difícil y se ha notado que éramos
nosotros los que teníamos la pre-
sión. El Al Ahly nos lo puso muy

Parados / Standing:Alessandro, Paulo André, Guerrero, Chicao, Ralf, Cassio. Abajo / Kneeling: Jorge Henrique, Emerson, Paulinho, Fabio Santos, Danilo.

CSF  9
complicado. Tuvimos problemas mientras el de Plata fue para otro
para mantener la posesión del sudamericano: el zaguero brasi-
balón, pero nuestros seguidores leño David Luiz, del Chelsea, que
estuvieron magníficos y su infati- en la semifinal ante Monterrey
gable apoyo nos ayudó mucho”, de México brilló como volante y
declaró tras el juego el entrena- en la final regresó a su posición
dor Tite. de zaguero. Jugaron también en
Cássio, de 25 años y oriundo el ganador de la Liga de Campe-
de Veranópolis, mantuvo en cero ones de Europa sus compatriotas
su portería en el Mundial. Es el Ramires y Oscar, que entró al
segundo arquero que gana el campo ya con el resultado desfa-
Balón de Oro, como lo había lo- vorable.
grado en 2005 Rogério Ceni con Monterrey obtuvo el tercer
São Paulo FC. “He estado tan en- lugar y ganó el premio Fair Play.
frascado que ni se me ha pasado Sus jugadores recibieron solo tres
por la imaginación ser elegido el tarjetas amarillas en tres encuen-
mejor jugador ni nada por el es- tros. Contaron con los argentinos
tilo. En estos momentos no te da José María Basanta (capitán), Cé-
por pensar en esas cosas. Ha sido sar Delgado (goleador del certa-
una sorpresa, pero muy grata”, Adenor Bacchi ‘Tite’ (51 años), el técnico que ha conformado esta eficiente maquinaria men junto al japonés Hisato Sato,
explicó el guardameta. La desco- a la que es tan difícil vencer. Entre Libertadores y Mundial disputó 16 partidos y va con 3 tantos) y Neri Cardozo,
invicto, con apenas 4 goles en contra. / Adenor Bacchi “Tite” (51 years of age), the
llante tarea de Guerrero fue pre- coach that conformed this efficient machinery which is so difficult to defeat. Between además del ecuatoriano Walter
miada con el Balón de Bronce, Libertadores and a World Cup, he disputed 16 unbeaten matches with only 4 against. Ayoví.

Los dos héroes (Cássio, Balón de Oro y Paolo Guerrero, Balón de Bronce) junto al brasileño del Chelsea David Luiz (Plata). Era real-
mente difícil la elección entre el arquero y el goleador de Corinthians. / The 2 heroes (Cássio, Golden Ball and Paolo Guerrero, Bronze
Ball) with Chelsea’s Brazilian David Luiz (Silver). It was difficult to make a choice between the Corinthians goalkeeper and top scorer.

10  CSF
Corinthians 1 - Al Ahly 0 Jorge Henrique, de brillante y utilísimo
trabajo en la final yendo y viniendo por
la banda derecha, marcando y creando
juego, lanza el centro frente Ashley Cole.
Jorge Henrique, with a brilliant and
very useful work in the final, going
and coming along the right band,
marking and creating moves, launches
the centre in front of Ashley Cole.

Emerson had had two


opportunities and the post sent
one back. It was a nervous
Guerrero’s teammate that had
started from behind. The
goalkeeper’s great performance
had a firm line of four with two
hard and strong backs, Chicão
and Paulo André and two
fantastic halves, very quick,
strong in marking and with a firm
projection, namely Alessandro
and Fabio Santos. In front of
them, tractor Ralf cut and
delivered at the foot, and on his
right Paulinho, with a remarkable
performance dealing with the

C
orinthians’ international competition, he converted two prize to the match’s best threads of the game, with all the
deployment embracing goals to win the two matches in footballer and the tournament’s bands having the intensity of
the coveted Copa Japan, both by 1-0. Golden Ball. Danilo and Jorge Henrique
Libertadores in July, reached the In the first stage, on the goal (excellent job). All of them played
summit on July 16 at Yokohama’s YOKOHAMA OR PACAEMBÛ…? line, he miraculously saved one of every instant of the final to the
International Stadium, where it More than 20 thousand Gary Cahill’s shots and afterwards maximum.
was proclaimed the clubs’ world Brazilian fans (perhaps 30,000…) he covered a hand to hand move The best South American
champion. As winner in the took the colours of Pacaembú to with Fernando Torres, flying in a performance in the second half
year 2000 of the first edition Yokohama, where their songs sensational way to stop a Moses’ was reflected in the scoreboard
acknowledged by FIFA, the were heard before the match shot with his nails that was at the 24th minute. Paulinho
popular São Paulo’s institution started, giving an impressive directed towards the end of the entered the area from right to left
brought the trophy back to South volume to the emotional nets. The last one was most disarming the line of defense,
America after spending five years triumph. The well-known tactical impressive and it was thus Danilo kicked the ball and a
in Europe. Its merit becomes order of Tite’s squad surpassed analyzed by the goalkeeper: “I rebound took it upwards, though
greater as the years go by, since the English Chelsea and they could hardly see, I didn’t see the it was stopped by Guerrero’s
the figures of our region passed took hold of the ball except in the ball roll and when this thing quick reaction, while three
very early to the Old Continent’s final part of the first half when happens, we goalkeepers feel defenders looked at the inevitable
teams, which demand a the figure of goalkeeper Cássio very bad, though I resorted to my trajectory towards the net.
permanent renovation of rosters became larger, surer in his saves height to defend myself and I From then onwards, the
with the values that daily surge in that made it possible to win the was able to get the ball at the last Libertadores champion controlled
our fields of play, with the time moment”. the match, with exception of a
that must be spent to prepare a wrong rejection that left Torres
great team. alone in front of Cássio when it
Corinthians preserved the was almost finished and the
solidity that enabled it to reign in goalkeeper convinced everybody
America, though it first had to that it was his best day. The final
cover the loss of important commotion sailed a second from
names such as Leandro Castán, the Yokohama port to that of
Alex, Liedson or William. It also Santos to enter into the state of
incorporated the outstanding São Paulo to stretch all over Brazil
Peruvian forward Paolo Guerrero where the fans got up early to
who combined his excellent feel themselves part of that
category with a most moving faithful multitude in the stands.
commitment. Injured and Embraces joined all those present
wondering if he would play in the under the longed-for cry of

CSF  11
9NO MUNDIAL DE CLUBES DE LA FIFA
9TH FIFA CLUB WORLD CHAMPIONSHIP
World Champion. imagination to be chosen as the
PARTIDO PREVIO / PREVIOUS MATCH
best player or anything like it.
6.12 Yokohama Sanfrecce Hiroshima 1-0 Auckland City FC
TITE, TWO YEARS LATER Right now, you do not think of
In 2010, coach Tite directed CUARTOS DE FINAL / QUARTERFINALS such things. This has been a most
Al-Wahda of the Arab Emirates. 9.12 Toyota Ulsan Hyundai FC 1-3 CF Monterrey gratifying surprise”, said the
9.12 Toyota Sanfrecce Hiroshima 1-2 Al-Ahly
He was getting ready for the goalkeeper. Guerrero was
Clubs’ World Cup, though he PARTIDO POR EL 5TO. PUESTO / FIFTH PLACE MATCH awarded the Bronze Ball for his
decided to accept the offer made 12.12 Toyota Sanfrecce Hiroshima 3-2 Ulsan Hyundai FC fabulous work and the Silver Ball
by Corinthians, where he had SEMIFINALES / SEMIFINALS was given to another South
already been between 2004 12.12 Toyota Corinthians 1-0 Al-Ahly American, Brazilian back David
13.12 Yokohama Chelsea FC 3-1 CF Monterrey
and 2005. He remembered the Luiz of Chelsea, who in the
anecdote and valued the support PARTIDO POR EL 3ER PUESTO / THIRD PLACE MATCH semifinal against Mexico’s
he had received from the leaders. 16.12 Yokohama CF Monterrey 2-0 Al-Ahly Monterrey shone as midfielder
“I thank Andrés (Sànchez, former FINAL / FINAL and in the final returned to his
president of the club) and Dr. 16.12 Yokohama Corinthians 1-0 Chelsea FC position as back. His countrymen
Mario Gobbi ( present head). Ramires and Oscar who entered
They evinced that we can work the field with an unfavourable
on a long term basis and I am hour of playing, connecting a problems to keep the ball result, also played in Europe’s
happy for having been chosen”. centre by Douglas, had given possession, but our followers Champions League.
Visibly touched he added; Corinthians the pass to the final. were outstanding and their Monterrey occupied the third
“This trophy is a retribution to all The meeting against Al Ahly in tireless support was a big help”, place and won the Fair Play prize.
the Corinthians’ fans for the love Egypt was very hard and difficult. said Tite once the game was over. Its players only received three
and support they have given our The favourable procedures of a Cássio, 25 years of age and a yellow cards in three matches.
team. Those who came here and winning first half turned into an native of Veranópolis, kept the They had Argentinians José María
those who are in Brazil and are interrogation mark until the final. net he protected in the World Basanta (captain), César Delgado
present in spirit”. “We expected a difficult Cup. He is the second goalkeeper (the tournament’s top scorer
match and it was discovered that that won the Golden Ball, as together with the Japanese
ALSO IN THE SEMIFINAL we were the ones with great Rogério Ceni had one in São Hisato Sato, with 3 points) and
On Wednesday 12, another pressure. The Al Ahly made Paulo FC. “I’ve been so occupied Neri Cardozo, in addition to
header by Guerrero, at half an things very complicated. We had that it did not pass by my Ecuadorian Walter Ayoví.

Decenas de miles de personas esperaron el paso de Corinthians a su vuelta a Brasil, entre el aeropuerto de Guarulhos y el centro de la ciudad.
Tens of thousands of persons awaited Corinthians ‘ passing on their return to Brazil, between the Guarulhos airport and the city’s downtown.

12  CSF
CÁSSIO SEMIFINAL

Balón y manos de oro Ball and golden hands


CORINTHIANS (BRASIL)
Paolo Guerrero (30’)
1

P I
ensé que el balón iba dentro y ya estaba preparado thought the ball would enter into the net and I was ready to
0
AL AHLY (JAPÓN)
para salir corriendo a celebrarlo. Pero él es un portero get out running to celebrate it, but he is a tall goalkeeper
alto, se estiró a todo lo largo e hizo una parada and he stretched himself as much as he could and made a
fantástica”, relató Víctor Moses en referencia a su gran oca- fantastic stop”, said Víctor Moses, referring to his big
sión. El delantero nigeriano entró en el área corinthiana por opportunity. The Nigerian forward entered into the Corinthians’ Toyota, 12.12.2012
Estadio: Toyota Stadium
el pico izquierdo, encaró a su marcador y remató con efecto area on the left side, faced his marker and shot towards the Juez: Marco Rodríguez (MEX)
al segundo palo. La acción fue impecable; el tiro, perfecto. second post. The action was impeccable; the shot, perfect, but
Corinthians: Cássio; Alessandro,
Pero Cássio lo cazó. “No lo podía creer. El portero tuvo un Cássio stopped it. The goalkeeper had a great day and he Chicão, Paulo André, Fabio Santos;
gran día, hizo paradas sensacionales”, comentó el delante- made fabulous stops, commented Chelsea’s forward. Douglas (80’ Jorge Henrique),
ro del Chelsea. It was thus, from stop to stop, Corinthians’ goalkeeper Paulinho, Ralf, Danilo; Emerson
(75’ Romarinho), Paolo Guerrero
Así fue: parada a parada, el guardameta exhibited an excellent performance that resulted in making it (92’ Guilherme Andrade).
del Corinthians cuajó una actuación inenarrable, que le va- possible for his team to attain the world title that was Suplentes: Júlio César, Danilo
lió a su equipo el título mundial, y que fue recompensada compensated with the Golden Ball.“Yes, I think it was my best Fernandes, Wallace, Juan Martínez,
Anderson Polga, Willian Arão,
con el Balón de Oro. “Sí, match”, stated the amazing Edenilson, Felipe, Giovanni.
creo que ha sido mi mejor goalkeeper.“I’ve succeeded DT: Adenor Bacchi “Tite”.
partido”, afirmó el notable in helping my club in a very Al Ahly: S. Ekramy (65' M. Abou
golero. “He logrado ayudar important match in which Elseoud); Ramy Rabia, Wael Goma’a,
a mi club en un día muy im- we have conquered a very Walid Soliman, A. Kenawi, Gedo
(80’ Emad Moteab, Elsayed Hamdi,
portante en el que hemos valuable trophy. All this has Abdalla Said (55’ M. Aboutraika),
conquistado un trofeo muy made me very happy”. M. Naguib, Ahmed Fathi, H. Ashour.
valioso. Eso me hace muy For this man coming Suplentes: A. Adel, S. Saad, Sherif
Abdelfahell, S. Ahmed, M. Barakat,
feliz”. from Veranópolis, his saving H. Ghaly, S. Moawad, Dominique
Para este oriundo de of Moses’ shot at 35 minutes Da Silva, Trezeguet.
DT: Hossam El Badry.
Veranópolis, su tapada al re- of play, was the most difficult
mate de Moses a los 35 mi- of all, though not the only
nutos fue la más difícil de one. In the 11th minute, he
todas, aunque no la única. had saved Gary Cahill’s shot
En el minuto 11 había salva- along the same line of fire.
do un disparo de Gary Cahill “I thought the ball had FINAL
sobre la misma línea de me- entered, but Cássio jumped
1
CORINTHIANS (BRASIL)
ta. “Pensé que el balón había entrado, pero Cássio se tiró on him and succeeded in avoiding it”, mumbled Ramires, Paolo Guerrero (69’)
encima y consiguió evitarlo”, masculló Ramires, compatrio- Cássio’s countryman, though his rival in the final.
ta de Cássio, pero rival en la final.

UNA GRATA SORPRESA


Lo curioso es que, a pesar de su impactante desem-
A GRATIFYING SURPRISE
What is really strange is that despite his amazing
performance during the match -we must also remember the
CHELSEA FC (INGLATERRA)
0
peño durante el partido -recordemos también las dos two savings he made to Fernando Torres’ attempts-, Cássio Yokohama, 17.12.2011
atajadas que hizo intentos de Fernando Torres-, confessed that he had been perplexed when he found out that Estadio: Yokohama International
Cássio confesó quedar perplejo al enterarse de que había he had been selected as the tournament’s best player. Juez: Cuneyt Cakir (Turquía)
sido elegido mejor jugador del torneo. “I was so deeply concerned in what I was doing that the Corinthians: Cássio; Alessandro,
“Estuve tan enfrascado que ni pasó por la imagina- possibility of my being chosen as the best player, never crossed Chicão, Paulo André, Fabio Santos;
ción ser elegido el mejor jugador ni nada por el estilo. En by my mind. At those moments you do not think of such Jorge Henrique; Paulinho, Ralf,
Danilo; Emerson (91’ Wallace), Paolo
estos momentos no te da por pensar en esas cosas. Fue things. It was a very nice surprise”, he admitted.“It is not Guerrero (87’ Juan M. Martínez).
una sorpresa, pero muy grata”, reconoció. “Es muy raro common for a goalkeeper to be selected as the best player. Suplentes: Júlio César, Danilo
Fernandes, Douglas, Anderson
que un portero sea nombrado mejor jugador. Se lo suele The forward scoring the goal or a midfielder are usually Polga, Willian Arão, Edenilson,
llevar el delantero que marca el gol, o un volante; eso es lo selected. It’s always more difficult for the goalkeeper to be Guilherme Andrade, Felipe,
más normal. Siempre es más difícil que el arquero gane el awarded the competition’s prize”. Giovanni, Romarinho.
DT: Adenor Bacchi “Tite”.
premio al mejor futbolista de la competición”. The fact that Corinthians’ goalkeeper had much work
Pero que el meta corinthiano haya tenido mucho tra- does not mean that he was subjected to a never-ending Chelsea FC: Petr Cech; Branislav
bajo no significa que haya sido sometido a un bombardeo bombardment, since his team measured forces on equal terms Ivanovic (83’ Cesar Azpilicueta),
Gary Cahill (x), David Luiz, Ashley
continuo, pues su equipo se batió de igual a igual contra el against the European champion.“Today we have shown who Cole; Frank Lampard, Ramires;
campeón europeo. “Hoy hemos demostrado quién es Corinthians really are. We’ve come here to teach our football Víctor Moses (73’ Oscar), Juan
Mata, Eden Hazard (87’ Marko
el Corinthians, ¿no? Vinimos aquí a enseñar nuestro fútbol and we have fulfilled our objective. I think that our team knew Marin), Fernando Torres.
y cumplimos nuestro objetivo. Creo que nuestro equipo su- how to impose itself along the whole match. It did not stop Suplentes: Ross Turnbull, Hilario,
po imponerse a lo largo de todo el encuentro. No paró de from searching goals. We confronted our rival”, he John Obi Mikel, Paulo Ferreira, Ryan
Bertrand, Lucas Piazon, G. Saville.
buscar el gol, no se echó atrás. Dimos la cara”, analiza. emphasized, nor did we retreat. DT: Rafael Benítez.
Desde luego que él dio la suya, y seguro que a Moses le There is no doubt that Moses will take some time to (x) expulsado (90’)
costará olvidarla. forget it.

FUENTE / SOURCE: FIFA.COM


CSF  13
PAOLO GUERRERO
E

EFE
l peruano Paolo Guerrero de-
be ser, por lejos, el futbolista
más feliz del momento. Y así
lo demuestra. Aún rengo por la le-
sión en su rodilla, esa que casi lo
deja afuera de la Copa Mundial de
Clubes de la FIFA, el flamante go-
leador del Corinthians brasileño
exhibe su sonrisa quien se cruce
por su camino.
Motivos le sobran: acaba de
marcar el gol determinante que le
entregó al Timão la segunda Copa
Mundial de Clubes de su historia.
Un cabezazo imparable que dejó
al Chelsea de rodillas y que devol-
vió el título mundial al fútbol su-
damericano luego de seis años.
Sobre su momento personal y
particular, el tanto decisivo y su
dedicatoria para el pueblo perua-
no, habló en Yokohama con FI-
FA.com.

Un crack de Perú al mundo


-Háblenos del gol, ¿lo re- equipo defensivo. ¿Escucha- -Pensar que su rodilla casi
cuerda o se le ha borrado en- ron declaraciones al respec- lo deja fuera del torneo…
tre tantas emociones? to? ¿Les sirvieron de motiva- -Tuve mucho miedo cuando
-Ahora no recuerdo bien toda ción? sucedió la lesión, ahora lo puedo
la jugada, es verdad. Creo que vi- -Tengo que hablar por mí y la decir. Le agradezco a Dios que me
no desde la izquierda, Danilo en- verdad es que no escuché nada de pude recuperar a tiempo y llegar
ganchó e intentó definir pero lo eso. Pero bueno, también creo bien a los dos partidos. No quería
bloquearon, ¿no? Lo que recuer- que todos los técnicos tienen sus perdérmelos por nada en el mun-
do es que la pelota me quedó particularidades, sus maneras de do.
justa suspendida en el aire. Ahí, definir y parar a los equipos como -¿Cómo está la rodilla
para empujarla. más les guste y ya. Siendo defensi- ahora? Vimos que salió ren-
-¿Se alcanza a pensar vos o no, conseguimos el título. Y queando del campo.
en algo en un momento eso es lo que cuenta. -Está un poquito dolorida,
como ese o la mente se va -Hacía seis años que el ¡pero no me importa! Conseguir
en blanco? fútbol sudamericano no se un título como este no tiene nom-
-Es ese momento uno tie- llevaba este título. ¿Conocía bre. No importa la lesión que sea,
ne que estar lo más frío posible, ese dato? tenga lo que tenga, valió la pena.
-Paolo, felicida- no queda prácticamente nada pa- -¡Claro! El profesor (Tite) nos Para mí lo más importante es que
des. ¿Ya ha digerido la idea ra pensar. Hay que embocarle venía hablando mucho de eso en somos los campeones del mundo.
de que es campeón del mun- dónde sea y cómo sea. Si hasta las charlas técnicas. Sin dudas fue Lo demás se verá después.
do? creo que tocó el travesaño antes una motivación más. Estamos -Por último, se lo vio cele-
-Estoy en eso, sí. Muy conten- de entrar. Sí, sí… hay que estar frío contentos y orgullosos de llevar- brar con la bandera de Perú.
to y muy feliz, desde ya. Trabaja- y tomar la decisión correcta en nos este torneo para Sudamérica. ¿Se imagina cómo se vivió es-
mos mucho para ganar este título, cuestión de segundos. No tenía Deberían haber visto el vestuario: ta coronación allí?
pusimos mucho esfuerzo. Es un otra opción que meterle el frenta- todos contentos, felices y cele- -Perú, mi país… me importa
premio al sacrificio. Ahora llega el zo, ¡por suerte entró! brando con los trofeos. Yo me muchísimo y está siempre conmi-
momento de festejar y celebrar, es -En la previa a la final, se llevé uno también (Balón de Bron- go. Este título se los dedico a ellos
todo lo que necesitamos. dijo que el Corinthians era un ce) y eso me pone aún más alegre. también, a todos los peruanos.

FUENTE / SOURCE: FIFA.COM

14  CSF
“A Prize to Sacrifice”

P
eruvian Paolo Guerrero must

FIFA BY GETTY IMAGES


be the happiest footballer in
the world and he shows it:
Even lame, due to the injury in his
knee, that almost left him outside
FIFA’s Clubs World Cup, the brand-
new top scorer of Brazilian
Corinthians exhibits his smile to
whomsoever crosses his way.
He has many reasons for such
a feeling: he has just scored the
determinant goal that gave Timão
the second Clubs’ World Cup of its
history with an unstoppable
header that left Chelsea on its
knees and returned the world title
to South American football after
six years. In Yokohama, he talked
with FIFA.com about his personal
and particular moments, the
decisive shot and his words for the
Peruvian people.
Paolo, congratulations!
Have you totally understood
that you are a world
Arriba, el sereno festejo tras el gol al Chelsea. Abajo, rematando ante la marca de Gary Cahill, a quien complicó durante todo el partido.
champion? On top, the quiet festival after Chelsea’s goal. Below, kicking in front of Gary Cahill’s mark whom he complicated during the whole match.
I’m considering it. Very happy
indeed! We worked very hard to stopping it with my forehead. defensive or not, we succeeded in the trophies. I took one myself
win this title. It’s a prize to our Luckily it went in! attaining the title and that is what (Bronze Ball) and that made me
sacrifice. Now it’s the moment to In the previous match to counts. happier.
rejoice and celebrate; that is all we the final, it was said that Six years had elapsed To think that your knee
need. Corinthians were a defensive without South American almost left you out from the
Talk to us about the goal. team. Did you hear football having won this tournament…
Do you remember it or has it any statements in that title. Did you know it? I was very much afraid when I
been erased among so many connection? Did they Yes, we did. Tite had been was injured, and now I can say it. I
emotions? motivate you? talking to us about this situation thank God because I was able to
The truth is that I don’t I have to speak for myself and in his technical chats. It was recover in time and get well to
remember very well the whole the truth is that I did not hear undoubtedly one more both matches; I didn`t want to lose
move. I think it came from the left, anything of that kind. I also think motivation. We are happy and them for anything in the whole
Danilo hooked and tried to define that all coaches have their proud of taking the trophy for world.
but he was blocked. What I particular way of thinking and South America. You should have How is you knee now? We
remember is that the ball was just defining, so that they can stop the seen the dressing-room: we were saw walking with difficulty when
in the right place, suspended in the teams as best they like. Being all very happy and celebrating with you went out of the field. It hurts
air, right there for me to push it. me a little, but I don’t care! To
Do you think of attain a title like this one, has no
something special in a name .I don’t care if it’s injured; it
moment like that or does was worth it. The most important
your mind become a blank? thing is that we are the world
At such a moment you have champions. We’ll see what comes
to be as cold as possible; there’s afterwards.
nothing you can think of. You Finally, we saw you
have to score wherever it is and no celebrating with Peru’s flag.
matter how you do it. I think that Can you imagine how this
it even touched the crossbar achievement was lived there?
before entering the net. Yes, yes… Peru, my country… is very
you must be cold and make the important for me and it is always
right decision within a few with me. I dedicate this title to
seconds. I had no option that them all, to all the Peruvians.

CSF  15
NOTICIAS NEWS

Novedades reglamentarias en la Copa Libertadores


Regulation news in the Copa Libertadores

E
n una reunión de tres horas mentarias de importancia. Por Grupo “A”: Argentina, Paraguay, bros.
y media celebrada en la sede primera vez, los jugadores que Ecuador, Colombia y Venezuela. Ambos tribunales entraron
de la CONMEBOL el pasado acumulen tres tarjetas amarillas Grupo “B”: Brasil, Uruguay, Chi- en funciones en la fecha de hoy.
20 de diciembre, los presidentes en el torneo recibirán automáti- le, Perú y Bolivia.
de las diez Asociaciones Naciona- camente una fecha de suspen- El torneo se llevará a cabo en UNIDAD ANTIDOPAJE
les y los miembros del Comité Eje- sión. Esto es con el objeto de pre- el mes de abril próximo y tendrá DE LA CONMEBOL
cutivo de la entidad abordaron un servar el juego limpio. Las tarjetas como sedes a las ciudades de San También este 20 de diciem-
amplio temario que detallamos a se borrarán al término de la fase Luis para el Grupo ‘A’ y a Mendo- bre comenzó formalmente sus
continuación. de grupos en el caso de que el ju- za para el Grupo ‘B’. funciones la Unidad Antidopaje
Presidida por el Dr. Nicolás Le- gador no haya acumulado tres. de la CONMEBOL, cuyo presiden-
oz, tomaron parte de la reunión En otro orden, se permite DEBUTA EL TRIBUNAL DE te es el Dr. Osvaldo Pangrazio, de
los siguientes presidentes: Julio ampliar a los clubes la lista de DISCIPLINA CON EL CASO Paraguay, siendo asesor jurídico el
Humberto Grondona (Argentina), buena fe de 25 a 30 jugadores, SÃO PAULO-TIGRE Dr. Gorka Villar.
Carlos Chávez (Bolivia), José con un variante: los clubes que Ante los incidentes produci- La Unidad Antidopaje tendrá
María Marín (Brasil), Sergio Jadue protagonicen la Primera Fase dos en el partido correspondiente los siguientes objetivos:
(Chile), Luis Bedoya (Colombia), podrán inscribir 25 futbolistas. a la final de la Copa Bridgestone 1) Implementación de los
Luis Chiriboga (Ecuador), Juan Los seis que accedan a la fase de Sudamericana 2012, celebrado nuevos controles y reglamenta-
Ángel Napout (Paraguay), Ma- grupos podrán sumar otros 5 ju- en el Estadio Cícero Pompeu de ción del doping siguiendo los pro-
nuel Burga (Perú), Sebastián gadores en sus nóminas. Todos Toledo -Morumbí, la CONMEBOL tocolos de la FIFA.
Bauzá (Uruguay), Rafael Esquivel los que arranquen jugando la Fa- decidió el pasado 13 de diciem- 2) Ejecución del derecho a
(Venezuela) y los miembros del se de Grupos podrán anotar di- bre iniciar un proceso informativo control del dopaje en competicio-
Comité Ejecutivo que se detallan rectamente 30 jugadores. al objeto de esclarecer los hechos nes de la CONMEBOL y realiza-
a continuación: Eugenio Figuere- Desde el fin de la fase de gru- lamentablemente acaecidos. ción de 350 tomas de muestras
do (Uruguay), José Luis Meiszner pos en adelante hasta los cuartos El Comité Ejecutivo de la en su primera etapa en la Copa
(Argentina), Rómer Osuna (Boli- de final, se podrán efectuar 3 mo- Confederación Sudamericana de Sudamericana 2012 (ya realiza-
via), y los directores Francisco dificaciones. Cuando la Copa se Fútbol en su reunión celebrada en das).
Acosta (Ecuador), Marco Polo Del reanude tras la disputa de la Co- Luque el día de hoy, por decisión 3) Preparación de las nuevas
Nero (Brasil), Alfredo Asfura (Chi- pa Confederaciones en Brasil, los unánime ha decidido trasladar al actividades para el período 2013
le). clubes podrán sustituir otros tres Tribunal de Disciplina toda la do- con el objetivo de llegar a las 900
atletas previo a la semifinal. cumentación que obra en su po- muestras.
FELICITACIONES También se informó que a der sobre este asunto, para que
AL CAMPEÓN DEL MUNDO partir del 2013 los clubes reci- proceda a la iniciación y tramita-
Al iniciarse la reunión, el pre- birán un considerable aumento ción de expediente disciplinario,
sidente Leoz tuvo palabras de elo- por su participación. Las cifras depurando en su caso las respon-

D
gio y felicitación para el Club Co- serán dadas a conocer por los sabilidades de esta naturaleza uring a three and a half
rinthians Paulista, magnífico presidentes de cada asociación a que pudieran corresponder. hour meeting held in
ganador del reciente Mundial de los clubes de su país. El Tribunal de Disciplina está CONMEBOL’s seat on
Clubes en Japón, dejando en lo Asimismo, se solicitarán que integrado por los señores Caio December 20 past, the presidents
más alto el prestigio del fútbol todos los campos de juego habili- César Vieira (Brasil, presidente), of the ten National Associations
continental. tados para la disputa del torneo Adrián Leiza (Uruguay, vicepresi- and Executive Committee
Enseguida tomó la palabra el tengan luz artificial. También se dente), Carlos Tapia Aravena members dealt with a number of
Dr. José María Marín, quien agra- estableció que todos los escena- (Chile), Orlando Morales (Colom- important subjects as we detail
deció las congratulaciones y ex- rios de los partidos de Libertado- bia) y Alberto Lozada (Bolivia), herein.
presó que Corinthians no sólo res tengan que estar ubicados a miembros. Presided by Dr. Nicolás Leoz,
ganó el título para el fútbol brasi- una distancia no mayor de 100 A su vez, la Cámara de Ape- the following presidents attended
leño, sino para toda Sudamérica. kilómetros de un aeropuerto. laciones tiene esta conformación: the meeting: Julio Humberto
Sr. Guillermo Saltos (Ecuador, pre- Grondona (Argentina), Carlos
TRES AMARILLAS, SUB-17 ARGENTINA 2013 sidente), Miguel Morales Lavaud Chávez (Bolivia), José María Marín
UNA FECHA DE SUSPENSIÓN Durante la reunión, los pre- (Perú, vicepresidente), Alejandro (Brazil), Sergio Jadue (Chile),
La Copa Bridgestone Liberta- sentes procedieron a realizar el Marón (Argentina), Carlos Ma- Luis Bedoya (Colombia), Luis
dores tendrá a partir de su edición sorteo de grupos, quedando con- nuel Terán (Venezuela), Eduardo Chiriboga (Ecuador), Juan Ángel
2013 algunas novedades regla- formados de la siguiente manera. Gross Brown (Paraguay), miem- Napout (Paraguay), Manuel Burga

18 G CSF
AGENDA CALENDAR
2013
9.1 al Mendoza 26to Campeonato Sudamericano Sub-20
3.2 y San Juan 26th U-20 South American Championship

Abril Mendoza 15to Campeonato Sudamericano Sub-17


y San Luis 15th U-17 South American Championship
(Peru), Sebastián Bauzá (Uruguay), Groups’ Phase will be allowed to
Rafael Esquivel (Venezuela) and add other 5 players to their 22.3 al Eliminatoria Mundial Brasil 2014 (fechas 11 a 18)
the Executive Committee rosters. All those who start 15.10 2014 Brazil World Cup Qualifiers (dates 11 to 18)
Members Eugenio Figueredo playing the Groups’ Phase will
(Uruguay), José Luis Meiszner directly register 30 players. 15.6 al 9na Copa FIFA Confederaciones
Brasil
(Argentina), Rómer Osuna From the end of the 30.6 9th FIFA Confederations Cup
(Bolivia), and Directors Francisco groups’ phase onwards until the
Acosta (Ecuador), Marco Polo del quarterfinals, 3 modifications may 21.6 al 13.7 Turquía 19na Copa Mundial Sub-20 de la FIFA
Nero (Brazil), Alfredo Asfura take place. When the Cup is 19th U-20 FIFA World Cup
(Chile). renewed after the dispute of the
Brazil’s Confederations Cup, the 7.8 Japón 6ta Copa Suruga Bank / 6th Suruga Bank Cup
CONGRATULATIONS clubs will be allowed to substitute (São Paulo FC vs. Kashima Antlers)
TO THE WORLD CHAMPION three athletes before the
When the meeting started, semifinal. 17.10 al 8.11 Emiratos 7ma Copa Mundial Sub-17 de la FIFA
President Leoz praised and It was also reported that Árabes 7th U-17 FIFA World Cup
congratulated the Paulista starting from 2013 the clubs will
Corinthians Club, remarkable receive a considerable increase for 18 al 28.9 Tahití 7ma Copa Mundial de Fútbol Playa de la FIFA
winner of the recent Clubs World their participation. The numbers 7th FIFA Beach Soccer World Cup
Cup held in Japan, that exalted will be made known by the
the prestige of continental presidents of each association to
football. their respective countries’ clubs. Sudamericana 2012, held at Lavaud (Peru, Vice-President),
Dr. José María Marín took the It will be decided that all the Cícero Pompeu Stadium in Toledo Alejandro Marón (Argentina),
floor to thank the audience’s fields of play authorized for the -Morumbí, CONMEBOL decided Carlos Manuel Terán (Venezuela),
congratulations and he stated tournament’s dispute must have to initiate an informative process Eduardo Gross Brown (Paraguay),
that Corinthians not only attained artificial lights. It was also on December 13, last, with the members.
the title for Brazilian football but determined that all the stages of objective of clarifying the Both Courts will start
for the whole of South America. the Libertadores matches must be regrettably occurred events. working on today’s date.
located at a distance not longer The Executive Committee of
THREE YELLOW CARDS, than 100 kilometres from an the South American Football CONMEBOL’S
ONE SUSPENSION DATE airport. Confederation at their meeting ANTIDOPING UNITY
There will be several held in Luque today have decided On December 20,
important regulations related U-17 ARGENTINA 2013 by a unanimous decision, to CONMEBOL’s antidoping Unit
to the Copa Bridgestone During the meeting, the transfer to the Discipline Court all started formally working, its
Libertadores in connection with attendants proceeded to the documentation in their power President being Dr. Osvaldo
the 2013 edition. For the first implement the Groups’ draw, upon this event, so that they may Pangrazio, of Paraguay, with
time, the players who receive which were conformed as proceed to the initiation and Dr. Gorka Villar as Legal Adviser.
three yellow cards in the follows: Group ‘A’: Argentina, processing of the disciplinary The Antidoping Unit will
tournament will immediately have Paraguay, Ecuador, Colombia and record purifying the have the following objectives:
one suspension date. This has Venezuela. Group ‘B’: Brazil, responsibilities of this nature 1) Implementation of
been done with the purpose of Uruguay, Chile, Peru and Bolivia. as the case may be. the new doping control and
preserving the game clean. The tournament will take The Disciplinary Court is regulations in accordance with
Cards will be rubbed out at the place in the upcoming month of made up by Messrs. Caio César FIFA’s protocol.
end of the groups’ phase in case April and the venues will be Vieira (Brazil, President), Adrián 2) Execution of the right
the player has not accumulated San Luis for Group ‘A’ and Leiza (Uruguay, Vice-President), to control doping in
three of them. Mendoza for Group ‘B’. Carlos Tapia Aravena (Chile), CONMEBOL competitions and
Furthermore, the clubs are Orlando Morales (Colombia) implementation of 350 samples
allowed to increase the number DEBUT OF THE DISCIPLINE and Alberto Lozada (Bolivia), during its first stage in the
of clubs in the rosters from 25 to COURT WITH THE members. Copa Sudamericana 2012
30 players, with a variant, that is SÃO PAULO-TIGRE CASE The Chamber of Appeals (already past).
that the clubs playing the First In view of the incidents has the following members: Mr. 3) Preparation of the activities
Phase may register 25 footballers. occurred during the final Guillermo Saltos (Ecuador, Vice- for the 2013 period with the aim
The six of them that get to the match of the Copa Bridgestone President), Miguel Morales of getting to 900 samples.

CSF  19
SE SORTEÓ LA LIBERTADORES 2013
DRAW OF THE 2013 LIBERTADORES

Nuevo patrocinador,
más brillo y siete debutantes

20  CSF
FOTOS: RICARDO ALFIERI

E
l sorteo de la 54º edición del
torneo continental más im-
portante de América contó,
por primera vez, con los 38 equipos
participantes ya clasificados, lo que
confirió un atractivo adicional a la
siempre impactante ceremonia del
sorteo, que reúne todos los años a
gran parte de la dirigencia futbolís-
tica de América del Sur.
Con una excelente puesta en
escena, que supera cada año la del
anterior, la Confederación Suda-
mericana de Fútbol realizó el 21 de
diciembre el sorteo de su competi-
ción estrella, la Copa Bridgestone
Libertadores 2013, como es habi-
tual en los últimos años, en el Cen-
tro de Convenciones de la CON-
MEBOL. El acto fue transmitido en
vivo por televisión por la cadena Fox
Sports a todo el continente ameri-
cano.
El Dr. Nicolás Leoz, presidente
de la Confederación, encabezó la
ceremonia y dio la bienvenida al
nuevo patrocinador principal del
torneo por los próximos cinco años,
la empresa japonesa Bridgestone,
marca número uno de neumáticos
en el mundo y agradeció la con-
fianza y el apoyo, que, entre otras
cosas, representa un incremento
económico importante para los clu-
bes que participan de la Copa. Brid-
gestone asocia su nombre a la
competencia hasta 2017 inclusive.
El día 20 a primera hora de la
tarde se desarrolló una reunión de
presidentes de asociaciones nacio-
nales y miembros del Comité Ejecu-
tivo de la CONMEBOL. Por la noche
se realizó la habitual cena de gala
de despedida del año, que contó
con la presencia del señor presiden-
te de la República del Paraguay, Dr.
Federico Franco, hombre de reco-
nocida afición futbolera. Decenas
de presidentes y delegados de clu-
bes, exjugadores y una importante
cantidad de periodistas de toda
América compartieron la velada.
New sponsor, more brilliance
and seven debutants “LA MEJOR RETRIBUCIÓN:
LA GLORIA”
El Dr. Nicolás Leoz tuvo a su
cargo la apertura del sorteo con pa-

CSF  21
labras de honda significación: “Como símbolo de esos talen-
“Nos complace asociar el nombre tos que ha dado nuestra región en
de nuestra querida competencia cantidades notables, nos acom-
con el de una marca de prestigio paña hoy un grupo de grandes
mundial como Bridgestone. Bien- campeones de distintas épocas y de
venidos y que la relación sea de be- nuestros diez países miembro. Ellos
neficio mutuo. recibirán el homenaje que merecen
“La 54ª edición de la Copa sus triunfales trayectorias”.
Bridgestone Libertadores llega con Posteriormente, el Dr. Leoz
grandes novedades y, sobre todo, entregó, como se hace todos los
con mejoras económicas para años, la réplica de la Copa Liberta-
nuestros clubes. Sin embargo, la dores en plata al último campeón,
mejor retribución es siempre la mis- en este caso el mencionado Co-
ma: LA GLORIA. rinthians. El depositario fue el pre-
“Un ejemplo de lo que la Copa sidente de la institución, Dr. Mario
Libertadores posibilita es Corint- Gobbi, quien la recibió visiblemen-
hians. Ganó en julio de este año su te emocionado.
primera Copa y eso lo llevó a Japón,
donde conquistó el título mundial, PRESENTACIÓN DE BRIDGESTONE
devolviendo el trofeo a América del Tras las palabras del Dr. Nicolas
Sur. Por ello pido un caluroso aplau- Leoz llegó el turno del representan-
so para el Club Corinthians Paulista. te de la firma japonesa, Daniel Ben-
El Dr. Nicolás Leoz entrega la distinción a Ever Almeida, el jugador que más partidos
disputó en la Copa Libertadores, con 113 presencias durante 16 ediciones defendiendo “Quisiera recordar en este venuti, presidente de Bridgestone
la portería de Olimpia. Récord absoluto. A su lado, Sebastián Bauzá, titular de la AUF. punto a todos los clubes, los equi- México. El ejecutivo se mostró or-
Dr. Nicolás Leoz presents the award to Ever Almeida, the footballer with more matches pos, los futbolistas y técnicos que gulloso de representar a la marca
played in the Copa Libertadores, with 113 games during 16 editions defending posibilitaron la grandeza del fútbol japonesa en Latinoamérica en este
Olimpia’s net. An absolute record. Sebastián Bauzá, AUF Presidente, by his side.
sudamericano, siempre en la cima evento tan importante que es la
del mundo, sea por sus conquistas, Copa Libertadores y afirmó que el
sea por sus extraordinarios talentos. objetivo de la empresa es “servir a

22  CSF
la sociedad con calidad superior”,
la misma que encuentra el público
en el fútbol de la Copa Libertado-
res.
“Tenemos muchos valores en
común” afirmó el ejecutivo, desta-
cando el trabajo en equipo que tie-
ne la empresa como uno de sus va-
lores, los mismos que encuentra en
la Copa Libertadores.

RECONOCIMIENTO A
TRAYECTORIAS ILUSTRES
Como es de rigor todos los
años, la CONMEBOL aprovechó el
magno evento para reconocer la
trayectoria a grandes personalida-
des del fútbol sudamericano que
contribuyeron a engrandecerlo.
Por ello les fue entregada la
Orden al Mérito del Fútbol Suda-
mericano a los señores José Néstor
Pekerman (Argentina), Milton Mel-
gar (Bolivia), el ex árbitro Armando
Marques (Brasil), el Club Colo Colo
(Chile), Farid Mondragón (Colom-
Mario Gobbi, presidente del Corinthians con bia), Ernesto Guerra (Ecuador) Car-
En la emotiva ceremonia posan los galardonados la réplica en plata de la Copa. Lo secundan
junto a los presidentes de las asociaciones los Jara Saguier (Paraguay), Percy
José María Marín, titular de la CBF, el
nacionales. Una grata e inolvidable velada. Dr. Leoz y Marco Polo del Nero, Rojas (Perú) y Ever Hugo Almeida
Por enfermedad faltó el historiador venezolano presidente de la Federación Paulista. (Uruguay). Los presidentes de las
Jesús García Regalado. / In a thrilling ceremony, Mario Gobbi, Corinthians’ President with the
the honoured guests pose with the National
diez asociaciones fueron los encar-
silver replica of the Copa. With him, José María
Associations’ Presidents. A pleasant and Marín, CBF head, Dr. Leoz and Marco Polo del gados de entregar las placas con-
unforgettable evening. The Venezuelan Nero, president of the Paulista Federation. memorativas.
historian Jesús García Regalado failed to
attend the meeting because he was ill.

CSF  23
finalizará en la del miércoles 24 de
julio. La Copa tendrá una interrup-
ción el 22 de mayo, tras los cuartos
de final, a causa de la disputa de la
Copa Confederaciones en Brasil. Se
reanudará el 3 de julio con las semi-
finales.

SIETE DEBUTANTES
La edición 2013 tendrá 6 clu-
bes debutantes: Club Tigre (Argen-
tina), Deportes Iquique (Chile), Real
Garcilaso (Perú), Universidad César
Vallejo (Perú), Deportivo Lara (Vene-
zuela), Club Tijuana (México) y
León FC (México). Con ellos, la Co-
pa suma ya 198.
A manera de aclaración, De-
portivo Lara, fundado en 2009, no
tiene relación alguna con el Lara
Fútbol Club, que disputó una sola
edición de la Libertadores, en 1966.

JUEGO LIMPIO
El secretario general de la
CONMEBOL, Dr. José Luis Meisz-
ner, hizo hincapié en la deportivi-
dad y exhortó a mantener el Juego
Limpio. “Es una excelente oportuni-
El guitarrista brasileño Rafa Moreira interpretó con su talento el Himno de la CONMEBOL. Una presencia que dio realce al sorteo.
Talented Brazilian guitar played Rafa Moreira sang CONMEBOL’s anthem, thus graciously enhancing the draw. dad, dado que están los principales
responsables del fútbol del conti-
nente, de hacer un sincero compro-
miso. Eso tiene que ver con agre-
CABEZAS DE SERIE DE COLOMBIA,
ECUADOR, PERÚ Y VENEZUELA
Cumpliendo con lo estipulado
un año atrás, el Sorteo de la edición
2013 tuvo como cabezas de serie
de diferentes países. Antes eran 4
de Argentina y 4 de Brasil. Ahora
son dos clubes cada uno de Argen-
tina y Brasil, más los equipos “uno”
de las asociaciones de Colombia,
Ecuador, Perú y Venezuela. De tal
modo, los ocho ya estaban defini-
dos previamente: Arsenal FC, Vélez
Sarsfield, Corinthians, Fluminense, garle a los mejores futbolistas, que
Independiente Santa Fe, Barcelona indiscutiblemente Sudamérica los
SC, Sporting Cristal y Deportivo La- provee, algunos aspectos de orga-
ra. nización y de gestión que ayuden a
Para la edición 2014 se repe- transformar los comportamientos
tirá la fórmula, pero con represen- individuales y colectivos que a veces
tantes de Bolivia, Chile, Paraguay y en este continente solemos con-
Uruguay. fundir. El deporte no requiere úni-
camente de los vencedores. El fút-
Luis Chriboga, titular de la FEF y el Dr. Leoz, entregan la condecoración a Ernesto
DEL 23 DE ENERO bol no debe presentar jamás a un
Guerra. Uno de los más grandes personajes del fútbol ecuatoriano. Gran delantero
del Deportivo Quito y Barcelona, y el técnico de su país con más títulos de campeón. AL 24 DE JULIO derrotado como a un humillado.
Luis Chiriboga, head of the FEF and Dr. Leoz, present the decoration to Ernesto Antes del sorteo fueron apro- Debe haber un digno ganador y un
Guerra, one of the greatest representatives of Ecuadorian football. Great forward of badas las fechas de disputa del tor- inevitable perdedor, al que se le re-
Deportivo Quito and Barcelona, and his country’s coach with more champion titles.
neo. La Copa Bridgestone Liberta- conozca su esfuerzo. Los miembros
dores 2013 comenzará en la del Comité Ejecutivo y los presiden-
semana del miércoles 23 de enero y tes de las asociaciones nos hemos

24  CSF
La delegación de Ecuador / Ecuador’s
delegation: Carlos Rodríguez
(Barcelona SC), Francisco Acosta
(secretario general de la FEF / FEF
Secretary General), Ernesto Guerra,
Luis Chiriboga (titular de la FEF / FEF
head), Carlos Coello Martínez, José
Doumet (Barcelona SC) y Leonardo
Stagg (Barcelona SC).

comprometido a dar el máximo es-


fuerzo para agregar al buen fútbol
una gestión, para una mejor orga-
nización para un mejor espectácu-

T
lo. El fútbol debe ser una oportuni- la señora Zorana Danis, presidente he draw of the 54th edition South American Football
dad, para que los atributos de International Soccer Marketing, of America’s most important Confederation carried out on
personales, humanos y solidarios empresa que ostenta los derechos continental tournament December 21, the draw of its star
estén siempre presentes”. de comercialización de la Copa, had, for the first time, the 38 competition, the 2013 Copa
los esfuerzos que hace año a año already qualified participating Bridgestone Libertadores, as it has
SEGURIDAD Y CAMBIOS para dar mayor prestigio al certa- teams, which brought an been customary during the latter
A su vez el director de compe- men. También agradeció a los pa- additional attraction to the years, in CONMEBOL Conventions
ticiones, licenciado Juan Ángel Na- trocinadores y subrayó que, desde always impressive ceremony of Center. The ceremony was life
pout, destacó que la CONMEBOL esta edición al jugador que reciba the draw that every year gathers a televised by Fox Sports Chain to
puso énfasis en reforzar la seguri- 3 amonestaciones en la fase de large part of South America’s the whole American continent.
dad en los estadios, mejorar más grupos se le aplicará automática- football leadership. Dr. Nicolás Leoz, the
la infraestructura de los mismos mente una fecha de suspensión With an impressive mise en Confederation’s President, headed
para darle cada vez más brillo a la (ver información ampliada en la scène that every year surpasses the ceremony and welcomed the
competencia. Napout agradeció a página 18). that of the previous year, the tournament’s new principal

CSF  25
Colombia presente / Colombia present.
Eduardo Silva (Millonarios), Gabriel
Camargo (Deportes Tolima), Marta
Herrera de Bedoya, su esposo Luis
Bedoya (presidente de la FCF / FCF
President), Nelly de Pastrana, su esposo
César Pastrana (titular del Independien-
te Santa Fe / head of Independiente
Santa Fe) y el vigente Farid Mondragón.

Por el club Colo Colo recibe la distinción


Carlos Tapia, rodeado por Alfredo relationship prosper for our
Asfura y el Dr. Leoz. El popular club mutual benefit.
del ‘Cacique’ conquistó la Copa “The 54th edition of the Copa
Libertadores en 1991 y fue la primera
institución chilena en obtenerla. Bridgestone Libertadores has
Carlos Tapia received the award for arrived with splendid news and
Colo Colo club, surrounded by Alfredo above all, with economic increases
Asfura and Dr. Leoz. The popular ‘Chief’
club conquered the Copa Libertadores for our clubs. Nevertheless, the
in 1991 and was the first Chilean best retribution is always the
institution to attain it. same: THE GLORY.
“An example of what the
Copa Libertadores makes possible
José Pekerman, actual DT de la
is Corinthians. In July, they won
Selección Colombia, junto a Julio
Grondona, titular de la AFA, y el Dr. Leoz. their first Cup and that situation
Pekerman es uno de los grandes maes- took them to Japan, where they
tros que dio el fútbol sudamericano. conquered the world title. I ask
José Pekerman, present coach of the
Colombian National Team, with Julio you to give a loud round of
Grondona, AFA’s head and Dr. Leoz. applause to the Paulista
Pekerman is one of the great directors Corinthians Club, bringing the
of South American football.

sponsor for the next five years, President of the Republic of


namely the Japanese enterprise Paraguay, Dr. Federico Franco,
Bridgestone, number one brand well-known for his interest in
of tyres in the whole world and football. Tens of presidents and
thanked the trust and support delegates of clubs, former players
that this sponsor represents with and a large quantity of journalists
an important economic increase from all over America, shared in
for the clubs participating in the the evening festivities.
Cup. Bridgestone has associated
its name to the competition until “THE BEST RETRIBUTION:
2017 inclusive. THE GLORY”
On December 20, at the first Dr. Nicolás Leoz was in
hour of the afternoon, there was charge of opening the draw with
a meeting of CONMEBOL national a speech of deep significance:
associations’ presidents and the “We are pleased to associate
Executive Committee members. the name of our dear competition
At night, the usual dinner party to with that of a world prestigious
bid farewell to the present year brand like Bridgestone. We
was held with the presence of the welcome you and may this

26  CSF
Parte de la comitiva argentina / Part of
the Argentine retinue: Guillermo
Lorente (Newell’s Old Boys), Julio
Ricardo Grondona (Arsenal),
Juan Carlos Crespi y Daniel Angelici
(ambos de Boca Juniors).

trophy back to South America. Carlos Chávez, titular de la FBF junto


“Now, at his point, I´d like to a Nicolás Leoz en el homenaje a Milton
Melgar. El jugador boliviano disputó
remember all the clubs, teams, varias ediciones de la Copa, además
footballers and coaches who have de jugar en Boca Juniors y River Plate.
helped to the greatness of South Carlos Chávez, FBF head, together with
Dr. Leoz in the homage rendered to
American football, always at the Milton Melgar. The Bolivian player
top of the world, whether for disputed several editions of the Cup, in
their conquests or extraordinary addition to Boca Juniors and River Plate.
talents.
“As a symbol of those
talents that our region has
produced in amazing quantities,
we are today accompanied by a
group of the great champions Dos grandes del fútbol sudamericano:
from different periods belonging Ever Almeida y Farid Mondragón,
to our ten member countries. ambos goleros y excelentes valores.
Two great players of South American
They will receive the homage football: Ever Almeida and Farid
they deserve for their triumphant Mondragón, both goalkeepers
careers”. and excellent values.
Later on, Dr. Leoz presented,
as he does every year, the replica
of the silver Copa Libertadores to firm’s objective is “serving society
the latest champion, in this case, with a superior quality” which is
the aforementioned Corinthians. the same the public finds in the
Dr. Mario Gobbi, the club’s Copa Libertadores’ football.
president, visibly moved, “We have many values in
received the Cup. common”, stressed the executive,
highlighting the team-work the
PRESENTATION OF BRIDGESTONE firm considers one of its values
After Dr. Nicolás Leoz’ which are the same found in the
words, it was the time for the Copa Libertadores.
representative of the Japanese
firm, Daniel Benvenuti, president ACKNOWLEDGEMENT TO
of Mexico Bridgestone, to speak. ILLUSTRIOUS CAREERS
The executive expressed his pride As it is done every year,
in representing the Japanese CONMEBOL took advantage
brand in Latin America and in this of this important event to
important event that is the Copa acknowledge the careers of the
Libertadores. He stressed that the South American great football

CSF  27
El Centro de Convenciones
de la CONMEBOL una vez
más el lugar propicio para
este magnífico sorteo.
El nuevo patrocinador
Bridgestone jerarquizó
aún más el magno evento.
CONMEBOL Conventions
Center, once again the right
place for this splendid
draw. The new sponsor
Bridgestone lent more
prestige to the great event.

Farid Mondragón, quien a los 41


años sigue en actividad, disputó
6 Eliminatorias, 2 Mundiales
y 3 Copas América. Aquí junto a Luis
Bedoya, titular de la FCF y el Dr. Leoz.
Farid Mondragón, who at 41 years of
age, keeps on playing as goalkeeper,
disputed 6 Qualifiers, 2 World Cups
and 3 Copas América. Here, with Luis
Bedoya, FCF head and Dr. Nicolás Leoz.

personalities that have contributed Colo Club (Chile), Farid


to enhance it. Mondragón (Colombia), Ernesto
That was why the Order to Guerra (Ecuador), Carlos Jara
South American Football Merit Saguier (Paraguay), Percy Rojas
was presented to the following (Peru) and Ever Hugo Almeida
Messrs. José Néstor Pekerman (Uruguay). The presidents of the
(Argentina), Milton Melgar ten associations were in charge of
(Bolivia), the former referee delivering the commemorative
Armando Marques (Brazil), Colo plaques.

SERIES HEADS OF COLOMBIA, FROM JANUARY 23 TO JULY 24


ECUADOR, PERU AND VENEZUELA Before the draw, the
In accordance with what had tournaments’ dates of dispute
been stipulated one year ago, the were approved. The 2013
Draw of the 2013 edition had Bridgestone Libertadores will start
series heads from different in the week from Wednesday,
countries. Before, there were 4 January 23 to end on Wednesday,
from Argentina and 4 from Brazil. July 24. The Cup will be
Now, there are two clubs each, interrupted on May 22, after the
one from Argentina and one from quarterfinals, due to the dispute
Brazil, plus the teams, “one” from of the Confederations Cup in
the associations of Colombia, Brazil. It will be resumed on
Ecuador, Peru and Venezuela. July 3 with the semifinals.
Hence, the eight of them were
previously defined: Arsenal FC, SEVEN DEBUTANTS
Vélez Sarsfield, Corinthians, The 2013 edition will have
Fluminense, Independiente Santa 7 debutant clubs: Club Tigre
Fe, Barcelona SC, Sporting Cristal (Argentina), Deportes Iquique
and Deportivo Lara. (Chile), Real Garcilaso Peru),
The formula will be repeated Universidad César Vallejo (Peru),
Armando Marques, reconocido ex árbitro internacional de Brasil, junto a José María
Marín y el presidente Leoz. Marques fue presidente del Colegio de Árbitros de la CBF. for the 2014 edition, though with Deportivo Lara (Venezuela), Club
Armando Marques, Brazil’s recognized former international referee, with José María representatives of Bolivia, Chile, Tijuana (Mexico) and León FC
Marín and President Leoz. Marques was the head of the CBF Referees’ Association. Paraguay and Uruguay. (Mexico). With them, the Copa

28  CSF
Libertadores has 198.
Simply to make it clear,
Deportivo Lara founded in 2009,
has no relation whatosoever with
the Lara Football Club that
disputed only one edition of
the Libertadores in 1966.

FAIR PLAY AND SECURITY


Dr. José Luis Meiszner,
CONMEBOL Secretary General,
stressed the importance of sports
and exhorted to maintain Fair Play.
“This is an excellent opportunity
for the principal responsible men
of the continent’s football, to
express their sincere commitment.
This means that they have to add
opportunities to the best
footballers, which undoubtedly
South America provides them, in Arriba, la delegación boliviana / On top,
order to transform the the Bolivian delegation, Kurt Reintsch
organizational aspects that help to (The Strongest), Freddy Hernández
change the individual and (San José de Oruro), Rómer Osuna,
Carlos Chávez (titular de la FBF),
collective behaviours which are Milton Melgar, Roger Bello, Mauricio
sometimes mistaken in this Méndez, Alberto Lozada.
continent. Sport does not only
require winners. Football must
never present a defeated man as a
humiliated individual. There must
be a worthy winner and an
inevitable loser. The Executive Izquierda, Juan Ángel Napout y el Dr.
Committee Members and the Leoz, entregan la medalla a Carlos
presidents of the member Jara Saguier. Gran jugador, también fue
DT y dirigió a la Selección Juvenil de
associations are committed to give Paraguay que obtuvo la medalla de
their maximum efforts to provide plata en las Olimpiadas de Atenas 2004.
a better organization for a better On the left, Juan A. Napout and Dr. Leoz
present he medal to Carlos Jara Saguier.
show. Football must be an A great player, he was also a coach
opportunity for the personal and directed the Paraguayan Juvenile
human and solidary attributes to National Team in the Olympics that
be always present”. attained the silver medal in Athens 2004.

SECURITY AND CHANGES


The Competitions Director,
Lic. Juan Ángel Napout
highlighted the fact that
CONMEBOL had emphasized the
security problem in the stadiums,
improving the infrastructure of
same to make the competition
brighter. Napout thanked Mrs.
Zorana Danis, president of
International Soccer Marketing,
firm in charge of the Cup’s
marketing rights, for the efforts
she makes year after year to give
more prestige to the tournament.
He also thanked the sponsors,
highlighting the fact that from this
edition forward, the player
receiving 3 cautions in the groups’
phase would automatically have
Abajo, la delegación chilena con la presencia de / Below, the Chilean delegation with Alfredo Asfura, Jorge García
one suspension date (See more (Huachipato), Carlos Tapia (Colo Colo), Cristian Varela (ANFP), Konrad Scheel Saelzer (Huachipato), Cristian Aubert
information on page 18). (Universidad de Chile) y Jaime Inostroza.

CSF  29
La Nike Maxim, nuevo balón para
la Copa Libertadores 2013. Se
utiliza en las ligas de España,
Inglaterra e Italia. Ahora llega
a Sudamérica. / The Nike Maxim,
new ball for the 2013 Copa Liber-
tadores. It is used in the Leagues
of Spain, England and Italy. Now,
it has arrived in South America.

PRIMERA FASE - (23.1 y 30.1) TERCERA FASE


1 CA TIGRE (ARG) (L) vs. DEP. ANZOÁTEGUI (VEN) OCTAVOS DE FINAL CUARTOS DE FINAL SEMIFINALES FINALES
24.4 y 1º y 8.5 15 y 22.5 3 y 10.7 17.7 y 24.7
2 GRÊMIO (BRA) vs. LIGA DE QUITO (ECU) (L)
EQUIPO 1
3
4

5
DEP. TOLIMA (COL) (L) vs. CÉSAR VALLEJO (PER)
OLIMPIA (PAR) vs. DEFENSOR SP. (URU) (L)
SÃO PAULO FC (BRA) (L) vs. BOLÍVAR (BOL)
A EQUIPO 16 L
GANADOR de “A”

S1 SEMIFINALISTA 1
EQUIPO 8
6 DEP. IQUIQUE (CHI) vs. LEÓN FC (MEX) (L)
(L) Juegan de local el primer partido H EQUIPO 9 L
GANADOR de “H”

FINALISTA 1
EQUIPO 4

GRUPO 1
SEGUNDA FASE - (6.2 al 17.4)
GRUPO 2 D EQUIPO 13 L
GANADOR de “D”

S4 SEMIFINALISTA 4
BARCELONA SC (ECU) SPORTING CRISTAL (PER) EQUIPO 5
NACIONAL (URU)
BOCA JUNIORS (ARG)
LIBERTAD (PAR)
PALMEIRAS (BRA)
E EQUIPO 12 L
GANADOR de “E”

CAMPEÓN
TOLUCA FC (MEX) GANADOR LLAVE 1
EQUIPO 2

GRUPO 3
ARSENAL (ARG)
GRUPO 4
VÉLEZ SARSFIELD (ARG)
B EQUIPO 15 L
GANADOR de “B”

S2 SEMIFINALISTA 2
EQUIPO 7
THE STRONGEST (BOL)
ATLÉTICO MINEIRO (BRA)
GANADOR LLAVE 5
PEÑAROL (URU)
EMELEC (ECU)
GANADOR LLAVE 6
G EQUIPO 10 L
GANADOR de “G”

FINALISTA 2
EQUIPO 3
GRUPO 5
CORINTHIANS (BRA)
GRUPO 6
INDEP. SANTA FE (COL)
C EQUIPO 14 L
GANADOR de “C”

S3 SEMIFINALISTA 3
SAN JOSÉ (BOL) CERRO PORTEÑO (PAR) EQUIPO 6
MILLONARIOS (COL)
CLUB TIJUANA (MEX)
REAL GARCILASO (PER)
GANADOR LLAVE 3 F EQUIPO 11 L
GANADOR de “F”

1) Para los Octavos de Final se establecerá una tabla de posiciones entre los 8 clasificados en primer lugar de
GRUPO 7 GRUPO 8 los grupos (se le asigna un orden del 1 al 8) y entre los segundos (del 9 al 16). El de mayor puntaje de los 8
primeros (1) enfrentará al de menor de los segundos (16); el 2 al 15 y así sucesivamente.
DEPORTIVO LARA (VEN) FLUMINENSE (BRA) 2) Tanto en Octavos de Final, como en las siguientes etapas, será local en el primer partido aquel equipo de
mayor número en el ordenamiento del 1 al 16 anteriormente descripto.
UNIVERSIDAD de CHILE (CHI) HUACHIPATO (CHI)
3) En caso de que equipos de una misma asociación nacional lleguen a la etapa semifinal, los mismos deberán
NEWELL’S OLD BOYS (ARG) CARACAS FC (VEN) enfrentarse entre sí.
GANADOR LLAVE 4 GANADOR LLAVE 2

30  CSF
SEGUNDA FASE / Second Stage
Grupo 1 Grupo 5
Montevideo Nacional vs. Barcelona SC Oruro San José vs. Corinthians
Buenos Aires Boca Juniors vs. Toluca FC Bogotá Millonarios vs. Club Tijuana
Guayaquil Barcelona SC vs. Boca Juniors San Pablo Corinthians vs. Millonarios
Toluca Toluca FC vs. Nacional Tijuana Club Tijuana vs. San José
Toluca Toluca FC vs. Barcelona SC Tijuana Club Tijuana vs. Corinthians
Buenos Aires Boca Juniors vs. Nacional Bogotá Millonarios vs. San José
Guayaquil Barcelona SC vs. Toluca FC San Pablo Corinthians vs. Club Tijuana
Montevideo Nacional vs. Boca Juniors Oruro San José vs. Millonarios
Buenos Aires Boca Juniors vs. Barcelona SC Bogotá Millonarios vs. Corinthians
Montevideo Nacional vs. Toluca FC Oruro San José vs. Club Tijuana
Guayaquil Barcelona SC vs. Nacional San Pablo Corinthians vs. San José
Toluca Toluca FC vs. Boca Juniors Tijuana Club Tijuana vs. Millonarios
Grupo 2 Grupo 6
Ganador Llave 1 vs. Libertad Ganador Llave 3 vs. Cerro Porteño
San Pablo Palmeiras vs. Sporting Cristal Cusco Real Garcilaso vs. Indep. Santa Fe
Lima Sporting Cristal vs. Ganador Llave 1 Bogotá Indep. Santa Fe vs. Ganador Llave 3
Asunción Libertad vs. Palmeiras Asunción Cerro Porteño vs. Real Garcilaso
Asunción Libertad vs. Sporting Cristal Asunción Cerro Porteño vs. Indep. Santa Fe
Ganador Llave 1 vs. Palmeiras Ganador Llave 3 vs. Real Garcilaso
Lima Sporting Cristal vs. Libertad Bogotá Indep. Santa Fe vs. Cerro Porteño
San Pablo Palmeiras vs. Ganador Llave 1 Cusco Real Garcilaso vs. Ganador Llave 3
Ganador Llave 1 vs. Sporting Cristal Ganador Llave 3 vs. Indep. Santa Fe
San Pablo Palmeiras vs. Libertad Cusco Real Garcilaso vs. Cerro Porteño
Asunción Libertad vs. Ganador Llave 1 Asunción Cerro Porteño vs. Ganador Llave 3
Lima Sporting Cristal vs. Palmeiras Bogotá Indep. Santa Fe vs. Real Garcilaso
Grupo 3 Grupo 7
La Paz The Strongest vs. Arsenal Santiago Universidad de Chile vs. Deportivo Lara
Belo Horizonte Atlético Mineiro vs. Ganador Llave 5 Rosario Newell’s Old Boys vs. Ganador Llave 4
Sarandí Arsenal vs. Atlético Mineiro Cadubare Deportivo Lara vs. Newell’s Old Boys
Ganador Llave 5 vs. The Strongest Ganador Llave 4 vs. Univ. de Chile
Ganador Llave 5 vs. Arsenal Ganador Llave 4 vs. Deportivo Lara
Belo Horizonte Atlético Mineiro vs. The Strongest Rosario Newell’s Old Boys vs. Univ. de Chile
Sarandí Arsenal vs. Ganador Llave 5 Cadubare Deportivo Lara vs. Ganador Llave 4
La Paz The Strongest vs. Atlético Mineiro Santiago Universidad de Chile vs. Newell’s Old Boys
Belo Horizonte Atlético Mineiro vs. Arsenal Rosario Newell’s Old Boys vs. Deportivo Lara
La Paz The Strongest vs. Ganador Llave 5 Santiago Universidad de Chile vs. Ganador Llave 4
Sarandí Arsenal vs. The Strongest Cadubare Deportivo Lara vs. Univ. de Chile
Ganador Llave 5 vs. Atlético Mineiro Ganador Llave 4 vs. Newell’s Old Boys
Grupo 4 Grupo 8
Ganador Llave 6 vs. Peñarol Ganador Llave 2 vs. Huachipato
Guayaquil Emelec vs. Vélez Sarsfield Caracas Caracas FC vs. Fluminense
Buenos Aires Vélez Sarsfield vs. Ganador Llave 6 Río de Janeiro Fluminense vs. Ganador Llave 2
Montevideo Peñarol vs. Emelec Huachipato vs. Caracas FC
Montevideo Peñarol vs. Vélez Sarsfield Huachipato vs. Fluminense
Ganador Llave 6 vs. Emelec Ganador Llave 2 vs. Caracas FC
Buenos Aires Vélez Sarsfield vs. Peñarol Río de Janeiro Fluminense vs. Huachipato
Guayaquil Emelec vs. Ganador Llave 6 Caracas Caracas FC vs. Ganador Llave 2
Ganador Llave 6 vs. Vélez Sarsfield Ganador Llave 2 vs. Fluminense
Guayaquil Emelec vs. Peñarol Caracas Caracas FC vs. Huachipato
Mongtevideo Peñarol vs. Ganador Llave 6 Huachipato vs. Ganador Llave 2
Buenos Aires Vélez Sarsfield vs. Emelec Río de Janeiro Fluminense vs. Caracas FC
BRIDGESTONE ASOCIA SU
NOMBRE LA COPA HASTA 2017

BRIDGESTONE TO GIVE ITS NAME


TO THE CUP UNTIL 2017

Daniel Benvenuti (argentino, abogado, 60 años) es desde 2010 presidente de Bridgestone México y está a cargo de toda el área de América Latina de la compañía japonesa.
Daniel Benvenuti (Argentinian, lawyer, 60 years old) is since 2010, Bridgestone Mexico’s President and he is in charge of the whole Latin American area of the Japanese company.

“Estábamos convencidos de que la


Libertadores era una fórmula ganadora”
E
l Dr. Daniel Benvenuti, presi- lleno en la Copa Libertadores. potenciarla más, y creemos que así hicieron al banco tan conocido
dente de Bridgestone México -Apostaron al fútbol pri- como Bridgestone participó de la como nunca había sido.
fue el encargado de represen- mero y luego a la Libertadores. Fórmula Uno, que fue una expe- -Exacto. Y como empresa ja-
tar a la prestigiosa compañía japo- -En realidad detectamos que riencia muy interesante de posicio- ponesa vimos también el impacto
nesa que dará su nombre a la Co- el consumidor masivo, la pasión, namiento en Europa, entendimos que tuvo Toyota cuando participó y
pa Libertadores en los próximos son virtudes positivas que se aso- que la mejor manera de lograrlo en que vimos muy positivo. Y aparte
cinco años. Con él conversamos. cian con el deporte y entonces América era a través del fútbol, una serie de análisis que se hicieron
-¿Por qué Bridgestone eli- concertando este tipo de eventos, que es lo más masivo, lo más po- a nivel de la región, de cómo iba a
ge la Copa Libertadores como suma. Además se unió el hecho de pular y pasional. repercutir en distintas operaciones.
máxima apuesta a nivel publi- que Bridgestone en América Latina -En todo el mundo el fút- Nosotros operamos en diversos
citario en América Latina? es una marca relativamente nueva. bol es el deporte rey, pero en países, con 6 plantas, en México,
-Nosotros ya veníamos incur- Se fundó en Japón en 1931 y se América Latina es número uno Costa Rica, Venezuela, 2 en Brasil y
sionando en el fútbol, con vallas en fue extendiendo a Asia, Asia-Pacífi- por mucha diferencia. Argentina. Tenemos oficinas de
la Copa Libertadores, en el Suda- co, China, y cuando en 1988 Brid- -Sí, lejos el más popular. Por venta en Chile y Colombia y abar-
mericano Sub-20, con el nombre gestone compra a Firestone em- ello entendimos que esa convoca- camos todo el continente de esa
en la Copa Sudamericana. Luego, pieza a tener presencia en Europa y toria en los campos de juego y en forma. Por supuesto está la Divi-
de acuerdo a los estudios de mar- en América. Desde ese momento la televisión iba a hacer avanzar sión Estados Unidos y Canadá, así
keting que hicimos, y la repercu- tiene una participación más impor- más rápidamente a la marca. que estamos de una punta a la
sión que tuvieron esos eventos, tante en América. Es una marca -Muy similar al objetivo otra del continente. Pero, a dife-
nos dio la idea de que era una muy muy conocida en otros continen- que persiguió Santander. Sus rencia de Estados Unidos, donde
buena oportunidad participar de tes, pero acá hay que trabajarla, cinco años en la Libertadores no es tan popular el fútbol, sabía-

32  CSF
“We were convinced that the Libertadores was a winning formula”

D
mos, estábamos convencidos de r. Daniel Benvenuti, America. Starting from that Libertadores. We made a strong
que acá la fórmula ganadora iba a President of Bridgestone moment, it began to have a bet and it was indeed a great
ser la Copa Libertadores. Y aposta- Mexico was in charge of more important participation in effort.
mos fuerte, fue un gran esfuerzo. representing the prestigious America. It is very well-known Moreover the Copa
-Aparte la Copa Libertado- Japanese company that will in other continents, but here Libertadores has the
res tiene la peculiaridad de ser give its name to the Copa you have to work it farther on, peculiarity of being totally
muy popular en los once países Libertadores during the next make it stronger and we believe popular in the eleven
donde se juega y también don- five years. We talked with him. that just as Bridgestone countries in which it is
de no se juega, como en Cen- Why has Bridgestone participated of Formula 1, that played, and also in which it
troamérica, pero donde ven selected the Copa was a very interesting is not played, like in
los partidos. Libertadores as the experience to find its way in Centro-America, though
-Seguro. Pero, además ¿por topmost bet at a publishing Europe, we understood that the they watch the matches.
qué el fútbol…? Porque aparte de level in Latin America? best way to find its way in Certainly, besides why,
su convocatoria masiva exalta los We had already been America would be through football…? Because football,
valores del trabajo en equipo, que connecting ourselves with football, that is a massive, apart from its massive calling
Bridgestone, como filosofía lo lleva football, with advertising in the popular and passionate sport. exalts the values of team-work
incorporado en la sangre. La coo- Copa Libertadores, the U-20 Football is the king that Bridgestone has
peración para conseguir un objeti- South American, and our name sport all over the world, incorporated to its blood as a
vo determinado, confianza, orgu- though in Latin America it philosophy, i.e. the cooperation
llo, pasión, que son valores que is Number 1 by a great we deal with on a daily basis as
nosotros manejamos a diario co- difference. the firm’s philosophy.
mo filosofía de la empresa. Yes, the most popular The company’s motto
-El lema de la compañía un indeed. We thus understood mentions the above
poco habla de eso: “Servir a la that our calling had to be done resolutions: “Serving
sociedad con calidad supe- in the fields of play and society with a superior
rior”. television would make the quality”.
-Nuestro lema anterior era brand be known more rapidly. We had a previous motto
“Acción, poder y querer”, ahora es It was very similar to that is “Action, power and
“Su viaje, nuestra pasión”. La the objective pursued by wanting to have”, now is “Your
compañía se siente muy satisfecha Santander. Those five years journey, our passion”. The
de tener la mejor tecnología y ofre- spent in the Libertadores company is very pleased to
cer la mejor conducción, el mejor made the bank known as it have cutting edge technology
confort. Es como decir “Usted dis- had never been before. and the best comfort. It is like
frute su viaje, de los neumáticos Exactly. As a Japanese saying “You enjoy your journey,
nos ocupamos nosotros”. Somos in the Copa Sudamericana. enterprise we also saw the We´ll take care of you pneus”.
los especialistas en esto. Queremos Afterwards, according to the impact Toyota had had when it We are the specialists. We want
asociar esa idea con disfrutar de un marketing studies we made and participated, which we also to associate that idea to that of
buen espectáculo. the importance of those events, considered to be very positive. enjoying a good show.
-¿Conocía la CONMEBOL? we considered that it was a Moreover, we also made a Did you know
-Sólo a través de los medios, good opportunity to participate number of analyses at a region’s CONMEBOL?
como simpatizante, la historia y la in the Copa Libertadores. level, and the influence it could Only through the media,
trascendencia que tiene la institu- First, you made a bet in have in different operations. We we liked the history and
ción hablan por sí solas. football and then in the operate in different countries importance the institution has
-¿En cuántos países está Libertadores. with 6 plants, in Mexico, Costa by itself.
presente Bridgestone? The truth is that we Rica, Venezuela, 2 in Brazil and How many countries
-En 150 países. Fabricamos to- detected that the massive Argentina. We have sales does Bridgestone cover?
do tipo de neumáticos, desde los consumer, the passion which offices in Chile and Colombia One hundred and fifty. We
de bicicleta hasta los neumáticos are positive virtues associated to and all over the continent in manufacture all kinds of pneus,
para camiones de minería pasando sport and therefore giving life that way. We also have a from bicycle ones to those for
por los de autos, motos, camione- to this kind of events, is most United States and Canada mining trucks, motor-cars,
tas, maquinarias agrícolas, etc. appealing. Moreover, we Division, so that we cover the motorcycles, agricultural
-Como buen argentino su- considered that Bridgestone is a whole continent from East to machinery, etc.
ponemos que será hincha de relative new brand in Latin West. It must also be As a good Argentinian
fútbol… America. It was founded in highlighted that somewhat we imagine you are a
-Desde luego, soy de un Japan in 1931 and it spread different from the United States football fan…
club en el hemos sufrido mucho over Asia, Asia-Pacific, China in which football is not so Of course, I am a fan of
en los últimos tiempos, pero and when in 1988 Bridgestone popular, we were thoroughly which we have lately suffered
bueno, es el fútbol… River Plate bought Firestone, it began to convinced that a winning very much, though well… it’s
(sonrisas). be known in Europe and formula would be the Copa football… River Plate (smiles).

CSF  33
El doctor Leoz junto al
presidente de la República
del Paraguay, Dr. Federico
Franco. Su grata presencia
enalteció la cena de gala
que ofreció la familia de
la CONMEBOL
Dr. Leoz with the President
of the Republic of Paraguay,
Dr. Federico Franco. His
excellent presence enhanced
the gala dinner party offered
by the CONMEBOL family.

La Copa Libertadores reposa junto a Juan Ángel Napout, titular de la AFP y Ever Almeida, uruguayo nacionalizado
paraguayo que ganó dos veces el trofeo con actuaciones deslumbrantes. Será técnico de Olimpia en la Copa.
The Copa Libertadores with Juan Ángel Napout, APF head and Ever Almeida, Uruguayan nationalized
Paraguayan that twice won the trophy with amazing performances. He will be Olimpia’s coach in the Cup.

34  CSF
La delegación de Perú / Peru’s
delegation: Carlos Benavídes
(Gerente de Sporting Cristal /
Sporting Cristal manager),
Francisco Lombardi (Director de
Sporting Cristal / Sporting Cristal
director), Manuel Burga (Presi-
dente de la FPF / FPF President),
Felipe Cantuarias (Presidente del
Sporting Cristal / Sporting Cristal
President), Julio Vásquez (h)
(Presidente del Real Garcilaso /
Real Garcilaso President), Freddy
García (DT del Real Garcilaso /
Real Garcilaso coach), Johan
Vásquez (Tesorero del Real
Garcilaso / Real Garcilaso
treasurer). Sentados / Seated:
Luis Souza Ferreira (Presidente
de la ADFP / ADFP President),
Julio Pastor (Vicepresidente de
la ADFP / ADFP Vice-President),
Percy Rojas, Julio Vásquez
(Gerente del Real Garcilaso
/ Real Garcilaso manager).

El presidente de Bridgestone México,


Dr. Daniel Benvenuti (con su mano
sobre el balón), junto a Matías Borges,
director de ventas y márketing para
América Latina, y el Sr. Mark Ishii,
director institucional de comunicaciones
corporativas de Bridgestone
Corporation, Japón.
Bridgestone Mexico’s President, Dr.
Daniel Benvenuti (with his hand on the
ball), together with Matías Borges,
Sales and Marketing Director for Latin
America, and Mr. Mark Ishii, Institucional
Director of Corporative Communications
of Bridgestone Corporation, Japan.

El actual entrenador de la Selección


Colombia, José Pekerman, junto a
Luis Bedoya, quien lo contrató para
el cargo en el que ha tenido tanto
éxito hasta el momento.
José Pekerman, present coach of
the Colombian National Team, with
Luis Bedoya, who hired him for the
position in which he has been so
successful until now.

CSF  35
Julio César Saucedo Mariño, reconocido
cardiocirujano paraguayo-brasileño,
recibió la Orden al Mérito del Fútbol
Sudamericano de parte de la CONME-
BOL. Lo distiguieron el secretario gene-
ral José Luis Meiszner y el presidente
Leoz. / Julio César Saucedo Mariño,
well-known Paraguayan-Brazilian
heart surgeon, who received the
Order to South American Football
Merit from CONMEBOL. He was
distinguished by the Secretary General
José Luis Meiszner and President Leoz.

Ilustres visitantes rodean al Dr. Nicolás Leoz: Percy Rojas, Ernesto Guerra, Milton Melgar, Vanderlei Luxemburgo y José Pekerman. Engalanaron la jornada con su presencia.
Illustrious visitors surround Dr. Nicolás Leoz: Percy Rojas, Ernesto Guerra, Milton Melgar, Vanderlei Luxemburgo and José Pekerman. They lent brilliance to ceremony.

36  CSF
Reunidos durante
la cena los señores
Juan Ángel Napout,
Marcelo Bedoya
(Ministro Nacional del
Deporte de Paraguay),
Sebastián Bauzá,
Marco Polo del Nero,
José María Marín,
Mario Gobbi
(presidente del
Corinthians) y el
presidente Leoz.
Messrs. Juan Ángel
Napout, Marcelo
Bedoya (Paraguay’s
National Sport
Minister), Sebastián
Bauzá, Marco Polo
del Nero, José María
Marín, Mario Gobbi
(Corinthians’ President)
and the President Leoz.

Departen en la cena de gala el


anfitrión, Julio Grondona recién
llegado de Japón donde asistió al
Mundial de Clubes, y Rafael Esquivel,
titular de la Federación Venezolana y
miembro del Comité Ejecutivo de la
CONMEBOL desde 1988.
At the gana dinner party the host,
Julio Grondona recently arrived from
Japan where he attended the Clubs’
World Cup and Rafael Esquivel, head
of the Venezuelan Federation and
member of CONMEBOL Executive
Committee since 1988.

Carlos Alloud y su excelente


grupo matizaron la velada
con su música y su magnífico
repert rio.
Carlos Alloud and his group
gave joy to the evening with
their music and nice songs.

CSF  37
El querido fútbol uruguayo representado por / Dear uruguayan football, represented by: Alejandro Balbi (Nacional), Carlos Sánchez (Peñarol), Osvaldo Giménez,
Jorge Barrera (Peñarol), Eugenio Figueredo (vicepresidente de la CONMEBOL / CONMEBOL Vice-President), Sebastián Bauzá (presidente de la AUF / AUF President),
Dante Prato (presidente de Defensor Sporting / Defensor Sporting President), Marcelo Schupp (Nacional), Carlos Bouza (Defensor Sporting), Atilio Garrido (Tenfield).

El presidente de la República, Dr. Federico Franco y Nicolás Leoz,


rodean a Zorana Danis, titular de ISM. Una vez más el aporte de su
empresa para la organización del sorteo resultó enriquecedor.
Dr. Federico Franco, the President of the Republic and Nicolás Leoz,
surround Zorana Danis, ISM head. Once again, her enterprise’s support
for the organization of the draw resulted very enriching.

38 G CSF
CAMPEÓN DESPUÉS DE 15 AÑOS CHAMPION, AFTER 15 YEARS

POR RODOLFO PIÑEYRO ZIBECHI (*)


BARCELONA
ando a una de las instituciones mund alemán, el 8 de julio de Marcelo Trobbiani, Mario Sarale-
más populosas del país. Como la 1966 empata a dos goles con el gui y el Beto Acosta (Luis Alberto)

H
an pasado veintiséis años, historia de cualquier club, Barce- Milan y pierde 3 a 2 con el Benfi- y primero con Oscar Malbernat y
un 6 de diciembre de 1986 lona tuvo vaivenes, momentos de ca de Eusebio el 8 de enero de luego con Miguel Ángel Brindisi
llegué a Ecuador y así co- gloria y de los otros. Para repasar 1967. como técnicos, Barcelona es vice-
mo Boca en Argentina o Peñarol la historia de Barcelona debemos Y en 1971 se da un segundo campeón de la Libertadores.
en Uruguay son indiscutiblemen- remontarnos a su primer hito: la suceso histórico: el invencible Es- En 1997 se corona campeón
te ídolos, Barcelona en Ecuador se victoria en 1949 ante el Millona- tudiantes de La Plata, tricampeón ecuatoriano y juega la Copa Li-
constituye en un fenómeno social rios de Alfredo Di Stéfano, ‘Pipo’ de la Libertadores, cae por prime- bertadores, llegando nuevamente
incomparable. Ecuador posee al- Rossi, Adolfo Pedernera y Cozzi, ra vez en su estadio en la Copa a la final que pierde con Vasco da
go más de trece millones de habi- con goles de Enrique Pajarito por 1 a 0 frente a Barcelona. Esto Gama; a partir de este momento
tantes, de los cuales más de diez Cantos, Jorge Rodriguez y Víctor causa una conmoción en todo el el equipo más popular del país
son barcelonistas. Es una estima- Lindor, Barcelona ganó 3 a 2. Ecuador. cayó en una debacle deportiva y
ción personal, desde luego. En En 1950 obtiene el primer tí- económica, que incluso lo llevó a
cualquier estadio del país cuando tulo en la era amateur, y por 1955 LA ÉPOCA DORADA coquetear con el descenso. Fue-
llega Barcelona la fiesta se instala, vuelve a ser campeón, ya en la era Pero sin duda los años de oro ron quince años muy difíciles, diri-
el estadio se pinta de amarillo, la profesional, con el argentino de Barcelona fueron en la presi- gentes con poco conocimiento
ciudad colapsa, los vendedores Eduardo Spandre como técnico. dencia de Isidro Romero Carbo. en materia futbolística, contrata-
agotan sus mercancías, llega gen- Precisamente en esta época co- En 1988 se inaugura el Estadio ciones desacertadas, trabajo nulo
te de todos los rincones del país, mienza a crecer la popularidad Monumental, uno de los más bo- en divisiones menores, llevaron a
pero los lugareños se olvidan del del Barcelona. Existieron para el nitos de nuestro continente, con Barcelona a perder protagonis-
equipo local y apoyan a su Barce- Ídolo 5 partidos muy recordados: capacidad para 80.000 especta- mo. Pero, curiosamente, mientras
lona. el 13 de Agosto de 1961 recibe al dores y con una particularidad: la el equipo no conseguía títulos, su
Real Madrid y pierde 3 a 1; el 8 de construcción de suites que le dan afición no decrecía, al contrario,
EL PRIMER HITO, EN 1949 julio de 1962 empata a un gol un nivel semejante al Estadio Az-
El puñado de jóvenes ecuato- con su homónimo español; el 15 teca de México. La década de los
rianos y catalanes que fundaron de mayo de 1964 también divide ‘90 fue muy proficua, llegaron
Barcelona el 1° de Mayo de 1925 honores con el Borussia Dort-
y nombraron como primer presi-
dente a Don Carlos García Ríos ni
se imaginaban que estaban cre-

Narciso Mina y Damián Díaz, el


goleador y el armador del juego
que se concretó en la red para
devolverle al ídolo su sitial.
Narciso Mina and Damián Díaz.
Goalkeeper and playmaker who
joined forces at the net to put
the idol back in its throne.

40  CSF
FOTOS: DIARIO EL UNIVERSO / GUAYAQUIL
A yellow tsunami

UN TSUNAMI AMARILLO
cada año soñaba con volver a ga- que Don Rodrigo Paz y su hijo Es- Dos zagueros, tres medios y parece verlo de pantalón corto,
nar el título y llegar a las compe- teban en Liga de Quito, los No- cinco delanteros, todos jugaban como cuando defendía a su Ra-
tencias internacionales. Sus hin- boa están demostrando que sir- de la misma manera, siempre ga- cing, es decir tiene un lenguaje
chas soportaron estoicamente los ven al club y no se sirven de él. naba el que tenía mejores indivi- sencillo, directo y por ende le cae
éxitos de Liga de Quito y espera- Con los Noboa llegó como técni- dualidades. muy bien a sus dirigidos. Estuvo
ron pacientemente, por eso el co primero Luis Zubeldía y, tras su Hoy el técnico debe conocer en Perú y fue campeón, llegó a
miércoles 28 de noviembre, cuan- renuncia, asumió Gustavo Cos- de medicina deportiva, de nutri- Paraguay y repitió, hoy tiene a
do Emelec cayó ante el Deportivo tas, este último un factor clave ción, de psicología y por supuesto más de medio Ecuador en el bol-
Quito, salieron a las calles a gritar para la consecución del título. primero tratar de escoger los ju- sillo.
su alegría, jóvenes que vivían por Costas, ex zaguero del Ra- gadores que se adapten a las exi- Costas es equilibrado en sus
primera vez en carne propia la ob- cing Club argentino, fue determi- gencias del fútbol de este tiempo; planteamientos tácticos, procura
tención de un título, veteranos nante para la transformación de jugadores lentos ya no funcionan, ser sólido defensivamente para, a
que volvían a revivir pasadas épo- un plantel al que le faltaba un ver- aún con condiciones técnicas so- partir de ese momento, tener pro-
cas de gloria. dadero conductor. En el fútbol ac- bresalientes. Después, el técnico tagonismo ofensivo. Hay técnicos
tual los técnicos tienen una tras- debe ser muy analítico, cada par- que pregonan la importancia de
TRAS UNA LARGA NOCHE, cendencia vital. ¿Quién se acuerda tido, cada rival exige planificacio- salir a buscar el partido, ser ofensi-
UN SOL RADIANTE de Juan López, el DT de la Selec- nes diferentes, por eso cuando se vos, pensar siempre en el arco de
Para este año llegaron a Bar- ción de Uruguay en Maracana escucha decir a un técnico “equi- enfrente, pero descuidan una fun-
celona dos dirigentes jóvenes, 1950...? Todos hablamos de Ob- po que gana no se cambia”, uno ción que es básica: defender bien.
empresarios, económicamente dulio Varela, de Ghiggia, de duda de su capacidad. Si mi equipo no tiene la pelota de-
poderosos y fanáticos de la divisa Schiaffino, es que antes los entre- finitivamente habrá que defender
amarilla: los hermanos Antonio y nadores no asumían otras funcio- LA SENCILLEZ Y EL y hacerlo bien. No creemos en téc-
Luis Noboa. Ellos han conseguido nes que las de poner a los juga- EQUILIBRIO DE COSTAS nicos defensivos. Cuando un equi-
lo que durante los catorce años dores en la cancha y pedirles que No conocemos el pensamien- po se defiende no es producto de
anteriores fue esquivo. Al igual jueguen. to de Costas, uno lo escucha y le la iniciativa de su técnico, es el rival

(*) PERIODISTA URUGUAYO RADICADO EN ECUADOR, RELATOR DE RADIO ATALAYA DURANTE 24 AÑOS / URUGUAYAN JOURNALIST SETTLED IN ECUADOR, REPORTER OF “RADIO ATALAYA” FOR 24 YEARS.

CSF  41
T
wenty-six years have gone
by. On 6 December 1986, I
arrived in Ecuador and just
as in Boca in Argentina or
Peñarol in Uruguay, they are
undoubtedly idols. Barcelona
in Ecuador becomes an
unparalleled social phenomenon.
Ecuador has a little more than
thirteen million inhabitants, of
which more than ten of them,
are Barcelona‘s fans. This is
simply a personal appraisal, of
course. In any stadium of the
country, when Barcelona arrives,
the festival begins, the stadium is
painted yellow, the city collapses,
sellers run out of merchandise,
people from every corner of
El técnico argentino Gustavo Costas condujo la gran campaña. Había sido campeón en Perú y Paraguay, con Alianza y Cerro Porteño. the country arrive, and the
The Argentine coach Costas led the great campaign. He had been a champion in Peru and Paraguay, with Alianza and Cerro Porteño. inhabitants of the venue where
the tournament will be played,
el que nos supera, mantiene la te- dos figuras fundamentales. Da- pues ganó las dos fases del tor- forget their local squad to render
nencia del balón y entonces debe- mián Díaz, quien fue de menos a neo. Y un país festeja el resurgi- homage to their Barcelona.
mos defendernos. Y con esa ele- más, y Michael Arroyo. Alternó miento de su hijo predilecto. El
gante frase “Salimos a ganar también con eficacia Matamoros, rostro de los ecuatorianos ha THE FIRST LANDMARK, IN 1949
desde un principio, hemos sido y arriba el goleador Narciso Mina cambiado, las preocupaciones The handful of young
protagonistas, pero perdimos”, se autor de 30 goles, con 3 penales pasan a segundo plano, la sonri- Ecuadorian and Catalonian
salvan responsabilidades. marrados e innumerables posibili- sa se instala en cada barcelonista, youngsters who founded
Costas a veces jugó con tres dades claras de gol que no se la economía mejora, el tema de Barcelona on May 1st,1925 and
en el fondo, dos volantes latera- concretaron y que pudieron mar- la inseguridad se olvida, los apre- appointed Don Carlos García
les, dos volantes centrales, un car un récord de conquistas, mu- mios económicos no importan, el Ríos as the club’s first president,
media punta y dos delanteros. chas veces acompañado por un festejo se traslada a todo el país, never even imagined that they
Otras veces utilizó cuatro en el promisorio juvenil José Ayovi. desde los abuelos pasando por were giving birth to one of the
fondo, doble cinco, tres volantes y Con este panorama era fácil padres, hijos y nietos disfrutan el most populous institutions of the
un punta. Pero todo esto es relati- predecir un final feliz. Y el día despertar de un grande de Amé- country. As it is usually the case
vo, sirve como una guía, lo que llegó: Barcelona se consagró mo- rica, ganó el “Barce”, todo es fe- in the history of every club,
importa es cómo se para un equi- narca del fútbol ecuatoriano sin licidad, el país se ha teñido de Barcelona underwent several
po, dónde comienza a tratar de necesidad de disputar una final amarillo. backward and forward
recuperar la pelota, y cuándo la
tiene, si sabe administrarla ade-
cuadamente.

LAS INDIVIDUALIDADES
Argentina tuvo en el Mundial
de Sudáfrica al mejor jugador de
todos los tiempos (Messi) y un
plantel riquísimo, sin embargo no
tuvo un conductor eficiente y fra-
casó, de ahí la trascendencia que
tiene actualmente el técnico, pe-
ro, claro, si no hay jugadores de
buen pie difícilmente el técnico
pueda llevar adelante la empresa.
Barcelona contó con el mejor
arquero del país: Máximo Ban-
guera; los zagueros de la Selec-
ción, Jairo Campos y Frickson Era-
zo; Perlaza apareció cuando hubo
línea de tres; dos volantes latera-
les jóvenes y rápidos: De la Torre y
Oyola; medios eficientes como el
juvenil Carlos Grueso (17 años),
Caicedo, Amaya y Matías Oyola,

42  CSF

Jamás se vio
una cosa igual
en Ecuador
Never seen before in Ecuador

POR RICARDO VASCONCELLOS (*)

B arcelona es un fenómeno impactante.


Todo el país se convulsionó con este
tíulo. Los festejos, muestras de júbilo, llanto,
la alegría en las caras de los barcelonistas
son cosas que ya no recordaba y el cimbro-
nazo que le ha dado al país es llamativo,
emocionante. Carlos Luis Morales, ex ar-
quero de Barcelona que también jugó en
Independiente, decía que en ninguno de los
cuatro campeonatos que ganó como futbo-
Los campeones largamente esperados. Parados / The long awaited champions. Standing: Máximo Banguera, Brayan de la Torre, lista atestiguó una celebracion como esta.
José Amaya, Michael Arroyo, Frickson Erazo. Abajo / Kneeling: Renzo Revoredo, Kevin Torres, Miguel Ibarra, Damián Díaz, Pablo No habia un metro en la ciudad de Guaya-
Saucedo, Narciso Mina.
quil donde se pudiera poner un pie el miér-
coles en la noche, cuando se confirmó la
movements, glorious moments prolific career, formed part of the lower divisions, which took conquista, y el domingo en la tarde, cuando
and not so happy ones. In order that team. This event gave rise Barcelona to lose their leading dio la vuelta olímpica. Hasta en las ciuda-
to analyze Barcelona’s history, we to a real commotion all over role. While the team were des serranas, en la región amazónica y en
have to go back to its first Ecuador. unable to attain titles, their fans las Islas Galápagos el estallido fue similar.
milestone, namely its victory in did not disappear and to the Ni cuando la Selección logró las clasifi-
1949 against Millonarios with THE GOLDEN ERA contrary, every year they dreamt caciones a los Mundiales se ha visto tanto
Alfredo Di Stéfano, Pipo Rossi, Undoubtedly, Barcelona’s of achieving the title and festejo ni ha sido, pero ni de cerca, tan ma-
Adolfo Pedernera and Cozzi, golden years were those during participate in the international siva la presencia de aficionados en las ca-
with goals scored by Enrique the presidency of Isidro Romero competitions. Their fans stoically lles. Jamás se vio una cosa igual en
Pajarito (Little Bird) Cantos, Jorge Carbo. The Monumental put up with the success of Liga este país.
Rodríguez and Víctor Lindor. Stadium was inaugurated in de Quito, patiently waiting, so El fútbol lo puede todo.
Barcelona won by 3-2. 1988. It is one of the most that on that Wednesday,
In 1950, Barcelona attained
the first title of the amateur era
and by 1955 the club was again
beautiful stages of our continent
with an attendance capacity of
80,000 spectators and it also has
November 28, when Emelec fell
against Deportivo Quito, they
rushed to the streets to shout
B arcelona is an overwhelming
phenomenon. The whole country was
shaken with this title. The celebrations, joyful
the champion already in the the construction of suites that their joy, Some of them were expressions, tears, the happiness in the faces
professional era, with give it a similar level to those of youngsters who were living for of the Barcelonians are things no longer
Argentinian Eduardo Spamdre as Mexico’s Aztec Stadium. The their first time the achievement remembered and the commotion it has given
coach. It was precisely at this nineties were very fruitful with of a title and also veterans who to the country is indeed most garish, thrilling.
time when Barcelona’s popularity the arrival of Marcelo Trobbiani, revived their past days of glory. Carlos Luis Morales, former goalkeeper of
began to grow. Five matches Mario Saralegui and Beto Acosta Barcelona who also played in Independiente,
were especially remembered by (Luis Alberto) and first with Oscar AFTER A LONG NIGHT, used to say that in none of the four
the idol, to wit, on August 13, Malbernat and afterwards with A GLITTERING SUN championships he had attained as a
1961, the team received Real Miguel Brindisi as coaches, That year, two young footballer, he had seen such a celebration as
Madrid and lost 3-1; on July 8, Barcelona was the Libertadores leaders, with a strong economic this one. There was not a single metre in the
1962, they tied one goal with runner-up. power and genuine fans of the city of Guayaquil where you could set you
their Spanish homonym; on May In 1997, Barcelona was yellow badge, arrived in foot on Wednesday night when the conquest
15, 1964 they shared honours crowned as Ecuadorian Barcelona, namely brothers was confirmed and on Sunday, in the
with Germany’s Borussia; on July champion and they played the Antonio and Luis Noboa. They afternoon, when they had the lap of honour.
8, 1966, they tied with Milan Copa Libertadores, getting again were able to attain what the Even in the high-hill cities, in the Amazon
(2-2) and lost 3-2 against Benfica to the final which they lost team had been unable to region and the Galapagos Islands, the
of Eusebio, on January 8, 1967. against Vasco da Gama. From achieve during fourteen year. explosion was similar.
In 1971, a second historical that moment onwards, the Just like Don Rodrigo Paz and his Not even when the National Team
event took place: the invincible country’s most popular team fell son Esteban in Liga de Quito, the attained the qualifications to the World
Estudiantes de La Plata, triple into a sport and economic Noboas proved that they could Cups, such festivities were seen and so
champions of the Copa debacle which even took them help the club instead of using it massive was the presence of fans in the
Libertadores, fell for the first to consider a possible relegation. to serve them. With the Noboas streets. Never before has anything like this
time in their stadium by 1-0 Those were very difficult fifteen came Luis Zubeldía, as first coach been seen in Ecuador.
against Barcelona. Alberto years with leaders not well- and after his resignation, Football can do everything, indeed!
Spencer, a symbol of Ecuadorian versed in the football matter, Gustavo Costas was appointed
* JEFE DE DEPORTES DEL DIARIO EL UNIVERSO
football, almost at the end of his wrong hirings, null work with to replace him. The latter was a CHEF OF SPORTS OF THE JOURNAL “EL UNIVERSO”

CSF  43
key factor to attain the title.
Costas, former back of the
Argentine Racing Club, was a
determinant factor in the
transformation of the roster that
lacked a true leader to conduct
them. In present day football,
coaches are a vital element. Who
remembers Juan López, coach of
the Uruguayan National Team in
1950 Maracaná…? Everybody
speaks of Obdulio Varela,
Ghiggia, Schiaffino, because the
coaches of by-gone days had no
other job than that of placing
the footballers in the pitch and
ask them to play. Two backs,
three midfielders and five
forwards, all of them played in
the same way. The winner was
always the one that had the
La fiesta en todo el país tuvo su centro en Guayaquil. Una multitud celebró en la famosa avenida Victor Emilio Estrada (Urdesa).
best individualities.
The festival all over the country was centered in Guayaquil. A thick crowd celebrated their triumph along the Avenue Urdesa.
Nowadays, the coach must
be conversant in sport medicine, Grueso (17 years of age),
nutrition, psychology and first of BARCELONA SPORTING CLUB Caicedo, Amaya and Matías
all, to choose the players best Fundación / Founded on: 1º de mayo de 1925 Oyola, two fundamental figures.
adapted to the demands of the Dirección /Address: Ciudadela Bellavista “Banco Pichincha”, Damián Díaz, that went from less
football of their day; slow players Guayaquil, Ecuador to more and Michael Arroyo.
Teléfono: (593-4) 220-2160
are left aside, though they may Internet / Website: www.barcelonasc.com.ec
Barcelona also had excellent
have some upstanding technical E-mail: prensa@barcelonasc.com.ec Matamoros and striker Narciso
conditions. The coach must be Estadio / Stadium: “Monumental”Isidro Romero Carbo (80.000) Mina who scored 30 goals, with
analytical, since each match and Apodo / Nickname: “Ídolo del Astillero”, “El Cuadro Torero”, 3 penalties saved and
“El Equipo Canario”
each rival need different plans innumerable clear possibilities of
Presidente / President: León Antonio Noboa Ycaza
and that is why when you hear a Títulos / Titles: scoring that failed and might
coach say “the winning team will 14 Campeonatos Ecuatorianos de Primera División (1960, have marked a record of
not be changed”, you doubt of 1963, 1966, 1970, 1971, 1980, 1981, 1985, 1987, 1989, conquests, on many occasions
his capacity. 1991, 1995, 1997, 2012) accompanied by a promissory
young José Ayoví.
COSTAS’ SIMPLICITY With this panorama it was
AND BALANCE defend ourselves and do it well. and once they have it, to know easy to foresee a happy end and
We don’t know what We don’t believe in defensive very well what to do with it. the day arrived: Barcelona was
Costas thought. You listened to coaches. When a team defend consecrated as the king of
him and it seemed that you saw themselves it is not due to their THE INDIVIDUALITIES Ecuadorian football, without
him in his short pants like when coach’s initiative, it is simply that Argentina had the best having to dispute a final, for its
he defended Racing, that is to our rival surpasses us, continues footballer of all times team won the two phases of the
say that he speaks clearly and his to have the ball and then we (Maradona) in South Africa’s tournament. The whole country
listeners enjoy his words. He was must defend ourselves. It is with World Cup. Unfortunately, they celebrated the resurrection of its
in Peru and was a champion, the following words that we save did not have an efficient leader favourite son. The Ecuadorians’
then went to Paraguay and our responsibility: “We entered and failed, therefore we realize faces changed, worries passed
repeated his achievement. the pitch ready to be the winners the importance the coach to a second plane, smiles
Nowadays, he has more than and we were the leaders, but we nowadays has, but of course, if enlightened the faces of each
half Ecuador in his pocket. lost”. you do not have good players, it Barcelonian, the economy
Costas is well balanced in his Costas sometimes played will be very difficult for the improved, the question of
tactical plans. He tries to be with three men at the back, two coach to make them succeed. insecurity was forgotten,
defensively solid in order to start side midfielders, two central Barcelona had the best economic urgencies were no
his offensive plans. Some midfielders, a half back and two goalkeeper of the country, longer a burden, the celebration
coaches proclaim the importance forwards. At other times, he put namely, Mássimo Banguera, the spread all over the country, from
of trying to begin the match, to four men at the back, a double National Teams’ backs, Jairo grand-parents to parents, sons
be offensive, always thinking of five, three midfielders and a Campos and Frickson Erazo; and grand-children enjoyed the
the goal in front of them, forward or striker. Nevertheless Perlaza appeared when there awakening of a great team of
though they overlook a basic all that is relative and it serves as was a line of three; two young América, the “Barca” won and
operation that is to offer their a guide; what is really important and quick efficient midfielders as everything was happiness and
rival a strong defense. If my team is how the team stand, where De la Torre and Oyola; efficient the country was dyed with a
does not have the ball, we must they begin to recover the ball midfielders as young Carlos yellow colour.

44  CSF
HORACIO CARTES, OCHO TÍTULOS EN 10 AÑOS / HORACIO CARTES, EIGHT TITLES IN 10 YEARS

PRESIDENTE CAMPEÓN
Champion President

RUDY LEZCAR / ABC COLOR


En una suite del hotel Bourbon Conmebol, con la Casa del Fútbol Sudamericano como fondo, aparecen el cardiocirujano Dr. Julio César
Saucedo Mariño, el Dr. Nicolás Leoz, el presidente liberteño Horacio Cartes y el ingeniero Luis Castiglioni, ex vicepresidente de la República.
In a suite of the Bourbon Hotel, with the House of South American Football at the back, the neurosurgeon Dr. Julio César Saucedo Mariño,
Dr. Nicolás Leoz, Libertad’s President, Horacio Cartes and Engineer Luis Castiglioni, former Vice-President of the Republic.

E I
n 1998, el club Libertad de Asunción conoció el amar- n 1988, Asunción’s Club Libertad received the bitter taste of
go trance del descenso de categoría. En el 2001, lue- being relegated. In 2001, after two seasons in Intermedia, it
go de dos temporadas en Intermedia, volvió a la Divi- went back to the Division of Honour of Paraguayan football.
sión de Honor del fútbol paraguayo. Ahí cambiaría It was right there where it was to undergo a radical change.
radicalmente su historia. Ese año asumió como presidente That year, the young business man Horacio Cartes became
el joven empresario Horacio Cartes, quien imprimiría un Libertad president and he was ready to give the institution a
nuevo rumbo a la institución, convirtiéndola en un club mo- new look, changing it into a model club and the most
delo y en el más ganador del Paraguay en los últimos diez winning one during the latest ten years.
años. In this decade that went from 2002 to 2012, Libertad
En esta década que fue de 2002 a 2012, Libertad ganó won 8 championships, the same quantity attained during its
8 campeonatos, la misma cantidad que en sus 96 años an- 96 previous years, with absolute power over the national
teriores, pasando a dominar el panorama nacional, siempre panorama, always with strong and very competitive teams
con equipos fuertes y muy competitivos también a nivel in- also at an international level.
ternacional. Shortly after winning the eighth star of his mandate,
Poco después de ganar la octava estrella de su manda- President Cartes had a most pleasant meeting with the
to, el presidente Cartes mantuvo un grato encuentro con gentleman who had also been the club’s president, Dr. Nicolás
quien fuera también presidente del club, el Dr. Nicolás Leoz, Leoz, who congratulated him for his remarkable work.
quien lo felicitó por su notable gestión. Horacio Cartes is the candidate to the Presidency of the
Horacio Cartes es candidato a la Presidencia de la Repú- Republic in the next elections to take place in April in
blica en las próximas elecciones de abril en Paraguay, lo que Paraguay, which will surely force him to leave aside his work
seguramente obligará a dejar sus funciones en el club. in the club.

CSF  45
IV COPA LIBERTADORES FEMENINA

IV COPA LIBERTADORES FEMENINA

Un sorprendente Colo Colo


se consagró en Brasil

E
l alto nivel del fútbol femeni- dores masculina en 1991.
no brasileño convierte en La conquista de Colo Colo
una tarea casi imposible qui- marca un hito, rompe la hege-
tarle alguna corona, pese al cre- monpia brasileña y da un fuerte
ciente desarrollo de la especialidad estímulo a todos los demás paí-
en los demás países de Sudaméri- ses.
ca. Por ello, el triunfo de las chicas Boca Juniors cumplió un
de Colo Colo tiene un valor enor- gran papel, con dos triunfos y un
me. El 25 de noviembre en Vitória, empate, pero por diferencia de
derrotaron en la final a Foz Cata- goles no pudo clasificar. Eva
ratas, uno de los tres equipos de González había puesto en venta-
Brasil que participaron y comple- ja a las boquenses ante São José
taron el cuadro de semifinalistas para lograr transitoriamente el
jugando en su propio país. São pase, pero Cristiane igualó cerca
José EC, que había ganado el tro- Campeonas de selección / National tercera final que disputó y por fin del final. Deportivo Quito tam-
feo el año anterior, superó al local Team’s Champions: Yusmery Ascanio pudo alzar el trofeo. Claudia So- bién ganó dos partidos. Formas
(Venezuela), Rocío y Claudia Soto (Chile).
Vitória en el juego por el tercer lu- to, Francisca Lara, Karen Araya y Íntimas (Colombia), Caracas FC y
gar, con gol de Cristiane, máxima la paraguaya Gloria Villamayor Universidad Autónoma de Asun-
artillera del certamen. convirtieron sus lanzamientos. ción festejaron una victoria,
Las Albitas, dirigidas por José Goleadoras Las campeonas terminaron invic- mientras cerraron las posiciones
Letelier, mostraron un mejor jue- tas, con 18 goles a favor, de los Universidad de Santa Cruz (Boli-
CRISTIANE (São José EC) 7
go, pero el partido culminó sin cuales 4 fueron obra de la vene- via), Nacional (Uruguay) y Sport
Daiane MORETTI (Foz) 6
goles en el estadio Severino Cán- CHÚ Santos (Vitória) 5
zolana Yusmery Ascanio, y otros Girls (Perú). En tres ciudades del
dido Carneiro. La definición des- THAISINHA (Vitória) 5 4 de Araya. Endler recibió sola- estado de Pernambuco -Vitória,
de el punto penal tuvo en las ma- ANDRESSA (Foz) 4 mente 6 tantos. Letelier había si- Recife y Caruaru-, el fútbol feme-
nos de la portera Christiane Yusmery ASCANIO (Colo Colo) 4 do arquero e integró el plantel nino sudamericano dio otro paso
Endler la atajada decisiva. Fue la del Cacique que ganó la Liberta- adelante. Y sigue creciendo.

46  CSF
A surprising Colo Colo was consecrated in Brazil

Colo Colo
1 Claudia Christiane ENDLER
2 Claudia Paola SOTO
3 Carla Valentina GUERRERO
4 Francisca Alejandra LARA
5 Gisela Francisca PINO
6 Rocío Andrea SOTO
7 Yanara Katherine AEDO
8 Karen Andrea ARAYA
9 Nathalie Alejandra QUEZADA
10 Jennifer del Cármen DÍAZ
11 Gloria Esther VILLAMAYOR
12 Carolina Andrea ARMIJO
13 Yusmery del Valle ASCANIO
14 Yirsy Yanara OJEDA
15 Juanita Nicole PEÑA
16 María Francisca MARDONES
17 Geraldine Francisca LEYTON
18 Yesenia Estefani HUENTEO
19 Camila Alejandra SÁEZ

FOTOS: PRENSA COLO COLO


20 Estefanía Romina BANINI
DT José Antonio LETELIER

T
he high level of Brazilian champions ended unbeaten with El Presidente de
women’s football turns the 18 goals to their favour, of which RESULTADOS Chile, Sebastián
Piñera, felicitó a
possibility of taking away 4 were converted by Venezuelan GRUPO A las campeonas
from them one of their crowns, Yusmery Ascanio and another 4 15.11 Recife Deportivo Quito 2-1 Formas Íntimas en el Palacio de
into an almost impossible task, by Araya. Endler only received 6 15.11 Recife Foz Cataratas 5-1 Univ. de Santa Cruz La Moneda: “Han
18.11 Recife Deportivo Quito 4-2 Univ. de Santa Cruz dejado muy bien
despite the growing development points. Letelier had been a
18.11 Recife Foz Cataratas 3-2 Formas Íntimas el nombre de Chile
of this specialty in the other South goalkeeper and he formed part of 21.11 Recife Foz Cataratas 4-1 Deportivo Quito y nos han llenado
American countries. That is why the Cacique roster that attained 21.11 Recife Univ. de Santa Cruz 1-5 Formas Íntimas de alegría, emoción
the triumph attained by the Colo the men’s Libertadores in 1991. y orgullo", dijo.
Clasificado: Foz Cataratas Chile’s President,
Colo girls has such a tremendous Colo Colo’s conquest set up a Sebastián Piñera,
GRUPO B
value. On November 25, in landmark, breaking the Brazilian 16.11 Caruaru Boca Juniors 2-0 Caracas FC congratulated the
Vitória, at the final played at Foz hegemony and highly stimulating 16.11 Caruaru São José EC 8-0 Nacional (URU) champions at the
Mint. “They have
Cataratas, they defeated one of all the other countries. 19.11 Caruaru Boca Juniors 4-2 Nacional (URU)
distinguished the
the three Brazilian teams that had Boca Juniors exhibited a great 19.11 Caruaru São José EC 1-0 Caracas FC
name of Chile
22.11 Caruaru São José EC 1-1 Boca Juniors and given us many
participated, thus completing performance, with two victories
22.11 Caruaru Nacional (URU) 0-2 Caracas FC wonderful moments
the group of semifinalists playing and a draw, though they could
Clasificado: São José EC of joy, thrills and
in their own country. São Paulo FC not qualify due to a goal pride”.
that had attained the trophy the difference. Eva González had GRUPO C
17.11 Vitória Sport Girls 0-2 Univ. Autónoma
previous year, surpassed the local placed Boca’s representatives in 17.11 Vitória Vitória 1-1 Colo Colo
side Vitória in the match for the advantage against São José in 19.11 Vitória Sport Girls 0-10 Colo Colo
third place with a goal scored by order to attain the pass, but 19.11 Vitória Vitória 4-0 Univ. Autónoma
Christine, topmost scorer of the Christiane equaled them near the 21.11 Vitória Vitória 8-0 Sport Girls
21.11 Vitória Colo Colo 3-1 Univ. Autónoma
competition. final. Deportivo Quito also won
The Albitas, coached by José the two matches. Formas Íntimas Clasificado: Vitória
Letelier, evinced a better game but (Colombia), Caracas FC and También clasificó Colo Colo como mejor segundo.
the match ended without goals at Universidad Autónoma de
SEMIFINALES
the Severino Cándido Cameiro Asunción celebrated a victory
23.11 Vitória Foz Cataratas 1-1 (4-3) São José EC
Stadium. The definition from the while Universidad de Santa Cruz 23.11 Vitória Colo Colo 4-3 Vitória
penalty point had a decisive save (Bolivia), Nacional (Uruguay) and
in the hands of goalkeeper Sport Girls (Peru) closed their TERCER PUESTO
Christiane Endler. It was the third positions. South American 25.11 Vitória São José EC 1-0 Vitória
final she disputed and finally she women’s football gave one step
FINAL
was able to lift the trophy. Claudia forward in three cities of the state 25.11 Vitória Colo Colo 0-0 (4-2) Foz Cataratas
Soto, Francisca Lara, Karen Araya of Pernambuco, namely Vitória,
and Paraguayan Gloria Villamayor Recife and Caruaru, and they
converted their shots. The keep on growing.

CSF  47
G A B R I E L B AT I S T U TA

POR EDGARDO BRONER ger es un gran ídolo del fútbol ar- GOLEADOR la Selección. Eran sensaciones de
gentino: Gabriel Batistuta, el má- HISTÓRICO tratar de regalarle cosas a la gen-

L
a autopista que sale de Rosa- ximo goleador de la Selección, DE LA SELECCIÓN te y a veces el gol que dejaba a
rio tiene un fuerte aroma de que regresó a su tierra después de ARGENTINA todos contentos. Pero los hin-
fútbol, en una provincia que estremecer las redes europeas. chas quieren más, quieren ver
le ha dado al mundo decenas de Ídolo en dos continentes, admira- que sentís realmente lo que estás
HISTORICAL
jugadores brillantes y hoy tiene a do en el mundo, mantiene intacto defendiendo.
Lionel Messi como su colosal em- su magnetismo y sus reflexiones
TOP SCORER OF -Varias veces dijo que la
bajador. Poco antes de llegar a la sinceras provienen de vivencias THE ARGENTINE vida es un 90% de lo que uno
capital, Santa Fe, surge el hotel del únicas. Se entusiasma mirando el NATIONAL TEAM quiere que sea. ¿Sigue
club Colón, un magnífico sitio de libro de la Historia de la Copa pensándolo así?
concentración rodeado de can- América, viéndose con el empuje -Sí, sí, todavía, es lo que trato
chas. Los jugadores y el técnico formidable que le daba la camise- de inculcarles a mis hijos. Hay im-
Roberto Sensini ahora tienen un ta albiceleste. ponderables, que hacen que por
interlocutor impactante. El mana- -Siempre soñaba con jugar en ahí uno no pueda realizar sus

“LA CLAVE DEL GOLEADOR

FOTOS: RICARDO ALFIERI

48  CSF
“The top scorer’s key is his intuition”
sueños. A mí por lo menos me exponente del sacrificio y del “si -El año pasado se habló jones, lesiones. El que pierde dos o
pasó eso, creo que la vida tenía me tengo que tirar de cabeza pa- de la posibilidad de que diri- tres partidos está afuera. Y por ahí
preparadas otras cosas para mí y ra ganar un partido, me tiro”. giera a la Selección. ¿Qué jugó bien salvo un mes, pero no le
lo pude dar vuelta con sacrificio. -La camiseta argentina transmitiría como técnico? alcanzó. Las Eliminatorias eran
Quería otra cosa y lo logré. Más también se relaciona con el -Lo que a mí me dio resulta- más o menos lo mismo. Lo que
que sacrificios, no hice nada extra- fútbol bien jugado... do, como la disciplina, el trabajo y nos pasó en el ‘93 fue terrible,
ordinario. -A veces se puede y a veces saber dónde estaba parado. Veo cuando teníamos ese equipo sóli-
-¿Esta vuelta a la Argenti- no. Lo que rescato de ese equipo que algunos jugadores no entien- do, con ese invicto de 33 partidos,
na, a su pueblo, también es lo es que le daba cosas a la gente, el den lo que representan para el tuvimos un bajón de un mes y ter-
que quería en su vida? hincha sentía algo, se identificaba. hincha, creen que son jugadores y minamos comprometiendo una
-Desde que me fui siempre Eso es como la esencia del futbo- nada más. Me preguntaban si me clasificación que podría haber sido
quise volver a Reconquista. Ahí lista. Estoy acá porque la gente pa- divertía en una cancha. Pocas ve- mucho más tranquila.
tengo mis raíces, mis antepasa- ga para venir a verme y algo se tie- ces, siempre fue un trabajo para -¿Qué le parece la Elimi-
dos. No es la ciudad más linda del ne que llevar a la casa. Con ese mí. Si hago las cosas bien, me di- natoria actual?
mundo, pero está la gente que equipo lo habíamos logrado. vierto. No sé si será equivocado, -Está pareja para todos, me-
quiero y eso la pone para mí en el
primer lugar.

ES EL INSTINTO”
-En Europa hablaba de
volver al campo...
-Me crié con mis abuelos, me
llevaban siempre al campo, me lle-
vaban a pescar. Me gusta, es lo
mío. Cuando veo un campo estoy
feliz, porque me siento libre, me nos para Argentina, que tiene mu-
relajo. En la ciudad no la paso mal, cho más que el resto. Gracias a es-
pero es como que me siento com- te sistema largo, va a clasificar con
primido. Amo el campo. facilidad. Entre los otros equipos,
-¿Ahora como jugador cualquiera le gana a cualquiera.
de polo combina el campo -Esta Selección Argentina
con algo de fútbol? tiene 4 jugadores de ataque
-Si, junta un poco las cosas. como la del Mundial ´94. ¿Có-
Del fútbol tiene el juego en equipo mo es jugar así?
y algo de táctica. Y después tiene -Si uno tiene la posibilidad de
el campo, esa libertad y ese olor defenderse atacando, como no-
particular que viene del pasto, el sotros en esa época, es mucho
caballo. Es un ambiente que me más saludable que defender de-
gusta, me siento muy bien. fendiendo. Con Caniggia, Balbo,
Redondo, Diego, los defensores
que subían, era nuestra manera
de defender. Ahora es lo mismo.
La Copa América Chile ’91 lo Yo no me animo a dejar a ningu-
presentó al mundo como el golea- no de estos atacantes afuera. Los
dor de un gran equipo. La revive uso y me defiendo atacando.
en las páginas que relee. -¿Cómo lo ve a Messi?
-Teníamos esa mentalidad ga- -Muy bien, lo disfruto y me
nadora, no éramos estrellas. La sorprendió. Porque al principio era
victoria era nuestro único objetivo, como que le faltaba algo y en al-
nos preparábamos mentalmente gunos momentos difíciles no apa-
para ganar y eso significaba un Con la camiseta albiceleste, mucho pero lo que conseguí lo hice así. recía, pero ahora cambió esa vi-
compromiso de todos. El grupo más que un artillero. “Teníamos a -Con la Eliminatoria por sión que tenía el hincha argentino
los hinchas de todos los clubes con
tuvo mucho que ver porque había nosotros, no había razón para no
grupos para 1994 tan difícil, -yo era uno-. Siempre sorprende,
sintonía. Ruggeri, Goycochea, que dejar todo en la cancha”. ¿prefiere las de todos contra viene a Argentina y juega muy
venían de un Mundial, eran juga- Hizo gritar 56 goles a los argentinos. todos que jugó después? bien, en el campeonato, en la Liga
dores ganadores y a los más pibes With the white-and-light-blue shirt, -Es igual que los campeona- de Campeones. Me pone conten-
much more than an attacker. “We had
nos hizo bien escucharlos. Tam- the fans of all the clubs with us; there tos. Yo no estoy de acuerdo con to que nos represente, es genial.
bién éramos responsables, tenía- was no reason to leave everything in estos campeonatos de seis meses, -Todavía le falta bastante
mos ganas de seguirlos y pensá- the pitch”. He made the Argentinians porque uno se expone más a ra- para llegar a sus 56 goles...
shout 56 goals.
bamos que tenían autoridad. Y se chas. Un excelente equipo puede -No sé, yo creo que le falta
dio, estaba el Cholo Simeone, otro tener un par de meses malos, ba- poco, si mete tres por partido...

CSF  49
por ejemplo, donde la política del
club es trabajar tranquilo.
-En los Mundiales que
jugó, Argentina fue con gran-
des posibilidades de ser cam-
peón. ¿Cómo lo ve ahora?
-Más que nunca, con el mons-
truo que tenemos, varias súper es-
trellas que la están rompiendo y
ahora encontraron la química. Lo
veo bien, pero sabiendo que en
un Mundial si en un partido te
equivocaste, se acaba. Nos pasó
ya en la Copa América acá y no
hay que hacer una tragedia.
-Fue finalista y semifina-
lista de la Libertadores siendo
muy joven. ¿Cómo recuerda
esa experiencia?
-Empecé al revés, porque de-
buté en la semifinal de la Liberta-
“La Selección del ‘94 se parece mucho a la de ahora. Defendíamos atacando”. / “The 1994 National Team was very much like dores, con estadio lleno y defen-
the present one. We defended ourselves by attacking. Parados / Standing: Cáceres, Chamot, Islas, Redondo, Ruggeri, Maradona. sores que me mataron a patadas.
Abajo / Kneeling: Caniggia, Simeone, Batistuta, Balbo, Sensini. Es la Copa que me hubiera gusta-
do ganar y no se dio. Con Newell’s
(Risas). Le faltan un par de años, poco pueden llenarlo de proble- hacemos la mitad de papeles y la era muy joven, con Boca teníamos
pero decir que sos segundo de mas que no tienen nada que ver mitad de fútbol. la posibilidad de llegar más lejos.
Messi es un orgullo. con la presidencia, que es una -¿Quiere ser técnico? -Newell´s deja una marca
-¿Y a Higuaín? cuestión de papeles y de imagen. -Si, ahora más que nunca, pe- en los jugadores que forma.
-Lo veo perfecto, para mí es el El campo del jugador es una cues- ro no hoy y no en cualquier am- ¿Cómo fue su caso?
9 de la Selección. Tiene gol, movi- tión de fútbol y ahí está el nexo, biente. Yo sería técnico de Colón, -Es un club del que yo no era
miento, juega con o sin pelota, hincha y aprendí a quererlo. Fui a
tiene todo. los 18 años y me dieron las bases
-¿Qué otros números 9 que después me sirvieron para lo
destacaría? que pude hacer. Una organización
-Falcao me encanta, me en- impresionante. Griffa era el coor-
cantaba ya cuando estaba en Ri- dinador y Bielsa el técnico que
ver. Otro es Trezeguet, es impre- más se puede identificar, pero
sionante. Fue uno de los grandes, había un grupo importante con
que lo vimos poco en Argentina. un compromiso y una idea firme.
Uno que hacía goles y sabía. Me enseñaron cómo era el fútbol.
-¿Cuál es la clave del go- Yo en Reconquista entrenaba
leador? martes y jueves, cuando no llovía.
-El instinto. Es complicado pa- En Newell’s llovió la primera sema-
ra un técnico enseñarle a un 9. na y no fui. Me agarró Bielsa y to-
Podés enseñarle a definir, a cabe- davía no me puedo olvidar de lo
cear, pero no el momento justo que me dijo. Aprendí que el fútbol
para buscar el espacio o para re- era una profesión, que había res-
matar o saltar a cabecear o saber a ponsabilidades, todo lo que des-
dónde va a ir el rebote. Esas son pués expresé jugando. Uno que
cosas que uno lleva adentro. Un vive ahí, sufre, tiene muchos
jugador que hace 10 goles en el sueños de jóvenes y te van aco-
campeonato puede llegar a 15 ó modando, te van diciendo que los
20 si tiene un consejero, pero podés lograr, pero que no es fácil.
nunca va a hacer 30 si no tiene el Esa experiencia se la haría vivir a
instinto. mis hijos.
-¿Cuál es su función co- -¿Qué cambió 25 años
mo manager? después en la formación de
-No sos el presidente ni el téc- jugadores?
nico, estás en el medio. Es trans- -En Argentina hay 2 millones
mitirle al presidente lo que ves en de pibes que saben jugar a la pe-
Con sus hijos Shamel (9 años) y Lucas (16), delantero de las divisiones inferiores de
el equipo y las inquietudes del téc- Colón. “No lo miro para no meter presión, hasta le sugerí que se cambiara el nombre”. lota, es algo innato. Lo que falta es
nico. El presidente se puede desli- With his sons, Shamel (9) and Lucas (16), forward of Colón’s lower divisions. I don’t look el ejemplo que los profesionalice.
gar un poco y los jugadores tam- at him to leave aside all sort of pressures. I even suggested him to change his name. Cuando llegué a Newell´s estaban

50  CSF
Martino, Theiler, el Negro Almirón,
Scoponi, gente con autoridad para
hablar y yo me tenía que callar.
Cuando fui a River, estaban Comiz-
zo, (Jorge) Higuaín, Basualdo, Batis-
ta... Y en Boca, Hrabina, Giunta,
Abramovich, Simón, Marchesini, los
tenía que escuchar. Tenían una tra-
yectoria en el fútbol argentino. Hoy
el chico de 18 años no tiene a esas
personas.
-¿Lo que contaba de Ne-
well’s tiene que ver con que ha-
yan salido tantos técnicos de
ese equipo? Martino, Llop, Sen-
sini, Franco, Scoponi…
-… Pochettino. Sí, ésa es una
edad en que te quedan las cosas.
Cuando te proponen algo y te da
resultado, es más fácil que lo asimi-
les. Por eso es probable que haya
tantos técnicos.
-¿Cómo fue tener a Tabá-
rez como entrenador?
-Influyó mucho, porque yo no
venía jugando bien. Aimar me hacía
La historia de la Copa América

T
jugar en una posición que no era la he expressway that starts them through a great sacrifice. I
en manos de uno de sus grandes
mía. Yo era joven y no me daba protagonistas. Campeón en 1991, from Rosario has a strong wanted something different and I
cuenta mucho de la situación, pero marcó 13 goles en tres ediciones. football fragrance, in a achieved it.
no pude rendir como después lo hi- The history of the Copa América province that has given the world You’re back in Argentina,
in the hands of one of the leaders.
ce con Tabárez cuando me puso de tens of brilliant footballers and at with your people. Is that what
1991 Champion, he scored 13
9. El mérito es haberme puesto en goals in three editions. present, has Messi as its colossal you wanted in your life?
esa posición Ambassador. A few metres from Since I left, I always wanted
-¿Qué le parece este Uru- the capital city Santa Fe, there to return to Reconquista. I have
guay del Maestro? mos bastante presionados, no fue appears the Colón club’s hotel, a my roots there, my forefathers.
-En la Copa América logró que fácil ninguno de los dos partidos. splendid site for the players’ It is not the nicest city in the
todos le rindieran. Fue un equipo No fue una sensación agradable, concentration, surrounded by fields world, but it has the people I love.
que encontró la química y todos se para nada. of play. Players and coach Roberto In Europe, you talked
brindaban a sus compañeros. Llega- -¿Cómo está de salud? Sensini now have an overwhelming about going back to the
ron al tope y por algún motivo na- -Bastante bien, aparte de los speaker. The manager is a great open country lands…
tural, una vez que salieron campeo- tobillos. Soy una Ferrari con las go- idol of Argentine football, Gabriel I grew up with my
nes tuvieron un bajón. Pero si me mas desinfladas. De ánimo estoy Batistuta, topmost scorer of the grandparents; they always took
dan a elegir enfrentar a Uruguay o a bien. No puedo jugar al fútbol co- National Team, who returned to his me to the countryside and we also
otro equipo, prefiero evitarlo. mo quisiera, me pierdo los partidos native land after shaking the went fishing. I feel OK in the city,
-¿Cómo era tener a Mara- de despedida, pero ya está, no im- European nets. An idol of both though somehow I feel compres-
dona de compañero? porta. continents, admired worldwide, he sed. I love the countryside.
-Yo estaba acostumbrado a ver -Entre los títulos de cam- has kept intact his magnetism and Now as a polo player
a las figuras del momento, pero peón, de goleador y los pre- his sincere reflections derive from do you combine that past
cuando lo veía a Diego sentía otra mios, ¿cuál elige? his unique achievements. He enjoys country days with something
cosa y a todos les pasaba lo mismo. -El cariño de la gente. Parece looking through the pages of the related to football?
Adentro de la cancha era un placer una frase hecha, pero no. Jugando book on the History of the Copa Yes, I put several things
verlo. Nos tenemos mucho respeto, en la Florentina, con los premios América. together. Football has the team’s
nos queremos mucho. Se equivocó corría en desventaja y me aferré a I had always dreamt of game and something of tactics,
muchísimo pero lo aceptó, hay que eso. Donde voy me gané el respeto playing in the National Team. and also the field, that freedom
tener valor. Últimamente lo vi con- del hincha y ese es mi premio más Fans wanted more, they wanted and special fragrance coming
tento y espero que siga así. Nos dio grande. to see that you really cared and from the grass and the horse.
mucho a todos los argentinos. Está feliz entre su gente y con what you were defending. The Copa América Chile
-Jugar un repechaje es muy este presente. Dice que no ha pen- Several times you said that ’91 presented you to the
bravo. ¿Fue así ante Australia? sado en el futuro. Algún día dirigirá life is a 90% of what you want world as the top scorer of a
-Sí, veníamos en caída libre a la Selección Argentina o a uno de it to be. Do you still think so? great team. You revive it in
porque la goleada con Colombia los grandes clubes del mundo. Co- Yes, yes, that is what I try to the pages you read again.
(N. de la R.: el 5 a 0 de 1993) fue mo en toda su brillante carrera, sólo make my children realize. I think We had that winning
inesperada. Fue un partido entre mil falta que se lo proponga para con- life had other things prepared for mentality though we were not
y todo el mundo nos mató. Venía- vertirlo en realidad. me though I was able to change stars. Victory was our only target;

CSF  51
we prepared ourselves mentally to want to point about that team is
win and that was a general that it gave things to the people;
commitment. The group had the fans felt something and were
much to do because we were identified with them. It was like
synchronized. Ruggeri, the very essence of the footballer.
Goycoechea that were coming I’m here because the people pay
from a World Cup were winning to come and see me and they
players and it was good for the must take something home
youngest ones to listen to them. with them. We succeeded with
We were also responsible and that team.
willing to follow them thinking Last year it was said that
that they had a great authority. there were possibilities for
Cholo Simeone was among them, you to direct the National
another exponent to sacrifice, and Team. What would coach
from “If I have to throw myself Batistuta transmit his players?
head forward to win a match, I Discipline, work and knowing
immediately jump”. where I stood gave me a good
The Argentine shirt is also result. I see that some footballers
related to well-played do not understand what they
football... represent for the fans. They think
Sometimes you can and of themselves as players and that
sometimes you cannot. What I is all. They asked me if I had fun Compañeros en Newell´s y en la Selección. Cercanos en sus carreras en Italia y en
inside the pitch. Not very often; la vida. Sintonía entre Roberto Sensini, técnico de Colón, y el manager Batistuta.
playing football was always my Teammates in Newell’s and in the National Team. They were very close in their careers
in Italy and in life. Sensini, Colón’s coach and manager Batistuta were very close friends.
work. When I do things well, I
GABRIEL OMAR enjoy it. I don’t know if I’m
BATISTUTA wrong, but what I’ve achieved
was done in that way.
Cup. What is it like to play in
this way?
proud.
What can you say about
With the experience you If you have the possibility of Higuaín?
Nacimiento / Date of birth: gathered in the Qualifiers defending yourself by attacking as I think he is the perfect 9 of
1º de febrero de 1969, en by groups for 1994, do you we did at that time, it is more the National Team. He scores,
Reconquista, Provincia de prefer the round robin format healthy than keeping your moves and plays with or
Santa Fe, Argentina that you played afterwards? position by defending. With without the ball. He has
Puesto / position: Delantero
It’s just like the Caniggia, Balbo, Redondo, Diego, everything he needs.
/ Forward
championships. I do not agree defenders went up; that was our What other numbers 9
Trayectoria como jugador / with these six-month way of defending. Nowadays, it is would you consider?
Career as player: Newell’s championships, because you the same thing. I don’t dare I like Falcao; at least I liked
Old Boys (1988-89), River expose yourself to more lucky or leaving any of those attackers out. him when he was in River.
Plate (1989-90), Boca bad streaks. An excellent team I have them, I use them and I Another one is Trezeguet. He’s
Juniors (1990-91),
may have a couple of bad defend myself by attacking. really impressive. He was one of
Fiorentina (Italia, 1991-
months, injuries, or low spirits. What do you think of the great ones, though we didn’t
2000), AS Roma (2000-03),
Those who lose two or three Messi? see much of him in Argentina. He
FC Internazionale (2003),
Al-Arabi (Qatar, 2003-05). matches are out. Perhaps, they He’s fine. I enjoy him and he converted goals and knew what
Con la Selección Argentina played well except for a month, surprised me, since at the he was doing.
(1991-2002) jugó 78 partidos but that is not enough. The beginning it seemed to me that What is the top scorer’s
y convirtió 56 goles. En toda Qualifiers are more or less the he lacked something and he did key?
su carrera profesional disputó same thing. What happened to us not appear in the most difficult Instinct. It is rather
633 partidos oficiales y logró in 1993 was terrible, when we moments, but now he has complicated for a coach to teach
355 goles. Jugó 3 Mundiales had a solid side with an unbeaten changed the opinion the a 9. You may teach him to define,
(EE.UU ‘94, Francia ‘98 y streak of 33 matches, we lost our Argentine fans had -I was one of to make a header, but not the
Corea/Japón ‘02) spirits during a month and ended them-. He always surprises us, he right moment to look for the
Títulos / Titles: campeón con compromising a qualification that comes to Argentina and plays very space or to jump with a header or
Boca Juniors (Torneo might have been much quieter. well, in the championship, and to know where the ball will
Clausura, 1990-91); con What do you think about the Champions League also. I’m rebound. Those are the things you
Fiorentina (Copa Italia 1995- the present Qualifiers? happy for him to represent us. carry inside yourself. A player that
96, Supercopa de Italia 1996, They are even for everybody He is a genius. scores 10 goals in the
Serie “B” 1993-94); con AS except for Argentina that has He has not yet got to your championship may get to 15 or
Roma (Liga de Italia, 2000- much more than the rest. Thanks 56 goals… 20 if he has a good advisor by
01, Supercopa de Italia 2001);
to this system which is rather long, I don’t know; I think that he him, but he will never score 30, if
campeón con Al-Arabi (Liga
Argentina will easily qualify. As to will soon get them, if he keeps on he does not have the instinct.You
de Qatar, 2004); campeón con
the other teams, any one may win. scoring three goals per match are neither the president nor the
la Selección Argentina (Copa
América 1991 y 1993, Copa FIFA This Argentine National (laughter). He still lacks a couple of coach; you are in the middle. You
Confederaciones 1992). Team has 4 attacking players years, but to say that you are the tell the president what you see in
like that of the 1994 World second Messi makes you feel very the team and also the coach’s

52  CSF
anxieties. The president may free idea. They taught me what Abramovich, Simón, Marchesini towards the same end. They got
himself a little from his work and football really was. In Reconquista I had to listen to all of them. They to the top and for some natural
the players must not trouble him I trained on Tuesdays and had a career in Argentine football. reason, once they were
with problems that have nothing Thursdays, when it did not rain. It Nowadays, an 18-year old boy champions they slowed down. If
to do with the presidency, which is rained during the first week when does not have those people to you give me to choose between
a question of papers and image. I was in Newell’s and I didn’t go. lead him. confronting Uruguay or any other
The player’s field is a football Bielsa caught me and I still cannot What you told me about team, I’d rather avoid them.
question and it is there where the forget what he told me. I learnt Newell’s, has it anything to do What was it like to have
link lies. We prepare a half of the that football was a profession, with that large number of Maradona as your teammate?
papers and a half of football. that we had responsibilities, that coaches that have been I was used to watch the key
Do you still think of we had to win and everything else trained in it? Marino, Llop, figures of the time, but when I
becoming a coach? that I expressed when playing. Sensini, Franco, Scoponi… saw Diego I felt differently and the
Yes, now more than ever, You live there, suffer, have many …Pochetino. Yes, at that age same thing happened to all of us.
though not in any environment. I dreams as a youngster and you try you remember many things. Inside the pitch it was a real
would like to be Colón’s coach, to find your space as they tell you When they propose something, pleasure to see him. We respect
for example, where the club’s everything you can achieve, you realize that it works. It is easier each other and when we meet
policy is to work in peace. though it is not at all easy. That is to assimilate those hints. That is we always embrace each other.
In the World Cups you an experience I’d like my children why there are so many coaches. He made many mistakes but I
played, Argentina always to have. What was it like to have accept him; you must have his
competed with great What do you find that has Tabárez as your coach? courage. I’ve seen him very happy
possibilities of being the changed in connection with He had a great influence lately and I hope he keeps along
champion. What do you think the youngsters’ development upon me, because I was not the same line. He has given a lot
of this situation now? after 25 years elapsed? playing too well. Aimar made me to the Argentinians.
More than ever, with the A play-off must be rather
monster we have, several super difficult. Was it so when you
stars that are trying very hard confronted Australia?
to succeed in different Yes, we had been falling
championships and now apart because the number of
discovered the chemistry. I see goals with Colombia (Editor’s
Argentina with a good prospect, Note: 5-0 in 1993) was wholly
knowing that in a World Cup if unexpected. It was a match
you make a mistake in a match, among thousand and everybody
the competition is over for you. It were against us. We had been
happened to us in the Copa suffering a great pressure and
América, but there is no need to none of the two matches was
think of it as a tragedy. easy. It was not at all nice.
You were a finalist and Are you in good shape?
semifinalist of the Copa I’m quite well, apart from my
Libertadores when you were ankles. I am a Ferrari with flat
very young. W\hat do you tyres. I’m in good spirits, I cannot
remember of that experience? play football as I’d like and I lose
I started the other way round, the farewell matches, but that’s
since I made my debut in the how things are. It does not matter.
Libertadores with a crowded Among the titles of
stadium and defenders that killed champion, top scorer and the
me kicking. It was the Cup I prizes, which one do you
wanted to win but it was not so. “Boca me dio mucho más de lo yo que le di. Fue muy intenso. Estuve poco tiempo y choose?
With Newell’s I was too young la gente me trata como si hubiera jugado toda la vida. Es un súper club”./ “Boca gave The people’s love. It seems as
me much more that what I gave it. It was very intense, I was only a short time there
and with Boca Juniors, we had the and the people talk to me as if I had played all my life there. It is a super cub”.
something well-known, but it isn’t
possibility of going farther. so. Playing in Florentina, I was at a
Newell’s has always left a disadvantage with the awards and
mark in all its team’s players. In Argentina, there are 2 play in a position that was not I stuck to that principle. Wherever
What was your case? million boys who know how to mine. I was young and did not I go I’ve won the fans’ respect and
I was not a fan of that club play football; that is something realize much of this situation, but I that is my greatest prize.
but I learnt to love it. I was only 18 inbred in them. What they lack is could not perform as I did later on He is happy among his people
years old and this club gave me the example of the professionals. with Tabárez, when he placed me in the present day. He says that he
the basic knowledge that When I arrived in Newell’s, the as a 9. His merit is to have given has not thought of the future.
afterwards helped me in what I club had Martino, Theiler, Black me that number. Some day he will coach the
did. It had an impressive Almirón, Scoponi, people with What do you think of this Argentine National team or one of
organization. Griffa was the authority to speak and I had to master’s present Uruguay? the world’s greatest clubs. Like
coordinator and Bielsa, the coach remain silent. When I went to He succeeded in the Copa what he has done along his
you could more easily identify River, they had Comizzo (Jorge) América. It was a team that beautiful career, all he has to do
yourself with, but there was an Higuaín, Basualdo, Batista... discovered the chemistry they now is to make a decision and
important commitment and a firm and in Boca, Hrabina, Giunta, needed and all of them fought turn it into a reality.

CSF  53
al Atlético Chalaco.

EL TÚNEL 13 DE ENERO
1963… Por primera y única vez
el Everest de Guayaquil gana el
DEL TIEMPO campeonato de Ecuador. Alcan-
za la hazaña tras igualar 1-1
The Time Tunnel con el Barcelona SC. De sus filas
surgió el extraordinario Alberto
POR MARCELO MÁRMOL DE MOURA (*) Spencer.

1 DE ENERO 15 DE ENERO
1983... Último partido profesional del gran Elías Fi- 1943… Nace Arnaldo César
gueroa. Su equipo, Colo Colo, empata 2-2 con Uni- Coelho, primer árbitro sudameri-
versidad de Chile. De él escribió Osvaldo Ardizzone: cano en dirigir una final mun-
“Desde la cuna salió jugando”. dialista.
Santiago Bernabéu, Gastón Güelfi
3 DE ENERO 19 DE ENERO
1993... Se funda el Imbabura Sporting Club de 1993… Emilio Laferranderie, El
Ecuador. Veco, en su programa de Antena Uno, confirma la Ramón Carrasco, Marítimo le gana 5-2 al Atlético
noticia: Juan Reynoso, 23 años, capitán de Alianza Zamora en el estadio Olímpico de Caracas por el
1993… Bolívar se corona campeón boliviano Lima y único sobreviviente del plantel que cinco torneo venezolano.
1992, al derrotar 3-1 a San José. La particularidad: años antes había partido a la eternidad en la trage-
lo dirige el técnico ruso Vitaly Schevchenko, ex dia aérea, ha cambiado de camiseta: se ha ido al ri- 28 DE ENERO
adiestrador del Lokomotiv. Nunca antes ni después val de siempre, Universitario de Deportes. 2003... Argentina campeón Sudamericano Sub-20
un club del continente contrató a un técnico en Uruguay, al vencer 1-0 a Colombia con gol de
de esa nacionalidad. 20 DE ENERO Fernando Cavenaghi.
1983... Muere Garrincha.
4 DE ENERO Escribió Eduardo Galeano:
1953... Nace Norberto Alonso. Ju- “Cuando él estaba allí, el campo
garía 445 partidos por torneos ar- de juego era un picadero de cir- 4 DE FEBRERO
gentinos con las camisetas de River co; la pelota, un bicho amaestra- 1973… En el partido Cerro Porteño 4 - Olimpia 2,
Plate y Vélez Sarsfield, marcando 165 do; el partido, una invitación a la debuta en la Copa Libertadores Ever Almeida.
goles. fiesta. Garrincha no se dejaba sacar Luego jugaría 112 partidos más en la competición.
la pelota, niño defendiendo su mas- En ese cotejo se enfrentan los hermanos Crispín y
5 DE ENERO cota, y la pelota y él cometían diabluras Vidal Maciel, y los dos se anotan en el marcador, la
1923... Nace Norberto “Tucho” Méndez, máximo que mataban de risa a la gente: él saltaba sobre primera vez que esto ocurre en la Copa.
goleador de la Copa América, con 17 goles, com- ella, ella brincaba sobre él, ella se escondía, él se
partido con el brasileño Zizinho. escapaba, ella lo corría…” 5 DE FEBRERO
1933... En un amistoso disputado en Buenos Aires,
1953… Alianza Lima gana su décimo título perua- 22 DE ENERO Argentina le gana a Uruguay 4 a 1 y los cuatro goles
no al superar 3-0 1973… En Pato Branco, estado de Paraná, nace el los marca el boquense Roberto Cherro.
brasileño Rogério Ceni, el arquero más goleador de
la historia del fútbol. 1953… Nace el paraguayo Gustavo Benítez, zague-
ro de clase que pasaría por Olimpia, Atlético Nacio-
24 DE ENERO nal y Granada de España. Como entrenador desta-
1913... Se funda Independiente Rivadavia de Men- caría en Olimpia, Colo Colo y el fútbol español.
doza, Argentina.
2003… En el Pascual Guerrero de Cali, el Santos de
1973… Fallece de un infarto Gastón Diego, Robinho y Elano propina al América su peor
Güelfi, el presidente más exitoso de derrota como local en Copa Libertadores 5 a 1.
la historia de Peñarol. Fue triple
campeón de América 1960, ‘61 y 6 DE FEBRERO
‘66. 1993… Por el Sudamericano Sub-17 en Armenia
(Colombia), Chile golea a Bolivia 8-0. Tres tantos de
1993… Con dos goles del Neira, tres de Galaz y dos de Rozenthal. Los tres lle-
uruguayo Juan garían a ser figuras en Primera División.

7 DE FEBRERO
1993… Los dos únicos debutantes de la Libertado-
res ’93 se enfrentan en Puerto Ordaz. Minerven le
gana al Caracas FC 1-0 con gol del puntero argenti-
no Horacio Matuszyck.

9 DE FEBRERO
2003… Último partido de Luis Capurro en la Selec-
ción de Ecuador (victoria por 1-0 ante Estonia). A
los 41 años, completa su partido 100 con la camise-

Jefferson Farfán
54 G CSF
ta ecuatoriana. scorer of the Copa América, with 17 goals he shared
11 DE FEBRERO with Brazilian Zizinho.
1933... Primer clásico nocturno entre Peñarol y Na-
cional. Ganan los aurinegros por 2-0 con goles de 1953… Alianza Lima attained their tenth Peruvian
Braulio Castro y del campeón mundial de 1930 San- title, surpassing 3-0 Atlético Chalaco.
tos Iriarte.
JANUARY 13
1993… El alumno vence al maestro. El América de 1963… For the first and only time, Guayaquil’s Everest
Pacho Maturana cae ante el Atlético Nacional de won Ecuador’s championship. They attained the feat
Hernán Darío Gómez 3-0 en el Pascual Guerrero por after equalizing 1-1 with Barcelona SC.
la Libertadores. Un gol de Caicedo y dos de Tréllez. The extraordinary Alberto Spencer surged form
their lines.
12 DE FEBRERO
2003... El argentino Mauro Camoranesi debuta en la JANUARY 15
Selección Italiana en un amistoso frente a Portugal. 1943… Birth of Arnaldo César Coelho, first South
American referee to direct a World Cup final.
13 DE FEBRERO
1983... Brasil derrota a Argentina 3-2 en La Paz en la JANUARY 19
final del Sudamericano Sub-20. El partido es suspen- Vitaly Schevchenko 1993… Emilio Laferranderie, El Veco, in his
dido a los 80 minutos por incidentes. programme of “Antena Uno”, confirmed the news:
Juan Reynoso, of 23 years of age, captain of Alianza
14 DE FEBRERO JANUARY 1 Lima and only survivor of the roster which five years
1993… Colombia campeón del Sudamericano Sub- 1983… Last professional match of the great Elías before had departed to eternity in the aerial tragedy,
17, al empatar 2-2 con Brasil. Los goles son de Velas- Figueroa. His team, Colo Colo, tied 2-2 with changed his shirt: he had gone to their usual rival,
co y Ciciliano. Para Brasil anotan Marcos Aurelio y Ro- Universidad de Chile. Osvaldo Ardizzone wrote about Universitario de Deportes.
naldo. him the following: “He left his cradle playing”.
JANUARY 20
15 DE FEBRERO JANUARY 3 1982… Death of Garrincha.
1973... La Selección Argentina le gana a Alemania en 1993… Foundation of Imbabura Sporting Clube of Eduardo Gaeano wrote the following: “When he was
Munich con goles de Ghiso, Alonso de tiro libre y Brin- Ecuador. there, the field of play was a circus riding school; the
disi de penal. Al año siguiente Alemania sería cam- ball, a tamed animal; the match, an invitation to the
peón del mundo. 1993… Bolívar attained the 1992 Bolivian party. Garrincha did not allow anybody to take the ball
Championship by defeating San José by 3-1. Special away from him, he was like a boy defending his pet
17 DE FEBRERO feature: The team was directed by the Russian coach and the ball and he performed certain pranks and tricks
1973… Debuta en la Copa Libertadores Fernando Vitaly Schevchenko, former trainer of the Lokomotiv. that made the people laugh. He jumped over it, it hid
Morena. Su Peñarol cae ante Nacional 2-0. Never after nor before, had a club from the continent away from him, he ran away and it ran after him…
hired a coach of that nationality.
21 DE FEBRERO JANUARY 22
1893... Se crea la primera institución oficial que reú- JUANUARY 4 1973… Brazilian Rogério Ceni, the most scoring
ne a clubes del fútbol argentino, la Argentine Associa- 1953… Birth of Norberto Alonso. He played 445 goalkeeper of the history of football, was born in Pato
tion Football League, por iniciativa de Alejandro Wat- Argentine tournaments’ matches with the shirts of Branco, state of Paraná.
son Hutton. Es la decana de las asociaciones River Plate and Vélez Sarsfield, scoring 165 goals. JANUARY 24
sudamericanas. JANUARY 5 1913… Foundation of Independiente Rivadavia of
1923… Birth of Norberto “Tucho” Méndez, topmost Mendoza, Argentina.
22 DE FEBRERO
1953… Bolivia sorprende al local en el primer parti-
do de la Copa América. En Lima, vence a Perú 1-0 con Arnaldo César Coelho, franqueado por Maradona y Francescoli
gol de Víctor Agustín Ugarte.

23 DE FEBRERO
2003… En la goleada 5-1 ante Haití, Jefferson Farfán
marca el primero de sus 15 goles en la Selección de
Perú.

25 DE FEBRERO
2003… Con tres goles de Joaquín Botero, Bolívar go-
lea a Peñarol en La Paz 5-2 por la Libertadores.

26 DE FEBRERO
2003… Fallece Jaime Ramírez Banda, uno de los más
grandes delanteros chilenos de la historia. Destacó en
el Mundial ’62 y también jugó el del ‘66. Surgido de la
‘U’ de Chile, actuó también en Racing Club (Argenti-
na), Espanyol y Granada (España).

27 DE FEBRERO
1943... Nace Carlos Alberto Parreira, técnico cam-
peón mundial con Brasil en 1994.
Arnaldo César Coelho, flanked by Maradona and Francescoli
(*) CON LA COLABORACIÓN DE CLAUDIO DIENSTMANN. / CLAUDIO DIENSTMANN’S COLLABORATION.

CSF G 55
EL TÚNEL The Time Tunnel
DEL TIEMPO

1973… Gastón Güelfi, the most successful president three goals by Neira, three of
in the history of Peñarol, passed away due to a heart Galaz and two by Rozenthal.
attack. He was a triple America’s champion in 1960, All three of them became key
1961 and 1966. First Division figures.

1993… With goals scored by Uruguayan Juan Ramón FEBRUARY 7


Carrasco, Marítimo defeated Atlético Zamora by 5-2 in 1993… The only two
Caracas Olympic Stadium, for the Venezuelan debutants of the
tournament. Libertadores 1993
confronted each other in
JANUARY 28 Puerto Ordaz. Minerven
2003… Argentina’s U-20 South American champion surpassed Caracas FC by1-0,
in Uruguay, after defeating 1-0 Colombia with a goal with a goal scored by the
scored by Fernando Cavenaghi. Argentine wing forward
Horacio Matuszyck.
FEBRUARY 4
1973… Ever Almeida made his debut in the match FEBRUARY 9
Cerro Porteño 4 - Olimpia 2 of the Copa Libertadores. 2003… Last match of Luis Víctor Agustín Ugarte
Afterwards, he played 112 more matches in the Capurro in Ecuador’s
National team (1-0 victory against Estonia). At 41 FEBRUARY 17
Norberto Alonso years of age, he completed his number 100 match 1973… Fernando Morena makes his debut in the
with the Ecuadorian shirt. Copa Libetadores. His Peñarol fell against
Nacional 2-0.
FEBRUARY 11
1933… First night derby between Peñarol and FEBRUARY 21
Nacional. The Gold-and-Black players won by 2-0 1893… Foundation of the first official institution
with goals scored by Braulio Castro and the world to gather Argentine football clubs, the Argentine
champion of 1930, Santos Iriarte. Association Football League, thanks to the
initiative of Alejandro Watson Hutton. It is the
1993… The pupil defeated the dean of the South American
master. Pacho Maturana’s National Associations.
America fell in front of Atlético
Nacional of Hernán Darío FEBRUARY 22
Gómez at the Pascual Guerrero 1953... Bolivia surprised the
for the Copa Libertadores. A local team in the first match of
goal by Caicedo and two by the Copa América. In Lima, they
Tréllez. defeated Peru by 1-0 with a goal
scored by Víctor Agustín Ugarte.
FEBRUARY 12
competition. In this game brothers Crispín and Vidal 2003… Argentinian Mauro FEBRUARY 23
Maciel confronted each other and both wrote their Camoranesi made his debut in 1953… In the 5-1 series of
names in the scoreboard. It was the first time that this the Italian National team in a goals against Haiti, Jefferson
situation occurred in the Cup. friendly against Portugal. Farfán scored the first of his 15
goals in Peru’s National team.
FEBRUARY 5 FEBRUARY 13
1933… in a friendly disputed in Buenos Aires, 1983… Brazil defeated Luis Capurro FEBRUARY 25
Argentina defeated Uruguay by 4-1 and the four goals Argentina 3-2 in La Paz at the 2003… With three goals by
were converted by Boca’s Roberto Cherro. final of the U-20 South American. The match was Joaquín Botero, Bolívar defeated Peñarol in La Paz
suspended at 80 minutes of play, due to incidents. by 5-2 at the Libertadores.
1953… Birth of Paraguayan Gustavo Benítez,
remarkable back that later on passed by Olimpia, FEBRUARY 14 FEBRUARY 26
Atlético Nacional and Granada of Spain. As coach he 1993… Colombia, champion of the U-17 South 2003… Passing away of Jaime Ramírez
made himself known in Olimpia, Colo Colo and the American by tying 2-2 with Brazil. The goals were Banda, one of the greatest Chilean forwards in
Spanish football. scored by Velasco and Ciciliano. Mauro Aurelio and history, He made himself known in the 1982
Ronaldo scored for Brazil. World Cup and also played in that of 1966.
2003… In Cali’s Pascual Guerrero Stadium, Santos of Surged from the “U” of Chile, he also played in
Diego, Robinho and Elano defeated America in the FEBRUARY 15 Racing Club (Argentina), Espanyol and Granada
worst match of the Copa Libertadores by 5-1. 1993… The Argentine National team defeated (Spain).
Germany in Munich with goals scored by Ghiso,
FEBRUARY 6 Alonso with a free kick and Brindisi as a penalty. The FEBRUARY 27
1993… In the U-17 South American Cup fought in following year Germany was to be the World 1943... Birth of Carlos Alberto Parreira, champion
Armenia (Colombia), Chile defeated Bolivia 8-0 with Champion. coach of Brazil in 1994.

56 G CSF
CAMPEONES DE SUDAMÉRICA 2012

VÉLEZ SARSFIELD Argentina

E
l 2 de diciembre, Vélez Sars-

RICARDO ALFIERI
field se consagró campeón del
torneo Inicial 2012, al vencer
2-0 a Unión de Santa Fe en la
penúltima fecha. Sacó una ventaja
de 5 puntos sobre Lanús y volvió a
celebrar en su estadio José Amalfi-
tani. Dos goles de Facundo Ferreyra
en el segundo tiempo desataron la
fiesta en el barrio de Liniers de la ca-
pital argentina.
Este es el título número 14 en
la historia de Vélez, pero el número
13 desde 1993 hacia acá.
“Vélez mantiene una base, eso
nos permitió lograr cosas importan-
tes. Cambiaron algunos jugadores
pero siempre queda estable una es-
tructura que hace que el equipo no
se resienta. El grupo siempre tuvo
respuestas inmediatas para las ad-
versidades”, declaró el técnico Ri-
cardo Gareca, quien obtuvo el ter- Fiesta repetida en el estadio José Amalfitani alrededor del capitán Fabián Cubero. Noveno título argentino de Vélez Sarsfield.
cer título en cuatro años en el club. A repeated festival at José Amalfitani Stadium around captain Fabián Cubero. Argentina’s ninth title with Vélez Sarsfield.
Los once de esa tarde fueron el
uruguayo Sebastián Sosa; Fabián On December 2, Vélez Sarsfield Cubero, captain and the footballer
ÚLTIMOS CAMPEONES
Cubero, capitán y jugador con más Latest Champions
was consecrated champion of the with more matches played in the club,
partidos en el club, Sebastián 2012 initial tournament by Sebastián Domínguez, Fernando Tobio,
2000 (C) River Plate
Domínguez, Fernando Tobio, Emi- 2000 (A) Boca Juniors
defeating 2-0 Unión de Santa Fe in Emiliano Papa; Iván Bella, Francisco
liano Papa; Iván Bella, Francisco Ce- 2001 (C) San Lorenzo the last-but-one date. They had an Cerro, Ariel Cabral, Federico Insúa;
rro, Ariel Cabral, Federico Insúa; Lu- 2001 (A) Racing Club advantage of 5 points over Lanús and Lucas Pratto (scorer of 7 goals) and
cas Pratto (autor de 7 tantos) y 2002 (C) River Plate they celebrated their achievement in Ferreyra. Gino Peruzzi, Lucas Romero
Ferreyra. Entraron Gino Peruzzi, Lu- 2002 (A) Independiente their José Amalfitani Stadium. Two and Colombian Jonathan Copete,
2003 (C) River Plate
cas Romero y el colombiano Jonat- goals by Facundo Ferreyra in the recently consecrated in Colombia
2003 (A) Boca Juniors
han Copete, consagrado reciente- second half gave rise to the festival in and Venezuela, entered afterwards.
2004 (C) River Plate
mente en Colombia y Venezuela. 2004 (A) Newell’s Old Boys the Liniers quarters of the Argentine On the last mach day Atlético
En la última jornada goleó 3-0 2005 (C) Vélez Sarsfield capital city. Rafaela converted 3-0 as visitor,
como visitante a Atlético Rafaela y 2005 (A) Boca Juniors This was the number 14 title in closing a brilliant campaign with 41
cerró una brillante campaña con 41 2006 (C) Boca Juniors Vélez’ history and the number 13 points in 19 games, with 31 goals to
puntos en 19 juegos, 31 goles a fa- 2006 (A) Estudiantes LP since 1993 until the present day. its favour and 12 against.
2007 (C) San Lorenzo
vor y 12 en contra. Newell´s Old “Vélez has kept a basic group Newell’s Old Boys and Belgrano
2007 (A) CA Lanús
Boys y Belgrano fueron sus escoltas 2008 (C) River Plate and that is what made it possible for were its escorts with 36.
con 36. 2008 (A) Boca Juniors us to have important achievements. Vélez will play the Copa
Vélez jugará la Libertadores 2009 (C) Vélez Sarsfield Some players were changed though Libertadores 2013 together with
2013 junto a Arsenal (ganador del 2009 (A) CA Banfield we always kept a structure that Arsenal (winner of the Closing
torneo Clausura), Newell´s Old 2010 (C) Argentinos Juniors allowed the team to keep along the Tournament), Newell’s Old Boys and
2010 (A) Estudiantes LP
Boys y Boca Juniors (mayores pun- same line. The group always had Boca Juniors (higher number of points
2011 (C) Vélez Sarsfield
tajes en el año), mientras Tigre lo 2011 (A) Boca Juniors
immediate answers to all the in the year), while Tigre will do so
hará desde la primera fase por ser 2012 (C) Arsenal problems”, stated coach Ricardo from the first phase for being the
el equipo argentino que más alto 2012 (I) Vélez Sarsfield Gareca, who attained the third title Argentine team that ended with the
llegó en la Sudamericana. Facun- (A) Torneo Apertura during his four years in the club. highest number of points in the Copa
do Ferreyra e Ignacio Scocco (Ne- (C) Torneo Clausura The eleven players of that Sudamericana. Facundo Ferreyra and
(I) Torneo Inicial
well´s) fueron los goleadores con afternoon were the following: Ignacio Scocco (Newell’s) were the top
13 tantos. Uruguayan Sebastián Sosa; Fabián scorers with 13 points.

58  CSF
2012 SOUTH AMERICAN CHAMPIONS

THE STRONGEST Bolivia

P
or primera vez un equipo
logró tres títulos consecutivos
en el fútbol profesional boli-
viano. The Strongest es el triple
campeón y autor de la hazaña. Se
consagró el 9 de diciembre al em-
patar 2-2 con Real Potosí en el es-
tadio Víctor Agustín Ugarte. Re-
montó una desventaja de dos
goles, con un penal que convirtió el
paraguayo-boliviano Pablo Escobar
y una definición del colombiano
Harold Reina. Faltaba una jornada,
pero los 6 puntos sobre el escolta
San José adelantaron los festejos.
Fue la décima estrella del cuadro

DIARIO LA RAZÓN / LA PAZ


atigrado en la historia liguera, con
la dirección técnica de Eduardo Vi-
llegas, quien también alcanzó su
tricampeonato. Fue campeón 2008
con Universitario de Sucre, 2010
con Wilstermann y ahora con
Strongest. Festejo del colombiano Harold Reina, autor del empate en Potosí. Lo sigue Pablo Escobar, gran figura.
Escobar fue la figura del tor- Festival of Colombian Harold Reina, scorer of the tie in Potosí. He is followed by Pablo Escobar, a key figure.
neo, donde también brillaron el vo-

F
lante Alejandro Chumacero y el ar- ÚLTIMOS CAMPEONES or the first time a team attained The following footballers played
quero Daniel Vaca. Latest Champions three consecutive titles in before thirty thousand spectators in
Ante 30 mil espectadores, en 1998 Blooming Bolivian professional football. Potosí: Vaca, Diego Bejarano, Luis
Potosí jugaron Vaca, Diego Bejara- 1999 Blooming The Strongest is the triple champion Méndez, Marco Barrera, Jair Torrico,
no, Luis Méndez, Marco Barrera, 2000 Jorge Wilstermann and performer of the feat. They were Walter Veizaga, Sacha Lima, Nelvin
Jair Torrico, Walter Veizaga, Sacha 2001 Oriente Petrolero consecrated on December 9 by tying Soliz, Chumacero, Escobar and
Lima, Nelvin Soliz, Chumacero, Es- 2002 Bolívar 2-1 with Real Potosí in the Víctor Reina. Delio Ojeda, Daniel Chávez
2003 (A) The Strongest
cobar y Reina. Ingresaron luego De- Agustín Ugarte Stadium. They were and Luis Melgar entered afterwards.
2003 (C) The Strongest
lio Ojeda, Daniel Chávez y Luis 2004 (A) Bolívar
able to leave aside a disadvantage of “This title was attained through
Hernán Melgar. 2004 (C) The Strongest two goals, with a penalty converted the roster’s great sacrifice. We know
“Este título fue conseguido 2005 (TA) Bolívar by the Paraguayan-Bolivian Pablo that it will have a great influence
con mucho sacrificio del plantel, sa- 2005 (A) Blooming Escobar and a definition of upon the lives and careers of each
bemos que influirá directamente 2006 (A) Bolívar Colombian Harold Reina. There was one of us”, said coach Villegas
en las vidas y carreras de cada uno 2006 (C) Jorge Wilstermann euphorically. The president of The
still a match day though the six
2007 (A) Real Potosí
de nosotros”, dijo eufórico el técni- points over escort José made the Strongest, Kurt Reinscht said deeply
2007 (C) CS San José
co Villegas. El presidente de The 2008 (A) Universitario celebrations start in advance. It was touched: “This triple championship
Strongest, Kurt Reinscht, comentó 2008 (C) Aurora the tenth star achieved by the striped has been directed to all our striped
con emoción: “Este tricampeonato 2009 (A) Bolívar side in the Leagues’s history, under fans, I am really proud; the boys
va dirigido a todos los hinchas ati- 2009 (C) Blooming coach Eduardo Villegas, who also were wholly committed and they did
grados. Siento un gran orgullo, los 2010 (A) Jorge Wilstermann celebrated his triple championship. their best despite adverse
2010 (C) Oriente Petrolero
muchachos se brindaron al máxi- He was a champion in 2008 with circumstances”.
2011 (Ade) Bolívar
mo en circunstancias adversas”. 2011-12 (A) The Strongest
Universitario de Sucre in 2010 with The Strongest, San José and
The Strongest, San José y Bolí- 2011-12 (C) The Strongest Wilstermann and now with The Bolívar will participate of the
var participarán en la próxima Li- 2012-13 (A) The Strongest Strongest. forthcoming Libertadores. In the
bertadores. En la Sudamericana (A) Torneo Apertura Escobar was the tournament’s 2013 Copa Sudamericana will play
2013 jugarán Oriente Petrolero, (C) Torneo Clausura key figure where midfielder Oriente Petrolero, Blooming and
(Ade) Torneo Adecuación
Blooming y Real Potosí. Carlos Sau- Alejandro Chumacero and Real Potosí. Scorer of the tournament
cedo (San José) fue el máximo arti- goalkeeper Daniel Vaca also evinced was Carlos Saucedo (San José)
llero del torneo con 23 tantos. their excellence. with 23.

CSF  59
CAMPEONES DE SUDAMÉRICA 2012

FLUMINENSE Brasil

P
or cuarta vez Fluminense ganó

PRENSA FLUMINENSE
el Campeonato Brasileño. Ce-
lebró como en 1970, 1984 y
2010, ahora con tres fechas de an-
ticipación, ya que el 11 de noviem-
bre estiró su ventaja a 11 puntos.
Superó 3-2 a Palmeiras, en su visita
al estadio Eduardo José Farah, en
Presidente Prudente. Fred abrió el
marcador y, con el juego 2-2, con-
virtió el gol del título. Elegido como
el mejor jugador del torneo, fue su
goleador con 20 tantos. Integra el
equipo ideal del campeonato junto
al arquero Diego Cavalieri, el lateral
izquierdo Carlinhos y el volante Je-
an. Un jurado de 900 periodistas,
futbolistas y técnicos también pre-
mió al entrenador Abel Braga.
El domingo de la consagra-
ción jugaron Cavalieri; Bruno (Di-
guinho), Leandro Euzébio, Gum,
Carlinhos; Edinho, Jean, Thiago

F
Neves; Wellington Nem (Marcos Wellington Nem, Fred, Deco, Thiago luminense won the Brazilian Junior), Rafael Sóbis (Colombian
Júnior), Rafael Sóbis (el colombia- Neves y Rafael Sobis alrededor Championship for the fourth Edwin Valencia) and Fred.
del trofeo. Gran campaña tricolor.
no Edwin Valencia) y Fred. Wellington Nem, Fred, Deco, Thiago time. They celebrated their Braga, world champion
Braga, estratega campeón Neves and Rafael Sobis around achievement as they had done in strategist with Porto Alegre’s Inter,
mundial con Inter de Porto Alegre, the trophy. It was a great three- 1970, 1984 and 2010, and now stated: “This is a wonderful group,
manifestó: “Es un grupo magnífi- coloured campaign. with three dates in advance, since our atmosphere is the best. I was
co, nuestro ambiente es el mejor. on November 11 they stretched twice a runner up with Inter, but we
Fui dos veces subcampeón con In- ÚLTIMOS CAMPEONES their advantage to 11 points. They attained the title with Flu. This is a
ter, pero conseguí el título con Flu. Latest Champions surpassed Palmeiras by 3-2 during very difficult competition. I’m
Es una competición muy difícil, es- their visit to the Eduardo José happy, but we won after a hard
CAMPEONATO BRASILERO
toy feliz, ganamos con mucho tra- Farah stadium, in Presidente work”.
1990 Corinthians
bajo”. Prudente. Fred opened the This was an unforgettable
1991 São Paulo FC
Fue un año inolvidable para 1992 Flamengo scoreboard and with the game at year for “Flu”, since they also won
‘Flu’, pues también ganó el Torneo 1993 Palmeiras 2-2, he converted the goal that the Carioca Tournament, that gets
Carioca, que nuclea a los clubes 1994 Palmeiras gave them the title. Elected as the together all the Rio de Janeiro
del estado de Río de Janeiro. 1995 Botafogo tournament’s best player, he was clubs. The three-coloured Carioca
El Tricolor Carioca ganó 22 de 1996 Grêmio their top scorer with 20 points. He won 22 of their 38 matches, tied
1997 Vasco da Gama
sus 38 partidos, empató 11 y formed part of the ideal team of 11 and scored 62 goals. Their
1998 Corinthians
marcó 61 goles. Su escolta fue 1999 Corinthians the championship together with escort was Atlético Mineiro. Both
Atlético Mineiro. Ambos clasifica- 2000 -no se disputó- goalkeeper Diego Cavalieri, left teams qualified to the Libertadores
ron a la Libertadores, como Grê- 2001 Atlético Paranaense half Carlinhos and midfielder Juan. like Grêmio and São Paulo FC
mio y São Paulo FC (los dos ju- 2002 Santos FC A panel of judges with 900 (both will play the first phase), plus
garán la primera fase), más 2003 Cruzeiro journalists, footballers and coaches Palmeiras, winner of the Copa do
2004 Santos FC
Palmeiras, ganador de la Copa de also awarded a prize to coach Brazil, that had been relegated to
2005 Corinthians
Brasil, que descendió a la Serie B. 2006 São Paulo FC
Abel Braga. the “B” series. Corinthians will
Se sumarán al actual monarca Co- 2007 São Paulo FC The Sunday of their also be added to the present king.
rinthians. También perdieron la ca- 2008 São Paulo FC consecration, the players were the Sport Recife, Atlético Goianiense
tegoría Sport Recife, Atlético Goia- 2009 Flamengo following: Cavalieri; Bruno and Figueirense were relegated.
niense y Figueirense. Ascendieron 2010 Fluminense (Diguinho), Leandro Euzebio, Gum, Goiás, Criciúma, Atlético
2011 Corinthians
Goiás, Criciúma, Atlético Parana- Carlinhos; Edinho, Jean, Thiago Paranense and Vitória were
2012 Fluminense
ense y Vitória. Neves; Wellington Nem (Marcos promoted.

60  CSF
2012 SOUTH AMERICAN CHAMPIONS

HUACHIPATO Chile

EL GRAFICO / CHILE
n una jornada llena de emo-
ciones en el estadio CAP de
Talcahuano, el 9 de diciem-
bre el Club Deportivo Huachipato
fue campeón después de 38 años.
Ganó el torneo Clausura al superar
a Unión Española en la definición
desde el punto penal.
El cuadro hispano, que había
llegado como favorito tras vencer
3-1 en el primer juego, abrió el mar-
cador. Pero rápido lo dio vuelta el
once negriazul. Daniel González
anotó dos veces, con un tiro libre y
una formidable emboquillada, an-
tes de terminar el primer tiempo. Y
a los 89’ un zurdazo del veterano
Manuel Villalobos hizo estallar de
euforia a las tribunas poniendo el
3-1 que igualaba las cosas.
El arquero Nery Veloso fue el
héroe de la serie, atajando tres pe-
nales. Los uruguayos Braian Rodrí- Ronald de la Fuente, Nery Veloso, Cristian Muñoz, Braian Rodríguez, Lorenzo Reyes y el técnico Jorge Pellicer. Euforia tras recibir la copa
guez y César Cortés, además del de manos de Sergio Jadue, presidente de la ANFP / Euphoria after receiving the trophy from the hands of Sergio Jadue, President of ANFP.
argentino Omar Merlo, convirtie-

O
ron para la gloria de los Acereros. n December 9, “Club who had won the title with
ÚLTIMOS CAMPEONES
El técnico campeón fue Jorge Pelli- Deportivo Huachipato” Universidad Católica in 2005 and
Latest Champions
cer, que se había titulado con Uni- won the championship Unión Atlético Maracaibo
1997 (C) Colo Colo
versidad Católica en 2005 y Unión after 38 years during a day full of (Venezuela) in 2007, always with
1998 Colo Colo
Atlético Maracaibo (Venezuela) en 1999 Universidad de Chile thrilling emotions at the CAP defender Claudio Muñoz.
2007, siempre con el defensor 2000 Universidad de Chile Stadium of Talcahuano. They In the triumphant match day,
Claudio Muñoz en su plantel. 2001 Santiago Wanderers attained the Closing Tournament by the players were the following:
En la jornada triunfal jugaron 2002 (A) Universidad Católica surpassing Unión Española in the Veloso; José Contreras (Juan Carlos
Veloso; José Contreras (Juan Car- 2002 (C) Colo Colo definition from the penalty point. Espinoza), Merlo, Muñoz, Nicolás
2003 (A) Cobreloa
los Espinoza), Merlo, Muñoz, Ni- The Spanish squad that had Crovetto (Miguel Acebal); Lorenzo
2003 (C) Cobreloa
colás Crovetto (Miguel Aceval); Lo- 2004 (A) Universidad de Chile arrived as the favourite after Reyes, González, Nicolás Núñez
renzo Reyes, González, Nicolás 2004 (C) Cobreloa defeating their rival by 3-1 in the (Gabriel Sandoval), Cortés; Villalobos
Núñez (Gabriel Sandoval), Cortés; 2005 (A) Unión Española first leg match, opened the and Rodríguez. Huachipato had
Villalobos y Rodríguez. Huachipato 2005 (C) Universidad Católica scoreboard. Nevertheless, the black- ended sixth in the robin round
había terminado sexto en el todos 2006 (A) Colo Colo and blue side turned things out format. Afterwards, they eliminated
2006 (C) Colo Colo
contra todos. Luego eliminó a Pa- easily. Daniel González scored twice Palestino and Rangers.
2007 (A) Colo Colo
lestino y a Rangers. 2007 (C) Colo Colo
with a free kick and a formidable Universidad de Chile,
Universidad de Chile, Huachi- 2008 (A) Everton lob, before ending the first half. Huachipato and Deportes Iquique
pato y Deportes Iquique jugarán la 2008 (C) Colo Colo A the 89th minute, a left shot of will play the 2013 Libertadores and
Libertadores 2013. Colo Colo, la 2009 (A) Universidad de Chile Manuel Villalobos made the stands Colo Colo, the next Copa
próxima Sudamericana. Deportes 2009 (C) Colo Colo burst with euphoria with the 3-1 Sudamericana. Deportes La Serena,
2010 Universidad Católica
La Serena, Unión San Felipe y Uni- that equaled the numbers. Unión San Felipe and Universidad de
2011 (A) Universidad de Chile
versidad de Concepción perdieron Goalkeeper Nery Veloso was Concepción lost their category. San
2011 (C) Universidad de Chile
la categoría. Ascendieron San 2012 (A) Universidad de Chile the hero of the series, saving three Marcos of Arica, Ñublense of Chillán
Marcos, de Arica, Ñublense, de 2012 (C) Huachipato penalties. The Uruguayans Braian and Everton of Viña del Mar were
Chillán, y Everton, de Viña del Mar. (A) Torneo Apertura
Rodríguez and César Cortés, plus promoted. Argentinian Sebastián
El argentino Sebastián Sáez (Au- (C) Torneo Clausura Argentinian Omar Merlo, converted Sáez (Audax Italiano) was the top
dax Italiano) fue el goleador del for the glory of the “Steelers”. The scorer of the Closing Tournament
Clausura, con 13 tantos. champion coach was Jorge Pellicier, with 13 points.

CSF  61
CAMPEONES DE SUDAMÉRICA 2012

MILLONARIOS Colombia

D
espués de 24 años, Millo-

EFE
narios volvió a ser campeón
colombiano y desató un
fervor excepcional en la capital y en
varias regiones. El 16 de diciembre,
en El Campín de Bogotá, ganó el
torneo Finalización con toda la ten-
sión de una definición desde el
punto de penal. Su estrella número
14 lo coloca al tope de los cuadros
ganadores del país. Era el segundo
juego de la final ante Independien-
te Medellín, tras igualar 0 a 0 en la
ida. Wilberto Cosme, artillero del
equipo con 8 tantos, convirtió en el
minuto 45, pero William Zapata si-
lenció tanta euforia de 40 mil per-
sonas igualando al comienzo del
complemento. En la serie decisiva
acertaron Wason Rentería, Pedro
Franco, Juan Esteban Ortiz, Hárri-
son Otálvaro y el portero Luis Del-
gado, quien a su vez le tapó el últi- Indescriptible júbilo de los campeones. Millonarios logró el ansiado título con un fútbol de gran nivel y jugadores de categoría.
mo disparo a Andrés Correa. The champions’ extraordinary joy. Millonarios attained the longed-for title with a high level football and remarkable players.
El cuadro Embajador fue el

A
mejor durante la fase regular en fter 24 years, Millonarios Back Román Torres, Delgado ,
ÚLTIMOS CAMPEONES
una gran campaña del técnico was again a Colombian Mayer Candelo, Cosme and Wason
Latest Champions
Hernán Torres, que había sucedido champion, giving rise to an Rentería were the key figures. The
2000 América
al venezolano Richard Páez. El za- 2001 América
extraordinary fervor in the capital following footballers played in the
guero panameño Román Torres, 2002 (A) América city and several other regions. On final: Delgado; Lewis Ochoa, Pedro
Delgado, Mayer Candelo, Cosme y 2002 (F) Indep. Medellín December 16, at El Campín of Franco, Torres, Jarol Martínez
Wason Rentería fueron grandes fi- 2003 (A) Once Caldas Bogotá, they won the Closing Johnny Ramírez, Candelo, Rafael
guras. Jugaron en la final Delgado; 2003 (F) Deportes Tolima Tournament immersed in the Robayo, Otálvaro; Rentería and
2004 (A) Indep. Medellín
Lewis Ochoa, Pedro Franco, Torres, tension deriving from a definition in Wilberto Cosme.
2004 (F) Junior
Járol Martínez; Johnny Ramírez, 2005 (A) Atlético Nacional the penalty point. Their number 14 Bogotá is happy. After
Candelo, Rafael Robayo, Otálvaro; 2005 (F) Deportivo Cali star places them at the top of the decades without a champion, the
Rentería y Wilberto Cosme. 2006 (A) Deportivo Pasto other winning squads of the two sons of the city attained the
Bogotá está feliz. Luego de dé- 2006 (F) Cúcuta Deportivo country. It was the second leg game title this year, first Santa Fe and
2007 (A) Atlético Nacional
cadas sin un campeón, los dos hijos of the final against Independiente now ‘Milos’.
2007 (F) Atlético Nacional
de la ciudad se titularon este año, 2008 (A) Boyacá Chicó
Medellín, after equalling 0-0 in the The top of the scorers’ table
primero Santa Fe, ahora ‘Millos’. 2008 (F) América first leg. William Zapata put an end was shared by Carmelo Valencia
Compartieron la cima de la ta- 2009 (A) Once Caldas to the euphoria of 40 thousand (La Equidad), Henry Hernández
bla de goleadores Carmelo Valen- 2009 (F) Indep. Medellín persons with an equality at the (Cúcuta) and Germán Cano
cia (La Equidad), Henry Hernández 2010 (A) Junior beginning of the extra-time. In the (Independiente Medellín) with 9
2010 (F) Once Caldas
(Cúcuta) y Germán Cano (Indepen- decisive series, the top scorer were points. Millonarios, Independiente
2011 (A) Atlético Nacional
diente Medellín), con 9 tantos. Mi- 2011 (F) Junior Wason Rentería, Pedro Franco, Juan Santa Fe and Deportes Tolima
llonarios, Independiente Santa Fe y 2012 (A) Indep. Santa Fe Esteban Ortiz, Harrison Otálvaro and qualified to the Libertadores. The
Deportes Tolima clasificaron a la Li- 2012 (F) Millonarios goalkeeper Luis Delgado, who also following teams will play the
bertadores. Jugarán la Copa Suda- (A) Torneo Apertura saved Andrés Correa’s shot. Copa Sudamericana: La Equidad,
mericana: La Equidad, Deportivo (F) Torneo Finalización The Ambassador’s squad was Deportivo Pasto, Itagüí and
Pasto, Itagüí y Atlético Nacional. the best during the regular phase in Atlético Nacional. Real Cartagena
Perdió la categoría Real Cartagena a great campaign of coach Hernán lost their category whereas
y ascendió Alianza Petrolera, de Ba- Torres who succeeded Venezuelan Alianza Petrolera, of
rrancabermeja. Richard Páez. The Panamanian Barrancabermeja were promoted.

62  CSF
2012 SOUTH AMERICAN CHAMPIONS

BARCELONA SC Ecuador

DIARIO EL UNIVERSO / GUAYAQUIL


l 28 de noviembre Ecuador se
tiñó del color amarillo del po-
pular Barcelona Sporting Club,
campeón tras 15 años. La fiesta no
surgió de un partido propio, sino de
la derrota del escolta Emelec ante
Deportivo Quito, lo que mantuvo la
distancia de 5 puntos con sólo una
jornada por delante.
El domingo 2, una multitud se
volcó al estadio Monumental para
celebrar la estrella número 14 en el
triunfo por 3-1 sobre Olmedo. Un
doblete de Narciso Mina lo con-
firmó como máximo artillero del
año, con 30 tantos, récord para el
club. El colombiano José Amaya
también anotó.
Salieron al campo Máximo
Banguera; Brayan de la Torre, Ren-
zo Revoredo, Frickson Erazo, Pablo
Saucedo; Miguel Ibarra (José Ayoví),
Carlos Gruezo, Matías Oyola (Ama- La celebración en el Monumental. La noticia del título se confirmó un miércoles y los festejos continuaron hasta el partido del domingo.
ya), Damián Díaz; Michael Arroyo y The celebration in the Monumental. The news of having the title was confimed on a Wednesday and the festivities continued until Sunday.
Narciso Mina (Juan Carlos Ferreyra).

O
El técnico argentino Gustavo ÚLTIMOS CAMPEONES n November 28, Ecuador’s The Argentinian coach
Costas, bicampeón en Perú con Latest Champions popular Barcelona Sporting Gustavo Costas, bi-champion in
Alianza Lima y también campeón Club was dyed in a yellow Peru with Alianza Lima and also
1991 Barcelona SC
con Cerro Porteño en Paraguay, 1992 El Nacional colour for having won the champion with Cerro Porteño in
manifestó: “Logramos el objetivo, 1993 Emelec championship after 15 yeas in Paraguay, said: “We achieved our
vine a ser campeón. Todos los títu- 1994 Emelec waiting. The festival did not start target, we came to be champions.
los son hermosos, pero ver a esta 1995 Barcelona SC simply for its own match, but rather All the titles are beautiful, but to
1996 El Nacional
gente y este estadio definitiva- from escort Emelec’s defeat against see these fans and this stadium
1997 Barcelona SC
mente emociona”. 1998 Liga de Quito Deportivo Quito, which kept the really thrills you”.
El club Torero fue arrasador en 1999 Liga de Quito distance of 5 points between them The Bull-fighting club was
2012. Había ganado ajustada- 2000 Olmedo with only one match-day ahead. demolishing in 2012. It had tightly
mente la Primera Etapa, lo que le 2001 Emelec On Sunday 2, a thick crowd won in the First Stage, which
aseguraba un lugar en la final, que 2002 Emelec gathered in the Monumental secured it a place in the final, which
2003 Liga de Quito
no necesitó disputarse, porque Stadium to celebrate the number it did not need to dispute because it
2004 Deportivo Cuenca
también se adueñó de la Segunda, 2005 (A) Liga de Quito 14 star for its 3-1 triumph over also attained the Second phase,
con 8 puntos de ventaja. De sus 22 2005 (C) El Nacional Olmedo. A double shot by Narciso with 8 points of advantage. Of its
encuentros, ganó 13 y empató 6, 2006 El Nacional Mina confirmed him as the topmost 22 games, it won 13 and tied 6,
anotando 42 goles. 2007 Liga de Quito scorer of the year, with 30 points, a scoring 42 goals.
2008 Deportivo Quito
Barcelona, Emelec y Liga de total record for the club. Colombian Barcelona, Emelec and Liga
2009 Deportivo Quito
Quito jugarán la Copa Libertado- 2010 Liga de Quito José Amaya also scored. de Quito will play the Copa
res. El campeón también partici- 2011 Deportivo Quito The following footballers Libertadores. The Champion will
pará en la Copa Sudamericana, 2012 Barcelona SC entered the pitch: Máximo also participate in the Copa
junto a Independiente del Valle, Li- (A) Torneo Apertura Banguera, Brayan de la Torre, Renzo Sudamericana together with
ga de Loja y Emelec. Técnico Uni- (C) Torneo Clausura Revoredo, Frickson Erazo, Pablo Independiente, Liga de Loja and
versitario y Olmedo descendieron Saucedo; Miguel Ibarra (José Emelec. Técnico Universitario and
a la Serie B. Universidad Católica, Ayovi), Garlos Gruezo, Matías Olmedo were relegated to the
de Quito, y Deportivo Quevedo Oyola (Amaya), Damián Díaz, “B” series. Universidad Católica de
ocuparán sus lugares. Michael Arroyo and Mina (Juan Quito and Deportivo Quevedo will
Carlos Ferreira). occupy their places.

CSF  63
CAMPEONES DE SUDAMÉRICA 2012

LIBERTAD Paraguay

L
a estrella número 16 del tercer
equipo más ganador de Para-
guay se concretó el 16 de di-
ciembre. En su estadio Nicolás Le-
oz, Libertad derrotó 2-0 a Sportivo
Luqueño y obtuvo el torneo Clau-
sura 2012. José Ariel Núñez marcó
en el primer minuto y a los 20’ los
tantos de la victoria que aseguraba
el título. Así, el cuadro Gumarelo
totalizó 47 puntos, seguido por Na-
cional (44) y Guaraní (43). Guaraní
llegó a la última fecha apenas un
punto atrás de Libertad, pero per-
dió su partido ante Rubio Ñu. Fue
un equipo sólido, veloz, vertical y
punzante, dirigido por el uruguayo
Rubén Israel, que dio la vuelta olím-
pica las 5 veces que condujo al
club. Salieron al campo Rodrigo
Muñoz; Aldo Olmedo, Joe Bizera,
Ismael Benegas, Miguel Samudio;
Nelson Romero, Sebastián Eguren,

T
Sergio Aquino, William Mendieta; Otra estrella para Libertad. Parados / he number 16th star of the Diego Centurión (Guaraní) in the
Núñez y Pablo Velázquez. Another star for Libertad. Standing: most winning team in leadership of the Closing top
Sebastián Eguren, Nelson Romero, Pablo
Con sus dos goles en la última Velázquez, Ismael Benegas, Joe Bizera, Paraguay was attained on scorers, with 13 goals. He formed a
jornada, Núñez alcanzó en el lidera- Rodrigo Muñoz. Abajo / Kneeling: Aldo December 16. At the Nicolás Leoz great pair with Velázquez, scorer of
to de los goleadores del Clausura a Olmedo, William Mendieta, José Ariel Stadium, Libertad defeated Sportivo another ten. Captain Sergio Aquino
Núñez, Sergio Aquino, Miguel Samudio.
Diego Centurión (Guaraní), con 13. Luqueño by 2-0 winning the 2012 highlighted the large number of
Formó una gran dupla con Veláz- Closing Tournament. José Ariel quantities of the lower divisions
quez, autor de otros 10 tantos. El ÚLTIMOS CAMPEONES Núñez scored at the first minute that had made an important
capitán Sergio Aquino (argentino Latest Champions and at the 20th, the points to secure contribution. Coach Israel added: “I
nacionalizado paraguayo) destacó 1996 Cerro Porteño the title. Hence the Gumarelo squad have been able to lift 5 Cups thanks
la cantidad de jóvenes de las infe- 1997 Olimpia had a total of 47 points, followed to the great institution that has
1998 Olimpia
riores que dieron su aporte. El téc- by Nacional (44) and Guaraní (43). given me a fabulous human
1999 Olimpia
nico Israel agregó: “Son 5 copas 2000 Olimpia
Guaraní got to the last date scarcely material”. He remembered that the
que he podido levantar gracias a 2001 Cerro Porteño one point behind Libertad, though triumph against Guaraní had been
esta gran institución que me entre- 2002 Libertad they lost their match against determinant against Guaraní, when
ga un excelente material humano”. 2003 Libertad Rubio Ñu. the difference was reduced to three
Recordó que fue determinante el 2004 Cerro Porteño It was a solid, quick, vertical points.
2005 Cerro Porteño
triunfo ante Guaraní, cuando la di- and caustic team coached by Libertad qualified to the 2013
2006 Libertad
ferencia se redujo a tres puntos. 2007 Libertad Uruguayan Rubén Israel, that made Libertadores together with Cerro
Libertad clasificó a la Liberta- 2008 (A) Libertad their lap of honour the 5 times he Porteño, winners of the Opening
dores 2013, junto a Cerro Porteño, 2008 (C) Libertad directed the club. The following Tournament and Olimpia, that
ganadores del Apertura, y Olimpia, 2009 (A) Cerro Porteño players entered the field of play: followed with the best number
2009 (C) Nacional
que los siguió con el mejor puntaje Rodrigo Muñoz; Aldo Olmedo, Joe accumulated points of the year. The
2010 (A) Guaraní
acumulado del año. Los dos cam- 2010 (C) Libertad
Bizera, Ismael Benegas, Miguel two champions will also participate
peones también participarán en la 2011 (A) Nacional Samudio; Nelson Romero, Sebastián in the Sudamericana, accompanied
Sudamericana, acompañados por 2011 (C) Olimpia Eguren, Sergio Aquino, William by Nacional and Guaraní. Tacuary
Nacional y Guaraní. Descendieron 2012 (A) Cerro Porteño Mendieta; Núñez and Pablo and Independiente of Campo
Tacuary e Independiente de Campo 2012 (C) Libertad Velázquez. Grande, were relegated, leaving
Grande, que dejaron sus lugares a (A) Torneo Apertura With his two goals scored in their places to General Díaz and
(C) Torneo Clausura
General Díaz y Deportivo Capiatá. the last match-day, Núñez reached Deportivo Capiatá.

64 G CSF
2012 SOUTH AMERICAN CHAMPIONS

SPORTING CRISTAL Perú

E
l estadio Nacional de Lima fue

AGENCIA ANDINA DE PERÚ


testigo de la estrella número
16 de Sporting Cristal, cam-
peón peruano tras 7 años. El 9 de
diciembre se impuso a Real Gracila-
so 1-0 en el segundo juego de la fi-
nal, el mismo marcador que había
logrado cuatro días antes en Cus-
co. Ambos tantos los convirtió Ju-
nior Ross, goleador del equipo con
17 anotaciones.
Fueron los dos mejores equi-
pos del año, marcaron diferencias.
Cristal había liderado la primera
etapa con un punto de ventaja so-
bre su rival, que cumplió una sor-
prendente campaña en su primer
año en la máxima categoría. Luego,
el equipo limeño arrasó en la Ligui-
lla A, sacándole 17 unidades a
Sport Huancayo. De 44 juegos, el
cuadro del Rímac ganó 25 y em-
pató 11. Marcó 93 goles.
El técnico Roberto Mosquera
(ex puntero derecho ‘celeste’ en los

L
‘80) llegó al club a inicios de año y Ansiada vuelta olímpica en el estadio ima’s Nacional Stadium was He brought them memories of the
prometió que el equipo recuperaría Nacional: Tarek Carranza, el goleador the witness of the 16th star great Cristal of the nineties, offering
Junior Ross e Irven Ávila con la copa.
su identidad. Trajo recuerdos del The longed for lap of honour at the won by Sporting Cristal, a real show whenever they played.
gran Cristal de los ‘90, dando es- Nacional Stadium: Tarek Carranza, Peruvian champion after 7 years. The figures were goalkeeper Erick
pectáculo. top scorer Junior Ross and Irven On December 9, they surpassed Delgado, Argentinian back Nicolás
Ávila with the Cup.
Sus figuras fueron el arquero Real Garcilaso by 1-0 in the second Ayr, Uruguayan midfielder Jorge
Erick Delgado, el zaguero argenti- leg match of the final, i.e. with the Cazulo, the creative midfielder
no Nicolás Ayr, el centrocampista
ÚLTIMOS CAMPEONES same score they had attained four Renzo Sheput, who scored 11 goals
Latest Champions
uruguayo Jorge Cazulo, el volante days before in Cusco. Both points and made17 assistances, as well as
creativo Renzo Sheput, que marcó 1990 Universitario were converted by Junior Ross, the attacker Ross.
1991 Sporting Cristal
11 goles y dio 17 asistencias, así co- team’s top scorer with 17 goals. “We had the right to enjoy this
1992 Universitario
mo el artillero Ross. 1993 Universitario They were the two best teams moment that has taken so long for
“Tenemos derecho de disfrutar 1994 Sporting Cristal of the year and they marked Cristal and myself”. It took me 17
este momento que ha demorado 1995 Sporting Cristal differences. Cristal had led the first years to get to Cristal and seven
tanto para Cristal y para mí: tardé 1996 Sporting Cristal stage with one point of advantage more of dreaming of this conquest.
1997 Alianza Lima
17 años en llegar a Cristal y siete against their rival that evinced a “We must enjoy it, since tomorrow I
1998 Universitario
soñando con esta conquista. Hay 1999 Universitario surprising campaign during their have to face a different challenge”,
que disfrutarlo, porque mañana 2000 Universitario first year in the topmost category. said Mosquera.
tengo un reto diferente”, dijo Mos- 2001 Alianza Lima Afterwards, Lima’s team crushed The finalists and César Vallejo
quera. 2002 Sporting Cristal their rivals in the “A” Liguilla, taking will play the Libertadores. Juan
Los finalistas y César Vallejo ju- 2003 Alianza Lima 17 units from Sport Huancayo. Of Aurich, FCB Melgar, Sport
2004 Alianza Lima
garán la Libertadores. Participarán 44 matches, Rimac’s side won 25 Huancayo and Inti Gas will
2005 Sporting Cristal
en la Sudamericana Juan Aurich, 2006 Alianza Lima and tied 11. They scored 93 goals. participate in the Copa
FCB Melgar, Sport Huancayo e Inti 2007 Univ. San Martín Coach Roberto Mosquera Sudamericana. Andy Pando of Real
Gas. El goleador fue Andy Pando, 2008 Univ. San Martín (light-blue former right winger in Garcilaso was the top scorer with
de Real Gracilaso, con 27. 2009 Universitario the eighties) arrived at the club at 27 goals. Sport Boys and Cobresol
2010 Univ. San Martín
Descendieron Sport Boys y Co- the beginning of the year and were relegated, whereas José
2011 Juan Aurich
bresol. Ascendieron José Gálvez y 2012 Sporting Cristal promised the team that he would Gálvez and UTC of Cajamarca
UTC de Cajamarca. help them to recover their identity. were promoted.

CSF  65
CAMPEONES DE SUDAMÉRICA 2012

PEÑAROL Uruguay

E
l 2 de diciembre, Peñarol vol-

FERNANDO GONZÁLEZ / PRENSA PEÑAROL


vió a celebrar en el estadio
Centenario, vestido de amari-
llo y negro con 50 mil hinchas
acompañándolo. Se proclamó ga-
nador del torneo Apertura al vencer
a Juventud de Las Piedras por 2-0 y
la ventaja de 4 puntos le permitió
consagrarse en la penúltima fecha.
Un cabezazo de Juan Manuel Olive-
ra, máximo artillero del certamen
con 13, aseguró el triunfo. Con es-
to se garantiza estar en la definición
del título de la temporada 2012-
2013 en junio próximo.
Peñarol había tenido un mal
comienzo: en la primera fecha per-
dió 4-3 con Fénix y el ídolo Antonio
Pacheco sufrió una fractura. Luego
fue rearmándose y el técnico Jorge
‘Polilla’ Da Silva consolidó un es-
quema 4-4-2 que en ataque se
convertía en 4-2-4. Con Marcelo

O
Zalayeta como gran figura, creció El lesionado Antonio Pacheco acaricia n December 2, Peñarol Argentine Enrique Bologna was
Fabián Estoyanoff y el volante de el trofeo / Injured Antonio Pacheco celebrated once again at consolidated in the net.
caresses the trophy with Darío
marca Marcel Novick fue la revela- Rodríguez, junto a Olivera, Estoyanoff, the Centenario Stadium, Bologna; Alejandro González,
ción. El veterano Darío Rodríguez li- Pastorini, González, Gelpi, Raguso, decorated in black and yellow, Carlos Valdez, Darío Rodríguez,
deró la zaga y el arquero argentino Alvez, Zalayeta y Zambrana. with 50 thousand thrilling fans. Nicolás Raguso; Novick, Carlos
Enrique Bologna se consolidó en la It was the champion of the Grossmuller, Ignacio Nicolini,
valla. Opening Tournament by Estoyanoff, Jorge Zambrana
Bologna; Alejandro González, ÚLTIMOS CAMPEONES defeating Juventud de Las Piedras (Sebastián Gallegos), Zalayeta and
Carlos Valdez, Darío Rodríguez, Ni- Latest Champions by 2-0 with an advantage of Olivera (Damián Macaluso) played
colás Raguso; Novick, Carlos 4 points that allowed it to be the day of the title.
1990 Bella Vista
Grossmüller (Ignacio Nicolini), Esto- 1991 Defensor Sporting consecrated in the last-but-one ”I am thrilled by this group
yanoff, Jorge Zambrana (Sebastián 1992 Nacional date. A header by Juan Manuel of players; they made an
Gallegos); Zalayeta y Olivera (Da- 1993 Peñarol Olivera, topmost scorer of the extraordinary work, the team
mián Macaluso) jugaron el día del 1994 Peñarol competition with 13, secured its reverted a situation that
1995 Peñarol
título. “Me emociono por este gru- triumph. With this feat it had the was not at all easy, though we
1996 Peñarol
po de jugadores, hicieron un traba- 1997 Peñarol
2012-2013 season title secured were seriously committed”,
jo extraordinario. El equipo revirtió 1998 Nacional on the following month of June. said Da Silva.
una situación que no era nada fácil, 1999 Peñarol Peñarol had had a bad start: In the last match-day, the
pero con gran compromiso salimos 2000 Nacional in the first date it lost 4-3 against “Mirasoles” defeated Liverpool
adelante”, dijo Da Silva. 2001 Nacional Fénix and its idol Antonio Pacheco by 2-0 with goals scored by
2002 Nacional
En la última jornada, los Mira- was seriosly injured. Afterwards it Gallegos and Olivera. Peñarol
2003 Peñarol
soles derrotaron 2-0 a Liverpool con 2004 Danubio surpassed these inconveniences won 11 matches, tied 3 and fell
tantos de Gallegos y Olivera. Peña- 2005 (*) Nacional and coach Jorge “Moth” Da Silva only once. It scored 35 goals
rol ganó 11 partidos, empató 3 y 2005-06 Nacional consolidated a 4-4-2 scheme that and had 13 against. It will
cayó sólo una vez. Anotó 35 goles y 2006-07 Danubio in attack became a 4-2-4. With dispute the title of 2012-2013
2007-08 Defensor Sporting
recibió 13. Disputará el título de Marcelo Zalayeta as the great Uruguayan Champion with
2008-09 Nacional
campeón uruguayo 2012-2013 2009-10 Peñarol figure, Fabián Estoyanoff began the winner of the Closing
con el ganador del Clausura y el lí- 2010-11 Nacional to grow and the marking tournament and the leader of
der de la tabla anual. En esos jue- 2011-12 Nacional midfielder Marcel Novick was the the annual table. Its berth for
gos se confirmará su cupo para la (*) Torneo Uruguayo Especial revelation. Veteran Darío the 2014 Libertadores will be
Libertadores 2014. Rodríguez led the backs and confirmed in those matches.

66  CSF
2012 SOUTH AMERICAN CHAMPIONS

DEPORTIVO ANZOÁTEGUI Venezuela

E
l fútbol venezolano agregó un

LENÍN NÚÑEZ
nuevo nombre a la lista de ga-
nadores de sus certámenes con
la consagración del Deportivo Anzoá-
tegui el 2 de diciembre en el torneo
Apertura 2012-2013. El cuadro auri-
rrojo adelantó su celebración al derro-
tar a Real Esppor 1-0 con un gol de
cabeza del juvenil Robert Hernández.
Con una jornada por disputarse, la
ventaja de 4 puntos sobre el Caracas
FC posibilitó la vuelta olímpica en el
estadio José Antonio Anzoátegui, de
Puerto La Cruz, donde el equipo se
mantuvo invicto durante todo el año.
El Deportivo Anzoátegui dispu-
tará con el ganador del Torneo Clau-
sura la final anual en mayo para deci-
dir el campeón de la temporada.
Salvo que ganara esa instancia tam-
bién, con lo cual se proclamaría au-
tomáticamente.
Con la dirección técnica de Da-

V
niel Farías, hermano del entrenador El grito inédito de campeón en las enezuelan football added a of goalkeeper Leonardo Morales
de la Vinotinto, el campeón fue muy gargantas de sus jóvenes jugadores, new name to the list of its and defender Juan Fuenmayor with
encabezados por Robert Hernández
sólido. Combinó la experiencia del (19 años) y Carlos Rivero (20). tournament winners with such youngsters as José Miguel
portero Leonardo Morales y el defen- The unheard-of cry of champion in the the consecration of Deportivo Reyes and Gelmin Rivas that gave
sor Juan Fuenmayor con jóvenes que throats of the young players headed Anzoátegui on December 2 in the the team a special offensive power,
by Robert Hernández (19 years of age)
le dieron potencia ofensiva, como and Carlos Rivero (20). Closing Tournament 2012/2013. the latter being the team’s top scorer
Hernández, José Miguel Reyes y Gel- The gold-and-red side celebrated with 8 points, after having already
min Rivas, goleador del equipo con 8 their win in advantage after made his debut in the National
tantos, que ya ha debutado en la Se- defeating Real Esppor by 1-0 with a Team.
lección. ÚLTIMOS CAMPEONES goal scored with a header by the In the defensive line, we must
En la zaga se destacó el argenti- Latest Champions young Robert Hernández. With a especially name Argentinian Carlos
no Carlos Javier López junto a la ju- 1989-90 CS Marítimo match day yet to be disputed, the Javier López together with young
1990-91 U. L. A. Mérida
ventud de Carlos Rivero y Carlos Sa- 4-point advantage over Caracas FC Carlos Rivero and Carlos Salazar.
1991-92 Caracas FC
lazar. En la mitad tuvo el despliegue 1992-93 CS Marítimo made it possible for the lap of Half way, Evelio Hernández evinced
con técnica de Evelio Hernández, 1993-94 Caracas FC honour to take place in the José his technique accompanied by
acompañado por Francisco Flores, y 1994-95 Caracas FC Antonio Anzoátegui Stadium in Francisco Flores and skilful
la habilidad del panameño Rolando 1995-96 Minervén Puerto La Cruz, where the team Panamanian Rolando Escobar who
Escobar, que marcó 7 goles. El argen- 1996-97 Caracas FC had been unbeaten during the scored 7 goals. Argentinian Jeremías
1997-98 Atlético Zulia
tino Jeremías Caggiano fue una al- whole year. Caggiano proved to be an
1998-99 Italchacao
ternativa de ataque. 1999-00 Deportivo Táchira Deportivo Anzoátegui will alternative in attack.
Cuatro días antes de coronarse, 2000-01 Caracas FC dispute the annual final with the Four days before attaining the
Anzoátegui había ganado la Copa 2001-02 Nacional Táchira champion of the Closing championship, Anzoátegui won the
Venezuela, lo que le dio un cupo pa- 2002-03 Caracas FC Tournament to decide who will be Venezuela Cup, which gave them a
2003-04 Caracas FC
ra la Copa Sudamericana 2013. El the season’s champion, unless they berth for the 2013 Copa
2004-05 UA Maracaibo
nuevo título lo clasificó a la Liberta- 2005-06 Caracas FC won also in that instance, in which Sudamericana. They must first play
dores 2014. Antes jugará la primera 2006-07 Caracas FC case they would be automatically the first phase of the 2013 edition,
fase de la edición 2013, en la que 2007-08 Deportivo Táchira proclaimed. in which Deportivo Lara and Caracas
participarán Deportivo Lara y Cara- 2008-09 Caracas FC The champion proved to be FC will be also participating. The
cas FC. El goleador del Apertura fue 2009-10 Caracas FC Opening Tournament’s top scorer
quite solid under coach Daniel
2010-11 Deportivo Táchira
Fernando Aristeguieta (Caracas FC), Farías, brother of the Red Wine was Fernando Aristeguieta (Caracas
2011-12 Deportivo Lara
con 14. coach. He combined the experience FC), with 14 points.

CSF  67
CUADRO GENERAL DE SUDAMÉRICA EN 2012 2012 SOUTH AMERICAN GENERAL TABLE

PAÍS CAMPEONES Y CLASIFICADOS A LA LIBERTADORES ASCENSOS / DESCENSOS GOLEADORES


COUNTRY CHAMPIONS AND QUALIFIED TO THE LIBERTADORES PROMOTIONS / RELEGATIONS STRIKER
ARGENTINA (5) Arsenal (Campeón Torneo Clausura 2012) River Plate (ascenso) Carlos Luna (CA Tigre) 12
Vélez Sarsfield (Campeón Torneo Inicial 2012) Quilmes AC (ascenso) -Torneo Clausura-
Newell’s Old Boys (2do Mejor puntaje 2012)
Boca Juniors (3er Mejor puntaje acumulado 2012) Facundo Ferreyra (Vélez Sarsfield) e
CA Tigre (Mejor ubicación argentina en Copa Sudamericana 2012) CA Banfied (descenso) Ignacio Scocco (Newell’s Old Boys) 13
Olimpo, de Bahía Blanca (descenso) -Torneo Inicial-

BOLIVIA (3) The Strongest (Campeón Clausura 2011-12 y Apertura 2012-13) Petrolero de Yacuiba, de Tarija (ascenso) Carlos Saucedo (San José) 17
San José (Subcampeón Apertura 2012-13) Jorge Wilstermann (ascenso) -Torneo Apertura-
Bolívar (3ra ubicación Clausura 2011-12 y Apertura 2012-13)
Real Mamoré, de Beni (descenso) Carlos Saucedo (San José) 23
Guabirá, de Montero (descenso) -Torneo Clausura-

BRASIL (6) Corinthians (Campeón Copa Libertadores 2012) Goiás EC (ascenso) Fred (Fluminense) 20
Palmeiras (Campeón Copa do Brasil 2012) Criciúma (ascenso) -Campeonato Brasileño-
Fluminense (Campeón Campeonato Brasileño 2012) Atlético Paranaense (ascenso)
Atlético Mineiro (2do Campeonato Brasileño 2012) EC Vitória (ascenso) Luis Fabiano (São Paulo) 8
Grêmio (3ro Campeonato Brasileño 2012) -Copa do Brasil-
São Paulo FC (4to. Campeonato Brasileño 2012) Palmeiras (descenso)
Sport Recife (descenso)
Atlético Goianiense (descenso)
Figueirense FC (descenso)

CHILE (3) Universidad de Chile (Campeón Torneo Apertura 2012) San Marcos, de Arica (ascenso) Sebastián Ubilla (S. Wanderers)
Huachipato (Campeón Torneo Clausura 2012) Ñublense, de Chillán (ascenso) Enzo Gutiérrez (O’Higgins) y
Deportes Iquique (Por puntaje acumulado 2012) Everton, de Viña del Mar (ascenso) Emanuel Herrera (Unión Española) 11
-Torneo Apertura-
Deportes La Serena (descenso)
Unión San Felipe (descenso) Sebastián Sáez (Audax Italiano) 13
Universidad de Concepción (descenso) -Torneo Clausura-

COLOMBIA (3) Independiente Santa Fe (Campeón Torneo Apertura 2012) Alianza Petrolera (ascenso) Robin Ramírez (Deportes Tolima) 13
Millonarios (Campeón Torneo Clausura 2012) -Torneo Apertura-
Deportes Tolima (Por puntaje acumulado 2012) Real Cartagena (descenso)
H. Hernández (Cúcuta), Germán Cano
(Ind. Medellín), C. Valencia (La
Equidad) 9 -Torneo Clausura-

ECUADOR (3) Barcelona SC (Campeón Ecuatoriano 2012) Universidad Católica, de Quito (ascenso) Narciso Mina (Barcelona SC) 30
Emelec (Subcampeón Ecuatoriano 2012) Deportivo Quevedo (ascenso)
Liga de Quito (Por puntaje acumulado 2012)
Técnico Universitario (descenso)
Olmedo (descenso)

PARAGUAY (3) Cerro Porteño (Campeón Torneo Apertura 2012) General Díaz, de Luque (ascenso) José Ortigoza (Sol de América) 13
Libertad (Campeón Torneo Clausura 2012) Deportivo Capiatá (ascenso) -Torneo Apertura-
Olimpia (Por puntaje acumulado 2012)
Tacuary (descenso) José Ariel Núñez (Libertad) y
Independiente de Campo Grande (descenso) Diego Centurión (Guaraní) 13
-Torneo Clausura-

PERÚ (3) Sporting Cristal (Campeón Peruano 2012) José Gálvez (ascenso) Andy Pando (Real Garcilaso) 27
Real Garcilaso (Subcampeón Peruano 2012) UTC, de Cajamarca (ascenso)
César Vallejo (Por puntaje acumulado 2012)
Sport Boys (descenso)
Cobresol (descenso)

URUGUAY (3) Nacional (Campeón Uruguayo 2011-2012) Cental Español (ascenso) Richard Porta (Nacional) 17
Defensor Sporting (Subcampeon Uruguayo 2011-2012) Juventud, de Las Piedras (ascenso)
Peñarol (Por puntaje acumulado 2011-2012) Progreso (ascenso)

Rampla Juniors (descenso) Juan Manuel Olivera (Peñarol) 13


Peñarol (campeón Torneo Apertura 2012-2013) Cerrito (descenso)
Rentistas (descenso)

VENEZUELA (3) Deportivo Lara (Campeón Venezolano 2011-2012) Atlético Venezuela, de Caracas (ascenso) Rafael Castellín (Deportivo Lara) 21
Caracas FC (2do Mejor puntaje 2011-2012) Portuguesa FC, de Acarigua (ascenso)
Deportivo Anzoátegui (3er Mejor puntaje 2011-2012)
Carabobo FC (descenso)
Deportivo Anzoátegui (campeón Torneo Apertura 2012-2013) Tucanes, de Amazonas (descenso) Fernando Aristeguieta (Caracas FC) 14

68 G CSF
WALTER ‘CATA’ ROQUE
POR EDGARDO BRONER lejos y potenciando a los cuadros medio. Se dio media vuelta y se
más modestos. fue.

C
ampeón de la Copa Amé- -¿El Maracanazo marcó -¿Cómo influyeron los
rica con Uruguay en 1956, el comienzo de su carrera? técnicos uruguayos en su for-
puntero izquierdo escurri- -En 1950 debuté con Bella mación?
dizo, aprendió con los grandes pa- Vista y el primer partido después -La experiencia fue muy gran-
ra luego llevar su fútbol por Su- del Maracanazo fue con Peñarol. de. Tuve a Héctor Castro, el Man-
damérica. En la pizzería de su hijo Obdulio Varela gritaba y yo medio co, campeón del mundo en el ‘30,
Gustavo, en Caracas, se siente có- le falté el respeto, le decía: “No pa- tenía una manera rápida para de-
modo para recordar. Técnico de sa nada con ustedes, Negro”. No cir las cosas. “Si no podés marcar-
partidos inolvidables de la Selec- me hablaba, pero cuando faltaba lo, subíte arriba a caballo”. Era
ción Vinotinto, conoció la Liberta- poco hizo un gol Hohberg. Agarró muy vivo. Con Brasil me marcaba
dores en sus inicios y condujo 8 la pelota, se acercó a donde esta- el grandote Djalma Santos, que
equipos diferentes en 12 edicio- ba yo y me dijo: “Pibe, tomala, da pegaba mucho y el Manco me di-
nes, siempre peleando para llegar la pasada”, para que sacara del ce: “Cuando cae, hace más ruido

El DT que más clubes


dirigió en la historia
de la Libertadores

FOTOS: MIGUEL VALLENILLA / GRADADIGITAL.COM

70  CSF
The coach who directed more clubs in the history of the Copa Libertadores

que vos”. Había que poner el -La mejor actuación fue la del diaban y no lo veían como una
cuerpo, esa picardía era clásica en Atlético San Cristóbal (1983), se profesión. Hicimos buenos parti-
la enseñanza. Tuve también a armó sobre la marcha con una res- dos en Paraguay.
Juan Carlos Corazzo. Hugo Bag- ponsabilidad grande de los pro- -En Progreso (1987 y
nulo tenía esa bohemia de la calle. pios jugadores, porque el cuerpo 1990) compartió con el Presi-
Un día habíamos perdido 1 a 0 técnico éramos mi ayudante y yo, dente de Uruguay Tabaré
porque un defensor quiso salir ju- el médico iba a veces. Llegaron Vázquez...
gando. Nos reunió a todos y dijo: Carlos Horacio Moreno, Carlos -Tabaré fue presidente de la
“Yo voy a decirles una sola cosa, Maldonado, Pedro Febles, Gaby República porque primero fue
me la contestan más adelante. Barreiro. Había que ganar y en presidente de Progreso. En las ca-
¿Qué es mejor, tirar la pelota para Ecuador fuimos un gran equipo. El lles de toda esa barriada grande
la tribuna o perderla y que el con- jugador tiene que sentir esa re- de La Teja estaba candidateado.
trario haga el gol? No me contes- beldía interior. Cuando vinimos, la Tuvo el apoyo de la gente traba-
ten hoy”. Tuve dos grandes prepa- caravana hasta San Cristóbal de- jadora, era una persona del fút-
radores físicos, Alberto Langlade moró 6 horas. En la semifinal em- bol. Puso un comedor para las
en Uruguay y Adolfo Mogilevsky patamos con Peñarol, el campeón categorías menores, hizo una
en Argentina. Si eran 10 vueltas a intercontinental. cancha auxiliar. Yo iba con una
la cancha, les gustaba que diéra- -¿Y las primeras Copas camionetita a pedir la comida pa-
mos 12, que no aflojáramos. con el Valencia (1972 y 1974)? ra las concentraciones, la gente
-Su primera salida fue a -Había jugadores de primera colaboraba. Los partidos de Li-
Atlanta, en Argentina... línea, como Fernando Areán, que bertadores se jugaron en el esta-
-Me hizo cambiar mucho el venía de Millonarios. Le hicimos dio (Centenario), con más de 30
fútbol argentino. En el vestuario partido a Peñarol. Al estadio iban mil personas. (Luis) Heimen era Roque con las Selecciones Juveniles de
había un cuidado con el jugador, los amigos de los directivos, de la un volante ofensivo muy bueno, Bolivia. También condujo a la Vinotinto
las medias, los balones, la disposi- colonia italiana. Peñarol mejoraba César Vega un buen zaguero, en 2 Eliminatorias y 2 Copas América.
Roque with Bolivia’s juvenile National
ción para entrenar, no había quién su equipo para la Libertadores y (Erardo) Cóccaro un perro de pre-
Teams. He also led the Red Wine side
llegara tarde. Vivían para el com- nosotros nos contentábamos con sa, (Johnny) Miqueiro el goleador. in 2 Qualifiers and 2 Copas América.
pañerismo. Luis Artime me decía lo que teníamos. Después fui cam- La segunda vez ya me llamaron
que le diera la pelota para el lado peón con Portuguesa y volví al Va- para la Copa. Las pretensiones
que corría, así no la perdía, cosas lencia. eran superiores, pero se fueron penales.
que uno ignoraba. -¿Con Galicia (1975 y yendo algunos. Jugaba Leonardo -Para la última Copa con
-¿Compartió con Carlos 1976) sí iba más público en Ramos, que ahora es el técnico. Táchira (2001), tuvieron que
Griguol y Osvaldo Zubeldía? Caracas? -¿Cómo recuerda la bue- jugar primero con los mexica-
-Griguol fue siempre un cau- -Llevaba mucha gente, los in- na campaña de Oriente Pe- nos...
dillo, ayudaba los 90 minutos con migrantes españoles hacía poco trolero en 1988? -Les ganamos a Atlante y
palabras, jamás un insulto. A Zu- que habían llegado y les gustaba -Hicimos una buena prepara- Cruz Azul. Ese equipo tuvo un
beldía lo tuve de compañero y de el fútbol. Empezaban a surgir ju- ción, teníamos a (Roberto) Bru- comportamiento táctico muy
entrenador. Manejaba los partidos gadores venezolanos. Goleamos a netto, un defensor argentino; al grande. Tenía dos volantes argen-
en la cancha atacando a espaldas Nacional de Quito. Al año siguien- arquero (Carlos) Trucco, la expe- tinos: (Juan José) Cardinal y (Clau-
de los contrarios, decía que lo más te enfrentamos a River y aguanta- riencia de (Erwin) ‘Chichi’ Rome- dio) Rivadero. Estaban Tortolero, el
feo era correr para atrás. Uno fue mos el primer tiempo. Yo siempre ro. Gran jugador, ordenaba y le brasileño Giovanni Daniel, el gole-
juntando todo eso. le pido al jugador la rebeldía de no pegaba muy bien. Víctor Hugo ador (Diego) Herrera, Angelucci,
-¿Cómo llegó a Colom- sentirse vencido. Estaba Luis Men- Antelo estaba siempre cerca del pero la Libertadores la jugamos el
bia? doza, el venezolano por el que área. Eliminamos a Olimpia de visi- año siguiente y ya se habían ido
-Hohberg me llevó a Cúcuta. siempre me preguntaban. tante y a Colo Colo. Casi vamos a varios.
Había un nivel muy alto. Colombia -¿Cómo era Richard Páez la semifinal con Nacional. -¿Qué le diría a los técni-
me dejó el juego de conjunto, se en Estudiantes de Mérida de -En Oruro lo siguen recor- cos que van a jugar la Copa?
tocaba mucho la pelota. 1977? dando por el título con San -Que hay que armar un equi-
-¿Y a Venezuela? -Richard hacía jugar al resto. José, que jugó la Copa del po muy compacto, para ser gana-
-Me llevó (Julio César) ‘Poro- Veía el fútbol de otra manera, fue ‘96. ¿Cómo fue esa etapa? dor de local y que afuera se pare
to’ Britos y Wálter Gómez vino muy experto siempre. Tenía poco -Hay fanáticos de San José en bien, toque, tenga la pelota. Por
desde Manizales. Era uno de esos la pelota en los pies, tocaba, prac- todo el país, porque la gente se va eso hace falta reforzarse con juga-
jugadores que nacieron para ser ticaba el fútbol que le gustaba. a temprana edad. La altura marca- dores de gran personalidad.
cracks sin que nadie les enseñara. Los importados (Juan José) Scar- ba diferencia. Roly Paniagua era Después de 83 partidos cope-
En Venezuela me siento millonario peccio y (José Enrique) Chiazzaro muy rápido y muy hábil, lo mismo ros, títulos en distintos lugares y vi-
por la tolerancia y el apoyo moral ponían a mover a los defensores. que Eduardo Villegas. Se hacían vencias con los grandes de todos
que me dieron, he sido muy res- En Mérida la gente siempre res- los goles que se necesitaban y el los tiempos, hay que tomar nota
petado. pondió y ganamos en Perú. En el estadio siempre estaba lleno. Tra- cuando habla ‘Cata’ Roque. Dece-
-¿Cuál es el mejor recuer- segundo año (1978), varios mu- bajamos bien, íbamos a los méda- nas de sus dirigidos lo ponen en
do de la Libertadores? chachos se fueron del fútbol, estu- nos. Nos eliminó Barcelona por práctica como técnicos.

CSF  71
C
hampion of the Copa Armed” coach said to me: “When
América with Uruguay in he falls down, he makes a greater
1956 and a slippery left noise than you”. You had to put
wing, he learnt everything from your whole body to play and that
the great figures to take his mischievous act was common in
football all over South America. his teachings. I also had Carlos
In his son Gustavo’s pizza shop, in Corazzo. Hugo Bagnulo had that
Caracas, he is at ease to go over typical unorthodox way of the
his memories. A coach of street. One day we had lost by 1-0
unforgettable matches of the Red because a defender wanted to get
Wine team, he came acquainted out playing. He gathered us all
with the Libertadores at its together and said: “I’m going to
beginnings and led 8 different tell you only one thing and you’ll
teams in 12 editions, always answer me later: What is better, to
fighting to get as far as possible throw the ball to the stands or to
and reinforcing the most modest lose it and let your rival score?
squads. Don’t answer to me today”. I had
Did the Maracanazo two great physical trainers, Alberto
mark the beginning of your Langlade in Uruguay and Adolfo
career? Mogilevsky in Argentina. If we
In 1950, I made my debut gave 10 round turns to the pitch,
with Bella Vista and the first match he wanted us to give 12.
after the Maracanazo was against Your first outing was
Peñarol. Obdulio Varela shouted Atlanta, in Argentina…
and with myself in the middle, I Argentine football made me
was somewhat rude and said, change a lot. In the dressing-
“Nothing happens to you, rooms, you had to be very careful
Blackie”. He didn’t talk to me, but as a player, with your socks, balls,
when we had only a short time to your readiness to train, nobody
arrived late. They all lived for their Los recuerdos brotan de las páginas Hohberg took me to Cúcuta.
teammates. Luis Artime told me to tan familiares de la historia copera. There was a very high level
La mejor campaña con Atlético San
kick the ball towards the side I Cristóbal (abajo) y la última con Táchira, among all the players. In Colombia
was running, so that I did not que lo homenajeó en 2010 (izquierda). I learned to play with a group
lose it and other things I had Fue 5 veces campeón en Venezuela. and we used to touch the ball
never known. Memories flow out from the familiar quite a lot.
pages of the Cup’s history.The best
Were you together with campaign with Atlético San Cristóbal And to Venezuela?
Carlos Griguol and Osvaldo (below) and the last one with Táchira Julio César “Bean” Britos took
Zubeldía? that rendered him a homage in 2010 me and Walter Gómez came from
(left). He was 5 times champion
Griguol was always a leader; in Venezuela. Manizales. He was one of those
he helped everybody during the players who were born to be
90 minutes with words, he never cracks without any teacher. In
insulted us. Zubeldía was my worst thing was to run backwards. Venezuela I felt like a millionaire
GENNARO PASCALE teammate and also my coach. He You learn all those things with due to the tolerance and moral
handled the matches in the pitch them. support they gave me. I was very
go, Hohberg scored a goal. He attacking with his back turned up How was it that you went much respected.
caught the ball, came close to against his rivals and said that the to Colombia? What is the best memory
where I was and told me: “Kid,
you take it, come on, pass it on”,
because he wanted to get it out
from the middle. He turned round
and left.
How did the Uruguayan
coaches influence your
development?
It was a very important
experience. I had Héctor Castro,
the “One-armed” man, world
champion in 1930, who had a
quick way to say things. “If you
can’t mark him, ride on him as if
he were a horse”. He was very
clever. With Brazil, the big Djalma
Santos marked me. He hit
everybody a lot and the ”One-

72  CSF
you have of the Libertadores? us a good answer and we won in experience of (Erwin) “Chichi” I’d say that they had to
My best performance was in Peru. In the second year (1978), Romero, a great player, he ordered prepare a compact team to win as
Atlético San Cristóbal (1983). It several boys left football, they and kicked very well. Víctor Hugo a local side and that they should
was prepared on the spot and the were studying and did not Antelo was always close to the stand outside very well, touching
footballers had a tremendous consider this sport as a profession. area. We eliminated Olimpia as and having the ball, and also that
sense of responsibility, since in the We played some very good visitor and Colo Colo, and we they should get very good players
technical staff we only were my matches in Paraguay, almost went to the semifinal with a strong personality.
assistant and myself; the physician In Progreso (1987 and with Nacional. After 83 Cup matches, titles
came some times. In the team we 1980) you shared with the In Oruro they still attained in different places and
had Carlos Horacio Moreno, President of Uruguay and remember you for the title experiences galore with the great
Carlos Maldonado, Pedro Febles, Tabaré Vazquez… with San José, that afterwards figures of all times, you must take
Gaby Barreiro. We had to win and Tabaré was the President of played the 1996 World Cup. note of what “Cata” Roque said.
in Ecuador we were a great team. the Republic, because he had first What was that era like? Tens of his players have put his
The player must feel his inside been President of Progreso. He There are some San José’s words into practice as coaches as
rebellion. When we came with the was the candidate in that big sport fans all over the country, since the well.
group up to San Cristóbal, it took
us 6 hours. In the semifinals we
tied with Peñarol that was the
intercontinental champion.
JOSÉ WALTER
What about the first ROQUE MÉNDEZ
Cups with Valencia (1972
and 1974)? Nacimiento / Date of birth:
There were excellent players 6.11.1932, Montevideo, Uruguay.
like Fernando Areán who was Trayectoria como jugador /
coming from Millonarios. We Career as player: Bella Vista
played a match with Peñarol. The (1950-53), Rampla Juniors (1954-
people who went to the stadium 57), Atlanta (Argentina, 1958-62),
were the leaders’ friends of the Danubio (1963), Cúcuta
Italian colony. Peñarol was getting Deportivo (Colombia, 1964),
its team ready for the Libertadores Deportivo Galicia (Venezuela,
1964-65). Jugó en la Selección de
and we were happy with what we
Uruguay (1956-57).
had. Afterwards, I was a champion
with Portuguesa and finally I went Trayectoria como técnico /
Career as coach: Valencia FC
back to Valencia.
Atlanta, su primer club del exterior, 54 años después. Es el último de pie a la derecha. (Venezuela,1971-72, 1974, 1979-
Was there a larger Atlanta, his first foreign club abroad, 54 years later. He is the last one standing on the right. 80), Portuguesa FC (1973),
number of public with Galicia Deportivo Galicia (1974-76),
(1975 and 1976) in Caracas? of La Teja. He had the working people leave at an early age. Their Estudiantes de Mérida (1976-
It attracted a large number of people’s support and was a height marked the difference. 78), Fénix (Uruguay, 1979),
public. The Spanish immigrants football fan. He opened a dining- Roly Paniagua was very quick and Atlético San Cristóbal (1982-
had recently arrived and they room for the lower divisions, skilful as well as Eduardo Villegas. 83), Sud América (1985),
enjoyed football. Venezuelan opened an auxiliary field of play, I The needed goals were converted Nacional (Uruguay, 1986),
footballers began to appear. We was in a van asking for food for and the stadium was always full. Progreso (1987, 1990), El
converted against Nacional of the concentrations and the people We worked very well, and we Nacional (Ecuador, 1988), Oriente
Petrolero (1988, 1998-99),
Quito. The following year we were willing to collaborate. The went to the sand dunes.
Peñarol (1992), Cerro (1993),
confronted River and fought Libertadores matches were played Barcelona eliminated us with
San José de Oruro (1995-96)
hardly during the first half. I’ve in the Centenario Stadium, the penalties. Blooming (1996-97), Guabirá
always asked the players to be with more than 30 thousand In the last Cup with (1997), Jorge Wilstermann
rebels and put away the feeling of spectators. (Luis) Heimen was a Táchira (2001), did you have to (1997), Deportivo Táchira (1999-
being defeated. Luis Mendoza, the very good offensive midfielder, play first with the Mexicans? 2001), Caracas FC (2005).
Venezuelan for whom they always César Vega, a good back, (Erardo) We defeated Atlante and Selección de Venezuela (1975,
asked me, was with us. Cóccaro a fighting dog, (Johnny) Cruz Azul. This team had an 1981-85), Selecciones Juveniles
What was Richard Páez Miqueiro, the top scorer. The excellent tactical behaviour. They de Bolivia (2001-2003).
like in Estudiantes de Mérida second time I was called to play had two Argentine midfielders Títulos / Titles: campeón con
in 1977? the Cup. Our pretensions were (Juan José) Cardinal and (Claudio) Rampla Juniors (Torneo
Richard made the rest of us quite high, though some of them Rivadero. There were also Esteban Competencia 1955), la Selección
play. He saw football in quite a left. Leonardo Ramos was playing Tortolero, Brazilian Giovanni de Uruguay (Copa América 1956);
Atlanta (Copa Suecia 1958). Como
different way and was always an with us and now he is a coach, Daniel, top scorer (Diego) Herrera,
entrenador con Valencia FC (tor-
expert. He did not have the ball at What do you remember Angelucci, though we played the
neo venezolano, 1971);
his feet during a long time and of Oriente Petrolero’s Libertadores the following year Portuguesa FC (1973);
practised the football he liked. campaign in 1988? and several of the players had Deportivo Galicia (1974);
The imported ones (Juan José) We were very well prepared. already parted. Atlético San Cristóbal (1982);
Scarpeccio and (José Enrique) We had (Roberto) Brunetto, What would you say to San José (torneo boliviano, 1995);
Chiazzaro made defenders move. an Argentine defender, the the coaches who are going to Deportivo Táchira (1999-2000).
In Mérida, the people always gave goalkeeper (Carlos ) Trucco, the play the Cup?

CSF  73
SORTEO DE LOS GRUPOS DEL TORNEO DE CAMPEONES CONTINENTALES

FOTOS: FIFA BY GETTY IMAGES


La ceremonia conducida por
el secretario general de la
FIFA, Jérôme Valcke. Brasil ya
vive su Copa del Mundo con
el gran torneo previo.
The ceremony presided by
FIFA Secretary General,
Jérôme Valcke. Brazil is
already living its World
Cup with this previous
great tournament.

Brasil y Japón abrirán


la 9ª Copa Confederaciones
B
rasil palpitará su Copa del tará ante España el domingo 16 Janeiro, donde se disputará la te rector, Jérôme Valcke. Blatter
Mundo con un año de an- en Recife, enfrentará al campeón gran final el domingo 30. afirmó: “Contaremos con equi-
telación, como anfitrión de africano el 20 en Salvador y ce- La Presidenta de Brasil Dilma pos que han sumado 12 títulos
la cada vez más jerarquizada Co- rrará su actuación en el grupo Rousseff compartió con el presi- mundiales. Es un Festival de Cam-
pa Confederaciones, en la cual frente a Tahití el 23, nuevamente dente de la FIFA, Joseph Blatter, la peones, estoy seguro de que Bra-
Sudamérica tendrá dos represen- en Recife. Las 6 sedes se comple- presentación del acto, al que se sil brindará una hermosa compe-
tantes. El sorteo, realizado el sá- tan con Belo Horizonte y Río de sumó el secretario general del en- tición”. El titular del Comité
bado 1º de diciembre en el Cen- Organizador Local y la CBF, José
tro de Convenciones Anhembi, FIXTURE María Marin, manifestó su alegría
de San Pablo, ubicó a los anfitrio- por “representar a una población
GRUPO A
nes en un grupo muy exigente, 15.6 Brasilia Brasil vs. Japón apasionada por el fútbol a 63
junto a Japón, México e Italia, re- 16.6 Río de Janeiro México vs. Italia años de la organización de nues-
presentantes de la Confederación 19.6 Fortaleza Brasil vs. México tra última Copa Mundial”.
19.6 Recife Italia vs. Japón
Asiática, la Concacaf y la UEFA, La Presidenta Rousseff trans-
22.6 Salvador Italia vs. Brasil
respectivamente. Uruguay, gana- 22.6 Belo Horizonte Japón vs. México mitió optimismo: “Tenemos una
dor de la Copa América, compar- doble responsabilidad. Mostrar
GRUPO B
tirá el grupo B con el campeón 16.6 Recife España vs. Uruguay un fútbol hermoso que honre la
mundial España, Tahití (titular de 17.6 Belo Horizonte Tahití vs. Campeón de África tradición de nuestro deporte, pe-
Oceanía) y el vencedor de la Copa 20.6 Río de Janeiro España vs. Tahití ro también presentar un campeo-
Africana de Naciones, que se co- 20.6 Salvador Campeón de África vs. Uruguay nato inolvidable en materia de or-
23.6 Fortaleza Campeón de África vs. España
nocerá en febrero. ganización. Estaremos listos para
23.6 Recife Uruguay vs. Tahití
El estadio Nacional de Brasilia mostrar las bondades de Brasil y
SEMIFINALES
será el escenario del juego inau- nuestras condiciones como orga-
26.6 Belo Horizonte 1º A vs. 2º B (13)
gural entre los locales y Japón el 27.6 Fortaleza 1º B vs. 2º A (14) nizadores a los equipos, a los afi-
15 de junio. Los pentacampeones cionados y al mundo”.
TERCER PUESTO
recibirán a México el día 19 en 30.6 Salvador Perdedor 13 vs. Perdedor 14 Estrellas como Bebeto, Ro-
Fortaleza y revivirán los grandes naldo, Cafú y Marta compartie-
FINAL
duelos con Italia el 22, en Salva- 30.6 Río de Janeiro Ganador 13 vs. Ganador 14 ron el acto con personalidades del
dor. La Selección Uruguaya debu- espectáculo.

74 G CSF
DRAW OF THE CONTINENTAL CHAMPIONS TOURNAMENT GROUPS

La Presidenta de Brasil / Brazil’s


President Dilma Rousseff, junto a José
María Marín y Joseph Blatter, titulares
de la CBF y de la FIFA. Un compromiso
total para el éxito de la Copa Confede-
raciones y el Mundial / Heads of CBF
and FIFA. This is a full commitment
for the success of the Confederations
Cup and the World Cup.

very beautiful competition”. The


head of the Local Organizing
Committee and the CBF, José
María Marín expressed his joy “to
represent a passionate football
population 63 years after our
latest World Cup”.
President Rousseff expressed
her optimistic view: “We have a
double responsibility. We must
show a beautiful football to
honour the tradition of our sport
and also to present an
unforgettable championship as
regards organization. We will
show Brazil’s excellence and our
capacity as organizers of our
teams to our fans as well as the
Brazil and Japan to open the whole world”.
9th Confederations Cup Cracks like Bebeto, Ronaldo,
Cafú and Marta shared the
ceremony with show stars. Luiz

B
Luiz Felipe Scolari, nuevo en- razil will experience the Mexico on the 19th in Fortaleza Felipe Scolari, Brazil’s new coach,
trenador de Brasil, opinó una vez emotions of their World and they will revive the great said knowing the calendar: “The
conocido el calendario: Cup a year before it takes duels with Italy on the 22nd in expectations we have are to
“Las expectativas que tene- place, as the host of the highly Salvador. The Uruguayan National present a competitive team so
mos consisten en presentar un hierarchical Confederations Cup, Team will make its debut against that the tournament will not only
equipo competitivo, para que el in which South America will have Spain on Sunday 16 at Recife, to be a test but the opportunity of
torneo sea no sólo un ensayo, si- two representatives. The draw confront the African champion having a clear idea as to who we
no la ocasión de hacernos una held on December on the 20th in Salvador pretend to take to the World
idea clara de a quién pretende- 1st at São Paulo’s and finally close their Cup. It’s important for us to be in
mos llevar al Mundial. Es impor- Anhembi performance in the a group with Italy, Japan and
tante que estemos en un grupo Conventions Center, group against Tahiti on Mexico, because those matches
con Italia, Japón y México, porque placed the hosts in a the 23rd, in Recife. The will give us more possibilities of
son partidos que nos darán más demanding group, 6 venues will be observation. The Brazilian players
posibilidades de observación. Los together with Japan, completed with Belo are more concentrated when
jugadores brasileños se concen- Mexico and Italy, Horizonte and Rio de confronted by difficulties”.
tran más ante las dificultades”. representatives of Janeiro, where the Óscar Tabárez, Uruguay’s
Óscar Tabárez, técnico de the Asian Confederation, great final will be disputed on coach, stated that “Spain is the
Uruguay, manifestó: “España es Concacaf and UEFA. Uruguay, Sunday 30. most difficult rival, though it is an
el rival más difícil entre todos los winner of the Copa América, will Brazil’s President Dilma object of pride and motivation for
participantes. Pero es un orgullo y share Group B with World Rousseff, shared with FIFA us to have the opportunity of
una motivación tener la oportuni- Champion Spain, Tahiti President, Joseph Blatter, the playing that match. The decisive
dad de jugar ese partido. El en- (Champion of Oceania) and the presentation to this ceremony encounter should be the second
cuentro decisivo debería ser el se- winner of the African Cup of together with the Secretary against the Africans”.
gundo, contra los africanos”. Nations to be known in February. General, Jérôme Valcke. Blatter South America will be
Sudamérica albergará por Brasilia’s National Stadium evinced his trust and stated, hosting the Confederations Cup
primera vez la Copa Confedera- will be the stage of the inaugural “Twelve teams that have attained for the first time in which it will
ciones, en la que estará represen- match among the local teams world titles will be competing. be represented by the whole
tada por toda la historia gloriosa and Japan on June 15. The five- This is a Champions’ Festival and I glorious history of the football of
del fútbol de Brasil y Uruguay. time champions will receive am sure that Brazil will offer us a Brazil and Uruguay.

CSF  75
COPA MUNDIAL DE FUTSAL TAILANDIA 2012 / FUTSAL WORLD CUP 2012 THAILAND

BRASIL
Pentacampeón también en futsal

F
altaban 16 segundos para tenía. Yo creo que ambos equipos lombia en la semifinal, Argentina recía llevar a una definición por
que culminara el tiempo su- ya estábamos preparados para los a punto de eliminar a los campe- penales.
plementario y se mantenía el penales, pero pensé: ‘¿Por qué no ones en cuartos de final, y Para- “Ha sido una final de en-
empate entre brasileños y españo- buscar la última oportunidad de guay, que también superó la pri- sueño, en la que ha quedado pa-
les en el estadio cubierto de Hua- conseguir algo?’. Y gracias a Dios mera fase. tente que hay que tener fe hasta
mark. Uno de los dos iba a titular- funcionó”, contó el goleador, de Neto había abierto el marca- el final”, declaró el entrenador
se ese domingo 18 de noviembre. 31 años. dor con un disparo de larga dis- brasileño Marcos Sorato. “Fue un
Neto tomó el balón por la izquier- Las emociones alcanzaron su tancia, luego España se puso en partido entretenido, que mantu-
da, avanzó, se deshizo de su mar- punto más alto, tras 18 días de ventaja, pero un gran zurdazo de vo a los aficionados de pie hasta
cador y con un zurdazo le dio a acción en las canchas de Tailan- Falcão puso el 2-2, cuando falta- el último suspiro. Tuvimos que
Brasil el pentacampeonato. “Era la dia. La muy buena actuación su- ban 3 minutos. El empate se pro- pelear hasta el final, pero creímos
última reserva de energía que damericana se completó con Co- longó en la primera prórroga y pa- en nosotros incluso cuando marcó

76  CSF
para los campeones: Je (6), Falcão no sinuoso con la caída ante
y Rodrigo (4), Ari, Rafael, Vinicius y Guatemala, la goleada a Islas Sa-
Gabriel (3), Simi y Wilde (2). lomón y la caída ajustada frente a
Rusia. Hizo otro en el gran triun-
RECOMENDACIONES DE LA fo en cuartos sobre Ucrania. “Es
FIFA un grupo de jugadores jóvenes
Joseph Blatter, presidente de con una gran motivación y ésta
la FIFA, dio sus conclusiones, agra- fue la clave. Estamos contentos,
Brazil, also five-time deciendo a Tailandia: ya que llevamos de nuevo la
“Se la conoce como la tierra alegría a Colombia”, comentó
champion in Futsal de las sonrisas y su hospitalidad es Fonnegra. Antes habían supera-
excepcional. En cuanto al torneo do a Irán 2-1 en cuartos.
en sí, es la primera vez que lo dis-
putamos con 24 selecciones. Este PREMIO PARA ARGENTINA
formato es el adecuado, y segui- La Selección Albiceleste se
remos con 24 equipos en el futu- despidió en cuartos de final des-
ro. El futsal se juega por todo el pués de ir superando por 2-0 a
mundo. Al no haber mucho espa- Brasil hasta avanzado el segundo
cio disponible en algunos países tiempo. El empate y luego el
para jugar al fútbol al aire libre, se triunfo de los campeones en la
juega en pistas cubiertas. Incluso prórroga truncó una muy buena
recuerdo que en mi infancia, en actuación. Mariano Rescia, autor
Suiza, jugábamos al futsal duran- de 4 tantos, y Cristian Borruto,
te el invierno. Es importante que, máximo anotador con 5, habían
en las diversas asociaciones miem- logrado la ventaja parcial. Como
bro de la FIFA, se organicen ligas y consuelo, Argentina recibió el
torneos para desarrollar más aún premio Fair Play por su comporta-
el futsal”. miento ejemplar.
“Mis jugadores son unos hé-
COLOMBIA SEMIFINALISTA roes, perdimos porque los brasi-
La Selección Colombiana leños son más profesionales”, dijo
cumplió un gran papel y obtuvo el el seleccionador Fernando La-
cuarto puesto. Tuvo dificultades rrañaga, que tras superar a Serbia
en su grupo, se fue asentando y se en octavos declaró: “Estos jugado-
encontró con Brasil en la semifi- res merecen una felicitación. Era el
nal, haciéndole fuerte oposición. tipo de partido en el que no podía-
En el juego por el bronce ante Ita- mos permitirnos ni un error y es-
lia, tras un primer tiempo parejo, toy muy contento con el nivel de
se sumaron un gol en contra y la nuestra defensa. Además aprove-
expulsión del arquero Juan Loza- chamos bien nuestras ocasiones”.
no, el más destacado de esa jor- En la fase de grupos, golearon a
nada. Debió salir por una mano México y Australia. Entre ambos
fuera del área, se retiró llorando y triunfos, cayeron ajustadamente
recibió una ovación impresionante con Italia.
del público.
“Queríamos ser terceros, pero PARAGUAY DIO PELEA
el cuarto puesto sigue siendo una El camino albirrojo se detuvo
experiencia ideal para la etapa de frente a Portugal en octavos de fi-
formación de este equipo. Les dije nal, mostrando solvencia defensi-
FOTOS: FIFA BY GETTY IMAGES a mis jugadores que debían irse va pero con dificultades para con-
con la cabeza arriba, porque cretar. El debut fue un gran
España. El partido con Argentina campaña con 45 goles a favor y 7 habían sido dignos representantes empate con la fuerte Selección de
nos brindó una buena lección. en contra. Brasil había conquista- del fútbol sala colombiano. Espe- Ucrania, con tres tantos de Em-
Nunca dejé de creer en la capaci- do los títulos de 1989, 1992, ramos estar de vuelta en cuatro manuel Ayala, goleador del equi-
dad de mis jugadores”, agregó. 1996 y 2008. El Balón de Oro fue años”, dijo Arney Fonnegra, su di- po al sumar el cuarto en el triunfo
Fue la séptima victoria verde- para Neto, que además anotó 7 rector técnico. decisivo ante los anfitriones tai-
amarilla. Superó en la fase de gru- goles, la misma cantidad que Fer- Jhonathan Toro marcó ante landeses. En el ínterin, la caída an-
pos a Japón, Portugal y Libia, go- nandinho, que obtuvo el Botín de Brasil el cuarto de sus goles. Fue te Costa Rica había dejado inte-
leó a Panamá en octavos de final y Bronce por sumarle 8 asistencias a el empate provisorio que mostró rrogantes. El técnico Fernando
venció con dramatismo a Argenti- sus logros. El goleador del campe- la capacidad de reacción del Leite elogió a sus dirigidos.
na en cuartos. La semifinal tam- onato fue Eder Lima, nacido en equipo. Andrés Reyes anotó en El brillante juego sudamerica-
bién fue un choque entre suda- Brasil, pero que representó a la Se- los dos primeros partidos de la no dejó huella también en Tailan-
mericanos ante Colombia, en una lección Rusa. También marcaron primera fase, que tuvo un cami- dia.

CSF  77
S
ixteen seconds were left to
put an end to the extra-time
and the tie between
Brazilians and Spaniards at the
roofed stadium of Huamark
continued. One of them was to
win the title on that Sunday,
November 18. Neto took the ball
from the left, moved forward
leaving his marker behind and
with a left shot made it possible
for Brazil to win the five-time
championship. “It was the last
supply of energy I had. I think that
both teams were already waiting
the penalties, but I thought: ‘Why
not search for a last opportunity
to get something?’ Thanks God it
worked”, said the 31-year old
goalkeeper.
Emotions reached their
highest point after 18 active changed the score to 2-2, with 3 Una final espectacular, definida en el
último instante de la prórroga. Neto
Brasil
days in the Thailand pitches. minutes to go. The tie was
y Ari cierran el camino a Fernandão, 1 GUITTA
The very good South American prolonged in the first extra-time
jugador de la Selección Española 2 TIAGO
performance was competed with and it seemed to lead them to a nacido en São Paulo. 3 FRANKLIN
Colombia in the semifinal. definition by penalties. A spectacular final, defined at the 4 ARI
Argentina was at the point of “It was a dream-like final in last minute of the extra-time. Neto 5 RAFAEL
and Ari close the way to Fernandão, 6 GABRIEL
eliminating the champions in the which it was clearly stated that player of the Spanish National team, 7 VINICIUS
quarterfinals and Paraguay also you must have faith until the born in São Paulo. 8 SIMI
surpassed the first phase. final”, pointed the Brazilian coach 9 JE
10 FERNANDINHO
Neto opened the scoreboard Marcos Sorato. “It was an 11 NETO
with a long distance shot, entertaining match that kept fans 12 FALCAO
Afterwards, Spain placed on foot until the last breath. We 13 WILDE
themselves at a distance, though had to fight until the final, but we 14 RODRIGO
DT Marcos SORATO
a strong left shot by Falcão believed in us even when Spain

scored. The match with Argentina


gave us a good lesson. I never
stopped believing in my
footballers’ capacity”, he added.
It was the seventh green-and-
yellow victory. It surpassed Japan,
Portugal and Libya in the groups’
phase, scored against Panamá in
the round of sixteen and defeated
Argentina in the quarterfinals.
The semifinals were also a South
Americans’ collision against
Colombia, in a campaign with
45 goals to their favour and 7
against. Brazil had conquered the
titles in 1989, 1992, 1996 and
2008. The Golden Ball was for
Neto who also scored 7 goals, the
same number of Fernandinho,
who won the Bronze Shoe by
adding 8 assistances to his
achievements. The championship’s
top scorer was Eder Lima, born in
El presidente de la FIFA Joseph Blatter entrega el trofeo a Vinicius, campeón también en 2008, y estalla la euforia brasileña por quinta vez. Brazil, though he represented the
Joseph Blatter, FIFA President, presents the triumph to Vinicius, champion also in 2008 and Brazilian euphoria bursts for the fifth time. Russian National Team. The
following footballers also scored

78  CSF
RESULTADOS
NETO, EL BALÓN DE ORO GRUPO A
NETO, THE GOLDEN BALL 1.11 Bangkok Ucrania 3-3 Paraguay
1.11 Bangkok Tailandia 3-1 Costa Rica

E s un gran honor y también una sorpresa,


los defensores no tienden a ganar estos
premios. Esto estaba más allá de mis sueños,
4.11 Bangkok
4.11 Bangkok
Paraguay
Tailandia
7.11 Nakhon Ratchasima Ucrania
3-6
3-5
6-1
Costa Rica
Ucrania
Costa Rica
7.11 Bangkok Paraguay 3-2 Tailandia
es el mejor día de mi vida.
 Desde 2004 he trabajado por este título. GRUPO B
Como me lesioné en 2008, no pude partici- 2.11 Bangkok Panamá 8-3 Marruecos
par; me preocupaba no poder conseguirlo 2.11 Bangkok España 2-2 Irán
nunca. Llevo mucho tiempo luchando por 5.11 Bangkok Marruecos 1-2 Irán
5.11 Bangkok España 8-3 Panamá
vivir esto.
8.11 Bangkok Irán 4-3 Panamá
 Cuando entró el balón, me encontraba 8.11 Bangkok Marruecos 1-5 España
tan alterado y tan cansado que no sabía qué
hacer. Pero entonces vi a mi mujer entre el GRUPO C
público y quería celebrarlo con ella. 1.11 Nakhon Ratchasima Libia 1-5 Portugal
 No creo que exista otro jugador tan 1.11 Nakhon Ratchasima Brasil 4-1 Japón
4.11 Nakhon Ratchasima Japón 5-5 Portugal
bueno como Falcão. Pero Brasil es un país
4.11 Nakhon Ratchasima Brasil 13-0 Libia
muy grande y hay montones de jóvenes de 7.11 Bangkok Japón 4-2 Libia
talento. El futuro se presenta brillante. 7.11 Nakhon Ratchasima Brasil 3-1 Portugal

GRUPO D
It’s a great honour and also a surprise;
defenders are not used to win these
prizes. This award was beyond my
2.11 Bangkok
2.11 Bangkok
Italia
Argentina
9-1
5-1
Australia
México
5.11 Bangkok Australia 3-1 México
dreams and this is the best day of 5.11 Bangkok Argentina 2-3 Italia
my life. 8.11 Bangkok México 2-5 Italia
 I’ve worked to attain this title since 8.11 Bangkok Australia 1-7 Argentina
2004. As I was injured in 2008 I was unable to participate. I was worried thinking
GRUPO E
that I would never attain it. I’ve been fighting for a long time to win it.
3.11 Bangkok R. Checa 3-2 Kuwait
 When the ball entered the net I was so upset and tired that I didn’t know what 3.11 Bangkok Egipto 1-3 Serbia
to do and then I saw my wife in the public and I wanted to celebrate my success 6.11 Bangkok Kuwait 2-7 Serbia
with her. 6.11 Bangkok Egipto 7-2 R. Checa
 I don’t think there is another player as good as Falcão, but Brazil is a big country 9.11 Bangkok Serbia 2-2 R. Checa
9.11 Bangkok Kuwait 4-3 Egipto
and there are many talented youngsters in it. The future is brilliant.
FUENTE / SOURCE: FIFA.COM
GRUPO F
3.11 Bangkok Guatemala 5-2 Colombia
3.11 Bangkok Rusia 16-0 Islas Salomón
6.11 Bangkok Colombia 11-0 Islas Salomón
6.11 Bangkok Rusia 9-0 Guatemala
9.11 Bangkok Islas Salomón 4-3 Guatemala
9.11 Bangkok Colombia 0-2 Rusia

OCTAVOS DE FINAL
11.11 Bangkok Portugal 4-1 Paraguay
11.11 Bangkok Ucrania 6-3 Japón
11.11 Bangkok España 7-1 Tailandia
11.11 Bangkok Colombia 2-1 Irán
12.11 Nakhon Ratchasima Italia 5-1 Egipto
12.11 Nakhon Ratchasima Brasil 16-0 Panamá
12.11 Bangkok Rusia 3-0 República Checa
12.11 Bangkok Argentina 2-1 Serbia

CUARTOS DE FINAL
14.11 Bangkok Brasil 3-2 Argentina
14.11 Bangkok Colombia 3-1 Ucrania
14.11 Bangkok Italia 4-3 Portugal
14.11 Bangkok España 3-2 Rusia

SEMIFINALES
16.11 Bangkok España 4-1 Italia
16.11 Bangkok Brasil 3-1 Colombia

TERCER PUESTO
El delantero Alejandro Serna apura el disparo ante Marcio Forte (Italia). Gran cuarto 18.11 Bangkok Italia 3-0 Colombia
puesto de la Selección Colombiana. / Forward Alejandro Serna hurries to shoot in
front of Marcio Forte (Italy). Excellent fourth place of the Colombian National Team. FINAL
18.11 Bangkok Brasil 3-2 España

CSF  79
for the champions: Je (6), Falcão COLOMBIA, SEMIFINALIST
and Rodrigo (4), Ari, Rafael, The Colombian National
Vinicius and Gabriel (3), Simi Team must be congratulated for
and Wilde (2). their performance and they
obtained the fourth place. They
FIFA RECOMMENDATIONS had difficulties in their Group,
Joseph Blatter, FIFA President, though they improved little by
expressed his conclusions, little and met Brazil in the
thanking Thailand as follows: “It is semifinal, when they fiercely
known as the land of smiles and opposed their rivals. In the game
its hospitality is amazing. As to the for the bronze medal against Italy,
tournament itself, this is the first after an even first half, they had a
time we dispute it with 24 national goal against and the expulsion of
teams. This format is the right one their goalkeeper Juan Lozano,
and we will keep it with 24 teams who had been most distinguished
in the future. Futsal is played all in the day. He had to leave the
over the world. As there is not field due to a hand outside the
much available space in some area and he left weeping in the
countries to play football in the midst of an impressive ovation.
open air, it is played in roofed “We wanted to be third, but Un sensacional partido entre Argentina y Brasil. Los campeones mundiales perdían
pitches. I even remember that the fourth place is still being an 2-0 cuando quedaba poco tiempo. Pablo Taborda se adelanta a Fernandinho. /An
during my early years in ideal experience for the formation extraordinary match between Argentina and Brazil. The world champions were losing
by 2-0 when there was little time to reach the end. Taborda left Fernandinho behind.
Switzerland, we used to play futsal stage of this team. I told my
during the winter. It is important to players that they had to leave with
point out that in the different FIFA their heads high up because they a four-year time”, said their coach, Prize for its exemplary behaviour.
member associations, leagues and had been the most worthy Arney Fonnegra. “My players are heroes. We
tournaments are organized to representatives of Colombian Jhonathan Toro scored lost because the Brazilians are
develop football ever farther”. Futsal. We hope to come back in against Brazil the fourth of his more professional footballers”,
goals. It was a temporary tie that said coach Fernando Larrañaga,
evinced the team’s reaction who after they surpassed Serbia
capacity. Andrés Reyes scored in in the round of sixteen, had
FALCÃO, EL MEJOR the first two matches of the first stated: “These players deserve to
FALCÃO, THE BEST phase, that had a rather winding be congratulated. This was the

E s doblemente especial porque sufrí una lesión, pero me recuperé a tiem-


po, pese a no haber jugado demasiados minutos. Se trata de mi última
Copa Mundial, por eso deseaba este título con todas mis fuerzas.
path with their fall against
Guatemala, the number of goals
in the Solomon Isles and the tight
kind of match in which we could
not allow ourselves to have an
error and I am very happy with
 Sólo consideraría volver en 2016 si me encontrara en perfectas condi- fall against Russia. They had the level of our defense. Besides,
ciones. En el fútbol sala puedes entrar y salir, por eso jugar hasta una another great triumph in the we took a good advantage of
edad avanzada resulta más fácil que en el fútbol de once, pero cuesta. quarterfinals against Ukraine. the occasions we had”. In the
 Íbamos perdiendo y faltaba poco. Sentí como si, de repente, “They are a group of young groups’ phase, they scored
bajara una estrella del cielo y yo alcanzara a tocarla con players with a great motivation against Mexico and Australia.
ambas manos. Fue un gol importante porque nos infundió and that was the key of their Between both victories, they
confianza para el resto del partido. success. We are happy since we tightly fell against Italy.
 Siempre ocurre lo mismo cuando nos enfren- are again taking our joy back to
tamos a España. En los últimos 10 ó 12 años, Colombia“, said Fonnegra. They PARAGUAY DETERMINED
no recuerdo que ninguno haya ganado had also surpassed Iran by 2-1 in TO FIGHT
jamás por un margen superior a un gol. the quarterfinals. The white-and-red group
stopped in front of Portugal in

I
t is twice double because I suffered an injury,
though I recovered in time, despite not having played
during many minutes. This is my last World Cup and that is
A PRIZE FOR ARGENTINA
The White-and-Light-
Blue team bid farewell in
the round of sixteen, evincing a
defensive power, though having
difficulties to be more specific to
why I wanted to attain this title with all my heart. the quarterfinals after define. Their debut was a great
 I will only consider returning to the pitch in 2016 in case I surpassing Brazil by 2-0 in tie with the powerful Ukrainian
was in perfect conditions. In Futsal you can come in and get the advanced second half. National Team, with three points
out, and that is why playing it until a very advanced age is The tie and afterwards the by Emmanuel Ayala, the team’s
easier that the eleven football, though it is not so easy as well. champions’ triumph in the extra- top scorer adding the fourth in
 We were losing and we were close to the final. I felt as if sud- time curtailed a very good the decisive triumph against the
denly a star had fallen from the sky and I could touch it with both my performance. Mariano Rescia, Thailand hosts. In the interim,
hands. It was an important goal, because it gave us confidence for the scorer of 4 goals and Cristian their fall against Costa Rica had
rest of the game. Borruto, topmost scorer left many queries. Coach
 The same thing always happens when we have to confront Spain. In with 5, had attained a Fernando Leite praised his
the latest 10 or 12 years, I don’t remember that we succeeded to win for partial advantage. As a players.
a margin higher than one goal. consolation, Argentina The brilliant South American
FUENTE / SOURCE: FIFA.COM received the Fair Play play also left its mark in Thailand.

80  CSF
CIEN AÑOS THE CENTENNIAL OF A
DE UN GRANDE GREAT SOUTH AMERICAN
DE SUDAMÉRICA FOOTBALL CLUB

Deportivo Cali, decano del Fútbol Colombiano


no decidió que había llegado el
POR RAFAEL OLARTE
momento de dar el salto al pro-

E
n los albores del siglo pa- fesionalismo, Deportivo Cali es-
sado, mientras el fútbol tuvo presente, junto a otros
se expandía por el nuevo nueve equipos, en ese defini-
continente enamorando a la tivo instante del deporte na-
ancestral fanaticada, una se- cional. Bajo la orientación del
milla del deporte más maravi- técnico y jugador argentino-
lloso del mundo, traída desde canadiense Emilio Moisés Reu-
Inglaterra por los hermanos ben, el equipo verdiblanco da-
Lalinde Caldas, germinó en la ba inicio a su era como club
ciudad de Santiago de Cali, de Primera División.
Colombia.
Durante un viaje a la cuna GRANDES DE LA HISTORIA
del balompié, Nazario, Juan Sin lugar a dudas, Depor-
Pablo y Fidel cayeron rendidos tivo Cali siempre se ha caracte-
ante la magia de un espectá- rizado por tratar bien el balón,
culo que no sólo llenaba las tri- prueba de ello es la gran canti-
Deportivo Cali es el único club colombiano con un estadio propio. El Coloso de Palmaseca, orgullo
bunas sino también el espíritu. azucarero, está ubicado en la zona rural de Palmira y fue inaugurado el 21 de febrero de 2010. dad de talentos que han vesti-
Fue así como nació en la men- Deportivo Cali is the only Colombian club with its own stadium. The Palmaseca Colossus, a sugar do el uniforme verdiblanco,
te de los Lalinde Caldas la ini- country’s pride, is located in the rural are of Palmira and was inaugurated on 21 February 2010. desde el famoso “Rodillo ne-
ciativa de transmitir esta in- gro” comandado por el pe-
descriptible sensación a sus término el 23 de noviembre de Cali y adquiere un mayor compro- ruano Valeriano López, a finales
coterráneos y no encontraron 1912 con la fundación del Cali miso como entidad representante de los años ‘40 y principios de los
una mejor alternativa para conse- Football Club. de la región en distintos ‘50, pasando por los argentinos
guirlo que a través de la creación Los primeros partidos se dis- certámenes nacionales Oscar Mario ‘El Tranvía’ Desiderio
de un equipo dispuesto a produ- putaron en la desaparecida can- a nivel amateur. y José ‘El Piojo’ Yudica, el peruano
cir el mismo efecto que cubría las cha de Galilea, terreno actualmen- En 1948, cuan- Miguel ‘El Mago’ Loayza, el brasi-
tribunas en Europa. te ocupado por el barrio Versalles. do el trasegar del leño Iroldo Rodríguez, el para-
Para el año 1927, el club decide fútbol colombia- guayo Benicio Ferreyra y los
EL PRIMER CLUB cambiar su nombre a Deportivo nacionales Jairo ‘El Maestro’
La idea, que comenzó a ges- Arboleda, Diego Edison
tarse en 1910, fue llevada a feliz Umaña, Willington Ortiz, Car-

82 G CSF
Deportivo Cali, dean of Colombian Football

GENTILEZA: JORGE ANDRÉS ROTAVISKY


El plantel del centenario Deportivo Cali, cuyo flamante entrenador es Leonel Álvarez, el recordado centrocampista de la Selección Colombia.
The centenary’s roster whose brand-new coach is Leonel Álvarez, the well-remembered center midfielder of the Colombian National Team.

los ‘El Pibe’ Valderrama, entre da, cuando precisamente dos de nas que de una u otra forma han cien años: el primer equipo co-
muchos otros ídolos. Sin olvidar a nuestros baluartes defensivos, aportado su esfuerzo para cons- lombiano transformado en aso-
Jorge Ramírez Gallego, el golea- Mario Alberto Yepes y Cristian Za- truir un Deportivo Cali grande y ciación, con políticas democráti-
dor histórico. pata, conforman la pareja de cen- glorioso: Carlos Sarmiento Lora, cas que garantizan la participación
Tampoco podemos descono- trales del mítico Milan de Italia. Alex Gorayeb, Humberto Palacios, de todos sus hinchas y asociados;
cer que el arco del Deportivo Cali, Si de entrenadores se trata, Aurelio Grinberg, Humberto Arias, el primer equipo ‘cafetero’ en pro-
siempre estuvo bien custodiado. Francisco ‘Pancho’ Villegas, Carlos María Clara Naranjo y otros im- tagonizar una final de Copa Liber-
Efraín ‘Caimán’ Sánchez, y nues- Salvador Bilardo, Vladimir Popo- portantes líderes. De igual forma, tadores, en 1978; el único club
tros frutos: Pedro Zape, el infortu- vic, Óscar Washington Tabárez y al actual Comité Ejecutivo en ca- con estadio propio en Colombia.
nado Miguel Calero, Faryd Mon- Reinaldo Rueda, fueron verdade- beza del presidente Óscar Astudi- Incluyendo el inmenso legado fut-
dragón y Óscar Córdoba. ros maestros. llo, quien trabaja por encausar y bolístico de nuestra institución,
Igual situación acontece con El agradecimiento es infi- asegurar la institucionalidad del que encierra el poseer una de las
la historia de la zaga ‘azucare- nito hacia todas las perso- club. mejores canteras del país y el he-
ra’: Oscar López, Miguel Esco- Son muchas las sa- cho de haber traspasado la mayor
bar, Henry Caicedo… Un re- tisfacciones que se cantidad de jugadores al balompié
corrido que nos lleva hasta han recogido a lo internacional. En pocas palabras,
la presente tempora- largo de estos en muchos sentidos UNA ENTI-
DAD PIONERA.

CSF  83
A
t the beginning of the Cali, thus developing a more
last century, while impressive commitment as an

“Una pasión football expanded its


power along the new continent
institution by representing the
region in different national
inexplicable” enchanting its ancestral fans, a tournaments at an amateur
seed of the most wonderful level.
sport in the whole world, In 1948, when the moving
An incredible brought from England by about of Colombian football
passion brothers Lalinde Caldas, decided that it was the moment
germinated in the city Santiago to jump to professionalism,
de Cali, Colombia. Deportivo Cali was present

E
l Deportivo Cali cumple During a long trip to the together with other nine teams,
100 años, lo racional football’s cradle, Nazzario. Juan at the final instant of the
sería hacer un recorrido Pablo and Fidel surrendered to national sport. Under the
por su riquísima historia. the magic of a show that not leadership of the Argentine-
Enumerar sus 8 títulos, 2 subtítulos de Copa Libertadores, contar only filled the stands but also Canadian coach and player
que es el único club en Colombia con estadio propio y una infra- enlivened the spirit. It was thus Emilio Moisés Reubén, the
estructura digna de cualquier club del mundo, sin dejar de lado los that the initiative to transmit this green-and-white squad started
grandísimos jugadores que han pasado por la institución. El De- indescribable sensation to their its era as a First Division Club.
portivo Cali es muchísimo más que eso, es un factor que une a friends and followers did not
una ciudad, que determina el estado de ánimo de la misma, con- find any better alternative than GREAT MEN OF HISTORY
voca a grandes, chicos y gente mayor sin importar su distinción social to attain their aim through the Undoubtedly, Deportivo Cali
estando todos en pro del mismo objetivo: la gloria. La gente es en creation of a team ready to have always been known by
definitiva la que ha hecho posible que durante un siglo el Cali sea lo produce the same effect that their way of dealing with the
que ha sido, es y será: un club grande, a secas. Si me piden una pos- covered the stands in Europe. ball, as proof of this are the
tal para definirlo debería remitirme a la celebración del título de great number of talents who
1996 después de 22 años de sequía, en donde hubo la invasión de THE FIRST CLUB have donned the green-and-
campo más espectacular que se recuerde en Colombia, la cancha lle- The idea that began to arise white uniform, from the famous
na de hinchas en paz buscando algún recuerdo de los héroes y aun in 1910 reached a final end on ‘Black roller’ led by Peruvian
así las tribunas seguían repletas de personas abrazadas y alentando 23 November 2012 with the Valeriano López, at the end of
sin parar. Durante toda mi vida me han preguntado por que soy hin- foundation of the Cali Football the forties and beginning of the
cha del Deportivo Cali, ¿la verdad? no lo sé y quizá nunca lo sabré ni Club. fifties, passing by the
podré explicar, solo sé que estos son mis colores y los llevaré conmi- The first matches were Argentinians Oscar Mario ‘The
go siempre. disputed in the no longer Tramway’ Desiderio and José
existing Galilea pitch, in a plot ‘The Louse’ Yudica, Peruvian

D
eportivo Cali is a hundred years old and it would be most of land at present occupied by Miguel ‘The Magician’ Loayza,
rational to analyze its rich history. Hence, we would speak the Versailles quarters. In the Brazilian Iroldo Rodríguez,
of its 8 champion titles and 2 runners up in the Copa year 1927, the club decided to Paraguayan Venicio Ferreyra and
Libertadores, stressing the fact that it is the only club in Colombia change its name to Deportivo the national Jairo ‘The Teacher’
with its own stadium and an infrastructure worthy of any club in Arboleda, Diego Edison Umaña,
the world, without putting aside the names of the remarkable Willington Ortiz, Carlos ‘The Kid’
players that have passed by the institution. Deportivo Cali is far Valderrama among many other
beyond all that, since it is an element that joins the city together, idols, without forgetting Jorge
determining its state of spirits, attracting children, youngsters and Ramírez Gallego, the historical
older people without considering their social status, and all of top scorer.
them on behalf of the same objective, namely the glory. The We cannot pretend not to
people have made it possible for Cali to be what it was, is know that the net of Deportivo
and will be, i.e. a great club. If I were asked for a postcard
to define it, I would have to go back to the celebration of
the title in 1996 after 22 years of draught, when the most “El Deportivo Cali de 1985 y ‘86
spectacular invasion of fans occurred in Colombia with the jugaba como el Barcelona de ahora.
fans crowding the pitch in peace in search of some of the La gente de Colombia no lo olvida”.
Así recordó Carlos Valderrama al
heroes’ memories and even then with the stands full of equipo que compartió con Bernardo
persons embraced with each other and encouraging the Redín, Armando Osma, Jorge Amado
players all the time. I’ve been asked during my whole Nunes, Jorge Aravena y Sergio
life why I am Deportivo Cali’s fan. The truth is that I Angulo, entre otros.
“Deportivo Cali of 1985 and
don’t know and perhaps I will never know it nor will I 1986 played like the present day
be able to explain it. I only know that these are my Barcelona. Colombia’s people
colours and I will always carry them in my heart. have not forgotten it”. That is how
Carlos Valderrama recalled the
team he shared with Bernardo
Redin, Armando Osma, Jorge Amado
Óscar Astudillo Nunes, Jorge Aravena and Sergio
PRESIDENTE DEL DEPORTIVO CALI Angulo, among others.

84  CSF
FOTOS: GENTILEZA PRENSA CLUB DEPORTIVO CALI
La sede campestre de Pance,
con canchas, gimasio, piscinas e
instalaciones para los socios. Un punto
de encuentro social y deportivo.
Pance’s country seat with pitches, a
gym, swimming-pools and all sorts of
facilities for the members. A social
and meeting place for excellence.

Tabárez and Reinaldo Rueda


were true masters
Our endless gratitude
towards all those persons who in
one or any other way have
helped us to build a big and
glorious Deportivo Cali: Carlos
Sarmiento Lora, Alex Gorayeb,
Humberto Palacios, Aurelio
Grinberg, Humberto Arias,
María Clara Naranjo and other
important leaders. We must also
thank the present Executive
Committee in the person of

Cali, was always well preserved.


ASOCIACIÓN DEPORTIVO CALI
Efraín ‘Alligator’ Sánchez and
Fundación / Founded on: 23 de noviembre de 1912 our men, Pedro Zape, the
Dirección /Address: Sede Administrativa Alex Gorayeb, Calle 34N
unfortunate Miguel Calero,
# 2BN-75, Cali, Colombia
Sede Campestre de Pance, Prolongación Av. La María, Pance Cali Faryd Mondragón and Óscar
Teléfono: (57-2) 688-0808 / 555-2508 ext 101 Córdoba.
Internet / Website: www.deportivocali.com.co The same thing happened
E-mail: info@deporcali.com to the ‘Sugar’ group”: Oscar
Redes sociales:
López, Miguel Escobar, Henry
Facebook: www.facebook.com/DeportivoCaliOficial
Twitter: @AsoDeporCali
Caicedo… A journey that takes
Web: www.deportivocali.com.co us to the present season when
Youtube: www.youtube.com/DeportivoCaliOficial two of our defensive bastions,
Estadio / Stadium: Deportivo Cali (46.000 espectadores) Mario Alberto Yepes and
Apodo / Nickname: “La Amenaza Verde”, “Los Azucareros” Cristián Zapata, conform the
Presidente / President: Óscar Astudillo Alex Gorayeb
central couple of Italy’s
Títulos / Titles:
8 Campeonatos Colombianos de Primera División (1965, mythical Milan.
1967, 1969, 1970, 1974, 1996, 1998, 2005) As regards coaches, President Óscar Astudillo who is
1 Copa Colombia (2010) Francisco ‘Pancho’ Villegas, working to direct and secure the
Subcampeón Copa Libertadores (1978 y 1999) Carlos Salvador Bilardo, Vladimir club’s institutional character.
Subcampeón Copa Merconorte (1998)
Popovic, Óscar Washington Many are the complimentary
words we have received along
these one hundred years: the
El de 1965, uno first Colombian team that was
de los 8 equipos
campeones. changed into an association,
Parados / That of with democratic policies that
1965, one of the 8 guarantee the participation of all
champion teams. its fans and associates, the first
Standing: Ricardo
Pognotty, Joaquín ‘Coffee’ team in leading a final of
Sánchez, Norman the Copa Libertadores in 1978;
Ramírez, Oscar the only club with its own
López, Oscar
Ferreyra, Isidro stadium in Colombia. We must
Olmos. Abajo / also include the enormous
Kneeling: Iroldo football legacy of our institution
Rodríguez, Víctor
that has one of the best reserves
Solarte, Jorge
Gallego, Antonio of young players and the fact of
Cassiano, Orlando having passed the largest
Frizzone. quantity of players to the
international football. In a few
words, we are speaking of A
PIONEER ENTITY.

CSF  85
PERLAS VIGÉSIMATERCERA ENTREGA
THIRTY-THIRD PART

DE LA LIBERTADORES
PRODUCCIÓN: MARCELO MÁRMOL DE MOURA

PALMEIRAS, EL QUINTO victa de River como local que se extendió por 30 partidos. Fueron
Palmeiras es el quinto equipo en la historia que jugará la Li- 2 encuentros en 1993; 6 en 1995; 7 en 1996; 1 en 1997; 6 en
bertadores estando en la Segunda División de su país. Los otros 1998; 6 en 1999 y 2 en 2000 hasta que el 20 de abril de ese año
cuatro casos fueron Criciúma en 1992, Santo André en 2005, Atlético Nacional le ganó en el Monumental 3-2. La racha de 30
Paulista en 2006 y Jorge Wilstermann en 2011. partidos constó de 22 victorias y 8 empates. A pesar del invicto
prolongado, en este período River perdió 2 definiciones por pe-
Uno de los mejores
partidos de la Copa, DEBUTANTES nales en su estadio (Atlético Nacional en 1995 y Racing en 1997).
la vibrante semifinal La edición que tuvo más equipos debutantes fue la de 1962,
disputada en Avella- con 8 (Santos FC, Nacional de Montevideo, Universidad Católica, 51 PARTIDOS Y NINGUNA DERROTA
neda. En media hora
se desató una Emelec, Racing Club, Cerro Porteño, Sporting Cristal y Deportivo ANTE EQUIPOS EXTRANJEROS
andanada de 6 goles. Municipal de La Paz). Desde 1964 hasta 1987, Independiente albergó como lo-
Guillermo Ríos no En 1960 (primera edición de la Copa), 1968 y 1970 fueron 7 cal 51 partidos y nunca sucumbió ante un equipo extranjero,
logra detener el
disparo de Jorge
los equipos que hicieron su presentación. Por su parte, en 1989, hasta que en ese 1987 Peñarol lo venció 4-2 en un juego ex-
Cabrera. Será gol. 1994 y 1997 no se produjo debut alguno. traordinario, de emociones únicas.
De esos 51 partidos, ganó 40, empató 7 y perdió 4 (2 veces
ante Estudiantes LP, una ante River y otra con Argentinos Juniors).
Independiente 2 - Peñarol 4, 1987 Entre 1978 y 1984 ganó 12 partidos seguidos.
1978: 2-0 a El Nacional y 2-0 a Liga de Quito.
1979: 1-0 a Deportivo Cali, 2-0 a Quilmes, 4-1 a Millonarios,
1-0 a Boca y 1-0 a Peñarol.
1984: 2-0 a Sportivo Luqueño, 4-1 a Estudiantes, 3-2 a Olim-
pia, 2-1 a Universidad Católica, 1-0 a Nacional.
La racha se cortó ese mismo año con un 0-0 ante Grêmio,
insólitamente la noche en que se consagró campeón.

LOS 23 PARTIDOS DE BOLÍVAR


Bolívar se mantuvo invicto en La Paz 23 partidos (17 victo-
rias, 6 empates). Se produjo entre 1988 (luego de caer ante
Oriente Petrolero 2-1, el 5 de julio) y 1994, cuando perdió 1-0
con Olimpia por la tercera fase (gol en contra de Sandy a los
87’). Casualmente la victoria que inicia la serie es ante Olimpia
en 1988 (2-0).
Es por muy lejos el récord para equipos bolivianos. “La dis-
tancia entre Bolívar y el resto de los equipos nacionales en Copa
One of the best ARGENTINA Y BRASIL, PARECIDOS Libertadores es abismal en todo”, señala Carlos Mesa Gisbert,
matches of the Cup, En las 4 primeras versiones de la Copa, Argentina presentó historiador y estadígrafo paceño.
the thrilling semifinal
disputed in Avella- cuatro equipos distintos: San Lorenzo en 1960, Independiente en
neda. In half an hour 1961, Racing Club en 1962 y Boca Juniors en 1963. Lo mismo MANIZALES Y CALAMA
6 goals were scored. ocurrió con los equipos brasileños: en 1960 Bahia EC, en 1961 En los primeros 20 partidos que jugó Once Caldas como lo-
Guillermo Ríos, Palmeiras, en 1962 Santos FC y en 1963 Botafogo. cal en la Libertadores obtuvo 13 victorias y 7 empates. El tropezón
unable to stop
Jorge Cabrera’s shot. llegó en el escalón 21. En 2011, Universidad San Martín de Perú
It will be a goal. LOS INVICTOS DE AMÉRICA DE CALI le ganó 3-0.
Desde 1980 hasta la final de 1986, América de Cali estuvo En el Palogrande de Manizales cayeron River Plate, Deportivo
24 partidos invicto en su casa. Y luego de la derrota en 1986 an- Cali, Flamengo, Universidad Católica, Olimpia, Vélez Sarsfield,
te River Plate, pasó otros 23 partidos sin perder hasta que Atléti- Santos FC, São Paulo FC y Chivas de Guadalajara, entre otros.
co Nacional lo venció en el cotejo inaugural de 1993. Cobreloa mantuvo el invicto en Calama los primeros 20 par-
Es decir, que entre 1980 y 1992, el América jugó 48 partidos tidos que jugó allí (18 victorias, 2 empates). Los primeros 15 fue-
como local de los que solamente perdió 1 (33 victorias y 14 em- ron victorias.
pates). La serie la interrumpió el Danubio uruguayo cuando lo ven-
ció 2-0 en abril de 1989.
LOS 30 PARTIDOS DE RIVER Cobreloa había perdido otro partido como local ante Peñarol,
El empate 1-1 ante Cerro Porteño en 1993 inició una serie in- pero en el estadio Nacional de Santiago.

86  CSF
CURIOSITIES OF THE LIBERTADORES CUP

DOS MARCAS EN QUITO 1984: 2-0 to Sportivo Luqueño, 4-1 to Estudiantes, 3-2 to
Liga Deportiva Universitaria se mantuvo invicto en su estadio Olimpia, 2-1 to Universidad Católica, 1-0 to Nacional.
(La Casa Blanca) durante 16 partidos, entre 2006 y 2009 cuando The stroke of luck was cut off that same year with a 0-0
perdió con Sport Recife 3-2. against Grêmio unexpectedly, the night in which they attained
El Nacional no cayó en el Olímpico Atahualpa durante 13 the championship.
partidos, desde 1973 hasta 1978, cuando Independiente lo ven-
ció 2-1. PEÑAROL’S TWELVE VICTORIES
WITHOUT END AS A LOCAL SIDE
In 1965 against Deportivo Galicia, Guaraní, Santos FC and
PALMEIRAS, FIFTH Independiente. In 1966 against Jorge Wilstermann, Deportivo
Palmeiras is the fifth team in the history of playing the Municipal, 9 de Octubre, Emelec, Nacional twice, Universidad
Libertadores will play in the Second Division of its country. The Católica and River Plate.
other four cases were Criciúma in 1992, Santo André in 2005,
Paulista in 2006 and Jorge Wilstermann in 2011. THE 23 MATCHES OF BOLIVAR
Bolívar remained unbeten in La Paz during 23 matches (17
DEBUTANTS victories, 6 ties). Their loss took place between 1988 (after losing
The edition with more debutant teams was that of 1962, against Oriente Petrolero 2-1 on July 5) and 1994 when they lost
with 8 (Santos FC, Nacional of Montevideo, Universidad 1-0 with Olimpia for the third phase (Sandy’s goal against in the
Católica, Emelec, Racing Club, Cerro Porteño, Sporting Cristal 87th minute. The victory starting the series was against Olimpia in
and Deportivo Municipal of La Paz). 1988 (2-0). It was by far a record for the Bolivian teams.”The
In 1960 (first edition of the Cup), 1968 and 1970, 7 teams distance between Bolívar and the rest
made their presentation. In 1989, 1994 and 1997 there was no of the national teams in the Copa
debut whatsoever. Libertadores is indeed enormous”, CUATRO FINALES REPETIDAS
pointed out Carlos Mesa Gisbert, FOUR REPEATED FINALS
ARGENTINA AND BRAZIL VERY MUCH ALIKE La Paz historian and statistician. Santos FC-Peñarol (1962 y 2011)
In the first 4 versions of the Cup, Argentina presented four Boca Juniors-Santos FC (1963 y 2003)
different teams: San Lorenzo in 1960, Independiente in 1961, MANIZALES AND CALAMA Nacional-Estudiantes (1969 y 1971)
Racing Club in 1962 and Boca Juniors in 1963. The same In the first 20 matches, Once River Plate-América de Cali (1986 y 1996)
happened with the Brazilian teams: in 1960 Bahia EC, in 1961 Caldas played as local in the Copa
Palmeiras, in 1962 Santos FC and in 1963 Botafogo. Libertadores, they attained 13
victories and 7 ties. They stumbled in the 21st step. In 2011,
AMERICA DE CALI’S UNBEATEN TEAMS Peru’s Universidad de San Martín defeated them by 3-0.
From 1980 to the final of 1986, América de Cali played 24 In Manizales’ Palogrande, the following squads were
unbeaten matches in their home. After their defeat in 1986 defeated: River Plate, Deportivo Cali, Flamengo, Universidad
against River Plate, they played 23 more matches without losing Católica, Olimpia, Vélez Sarsfield, Santos FC, São Paulo FC and
until Atlético Nacional defeated them in the inaugural match of Chivas of Guadalajara among others,
1993. That is to say that between 1980 and 1992, América’s Cobreloa preserved their unbeaten pride in Calama during
team played 48 matches as a local side with only 1 loss (33 the first 20 matches they played there (18 victories, 2 ties). The
victories and 14 draws). first 15 matches were victories.
The series was interrupted by the Uruguayan Danubio
51 MATCHES AND NO DEFEAT AGAINST FOREIGN TEAMS when they defeated their rivals 2-0 in April 1989. Cobreloa had
From 1964 up to 1987, Independiente hosted 51 matches as lost another match as a local side against Peñarol, though in
a local side and were never defeated by a foreign team until in Santiago’s Nacional Stadium.
1987 Peñarol surpassed them by 4-2 in an extraordinary game
with unique thrills. Of those 51 matches, they won 40, tied 7 TWO MARKS IN QUITO
and lost 4 (twice against Estudiantes LP, 1 before River Plate and Liga Deportiva Universitaria preserved their unbeaten title in
another one against Argentinos Juniors). their stadium (La Casa Blanca “The White House”) during 16
Between 1978 and 1984, they won 12 matches without matches between 2006 and 2009 when they lost with Sport
interruptions. Recife 3-2.
1978: 2-0 to El Nacional and 2-0 to Liga de Quito. El Nacional did not fall against Olímpico Atahualpa during
1979: 1-0 to Deportivo Cali, 2-0 to Quilmes, 4-1 to 13 matches, since 1973 up to 1978, when Independiente
Millonarios, 1-0 to Boca Juniors and 1-0 to Peñarol. defeated them by 2-1.

CSF  87
Publicaciones Publications
Un largo Campeones, Vampeta, Memorias
y sinuoso camino tanta gloria olvidada do Velho Vamp
De Ricardo Revello De Ariel Longo En declaraciones a Celso
Todos los partidos de todas Una interesantísima y sobre Unzelte
las Eliminatorias Sudameri- todo original recopilación Marco André Batista San-
canas que disputó la Selec- de datos sobre todos los tos, Vampeta, cuenta sus
ción Uruguaya se presentan entrenadores de fútbol historias del mundo del
con sus sintesis detalles. A uruguayos (el autor es uno balón, volcadas por la
partir de los juegos clasifica- de ellos). En sus 242 pági- pluma del periodista Un-
torios para Suecia 1958 se nas se vuelcan el re- zelte. El ídolo de Coronthi-
ubica al lector en esa época conocimiento y homenaje ans y otros clubes no calla
y en la forma en la que lle- a todos aquellos directores nada, siempre con buen hu-
gaban las selecciones, con técnicos dentro y fuera mor. Están presentes Ronal-
La historia dorada del la lista de futbolistas que Anécdotas del país, con casi 400 re- do, Romário, Marcelino
Club Atlético Tigre partciparon, posiciones y con historia gistros gráficos, hechos Carioca y Vanderlei Luxem-
De Nazareno Atilio Scialpini goleadores. Culmina con De Carlos Alberto únicos e inéditos, anécdo- burgo, entre otros. El fut-
El periodista Scialpini comple- una reflexión final que García Coni tas y estadísticas de cada bolista campeón mundial
ta su trilogía que comenzó recorre las dificultades del Una recopilación de anéc- profesional, que abarca 2002, que jugó en Holan-
con la “Historia del Club tan apasionante camino dotas sorprendentes fruto desde los albores del da, Italia, Francia y Kuwait,
Atlético Tigre” y siguió con hacia los Mundiales. Un de los 48 años de labor pe- fútbol uruguayo hasta explica: “Tengo muchas his-
“La Historia del Centenario”. buen formato para rápidas riodística del autor. Muchos nuestros días. torias que a la gente le gus-
En este libro añade el rico an- consultas. hechos curiosos provienen Interesados contactar: ta escuchar. Son cosas bue-
dar de los últimos años, en Interesados, contactar: de la provincia argentina ariellongo@yahoo.uy nas que hacen sonreír”.
los que la institución del sanfi32@hotmail.com de Misiones donde está Interesados, contactar:
norte del Gran Buenos Aires radicado, otros recorren Champions, so much celsounz@uol.com.br
consiguió tres subcampe- distintos rincones del ma- forgotten glory
onatos en Primera y jugó pa. Amadeo Carrizo, Angel By Ariel Longo
dos torneos internacionales. Labruna, Pancho Sá, Hugo A most interesting and
Presenta notas de Heisinger, Gatti, Héctor Veira, Diego wholly original
Bernabé Ferreyra o Lángara, Maradona, Julio Gron- compilation of data on all
estrellas que brillaron en el dona, Alfredo Di Stéfano, the Uruguayan football
club. Hace un recorrido por Adolfo Pedernera, Antonio coaches (the author is
las revistas partidarias y Roma, Alfredo Rojas y one of them). In its 242
homenajea a las glorias de Mario Kempes son algunos pages, we find the
todos los tiempos. Un valioso de los protagonistas de las acknowledgement and
documento de 100 páginas. páginas. homage rendered to all
Interesados, contactar: Interesados, contactar: those coaches in and
www.edicionesdeportivas.com.ar garciaconi@arnet.com.ar outside the country,
with almost 400 graphic
Club Atlético Tigre’s A long and Anecdotes registers, unique
golden history winding road with history and unknown facts, Vampeta, Memorias
By Atilio Scialpini By Ricardo Revello By Carlos Alberto García anecdotes and statistics do Velho Vamp
Journalist Scialpini completes The matches of all the Coni of each professional, In statements of
his trilogy that started with South American Qualifiers A compilation of surprising covering from the Celso Unzette
“History of Club Atlético disputed by the Uruguayan anecdotes resulting after Uruguayan football Marco André Batista Santos,
Tigre” and followed with National Team are analyzed 48 years of the author’s earliest days until now. Vampeta, tells his stories of
“The Centennial’s History”. with a detailed synthesis journalistic work, who the ball world, written by the
In this volume, he describes and a global commentary was a newspaper pen of the prolific journalist
the success attained during of what each participation correspondent of “El and historian Unzette. The
the favorable latter years was like. Starting with the Gráfico” in Misiones. Many idol of Corinthians and other
when the Northern Buenos qualifying games of curious events came from clubs tells everything to his
Aires institution achieved Sweden 1958, the reader is that Argentine province readers always in good
three under-championships placed at that time and also where he has settled; spirits. Ronaldo, Romário,
and played international according to the way in others refer to different Vanderlei Luxemburdo and
tournaments. It includes which the national teams corners of the Argentine Marcelino Carioca are
notes of Heisinger, Bernabé arrived, with the roster of map. Amadeo Carrizo, present among others.
Ferreyra or Lángara. It also all the footballers who Ángel Labruna, Pancho Sá, The 2002 World Cup
analyzes notes made by participated, their positions Hugo Gatti, Héctor Veira, Champion, who played in
sport magazines and renders and top scorers. It Diego Maradona, Julio the Netherlands, Italy, France
a homage to the all-time culminates with a reflection Grondona, Alfredo Di and Kuwait explains the
football glories. It is indeed a analyzing the difficulties Stéfano, Adolfo Pedernera, following: “I have many
100-page valuable met upon such a thrilling Antonio Roma, Alfredo stories the people like
document, worthy of being road towards the World Rojas and Mario Kempes to listen to. They are nice
considered. Cups. An excellent are some of the events that make
reference volume. protagonists of those you smile”.
pages.
ASOMBROSO RÉCORD MUNDIAL DE GOLES EN UN AÑO / AMAZING GOALS WORLD RECORD IN A YEAR

LIONEL MESSI 79
Con el FC Barcelona
With FC Barcelona

59
En la Liga de España
In the Spanish League

91 goles 5
En la Copa del Rey
In the King’s Cup

en 2012 2
En la Supercopa
de España
In Spain’s Supercup

13
En Champions League
In the Champions’ League

12
Con la Selección
Argentina
With the Argentine
National Team

E
l formidable delantero Gerd Müller había conver- récord para que no se hablara más de eso”, dijo con su When he had scored 84, millions of TV fans
tido 85 tantos en 1972, en su momento cumbre sencillez el “10” del Barcelona. Tres días después anotó were paralyzed when they saw him fall injured in
en la Selección Alemana y el Bayern Munich. Lució dos veces frente al Córdoba por la Copa del Rey. Y tiene front of Benfica, on December 5. The painful images,
como una marca inalcanzable durante 40 años, hasta 5 goles más, no oficiales, que anotó en las copas de ve- not usual in him, made the people think that it was
que las maravillosas actuaciones de Lionel Messi fueron rano: 3 al Raja Club Athletic de Marruecos, 1 al París something serious. He himself thought the same
sumando conquistas. Cada partido del extraordinario ju- Saint Germain y otro al Dínamo Bucarest. thing when he clutched his head.
gador argentino comenzó a tener el atractivo extra del Simplemente, extraordinario. Everybody was relieved when it was made
camino que se iba vislumbrando hacia el récord, que al known that it was only a strong blow and he

T
culminar el año quedó en 91 goles. he outstanding Gerd Müller converted 85 goals reappeared on the following Sunday 9 before Betis
Cuando ya había sumado 84, millones de televi- in 1972, at the peak of his career in the in Seville… marking other 2 goals, reaching his
dentes se paralizaron al verlo caer lesionado frente al German National Team and Bayern Munich. exclusive mark of 86. “I was quiet, I broke the record
Benfica del 5 de diciembre. Las imágenes de dolor, poco This number of points was considered an so that there would be no more talking about that” ,
usuales en él, hicieron temer algo grave. Él mismo lo unattainable mark during 40 years, until Lionel simply said Barcelona’s number 10. Three days after,
creyó así, tomándose la cabeza. Messi’s wonderful performances added new he scored twice against Córdoba for the King’s Cup.
Hubo alivio cuando se supo que había sido sólo conquests. Each match of the remarkable Argentine He also has 5 non-official goals that he converted in
una fuerte contusión y reapareció el domingo 9 ante el player began to have the extra attraction on the way the Summer Cups as follows: 3 to Raja Club Athletic
Betis en Sevilla... marcando otros 2 tantos y haciendo that was made out towards the record, which at the of Morocco, 1 to Paris Saint Germain and another
exclusiva la marca de 86. “Yo estaba tranquilo, rompí el closing of the present year was in 91 goals. one to Dinamo Bucarest. Simply extraordinary!

CSF  89
NUEVO DT DE BRASIL / BRAZIL’S NEW COACH

LUIZ FELIPE SCOLARI

Vuelve el último campeón mundial


Latest world champion with Brazil, is back

E O
l 29 de noviembre, José n November 29. José María
María Marín, titular de la Marín, head of the CBF,
CBF, presentó a Luiz Felipe presented Luiz Felipe Scolari
Scolari como director técnico de as coach of the Brazilian National
la Selección Brasileña, diez años Team, ten years after he attained the
después de que lograra el título title in Korea-Japan 2002. Carlos
en Corea-Japón 2002. Con ellos Alberto Parreira, the coach that won
estaba el entrenador que ganara the four-time championship in 1994,
el tetracampeonato en 1994, was with them. He will be working
Carlos Alberto Parreira, quien as their coordinator.
ejercerá como coordinador. “After a deep analysis, thinking
“Tras un profundo análisis, of what was best for Brazilian
pensando en lo mejor para el fút- football and considering the great
bol brasileño, decidimos entregar objective pursued by the football
el destino de la Selección con vis- country, we have decided to let the
tas al gran objetivo del país del destiny of our National Team in
fútbol a unas manos competen- competent hands, with a recognized
tes, con capacidad reconocida, capacity and the experience proven
experiencia ya probada a través through the titles attained”, stated
de títulos conquistados”, afirmó Marín.
Marín. Scolari will be succeeding Mario
Scolari sucede a Mano Me- Menezes, who directed the team for
nezes, quien dirigió por última the last time on November 21, when
vez el 21 de noviembre, cuando Brazil won the Super-Americas
Brasil ganó el trofeo Superclásico trophy against Argentina in a
de las Américas ante Argentina definition by penalties, after falling
en definición desde el punto pe- 2-1 during the 90 minutes. The new
nal, tras caer 2-1 en los 90 minu- coach will take advantage of the
tos. El nuevo seleccionador afirmó basis, he said, though he would be
que aprovechará la base, aunque, making some changes. He praised
dijo, realizará algunos cambios. Elogió a Neymar y al grupo de jugadores Neymar and the group of available players.
disponibles. Parreira affirmed that he felt young again and that “Felipão” was
Parreira aseguró que se siente rejuvenecido y que “Felipão” es la fi- the main figure.
gura principal. Su trabajo será colaborar en las convocatorias, la prepa- His work would be to collaborate in the summons, the preparation
ración de los entrenamientos y el trabajo técnico. Ambos explicaron su of trainings and technical work. Both explained that they wanted to
intención de introducir cambios técnicos para adaptar el juego de la se- introduce some technical changes in order to adapt the National
lección a las exigencias del fútbol actual. Pretenden crear un ambiente Team’s play to the demands of present day football. They intend to
de unión entre la selección y la población, para que el equipo se sienta create a harmonious atmosphere between the national team and the
fortalecido en su casa. population, so that the team may feel strengthened at home.
En enero, Felipão realizará su primera convocatoria para el amistoso In January, Felipão will make his first summons for the friendly in
en Londres ante Inglaterra. Con tres décadas como entrenador y 19 tí- London against England. With three decades as coach and 19 titles
tulos conseguidos, consagrado en el continente con Palmeiras y Grêmio, achieved, consecrated in the continent with Palmeiras and Grêmio, a
estratega de la Selección de Portugal y del Chelsea, el DT gaúcho hizo strategist in the National Teams of Portugal and Chelsea, the Gaúcho
sus últimas experiencias en el FC Bunyodkor de Uzbekistán, en 2010, y coach made his last experiences in Uzbekistan FC in 2010 and in São
en el Palmeiras paulista en 2011-2012. Paulo’s Palmeiras in 2011-2012.
Scolari, de 64 años, trasmite confianza a todos los torcedores para Scolari, with 64 years of age, conveys his trust to all the fans to
repetir el logro mundialista para su país. repeat the world cup achievement for his country.

90 G CSF
NUEVO DT DE CHILE / CHILE’S NEW COACH

JORGE SAMPAOLI

Intentará repetir los éxitos de la ‘U’


Will try to repeat the “U” de Chile’s success

A I
gradezco esta oportuni- thank my friends for this
dad, es algo muy impor- opportunity. It is indeed very
tante y la tomamos con important and we assume it with
mucha responsabilidad y con la a great responsibility and the
obligación de llevar a Chile a obligation of taking Chile to Brazil”,
Brasil”, dijo Jorge Sampaoli en la said Jorge Sampaoli at the ANPF
sede de la ANFP el 3 de diciem- seat on December 3, when he was
bre, cuando fue presentado introduced as the new coach of the
como nuevo entrenador de la Chilean National Team. He was
Selección Chilena. Estuvo acom- accompanied by the FFCh
pañado por el presidente de la President, Sergio Jadue, the
FFCh Sergio Jadue, el ayudante technical assistant, Sebastián
técnico Sebastián Becaccece y el Becaccece and and the physical
preparador físico Jorge Desio. trainer, Jorge Desio. He immediately
Inmediatamente viajó a Europa traveled to Europe to chat with the
para conversar con los futbolis- footballers who play in the National
tas que actúan en la Selección. Team.
El entrenador argentino de The 42-year old Argentine
42 años, nacido en Casilda, coach, born in Casilda, Santa Fe,
Santa Fe, abrió las puertas de la opened the doors of the National
Selección a todos (en alusión es- Team to everybody (especially in
pecialmente a Jorge Valdivia, connection with Jorge Valdivia,
Johnny Herrera y David Pizarro, Johnny Herrera and David Pizarro,
alejados hace tiempo del equi- somewhat estranged from the
po nacional) y agregó que su national team) and added that his
prioridad será formar un grupo priority would be to form a group
de jugadores que tengan la po- of players with the possibility of
sibilidad de adaptarse rápido. quickly adapting. “All of them must
“Todos deben tener clara la importancia de ponerse la camiseta de la clearly realize the importance of wearing the National Team’s shirt.
Selección. Pretendemos un equipo que protagonice siempre los parti- We expect to have a team with a leading role in all the matches,
dos, que tenga la valentía y la audacia de buscar la clasificación”, enfa- moved by the courage and audacity of attaining the qualification”,
tizó. he stated.
Sus éxitos en Universidad de Chile, campeón de la Copa Sudame- The success he attained in Universidad de Chile, Champion of the
ricana 2011 y de tres torneos locales, fortalecieron la candidatura de 2011 South American Cup and three local tournaments, strengthened
Sampaoli. Dirigió también a O’Higgins, a Emelec (Ecuador) y a los pe- Sampaoli candidacy. He also directed O’Higgins, Emelec (Ecuador)
ruanos Juan Aurich, Sport Boys, Coronel Bolognesi y Sporting Cristal. and the Peruvians Juan Aurich, Sport Boys, Coronel Bolognesi and
Sucede a su compatriota Claudio Borghi, quien fue separado del cargo Sporting Cristal. He replaced his countryman Claudio Borghi, who was
el 14 de noviembre, tras la derrota ante Serbia por 3 a 1 en un amisto- drawn away from his position after their defeat against Serbia by 3-1
so en Suiza. El equipo, que había alcanzado la punta de la Eliminatoria, in a friendly played in Switzerland. The team that had reached the
se ubica ahora en el sexto lugar. El 6 de febrero, Chile jugará un amis- top of the Qualifiers, is now in the sixth place. On February 6, Chile
toso contra un combinado europeo antes de la jornada doble de mar- will play a friendly against a European combination team before the
zo, cuando enfrentará a Perú y Uruguay. March double match-day, confronting Peru and Uruguay.
“Jorge tiene la misión de dirigir a la selección nacional para el resto “Jorge has the mission of leading the National Team during the
de la clasificatoria con miras al Mundial de Brasil 2014 y también para rest of the Qualifiers thinking of Brazil 2014 and also the Copa
la Copa América que organizará nuestro país en el año 2015”, señaló América that will be organized by our country in 2015”, pointed out
Jadue. Jadue.

CSF G 91
Fixture AMONESTADOS Y SUSPENDIDOS
DESPUÉS DE LA 10ma FECHA
Primera Rueda Segunda Rueda Cautioned and sent off after the 10th date

ARGENTINA
1a Fecha 2011 10a Fecha Con una amonestación / with one caution: Ever Banega, Clemente
7.10 PERÚ 2-0 PARAGUAY 16.10 BOLIVIA 4-1 URUGUAY Rodríguez, Nicolás Burdisso, Federico Fernández, Gonzalo Higuaín, Rodrigo Palacio,
7.10 ARGENTINA 4-1 CHILE 16.10 PARAGUAY 1-0 PERÚ Hugo Campagnaro.
Suspendido / suspended (*): Ángel Di María
7.10 ECUADOR 2-0 VENEZUELA 16.10 CHILE 1-2 ARGENTINA
7.10 URUGUAY 4-2 BOLIVIA 16.10 VENEZUELA 1-1 ECUADOR BOLIVIA
Libre: COLOMBIA Libre: COLOMBIA Con una amonestación / with one caution: Edivaldo Rojas, Luis Gutiérrez,
Pablo Escobar, Jaime Robles, Luis Méndez, Augusto Andaveris, Alcides Peña,
2a Fecha 11a Fecha 22.3.2013 2013 Cristian Vargas, José Barba, Rudy Cardozo, Walter Flores, Gabriel Valverde, Marcelo
Martins Moreno, Alejandro Chumacero.
11.10 VENEZUELA 1-0 ARGENTINA URUGUAY vs. PARAGUAY
Suspendido / suspended (*): Ronald Raldes
11.10 PARAGUAY 1-1 URUGUAY ARGENTINA vs. VENEZUELA
11.10 CHILE 4-2 PERÚ COLOMBIA vs. BOLIVIA CHILE
11.10 BOLIVIA 1-2 COLOMBIA PERÚ vs. CHILE Con una amonestación / with one caution: Gary Medel, Mauricio Isla, Alexis
Sánchez, Miguel Pinto, Arturo Vidal, Mauricio Pinilla, Jean Beausejour, Eduardo
Libre: ECUADOR Libre: ECUADOR
Vargas.
a Suspendido / suspended (*): Marcelo Díaz
3 Fecha 12a Fecha 26.3.2013
11.11 ARGENTINA 1-1 BOLIVIA VENEZUELA vs. COLOMBIA COLOMBIA
11.11 PARAGUAY 2-1 ECUADOR BOLIVIA vs. ARGENTINA Con una amonestación / with one caution: Pablo Armero, Aldo Ramírez.
11.11 COLOMBIA 1-1 VENEZUELA ECUADOR vs. PARAGUAY Mario Yepes, Edwin Valencia, Teófilo Gutiérrez.
11.11 URUGUAY 4-0 CHILE CHILE vs. URUGUAY
ECUADOR
Libre: PERÚ Libre: PERÚ Con una amonestación / with one caution: Eduardo Morante, Gabriel
Achilier, Oswaldo Minda, Jairo Campos, Alexander Domínguez, Christian Benítez,
a a
4 Fecha 13 Fecha 7.6.2013 Christian Noboa.
15.11 COLOMBIA 1-2 ARGENTINA ARGENTINA vs. COLOMBIA Suspendidos para la fecha 12 / suspended for the 12th round:
15.11 VENEZUELA 1-0 BOLIVIA BOLIVIA vs. VENEZUELA Segundo Castillo, Michael Arroyo.
15.11 CHILE 2-0 PARAGUAY PARAGUAY vs. CHILE
PARAGUAY
15.11 ECUADOR 2-0 PERÚ PERÚ vs. ECUADOR Con una amonestación / with one caution: Miguel Samudio, Sergio Aquino,
Libre: URUGUAY Libre: URUGUAY Adalberto Román, Paulo Da Silva, Ricardo Mazacotte, Nelson Haedo Valdez,
Antolín Alcaraz, Christian Riveros, Edgar Benítez, José Ariel Núñez.
5a Fecha 2012 14a Fecha 11.6.2013 Suspendido / suspended (*): Víctor Cáceres.
2.6 URUGUAY 1-1 VENEZUELA ECUADOR vs. ARGENTINA
PERÚ
2.6 ARGENTINA 4-0 ECUADOR CHILE vs. BOLIVIA
Con una amonestación / with one caution: Rinaldo Cruzado, Raúl
2.6 BOLIVIA 0-2 CHILE COLOMBIA vs. PERÚ Fernández, Renzo Revoredo, Jesús Álvarez, Jhon Galliquio, Jefferson Farfán, Rafael
3.6 PERÚ 0-1 COLOMBIA VENEZUELA vs. URUGUAY Farfán, Santiago Acasiete, Christian Ramos, Joel Sánchez.
Libre: PARAGUAY Libre: PARAGUAY Suspendidos / suspended (*): Paolo Guerrero, Luis Advíncula.

6a Fecha
URUGUAY
15a Fecha 6.9.2013
Con una amonestación / with one caution: Egidio Arévalo Ríos, Cristian
9.6 BOLIVIA 3-1 PARAGUAY PARAGUAY vs. BOLIVIA
Rodríguez, Diego Pérez, Walter Gargano, Luis Suárez, Gastón Ramírez, Maximiliano
9.6 VENEZUELA 0-2 CHILE CHILE vs. VENEZUELA Pereira, Álvaro Pereira.
10.6 ECUADOR 1-0 COLOMBIA PERÚ vs. URUGUAY
10.6 URUGUAY 4-2 PERÚ COLOMBIA vs. ECUADOR VENEZUELA
Con una amonestación / with one caution: Salomón Rondón, Fernando
Libre: ARGENTINA Libre: ARGENTINA
Amorebieta, Giácomo Di Giorgi, Gabriel Cichero, Juan Guerra, Grenddy Perozo,
Rolf Feltscher, Ronald Vargas, Evelio Hernández.
7a Fecha 16a Fecha 10.9.2013
7.9 COLOMBIA 4-0 URUGUAY URUGUAY vs. COLOMBIA
(*) PARA LA FECHA 11 / FOR THE 11TH ROUND
7.9 ECUADOR 1-0 BOLIVIA BOLIVIA vs. ECUADOR
7.9 ARGENTINA 3-1 PARAGUAY PARAGUAY vs. ARGENTINA
7.9 PERÚ 2-1 VENEZUELA VENEZUELA vs. PERÚ Eliminatoria Mundial 2014 RÁNKING DE LA FIFA
Libre: CHILE Libre: CHILE 2014 World Cup Qualifiers
3º ARGENTINA 1.290 pts.
J G E P GF GC PTS
8a Fecha a
17 Fecha 11.10.2013 5º COLOMBIA 1.164
Argentina 9 6 2 1 20 7 20 13º ECUADOR 999
11.9 PARAGUAY 0-2 VENEZUELA COLOMBIA vs. CHILE
Ecuador 9 5 2 2 12 9 17 16º URUGUAY 975
11.9 URUGUAY 1-1 ECUADOR VENEZUELA vs. PARAGUAY
Colombia 8 5 1 2 14 6 16 18º BRASIL 946
11.9 CHILE 1-3 COLOMBIA ARGENTINA vs. PERÚ
Venezuela 9 3 3 3 8 9 12 26º CHILE 793
11.9 PERÚ 1-1 ARGENTINA ECUADOR vs. URUGUAY 37º PARAGUAY 666
Uruguay 9 3 3 3 16 18 12
Libre: BOLIVIA Libre: BOLIVIA Chile 9 4 0 5 14 18 12 42º BOLIVIA 609
46º PERÚ 603
Bolivia 9 2 2 5 12 14 8
9a Fecha 18a Fecha 15.10.2013 57º VENEZUELA 551
Perú 9 2 2 5 10 15 8
12.10 BOLIVIA 1-1 PERÚ URUGUAY vs. ARGENTINA
Paraguay 9 2 1 6 6 16 7 DATOS AL 19.12.2012
12.10 ARGENTINA 3-0 URUGUAY PARAGUAY vs. COLOMBIA
12.10 COLOMBIA 2-0 PARAGUAY CHILE vs. ECUADOR Nota: Los cuatro primeros clasifican para Brasil 2014. El quinto equipo
jugará un repechaje (ida y vuelta) con un representante de Asia.
12.10 ECUADOR 3-1 CHILE PERÚ vs. BOLIVIA
Note: The first four qualify for 2014 Brazil. The fifth team will have
Libre: VENEZUELA Libre: VENEZUELA a play-off (home and away) with an Asian representative.

92 G CSF
11RA COPA BRIDGESTONE 11TH BRIDGESTONE
SUDAMERICANA SUDAMERICANA CUP

A new trophy in 20 years


of international glory

SÃO PAULO FC

Un nuevo trofeo en 20 años


de gloria internacional
CSF  93
FOTOS: RICARDO ALFIERI
Osvaldo, con sutil toque sobre el arquero de Tigre, Damián
Albil, conquista el segundo gol y asegura el resultado.
Osvaldo, with a subtle touch over Tigre’s goalkeeper, Damián
Albil, conquered the second goal and secured the result.

L
a vitrina que inauguró en ser una fiesta futbolística tuvo un los visitantes a regresar al campo, jo de Lucas Moura insinuaba mu-
1992 el São Paulo FC para sus final desagradable. En Buenos Ai- tras denunciar una agresión del cho peligro. São Paulo dominaba
copas internacionales recibió res, en partido parejo jugado en el personal de seguridad local en el y parecía superior, pero sin llegar
una nueva. La Copa Bridgestone estadio de Boca Juniors (el de Tigre acceso a su vestuario. Osses esperó al arco rival. Hasta que lo definió
Sudamericana 2012 estará junto a no tiene el aforo necesario para el tiempo reglamentario y ante la en dos llegadas, dos ráfagas de
3 Libertadores, 2 Intercontinenta- una final) igualaron 0 a 0 (cabe re- no comparecencia dio por conclui- técnica, velocidad y efectividad,
les, la del Mundial de Clubes, 2 cordar que en esta instancia no de- do el juego. Y apenas sonaron los dos goles de diferencia parecían
Recopas, una Conmebol, una Su- sempataba el gol de visitante). El tres pitazos comenzaron las cele- anunciar el título.
percopa y la Copa Masters. La dé- empate, con pocas llegadas a los braciones sampaulinas. A los 22’ un preciso zurdazo
cimosegunda en dos décadas la arcos, trasladó la definición a Brasil. cruzado de Lucas desde fuera del
obtuvo en su estadio Morumbí el Allí, Sao Paulo FC ganaba 2-0 SUPERIORIDAD PAULISTA área tocó la red, culminando una
12 de diciembre, cumpliendo con al término del primer tiempo. Hu- Con más de 70.000 especta- acción que había salido del empu-
el mismo deseo de los otros 46 clu- bo unos roces y empujones entre dores empujando en el Morumbí je de Jadson en una combinación
bes participantes, una cifra récord. los jugadores de ambos equipos (67.042 pagantes), los tricolores con Willian José. Cinco minutos
La final lo enfrentó al modesto mientras se retiraban hacia los ca- encontraron fuerte resistencia en después, con 13 toques de balón
club Tigre, de Argentina, que hizo marines, por lo cual el juez Enrique los visitantes, que con un desplie- se fue tejiendo una jugada en la
honor a su nombre y fue un fiero Osses expulsó al local Paulo Miran- gue enorme, asfixiaron las salidas que el mismo Lucas dejó a Osvaldo
rival, para Sao Paulo FC y para to- da y al visitante Gastón Díaz. Pero en los primeros 20 minutos y solo para una exquisita definición
dos sus rivales. nada grave. Sin embargo, inespe- amenazaron en cada jugada de por encima del arquero Albil. Co-
radamente, no hubo segundo pelota parada. Pero todos los cen- menzó a retumbar en el estadio el
ACCIDENTADA FINAL tiempo. El árbitro dio por termina- tros fueron rechazados por los de- canto de “O campeão voltou, o
Lastimosamente, lo que debió do el partido ante la negativa de fensores paulistas y el gran mane- campeão voltoouuuu” (El cam-

94  CSF
peón volvió), después de cuatro leño Fabio Renato.
años sin títulos para el equipo que La actuación más contunden-
ahora dirige Ney Franco. te fue en cuartos, destronando al
anterior campeón Universidad de
SÓLO DOS GOLES RECIBIDOS Chile, con un global de 7-0, pero la
Rogério Ceni volvió a ser el lí- semifinal frente a Universidad
der del campeón desde el arco. Católica repitió la situación vivida
Contó con la firmeza de los centra- ante el cuadro ecuatoriano. Micha-
les Rafael Toloi, también peligroso el Ríos fue la figura del club cruza-
en sus subidas con 2 goles anota- do y otro de los máximos artilleros.
dos, y el vehemente Rhodolfo. Los
laterales eran responsabilidad de ESPECTÁCULO Y GOLES
Paulo Miranda y Cortez. Recibieron La edición 2012 fue de buen
2 tantos en 10 partidos. La ausen- nivel, con varios equipos de juego
cia de Luis Fabiano en el último jue- lucido y partidos emocionantes,
go dejó a Willian José (goleador del con muchos goles. El aumento del
equipo con 3) como único hombre número de participantes permitió
neto de punta, con Osvaldo acom- que cada país tuviera al menos
pañándolo por afuera, enriqueci- cuatro 4 representantes. Salvo en
dos por la creación de Lucas, la ge- los casos de Argentina y Brasil, los
neración de juego de Jadson y las partidos fueron entre rivales de dis-
subidas de Denilson, todos con lle- tintas naciones desde el comienzo.
gada. Wellington le daba equilibrio Los cuatro equipos ecuatoria-
al mediocampo. El juez Enrique Osses en el sorteo estadio, donde convirtió 12 goles nos pasaron a octavos de final.
previo con los capitanes Martín en los tres primeros juegos. Además de la sorpresa de Liga de
Galmarini y Rogério Ceni, junto a
LUCAS, CAMPEÓN Y ADIÓS sus asistentes Francisco Mondría Loja, Barcelona y Emelec brindaron
Lucas Moura fue el mejor de y Carlos Astroza. / Referee Enrique RECORRIDO INVICTO exhibiciones, mientras Deportivo
la cancha y se despidió esa noche Osses in the previous draw with El camino iniciado con dos Quito ganó sus 5 primeros parti-
captains Martín Galmarini and Rogério
para incorporarse al París Saint Ceni, together with their assistants triunfos sobre el Bahía EC tuvo difi- dos. Se destacó también Millona-
Germain. El público lo aclamó to- Francisco Mondría and Carlos Astroza. cultades en octavos de final, cuan- rios, que volvió a los primeros pla-
do el tiempo y Rogério Ceni le co- do igualó dos veces con el debu- nos. Goleó a Palmeiras, eliminó a
locó la banda de capitán para que tante Liga de Loja y el gol de Grêmio en el último instante y ape-
el joven de 20 años alzara la Co- visitante (que había sido en contra) nas cerró su camino un gol de Ti-
pa. Luego Lucas se dirigió al pú- le dio la clasificación. El cuadro gre como visitante. Cerro Porteño
blico tomando el micrófono y di- ecuatoriano tuvo a uno de los cin- presentó un gran equipo en el año
jo: “Quería agradecerles a todos co goleadores del torneo, el brasi- de su centenario. Varios de los me-
ustedes por el cariño y el amor.
Me estoy yendo, mas pueden te-
ner la certeza de que cada uno de
ustedes va a estar dentro de mi
corazón. Y el São Paulo, porque
yo amo este club. Este título es
para ustedes. Y quiero volver a
vestir esta camiseta maravillosa
un día”.

EL MÉRITO DE TIGRE
Por primera vez Tigre cruzó las
fronteras de su país para una com-
petición internacional. En su única
participación previa en la Sudame-
ricana (2009), el conjunto de la zo-
na norte del Gran Buenos Aires so-
lamente había jugado con su
compatriota San Lorenzo. Por eso
fue un gran acontecimiento esta
campaña y el primer juego de la fi-
nal en un escenario de tanta histo-
ria como La Bombonera movilizó al
máximo las emociones de los hin-
chas, por más que conspirara con-
tra la efectividad mostrada en su

CSF  95
LUCAS: GOL, CAMPEÓN Y ADIÓS

LUCAS: GOAL, CHAMPION AND FAREWELL

T
jores partidos de la Copa lo tuvie- he showcase inaugurated
La zurda de Lucas Moura va a disparar
para el segundo gol. Fue el último ron como protagonista, por sus ca- in 1992 by São Paulo FC
tanto en São Paulo del delantero de 20 racterísticas ofensivas. for their international cups,
años que pasó al Paris Saint Germain. Algunos de los grandes en- added one more to the group.
Lucas Moura’s left foot is about to
shoot for the second goal. It was the cuentros en esta edición fueron: The Copa Bridgestone
last point of São Paulo from the 20-year Barcelona 4 - Cobreloa 3, Boca 3 - Sudamericana 2012 will be
old forward who was transferred Independiente 3, Guaraní 2 - Millo- together with 3 Libertadores, 2
to Paris Saint Germain.
narios 4, Tigre 4 - Cerro Porteño 2, Intercontinental ones, the Clubs’
Universidad de Chile 2 - Emelec 2, World Cup, 2 South American
O´Higgins 3 - Cerro Porteño 3 y Mi- Cup Winners’ Cups, 1
neros 2 - Cerro Porteño 2. CONMEBOL Cup, 1 Supercup
and 1 Master’ Cup. They attained
SAN PABLO, CIUDAD FELIZ the 12th Cup in their Morumbí
La segunda década de la Co- Stadium on December 12,
pa Sudamericana comenzó con la fulfilling the same wish of the
proclamación de un nuevo cam- other 46 participants, a record
peón, el décimo de una lista en la figure indeed.
que sólo aparece repetido Boca Ju- They confronted Argentina’s
niors y el segundo de Brasil, des- modest Tigre Club, that
pués de Internacional. São Paulo honoured its name and was a
FC completó el gran momento del fiery rival for São Paulo FC and
fútbol paulista, que tuvo la consa- all their rivals.
gración de Corinthians en la Liber-
tadores y el Mundial de Clubes, DIFFICULT FINAL
además de Santos FC como gana- Unfortunately, what should
dor de la Recopa. También Palmei- have been a football festival, had
ras obtuvo la Copa de Brasil. El es- a most disagreeable final. In
tado de São Paulo tiene más de 40 Buenos Aires, in an even match
millones de habitantes, todos hin- played at Boca Juniors’ stadium
chas de fútbol con motivos recien- (Tigre’s stage is not large enough
tes para estar contentos. Y los tri- for a final), they ended with a 0-0
colores celebran desde 1992 en un score (it must be remembered
mapa que se extiende por todo el that in this instance the visitor’s
continente y tres veces tomó forma goal did not mean a tie). The tie,
de globo terráqueo. with very few times reaching the

96  CSF
Los campeones. Parados / The
champions. Standing: Rogério Ceni, LOS CAMPEONES / THE CHAMPIONS
Willian José, Rafael Toloi, Paulo Nº Nombre Puesto Nacimiento Procedencia
Miranda, Rhodolfo, Denilson, Edson Nº Name Position Date and place of birth Coming from
Silva, Cícero, Maicon, Denis, Ganso.
Abajo / Kneeling: Cortez, Wellington, 1 ROGÉRIO CENI Arquero 22.1.73, Pato Branco (PR) Sinop FC
Jadson, Lucas, Osvaldo, Douglas, 2 JOÃO FILIPE R. da Costa Silva Zaguero central 11.6.88, Río de Janeiro (RJ) Botafogo
Ademilson.
3 RAFAEL TOLOI Zaguero central 10.10.90, Gloria d’Oeste (MT) Goiás EC
4 Luiz RHODOLFO Dini Gaioto Zaguero central 11.8.86, Bandeirantes (PR) Atlético Paranaense
5 WELLINGTON Aparecido Martins Volante central 28.1.91, São Puulo (SP) Divisiones inferiores
6 Bruno Cortês Barbosa “CORTEZ” Lateral izquierdo 11.3.87, Río de Janeiro (RJ) Botafogo
7 LUCAS MOURA da Silva Volante ofensivo 13.8.92, São Paulo (SP) Divisiones inferiores
8 Henrique MIRANDA Ribeiro (*) Lateral derecho 10.5.93, São Bernardo do Campo (SP) Divisiones inferiores
9 Luis FABIANO Clamente Centrodelantero 8.11.80, Campinas (SP) Sevilla FC (España)
10 JADSON Rodrigues da Silva Volante ofensivo 5.10.83, Londrina (PR) Shaktar Donetsk (Ucrania)
11 ADEMILSON Braga Bispo Delantero 9.1.94, Cubatão (SP) Divisiones inferiores
12 LUCAS FARIAS Gomes Lateral derecho 18.894, São Paulo (SP) Divisiones inferiores
13 PAULO MIRANDA J. Doin Zaguero central 16.8.88, Castro (PR) Bahia EC
14 José EDSON da SILVA Zaguero central 9.5.86, Palmares (PE) Figueirense FC
15 DENILSON Pereira Neves Volante ofensivo 16.2.88, São Paulo (SP) Arsenal FC (Inglaterra)
16 CÍCERO Santos Volante ofensivo 26.8.84, Castelo (ES) VfL Wolfsburgo (Alemania)
17 OSVALDO Lourenço Filho Delantero 11.4.87, Fortaleza (CE) Ceará SC
18 MAICON Thiago Pereira de Souza Volante ofensivo 14.0.85, Río de Janeiro (RJ) Figueirense FC
19 WILLIAN JOSÉ da Silva Delantero 23.11.91, Porto Calvo (AL) Grêmio Prudente
20 Carlos H. Casimiro “CASEMIRO” Volante central 23.2.92, São José dos Campos (SP) Divisiones inferiores
21 JOÃO Filipe SCHMIDT Volante 19.5.93, São Paulo (SP) Divisiones inferiores

El técnico Ney Franco (46 años) 22 DENIS César de Matos Arquero 14.4.87, Jaú (SP) Ponte Preta
ganó títulos con Ipatinga, Flamengo, 23 DOUGLAS Pereira dos Santos Lateral derecho 6.8.90, Monte Alegre (GO) Goiás EC
Botafogo y Coritiba FC. Fue campeón 24 Leonardo da Silva Vieira “LÉO” Arquero 22.9.90, Susano (SP) Divisiones inferiores
mundial 2011 con la Selección
Juvenil Brasileña Sub-20. 25 RODRIGO CAIO Coquete Ruso Volante 17.8.93, Dracena (SP)
Coach Ney Franco (46 years old) DT Ney FRANCO
won titles with Ipatinga, Flamengo,
Sustituciones / substitutes:
Botafogo and Coritiba FC. He was a
world champion in 2011 with the (8) Paulo H. Chagas “GANSO” Volante ofensivo 12.10.89, Ananindeua (PA) Santos FC
U-20 Brazilian National Team.

CSF  97
nets, enforced Brazil’s definition. part of the local security tremendous movement started to announce the title.
So far, São Paulo FC were personnel as they went to the all over the pitch, they managed At the 22nd minute, Lucas’
winning by 2-0 at the end of the dressing-rooms. Osses waited to close all the exits during the well-aimed crossed left blow
first half. There were some during the ruling time and as first 20 minutes, threatening from outside the area touched
frictions and pushing among the Tigre’s team did not appear, he each move of a still ball. the net, thus culminating an
players of both teams while they considered that the match was Nevertheless, all the centres were action that had appeared from
went to the dressing-rooms, and ended. When the three whistling rejected by São Paulo’s defenders Jadson’s thrust in a combination
that was the reason why referee noises were heard, São Paulo’s and the great maneuvering of with William José. Five minutes
Enrique Osses sent off local Paulo celebrations started. Lucas Moura hinted a great after, with 13 ball touches, a
Miranda, though it was not a danger. São Paulo were move was woven in which the
very serious error. Nevertheless, SÃO PAULO’S SUPERIORITY dominant and they seemed to be same Lucas left Osvaldo alone for
quite unexpectedly, there was With more than 70 superior, though they never an exquisite definition over
no second half. The referee thousand spectators pushing in got to the rival goal. goalkeeper Albil. The stadium
considered the match was ended the Morumbí (67,042 paying They finally defined it with started to resound with the song
in view of the visitors’ negative to guests), the three-coloured team two technical outbursts, speed “O campeão voltou, o campeão
return to the field of play, after met with the visitors’ strong and effectiveness and a voltouuuu” (The champion
denouncing an aggression on the resistance, since thanks to a difference of two goals seemed returned), after four years

HISTORIAL HISTORICAL RECORD

AÑO CAMPEÓN SUBCAMPEÓN RESULTADO TÉCNICO GOLEADOR


2002 SAN LORENZO (ARG) Atlético Nacional (COL) 4-0 y 0-0 Rubén D. INSUA Rodrigo ASTUDILLO (San Lorenzo) 4
Pierre WEBO (Nacional) 4
Gonzalo GALINDO (Bolívar) 4
2003 CIENCIANO (PER) River Plate (ARG) 3-3 y 1-0 Freddy TERNERO Germán CARTY (Cienciano) 6
2004 BOCA JUNIORS (ARG) Bolívar (BOL) 0-1 y 2-0 Jorge J. BENÍTEZ Horacio CHIORAZZO (Bolívar) 5
2005 BOCA JUNIORS (ARG) Pumas UNAM (MEX) 1-1 y 1-1 (4-3) Alfio BASILE Bruno MARIONI (Pumas) 7
2006 PACHUCA CF (MEX) Colo Colo (CHI) 1-1 y 2-1 Enrique MEZA Humberto SUAZO (Colo Colo) 10
2007 ARSENAL (ARG) CF América (MEX) 3-2 y 1-2 Gustavo ALFARO Ricardo CICILIANO (Millonarios) 6
2008 INTERNACIONAL (BRA) Estudiantes LP (ARG) 1-0 y 1-1 Adenor Bachi “TITE” ALEX y NILMAR (Internacional) 5
2009 LIGA DE QUITO (ECU) Fluminense (BRA) 5-1 y 0-3 Jorge FOSSATI Claudio BIELER (Liga de Quito) 8
2010 INDEPENDIENTE (ARG) Goiás EC (BRA) 0-2 y 3-1 (5-3) Antonio MOHAMED RAFAEL MOURA (Goiás EC) 8
2011 UNIVERSIDAD de CHILE (CHI) Liga de Quito (ECU) 1-0 y 3-0 Jorge SAMPAOLI Eduardo VARGAS (Univ. de Chile) 11
2012 SÃO PAULO FC (BRA) CA Tigre (ARG) 0-0 y 2-0 Ney FRANCO FABIO RENATO (Liga de Loja) 5
Jonathan FABBRO (Cerro Porteño) 5
Carlos NÚÑEZ (Liverpool) 5
Wason RENTERÍA (Millonarios) 5
Michael RÍOS (Univ. Católica) 5

98  CSF
Los tres pitazos de Enrique Osses
indican que el partido ha concluido.
Los jugadores locales comienzan a
celebrar el título, 50 minutos después
de que culminara el primer tiempo.
The whistling blows of Enrique Osses
prove that the match is over. The local
players begin to celebrate the title,
50 minutes after the first half ended.

without titles in the team that


is now under Ney Franco’s
coaching.

ONLY TWO GOALS RECEIVED


Rogério Ceni was again the
champions’ leader from the goal.
He had the firmness of central
midfielders Rafael Toloi, also
dangerous in his moving
upwards with 2 goals scored and INVESTIGAR PARA ESCLARECER LOS HECHOS Y APLICAR SANCIONES
Rhodolfo. The halves were the
responsibility of Paulo Miranda
Investigation to clarify facts and to apply sanctions
and Cortez. They received 2 goals
in 10 matches. The absence of

L T
Luis Fabiano in the last game left a Confederación Sudamericana de Fútbol lamenta he South American Football Confederation
William José (the team’s top profundamente el suceso acontecido el día 12 de deeply regrets the events that took place on
scorer with 3) as the only pure diciembre, en el estadio Morumbí, de la ciudad de December 12, at the Morumbí Stadium, in the
forward, with Osvaldo San Pablo, en el marco del juego final por la Copa Brid- city of São Paulo, within the frame of the final match
accompanying him from outside, gestone Sudamericana, un hecho que castiga con ex- of the Copa Bridgestone Sudamericana, a fact that
enriched by Lucas’ creation, trema dureza el prestigio del futbol continental. tarnishes the prestige of continental football.
Jadson’s generating play and En el aspecto deportivo, São Paulo FC y Tigre pug- As to the sport aspect, São Paulo and Tigre,
Denilson’s upward moves, all of naron en un partido normal, con escaramuzas propias played a standard match with the usual squabbles
them getting to the right place. de una gran final. of a great final.
Wellington balanced midfield. La victoria parcial del São Paulo FC refleja lo aca- São Paulo FC’s partial victory reflects what
ecido hasta ese momento del encuentro. La CONME- happened until the moment everything went out of
LUCAS, CHAMPION BOL considera que los millones de televidentes, la mul- control. CONMEBOL considers that the millions of
AND FAREWELL titud que también fue protagonista en el estadio y toda TV fans, the multitude that was also a protagonist in
Lucas Moura was the best la comunidad del fútbol internacional merecen una sa- the stadium and the whole international football
player in the field and that night tisfacción. community deserve a compensation.
he bid farewell to incorporate El árbitro del partido, Sr. Enrique Osses, en su in- Enrique Osses, the referee of the match, in his
himself to Paris Saint Germain. forme oficial relató que, tras los 15 minutos de rigor official report, stated that after the usual 15 minutes
The public clapped him all the para el descanso, intentó persuadir en reiteradas opor- of rest, he tried to persuade the return of Tigre’s
time and Rogério Ceni put him tunidades el reingreso del equipo de Tigre para conti- team to the field on many opportunities. In addition
the captain’s ribbon for the 20- nuar el partido. Además del tiempo estipulado regla- to the stipulated ruling resting time, he waited 35
year-old youngster to lift the mentariamente, aguardó durante 35 minutos (en suma minutes (in total 50 minutes) for Tigre’s return to the
Cup. Afterwards, Lucas 50 minutos) el retorno al campo de juego. field of play.
addressed the public taking the Ante la negativa de los jugadores del Club Tigre, In view of the negative of Club Tigre’s players
microphone and said: “I want to que adujeron falta de garantías y agresión, el árbitro who complained of aggression and lack of security,
thank you all for your tenderness decidió poner fin a su inusual espera y aplicó el regla- the referee decided to put an end to his unusual
and love. I am leaving, but you mento, determinando la conclusión del juego con el re- waiting and applied the regulations in force, putting
must be sure that each one of sultado de 2-0 vigente hasta ese momento, y que signi- an end to the game with the current 2-0 score until
you will be inside my heart, as ficó la consagración del São Paulo FC como campeón that time, which resulted in the consecration of São
well as São Paulo, since I really del torneo. Paulo FC as the tournament’s champion.
love this club. This title is for you Ante estos sucesos la CONMEBOL estipuló abrir In view of such events, CONMEBOL has
and I want to don this wonderful un sumario informativo por lo que está empeñada en decided to start a summary proceedings by
shirt some day again”. reunir todos los informes de las autoridades del partido gathering all the reports from the match’s
y de los clubes involucrados, así como también los ele- authorities and the clubs involved, as well as the
TIGRE’S MERIT mentos de los hechos ocurridos, con el propósito de es- evidence of the facts that took place, with the
It was the first time Tigre tablecer con claridad la realidad de los acontecimien- purpose of clearly establishing the truth of the
crossed its country’s frontiers to tos, de forma tal de aplicar las sanciones events, in order to apply the exemplifying sanctions
play an international competition. ejemplarizadoras que correspondan. that may correspond.
In its only previous participation
in the Sudamericana (2009), the

CSF  99
EFE
EL CAMINO AL TÍTULO / THE RACE TO THE TITLE
1.8 Salvador EC Bahía 2-0 Rogério Ceni, Ademilson
21.8 San Pablo EC Bahía 2-0 Willian José, Maicon
26.9 Loja Liga de Loja 1-1 Bermúdez (autogol)
24.10 San Pablo Liga de Loja 0-0
31.10 Santiago Univer. de Chile 2-0 Willian José (2)
7.11 San Pablo Univer. de Chile 5-0 Jadson (2), Lucas, Luis Fabiano,
Rafael Toloi
22.11 Santiago Univer. Católica 1-1 Rafael Toloi
28.11 San Pabllo Univer. Católica 0-0
5.12 Buenos Aires CA Tigre 0-0
12.12 San Pablo CA Tigre 2-0 Lucas, Oscvaldo
Jugó 10 partidos. Ganó 5 y empató 5. Convirtió 15 goles y recibió 2.
He played 10 matches: 5 wins, 5 losses. 15 goals converted, 2 against.

EFE
El São Paulo ante Liga de Loja, un rival
complicadísimo para el campeón.
Clasificó gracias al gol visitante, porque
en San Pablo apenas logró un empate
a cero gol. Difícil escollo.
São Paulo against Liga de Loja, a most
complicated rival for the champion.
They qualified thanks to the visitors’
goal, because São Paulo scarcely
attained a 0-0 tie. A stumbling block.

Luis Fabiano en la dura semifinal con


Universidad Católica. El goleador
fue expulsado en La Bombonera y no
pudo participar en el último juego.
Luis Fabiano in the hard semifinal with
Universidad Católica. The top scorer
was sent-off in The Candy-Box and
could not participate in the last game.

club of the northern zone of tournament’s five top scorers,


Great Buenos Aires, had Brazilian Fabio Renato.
only played with its fellow The best performance was
countrymen’s club San Lorenzo. that of the quarterfinals,
That is the reason why this defeating the previous champion,
campaign and the first match of Universidad de Chile, with a
the final in a stage are so full of global 7-0, though the semifinal
anecdotes as The Candy-box, against Universidad Católica
moved the fans’ emotions to the repeated the situation lived
maximum, though it conspired against the Ecuadorian squad.
against the effectiveness evinced Michael Ríos was the key figure
in its stadium, when it had of the crossed club and another
converted 12 goals in the first one of the topmost scorers.
three games.
SHOW AND GOALS
UNBEATEN ROUTE The 2012 edition had a
The route started with two good level, with several teams
triumphs over Bahia EC had with a bright performance and
difficulties on the round of thrilling matches with many
sixteen when it equalled twice goals. The increase in the number
with debutant Liga de Loja and of participants allowed every
the visitor’s goal (against) gave it country to have at least 4
the qualification. The Ecuadorian representatives. Except in the
squad had one of the cases of Argentina and Brazil, the

100 G CSF
matches were between rivals of and Mineros 2 - Cerro
different nations form the very
beginning.
Porteño 2.
M I S C E L Á N E A S
The four Ecuadorian teams SÃO PAULO, A HAPPY CITY
passed to the round of sixteen. The second decade of the MISCELANEOUS
Besides the surprise given by Liga Copa Sudamericana started
de Loja, Barcelona and Emelec with the proclamation of a new  En esta 11ª edición las federaciones de fútbol de Bolivia, Chile,
offered exhibitions while champion, the tenth of a Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela contaron
Deportivo Quito attained its first series in which only Boca con un cupo adicional a los tres que tenían en años anteriores. No
5 matches. Millonarios also were Juniors appear repeated and se aumentaron los cupos para Argentina (6) y Brasil (8). Esto llevó
distinguished returning to the Brazil’s second one, after al torneo a su número récord de 47 participantes. Chile, excepcional-
first planes. They scored Internacional. São Paulo FC mente contó con 5 equipos, debido a que Universidad de Chile ingresó
Palmeiras, eliminated Grêmio at completed the great moment of como último campeón.
the last minute and scarcely the paulista football in which  Se disputaron 92 partidos. Se convirtieron 237 goles (2,58 por en-
closed a Tigre’s goal as visitor. Corinthians were consecrated cuentro) y hubo 35 expulsados.
Cerro Porteño presented a great with the Libertadores and the  Cinco jugadores resultaron goleadores del torneo con 5 tantos. Es la
team in the year of its Clubs’ World Cup, in addition to segunda vez que la tabla termina compartida. En 2002 fueron tres, con
Centennial. Several of the Santos FC as winner of the Club 4 goles cada uno.
Cup’s best matches had it in a Winners’ Cup. Palmeiras also  El último campeón, ‘U’ de Chile, fue eliminado por el nuevo monarca,
leading role, for its offensive attained the Brazil Cup. The state y en la serie más contundente de todo el certamen: 7-0 en el global.
characteristics. of São Paulo has more than 40  Deportivo Quito ganó sus 5 primeros partidos y luego cayó por golea-
Some of the great million inhabitants, all of them da inesperadamente en su visita a Tigre.
encounters in this edition were football fans with many reasons  Millonarios volvió a los primeros planos. Goleó a Palmeiras y eliminó
the following: Barcelona 4 - to be happy and since 1992, the a Grêmio en el último instante. Cayó en semifinal sin perder, apenas por
Cobreloa 3, Boca 3 - Indepen- three-coloured club celebrates el gol de visitante.
diente 3, Guaraní 2 - Millonarios its feat in a map that covers the  Los cuatro equipos ecuatorianos pasaron a octavos de final. Los pe-
4, Tigre 4 - Cerro Porteño 2, whole continent and three times ruanos y bolivianos cayeron todos en la primera fase. De Venezuela
Universidad de Chile 2 - Emelec has taken the shape of the avanzó Mineros, con varios veteranos de la Vinotinto: Vallenilla, Jorge
2, O’Higgins 3 - Cerro Porteño 3 earth globe. Rojas, Ricardo Páez, Giancarlo Maldonado y Alejandro Guerra (más jo-
ven).
 El debutante Liga de Loja fue la revelación del torneo. Eliminó a Na-
cional venciéndolo en Montevideo y empató sus dos partidos con el
campeón. Y tuvo a uno de los goleadores.

 In this 11th edition, the Football Federations of Bolivia, Chile,


Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela had an
additional berth to the three they had in previous years. The berths for
Argentina (6) and Brazil (8) were not increased. This circumstance led
the tournament to its record number of 47 participants. Chile
exceptionally had 5 teams, because Universidad de Chile entered as
the latest champion.
 92 matches were disputed, with 237 converted goals (2.58 per
match) and 35 players sent off.
 Five players were the tournament’s winners with 5 points. This is
the second time that the table ends shared. There were three in 2002,
El club Tigre, de gran actuación en la Copa, llegó a la final con un fútbol de real valía. with 4 goals each.
Tigre club with a great performance in the Cup, in the final with excellent football.  The latest champion, ‘U’ de Chile, was eliminated by the new king
and in the most fiery series of the competition: 7-0 in the global sum.
LA COPA EN NÚMEROS THE CUP IN FIGURES
 Deportivo Quito won its first 5 matches and afterwards fell
Año Equipos Partidos Goles Promedio Expulsados unexpectedly in their visit to Tigre.
2002 21 40 98 2,45 13  Millonarios returned to the first level. They scored goals to
2003 35 64 164 2,56 39 Palmeiras and eliminated Grêmio at the last minute. They fell in the
2004 35 68 174 2,56 35 semifinal without losing, scarcely by the visitor’s goal.
2005 34 66 184 2,79 31  The four Ecuadorian teams passed to the round of sixteen.
2006 34 66 184 2,79 42 Peruvians and Bolivians fell in the first phase. The following teams and
2007 34 66 155 2,34 39 players advanced from Venezuela: Mineros, with several Red Wine
2008 34 66 181 2,74 38 veterans: Vallenilla, Jorge Rojas, Ricardo Páez, Giancarlo Maldonado
2009 31 60 148 2,47 35 and Alejandro Guerra (younger).
2010 39 76 205 2,70 25  Debutant Liga de Loja was the tournament’s revelation. They
2011 39 76 175 2,30 26 eliminated Nacional defeating them in Montevideo and tied their two
2012 47 92 237 2,58 35 matches with the champion, having in addition one of the top scorers.

CSF  101
OCTAVOS DE FINAL SEMIFINALES FINALES
MILLONARIOS (COL)
Wilberto Cosme (60’),
Wason Rentería (80’ y 93’ penal)
3 CA TIGRE (ARG)
0 UNIVERSIDAD CATÓLICA (CHI)
Nicolás Castillo (69’) 1 CA TIGRE (ARG)
0
GRÊMIO (BRA) MILLONARIOS (COL) SÃO PAULO FC (BRA) SÃO PAULO FC (BRA)
Werley (12’)
1 0 Rafael Toloi (22’)
1 0
Bogotá, 15.11.2012 Victoria, 22.11.2012 Santiago, 22.11.2012 Buenos Aires, 5.12.2012
Estadio: Nemesio Camacho “El Campín” Estadio: José Dellagiovanna, de Tigre Estadio: San Carlos de Apoquindo, Estadio: “La Bombonera” Alberto J.
Juez: Carlos Vela (ECU) Juez: Enrique Cáceres (PAR) de Universidad Católica Armando, de Boca Juniors
Juez: Omar Ponce (ECU) Juez: Antonio Arias (PAR)
Millonarios: Luis Delgado; Lewis CA Tigre: Damián Albil; Norberto
Ochoa, Román Torres (27’ Oswaldo Paparatto, Mariano Echeverría, Universidad Católica: Cristopher CA Tigre: Damián Albil; Norberto
Henríquez), Pedro Franco, Harold Alejandro Donatti; Martín Galmarini, Toselli; Enzo Andía, Hans Martínez, Paparatto, Mariano Echeverría,
Martínez; Jhonny Ramírez, Juan Ortiz Gastón Díaz, Diego Ferreira, Lucas Cristián Álvarez, Alfonso Parot, Alejandro Donatti (x), Lucas Orban;
(55’ José Tancredi), José Otálvaro, Orban; Matías Pérez García (76’ Claudio Sepúlveda (46’ Fernando Diego Ferreira, Gastón Díaz, Martín
Mayer Candelo (46’ Omar Vásquez); Lucas Janson); Federico Santander Meneses); Francisco Silva (73’ Sixto Galmarini, Ramiro Leone; Rubén Botta
Wilberto Cosme, Wason Rentería. (82’ Agustín Toraza), Ezequiel Peralta), Tomás Costa, Michael Ríos; (87’ Agustín Torasa), Ezequiel
Suplentes: Andrés García Moreno, R. Maggiolo (66’ Diego Ftacla). Francisco Pizarro (46’ Roberto Maggiolo (78’ Diego Ftacla).
Robayo, Elkin Blanco, Jorge Perlaza. Suplentes: Agustín Cousillas, Erik Ovelar), Nicolás Castillo. Suplentes: Agustín Cousillas, Erik
DT: Hernán Torres. Godoy, M. Escobar, Ramiro Leone. Suplentes: Fabián Cerda, R. Valenzuela, Godoy, Matías Pérez García, A. Torassa.
DT: Néstor Gorosito. Matías Mier, Álvaro Ramos. DT: Néstor Gorosito.
Grêmio: Marcelo; Pará, Gilberto Silva, DT: Martín Lasarte. (x) Expulsado (13’)
Werley, Anderson Pico; Souza, Léo Millonarios: Luis Delgado; Lewis
Gago, Fernando, Zé Roberto, Marco Ochoa, Oswaldo Henríquez, Pedro São Paulo FC: Rogério Ceni; Paulo São Paulo FC: Rogério Ceni; Paulo
Antonio (61’ Elano); Marcelo Martins Franco, Harold Martínez; Yhonny Miranda, Rafael Toloi, Rhodolfo, Miranda, Rafael Toloi, Rhodolfo,
Moreno (68’ Kléber) (73’ André Lima). Ramírez, José Otálvaro, Juan Ortiz, Cortez; Wellington, Denilson, Cortez; Wellington, Denilson, Lucas
Suplentes: Matheus, Vilson, Mayer Candelo (81’ José Tancredi); Jadson (90’ Douglas), Lucas Moura Moura, Jadson (60’ Cícero);
Naldo, Marquinhos. Wilberto Cosme (72’ Omar Vásquez), (73’ Ganso), Osvaldo, Luis Fabiano. Osvaldo, Luis Fabiano (x).
DT: Vanderlei Luxemburgo. Wason Rentería (87’ Erik Moreno). Suplentes: Denis, Edson, Maicon, Suplentes: Denis, Edson, Douglas,
Suplentes: Andrés García Moreno, I. Cícero, Willian José. Maicon, Ganso, Ademilson.
Ithurralde, R. Robayo, Elkin Blanco. DT: Ney Franco. DT: Ney Franco.
DT: Hernán Torres. (x) Expulsado (13’)
Clasificado: Millonarios

Partido pendiente por los octavos de


final disputado el 15 de noviembre.
Pending match in the disputed
MILLONARIOS (COL)
Jorge Perlaza (90’) 1 SÃO PAULO FC (BRA)
0 SÃO PAULO FC (BRA)
Lucas (22’), Osvaldo (27’) 2
round of sixteen in November 15.
CA TIGRE (ARG) UNIVERSIDAD CATÓLICA (CHI) CA TIGRE (ARG)

Goleadores Strikers
Mariano Echeverría (65’)
1 0 0
FABIO RENATO (Liga de Loja) 5
Jonathan FABBRO (Cerro Porteño) 5 Bogotá, 29.11.2012 San Pablo, 28.11.2012 San Pablo, 12.12.2012
Carlos NÚÑEZ (Liverpool) 5 Estadio: Nemesio Camacho “El Campín” Estadio: “Morumbí” Cícero Pompeu Estadio: “Morumbí” Cícero Pompeu
Wason RENTERÍA (Millonarios) 5 Juez: Darío Ubriaco (URU) de Toledo, del SPFC de Toledo. Público: 67.042 pagantes
Juez: Juan Soto (VEN) Juez: Enrique Osses (CHI)
Michael RÍOS (Univ. Católica) 5 Millonarios: Luis Delgado; Lewis
Maximiliano BEVACQUA (Dep. Quito) 4 Ochoa, Oswaldo Henríquez, Pedro São Paulo FC: Rogério Ceni; Paulo São Paulo FC: Rogério Ceni; Paulo
Wilberto COSME (Millonarios) 4 Franco, Harold Martínez; Yhonny Miranda, Rafael Toloi, Rhodolfo, Miranda (x), Rafael Toloi, Rhodolfo,
Roberto NANNI (Cerro Porteño) 4 Ramírez, Juan Ortiz (66’ O. Vásquez), Cortez; Wellington, Denilson, Jadson Cortez; Wellington, Denilson, Lucas
José Otálvaro, Mayer Candelo (79’ (78’ Ganso); Lucas Moura, Osvaldo, Moura, Jadson; Osvaldo, Willian José.
Alejandro GUERRA (Mineros) 3
José Tancredi); Wilberto Cosme Luis Fabiano. Suplentes: Denis, Edson, Cicero,
WILLIAN JOSÉ (São Paulo FC) 3 (74’ Jorge Perlaza), Wason Rentería. Suplentes: Denis, Edson, Douglas, Maicon, Ganso, Ademilson.
Santiago SALCEDO (Cerro Porteño) 3 Suplentes: A. García Moreno, Román Maicon, Cícero, Ademilson. DT: Ney Franco.
Torres, Rafael Robayo, Elkin Blanco. DT: Ney Franco. (x) Expulsado (45’)
DT: Hernán Torres.
Universidad Católica: Cristopher CA Tigre: Damián Albil; N. Paparatto, M.
CA Tigre: Damián Albil; Norberto Toselli; Cristián Álvarez, Hans Martínez, Echeverría, Erik Godoy, L. Orban; Martín
Paparatto, M. Echeverría, Alejandro Enzo Andía, Alfonso Parot; Michael Galmarini, Gastón Díaz (x, Diego Ferreira,
Donatti; Martín Galmarini, Gastón Díaz, Ríos (79’ Matías Mier), Tomás Costa, R. Leone; R. Botta, Ezequiel Maggiolo.
Diego Ferreira, Lucas Orban; Rubén Francisco Silva (66’ Roberto Ovelar), Suplentes: Javier García, M. Escobar,
Botta (77’ Matías Escobar); Ramiro Fernando Cordero; Nicolás Castillo, Matías Pérez García, N. Martínez, Agustín
Leone (93’ Martín Pérez García), Sixto Peralta (59’ Fernando Meneses). Torassa, D. Ftacla, F. Santander.
Ezequiel Maggiolo (87’ Diego Ftacla). Suplentes: Fabián Cerda, C. Sepúlveda, DT: Néstor Gorosito.
Suplentes: Agustín Cousillas, Nicolás Matías Pérez, Álvaro Ramos. (x) Expulsado (45’)
Martínez, A. Torassa, Lucas Janson. DT: Martín Lasarte.
Detalle: El partido se dio por finaliza-
DT: Néstor Gorosito.
do antes de comenzar el 2do. tiempo.
Clasificado: CA Tigre Clasificado: São Paulo FC Campeón: São Paulo FC

Wason Rentería
Cuadro de Desarrollo / Game Schedule
PRIMERA FASE / FIRST STAGE SEGUNDA FASE / SECOND STAGE

G 1 DANUBIO (URU) 0-0 1-2 OLIMPIA (PAR) O11 UNIV. CATÓLICA (CHI) 2-0 1-3 DEPORTES TOLIMA (COL)

G 2 DEPORTES IQUIQUE (CHI) 2-0 0-4 NACIONAL (URU) O15 LDU de LOJA (ECU) 0-1 2-1 NACIONAL (URU)

G 3 BLOOMING (BOL) 1-1 0-3 UNIV. CATÓLICA (CHI) O7 OLIMPIA (PAR) 0-1 0-0 EMELEC (ECU)

G 4 GUARANÍ (PAR) 0-1 2-1 ORIENTE PETROLERO (BOL) O13 DEPORTIVO QUITO (ECU) 2-1 3-1 AURORA (BOL)

G 5 LIVERPOOL (URU) 3-0 2-1 UNIV. DE SUCRE (BOL) O1 GUARANÍ (PAR) 2-4 1-1 MILLONARIOS (COL)

G 6 AURORA (BOL) 2-1 0-0 CERRO LARGO (URU) O3 ENVIGADO (COL) 1-1 0-1 LIVERPOOL (URU)

G 7 TACUARY (PAR) 0-1 2-2 COBRELOA (CHI) O9 COBRELOA (CHI) 0-0 3-4 BARCELONA SC (ECU)

G 8 O’HIGGINS (CHI) 3-3 0-4 CERRO PORTEÑO (PAR) O5 MINEROS (VEN) 2-2 0-4 CERRO PORTEÑO (PAR)

G9 INTI GAS (PER) 0-0 0-3 MILLONARIOS (COL) O2 BAHIA EC (BRA) 0-2 0-2 SÃO PAULO FC (BRA)

G10 EMELEC (ECU) 1-0 1-1 UNIV. SAN MARTÍN (PER) O6 ATL. GOIANIENSE (BRA) 1-1 1-1 FIGUEIRENSE (BRA)
(4-2)

G11 LA EQUIDAD (COL) 0-1 1-2 MINEROS (VEN) O8 GRÊMIO (BRA) 1-0 2-3 CORITIBA FC (BRA)

G12 DEPORTIVO TÁCHIRA (VEN) 0-0 1-5 BARCELONA SC (ECU) O16 PALMEIRAS (BRA) 2-0 1-3 BOTAFOGO (BRA)

G13 DEPORTES TOLIMA (COL) 3-1 0-0 DEPORTIVO LARA (VEN) O14 BOCA JUNIORS (ARG) 3-3 0-0 INDEPENDIENTE (ARG)

G14 DEPORTIVO QUITO (ECU) 1-0 3-2 LEÓN DE HUÁNUCO (PER) O12 COLÓN (ARG) 3-1 2-1 RACING CLUB (ARG)

G15 UNIÓN COMERCIO (PER) 0-0 0-2 ENVIGADO (COL) O 4 ARGENTINOS JUNIORS (ARG) 1-2 1-4 CA TIGRE (ARG)

G16 MONAGAS (VEN) 0-2 2-4 LDU de LOJA (ECU) O10 - Último campeón - UNIVERSIDAD DE CHILE

*
Los equipos argentinos y brasileños FASE FINAL / FINAL STAGE
ingresaron directamente en la 2da. Fase.
El último campeón, Universidad de Chile, OCTAVOS de FINAL CUARTOS de FINAL SEMIFINALES FINAL
ingresó directamente a octavos de final. 26.9 y 3, 10 y 24.10 31.10 y 15.11 21 y 28.11 5 y 12.12

The Argentine and Brazilian teams O 16 PALMEIRAS 3-1


directly entered in the 2nd phase. The latest
champion, Universidad de Chile, directly
A O 1 MILLONARIOS 3-0
MILLONARIOS 3-1

MILLONARIOS 1-1
entered to the round of sixteen.
O 9 BARCELONA 0-1

H
*
Desde octavos de final en adelante, la GRÊMIO 1-0
condición de local se determina según los O 8 GRÊMIO 2-1
números de 1 a 16 (O1 a O16), asignados a CA TIGRE 0-0
cada equipo. El que tiene un número menor O 12 COLÓN 1-2
es local en el partido de vuelta. E O 5 C. PORTEÑO 2-1
CERRO PORTEÑO 1-0

From the round of sixteen onwards, the CA TIGRE 0-0


condition of home is determined according to O 13 DEP. QUITO 2-0
the numbers from 1 to 16 (01 to 016) assigned
to each team. The squad with a lower number
D O 4 CA TIGRE 4-0
CA TIGRE 4-2

will be home in the second leg mach. CAMPEÓN SÃO PAULO


O 15 LIGA DE LOJA 1-1

*
Por reglamento, si dos equipos de un mismo
país clasifican a semifinales, deben enfrentarse
entre sí.
A O 2 SÃO PAULO FC 0-0
SÃO PAULO FC 5-0

SÃO PAULO FC 0-0


According to the rules and regulations, it two O 10 UNIV. CHILE 2-2
teams of the same country qualify to semifinals,
they must confront between themselves.
G O 7 EMELEC 0-1
UNIV. DE CHILE 0-2

SÃO PAULO FC 2-0


O 11 U. CATÓLICA 2-0

F O 6 GOIANIENSE 3-1
UNIV. CATÓLICA 2-1

UNIV. CATÓLICA 1-1


O 14 INDEPENDIENTE 2-1
C O 3 LIVERPOOL 1-2
INDEPENDIENTE 2-2

CSF 103
VIVIMOS UN SUEÑO
We are living a dream
Sudamericana. Eso hizo que una gran cantidad de known for its hockey and rugby.
POR JUAN ROBERTO PRESTA (*)
niños de la zona dejaran de lado las camisetas de At the middle of the fifties’ decade, Tigre was

V
ivimos un sueño del que no queremos desper- Boca y River y se pusieran la de Tigre, sin distinción de more in First than in Promotion, though afterwards it
tar. Que Tigre juegue la final de la Copa Suda- clases sociales. Como hincha tengo un agradecimien- had a big deterioration and played between the
mericana en el Morumbí era algo que no esta- to eterno a los técnicos (los nombrados más Rodolfo second and third categories.
ba en los planes del hincha más fanático de esta Arruabarrena, que lo salvó del descenso con otro It was “A great one of Promotion” due to the
humilde institución del conurbano norte de la provin- subcampeonato, y Néstor Gorosito, que saltó de la large number of spectators it had, though it was a
cia de Buenos Aires. platea al banco para darle su experiencia en este mo- great one in decline with more possibilities of
Tengo 58 años y sólo lo había visto en Primera mento) y a una generación de jugadores de la que disappearing than of growing. From 2005 onwards, it
División en forma fugaz en 1968 y 1980, después to- quedan Diego Castaño (el mejor cinco de la historia made a click in its history thanks to the present Lord
da mi vida de hincha fue por las canchas del ascenso del club) y Martín Galmarini, pero siempre serán ído- Mayor of the Ciy of Tigre, Sergio Massa, at that time a
argentino y teniendo que soportar la pregunta, a ve- los el ‘Chino’ Luna, Daniel Islas, Román Martínez, national officer, who began to collaborate bringing
ces inocente y otras con malicia, cuando decía que Martín Morel, ‘Cachete’ Morales y Juan Carlos Blen- sponsors to be able to pay the footballers’ wages.
era hincha de Tigre: “¿Y de Primera, de qué club gio, para nombrar a los más notables. They supported coach Ricardo Caruso Lombardi who
sos?” Trabajando con esta seriedad los títulos llegarán prepared the team that was promoted to “Nacional
Tigre quedó como el único club de fútbol de una solos, pero a los hinchas de mi generación lo que B” and afterwards a new director Diego Cagna, who
gran franja de la zona Norte, donde vive más de un más les importa es que siga en Primera, para que na- was able to promote the team to First and two
millón de personas, cuando en 1930 optó por pasar die les pueda preguntar con malicia a esos niños: runner-up competitions.
al profesionalismo y los otros dos clubes grandes de “¿Y de Primera, de qué cuadro sos?”. Tigre returned to First in 2007 and in a five-year
la zona decidieron no practicar más fútbol. Eran el period it was an Argentine runner-up and finalist of

W
Club Atlético San Isidro (CASI), múltiple campeón de e are living a dream from which we don’t the South American Cup. That success made it
rugby, y San Fernando, que se destacó en hockey y want to wake up. The simple fact that Tigre possible for a large quantity of the boys in the area to
también en rugby. had to play the final of the South American decide to leave their Boca and River shirts to don
Un Tigre que hasta mediados de la década del Cup in the Morumbí Stadium was something that Tigre’s ones, without distinction of social classes. As a
‘50 estuvo más en Primera que en el Ascenso, pero would never have been in the mind of the most fan I most heartily thank the coaches (those
que después tuvo un gran declive y alternó entre se- devoted fan of this humble institution located in the mentioned above plus Rodolfo Arruabarrena who
gunda y tercera categoría. North of the Province of Buenos Aires. saved the club from relegation with another runner-
Era un “grande del Ascenso” por la cantidad de I am 58 years old and I have only seen Tigre in up competition and Néstor Gorosito, who jumped
público que llevaba, pero un grande en decadencia the First Division for a very short time in 1968 and from the pit to the bench to lend them his experience
con más posibilidades de desaparecer que de crecer. 1980, Afterwards, my whole life was that of a fan in at that moment) and a whole generation of
A partir de 2005 hizo un clic en su historia gracias al the Argentine promotion pitches forced to bear the footballers who are still here like Diego Castaño ( the
actual intendente de la Ciudad de Tigre, Sergio Ma- question innocently or maliciously asked, when I said best five in the club’s history) and Martín Galmarini,
ssa, entonces alto funcionario nacional, quien em- I was a Tigre fan. “To which First club do you though the following will also be forever idols, as
pezó a colaborar acercando auspiciantes para pagar- belong?” ‘Chino’, (Chinese) Luna, Daniel Islas, Román
les el sueldo a los jugadores. Con su gente apoyaron Tigre remained as the only football club in a big Martínez, Martín Morel, ‘Cachete’ Morales and Juan
al DT Ricardo Caruso Lombardi, que formó el equipo fringe of the Northern zone where more than a Carlos Biengio, to name the most remarkable ones.
que ascendió al Nacional B, y después a un novato million persons live, when in 1930 it decided to Working thus the titles will come easily, though
Diego Cagna, que consiguió el ascenso a Primera y become professional and the other two big clubs on the fans of my generation are especially interested in
dos subcampeonatos. the area decided not to practise football anymore. having the club remain in the First Division, so that
Tigre volvió a Primera en 2007 y en cinco años They were “Club Atlético San Isidro” (CASI), a rugby nobody may again maliciously ask the boys, “To
fue tres veces subcampeón argentino y finalista de la multi-champion and San Fernando, that was well- which First club do you belong?”

(*) JEFE DE DEPORTES DEL DIARIO ÁMBITO FINANCIERO, BUENOS AIRES / SPORTS CHIEF OF THE NEWSPAPER “AMBITO FINANCIERO”, BUENOS AIRES.
104 G CSF
HAY UN NUEVO JUGADOR
EN LA CANCHA.
BRIDGESTONE. NEUMÁTICO OFICIAL DE LA COPA BRIDGESTONE SUDAMERICANA.

@BridgestoneLA
www.facebook.com/BridgestoneLA
Visitanos en www.copabridgestonesudamericana.com
“Después de la Sudamericana, mi objetivo
es levantar la Libertadores a los 40 años”

mucho su puesto…
ROGÉRIO
rio que debutó al de hoy que bonera y perdimos 1 a 0. Luego
POR JAVIER LANZA
(Interrumpe) -Cuando yo lle- tiene 40 años? vencimos por el mismo marcador

L
a palabra ganador en el diccio- gué a Primera los arqueros no -Yo siempre digo que la juven- en San Pablo y la terminamos per-
nario debería tener como sinó- sabían jugar con los pies, la mayor tud es muy importante, más en un diendo por gol de oro. Jugar dos
nimo su nombre, porque mu- evolución en el fútbol fue la del ar- puesto como el de arquero que tie- definiciones de torneos continen-
chos jugadores han celebrado en quero. Porque antes cuando uno ne reacción, fuerza, reflejos y eso te tales en una cancha como la de Bo-
algún momento de su carrera pero tenía la pelota en las manos le pe- ayuda. Pero hoy a los casi 40 años ca con 20 años primero y con 40
él lo ha hecho a lo largo de más de gaba para arriba, como sacándose te puedo decir que prefiero la ex- años ahora es más premio que
dos décadas defendiendo los colo- un problema de encima, pero hoy periencia a la juventud, porque es cualquier trofeo que pueda llegar a
res de su amado São Paulo FC. La no. El arquero debe tener calma, la que te ayuda a ganar este tipo ganar. Pero el deseo de ganar su-
evolución de su puesto, la perma- los defensores tienen que tenerte de partidos (por la final ante Tigre). peró todo y el estar por más de 23
nencia en el mismo club, sus lo- confianza para darte el balón Lógico que el ‘estar viejo’ te hace años en el mismo club, con la mis-
gros, el nivel del fútbol sudamerica- cuando están apremiados por la lesionarte más, estar más adolori- ma gente, hace que no tenga más
no. Una charla de fútbol con un marca, ser un defensor más. Física- do y sufrir más entre partido y par- que agradecerle al fútbol. Ahora
hombre que vive las 24 horas del mente los otros diez tuvieron que tido, pero dentro de la cancha se tengo mejor ubicación; yo siempre
día pensando en cómo hacer para superarse, pero técnicamente el disfruta mucho más. Yo recuerdo juego con la probabilidad de la ju-
seguir cosechando logros en su úl- puesto que más creció fue el del ar- que hace casi 20 años jugué la se- gada porque si la pelota viene des-
timo año de carrera. quero. mifinal de una copa llamada Ni- de un lugar del área generalmente
-En estos 20 años cambió -¿Cuánto cambió el Rogé- colás Leoz contra Boca en La Bom- termina en un mismo sector, si un

106 G CSF
delantero pone el cuerpo para un no es así porque el arquero le puso yo recuerdo que en 1994 ganamos dura muy poco en el club porque
lado yo sé donde va a rematar y pa- un pase a un compañero para que la Copa Conmebol, una especie de los clubes de Europa te lo sacan de
ra eso no necesito explosión sino controle y arme una jugada de gol. Sudamericana de aquél entonces, las manos. En Brasil todos quieren
atención. -¿La Copa Bridgestone Su- y la gente le dio mucha trascnden- a Montillo y pagan cualquier cosa
-¿Si tiene que elegir los tres damericana ha empezado a te- cia. Para mí después de ganar la por él, ofrecen cantidades indus-
mejores arqueros de la actuali- ner más relevancia en Brasil? Sudamericana este año, el sueño triales de dinero y jugadores para
dad, a quiénes escoge? -En Brasil pasa que a nadie le que tengo es levantar por última contar con sus servicios. En nuestro
-Me quedo con Buffon, Cech interesa el torneo que está jugan- vez la Libertadores a los 40 años. país hay mucho dinero por los pa-
y me gustaba mucho Van der Sar, do hasta que lo está por ganar. Por -¿Cómo cambió el fútbol trocinadores y eso hace que siga
porque sabía pegarle muy bien a la ejemplo, nadie ve al Paulista como sudamericano de principios de habiendo un poco de ventaja para
bola y tenía un gran control del un objetivo hasta que el otro lo ga- los ‘90, que fue la época en que los más grandes. Por eso yo les di-
área. De Argentina siempre me na, y si uno lo gana dirá que era el debutaste en el São Paulo, a és- go a los dirigentes del club que
gustó Navarro Montoya porque le objetivo primordial. La Copa de ta que se juega actualmente? cuando tenemos un jugador distin-
pegaba mejor que nadie cuando Brasil no les interesa a los que la -Primero que nada, en todos to hay que tratar de mantenerlo lo
sacaba de aire y era un jugador que pierden, pero al que la gana sí. En los países del continente los equi- máximo posible.
hacía diferencia. Por eso creo que Sudamérica todos los que no parti- pos denominados chicos ya no le -¿Hoy es más difícil ganar
me destaqué un poco en mi carre- cipan de la Copa Sudamericana le temen a nadie. Nosotros en Brasil la Libertadores o la Sudameri-
ra, porque hago algo distinto co- restan importancia pero para el vamos a jugar contra el Náutico, cana que antes?
mo pegarle en los tiros libres y te- que gana es muy importante. Una por ejemplo, y se nos hace muy -Para los brasileños antes era
ner la suerte de anotar varios goles muestra clara de la importancia difícil ganar. En Argentina el 2011 mucho más difícil que en la actua-
por esa vía. Antes había uno o dos que tiene para la gente del São tuvo a River en la Segunda División, lidad. Hoy está un poco más fácil
arqueros que te ponían un pase de Paulo es que en un par de horas se lo que demuestra que la camiseta de ganar para nosotros porque el
50 metros en el pecho de un com- vendieron más de 66.000 entradas ya no es ninguna ventaja a la hora poder económico de nuestro país
pañero, hoy la mayoría lo hace para el partido ante Tigre. Para los de salir a la cancha. Ahora el fútbol hace que la brecha se abra cada
bien y eso es muy importante, sampaulinos los torneos interna- está muy parecido en todos los lu- vez más y los equipos tengan cada
quizás los comentaristas dicen “el cionales son mucho más importan- gares, los jugadores son todos vez más figuras. Sin embargo, los
arquero pateó para arriba”, y eso tes que cualquier otro torneo local, iguales, y cuando nace un talento argentinos siempre mantienen el

“After winning the Sudamericana, my aim is to lift


the Copa Libertadores at 40 years of age”

FOTOS: RICARDO ALFIERI


CENI
T
alma y el hambre de gloria. Además he word “winner” in the gathering achievements in the last to give him the ball when they are
son los que mejor entienden tácti- dictionary should have his year of his career. pursued by the markers and he
camente el fútbol en Sudamérica. name as a synonym, since Many things have changed has to become one more
Por eso hoy no me sorprende que many players have celebrated during the last 20 years of your defender. Finally, the other ten
estemos definiendo una final de un their achievements at some position… had to move extremely well and I
torneo con Tigre. En Brasil es mu- moment of their careers, though (he interrupts me) When I got repeat that technically the position
cho más desestructurado, se apun- he has done it along more than to First, the goalkeepers did not that has most grown is that of the
ta al mano a mano. Siempre están two decades defending the know how to play with their feet goalkeeper.
en la pelea los uruguayos por su colours of his loved São Paulo FC. and consequently, the greatest How much has the Rogério
garra, los chilenos con la ‘U’, que The development of his position, evolution in football was that of who made his debut changed,
también demostró que está muy his long stay in the same club, his the goalkeepers, since before, when compared to the present
fuerte, Millonarios estuvo a punto accomplishments, the level of when you had the ball in your day one that is 40 years old?
de llegar a esta final. Nosotros en South American football are hand, you kicked it upwards, as I always say that youth is very
esta Sudamericana sufrimos para worth mentioning. We shall have getting a problem out of your important, especially in the
dejar en el camino a una Liga de a football chat with a man who head, but is isn’t so nowadays. goalkeeper’s position the
Loja ecuatoriana que hacía su de- lives the 24 hours of the day The goalkeeper must be very goalkeeper that must evince a
but en torneos internacionales. thinking of what to do to keep on calm; defenders have to trust him reaction, strength, reflexes and all
¿Qué muestra más cabal que esa that helps.
para ver lo parejo que está el fút- Today at almost 40 years of
bol? Hoy, si no corres, pierdes, por age, I can say that I prefer the
eso digo que puedes tener todos experience of the youngsters,
los talentos del mundo, pero si no since it is the one that will help
corres, pierdes. you to win this kind of matches
-¿Cuáles piensa que serán (he refers to the final with Tigre).
los candidatos a ganar la próxi- It’s logic that “to be old” makes
ma Libertadores? you injure yourself more often,
-Los brasileños, creo yo, hoy you feel more pains and you
están un poco más por encima del suffer much more between match
resto de los equipos y creo que and match, though inside the
habrá por lo menos un finalista. Y pitch you enjoy it much more. I
lo fundamento por los equipos que remember that almost 20 twenty
se clasificaron: Fluminense, Grê- years ago, I played the semifinal of
mio, Corinthians, nosotros. De Ar- a Cup called Nicolás Leoz against
gentina veo con chances a Vélez y Boca in The Candy-box and we
Boca, por su historia más que por lost by 1-0. Afterwards we won
su presente. Peñarol y Nacional tie- with the same scoreboard in São
nen una mística que les permite Paulo and we ended losing by the
soñar con ser protagonistas. De golden goal. Playing two
Colombia siempre puede haber definitions in continental
una sorpresa. De Ecuador lo mis- Gran gesto del capitán. Le coloca la banda al joven Lucas Moura, para tournaments in a pitch like Boca’s
mo, por eso es tan linda la Liberta- que sea él quien levante la Copa Sudamericana en su despedida del club. when you are 20 years of age and
dores y para mí es el mejor torneo Generous gesture of the captain. He puts the band to young Lucas Moura, so that afterwards when you have
he may be the one who lifts the Copa Sudamericana in his farewell of the club.
del mundo. celebrated your 40th anniversary,

108 G CSF
is a better prize than any other match against Tigre. International loves Montillo and they pay any they were very strong. Millonarios
trophy you might win. The desire tournaments are much more sum whatsoever for him, they were at the point of getting to
to win surpassed everything else important for the people of São offer large quantities of money for that final. As to ourselves, in the
and being for no more than 23 Paulo than any other local the players to contribute with their Sudamericana we suffered to
years in the same club, with the competition. I remember that in services. In our country there is a leave along the line an Ecuadorian
same people, only makes me 1994 we attained the lot of money through the Liga de Loja that was making its
more thankful to football. Now I CONMEBOL Cup, some sort of sponsors and that situation gives debut in international
have a better location, I always South American of those days, some advantage to the big club. tournaments. What better proof
play with the possibility of the and the people considered it very That is why I tell the club’s leaders could there be than this one, to
move since if the ball comes from important. If we win the that when we have a different realize how even football is today!
a place in the are, it generally ends Sudamericana this year, my dream player we must try to keep him as At present, if you do not run, you
in the same place, or if a forward is to lift the Libertadores Cup for much as we can. lose, and that is why I say that you
puts his body for one side, I know the last time, 40 years of age. Is it now much more may be endowed with all the
where he is going to send it and How has South American difficult to win the world’s talents, and if you don’t
for that all I need is attention and football of the beginnings of Libertadores or the run, you lose.
not an unexpected explosion. the nineties changed that was Sudamericana than before? Who do you think will be
If you had to choose the time when you made your For the Brazilians , it was the candidates to win the
among the best three debut in São Paulo, when much more difficult than in the forthcoming Libertadores?
goalkeepers of the present day compared with the one played present day. It is easier for us to The Brazilians, I think, are at
, who would you select? in the present day? win it now, due to our country’s present a little more on top of the
I like Buffon, Cech and I also First of all, the teams known economic power that makes the other teams and I think that at
liked Van der Sar very much,
because he knew how to kick the
ball and he had a great control of
the area. From here, I always liked
Navarro Montoya, for he kicked
the ball much better than any
other when he did it in the air and
was a player that made a
difference. That is why I think I
became known in my career, since
I do something different when
shooting the free kicks and had
the good luck of scoring several
goals along that line. Before. there
were one or two goalkeepers that
used to make a pass at 50 metres
of distance from a teammate and
at present, most of them go for it
very well and that is very
important . Journalists sometimes
say that “The goalkeeper kicked
upwards” and it is not so because
the goalkeeper made a pass to
one of his teammates to control
and prepare a goal scoring move, Rogério en La Bombonera, visitando a Boca Juniors por la Copa Nicolás Leoz, 19 años antes de la final con Tigre. Sigue a Ronaldão.
Has the Copa Bridgestone Rogério in The Candy-Box, visiting Boca Juniors in the Nicolás Leoz Cup, 19 years after the final with Tigre. He is following Ronaldo.
Sudamericana begun to have
more importance in Brazil? as small in all the continent`s gap wider every time and the least they will have a finalist. I base
What happens in Brazil is that countries are no longer fearful of teams stronger with more key my opinion upon the teams that
nobody cares the tournament that the others. As to us in Brazil, we figures. Nevertheless, the qualified: Fluminense, Grêmio,
is being played until one of them are going to play against Nàutico Argentinians always preserve their Corinthians, ourselves.
is about to win it. For example, and it will be very difficult for us to souls and hunger of glory. From Argentina, I see the
nobody sees Paulista as a target win. In Argentina, in 2001 they Moreover, they are the ones that following with chances: Vélez and
until the other one wins it and if had River in the Second Division, best understand South America’s Boca, for their history more than
he wins, they will say the he was thus proving that the shirt is no football tactics. That is why it does their present. Peñarol and
the main objective. Brazil’s Cup is longer an advantage when you not surprise me that today we are Nacional always have had a
not important for those who lose have to enter the field. Nowadays, defining the final of a tournament mysticism that allows them to
it, though those who win it really football is very similar everywhere, with Tigre. It is less structured in dream of having the leading role.
are crazy about it. A clear example the players are all alike and when Brazil and they enjoy hand-to As to Colombia, there might be a
of the importance it has for the a talent appears he lasts very little hand competitions. They are surprise. The same holds for
people of São Paulo is that in a time in the club, because the always fighting, the Uruguayans Ecuador, and that is why the
couple of hours more than European clubs get him out of with their usual grit, the Chileans Libertadores is so fine. It is the
66,000 tickets were sold for the your hands. In Brazil, everybody with their “U” also proved that world’s best tournament for me.

CSF  109
I M Á G E N E S

La populosa hinchada
del São Paulo,
multitudinaria como
siempre en las
grandes jornadas.
Hubo lleno total en
el estadio Morumbi,
con 67.042 pagantes.
Abajo, el San Pablo, la
mascota del campeón.
The powerful crowd
of fans always
present in the the
important match-
days. The Morumbi
Stadium was full
with 67,042 paying
spectators. Below,
São Paulo, the
champion’s mascot.

El árbitro Enrique Osses preparando sus


elementos ante del juego final. Le tocó
dirigir uno de los partidos más difíciles
de su carrera, dado el final que hubo.
Referee Enrique Osses preparing his
elements before the final. He had to
direct one of the most difficult matches
of his career, considering the final it had.

El Dr. Leoz flanqueado por grandes amigos, los señores Sergio Jadue, Fabio Jatene, Julio César
Saucedo Mariño, Eugenio Figueredo y Rómer Osuna antes de salir para el estadio Morumbí.
Dr. Leoz flanked by great friends, Messrs. Sergio Jadue, Fabio Jatene, Julio César Saucedo
Mariño, Eugenio Figueredo and Rómer Osuna, before going to the Morumbi Stadium.

110 G CSF
HIGHLIGHTS

Un nuevo título para el São Paulo FC.


Con esta Copa Sudamericana, alcanzó
12 conquistas internacionales desde
la primera en 1992 con Telé Santana.
A new title for São Paulo FC. With this
Copa Sudamericana, it reached 12
international conquests since the
first one in 1992 with Telé Santana.

El Dr. Nicolás Leoz, junto


a los doctores Saucedo
Mariño y Jatene, dos
cardiocirujanos de
inmenso prestigio inter-
nacional con actuación
en San Pablo. Fabio
Jatene es brasileño y
Saucedo Mariño para-
guayo radicado en Brasil.
Dr. Nicolás Leoz with
doctors Saucedo Mariño
and Jatene, two heart
surgeons of interna- Lucas Moura, la figura de la noche, cuya
tional prestige working transacción al Paris Saint Germain ya
in São Paulo. Fabio estaba concretada. Frente a Tigre jugó
Jatene is Brazilian and su último partido con la casaca tricolor.
Saucedo Mariño, Para- Lucas Moura, key figure of the night,
guayan, settled in Brasil. whose transference to Paris Saint
Germain was already signed. Against
Tigre, he played his last match with
the three-coloured shirt.

Martín Galmarini y Ezequiel


Maggiolo no pueden contener
al lateral Cortez, de
permanentes incursiones
ofensivas. Mientras se jugó,
São Paulo fue superior.
Martín Galmarini and Ezequiel
Maggiolo cannot stop half
Cortez for his permanent
offensive forward entries.
During the match, São Paulo
was highly superior.
POR CRISTIAN MEJÍA BAUTISTA
WASON RENTERÍA

C
on sus goles y gambetas hi-
UNO DE LOS
zo que Millonarios volviera
a pelear por un título local y
GOLEADORES DE LA
uno continental. Es Wason Ren- SUDAMERICANA
tería, que con 27 años regresó a su
tierra para luchar por un cupo en la
Selección. Es uno de los artilleros de
la Copa Sudamericana con 5 goles
y alcanzó la final del torneo colom-
biano, todo al mismo tiempo.
-¿A qué se debe el buen
momento de Millonarios?
-A la confianza que tenemos y
al trabajo que hemos realizado.
Debemos seguir así para conseguir
los objetivos planteados y que se
pueden lograr grandes cosas. ONE THE SOUTH
-¿Cree que su regreso pue- AMERICAN CUP’S
de abrirle nuevamente las puer- STRIKERS
tas de la Selección Colombia?
-Para eso estoy trabajando,
uno como jugador se traza metas,
así que por ahora lo primero que
estoy buscando es conseguir un tí-
tulo con Millonarios. Espero seguir
haciendo méritos para que me
vuelvan a convocar.
-¿Cuál es el secreto de
“El éxito de Millonarios
Hernán Torres para triunfar en
los equipos que dirige? es que somos una familia”
-En lo poco que lo he podido damericana fue algo único para no- -Teniendo en cuenta que
conocer en estos cuatro meses, es sotros. Millonarios es un equipo ha seguido un proceso en selec-
una persona muy trabajadora, que con historia, así que anhelamos lo ciones con la mayoría del plan-
apoya a sus jugadores, que sabe mismo que los hinchas: volverlo a tel actual, ¿el único que falta es
manejar el grupo y le da confianza llevar a la cima, que es el lugar don- usted?
para que siga creciendo. El éxito de de siempre debería estar. -Yo he trabajado con la ma-
Millonarios es que somos una fa- -Usted compartió plantel yoría y los conozco bien, casi todos
milia. con Neymar y con Falcao. ¿Qué venimos de los mismos selecciona-
-¿Qué diferencias encuen- los hace a ellos jugadores dife- dos juveniles. Con Millonarios las
tra entre la Libertadores y la Su- rentes? cosas me han ido saliendo bien. A
damericana? -Son muy buenos jugadores y medida que vaya logrando un me-
-Jugar cualquiera de las están pasando por un gran mo- jor nivel tendré mayores posibilida-
dos es algo importante. mento. Ambos son excelentes des de ser convocado.
La Copa Libertadores personas y profesionales. En el ca- -¿Por qué cree que el fút-
es un torneo de so de Falcao, hace feliz a todo un bol brasileño se destaca en el
gran reconoci- país que hace tiempo necesita una continente?
miento a nivel alegría. -Está lleno de riqueza técnica,
mundial. Lo vi- -¿Cree que la Selección de buenos jugadores y de grandes
vido en la Su- puede volver a un Mundial? escuelas de formación. A esto hay
-Sí es posible, además todo el que sumarle la inversión en la for-
pueblo está emocionado y los está mación de los pequeños jugadores,
apoyando mucho. Las cosas se esa es la base para que se generen
están haciendo bien y los jugadores talentos como Neymar o Lucas
están pasando por un buen mo- Moura.
mento. José Pekerman le dio un -¿Cree que el fútbol colom-
complemento necesario y yo diría biano está lejos de conseguir
que vamos por muy buen camino eso?
para lograr la clasificación. -Me parece que no y eso ha
W
quedado demostrado en este últi- ith his goals and What differences do you doing everything quite well with
mo año con el rendimiento de la prances he made it find between the Libertadores Millonarios. As I improve my level
Selección y de algunos equipos. possible for Millonarios ad the Sudamericana? of playing, I’ll surely have more
Hay jugadores con excelentes cuali- to fight again to win both a local It‘s important to play any one possibilities of being summoned.
dades como Falcao o Jackson Martí- and a continental title. He is of them. The Copa Libertadores is a Why does Brazilian
nez, quienes han tenido grandes Wason Rentería who at 27 years highly important tournament football stand out in the
temporadas. of age returned to his land to fight recognized at a world level. What I continent?
-¿Cuál sería su consejo para for a berth in the National Team. lived in the Sudamericana was It is full of a technical richness,
un joven que se prepara para He is one of the Copa something unique for us. with good players and great
ser delantero? Sudamericana’s top scorers, who Millonarios is a team with a rich formative schools. To all that we
-Que tenga mucha humildad with 5 goals got to the final of the history, so that like the fans, we must add the investment made in
para trabajar y que dé todo lo posi- Colombian tournament, all at the hope to see it reach the top that is the young players; that is the basis
ble de sí mismo para lograr sus ob- same time the place in which it should always for such talents as Neymar or Lucas
jetivos. También que dentro del Why is it that Millonarios is have been, Moura to appear.
área se tenga confianza y no tenga undergoing such a streak of You shared the roster with Do you think Colombian
miedo al ridículo. good luck? Neymar and Falcao. Why are football is far from getting
-¿Qué técnico lo ha marca- It is due to the trust we have they different players? such well-being?
do en su carrera? for each other and the work we They are very good players and I don’t think so and it has been
-En Colombia al que más re- have carried out. We must keep they are having a great moment. evinced during the last year with
cuerdo es a Eduardo Lara, que me on the same way to attain the Both are excellent persons and the National Team’s performance
llevó a la Selección Sub-20. Hay objectives we have planned, since professionals. In Falcao’s case, he and that of some teams. There are
muchos que me han enseñado y many important things can be makes a whole country happy, players with excellent qualifications
han confiado en mí, convirtiéndo- achieved. since the fans needed to have like Falcao or Jackson Martínez,
me en un mejor jugador. Do you think that with something to celebrate. who have succeeded in great
-¿A qué delantero veía o your return, they may again Do you think that the seasons.
quería imitar cuando era niño? open the gates of the National Team may again play What would you advice a
youngster who is getting ready
to be a forward?
I would advice him to be very
humble in his work and also that
he may be ready to give the best of
himself to attain his targets. I also
would advice him that inside the
area he must feel safe and have no
fear of being ridiculed.
Who is the coach that
marked your career?
The one I remember most in
Colombia is Eduardo Lara who
took me to the U-20 National
Team. Many other s have taught
me and trusted me, making me a
Millonarios’ success is due to our being a family” better footballer.
What forward did you
-Desde muy niño veía a Faus- Colombian National Team for a World Cup? want to imitate as a child?
tino Asprilla, él siempre fue un re- you? Yes, it is possible. Besides, all From a very early age, I used to
ferente para mí, por eso cuando That is what I’m fully working the inhabitants are thrilled and they watch Faustino Asprilla. He has
estaba en el Parma y yo era más for. As a player you set your are doing their best to help the always been my referral and that is
chico, me levantaba temprano a targets and for the time being players. Everything is being done why when I was in Parma and I
ver los partidos. Pero mi ídolo what I’m doing is to get a title with well and the players are having a was very young, I got up early to
siempre ha sido Ronaldo, el brasi- Millonarios. I hope to keep on very good moment. José Pekerman see the matches, though my idol
leño. being successful so that they may gave the team a needed has always been Ronaldo.
-¿Cree que Asprilla es el call me again. complement and I’d say we are Do you think Asprilla is the
mejor jugador que ha dado el What is the secret of walking along the right path to best player of Colombian
fútbol colombiano? Hernán Torres to succeed in attain the qualification. football?
-Yo creo que son épocas, así the teams he directs? Considering that you have I think that there are different
como ellos marcaron una con su As to the very little I have undergone a process related to times. That is how they marked
generación y participaron en los been able to know during these national teams with the one in their generation and
Mundiales, ahora también está four months, he is a hard worker, majority of the roster, are you participated in the World Cups.
llegando una nueva generación that supports his players and the only one missing? Now we are getting a new
que está haciendo su propia histo- knows how to lead his men, I’ve worked with the majority generation that is writing their own
ria. relying upon them to keep on of them and I know them quite history.
Rentería se prepara para escri- growing. Millonarios’ success is well. Almost we all come form the Rentería is getting ready to
birla. due to our being a family. juvenile national teams. I’ve been write it.

CSF  113
LA ÓPTICA THE PROFFESORS VISION
DEL PROFESOR
POR LUIS FERNANDO MONTOYA

LO MEJOR DE LA
COPA SUDAMERICANA
The best of the Copa Sudamericana

 Mental work: A large number of squads gave

P
ara los equipos de Sudamérica jugar una mos, con la institución y con un objetivo. Para destacar:
competencia internacional siempre será Omar Vásquez, Harrison Otálvaro, Johnny Ramírez, Juan importance to strengthening the players’ mental work.
importante. Los técnicos y los jugadores serán Esteban Ortiz, Román Torres, entre otros. In 2004 Once Caldas, this point was included in the
observados, sus ciudades serán reconocidas, participan Me sorprendieron gratamente Liverpool y Tigre por working plan with excellent results.
clubes de prestigio, por eso cada año toma mayor su estilo de juego muy colectivo, sin miedo para enfrentar  Fans: In the majority of the stadiums we saw the
trascendencia la Copa Sudamericana. a rivales de mayor peso, y jugadores comprometidos. massive attendance of fans and that proves the
Los objetivos nos facilitan una vía de acción y al Tigre apostó a la Copa y allí ratificó su buen momento. importance given to the Cup.
mismo tiempo suponen una orientación para el tiempo Algunos jugadores para destacar: Mariano The participation of the Colombian teams was
dedicado al entrenamiento. Establecidos en forma Echeverría (Tigre), Martín Benítez (Independiente), Luis acceptable in general. ”La Equidad” had problems to
apropiada, sirven como motivación para la actuación Fabiano (São Paulo), Kleber (Grêmio), Matías Mier advance; Deportes Tolima evinced good football, though
cuando se evalúan sobre una base regular. (Universidad Católica), Damián Díaz (Barcelona), Mayer they lacked efficiency at the time of defining the game;
Los aspectos que deseo resaltar de la Copa de este Candelo, Wilberto Cosme, Wason Rentería (Millonarios) y Envigado had trouble in surpassing the stage fright;
año son: la revelación Lucas (São Paulo), quien se mueve muy bien Millonarios were the ones who got farther, remaining in
 Estilo de juego: La mayoría de los equipos fueron en el área y define con mucha seguridad. the semifinal. That good campaign was evinced by the
equilibrados, con buen trabajo en la zona defensiva y efi- São Paulo mostró un equipo altamente competitivo. Colombian League and it had several factors:
ciente en la delantera, buen manejo de balón, laterales El técnico Ney Franco logró estabilizarlo, con buen toque  Leaders: Felipe Gaitán and other members hired
con buena salida, aunque con dificultades a la hora de del balón y jugadores solidarios. Franco fortaleció la coach Hernán Torres totally supporting his working plan.
regresar. media distancia, le imprimió velocidad hacia adelante, le They made a great economic effort to conform a roster
 Entrenamiento físico: Observamos un buen esta- dio importancia a la parte mental y llenó de confianza al according to their needs.
do físico de los jugadores, mostrando su disciplina perso- joven Lucas. El título quedó en un equipo grande del  Technical Staff: Torres gave a football identity to the
nal y profesional. fútbol mundial. Felicitaciones. team, well trained and with a good handling of the ball,
 Trabajo mental: Un gran número de conjuntos le security in the defensive area and very quick in the middle
dio la importancia al fortalecimiento mental del jugador. towards the front, mentally strong, empowering the roster
En el Once Caldas de 2004 esta labor estuvo incluida en and giving it continuity.
el plan con excelentes resultados.  Payroll: Players in commitment with themselves, the
 Aficionados: Vimos en la mayoría de los estadios el institution and their objectives. Special mention must be

T
acompañamiento masivo de los aficionados, eso mues- o play an international competition will always be made of Omar Vásquez, Harrison Otálvaro, Johnny
tra la importancia de la Copa. important for the South American teams. Coaches Ramírez, Juan Esteban Ortiz, Román Torres, among others.
La participación de los equipos colombianos en and players will be watched, their cities will be I was most gratefully surprised by Liverpool and Tigre
general fue aceptable. A La Equidad le costó avanzar; acknowledged, prestigious clubs will be participating for their style of collective playing, without fear of facing
Deportes Tolima mostró buen fútbol, pero le faltó ser and that is why every year the Copa Sudamericana more important rivals and committed players. Tigre bet on
eficaz a la hora de definir; a Envigado le costó superar el becomes more important. the Cup and ratified their good intentions.
miedo escénico; Millonarios fue el que llegó más lejos, The objectives pursued open a way of action for us Some players to highlight: Mariano Echeverría
quedándose en la semifinal. Esa buena campaña and at the same time presuppose an introduction (Tigre), Martín Benítez (Independiente), Luis Fabiano (São
también la mostró en la Liga Colombiana y tiene varios devoted to training. Once settled in an appropriate way, Paulo), Kléber (Grêmio), Matías Mer (Uiversidad Católica),
factores: they are used as a motivation when evaluated upon a Damián Díaz (Barcelona), Mayer Candelo, Wilberto
 Directivos: Felipe Gaitán y demás miembros con- regular basis. Cosme, Wason Rentería (Millonarios) and the revelation,
trataron al técnico Hernán Torres y apoyaron decidida- The points I want to highlight upon this year’s Cup Lucas (São Paulo) who moved very well in the area and
mente su plan de trabajo. Hicieron un gran esfuerzo are the following: defined very sure of himself.
económico por conformar una nómina acorde a sus  Game Style: The majority of the teams were well São Paulo showed a highly competitive team. Coach
necesidades. balanced, with good work in the defensive area and Ney Franco succeeded in stabilizing them, with a good
 Cuerpo Técnico: Torres le dio identidad futbolística most efficient in the forward zone, good handling of the handling of the ball and united players. Franco
al equipo, buen manejo y tenencia del balón, seguridad ball, lateral players with good outings, though with strengthened the middle distance, gave more speed
en zona defensiva y muy rápido del medio hacia arriba, some difficulties at the time of returning. towards the front, marked the importance of the mental
mentalmente fuerte, potenciando el plantel y dándole  Physical training: Good physical condition of the aspect and convinced young Lucas to trust him
continuidad. players, evincing their personal and professional thoroughly. The title remained in a big team of world
 Nómina: Jugadores comprometidos con ellos mis- discipline. football. Congratulations!

114  CSF
Consternación en América por
el fallecimiento de Miguel Calero

U
no de los grandes porteros colombia- Siempre se la pasaba, en medio de su gran team of greater development during the last
nos, Miguel Ángel Calero Rodríguez, profesionalismo, molestando o haciendo un 12 years, with the title of the 2006 South
de destacada trayectoria en su país y chiste. Yo lo enfrenté muchas veces y era muy American Cup, three of Concacaf and four
en México, falleció el 4 de diciembre en Ciu- difícil hacerle un gol. Ha sido uno de los gran- of the Mexican League. He had left the
dad de México. Tenía 41 años. Se desem- des porteros que ha tenido la historia del fút- pitches on 29 September 2011. Born in
peñaba como entrenador de arqueros en el bol colombiano”. Ginebra, Valley of Cauca on 14 April 1971,
club Pachuca, donde era un gran ídolo. Desde La CONMEBOL y la FIFA manifestaron su he developed in Deportivo Cali and
el año 2000 en esa institución, fue el líder del pesar, mientras el silencio previo a los partidos afterwards played five years in Barranquilla’s
equipo. multiplicó el homenaje a un grande del arco, Sporting.
Había sido campeón con Deportivo Cali y que se despidió muy temprano. Sadness spread along the continent and
Atlético Nacional, además the Colombian football
de destacarse en la Selec- family expressed their
ción Colombia, con la sorrow. Coach Hernán
que disputó seis ediciones Darío Gómez said,
de la Copa América. Su “When I think of
actuación en los Tuzos se Miguel I am very sad,
considera clave para que because I remember
haya sido el equipo mexi- Andrés Escobar, Carepa
cano de mayor rendi- Gaviña, Palomo
miento en los últimos 12 Usuriaga and a large
años, con el título de la number of boys I
Copa Sudamericana coached who are no
2006, tres de la Concacaf longer with us. He was
y cuatro en la liga mexica- the most cheerful of all.
na. Había abandonado All the memories and
las canchas el 29 de sep- experiences of Miguel
tiembre del 2011. Nacido are positive and full of
en Ginebra, Valle del Cau- happiness”.
ca, el 14 de abril de 1971, Oscar Córdoba, his
se formó en el Deportivo Distress in America for colleague in the goal
Cali y jugó cinco años en said: “We feel for him
el Sporting de Barranqui-
Miguel Calero’s passing away as our teammate in the
lla. national team in

O
La tristeza se extendió por el continente y ne of the great Colombian Deportivo Cali and almost by birth. I
la familia futbolística colombiana manifestó su goalkeepers, Miguel Angel Calero remember his good nature and
pesar. El entrenador Hernán Darío Gómez co- Rodríguez, with an outstanding professionalism and the good father he
mentó: “Cuando pienso en Miguel me pongo career in his country and Mexico, passed was”. Forward Víctor Aristizábal described
muy triste porque recuerdo a Andrés Escobar, away on December 4 in the City of Mexico. him in a sorrowful way; “You don’t imagine
al Carepa Gaviria, al Palomo Usuriaga y a un He was 41 years old. He was working as how agreeable it was to be with him. He
montón de muchachos que dirigí y que ya no goalkeepers- coach in the Pachuca club, used to bother you or make a joke in the
están. Para colmo, se muere el más alegre. To- where he was loved as an idol. Since the year midst of his great professionalism. I tried to
dos los recuerdos y experiencias sobre Miguel 2000 in that institution, he was the team’s confront him many times and it was very
son positivos y de alegría”. leader. difficult to score a goal to him. He was one of
Su colega del arco Óscar Córdoba dijo: He had been a champion with Deportivo the greatest goalkeepers in the history of
“Lo sentimos como compañeros de selección, Cali and Atlético Nacional, in addition of Colombian football.”
del Deportivo Cali y casi que de nacimiento. being distinguished in the Colombian CONMEBOL and FIFA expressed their
Recuerdo su buen ánimo, lo profesional y lo National Team with which he disputed six condolences, while the silence previous to
buen padre que fue”. El delantero Víctor Aris- editions of the Copa América. His the matches multiplied the homage rendered
tizábal lo describió de manera sentida: “No se performance in the Tuzos is considered the to a great man in the goal, who bid farewell
imaginan lo agradable que era estar con él. key for his side to have been the Mexican too soon.

115 G CSF
FOTOS: RICARDO ALFIERI
COPA LEOZ 2DO SUPERCLÁSICO DE LAS AMÉRICAS

Brasil retuvo el trofeo con su


precisión desde el punto penal
L
a Bombonera fue el escena- Alejandro Sabella para inquietar tentos y Lisandro López estuvo 30 minutos de práctica”.
rio especial de otro esperado la valla de Cavalieri: Walter Mon- solvente en la marca. Thiago Ne- El técnico Alejandro Sabella
encuentro entre Argentina y tillo (Cruzeiro) fue el conductor, ves fue el armador brasileño y comentó: “Hicimos un gran tra-
Brasil el 21 de noviembre. El triun- de destacada actuación, mien- Fred el autor del empate proviso- bajo. Jugamos un partido muy
fo brasileño por 2-1 del 19 de tras Hernán Barcos (Palmeiras) y rio tras un tiro cruzado de Jean. La parejo. Después, en los penales,
septiembre en Goiânia había de- Juan Manuel Martínez (Corin- atajadas de Cavalieri en el primer ellos tuvieron más precisión. Sólo
jado la serie abierta para las dos thians) amenazaban. Sin embar- lanzamiento de Martínez y el pos- dispusimos de un entrenamiento
representaciones que anualmen- go los dos goles llegaron a través terior desvío de Montillo fueron y por eso estoy muy contento con
te animan este choque exclusiva- de Ignacio Scocco (Newell’s Old determinantes. los jugadores; estuvieron a la altu-
mente con futbolistas que actúan Boys), que jugó los últimos 22 Fue el último partido del en- ra de lo que es jugar con Brasil”.
en los clubes de ambos países. minutos. El primero fue de penal trenador Mano Menezes con su En sus dos ediciones, el Su-
Fue un partido emocionante, con y el segundo con una buena de- selección. Hizo un balance: “Siem- perclásico de las Américas por la
10 minutos finales vibrantes y cul- finición tras gran asistencia de pre se hacen partidos así porque Copa Nicolás Leoz ofreció cotejos
minó con victoria blanquiceleste Montillo, cuando se acababa el son dos grandes seleccionados. emocionantes con la gran rivali-
por el mismo marcador, lo que ex- tiempo. Nosotros ganamos el primero, dad de las mayores potencias su-
tendió la definición a los disparos Neymar mostró destellos de ellos el segundo, pero pudimos damericanas y la posibilidad de
desde los once metros. su gran categoría y ejecutó el últi- imponernos en los penales. Este que varios futbolistas de los tor-
Tres futbolistas argentinos mo disparo para definir la serie. El tipo de juegos se definen por pe- neos locales puedan vestir la ca-
que juegan en el Campeonato lateral Gino Peruzzi le cerró los ca- queños detalles. Los futbolistas se miseta nacional en un escenario
Brasileño fueron las cartas de minos en buena parte de sus in- reunieron el lunes y sólo tuvieron de gran exigencia.

116  CSF
Ralf, aguerrido volante de Corinthians,
combate con Cerro, Montillo y Juan M.
Martínez. El encuentro debía efectuarse
el 3 de octubre en Resistencia, Chaco,
pero un corte de luz lo impidió.
Ralf, Corinthians’ courageous midfielder,
fighting with Cerro, Montillo and Juan
M. Martínez. The match had to take
place on October 3 in Resistencia, Chaco,
but a power cut made it impossible.

O
n November 21, The
Candy-Box was the
special stage of another
awaited match between
Argentina and Brazil. The
Brazilian 2-1 triumph of
November 19, in Goiânia, left
open the series for the two
presentations that annually
enliven this collision exclusively
with footballers who play in both
countries’ clubs. It was a thrilling
match, with 10 dynamic final
minutes that culminated with a
white-and-light-blue victory on 2ND SUPER-CLASSIC DERBY OF THE AMERICAS
the same scoreboard, which
extended the definition to
eleven-metre shots. whereas Hernán Barcos had a good definition thanks to
Three Argentine footballers
Brazil kept the (Palmeiras) and Juan Manuel Montillo’s assistance, when the
who play in the Brazilian trophy from the Martínez (Corinthians) threatened time had almost finished.
Championship were Aljandro penalty point them. Neymar evinced flashes of
Sabella’ cards to menace Nevertheless, the two goals his high category by executing
Cavalieri’s goal: Walter Montillo were scored by Ignacio Scocco the last shot to define the series.
(Cruzeiro) was the leader, of a (Newell’s Old Boys), who played Half Gino Peruzzi closed every
distinguished performance, the last 22 minutes. The first one possible way through most of his
was a penalty and the second good attempts and Lisandro

Argentina y Brasil se enfrentaron por primera vez en La Bombonera. La Selección Albiceleste no jugaba en el mítico escenario desde que recibió a Colombia en 1997.
Argentina and Brazil confronted each other for the first time in The Candy-Box. Argentina’s National Team had not played in this stadium since it played in it against Colombia in 1997.

CSF  117
El solvente Lisandro López detiene
el intento de Neymar. Muy buen
partido, dinámico y cambiante,
con ataques de ambos lados.
Talented Lisandro López stops
Neymar’s attempt. Excellent match,
dynamic and changing with
attacks performed on both sides.

La decisiva estirada de Cavalieri en el


lanzamiento de Juan M. Martínez.
Cavalieri’s tight stretching after
Juan Manuel Martínez’ start.

BRASIL ARGENTINA
Paulinho (25),
Neymar (93’ penal) 2 Ignacio Scocco (80’
penal y 89’) 2 (3)
ARGENTINA BRASIL
Juan Manuel Martínez (19’)
1 Fred (83’)
1 (4)
Goiânia, 19.9.2012 Buenos Aires, 21.11.2012
Estadio: Serra Dourada Estadio: “La Bombonera” Alberto
Público: 40.000 J. Armando, de Boca Juniors
Juez: Carlos Amarilla (PAR) Público: 45.000
Juez: Enrique Osses (CHI)
Brasil: Jefferson; Lucas Marques,
Dedé, Réver, Fabio Santos; Paulinho, Argentina: Agustín Orión; Lisandro
Ralf, Jadson (61’ Thiago Neves); López, Sebastián Domínguez,
Lucas Moura (74’ Wellington Leandro Desábato; Gino Peruzzi,
Nem), Neymar, Luis Fabiano Francisco Cerro (87’ Oscar
(67’ Leandro Damião). Ahumada), Pablo Guiñazú, Leonel
Suplentes: Cássio, Rhodolfo, Vangioni; Walter Montillo; Juan
López was quite good in minutes of practice”. Manuel Martínez, Hernán Barcos
Carlinhos, Marcos Rocha,
marking. Thiago Neves was the Coach Alejandro Sabella (67’ Ignacio Scocco).
Fernando, Bernard, Arouca.
DT: Mano Menezes. Brazilian playmaker and Fred, the stated as follows: “We did a great Suplentes: Oscar Ustari, Leonardo
scorer of the provisory tie after work. We played an even match. Ponzio, Lucas Mugni, Maximiliano
Argentina: Oscar Ustari; Gino Caire, Santiago Vergini, Iván Bella,
Jean’s crossed shot. Cavalieri’s Afterwards, in the penalties, they
Peruzzi, Lisandro López (71’ Pablo Pérez, Emmanuel Gigliotti.
savings in the initial shots of were more careful. We only had DT: Alejandro Sabella.
Santiago Vergini), Leandro
Desábato, Sebastián Domínguez, Martínez and Montillo were one training session and that is
Clemente Rodríguez; Maximiliano highly determinant . why I’m very happy with my Brasil: Diego Cavalieri; Lucas
Rodríguez, Rodrigo Braña, Pablo It was the last match of players. They proved to be ready Marques (73’ Bernard), Réver,
Guiñazú; Juan Manuel Martínez Durval, Fabio Santos (62’ Carlinhos);
coach Mano Menezes with his to play as well as Brazil”. Paulinho, Ralf, Arouca (67’ Jean),
(85’ Leandro Somoza), Hernán
national team. He made the In its two editions, the Super- Thiago Neves; Neymar, Fred.
Barcos (74’ Rogelio Funes Mori).
Suplentes: Cristian Campestrini, following balance,”We always classic derby of the Americas for Suplentes: Jefferson, Leonardo
Marcelo Barovero, Leonardo Ponzio, have this kind of matches the Copa Nicolás Leoz offered Silva, Marcos Rocha, Fellype
Lucas Mugni, Leonel Vangioni, Gabriel, Leandro Damião.
because the rivals are two great thrilling matches through the
Germán Ré, Christian Chávez, DT: Mano Menezes.
National Teams. We won the first great rivalry existing among the
Walter Montillo, J. Sánchez Miño.
DT: Alejandro Sabella. and they attained the second, greatest South American powers Definición por penales:
though we were able to surprise and the possibility of having Para Argentina: Juan Martínez (ata-
them in the penalties. This kind of several footballers in the local jado), Walter Montillo (desviado),
S. Domínguez, I. Scocco, A. Orión,
games are defined by little tournaments to don the Para Brasil: Thiago Neves, Jean,
details. The footballers met on national shirt in a strongly Carlinhos (atajado), Fred, Neymar.
Monday and only had 30 demanding stage.

118  CSF
OBITUARIO TRANSITION

Sebastián Viberti (Argentina)

E l 24 de noviembre falleció Sebastián Viberti,


una gloria del fútbol de la provincia de Cór-
doba, ídolo de Huracán de Buenos Aires y del
S ebastián Viberti passed away on November 24
last. He was a football glory from the province of
Córdoba, an idol of Buenos Aires Huracán and the
Málaga español. Volante central con voz de Spanish Málaga. A central midfielder with a
mando, alto y con la cabeza levantada, se hizo commanding voice, tall and with his head well lifted,
conocido en Talleres de Jesús María, pasó a San he made himself known in Talleres of Jesús María,
Lorenzo de Córdoba y a su regreso a la Argen- passed to San Lorenzo of Córdoba and when he
tina cerró su carrera en Belgrano. Tenía 68 años returned to Argentina he ended his career in Mario Canessa
y se desempeñaba como pa- Belgrano. He was 68 years old (Chile / Colombia)
nelista del programa de tele- and was working as a panelist
visión ‘Línea de 4’, con su esti-
lo frontal que lo caracterizaba,
reflejando su honestidad y sus
in the television programme
‘Line of 4’, with his usual direct
speaking that reflected his
M ario Lorenzo Canessa, el árbitro que más
partidos dirigió en el fútbol colombiano
(874), falleció el 12 de diciembre en Bogotá, a los
convicciones. honesty as well as his 80 años. Nacido en Chile, llegó a Colombia en
Integró la Selección Ar- convictions. 1963 contratado por la DIMAYOR. Emblema del
gentina en la Copa América He formed part of the arbitraje de su país adoptivo, fue juez internacio-
de 1967, se lució en Huracán Argentine National Team in the nal y tuvo a su cargo partidos importantes, como
entre 1963 y 1969, cuando 1967 Copa América, made el primero de la final de la Libertadores de 1971
pasó al Málaga, donde consi- himself known in Huracán entre Estudiantes y Nacional. Uno de sus hijos,
guió el ascenso a Primera Di- between 1963 and 1969 and también llamado Mario, siguió sus pasos en el re-
visión en 1970, convirtiéndo- then passed to Málaga where ferato. Fue analista arbitral en la radio RCN.
se en un referente. Jugó he got his promotion to First
también en el Tarragona an-
tes de su vuelta a Córdoba
en 1976.
Division in 1970, becoming a
true referral. He also played in
Tarragona before returning to
M ario Lorenzo Canessa, the referee who
directed more matches in Colombian
football (874), passed away on December 12,
Como entrenador se Córdona in 1976. in Bogotá, at 80 years of age. He was born in
inició en Belgrano en 1977, As coach he started in Chile and arrived in Colombia in 1963, hired by
dirigió a Huracán y al Mála- Belgrano in 1977, directing DIMAYOR. An emblem of refereeing in his
ga, logrando también el ascenso como técni- Huracán and Málaga, also attaining his promotion as adopted country, he was an international judge
co. Lo acompañaron en su despedida figuras coach. He was accompanied in his farewell by key and had important matches to direct, like the
del fútbol cordobés y las camisetas de sus figures of Córdoba’s football and his teams’ shirts. first one of the 1971 Libertadores final between
equipos. Los jugadores del Málaga usaron un The Málaga players wore a black armband in their Estudiantes and Nacional. One of his sons, also
brazalete negro en su partido con Valencia y match against Valencia and he was rendered a called Mario, followed his steps in refereeing.
se lo homenajeó en el minuto 5, el número de special homage at the 5th minute, that had been He was a refereeing analyst in RCN radio.
su camiseta. his shirt’s number.

Joelmir Beting (Brasil) Rodolfo Doria (Argentina)


E l periodista Joelmir José Beting, creador de la expresión “gol de placa”, falleció
en San Pablo el 29 de noviembre, a los 75 años. Nacido en Tambaú, en el inte-
rior paulista, inició su carrera como reportero de los diarios “O Esporte” y “Diário
R odolfo Doria, periodista de 49 años, y
con casi 30 de carrera en la redacción
de Deportes del Diario Popular, donde
Popular”. Trabajó también en radio Jovem Pan. Graduado en Sociología, se des- había ingresado en 1983, falleció el 10 de
tacó luego en el periodismo económico. El término “gol de placa“ surgió en 1961 noviembre en Buenos Aires. En los últimos
en un partido entre Santos y Fluminense, en Maracanã. Pelé marcó un tanto ex- tiempos se ocupó de la información de Ri-
traordinario y Beting le pidió a “O Esporte” que encargara una placa para ser co- ver Plate y cubrió diversos torneos interna-
locada en el estadio, como un homenaje. Desde entonces, cada golazo pasó a ser cionales. Se lo recuerda como un periodis-
calificado como de placa. Reconocido hincha de Palmeiras, se desempeñó en las ta de raza, con una cultura general que lo
cadenas Globo y Bandeirantes. convertía en centro de consulta. Su ausen-
cia en los palcos de prensa de los estadios

J ournalist Joelmir José Betting, who had invented the expression “a plaque
goal”, passed away in São Paulo on November 29, at 75 years of age. He was
born in Tambaú, in the interior of São Paulo, and he started his career as a
es sentida con dolor por sus colegas, entre
quienes era muy querido.

reporter of the journals “O Esporte” and “Diario Popular” (Popular Newspaper).


He also worked in the “Jovem Pan radio”. Graduated in Sociology, he made
himself known in economic journalism. The expression “a plaque goal” surged
R odolfo Doria, a 49 year-old journalist, with almost 30 of his career at
the editorial office of “Diario Popular” Sports, where he started in
1983, passed away on November 10, in Buenos Aires. He had lately been
in 1961, during a match between Santos and Fluminense, in Maracaná. Pelé working on River Plate’s information and he also covered several
scored an extraordinary goal and Betting asked “O Esporte” to order a plaque international tournaments. He is remembered as a born journalist, known
ready to be placed in the stadium as a homage to the great footballer. Since for his deep general culture that turned him into a permanent counselor or
then, every great goal was qualified a “a plaque one”. He was an acknowledged mentor. His absence in the press boxes of the stadiums was painfully
fan of Palmeiras and also worked in the Globo and Bandeirantes chains. remembered by his colleagues, among whom he was dearly loved.

CSF 119 G CSF


ARENA GRÊMIO
UN ESCENARIO ESPECTACULAR EN PORTO ALEGRE

FOTOS: PRENSA GRÊMIO

El emotivo corte de la cinta / The touching cut of


ribbons: Eduardo Pinto (presidente de la empresa
Arena Porto Alegrense / President of the Arena
Porto Alegrense), Carlos Eduardo Paes Barreto,
(director de OAS / OAS Director), Luiz Gonzaga
Araújo (camisa blanca, maestro de obras /
white shirt, master builder), Eduardo Antonini
(presidente de Grêmio Emprendimentos /
President of Grêmio Enterprises), Paulo Odone
(titular de Grêmio / head of Grêmio).

120  CSF
POR CLAUDIO DIENSTMANN (*) que der e vier / Mas o certo é que 92 reales (46 dólares), el máximo
nós estaremos / Com o Grêmio de 960 reales (480 dólares) y new stadium,
new proud
U
n nuevo y espectacular es- onde o Grêmio estiver” (Hasta a había lugares intermedios por
tadio fue inaugurado el 8 pie nos iremos / para lo que dé y 250 reales (125 dólares). El adver-
de diciembre de 2012. lo que venga / Pero lo cierto es sario fue elegido especialmente:
Grêmio abrió su moderna Arena, que estaremos / Con el Grêmio el Hamburgo, de Alemania, el
donde prevalecen el azul, blanco donde el Grêmio esté)… mismo al que Grêmio había ven-
y negro del club. Un show de lu- Decenas de miles de torcedo- cido por 2-1 en su mayor tí-
ces, colores, sonidos y emociones, res gremistas realmente tuvieron tulo, la Copa Intercontinen-
con reconocimientos a personajes que ir a pie el día 8 hasta la impo- tal del 11 de diciembre de
que escribieron la historia y por nente Arena, a 3 kilómetros del 1983, en Tokio, con dos
supuesto un juego de fútbol Aeropuerto Internacional Salgado goles de un joven Renato
emocionaron a una concurrencia Filho, porque las obras de acceso Portaluppi. Una elección
de 60.540 espectadores, su capa- vial todavía no están listas. Pero a para recordar el mayor mo-
cidad máxima. Entre los homena- ninguno le importó y en los mento de gloria del tricolor
jeados, no faltaron el legendario 50.000 asientos y en los 10.540 azul, blanco y negro.
golero Eurico Lara, que según la lugares de pie la hinchada cantó La historia de la Arena co-
leyenda habría muerto atajando con los pulmones a pleno: “Lara o menzó en 2006, cuando Grêmio tonces unos 25 millones de dóla-
un penal, y Lupicínio Rodrigues, craque imortal / Soube o teu no- decidió que después de medio si- res), en el Barrio Humaitá, por la
autor del himno del club, en me elevar / Hoje com o mesmo glo no debería seguir reformando entrada norte de Porto Alegre.
1953. Lara jugó en el equipo de ideal / Nós saberemos te honrar” más a su Viejo estadio Olímpico y El 14 de mayo de 2010 el te-
1920 a 1935, fue retirado del te- (Lara el crack inmortal / Supe tu que precisaba una nueva casa. En rreno recibió una bandera del
rreno en su último partido porque nombre elevar / Hoy con el mismo 2007 el club abrió un concurso club, de 8 metros por 12, en un
estaba dolorido y en realidad no ideal / Nosotros te sabremos hon- para las constructoras interesa- mástil de 42 metros (hoy, esta es
falleció en el campo. Sin embargo rar), ¡77 años después de la muer- das: se presentaron dos y la ven- la altura final del estadio). Las
el compositor incluyó su nombre, te del ídolo! cedora fue la empresa OAS, que obras comenzaron el 20 de sep-
en el único caso de un jugador en La venta de las entradas para firmó el contrato en diciembre de tiembre de 2010, cuando el uru-
el himno de un club, que comien- la fiesta comenzó el 1º de no- 2008. En octubre de 2009 se guayo Hugo De León, zaguero y
za así: viembre, e inmediatamente se compró el terreno del futuro esta- capitán de la Libertadores y la In-
“Até a pé nós iremos / Para o agotaron. El precio mínimo era de dio, por 50 millones de reales (en- tercontinental de 1983, plantó un

Nuevo estadio, nuevo orgullo


puñado de grama traída del Olím-
pico. Al inicio, parecía que el tra-
bajo no avanzaba: a la vista, du-
rante los primeros meses, había
apenas unas decenas de estacas;
de repente, con el asentamiento
de los pilotes terminado, coloca-
da la base a metros de profundi-
dad del suelo, el gigante premol-
deado comenzó a brotar del piso
como una planta prodigiosa con
presión para crecer.
Todos los lugares de la Arena
-que tuvo un promedio de 3 mil
trabajadores por día en los últimos
meses- están cubiertos, en cuatro
sectores inclinados de las tribunas.
La empresa OAS cubrió el 55% de
los costos de la obra (total de 400
millones de reales, o 200 millones
de dólares), y tiene un contrato
por 20 años para explotación de
los espacios. El área comercial, con
28 mil metros cuadrados, estará
(*) ASESOR DE COMUNICACIÓN, SECRETARÍA EXTRAORDINARIA DE LA COPA MUNDIAL 2014 / ADVISOR OF COMMUNICATION, EXTRAORDINARY SECRETARIAT OF THE 2014 WORLD CUP
CSF  121
rendered, we find the legendary
goalkeeper Eurico Lara, that
according to the legend had
passed away saving a penalty,
and Lupicínio Rodrigues, writer
of the Club’s anthem in 1953.
Lara played in the team from
1920 to 1935 and was taken
away from the pitch in his last
match because he was in pain
and the truth is that he did not
die in the field of play.
Nevertheless, the composer
included his name as the only
case of a player in a club’s
anthem that starts like this:
“Até a pé nós iremos / Para
Una multitud orgullosa con camisetas tricolores llegó desde muy temprano a la Arena. Se reeditó la final intercontinental o que der e vier / Mas o certo é
de 1983 ante Hamburgo y se repitió el triunfo 2-1. André Lima y Marcelo Martins fueron los primeros goleadores. que nós estaremos / Com o
A proud multitude wearing three-coloured shirts arrived very early at the Arena. The 1983 intercontinental final against Grêmio onde o Grêmio
Hamburg was re-edited and the 2-1 victory was repeated. André Lima and Marcelo Martins were the first top scorers.
estiver”(We will go on foot /for
whatever comes/but the truth is
lista a comienzos de 2013. Al lado tre dos equipos de estrellas, Ami- that we will be/
del estadio comenzaron a cons- gos de Ronaldo Nazário y Amigos
truirse un conjunto de predios, de Zinedine Zidane, oficializado
con 2.130 apartamentos residen- por el Programa de las Naciones
ciales, 480 locales comerciales, sa- Unidas para el Desarrollo, PNUD,
lones para eventos y un hotel con y con la recaudación destinada a
180 camas. los pueblos pobres de África y de
La orgullosa Arena es el ter- Brasil.
cer estadio de Grêmio en 109 Mientras se espera concluir
años, después de la Baixada dos las obras -que incluirán su sober-
Moinhos de Vento de 1903 a bio Memorial, el museo histórico
1954, y el Olímpico de 1954 a del club-, en los primeros días de
2012, que recibió cuatro juegos 2013, Grêmio también continúa
internacionales de la negociando los derechos de nom-
Selección Brasi- bre del estadio para explotación
leña (Bulgaria comercial con un banco chino
en 1981, Para- en un proyecto millonario y un
guay en 1987 y contrato inicial de diez años. Al
2001, Yugoslavia mismo tiempo, a menos de un
en 1994). Allí el club obtuvo títu- kilómetro -del lado opuesto de la

A
los como la Libertadores de 1983 autopista de las playas gaúchas-, new and spectacular With Gremio
con Peñarol, el campeonato brasi- el club encamina su nuevo centro stadium was where Gremio may be)
leño de 1996 frente a la Portu- de entrenamientos, junto al Rio inaugurated on 8 Tens of thousands of
guesa paulista, la Copa do Brasil Guaíba, para la formación de jó- December 2012. Grêmio Gremio’s fans had to walk on
en 1989 ante Sport Recife y en venes jugadores de las categorias opened its modern Arena, foot of the 8th day up to the
1994 con Ceará. Fue un recinto de base. where the club´s blue, white imposing Arena, located 3
glorioso, sin dudas. La historia de Grêmio, que and black colours prevail. A kilometres from the
La Arena fue designada Cam- comenzó el 15 de septiembre de show of lights, colours , sounds International Salgado Filho
po Oficial de Entrenamiento de la 1903, hoy exhibe con orgullo un and emotions, with the Airport because the works were
Copa del Mundo de 2014, oficia- escenario espectacular para sus corresponding not finished. None of the fans
lizado por la FIFA. Y después de la próximas páginas. Empieza una acknowledgement to the men cared and in the 50,000 seats
inauguración vivió su segunda nueva era gremista. Y el inicio who wrote their history and a and 10,540 standing places, the
jornada de emociones 11 días tendrá una invitada de lujo: la Co- football match thrilled an fans loudly sang: “ copiar
después, el 19, con el “Juego pa Libertadores, a la cual Grêmio attendance of 60,540 portugues OJO Lara the
contra la Pobreza”, en su décima está clasificado. Parabienes para spectators, its maximum immortal crack/We knew to
edición y por primera vez en un club que es orgullo del fútbol capacity. Among the members praise your name/ Today with
América del Sur. El partido fue en- Sudamericano. to whom a homage was the same ideal/ We will know

122  CSF
how to honour you) / years after the OAS enterprise that signed a during the final months-
the idol’s passing away. contract in December 2008. In are covered in four inclined
The tickets sale for the October 2009 the plot of land sectors of the stands. The
festival started on November 1st of the future stadium was OAS enterprise covered a 55 %
and they were immediately sold bought for 50 million reais (at of the costs (a total of 400
out. The minimum price is of 92 that time 25 million dollars) in million reais or 200 million paulista Portuguesa,
reais (46 dollars), the maximum the Humaitá quarters, on the dollars) with a twenty-year the 1996 Paulista Cup, the
of 960 reais (480 dollars) and northern entry of Porto Alegre. contract for the spaces’ 1989 Brazil Cup against Sport
there were some intermediate On 14 May 2010 the plot exploitation. The commercial Recife and in 1994 with Ceará.
places for 250 reais (125 of land received the club’s flag, area with 28 thousand square It was undoubtedly a glorious
dollars). The adversary was 8 metres long by 12 in a metres will be ready at the place. The Arena was known as
especially selected: Hamburg of flagpole 42 metres long (today beginning of 2013. Side by side the Official Training Campus of
Germany, the same team that is the stadium’s final with the stadium a number of the 2014 World Cup, confirmed
Gremio had defeated by 2-1 in height). The works were started buildings were started with by FIFA. After its inauguration,
its higher title, the International on September 20, 2010, when 2,130 residential appartments, the Arena lived its second day
Cup on December 11, 1983 in Uruguayan Hugo De León, back 480 commercial business full of emotions,|11 days later,
Tokyo with two goals scored by and captain of the Libertadores resorts, halls for events and a on the 19th with the “Game
young Renato Portaluppi. A and the 1983 Intercontinental, hotel with 180 beds. against Poverty” in its tenth
choice to remember the planted a bunch of grass from Proud Arena is the third edition and for the first time in
greatest moment of glory of the the Olympic. At the beginning Gremio’s Stadium in 109 years, South America. The match was
three-coloured blue, white and it seemed that during the first after de Baixada dos Moinhos played between two stars’
black club. months the works did nod not de Vento in 1903 to 1954 and teams, Friends of Ronaldo
The history of the Arena advance. There were scarcely the Olympic of 1954 to 2012 Nazário and Friends of Zinedine
started in 2006 when Gremio some tens of poles at some that received four international Zidane, officially recognized by
decided that after half a century metres depth form the soil, and matches of the Brazilian the Programme of the United
it should not continue to reform the gigantic pre-molded National Team (Bulgaria 1981, Nations for Development,
its old Olympic Stadium and it skeleton started to grow as a Paraguay in 1987 and 2001, PNUD, and with the money
needed a new home. In 2007, prodigious plant determined to Yugoslavia in 1994).The club earned destined to the poor
the club opened a contest for grow. attained there such titles as the peoples of Africa and Brazil.
the building firms that were All those places of the 1983 Libertadores with Peñarol, While waiting for the works
interested. Two of them Arena – that had an average of the 1996 Brazilian to be finished –which will
accepted and the winner was 3 thousand workers per day championship against the include its magnificent
Memorial, the club’s historical
Museum- in the first days of the
year 2013, Gremio will continue
to negotiate the rights of the
stadium’s name for a
commercial exploitation with a
Chinese Bank in a millionaire
project with an initial 10-yeart
contract. At the same time, at
less than one kilometer –on the
opposite side of the highway to
the gaúcha beaches, the club
will build its new training center
by the Guaiba River, for the
training of youngsters from the
basic categories.
The history of Gremio that
started on 15 September 1903
today proudly exhibits a
spectacular scenari o and
Gremio’s era has started. Its
opening will have a “de luxe”
guest, namely the Copa
Libertadores , to which Gremio
La actual Comisión Técnica de Grêmio que encabeza Vanderlei Luxemburgo: primero a la izquierda, Emerson da Rosa
(Selección Brasileña, 1998 y 2006); segundo a la derecha, Paulo Paixão, preparador físico (también de la Selección 2002). is qualified. Congratulations for
The Grêmio’s Technical Commission headed by Vanderlei Luxemburgo. First on the left, Emerson da Rosa (Brazilian a club that is the object of pride
National Team, 1998 and 2006), second on the right, Paulo Paixão, physical trainer (also of the 2002 National Team). of South American football.

CSF  123
La foto del recuerdo
The Photo of Reminiscences

N ueve de febrero de 1981. Dante Iocco, presidente de Nacional


de Montevideo, en la rueda de prensa previa a la disputa de la
primera Copa Toyota. Con él, el profesor Esteban Gesto, el DT Juan
F ebruary 9, 1981. Dante Iocco, president of Montevideo’s Nacional, in
the press round previous to the dispute of the first Toyota Cup.
Professor Esteban Gesto, coach Juan Martín Mujica and players Rodolfo
Martín Mujica y los jugadores Rodolfo Rodríguez, Waldemar Victo- Rodríguez, Waldemar Victorino and Víctor Espárrago were with him.
rino y Víctor Espárrago. La Copa Intercontinental Europea-Suda- The European-South American Intercontinental Cup, that saw the light
mericana, nacida en 1960, fue una hermosísima tradición. Se en- in 1960, was a beautiful tradition. It was understood that its winner
tendía que su vencedor era, de hecho, el campeón mundial de would be the clubs’ world champion, considering the football power of
clubes, dado el poderío futbolístico de ambos continentes. Se jugó both continents. It was played during two decades until at the end of
durante dos décadas hasta que, a fines de los años ’70, la Copa co- the seventies, the Cup started to grow dimmer due to certain difficulties
menzó a palidecer debido a rispideces en su disputa y parecía ex- in its playing and seemed to extinguish on account of the European
tinguirse por la negativa de los clubes europeos. A fines de 1980, clubs’ negative position. At the end of 1980, through CONMEBOL and
por mediación de la CONMEBOL y la FIFA, pero sobre todo gracias FIFA’s mediation and above all thanks to Nacional’s tenacity that carried
a la tenacidad de Nacional, que realizó arduas gestiones ante el out serious conversations with Nottingham Forest, the Cup was
Nottingham Forest, la Copa fue rescatada, aunque con nuevo for- rescued, though in a new format: it would be one only match and the
mato: a un solo partido y con el agregado de la Copa Toyota. Así, aggregate of the Toyota Cup. Consequently, Nacional succeeded in
Nacional logró vencer al cuadro inglés 1-0 y el enfrentamiento per- defeating the English squad by 1-0 and the confrontation lasted. It was
duró. Luego se transformó en el actual Mundial de Clubes, gana- afterwards changed into the present Clubs’ World Clubs most worthily
do magníficamente por Corinthians el 16 de diciembre en Japón. attained by Corinthians on December 16, in Japan.

124 G CSF
Farid Mondragón, Percy Rojas, Milton Melgar Farid Mondragón, Percy Rojas, Milton Melgar
y José Pekerman, figuras ilustres and José Pekerman, illustrious figures who
que engalanaron el brillante sorteo. prestiged the brilliant draw.

También podría gustarte