Está en la página 1de 42

Achtung

Viktigt
Advertencia
Vigtigt
Importante
Viktig
Avertissement
Tärkeää
Importante
Important
Belangrijk

DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
R-842IN
SVENSKA
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR E CONVECÇÃO - MANUAL DE OPERAÇÕES
DANSK

FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI


FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE E INFERIORE E FUNZIONE ARIA VENTILATA - MANUALE D’ISTRUZIONI
COMBI-MAGNETRON MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE - GEBRUIKSAANWIJZING
NORSK

MIKROVÅGSUGN MED TOPP- OCH BOTTENGRILL OCH KONVEKTION - BRUKSANVISNING


MIKROBØLGEOVN MED TOP- OG BUNDGRILL OG KONVEKTION - BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED TOPP- OG BUNNGRILL OG VARMLUFT - BRUKSANVISNING
MIKROUUNI YLÄ- JA ALAGRILLILLÄ JA KIERTOILMAUUNILLA - KÄYTTÖOPAS
SUOMI

MICROWAVE OVEN WITH TOP AND BOTTOM GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL
ENGLISH

900 W (IEC 60705)


ES
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
Atención: acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
Su producto está reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
marcado con este Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
símbolo. particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Significa que equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste

ESPAÑOL
los productos alguno *.
eléctricos y
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo
electrónicos
producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
usados no
deberían *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
mezclarse con detalles.
los residuos Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por
domésticos favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
generales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
Existe un sistema reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de
de recogida esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana
independiente que de otra forma, podrían producirse debido a una manipulación de residuos
para estos inapropiada.
productos. 2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autori-
dades locales, y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vende-
dor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede
encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.
swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas


usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará
sobre la recogida del producto. Es posible que le cobren los costes de recogida
y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades
pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida esta-
blecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autori-
dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

ES-1
ÍNDICE

Manual de instrucciones
INFORMACIÓN SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE ................................................................................................................. 1
ÍNDICE ................................................................................................................................................................................................... 2
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................................................... 2
HORNO Y ACCESORIOS .................................................................................................................................................................. 3
PANEL DE CONTROL ........................................................................................................................................................................ 4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................................................................................... 5-7
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................................... 7
ANTES DE USAR ................................................................................................................................................................................. 8
AJUSTE DEL RELOJ ............................................................................................................................................................................ 8
NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS ...................................................................................................................................... 8
FUNCIONAMIENTO MANUAL ....................................................................................................................................................... 9
COCINAR CON MICROONDAS ...................................................................................................................................................... 9
COCINAR EN GRILL/ COCINAR EN COMBI ........................................................................................................................ 10-11
COCINAR EN CONVECCIÓN .................................................................................................................................................. 11-12
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ................................................................................................................................................13
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO ................................14
FUNCIONAMIENTO DE AUTO MENÚ .......................................................................................................................................14
TABLA DE AUTO MENÚ .................................................................................................................................................................15
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ..........................................................................................................................16
CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................................................................................................................................................17
DIRECCIONES DE SERVICIO ............................................................................................................................................................ I

ESPECIFICACIONES

Nombre del modelo: R-842


Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución : 16 A
Potencia de CA requerida: Microondas : 1450 W
Potencia de salida: Microondas : 900 W (IEC 60705)
Parrilla Superior (Cuarzo / Infrarrojo) : 1200 / 1100 W
Parrilla inferior (Infrarrojo) : 500 W
Convención : 2300 W
Modo apagado (Modo de ahorro de energía) : menos de 1,0 W
Frecuencia de microondas : 2450 MHz* (Grupo 2/Clase B)
Dimensiones exteriores (A) x (A) x (P) mm : 513,0 x 306,0 x 430,0 mm
Dimensiones de la cavidad (A) x (A) x (P)** mm : 330,0 x 208,0 x 368,0 mm
Capacidad del horno : 25 litros**
Plato giratorio (metal) : ø 301 mm
Peso : 15,8 kg aproximadamente
Lámpara del horno : 25 W/240 V
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasifica como equipo de grupo 2 clase B.
El grupo 2 significa que el equipo genera energía de radio frecuencia intencionadamente en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos.
El equipo de clase B significa que el equipo es adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real de alma-
cenaje de alimentos es inferior.

COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN
PREVIO AVISO.

ES-2
HORNO Y ACCESORIOS

4 1 2 HORNO
1. Elemento que calienta la parrilla (parrilla
3 superior)
2. Lámpara del horno
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
5. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
6. Cavidad del horno
10 8 7 6 5
7. Eje del motor del plato giratorio
8. Elemento que calienta parrilla (parrilla inferior)
9. Orificios de ventilación

ESPAÑOL
9 10. Sellos de la puerta y superficies de sellado
11. Cable de alimentación
12
12. Mueble exterior

11

ACCESSORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes acce-
sorios:
(13) Plato giratorio (14) Acoplamiento (15) Parrilla
• Coloque el acoplamiento en el eje del motor plato
13. Plato giratorio. A continuación, coloque el plato giratorio
giratorio en el eje motor; compruebe que está colocado fir-
(metal) memente.
• Para prevenir daños en el plato giratorio, asegúrese
de levantar los platos y recipientes cuando los reti-
re del plato giratorio del horno.
• Para utilizar la rejilla, consulte las secciones de coci-
nar a la parrilla en las páginas ES-11.
14. Acoplamiento Nunca toque la parrilla cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios, por
favor, mencione dos elementos: el nombre de la
pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o
agente de servicio autorizado SHARP.

15. Parrilla

NOTAS:
• La cubierta de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno
para no dañarla.
• Después de cocinar comidas grasas sin una tapa, limpie siempre la cavidad y especialmente el elemento
calentador de la parrilla minuciosamente, esta debe estar seca y libre de grasas. La grasa acumulada puede
recalentarse y provocar humo o incendiarse.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse siem-
pre, inclusive durante la cocción. Una mala instalación del plato giratorio puede hacer que vibre, que no gire
adecuadamente y podría averiar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
• El plato gira en la dirección de las manecillas del reloj y al contrario. La dirección de rotación puede cambiar
cada vez que se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocción.

ADVERTENCIA:
La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho
durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.

ES-3
PANEL DE CONTROL

1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES

Indicador de MICROONDAS

Indicador de CONVECCIÓN

Indicador de GRILL

Indicador de DESCONGELADO

1 Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS

Indicador de AUTO MENÚ

Indicador de TEMPERATURA
2 Indicador de PESO
Índice de la temperatura
2. Opciones de Auto Menú:
A1: Menú de recalentar
A2: Patata asada
3 A3: Carne
A4: Verdura fresca
A5: Pescado
A6: Pasta
A7: Sopa
8 4 A8: Bizcocho
A9: Pizza congelada
A10: Pollo
9 5 3. Dial de ENTRADA
Gire para introducir el tiempo de cocción, la
hora, el nivel de potencia, la temperatura, el
6 peso y seleccionar auto menú.
4. Tecla GRILL MODE/ COMBI MODE
PRESIONAR 1 VEZ (G-1) = PARRILLA DE CUARZO
10 7 SUPERIOR
PRESIONAR 2 VECES (G-2) = PARRILLA DE CUARZO
SUPERIOR Y PARRILLA
INFERIOR JUNTOS
PRESIONAR 3 VECES (G-3) = PARRILLA INFERIOR
PRESIONAR 4 VECES (C-1) = MICROONDAS Y
PARRILLA DE CUARZO
SUPERIOR Y PARRILLA
INFERIOR
PRESIONAR 5 VECES (C-2) = MICROONDAS (73%) Y
PARRILLA SUPERIOR Y
CONVECCIÓN (27%)
PRESIONAR 6 VECES (C-3) = MICROONDAS (52%) Y
PARRILLA SUPERIOR Y
CONVECCIÓN (48%)
5. Tecla de WEIGHT/ TIME DEFROST
6. Tecla de START/+1min/ CONFIRM
7. Tecla de STOP
8. Tecla de MICROWAVE POWER LEVEL:
Presione para seleccionar el nivel de
potencia del microondas.
9. Tecla de CONVECTION
10. Tecla de CLOCK SET/ KITCHEN TIMER

ES-4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1. Este horno está diseñado para utilizarse en 14. No cocine huevos con cáscara, ni caliente huevos
una encimera solamente. No está diseñado duros en el microondas ya que pueden explotar,
para integrarse en una unidad de cocina. No incluso después de que el microondas haya ter-
coloque el horno dentro de un armario. minado la cocción. Para cocinar o recalentar los
2. El horno puede calentarse durante la cocción. Co- huevos que no hayan sido revueltos o mezclados,
locar o montar el horno para que la parte inferior perfore las yemas y las claras o los huevos pue-
del horno esté a 85 cm de distancia o más por den explotar. Pele y corte los huevos duros antes
encima del suelo. Mantenga a los niños lejos de de calentarlos en el horno microondas.
la puerta para evitar que se quemen. 15. Se deben comprobar los utensilios para garanti-
3. Asegúrese de que hay un espacio mínimo de zar que son adecuados para su uso en el horno.
30 cm por encima del horno. Vea la página ES-16. Utilice solamente recipientes

ESPAÑOL
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado y utensilios que sean aptos para microondas en
por personas (incluidos niños) con discapaci- los modos de microondas.
dades físicas, sensoriales o mentales, o falta de 16. Se debe revolver y agitar el contenido de bibero-
experiencia y conocimiento, a menos que una nes y envases de comida para bebés y revisar la
persona responsable de su seguridad les supervi- temperatura antes de su consumo, con el fin de
se o instruya en el uso del aparato. evitar quemaduras.
5. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que 17. La puerta, la carcasa exterior, la cavidad del horno,
no jueguen con el aparato. la vajilla, los accesorios y sobre todo los elementos
6. ADVERTENCIA: Sólo permita que los niños utili- para calentar la parrilla se calientan mucho duran-
cen el horno sin supervisión cuando hayan recibi- te el funcionamiento.
do las instrucciones adecuadas para que puedan 18. Se debe tener cuidado de no tocar estas zonas.
utilizar el horno de una forma segura y compren- Para evitar quemaduras, utilice siempre guantes
dan los peligros de un uso inadecuado. gruesos de horno. Antes de limpiar compruebe
7. ADVERTENCIA: Cuando el aparato funcione que no están calientes. Cuando caliente comida
en los modos GRILL/COMBI y CONVECCIÓN, los en recipientes de plástico o de papel, no pierda
niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervi- de vista el horno debido a la posibilidad de incen-
sión de un adulto debido a la temperatura que se dio.
genera. 19. Si se observa humo, apague o desconecte el
8. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden horno y mantenga la puerta cerrada con el fin de
calentarse durante el uso. Los niños pequeños sofocar las llamas.
deben permanecer alejados. 20. Limpie el horno con regularidad y elimine cual-
9. ADVERTENCIA: Si los sellos de la puerta o la quier resto de alimentos.
puerta están dañados, no debe utilizarse el horno 21. El no mantener el horno limpio podría dar lugar
hasta que haya sido reparado por una persona a un deterioro de la superficie que podría afectar
competente. negativamente a la vida del aparato y originar
10. ADVERTENCIA: No ajuste, repare o modifique una situación de peligro.
nunca el horno. Es peligroso para cualquier perso- 22. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores me-
na que no este capacitada para llevar a cabo cual- tálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta
quier operación de mantenimiento o reparación, del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo
que consista en retirar una cubierta que protege que puede dar lugar a la rotura del cristal.
contra la exposición a la energía de microondas. 23. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
11. Si el cable de alimentación de este aparato está 24. Vea las instrucciones para la limpieza de los sellos
dañado, se debe sustituir por un cable especial. El de las puertas, las cavidades y las partes adyacen-
intercambio lo debe realizar un agente de servi- tes en la página ES-17.
cio autorizado SHARP.
12. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no
deben calentarse en recipientes cerrados ya que
podrían explotar.
13. El calentar bebidas en el microondas puede retar-
dar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener
cuidado al manejar el recipiente.

ES-5
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Para prevenir el peligro de fuego. 2. Bajo ninguna circunstancia use el horno con la puer-
1. No debe dejarse sin vigilancia el horno micro- ta abierta o modifique las cerraduras de seguridad.
ondas durante el proceso de cocción. Niveles 3. No utilice el horno si hay un objeto entre los se-
de potencia demasiado altos o periodos de llos de las puertas y superficies de sellado.
cocción demasiado largos pueden calentar en 4. No permita que la grasa o la suciedad se acumule
exceso la comida y provocar un incendio. en los sellos de las puertas y las partes adyacen-
2. La toma de corriente debe tener un fácil acceso tes. Limpie el horno con regularidad y elimine
para que la unidad pueda desconectarse fácil- los depósitos de alimentos. Siga las instrucciones
mente en caso de emergencia. para el ''Cuidado y limpieza'' en la página ES-17.
3. La fuente de alimentación de CA debe ser de 5. Las personas con MARCAPASOS deben consultar
230 V, 50 Hz, con un fusible de linea de distribu- a su médico o al fabricante del marcapasos para
ción de 16A como mínimo, o un interruptor de tomar las precauciones debidas respecto a los
circuito de distribución de 16A como mínimo. hornos microondas.
4. Se deberá suministrar un circuito eléctrico inde- Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
pendiente sólo para este aparato. 1. Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar
5. No coloque el horno en zonas donde se genere ca- la carcasa exterior.
lor. Por ejemplo, cerca de un horno convencional. 2. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aber-
6. No instale el horno en áreas de alta humedad o turas de la cerradura de la puerta u orificio de ven-
donde se pueda acumular humedad. tilación. En caso de que se produzca un derrame,
7. No guarde o use el horno en exteriores. apagar y desenchufar inmediatamente el aparato, y
8. Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del llame a un agente autorizado de servicio SHARP.
horno y el plato giratorio después de cada uso. Estos 3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe
deben estar secos y no tener grasa. La grasa acumula- en agua u otros líquidos.
da puede recalentarse y provocar humo o incendiarse. 4. No deje que el cable de alimentación cuelgue so-
9. No coloque materiales inflamables cerca del hor- bre el borde de una mesa o superficie de trabajo.
no o de los orificios de ventilación. 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de
10. No bloquee los orificios de ventilación. superficies calientes, incluyendo la parte poste-
11. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas rior del horno.
con alambre, etc., de la comida y de las envoltu- 6. No trate de cambiar la lámpara del horno usted
ras de comida. Los arcos eléctricos en superficies mismo o permita que ninguna persona no auto-
metálicas pueden provocar incendios. rizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se avería,
12. No use el horno de microondas para calentar por favor, consulte a su distribuidor o un agente
aceite para freír. La temperatura no se puede autorizado del servicio SHARP.
controlar y el aceite puede incendiarse.
13. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fa- Para evitar la posibilidad de explosión y de una
bricantes especializados en palomitas para microondas. repentina ebullición:
14. No almacene comida u otros artículos dentro del 1. No utilice nunca recipientes herméticos. Retire
horno. los cierres y las tapas antes de utilizarlos. Los
15. Compruebe la configuración después de encen- recipientes sellados pueden explotar debido al
der el horno para garantizar que el horno funcio- aumento de la presión, incluso una vez que el
na como se desea. horno se haya apagado.
16. Para evitar el recalentamiento y el fuego, se debe 2. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos.
prestar atención especial al cocinar o recalentar ali- Use recipientes de boca ancha para dejar escapar
mentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por las burbujas.
ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad. No caliente nunca líquidos en recipientes de
17. Ver las sugerencias correspondientes en el ma- boca estrecha tales como biberones, ya que
nual de funcionamiento. esto puede dar lugar a que el contenido del
envase salga a chorros cuando esté caliente y
Para evitar la posibilidad de lesiones pueda causar quemaduras.
1. ADVERTENCIA: Para prevenir la salida repentina del líquido hir-
No use el horno si esta dañado o no funciona co- viendo y posibles quemaduras:
rrectamente. Compruebe lo siguiente antes de usar: 1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo
a) La puerta; compruebe que la puerta esta cerra- 2. Remueva el líquido antes de calentar/recalen-
da correctamente y asegúrese de que no esté tar.
desalineada o deformada. 3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o
b) Las bisagras y cierres de puerta de seguridad; un utensilio similar (no metálico) en el líquido
asegúrese de que no estén rotos o sueltos. mientras se calienta.
c) Los sellos de las puertas y superficies de sella- 4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20
do; compruebe que no han sido dañados. segundos en el horno al final del tiempo de
d) El interior de la cavidad del horno o puerta; cocción para evitar ebulliciones posteriores.
asegúrese de que no presenta abolladuras. 3. Perforar la piel de los alimentos como las patatas,
e) El cable de alimentación y enchufe; verifique salchichas y frutas antes de cocinar, ya que pue-
que no estén dañados. den explotar.

ES-6
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Para evitar la posibilidad de quemaduras Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar
1. Utilice agarraderas o guantes de cocina cuando saque daños.
los alimentos del horno para evitar quemaduras. 1. No utilice nunca el horno si está vacío, excepto cuando
2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de se recomiende en el manual de funcionamiento. El ha-
maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos cerlo puede averiar el horno.
de su cara y manos, para evitar quemaduras provocadas 2. Cuando utilice un plato para dorar o material de auto-
por el vapor y líquido hirviendo. calentamiento, coloque siempre un aislante resistente
3. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar
de los alimentos y revuelva siempre antes de servir, daños en el plato giratorio y soporte del plato, debido
preste especial atención a la temperatura de los ali- al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de pre-
mentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. calentamiento especificado en las instrucciones de los
La temperatura de los recipientes no es un indicador platos.
real de la temperatura de los alimentos o bebidas; verifi-

ESPAÑOL
3. No utilice utensilios metálicos que reflejan las microon-
que siempre la temperatura de los alimentos. das y pueden causar arcos eléctricos. Utilice sólo el plato
4. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno giratorio y el soporte del plato diseñado para este hor-
cuando se abra para evitar quemaduras que podrían no. No ponga en funcionamiento el horno sin el plato
causar el vapor y el calor que se escapa. giratorio.
5. Cortar los alimentos rellenos horneados después de 4. No coloque nada en el compartimiento exterior durante
calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras. la operación.
Para evitar el mal uso por los niños NOTA:
1. No se apoye o balancee en la puerta del horno. Si no está seguro de cómo conectar el horno, por favor con-
2. Los niños deben aprender todas las instrucciones impor- sulte a un electricista autorizado cualificado. Ni el fabricante
tantes de seguridad: el uso de las agarraderas, la extrac- ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad
ción cuidadosa de las tapas de los alimentos, prestando
especial atención a los envases (por ejemplo, materiales por daños al horno o daños personales derivados de una
de calentamiento automático) diseñados para hacer los falta de observación del procedimiento correcto de conexión
alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes. eléctrica. Se pueden formar en ocasiones vapor o gotas de
agua en las paredes del horno o alrededor de los sellos de
Otras advertencias las puertas y superficies de sellado. Esto es normal y no una
1. Nunca modifique el horno bajo ninguna circunstancia. indicación de fugas de microondas o un mal funcionamiento.
2. No mueva el horno mientras este funcionando.
3. Este horno es para preparar alimentos en el hogar úni- Este símbolo significa que las superficies son
camente y sólo se puede utilizar para cocinar los alimen- propensas a calentarse durante el uso.
tos. No es apto para uso comercial o de laboratorio.

INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje de dentro del hor-
no y retire cualquier película protectora que se encuentre 30 cm
en la superficie de la carcasa del horno microondas. 20 cm
Compruebe el horno con cuidado para detectar cualquier 20 cm
signo de daño.
2. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente fuerte como para soportar el peso del
horno, sumándole el artículo más pesado posible para
cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario.
3. Seleccione una superficie plana que proporcione sufi-
ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada y/o salida. La superficie posterior del aparato se
debe colocar contra una pared.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno
y las paredes adyacentes. Uno de los lados debe estar 4. El horno puede calentarse durante la cocción. Colocar o
abierto. montar el horno para que la parte inferior del horno esté a
• Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del hor- 85 cm de distancia o más por encima del suelo. Mantenga
no. a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen.
• No quite las patas de la parte inferior del horno.
• El bloquear los orificios de entrada y/o de salida puede 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
dañar el horno. toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
• Sitúe el horno lo más alejado de la radio y la televisión ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor,
que sea posible. El funcionamiento del horno de micro- vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un
ondas puede causar interferencias en la recepción de horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por
radio o TV. ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los orificios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
ES-7
ANTES DE USAR
Enchufe el horno. Aparecerá “0:00” en la pantalla del horno, sonará una señal audible una vez.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para ajustar el
reloj, ver a continuación.

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ


Existen dos modos de configuración: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para ajustar el reloj de 24 horas, pulse una vez la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER ( ) y aparecerá
“24H” en la pantalla. Para ajustar el reloj de 12 horas, pulse una vez más la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TI-
MER ( ) y aparecerá “12H” en la pantalla.
2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23 (re-
loj de 24 horas) o entre 1-12 (reloj de 12 horas).
3. Pulse la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER ( ), la cifra de los minutos parpadeará.
4. Establezca los minutos. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezcan los minutos correctos, el tiempo de
entrada debe de estar entre 0-59.
5. Pulse una vez la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER ( ) para poner en marcha el reloj. El icono “:” del
tiempo digital parpadeará en la pantalla.
NOTAS:
• Si se ha ajustado el reloj, al terminar la cocción, aparecerá la hora correcta del día en la pantalla. Si no se ha
ajustado el reloj, aparecerá “0:00” en la pantalla.
• Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocción, pulse la tecla CLOCK SET/ KITCHEN TIMER ( )
y aparecerá la hora del día durante 2-3 segundos en la pantalla LED. Esto no afecta el proceso de cocción.
• Si se pulsa la tecla STOP de durante el proceso de ajuste del reloj, el horno volverá a la configuración anterior.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del horno de microondas, aparecerá “0:00” en la pantalla de
forma intermitente una vez que se haya restablecido la corriente. Si esto sucede durante la cocción, el programa se
borrará. La hora del día también se borrará.

NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS


Nivel de Pulse la tecla Pantalla • Su horno tiene 5 niveles de potencia, como se muestra.
potencia MICROWAVE POWER (Porcentaje) • Para cambiar el nivel de potencia para la cocción, pul-
LEVEL se la tecla MICROWAVE POWER LEVEL o gire el
dial de ENTRADA hasta que la pantalla indique el ni-
ALTO x1 P100
(100%) vel deseado. Pulse le tecla START/+1min/CONFIRM
( ) para confirmar, introduzca el tiempo
MEDIO ALTO x2 P80
(80%) de cocción y a continuación pulse la tecla START/
MEDIO x3 P50 +1min/CONFIRM ( ) para poner el horno
(50%) en funcionamiento.
MEDIO BAJO x4 P30 • Para comprobar el nivel de potencia durante la coc-
(DESCONGELAR) (30%) ción, pulse la tecla MICROWAVE POWER LEVEL
, aparecerá el nivel de potencia actual durante
BAJO x5 P10
(10%) 2-3 segundos. El horno continúa con la cuenta atrás
aunque aparezca el nivel de potencia en la pantalla.
Por lo general se aplican las recomendaciones siguientes:
P100 - (Salida ALTO = 900 W) se utiliza para cocinar o cocina convencional, por ejemplo, asado de carne, es
recalentar rápidamente por ejemplo, para guisos, bebi- recomendable utilizar esta configuración de potencia
das calientes, verduras, etc. para garantizar que la carne quede tierna.
P80 - (Salida MEDIO ALTO = 720 W) se utiliza para P30 - (Salida MEDIO BAJO = 270 W configuración des-
tiempos de cocción más largos de los alimentos den- congelar) para descongelar, seleccione esta configura-
sos, como asados, pasteles de carne y comidas platea- ción de potencia, para asegurar que el plato se descon-
das, también para platos sensibles como bizcochos. En gela de manera uniforme. Esta configuración es ideal
esta configuración reducida, la comida se cocina uni- para cocinar a fuego lento, arroz, pasta, albóndigas y
formemente, sin que se cocine en exceso por los lados. flan de huevo.
P50 - (Salida MEDIO = 450 W) para alimentos densos P10 - (Salida BAJO = 90 W) Para un descongelado sua-
los cuales requieren un periodo de cocción largo en la ve, por ejemplo pasteles de crema u hojaldre.
ES-8
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, tire de la manilla de la puerta.
Poner el horno en funcionamiento:
Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato giratorio o directamente en el
plato. Cierre la puerta y pulse la tecla START/+1min/ CONFIRM después de seleccionar el modo de
cocción deseado.
Una vez establecido el programa de cocción y la tecla START/+1min/ CONFIRM no está pulsada en 5
minutos, se cancelará la configuración.
Se debe pulsar la tecla START/+1min/ CONFIRM para continuar la cocción si se abre la puerta durante
la cocción. La señal audible suena una vez por medio de una pulsación eficiente, una pulsación inefi-
ciente no tendrá respuesta.
Use la tecla de STOP para:

ESPAÑOL
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsar la tecla de STOP dos veces.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-13).

COCINAR CON MICROONDAS


Su horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00).
La unidad de entrada de cocción (descongelado) varía de 5 Tiempo de cocción Unidad creciente
segundos a 5 minutos. Dependiendo de la longitud total de la 0-1 minutos 5 segundos
cocción (descongelado) como se muestra en la tabla. 1-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-95 minutos 5 minutos
COCCIÓN MANUAL/ DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia, P100 a P10 para cocinar o descongelar (ver el
ejemplo a continuación).
• Remueva o dele la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, entre 2 y 3 veces durante la cocción.
• Después de cocinar, cubra la comida y déjela reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y dejar reposar hasta que estén totalmente
descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas del P80.
1. Introduzca el nivel de 2. Pulse la tecla START/ 3. Introduzca el tiempo 4. Pulse la tecla START/
potencia pulsando +1min/CONFIRM para de cocción deseado +1min/CONFIRM para
dos veces la tecla confirmar el nivel de girando el dial de poner en marcha el reloj.
MICROWAVE POWER potencia seleccionado. ENTRADA.
LEVEL para P80 o gire
el dial de ENTRADA
para seleccionar
la potencia de
microondas a P80. (La pantalla contará
Al mismo se encenderá hacia atrás durante
el tiempo el indicador de el tiempo de asado
x2 o microondas en la pantalla. establecido.)
NOTA:
• Cuando se enciende el horno, se iluminará la lámpara del horno y el plato girará a la derecha y a la izquierda.
Si la puerta está abierta durante el proceso de cocción/descongelado para remover o dar la vuelta a la comida,
el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de cocción/descongelado empezara su cuenta
atrás nuevamente cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla START/+1min/CONFIRM ( ).
• Una vez completado el proceso de cocción/ descongelado, abra la puerta o presione la tecla STOP y aparece-
rá la hora del día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj.
• Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, pulse la tecla MICROWAVE POWER LEVEL . Apa-
recerá el nivel de potencia actual durante 2-3 segundos.
IMPORTANTE:
• Cierre la puerta después de la cocción / descongelado. Tenga en cuenta que la luz permanecerá encendida
durante 10 minutos cuando la puerta está abierta, esto se debe a razones de seguridad para recordarle que
debe cerrar la puerta.
ES-9
COCINAR EN GRILL/ COCINAR EN COMBI

1. COCINAR EN SÓLO GRILL


El horno tiene parrillas superior e inferior, las cuales se pueden utilizar por separado o en combinación. Estas
disponen de una configuración de potencia solamente. La parrilla estará asistida por el plato giratorio que gira
al mismo tiempo para garantizar un dorado uniforme. Introduzca el modo de grill deseado pulsando la tecla
GRILL MODE/COMBI MODE como se indica a continuación.
Pulse la tecla de GRILL MODE/ COMBI MODE Pantalla Elemento que calienta la parrilla en uso
x1 G-1 Parrilla de cuarzo superior solamente
x2 G-2 Parrilla de cuarzo superior e inferior juntas
x3 G-3 Parrilla inferior solamente

Ejemplo:
Supongamos que desea cocinar durante 20 minutos utilizando la PARRILLA SUPERIOR solamente.
1. Elija la función PARRILLA 2. Pulse la tecla START/ 3. Utilice el dial de 4. Pulse la tecla START/+1min/
SUPERIOR pulsando una +1min/ CONFIRM para ENTRADA para CONFIRM para comenzar el
vez la tecla GRILL MODE/ confirmar el modo de introducir el tiempo de asado.
COMBI MODE. G-1 y se cocción. asado. (La pantalla contará hacia
iluminara el indicador de atrás durante el tiempo de
grill en la pantalla. asado establecido.)

NOTA:
Una vez transcurrido la mitad de tiempo de asado, sonará dos veces una señal acústica para recordarle que tiene que dar
vuelta a la comida para garantizar de que se dore uniformemente. Tenga en cuenta que el horno no se detendrá automá-
ticamente durante el asado. Para un mejor efecto de grill, se debe dar la vuelta a la comida una vez transcurrido la mitad
del tiempo de cocción. Después de dar la vuelta a la comida, cierre la puerta y pulse la tecla START/ +1min / CONFIRM
para continuar con el asado.
2. COCINAR EN COMBI
La función de COCINAR EN COMBI permite una combinación de potencia de microondas con grill y/o convección.
COMBI significa cocinar con potencia de microondas, potencia de grill y/o potencia de convección alternativamente.
La cocción combinada reduce el tiempo de cocción y proporciona un acabado crujiente, dorado que le proporciona
la ventaja de una cocción rápida con una apariencia apetitosa tradicional.
Existen 3 opciones para combinar, como se muestra en la siguiente tabla:
Pulse la tecla de GRILL Pantalla Ciclo de tra- Ciclo de tra- Ciclo de tra- Ciclo de tra-
MODE/ COMBI MODE bajo/ micro- bajo/ parrilla bajo/ parrilla bajo/ convec-
ondas superior inferior ción
x4 C-1 • / 24% • / 76% • / 76% -
x5 C-2 • / 73% • / 27% - • / 27%
x6 C-3 • / 52% • / 48% - • / 48%

Siga el ejemplo de la página siguiente para obtener más información sobre cómo utilizar la función de
cocción combinada.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios puede calentarse mucho durante
el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.

ES-10
COCINAR EN GRILL/ COCINAR EN COMBI
Ejemplo de microondas y de convección:
Supongamos que desea cocinar durante 30 minutos utilizando la combinación de microondas y convección (C-2).
1. Pulse una vez 2. Seleccione C-2 pulsando 3. Pulse la tecla 4. Utilice el dial 5. Pulse la tecla START/
la tecla GRILL la tecla varias veces (4 START/ +1min/ de ENTRADA +30sec/CONFIRM para
MODE/ COMBI veces) o gire el dial de CONFIRM para para comenzar la cocción.
MODE. Se ENTRADA hasta que apa- confirmar el introducir el (La pantalla contará
iluminara G-1 en rezca C-2 en la pantalla. modo de cocción. tiempo de hacia atrás hasta llegar
la pantalla. Los indicadores de mi- asado. al tiempo de cocción
croondas y convección establecido.)
se encenderán a la vez
en la pantalla.

ESPAÑOL
NOTAS para COCINAR EN GRILL y EN COMBI:
• No es necesario pre-calentar la parrilla antes de cocinar.
• Cuando dore los alimentos ya sea en la rejilla o en un recipiente hondo en el plato giratorio. Utilice la rejilla
para asar trozos pequeños de alimentos como tocino, jamón y pastas de té.
• Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza la parrilla por primera vez. Esto es normal y
no una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema, cuando utilice el horno por primera
vez, caliente el horno sin alimentos durante 20 minutos en grill.
IMPORTANTE: Mientras el horno se encuentre en funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de la
cocina para permitir que el humo o los olores se disipen.

COCINAR EN CONVECCIÓN
El horno se puede utilizar como un horno convencional por medio de la función de convección y 10 temperaturas
del horno pre-establecidas. Se recomienda realizar un pre-calentamiento para obtener mejores resultados. Se
puede escoger la temperatura entre 140°C y 230°C en incrementos de 10°C .
Pulse la tecla CONVECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Temperatura del horno (°C) 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230
Existe un índice para la temperatura en la pantalla para cada temperatura ajustable, por ejemplo 170°C = tercera
barra. Durante el pre-calentamiento esta pantalla estará intermitente y las barras que aumentan en la pantalla indi-
carán el proceso de pre-calentamiento.
Ejemplo 1: Para cocinar con pre-calentamiento
Supongamos que quiere pre-calentar a 200°C y cocinar durante 25 minutos a 200°C.
1. Pulse la tecla CONVECTION una 2. Introducir la temperatura de pre- 3. Pulse la tecla START/ +1min/
vez, y el indicador de temperatura calentamiento pulsando el tecla CONFIRM para confirmar la
parpadeará en la pantalla. Además se CONVECTION (6 veces) o gire el dial temperatura.
iluminará el indicador de convección. de ENTRADA hasta que aparezca
200 en la pantalla.
x1

4. Pulse la tecla START/ +1min/ CON- 5. Abra la puerta, coloque los 6. Pulse la tecla START/ +1min/
FIRM una vez más para iniciar el pre- alimentos dentro del horno y cierre CONFIRM para comenzar la cocción.
calentamiento. Cuando se ha alcan- la puerta. Utilice el dial de ENTRADA (La pantalla contará hacia atrás
zado la temperatura pre-calentada, para introducir el tiempo de cocción hasta alcanzar el tiempo de cocción
sonará dos veces la señal audible (25 minutos). establecido.)
para recordarle que debe poner la
comida en el horno. La temperatura
actual parpadeará en la pantalla.

ES-11
COCINAR EN CONVECCIÓN

Ejemplo 2: Para cocinar sin pre-calentamiento


Supongamos que quiere cocinar a 230°C durante 20 minutos.
1. Abra la puerta, coloque 2. Introducir la 3. Pulse la tecla 4. Utilice el dial 5. Pulse la tecla
los alimentos dentro temperatura START/ de ENTRADA START/ +1min/
del horno y cierre la de pre- +1min/ para introducir CONFIRM para
puerta. Pulse la tecla calentamiento CONFIRM para el tiempo de comenzar la
de CONVECTION una pulsando la tecla confirmar la cocción (20 cocción.
vez, y el indicador de de CONVECTION temperatura. minutos).
temperatura parpadeará (9 veces) o gire el
en la pantalla. Además se dial de ENTRADA
iluminará el indicador de hasta que
convección. aparezca 230 en la
pantalla.
x1

NOTAS:
1. No se puede introducir el tiempo de cocción hasta llegar a la temperatura de pre-calentamiento. Si se alcanza
la temperatura, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocción.
2. El calentador de convección se detendrá automáticamente; si no se introduce el tiempo de cocción en los
siguientes 5 minutos. La señal audible sonará cinco veces para recordar y aparecera la hora del día en la pan-
talla LED, si se ha ajustado el reloj. Si no se ha ajustado el reloj, sólo aparecerá “0:00” en la pantalla.
3. Cuando el horno está en pre-calentamiento, el plato giratorio debe estar en el horno. Durante el pre-calenta-
miento y la cocción en convección, se oirá el ventilador de refrigeración encendiéndose y apagándose. Esto
es completamente normal y no afectará a la cocción.
4. La instrucciones de los fabricantes de alimentos son sólo una guía, por lo que puede que sea necesario ajustar
los tiempos de cocción.
5. Una vez terminada la cocción, el ventilador de refrigeración continuará funcionando por un corto periodo de
tiempo para reducir la temperatura de las partes eléctricas y mecánicas.
6. Se pueden detectar humo o un olor a quemado al utilizar la convección por primera vez. Esto es normal y no
una señal de que el horno está estropeado. Para prevenir este problema, caliente el horno sin alimentos du-
rante 20 minutos en grill y después en convección a 230ºC cuando utilice el horno por primera vez.
IMPORTANTE: Mientras el horno se encuentre en funcionamiento, abra una ventana o encienda el ventilador de
la cocina para permitir que el humo o los olores se disipen. Compruebe que no haya comida en el horno.
ADVERTENCIA:
La puerta, la carcasa exterior, el interior del horno y los accesorios puede calentarse mucho durante
el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.

ES-12
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS

1. SECUENCIA DE COCCIÓN
Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 3 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción
manual y el modo y/o el tiempo de descongelado, así como una función de descongelado por peso. Una vez
programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará automática-
mente a la siguiente fase. La señal audible sonará una vez después de la primera etapa. Si es una etapa de des-
congelado, debe estar en la primera etapa.
NOTA: El auto menú no se puede establecer como una de las secuencias múltiples.
Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos, para luego cocinar con 80P de potencia de
microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
- 1. Pulse la tecla WEIGHT DEFROST/TIME DEFROST dos veces, aparecerá dEF2 en la pantalla LED.
- 2. Introducir el tiempo de descongelado girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca “5:00” minutos en la pantalla.

ESPAÑOL
- 3. Pulse una vez la tecla MICROWAVE POWER LEVEL .
- 4. Introducir el nivel de potencia pulsando la tecla MICROWAVE POWER LEVEL una vez más para P80 o
gire el dial de ENTRADA para seleccionar la potencia de microondas a P80.
- 5. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM ( ) para confirmar la configuración.
- 6. Introducir el tiempo de cocción girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca “7:00” minutos en la pantalla.
- 7. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM ( ) para comenzar la cocción.
2. FUNCIÓN +1min (Auto minuto)
La tecla START/+1min/CONFIRM ( ) le permite realizar las dos funciones siguientes:
a. Encendido directo
Se puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 1 segundos pul-
sando la tecla START/+1min/CONFIRM ( ). El proceso de cocción comenzará de inmediato, mientras
que cada vez que pulsa la tecla, aumentará el tiempo de cocción en 1 segundo.
b. Extender el tiempo de cocción
Se puede extender el tiempo de cocción durante la cocción manual, grill, convección, y combi en múltiplos de
1 minuto si se pulsa la tecla START/+1min/CONFIRM ( ) mientras el horno está en funcionamiento.
Durante la función descongelado de peso y auto menú, no se puede aumentar el tiempo de cocción pulsando
la tecla START/+1min/CONFIRM ( ).
NOTA: El tiempo de cocción se puede extender hasta un máximo de 95 minutos.
3. FUNCIÓN DE RELOJ DE COCINA
Se puede utilizar el reloj de cocina para medir el tiempo en que la cocción con microondas no está involucrada,
por ejemplo, para medir huevos hervidos cocidos en fogones convencionales o para controlar el tiempo de re-
poso de la comida cocida/descongelada.
Ejemplo:
Para establecer el reloj en 5 minutos.
1. Pulse dos veces la tecla 2. Introducir el tiempo 3. Pulse la tecla START/ 4. Comprobar la pantalla.
CLOCK SET/ KITCHEN deseado girando el dial +1min/CONFIRM para (La pantalla contará
TIMER. de ENTRADA hasta poner en marcha el hacia atrás durante el
x2 que aparezcan los reloj. tiempo establecido.)
minutos correctos en
la pantalla.
Cuando el reloj llega a la hora establecida, la señal audible suena 5 veces y entonces aparecerá la hora del día
en la pantalla LED.
Se puede introducir cualquier hora hasta 95 minutos. Para cancelar el RELOJ DE COCINA mientras está contan-
do hacia atrás, simplemente presione la tecla STOP.
NOTA: No se puede utilizar la función RELOJ DE COCINA mientras se está cocinando.
4. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir que niños pequeños pongan en funcionamiento del horno sin supervisión.
a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo. Se iluminará el
indicador de bloqueo en la pantalla:

b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:


Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo. Desaparecerá el
indicador de bloqueo.
ES-13
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO
Y EL DESCONGELADO POR PESO
1. DESCONGELADO POR PESO
El horno de microondas está pre-programado con un tiempo y un nivel de potencia para que los siguientes alimentos se
descongelen fácilmente: Cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de estos alimentos se encuentra entre 100 g – 2000 g en
pasos de 100 g. La comida congelada se descongela desde -18°C.
Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información de cómo manejar estas funciones.
Ejemplo: Para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso utilizar DECONGELADO POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el plato giratorio.
1. Seleccione el menú que se desea 2. Introducir el peso deseado gi- 3. Pulse la tecla START/+1min/
pulsando una vez la tecla WEIGHT/ rando el dial de ENTRADA hasta CONFIRM ( ) para
TIME DEFROST. que aparezca en la pantalla:
x1, empezar a descongelar. Se iluminarán
los indicadores de tiempo y de
descongelado y desaparecerá el
aparecerá en la pantalla: indicador “g”. (La pantalla comenzará
la cuenta atrás a través del tiempo de
Al mismo tiempo el indicador “g” descongelado).
se encenderá en la pantalla.
Notas para DESCONGELADO POR PESO:
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que los alimentos son frescos y están en buenas condiciones.
• Coloque los alimentos con un peso inferior a 200 g en el borde del plato giratorio y no los ponga en el centro del plato giratorio.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 100 g más cercanos, por ejemplo de 650 g a 700 g.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará que las
áreas se calienten durante el descongelado. Compruebe que el papel no toca las paredes del horno.
2. DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongelado adecuado
en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo
utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:05 – 95:00.
Ejemplo: Para descongelar la comida por 10 minutos.
1. Seleccione el menú deseado presionando 2. Introducir el tiempo de cocción desea- 3. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM
dos veces la tecla WEIGHT/ TIME DEFROST. do girando el dial de ENTRADA hasta ( ) para comenzar a
x2, que aparezca 10:00 en la pantalla
descongelar. Se iluminarán los
indicadores de descongelado y tiempo.
aparecerá en la pantalla:

NOTAS para DESCONGELADO POR TIEMPO:


• Después de la cocción, la señal acústica suena cinco veces y aparecerá la hora del día en la pantalla LED, si se ha ajustado
el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá “0:00” en la pantalla cuando haya finalizado la cocción.
• El nivel de potencia de microondas predeterminado es P30 y no se puede cambiar.

FUNCIONAMIENTO DE AUTO MENÚ


El programa de AUTO MENÚ calcula automáticamente el modo de cocción correcto y cocina los alimentos (detalles en la pági-
na ES-15). Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar 350 g de zanahorias utilizando la función de AUTO MENÚ para verduras frescas.
1. Girar el dial de ENTRADA y se- 2. Pulse la tecla START/ 3. Introducir el peso 4. Pulse la tecla START/
leccione el auto menú deseado. +1min/CONFIRM deseado girando el dial +1min/CONFIRM
( ) para de ENTRADA hasta que ( ) para
confirmar la configuración. aparezca en la pantalla: comenzar la cocción.
aparecerá en la pantalla: (Comenzará la cuenta
atrás en la pantalla a
través del tiempo de
descongelado.)

NOTAS:
• Se puede introducir la cantidad o el peso de la comida girando el dial de ENTRADA hasta que aparezca el peso/la cantidad
deseada. Introduzca el peso del alimento solamente. No incluir el peso del recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos los pesos/las cantidades que se indican en la tabla de AUTO MENÚ en la página ES-15
cocinar con funcionamiento manual.
ES-14
TABLA DE AUTO MENÚ

Auto Menú Pantalla Método de cocción PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento


Re-calentar A1 100% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g Ponga los alimentos pre-cocinados en un plato. Utilice film
Plato de comida (temp.inicial 5°C) transparente para microondas ventilado o una tapa ade-
(comida pre-cocinada, Un plato y film transparente para cuada para cubrir el plato. Coloque el plato en el centro del
por ejemplo, carne, ver- microondas ventilado o una tapa plato giratorio. Revolver después de la cocción.
duras y guarniciones) adecuada
Patata asada A2 100% Micro 1, 2, 3 patatas (unidades) Utilice patatas con un tamaño de 230 g aproximadamente.
1 patata = 230 g aproximadamente Perfore cada patata en varios lugares y póngalas en el borde
(temp.inicial 20°C) del plato giratorio. Gírelas y vuelva a organizar a mitad de
cocción. Deje reposar durante 3 - 5 minutos antes de servir.
Carne A3 100% Micro 150 g, 300 g, 450 g, 600 g Corte la carne en tiras pequeñas y póngala en una fuente.

ESPAÑOL
(carne deshuesada, (temp.inicial 5°C) Utilice film transparente para microondas ventilado o una
por ejemplo ternera, Una fuente y cubrir con film transpa- tapa adecuada para cubrir la fuente. Coloque la fuente en el
cordero, cerdo o carne rente para microondas ventilado o centro del plato giratorio.
de ave) una tapa adecuada
Verduras frescas, A4 100% Micro 150 g, 350 g, 500 g Cortar, picar o rebanar las verduras frescas en trozos de igual tamaño.
por ejemplo coliflor, (temp.inicial 20°C) Coloque las verduras frescas en un recipiente adecuado. Póngalo en
zanahorias, brócoli, Recipiente y la tapa el plato giratorio. Añadir la cantidad necesaria de agua (1 cucharada
hinojo, puerro, por cada 100 g). Cubrir con una tapa. Remover después de la cocción
pimiento, calabacín, etc. y deje reposar la comida durante 2 minutos aproximadamente.
Pescado A5 80% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 650 g Colocar en una sola capa en una fuente. Utilice film transpa-
(Sólo se recomiendan (temp.inicial 20°C) rente para microondas ventilado o una tapa adecuada para
filetes de pescado para Una fuente y cubrir con film cubrir.
este programa) transparente para microondas
ventilado o una tapa adecuada
Pasta A6 80% Micro Pasta Agua Coloque la pasta en un recipiente de tamaño adecuado y
(pasta seca por 50 g 450 ml añada agua. No cubra. Coloque el recipiente en el centro del
ejemplo Fussili, Farfalle, 100 g 800 ml plato giratorio.
Rigatoni) 150 g 1200 ml Después de cocinar, revolver bien y dejar reposar durante 2
(temp. inicial del agua: 20°C) minutos antes de drenar.
Recipiente grande y ancho
Sopa A7 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Coloque las tazas en el plato giratorio y revuelva después de
(temp.inicial 5°C) calentar.
Tazas (200 g por taza)
Bizcocho A8 Pre-calentar a 475 g El horno pre-calentará hasta 160°C. Cuando se ha alcanzado
Ingredientes: 160°C (temp.inicial 20°C) la temperatura, abrir la puerta y colocar el bizcocho dentro
4 huevos Forma de rollo de la parrilla baja. Pulse la tecla START/+1min/CONFIRM
110 g azúcar (sobre 26 cm diámetro) ( ) para comenzar a hornear.
100 g harina Parrilla
10 g maicena
60 g agua
60 g aceite vegetal
Pizza congelada (Pizza A9 C-1 200 g, 300 g, 400 g Quitar el envasado y colocarlo directamente en la parrilla
pre-cocinada Æ lista (temp.inicial. -18°C) inferior. No es necesario dejarla reposar.
para el horno) Parrilla
Pollo asado A10 C-1 500 g, 750 g, 1000 g, 1200 g Si lo desea, sazonar con sal, pimienta y pimentón. Perforar
(temp.inicial 20°C) la piel del pollo unas cuantas veces. Colocar el pollo con la
Parrilla pechuga hacia arriba, en la parrilla inferior.
* Preparación del bizcocho (A8):
1. Separar los huevos.
2. Batir la yema de huevo, aceite y agua con una batidora de mano (baja velocidad) hasta que esté suave y esponjoso.
3. Añadir la harina y mezclar bien.
4. En un plato aparte, batir la clara de huevo, el azúcar y la maicena con una batidora de mano (alta velocidad) hasta que se
endurezca. Plegar la mezcla del bizcocho con cuidado.
5. Enrolle la mezcla en forma de rollo engrasado y alise la superficie.
6. Después de pre-calentar coloque el rollo en la parrilla.
NOTAS:
• La temperatura final puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe que la comida está muy
caliente después de cocinar, en el caso de que sea necesario se puede extender la cocción manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la auto cocción dependen de variaciones tales como la forma y medida de la comida y su
preferencia personal en cuanto a los resultados de la cocción. Si usted no esta satisfecho con el resultado del programa, por
favor ajuste el tiempo de cocción para que se adapte a sus necesidades.
ES-15
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO

Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de
pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado.
Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas
pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.

Utensilios de cocina Apto para Grill Conven- Cocción Comentarios


microondas ción mixta
Papel de aluminio ✔/✘ ✔ ✔ ✔/✘ Se pueden utilizar trozos pequeños de
Los recipientes de papel de aluminio para proteger los ali-
aluminio mentos contra el sobrecalentamiento.
Mantenga el papel al menos a 2 cm de
distancia de las paredes del horno, ya que
puede producirse arco eléctrico.
Los recipientes de aluminio no son reco-
mendables a menos que los especifique el
fabricante, por ejemplo, Microfoil®, siga las
instrucciones cuidadosamente.
Platos para dorar ✔ ✘ ✘ ✘ Siga siempre las instrucciones del fabri-
cante. No exceder los tiempos de calenta-
miento dados. Tenga mucho cuidado ya
que estos platos se calientan mucho.
Porcelana y cerámica ✔/✘ ✘ ✔ ✔ Porcelana, cerámica, loza de barro esmal-
Mix Conv. tada y la porcelana de huesos son gene-
sólo ralmente convenientes, a excepción de
aquellas con decoración metálica.
Cristalería por ejemplo ✔ ✔ ✔ ✔ Se debe tener cuidado si se utiliza cristale-
Pyrex ® ría fina, ya que puede romperse o agrietar-
se si se calienta súbitamente.
Metal ✘ ✔ ✔ ✘ No se recomienda usar utensilios de metal
ya que crearía un arco eléctrico, lo que po-
dría provocar un incendio.
Plástico/Poliestireno por ✔ ✘ ✔ ✔ / ✘ Se debe tener cuidado con algunos reci-
ejemplo recipientes de pientes, pueden deformarse, derretirse o
comida rápida descolorarse con las altas temperaturas.
Film transparente ✔ ✘ ✘ ✘ No se debe tocar los alimentos y deben
perforarse para permitir dejar salir el vapor.
Bolsas para congelar/asar ✔ ✘ ✔/✘ ✘ Se deben perforar para dejar salir el vapor.
Compruebe que las bolsas son adecuadas para
su uso en microondas. No utilice plástico o
lazos de metal, ya que pueden derretirse o in-
cendiarse debido a la ‘arco eléctrico’ del metal.
Platos de papel, tazas y ✔ ✘ ✘ ✘ Utilizar únicamente para calentar o para
papel de cocina absorber la humedad. Se debe tener cui-
dado ya que el sobrecalentamiento puede
provocar un incendio.
Recipientes de madera y ✔ ✘ ✘ ✘ Vigile siempre el horno cuando se utilizan
paja estos materiales ya que el sobrecalenta-
miento puede ocasionar un incendio.
Papel reciclado y ✘ ✘ ✘ ✘ Puede contener extractos de metal que pue-
periódicos den causar ‘arco eléctrico’ y puede provocar
un incendio.
Rejillas ✔ ✔ ✔ ✔ Las rejillas metálicas que se suministran han
sido especialmente diseñadas para todos los
modos de cocción y no dañarán el horno.

ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.

ES-16
CUIDADO Y LIMPIEZA

PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe-
CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- netran en los pequeños orificios de ventilación de
SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE las paredes, ya que podrían averiar el horno.
CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS 3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior
EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROON- del horno.
DAS. 4. Calentar el horno con regularidad mediante el uso
Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del de la convección y el grill. Los restos de comida o
horno, puerta, carcasa del horno y los accesorios grasa salpicada puede provocar humo o mal olor.
están completamente fríos. 5. La comida liberará vapor durante la cocción y gene-
LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES ra condensación en el interior del horno y la puerta.
Y RETIRAR CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Man- Es importante secar el horno. La acumulación de

ESPAÑOL
tenga el horno limpio, o el horno podría conducir condensación al final dará como resultado la forma-
a un deterioro de la superficie. Esto podría afectar ción de oxido en el interior del horno.
negativamente la vida del aparato y provocar una NOTA ESPECIAL para la CUBIERTA DE LA GUÍA DE
situación peligrosa. ONDAS: Mantenga la cubierta de la guía de ondas
Exterior del horno limpia en todo momento. La cubierta de la guía de
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente onda está fabricada de un material frágil y se debe
con agua y jabón suave. Asegúrese de quitar el jabón limpiar con cuidado (siga las instrucciones de limpieza
con un paño húmedo y secar el exterior con una toalla que se indican anteriormente).
suave. El mojar demasiado puede provocar la desintegración
Controles del horno de la cubierta de la guía de ondas. La cubierta de la
Abra la puerta antes limpiar para desactivar los con- guía de ondas es una parte consumible y si no se lim-
troles del horno. Se debe tener cuidado al limpiar los pia con regularidad, tendrá que ser reemplazada.
controles del horno. Utilice un paño humedecido con Accesorios
agua solamente, frote suavemente el panel hasta que Los accesorios como el plato giratorio, el soporte del
quede limpio. Evite utilizar una cantidad excesiva de plato giratorio y la parrilla se deben lavar con solución
agua. No utilice ningún tipo de producto químico o líquida suave y secar. Son aptos para el lavavajillas.
limpiador abrasivo. Puerta
Interior del horno Para eliminar todo rastro de suciedad, limpiar regu-
1. Para la limpieza, frotar cualquier salpicadura o larmente ambos lados de la puerta, los sellos de las
derrame con un paño o esponja suave o húmeda puertas y las partes adyacentes con un paño suave y
después de cada uso, mientras que el horno está húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o rascado-
todavía caliente. Para derrames más grandes, utilice res de metal afilados para limpiar el cristal de la puer-
un jabón suave y frote varias veces con un trapo ta del horno ya que pueden rayar la superficie, lo que
húmedo hasta que se eliminen todos los residuos. podría dar lugar a la rotura del cristal.
La acumulación de salpicaduras puede recalentarse NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
y comenzar a desprender humo o prenderse fuego,
y provocar una arco eléctrico. No quite la tapa cu-
bierta de la guía de ondas.

Consejo de limpieza - Para una manera fácil de limpiar su horno:


Coloque la mitad de un limón en un recipiente, añadir 300 ml de agua y caliente al 100% durante 10 -12 minutos.
Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
IMPORTANTE:
• Si cocina alimentos por más tiempo del establecido de forma predeterminada (ver la tabla a continuación)
utilizando el mismo modo de cocción, se activará automáticamente el mecanismo de seguridad del horno. El
nivel de potencia de microondas se reducirá o los elementos de calentamiento de la parrilla se encenderán y
apagarán.
Modo de cocción Tiempo normal
Microondas P100 30 minutos
Modo de cocción Grill/ Convección/ Combi Funcionamiento intermitente, temperatura y
tiempo controlado

ES-17
Gedruckt in China Tryckt i Kina
Impreso en China Trykt i Kina
Impresso na China Trykt i Kina
Imprimé en Chine Painettu Kiinassa
SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH
Stampato in Cina Printed in China
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Gedrukt in China
Germany

PN: 261800312227
R-842

SERVICE MANUAL

MICROWAVE OVEN

MODEL R-842

(900W 230V50Hz)
In interests of user-safety the oven should be restored to its
original condition and only parts identical to those specified
should be used.

CONTENTS
CHAPTER 1. SAFTY PRECAUTIONS CHAPTER 9. MEASUREMENT OF MICROWAVE
POWER OUTPUT
CHAPTER 2. CAUTIONS
CHAPTER 10. TROUBLE SHOOTING PROCEDURES
CHAPTER 3. THE HEATING PRINCIPLE OF MICRO-
CHAPTER 11. COMMON BREAKDOWN AND MEANS OF
WAVE
PREPARING
CHAPTER 4. INSTALLATIONS
CHAPTER 12. IMPORTANT THINGS TO DO PRIOR
CHAPTER 5. SCHEMATIC DIAGRAM CRITICAL PART SERVICING

CHAPTER 6. CIRCUIT DESCRIPTION CHAPTER 13. SAFTY CHEC KS AND TESTS AFTER

CHAPTER 7. TOOLS AND MEASURING INSTRUMENTS SERVING


CHAPTER 14. EXPLODED VIEW
CHAPTER 8. MICROWAVE LEAAGE TEST
Parts List

This document has been published to be used


SHARP CORPORATION for after sales service only.
The contents are subject to change without notice.
SAFETY PRECAUTIONS
This device is to be serviced only by properly qualified service personnel.
Consult the service manual for proper service procedures to assure continued safety operation and for precautions to
be taken to avoid possible exposure to excessive microwave energy.

PRECAUTIONS TO BE OBSERVED BEFORE AND


DURING SERVICING TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A) Do not operate or allow the oven to be operated with the door open.
B) Make the following safety checks on all ovens to be serviced before activating the magnetron or other
microwave source, and make repairs as necessary; (1) interlock operation, (2) proper door closing, (3)
seal and sealing surfaces (arcing, wear, and other damage), (4) damage to or loosening of hinges and
latches, (5) evidence of dropping or abuse.
C) Before turning on microwave power for any service test or inspection within the microwave generating
compartments, check the magnetron, wave guide or transmission line, and cavity for proper alignment,
integrity, and connections.
D) Any defective or misadjusted components in the interlock, monitor, door seal, and microwave generation
and transmission systems shall be repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual
before the oven is released to the owner.
E) A microwave leakage check should be performed on each oven prior to release to the owner.

CAUTION
MICROWAVE RADIATION
DO NOT BECOME EXPOSED TO RADIATION FROM THE MICROWAVE GENERATOR
OR OTHER PARTS CONDUCTING MICROWAVE ENERGY.
TABLE OF CONTENTS

(page)
SAFETY PRECAUTIONS---------------------------------------------------------Inside front cover
CAUTIONS------------------------------------------------------------------------------------------------1-1
THE HEATING PRINCIPLE OF MICROWAVE--------------------------------------------------2-1
INSTALLATIONS----------------------------------------------------------------------------------------3-1
OPERATING INSTRUCTIONS----------------------------------------------------------------------4-1
SCHEMATIC DIAGRAM--------------------------------------------------------------------------4-1
CIRCUIT DESCRIPTION-------------------------------------------------------------------------4-2
SERVICE INFORMATION-----------------------------------------------------------------------------5-1
TOOLS AND MEASURING INSTRUMENTS------------------------------------------------5-1
MICROWAVE LEAKAGE TEST----------------------------------------------------------------5-2
MEASUREMENT OF MICROWAVE POWER OUTPUT---------------------------------5-3
TROUBLE SHOOTING PROCEDURES------------------------------------------------------5-4
COMMON BREAKDOWN AND MEANS OF REPAIRING-------------------------------5-8
IMPORTANT THINGS TO DO PRIOR TO CRITICAL PART SERVICING-------------------------5-9
SAFETY CHECKS AND TESTS AFTER SERVING--------------------------------------5-10
EXPLODED VIEW---------------------------------------------------------------------------------------6-1
REPLACEMENT PARTS LIST-----------------------------------------------------------------------6-1
CAUTIONS
Unlike other appliances, the microwave oven
is
MICROWAVE RADIATION
high-voltage and high-current equipment. Personnel should not be exposed to the
Though it is free from danger in ordinary use, microwave energy which may radiate from the
extreme care should be taken during repair. magnetron or other microwave generating
device if it is improperly used or connection.
• DO NOT operate on a 2-wire extension cord during All input and output microwave connections,
repair and use. waveguide, flange and gasket must be secure
• NEVER TOUCH any oven components or wiring during never operate the device without a microwave
operation. energy absorbing load attached.
• BEFORE TOUCHING any parts of the oven, always Never look into an open waveguide or antenna
remove the power plug from the outlet. while the device is energized.
• For about 30 seconds after the oven stops, an electric
charge remains in the high voltage capacitor. When
replacing or checking, you must discharge the high
• Proper operation of the microwave oven
voltage capacitor by shorting across the two terminals
requires that
with an insulated screwdriver.
the magnetron be assembled to the waveguide
and
cavity. Never operate the magnetron unless it is
properly installed.
• Be sure that the magnetron gasket is
properly
installed around the dome of the tube
whenever
installing the magnetron.

• Remove your watches whenever working close to or


replacing the Magnetron.
• DO NOT touch any parts of the control panel circuit. A
resulting static electric discharge may damage this
P.C.B.
• NEVER operate the oven with no load.
• NEVER injure the door seal and front plate of the oven
cavity.
• NEVER put iron tools on the magnetron.
• NEVER put anything into the latch hole and the
interlock switches area.` THE OVEN IS TO BE SERVICED
ONLY
BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.

1-1
THE HEATING PRINCIPLE OF MICROWAVE
Microwave is one kind of radio wave whose wave length is very short, frequency is very high. Therefore, it is called ultrahigh
frequency electromagnetic wave. Microwave can heat food mainly result in the mutual affect of the food in the microwave field and
microwave field itself.
Under the affect of microwave field, the thermal effect mechanism produced from the mutual affect of the microwave and the food
includes two aspects: One is Dielectric loss of polar molecule, the other is conductive loss of ion.
Usually, food is constitute of organism (plant and animal).The organism is formed by all kinds of polar water molecule, polar
protein molecule, and all sorts of salt ion. The center of gravity of the positive and negative charge in the molecule is not coincide.
In normal condition, the molecule is in irregular order due to its thermal action, thus the food do not appear polarity (FIG.1-
1a).Under the action of outer electric field, the positive end of the polar molecule trend to the negative electric field, the negative
end of polar molecule trend to the positive electric field, and somewhat arrange in order through the direction of the electric
field(FIG.1-1c).This phenomenon usually be called “TORQUE POLARITY”. When the outer electric field apply for the opposite
polarity, the polar molecule then arrange an opposite direction order accordingly (FIG.1-1b).If the direction of the outer electric field
changed repeatedly, the polar molecule would repeatedly sway accordingly. During the swaying, it understands that the polar
molecule would produce heat due to somewhat similar friction among them.

When the electric field is applied for ultrahigh frequent microwave field from the outside, its direction would change tens billion
times per second, so do the molecule. This kind of molecule swaying producing similar frictional heat from the interference and
block of the action strength among the molecule, and changed to microscopic microwave heating. Microwave heating not only
concerned the nature of the matter itself, but also closely connected with the electric field strength and frequency. When the
frequency is low, the molecule swaying rate and the acute degree of the mutual friction among the molecule is low, and would
produce much heat. When the frequency is too high, as the swing of the polar molecule is with rotating inertia, it made the swing
do not in line with the changing rhythm of the electric field because of the friction drag, thus, actually lowed the polar molecule
swaying speed. The friction dragging degree is concerning about the magneto electric wave frequency, polar molecule shape, and
the matter’s sticky degree. To different matter’s molecule, there are different special frequency zone. Those ado absorb microwave
energy from these zone are most capable to turn microwave energy to heat energy.
Apart from the above said action, there is another action which is electric ion under the action of microwave field, act fiercely
accompanied with the acceleration of electric field. The positive ion transfer to the negative polarity of the field while the negative
ion do opposite. Accompanying with the changing electric field, the electric ion changing accordingly. During the transferring, heat
produced with the crash among the ion. This kind of action take the main effect to those microwave heating of high salt molecule.
No matter it is the polar molecule swaying or the ion transferring, they both are turning the microwave energy which the heating
matter got from the microwave field to hear energy. From the analysis of theory, we can draw such a conclusion that the power
which a unit of volume matter absorbed from the microwave field as the following formula:
Pa=K·E· F·Er·tgδ
Pa Stands for the power the heated matter absorbed from the microwave field.
K Stands for a constant
E Stand for microwave field strength
F Stands for the microwave frequency.
Er Stands for relative dielectric constant of the heated matter.
tgδStands for loss angle tangent of the heated matter
2-1
INSTALLATIONS
BEFORE YOU BEGIN, READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS COMPLETELY

INSTALLING
EARTHING INSTRUCTIONS
1. Empty the microwave oven and clean inside it with
a soft, damp cloth. Check for damage such as This microwave oven is designed to be used in a fully

misaligned door, damage around the door or dents earthed condition.

inside the cavity or on the exterior. It is imperative, therefore, to make sure it is properly
earthed before servicing

2. Put the oven on a counter, table, or shelf that is WARNING-


strong enough to hold the oven and the food and
utensils you put in it. (The control panel side of the THIS APPLIANCE
oven is the heavy side. Use care when handling.)

MUST BE EARTHED
3. Do not block the vent and the air intake openings.
Blocking vent or air intake openings can cause IMPORTANT
damage to the oven and poor cooking results.
Make sure the microwave oven legs are in place to The wires in this mains lead are colored in
ensure proper air flow. accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
4. The oven should not be installed in any area where Blue: Neutral
heat and steam are generated, because they may Brown: Live
damage the electronic or mechanical parts of the
unit. As the colors of the wires in the mains lead of this

Do not install the oven next to a conventional appliance may not correspond with the colored

surface unit or above a conventional wall oven. markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows.

5. Use microwave oven in an ambient temperature


less than 104°F(40°C). The wire which is colored green-and-yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked

6. Place the microwave oven on a sturdy and flat


with the letter E or by the earth symbol ( ) or
surface at least 10 cm(4 inches) from the wall.
colored green or green-and-yellow.

7. Place the microwave oven as far away as possible


from TV, RADIO, COMPUTER, etc., to prevent The wire which is colored blue must be connected to

interference. the terminal in the plug which is marked with the letter
N or colored black.

The wire which is colored brown must be connected


to the terminal in the plug which is marked with the
letter L or colored red.

3-1
SCHEMATIC DIAGRAM

MAGNETRON
INTERLOCK
PRIMARY INTERLOCK
MONITOR SWITCH
RD
SWITCH (UPPER) BK NO. RD

COM.
HEATER NC.
THERMOSTAT BR BR BR
BL RD
BK
MAGNETRON RD YW
POWER SUPPLY :
THERMAL RD RD RD
SINGLE PHASE CUT-OUT RD
ONLY FILTER ASS'Y
RD
H.V.
FUSE BR
L BR FUSE
L L H.V.

CONVECTION HEATER
CAPACITOR
TOP HEATER
BL
N N N
FM OL TM CM
GE GE
YW
WH WH YW YW
H.V. DIODE
BK
BL

RD

WH
BL WH
HIGH VOLTAGE TRANSFOMER

MOTOR FAN
RD BL YW WH RELAY
RELAY

BL CN1 1 2 TOP CONVECTION POWER BOTTOM


1 3 5 7
HEATER HEATER RELAY HEATER
SECONDARY CON.FAN RELAY RELAY
RELAY

THERMISTOR
MOTOR
2

INTERLOCK
CN3
SWITCH
1

CN2 POWER
BL
CONTROL P.W.B. ASS'Y

[ CONDITION ] NOTE :
DOOR : CLOSED OL : OVEN LAMP BK : BLACK BL : BLUE
COOK : OFF FM : FAN MOTOR RD : RED BR : BROWN

CM : CONVECTION FAN MOTOR WH : WHITE GE : GREEN/YELLOW


YW : YELLOW
TM : TRAY MOTOR
CIRCUIT DESCRIPTION
GENERAL DETAILS power of microwave oven as POWER LEVEL.
• The low voltage transformer supplies the necessary
voltage to the micom controller when power cord is WHEN THE DOOR IS OPENED DURING
plugged in. COOKING
• When the door is closed, the primary switch is ON, the • Both the primary switch and relay 2 are cut off primary
secondary switch is ON, and the monitor switch opens winding voltage of the high voltage transformer.
(contact COM and NO). • ON-OFF of relay 2 is coupled electrically with opening
and closing of the secondary switch.
WHEN SELECTING COOKING POWER • When the door is opened, the secondary switch is
LEVEL AND TIME opened and when the door is closed, the secondary
• The micom controller memorizes the function you set. switch is closed.
• The time you set appears in the display window. • The cooking time stops counting down.
• Each indicator light turns on to indicate that the stage • Relay stops functioning.
has been set. • As the door is opened, if the contact of primary switch
and relay 2 and/or secondary switch fails to open, the
WHEN TOUCHING THE START PAD fuse opens due to the large current surge caused by
• The coil of the relay is energized by the micom the monitor switch activation, which in turn stops
controller. magnetron oscillation.
• Power input is supplied to the high voltage transformer PRIMARY
FUSE SWITCH
through the fuse to the primary switch and relay 2.
• Turntable rotates.
FUSE PRIMARY L
SWITCH
MONITOR TRANS-
SWITCH FORMER
L N
MONITOR TRANS-
SWITCH FORMER
N RELAY 2 SECONDARY
SWITCH
MICOM CONTROLLER
RELAY 2 SECONDARY
SWITCH
MICOM CONTROLLER
WHEN TOUCHING THE START KEY
WITH THE GRILL COOKING FUNCTION
• The fan motor rotates and cools the magnetron by
blowing the air (coming from the intake on the
SELECTED
baseplate) • The contacts of the primary switch and the secondary
• The air is also directed into the oven to exhaust the switch close the circuit.
vapor in the oven through the upper plate. • A.C.voltage is applied to the grill heater through grill
• Cooking time starts counting down. thermostat as shown by the solid line.
• 3.2 volts AC is generated from the filament winding of
GRILL
the high voltage transformer. This 3.2 volts is applied THERMOSTAT
to the magnetron to heat the magnetron filament
through two noise preventing choke coils. TOP HEATER RELAY
• A high voltage of approximately 2100 volts AC is L
L
generated in the secondary of the high voltage G -Y
E GRILL
N HEATER
transformer which is increased by the action of the high N
voltage diode and charging of the high voltage
capacitor.
• The negative 4,000 Volts DC is applied to the filament
of the magnetron.
• Turntable rotates.
WHEN THE OVEN IS SET AT ANY LEVEL • The fan motor rotates.
EXCEPT MAXIMUM. • The air is also directed into the oven to exhaust the
• The micom controller controls the ON-OFF time of relay vapor in the oven through the base plate and upper
2 by the applied signal to vary the average output plate.

4-2
SERVICE INFORMATION
TOOLS AND MEASURING INSTRUMENTS
NECESSARY TOOLS NECESSARY MEASURING
Tools normally used for TV servicing are sufficient. INSTRUMENTS
Standard tools are listed below. • TESTER(VOLTS-DC, AC., Ohmmeter)
• Diagonal pliers • Microwave survey meter
• Long nose pliers - Holaday HI-1710(A)
• Phillips screwdriver - Narda 8100
• Flat blade screwdriver 8200
• Wrench (size 5mm) • Inch scale
• Nutdriver (size 5mm) • 600 cc non conductive material beaker (glass or
• Adjustable wrench plastic), inside diameter: approx. 8.5 cm(31/2 in.)
• Soldering iron • Cylindrical and made of borosilicate glass vessel.
• Solder max. thickness: 3 mm
• Vinyl insulation tape outside diameter: approx. 190mm
• Polishing cloth height: approx. 90mm
• Glass thermometer: 100°C or 212°F (1 deg scale)

MICROWAVE LEAKAGE TEST


CAUTIONS MEASURING MICROWAVE ENERGY
• Be sure to check microwave leakage prior to LEAKAGE
servicing the oven if the oven is operative prior to • Pour 275±15 cc of 20±5°C(68±9°F) water in a
servicing. beaker
• The service personnel should inform the which is graduated to 600 cc, and place the beaker
manufacture importer, or assembler of any certified on the center of the turntable.
oven unit found to have a microwave emission • Set the energy leakage monitor to 2,450 MHz and
2
level in excess of 5 mW/cm and should repair any use it following the manufacturer's recommended
unit found to have excessive emission levels at no cost test procedure to assure correct result.
to the owner and should ascertain the cause of the • When measuring the leakage, always use the 2-
excessive leakage. The service personnel should inch (5 cm) spacer supplied with the probe.
instruct the owner not to use the unit until the oven has • Operate the oven at its maximum output.
been brought into compliance. • Measure the microwave radiation using and
• If the oven operates with the door open, the service electromagnetic radiation monitor by holding the
personnel should: probe perpendicular to the surface being measured
- Tell the user not to operate the oven. Move probe along shaded area
- Contact the manufacturer. Probe scanning speed: Less than 2.5 cm/sec
• The service personnel should check all surface and
vent openings for microwave leakage.
• Check for microwave leakage after every servicing. The
power density of the microwave radiation leakage
emitted by the microwave oven should not exceed
5 mW/cm2. Always start measuring of an unknown field
to assure safety for operating personnel from radiation
leakage.

5-1
MEASUREMENT WITH OUTER CASE NOTES WHEN MEASURING
REMOVED • Do not exceed meter full scale deflection.
• When you replace the magnetron, measure for • The test probe must be removed no faster than
microwave energy leakage before the outer case is 1 inch/sec (2.5 cm/sec) along the shaded area,
installed and after all necessary components are otherwise a false reading may result.
replaced or adjusted. • The test probe must be held with the grip portion of
Special care should be taken in measuring the the
following parts. handle.
- Around the magnetron A false reading may result if the operator's hand is
- The waveguide between the handle and the probe.
• When testing near a corner of the door, keep the
WARNING : AVOID CONTACTING ANY probe
HIGH VOLTAGE PARTS perpendicular to the surface making sure the probe
(Magnetron, H.V. Transformer, horizontally along the oven surface, this may possibly
H.V. Capacitor, H.V. Cable Ass’y, cause probe damage.
H.V. Fuse) RECORD KEEPING AND NOTIFICATION
AFTER MEASUREMENT
• After adjustment and repair of any microwave energy
MEASUREMENT WITH A FULLY interruption or microwave energy blocking device,
ASSEMBLED OVEN record the measured values for future reference. Also
• After all components, including the outer case, are fully enter the information on the service invoice.
assembled, measure for microwave energy leakage • The microwave energy leakage should not be more
around the door viewing window, the exhaust opening, than 1.0 mW/cm2. after determining that all parts are in
and air inlet openings. good condition, functioning properly and genuine
• Microwave energy leakage must not exceed the values replacement parts which are listed in this manual have
prescribed below. been used.
NOTE: Leakage with the outer case removed less than • At least once a year, have the electromagnetic energy
3 mW/cm2. Leakage for a fully assembled leakage monitor checked for calibration by its
oven (Before the latch switch (primary) is
interrupted) with the door in a slightly opened
position-less than 1 mW/cm2

5-2
MEASUREMENT OF MICROWAVE POWER OUTPUT

• Microwave power output measurement is made with • The microwave power output P in watts is
the microwave oven supplied at its rated voltage and calculated
operated at its maximum microwave power setting with approximately from the following formula :
a load of (1000±5) g of potable water. P=4187 x (△T)/T
• The water is contained in a cylindrical borosilicate glass is measured while the microwave generator is
vessel having a maximum material thickness of 3 mm operating at full power. Magnetron filament heat-up
and an outside diameter of approximately 190mm. time is not included. (about 3 sec)
• The oven and the empty vessel are at ambient • The water is stirred to equalize temperature
temperature prior to the start of the test. throughout
• The initial temperature (T1) of the water is (10±2)°C It the vessel, prior to measuring the final water
is measured immediately before the water is added to temperature.
the vessel. After addition of the water to the vessel, • Stirring devices and measuring instruments are
the load is immediately placed on the center of the selected in order to minimize addition or removal of
turntable which is in the lowest position and the heat.
microwave power switched on.
• The time T for the temperature of the water to rise by a
value . T of (10±2)°K is measured, where T is the time
in seconds and .T is the temperature rise. The initial
and final water temperatures are selected so that the
maximum difference between the final water
temperature and the ambient temperature is 2°K.

5-3
TROUBLE SHOOTING PROCEDURES
Before overhauling a microwave oven, you should judge the breakdown and the cause correctly, then you can repair it with
corresponding ways. The overhauling must be proceed in order, any hasty conclusion is not recommendable, otherwise
overworking would be done when repair. The microwave oven may occur compound breakdown due to all kinds of different
reasons, thus, when overhaul, they all should be taken into consideration. Special attention must be given to the microwave
leakage and the electric insulation when examine because they may do harmful to the repairing staff.
Ⅰ.MEANS OF THE BREAKDOWN EXAMINING
How to examine a microwave oven with breakdown? A better means which demonstrated in practical operating are through
inspecting and listening. On the basis of large amounts of perceptual knowledge, you can judge and analysis the breakdown
quickly and correctly.
1. Inspection.
Inspect whether the oven shape is disordered and where is the disordered position, if any. It is normal if the outer case
disordered a little, but abnormal if the oven, the door disordered, the door hook broken, the door crooked, or there are too
much looseness between the door and the oven after the door is closed.
2. Listening.
Listening to the voice of the oven operating and the noise of the fan after it conducted. Minor “wen wen” noise, cycling “kala”
noise and “shishi” noise should be consider as normal. But it is abnormal if the following noise occurred:
(1) Sound “wenwen” noise.
(2) Long time “shishi” noise.
(3) Strike voice like “pipa pipa”.
Ⅱ.SPOT EXAMINING STEPS OF THE MICROWAVE OVEN.
1. Examine the microwave insulating resistance.
Measure the insulating resistance with a multi meter or a mega ohmmeter. The value should not less than 2 mega ohm.
Otherwise, part examination should be taken at once. Such as checking whether the motor, the thermal cutout, the
transformer or the capacitor are electricity leaking.
2. Examination of the resistance value of the microwave oven.
Close the door, set the time (the oven is at operating condition but the power plug haven’t been plugged in), measure the two
feet(L-N)of the power plug with Rx1 grade of a multimeter, the resistance value should be about 22 ohm.
If open circuit occurred, then you must check whether the 10 A fuse is broken、the primary winding of the transformer is open
circuit、the thermal cutout is open circuit or not, you must check whether the interlock device is put through or all the plugs
are connected well. If short circuit occurred, you should check whether the primary winding of the power transformer is short-
circuited or part short-circuited.
3. Examination of microwave leakage
Measure the microwave leakage with a microwave leakage Measure. Place a graduate of 275ml water at the middle of the
glass tray of the oven (FIG.5-1). Close the door, power set high, time set to 3 minutes, press the starting button to operate the
oven. After rectified the microwave leakage measure, measure around the door crack, those hole position of the window and
the air vent at four sides of the oven with the probe of the measure. When measure, the moving speed of the probe should
not exceed 2.5cm per second, and the measuring direction should be the same with the outing direction of the microwave
leakage (FIG.5-2).
2
When measuring, the ultimate value of microwave leakage of all the measured position should not exceed 1.0 mili watt/cm ,
or should be considered as abnormal.

275ml

Glass tray

FIG.5-1 FIG.5-2

5-4
4. Examine when the oven at operating, but the food can’t be heated
Pull out the power plug, take off the outer case, discharge the capacitor, measure the resistance value of the primary winding and
the secondary winding of the transformer with a multi meter (FIG.5-3 and FIG.5-4). The resistance value of the primary winding
should be about 2.2 ohm, the secondary winding should be about 130 ohm, otherwise, it indicates the transformer has broken,
and should be replaced by a new one.
If the transformer is normal, then the high voltage capacitor should be checked. Pull out the connecting plug of the capacitor,
and measure it with Rx1 grade of a multi meter, the two rod of the multi meter connect the two polarity of the capacitor. When
they just connected, the reading of the multi meter should be zero, then enlarge to nine mega ohm slowly. Change the rod to
different polarity, the reading repeat from zero to 9 mega ohm (FIG.5-5),it means the capacitor is normal. If the indicator of the
multi meter can’t point out from zero to 9 mega ohm, it indicates the high voltage capacitor has broken, and should be
replaced by a new one.

FIG5-5 FIG5-6

If it is normal between the two pole of the capacitor, then the insulation between the capacitor pole and the cabinet (FIG.5-6)
should be checked.
If the resistance value between the capacitor pole and the cabinet is “∞”,the capacitor is normal. Then check the earth of the
magnetron’s two filament to see whether they are short-circuited (FIG.5-7).If they are short-circuited and the filament strikes
the shell of the magnetron, it indicates the magnetron has broken, and should be replaced by a new, same model one.
If there is no problem with the magnetron, check the high voltage diode then. Measure the diode with Rx10k grade of a multi
meter, the “-” rod end of the multi meter connect the cathode of diode, the “+ “ rod end of the multi meter connect the anode of
the diode(FIG.5-8).The multi meter reading should be about 150 thousand ohm. Then change the rod to different
electrode(FIG.5-9), the reading should be “∞”.If the reading is very small, and near to short circuit, it indicates the high
voltage diode has been punctured, and should be replaced by a new one.
If high voltage diode is also normal, then test the pilot switch(FIG.5-10). Pull out the two plugs of the switch, Measure it with
the Rx1 grade of a multi meter, the two rod connect the plug of the switch, the resistance value should be “∞”.Then press
down the pilot switch with a screwdriver, if the reading of the multi meter pointed to zero, it indicates the pilot switch has
broken, and should replace it with a new, same model one.

FIG.5-8
FIG.5-7

5-5
FIG5.10
FIG.5-9
Ⅲ.REPAIRING METHOD OF SEVERAL BREAKDOWN
1. Repair when there occurred large amounts microwave leakage. There are many factors, which may cause microwave leaking.
Following mentioned may be the main cause of microwave leakage:
(1) The door deformed, the hinge loosed or damaged that caused the door can not close tightly.
(2) The door pressing cover or the embed piece damaged or come off.
(3) Obvious damage or uneven of the oven.
(4) There are filth between the door and the oven.
(5) The door and the oven are serious loosed after the door closed.
(6) The crack of the door shielding net cover.
Before repairing, check whether the above listed point are existed, if not, you can start the microwave oven. Place a
graduate of about 275ml water at the middle of the glass tray, close the door, time set at 3 minutes, power at high,
makes the oven operating in normal. Rectify the microwave leakage measure, measure the amount of the microwave
leakage around the oven with its probe. If there are places which the leakage exceed the standard requirement, then
2
repair them accordingly. If the leakage amount exceed 1.0 mW/cm at the left door crack, then pull out the power plug,
take down the outer case, adjust the screws of the hinge to less the gap between the door and the oven. Then measure
2 2
again, the leakage amount should less than 1.0 mW/cm . Generally, it should be controlled below 0.8 mill watt/cm with
some allowance.
If the leakage occurred at the right door crack, adjust the screws that fix the interlock holder and the hook. If the leakage
is on the larger side at the right-above of the oven, then adjust the upper screw. Loosen out the screw, push the door
close to the oven to hook the door hook with the plastic parts, then tighten the screw again. If the leakage is larger at
the right-below, then adjust the lower screw. Loosen the screw, push the door close to the oven to hook the door hook
with the switch holder tightly, then tighten the screw again, and open and close the door repeatedly to check whether the
door can operate flexibly, whether the hook and the switch are in their normal position. If it is not in position, then adjust
the door hook and the switch holder the loose between the door and the oven, then measure the leakage with
microwave leakage measure again.
If there still exist microwave leakage, measure near the magnetron with the probe of the microwave leakage measure. If
the leakage is larger, the oven should be turned off and check whether the 2 or 4 screws which fix the magnetron have
been loosed, if loosed, twist them tightly with socket wrench. If the screws are fixedly, then the magnetron should be
take down to check the copper filament weaved washer of the magnetron has been placed well or whether the wave
guide housing coupling has been oxidized or have lacquer on it. If do have, scrape the oxidized layer or the lacquer off,
when fix the magnetron, the copper filament weaved washer must be placed well, the screws must be twist tightly. Then
turn on the oven and measure again until it complies with the requirement. If the microwave leakage is larger at those
hole position of the window board, the oven should be turned off to inspect whether there are crack among them. If
several holes formed a crack, it would enlarge the microwave leakage. If that is the case, it indicates the door has
broken, and should be replaced with a new door.

5-6
2. Means of repair when the oven can heat, but the turntable glass can’t move
Firstly, check whether the turntable holder is placed correctly. If it is correct, then pull out the power plug and take down the
turntable combination, measure the resistance value of the turntable motor with Rx1k grade of a multi meter If it is open-
circuited, it indicates the turntable motor has broken, and should be replaced by a new, same model one. If the resistance
value is between 15-22k,it indicates the turntable motor is normal, then check the connecting shaft weave. If the plastic that
the shaft insert in has broken, a new shaft weave should replace it.
3. Repair when the oven can heat, but the lamp is not on.
Pull out the power plug, take down the outer case and discharge the capacitor.
Pull out the two terminal plugs of the lamp, measure the two plugs of the lamp with the Rx100 grade of a multi meter. If it is
open-circuited, it indicates the lamp has broken, and should be replaced by a same model one.
4. Means of repair when the oven stop working after several minutes operating
The phenomenon indicated the thermal cutout is playing its protective role, and you should check whether the fan is working
in normal. Turn off the oven, pull out the power plug, take down the outer case, discharge the capacitor, then turn the fan with
hand to see whether it is moving flexibly. If not, it indicates that the oil bearing of the fan motor has run off the oil, and should
take down the fan combination to repair the motor. Loosen the two screws which fix the bearing out the shaft and the bearing,
and rinse them with kerosene (ATTENTION: The bearing can only be wiped with a silk which moistened with kerosene rather
than be washed in the kerosene because there are felt on it. If the felt are soaked with kerosene, then the engine oil can not
be sucked up.).After the bearing being cleaned, the felt should be refueled fully with engine oil(for when the oven is operating,
the engine oil empty into the oil bearing slowly).Fix the bearing cover with two screws, turn the fan around till it can move
flexibly. Than install them to the oven, and plug in the two terminal plugs.
If the fan can move flexibly, then the winding of the fan motor should be examined. Measure the winding with Rx100 grade of
a multi meter, if it is open-circuited, it indicates the winding of the fan motor has broken, and should be replaced by a new,
same model one.

5-7
MOTOR TEST PROCEDURE
COMPONENTS TEST PROCEDURE RESULTS
Measure the resistance.
Fan Motor (Ohm-meter scale:R×100) Normal:Approx. 47Ω
(Wire leads removed)
Abnormal:∞ or Several Ω

Measure the resistance.


Turntable Motor (Ohm-meter scale:R×1000) Normal:Approx. 3.2kΩ
(Wire leads removed)
Abnormal:∞ or Several Ω

NOTE:
z A MICROWAVE LEAKGE TEST MUST ALWAYS BE PERFORMED WHEN THE UNIT IS
SERVICED FOR ANY REASON.
z MAKE SURE THE WIRE LEADS ARE IN THE CORRECT POSITION.
z WHEN REMOVING THE WIRE LEADS FROM THE PARTS,BE SURE TO GRASP THE
CONNECTOR ,NOT THE WIRES.

5-8
COMMON BREAKDOWN AND MEANS OF REPAIRING
PHENOMENON CAUSE REPAIRING MEANS
1. fuse broken 1. Change a new fuse.
2. The primary and secondary winding of the 2. Change a new
transformer are short-circuited. transformer.
1.When starting the 3. The earthing or the polarity of the capacitor is 3. Change a new capacitor.
oven, the lamp is not on, punctured. 4. Change a new pilot
the turntable tray can’t 4. The pilot switch can’t cut off. switch.
rotate and the food can’t 5. The interlock switch hasn’t closed. 5. Change a new interlock
be heated 6. The power plug and the socket are not in good switch.
connection. 6. Adjust the connection or
7. The door hook broken. replace it by a new one.
7. Change a new book.
2.When starting the 1. The primary and secondary winding, the 1. Change a new
oven, the lamp is on, the filament of the transformer are open-circuited. transformer.
turntable rotating, the fan 2. The magnetron filament is open-circuited, the 2. Change the magnetron.
cycling but the food can’t magnetic steel of the magnetron broken or the 3. Change the time power
be heated. magnetron is air leaking. distributor or the micro-
3. Time and power distributor broken.. switch.
4. The plugs of the magnetron of the capacitor 4. Fix them.
loosed.
3.The food can be 1. The lamp broken. 1. Change a new lamp
heated, but the lamp is 2. The plug fall off. 2. Insert the plug again
not on.
4.The food can be 1. The turntable motor broken 1. Change the turntable
heated but the turntable 2. The plug fall off motor
tray is not rotating. 3. Connecting shaft weave broken 2. Insert the plug securely
3. Change the weave
5.The oven can heat 1. The winding of the fan motor in open-circuited. 1. Change the fan motor
within 2-3 minutes, but 2. The fan falls off 2. Change the fan
can not heat from the 3. The plug of the fan motor falls off 3. Insert the plug
fourth minutes. 4. The turntable shaft is griped with the motor 4. Overhauling them
bearing. 5. Repairing it
5. The cooling vent blocked
6.When starting the The high voltage diode was punctured Change a new diode
oven, it can’t heat, and
with “wenwen” noise
7.The oven can heat,but The iron core of the transformer loosed Change a new transformer
with sound “shishi” noise
8.Large amount of 1. The door deformed 1. Mend the door
microwave leakage 2. The door metal net cracked 2. Change the door
3. The gap of the door crack is too large 3. Adjust the gap
4. The welding point of the oven fall off 4. Change the oven
5. The screws which fix the magnetron loosed 5. Tighten the screws
6. The wave guide connection oxidized 6. Scrape the oxidized and
7. The magnetron copper filament washer is too tighten the screws
thin cause the wave guide opening not in good 7. Thick the copper filament
earth. washer
9.The door can’t open 1. After long time using, the wear and the rust- 1. Adjust the hinge to rectify
eaten enlarged the gap of the door shaft and the position of the door.
the shaft hole, thus cause the door crooked. 2. Change the hook
2. The door hook broken
10.The door release Wore aged after long time operating Overhaul it or renew it
button fall off
11.Electricity leaking The earthing insulation resistances of all the Test where is the leaking
motors or the transformer are less than 2 mega place, then repair it or
ohm. change those damaged
components.

5-9
IMPORTANT THINGS TO DO PRIOR TO CRITICAL PART
SERVICING
The following instructions are CRITICAL to the owner’s safety. Be sure to follow all the instructions. Contact the
manufacturer of distributor if you have any question.

1.1 If the oven is operative prior to servicing a Microwave Leakage Test (Microwave Emission Check) should be
performed prior to servicing the oven.
2
1.2 in the event that any microwave oven found to have microwave emission level in excess of 1 mW/cm .The
following procedures should be followed:
a. Inform the distributor, importer, or manufacture the finding. Record it in the logbooks well.
b. Repair the unit at no cost to the owner.
c. Investigate the oven and ascertain the cause of the excessive leakage.
d. Hold the oven in your facility and instruct the owner not to use the unit until the oven has been brought into
compliance.
1.3 In the event that the oven operates with the door open. The following procedures should be followed:
a. Tell the user not to operate the oven.
b. Hold the oven in your facility until it is investigated and repaired.
c. Contact the manufacturer immediately.

2. Interlock Assembly Replacement and Adjustment


2.1 If you suspect defective primary, secondary or monitor interlock switches, use your ohmmeter(digital or analog
type the check the electrical continuity.
2.2 Make sure the power cord is pulled out and the high-voltage capacitor is discharged before the electrical
continuity check.
2.3 Set the ohmmeter to “Low Resistance” range and connect both leads (alligator clips) to the switch terminals.
2.4 Open the door and notice the meter reading. The primary or secondary interlock switch should show an “infinite”
resistance when the door is open. Replace it when it is defective. The monitor interlock should show a “zero or
near zero” resistance when the door is open. When the door is closed, the readings will be opposite.
2.5 If the oven has been received inoperative due to the failure of the monitored safety(primary and/or secondary)
interlock(s),you should replace all of the monitored safety interlock switched and the monitor switch.
3. Door and Hinge Replacement and Adjustment
3.1 Pull the power cord from the outlet. Check the door for warped or damaged areas. Check the hinges for broken
or worn areas. Check other areas such as cracked from glass, broken door latched, worn/cracked viewing
screen and etc.
3.2 After determining the door assembly should be replaced, check the parts list for the correct part number. All oven
door components must be ordered directly from the manufacturer or its authorized distributor.

4. Magnetron Replacement
4.1 Check for the presence of the wire mesh gasket before installation.

4.2 Conduct a Microwave Leakage Test at the magnetron area prior to installing the top cover.

5-10
SAFETY CHECKS AND TESTS AFTER SERVING
Constructional Checks

If mechanical or electrical(electronic) parts have been replaced be sure to follow the following steps.

1.1 Check for correct wiring, adequate mechanical decrements of parts, and firm connectors.

1.2 Check for adequate grounding.

1.3 Check the following items before turning the oven ON.

1) Proper door closing, seal/choke surfaces, and hinges.

2) No outer case damage.

3) Proper interlock and monitor operations.

Insulation Resistance Test

If the low voltage power supply has been repaired, use a 500 V Mega ohmmeter to measure the resistance between the
primary(Line and Neutral)of the power plug and operator accessible metal parts. The resistance should be no less than 2 Mega
Ohms. Repair the oven again when necessary.

5-11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
A A
B B
D08
D25
C D00 C
D04
D D
D01
D07
E E
D06
F F
D02
G C18 G
C35
D03 S02
C20
C10
H S05 H
C01 S02
J
C05 C18 J
S02
14
C00
K D 14 K
L L
M M
设计/日期
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
A A
T04
B B
S07 E16
S21
S07 R04 S04
C C
E13 S09 S16
S14
G09
E
W04
G03 S01
E34 Z24
E21 G06
S07 G10
D D
G02
S07
S10
R01 W05
E E
A00
S14 S11
S07
S07
Z22 S01
E26
E35
F S04 F
S07
A01 Z28 S17
E11
S05
E10 S06
G E50 L01 G
T02 S08
Z15
W03
D00 Z40 E01
S05
T01 L03 W01
S14
H C00 W02 H
L04
L03
L02
S03
S05
S07
J L05 J
E05
E06
B01
E7
K Z01 K
E28
B03
S04
S04 Z22
L L
S11
S04
S04 S04 S04
S04 S07
S04
S04
M B02 M
图样名称 爆炸图 设计/日期
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
REPLACEMENT PARTS LIST
NOTE:
When ordering replacement part(s), please use part number(s) shown in this part list.
Do not use description of the part.

For Model: R-842

Ref No. Midea Part No. Part Name&Description Pcs/Set Remarks


A00 251500100566 ASS'Y CAVITY 1
A01 252100100016 COVER WAVE GUIDE 1
B01 261501409902 BASE PLATE 1
B02 256302000004 LEG 4
B03 256502500868 ASS'Y BRKT HINGE *U 1
C00 263600304672 ASS'Y C/PANEL 1
C01 261300271000 PANEL CONTROL 1
C05 261820903160 DECO. MEMBRANE 1
C10 261301603100 KNOB DIAL 1
C18-1 261400125590 DISPLAY BOARD 1
C18-2 261400125600 POWER BOARD 1
C20 261301913501 BUTTON ROW 1
C35 261400600042 SUB PCB 1
D00 263600206386 ASS'Y DOOR 1
ASS'Y DOOR FRAME+BARRIER
D01+D05 253602100055 1
SCREEN *I
D02 251300502368 LATCH 1
D03 252010000000 SPRING LATCH 1
D04 256502400556 ASS'Y BRKT HINGE *T 1
D06 262100402833 BARRIER SCREEN *O 1
D07 261300141104 PANEL DOOR 1
D08 256300600076 GASKET DOOR 1
D14 261356101902 HANDLE 1
D16 261301805205 HOLDER HANDLE 1
E01 251200100068 MAGNETRON 1
E05 251200200355 H.V.TRANSFORMER 1
E06 251200701304 H.V.CAPACITOR 1
E07 251200900861 H.V.DIODE 1
E10 261400300061 FILTER NOISE 1
E11 261201200170 FUSE 1
E13 263600500006 LAMP 1
E16 261201002680 POWER CORD ASS'Y 1
For Model: R-842

E21 251202701535 WIRE HEATER_HEATER 1


E26 263004100004 SENSOR TEMPERATURE 1
E28 251203301548 ASS'Y H.V FUSE 1
E34 251201300325 THERMOSTAT 180/145 *H 1
E35 251201300916 THERMOSTAT 160/95 *V 1
E50 251201700115 LOWER METAL HEATER 1
G02 251200401123 QUARTZ HEATER 2
G03 251201700141 METAL HEATER 1
G06 261501000300 BRKT LIGHT HEATER 1
G09 251502700020 INSULATOR HEAT *T 1
G10 252201900000 HEAT INSULATOR 1
L01 261301301500 BRKT INTERLOCK 1
L02 261301101001 LEVER SWITCH 1
L03 261201600080 MICROSWITCH INTERLOCK 2
L04 261201600070 MICROSWITCH MONITOR 1
L05 261202805631 HARNESS MAIN 1
R01 261204200120 MOTOR CONVECTION 1
R04 261505702100 INSULATOR HEAT *B 1
T01 251200300914 MOTOR TRAY 1
T02 252200100348 COUPLER 1
T04 261512900500 METAL TRAY 1
W01+W02
-253600400038 ASS'Y FAN 1
+W03
W01 261300800100 GUIDE FAN 1
W02 251300900016 FAN 1
W03 251200600161 MOTOR FAN 1
W04 261503202100 GUIDE WIND 1
W05 261502801500 SIDE HEAT INSULATOR 1
Z01 261501500300 HOLDER H.V.C 1
Z15 252200400440 COVER CAVITY LAMP 1
Z24 251502600483 CASE OUT 1
Z28 261503102900 WIND PROTECTOR 1
Z40 262200300001 COUPLER WASHER 1
251511701613 RACK 1

También podría gustarte