Está en la página 1de 11

ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 5

EVIDENCIA 5: WORKSHOP: GETTING STARTED AS A TRANSLATOR

LEIDI YOHANA RODRÍGUEZ MARTÍNEZ

SANDRA LILIANA HUERTAS VELASQUEZ

Instructor

COLOMBIA, CARTAGENA D, T, H y C.

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE – SENA

TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA

2020
La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo
globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos.
Hablar idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es
una apuesta hacia el futuro sino que es imprescindible para el presente. Y
aunque en los últimos años el chino, el ruso, e incluso el español se han
reportado como lenguas en crecimiento, sobre todo en determinados sectores
como el turismo, el inglés sigue siendo la lengua dominante en el mundo de los
negocios.

Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel


internacional y, por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer
negocios en otros países y abrir las fronteras a proveedores y clientes
internacionales. En otras palabras, es necesario contar con talento humano
capaz de establecer puentes de comunicación entre diferentes culturas.

De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El


impacto de la globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una
respuesta inmediata y por ende, es necesario estar preparado para
comprender textos en la lengua de los negocios y así mismo, dar una
respuesta inmediata.

Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing


guidelines evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario
de su área de especialidad para determinadas tareas específicas, como la
evaluación y producción de traducciones.

Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible
para la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation.
Una vez complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el
documento correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener
información de fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted
asistirá para completar el segundo momento de la presente evidencia.

Segundo momento: producción oral


1. Participe en el encuentro sincrónico propuesto por su instructor para
discutir brevemente las respuestas brindadas por usted en la sección
“Critical thinking” del taller Getting Started with translation. Además de la
discusión de las mencionadas preguntas, el tutor indagará por su opinión
respecto a las diferentes tareas que usted completó mediante la
elaboración del taller Getting Started with translation.

No olvide tener en cuenta el material complementario “Vocabulary to


express your opinion” además de los diferentes aspectos de
pronunciación de inglés estudiados en actividades de aprendizaje
anteriores.

Dicho encuentro contará con la participación de tres aprendices


seleccionados por su tutor.

2. Asegúrese de responder a cabalidad cada una de las preguntas de su


instructor o compañeros. Recuerde que aunque este momento es de
interacción grupal, su interacción y desempeño (correcto uso de
vocabulario, estructuras gramaticales y pronunciación) se evaluarán de
manera individual.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una


videoconferencia, se recomienda consultar el video: Ingresar como participante
en Blackboard Collaborate, ubicado en el botón Tutoriales del menú del
programa de formación.
Workshop: Getting started as a translator

As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with


technical vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts
containin technical information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary


After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing
guidelines”, read the given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to


produce too much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw


materials to the customer without backflow, stoppages, or waste.

12. A party that supplies goods or services. A supplier may be


distinguished from a contractor or subcontractor, who commonly adds
specialized input to deliverables. Also called vendor.

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state,


used as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good.

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified


period, reflecting a reading of future financial conditions and goals.

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full


capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand
placed on it. Also called critical resource.

Down
2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in
different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to


a wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another
business.

4. Desire for certain good or service supported by the capacity to


purchase it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,


quarter, or year) that can be achieved with current resources,
maintenance strategies, product specifications, etc.

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the


intangible attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also


called forecast demand.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what


can be achieved with the same consumption of resources (money, time,
labor, etc.). It is an important factor in determination of productivity.

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or


overcoming job dissatisfaction and employee alienation arising from
repetitive and mechanistic tasks. Through job design, organizations try
to raise productivity levels by offering non-monetary rewards such as
greater satisfaction from a sense of personal achievement in meeting
the increased challenge and responsibility of on1e's work. Job
enlargement, job enrichment, job rotation, and job simplification are the
various techniques used in a job design exercise.

10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees


or machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle
time, allowed time, or downtime.

1   2     3   4   5   6 7
D
O V E R P R O D U C T I  o  n  
    R     E    E    A    N        E
8
  G      T    M    P    V        M 
9
F L O  W    A    A    A    E        A
    N      I    N    C    N        N
    O      L    D    I    T        D 
1
0

    M      E        T    O    J   F 
1
1 O
    I      R    W   Y    R        O 
    C          A       Y    B   R 
1
2
    S U  P  P  L  I  E  R        D   E
               T           E   C
1
3
    R A  W  M  A  T  E  R  I  A  L S   A
 
               I           I   S
1
4
              M      B A  U  G E T
1
5
B O  T  T  L  E  N  E  C  K        N    

B. Understanding Word categories


1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical
category. Check the example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management Administración de la
cadena de abastecimiento Noun phrase
flow of godos Flujo de mercancías Noun phrase
storage of godos Almacenamiento de
mercancías Noun phrase
point of origin Punto de origen Noun phrase
point of consumption Punto de consumo Noun phrase
Consumer Consumidor Noun phrase
Supplier Proveedor Noun phrase
Customer Cliente Noun phrase
Provider Proveedor Noun phrase
Network Red Noun phrase
Procurement Adquisición Noun phrase
Transformation Transformación Noun phrase
warehousing and Almacenamiento y Noun phrase
distribution distribución
intermediate producto Producto intermedio Noun phrase
finished producto Producto terminado Noun phrase
to meet customers’ Para satisfacer los
requirements requisitos de los clientes Noun phrase
re-engineering Reingeniería Noun phrase
freight and transport costs Costo del flete y transporte Noun phrase
destination market Mercado de destino Noun phrase
seasonal trends Tendencias estacionales Noun phrase, Plural
import and export Regulaciones de Noun phrase
regulations exportación e importación
customs duties and taxes Derechos de aduanas e Noun phrase
impuestos
inventory management Administración de Noun phrase
inventario
delivery services Servicios de entrega Noun phrase, Plural
order fulfilment Orden completa Noun phrase

C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case

English Spanish Translation Your opinion Your correction


Logistics is one of Logísticas es una -Hace falta el uso La logística es
the spheres, de las esferas, que del artículo “La” una de las
which still have todavía tienen antes de esferas que
potential as far as potencial en Logísticas. aún tiene
improving cuanto a mejorar el -En español, el potencial en
performance is rendimiento se término logística cuanto se
concerned. refiere. se debe utilizar refiere al
en singular. mejoramiento
-El verbo “tienen” del
se debe utilizar rendimiento.
en singular
porque nos
estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado de El termino El mercado
market has grown logísticas han logísticas utilizado global de la
radically over the crecido radicalmente expresa una logística ha
years. sobre los años. acción en plural, crecido
por tanto, debe radicalmente
escribirse en sobre los años
Singular. Además,
el orden de
traducción al
español se
presenta en
desorden.
The main customer
groups served by Los principales
the logistics industry grupos de clientes
are parcel and servidos por la
documents express industria logística NO APLICA NO APLICA
delivery services, son los servicios de
warehousing and entrega urgente de
distribution, etc. paquetería y
documentos,
almacenamiento y
distribución, etc.
Efficient logistics Logística eficientes y Debido a que la Sistemas de
and transportation el sistema de oración esta logística y
system are transporte son entorno a el transporte
important importantes previos transporte y eficientes son
prerequisites of the requisitos del logística, el termino importante
development of any desarrollo de sistema debe prerrequisitos
economy. ninguna economía. expresarse en del desarrollo de
plural, además, cualquier
logística y eficiente economía
deben expresarse
en singular.
The art and science El arte y la ciensia El termino ciencia El arte y la
of delivering goods de la entrega de se encuentra mal ciencia de
with speed and buenos con rapidez traducido, la entrega de
precision can help y precisión pueden traducción al bienes con
businesses operate ayudar negocios a español es rapidez y
more efficiently, operar más eficiente, CIENCIA. De igual precisión puede
lower costs and gain reducir costos y gain manera el contexto ayudar a operar
new customers. nuevos clientes. real al español del más
término godos eficientemente,
seria BIENES. reducir costos y
ganar nuevos
clientes.
Logistics has Las logísticas ha El termino logística La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo debe expresarse evolucionado a
centuries to become largo y ancho de las en Singular. través de los
an integral part of centurias para siglos para
every business. convertirse en una convertirse en
parte integral de una parte
cada negocios. integral de cada
negocio.

D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of
them. Translate the sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


 Last year, the U.S. El año pasado, la industria
business logistics de negocios de logística
industry continued Simple past de Estados Unidos
to grow at an continuó creciendo a un
unprecedented ritmo nunca antes visto.
rate.
 Global competition La competencia global
began to spread in comenzó a extenderse en
the 1970s and Simple past la década de 1970 y se
accelerated in the aceleró en la década de
1990s. 1990
 Logistics has La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo largo de
centuries to Simple past los siglos para convertirse
become an integral en una parte integral del
part of every cada negocio.
business.
 Globalization is still La globalizaciòn continua
moving forward Present perfect avanzando.
today.
 Since 2000, the rail Desde el año 2000, la
freight industry has Present simple industria del transporte de
undergone a mercancías por ferrocarril
remarkable ha experimentado una
transformation. transformación notable.
 Logistics has been La logística ha jugado un
playing a papel fundamental en el
fundamental role in Present perfect desarrollo global durante
global development casi 5,000 años
for almost 5,000
years.
 Since the Desde la construcción de
construction of the las pirámides en el antiguo
pyramids in ancient Present perfect Egipto, la logística ha
Egypt, logistics has logrado un proceso
made a remarkable notable.
progress.
 Recently, Recientemente, las
innovations have innovaciones se volvieron
become vital to Present vitales para cumplir con
meet customer las expectativas del
expectations. cliente.
 Now, the company Ahora, la compañía está
is working on a new Present perfect trabajando en un nuevo
project. proyecto.
 Usually, freight Por lo general, los
forwarders organize transportadores organizan
shipping of various Present el envió de varias
goods. mercancías.
 Now, the ABC Ahora, la compañía ABC
Company is está expandiendo sus
expanding its Present perfect instalaciones de
production facilities producción para incluir
to include a new una nueva línea de
product line. productos.

E. Critical Thinking
Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations?

During the development of the activity, prior knowledge of logistics must be taken into
account in order to put the logic of the text in context.
2. According to your experience, do you consider that translation is a complex
activity? Explain.
From my point of view, I think that translation is a very complex subject because
technical knowledge about a certain branch of study must be handled.
3. What do you think is necessary to do a correct translation?

For a correct translation, the context and the adequate application of the
technical vocabulary must be taken into account, in addition to a drafting
syntax.

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about


translation?
From my point of view, what is most difficult when translating a text is the essential
of the context and knowledge of the topic that is being discussed.

También podría gustarte