Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
y
Componentes
Seguros
Estableciendo un
Programa de Aprendizaje
a Distancia en Seguridad
Sanguínea: Una guía para
coordinadores de
programa
Estableciendo un
Programa de Aprendizaje
a Distancia en Seguridad
Sanguínea: Una guía para
coordinadores de
programa
Prefacio
Introducción 1
1 APRENDIZAJE A DISTANCIA 3
Entrenamiento: necesidades y limitaciones 3
¿Qué es aprendizaje a distancia? 4
Un programa de aprendizaje a distancia en seguridad 5
sanguínea
ANEXOS
1 OMS Ayuda-Memoria: Seguridad Sanguínea 65
2 Reproducción, traducción y adaptación de los módulos 67
Prefacio
AGRADECIMIENTOS
OMS/BTS desea reconocer la colaboración y apoyo de la Oficina Regional
de OMS para el Mediterráneo Oriental en el desarrollo de este manual.
Dr Jean C. Emmanuel
Director, Seguridad Transfusional y Tecnología Clínica
Organización Mundial de la Salud
Introducción
PUNTOS DE DISCUSION
Los puntos de discusión, indicados por el símbolo mostrado a la izquierda,
están incluidos en el margen del manual. Ellos están diseñados para
asistirle a Ud. a relacionar asuntos particulares a las necesidades y
circunstancias específicas de su país.
1
INTRODUCCION
EL JUEGO DE HERRAMIENTAS
Acompañando al manual hay un ‘Juego de Herramientas’, una serie de
recursos materiales para apoyarle en el comienzo de su programa de
aprendizaje a distancia. Para una referencia fácil, los símbolos en el margen
y una corta descripción le refiere a los ítemes provistos en el Juego de
Herramientas.
Listas de chequeos
El Juego de Herramientas contiene diez listas de chequeos para asistirle
en la planificación del programa y la evaluación, la cual también puede ser
fotocopiada para ser usada como folletos en talleres o sesiones de
entrenamiento para el personal del programa.
Proyector de transparencias
El Juego de Herramientas contiene 51 ‘transparencias’, las cuales pueden
ser fotocopiadas sobre transparencias para proyector de transparencias.
Ellas proveen un completo resumen de los tópicos principales cubiertos en
el manual y están diseñadas para ser usadas en talleres o sesiones de
entrenamiento.
2
SECCIÓN 1
1
Aprendizaje a distancia
3
SECCION 1
4
APRENDIZAJE A DISTANCIA
5
SECCION 1
6
APRENDIZAJE A DISTANCIA
7
SECCION 2
2
Los materiales de
aprendizaje a distancia
LOS MODULOS
Los materiales de aprendizaje a distancia, Sangre y Componentes Seguros,
fueron escritos por expertos internacionales en el tema y revisados por
especialistas en transfusión sanguínea de cada una de las seis regiones
de la OMS. Ellos consisten en cuatro módulos, acompañados por una Guía
del Instructor:
Transparencia 13 Módulo Introductorio: Guías y Principios para una Práctica
Los módulos Transfusional Segura
Módulo 1: Donación Segura de Sangre
Módulo 2: Tamizaje del VIH y Otros Agentes Infecciosos
Módulo 3: Grupos Sanguíneos.
La audiencia
Transparencias 14–15 Los módulos fueron producidos primariamente para personal técnico de
La audiencia laboratorio que trabaja en servicios de transfusión sanguínea y bancos de
sangre de hospitales, los cuales están involucrados en reclutamiento de
donantes y recolección, estudios, procesamiento y despacho de la sangre
para transfusión. Ellos fueron diseñados para personal que ha completado
un programa de entrenamiento inicial y que tiene alguna experiencia
práctica, particularmente, aquellos que han estado en el servicio por
algunos años y no han tenido entrenamiento posterior. Sin embargo, ellos
también pueden ser usados como recursos materiales para niveles básicos
o más avanzados.
El Módulo Introductorio: Guías y Principios para una Práctica Transfusional
Segura y Módulo 1: Donación Segura de Sangre también serán valiosos
para el personal responsable de la educación, motivación, reclutamiento y
retención de donantes, incluyendo aquellos en organizaciones no-
gubernamentales como las sociedades nacionales de la Cruz Roja y Media
Luna Roja y organizaciones de donantes voluntarios.
8
LOS MATERIALES DE APRENDIZAJE A DISTANCIA
9
SECCION 2
10
LOS MATERIALES DE APRENDIZAJE A DISTANCIA
11
SECCION 2
12
LOS MATERIALES DE APRENDIZAJE A DISTANCIA
MATERIALES ADICIONALES
Guía de estudio para los alumnos
Los módulos están diseñados como un paquete de estudio autónomo y el
Módulo Introductorio provee una guía general para los estudiantes acerca
de cómo usarlos efectivamente. Sin embargo, si ellos los están estudiando
dentro de un programa de aprendizaje a distancia, necesitarán también
Guías del información más específica acerca de cómo opera el programa en su país.
programa Aunque pueden haber algunas variaciones en la forma de como opera el
¿Qué información adicional programa en diferentes partes del país o para diferentes categorías de
necesitarán los estudiantes, personal, la mayoría de la información que necesitan será aplicable a todos
instructores y tutores? ¿Otra los alumnos. Esta deberá darse durante un informativo de orientación,
gente como los empleadores, pero también encontrarán de ayuda recibir una Guía de Estudio escrita a la
necesitarán guía escrita
cual puedan recurrir en diferentes etapas de su estudio. La Sección 5
acerca de algunos aspectos
del programa? considera alguna de la información que podría incluirse en una guía para
los estudiantes.
Guía para instructores y tutores
Una Guía del Instructor ha sido producida por la OMS/BTS, para acompañar
los materiales de aprendizaje, Sangre y Componentes Seguros. Como en
los módulos, sin embargo, la Guía del Instructor puede ofrecer solo guías
generales y los instructores y tutores necesitarán guía escrita acerca de
sus roles específicos y responsabilidades en el programa establecido en
su país. La Sección 4 destaca alguna de la información que debe ser
proporcionada como parte de su orientación y entrenamiento.
Materiales suplementarios
También puede ser necesario producir algunos materiales adicionales para
relacionar en forma más específica los módulos con su situación nacional.
Casi ciertamente, en su país hay materiales disponibles que puedan ser
Materiales relevantes a los módulos y que podrían ser un recurso de utilidad para los
suplementarios estudiantes, como políticas nacionales y datos epidemiológicos.
¿Qué otros materiales, como Los módulos contienen varios procedimientos de operación estándar (POEs)
POEs y documentación sería y documentación, como registros de donantes, una tarjeta de control de
necesario entregar con los existencias y un formulario de solicitud de sangre. Estos son simples
módulos? ¿Hay copias dis-
ejemplos los cuales pueden ser adaptados para ser usados en países
ponibles fácilmente o sería
necesario que se compren o
donde aún no existan. Si POEs y documentación de este tipo ya han sido
reproduzcan especialmente? desarrollados en su país, se deben proveer copias junto con los módulos
con instrucciones acerca de cómo usarlas.
13
SECCION 3
3
Estructura del programa
Transparencia 20
Componentes de Módulos
un programa de
aprendizaje a
distancia
Apoyo tutorial: Trabajo práctico:
Instrutores Estudiantes Centros de estudio
Tutores Sitio de trabajo
Evaluación del
aprendizaje
14
ESTRUCTURA DEL PROGRAMA
La estructura que sea más apropiada para cada país dependerá de las
necesidades y circunstancias nacionales, pero debe ser diseñado para
hacer un uso completo de la infraestructura del servicio de salud y
entrenamiento existente en todos los niveles.
15
SECCION 3
Transparencia 21
Estructura de un
Coordinador nacional
del programa Servicio nacional de
transfusión sanguinea
programa de
aprendizaje a
Centros de estudio: centros de
distancia
Instructores sangre regionales/provinciales o
instituciones de entrenamiento
Bancos de
Estudiantes
y tutores sangre de
hospitales
Este modelo simple puede adaptarse para cumplir con las necesidades de
cada país. En países pequeños, por ejemplo, donde el personal que requiere
entrenamiento está ubicado en un número limitado de centros de sangre y
bancos de sangre hospitalarios, el rol del coordinador del programa y del
instructor pueden ser combinados a nivel nacional. Los estudiantes que
están asignados al tutor en los centros en los cuales ellos trabajan y el
coordinador del programa/instructor mantienen contacto regular con ellos
por correo, teléfono o visitas ocasionales. El servicio nacional de transfusión
sanguínea actúa como centro de estudio donde se efectúan tutorías
regulares y sesiones prácticas.
CENTROS DE ESTUDIO
Las instituciones designadas como centros de estudio deben tener
facilidades y recursos para realizar tutorías de grupos periódicas y sesiones
prácticas de entrenamiento para estudiantes de la región participantes en
el programa, incluyendo:
espacio y facilidades adecuadas para enseñanza y trabajo
práctico, incluyendo equipamiento adecuado y reactivos
Transparencia 22 medios de comunicación adecuados, incluyendo correo,
Criterios para la teléfono y si es posible, fax y correo electrónico
selección de
personal superior experimentado, bien calificado, capaz de
centros de estudio
actuar como instructores y recursos humanos
16
ESTRUCTURA DEL PROGRAMA
apoyo administrativo
acceso a acomodaciones residenciales apropiadas, de bajo
costo
acceso a referencias y recursos materiales.
CENTROS PARTICIPANTES
‘Centros participantes’ son centros de los cuales son seleccionados los
alumnos para efectuar el programa. La elección de los centros participantes
dependerá de las prioridades nacionales de entrenamiento y la dispon-
ibilidad de financiamiento, pero los siguientes criterios deben tomarse en
cuenta para su selección:
Transparencia 23 reconocimiento de la necesidad de entrenamiento para uno o
Criterios para la más estudiantes nominados
selección de centros disponibilidad de un miembro del personal que sea capaz y
participantes
desee actuar como tutor
voluntad de dedicar tiempo para estudio y reuniones entre los
estudiantes y el tutor
voluntad para motivarse y responder positivamente a alguna
proposición realista de cambio por parte de los estudiantes
como resultado de su participación en el programa.
En un proyecto piloto, puede decidirse comenzar con un pequeño número
de instructores y enfocarse en centros seleccionados en las regiones en
las cuales están basados. Alternativamente, puede ser más apropiado
seleccionar centros de estudio que se sabe que tienen personal superior
que sería particularmente apropiado para actuar como tutores.
17
SECCION 4
4
Personal del programa
Esta sección describe los roles del personal clave en un programa de
aprendizaje a distancia en seguridad sanguínea: el coordinador del
programa, los instructores y los tutores.
Planificación
En la etapa de planificación, las funciones del coordinador incluirán:
Transparencias 24–25 1 Identificar las necesidades y prioridades globales de entrena-
El rol del miento.
coordinador del 2 Desarrollar un plan inicial para el desarrollo del programa.
programa:
planificación 3 Identificar agencias, instituciones e individuos que puedan
ayudar en la planificación y desarrollo del programa.
4 Establecer un Grupo Asesor para proporcionar defensa,
asesoría y apoyo técnico.
5 Obtener la aprobación y apoyo oficial del programa por el
gobierno y otras autoridades relevantes.
6 Preparar una proposición y un presupuesto para un proyecto
piloto.
7 Asegurar el financiamiento para costos de capital y costos
recurrentes.
18
PERSONAL DEL PROGRAMA
Preparación
Se requerirá de preparación sistemática antes que el programa pueda
comenzar, ya sea como programa piloto o en mayor escala. En esta etapa,
las funciones del coordinador incluirán:
Implementación
Una vez que el programa ha comenzado, el rol del coordinador incluirá:
Transparencias 28–29 1 Mantener contacto regular con los instructores y a través de
El rol del ellos, con los tutores.
coordinador del
programa: 2 Administración del programa.
implementación
3 Manejo financiero.
Selección
Un coordinador del programa eficaz es probable que sea alguien que tenga
una reputación establecida en medicina transfusional y que sea respetado
entre sus pares. La persona designada debe cumplir con los siguientes
criterios:
Lista de chequeos 2 ocupar una posición superior
Criterios para la calificaciones y experiencia apropiadas
selección del compromiso con el entrenamiento y el enfoque de aprendizaje
personal del a distancia
programa
buenas destrezas administrativas y organizacionales
19
SECCION 4
EL INSTRUCTOR
La función global del instructor en un programa de aprendizaje a distancia
es proporcionar apoyo tutorial a un grupo de estudiantes y a sus tutores en
un área geográfica definida. A diferencia de un tutor convencional, sin
embargo, el instructor tiene un limitado contacto cara a cara con los
estudiantes, dado que la mayor parte de la enseñanza es entregada a
través de los módulos. El instructor se transforma más en un facilitador del
entrenamiento y un administrador responsable de un rango de funciones
organizacionales y de enseñanza. Ello no significa que su rol es menos
importante que el de un tutor en un programa de entrenamiento conven-
cional, ya que se requieren destrezas adicionales.
Coordinación y administración
Los elementos de coordinación y administración del rol del instructor
incluyen:
Transparencias 30–31 1 Establecer y mantener contacto con los centros que han sido
El rol del instructor: seleccionados para participar en el programa.
coordinación y
administración 2 Informar a los administrativos en los centros participantes
acerca del apoyo que se espera que ellos brinden a los
estudiantes, incluyendo:
destinar tiempo para estudio
designar a un miembro superior del personal para actuar
como tutor para cada estudiante
crear un ambiente de aprendizaje positivo, en el cual los
estudiantes son estimulados a aplicar aquello que apren-
den y a sugerir mejoras cuando sea apropiado.
20
PERSONAL DEL PROGRAMA
Apoyo tutorial
El rol de apoyo tutorial del instructor incluirá:
Transparencias 32–33 1 Proporcionar orientación a los estudiantes acerca del programa.
El rol del instructor:
2 Proporcionar apoyo académico a distancia por correo, fax,
apoyo tutorial
teléfono o correo electrónico.
3 Organizar tutorías de grupos en los centros de estudio.
4 Organizar sesiones de entrenamiento práctico en los centros
de estudio.
5 Visitar a los estudiantes para tuición individual y supervisión
práctica cuando sea requerido.
6 Evaluar y proporcionar retroalimentación del trabajo de los
estudiantes.
Guía y consejería
El rol de guía y consejería del instructor incluirá:
Transparencia 34 1 Mantener contacto regular con los estudiantes para ayudar a
El rol del instructor: prevenir sentimientos de aislamiento.
guía y consejería
2 Proporcionar retroalimentación constructiva acerca de su
progreso.
3 Proporcionar guía individual cuando necesiten alguna ayuda
que el tutor no pueda darles.
4 Estimular a los estudiantes a mantener contacto con otros que
también estén efectuando el programa.
Selección
Las personas más apropiadas para actuar como instructores es probable
que sean personal técnico superior de laboratorio en los centros de
transfusiones, laboratorios de referencia o grandes hospitales o personal
de enseñanza en instituciones de entrenamiento. Cuando sea posible,
Lista de chequeos 2 ellos deben cumplir con los siguientes criterios:
Criterios para la ocupar una posición superior
selección del calificaciones y experiencia apropiadas
personal del
programa experiencia y habilidad en entrenamiento y evaluación del
aprendizaje
21
SECCION 4
Entrenamiento
Aún cuando el personal seleccionado para actuar como instructores tenga
experiencia previa en entrenamiento, es esencial que reciban una
preparación adecuada antes de que acepten responsabilidad por un grupo
de estudiantes, especialmente ya que es poco probable que tengan alguna
experiencia directa en el enfoque de aprendizaje a distancia. La Guía del
Instructor de la OMS/BTS proporciona una guía general acerca del rol del
instructor y sugiere una gama de actividades para ser efectuadas antes,
durante y al completar el curso. Sin embargo, dado que los instructores
juegan un papel clave en el programa, ellos también necesitarán un
entrenamiento más específico, preferentemente en un taller, para
informarles acerca de los siguientes asuntos.
5 El sistema de evaluación.
22
PERSONAL DEL PROGRAMA
Apoyo
Los instructores requerirán apoyo continuo durante la implementación del
programa a través de contacto regular con el coordinador y otros
instructores. Informes formales de los instructores pueden no proporcionar
un cuadro completo de cuan bien está operando el programa y el contacto
informal es una manera importante de monitorear el programa, identi-
ficando los problemas que puedan experimentar los instructores y
ayudándoles a resolverlos. El coordinador debe fijar reuniones con los
instructores en la forma más regular posible, manteniéndose en contacto
con el progreso por teléfono y estimulando a los instructores a mantener
contacto informal entre ellos.
EL TUTOR
El enfoque de aprendizaje a distancia significa necesariamente que los
estudiantes tendrán que asumir una mayor responsabilidad personal por
su propio aprendizaje que en cursos convencionales. No se requiere que
asistan a clases en momentos específicos, pero en vez de ello son invitados
a trabajar a través de los materiales de aprendizaje en forma personal. Son
invitados a desarrollar actividades para las cuales no hay necesariamente
algunas respuestas correctas o incorrectas y a revisar y sugerir formas de
mejorar sistemas y procedimientos en su lugar de trabajo. Incluso se espera
que ellos evalúen su propio progreso.
Algunos estudiantes responderán a este cambio con entusiasmo, valorando
el mayor control sobre su propio aprendizaje que les ofrece. Otros
encontrarán más difícil ajustarse al poco contacto cara a cara con el
instructor o a la mayor autodisciplina y motivación requeridas para el estudio
independiente. Ellos pueden perder la confianza en su capacidad para
adquirir nuevos conocimientos y destrezas, particularmente si completaron
23
SECCION 4
Por esta razón, es esencial que los estudiantes tengan acceso al tutor –
alguien dentro de su propio lugar de trabajo que pueda proporcionarle apoyo
continuo y asistencia a medida que trabajan a través de los materiales de
aprendizaje. También es necesario un tutor para monitorear su progreso,
proporcionar estímulo y seguridad activamente e identificar algunos
problemas que puedan experimentar de manera que puedan ser resueltos
antes de que el estudiante pierda la confianza y se desmotive.
24
PERSONAL DEL PROGRAMA
Selección
Dado que los tutores juegan un rol esencial en un programa de aprendizaje
a distancia, los estudiantes necesitan ser capaces de construir una buena
relación con su tutor y sentirse comodos de discutir su trabajo con ellos. La
motivación y destrezas interpersonales del tutor serán tan importantes
como su experiencia técnica. Idealmente, el tutor deberá ser el supervisor
del estudiante u otro colega superior con calificaciones más avanzadas y
mayor experiencia. Ellos también deben cumplir los siguientes criterios:
Lista de chequeos 2 compromiso con el entrenamiento y una actitud positiva hacia
Criterios para la el aprendizaje a distancia
selección del buenas destrezas administrativas y organizacionales
personal del
gran habilidad en comunicaciones interpersonales
programa
conocimiento de las políticas nacionales y locales
fácilmente accesible para el estudiante
tiempo suficiente para dedicar al programa.
Entrenamiento
Como los instructores, es poco probable que los tutores tengan experiencia
en aprendizaje a distancia y se necesitará exponerles en forma acabada
acerca de:
1 La organización del programa.
Lista de chequeos 3
Delinee un 2 Sus roles y responsabilidades como tutores.
curriculum de
entrenamiento 3 Monitoreo del progreso de los estudiantes.
para el personal
del programa 4 Proporcionar enseñanza adicional y retroalimentación construc-
tiva.
25
SECCION 4
Apoyo
Muchos tutores tendrán poca experiencia en entrenamiento y pueden tener
poca confianza en su capacidad de apoyar estudiantes, especialmente si
ellos no han tenido entrenamiento especializado en banco de sangre o una
actualización reciente. Ellos pueden ser reacios a revelar ciertas defici-
encias en su conocimiento o destrezas o estar especialmente preocupados
sobre los aspectos no-académicos de su rol. Ellos necesitarán la seguridad
de que hay alguien con quien puedan discutir los problemas y dificultades
y buscar ayuda o asesoría.
Tanto como guías claramente escritas acerca de su rol, los tutores
necesitarán tener contacto regular con el instructor o el coordinador del
programa y contacto con otros tutores a intervalos periódicos. Esto ayudará
a mantener su confianza, motivación y compromiso y a fortalecer su
capacidad para proporcionar apoyo efectivo a los estudiantes. Los
instructores deben estar preparados para dedicar tiempo considerable, en
estadíos tempranos del programa, a asegurarse de que los tutores están
trabajando efectivamente y a proporcionarles algún entrenamiento posterior
o apoyo que ellos puedan necesitar.
26
A P O YA N D O A LOS ESTUDIANTES
5
Apoyando a los estudiantes
27
SECCION 5
Orientación
Es importante que los estudiantes entiendan por completo que es lo que
el programa acarreará, que apoyo pueden esperar y cuanto trabajo
necesitarán efectuar ellos mismos. Además de una Guía de Estudio escrita,
todos los estudiantes deberán recibir una amplia orientación acerca del
programa antes de que comiencen a trabajar a través de los módulos y
tener una oportunidad de hacer preguntas acerca de algún aspecto del
programa del los cuales están inseguros. Se debe proporcionar guía clara
acerca de los siguientes asuntos.
Transparencias 38–39 1 Como está organizado el programa.
Informando a los
2 Que se espera que ellos ganen del programa, personal y
estudiantes acerca
profesionalmente.
del programa
3 Que certificación o acreditación ofrece el programa.
4 Si existen algunos costos involucrados.
5 El rol de su instructor y tutor y como usarlos efectivamente.
6 La escala de tiempo para el programa y la frecuencia de las
reuniones, tutorías y sesiones prácticas.
7 Cómo y cuando serán evaluados.
Donde haya un número de estudiantes en la misma localidad, puede ser
factible para el instructor efectuar una sesión de orientación de grupo. Si
esto no es posible, se debe proporcionar información a través de visitas
individuales por el instructor o por el propio tutor del estudiante.
Informando a los
estudiantes Además, es recomendable que el tutor o, cuando sea posible, el instructor
acerca del trabaje con cada estudiante para:
programa evaluar su o sus prioridades de aprendizaje
¿Qué información posterior
acordar objetivos de aprendizaje
acerca del programa podrían
necesitar los estudiantes? desarrollar un plan de estudio para cumplir con esos objetivos.
¿Cual es la forma mas costo-
efectiva de proporcionar
La Sección 4 de la Guía del Instructor da una información más detallada de
orientación para estudiantes? la preparación de los estudiantes, como también un ejemplo de plan de
estudio.
28
A P O YA N D O A LOS ESTUDIANTES
Manteniendo la motivación
El enfoque de aprendizaje a distancia generalmente demanda un mayor
grado de compromiso y auto-disciplina que el entrenamiento convencional,
porque los estudiantes deben tomar más responsabilidad por la organi-
zación de su propio estudio. Por lo tanto, es importante identificar los
factores que pueden ayudar a mantener su motivación. Estos pueden incluir:
estar alertas a sus propias necesidades de entrenamiento y
las áreas donde necesitan concentrarse particularmente
un compromiso con una continua mejoría de la calidad en su
trabajo
apreciación de la oportunidad para un entrenamiento posterior,
particularmente para aquellos en áreas remotas, quienes
actualmente tienen limitado acceso a cursos de entrenamiento
convencionales
una calificación que mejorará sus posibilidades de avance en
su carrera
el apoyo de su jefe, supervisor, colegas y familia
reconocimiento formal de su participación en el programa a
través de la disponibilidad de tiempo para estudio
estímulo por parte de sus colegas superiores para identificar
debilidades en sistemas y procedimientos y sugerir formas de
mejorarlos
oportunidades para tener contacto con otros estudiando el
programa, para poder formar grupos de apoyo de pares.
29
SECCION 5
30
A P O YA N D O A LOS ESTUDIANTES
proporcionar información
evaluar el progreso
proporcionar enseñanza adicional, cuando sea requerida
proporcionar retroalimentación.
31
SECCION 5
orreo electrónico
Correspondencia por correo electrónico
Barato Se requiere de acceso a equipo apropiado
Método de comunicación rápido Dependiente de un sistema de
Menos formal que el correo o fax comunicaciones confiable
Método de comunicación de una vía
32
A P O YA N D O A LOS ESTUDIANTES
Ventajas Desventajas
33
SECCION 6
6
Evaluación del aprendizaje
Esta sección examina algunos de los temas que deben ser considerados
para diseñar un sistema de evaluación formal del aprendizaje en un
programa de aprendizaje a distancia sobre seguridad sanguínea.
PROPOSITOS DE LA EVALUACION
Es útil considerar los varios propósitos de la evaluación del aprendizaje,
porque ello ayuda a determinar cuando y como debe efectuarse.
34
EVALUACION DEL APRENDIZAJE
ETAPAS DE LA EVALUACION
La evaluación a menudo consiste solo en un examen final para evaluar lo
que se ha aprendido. Sin embargo, para ser más efectiva, la evaluación
debe tener lugar en tres etapas en un programa de entrenamiento.
Transparencia 42 1 Antes del curso para identificar necesidades de aprendizaje.
Periodos de
evaluación 2 Durante el curso para monitorear el progreso y proporcionar
retroalimentación.
3 Al término del curso para evaluar los logros.
Durante el curso
La evaluación que tiene lugar durante el proceso de aprendizaje es referida
a menudo como ‘evaluación formativa’ o ‘evaluación continua’. Ambos
métodos, formal e informal pueden ser empleados para evaluar los cono-
cimientos, comprensión y destrezas de los estudiantes con el objeto de:
monitorear su progreso e identificar sus fuerzas y debilidades
35
SECCION 6
36
EVALUACION DEL APRENDIZAJE
6 Informes del:
instructor
tutor
jefe del estudiante.
37
SECCION 6
Dado que la evaluación siempre debe ser capaz de medir aquello que dice
medir, es importante seleccionar el método más apropiado para el aspecto
del aprendizaje que está siendo examinado. Se pueden usar exámenes
escritos para evaluar conocimientos, por ejemplo, pero no son apropiados
para evaluar el desempeño de una tarea práctica, como una prueba de
compatibilidad.
Examenes tradicionales son comunmente preferidos en el evaluación del
aprendizaje. De cualquier modo, métodos de asesoría, particularmente
aquellos relacionados a cursos vocacionales estan cada vez más enfocados
sobre competencia: eso es, la abilidad de ejecutar tareas definidas a un
estandar específico. La asesoría de aptitud se concierne con lo que la
persona puede realizar en su entorno profesional y trabajo diario más que
en sus conocimientos.
El creciente énfasis en la competencia ha llevado al uso creciente de
enfoques de evaluación alternativos, incluyendo observación del trabajo
de rutina del individuo y un proyecto de trabajo, como el desarrollo e
implementación del plan de acción que es parte de cada módulo. Estos
enfoques permiten efectuar una evaluación completa e integrada de los
conocimientos, comprensión y destrezas de un individuo en las condiciones
particulares en las cuales ellas necesitan ser aplicadas, sin importar su
tamaño o escala de actividades. En términos amplios, por ejemplo, ellos
permitirían a un asesor evaluar competencia en las siguientes áreas.
Conocimientos y comprensión
1 Tiene un nivel satisfactorio de conocimientos básicos.
2 Interpreta los resultados de una situación correctamente,
demostrando conocimientos y comprensión adecuados.
3 Demuestra conocimientos de los principios involucrados
cuando se requieren variaciones en la acción en situaciones
atípicas.
4 Muestra capacidad para evaluar y aprender de su experiencia.
5 Reconoce deficiencias en su conocimiento y comprensión.
Desempeño
Seleccionando 1 Evalúa la situación correctamente.
métodos de
evaluación 2 Selecciona acciones apropiadas.
¿Cual es la combinación de 3 Prioriza acciones apropiadamente.
métodos más apropiada y
factible para evaluar los 4 Toma acción en el tiempo apropiado.
conocimientos, comprensión
y desempeño de los 5 Usa las destrezas y técnicas correctas.
estudiantes?
6 Aplica las destrezas y técnicas en la forma correcta.
38
EVALUACION DEL APRENDIZAJE
CALIDAD EN EVALUACION
Para asegurar la credibilidad y confiabilidad, se debe lograr estandarización
y seguridad en todas las evaluaciones formales, incluyendo reevaluación.
Todos los evaluadores deben ser entrenados en los métodos y estándares
que serán usados en evaluación y deben recibir guías escritas. Se debe
establecer un sistema que asegure consistencia en las calificaciones entre
diferentes evaluadores; por ejemplo, una selección al azar de diferentes
exámenes escritos deben ser calificados por dos evaluadores y todos los
39
SECCION 6
candidatos que obtengan una nota cercana al límite para aprobar o que
fracasen deben ser revisados por un segundo evaluador. Un sistema de
verificación debe ser transparente y abierto para el escrutinio externo y
debe seguir guías claramente definidas para asegurar la estandarización.
El control de calidad es una parte esencial del sistema de evaluación.
40
PLANIFICACION DEL PROGRAMA
7
Planificación del programa
PLANIFICACION
El primer paso en la planificación del programa será identificar los resultados
esperados, tanto en el corto como en el largo plazo, y planificar una
secuencia de actividades lógica, identificando algunas acciones que
dependen de otras.
41
SECCION 7
Taller nacional
Dado que el uso de la educación a distancia para entrenamiento en
seguridad sanguínea es relativamente nueva, inicialmente podría haber
poco interés o dudas acerca de su factibilidad. En algunos países, el
contacto personal y pequeñas reuniones informativas podrían ser la forma
más efectiva de lograr interés acerca de este enfoque y convencer a las
agencias relevantes de su valor como parte de una estrategia más amplia
de entrenamiento. En otros, puede ser más apropiado organizar un taller
nacional para representantes superiores de las agencias claves, para
promover el programa y buscar su apoyo y asistencia en su planificación e
implementación.
La información proporcionada en esta Guía para Coordinadores de
Programa, ha sido diseñada específicamente para proporcionar las bases
para un taller nacional de este tipo y la lista de chequeos 5 en la página 43,
sugiere un borrador de programa para el taller. La discusión en pequeños
grupos será una forma importante de involucrar activamente a los
Listas de chequeos 5–6
participantes y escribir sus ideas y experiencias y la lista de chequeos 6,
Taller nacional para en las páginas 44–45 proporciona guía en temas para el trabajo de grupos.
el establecimiento Las transparencias proporcionadas en el Juego de Herramientas pueden
de un programa de
ser fotocopiadas a transparencias para proyector para el uso en presenta-
aprendizaje a
distancia ciones en talleres mientras que las listas de chequeos pueden ser
reproducidas en hojas para los participantes.
42
PLANIFICACION DEL PROGRAMA
3 Aprendizaje a distancia
El enfoque de aprendizaje a distancia
Los materiales de aprendizaje a distancia de la OMS
Visión global de las actividades nacionales en educación a distancia
Trabajo de grupos: Entendiendo al estudiante a distancia
Informes y discusión del trabajo de grupos
9 Plan de acción
Desarrollo de un plan de acción e implementación del programa
Identificación de los requerimientos de recursos
43
SECCION 7
2 Entrenamiento
¿Qué entrenamiento necesitarán los instructores y tutores?
¿Quien debe proporcionar este entrenamiento?
¿Cuantos días de entrenamiento se deben proporcionar?
3 ¿Qué apoyo necesitarán los instructores y tutores una vez que el programa haya
comenzado?
44
PLANIFICACION DEL PROGRAMA
7 Plan de acción
1 ¿Qué actividades se necesitará efectuar, en qué secuencia y por quien para establecer el
programa?
2 ¿Qué apoyo técnico se requerirá?
3 ¿Donde podría obtenerse?
4 ¿Qué recursos financieros se requerirán?
5 ¿Qué fuentes de apoyo financiero seran disponibles?
6 ¿Cuales son los problemas y limitaciones potenciales en el establecimiento del programa?
¿Cómo pueden evitarse o minimizarse?
45
SECCION 7
Los miembros
El Grupo Asesor se beneficiará de una amplia gama de miembros, que
incluya representantes de:
el servicio nacional de transfusión sanguínea y, donde sea
apropiado, servicios de transfusión sanguínea de estados,
regionales o provinciales
el Ministerio de Salud y otras autoridades de salud y cuerpos
de gobierno relevantes
la autoridad responsable de la regulación del entrenamiento y
registros o licencias profesionales del personal del servicio de
transfusión sanguínea
46
PLANIFICACION DEL PROGRAMA
47
SECCION 7
48
PLANIFICACION DEL PROGRAMA
49
SECCION 7
Costos de capital
Los costos de capital es probable que deban ser incurridos en:
Costos recurrentes
Los principales costos recurrentes para los cuales se requiere presupuesto
son:
1 Personal del programa:
sueldos u honorarios
entrenamiento
viajes y subsistencia.
2 Administración del programa:
distribución de los materiales de aprendizaje
comunicaciones: correo, teléfono, fax, correo electrónico,
radio
apoyo de secretaría/administrativo.
Fuentes de financiamiento
En algunos países donde ya se ha establecido un programa, el Ministerio
de Salud es la única fuente de apoyo financiero. En otros, los costos son
compartidos por el gobierno central y las autoridades de salud locales.
Las organizaciones no-gubernamentales involucradas en la transfusión
sanguínea, como las sociedades nacionales de la Cruz Roja y Media Luna
Roja o asociaciones de donantes voluntarios pueden estar preparadas
50
PLANIFICACION DEL PROGRAMA
51
SECCION 8
8
Monitoreo y evaluación del
programa
MONITOREO Y EVALUACION
Un sistema bien diseñado de monitoreo y evaluación es esencial para
mantener estándares de calidad en todos los aspectos del programa y
asegurar su eficiencia y efectividad. Esto es probable que sea un
requerimiento de instituciones externas y organizaciones, como el Ministerio
de Salud, autoridades estatutorias y agencias de financiamiento.
Monitoreo
El monitoreo o ‘evaluación formativa’ es definido aquí como un proceso
continuo que tiene lugar durante la implementación del programa, para:
evaluar el progreso en alcanzar sus objetivos definidos
identificar algunos problemas
indicar alguna acción necesaria para modificar y mejorar el
programa.
Evaluación
La evaluación o ‘evaluación sumativa’ es definida aquí como la recolección
sistemática, análisis e interpretación de la información a intervalos
específicos, como al final del proyecto piloto o cada año de operación del
programa, para juzgar su efectividad. Ello típicamente busca contestar las
siguientes preguntas ‘¿Se logró los objetivos?’ y ‘¿Vale la pena continuar?’
52
MONITOREO Y EVALUACION DEL PROGRAMA
PLANIFICACION DE LA EVALUACION
Se deberá desarrollar un plan de evaluación antes de que comience el
programa, para asegurar que la evaluación es efectuada en forma
sistemática. Ello también hará más fácil identificar la información basal
que es requerida y diseñar un sistema de mantención de registros y de
informes que generará mucha de la información requerida para el monitoreo
de rutina.
Las preguntas claves que deben ser contestadas cuando se desarrolle un
plan de evaluación incluyen:
Transparencias 47–48 1 ¿Quién necesita información de la evaluación y con qué
Planificación de la propósito?
evaluación
2 ¿Qué aspectos del programa deben ser evaluados?
3 ¿Cómo se recolectará los datos?
4 ¿Quién analizará e interpretará los datos?
5 ¿Cuánto tiempo y qué destrezas requerirá esto?
6 ¿Cuándo deberá tener lugar la recolección y análisis de los
Lista de chequeos 8 datos?
Haciendo un plan 7 ¿En qué forma serán presentados los hallazgos?
de evaluación
8 ¿Cómo serán usados los hallazgos?
53
SECCION 8
2 Resultados de la evaluación.
3 Cuestionarios.
4 Entrevistas y discusiones en grupos.
5 Retroalimentación informal.
6 Observación.
7 Reuniones de evaluación periódicas a cada nivel del programa:
nacional, regional y local.
54
MONITOREO Y EVALUACION DEL PROGRAMA
55
SECCION 8
56
MONITOREO Y EVALUACION DEL PROGRAMA
Registros
Dado que muchos de los datos necesarios para el monitoreo y evaluación
pueden ser obtenidos de los registros de rutina, es importante que la
documentación usada en el programa haga fácil cotejar y analizar la
información requerida. Los registros deben ser simples, requerir el mínimo
tiempo posible para ser completados y presentar la información en una
forma fácilmente accesible. Aunque los requerimientos de un sistema de
mantención de registros diferirán en cada país, se necesitará guardar
registros estandarizados a cada nivel del programa por:
el coordinador del programa
tutores
instructores
centros de estudio.
Informes
Los informes deben proporcionar un resumen de los registros efectuados
a cada nivel del programa, pero también deben incluir información cualitativa
en asuntos como el progreso de los estudiantes, la competencia del
personal del programa y el impacto del programa.
57
SECCION 8
2 Tutores
Número de tutores por localización, cargo y grado
Detalles personales, incluyendo calificaciones, experiencia y título del cargo
Desarrollo de personal: asistencia a talleres de entrenamiento
Nombre del estudiante del cual es responsable
Número de horas trabajadas
Correspondencia y notas de reuniones y contactos telefónicos
Problemas experimentados por los tutores y la acción tomada para resolverlos
Informes de los instructores sobre competencia
3 Instructores
Número de instructores por localización, cargo y grado
Detalles personales, incluyendo calificaciones, experiencia y título del cargo
Desarrollo de personal: asistencia a talleres de entrenamiento
Número y nombres de los estudiantes y tutores de los cuales son responsables
Número de horas trabajadas
Correspondencia y notas de reuniones y contactos telefónicos
Problemas experimentados por los instructores y la acción tomada para resolverlos
Informes del coordinador del programa sobre competencia
4 Centros de estudio
Tipo de institución: ej. servicio de transfusión sanguínea, laboratorio de referencia,
hospital, institución de entrenamiento
Nombre del director y personal superior relevante
Facilidades, equipamiento y acomodación disponibles para uso en el programa
58
MONITOREO Y EVALUACION DEL PROGRAMA
59
SECCION 8
60
MONITOREO Y EVALUACION DEL PROGRAMA
61
Anexos
Seguridad
ORGANIZACION MUNDIAL
DE LA SALUD Sanguínea
AYUDA MEMORIA
para los Programas Nacionales de Sangre
Lista de chequeos
Un servicio de transfusión sanguínea (STS) bien organizado es un Servicio de transfusión sanguínea
prerrequisito para el uso seguro y efectivo de la sangre y Compromiso y apoyo gubernamental
productos sanguíneos. Política y plan nacional
Legislación/regulaciones
La pandemia del VIH/SIDA ha enfocado la atención en la Institución con la responsabilidad y autoridad
importancia de la prevención de las infecciones transmitidas por la por el Programa de Sangre
transfusión (ITT). Se estima que entre un 5 a 10% de las infecciones Consejo administrativo del STS
por VIH a nivel mundial son transmitidas por la transfusión de Director médico del STS
productos sanguíneos contaminados. Otros receptores de sangre y Director del departamento de calidad del STS
productos sanguíneos se infectan con los virus de las hepatitis B y Grupos de especialistas asesores del STS
C, la sífilis y otros agentes infecciosos como el Trypanosoma Cruzi, Personal administrativo y técnico debidamente
agente causal de la enfermedad de Chagas. capacitado
Presupuesto adecuado
Las infecciones transmitidas por transfusión pueden ser Sistema nacional de calidad
eliminadas o reducidas sustancialmente mediante una estrategia
integrada para la seguridad sanguínea que incluya: Donantes de sangre
El establecimiento de un servicio de transfusión sanguínea Coordinador nacional del programa de donantes
Unidad de donantes de sangre
La captación de sangre únicamente de donantes de sangre
Jefe nacional para la unidad de reclutamiento y
voluntarios y no remunerados que provengan de poblaciones de retención de donantes
bajo riesgo Procedimientos de operación estándar
El tamizaje de todas las unidades de sangre donada para Capacitación del personal de la unidad de
infecciones transmisibles por transfusión, que incluya el VIH, los donantes
virus de las hepatitis, la sífilis y otros agentes infecciosos Poblaciones de bajo riesgo
La reducción de las transfusiones innecesarias mediante un uso Materiales educativos
clínico efectivo de la sangre, incluyendo la disponibilidad de Registro de donantes de sangre voluntarios y no
alternativas a la transfusión (cristaloides o coloides), cuando sea remunerados
posible. Selección, postergación, atención y
confidencialidad de los donantes
Notificación y consejería de donantes
Monitoreo de la ITT
Recomendaciones
Tamizaje
Asegure el compromiso y apoyo gubernamental para el Jefe técnico
programa nacional de sangre Estrategias y protocolos para el tamizaje
Establezca un servicio de transfusión sanguínea como una unidad Capacitación para el personal técnico de
separada; con responsabilidad y autoridad, con un presupuesto laboratorio
propio, con un equipo administrativo y personal capacitado Tamizaje de toda la sangre donada para ITT
Lleve a cabo actividades de educación, motivación, Buenas prácticas de laboratorio, incluyendo el
reclutamiento y retención de donantes de sangre de bajo riesgo, uso de procedimientos de operación estándar
voluntarios y no remunerados Continuidad en el tamizaje
Tamize toda la sangre donada para el VIH y otros agentes Cadena de frío efectiva
infecciosos transmisibles por transfusión y asegure el uso de Uso clínico de la sangre
buenas prácticas de laboratorio para la clasificación sanguínea,
pruebas de compatibilidad, preparación de componentes,
Política nacional y guías clínicas sobre el uso
clínico de la sangre
almacenamiento y transporte de productos sanguíneos
Capacitación del personal médico y técnico del
Reduzca las transfusiones innecesarias con el uso clínico efectivo STS
de la sangre, incluyendo la disponibilidad de alternativas para la Prevención, diagnóstico temprano y tratamiento
transfusión Alternativas para la transfusión (soluciones
Establezca un sistema de calidad para el STS cristaloides y coloidales)
Capacite al personal médico y técnico del STS para asegurar una Uso clínico efectivo de la sangre
provisión de sangre segura y su uso clínico efectivo Monitoreo y evaluación
Elementos claves
Establecimiento de un servicio de transfusión sanguínea
Educar, motivar, captar y Notificar y remitir para consejería a Reducir las transfusiones
retener los donantes de sangre los donantes de sangre que lo innecesarias mediante el uso
de bajo riesgo requieran clínico efectivo de la sangre
Monitoreo de las ITT en la población
de donantes.
Debe ser una prioridad la eliminación Las transfusiones pueden producir
de los sistemas de donación de sangre complicaciones agudas y crónicas así
que se basan en la donación remu- Tamizar toda la sangre donada como la transmisión de agentes
nerada o la donación familiar/por infecciosos. Estos riesgos pueden ser
reposición. Estos sistemas se asocian reducidos al minimizar las
El STS debe establecer y mantener una
con una mayor prevalencia de ITT. La transfusiones innecesarias mediante el
estrategia nacional que le permita el
base de una reserva de sangre segura y uso clínico adecuado de la sangre y sus
tamizaje de toda la sangre donada para
estable son los donantes de sangre productos, así como el empleo de
ITT, usando las técnicas más efectivas y
voluntarios no remunerados que alternativas simples de la transfusión
apropiadas y empleando buenas práct-
donan sangre regularmente. que son más seguras y menos costosas.
icas de laboratorio en todas las áreas de
Actividades importantes incluyen: clasificación sanguínea, pruebas de Actividades importantes incluyen:
compatibilidad, preparación de comp- Desarrollo de una política y guías
Que se nombre a una persona onentes, almacenamiento y transporte
encargada del programa nacional nacionales para el uso clínico de la
de sangre y productos sanguíneos. sangre
de donantes de sangre
Establecer una unidad dentro del Actividades importantes incluyen: Capacitación en el uso clínico de la
STS que sea responsable de educar, Nombrar un jefe técnico sangre del personal médico
motivar, captar y retener los Desarrollo de protocolos para la involucrado en el proceso de
donantes de sangre selección y evaluación de las pruebas transfusión y para el personal del
de tamizaje mas apropiadas para ser STS
Nombrar un jefe nacional de
promoción y captación de donantes usadas en cada sitio Compromiso en la prevención,
Capacitar al personal técnico de diagnóstico y tratamiento precoz
Preparar procedimientos de de las condiciones que pueden
operación estándar de acuerdo con laboratorio
Tamizaje de toda la sangre donada resultar en la necesidad de
las guías del STS transfusión (complicaciones
para el VIH , los virus de las hepatitis,
Capacitar al personal de la unidad obstétricas, trauma y otras causas
sífilis y otros agentes infecciosos,
de donantes de sangre de anemia)
como la enfermedad de Chagas
Identificar las poblaciones de bajo La aplicación de buenas prácticas de Disponibilidad de soluciones de
riesgo para la transmisión de laboratorio, incluyendo el desarrollo de reemplazo intravenoso
agentes infecciosos POE de acuerdo con las guías del STS (cristaloides, coloides) para la
Desarrollar material educativo Obtención, abastecimiento, corrección de la hipovolemia, así
Establecer un registro nacional de almacenamiento centralizado y como los medicamentos e insumos
donantes de sangre voluntarios y distribución de reactivos y materiales médicos que reduzcan la necesidad
no remunerados para asegurar la continuidad del de transfusión
Asegurar técnicas de atención de tamizaje en todos los sitios Uso efectivo de la sangre y sus
donantes seguras, que incluyan los Mantención de una cadena de frío productos siguiendo las guías
procedimientos de selección, efectiva para el almacenamiento y nacionales establecidas
exclusión, extracción y cuidado de transporte de sangre y productos Monitoreo y evaluación del uso
los donantes y confidencialidad sanguíneos. clínico de la sangre.
DERECHOS DE AUTOR
Los derechos de autor de Sangre y Componentes Seguros son de la
Organización Mundial de la Salud. De acuerdo con las leyes internacionales
de derecho de autor, si usted desea reproducir, traducir o adaptar alguno
de los módulos, primero debe obtener un permiso escrito de la OMS a
través del representante de OMS en su país. Necesitará proporcionar el
máximo de información posible acerca de qué se propone hacer, como
intenta hacerlo y quien será su editor.
REPRODUCCION
El costo de la compra de cantidades suficientes de módulos para el
programa puede ser un rubro significativo en el presupuesto global y usted
puede desear explorar los costos de reproducirlos localmente.
67
ANEXO 2
TRADUCCION
Los módulos ya han sido traducidos a un número de idiomas (como fue
mencionado en la pagína 13) y otras traducciones se encuentran en curso.
La OMS podrá aconsejar acerca de lo que está disponible actualmente y lo
que se encuentra en preparación. Si ninguna de estas ediciones es
apropiada para un uso amplio en su país, usted podría solicitar permiso a
la OMS para efectuar la traducción a su idioma nacional.
Usted deberá ser capaz de obtener apoyo y asistencia en la preparación de
una traducción de instituciones con experiencia en la producción de
materiales de aprendizaje, como la Unidad de Educación en Salud en el
Ministerio de Salud o una universidad o institución especializada en
educación a distancia.
Es importante asegurar tanto que la traducción es técnicamente exacta y
que el estilo de escritura es apropiado para una audiencia de aprendizaje a
distancia. Esto comprende las siguientes etapas.
1 La traducción debe ser hecha por un traductor experimentado,
que sea familiar con la terminología técnica y médica. Cuando
sea posible, la misma persona debe traducir todos los módulos,
para asegurar consistencia.
2 Los módulos deben ser editados y leída una prueba de imprenta
por un editor entrenado, con experiencia en desarrollo de
materiales educacionales.
3 Deben ser chequeados cuidadosamente por un especialista
técnico, para asegurarse que no se han cometido errores por
el traductor o editor.
4 Finalmente, la prueba de imprenta debe ser leída por el editor
para corregir cualquier error tipográfico.
ADAPTACION
Los módulos fueron diseñados para el uso global y debe ser posible que
sean usados en muchos países con pequeña o ninguna modificación. Un
riguroso proceso de revisión fue efectuado en cada Región de la OMS
durante su desarrollo para tomar en cuenta las amplias variaciones en las
necesidades de entrenamiento.
Puede considerarse necesario, sin embargo, para algunas partes de los
módulos ser expandidas o corregidas para cubrir preocupaciones
nacionales especiales. Por ejemplo, puede ser necesario incluir más
68
ANEXO 2
Materiales adicionales
La solución más simple y costo-efectiva es producir materiales específicos
para el país para suplementar los módulos, como POEs o explicaciones
más detalladas sobre ciertos tópicos.
Cualquier material nuevo producido debe contener guías claras acerca de
cómo usarlo y qué parte(s) de los módulos está suplementando o
reemplazando. Podría incluir también instrucciones para trabajo práctico,
actividades adicionales o tareas para ser completadas por los estudiantes
en el lugar de trabajo y discutidas con su instructor o tutor.
69
ANEXO 2
70
Juego de herramientas
Contenidos
Listas de chequeos
1 Limitaciones para la provisión de entrenamiento
Transparencias
1 APRENDIZAJE A DISTANCIA
1 Estrategia para la seguridad sanguínea
7 Trabajo práctico
Prioridad Limitación
Gran número de personal requiere actualización o entrenamiento posterior
Gran variación en las necesidades de entrenamiento de personal
trabajando en diferentes niveles
Resistencia del personal para dejar sus familias por largos periodos para
entrenamiento
Otros (especifique):
Comentarios
LISTA DE CHEQUEOS 2 PERSONAL DEL PROGRAMA
Instructores
1 Ocupar una posición superior
2 Calificaciones y experiencia apropiadas
3 Experiencia y habilidad en entrenamiento y evaluación del aprendizaje
4 Enfoque flexible del entrenamiento y una actitud positiva hacia el aprendizaje a
distancia
5 Buenas destrezas administrativas y organizacionales
6 Gran habilidad en comunicaciones interpersonales
7 Conocimiento de las políticas nacionales y locales
8 Tiempo suficiente para dedicar al programa
9 Deseos de viajar
10 Acuerdo formal de su jefe
Tutores
1 Compromiso con el entrenamiento y una actitud positiva hacia el aprendizaje a
distancia
2 Buenas destrezas administrativas y organizacionales
3 Gran habilidad en comunicaciones interpersonales
4 Conocimiento de las políticas nacionales y locales
5 Fácilmente accesible para el estudiante
6 Tiempo suficiente para dedicar al programa
7 Acuerdo formal de su jefe
LISTA DE CHEQUEOS 3 PERSONAL DEL PROGRAMA
5 El sistema de evaluación
Tutores
1 La organización del programa
7 El sistema de evaluación
Correo
Correspondencia por correo
Barato Dependiente de un sistema postal confiable
Ahorra tiempo escribir cartas estándar Consume tiempo el escribir cartas
Proporciona un registro de comunicación individuales
permanente Método de comunicación de una vía
Confidencial, si se requiere
Ventajas Desventajas
3 Aprendizaje a distancia
El enfoque de aprendizaje a distancia
Los materiales de aprendizaje a distancia de la OMS
Visión global de las actividades nacionales en educación a distancia
Trabajo de grupos: Entendiendo al estudiante a distancia
Informes y discusión del trabajo de grupos
9 Plan de acción
Desarrollo de un plan de acción e implementación del programa
Identificación de los requerimientos de recursos
LISTA DE CHEQUEOS 6 PLANIFICACION DEL PROGRAMA
2 Entrenamiento
¿Qué entrenamiento necesitarán los instructores y tutores?
¿Quien debe proporcionar este entrenamiento?
¿Cuantos días de entrenamiento se deben proporcionar?
3 ¿Qué apoyo necesitarán los instructores y tutores una vez que el programa haya
comenzado?
7 Plan de acción
1 ¿Qué actividades se necesitará efectuar, en qué secuencia y por quien para establecer
el programa?
2 ¿Qué apoyo técnico se requerirá?
3 ¿Donde podría obtenerse?
4 ¿Qué recursos financieros se requerirán?
5 ¿Qué fuentes de apoyo financiero seran disponibles?
6 ¿Cuales son los problemas y limitaciones potenciales en el establecimiento del
programa? ¿Cómo pueden evitarse o minimizarse?
LISTA DE CHEQUEOS 7 PLANIFICACION DEL PROGRAMA
Costos recurrentes
1 Personal del programa:
sueldos u honorarios
entrenamiento
viajes y subsistencia
5 El sistema de evaluación
6 Monitoreo y evaluación del programa
LISTA DE CHEQUEOS 8 MONITOREO Y EVALUACION DEL PROGRAMA
2 Tutores
Número de tutores por localización, cargo y grado
Detalles personales, incluyendo calificaciones, experiencia y título del cargo
Desarrollo de personal: asistencia a talleres de entrenamiento
Nombre del estudiante del cual es responsable
Número de horas trabajadas
Correspondencia y notas de reuniones y contactos telefónicos
Problemas experimentados por los tutores y la acción tomada para resolverlos
Informes de los instructores sobre competencia
3 Instructores
Número de instructores por localización, cargo y grado
Detalles personales, incluyendo calificaciones, experiencia y título del cargo
Desarrollo de personal: asistencia a talleres de entrenamiento
Número y nombres de los estudiantes y tutores de los cuales son responsables
Número de horas trabajadas
Correspondencia y notas de reuniones y contactos telefónicos
Problemas experimentados por los instructores y la acción tomada para resolverlos
Informes del coordinador del programa sobre competencia
4 Centros de estudio
Tipo de institución: ej. servicio de transfusión sanguínea, laboratorio de referencia,
hospital, institución de entrenamiento
Nombre del director y personal superior relevante
Facilidades, equipamiento y acomodación disponibles para uso en el programa
5 Escasez de facilidades de
entrenamiento apropiadas y
acomodación residencial
7 Escasez de materiales de
entrenamiento y referencia
Aprendizaje a distancia
2 Mucha de la enseñanza es
entregada a través de materiales de
aprendizaje especialmente
diseñados que son entregados
directamente a los estudiantes
Aprendizaje a distancia
El sistema de apoyo al
estudiante
Trabajo práctico
1 Centros de estudio:
Centros de transfusión sanguínea
Instituciones de educación y
entrenamiento
1 Materiales de aprendizaje
especializados y expertos locales
permiten hacer ampliamente
disponible un extenso programa de
entrenamiento
Los módulos
La audiencia
1 Personal responsable de la
educación, motivación,
reclutamiento y retención de
donantes
La audiencia
3 Fortalecer su comprensión y
capacidad para aplicar sus
conocimientos y destrezas en su
trabajo de cada día
Características de los
módulos
Características de los
módulos
6 Preguntas de autoevaluación y
respuestas, para ayudar a los
estudiantes a chequear sus
conocimientos y comprensión
Características de los
módulos
Módulos
Evaluación del
aprendizaje
TRANSPARENCIA 21 ESTRUCTURA DEL PROGRAMA
4 Apoyo administrativo
1 Reconocimiento de la necesidad
de entrenamiento para uno o más
estudiantes designados
2 Disponibilidad de un miembro
del personal que sea capaz y,
desee actuar como tutor
Planificación
1 Identificar las necesidades y
prioridades globales de
entrenamiento
Planificación
5 Obtener aprobación y apoyo oficial
para el programa
Preparación
1 Diseñar un sistema de apoyo al
estudiante
Preparación
7 Manejar la selección y orientación
de estudiantes
Implementación
1 Mantener contacto regular con los
instructores y a través de ellos,
con los tutores
3 Manejo financiero
Implementación
5 Monitoreo y evaluación del programa
Coordinación y administración
1 Establecer y mantener contacto
con los centros participantes
3 Ayudar en la selección de
estudiantes y sus tutores
Coordinación y administración
5 Mantener contacto regular con los
tutores
Apoyo tutorial
1 Proporcionar orientación a los
estudiantes
Apoyo tutorial
5 Visitar a los estudiantes para
tuición individual y supervisión
práctica cuando sea requerido
Guía y consejería
1 Mantener contacto regular con los
estudiantes para ayudar a prevenir
sentimientos de aislamiento
2 Proporcionar retroalimentación
constructiva acerca de su progreso
Informando a los
estudiantes acerca del
programa
Informando a los
estudiantes acerca del
programa
Métodos de apoyo al
estudiante
Métodos de apoyo al
estudiante
Etapas de la evaluación
1 Exámenes escritos
2 Exámenes prácticos
3 Exámenes orales
6 Informes del:
instructor
tutor
Plan de acción
Planificación de la evaluación
Planificación de la evaluación
1 La conveniencia de la estructura
del programa
1 Registros e informes de :
instructores
tutores
2 Resultados de la evaluación
3 Cuestionarios
5 Retroalimentación informal
6 Observación
regional
local