Está en la página 1de 21

Proyecto regional la salud de las poblaciones indígenas  Tatüarü purakü saluka duãtagüaru tãnewa

Mejoramiento de las condiciones de agua y saneamiento Deã ñuakü nama faü ñumachi meãnei
Comunidad indígena arara, Leticia, Amazonas


 Charatüarü tãnewa, ditichia, tatüanewa


El agua
MINISTERIO DE AMBIENTE, VIVIENDA Y DESARROLLO TERRITORIAL  ORGANIZACIÓN PANAMERICANA DE LA SALUD  CEPIS  GTZ  DEPARTAMENTO DEL AMAZONAS Ñema de¤ ISBN: 958-97582-2-3
El ciclo del agua Dearü üegu
Contribuyamos al cuidado del agua de los pozos, ríos, lagos Yiü taanú dearüdau puchuk¤¤ tatu nataaa mark¤¥ rü
y mares para seguir contando con agua lluvia limpia. ñure i togü. Ngeguma nayima a pukü a deà mechiekü.
Gracias al ciclo del agua es posible la vida en la naturaleza. Mõ¾üchima ñema dearü üegu rçtana ñema
i maß naturalezawa.
Tratamiento del agua Deàrü mearß murachiß
Hirviendo y clorificando el agua, evitamos que Cloromatana üeß rü tana mechi¾ ñema deà.
los bichos lleguen a vivir en nuestro estómago. Na murachißgu ru cloroma na üeßgu rü na mechigu tama
Consumamos agua tratada para gozar de buena salud. taanüwa na mae ñema omigü. Deà i marü üeß wata aegü
ngeguna ta meegu nama torü maü.
Almacenamiento y manipulación adecuada del agua Nachiß rü ñuakü meã nüß i yauãchi i deã
Mantengamos limpios y tapados Nachika rü taakü nagunama i ngußâ i dea.
los recipientes en donde almacenamos el agua. Gußguma tana me¾rü tana üãtaß ñema deà nagu üâ.
No metamos recipientes ni manos sucias Tama eéßma rü n¤me a eéne deàimechiß
en el agua limpia para tomar. aeruü eeßnawa i tae.
Proyecto regional la salud de las poblaciones indígenas  Tatüarü purakü saluka duãtagüaru tãnewa

Mejoramiento de las condiciones de agua y saneamiento Deã ñuakü nama faü ñumachi meãnei
Comunidad indígena arara, Leticia, Amazonas


 Charatüarü tãnewa, ditichia, tatüanewa


Residuos sólidos
MINISTERIO DE AMBIENTE, VIVIENDA Y DESARROLLO TERRITORIAL  ORGANIZACIÓN PANAMERICANA DE LA SALUD  CEPIS  GTZ  DEPARTAMENTO DEL AMAZONAS Üaç taiç
Tipos de residuos Ngeürüß üaügü
No mezclemos los residuos orgánicos con los inorgánicos. Üaß orgánico. Nachamü naigü naiãtugü, nachiregü.
Así evitaremos la contaminación ambiental. Üaß inorgánico charaü popera garapa datagü.
Si depositamos en un lugar adecuado los residuos sólidos, Tama nachitanügu tana woone i nema chiraßgu
evitamos la contaminación visual y del aire. ngeguma tama na eéane.
Ngeguma mena üchigu ngeta meßgu ñema üaçgu.
Manejo adecuado de los residuos Üaüchika buree yaeka
Aprovechemos los residuos orgánicos para producir abono. Ñia tana aprovecha i ñema üaß oborüß.
El abono orgánico ayuda a mantener la fertilidad del suelo. Ñema obono rü nüß narü nguè na ngomüaneßka.
Método Re Re Re Nachire imeß wenaarü taaküaü üwa meß
Utilizando en la decoración cajas, bolsas, botellas, etc. Ñiã rü ngaruß tana usagu capon chaku garapa ñemaakü
ayudamos a reducir las basuras inorgánicas. nüß tarü ngüèè ya noreachiika nema üaß.
Reduciendo las basuras, tendremos un ambiente saludable. Nor±achigu üaßgu tüß na ñema taeãne.
Proyecto regional la salud de las poblaciones indígenas  Tatüarü purakü saluka duãtagüaru tãnewa

Mejoramiento de las condiciones de agua y saneamiento Deã ñuakü nama faü ñumachi meãnei
Comunidad indígena arara, Leticia, Amazonas


 Charatüarü tãnewa, ditichia, tatüanewa


Manejo de excretas
MINISTERIO DE AMBIENTE, VIVIENDA Y DESARROLLO TERRITORIAL  ORGANIZACIÓN PANAMERICANA DE LA SALUD  CEPIS  GTZ  DEPARTAMENTO DEL AMAZONAS Naüma meã cha
Manejo de excretas Naüma meã cha fa
Después de cambiar el pañal y antes de dar Due woetaß wa i uu¾tawa yamee ñumachi ori tongó.
seno al bebé debes lavarte las manos. Ngeguma imaiakugu rü tama panü toma tuna ¸agu
Consumir alimentos sin lavarse las manos después na yame. Ñema ona i ngoü tama yameakü woetaüwa
de salir de la letrina puede contaminar tu propio estómago i uugu ñemaakü kunika kü daweé rü numachi
y el de otras personas. togue a du¾ tüß ki dawe¾.
Barreras de la contaminación Contaminacionarü toye pee
Lávate las manos después de salir de la letrina Due¾ tügü i yame¾.
y antes de consumir alimentos. Due¾ woetaü gu woeé.
Usando adecuadamente las letrinas, Na yame woetaüwa i kü uugu rü ñumachi chibüßpa.
evitamos la contaminación.
Prácticas de higiene Due~ woetaß i yaue rü nümachi popera igué,
Si mantenemos aseadas las letrinas,
evitamos los malos olores.
rü naü namawa deé
Ngeguma mea nüna i daugu, yima woetaß tautama na yiane.
Si recogemos las excretas de las calles,
evitamos que las plagas aumenten. Ngeguma na degu a yuma naß namawatama
ta ni mú plagagü.
Proyecto regional la salud de las poblaciones indígenas  Tatüarü purakü saluka duãtagüaru tãnewa

Mejoramiento de las condiciones de agua y saneamiento Deã ñuakü nama faü ñumachi meãnei
Comunidad indígena arara, Leticia, Amazonas


 Charatüarü tãnewa, ditichia, tatüanewa


Prácticas higiénicas
MINISTERIO DE AMBIENTE, VIVIENDA Y DESARROLLO TERRITORIAL  ORGANIZACIÓN PANAMERICANA DE LA SALUD  CEPIS  GTZ  DEPARTAMENTO DEL AMAZONAS Cha na ü me¡ãnerú
Higiene personal ~
Duãrü meerú
El baño diario y el cepillado de los dientes contribuyen Du¾ i ayaé ru ñumachi tugü i yauae.
no solo a la buena presentación personal sino Ñema guß inguneagu ni aya ñumachi taputa ni yau
a mantener buena salud. name tama i meküraßka sino ha meü torü salud.
El cepillado de los dientes ayuda a mantener Nema cepilloma yapüta tüß naru ngü¾ tapüta
sana la dentadura y evita el mal aliento. namee numachi tamata yia.
Higiene de la vivienda Åpataarü meerú
~
Si mantenemos limpia la vivienda, tendremos Du¾ itanaü me¾ne imachiß rü i¤tüwa.
un ambiente sano y agradable para la familia. Ngeguma tüß na ñema gu i meane ta meegß yiema familia.
Mantengamos la casa aseada para evitar la presencia Ngeguma na me¾negu ya ¸pata tana ñema nango
de moscas, zancudos, ratones, cucarachas y otras plagas. murenügü, ãgü, ükagü orewegü y muuchißi togü.
Higiene del medio Ñamaãnearü meeanerü
~
Las calles limpias ayudan a mantener Du¾ callewa nabiichi rü naü taé.
nuestro medio ambiente agradable. Calle i tama üá tüß narü ngu¾rü nata¾ane.
Enterremos las basuras y las excretas para evitar
malos olores y enfermedades en nuestro medio.
Proyecto regional la salud de las poblaciones indígenas  Tatüarü purakü saluka duãtagüaru tãnewa

Mejoramiento de las condiciones de agua y saneamiento Deã ñuakü nama faü ñumachi meãnei
Comunidad indígena arara, Leticia, Amazonas


 Charatüarü tãnewa, ditichia, tatüanewa


La chagra
MINISTERIO DE AMBIENTE, VIVIENDA Y DESARROLLO TERRITORIAL  ORGANIZACIÓN PANAMERICANA DE LA SALUD  CEPIS  GTZ  DEPARTAMENTO DEL AMAZONAS Naãne
Importancia de la chagra Me¹mani ããnegü
La chagra nos da productos Naane nabü tuna na¢ ru taeruü.
para alimentarnos y para la venta. Ñema naanegu togü i ßß dawe naüß.
Las plantas medicinales
de la chagra curan enfermedades.
Manipulación correcta de alimentos Ñuaküta meã ni dauß ñema ona
Para que no se contaminen los alimentos, debemos Ona rü wii wotüra tüetü ü rü armariogu.
almacenarlos en lugares apropiados. Ngeguma tama na eeßka ñema onagü mea
No mezcle alimentos crudos con alimentos preparados nama taguu woetama nachikagu.
para no contaminarlos (pescado crudo y farina, Tuu i ngaß o no marü ürß tanügunaç
pescado salado y pescado asado). rü ngeguna tama na eé.
Cuidado de la chagra Ñuãkü nüna dau naãnewa
Si mantenemos limpia la chagra, Du¾ woeé taná wú ñaama. Taná wúñaama.
cosecharemos buenos productos. Ngeguma nüna i daugu i naane rü na mechi ni nabü i deß.
Si tiramos sal o espinas de los peces tucunaré Ngeguma nachin¤ã ñema i wogugü ¹ukunari
y arahuana, se nos dañan los cultivos. orawana nanetü na chié.

También podría gustarte