Está en la página 1de 68

Ahora

sus trabajos
no solo
e reciben
en Mac

Desde hoy.
La buena imagen
de nuestra preprensa
puesta en PC'S

Av. Iquitos 1282 -^Jef. 472 8282'


REVISTA D E LITERATURA
Y OTRAS IMAQEríES

12
DIRECCION GENERAL
Otilia Navarrete
PRESENTACION PINTURA
CONSEJO EDITORIAL Otilia Navarrete 3 Josefa Nolte 26
A n a Luisa Sorlano Las tablas de Sarhua
M a r c o Martes ARTE POPULAR • Carmelón Berrocal 28
Otilia Navarrete María Rostorowski 4 Cuentos pintados...
Pablo Macera 17 Raúl Zevallos 34
DISEÑO Y COMPOSICION 23 Mensajes en los muros.
Leslie Lee
Roció Molina P.
Félix Oliva 40 Lupe Camino 44
Pintura corporal nativa
CORRECCION
O. N
LITERATURA Eduardo López 49
Marcos Yauri 6 Pintor y restaurador
COLABORADORES Mito Andino
María RostorowskI José LuisAyala 8 PLATERIA
Pablo Macera Poesía Aymara Andrés Guaylupo 29
Leslie Lee Viviana Vega 11
Feliz Oliva Poesía Quechua RETABLOS
Roberto Villegas De' "Duikmúun" 12 Jesús Urbano 38
Marcos Yauri
Poesía Aguaruna
Raúl Zevallos
Lupe Camino
Rodrigo de Mendoza 18 CERAMICA
Josefa Nolte Poesía Amazónica Víctor Manuel Juárez 30
Daniel Matews Daniel Mathews 20 Polo Ramírez 42
Viviana Vega Poesía costa Margarita Caballero 48
José LuisAyala Antonio Gálvez Ronceros,,.. 22
Sara Joffré Narrativa costa IMAGINERIA
Octavio Santa Cruz Los Mendívil 24
Antonio Calvez Ronceros TEATRO
Sara Joffré 52 COSMOVISION ANDINA
FOTOGRAFIA
Yuyachkani La Cmz del Sur 50
PeruchkaChambi
Alberto Silva
Roberto Villegas
MUSICA
PORTADA Octavio Santa Cruz 54 HOMENAJE
Peruchka C h a m b i Música negra Elvira Luza 37
Julio Húmala 58
ASESORIA LEGAL Música andina RESEÑAS
Jorge Alberto Gallegos Libros y revistas 60
TEJEDURIA
CORRESPONDENCIA Y PU-
Máximo Laura /... 46
BLICIDAD
Av. Loma del Pilar 158 (Lima 33)
Teléfono; 449-8705
Fax; 4 7 6 - 9 0 4 4 PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCAL DE LOS ARTICULOS, SIN
MENCIONAR LA FUENTE.
IMPRESION
LAS OPINIONES VERTIDAS EN LOS ARTICULOS FIRMADOS, SON DE EXCLUSI-
Gama y Asociados 433-5654 VA RESPONSABILIDAD DEL AUTOR.
WAYTAPALLANAP TAKIN (*)
•••••••glIlM
Kaytrumi kayqaa qatun machu.
Makillawan kay allpa ñikuna
allin kausayta lulayaa
quinaptin
llapa suhukunachu huaytakta taípuyaa
aukillukuna tushuyninwan shamunampa
qina Iliu nunakuna
kay ailpa mana allin kausayniyuq
pawanampa.
Kaytrumi kayqaa yula umayu
llantukunachu pakasha
mana quyu inti v,/añuyninta
kachannunampa,
r i a y u yakunchu kayyaa,
quinaptin
qapaliyvvan uiukunaman ayva
suhuun llawarnita
kusi-kusiüa lashtanampa.
n Wanka... Nro. 1. pp. 50-51
Eduardo Ninamango Mallqui
2
\fh^A^4^MÁ^ Ác¿ f\ñtc ha transitado durante 11 números
por los caminos del arte citadino. Ha sido un recorrido largo y minucioso
que nos ha permitido plasmar gran parfe de nuestro quehacer artístico.

Pero algo muy importante faltaba: aquella memoria viva de nuestra


tradición y sapiencia que sigue latiendo en lo profundo de nuestro país y
que, a pesar de todo, subsiste lena de bríos, colmada de pujanza, a
través del Arte Popular.

Encontramos con nuestros artistas, saber de sus obras, conocer algo de


sus miradas que, como riachuelos, siguen surcando nuestro territorio, ha
sido una experiencia inolvidable. Aquí están sus voces y sus obras, sin
aspavientos, sin excesos, perfilando con nitidez aquella sensibilidad
honda que, durante siglos, fue afinándose, haciéndose cada vez
más propia, más fuerfe, más decidida.

Iff^'^^ihM^^ Ácl fi^tc acoge hoy con respeto a quienes han


sabido resistir, a través del tiempo, los embates de otras culturas y
subsisten en la historia como el testimonio de un pueblo que
permanece vivo, puente indestructible entre
pasado y futuro.
Por: Otilia Navarrete

I M A G — E n su opinión ¿ Cuál cree usted que ha sido la está presente en las grandes culturas...
expresión artística, de nuestros antiguos peruanos, que
más nos identifica? M.R.—Claro, en todo el m u n d o se han h e c h o esculturas
duales. Sin ir muy lejos el Ying y el Y a n g de los orientales
M . R . — Y o diría sin lugar a dudas que e¡ Señor de Sipán, y en culturas muy antiguas, pero la t e n e m o s también no-
porque es indudablemente la representación de nuestra sotros. Piense que el mundo andino estaba lejos de toda
belleza, refinamiento y tecnología. Porque si usted ve, es difusión del Viejo Mundo, o sea que m u c h a s c o s a s q u e
recién en este siglo q u e se llega a hacer las aleaciones existían desde épocas muy antiguas a p a r e c e n aquí y de
q u e los expertos encontraron y que ya se conocían en el una manera muy poco creíble, puesto que, no olvide, q u e
siglo II. O sea q u e allí se puede ver hasta qué punto po- nuestros pueblos eran recolectores y cazadores y tuvie-
dían ser tecnológicamente expertos. Se servían del pla- ron que aprender aquí, ellos mismos, no s a b e m o s c ó m o ,
qué, cubrían una pieza de cobre, con una de oro. T o d a s por qué especie de intuición ancestral.
esas técnicas q u e se desan^ollan tardíamente en el occi-
dente, ya eran I M A G . — ¿ Podríamos considerar, entonces, q u e s o n
conocidas por expresiones innatas del ser humano. ?
los a r t e s a n o s
peruanos. Y M.R — Si, expresiones del ser humano, claro, pero el
luego artística- mérito de las culturas andinas es el haberlo hecho, porque
mente se ve la otras culturas no lo hacen. Por ejemplo, los aborígenes de
belleza de to- EE.UU. no usaron la tecnología que acá sí se utilizó.
das las obras y
el profundo I M A G . — Y usted, ¿ a qué atribuye esa cercanía con aque-
sentido que te- llas otras expresiones que se daban tan lejos, cuáles fue-
nían. Por ejem- ron las circunstancia^ que permitieron a nuestros antiguos
plo el collar de peruanos manifestaciones de esta índole ?
maní que tenía
el señor está M.R.— Nace de una reflexión, elemental pero a la vez muy
c o n un l a d o profunda. Ellos veían el día y la noche, el sol y la luna;
de oro y otro nace de una costumbre de observar el m u n d o , t u v i m o s
de plata, grandes observadores, entonces por ejemplo, el mito de
ellos mani- Pachacamac, es el mito de la lucha de la n o c h e contra el
fiestan en día, o sea que en épocas ya muy lejanas existía eso, una
esa forma observación del mundo, la dualidad existía c o m o parte de
la duali- su sistema, de su división del espacio también.
dad que
exis- I M A G . — Y con esta observación minuciosa del entorno,
tía, en ellos nos dan un testimonio del nivel de adelanto que tenían,
oro y plata. ¿ verdad ?

I M A G . — Esa dualidad que siempre M.R.— Así es, observaban muchísimo, o b s e r v a b a n la

4
M.R — A s í e s , o b s e r v a b a n m u c h í s i m o , o b s e r v a b a n la I M A G . — E n c u a n t o al i n d i g e n i s m o , ¿ p o d r í a considerar-
naturaleza, el c o m p o r t a m i e n t o h u m a n o , s a c a b a n c o n c l u - se arte popular?
siones m u y propias, muy a g u d a s . Tenemos entonces esta
rica tradición q u e v i e n e d e s d e m u y lejos, c u a n d o inicia- M.R.— N o , a s a r t e . Va m á s allá del arte popular. El arte
m o s e s t e siglo y a v a n z a m o s q u i z á hasta por los a ñ o s 4 0 popular e s t á h e c h o por g e n t e q u e no es intelectual. Por
más o menos. eso es tan lindo, porque es e s p o n t á n e o , el arte popular no
se q u e d a rígido e n ciertos p a t r o n e s estéticos. Por e j e m -
I M A G . — Y ¿ qué está pasando con esas manifesta- plo, antes de la guerra senderista pintaban las c a s a s y las
c i o n e s c u a n d o c o m i e n z a a d e s a r r o l l a r s e la l l a m a d a iglesias sin g e n t e , d e s p u é s de la g u e r r a e s t a s c a s a s e
modernidad ? ¿ Qué pasa con nuestro Ande y con iglesias s e atiborraron d e p e r s o n a s . Esto s e d e b i ó a los
nuestra A m a z o n i a en cuanto a sus expresiones cul- e s t r a g o s d e la g u e r r a y ellos sintieron la n e c e s i d a d d e la
t u r a l e s , se e s t a n c a n o e v o l u c i o n a n . ? presencia h u m a n a . La historia no es estática y por lo mis-
m o , las expresiones artísticas, t a m p o c o lo s o n . Todo está
M . R . - J u s t a m e n t e p o r l o s a ñ o s 4 0 ó 5 0 el m o v i - en c o n s t a n t e c a m b i o , el e n t o r n o c a m b i a , las p e r s o n a s
m i e n t o l l a m a d o i n d i g e n i s t a , c u y o c r e a d o r fue S a b o g a l , c a m b i a n , el arte c a m b i a . Yo diría q u e los artistas p o p u l a -
trata d e b u s c a r los m o d e l o s a n d i n o s , es decir e n c o n t r a r res son artistas, pero artistas e s p o n t á n e o s . Los otros ar-
la inspiración e n su tierra natal, en nuestro país y no se- tistas, generalmente son intelectuales, con estudios en aca-
guir los m o d e l o s e x t r a n j e r o s . Y hay una lucha e n t r e demias, universidades, con diversos conocimientos según
europeizantes e indigenistas, en cuya cabeza están tas e s c u e l a s y movimientos culturales.
S a b o g a l , Julia C o d e s i d o , S a r m i e n t o , Carballo, H u m a r e -
d a . E n t o n c e s s u c e d e q u e hay dos rutas q u e se a b r e n I M A G . — ¿ C ó m o vé usted el futuro de nuestra gente, ar-
para los pintores d e ese m o m e n t o . A h o r a e n la contienda tistas o no, de nuestro A n d e y d e nuestra A m a z o n i a ?
q u e siguió, vencieron los europeizantes, usted ve a Molí y
a t o d o s los otros a l a b a n d o e n o r m e m e n t e la cultura euro- M.R.-Le c o n t e s t a r é r e c o r d a n d o un c u e n t o q u e leí h a c e
p e a . N o sienten la tierra. Y si el artista no siente la tierra, m u c h o t i e m p o , n o s é q u i é n es el a u t o r , ni r e c u e r d o el
t i e n e q u e e n f o c a r s u i n s p i r a c i ó n por otro l a d o . Es j u s t a - a r g u m e n t o , p e r o la p a r t e f i n a l e r a m u y h e r m o s a : c i e n -
m e n t e la libertad del artista la q u e lo lleva a b u s c a r lo tos, miles de ojotas c a m i n a n d o lenta, silenciosamente
s u y o y a b u s c a r s e a si m i s m o . Ya se a c a b ó esta vertiente. p o r t o d o e l P e r ú ...
EL C Ó r d o R QUE IRAJO
d E REqRESo aLSoL
Marcos Yauri Montero*

1 ^ n U c h u h u a y t a , h e r m o s o p u e b l o d e la r e g i ó n d e C o n c h u c o s ( A n c a s h ) , e n u n e c l i p s e m u r i ó el
kEZ s o l . L o s a n c i a n o s s a b í a n l o q u e e n e s t o s c a s o s t e n í a n q u e h a c e r . P o r e s o , c u a n d o el s o l e n t r ó
e n a g o n í a , e n u n i n s t a n t e , t o d o e l p u e b l o s e r e u n i ó e n la p l a z a .

E l a n c i a n o m a y o r h i z o t r a e r m a n o j o s d e h i e r b a s a n t a y a l n i ñ o m á s b l a n c o y r u b i o d e la p o b l a -
c i ó n i n f a n t i l . En u n g r a n r e c i p i e n t e de a g u a , las m u j e r e s r e s t r e g a r o n las t i e r n a s r a m a s , para e x p r i -
m i r de s u s h o j a s el j u g o v e r d e y e s p u m o s o .

C u a n d o el s o l m u r i ó y el m u n d o se h i z o o s c u r o , d e s u s t o n o c a n t a r o n l o s p a j a r i t o s y t o d o se
q u e d ó p a r a l i z a d o : l o s á r b o l e s , las f l o r e s , los a n i m a l e s , el v i e n t o . Las m u j e r e s i n t r o d u j e r o n al n i ñ o ,
d e s n u d o , e n el a g u a . El a n c i a n o m a y o r , c o n m a j e s t u o s a s o l e m n i d a d g r i t ó :
- i Gran anciano, señor cóndor, tráenos de regreso a nuestro padre soi !

T o d a la m u l t i t u d l o s i g u i ó , c o n t o n o s u p l i c a n t e , r e p e t i d a s v e c e s , m i e n t r a s e l n i ñ o b e b í a a l g u n a s
g o t a s d e l a g u a v e r d e q u e le v e r t í a n a s u b o c a , y l u e g o e r a b a ñ a d o p o r s u m a d r e y o t r a s s e ñ o r a s .

T r a n s c u r r i e r o n v a r i o s m i n u t o s . E n u n r e l á m p a g o d e t i e m p o , el m u n d o e m p e z ó a a u r e o l a r s e d e
c l a r i d a d . L a s n i e v e s d e las c u m b r e s se d o r a r o n . Se p r o d u c í a el m i l a g r o , el s o l r e s u c i t a d o e s t a b a d e
regreso. Lo traía un m a j e s t u o s o c ó n d o r s o b r e s sus p o d e r o s a s espaldas.

INTERPRETACION
E s t e m a r a v i l l o s o r i t u a l , d e l q u e d i o c u e n t a el a r q u e ó l o g o a n c a s h i n o M a r t í n F l o r e s G a r c í a - h a b i e n d o
s i d o t e s t i g o p r o b a b l e m e n t e e n la d é c a d a d e l 3 0 - , e s t á l l e n o d e s i g n o s , c a d a u n o c o n g r a n s i g n i f i c a d o . El
n i ñ o b l a n c o y r u b i o , e s el s u s t i t u t o d e l s o l , y la h i e r b a s a n t a {Cestrum auricullatum), e s el A r b o l d e la V i d a .
C u a n d o el n i ñ o e s i n t r o d u c i d o e n el r e c i p i e n t e , él r e p r e s e n t a al s o l m u e r t o q u e d e s c i e n d e al m u n d o d e los
m u e r t o s , e l Upaymarka, o s c u r o y s i l e n c i o s o , s i t u a d o e n el s u b s u e l o o Ukju Pacha, r e p r e s e n t a d o p o r la
o q u e d a d d e la v a s i j a . El s o l , al s e r b a ñ a d o c o n el a g u a q u e c o n t i e n e la s a v i a d e l A r b o l d e la V i d a y p o r
b e b e r a l g u n a s g o t a s , s e r e c a r g a d e n u e v a e n e r g í a y r e s u c i t a . El c ó n d o r {Vultur gryphus) q u e c o n d u c e al
sol r e d i v i v o de r e g r e s o , es un dios s i d e r a l ; A n c i a n o G r a n d e , es d e c i r un a p u m a j e s t u o s o q u e vive e n las
g r a n d e s a l t u r a s ; d i o s d e l t r u e n o , d e l r e l á m p a g o y d e las l l u v i a s , e n s u m a , u n a d e i d a d d e l m u n d o d e a r r i b a
o Hanan Pacha: u n i v e r s o m a s c u l i n o q u e c o n l a s l l u v i a s y el a g u a d e l o s g l a c i a r e s f e c u n d a a Pachamama,
d e i d a d f e m e n i n a d e l m u n d o d e a b a j o o Htvr/n P a c / i a .

C o m o s e a d v i e r t e , e l d i s c u r s o d e l rito c a b a l g a s o b r e v a r i a s s i g n i f i c a c i o n e s c o n s t r u i d a s s o b r e u n
s i s t e m a d e r e a l i d a d e s c o n c r e t a s , d e c r e e n c i a s y s u c e s o s h i s t ó r i c o s . L a h i e r b a s a n t a , e s e n la r e a l i d a d u n a
planta medicinal, buen febrífugo, sudorífico, refrigerante; además, cura úlceras y edemas. Crece
s i l v e s t r e m e n t e e n l o s c a m p o s y a ú n e n los l u g a r e s s e c o s y r i p i o s o s . L a s m a d r e s b a ñ a n a s u s b e b é s e n u n
a g u a m e z c l a d a c o n s u j u g o , y a n t e s d e la a b l u c i ó n l e s v i e r t e n e n la b o c a a l g u n a s g o t a s .

El c ó n d o r , el m á s p o d e r o s o d e t o d o s los f a l c ó n i d a s , e n la m i t o l o g í a a n d i n a e s t á a u r e o l a d o d e i m p o r -
t a n t e s a t r i b u t o s . E s m ú s i c o , t o c a la f l a u t a ; s u s e r e s t á s a t u r a d o d e e s t e v i r t u o s i s m o , lo q u e e x p l i c a p o r
q u é los h u e s o s de sus p a t a s sirven p a r a h a c e r También c o n d u c e a A t a h u a l p a d e regreso a la m a n -
q u e n a s de s o n i d o e n l o q u e c e d o r . P r o t e g e a los ni- sión celestial del sol, padre del inca. Esto ocurre en la danza
ñ o s . E s c o n o c e d o r d e l a s p l a n t a s a l i m e n t i c i a s y d© del Q ü í s p i c ó n d o r q u e se asocia a la escenificación del d e -
l o s l u g a r e s d o n d e f r u c t i f i c a n . L o s a n i m a l e s le s a l u - gollamíento de A t a h u a l p a . C u a n d o éste es degollado por
dan con acendrado respeto diciéndole tío, recono- Pizarro, el Quíspicóndor se lanza a devorarlo. ¿ Q u i é n e s
ciéndole así su jerarquía superior de inca o curaca. e s t e c ó n d o r d e c r i s t a l d e c o l o r e s b r i l l a n t e s ? Es un dios
E n l o s c u e n t o s y m i t o s a p a r e c e a s e d i a d o p o r el z o - astral, Tocapu Viracocha, que ha recibido del sol la orden d e
r r o {Dusicyon sp), lo q u e r e a f i r m a s u r a n g o a s t r a l , llevar d e retornp a su hijo al espacio d e H a n a n d o n d e e s t á
e n t a n t o q u e el z o r r o e s u n a n i m a l n o c t u r n o . A m b o s s u o r i g e n . A s í el s o b e r a n o s e libra d e l l u d i b r i o d e l c o n -
g r a f i c a n la d u a l i d a d : d í a / n o c h e , d e l b i e n y d e l m a l . quistador. P e r o , ¿ p o r q u é t i e n e q u e d e v o r a r l o y no c o n -
ducirlo sobre sus espaldas? Para entender esto con-
E n u n m i t o d e P o m a b a m b a ( A n c a s h ) e s el s e r - v i e n e r e c o r d a r el c a n o n d e a l g u n o s r i t u a l e s a n t i g u o s ,
v i d o r d e u n d i o s s u p r e m o {Japallán Kamakoj'. U n i c o . d e los q u e el C a p a c H u a c h a e s e x p l í c i t o . E n la c a d e n a
Creador) y por orden de éste vuela en b u s c a da tres q u e e n e s t e rito la v í c t i m a r e c o r r í a , el c u r a c a y el i n c a
parejas humanas, salva- e r a n los i n t e r m e d i a r i o s , y el
d a s d e la c a t á s t r o f e c o n la consumidor era la huaca. En
q u e la d e i d a d c r e a d o r a h a la representación del degolla-
c a s t i g a d o a la g e n e r a c i ó n miento, Atahualpa es una uni-
de h u m a n o s c o r r u p t o s . d a d binaria: su cuerpo es pro-
E s a s p a r e j a s r e p o b l a r o n el d u c t o a ser c o n s u m i d o , y s u
m u n d o . D e e s t e m o d o , el función de inca es el interme-
c ó n d o r es igual a los a y u - díarío. El d i s c u r s o d e
dantes de Viracocha, que Quíspicóndor y del degolla-
se d e s p l a z a r o n p o r el m u n - miento hablan de la reincor-
do d a n d o _ v o c e s para que poración de Atahualpa al uní-
la g e n t e b r o t a r a d e s u s verso del sol, y la etemidad del
p a c a r i n a s . En otro mito, inca que en el más allá se con-
brota albísimo y refulgen- vierte en deidad. El mito linda
te del helero m á s e l e v a d o c o n la utopía.
d e la C o r d i l l e r a B l a n c a , e n el i n s t a n t e e n q u e el P a -
d r e G a r c í a V i l l ó n , e n la m i s a q u e c e l e b r a b a a l o s U n d a t o m á s , u n a c a n c i ó n d e la s i e r r a c e n t r a l
p i e s d e l a s m o n t a ñ a s , a l z ó la h o s t i a . S u v u e l o p r e - d i c e : "Padrecito cóndor, padrecito halcón/ sobre tus
c i p i t ó u n a l u d q u e s e p u l t ó a la e x p e d i c i ó n q u e i b a a alas llévame contigo" Pero, ¿ a dónde? Los versos
d e s c u b r i r el c a m i n o q u e e n t i e m p o s d e l i n c a r i o u n i ó g u a r d a n silencio; s o n polisémicos. Ese a d ó n d e ¿ es un
a H u a r á s c o n H u a r i . E s t e m i t o s u r g i d o d e u n h e c h o espacio y un t i e m p o perdidos; o es una tierra prometida?
h i s t ó r i c o , a c o m i e n z o s d e l s i g l o X X , e n u n p e r í o d o Estos versos traducen el m i s m o sentimiento que late en las
e n q u e s e e x p a n d í a el m e r c a d o i n t e r n a c i o n a l , e x p r e - fiestas c o m u n a l e s del centro. El último día -nos dice una
s a el c o n f l i c t o e n t r e los p a í s e s h e g e m ó n i c o s y inforrñánte- a l c ó n d o r se le pone un collar de frutas, p a n e s ,
p e r i f é r i c o s , q u e a g u d i z ó la o p o s i c i ó n e n t r e c i u d a d y golosinas. L u e g - --"^ "-^^ a las afueras del pueblo por una
c a m p o , y la r e s i s t e n c i a a la p e n e t r a c i ó n f o r á n e a e n multitud q u e ca' ::l c ó n d o r liberado, antes de ele-
el v i r g í n e o u n i v e r s o d e ios A n d e s , m e d í a n t e la c a - va Jen e s e instante los a n c i a n o s y
rretera que soñaba construir García Villón, alcalde ar " 4 p y taytaysitot'. ¿ La excla-
d e H u a r á s . E s t a r e s i s t e n c i a , s e e x p r e s a a ú n h o y e n mni :os y e x p r e s a la antigua ilu-
d í a e n la s i e r r a s u r e ñ a y c e n t r a l d e l p a í s ; e n las g r a n - si( siquiera por una sola y
d e s f i e s t a s c o m u n a l e s , c o s i d o a l l o m o d e l o s t o r o s brt pacarinas?
les d e s g a r r a a é s t o s la e s p a l d a d u r a n t e la lidia. l N u e v a m e n i e ia u i o p i a i

REFERENCIAS:

DUVIOLS, Fierre "La capacoctia". Mecanismo y fu - '-^ • -


su proyección geométrica,
integracionista y en la eco-
Tawantinsuyu" Allpanchis. Cusc'
FLORES G. M. "Aguila harpía y,,no Cóndor". Que
Ancash. Huar's, 1983. Nc * Marcos Yauri Montero
YAURI M O N T E R O M 'Leyendas ancashinas. Planta
Esiudió ImtoriM en IH Univarsidínú Na-
oral andina. Centro de Proyecci ,
cional do Trujillo. lia publiccido 9 no-
*EI S e ñ o r de la S o l e d a d de Hu
velas y 4 estudias nniltidiscipliivirios
la a b u n d a n c i a y c a r e n c i a . Lii'
AVE,. 1993, sobro Ifi cultura andinn- Desda 1948
*Relna del viento. Leyendas, t hastd ia fedia l'ui re»limdo ha compi-
lación, traducción, edición y puíylica-
ZUáDEMA, R. Tom Reyes y guerreros, Lima,.FQMüitNUiAb, lyay.
cion de textos de literatura oral andina.
las c u l t u r a s d o m i n a n t e s , p o r q u e h a
q u e d a d o d e m o s t r a d o q u e es p o s i -
ble escribir p o e m a s en a y m a r a ,
%\os corrientes p u g n a n p o r e x p l i - como cuentos, novelas y sobre todo
, l J c a r s e , a c e p t a r o r e c l i a z a r los f i l o s o f í a , lo q u e d e m u e s t r a q u e s e
b e n e f i c i o s t e c n o l ó g i c o s d e la e d a d t r a t a d e una l e n g u a v i v a en c o n s t a n -
moderna. U n o d e ellos sostiene, "sólo te c a m b i o y f i j e z a .
los aymarás salvaran a los
aymarás", tienen una posición El i d i o m a a i m a r a , d u r a n t e m u -
h i s p a n ó f a g a . un criterio c h a u v i n i s t a , c h o s a ñ o s e n su a i s l a d a e v o l u c i ó n ,
un s i s t e m a d e análisis folklórico y ha t o m a d o en calidad de préstamo
localista. La otra sostiene q u e sólo la una serie de palabras provenientes
t e c n o l o g í a m o d e r n a y s u asimilación del e s p a ñ o l que se refieren
por el pueblo a y m a r a , hará posible su e s p e c í f i c a m e n t e a la f i l o s o f í a ,
t r a n s f o r m a c i ó n , dice q u e sin la ciber- sicología, tecnología y términos de
nética, sin el u s o d e la física n u c l e a r D e r e c h o . A s í por e j e m p l o la p a l a b r a
y la r e l a t i v i d a d , el p u e b l o a i m a r a no i g l e s i a e s iglisa, c i b e r n é t i c a es
se desarrollará. ciwirnitica, c e r v e z a es sirwlsa, o v e -
j a es uwisa, v a c a es waca; e n f i n ,
N a d i e d u d a q u e la o p c i ó n his- ¡.palabras q u e han sido asimiladas en
t ó r i c a e s la s i m b i ( j s i s , u n p r o c e s o p r o c e s o lento. La p a l a b r a p o e s í a e n
d e s i n c r e t i s m o d i a l é c t i c o e n el q u e a i m a r a es pulsa, poema es puima,
e s t é n p r e s e n t e s las r a í c e s h i s t ó r i - y así, hay u n a i n f i n i d a d d e p a l a b r a s
c a s , los v a l o r e s o n t o l ó g i c o s , las e s - que permiten una fluida comunica-
t r u c t u r a s del i n c o n c i e n t e c o l e c t i v o . ción. No es c o m o creen algunos
En otras p a l a b r a s , un P r o y e c t o His- l i n g ü i s t a s , q u e no h a b l a n a i m a r a ,
t ó r i c o e n el q u e s e a p o s i b l e el d e - q u e p o r s e r u n a "lengua arcaica y
sarrollo no sólo del pueblo a i m a r a sin evolución", carece de términos
s i n o t a m b i é n d e la n a c i ó n q u e c h u a para una extraordinaria emisión y re-
y pueblos o grupos etnolingüísticos cepción de mensajes.
d e la A m a z o n i a j u n t o c o n la s o c i e -
dad hispano criolla. L a o b r a c u m b r e , el libro m á s
i m p o r t a n t e e s c r i t o por un a i m a r a es
No es v e r d a d q u e h a y a n idio- "El Pez de oro", c u y o a u t o r e s
mas que sirven más que otros para Gamaliel Churata, escritor muy im-
e x p r e s a r a p r o p i a d a m e n t e tal o c u a l p o r t a n t e y e x p r e s i ó n c u l t u r a l d e la
disciplina h u m a n a . Hay quienes simbiosis, aunque lamentablemen-
a s e v e r a n , p o r e j e m p l o , q u e el a l e - te a p a r e z c a en pocas antologías. Sin
m á n es la l e n g u a p a r a la f i l o s o f í a , m e n o s p r e c i a r el a p o r t e y c a l i d a d d e
el f r a n c é s p a r a la d i p l o m a c i a , el i n - José María Arguedas, Churata, por
g l é s p a r a las f i n a n z a s y el e s p a ñ o l su g e n i o y s e n t i d o c r e a t i v o , e s c r i b i ó
p a r a la n o v e l a ; t o d a s e s t a s a f i r m a -
ciones no son m á s que falacias de
aimara. Los niños aimaras tan pron-
to c o m o t e r m i n a r o n los "Conve-
nios", la e m i s i ó n d e p l a n i l l a s , c h e -
q u e s , y s a l i e r o n los "aymarólogos",
e m p e z a r o n a hablar y escribir a i m a r a
r e v a l o r a n d o los s í m b o l o s y v a l o r e s
de su cultura.

Los conceptos d e T i e m p o y Es-


pacio e n la s o c i e d a d criolla s o n total-
m e n t e d i s t i n t o s a los d e la C u l t u r a
aimara. T i e m p o y Espacio, e n aimara,
resultan s í n t e s i s y t o t a l i d a d a la v e z ,
; al m i s m o t i e m p o , integridad entre a m -
b o s v a l o r e s y la e s p e r a n z a d e q u e
p u e d a acontecer algún hecho inespe-
rado. En a i m a r a el t é r m i n o Paella sig-
nifica T i e m p o , e s p a c i o y t o t a l i d a d al
m i s m o t i e m p o . E s p o r e s a razón q u e
un libro c o n e l e m e n t o s s u m a m e n t e p o s i c i ó n , al n ú c l e o , a l a s z o n a s d e l la historia, e n t e n d i d a y v i v i d a d e s d e
importantes, se trata de u n a Biblia i n c o n c i e n t e d e la v i d a s í q u i c a d e u n el m u n d o aimara, difiere totalmente d e
del C o n t i n e n t e A m e r i c a n o , d e un pueblo q u e habita en su gran mayo- la versión d e la cultura dominante, q u e
Koran andino del cual, lamentable- ría a m á s d e 3 , 3 0 0 m e t r o s s o b r e e l e m p i e z a c o n el término "Conquista de
mente, no ha sido recogido su m e n - nivel del mar. América"y no se sabe cuándo con-
s a j e . H a b l a r d e C h u r a t a e s , al m i s - - E n t e n d e r la f o r m a c i ó n y e s - c l u i r á . E n n u e s t r a historia, la n a r r a -
mo tiempo, un deber moral y un de- tructuras sociales del p u e b l o a i m a r a , ción y la referencia oral se perennizan
safío; su visión del pasado y capa- p u e s no h a y s o c i e d a d s i n m e m o r i a . d e g e n e r a c i ó n e n g e n e r a c i ó n , la h u -
cidad intuitiva de c ó m o es q u e se - Explicar la realidad actual, los m a n i d a d h a vivido u n t i e m p o dividido
h a b l a r á el e s p a ñ o l a m e r i c a n o e n los períodos de su desarrollo y sub-desa- e n Eras d e mil a ñ o s c a d a u n a y, el
siglos venideros es sencillamente rrollo, d á n d o l e énfasis a la lectura d e pase d e u n a E r a a otra está dividida o
a s o m b r o s o . C h u r a t a e s c h b i ó c o n la la realidad. marcada por grandes acontecimien-
m é d u l a y la s a n g r e , c o n la v i d a y la - T r a s c e n d e r los s i g n o s c o n - tos s o b r e - H u m a n o s , e c l i p s e s , dilu-
m u e r t e , s u f r i ó e n v i d a el m á s h o r r i - v e n c i o n a l e s d e f a c u l t u r a oficial y v a - vios, cataclismos, inundaciones o s e -
ble destierro e i g n o m i n i a , sin e m b a r - l o r a r la c u l t u r a a i m a r a d e s d e s u s quías. Esta visión no es producto d e la
g o s u p e n s a m i e n t o d o c t r i n a r i o per- p r o p i a s c a t e g o r í a s --^t-^i^ri^^as y imaginación, tampoco pertenece al rea-
mite v e r q u e t u v o y tiene razón al e s - lingüísticas. lismo mágico, es m á s bien un conjunto
cribir el e s p a ñ o l c o m o lo h a r á n e n el - E f e c t u a r la m á s g r a n d e a c - d e vivencias colectivas d e las q u e el
futuro los s u d a m e r i c a n o s , c u a n d o c i ó n d e c a t a s t r o y r e g i s t r o d e la L i - pueblo aimara ha extraído su pasado y
h a y a u n e s p a ñ o l pe'-uano. u n e s p a - teratura oral p a r a r e c o g e r t o d o s ios los utiliza c o m o un p e r m a n e n t e m e n -
ñol a r g e n t i n o , u n españ(M e c u a t o r i a - géneros. saje d e e d u c a c i ó n y cultura.
no, un español boliviano, etc. De
modo q u e cada c o m u n i d a d lingüís- E n los a ñ o s 8 0 s e l l e v a r o n a E n la p r i m e r a E r a a p a r e c e n
tica t e n g a f i n a l m e n t e el d e r e c h o a cabo una serie de acciones desti- los H o m b r e d e W i r a c o c h a , e s u n
h a b l a r y e s c r i b i r t a l c o m o lo h a c e n n a d a s a la e d u c a c i ó n b i l i n g ü e e s p a - t i e m p o c o m p r e n d i d o e n t r e la c r e a -
s u s g r a n d e s m a y o r í a s . No faltan p e - ñ o l - a i m a r a , los c i e n t í f i c o s s o c i a l e s , c i ó n d e l h o m b r e y la p o s t e r i o r
simistas, equivocados agoreros, l i n g ü i s t a s e i n t e l e c t u a l e s d e la c u l - construcción d e las primeras a l -
e s t a d i s t a s q u e n o s e fijan e n el s i g - tura dominante, creyeron o estaban deas de recolectores, cazadores y
nificado esencial que tuvieron. c o n v e n c i d o s q u e los a i m a r a s í b a - p e s c a d o r e s . E n la s e g u n d a E r a
m o s a d e j a r d e h a b l a r el i d i o m a a p a r e c e n los H o m b r e s s a g r a d o s ,
Sería imposible ñ a c e f ü ' áíPfif r i f i f i S ^ ^ ^ escri^llJliipero e s u n t i e m p o e n e l q u e la h u m a n i -
síntesis de una cultura milenaria en : no f u e a s i . M u c h o s d e l o s l l a m a d o s dad tiene rasgos de divinidad y
pocas carillas. Sin embargo, para Convenios para Educación Bilin- son posibles hechos que no expli-
realizar u n a tentativa de aproximo! güe" n o t e n í a n la intención d e libe- c a n la r a z ó n . E n la t e r c e r a E r a
ción c o h e r e n t e , es necesario tener rar c u i t u r a l m e n t e al p u e b l o a i m a r a , a p a r e c e n l o s H o m b r e s s a l v a j e s , la
e n c u e n t a los s i g u i e n t e s c o n c e p t o s : sino más bien de introducir h u m a n i d a d a l e x p a n d i r s e p o r la tie-
subliminalmente un contrabando ideo- rra v i v e u n e s t a d o d e a b s o l u t o d e s -
- P e n e t r a r m u c h o m á s allá d e l ó g i c o , el m i s m o q u e c o n s i s t i ó e n o r d e n . E n la c u a r t a E r a a p a r e c e n los
las a p a r i e n c i a s y s i g n o s d e l m u n d o c a m b i a r los s í m b o l o s d e la c u l t u r a hombres guerreros, es cuando se
a i m a r a . S e p r e c i s a l l e g a r a la c o m - o c c i d e n t a l p o r l o s d e la C u l t u r a llevan a c a b o las g u e r r a s q u e sostie-

9
n e n las c u l t u r a s a n d i n a s a n t e s d e la f o r m a c i ó n del I m - c i ó n d e u n p u e b l o c o n u n a c u l t u r a v i v a , e n ei q u e el
p e r i o I n c a i c o . E n la q u i n t a E r a t i a c e n s u a p a r i c i ó n los t r a b a j o d e las m u j e r e s e s , h a s i d o y s e r á s i e m p r e
I n c a s , los I n c a s e n e m i g o s y c i v i l i z a d o r e s . E n la s e x t a menos valorado. Cuántas escritoras hispanocriollas
E r a a p a r e c e n los E s p a ñ o l e s y s u s d e s c e n d i e n t e s , los a c h o r a d a s q u e r r í a n t e n e r e s t e n i v e l d e e x p r e s i ó n . Si
m i s t i s . E s t a e s e n s í n t e s i s lo q u e la h i s t o r i o g r a f í a m o - no, leamos:
d e r n a d e n o m i n a "periodificación de la historia".
AYMARA WARMITWA SOY MUJER AYMARA
A c t u a l m e n t e se h a b l a a i m a r a e n v a r i a s c i u d a d e s
c o m o A r e q u i p a y C o c h a b a m b a , en r e g i o n e s d e la S e l - Nayaxa, warmi kankatajxa C o n o z c o lo que valgo
v a y la C o s t a d e b i d o a la m i g r a c i ó n y d e s p l a z a m i e n t o uñt'astwa. c o m o mujer,
del h o m b r e a i m a r a , e n s u a f á n d e s o b r e v i v i r en un m u n - K a w k h a n s a sayt'astwa D o n d e q u i e r a m e alzo,
d o h o s t i l q u e n o le o f r e c e n i n g u n a p o s i b i l i d a d , un sitio n a y a w a c h a c h a , n a y a w a w a r m i . y o , h o m b r e , y o mujer.
p a r a vivir e n p a z , un l u g a r d o n d e no l l e g u e el o d i o ni la
v i o l e n c i a ; e n f i n , un r i n c ó n e n el g l o b o t e r r á q u e o d o n d e Nayatakixa,thayansa, lupinsa Para mícualquiertrabajo,
p u e d a t e n e r la s e g u r i d a d d e q u e a m a n e c e r á b a j o o t r o k u n a lurañasa e n el frío, e n el c a l o r
sol y otra e s p e r a n z a . nayankiwa. es lo m i s m o .
Janiwaaxsarkti. No m e a m i l a n o .
P O E S I A DE I N O C E N C I O M A M A N I MAMANI:
Lupina t h a y a n a tinkuri yatitátwa S é a f r o n t a r al sol y al
N a c i ó e n P u n o e n 1 9 1 0 y falleció e n A r e q u i p a e n [viento.
1982. Escribió poesía en quechua y aimara aunque en jach'a qalasa, jach'a lawasa nayan- La pied ra g rande, el palo
a m b o s i d i o m a s n o llegó a d o m i n a r las g r a f í a s p a r a u n a [grande,
a d e c u a d a e x p r e s i ó n l i t e r a r i a . T o d a v í a n o h a y u n libro kiwa. son míos.
d e s u s p o e m a s e s c r i t o s e n a i m a r a , p e r o sin d u d a a l g u - J a n i w a k u n s a axsarkti. A n a d a le t e m o .
na será posible hacer una rigurosa antología, siempre Aymara warmítwa. S o y mujer a y m a r a .
y c u a n d o s e p u e d a reunir t o d a s u d i s p e r s a p r o d u c c i ó n .
E s t e p o e m a r e p r e s e n t a a d e m á s los s í m b o l o s d e la c u l - Jayrakiwa lupsa Sólo el o c i o s o
t u r a a i m a r a , la c o s m o v i s i ó n y, s o b r e t o d o , q u e a t r a v é s thaysa axsarixa. t e m e al frío y al calor,
d e él e s p o s i b l e e n t e n d e r , u n m u n d o e n c o n f l i c t o : m e - Jayrakiwa m a n q ' a t s a j i w i x a sólo el flojo m u e r e d e
tafísica versus cosmología. [hambre.
aymara w a r m í t w a . S o y mujer a y m a r a .
ATUXA QULLUNA K'AYRARU C A N T O A LA R A N A J a n i w a axsarkti. No t e m o a n a d a .
WARUT' AÑA EN EL C E R R O A T O X A
Máwajchatakixa, Para u n a mujer p o b r e ,
Kayra Mariyawa mistunta Yo la rana IVlaría he salido lawasa, galasa arsuriwa. el palo, la piedra, h a -
jach'a qutata mistunta del lago sagrado he salido [blan.
quri walsitata mistunta en mi balsita de totora N i u k s a axsarkti. Ni a e s o t e m o
quilqi lluqiñitani. con ramito de plata. Aymara warmítwa. Soy mujer a y m a r a .

LaxpachaAwkisaru Al Padre del Alaj Pacha


jachapa mayisiri le he pedido sus lágrimas
quilu alturu makhatta subiendo a la cima del cerro
akawawanakataki mayisiri. fui a pedir para los hijos.

Q u n q u r i t a k a y u n i w a mistunta De rodillas he salido


Aalaxpacha Awkisaru ¡Oh!, Padre del Alaj Pacha
jachamampi ch'allxat'apxita rocíanos con tus lágrimas
akataqi wawamawa mayisipxsma. te pedimos todos tus hijos.

Chika ururuwa mistunta A m e d i o día he salido


chika arumawa purinta a media noche he llegado

P O E S I A DE B E R T H A V I L L A N U E V A :
* José Luis Ayala
N a c i ó e n 1 9 4 6 y t o d a v í a su b a s t a p r o d u c c i ó n Wteratura en la U.N.M.S.M. y Ciencias-'qíMj^^^^
en a i m a r a no ha sido r e c o g i d a en un libro. Este texto nicación en ia Sorbona-Parfs. En 1995 obtu\/o^^á''0r¡9&^
tiene en realidad una extraordinaria calidad literaria, César Vallejq (Concytec). Durante 15 años, tía recogido
p o r lo q u e s e d e m u e s t r a q u e el a i m a r a t i e n e u n a f u e r - textos literarios en lengua aymara. Ha refonetizado los tex-
z a i n f i n i t a m e n t e t i e r n a y l ó g i c a a la v e z . E s t e p o e m a tos que circulan y que conducen a errores demterpreta-
a d e m á s e s u n a m u e s t r a d e la c a p a c i d a d d e c r e a - ipión. Ha publicado 15 libros entre poesía y narrativa, iiii

O
I I p r e s e n t e artículo, pretende reseñar b r e v e m e n -
te, el p r o c e s o histórico por el q u e ha p a s a d o la
P o e s í a Q u e c h u a d e s d e la é p o c a p r e - h i s p á n i c a
h a s t a n u e s t r o s días.

La poesía q u e c h u a pre-hispánica, estuvo a c o m p a -


E n los a ñ o s d e la i n d e p e n d e n c i a a p a r e c i ó un j o -
v e n q u e es i m p o r t a n t e d e s t a c a r : M a r i a n o Melgar, él re-
descubrió los Harawis y los escribió de la m i s m a m a n e r a
s e n t i d a y r o m á n t i c a c o m o lo h a c í a n los e n a m o r a d o s e n
la é p o c a incaica.
ñada de la música y la danza, se sabe poco de la producción
poética propiamente dicha d e e s a época, los únicos alcan- E n la d é c a d a del 2 0 nació un m o v i m i e n t o c o n o c i -
c e s q u e han llegao a nosotros provienen de los cronistas. do c o m o Indigenista. En este m o v i m i e n t o e s i m p o r t a n t e
Los datos m á s antiguos se remontan a "Mitos y Leyendas d e s t a c a r a J o s é M a r í a A r g u e d a s , un h o m b r e q u e real-
d e Huarochirí" que fueron descubiertos por Francisco de m e n t e c o n o c i ó y vivió e n c a r n e p r o p i a la c o s m o v i s i ó n
Avila, e n la é p o c a de las reducciones. A u n q u e s a b e m o s a n d i n a y se d e d i c ó a escribir s o b r e ella.
que han habido relatos aún m á s antiguos.
Maytaq Kuntur, Maytaq Wawan
E n c u a n t o al t r a b a j o p o é t i c o q u e se d e s a r r o l l ó e n As raprayuq urukuwan kuska chinkanku
la é p o c a incaica, e r a d e corte festivo y e s t a b a dividida en wayrapichus
infinidad d e f o r m a s : h a b í a p o e s í a g u e r r e r a , a g r í c o l a ,
s a c r a m e n t a l , a m o r o s a , entre otros. ¿ D ó n d e está el cóndor, dónde están las águilas?
invisibles como los insectos alados se han perdido en el aire.
Los orígenes de la poesía quechua se pierden no sólo
en el t i e m p o , sino t a m b i é n en las lágrimas, el silencio y la A c t u a l m e n t e la p o e s í a q u e c h u a e s t á p a s a n d o por
imponente geografía andina que se nutre del alma apacible, una etapa m u y interesante, d e continua p r o d u c c i ó n , a u n -
amante y cómplice de la naturaleza que los rodea. que paradójicamente existen muy pocos poetas

POe^lA Viviana Vega *

QUeCHUA
Wiracochan Es W i r a c o c h a q u e c h u a s , la m a y o r í a d e ellos m a e s t r o s u n i v e r s i t a r i o s .
Qallarin tayta s e ñ o r del origen P r e o c u p a n t e m e n t e poco publicados.
Warmi kaytan "sea esto h o m b r e jAa Kuye quechualia! i Ah! mi quechua querido
Toqe Arpanpukini s e a esto mujer" moqam qam allapa stiumaq kuye Para mí eres lo más pre
[ciado
D u r a n t e la c o n q u i s t a , la p o e s í a q u e c h u a q u e d ó awilukunapaparlan karqeki fuiste la lengua de mis
p r á c t i c a m e n t e m a r g i n a d a . Eso no significa que dejara de [ancestros.
existir, al c o n t r a r i o ; paralela a la literatura oficial, nació la (Los poemas son fragmentos de:
n e c e s i d a d de s e g u i r e x p r e s á n d o s e en la lengua m a t e r n a Guamán Poma de Ayala, José María
y a u n q u e no fue a b i e r t a m e n t e t r a b a j a d a se siguió p r o d u - Arguedas y Ricardo R.T.)
ciendo.
" Viviana Vega
E n la é p o c a d e la colonia, la literatura producida e n Egresada de la Facultad de Literatura Quechua
q u e c h u a e n f o r m a escrita fue principalmente religiosa. Es de la UNIFE. Estudia la maestría en lingüística
así c o m o los p r i m e r o s p o e m a s escritos en q u e c h u a s o n en la U.N.M.S M. Presentó su tesis titulada
p r o d u c i d o s por s a c e r d o t e s m e s t i z o s y e s p a ñ o l e s q u e Rasgos cosmogónicos ypanteístas de la poe-
a p r e n d i e r o n la lengua. H sía quechua actual".

11
POG9IA QUeCHUA
COMTGmPORAMGA
Los poemas que presentamos, son una muestra de poesía quechua, recogida
de diversas fuentes y escrita en el curso de los últimos cincuenta años, (del
libro: Poesía quechua escrita en el Perú. Antología por Julio Moriega Bernuy)

QUELQA CARTA
I I
Qelqamuykin Te escribo
m a n a r a q inti antes que el sol
usphanpi p u ñ u s l i a q t i n . se a d o r m e z a en sus c e n i z a s .

M a n a r a q nina y a n a A n t e s q u e el f u e g o
k'illinsapi w a ñ u s l i a q t i n . s e a c a r b ó n o s c u r o y negro.

Manaraq p'unchay A n t e s q u e el día


tutanpi ciiinkasíiaqtin. pierda su rastro tras la n o c h e .

M a n a r a q k'uycini A n t e s q u e el arco iris


parapichirishaqtin. forje frío e n la llovizna.

Manaraq illapa Antes q u e los r e l á m p a g o s


phuyupi ritisliaqtin. estén n e v a n d o entre las nubes.

M a n a r a q cliikclii Antes que el granizo


wayrapi w a q a s l i a q t i n . llore entre los vientos.

M a n a r a q ctiiripas Y m u c h o antes a ú n
sunqoypi nanashaqtin. que el frío d u e l a en el c o r a z ó n .

Usqhaylla qelqamuyki Te escribo urgente


m a n a w a y r a q yachasqallan sin q u e s e p a el v i e n t o
a m a pipas k ' u m u n a n p a q para q u e nadie se humille.

II
Quelqamuykin Te escribo
manaraq qenay antes que mi q u e n a
t l i a k a y a w a r t a takisliaqtin. cante su c u a j a r o n d e s a n g r e .

Manaraq harawiyniy A n t e s q u e estes c a n t o


Ilakita llanthushaqtin. p o n g a p e n u m b r a a la congoja.

Manaraq liayllisqay A n t e s que este h i m n o


wañuypi ayayasliaqtin. s e a un espectro m o r i b u n d o .

Manaraq liank'uy A n t e s que mis nervios


kacliarikuq u s u s l i a q t i n . se v u e l q u e n d e s a s i d o s .

M a n a r a q tully A n t e s q u e mis h u e s o s
tulluyaspa w a ñ u s l i a q t i n . se e n t u m e z c a n en la m u e r t e .

Manaraq ñawiy A n t e s q u e mis ojos


w a q a s q a n p i ninayashaqtin se c a l c i n e n en s u llanto.

Manaraq sayayniypas Y antes aún q u e mi altura


tawnanta mashkashaqtin busque un c a y a d o

12
Usqhaylla qelqamuyki Te escribo u r g e n t e
m a n a w a y r a q yachasqallan sin q u e s e p a el viento
a m a pipas k ' u m u n a n p a q . p a r a q u e nadie se humille.

Qelqamuykin Te escribo
amaña wañuy para q u e la muerte
suyaymanta phutunanpaq. no n a z c a d e la e s p e r a n z a .

A m a ñ a k'iri Para q u e no se a q u i e t e n
rumipi t a k y a n a n p a q . las llagas s o b r e las p i e d r a s .

Amaña yawar Para q u e la s a n g r e


Ilakipi u n q o n a n p a q . no se e n f e r m e en la tristeza.

A m a ñ a nanaypas Y p a r a q u e el dolor
nanayninpi u n p h u n a n p a q . no se postre e n s u d o l e n c i a .

Usqhayllan qelqamuyki Te escribo urgente


m a n a w a y r a q yachasqallan sin q u e s e p a el viento
a m a pipas k ' u m u n a n p a q . p a r a q u e nadie se humille.

IV IV
C h ' a s k a q purisqanpin Te escribo urgente
usqhaylla q e l q a m u y k i . e n el c a m i n o de t o d a s las estrellas.

Paqarin p h u y u p i p'achallisqa Para q u e m a ñ a n a llegue a tu c o r a -


sunqoykiman chayananpaq. zón
c o n s u ropaje d e n u b e s .
W a y r a q allwisqanta
makiyki p a s h k a n a n p a q . Para q u e tus m a n o s d e s a t e n
la t r a m a q u e le p u s o el viento.
qasaq qollmusqanta
sansayki p'istunanpaq. Para q u e tus brasas a b r i g u e n
lo que c u b r e n las h e l a d a s .
Rit'iq a w a s q a n t a
ninayky lulunanpaq. Para q u e tu f u e g o acaricie
lo que tejieron las n e v a d a s .
Chiri mit'aq Ilik'isqanta
sirk'aykisirananpaq. Para q u e tus m a n o s z u r z a n
lo que han roto los inviernos.
R u n a q Ilakisqanta
takiyki h u ñ u n a n p a q . Para q u e tus c a n t o s u n a n
la c o n g o j a d e los p o b r e s .
V
Paqta pipas V
tapurikunman. Si cualquier día
alguien por mí te p r e g u n t a ,
Kayllatasutinchispi
willarqokuy sólo esta parte

N u q a kasqayta niykuy, en nuestro n o m b r e r e s p o n d e :


willahy, wayrapi ushqhaylla
(qelqasqayta) D i l e s q u e s o y yo,
a m a pipas k ' u m u n a n p a q . diles q u e te he escrito e n el viento
para que nadie se humille.
Extraído del libro de edición bilingüe: Yachaynikipaq William Hurtado de Mendoza
taki / Canción para qu aprendas (Lima: Perugraph Cusqueño, poeta bilingüe y profesor en la Uni-
Editores, 1977)- versidad Agraria de La Molina.

13
QAPARIKU PREGONERO AGRESTE

Tumpsampi, Canta el gallo aldeano


quri latapata liini y es á u r e o p e n d ó n que f l a m e a
acliikyayta rapapackistin, el día en su pico.
c h u s u llaqtapi utululla
takikun. Anuncia, severo,
la b u e n a y mala valija del t i e m p o
M a n c h a y p a q willarinkun viajero.
i m a p a s allin m a n a allin
unarayaypa En la o b s i d i a n a d e s u s ojos,
wallqarikamusqanta. fiero g u s a n o de su cuello,
se eriza la vida.
Sinchi qispi ñ a w i n k u n a p i ,
piñarikuq a s k a n k u y Q u e existimos
kunkampi, un día m á s ,
chutarikun k a w s a y nos dice su c a n t o

Hukpunchawraq
k a w s a k u s q a n c h i k t a m niwanchik
takimpi.

USNUP QAYLLAN ARA

A m a hiña kaspalla Permitidme que deje, s u a v e m e n t e ,


chaskillawaychik a la v e r a d e esta tarde
kay illarichkaq p u n c h a w p a envuelta en ansiedad
patachallampi y lirios,
tiqsi m u y u y k u y a n a y p a esta gota extensa
wiñariq sutuychata de a m o r del m u n d o ,
allillamanta saqiykunaypaq. c o n que transido estoy y v e n g o

Ninayta uyariwaychik .' D e j a d m e que diga


imaynam que a m o la luz p o r q u e s e a v u e s t r a ,
q a m k u n a p a kaptin porque la hizo Dios
kanchaytapas kuyasqayta, para ti, para a q u é l ,
qampaq, paypaq, y los hijos de los hijos
churikuna c h u r i n k u n a p a de los hijos,
willkankunapaqwan para
K a m a q n i n c h i k rurasqanrayku, la sonrisa musical
hinaman d e los p e c e s y las flores.
challwakunapa, w a y t a k u n a p a
taki hiña Q u e v e n e r o el dolor
asiychampaqwan. avaramente
kasqanrayku. porque no lo lleve nadie.
Y quiero la distancia, •
M a n a pipas a p a l l a n a m p a q el infinito, para dároslos
nanay yupaychasqayta; . y se quiebren
karunchakuykunata munasqayta, los d o g a l e s y las puertas,
imapas m a n a tikuriqta cuarteles y a l a m b r a d a s ,
qamkunaman quykunaypaq; que frutecen
hinaman toda la muerte.
w a ñ u y w a y u c h i q watukunata,
pukarakuna, kichkasapa alambrikunatapas
tipichinapaq, pakichinapaq.

Porfirio /Weneses Lazón


Escritor y profesor universitario nacido en i-iuanta (Ayacuctio), en 1915. Por sus obras
en españoi, en 1947 obtuvo ei premio en ios Juegos Fioraies de San iVIarcos y en 1965,
ei Premio Nacional de Fomento a la Cultura Ricardo Palma

14
EL CANTO DEL MACHIN] Narradora: Untsúmat.
Lugar: Alto Cachiaco.
Traducción literal
Jápiki, jáoiki, júki jukitá.
M a c h í n k i , M a c h í n n í n k a k a m p u j á m u ú n u m na d i t a n ú n a a e n t s ú b e s é j a k ,
k a m p u j á m u ú n n u m M a c h í n k i j a k á u patasa pujúnsa, na ijúntun nampejainak.
K a m p u j á n u m yujás nampejainak:
J a p i k í . j a p i k i , júki jukitá.
Pémpenkum, pémpenkum,
júki jukitá.
Enkekí, e n k e k i , júki jukitá.
J a p i k m é , j a p i k m é , júki jukitá.
J a p i k í j a p i k i , júki jukitá.
Pémpenku, pempenku, pémpen
pémpenku.
E n k e k i , e n k e k i , júki jukitá.
Wajáya túajame, Machín nampeák.

N a , n ú n a k a m p u j á n u p a t a s á . Diták n ú n a b e s é j a k a e n t s ú w e k á g a k m i n i u m ;
besájak.
N u n ú M a c h í n , diták, b a t s a m á s k a m p u j á y a k i , utsáni b a t s a m á s .
Diták, nu M a c h í n j a k á m t a i n ú n a i j ú n t u j a n a m p é n . ,
E n k e k i jukitá. W á i n a k ániawai.
Japiki jukitá. W a m a k jukíta.
Wajaya, túajame.
M a c h í n n ú n a beséjaktin a e n t s ú besojalv; taya t u a j a m e .

(Los M a c h í n 7 m o n o fraile/así cantaban:)


Jalando, jalando llévalo, llévalo.
Los M a c h í n * , los Machín, reuniéndose e n un gran árbol, e n un gran árbol p a r a
hechizar a e s e h o m b r e , c o l o c a r o n e n m e d i o a un M a c h í n m u e r t o y c o m e n z a -


ron a bailar a s i :
A n d a n d o por un árbol g r a n d e , c a n t a b a n así:
Jalando, jalando, llévalo, llévalo.
Dándote la vuelta, dándote la vuelta,
llévalo, llévalo.
Tirando d e él, tirando de é U l é v a l o , llévalo.
Jalando, jalando, llévalo, llévalo.
Jalando, jalando, llévalo, llévalo.
Date la vuelta, date la vuelta, date la vuelta.
Del brazo, del brazo, llévalo, llévalo.
A s í hacían, d i c e n , los M a c h í n mientras bailaban.
A e s e ( M a c h í n muerto) lo h a b í a n c o l o c a d o en un árbol g r a n d e . A s i e s t a b a n
h e c h i z a n d o a esos h o m b r e s q u e v e n í a n a cazar; así los e s t a b a n h e c h i z a n d o .
Los M a c h í n e s t a b a n en lo alto de un árbol g r a n d e ; allí e s t a b a n a m o n t o n a d o s .
R e u n i é n d o s e alrededor de e s e Machín muerto a s i bailaban.
J a l a n d o , llévalo. Por gusto (se hace el m u e r t o ) .
Jalando llévalo. Llévalo rápido.
i i
Así hacían, dicen.
El M a c h í n c o n t o d o esto h e c h i z a b a a la gente, la h e c h i z a b a . A s i d i c e n

* De: "Duik múun..." Universo mítico de ios Aguarunas


Aurelio Chumap Lucía y Manuel García-Rendueles, SJ. "Centro Amazónico de Antropología y aplicación práctica" 1979

15
N a r r a d o r a : Untsúmat.
Lugar: Alto Cactiiaco.
T r a d u c c i ó n literal

K á ñ u k a k d ú k a aja amutái ñ a w á akuptúk

Ñ a w á a k u p t ú k a m áiainkawa w a ú c h i n u m ¡ctiat! a k ú m a y a , t ú a j a m e , ¡Chat! a k u n á núnak.


Dútika a k u n á . K á ñ u k a k ú m a k , a k ú m k a m t a i akíju. •
N u aénts ñ a w á a w k á u akíju ukuák. Ukuki.
- K a ñ ú k a a k ú n a a k ú k m a j a i , W u á n u m a k u n á m a K a ñ u k a ; A k u n á m j a i , a k u n á m j a i -tus.
J e a n t a táimita -tusa-. M a á m i t a -tusa.
Ashintúk. A s h í i n t a m wajás á n t a m n a m p e á k , n a m p é a k .
Nunú nampeák:
"Wikayáti,
m a m a putsuúchina •
juumkínu
júchi yusatjáita".

Timaktakua
ijáucha! yúwashtarapi,
yúwashtarapi.
¡JáuchalJuniktákunua,
Nunikmája.
W a j á y a túajame.
Kánukimatu:
" M a m a m a m a putsuúchina
jujumkinu

D e s p u é s q u e el K á ñ u k / a ñ u j e / ( 1 ) s e h a b í a c o m i d o casi t o d o lo d e la c h a c r a , (el h o m b r e )
m a n d ó al ñ a w á V p e r r o /
M a n d a d o , el ñ a w á lo persiguió. (Ei K á ñ u k ) ¡chat! se metió e n un a g u j e r o , d i c e n . ¡Chat! s e
metió.
D e s p u é s q u e se metió, y a m e t i d o el K á ñ u k , bien metido, (el h o m b r e ) t a p ó el a g u j e r o .
Ese h o m b r e d e s p u é s que el ñ a w á metió (al Káñuk en el hueco), lo tapó y se fue. Se m a r c h ó .
- He d e j a d o e n c e r r a d o a un K á ñ u k . (El ñ a w á ) ha metido e n un h u e c o al K á ñ u k .
Allá lo he d e j a d o : allá lo he d e j a d o -dijo-.
C u a n d o l l e g u e m o s , c a v a r e m o s -así dijo-. V a m o s a matarlo -así dijo.
S e f u e r o n . C u a n d o iban se detuvieron al oir q u e alguien cantaba, c a n t a b a .
Esto c a n t a b a :
"Yo,
y u c a palidita,
llevándomela,
v o y a comer".

A u n q u e dije e s o ,
¡caray! a h o r a no la podré comer,
no la podré comer. '
i E a ! Por h a b e r h e c h o e s o (2)
estoy así.
Así decía, dicen.
El K á ñ u k así c a n t a b a .
"Yuca palidita, y u c a palidita,
llevándomela,
e s o voy a comer".
A s í dije.

* De: "Duik múun..." Universo mítico de los Aguarunas .


Aurelio Chumap Lucía y Manuel García-Rendueles, S.J. "Centro Amazónico de Antropología y aplicación práctica" 1979'

16
PABLO MACERA
Conversación con Otilia Navarrete

el caso de los productores artesanales del c o n s i g n a d a s al c o n s u m o de diferen-

I a artesanía y el arte popular no


son incompatibles. Un artesano
sector rural, como no están subordinados
a ninguna autoridad extraña a sus pro-
tes tipos de poblaciones, e m p e z a n d o
por aquella que más nos interesa que
puede ser un artista; d e hecho, si es- pios espacios, la producción de los ob- es Lima, por ser la capital del país, y tam-
tuviésemos conversando con los pin- jetos deriva de sus peculiares perspecti- bién porque concentra el 3 0 % de nues-
tores europeos del siglo XIV, ellos mis- vas y complacencias. tra población. C o m o si fuera poco po-
m o s se consideraban c o m o formando Lo que yo quisieraes no perderme tan- dríamos añadir que de este 3 0 % de la
parte de un oficio, como maestros o to en la asignación de n o m b r e s sino población, por lo m e n o s el 8 0 % son
aprendices. Esa es una nomenclatura en la descripción de o c u p a c i o n e s . migrantes de primera o segunda gene-
que tiene que ver con categorías labora- P o d e m o s tener el caso de una mujer ración. Lo que ocurra o no ocurra en el
les, sociales y económicas, anteriores a q u e vive e n algún distrito d e la Sierra escenario estético linneño, es básico para
la industralización. p e r u a n a y q u e sólo produce para sí el resto del Perú.
En un sentido muy estricto los artesa- misma y su familia. Ni siquiera podría- ¿Cuáles son las experiencias estéticas
nos están vinculados con una forma, un mos decir que allí hay una producción cotidianas que el equipamiento uriDano
m o d o de producción pre-capitalista. artesanal sino una producción domés- ofrece a los usuarios y habitantes de la
Eventualmente, luego que surge la so- tica, familiar. Si a d e m á s esta mujer ciudad y cuáles son las reglas estéticas
ciedad industrial en el mundo, esos ar- produce por alguna circunstancia, que que dentro de lo cotidiano, contra lo coti-
tesanos pueden entraren relaciones Con estaría por examinarse, para otros, en diano, sobre él y para corregirlo, en cier-
ella o con alguna de las modalidades del virtud de ventas o intercambios de re- ta medida, crean los diversos segmen-
capitalismo. ciprocidad, tendríamos que examinar tos sociales incluyendo en primertérmi-
En el caso peruano bajo el nombre dé si ha salido de la esfera de la produc- no a los populares?
artesanos a veces se ha deslizado una ción d o m é s t i c a para ingresar o no a P i e n s o q u e la a p a r i e n c i a e s t é t i c a
cierta actitud desdeñosa, de minusvalor. la esfera artesanal. Si a d e m á s esta limeña no p u e d e ser c o n o c i d a o esti-
Por otro lado, tendríamos q u e crear mujer dentro del mismo ejemplo llega mada, si, por ejemplo, examinamos los
quizás un n o m b r e diferente y m á s a sentar su traslado o migración a Lima objetos que aparecen expuestos en los
a m p l i o , q u e podría ser el de Produc- y/o a c c e d e a algún tipo de organiza- pocos m u s e o s q u e tiene Lima. La
tores d e Arte Popular, q u e a su v e z ción modernizada, una vez m á s ten- c e r á m i c a N a z c a , los c u a d r o s d e
a b a r c a r í a diversas sub-categorías, dríamos que preguntarnos si nos bas- Szyszlo no se p a s e a n por las calles.
entre las cuales podrían estar la de ta con caracterizar al objeto final de la Para mí lo feo no deja de ser estético,
Productor Artesanal Rural y la dé Pro- producción o si a d e m á s necesitaría- alguien escribió que "e/ estado peca-
ductor Artesanal Urbano. m o s calificar los actos m i s m o s que minoso es tan espirítuai como el es-
Un problema a definir es lo que llama- conforman la producción. tado de grapia". Creo a d e m á s que no
ríamos el de la intencionalidad estéti- Arte popular es la acción m i s m a del hay creación deliberada de lo feo. En
ca, para diferenciarlo del resultado individuo q u e p u e d e tener m u c h a s todo c a s o es un acto de sublevación
estético o de la experiencia estética modalidades. La artesanía entra en casi final del ser h u m a n o , m u y pare-
asociada al producto final. La pregun- j u e g o en el m o m e n t o que este indivi- cido al acto de pecar. A s í c o m o la des-
ta es: ¿ N o s e n c o n t r a m o s , en el c a s o d u o se s i t ú a h a c i e n d o u n a l a b o r gracia es un acto espiritual, lo feo tam-
de un artista popular, ante una corrien- repetitiva para fines de intercambio. No bién es estético.
te, una actitud, una programación, un exijamos tampoco a todo el arte popu-
conjunto d e o p e r a c i o n e s similares a lar una alta calificación. Por ejemplo
las de un artista plástico de cualquier en este m i s m o restaurante, frente a
ciudad europea o sudamericana, o nos nosotros, t e n e m o s la obra de un pin-
encontramos ante una programación tor "popular", casi de brocha gorda, lo
distinta?. ¿Ese artista popular está bus- q u e p r o b a b l e m e n t e p u e d e ser califi- 'PABLO MACERA
cando exclusiva o principalmente la pro- c a d o c o m o un objeto "feo" para algu- » PrestigiosohistoríaBor. Autor-deim.
ducción de un objeto artístico?. ¿O en nos obsen/adores, para otros quizás i numerables opras. EstudiosQ de las.
l múltiples manifestaciones artísticas
realidad busca algo más ? no lo sea.
Nadie hace algo que no le complace, Lo q u e tendríamos q u e e x a m i n a r es I peruanos.
salvo que esté obligado a hacerio, y en el m u n d o , las experiencias estéticas

17
ñ
/VI
(Canción mágica para llegar a los p u e b l o s q u e están

p
río a b a j o , más allá d e las montañas)
Rodrigo de Mendoza *
C o m o flor del t a m p u c h brillaré al sol si estás c o n m i g o , c u a n d o
amanezca, cuando amanezca, tsawaújuta wajáinki.

o Z
Cuando las lluvias laven todo y los verdes se disponganon su oro frente
a nuestros ojos.
Saltaré c o m o la shánka aguaruna.
Wika wájastatajai.
Wika Wájastatajai.
Pero no te vayas, c o n tu silencio, c o n tu asombro, no tevayas c o n tu
desnudez.

S o
Un rayo de sol que hizo reventar las piedras creó a los Matsiguengas.
Hasta la luna llegó su espíritu, para detener en un punto el infinito.

Los Yaguas cantan a la madre del pijuayo, Arruwáwicara riwa purewara,

l N
este pijuayo de abajo, donde nace la tierra.
Madura para que deje su fruto, para que no se acabe.
Brinca y m a d u r a , púre marakepúre marake rake rake rake.
Yo te invoco Madre, déjame penetrarte, c o n o c e r t u s entrañas, v o l v e r á
nacer
La luna m e reclama y yo quiero llegar al sol.
Hay tanto dolor en las canciones.

RC
Déjame estar contigo, no te pierdas, ven.

I D a m e de beber huitoto, dame de beber.


Mientras escuchamos el canto del sapo, d a m e de beber.
Mac/re Buiñaiño, sustancia roja de abajo, canto del
*
s a p o curé curé.
Canto para el desgano, Noinui Bunáino, sustancia mágica d a m e de
beber.

Junto a una palmera ven tu también bora, d a n z a c o n m i g o junto a la


palmera.
En la tarde, antes de que se oculte el sol, Wasai todzigwa, quiero
tenerte, acogerte, no me dejes solo.
Pídele a la divina boa que te deslice hasta mi canción.
Q u e ella m i s m a v e n g a por los caminos de la garza, por los montes, por
los atajos de la sachavaca.

TSñuuñuuñi Por la ruta del jabalí.


Siguiendo el Utcubamba, siguiendo al Marañen.
Dile que nos libre de los espantos del árbol de la guerra, diañarawa hi
lia.

Cubre tu cabeza cashibo y ven también con tu plegaria al sol.


Cubre tu c a b e z a con tu manto rojo, pinta tu frente y e m e r g e h o m b r e sol.
IVli rrorrakutinamaputaga.
Mimarreokañunaweakemekawasíníka.
Wariunl.
ChioUnl.
Ureñaeee.
Mlmarreocañunaweakwmekwaslntlka.
MI kweoka kuna eska keweznitka.
Orondo sal.
C o n el a g u a roja pinta tu frente.
Rescatando las piedras grandes del río.

18
A todo rescatando.
A los cerros altos y a todo rescatando sal.
A la garza colorada que está junto al río, alúmbrala hombre sol.
Mirronteoeo.
Kweokanepú.
Nisimpa.
Pwe kawesíni'ca.
Waríuni.
Aitapunke.
Waríuni.
Urañaeee.
Al pajarillo rojo de colores que está silbando.
Al gran guacamayo rojo.
Al ave amarilla.
Eskaika, chío uni, urañaeee.

Si estás conmigo shipibo


Con tu breve canción
Mi voz regresa
Como el picaflor
Noconjoicai
Pinobincaini
Noconjoiboai
En onayamaque
Jautíanquíjosí ísiion
Cuál es el sonido de mi voz
Si te vas picaflor Que su cuerpo de serpiente se deslice entre
Si te llevas mi voz [mis piernas.
Cuál será su sonido Convoca al otorongo que viene con el viento y
Sitevas [entra por mi pecho.
Cómocantaré El G r a n O t o r o n g o d e sol q u e e s t á s e n t a d o
En dónde hallaré ese tono que me envuelve. [mirando c o m o me hunden las
moscas azules.
Llama con tu canto de poder al dueño del cielo. Toe de Imiaki. J u n t o al p a t e s i t o d e t o e la M a d r e I l u s i ó n
Bebe el agua verde de la montaña, arranca sus espinas, dame la vuelta [desencadena sus remolinos.
con el bejuco. Con la voracidad del Níshoboven sin miedo.
Mezcla las furias. C o m o el pájaro negro a c o m e r las frutas.
Levanta tu plegaria campa. C o m o el maciifnkia desgranar las semillas.
C o m o la creciente del río, arrastrando los
Que venga la alegría del Amuesha. [fermentos de la selva
La melancolía del Aguaruna. - ven.
La amistad del Coníbo. Para no morir en esta noche, deslízate como
La libertad de los Ashaninka. [siempre lo has hecho.
Bebe, bebe del patesito de toe. Más resistente que nunca, para nacer de nuevo
Que pase amargo por tu garganta, para que eleve tu voz. [toma tu masato, muere
Que me limpie tu brebaje. entre tus plátanos
Que afine al máximo mis sentidos. Y deslízate suave como la ayahuasca que me
Que pueda p a s a r a la galería de tus figuras geométricas para encontrar [limpia.
al niño perdido, hijo de las estrellas, l-luistiitínbaque. Como la lengua.
Que vengan por el Ucayali. Como la serpiente.
Con la crueldad de Jíbaro, desde el Ñapo, desde el Nanay que reduzcan Como el río.
las cabezas voladoras. Como el tiempo.
Florezcan los pechos y los sexos con la fecundidad del Arawak. Como la vida.
Que reviente la papaya madre, atravesada por un falo endurecido. Como la muerte.
Que desaten las lenguas.
Que oigan las voces, los ritmos que se pierden entre las hojas.
Que éste sea un canto de poder
Dame otra lengua y otra más.
Termina ya con mi queja, para que no me impida verel sol.
Dame una tarde con una bora.

19
El que improvisa
Daniel Mathews *

I os e s p a ñ o l e s nos trajeron c o s a s b u e n a s , nos r e p e n t i s m o q u e , c o m o s e ñ a l a P a l m a , es la f o r m a r e a l


J * . trajeron c o s a s malas y nos trajeron otras que de hacer poemas :
n o s o n ni b u e n a s ni m a l a s . El c a s t e l l a n o p o r e j e m - " Y la multitud comprende así al
p l o , no c r e o q u e p u e d a d e c i r s e q u e e s m e j o r ni p e o r poeta negando el título de tales a
q u e l a s d i v e r s a s l e n g u a s q u e se h a b l a b a n p o r e s t a s aquellos que el mundo literario
t i e r r a s . Lo q u e sí p u e d e d e c i r s e e s q u e v i n o c o n aplaude, si estos no saben com-
u n a s e r i e d e h á b i t o s : el d e h a b l a r e n e n d e c a s í l a b o s poner sus versos de otra manera
( ¡ Q u e l o s c u m p l a s m u y f e l i c e s ! ) o el g r a t u i t o g u s t o que en el silencio de la noche, en-
de rimar entre ellos. cerrados en un gabinete y provis-
P u e s b i e n , y a e n el e p i t a f i o del Q u i j o t e se c o m - tos de pluma y papel. Para el
p r u e b a q u e si s u m a m o s d i e z e n d e c a s í l a b o s r i m a - pueblo, pues, el sólo
d o s lo q u e t e n e m o s e s u n a d é c i m a . M á s t a r d e s e poeta digno de aplauso es el
i r á n p o n i e n d o n o r m a s a la r i m a y t e n d r e m o s u n a improvisador. Los otros serán fi-
espinela, llamada así por creerse que fue Vicente lósofos y todo lo que se quiera
M a r t í n e z E s p i n e l s u c r e a d o r , i m p o n i e n d o la n o v e d a d concederles, pero para él no pa-
en M a d r i d por los a ñ o s 1591 a 1 5 9 9 , que rima san de artistas que fabrican y li-
A B B A A C C D D C . N i c o m e d e s S a n t a C r u z n o s lo e x - man versos como el zapatero
plica: , * hace zapatos" (Ricardo Palma:
" En realidad se trata de dos 1 9 3 8 , p. 5 9 ) .
redondillas separadas por un gru- ¿ Desde cuándo tenemos decimistas que im-
po de dos versos ( 5 y 6 ) de los ' p f 6 t / ! ? Í r í ? T a m b i é n d e s d e m u y t e m p r a n o e n la c o l o -
cuales el primero ( 5A ) es con- nia c o n El C i e g o d e la M e r c e d :
sonante con el cuarto de la pn- y^Hizo un famoso ebanista
' mera redondilla y el segundo (6C) un santo-criéiMÉ^^ino
consonante con el primen:) de la hizo un denfdWSmWy fino
segunda redondilla" ('Santa C r u z : y ambos los puso a la vista.
1 9 8 2 . p. 2 9 ) . Pasó un célebre organista
splillprjugar s u p o n e seguir reglas y en o c a s i o n e s su- que goza gran patrimonio
p o n e t a m b i é n q u e b r a r l a s . En todo caso, este j u e g o y dijo -Señor Antonio
e s p a ñ o l l l e g ó al P:&M$á$síÁp\óo c o m o Fizarro y uno ¿ Qué precio tienen los dos ?
de sus s o l d a d o s , don Francisco de Jerez, nos deja Y él contestó -Para vos
a l g u n a s d é c i m a s e n s u Verdadera relación de la con- lo mismo es dios que el demonio.
quista del Perú. N o sé si la c r ó n i c a f u e r a t a n v e r d a - ¿ H a s t a c u á n d o s e i m p r o v i s ó e n d é c i m a ? El
d e r a c o m o s u n o m b r e lo d i c e , lo c i e r t o e s q u e , a u n - j u e g o d u r ó p o r lo m e n o s h a s t a la p r i m e r a m i t a d d e
q u e n o e s e s p i n e l a , la d é c i m a y a e s t á a h í . nuestro siglo. En realidad es uno de los p l a c e r e s d e
A s í t e n e m o s d é c i m a s d u r a n t e t o d a la c o l o n i a . la p o e s í a r i m a d a : la r i m a y el m e t r o a y u d a b a n a la
P e r o lo c i e r t o e s q u e c u a n d o p e n s a m o s e n la d é c i - i m p r o v i s a c i ó n , le d a b a n u n a m u s i c a l i d a d n e c e s a r i a
m a n o v i e n e n a n u e s t r a m e n t e ni M a r t í n e z E s p i n e l , al p o e m a , la p o s i b i l i d a d d e r e c i t a r l o e s t a b a a s e g u r a -
ni F r a n c i s c o d e J e r e z . V i e n e n , m á s b i e n , q u i e n e s da. Sin e m b a r g o a m e d i a d o s del siglo p a r e c e q u e
c o m o N i c o m e d e s Santa Cruz o Carlos y Porfirio c o m e n z ó a gastarse nuestra capacidad de improvi-
V á s q u e z A p a r i c i o , la p r a c t i c a r o n d e s d e el p u e b l o . s a r ( n o s é si el l a p i c e r o d e t i n t a s e c a , q u e p u e d e
Y e n t o n c e s la l i g a m o s a a l g u n a s p r á c t i c a s c o m o el c a r g a r s e e n el b o l s i l l o , f a c i l i t a n d o la e s c r i t u r a , h a y a

20
tenido algo que ver con este des- y la chancha le decía que goza de esta virtud!"
g a s t e ) . Y s i n e m b a r g o la i m p r o v i - lo mejor te están quitando. Se le obscureció la luz
s a c i ó n s i g u e . Al p u n t o q u e un gru- y al punto se desmayó.
po de decimistas (Antonio Cavero, i u e n o , el r e t o e n la d é c i m a Su cerebro se turbó
Roberto Arrióla, David Alarco -que de p l i forzado es hacer cuatro dé- sin tener razón que dar;
acostumbra improvisar- y César c i m a i e o n el c u i d a d o d e q u e c a d a se llegó a impresionar
Huapaya) estuvieron una noche de u n a í i r m i n e e n un v e r s o d e la tan sólo porque me vio.
Octubre de este año improvisan- c u a r t s t a . A s í q u e y a d e s d e el 6°
d o a l s o n d e la g u i t a r r a y el c a j ó n v t r i O , q u e r i m a c o n el 10°, h a y q u e Pasó el Espíritu Santo
e n C h i n c h a B a j a h a s t a q u e les d i o e s t a r p r e p a r a n d o el f i n a l . El r e t o en figura de paloma.
l a s c i n c o d e la m a ñ a n a . L a g u i t a - e i t i ñ Interesante q u e un viejo re- Luego un pájaro se asoma
rra y el c a j ó n t a m b i é n s o n u n a a y u - citador aún c u a n d o no c r e a d o r de gorjeando con tierno llanto.
d a : d a n la " p i s t a " . d é e i m i s , Juan Talavera Salas de Para mí fue un encanto
C o n la i m p r o v i s a c i ó n v i n o la 84 años de edad, minutos antes de su gorjeo soberano;
competencia. ¿Quién improvisa morir dejó una cuarteta para quien yo le seguí ufano
más rápido sobre determinado a e t p t i h a c e r las d é c i m a s d e pie y al fin siempre lo agarré,
tema?, ¿quién logra cuatro déci- f e r i a d o . Decía así: y a mi casa regresé
mas de pie f o r z a d o para d e t e r m i - con el pájaro en la mano
n a d a c o p l a ? Y a s í el j u e g o f u e ÚUáhdo todo está perdido
haciéndose más y más interesan- y fíú hay nada que perder P O R L A v o z D E MARUJÍTA
t e . H o y la c o m p e t e n c i a s i g u e , h a y BI vivir es una ofensa Empecé a sentirme mal
más de 52 decimistas conocidos y la muerte es un deber Y al no saber qué tenía
e n t o d o el p a í s y s i e n d o u n a c o s - Me vio un médico y decía
t u m b r e tan p o p u l a r no sería raro Mientras algún lector se ani- Esto es algo espiritual.
que haya más de uno desconoci- m a a e s c r i b i r n o s las q u e c o r r e s - Como era caso especial
d o . D a t o c u r i o s o : los de L i m a se p o n d a n a este reto, les v a m o s d e - no me cobró la visita
s i g u e n r e u n i e n d o e n la c a s a d e j a n d o ©stas o t r a s d é c i m a s de pie y me dijo en voz bajita:
N i c o m e d e s (que luego heredo su forzado que recopiló Carlos -Lo que usted está sintiendo
s o b r i n o O c t a v i o S a n t a C r u z el g u i - Vásquez Aparicio. se cura enseguida oyendo
tarrista) en Breña. Solo que ahora la voz de la Marujita.
la c o m p e t e n c i a e s c o n r e p e r t o r i o . Un domingo muy temprano
En ruedo van sacando cada uno una beata se asustó Y en el momento empecé
lo s u y o c o m o p o d r e m o s v e r d e l 4 tan sólo porque me vio con perfecta disciplina
al 7 d e D i c i e m b r e e n e l e n c u e n t r o con el pájaro en la mano. a buscar la medicina
que están organizando. en tu casa y la encontré.
Yo tengo por devoción El medicamento fue
LA DECIMA DE PIE F O R Z A D O ir con regular frecuencia unas palabras bonitas
U n o de los c o m p o n e n t e s de a la Santa Madre Iglesia de voz dulce y exquisita
n u e s t r a d é c i m a es el " p i e f o r z a d o " . a rezar mi oración. que las ondas me traían
L l a m a m o s a s í a lo q u e e n o t r o s He de oir misa y sermón y sus notas me decían:
países llaman "glosa", o sea cua- como todo buen cristiano, que era tuyo Marujita.
tro d é c i m a s p r e c e d i d a s por un soy católico y romano
copla, cuarteta o "planta" de esas y justo por ser así Y con eso, amiga mía,
q u e t a m b i é n s i r v e n e n t r e la m a r i - a oír misa yo fui desapareció al momento
n e r a y la r e s b a l o s a : un domingo muy temprano el profundo sentimiento
que mi espíritu invadía.
Hasta la guitarra llora Luego que al templo ingresé En el lugar que tenía
siendo un madero vacío santiguándome primero, aquella pena infinita
cómo yo no he de llorar en seguida recé un Credo quedó la gloria bendita
si me quitan lo que es mío. a mi padre San José, el encanto y el orgullo
y ¡Oh milagro de la fe: de saber que fue tu arrullo
S i la d é c i m a e s m á s p r o p i a ¡San José me contestó! mi consuelo, Marujita.
d e l r e c i t a r c o s t e ñ o , la c o p l a e n Como su voz retumbó
cambio parece haberse extendido de lo que conmigo hablaba,
p o r t o d o el p a í s . S o n m u y c o n o c i - al tiempo que ahí pasaba * Daniel Mathews.
d a s por e j e m p l o las q u e se c a n t a n una beata se asustó ^Bachiller en Literatura. Escribió los li-
e n los c a r n a v a l e s de C a j a m a r c a : f b r o s de Poesía "Viaje de Eutanasia",
La beata dijo "¡Jesús )"Hombres y fiestas', "Sobre gustos y
.colores" (en colaboración con Johny
Ayayai gritaba el chancho sea conmigo piadoso
mientras lo estaban capando Dios bendiga al religioso

'^io> Áe¿

21
una ye.Guc( pamm
e.H po5 patela
Antonio Gálvez Ronceros

uy t e m p r a n o la c a s a se llenó
e g e n t e . H a b í a t a n t a q u e los ollones y h u b i e r a - d ó n d e sia vito-
a n d a b a n d e p a r r a m á po l o o los cuar- un c u m p l e a n o s i n c o m í a . E n t o n c e la p a r é d e l f o n d o . ' ' Q u é : ; ; l | ; i ; | | i | f e
tos, t r o p e z a n d o s e unos c o n o í o s , las apadeció en ei corral na d i j o ña P a l m e r i n d a , d e c ó l l l É i i y
pisadas raspa que raspa el suelo y las Palmerinda con su cuerpazo e ye- a v a n z o nacía eiios. Pero viéndola
palaibras puro b r u b r u b r ú , c o m o si en g u a para en do patas, a g a d ó un • a v a n z a , los Heros s e a p § j i j | | i | | n
vez de casa juera un mercao de abas- leño e guarango y j qués eto, c o n t r a ia p a r e , c o m o los g r i l l o s q u e
to. A l g u n o s s a l i e r o n a p a r a s e bajo c a r a j o L g u i t ó c o n u n a v o z q u e u n o d e c u b r e ai i e v a n í á ü l | | | | Í | | ¡ ^
u n o s a r b o l o q u e h a b í a t i e n t e a la s i o y ó c o m o un r a m a l a z o . La p e l e a no s a b e n q u i a c é pa e c a p á ; p a r e c í a
f a c h a a . al p i e d i u n s e m b r a o e s e q u e d ó q u i e t a y el a i r e t a r n i é n . y que esos hombres iban a vorvese
c a m o t e s , pa t o m a aire y c o n v e r s a h u b o u n s i l e n c i o c o m o si los d e ! I c e o s . E n t o n c e s la p a r é s e d o b l ó y
c o m o d e b o s ó , sin t e n é q u e etira el c o r r a l h u b i e s e n d e j a d e r e s p i r a . se j u e d e p e c h o c o n t r a el s u e l o d e
p e c u e z ü ni p o n o o j o s d o b o l a pa [íCon-esa v o z t a n i m e n s a q u e p a r e - a j u e r a . H u b o un r u i d o c o m o s i el
a d i v i n a las p a l a i b r a s . O t o s s e j u e r o n c í a d e b u r ó , el p e c u e z o e ñ a m u n d o se h u b i e r a v e n í o a b a j o y
pal corral, q u e tenía parede e c a ñ a s y P a l m e r i n d a s e l l e n ó e c o r d o n e pa a p a d e c i ó u n a ni.."-- uolvo que
barro y onde unas mujere cocinaban e n s e g u í a decí;:;' N i n g ú n j e t ó n m e ¡ocultó a los l i e r o s . A" : m i m o s i o y ó
c o n c a n d e l a e lena la c o m í a en cinco v a a v e n í a t u m b a mi c u m p l e a n o I c o m o c u a n d o si o y e . n c o r r e t e o d e
ollones. S e p a n , carajo, q u e aquí no sia venío cuyes boore p a n c a s s e c a s de maí.
P e r o la f i e t a d e c u m p l e a n o a peleas»^ A n u í si^i v o n í o a b a i l a s e , y e n s e g u í a s o l o el s i l e n c i o . A l
de ña P a l m e r i n d a -una m u j e de a comí o. Y al q u e d e s a p a r e c e el p o l v o , se vio q u e los
cuarenta año, soltera y gigantona quieda pelease lieros s e h a b í a n m a n d a o m u d a .
q u e vivía puel puente e Chamorro- e n la Jumm, Pero na P a l m e h n d a t a m p o c o
e m p e z ó a t o m a c u e r p o rielen al m e - carajo eros e n t e n d i ó : c r e y ó q u e h a b í a n huido p a
d i o d í a c u a n d o l l e g a r o n lo m ú s i c o s , habían ""e no baila c o n ella. Q u e h a b í a n perferío
unos tipos maliciosos que e m p e z a - seguía t u m b a u n a p a r ó , nntf^ q u e r e s u d a
ron a t o c a una m ú s i c a do d i a b r o q u e c o n la s a b r a z a o a una
s a c u d í a la c a s a e n t e r a y hacía mcjve hombc t^"^- Eso c r e y ó
a las p a r e j a s c o m o si j u e r a n yó que dijo lo dii
c u l e i r b a s y las d e j a b a r e s u d a c o m o ellos, c
caballo encarrerao. t í3 m i ó
De r e p e n t e e n t r e l o s he
d e l c o r r a l el v i n o a t i z ó m u y
una discusión entre muías, <
d e s p a n c ó en puñetes y pata,
c a í a n e n la b u z a r d a , las canír- ;ta
jetas. Pronto hubo ahí una grt
moveíza que hacía retumba .
lo c o m o síel m u n d o s e hubier
e s u sitio p a v e n i s e a r o d a
c o r r a L L a s m u j e r e q u e atizaL
f o g o n e e m p e z a r o n a guita c o i
c e r r o s , n o íuera a u e la bola t'

i ó el pellejo ñero".
pan
Leslie Lee

mujeres cuya santidad no es obstáculo para cantar loas a la


vida terrenal en la comunidad de los hombres.
| k I p u e b l o , e n s u v a r i a d o e i n c a n s a b l e q u e h a c e r , es
' - ' ^ c r e a d o r por e x c e l e n c i a . Lo es c o t i d i a n a m e n t e . D e Housai e Hiroshige, los dos más grandes maestros del Ukiyoé,
sol a s o l . De su inteligencia y sus m a n o s hábiles s u r g e la causan un verdadero escándalo artístico, afines del siglo XVIII,
f o r m a d e t o d o a q u e l l o q u e n o s e s útil. N o h a y t e c h o , ali- cuando eligen inspirarse en lo popular, en vez de hacerlo en la
m e n t o , i n s t r u m e n t o o s e r v i c i o , q u e no g u a r d e el rastro vida decadente de la corte y para sus allegados.
definidor y definitivo d e su labor. Ese pueblo, en c u y o ros-
tro a n ó n i m o y m ó v i l c o m o las a g u a s , n o s r e t r a t a m o s la Rembrandt, que tempranamente entra en contradicción con
h u m a n i d a d e n t e r a , es la semilla d o n d e g e r m i n a y fructifi- la burguesía holandesa de su t i e m p o al c h o c a r su objetivi-
c a t o d a posible t r a n s c e n d e n c i a d e la e s p e c i e . d a d realista c o n la v a n a superficialidad de éste, escojo- y
habría que remarcar la voluntad expresa del gesto, contra
El arte, como producción del hombre, pertenece al pueblo crea- las tradicionales versiones románticas al respecto- la dra-
dor. N o le es a j e n o , ni p r e s t a d o , p o r q u e , no i m p o r t a s u s mática dignidad de la doliente humanidad en el ghetto judío,
m ú l t i p l e s m a n i f e s t a c i o n e s , es u n o s o l o e n s u s raíces y retratando y autoretratando, c o n e s c r u p u l o s a fidelidad el
e s a s raíces e s t á n en el pueblo. De allí q u e t o d o arte ver- motivo, el paso impostergable del t i e m p o y sus huellas en
d a d e r o s e a popular, e n lo q u e el t é r m i n o implica d e c o n - el rostro y el a l m a del h o m b r e .
t e m p o r a n e i d a d e idiosincracia cultural.
Velázquez, G o y a , Courbet, C e z a n n e , Van G o g h , Picasso,
Es así que todo aquello que nos viene legado del pasado nos Leger, t o d a s las f i g u r a s r e l i e v a n t e s del arte u n i v e r s a l , o
llega sancionado p o r e l p u e b l o , d e allí su p e r m a n e n c i a . N o e x p r e s a n lo popular, o a l i m e n t a n su o b r a c o n la p a s i ó n
hay h e r e n c i a gratuita de i n d u s t r i a a l g u n a y el arte es in- que lo popular les inspira.
dustria q u e magnifica el sentimiento popular y lo hace his-
toria. E n s u s o b r a s l e e m o s s u c e s o s , c o s t u m b r e s e i m a - La importancia del arte estriba, finalmente en que la naturaleza
g i n a c i o n e s , e x p r e s i o n e s d e la é p o c a e n q u e tuvieron lu- del h o m b r e halle, e n é l , una f o r m a d e a p r e h e n d e r la reali-
gar, narrados en el lenguaje s i e m p r e impuro del color y la d a d , mediante el placer que deriva de la experiencia esté-
f o r m a , q u e e x i g e , c o m o c o n d i c i ó n ú n i c a d e estilo, la he- tica. P o r q u e , si b i e n la i n v e s t i g a c i ó n artística p u e d e no
rencia f o r m a l e i d e o l ó g i c a d e sus partes. tener límites, el genio reside e n quienes mejor y mayor infor-
mación sensible aportan en un lenguaje, en el cual la "belleza"
Por ello, también, toda discriminación en arte es interesada. De no es óbice para la claridad de expresión, sino la condición mis-
allí que las grandes figuras sean revolucionarias por razones ma de un lenguaje artístico inteligible.
humanistas, antes que estéticas. Como testigos críticos y vera-
ces de su tiempo, reflejan objetivamente su realidad social, mu- Lima ha vivido durante siglos de espaldas al Perú. Sin embargo
chas veces en abierto conflicto con el pensamiento anacrónico el pueblo, venido de todos los rincones de la patria, ha rescatado
que la rige y coincidiendo con el auténtico pensamiento van- para ella, con la exigencia de su presencia masiva, el rostro
guardista y científico que pretende reinventarla. auténticamente peruano que hoy adquiere. Al hacerlo, trae
consigo, d e s d e sus fuentes, la única y v e r d a d e r a cultura
Giotto, el niño pastor, a quien C i m a b u é descubre dibujando peruana: la de nuestro mestizaje, que la provincia ha sabido
sobre una piedra, fiel al acendrado realismo de su genio cam- preservar de toda alienación política, económica y c u l t u ^ L »
pesino, desaloja de espíritus volátiles los mantos bizantinos,
para colmarlos con la naturaleza sana y robusta de hombres y * Leslie Lee
Pintor. ¡Discípulo de Ricardo Grau.
Estudió en el School oí Art de Londres.
Recibió el Premio Nacional de Pintu-
ra Ignacio Merino en 1963
23
figuras d e f o r m e s y que estaba d e s p r ^ f i g i a n d o e l n o m b r e
de la familia y que no había aprendido n a d a d e to q u e es el
arte, él no d e j ó r o m p e r s u s p i e z a s y d e c a s t i g o el tío le
p e g ó c o n un látigo c o n perdigones en las puntas, de esos
q u e s e utilizan p a r a g o l p e a r a las m u í a s , se l l a m a n
s o r r i e g o s y le abrió u n a b r e c h a e n la e s p a l d a . Llegó s u
m a m á y c o m o es normal lo d e f e n d i ó .
C o m o no v e n d í a n a d a , la s e ñ o r a M a r í a Y á ñ e z , quien t e -
nía un bazar que q u e d a b a c e r c a de la Plaza de A r m a s e n
d o n d e recibía a consignación sus i m á g e n e s , le decía q u e
corte los c u e l l o s , pero él n u n c a a c e p t ó . Este b a z a r v e n -
día t o d a c l a s e de o b j e t o s d e a r t e s a n í a , p e r o era p a r a el
pueblo, no para los turistas, a h o r a en e s e sitio f u n c i o n a la
c a s a del m a s t r o . Un día llegó al C u z c o S a b o g a l p a d r e , y
al p a s a r por el b a z a r vio los r e y e s , c o m p r ó d o s j u e g o s ,
ella los v e n d i ó . S a b o g a l le p r e g u n t ó q u i é n h a b í a h e c h o
e s a s i m á g e n e s y ella c o n t e s t ó q u e lo h a b í a h e c h o un in-
dio m u e r t o e n el t e r r e m o t o del 5 0 , tal es a s í q u e e s t a s
p i e z a s e s t á n r e g i s t r a d a s c o m o o b r a de un indio y no d e
Hilario Mendívil.
Es e n t o n c e s q u e la s e ñ o r a Y á ñ e z le m a n d a a h a c e r d i e -
c i o c h o j u e g o s d e reyes por los q u e le p a g ó un sol v e i n t e ,
mientras que ella los v e n d i ó a mil s o l e s .
U n d í a , y a c a s a d o s , m i e n t r a s í b a m o s al c i n e M u n i c i p a l ,
nos alcanzó la sobrina de la señora Y á ñ e z y le dijo q u e e n
San t r e s m e s e s d e b í a hacer tres g u e s a s (cien) d e p a s t o r e s
p a r a el Santurantikuy, Hilario no q u i s o , la s e ñ o r a Y á ñ e z
i 1 ^ I arte v i e n e por tradición a t r a v é s de mi e s p o s o , no se acercó y le rogó, pero él le dijo que d e s p u é s de h a b e d o
lE de parte de los Mendívil ni de los Velazco, viene por m o r t i f i c a d o t a n t o c o n r e s p e c t o a su estilo, q u e d e s p u é s
los G ó n g o r a , por s u m a m á Luisa Velazco G ó n g o r a , por lo de haberie hecho la vida imposible d e s d e niño a c a u s a de
m e n o s d e b e n t e n e r u n o s d o s c i e n t o s o m á s a ñ o s e n el s u s c u e l l o s l a r g o s , él no s e
arte de i m a g i n e r o s . S i e m p r e han sido artistas, c o m o al- s e n t í a o b l i g a d o a ac-
fareros, pintores, m ú s i c o s . El sufrió m u c h o de niño c e d e r . E l l a le
por haber nacido sietemesino y por no ser blan- ofreció cien
c o y d e ojos c l a r o s , c o m o su p a p á , q u e e r a s o l e s . Lo
v a s c o ; c u a n d o él nació, lo negó y a b a n d o -
nó a su e s p o s a c o n tres hijos. E n t o n c e s
mi e s p o s o se crió e n e s e a m b i e n t e d e
artistas y a la e d a d de 9 años ya había
LOS que su-
cedió

c r e a d o su estilo, c o m e n z ó h a c i e n d o
reyes, pero nadie los c o m p r a b a pues
d e c í a n q u e e r a n d e f o r m e s , pero él
insistió h a s t a a d u l t o en h a c e r e s a s
imágenes que nadie c o m p r a b a . A ú n
e n el Santurantikuy, la fiesta que se
celebra el 2 4 d e diciembre y en q u e
t o d o s los i m a g i n e r o s que realizaban
figuras p a r a los n a c i m i e n t o s d u r a n t e
t o d o el a ñ o v e n d í a n , a ú n e n e s a f e c h a
él no v e n d í a n a d a , pero c u a n d o t r a b a -
j a b a las i m á g e n e s tradicionales él s i e m -
E I
pre se g a n a b a el premio de Santurantikuy.
El t r a b a j a b a e s t a clase d e i m á g e n e s en se-
creto, un día su tío A n g e l G ó n g o r a vio lo q u e
él hacía y lo quizo romper, pues le dijo que eran

Conversación conTanya IVIoscoso

24
es que Sabogal había regalado los re- traído maravillas y nosotros no tenía- a la g a l e r í a y les r e s p o n d i m o s q u e
y e s q u e c o m p r ó , a Elvira L u z a , Doris m o s ni siquiera una tela para adornar p a r a no abusar, nos llevaron pues a to-
G i b s o n , a t o d a e s a gente que le g u s - nuestro espacio, la señorita Alicia nos mar c o n e l l o s a l g o q u e l l a m a b a n
t a el a r t e . Ellos h a b í a n ido c o m o en prestó sus telas de Castilla en tres co- j a i b o l i t o s . H e r n á n V e l a r d e luego le
c a r a v a n a p a r a c o m p r a r t o d a la pro- l o r e s : r o s a d o , a z u l y g r a n a t e , la contó a la señorita Alicia lo que había
d u c c i ó n a mil soles, i m a g í n e s e c u á n - Castilla es una tela de la mantilla. o c u r r i d o y ella dijo q u e c ó m o se nos
to g a n a b a ella al v e n d e r las piezas. Le dije entonces a la señorita que que- había ocurrido hacer e s o t e n i e n d o la
En los a ñ o s s e s e n t a vino ál C u z c o la ría hablar c o n mi m a m á para q u e m e llave. N o s o t r o s a las n u e v e de la m a -
señorita Alicia Bustamante c u ñ a d a de m a n d e materiales para trabajar, la lla- ñana abrimos la galería y aparecieron
J o s é M a r í a A r g u e d a s , yo la c o n f u n d í m a m o s por radio y al día siguiente ya la s e ñ o r i t a B u s t a m a n t e y J o s é M a r í a
con una argentina que era la única que estaba todo, el maguey, que es la m a - A r g u e d a a y nos requintaron por no ha-
le c o m p r a b a a Hilario, c l a r o q u e a d e r a de b a s e p a r a h a c e r las i m á g e - ber d o r m i d o e n la g a l e r í a y a llegar a
p o c a e s c a l a . L a s e ñ o r i t a Alicia lo pri- nes y todo lo d e m á s . Tuvimos que tra- la h o r a q u e q u i s i é r a m o s . N o s o t r o s
m e r o q u e hizo al entrar al taller f u e bajar a la vista del p ú b l i c o y s a l i m o s hasta q u e ellos se han muerto h e m o s
preguntar quién hacía esas imáge- g a n a n d o el p r i m e r estado juntos, m u c h o nos han a p o y a -
n e s , y o le c o n t e s t é q u e mi e s p o s o , premio. do y nos han dado
m e dijo q u e q u e r í a c o n o c e r l o y él sa- Desde e s a a c o n o c e r , ellos
lió d e d o n d e e s t a b a trabajando, no se fecha se t a m b i é n hicieron
c u á n t a s v e c e s le p r e g u n t ó si él hacía exige en la conocer a Don
e s a s i m á g e n e s y mi e s p o s o s i e m p r e Feria que Joaquín López
le c o n t e s t a b a q u e sí. Ella le dijo q u e se trabaje Antay y a Doña
se iba a P u n o y q u e d e s e a b a q u e le a la vista Catalina Medina, a
hiciera un Patrón Santiago y un Naci- del públi- t o d o s ellos. Todo
m i e n t o c o n t o d o s los p e r s o n a j e s . co. se lo d e b e m o s a la
Hilario le dio un precio y ella no le pi- Ya en di- señorita Busta-
dió r e b a j a y le dio un a d e l a n t o . A h í ciembre mante, cuando na-
m i s m o c o m e n z a m o s a hacer, porque hicimos die creía que iba a
e r a plata p u e s . R e g r e s ó a los q u i n c e nuestra llegar tan lejos c o n ,
d í a s y n o s citó e n el h o t e l , n o s invitó primera lo q u e todos llama-
té y n o s dijo q u e al d í a s i g u i e n t e exposi- ban en el Cuzco, sus
regresásemos a despedirla porque se ción en figuras deformes. Mi
iba a A y a c u c h o . Ella n o s e n s e ñ ó a la Gale- e s p o s o siempre de-
e m b a l a r c o n p a p e l higiénico y a h o r a ría Pan- cía cuando le pregun-
t o d o s lo h a c e n así. Al d í a s i g u i e n t e c h o taban p o r q u é hacía
f u i m o s al hotel a las seis y media de la Fierro y así sus imágenes,
m a ñ a n a y nos dijo que nos tenía una el p r i - q u e no p o d í a h a c e r
sorpresa, le preguntamos cuál era y nos m e r oj o t r a c o s a p u e s s u s
dijo q u e nos invitaba a la Feria. Noso- d í a < m a n o s lo h a c í a n así.
tros no sabíamos lo que era eso, se tra- f u e - A h o r a e n mi c a s a e n
taba de la S e g u n d a Feria del Pacífico, ron la San Rafael: Georgina Mendívil S a n Blas he h e c h o un
durante el primer gobierno de Belaunde. gente graneadita de Lima, e n - museo con toda la obra
A c e p t a m o s sin saber q u é c o s a llevar. t o n c e s Doris G i b s o n c o m p r ó t o d o y y los recuerdos d e mi e s p o s o , porque
V e n i m o s p u e s a q u í , ella nos dijo que no quiso que nadie comprara ni una sola él ha p i n t a d o en la p i e z a d o n d e vivió
teníamos pasaje de ida y vuelta en ca- pieza, toditito se lo vendimos. su vida, p u e s c o m o y a dije él sufrió
rro, estadía en hotel pero no dinero en C o m o nos g u s t a b a el fútbol f u i m o s al m u c h o d e niño.
efectivo pues ella no quería tocar el di- e s t a d i o y al q u e r e r ir a d o r m i r a un El ha estado en varios países luego
nero del Estado. hotel no nos quisieron recibir pues no c u a n d o y a fue conocido. La última ex-
Trajimos m u y pocas cosas sobre todo t e n í a m o s m a l e t a s , t o d o e s t a b a en la posición la hizo en el M u s e o de Arte
juguetitos c o n lo que se divierten los galería, nosotros t e n í a m o s las llaves Italiano, Luis Alberto Sánchez le dijo que
niños en el Cuzco y las mascaritas que pero no q u e r í a m o s a b u s a r y e n d o a la exposición estaba preciosa y él le con-
se les p o n e n a las g u a g u a s , e s o s p a - dormir allá. Dormimos en la Plaza San testó de m a n e r a premonitoria que era
n e s . Al llegar n o s e n c o n t r a m o s con Martín, en e s e m o m e n t o pasó por allí la última. Quién lo iba a pensar, eso fue
m á s de ochenta artesanos que habían A l b e r t o Q u i n t a n i l l a , q u e es primo d e en mayo y él murió en noviembre.
mi esposo, junto con Hernán Velarde.
habían estado t o m a n d o , Al v e r n o s allí
nos Jé e s t á b a m o s h a -
ciei los en el p a r q u e ,
les i -ron q u e sí t e -
>níar o Ibamos

Áet

25
Veinte años de
nnigrantes a Raúl A p e s t e g u í a

I a d é c a d a del setenta fue testigo de un nuevo movimiento indigenista en el que la producción de


i artesanías y arte popularfue impulsada por las corrientes ideológicas identificadas con los sec-
tores populares y m u y particularmente, por la d e m a n d a d e un mercado mundial ávido de usar y tener
cosas exóticas hechas a mano. Lo pupular se puso de moda. Es en esta época que muchos de los ahora
maestros artesanos forjan su espacio en el escenario cultural limeño e impulsan su producción hacia el
comercio fuera de sus respectivos pueblos adecuándose a las d e m a n d a s de sus nuevos usuarios.

En 1975 la polémica sobre el arte popular concitó la atención de muchos artistas e intelectuales.
La entrega del Premio Nacional de Arte a don Joaquín López Antay, notable retablista a y a c u c h a n o ,
motivó acaloradas discusiones entre quienes se sentían identificados con la produccón popular y aque-
llos que negaban la posibilidad de que el pueblo produjera arte.

En este contexto cultural y político se iniciaron las actividades de la Galería H u a m a n q a q a c o m o


sala de exposiciones de arte popular con la muestra "Las Tablas de Sarhua" que reunió un conjunto de
tablas recreadas a la usanza del pueblo por dos migrantes sarhuinos: Víctor Sebastian Yucra Felices y
Primitivo Evanan P o m a . Poco se había escuchado hablar hasta entonces de Sarhua, distrito de Víctor
Fajardo en A y a c u c h o y menos aún de la producción pictórica del pueblo.

Esta primera muestra marcó el inicio de un largo camino de búsqueda y confrontación por parte
de estos primeros pintores en Lima y de aquellos otros sarhuinos que e m u l a n d o a sus coterráneos
desempolvaron sus habilidades para dedicarse a pintar también. De búsqueda, porque para poder vivir
de una actividad es necesario que ésta no sólo obtenga reconocimiento, si no que sea comercial. Y de
confrontación en la medida que su producción artística ha estado siempre sustentada y alimentada de
las viejas tradiciones de Sarhua y ellos, los artistas, son migrantes.

Las tablas de Sarhua hechas en el pueblo para fines rituales tienen formatos, temas, técnicas,
materiales y usos pre-establecidos por la tradición: son troncos de 2.30 m de largo aproximadamente,
cortados en f o r m a longitudinal y estucados en su parte plana. Generalmente están divididas en 7 ó 9
espacios por grecas. En el cuadro del extremo superior se representa al sol y la luna y en el inferior,
generalmente a la Virgen de la Asunción o algún oto santo. En los espacios intermedios se representan
e s c e n a s familiares d e personas reales y concretas relacionadas con la pareja d u e ñ a de c a s a . Es
c o m ú n e n estas tablas el fondo blanco puro, el realismo intelectual (personajes que se identifican por
sus actividades m á s q u e por sus rasgos físicos), el uso de perspectivas múltiples producto d e una
percepción dinámica del espacio, la ausencia de perspectiva lineal y la utilización de colores planos.

Los pintores de Sarhua, en Sarhua, son artistas eventuales que c u m p l e n c o n esta actividad
c o m o parte d e sus obligaciones de c o m p a d r e s . Pintan las
tablas para obsequiarlas el día en que se techan las casas
nuevas para colocarlas c o m o "alza techos" a c o m p a ñ a d a s
por otras dos vigas hechas de q'eru (palo de maguey) pinta-
das de rojo y blanco q u e van a los lados de la principal.
Estas tablas pintadas para la clientela de la c o m u n i d a d tie-
nen un sentido ritual y cuando se elaboran no se valoran en
términos económicos. Aunque sabemos que todavía se man-
tiene esta tradición todo parece indicar que languidece.

En Lima, los pintores de Sarhua que han logrado ha-


cer de esta actividad una f o r m a de vida, no pasan de diez.

MAQTAKITANACUY(detalleen Tabla de Sarhua)


Lossolterosha de tener solamente una enamorada exclusivamente para casarse. Al
descubrirse que son dos pelean furiosamente quitándose al hombre preferido. La gana-
dora se quedará con el mozo de venganza harán hechicería la perdedora, (sic)
Ellos a g r u p a d o s e n d o s talleres: A s o - existencia lo tienen los pintores por su
ciación de Artistas Populares de tenacidad e inteligencia para sobrevivir
Sarhua y Hermanos Berrocal, han en un país c o m o el nuestro que ha pa-
c o m b i n a d o s u s l a b o r e s d e pintores sado por crisis tan prolongadas.
c o n las d e c o m e r c i a n t e s d e artesanía
e n ferias locales, El vínculo generacional entre las
tablas de Sarhua hechas en el pueblo y
S u producción tiene actualmen- las limeñas, es claro. Los pintores en
te dos vertientes claramente diferencia- Lima son sarhuinos migrantes que han
das: aquella destinada al comercio ma- mantenido su relación c o n el pueblo a
sivo e n el m e r c a d o artesanal y h e c h a través de los familiares q u e a ú n viven
e n serie a partir d e los t e m a s q u e tie- allá, las diferentes organizaciones pro-
nen m a y o r aceptación y una s e g u n d a vinciales de Lima, la recreación de sus
cuyas características la enmarcan den- fiestas y las visitas anuales al pueblo,
tro del arte popular. fortaleciendo sus recuerdos y sintién-
dose profundamente sarhuinos. El ha-
Las tablas d e S a r h u a e n Lima, ber tenido el q u e c h u a c o m o lengua
hijas y nietas de aquellas elaboradas en materna y haber vivido su infancia en la
el pueblo, han ido encontrando su pro- c o m u n i d a d les d a una visión del m u n -
pio c a m i n o y diferenciándose tanto en do claramente definida..
f o r m a c o m o e n contenido de las origi-
nales. El tronco ha sido sustituido, pri- Los hijos de estos migrantes y a
mero por tablas de madera y luego por han nacido e n Lima, sus visitas a la
m a d e r a laminada; los formatos han to- comunidad han sido esporádicas y pro-
mado otras proporciones tomando b a b l e m e n t e m á s alejadas c o n f o r m e
c o m o r e f e r e n c i a las medidas crecían p o r q u e sus intereses e s t á n
estandarizadas de la madera laminada orientados a su vida en la ciudad. Algu-
p a r a minimizar sus costos y los mate- nos de estos jóvenes se han incorpora-
riales naturales utilizados en S a r h u a d o a trabajar e n los talleres d e s d e pe-
han sido r e e m p l a z a d o s por sustitutos q u e ñ o s y han a p r e n d i d o las técnicas,
industriales. Mantienen los fondos blan- no p o d e m o s predecir el giro que toma-
c o s a u n q u e c o n m á s discreción y utili- rán los temas que más adelante traten,
z a n las t e m p e r a s para colorearias c o n ni podemos garantizar que de esta nue-
los colores puros y planos.. v a generación salgan artistas que to-
m e n la posta; por a h o r a ellos son tra-
El contenido d e estas nuevas bajadores en los talleres. Quizás algún
tablas está referido a mitos, fiestas, la- día a s u m a n la dirección de los talleres
bores agrícolas y g a n a d e r a s , tradicio- para renovarios con sangre nueva, es-
nes y costumbres del pueblo; han sido peramos que salgan nuevas vetas que
testimonio de los hechos que estreme- nos m u e s t r e n esta n u e v a cultura q u e
cieron al p u e b l o y m á s recientemente se está forjando en las c i u d a d e s fruto
de las vivencias d e sus autores c o m o de la alternancia entre lo rural y lo urba-
migrantes en la ciudad de Lima. De esta no, entre lo andino y lo occidental. Des-
producción, los pintores han seleccio- pués de 2 0 a ñ o s de haber migrado a
nado los t e m a s d e mayor éxito comer- Tabla de Sarhua Lima las tablas de S a r h u a tienen ca-
cial para reproducidas en serie aunque de primera mano. Las tablas de Sarhua racterísticas muy definidas, son un pro-
s i e m p r e m a n t e n i e n d o un tratamiento además de su valor artístico, tienen un ducto nuevo y joven. No le t e m e m o s al
individual. En los últimos años han co- valortestimonial invalorable. Nos han per- c a m b i o , por el contrario e s t a m o s c o n -
m e n z a d o a hacer souvenirs con la téc- mitido acercamos a la cultura andina con- vencidos de que la renovación es lo que
nica de las tablas y algunos detalles de temporánea, reconocer la continuidad y permitirá que existan por muchos años
las m i s m a s (llaveros, cajitas, etc). Es el cambio, adentramos al imaginario de la m á s c o m o una manifestación plástica.
una estrategia m u y válida para diversi- misma para comprender aquello a veces Confiamos en su futuro por el vigor que
ficar s u p r o d u c c i ó n comercial y mejo- inalcanzable con las palabras. todavía demuestran sus creadores.
rar sus Ingresos económicos.
Las tablas de Sarhua "limeñas" * Josefa Nolte
En f o r m a paralela y constante se han expuesto en muchas ocasiones Antropóloga. investigadora del Seminarlo de
Historia fíuríii Andina de la U.NMSM del
tratan temas nuevos, amplían los ya tra- tanto en el Perú c o m o en el extranjero. '1risf:'Ñac. / n d / p e r t / á i l l l l É i ^ ivlu^
tados e inclusive hacen series sobre un H a n recibido el reconocimiento c o m o seo Nac. de Antrofí&$§fM:$Mr($teologia del
m i s m o t e m a lo q u e , para los interesa- obra artística y testimonial, pero sin Perú. Responsable de la Galería Huamanqaqa,
d o s e n t e m a s a n d i n o s , es una fuente d u d a alguna el mérito d e . s u actual Dmc. de Aniisuyo, Colaboraúors en Terna Nov&.

27
MELÓN
Conversación con Luis Chávez
n Sarhua cuan- estera y ahí c o m e n z a m o s a trabajar, pintando. Vi-
Í I do se hace casa v i m o s c o n mi tío 6 ó 7 a ñ o s . A h í me c o n o c í c o n
los compadres regalan Julián R a m o s q u e t r a b a j a b a d e s d e chiquito c o n
tablas con genealogía mi tío. El fue mi otro M a e s t r o .
familiar. En mi c a s a , En ese tiempo hicimos tabla genealogía familiar, hici-
papá tenía como vigas mos sigla anual que ahora lo han llevado a Holanda.
que sostienen el techo, Hicimos tarjetas, postales, calendarios: trabajé hasta el
destablas, porque tenía año 9 1 , yo sólo pintaba, el dibujo lo hacía el Maestro,
descompadres, ahí estaba dibujada toda la familia. nosotros pintábamos nomá lo que nos señalaba.
Para los niños las tablas s o n c o m o fotografía. Ahí Por cuestión e c o n ó m i c a , conversé c o n mi h e r m a -
vemos a toda nuestra famHia, sus ropas, sus profesio- no P o m p e y o que había c o n s e g u i d o su puestito
nes, todas sus costumbres. Yo miraba esas tablas bo- para v e n d e r a r t e s a n í a en Miraíiores, y me fui a
nitas y un d ía en la escuela nos hicieron dibujar y yo me trabajar c o n él hasta el 9 4 . A h í sí d i b u j a b a y a .
saqué 18, la m á s alta nota de mis cursos. El a ñ o 94 conocí al doctor Pablo Macera. El iba al
Desde chiquito he visto como preparaban la tabla. Como puestito de mi h e r m a n o . Un día que yo e s t a b a di-
pintaban en el palo de maguey con tinte natural. De ahí b u j a n d o e s c e n a d e Hilla M a c t a el doctor m e pre-
se ha ido acumulando mi afición de pintar. g u n t a : C a r m e l ó n , q u é significa este dibujo. Este
En el a ñ o 8 0 d o n Víctor Y u c r a , d o n Primitivo es un cuento, le dije. Quién te ha contado ese cuen-
U r b a n á n y d o n J u a n G u a l b e r t o Q u i s p e regresa- to, m e dijo; mi abuelita, le dije.
ron de L i m a a S a r h u a . Ellos tenían el proyecto de En realidad los cuentos me contaba mi abuelita Fran-
formar una empresa comunal de Sarhua. Don cisca Puma Canchari en la puna, en Huarque, cuando
Víctor era organizador de pintura. El invitó a todos estábamos pastando ovejas. En la puna es solitario
los sarhuinos para concursar. Nos dio primero un pue, no hay nada de persona, claro, animales nomá
papel para dibujar y d e s p u é s en ia C a s a Coral de unos cuantos, todo solitario en la puna. Ahí pastábamos
Sarhua, nos dio tabla de tripley para concurso. Ahí los dos nomá oveja, entonces me contaba, ella me de-
yo dibujé un señor m o n t a d o en su caballo conver- cía que me contaba lo que se acordaba nomá. Cuando
s a n d o c o n otro y d e s p u é s dibujé unas llamas. En ella era chiquita sus hermanos contaba noche y ella
concurso yo gané segundo puesto, el primero ganó escuchaba nomá unos cuentos largos, entonces mi
Reinalda Quispe. C o n la platita del concurso c o m - abuelita se quedaba dormida escuchando cuentos, ése
pré lápiz y c u a d e r n o para seguir practicando. me contaba lo que recordaba. Después me contó tam-
Cuando estaba en 4to. grado mi papá me dice: ahora bién su hermano Quintín Puma Canchari cuando cui-
ya hijito, ya escuela acaba, tienes que ir a cuidar anima- dábamos tuna en Kichawa me contó.
les en la puna. En Sarhua cuando termina escuela nos Entonces el doctor m e dijo: ¿ p u e d e s escribir e s e
ubican paracuidartuna, para trabajar chacra. cuento en q u e c h u a y en castellano? yo le dije q u e
Yo le dije q u e no p u e d o p o r q u e quiero a p r e n d e r tenía sólo primaria, que no podía hacerio bien, pero
pintar c o n el Maestro Víctor Yucra. Mi papá a c e p - él m e dijo q u e lo escriba n o m á y m e dio su direc-
tó. Ahí c o m e n c é trabajar el año 81 en C a s a Coral ción para llevarle el cuento de Hilla M a c t a . D e s d e
c o n el M a e s t r o , trabajé 3 m e s e s . El Maestro dibu- ahí estoy trabajando c o n él.
j a b a y Reinalda Q u i s p e y yo p i n t á b a m o s .
*Carme¡ón Berrocal
El 82 viajo a L i m a y trabajo v e n d i e n d o loterías.
Pintor quechua, nacido en Sarhua. Ha realizado ex-
T a m b i é n t r a b a j o c o n mi primo Ciríaco Berrocal posiciones en ei Museo Nacional de la Cultura y en
c o m o a y u d a n t e de jardinero. En n o c h e estudio. el Banco Continental. Es integrante de la Asociación
En el a ñ o 8 4 , c u a n d o e s t a b a c a m i n a n d o e n Pintores Hermanos Berrocal y autor de los dibujos y
Surquillo, e n c u e n t r o c o n D o n Primitivo U r b a n á n cuentos del primer número de ia colección Cuentos
q u e era mi tío en Sarhua. El nos dio un cuartito de 'ffnM§i§s dei Perú, dirigida por Pablo Macera.

28
TATéCÑCADC
^ lAflLOAMA ,

Roberto Villegas Robles

U\s A g u s t í n G u a y l u p o R o q u e , n a c i ó e n la de la V i r g e n del C a r m e n , la d e la V i r g e n d e las Mer-


Í M C a t a c a o s el 5 d e m a y o d e 1 9 1 8 . A p r e n d i ó el c e d e s , así c o m o c u s t o d i a s p a r a m u c h a s iglesias, sin
oficio d e joyería d e su padre J u a n G u a y l u p o Yovera.Tuvo d e j a r d e m e n c i o n a r los e s t a n d a r t e s d e p l a t a q u e a c o s -
c o m o maestro a Santiago Ñopo Rebolledo, con quien t u m b r a n t e n e r las c o f r a d í a s d e los d i f e r e n t e s p u e b l o s
a p r e n d i ó a dibujar; e s t a d i s c i p l i n a le a y u d ó a p r o y e c t a r d e la r e g i ó n .
s u s c r e a c i o n e s , s o l u c i o n a n d o los p r o b l e m a s f o r m a l e s U n o d e los t r a b a j o s q u e le h a d a d o m á s s a t i s f a c c i ó n
e n el p a p e l , p a r a l u e g o s e r p l a s m a d o s , c o n m á s f a c i l i - e s la c o r o n a y el c e t r o q u e c o n f e c c i o n ó p a r a
dad, en metal precioso. M a d e l e i n e H a r t o g Bell, c u a n d o f u e g a l a r d o n a d a
E x p e r t o e n el o f i c i o , p a r a d o n A n d r é s , c o m o s e le c o m o " M i s s M u n d o " ; los o r g a n i z a d o r e s le
l l a m a e n s u p u e b l o , n o h a y i m p o s i b l e s , p u e s él m a n d a r o n h a c e r u n a s d o r m i l o n a s de 4 5
c o n o c e t o d a s las t é c n i c a s , c o m o s o n : f u n d i - gramos de peso.
ción, laminado, repujado, cincelado, Si b i e n d o n A n d r é s e s un a r t e s a n o
b u r i l a d o y s o b r e t o d o , la q u e le h a d a d o q u e t r a b a j a d e s d e el a ñ o 1 9 2 8 e n
m u c h a f a m a : la t é c n i c a d e la f i l i g r a - la j o y e r í a , no es a m i g o d e p a r t i -
na; e n e s t a e s p e c i a l i d a d h a c e las c i p a r e n c o n c u r s o s ni e x p o -
joyas más delicadas como son s i c i o n e s ; es un h o m b r e
los aretes conocidos que trabaja calladamen-
como"dormilonas", sobre te e n su taller, eon s u
todo las que son he- r v / . ..'.'\ e s p o s a , hijos y nie-
c h a s e n oro. Es eos- 1 , ^•'V• t o s , c o m o lo h a c e
t u m b r e q u e las " c h i n a s " •*«• la m a y o r í a d e los ar-
c a m p e s i n a s , luzcan p r i m o r o - t i s t a s p o p u l a r e s , e n el
sos aretes de oro por razones a n o n i m a t o y sin buscar
d e p r e s t i g i o , no p o r lo q u e s i g n i f i - p r e s e a s ni a p l a u s o s .
quen en su valor e c o n ó m i c o , sino Casado eon Eduarda Flores
p o r el a t a v i s m o c u l t u r a l . E s p o r e s t o T a b e a d a , tiene diez hijos y varios
que atesoran desde hace varias genera- nietos. Todos ellos trabajan juntos
c i o n e s las j o y a s y e n m u c h o s c a s o s las L i - e n el m i s m o t a l l e r ; t a m b i é n h a n t e n i d o
b r a s P e r u a n a s d e O r o , las m i s m a s q u e v a n he- d i s c í p u l o s q u e han e m i g r a d o a otras re-
redando de m a d r e s a hijas. g i o n e s del país y m u c h o s de ellos a otros
D u r a n t e su larga trayectoria c o m o artesano ha ela- países. Las h e r m a n a s de don A n d r é s t a m b i é n
borado infinidad de obras en filigrana de oro y de plata s e d e d i c a n a la j o y e r í a , c o m o e s la c o s t u m b r e e n
p a r a el c o n s u m o i n t e r n o de la r e g i ó n . H a s t a h a c e a l g u - C a t a c a o s . La joyería es una e s p e c i a l i d a d q u e se he-
n a s d é c a d a s , c u a n d o el t u r i s m o s e h a c í a p o r b a r c o , reda de padres a hijos.
los c o m e r c i a n t e s s e l l e v a b a n a los p u e r t o s d e Talara y
Paita g r a n c a n t i d a d d e sus obras, d o n d e eran adquiridos
por los extranjeros q u e llegaban d e diferentes países. * A n drés G uaylup o 1
A p a r t e del t r a b a j o d e c o n f e c c i ó n d e j o y a s , t a m b i é n rea- Nació en Catacaos. Joyero autodidacta, experto en la
técnica de la filigrana.
liza r e s t a u r a c i o n e s . U n o d e los t r a b a j o s q u e le ha v a l i -
d o m u c h o p r e s t i g i o e n la r e g i ó n es e n g a l a n a r las i m á - Confeccionó la corona y el cetio para Madeleine tiartog
g e n e s r e l i g i o s a s , t a l e s c o m o la c o r o n a c i n c e l a d a p a r a | l | Í | | | a l Í ó l u é galardonada como Mis$$f§riido. Tam-t
bien realiza restauraciones.
el S e ñ o r C a u t i v o , las a u r e o l a s d e S a n Martín de Porres,

29
i^l ací en Chulucanas en una fa- p a í s , y d e la c u l t u r a T a l l a n , q u e s o b r e
J l l J milia m u y p o b r e . A los seis a ñ o s t o d o h a c í a o b j e t o s utilitarios. El d i a l e c t o
c o m e n c é , c o m o j u g a n d o , a h a c e r ollitas q u e h a b l a b a n los T á l l a n o s s e l l a m a b a
d e b a r r o , q u e mi tío P o l o R a m í r e z q u e - Z E C , del c u a l a ú n se u s a n a l g u n a s p a l a -
m a b a p a r a luego y o , intentar vender. Las bras. M e g u s t a r í a q u e se u s a r a m á s e s t e
p o n í a e n bolsitas dialecto, por
y casi siempre e j e m p l o p a r a los
terminaba rega- n o m b r e s d e las
lándolas o j u g a n - c a l l e s . Yo me
do con ellas. b a s o e n la t é c n i -
Mi tío Polo ca de los
f u e mi p r i m e r Tállanos porque
maestro, yo eran capaces de
siempre estaba expresar mucho
c e r c a d e él v i é n - s e n t i m i e n t o , ex-
dolo trabajar. A p r e s a r las v i v e n -
los d i e z a ñ o s mi cias del c u e r p o y
tío me trajo a del a l m a .
Lima. Trabajé A los 15 a ñ o s re-
a l g o a q u í e n un gresé invitado a
taller, a p r e n d i e n - L i m a y realicé mi
do a hacer mol- primera exposi-
des. Trabajaba ción individual.
con adultos pero A q u í c o n o c í a la
yo a p r e n d í a rápi- señora Patricia
do. A los t r e c e Ruiz de S o m o -
años regresé a c urcio, quien me
Chulucanas con a poyó mucho,
el d e s e o d e h a - ella a d m i r a b a mi
cer piezas pro- t r a b a jo y confió
pias, originales, e n m í. Aprendí
muy mías. Tra- "ludíanla (le un ser" m u c h o de ella y
Muestra en el Cuíturcil Arts Ceníer y en el
bajé m u c h o y pa- d e su familia, en
NuPerú International Folk Art Gallery. St. Loui.s
ralelamente co- el aspecto
Missouri (USA) 1996
mencé a hacer vivencial.
dibujos cargados de simbolismos. En e s t a m u e s t r a v e n d í v a r i a s p i e -
z a s y e s t o m e m o t i v ó a c o n t i n u a r . A los
L a t é c n i c a d e la c e r á m i c a d e 16 a ñ o s e x p u s e e n el M u s e o d e la N a -
C h u l u c a n a s p r o v i e n e de la c i v i l i z a c i ó n c ión, ésta fue una gran experiencia.
V i c u s , q u e c r e o e s la m á s c r e a t i v a d e l P r á c t i c a m e n t e recién e m p e z a b a y ya m e

30
d a b a c u e n t a del largo Estoy muy contento aunque
camino de trabajo que hay cosas que, creo, deben c a m -
me e s p e r a b a . Aquí biar. Por ejemplo mitos
t a m b i é n vendí a l g u * ancestrales de c o m p o r t a m i e n t o
ñas p i e z a s , pero e s t o h u m a n o q u e d i f i c u l t a n el d e s a -
no e r a lo importante, r r o l l o d e la j u v e n t u d y q u e a l g u -
sino poder brindar a nas v e c e s se c o n v i e r t e n en trau-
los d e m á s el m e j o r m a s . Siento que mi familia está
fruto d e mi trabajo. c a m b i a n d o , que mi p u e b l o está
cambiando, mejor dicho asimi-
C r e o q u e la l a n d o , c a d a v e z q u e p u e d o yo les
creación nace influi- hablo, es necesario que termine
da por nuestro entor- la v i o l e n c i a e n los h o g a r e s , t o m a r
no, pero para que o t r o r u m b o , v e r el m u n d o d e o t r a
sea auténtica debe forma, tener propósitos firmes en
salir d e s d e nuestro la v i d a .
interior, de una m a - P a r a l e l a m e n t e a mi t r a b a j o vivo
nera natural, c o m o mi j u v e n t u d , disfruto de mi f a m i -
a l g o ú n i c o . Lo i m p o r - lia, q u i e r o la v i d a i n t e n s a m e n t e y
tante es descubrir a s í t r a t o d e v i v i r l a . T e n g o un s u e -
nuestras propias po- ñ o , y es q u e lo q u e y o h a g a t o m e
sibilidades y luego vida propia, será por eso que en
trabajar con mucho todas mis cerámicas están pre-
e m p e ñ o . E s t o m e lo s e n t e s l o s o j o s , e n e l l o s e s t á la
e n s e ñ ó mi m a d r e v i d a , el a l m a .
que es muy fuerte
para defender sus
ideas. Creo que es
muy importante de-
f e n d e r los p r i n c i p i o s
'/ iirliili :(i (/.• lili \iicii(' infiniin'
q u e e n s e ñ a n los p a - '
Muestra cu Ui Uiiicnt, l'iiius. h'^i--
dres. Yo, s i e m p r e ,
estoy pendiente de eso y quisiera que todos pudie-
sen y quisiesen hacerlo.
En E E . U U . , d o n d e he e s t a d o r e c i e n t e m e n t e ,
m e di c u e n t a d e la i m p o r t a n c i a d e e s t o . A l l á hay p r o -
f e s i o n a l e s q u e n o p o n e n s e n t i m i e n t o e n lo q u e h a -
c e n , no b u s c a n el d e s a r r o l l o de sus v a l o r e s , s o n
como m á q u i n a s . No son todos pero son muchos;*
c r e o q u e n o e s c u l p a d e e l l o s s i n o d e la e d u c a c i ó n
q u e r e c i b e n , d e l s i s t e m a q u e i m p e r a a l l á , q u e los
v u e l v e i n m a d u r o s e i n f a n t i l e s . C r e o q u e n u n c a la t e c -
n o l o g í a p u e d e s u p e r a r al s e r h u m a n o o a la n a t u r a - -
leza.
A l l á , e n E E . U U . e x p u s e en el C u l t u r a l Arts
Center y en Nu Perú International Folk Art Galleryi
Sti Louis M i s s o u r i

"La filosofía del ave"

, .^^^^«liia Muestra en el Museo de la Nación, 1994

^U€i> Ácl ^iiXc

31
, U N A ANTIGUA TRADICION LIMENA

LA FROCEmV
DE LOS MILAGROS
ien podríamos afirmar que, a partir de este año, la histórica procesión del
Señor de los Milagros ha tomado nuevos rumbos. Era necesario facilitar
el devoto tributo que se le brinda año tras año y para esto, nada mejor que
llevar Su presencia hasta los lugares más apartados de nuestra ciudad, hasta
los hospitales, los hospicios de ancianos, etc., que se veían imposibilitados
de llegar hasta ella. Surgió así la magnífica idea de portar la pesada anda, ya
no sobre los hombros de las bien organizadas cuadrillas de cargadores de la
Hermandad, ahora se utilizó un transporte adecuado especialmente para este fin.
Así, cientos de miles de fieles pudieron tener acceso a esta demostración de
fervor religioso que
constituye una de las L a 'uosa príKCsión sedcspla/íS por las c a l l e s íimcfías

procesiones más im- l u c i e n d o tfxJo s u e s p l e n d o r y b c l l c / a , e s t a v e z r e s t a u r a d a y


portantes en el mun- r e c u p e r a n d o , d e s p u é s d e m u c h o s a ñ o s , s u a n t i g u a p r e s t a n -
cia que c o n m u e v e a propios y extraños.
do entero.
ILANDA
Las Madres Nazarenas, guardianas de nuestra m á s cara t r a d i c i ó n , veían
con tristeza como a ñ o tras a ñ o , la Sagrada Imagen se iba deteriorando,
el tiempo y el clima iban dejando allí sus huellas destructoras.
En 1991, el B a n c o de C r é d i t o d e l P e r ú conla c o l a b o r a c i ó n de des-
tacados profesionales del Museo de Osma, d e c i d i ó hacerse eco de esta
p r e o c u p a c i ó n y uniendo es-
fuerzos se a b o c ó a la difícil
tarea de r e s t a u r a c i ó n y con-
servación de nuestro Señor de
los M i l a g r o s . Se realizaron así
labores de limpieza y consoli-
d a c i ó n de la capa p i c t ó r i c a ,
estucado de las zonas
fallantes, retoques y elimina-
c i ó n de los hongos que cu-
brían la superficie. Los resul-
tados fueron excelentes. H o y
luce en todo su esplendor para b e n e p l á c i t o de sus devotos que, ya
no sólo pueden admirar y orar ante el Cristo crucificado como un
acto de fe, sino a d e m á s contemplar la belleza que, como obra e s t é -
tica, estaba perdiendo. H o y la hemos recuperado y estamos muy
orgullosos de ello. , =

.32
IA VIRGEN DE LA NUBE
En la parte posterior del anda, se
encuentra la Virgen de la Nube.
Esta, al igual que la imagen de
Nuestro Señor, había sufrido los
estragos ocasionados por los años.
No hubiese sido completa la labor \
si se hubiese obviado este aspecto.
Sin escatimar esfuerzos se conti-
nuó, y en 1992 se restauró el cua-
dro de la V i r g e n . H o y la pode-
mos admirar en toda su excelsa
belleza.
Cuando la sensibilidad y el amor
por lo nuestro son tan s ó l i d o s ,
c o m o l o han d e m o s t r a d o l o s
auspiciadores y los profesionales
que pusieron en esta obra toda su
d e d i c a c i ó n , n i el tiempo es capaz de detenerlos. Recuperamos así, la
fe en el esfuerzo humano.

ELMURAL
En 1 6 5 1 , sobre un m u r o de adobe, fue pintada la Sagrada imagen
de Nuestro S e ñ o r Jesucristo. Su e j e c u c i ó n fue atribuida a un ne-
gro de l a casta A n g o l a . Era mediados del siglo X V I I en el b a r r i o
de P a c h a c a m i l l a . Cuenta la h i s t o r i a que, cuando en Noviembre de
1655 se produjo en L i m a un fuerte terremoto, muchas edificaciones se
derrumbaron, quedando
en pie el Sagrado Mural.
Pero el i m p l a c a b l e
t i e m p o amenazaba con
destruir tan preciada
reliquia. Afortunada-
mente, atentos a l o m u - ,
cho que s i g n i f i c a para I)t'?.put's de la restauracitui
la t r a d i c i ó n y la devo-
c i ó n l i m e ñ a s , en el p r i m e r semestre de 1994, la i n s t i t u c i ó n '
bancaria nuevamente despliega su esfuerzo y, d e s p u é s de
un esmerado trabajo, logra recuperar y d e v o l v e r al mural su
o r i g i n a l b e l l e z a que h o y l u c e , para b e n e p l á c i t o de la fe
l i m e ñ a , en e l A l t a r M a y o r de la I g l e s i a de las Nazarenas.

Para complementar los trabajos de restauración efectuados en las imágenes, desde el


año 1994 se están realizando labores de recuperación en los altares y las capillas de
la Iglesia de las Nazarenas.
Habiéndose avanzado en un cincuenta por ciento las tareas, el Complejo Monumen-
tal es ahora un marco adecuado para albergar las Sagradas Imágenes. Según nos
comunicaron las religiosas Nazarenas esto ha sido posible, también, gracias al apoyo
del BANCO DE CRÉDITO DEL PERÚ, con el concurso del Museo de Osma y el Museo Larco.

33
Mensajes en los
muros del tiempo
Raúl Zevallos Ortiz *
| | b ¡ c a d a e n la m a r g e n d e r e c h a d e l tras d e m u r a l e s d e la é p o c a c o l o n i a l , exis-
J j río M a r a ñ ó n , la provincia d e Bolí- t e n t e s e n iglesias y c a p i l l a s . A c t u a l m e n -
var se asienta sobre un brazo d e la cordi- t e , la m a y o r p a r t e d e e s a s e x p r e s i o n e s
llera c u y a s c r e s t a s s e e l e v a n d e s d e los a r t í s t i c a s h a n d e s a p a r e c i d o , c o n la e x -

V 8 0 0 m e t r o s , q u e tiene c o m o altura pro-


m e d i o el c a u c e d e e s t e río, hasta c e r c a
c e p c i ó n parcial de las iglesias d e
B a m b a m a r c a y U c h u c m a r c a , distritos d e
d e 5 0 0 0 metros e n los montes m á s altos la p r o v i n c i a d e B o l í v a r p e r t e n e c i e n t e a la
c o m o el d e Cajamarquilla; e n estas c u m - antigua unidad geográfica y cultural q u e

•tí b r e s se d i v i d e n las vertientes del M a r a -


ñón de las q u e van al Huallaga, d e los 3 0
kilómetros. Los caminos de herradura
continúan siendo las vías m á s importan-
constituía
Chacfiapoyas.
el territorio de los
D u r a n t e la c o l o n i a , e s t a
región t o m ó el n o m b r e d e C a j a m a r q u i l l a .

tes y no han variado mucho desde la épo- BAMBAMARCA.-

-Q c a e n q u e Garcilaso describiera e s t a re-


g i ó n c o m o "tan dificultosa deandar, quepor
algunos caminos de desguindan los Indios
ocfio y diez estados de alto, por que no hay
S a n Martín d e B a m b a m a r c a , c o m u -
n i d a d c a m p e s i n a y c a b e z a d e distrito, s e
encuentra a 65.kilómetros de c a m i n o al sur
de Bolívar, distancia q u e d e b e recorrerse a
otros pasos". pie o a c a b a l l o . S u iglesia m u e s t r a e n la
E n t r e los v i s i t a n t e s q u e h a n d e - f a c h a d a e interior, por lo m e n o s cuatro c a -
j a d o t e s t i m o n i o d e s u p a s o por esta pro- pas d e pintura mural s u p e r p u e s t a . S e e n -
v i n c i a , se e n c u e n t r a n los o b i s p o s c u e n t r a bajo la a d v o c a c i ó n d e S a n M a r t í n
Toribio de Mogrovejo y Baltazar de Tours, c u y a i m a g e n a p a r e c e e n la parte

2 M a r t í n e z C o m p a ñ ó n , el m i s i o n e r o y
c a r t ó g r a f o M a n u e l S o b r e v i e l a , el s a b i o
n a t u r a l i s t a A n t o n i o R a i m o n d i , el c a p i -
tán y g e ó g r a f o G u s t a v o A r b o l e d a y el
central y s u p e r i o r d e l frontis, d e b a j o d e la
figura d e l Padre Eterno.
La estructura d e piedra d e la iglesia,
de u n a sola n a v e , no h a sufrido m a y o r e s
e x p l o r a d o r Víctor von Hagen, quien hace d e t e r i o r o s a p e s a r d e su a n t i g ü e d a d , q u e
apenas 40 años afirmaba tajantemente a p a r e c e indicada e n el dintel d e u n a puer-
q u e esta e r a "la región menos conocida del ta, a la derecha^ d e l presbiterio: "ciaseis
Penj". de (¿malo?) de 1579 se pvso". Sin e m -
Aquí, c o m o en otros lugares, el uso b a r g o , la pintura mural q u e a l g ú n día o c u -

> decorativo y ritual d e la pintura mural tie-


ne u n a tradición m u y a n t i g u a . En casi
t o d a la provincia existen manifestaciones
n o t a b l e s y p o c o c o n o c i d a s d e pintura
p a b a todo el espacio interior del templo, h a
sufrido d a ñ o s c o n s i d e r a b l e s por efecto d e
las filtraciones d e a g u a , pues hace muchos
a ñ o s q u e el t e c h o d e paja no se renueva^.

O
parietal, ubicada e n o q u e d a d e s rocosas En su f a c h a d a , la iglesia exhibe tres
q u e o c u p a n la parte alta d e c e r r o s casi p a ñ o s m u r a l e s : el frontis p r o p i a m e n t e d i -
inaccesibles. Hay valiosas referencias al c h o y las p r o l o n g a c i o n e s d e las p a r e d e s
respecto e n los trabajos d e l a r q u e ó l o g o laterales q u e , c u b i e r t a s p o r el t e c h o , for-
A b e l V e g a O c a m p o . D e otro lado, hasta m a n una especie de z a g u á n . La pintura evi-
hoy c o n t i n ú a n v i g e n t e s a l g u n a s f o r m a s d e n c i a r e t o q u e s r e l a t i v a m e n t e recientes,
utilitarias del muralismo y se mantiene el e j e c u t a d o s p o r un artista m u c h o m e n o s
uso d e arcillas d e color p a r a el p i n t a d o experto q u e el original. El Padre Eterno s e

-O
d e c a s a s y edificios. e n c u e n t r a e n el á n g u l o m á s alto d e l m u r o
Hasta é p o c a s recientes, e r a posi- frontal, más abajo aparece San Martín
ble apreciaren esta zona, variadas mues- Tours a caballo, r o m p i e n d o su c a p a c o n la

34
e s p a d a para compartirla c o n un mendigo. Una c a d e n a de flores enlazadas c o n cintas, f o r m a n los frisos inclinados que
sirven de m a r c o superior a esta parte del mural. En el nivel inmediato, a los costados de la v e n t a n a , se ha representado
i m á g e n e s simétricas de a v e s c o n el pico alzado al cielo. Se trata posiblemente d e ocas o patos silvestres, que f o r m a n
parte d e la iconografía de S a n Martín. Luego, en el nivel ubicado por encima de la puerta, e n c o n t r a m o s la imagen m u y
deteriorada d e S a n Agustín, c u y a orden fue la primera en recorrer esta región. El santo de Nipona está en medio de un
arco o r n a m e n t a l , f l a n q u e a d o por dos ángeles simétricos que lo anuncian c o n t r o m p e t a s .
El último nivel se encuentra a la altura de la puerta y es el más deteriorado. A la d e r e c h a e n c o n t r a m o s los restos
de un sillón pontifical, que tal vez era ocupado por San Pedro. Junto a la puerta, un motivo floral o de follaje ha q u e d a d o
c o n f u s a m e n t e m e z c l a d o , e n la última repintura, c o n la que podría ser una voluta de f u e g o . A la izquierda de la puerta,
una figura m u y b o r r o s a q u e sostiene una e s p a d a , d e b e tratarse de S a n Pablo. De las p r o l o n g a c i o n e s laterales, sólo
aquella u b i c a d a a la d e r e c h a exhibe restos muy deteriorados de pintura e inscripciones.
D e n t r o del t e m p l o , e n el c o r o alto, el t e m a de la I n m a c u l a d a C o n c e p c i ó n d e f e n d i d o por los f r a n c i s c a n o s se ha
representado c o n a l g u n a s características de la
Virgen del Quinto Sello: María se e n c u e n t r a por
e n c i m a del sol y la luna y a p a r e c e pisando a un
d r a g ó n q u e , junto a las figuras de los astros, re-
presentan posiblemente la idolatría local. La Vir-
gen está rodeada por d o s ángeles y por los sím-
bolos habituales d e s u s letanías. Este m u r a l
debe corresponder a una segunda época
misional, pues los franciscanos reemplazaron a
los agustinos en la z o n a . A l g u n o s d e los prime-
ros m a p a s q u e se c o n o c e n d e e s t a región, s o n
aquellos publicados por el f r a n c i s c a n o M a n u e l
Sobreviela.
Ajenos a las c o n v e n c i o n e s iconográficas
c o r r e s p o n d i e n t e s a la Virgen M a r í a y al a p o c a -
lipsis, algunos pobladores de B a m b a m a r c a con-
sideran q u e la pintura mural del coro alto repre-
Iglesia de Bambamarca, San Martin de Tours en el frontis s e n t a m á s b i e n la l e y e n d a d e f u n d a c i ó n del
p u e b l o , e n la c u a l , u n a f i e r a d e s c o n o c i d a d e terrible a s p e c t o , c o n g a r r a s d e p e r r o , a l a s y c o l a r e t o r c i d a , o c a s i o n a
u n a g r a n m o r t a n d a d y d e s t r u c c i ó n , f o r z a n d o el é x o d o del p u e b l o a n t e c e s o r d e los b a m b a m a r q u i n o s , d e s d e un
l u g a r l l a m a d o Llura e n la s e l v a , h a s t a su a c t u a l a s e n t a m i e n t o . L a o b s e r v a c i ó n p o d r í a p a s a r s i n c o m e n t a r i o s si
no f u e r a p o r q u e la v e r s i ó n local del d r a g ó n o Amaru, que se ha m a n t e n i d o v i g e n t e en la m e m o r i a p o p u l a r h a s t a
é p o c a s recientes, e v o c a algunas s e m e j a n z a s c o n el dragón representado en el coro alto. U n a alegoría similar apare-
ce c o n el n o m b r e d e Uscaiguaien la R e l a c i ó n d e los A g u s t i n o s , m i e n t r a s q u e otra f i g u r a e q u i v a l e n t e s e d e n o m i n a
Calguasfi e n "La S e r p i e n t e d e O r o " d e Ciro Alegría, novela q u e d e s c r i b e la v i d a e n la parte baja d e esta región.
H a y t a m b i é n u n a e v i d e n c i a m u r a l d e la v i s i t a d e S a n t o Toribio d e M o g r o v e j o , q u i e n s i e n d o A r z o b i s p o d e
L i m a p a s ó p o r e s t a z o n a c o m o p a r t e del r e c o r r i d o d e s u s v i s i t a s p a s t o r a l e s . L a r e p r e s e n t a c i ó n del a r z o b i s p o se
e n c u e n t r a a la d e r e c h a d e la n a v e , e n a c t i t u d d e recibir u n a o f r e n d a . E s t a c o n m e m o r a c i ó n , m u y p o s t e r i o r a la
v i s i t a , c o r r e s p o n d e tal v e z al s i g l o X V I I I . L a
parte c o n s e r v a d a de este mural exhibe una
g r a n e x q u i s i t e z e n los t r a z o s y un m a n e j o h á -
bil y m e s u r a d o d e l c o l o r y d e la luz, q u e e v i -
dencian a un artista de talento y experiencia.
Es p o s i b l e q u e a la m i s m a é p o c a c o r r e s p o n -
d a n los o t r o s m u r a l e s q u e d e s t a c a n e n el c o n -
j u n t o , c o m o a q u e l l o s del m u r o t e s t e r o y del
coro alto.
En el m u r o t e s t e r o , q u e a l c a n z a u n a al-
t u r a a p r o x i m a d a d e 11 m e t r o s , p o d r í a e x i s t i r
un a n t i g u o m u r a l c u b i e r t o p o r el i n m e n s o re-
t a b l o c e n t r a l . L o s m u r a l e s s i t u a d o s e n las
p a r t e s no c u b i e r t a s m u e s t r a n a S a n F r a n -
c i s c o y S a n t o D o m i n g o e n el n i v e l m á s b a j o ,
u n g r u p o d e á n g e l e s m ú s i c o s e n el n i v e l
s
m e d i o y otro g r u p o de q u e r u b i n e s m á s arriba.
El c o n j u n t o s e e n m a r c a e n c o r t i n a j e s d i b u j a -
dos con gran destreza. Bolívar, pintura parietal cerca a Chellén (detalle)

/Vvtf. M£

35
En B a m b a m a r c a existe t a m - de Bolívar c o n la c i u d a d d e C e l e n d í n (cuya d e v o c i ó n ha d e s p l a z a d o a S a n
bién una vieja Capilla de Difuntos, casi e n C a j a m a r c a , s e e n c u e n t r a el p u e - Juan Bautista c o m o Santo Patrono),
c o m p l e t a m e n t e derruida, que conser- blo de San J u a n Bautista de se encuentra pintada el águila bicéfala
v a sin e m b a r g o un d e l i c a d o altar de U c h u c m a r c a , c u y a iglesia d e p i e d r a d e la C a s a d e A u s t r i a , p o s i b l e testi-
a l b a ñ i l e r í a , c u y a e s t r u c t u r a e s t á he- c o n s t r u i d a a f i n e s del siglo X V I I , c o n - monio de a l g u n a d o n a c i ó n o recono-
c h a integramente d e c a ñ a cubierta de s e r v a a l g u n a s m u e s t r a s d e s u anti- cimiento, o tal vez copia de una figura
arcilla, e n la cual un íntemuralista po- g u a p i n t u r a mural q u e en otra é p o c a m á s antigua.
pular ha r e p r e s e n t a d o diversos moti- debió ser impresionante. Han des- Si p u d i e r a e n c o n t r a r s e a l g u n a
vos funerarios. aparecido, por ejemplo, la i m a g e n de f o t o g r a f í a d e la f a c h a d a y el c o r o d e
Es interesante observar que la S a n J u a n B a u t i s t a e n el frontis, y la e s t a iglesia, a n t e s d e la d e s t r u c c i ó n
orientación del frontis en la iglesia d e f i g u r a d e la V i r g e n M a r í a e n el c o r o de sus murales, podríamos conocer
B a m b a m a r c a , corresponde aproxima- alto. A m b a s pinturas f u e r o n destrui- c o n detalle las c a r a c t e r í s t i c a s d e la
d a m e n t e c o n la s a l i d a del sol e n J u - d a s hace p o c o s a ñ o s , c u a n d o se de- pintura original y la magnitud del d a ñ o
nio, m i e n t r a s q u e el f r o n t i s d e la C a - cidió rebajar el t e c h o p a r a sustituir la ocasionado en los últimos tiempos, sin
pilla d e D i f u n t o s s e a l i n e a c o n la paja por calamina. e m b a r g o , n i n g ú n e s f u e r z o p o d r á re-
p u e s t a del sol e n D i c i e m b r e . La H o y sólo q u e d a p a r a c o n s u e - parar e s a a u s e n c i a .
u b i c a c i ó n h a b i t u a l d e l s o l y la l u n a lo, la parte inferior d e la pintura mural
e n la i c o n o g r a f í a a n d i n a t a m b i é n se u b i c a d a e n la f a c h a d a , d o n d e a p a r e - M E N S A J E S EN L O S MUROS D E L
e n c u e n t r a i n v e r t i d a e n la p i n t u r a d e c e la b a s e del p e d e s t a l d e S a n J u a n TIEMPO.-
la c a p i l l a f u n e r a r i a . Bautista y el escudo de armas del con- Resulta aleccionador y d r a m á -
L a a n t i g u a c a s a p a r r o q u i a l se q u i s t a d o r J u a n P é r e z de G u e v a r a , tico c o m p r o b a r q u e , m i e n t r a s la m a -
e n c u e n t r a d e r r u i d a , e n c a m b i o se p r i m e r e n c o m e n d e r o de la z o n a , así yor parte d e los m u r a l e s h a d e s a p a -
c o n s e r v a el i n m e n s o a r c o q u e sirve c o m o las a n t i g u a s i n s c r i p c i o n e s recido d e las iglesias e n la p r o v i n c i a
d e c a m p a n a r i o . El p u e b l o tiene a d e - e n m a r c a d a s que indican, a un costa- d e Bolívar, e n c a m b i o las pinturas
m á s o t r a s d o s c a p i l l a s : la d e la Vir- do, la fecha de construcción de la igle- m u r a l e s m á s a n t i g u a s d e la z o n a ,
g e n del R o s a r i o y la d e J e r u s a l é n . sia ( 1 6 9 2 ) y el n o m b r e d e su c o n s - a q u e l l a s e j e c u t a d a s por artistas pri-
El p u e b l o d e B a m b a m a r c a , al tructor (el c u r a Luis J o s é d e C a s t r o mitivos que vivieron en esta región
q u e tal v e z n u n c a ha llegado un vehí- D ó m e n t e ) ; al otro l a d o , una l e y e n d a h a c e miles d e a ñ o s y q u e utilizaron
culo m o t o r i z a d o , e s t á u b i c a d o e n las en v e r s o d a a c o n o c e r el n o m b r e del las s u p e r f i c i e s casi v e r t i c a l e s d e las
i n m e d i a c i o n e s d e la a n t i g u a l a g u n a f u n d a d o r del pueblo: paredes rocosas ubicadas en lugares
de S a u c i n í n , hoy c o n v e r t i d a e n c a m - E n la m i s m a p a r e d , pero e n la d e difícil a c c e s o , a ú n s e c o n s e r v a n
po de fútbol. La fiesta patronal si- parte interna (coro alto), la m o d e r n i - desafiando al t i e m p o . Los fines ritua-
gue celebrándose c o m o hace varios zación del techo ha mutilado el inmen- les d e p r o p i c i a c i ó n y r e c u e r d o e n
s i g l o s , el 11 d e N o v i e m b r e , d í a d e a q u e l l a s o b r a s d e arte, tal v e z no d i -
« Aquel famoso Don Juan
San Martín de Tours. f e r í a n m u c h o d e los p r o p ó s i t o s q u e
Pérez de Guevara, fue
El t r a z o d e los r e t o q u e s m á s a n i m a r o n a ñ o s d e s p u é s a los artistas
quien me fundó, y por su fe,
recientes e n la f a c h a d a d e la iglesia, d e la é p o c a colonial, sin e m b a r g o , su
su nombre propio me dan.
a s í c o m o los d i b u j o s e n la capilla d e ansia de eternidad se muestra m u c h o
El fue quien con tanto afán
d i f u n t o s , m u e s t r a n , e n su c a r á c t e r m á s firme y previsora. Tal v e z la pin-
después del Ser General
r u d i m e n t a r i o y s e n c i l l o , el último e s - tura mural de é p o c a s p o s t e h o r e s , tan
me conquistó muy leal frágil y e x p u e s t a a la d e s t r u c c i ó n , d e -
fuerzo local por c o n s e r v a r una heren-
para ser mi encomendero bía v o l v e r los o j o s a la p r o p u e s t a d e
cia cultural c u y a i m p o r t a n c i a a ú n p o -
día p e r c i b i r s e . E s e i m p u l s o , v i n c u - y su nieto doctrinero e s o s viejos m a e s t r o s , e i n t e g r a r s e a
lado c o n la d e v o c i ó n religiosa, el or- me edificó, liveral». (sic) la naturaleza p a r a perdurar c o n ella.
g u l l o y la o r g a n i z a c i ó n l o c a l , h o y so m u r a l q u e r e p r e s e n t a b a la A s u n -
1. - Elpresente trabajo esparte de la Encuesta de Pintura
parece extinguido. c i ó n d e M a r í a a n t e los a p ó s t o l e s . El Mural Andina, auspiciada por la LINESCOydirigidapor
Es p r á c t i c a m e n t e imposible único r e c u e r d o d e la p r e s e n c i a d e la el doctor Pablo tí/lacera.
pensar en una restauración -profe- V i r g e n es la l e y e n d a q u e q u e d a b a a El autor agradece la colaboración de las autoridades lo-
cales de Bolívar, Bambamarca y Uchucmarca, y los ser-
s i o n a l y c u i d a d o s a - d e la p i n t u r a s u s pies, p r o c l a m a n d o : " C o n c e b i d a
vidos dáSrBmerPedie, guía en á canino de Bolívara
mural existente en iglesias y capi- sin p e c a d o o r i g i n a l " . M á s a b a j o , los Bambamarca.
llas c o m o é s t a , s i n e m b a r g o , si s ó l o s o r p r e n d i d o s discípulos del N a z a r e - 2. -TcxJas las indicadones de dirección se consideran des-
no contemplan la milagrosa elevación de la ubicación del Altar Mayor, mirando íiacia la puerta
p u d i e r a e v i t a r s e q u e a v a n c e la d e s -
ptindpaL
trucción de estos viejos testimonios d e María. El a s o m b r o que m u e s t r a n
3. - El antiguo techo de paja se mantenía sin renovarse
d e la h i s t o r i a l o c a l , B a m b a m a r c a y los apóstoles se justifica ahora doble- hastamayode 1995.
otros p u e b l o s similares a ú n t e n d r í a n m e n t e , p u e s la i m a g e n d e la m a d r e
valiosas lecciones y algunos teso- de J e s ú s realmente ha desaparecido
ros q u e e n s e ñ a r n o s . para s i e m p r e .
UCHUCMARCA.- S o b r e el retablo de m a d e r a de
E n u n d e s v i o de la c a r r e t e r a uno de los altares laterales, donde hoy
q u e c o m u n i c a a la c a p i t a l p r o v i n c i a l se u b i c a el S e ñ o r d e los M i l a g r o s

36
L a c o1l e c c i ó n
ELVIRA LUZA*
Su casa es un pequeño museo arreglado con amor y
constancia. Cada rincón nos da fe de su dedicación y
su entrega a esta minuciosa ¡aborde recogerlos testi-
momos artísticos del hombre peruano. Con sencillez
nos habla de su larga vida, con cierta nostalgia la acom-
pañamos, a través de su recuerdo, por los largos ca-
minos del Perú.

« Fue a través de Alicia Benavides que cono- cubría algo, lo amaba más, mi vida se enri-
cí el arte popular peruano. Ella tenía la Peña quecía, cada vez más fascinada por lo que
Pancho Fierro, allí nos reuníamos y allí co- hacían nuestros artistas.
mencé a amar todo esto. De esto hace muchísimos años... conocí a los
He viajado mucho, conozco todo el Perú y a Mendívil, a Margarita Gutiérrez -gran conoce-
algunos lugares he regresado hasta 7 veces. dora del mundo artesanal- ,a López Antay, un
Los mejores recuerdos que guardo son del hombre extraordinario. Iba de casa en
Cusco y de Ayacucho. Cada casa, buscándolos, comprándoles, era
vez que des- como una obsesión. También iba a las
ferias, a los mercados, siempre en pos
i de algo nuevo, recogiendo riquezas de
I todos los rincones del país,
i Hará quince años que ya no viajo;
ahora vivo con mis piezas que son
parte de mis recuerdos. Hoy todo es
distinto... »

I * Elvira Luza
I Una de las más Impot-
|> tantes coleccionistas de
piarte peruano.

Á¿ M t e

37
EL M A E S T R O ÜRbANO

Conversación con Luís Chávez


padre, si tenía chacra, g a n a d o , todo m e preguntó. M e dijo:
aquí t e n g o m u c h a s c o s a s q u e perder, y o necesito g a r a n -
tía para meterte en mi casa, sino no puedo recibir. Entonces
regresé a Huanta a buscar a mi madre para que me apoye.
1 - ^ uando yo estaba de 11 o 12 años, tuve conocimiento Le dije a mi madre que quería ser santero. A n i m é a mi m a -
~ U del retablo c o n el m a e s t r o L ó p e z Antay, el patriar- dre y me a c o m p a ñ ó a H u a m a n g a a hablar c o n el Maestro.
c a de los retablos. Así él me recibió, diciéndole a mi madre: Si tu m e garantizas
En aquel tiempo, así menor de edad, yo era jardinero poniendo tu huella digital en papel yo lo v o y a recibir, por
en el parque Sucre de Huamanga. No sabía quién era López primera vez voy a recibir a un extraño para enseñarlo.
Antay y él c u a n d o p a s a b a por el parque me pedía tallos de C o m e n c é a t r a b a j a r c o n el Sr. L ó p e z , p r i m e r o e n -
flores para su jardín, sin conocerlo yo lo regalaba. derezando clavos de unos cajones importados y cortando
P a s a n d o los a ñ o s c u a n d o c a m b i ó el a l c a l d e m e m a d e r a s p a r a hacer c a j o n e s . L u e g o m e e n s e ñ ó a h a c e r
s a c a r o n del C o n c e j o , p o r q u e e r a m e n o r d e e d a d . D e s - c o f r e s y b a ú l e s a n t i g u o s . El m a e s t r o m e t u v o c o m o tres
p u é s t r a b a j é e n u n a p a n a d e r í a y un día, que fui a la feria a ñ o s e n su c a s a sin l l e v a r m e al taller. Q u e r í a h a c e r m e
dominical d e S a n J u a n Bautista, c o n o c í el taller del señor c a n s a r para m a n d a r m e á mudar, pero yo quería a p r e n d e r
L ó p e z y yo t a m b i é n q u i s e ser m a e s t r o . C o m o no t e n í a y m e a g u a n t a b a todo.
trabajo fijo fui a buscarlo p a r a q u e m e e n s e ñ e . E n t o n c e s Un día q u e había m u c h a d e m a n d a de wawas m e
m e dijo: s e g u r o q u e e r e s un v a g o , m a ñ o s o , por e s o te llevó por fin al taller para raspar m a d e r a para m u ñ e c a s . A s í
han botado del C o n c e j o . En eso llegó su mujer, la s e ñ o r a c o m e n c é a ir al taller. De poco a p o c o yo le pedía que m e
A g u s t i n a , y le dijo q u e no m e trate m a l . B u e n o , a h í el Sr. enseñe más. C o m o él no quería enseñarme, yo m e sublevé
L ó p e z m e dijo q u e r e g r e s e el d o m i n g o p a r a c o n v e r s a r . y le dije que ya m e iba. Entonces, c o m o m e necesitaba, él
Yo, c o m o q u e r í a a p r e n d e r , q u e r í a ser m a e s t r o , m e fui y m e dijo que m e iba a enseñar a hacer los Waca pa Santos,
m e recibió con en e s a é p o c a no se llamaban retablos, recién J o s é María
* Jesús Urbano un p o c o de Arguedas le puso ese nombre.
Retablista quechua naciáü'er):Hg§nta.M desprecio. Me Ahí c o m e n c é a hacer los Waca pa Santos, m e ense-
realizado múltiples expq'sicipM^0i0§M p r e g u n t ó ñó a preparar la masa y a trabajar los animalitos. En un prin-
í¡M§§Íiocido por todas: las^i^immc^
c o m o en con- cipio me e n c a r g a b a lo m á s fácil, d e s p u é s aprendí hacer
VmdiBadas a la difusión délMrMpopyí^^^
fesionario toda molder, a blanquear; así estuve hasta que cumplí los 18 años.
tualmente, además de fiaeiSus-trabajos,
se dedica a la enseñanzá^del arte del Re- mi v i d a , m i s - Después ya me regresé a Huanta y abrí mi tallercito,
tablo . Es coautor con Pablo Macera del m o taita c u r a : pero fracasé, porque ahí no compraban. Sólo había d e m a n -
libro Santero Caminante. q u i é n e r a mi da para remendar santos y hacer c r u c e s . C o m o no había

^: f ^ ^ ^ ^ v M ^ X ^ ^ Áeí A/iXc

38
m u c h o trabajo m e p u s e a a y u d a r a mi padre en la chacra.
Pero c o m o quería seguir trabajando en mi profesión me fui a
Ayacucho y en Carmen Alto me casé con una carmenaltina,
de familia de arrieros. Cuatro años estuve en ese trabajo,
pasando penurias, pero me ha servido mucho porque cono-
cí las costumbres, los platos típicos, las canciones de todos
esos pueblos de la sierra y eso lo apliqué a mis retablos.
C o m o y o q u e r í a t e n e r mi taller, dejé e s e trabajo y,
gracias al Sr. A p a l e o , que m e ofreció su t i e n d a para abrir
mi tallercito, c o m e n c é de n u e v o . A h í e m p e c é a hacer mis
retablos y los v e n d í a en la tiendita de mi a m i g o . A s í e m -

pecé a trabajar bien en C a r m e n Alto, m e c o n o c i e r o n


como maestro y después me eligieron gobernador y
h a s t a a l c a l d e l l e g u é a ser.
D e s p u é s m e fui a H u a m a n g a y abrí otro taller. A h í
me ayudó el director del museo poque ya conocía mis traba-
jos. Conocí al señor Fernando Romero, ex director de la Uni-
versidad de H u a m a n g a , conocí a C a m i n o Brent y a otras
personas importantes. Entre ellos al señor Moróte, que m e
dijo que le gustaba m u c h o mi trabajo porque yo estaba ha-
ciendo retablos costumbristas y m e ofreció hacer una expo-
sición en Lima, en el Instituto Peruano Norteamericano.
Así me trajeron en c a m i ó n , con todas mis obras,
a la e x p o s i c i ó n . A h í v e n d í c a s i t o d o s m i s t r a b a j o s . Mi
n o m b r e salió e n los p e r i ó d i c o s y r e c i é n m e d i j e : J e s ú s ,
María y José ya soy Maestro ya. Desde ahí todos me
d i c e n el M a e s t r o U r b a n o .
A h o r a tengo mi taller para los que v e r d a d e r a m e n t e
quieren aprender esta profesión. También enseñó en el co-
legio Felipe Santiago Estenos a todos los a l u m n o s que ten-
gan inclinación para que este arte no se pierda.

COURS DE FRANJAIS

el
;tl Ifn

ENFANTS
ADOLESCENTS

mundo ADULTES

en FRANCES
ACTIVITES
CULTURELLES

J e s ú s (Ciaría
Av. S a n Felipe 3 0 3
Telf. 4 6 3 - 4 1 0 0
Lima-Centro
Av. G a r c i l a s o de la V e g a 1 5 5 0
Telf. 4 2 3 - 0 1 3 9
MIraflores
Av. A r e q u i p a 4 5 9 5
Telf. 2 4 1 - 7 0 1 4

39
"ARTE POPULAR"
Félix OliVa "

T a cultura P o P " ' " ' • o p i n i ó n no


las ptó2.n.s. e s s i e m p r e ,

;:;:Wí;:S ^

ablo M a c e r a tuvo p r o b l e m a s al un a r t e l l e n o d e un c o m p l e j o s i s t e - llar; m a s b i e n p o r f i a d a m e n t e ha


Jf b u s c a r un título adecuado ma de s í m b o l o s de identidad q u e sobrevivido y cada día su presen-
p a r a s u m a r a v i l l o s o libro " P i n t o r e s cada pueblo crea y preserva. c i a es m a y o r .
Populares A n d i n o s " , y nos dice:
"...por eso en vez de cualquier títu- Por ejemplo, una pintura j a p o n e s a A q u í e n el P e r ú s e h a c e a r t e e n
lo demasiado restrictivo, se ha es- del siglo XV, del siglo XVIII o dé a h o - t o d a s las d i f e r e n t e s d i s c i p l i n a s , e n
cogido el de 'Pintores Populares ra, p u e d e ser f á c i l m e n t e i d e n t i f i c a - c a n t i d a d e s i n c r e í b l e s a t o d o lo lar-
Andinos', lo que no significa arte da c o m o arte japonés. Mantiene go y ancho del territorio. En
folklórico ni arte provincial, y me- una identidad muy definida. Cosa Arequipa, Cusco, Piura,
nos 'arte menor'...". que no s u c e d e con la pintura Ayacucho, Lima, Huancayo,
c o n t e m p o r á n e a p e r u a n a , que es Iquitos, P u c a l l p a , P u n o , etc. Po-
S e g ú n los e s t u d i o s o s y e x p e r t o s , m u y b u e n a , s ó l o q u e no t i e n e i d e n - c o s p a i s e s t i e n e n la r i q u e z a a r t í s -
e n el m u n d o e x i s t e n s e i s c i v i l i z a - tidad. Podría haber sido realizada tica que aqui p o s e e m o s .
c i o n e s i n i c i a l e s , a s a b e r : la e g i p - por un f r a n c é s , un a l e m á n o un nor-
c i a , la m e s o p o t á m i c a , la c h i n a , la teamericano. P o r lo t a n t o d e n t r o d e t o d a la i n -
h i n d ú , la a n d i n a y la m e x i c a n a . m e n s a cantidad de obras de arte
T a m b i é n s e g ú n los e s t u d i o s o s , las Nuestro "arte popular", con c o n - q u e s e p r o d u c e n e n el m u n d o e n -
pinturas rupestres encontradas tenido de personalidad e identifi- tero, solamente c a b e n dos califi-
por e j e m p l o , e n las c u e v a s de cación, a pesar que fué sometido c a c i o n e s : el B U E N a r t e q u e p e r -
Toquepala tienen antigüedad de y p r o h i b i d o por los c o n q u i s t a d o - d u r a r á y el M A L a r t e q u e p a s a d e s -
15 m i l a ñ o s . r e s , a s í c o m o t a m b i é n d u r a n t e la a p e r c i b i d o y d e s a p a r e c e ; lo d e m á s
república, intencionalmente deja- es puro s o f i s m a .
Esto nos sirve de guía para dar- d o d e l a d o p a r a la introducción
nos c u e n t a que en esta parte del e c o n ó m i c a y cultural de otras for- El m a l l l a m a d o " A r t e P o p u l a r " e n
m u n d o se d e s a r r o l l ó d e s d e hace m a s de vida y c o m e r c i o , sufrió y el P e r ú , e s d e t a l r i q u e z a q u e s o n
miles de años una civilización que sufre aún un intenso b o m b a r d e o p o c o s l o s p a i s e s e n el m u n d o q u e
d o m e s t i c ó su g e o g r a f í a , su f l o r a , publicitario de manifestaciones aje- se p u e d e n v a n a g l o r i a r de poseer-
su f a u n a , y creó sus propias m a - n a s a lo n u e s t r o p o r los p o d e r o s o s lo; n o s d e b e m o s d e s e n t i r o r g u l l o -
nifestaciones artísticas y cultura- m e d i o s d e i n f o r m a c i ó n (TV, c i n e , s o s d e b i d o a ello. C r e o q u e los M a -
l e s , d e a c u e r d o al m u n d o e s p i r i t u a l radio, diarios y revistas), y a pesar t e s B u r i l a d o s s o n la m e j o r m a n i -
y m a t e r i a l q u e la r o d e a . S e t r a t a d e d e t o d o e s o , no se ha d e j a d o a v a s a - f e s t a c i ó n de arte q u e se hace en

40
e l P e r ú , al i g u a l q u e los r e t a b l o s a y a c u c h a n o s ; el pri- S e r g i o L e o n e , las l l a m a d a s " S p a g u e t t i W e s t e r n " n o s
m e r o t i e n e o r i g e n p r e - c o l o m b i n o y el s e g u n d o e s un m o s t r a r o n al h é r o e d e la p e l í c u l a , C l i n t E a s t w o o d e n
derivado del "cajón de S a n M a r c o s " de origen euro- e s t e c a s o , u t i l i z a n d o un p o n c h o . A n t e s del m e s ,
p e o , c r e a d o p o r el a r t i s t a a y a c u c h a n o J o a q u í n L ó p e z a l u m n o s d e las u n i v e r s i d a d e s l i m e ñ a s : S a n M a r c o s ,
A n t a y . U n o d e s u s r e t a b l o s e s la ú n i c a p i e z a d e a r t e la U N I , la C a t ó l i c a , e t c . c o m e n z a r o n a i r a c l a s e s
p e r u a n o q u e s i e n c u e n t r a e n el M u s e o d e l V a t i c a - utilizando ponchos.
n o . R e c o r d e m o s c u a n d o s e le o t r o g ó el P r i m e r P r e -
m i o N a c i o n a l d e las A r t e s a d o n J o a q u í n e n 1 9 7 5 ; la E s t o se d e b e n a d a m á s y n a d a m e n o s a u n a f a l t a d e
A S P A R ( A s o c i a c i ó n N a c i o n a l de Artistas Plásticos) i d e n t i d a d , p e r s o n a l i d a d y a m o r al p a í s . F e l i z m e n t e los
p r o t e s t ó p o r el f a l l o y l u e g o d e a c a l o r a d a s d i s c u s i o - tiempos avanzan y c a m b i a n . Hay ya m u c h o s artistas
nes y d e b a t e s , se escindió. jóvenes que se alimentan cada día más de nuestra a n -
c e s t r a l c u l t u r a ; la m ú s i c a a n d i n a c a d a d í a m a n i f i e s t a
Tal h a s i d o la i n d i f e r e n c i a y h a s t a el d e s p r e c i o p o r su p r e s e n c i a en r e u n i o n e s , f i e s t a s , a s í c o m o e n los i m -
el a r t e p r o d u c i d o por m u c h o s " a r t i s t a s p o p u l a r e s " portantes medios de comunicaión masiva.
p e r u a n o s , q u e h a s t a s e d e s p r e c i ó el p a i s a j e . S o n
c o n t a d o s c o n l o s d e d o s d e u n a m a n o l o s ar- tis- C r e o q u e el s i g l o q u e s e a v e c i n a a d i f e r e n c i a d e los
tas q u e a t r a v é s de los s i g l o s h a n p i n t a d o comienzo de éste, que felizmente
n u e s t r o t e r r i t o r i o . Es i n c r e í b l e p e n s a r q u e se vá,
p o s e y e n d o c a s i t r e s mil k i l ó m e t r o s d e lito- encon-
ral, no t e n g a m o s d e s t a c a d o s pintores de trará a
m a r i n a s , d e m o n t a ñ a s , d e la s e l v a , d e d e - los j ó v e -
s i e r t o s . Si l o s h a y s o n m u y p o c o s . nes artis-
tas pe-
H a g o la s a l v e d a d q u e g r a c i a s al c o n c u r s o ruanos,
Mitchel en A r e q u i p a existen actualmente muy bien
e s t u p e n d o s acuarelistas q u e nos m u e s t r a n plantados
el e s p l e n d o r d e l p a i s a j e p e r u a n o ; p e r o e s o buscando
es s ó l o e n los ú l t i m o s 15 a ñ o s . F e l i z m e n - y encon-
te h a t o m a d o m u c h o c u e r p o y a v a n z a c a d a trando sus
d í a c o n m a y o r n ú m e r o de d e d i c a d o s ar- r a í c e s .
tistas. Pronostico
que durante
La b e l l a m e l o d í a "El C ó n d o r P a s a " f u é el s i g l o q u e
c o m p u e s t a por el m ú s i c o h u a n u q u e ñ o v i e n e , el a r t e
Daniel A l o m i a s R o b l e s en 1913. Y po peruano en
s e s e n t a a ñ o s s u b i ó y bajo los a n d e s a t o d a s sus di-
lo l a r g o y a n c h o d e l t e r r i t o r i o n a c i o n a l y ferentes dis-
s a l v o los c a m p e s i n o s y m i n e r o s así ciplinas será
c o m o l a s e m p l e a d a s d o m é s t i c a s la c o - m u y bien aco-
n o c í a n , en el c a s o de L i m a , a t r a v é s gido universal-
del C o l i s e o C e r r a d o del P u e n t e del mente.
E j é r c i t o y la C a r p a e n la A v e n i d a 2 8
d e J u l i o e n la V i c t o r i a . R e c i é n e n la
d é c a d a del s e s e n t a llega a Lima un
d i s c o c a n t a d o por dos c a n t a n t e s nor-
t e a m e r i c a n o s : S i m ó n y K a r f u n k e l . Allí
r e c i é n n u e s t r a b u r g u e s í a la e s c u c h a
y le e n c a n t a . R e c u e r d o h a b e r o í d o a u n a e l e g a n t e
s e ñ o r a d e c i r - "Que bella música boliviana"-.

A n i n g ú n j o v e n c a p i t a l i n o s e le h u b i e s e o c u r r i d o u t i l i -
z a r u n p o n c h o ; s ó l o lo h i z o c u a n d o l a s p e l í c u l a s d e

41
POLO
Lo que me dicta el Maestro

RfiMIñeZ
así q u e e s e espíritu fue el q u e m e le-
mi felicidad es que lo poco que gano lo vantó y de un día para otro salieron e n

I a motivación principal de mi vida


_ ^ es compartir. Al principio, el dibujo
con mis demás compañeros escolares en
invierto en una e s c u e l a de arte en
Chulucanas. Tengo mi escuela en don-
de estoy enseñando a cientos de alum-
las primeras planas mis trabajos y des-
pués un viaje a Europa.
Esto sucedió c u a n d o una v e z q u e m e
la escuela del pueblo, después la cerá- nos del pueblo y c a d a día que v e n g o levantaba de los basurales, un a m i g o
mica c o n los j ó v e n e s . Es una necesi- les llevo videos para que puedan ver lo m e lleva a su c a s a , m e limpia y co-
d a d de identidad, parte de mi felicidad que se hace aquí. Esta escuela es gra- mienzo a vender papas rellenas, cual-
privada que es educar ycompartir lo que tis porque es del pueblo, para el pue- quier cosa para empezar una nueva vida
uno a p r e n d e en la vida, es lo que m á s blo. Tengo mi propia filosofía de c u a - y al m i s m o t i e m p o ir c o n o c i e n d o m á s
m e gusta hacer. tro palabras mágicas: verdad, libertad, lugares; yo vivía en la Parada y tuve la
S e r i a m e n t e o mejor diríamos profe- inteligencia y acción. El hombre que suerte de conocer el Zanjón, caminaba
sionalmente, es a los quince años cuan- las puede encontrar yo pienso que pue- todo el Zanjón hasta Miraflores y llega-
do empiezo a realizar mi primera mues- de ser feliz. ba de nuevo por él. Llegué una vez a
tra en Piura, de ahí para venir a la capital Miraflores y allí existía en el Alamo una
ya es con la ayuda de la prensa, en este A mi me interesó la cerámica, tal vez por persona a la que le decían La Gringa y
caso el diario La República. Pero desde haber nacido en el mismito lugararqueo- le ofrecí mi c e r á m i c a y m e la c o m p r ó
ya arrastraba una historia bastante in- lógico de la zona Vicús y porque mi pri- todita, con e s a plata m e c o m p r é m u -
teresante, por q u e , aquí en Lima, m e mer juguete fue el barro, nunca tuve co- chos regalos para mi familia y volví.
convertí c o m o el primer petiso en la Pa- nocimiento de lo que era un juguete. A Traje una n u e v a exposición, conocí a
rada, antes, por supuesto, ya conocía demás nunca tuve ni niñez ni juventud, una gran artista argentina, que me ofre-
la miseria, y eso tal vez sea la mayor siempre lo digo, porque siempre he tra- ció su taller e hizo una exposición allí,
riqueza q u e poseo, el haber nacido en tado con adultos, siempre estuve con invitó a la prensa, entre ellos a la Repú-
una c u n a totalmente despoblada de co- adultos y nunca una borrachera, una dis- blica y allí e m p e z ó todo.
nocimientos, de economía, en fin, de todo. coteca, no fumo, no tomo, asi que no sé Después ya llegan a c o n o c e r m e , vuel-
Tal vez fue t o d o eso q u e a c u m u l é y lo que es ser niño o joven. vo a exponer en Piura, me enviaron mis
que supe aprovechar, es lo que me hace En Lima lo que estaba programado para papeles y entonces v o y para Euro-
sentir orgulloso y por todo ello es que recibir- me era la calle, la pa c o n un papelito de invitación, sin
puedo compartir c o n todos, una basura'. Pero es saber ni una palabra de francés, creo
prueba mayor de también gracias a que con un dólar de propina, no llevé
<' ni eso que encuen- bolsa de viaje, mi pasaje ya estaba pa-
tro por segunda g a d o . Cuando llegué a París debía ex-
vez a mi Dios. La poner por e j e m p l o un diez y llegué un
primera vez fue doce y ya las puertas e s t a b a n cerra-
al nacer y la se- das. Por la inexperiencia y por el viaje
gunda vez que se a t r a s ó . Y de nuevo a mendigar,
c u a n d o ya a porque nuevamente estaba solo y en Pa-
veces las fuer- rís . Otra vez con la a y u d a d e amigos
zas se caen, tratar de sobrevivir c o m o sea. Fueron
el físico se tres meses duros en Francia, m u y fuer-
quiere caer tes, durísimos, tal vez por el clima tam-
un p o c o , bién, pero luego, tres meses viví c o m o
pero el es- un rey porque en e s e tiempo encontré
píritu toda- también al maestro, a mi Dios que me
vía sigue, perseguía a través de un cuadro de pintu-

42
ra. En el metro nos conocimos con un
chico que era franco-peruano y entonces llevé mis c o s a s a Estados Unidos, se
me llevó a su casa, su padre un pintor vendieron todas y una ganó un premio. La iden-
huancaíno, me mostró sus cuadros y No tengo m u c h a obra acá porque no tidad
entre esos cuadros Lo vívi y fue suficien- expongo mucho, tengo dos exposicio- e s lo
te para que al día siguiente nacieran las nes p r o g r a m a d a s : en Los Angeles y q u e
exposiciones, logré exponer en cinco sa- Chicago, m e v o y en enero para allá. llamo
las de prestigio, salí en la prensa, y me Esa es mi temática y esa es mi inspira- tam-
fue muy bien, realmente muy bien. Estu- ción y por supuesto todo lo que c o n -
ve a punto de exponer en el Museo de cierne a mi vida interior que salga y lo
Louvre, lo que hubiera significado la cul- q u e m e dicta el Maestro y el maestro
minación de un sueño. de abajo. Creo firmemente en mi Dio-
Para mí todo esto que he vivido signifi- sa, en la madre tierra, que es la madre
ca libertad, m u c h a libertad y felicidad, de todas las c o s a s porque definitiva-
soy feliz, tal vez no m e atreva a decir mente todo lo que nos rodea en la s u -
que soy el h o m b r e m á s feliz del m u n - perficie, nace de la tierra.
do, pero no creo q u e haya un h o m b r e
más feliz que yo. El 100% d e mi f a m i l i a es c e r a m i s t a ,
La técnica de la cerámica de Chulucanas mi padre y a murió, de él he aprendido bién a
en sí, se retoma de la cultura Vicús y m á s de muerto que de vivo, no lo e s - las cuatro pala-
bras: un hombre tiene que tener
Tallan. Ahora, yo por mi parte he leído c u c h é c u a n d o e s t u v o vivo, pero t o d o
s u verdad, tiene que c o n o c e r s e , tie-
bastantes libros, he leído mucho, sobre lo q u e veía y decía lo grabé e n mi c e -
ne que preguntarse quién e s , cómo
todo sobre las culturas pre-colombinas y rebro y a h o r a c o n mi hijo lo aplico y
e s s u v e r d a d . E n t o n c e s el hombre
he tratado de sacar una simbiosis de to- m e d o y c u e n t a que sus e n s e ñ a n z a s ,
d e b e optar por ella, s u inteligencia
das ellas. Pero más que rescatar dise- a p e s a r d e no t e n e r u n a lección lite-
que n a c e con él, luego aplicar la li-
ños pre-colombinos trato de mirar el cos- ral, e r a u n a l e c c i ó n p r á c t i c a . Por
bertad, y por último la acción.
mos, el cosmos es el mejor espejo que e j e m p l o , él se l e v a n t a b a por las no-
tenemos, que nos guía. Y es así como c h e s y m e t a p a b a , yo m e e n o j a b a y
ellos también se inspiraron, observando a a h o r a yo h a g o lo m i s m o c o n mi hijo. Yo vislumbro el panorama artístico en la
los grandes maestros. Realmente, si al- T r a t o en lo posible q u e mis hijos s i - cerámica, tal vez desde una perspectiva
guien pretende sacar una obra única, no gan la t r a d i c i ó n , de p o d e r ser un m o - individualista, si los artesanos no se po-
puede engañarse a si mismo. En el Uni- delo para ellos, no seré un gran artis- nen las pilas c o m o se dice, vamos a se-
verso está el a m o y señor de las co- ta h a s t a q u e no t e n g a un g r a n hijo, guir así igual. Desgraciadamente nos
sas, entonces cuando quiero diseñar y p o r q u e la m e j o r o b r a d e un artista gobierna la economía, primero buscar
plasmar algo e n una obra, tengo que d e b e verse reflejada en su hijo, no m e sustento para comer y luego hacer lo que
mirarfielmente, fijamente al cielo y veo gustaría ser un f a m o s o artista y tener uno desea...eso es lo que necesitamos.
cosas fantásticas, y es eso lo que apli- un hijo mediocre, p o r o s o prefiero gas- A h o r a f e l i z m e n t e y a se está d a n d o
co c o n mi técnica. t a r m e mis dólares en el extranjero para cuenta de esto el gobierno, a c a b o de
llamar a mi hijo, para conversar con él, c e n a r últimamente c o n el Presidente,
Ahora no tengo casi nada mío en el taller, llamándolo todos los días. Lo malo es m e invitó a Palacio y m e c o m p r ó pie-
q u e a h o r a no t e n g o zas de mi colección y c o n v e r s a m o s . . .
warnamam tiempo para ocupar- lo que creo es que d e b e m o s trabajar
^m^^Bm rne d e é l . H o y p a r t o mucho m á s , todos.
^ ^ ^ ^ ^ B hacia Chulucanas...a He tenido varios talleres en Lima con
^ ^ ^ 9 fines de mes me voy mucho éxito, tengo varios alumnos acá,
a Australia... últimamente de Villa el Salvador Hay un
proyecto para hacer un taller escuela aquí
Yo pienso mucho que los en Pachacamac, ojalá que lo aprueben,
artistas nos quejamos en están buscando financiamiento. Si lo
que no hay apoyo del es- aprueban van a hacer un taller escuela en
tado. Efectivamente, Villa el Salvador... ¡Ojalá pues!
mientras no se eduquen
las autoridades no va a
haber apoyo. Un hom-
bre, el propio gobernan-
te, no puede tener fuerza
para sentirse el mismo
presentado y represen-
tado entre la sociedad.
Una ApRoxiiviAciÓN a Ia
pi^^l)RAColq»wA^lA^ivA
Lupe Camino'

r I h o m b r e tradicional se integra al medio geográfico q u e s u p o n e m o s q u e s e d e b e a la i n t e r v e n c i ó n d e las


Jl y a su g r u p o d e o r i g e n al p o s e e r una c o n c i e n c i a m i s i o n e s y el u s o d e r o p a .
p e r m a n e n t e del entorno y d e su propio c u e r p o q u e se ex- S a b e m o s que los estudiosos que han trabajado ico-
presa en m e c a n i s m o s sutiles de interrelación. P o d e m o s nografía en el Perú c o m o Kaulique, Hocquenghen, Castillo,
señalar la pintura facial y corporal c o m o una de las m o d a - Rostorowski, Campana, no han relacionado pintura corporal
lidades q u e lo relacionan a su e n t o r n o a diferencia d e las y autopercepción ni pintura corporal y medio ambiente.
sociedades modernas donde se Brasil, Ecuador y Perú parecen
b u s c a s e ñ a l a r las d i f e r e n c i a s e n - p o s e e r a h o r a a l g u n o s d e los m á s
t r e el i n d i v i d u o y s u habitat, bellos y e f í m e r o s d é s e n o s s o b r e la
recubriéndolo o mostrándolo pero piel h u m a n a . En Brasil se han lleva-
s i e m p r e s e p o n e el énfasis e n t a - d o a c a b o registros f o t o g r á f i c o s de
parlo c o m o fuente de atractivo; m á s este tipo de prácticas.
q u e p a r a p r o t e g e r l o e s p a r a valorar Un ejemplo en el c a s o del Perú
d e s d e ello, a d o r n o s y trajes d e alto prehispánico es el llamado " h o m b r e
valor m o n e t a r i o d e s l i g a d o s de los tatuado de H u a c h o " que se e n c u e n -
parámetros d e belleza funcional. tra e n el m u s e o local d e la c i u d a d
El d i s e ñ o s o b r e la piel b u s c a mencionada. Su cuerpo momifica-
resaltar á r e a s ligadas a la f u e r z a fí- do se encuentra totalmente recubier-
sica, el placer, la s e n s u a l i d a d . A s í to de tatuajes similares a los dibujos
se d e s t a c a la belleza del c u e r p o e n de los textiles C h a n c a y . T i e n e ta-
d e s a r r o l l o , f u e n t e d e e n e r g í a vital y Dibujo corporal sobre pechos y tórax t u a d a sobre el d o r s o d e la m a n o iz-
de un erotismo sexualizado, c o m o eje de una muier Mashco q u i e r d a una b a n d a d a d e a v e s q u e
d e c o n s e n / a c i ó n para la supervivencia de la etnia. i n g r e s a n , y e n el d o r s o de la d e r e c h a éstas s a l e n . Este
El h o m b r e e n b a s e a estos diseños altamente sen- e j e m p l a r h a s i d o s u p u e s t a m e n t e u n o r á c u l o . Los
suales o protectores recubre su piel y su rostro sin hacer- a r q u e ó l o g o s q u e lo e n c o n t r a r o n s e ñ a l a n q u e la pintura
los desaparecer, e n f a t i z a n d o los puntos que atraen mira- usada es g e n i p a de procedencia a m a z ó n i c a .
d a s d e d i o s e s y h o m b r e s . Estos s i g n o s b u s c a n agradar, S o n d o s las e s p e c i e s b o t á n i c a s m á s u s a d a s c o n
protección o a p r o b a c i ó n . Serán así señalados los guerre- estos fines en la floresta peruana, la genipa que tiñe negro
ros v e n c e d o r e s o las mujeres florecientes. y el achiote que otorga una brillante coloración rojiza.
E n el P e r ú d e hoy e s t o s d i s e ñ o s únicos t i e n d e n a En los relatos d e v i a j e r o s , c r o n i s t a s y m i s i o n e r o s
d e s a p a r e c e r sin el registro o p o r t u n o , en las m i n o r í a s se s e ñ a l a n e s t a s interesantes p r á c t i c a s p i c t ó n c a s . M á s
amazónicas subsisten estas prácticas que tienen im- t a r d e el e t n ó l o g o s u e c o K a r s t e n ( 1 9 3 5 ) r e g i s t r a
p o r t a n c i a p a r a el c o n o c i m i e n t o y c o m p r e n s i ó n d e las acuciosamente estas prácticas formalizando un importante
culturas estudiadas. abanico d e g r a f i s m o s .
El símbolo, c o m o capacidad de abstracción, al igual A c t u a l m e n t e las c u s h m a s o trajes tejidos o de cor-
q u e la fuerte c a r g a ritual q u e c o n t i e n e a m e r i t a n ser estu- teza de árbol han incorporado m u c h o s d e los diseños pic-
diados dentro del c o n t e x t o en el q u e se s u c e d e n . tóricos c o r p o r a l e s . Sin e m b a r g o en m u c h a s etnias per-
Es i m p o r t a n t e señalar q u e e n los c e r a m i o s y dise- siste la práctica pictórica c o m o una manera de integrar cuer-
ños precolombinos de Chavín, M o c h e y Nazca se encuen- po-teluria-medio ambiente. Es quizás el hombre que a s u m e
tran c o n s t a n t e m e n t e t a t u a j e s y p i n t u r a c o r p o r a l p o n i é n - su condición h u m a n a y la destaca sobre su cuerpo y a tra-
d o s e m u c h a s v e c e s é n f a s i s e n el á r e a g e n i t a l ; a s p e c t o vés de él llega a las divinidades partiendo d e s d e lo q u e lo
q u e no a p a r e c e e n los g r u p o s a m a z ó n i c o s a c t u a l e s y rodea: sierpes, tortugas, especies botánicas, astros.

44
DISEÑO C O R P O R A L Y CULTURA Diseños Corporales Sharanahua

D e s c r i b i r e m o s a l g u n a s p r á c t i c a s d e la A m a z o n i a
actual. "Codo de Maquisapa"
L a s m u j e r e s másticos (alto M a d r e d e Dios) d e s t a - (mono)
c a n el t ó r a x r e c u b r i é n d o l o c o n u n a fina c a p a d e pintura
arcillosa b l a n q u e c i n a , lo m i s m o h a c e n c o n los p e c h o s a
los q u e a d e m á s les pintan d o s líneas n e g r a s g r u e s a s y
c u r v a s e n la parte superior q u e exaltan el v o l u m e n . A d e - "Uña de Carachupa"
(Amarillo)
más d e resaltar su atractivo físico se enfatizan c o m o fuente
de v i d a y nutrición. En m u c h o s c a s o s pareciera q u e esta
etnia resalta m á s el c u e r p o q u e los rostros. Esto s e r á
t e m a m á s amplio e n investigación posterior.

Las m u j e r e s huarayor{ba\o M a d r e d e Dios) pintan


sus pantorrillas c o n abigarrados diseños triangulares des-
• 0 [Hl Shahuu "Tortuga de
Tierra"

t a c á n d o s e la z o n a de los m ú s c u l o s g e m e l o s quizás c o m o
señal d e f u e r z a en la m a r c h a por las trochas y resistencia
e n el t r a b a j o físico. L o s h o m b r e s de e s t e m i s m o g r u p o
d e s t a c a n el tórax por m e d i o d e triángulos r e m a r c a d o s en Ahuajuna "Mariposa"
c a d a lado y sólo en las c e r e m o n i a s religiosas d e s t a c a n el
rostro c o n d i s e ñ o s p r o f u s o s hacia las sienes.
L o s shiaranatiua o p a ñ o a orillas del río Purús (en la f r o n t e r a c o n Brasil) c o n v i e r t e n el rostro e n el f o c o d e
a t e n c i ó n e n b a s e a d i s e ñ o s circulares d i b u j a d o s c o n achiote i m p r e g n a d o de o l o r o s a vainilla a la q u e l l a m a n "dai-fa"
(puerta del cielo) c o m p l e m e n t a n d o su a d o r n o c o n objetos plumarios y m a r c a n d o c o n a j u s t a d o s hilos d e a l g o d ó n de
color b í c e p s y m u ñ e c a s . Encontrarpos una relación entre diseño, olor y placer y el puente hacia las d i v i n i d a d e s .

PROTECCION DEL CUERPO

El guerrero jíbaro recubría su cuerpo c o n sellos cilindricos c o n el fin de protegerse d e las energías negativas
e m a n a d a s del e n e m i g o vencido. Esta c e r e m o n i a fue llamada la fiesta de la victoria. El v e n c e d o r volvía d e la guerra
mostrando c o n orgullo la s a n g r e del e n e m i g o d e r r a m a d a
sobre su cuerpo c o m o símbolo de fuerza, valentía y destre-
za, supliendo en ceremonia posterior los sellos a la sangre.
Los símbolos q u e recubren la piel p u e d e n referirse
a diferentes situaciones y la lectura de ellos podría ser una
importante fuente de información etnográfica y estética.
C a b e destacar q u e las plantas de las q u e se obtie-
n e n las p i n t u r a s t i e n e n
condición de sagradas y
son usadas con modera-
c i ó n y respeto y no e x e n -
tas d e c e r e m o n i a s .

Rostros p i n t a d o s , cuer-
p o s d i s e ñ a d o s , no s o n
producto del salvajismo o
el d e s o r d e n c o m o m u -
c h a s v e c e s se ha señala-
d o . Estos s o n signos d e
culturas altamente refina-
* Lupe Camino d a s y sofisticadas c o n un
p r o f u n d o r e s p e t o por su
trabaja con grupos nativos y urbano-margi- c u e r p o y una g r a n c a p a -
Ha publicado varios libros sobre
Diseño sobre el rostro de una madre joven c i d a d de a b s t r a c c i ó n . *
shamanismo, cerámica popular y alimenticia.
miembro del Consejo Pérma:neiíie dé'Úé- Sharanahua
tensa de laiEspiritüBlidad-y Derechos de los * Este artículo es una pequeña relación de un trabajo exhaustivo
pueblos indígenas de América, sede IViéxl^ que la autora se encuentra preparando.

45
MáXIMO
LAURA
M encuentro
con una vocadón
11 n día de d e s c a n s o , un d o m i n g o para ser más preciso, c o m e n z ó mi encuentro definitivo c o n mi v o c a c i ó n . Fue en
los inicios de la p r i m a v e r a del año 86. Era mi c o s t u m b r e revisa, a p r i m e r a hora, los diarios, y e n la a g e n d a d e
galerías de la p á g i n a cultural d e el C o m e r c i o , se e n c o n t r a b a la invitación para la i n a u g u r a c i ó n d e u n a m u e s t r a d e
tapices de Kela C r e m a c h i , argentina y maestra virtuosa del tejido.
Las horas q u e p a s a r o n d e s d e el instante en que leí la nota d e prensa, hasta ver a las o b r a s y a la artista fueron
m u y a g i t a d a s , d e s e a b a conocerla, tratarla y m o s t r a r m e c o n t o d a mi h u m a n i d a d . Para esto, y o v e n í a de haber nacido
casi d e b a j o d e un telar, m a n t e n i é n d o m e c o n una e c o n o m í a del tejido, hijo de un r e s p e t a d o , q u e r i d o y r e c o n o c i d o
tejedor, c o n v i v i e n d o c o n los hilos y tejiendo d e s d e m u y p e q u e ñ o , incluso a n t e s d e t e r m i n a r mi e d u c a c i ó n p r i m a r i a ,
a y u d a n d o a mi p a d r e d u r a n t e la s e c u n d a r i a y en los inicios de la U n i v e r s i d a d en A y a c u c h o . Y a instalado e n L i m a ,
trabajé i n d e p e n d i e n t e m e n t e , auto s o s t e n i é n d o m e con la e c o n o m í a del tejido. Desde entonces y a trataba d e encontrar
expresiones personales, modificando y recreando los tejidos. También y a tenía f u n d a d o un taller c o n varias etapas d e
desarrollo que yo m i s m o dirigía, luego, enfrascado en una febril investigación del arte textil y principalmente en a b u n -
d a n t e s tejidos e x p e r i m e n t a l e s . Es por eso que quería m o s t r a r m e a Kela y g a n a r m e su a t e n c i ó n . Q u e r í a t e n e r u n a
a m i g a q u e m e de pie, para poder creer e n q u e este trabajo que me a c o m p a ñ a b a era interesante, importante, t r a s c e n -
dente y que podía ser parte de un proyecto de vida, porque hasta ese m o m e n t o todo lo veía c o m o artesanía, c o m o algo
marginal, sin futuro, no le e n c o n t r a b a sentido al trabajo. Todo esto c u l m i n a c o n mi visita a la g a l e n a y mi a n s i e d a d c o n
este encuentro.
Y es pegado a los vidrios de la Galería 9 (que
hoy y a no existe), pues c u a n d o llegué a ú n no es-
t a b a n abiertas las p u e r t a s al p ú b l i c o , q u e p u d e
ver e s o s tapices m a r a v i l l o s o s q u e h a s t a a h o r a
p u e d o recordar c o n c l a r i d a d . C o n un grito silen-
c i o s o , c o n la b o c a abierta, c o n la s a n g r e a r d i é n -
d o m e en t o d o el c u e r p o , e n c o n t r é la razón de mi
t r a b a j o y m e dije "allí e s t á tu t r a b a j o , allí e s t á tu
o b r a M á x i m o " y me lo repetí m u c h a s v e c e s pues
m e d i c u e n t a q u e e s t e t r a b a j o no t e n í a límites y
que podía llegar a ser arte si yo s e g u í a a v a n z a n -
do, ya no era simple artesanía, era una acción d e
oficio, era una acción de proyecto de vida. Fueron
instantes indescriptibles como para poder
expresarlos, instantes de una gran felicidad. Y hoy
doy gracias de ello a Kela e n d o n d e se encuentre.
Serían las dos o tres de la tarde y, por la ubica-
Tejido realizado en lana da alpaca
ción de la galería, al final de la avenida Larco, frente al

46
mar, c a m i n é de uno a otro lado, m e senté e n la b a n c a
de un parque, no queriendo alejarme de ese lugar que
m e h a c í a feliz, h a s t a ver c a e r el sol frente a mi. Mil
c o s a s i m a g i n é y e x p e r i m e n t é mil s e n s a c i o n e s , viví
junto c o n el mar su profundidad y eternidad. S o ñ é con
un pie e n la tierra, a n t e s y a lo h a b í a h e c h o c o n m u -
chos otros proyectos, pero n a d a se c o m p a r a b a a esto
que tenía cuerpo, fibras, colores, fuerza y m u c h o amor
hacia la c r e a c i ó n ; e r a algo t o t a l m e n t e n u e v o y bello.
M e p a r e c í a q u e yo p o d í a hacerlo f á c i l m e n t e y m e de-
c í a "facilito y lindo". De lejos vi p r e n d e r s e las luces y
abrirse las puertas de la galería, pasé por delante de la
puerta fingiendo ser un peatón, pues en realidad yo no
estaba invitado a entrar, apenas de reojo acaricié aque-
llas f o r m a s e x t r a ñ a s , c o n colores increíbles q u e p e n -
dían d e las paredes y, satisfecho del éxito que tenía la
e x p o s i c i ó n , q u e c a d a vez se llenaba m á s , m e fui d e
ese lugar p r o m e t i é n d o m e volver al día siguiente con la Tejido realizado en lana da alpaca
e s p e r a n z a de c o n o c e r a K e l a y entregarle mi c a r i ñ o ,
mi orgullo y mostrarle lo que yo c o n s i d e r a b a en e s e e n t o n c e s la p o c a c o s a de mi soberbia t a r e a .
Al d i r i g i r m e a mi c a s a , a n t e s de s u b i r m e a un c a r r o , e x p e r i m e n t é m i l e s d e e m o c i o n e s . E n el c a r r o q u i z á s
la g e n t e m e vio c o m o un t i p o a c o r a z a d o , p o d e r o s o y s e r i o , c o m o p a r i d o o tal v e z c o m o un n i ñ o e n su c u m p l e a -
ños, sin saber qué hacer y sonrojado.
La n o c h e fue de e n s o ñ a c i ó n total, a m a n e c i ó y e s p e r é la t a r d e , regresé a la galería y a g u a r d é , a una distancia
prudencial, a que se abrirán las puertas, esperé a que llegasen algunas personas antes de entrar, t r a s p a s é la puerta y
entré al primer salón del lado d e r e c h o , m i r a b a sin d e s c a n s o los tapices, q u é se yo, p r o c u r a b a d e s n u d a r l o s , d e s m e m -
brarlos y e n t e n d e r l o s y sólo p o d í a d e c i r m e "qué- bellos". En c a d a uno m e d e t u v e por m u c h o rato y volví a repasarlos
uno por uno. De p r o n t o , el s e c r e t a r i o del lugar dijo: "hola Kelita" y
volví mi vista a ella c o n d i s i m u l o , n u e s t r a s m i r a d a s no se c r u z a r o n .
Traté de simular c o n c e n t r a r m e a ú n más en c a d a obra para acercar-
me c o n d i s i m u l o a ella y c u a n d o lo logré m e a p r e s u r é a saludarla y
encontré en ella mi c a m i n o maestro pues su sonrisa y su t e m p l a n z a ,
traslucían h u m i l d a d , g e n e r o s i d a d y s a b i d u r í a . Ella y a s a b í a q u e yo
era tejedor, sabía que adoraba su obra y que yo quería hablar con ella
y es q u e ella había e s t a d o o b s e r v a n d o mis p a s o s en el p e q u e ñ o es-
pacio de la galena.
Fue un encuentro muy h e r m o s o , una c o n v e r s a c i ó n que siempre
recordaré, yo nací e n m a n o s d e ella, mi m a e s t r a Kela.
Dos días d e s p u é s le mostré mis materiales en su taller y d e s d e
entonces fui parte de ella, hasta el límite d e querer d e s c o n o c e r m e a
mi m i s m o y ser c o m o ella, es c o m o c u a n d o m u c h a s v e c e s , y sobre
otros temas, recibí esta recomendación de su parte "el imitares c o m o
querer ser una m o n t a ñ a de nevado c u a n d o a p e n a s eres un nachuelo
que parte de ella, nada es igual a ser auténtico, genuino y personal".
Mi e n c u e n t r o con mi v o c a c i ó n fue tan grande q u e me dio mis límites
y mis posibilidades y en ello e s t o y c o m p r o m e t i d o , e n r e c o n o c e r mi
vocación y darle nacimiento. A pesar de ser principalmente artesano,
p u e s t o q u e realizo un trabajo m a n u a l y utilizo una m a t e r i a prima
a r t e s a n a l , yo ofrezco g e n u i n a m e n t e , y d e f r e n t e , u n a c o n t i n u i d a d
cultural, creando y recreando nuevas i m á g e n e s , procurando buscar
un lenguaje auténtico y personal.

* Máximo Laura
Ayacuctiano. Autodidacta. Alumno de la tejedora Kela
t^mmachi. Premios: Manos de Oro en 1992, Unesco
'•• wpara .América Latina en 1994, entre otros, l-ia realizado
. Wstudios de literatura en ia Universidad San Cristóbal
¡¡de Huamanga y culminó Ja carrera en la U.N. M.S.M. ,a.
Tejido realizado en lana da alpaca mmMI&t- ísilllMlllv:':^^^^

/íÁo. Áct MXC

47
y e n el silencio
para habitar el
instante indes-
criptible que
i'i I ® alimenté de espacios colectivos: fábricas, ta- define nuestra
l l o r e s , diversos espacios... Mis personajes ingre- existencia. Es la
saron a los hornos y salieron renovados e impregandos de sensación de
nuevos lugares, c o m o si cambiaran de piel, alimentándose atrapar una
de jóvenes reflejos que a la vez, eran ya viejos. nube en el ins-
A v e c e s , mi arte se a p o y a en un ser que m e remite tante d e s e a d o
al gesto, al ritmo, a la m a j e s t a d s i e m p r e i g n o r a d a del ser y p r o d u c i r un
h u m a n o , al a s o m b r o presente en c a d a encuentro invaria- "sheikh", pá-
blemente diferente. jaro humano,
La vibración constante, antes de la creación que no suerte de mudo "Helene" Gres y acero
d a t r e g u a , nos cautiva y nos urge ser p l a s m a d a . La arcilla predicador, d e medidas 0.33 x 0.15 x 0.17 mt.
se h i n c h a y s e disuelve c o n el ritmo a c e l e r a d o o p a u s a d o sabio insignificante, de bicho inhóspito.
de la conciencia que atrapa el instante percibido. La arcilla Este apoyarse en tantas huellas nos hace ingresar
fluye y se e m p a r e n t a c o n la m a d e r a , con el metal, multipli- en el misterio del ser h u m a n o , c o n todo el horror-error q u e
c a las posibilidades. nadie c o m o él ha sabido desarrollar. Es en la fragilidad de
E s u n hilar c o n n u e s t r a s e n s i b i l i d a d , t a n d e s c o - e s a conciencia d o n d e habita la n e c e s i d a d del arte, en mi
n o c i d a q u e n o s d a m i e d o , es i n g r e s a r e n la o s c u r i d a d caso de la escultura. Es la urgencia de atrapar e s a esencia
en los límites de la f o r m a , d e darte luces y
s o m b r a s a todas e s a s i n c o n g r u e n c i a s , la
que nos mantiene vivos y nos convierte en
testigos o protagonistas de un extraño jue-
go, idealizado y vanalizado al m i s m o tiem-
po... Es un j u e g o que tiene q u e ver c o n el
del amor, instintivo, c o m o u n a b ú s q u e d a
de n u e v o s placeres, c o n la c o n f u s i ó n y la
urgencia que c o n l l e v a el satisfacertos.

"Pajarito" Gres y acero


medidas 1x 0.20 x 0.18 mt.

48
JC0P83

kfi I i p a d r e e r a a m i g o d e un pintor C u a n d o yo tenía


XJLM ' m á s o m e n o s 14 años, me llevó adonde él. Yo en
e s e t i e m p o e s t u d i a b a la s e c u n d a r i a e ingresé a un taller
"Madonna" (1992)
d e la e s c u e l a c u s q u e ñ a . Yo soy d e L i m a , d e p a d r e s
a n c a s h i n o s . S i e m p r e m e gustó Ja pintura pero no es fácil
comenzar, así es q u e m e inicié haciendo "estofados", q u e la Iglesia d e S a n P e d r o , s o y el r e s t a u r a d o r titular, t e n g o
v i e n e n a ser la decoración en pan d e o r o d e las v í r g e n e s a l g u n o s a y u d a n t e s . El p r o m o t o r d e e s t a s o b r a s e s el
o las m a m a c h a s , a r c á n g e l e s , a r c a b u c e r o s etc. Esto f u e Padre J o s é A n t o n i o Eguillior, allí v e n g o t r a b a j a n d o h a c e
h a s t a los 16 a ñ o s , m á s o m e n o s , en q u e e m p e c é a 12 a ñ o s , s i e m p r e h a y t r a b a j o , lia I g l e s i a t i e n e u n g r a n
pintar. Yo h a b í a e n c o n t r a d o mi c a m i n o y y a no lo iba a patrimonio cultural, yo voy por horas.
d e j a r . P o e s o s m o m e n t o s f u e al taller, u n c l i e n t e q u e En c u a n t o a mi trabajo p e r s o n a l , pinto c u a d r o s , s i e m p r e
m e o f r e c i ó p i n t a r e n s u taller, m e p a g a b a m á s , a s í e s inspirados, e n la e s c u e l a c u s q u e ñ a . Este e s un trabajo
que me fui minucioso q u e nos p e r m i t e p r e s e r v a r esta t é c n i c a d e los
c o n él. M e e n - antiguos p e r u a n o s . Esta t é c n i c a llegó c o n d o n B e r n a r d o
s e ñ ó la t é c n i - Bitti y Pérez D ' A l e s i o e n el siglo X V I , ellos s e a s e n t a r o n
c a d e la r e s - en el C u s c o y c o m e n z a r o n a pintar c o n m o t i v o s propios
t a u r a c i ó n . Al del lugar, t a m b i é n c o n f i n e s d e e v a n g e l i z a c i ó n .
principio yo Hay m u c h o s que se dedican hoy a esta técnica, pero
tenía miedo , d e s g r a c i a d a m e n t e , la c a l i d a d e s í n f i m a . L o q u e p a s a
eran obras es que hay m u c h o s c o m e r c i a n t e s q u e se d e d i c a n a este
m a y o r e s , lue- n e g o c i o , c o m p r a n las p i n t u r a s m u y b a r a t o y las v e n -
go, poco a d e n , e n el e x t r a n j e r o , m u y c a r o , d a n d o u n a f a l s a i m p r e -
p o c o lo f u i s i ó n d e lo q u e es el a r t e p e r u a n o . E s t a d e s l e a l c o m p e -
perdiendo... tencia p r o v o c a que c u a n d o un artista v e r d a d e r o va a
Por ese tiem- v e n d e r sus pinturas, que son de b u e n a c a l i d a d , a un
po, ingresé a precio j u s t o , la g e n t e prefiere c o m p r a r las o t r a s , las q u e
Bellas Artes s o n c o m p r a d a s p o r i n t e r m e d i a r i o s al p o r m a y o r y a
al c u r s o d e bajísimos precios, y luego revendidas.
restauración, E n el a ñ o 9 3 v i a j é a M é x i c o y P a r í s c o m o C o m i s a r i o
allí obtuve (cuidador) de obras de arte del Patrimonio Nacional.
mayor segu- Fue una b u e n a e x p e r i e n c i a . A h o r a , e n J u n i o , p r o b a b l e -
r i d a d e n lo m e n t e viaje a E s p a ñ a a realizar u n a m u e s t r a i n d i v i d u a l .
que hacía. O j a l á . Lo q u e y o d e s e o e s r e t o m a r la p i n t u r a a t i e m p o
A h o r a trabajo completo y quizás, q u e d a r m e allá en E s p a ñ a , a p r e n -
en el taller d e diendo y trabajando.
Eduardo López restaurando ra obra
de Bernardo Bitti (siglo XVI) * Eduardo López
"La Virgen de la leche" Limeño. Egresado de Bellas Artes.
Pintor de la Escuela Cusqueña.
Restaurador de obras do arte.

/\Á^. Ácí Mtc


49
Roberto Villegas Robles *

i j ara los q u e vivimos e n el hemis- dir el t i e m p o fue siempre inquisición oquedades circulares, que representan
ferio sur, nos sirve de guía la constante en el hombre, poroso es que a la Constelación de las Pléyades, co-
constelación d e la C r u z del Sur; las la evolución de su inteligencia se pue- nocido t a m b i é n c o m o de las 7 Cabri-
cuatro estrellas que la c o n f o r m a n se- de medir en la m a n e r a en que mide la llas y en q u e c h u a "Onkoy mita"; estas
ñalan los cuatro puntos cardinales; la que fijación del tiempo, y esto lo obtuvo por o q u e d a d e s se llenaban c o n a g u a y en
está más alejada y que por lo tanto simula la observación de las estrellas. La ob- las noches despejadas se reflejaban las
ser el vastago mayor, señala el polo sur sen/ación estelar le dio mayor precisión estrellas, siendo por eso m á s fácil su
con una aproximación de 3°. del tiempo, que era necesario para sa- obsen/ación y estudio, a través d e es-
Esta constelación d e s d e siempre intri- ber cuándo sembrar, regar, deshierbar, tos espejos de agua.
gó al hombre peruano, pues todo el año aporcar y cosechar. Medircon más pre- La galería s u b t e r r á n e a e n la que se
señala los cuatro puntos cardinales, el cisión las estaciones, pues las plantas encuentra el Lanzón -una de las repre-
único movimiento que tiene es c o m o el que fue domesticando exigían un rigu- sentaciones m á s antiguas d e las dei-
d e un a b a n i c o c u a n d o se pliega y se roso riego, c o m o es lo que sucedió con d a d e s C h a v í n - es cruciforme y repre-
despliega. S i e m p r e se ve en el centro el maíz; y tenía que saber la fecha de senta la Constelación de la Cruz del Sur,
del cielo, sobre t o d o el 3 d e m a y o q u e las estaciones, que marcan las épocas obedeciendo, inclusive, a su proporción
está en posición cenital, ese día fue ce- de las lluvias. Todo esto se consiguió que es la de la raíz c u a d r a d a d e dos.
lebrado d e s d e épocas antiquísimas. con la observación y estudio de las Esta proporción llevada al rectángulo
El h o m b r e primitivo, n ó m a d a , sólo se constelaciones, a la par que se iban proporciona lo que se llama "rectángu-
interesaba por medir el día, por eso creando las religiones a través de la lo armónico", constituyendo la conste-
o b s e r v a b a y a d o r a b a al Sol; las muje- creación del panteón mítico. lación geométrica m á s importante en
res, p r o b a b l e m e n t e , c r e a d o r a s del La presencia de la Constelación de la el m u n d o a n d i n o , p u e s g r a n p a r t e
sedentarismo por ser las que se fijaron Cruz está en todas las culturas, desde de las e d i f i c a c i o n e s a r q u i t e c t ó n i -
en la conversión de las semillas en plan-
las m á s antiguas, y a desaparecidas, cas responden a esa constante,
tas, observaron el ciclo lunar, que mar-
hasta las modemas, que aún siguen vi- i n c l u s i v e la d i v i s i ó n d e l o s e s p a -
c a 28 días, tal c o m o su ciclo menstrual,
gentes, sobre todo, en la selva. cios habitacionales.
m a r c a n d o c o n m á s exactitud la medi-
Si nos detenemos en la cultura Chavín, Las vasijas de c e r á m i c a que repre-
ción del t i e m p o ; pero c o n f o r m e el so-
nos d a r e m o s cuenta que el santuario s e n t a n a n i m a l e s de las q u e he
ciedad fue evolucionando, pasando de
que está en Huantar, fue un obsen/ato- p o d i d o c o n s t a t a r e n u n a d e la c u l -
hordas a tribus y de tribus a reinos y de
rio astronómico. En la plaza principal, tura Mochica, otra Inca, una colo-
éstos a imperios, la necesidad de m e -
hay un p e ñ ó n de cuarcita c o n siete n i a l , o t r a d e la é p o c a t r a n s i c i ó n y

50
varias a c t u a l e s , he c o n s t a t a d o q u e en t o d o s ellos
e s t á la r e l a c i ó n r e c t á n g u l o a r m ó n i c o , o como sería mejor
llamarlo "rectángulo mágico".
La constelación de la "Cruz del Sur", está representada desde
los albores de la cultura e n esta parte de América. C u a n d o
llegan los españoles a este territorio, le antepusieron la cruz
católica e inclusive dieron explicaciones "legendarias", di-
ciendo que fue S a n Pablo quien vino a este continente c o n
la cruz redentora para catequizar y "darla buena nueva". La
labor catequista ha sido a tal profundidad que pocos saben
que el 3 d e m a y o la constelación está en posición cenital.
Por ser guía de orientación esta constelación, conocida como I
Chakana e n q u e c h u a , ha sido y seguirá siendo o b s e r v a d a
por viajeros y caminantes; inclusive en la bifurcación de los
caminos antiguamente se ponía amontonamientos con pie-
dras q u e iban a c u m u l a n d o los q u e transitaban, a este c ú -
mulo lo llamaban saywa, luego.fueron desplazadas por las
cruces d e s a y w a o s e a cruces de piedra y luego por las de
madera. Las cruces se fueron multiplicando, pues en la ac-
tualidad se ponen a la salida de los pueblos, para señalar los
barrios (hanan y urin= arriba y abajo), donde comienzan los
pastizales, las d e c u m b r e q u e s o n p a r a la g a n a d e r í a y
los d e los v a l l e s q u e s o n p a r a la a g r i c u l t u r a , t a m b i é n
p a r a la z o n a q u e c h u a y p a r a la y u n g a , d o n d e s e s i e m -
b r a n los f r u t a l e s . E s d i g n o d e o b s e r v a r q u e t o d a s e s -
tas cruces de madera están pintadas de verde, pues
"Los Aguijes", ica
s e ñ a l a el 3 d e m a y o q u e m a r c a la c o c e c h a a b u n d a n t e ,
acción conocida en quechua c o m o Aymoray. por un año, las huellas que iba dejando \áwal<a mítica apren-
Los grupos nativos que habitan la selva amazónica son ob- diendo, de esa manera, a contar el tiempo, al encontrarla la
sen/adores de las estrellas. Ellos explican c o n mitos, c o m o trozó en dos, la que tenía c a b e z a la llevó al monte y se con-
en el c a s o de los C a s h i b o s , Shipibos y Conibos (del grupo virtióen la s a c h a v a c a (tapir) y l a o t r a la tiró al río, la q u e
etno-lingüístico Paño), la creación de esta constelación, pues se convirtió e n la v a c a m a r i n a ( m a n a t í ) , al llegar al a g u a ,
relatan que el gran dios Sar/(Sol), mató a una enorme vaca é s t a b a t i ó s u c u e r p o h a c i e n d o m u c h a e s p u m a la q u e
marina {sapuerí) y su esqueleto lo lanzó al cielo d o n d e se s e reflejó e n el c i e l o c o n v e r t i d a e n la V í a L á c t e a y e l l a
convirtió en la constelación Sapuen notapa, para que sirvie- e n la c o n s t e l a c i ó n d e la C r u z d e l Sur.
ra d e g u í a al h o m b r e . Por su parte los Q u e c h u a s del Rio La falda de la mujer shipiba es una tela negra rectangular y
Ñapo, relatan que un ñaupa runa (antiguo hombre), seguía. en la parte media tiene una cruz, t o d a la falda representa el
cielo c o n t o d a s s u s
estrellas y constela-
ciones, estas están
representadas con
cintas d e tela blanca,
q u e s e ñ a l a n el c a m i -
no del dios Bari (Sol),
c u a n d o pasea por
t o d o el cielo y que e n
la tierra r e p r e s e n t a n
l o s c a m i n o s d e la
s e l v a , q u e s o n los
ríos, pues a m b o s
tierra y cielo se re-
flejan mutuamente.

¡máÉÉmááÉÉi
51
Sara Joffré conversa con
Miguel Rubio, director de
"La burguesía quiere dei artista, un arte que Yuyaciil<ani, a propósito de un pro-
aduie y corteje su gusto mediocre... " yecto titulado "Testimonios Vivos"
José CarlosMariátegui
c o n t r a n s p a r e n c i a , sin artificios. Los
o no s o y un historiador del teatro sino u n t r a b a - sentía v e r d a d e r o s por dentro y por
J j a d o r d e l teatro. Estas líneas surgen de una serie f u e r a . T a m b i é n m e i m p r e s i o n a b a la
d e p e n s a m i e n t o s e n v o z alta, lo q u e y o r e c u e r d o , lo puesta en e s c e n a , tan simple y sin
q u e ha sido p a r a mí, m á s importante... e m b a r g o logrando crear un espacio
P r á c t i c a m e n t e p a s é mi a d o l e s c e n c i a a c o m p a ñ a n d o mágico, teatral.
a mi p a d r e q u e t e n í a u n a j o y e r í a a u n a s c u a d r a s del Y e g o era una c o m u n a , u n a m a n e r a dife-
Teatro S e g u r a . De allí m e e s c a p a b a e iba a v e r los rente de e n t e n d e r el teatro. Allí lo a p r e n -
e n s a y o s o las f u n c i o n e s q u e s e d a b a n en el t e a t r o . dí y lo c o n t i n u o hoy e n Y u y a c h k a n i .
M u c h o s a ñ o s d e s p u é s fue allí q u e vi Marat S a d e , d e Lo p r i m e r o q u e hicimos como
Histrión, q u e m e c a u s ó un g r a n i m p a c t o . Y u y a c h k a n i no f u e u n a o b r a d e t e a t r o
Esta é p o c a no está m u y clara e n mi vida; sólo s u r g e n sino u n a revista. Y u y a c h k a n i es una pa-
d e ella u n a serie d e e s t í m u l o s y d e a c é c d o t a s disper- l a b r a q u e c h u a q u e s i g n i f i c a estoy re-
s o s . Por e j e m p l o , c u a n d o un c o m p a ñ e r o m e dijo q u e cordando, estoy pensando.
h a b í a un loco, c o n la c a r a p i n t a d a , e n la P l a z a S a n Luego decidimos hacer una obra sobre
Martín. Era J o r g e A c u ñ a . la g u e r r a c o n C h i l e . E n e l l a q u e r í a m o s
N o i m a g i n a b a q u e y o e s t a b a s i e n d o testigo d e u n a s o s t e n e r , q u e l u e g o d e la g u e r r a s e dio
e t a p a n u e v a q u e se abría en la historia del teatro pe- la m a s a c r e d e los t r a b a j a d o r e s del sali-
r u a n o , un t e a t r o d e p r o t e s t a , d e t r á s del cual h a b í a n t r e e n I q u i q u e , y e n P e r ú s e i n i c i a la
m u c h a s ideas. l u c h a por las o c h o h o r a s d e t r a b a j o . No
C u a n d o vi a Y e g o , t e a t r o c o m p r o m e t i d o , fue c u a n d o llegamos a hacerla porque Gilberto
el teatro m e pareció alcanzable, cuando noté que el tea- H u m e planteó que d e b í a m o s partir de
tro se acercaba m á s a lo que m e interesaba. D i g a m o s la r e a l i d a d i n m e d i a t a y q u é m e j o r q u e
que hablaban de cosas cercanas, en forma sen- h a b l a r d e la h u e l g a d e los m i n e r o s q u e
cilla, los t e x t o s e r a n d i c h o s e s t a b a n e n las c a l l e s d e n u n c i a n d o la
m u e r t e d e los t r a b a j a d o r e s d e C o b r i z a .
A s í n a c i ó P u ñ o d e C o b r e , n u e s t r o pri-
mer trabajo que p r e s e n t a m o s en Los
Grillos en 1974.
Nos i n t e r e s a b a p e n s a r q u e el t e a t r o era
algo que uno se p u e d e inventar para
aquí y para a h o r a , y q u e no era nece-
sario repetir f o r m a s culturales q u e vi-
n i e s e n d e a f u e r a . E s o lo t e n í a m o s m u y
claro. Había que rebelarse contra eso.
V i s i t a m o s H u a n c a y o , J a u j a , f u i m o s al
valle del M a n t a r o a o b s e r v a r c ó m o eran
los mineros, c ó m o v i v í a n . De allí vinimos
con máscaras, muy estimulados... era
otra r e a l i d a d .
El m o n t a r la o b r a f u e u n a e x p e r i e n c i a
i n o l v i d a b l e , los f a m i l i a r e s d e los o b r e -
ros p a r a d o s h a s t a el f o n d o d e la s a l a
v i e n d o c ó m o se d a b a t e s t i m o n i o d e e s a
lucha. P e r o , a ú n no h a b í a un lugar p a r a
^^^^^^^^^^^^
los a r t i s t a s , p a r a u n g r u p o d e t e a t r o .
¿Qué era eso? ¿ c ó m o una organiza-
ción q u e q u e r í a c a m b i a r la s o c i e d a d no
tenía lugar?
Lo q u e p e r m i t i ó q u e Y u y a c h k a n i no se
q u i e b r e f u e el t e n e r a u t o n o m í a , p e n s a -
miento propio y una dinámica de c o m -
p r o m i s o social c o n n u e s t r o p a í s . N u e s -
tra práctica c o n las organizaciones popu-
lares ha sido m u y i m p o r t a n t e e n n u e s t r o
YuymhkBni "Adiós Ayacucho" de Julio Ortega (1990)
p r o c e s o ; los v i a j e s al c a m p o , las f i e s t a s t r a d i c i o n a l e s , maneras propias de enfrentar nuestros problemas e identi-
etc., n o s c o n v e n c í a n , c a d a v e z m á s , d e q u e e s o e r a dad cultural y teatral, b ú s q u e d a siempre presente en nues-
lo q u e d e b í a m o s h a c e r . A p a r e c i ó c o n f u e r z a u n m o - tra historia. Pienso por ejemplo en G u a m á n P o m a de Ayala,
v i m i e n t o d e T e a t r o P o p u l a r , a l l í e s t a b a la v i d a y el c ó m o m e z c l a l e n g u a s y d i b u j o s , o t a m b i é n e n el escritor
movimiento y había que tomar posición frente a todo Gamaliel C h u r a t a , e n su c é l e b r e o b r a E l p e z d e O r o , q u e
e s o , j a l a r el c a r r o d e la h i s t o r i a . está c o n s t r u i d a c o n técnicas d e novela, p e r i o d i s m o , poe-
Por esta etapa hubieron m u c h a s interrogantes, t a m b i é n sía q u e c h u a , a y m a r a , e s p a ñ o l , latín; un l e n g u a j e híbrido
muchas discrepancias. Se produce toda una r e - ' c a r g a d o de arcaísmos, a n a c r o n i s m o s , n e o l o g i s m o s , len-
volución e n el m u n d o de la producción teatral, g u a s de diferente origen cultural, en este
aparece el grupo c o m o categoría de organiza- r e t a b l o , q u e es s u o b r a ,
ción colectiva, es decir, a n t e p o n e r a t o d o , el abierta a
análisis d e la s o c i e d a d ; se establece una re-
lación inmediata con ella.
S o b r e este t e m a ha habido m u c h a polémi-
c a . A h o r a los grupos, los q u e todavía q u e -
d a m o s , p e n s a m o s que hay muchas mane-
ras d e estructurar un discurso escénico,
una orquestación q u e aspira a provocar
sentidos e n el espectador. H e m o s , t a m -
bién establecido la lucha por una identi-
d a d teatral peruana, un teatro d e s d e y
para el Perú, las clases populares -has-
ta entonces relegadas- invaden la esce-
na y s u s e s p e r a n z a s y p r o b l e m a s .
Nuestros actores, que son producto de
esa necesidad, han asumido esa nue-
va técnica que es provocada por la ca-
lle, la plaza, la c o m u n i d a d .
Yo pienso que el futuro es hoy y q u e '
el n u e v o siglo y a e m p e z ó , lo inte-
resante en un momento de descon-
'ni
cierto e i n c r e d u l i d a d es q u e hay q u e
inventarlo t o d o d e n u e v o , esto se convierte en un ver-
d a d e r o d e s a f í o . P i e n s o q u e e s t a m o s s a l i e n d o d e un ex- un lector '""^ Colectiva
(T984)
c e s o d e racionalismo. El teatro d e b e continuar enjuician- que tiene que recomponer
d o la v i d a d e los h o m b r e s , c e n t r a r s e e n el ser h u m a n o y lo q u e recibe. Lo m i s m o p o d e m o s e n c o n -
e n s u p r e c a r i d a d . H a y q u e mirar la historia, hay q u e s a - trar en la obra de A r g u e d a s . S u n o v e l a p o s t u m a E l z o r r o
ber q u i é n e s s o m o s y d e d ó n d e v e n i m o s . d e a r r i b a y el z o r r o d e a b a j o es t a m b i é n un c r u c e d e
El p r o c e s o d e hibridación q u e v i v i m o s , m e parece intere- lenguas que viene del carnaval (la
s a n t e p o r q u e e n m e d i o d e su c a o s a p a r e n t e , lo q u e carnavalización del relato), inversión del
está s e ñ a l a n d o es la necesidad de un o r d e n , e s e P a c h a c u t i cíclico q u e pro-
o r d e n diferente, c o n viene de la cosmovisión andina. Vallejo
t a m b i é n , a s u m a n e r a , ha r e c l a m a d o
m a y o r libertad p a r a el arte d r a m á t i c o
y lo c o m p a r a c o n el c i n e y las artes
plásticas d o n d e , él d i c e , existe m á s
libertad d e e s t r u c t u r a c i ó n .
Entonces si lo nuevo nos parece tan
nuevo, no lo es tanto. Las llamadas
d r a m a t u r g i a s c o m p l e j a s , el recla-
mo y práctica de encuentros de
lenguajes, no es tan nuevo, que di-
gamos, es algo presente en nues-
tra historia y nuestra cultura.
Allí e n c u e n t r o y o la t a r e a q u e
nos t o c a , e n el p r e s e n t e , a los
teatristas p e r u a n o s .

«Contraelvlento
hkani
r
NOS RESPONDE DESDE VARIAS PERSPECTIVAS
* Como portador, ya que ha sido testigo de excepción de algu-
nos aspectos del devenir de lo afroperuano en su calidad de
diseñador de los conjuntos Cumanana, Teatro y Danzas Ne-
gros del Perú y del Instituto Nacional de Cultura.
* Como participante, pues ha producido AIRES COSTEÑOS,
un cuaderno que recoge una Antología de música negra, es-
crita para un guitarra.
* Como estudioso, desde su función de profesor de Historia del
Arte, Historia de a Música, Arte popular y Música Tradicional
en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y en la Es-
cuela Nacional de Folklore José María Arguedas.

f " ratando d e e n g l o b a r las e x p r e s i o n e s del folklore


J a f r o p e r u a n o , c o m o un p r o c e s o , a t r a v é s d e una
mirada p a n o r á m i c a y lo m á s distanciada posible, distingo
tres m o m e n t o s bien definidos:
HACÍA UN NUEVO
Primero - u n a l a r g u í s i m a é p o c a de a n t e c e d e n t e s En la segunda etapa encontramos una n u e v a gene-
d e s d e la l l e g a d a d e los p r i m e r o s c o n t i n g e n t e s n e g r o s a ración de artistas, a partir de este m o m e n t o y bajo la direc-
n u e s t r a s c o s t a s y q u e c o m p r e n d e la g e s t a c i ó n d e s u s ción de algunos maduros cultores, irán apareciendo nuevas
p r i m e r a s e x p r e s i o n e s artísticas, su d e s a r r o l l o , y m a d u - figuras f o r m a d a s específicamente para su actuación e n el
rez, l l e g a n d o e n 1 9 5 9 a f r a n c o proceso de declinación. escenario. Los h e m a n o s V á s q u e z o c u p a n a q u í un lugar
Un segundo m o m e n t o de revisión y replanteamiento central c o m o portadores de la tradición. En tanto q u e los
q u e a b a r c a d e s d e 1959 hasta 1968. hermanos Santa Cruz-Victoria y N i c o m e d e s -destacan e n
Y un t e r c e r m o m e n t o d e i n n o v a c i o n e s y d i f u s i ó n , la creación y producción, incursionando p r o g r e s i v a m e n t e
q u e v a d e s d e 1968 hasta la a c t u a l i d a d . en la investigación. El conjunto C u m a n a n a - 1 9 5 9 - llega a
En la p r i m e r a g r a n e t a p a resultan de gran valor las t e n e r unos treinta i n t e g r a n t e s . P o r T e a t r o y D a n z a s Ne-
captaciones al p e n t a g r a m a de z a m a c u e c a s y otros t e m a s g r o s del Perú, 1 9 6 6 - 1 9 7 2 , p a s a n m á s d e 60 integrantes.
t r a d i c i o n a l e s por C l a u d i o R e b a g l i a t i d e s d e 1 8 6 3 , las re- En la t e r c e r a e t a p a hay u n a f u e r t e i n c i d e n c i a e n
copilaciones de Rosa Mercedes Ayarza, a mediados de la p r o d u c c i ó n t e a t r a l d e t i p o c o m e r c i a l lo q u e o r i g i n a
e s t e siglo q u e i n c l u y e n p r e g o n e s y c a n c i o n e s . C o m o una creciente creación de música, danzas y espectá-
m u e s t r a s s o n o r a s sólo c o n t a m o s c o n i n t e r p r e t a c i o n e s c u l o s ; i n c l u y e n d o la p r o m o c i ó n d e f e s t i v a l e s y c o n c u r -
b a s t a n t e r e c i e n t e s d e artistas c o m o F i l o m e n o O r m e ñ o , s o s . El g r u p o d e D a n z a s d e m á s a c t i v i d a d e s P e r ú
C o s t a y M o n t e v e r d e , A u g u s t o y Elias A s c u e z , J u a n Cria- Negro. Las investigaciones alcanzan nueva dimensión
do y su cuadrilla m o r e n a , Irma y O s w a i d o , Los c o n e s t u d i o s c o m o los de W U f r e d o K a p s o l i e n el c a m -
Morochucos, entre otros, que alcanzaron popularidad y p o d e las c i e n c i a s s o c i a l e s , J o s é A n t o n i o L l o r e n s c u y a
dejaron g r a b a c i o n e s c o m e r c i a l e s e n su m a y o r í a festejos p e r s p e c t i v a e s a n t r o p o l ó g i c a y C h a l o n a V á s q u e z e n la
y marineras y habaneras. etnomusicología.
En c u a n t o a estudios e investigaciones, nos ilustran
trabajos de diversa índole, d e s d e trabajos especializados, LOS GENEROS P E R D I D O S
c o m o los d e Carlos V e g a d e s d e Argentina, don Fernando E n t r e las d a n z a s y m ú s i c a m á s a n t i g u a s e n c o n -
Romero, el Dr. José Durand en Perú, hasta ensayos y comen- tramos géneros y especies olvidados, descontinuados y
tarios de informantes y artistas que muchas veces suplen con en p r o c e s o de extinción.
juicios de valor su poco rigor académico. La z a r a b a n d a , la c a l e n d a , la c h a c o n a , m e n c i o n a -

54
das c o m o d a n z a s de origen africano, repetitivos y a que la costumbre de im- la batea, lando, zamba malató. Lan-
f r e c u e n t e s e n t o d a A m é r i c a e n el si- provisar no está vigente. do ..."; c o n s e r v a d a p o r t r a d i c i ó n f a -
glo X V I , h o y s o n s ó l o n o m b r e s q u e Z a n a , s e g ú n la leyenda tendría miliar, f u e reconstruida en 1964 para
c o r r e s p o n d e n a p r o d u c t o s m u y dife- textos de una agresiva crítica tan su i n c o r p o r a c i ó n e n el á l b u m
rentes d e s p u é s d e su p a s o por E u - anticlerical q u e h a b r í a sido b o r r a d a C u m a n a n a . 2L.P. Phillips. Nicomedes,
ropa. por la p r o h i b i c i ó n , en t a n t o su c o r e o - portador de la melodía dirigió el e n s a m -
A s i m i s m o , n o e x i s t e n la grafía era tan indecente q u e m e r e c i ó ble, t r a n s m i t i ó el t e m a a M e r c e d e s
m o z a m a l a , l a z a n g u a r a ñ a , el maicito, el c a s t i g o d i v i n o . A r r a s a d a por u n a Traslaviña, repartió voces para el coro,
q u e p a r e c e n h a b e r s e unificado bajo i n u n d a c i ó n e n 1 7 2 0 , la villa d e S a n - y d i s p u s o la p e r c u s i ó n , ¿ O s w a i d o
el n u e v o n o m b r e d e marinera. tiago de Miraflores d e Z a n a no se re- V á s q u e z el cajón? A la guitarra Vicen-
Otro caso de danza extingui- p u s o j a m á s . La c a n c i ó n q u e hoy c o - te V á s q u e z . N i c o m e d e s bajó un p o c o
da es el d e la c o n g a , m e n c i o n a d a por n o c e m o s c o n el n o m b r e d e Z a n a , es la luz y dio u n a ú l t i m a i n d i c a c i ó n : t e -
don Ricardo Palma, datada c o n letras t a m b i é n el único e x p o n e n t e de lo que ner p r e s e n t e q u e e s a e r a la c a n c i ó n
patrióticas, sólo contamos con una tal vez fue todo un género y q u e -para q u e una vez c a n t ó u n a mujer q u e e r a
versión musical c a n t a d a en 1982 por algunos estudiosos- t a m b i é n recla- muy negra y m u y vieja, y que cada uno
don César Santa Cruz Gamarra se- m a s e r a n t e c e s o r del f o n d e r o . debía a c o m p a ñ a r tratando que su par-
g ú n la c a p t a r a e n su juventud (1920), te f u e r a c o r r e s p o n d i e n t e . Y a s í q u e -
a la q u e a c o m p a ñ a un testimonio pre- LOS GENEROS RESCATADOS d ó g r a b a d o . Al r e c o r d a r e s a n o c h e
s e n t a n d o a la c o n g a c o m o a n t e c e s o - A q u í r e u n i m o s aquellos g é n e - t e n g o la i m p r e s i ó n d e q u e e n c u a n t o
ra y originaria del f o n d e r o . ros y e s p e c i e s que han sido a lo musical fue un c u i d a d o s o esfuer-
U n o m á s c e r c a n o e s el d e l r e t o m a d o s , r e m o z a d o s o incluso re- zo, algo así c o m o u n a restitución. N o
Golpe-tierra, aún vigente aunque construidos. es c o m ú n q u e se d e n situaciones así,
casi en extinción, ólo p o d e m o s ci- F e s t e j o - Según Nicomedes, en 1949 pero e s a n o c h e fue m u y especial, doy
tar a T. M e d i n a e n Z a n a y p o r t a n d o d o n Porfirio e m p i e z a a dictar c l a s e s fe d e ello p o r q u e yo e s t u v e allí.
u n a s o l a c a n c i ó n "...los negros del de d a n z a y guitarra en una a c a d e m i a T o r o - m a t a - Es otro c a s o d e g é n e r o
combo ?", q u e t a m b i é n p r e s e n t a un de folklores; a ú n se e s c u c h a b a c a n - perdido del cual q u e d a u n a sola c a n -
c i ó n . La v e r s i ó n q u e hoy c o -
n o c e m o s p r o v i e n e d e la re-

FoLkLoRE AFROPERUANO
copilación de Rosa Merce-
d e s A y a r z a . S e le ha p u e s t o
de m o d a en los años 60 agre-
g á n d o l e un baile c o m o d e
L a n d o m u y libre.
g r a n p a r e c i d o c o n el f o n d e r o la ver- tar festejos pero no había una m a n e - S o n d e l o s d i a b l o s - Hoy es una mix-
sión no está p o p u l a r i z a d a y proce- ra d e f i n i d a d e bailarlo; r e m i t i é n d o s e tura d e d a n z a en proceso de extinción
de d e u n a g r a b a c i ó n d e c a m p o . al r e c u e r d o d e s u s fiestas d e j u v e n - y de danza reconstruida; se dejó de
M e j o r s u e r t e h a c o r r i d o el t u d , "Don Porfi" t o m a prestados algu- bailar e n 1 9 4 0 , a l g u n o s d e s u s d a n -
agu'enieve, un t o q u e de guitarra para n o s giros d e d a n z a s f e s t i v a s simila- z a r i n e s j ó v e n e s a ú n v i v e n . Era u n a
un t i p o d e c o m p e t e n c i a e n z a p a t e o res y e s t a b l e c e el p a s o b á s i c o d e un d a n z a callejera, de carnaval, c o n d e s -
escobillado, en puntas de pies; se- baile q u e cualquier pareja p u e d e bai- plazamientos y saltos acrobáticos; los
g ú n i n f o r m a r a d o n Porfiho V á s q u e z . lar e n su c a s a . Veinte a ñ o s d e s p u é s bailarines disfrazados se detenían de
Fue c o n s e r v a d o por su hijo d o n V i - p a r a su inclusión c o m o p i e z a impor- trecho en trecho y competían en pa-
cente V á s q u e z , figura en el m u e s t r a - tante del repertorio de "Teatro y D a n - s a d a s de z a p a t e o . La versión de Tea-
rio d e t o q u e s t r a d i c i o n a l e s e n el A l - z a s N e g r o s del Perú", fue dotado de tro y d a n z a s n e g r o s , p a r a el e s c e n a -
b u m S o c a b ó n 2 L.P. Virrey 1975. Por u n a vistosa coreografía d e g r u p o . rio, es m á s o r g a n i z a d a y c o n m e n o s
sus reminiscencias hispanas este L a n d o y Z a m b a lando - S e g ú n estu- desplazamientos.
t o q u e f u e e m p l e a d o e n los a ñ o s 6 0 dios d o c u m e n t a d o s por N i c o m e d e s Alcatraz - A u n q u e musicalmente per-
p a r a a c o m p a ñ a r la serie p o é t i c a s o - S a n t a Cruz, lando deviene de londu o t e n e c e al g é n e r o de los festejos, en
bre " L a s c a l l e s d e L i m a " d e lundu, d a n z a d e o h g e n africano m e n - c u a n t o a su baile, parte de los pasos
N i c o m e d e s S a n t a Cruz, allí, c o s t u m - cionada en la Colonia, véase londú de básicos del festejo incorporándole una
bres y p r e g o n e s f u e r o n relatados e n Arequipa, ondú floreado, lando con in- coreografía específica en la q u e , c o n
r o m a n c e s y seguidillas. t e n c i o n e s . S e g ú n análisis del m o v i - una vela en la m a n o el h o m b r e persi-
Amorfino, también en extin- m i e n t o , Victoria S a n t a C r u z f u n d a - gue a la mujer, la que luce un papel en
ción y cultivado por don Augusto menta que existe una sucesión direc- la cintura y con graciosos contoneos evi-
A s c u e z (+) d e l q u e h a n q u e d a d o ta entre l a n d o , z a m b a - l a n d ó , ta que éste le prenda fuego.
grabaciones donde un guitarrista z a m a c u e c a y marinera. Ya no s e baila e n Lima y poblados de
acompaña a cantores que deberían La v e r s i ó n q u e c o n o c e m o s fue c a p - C h i n c h a y C a ñ e t e , en 1970 sólo algu-
improvisar cuartetas en octosílabo tada aproximadamente en 1915, es un nas m a y o r e s recordaban "haber visto
s o b r e un p a t r ó n m e l ó d i c o y a e s t a - f r a g m e n t o d e unos 8 c o m p a s e s , letra bailar a otros c u a n d o eran jovencitas"
b l e c i d o , p e r o los t e x t o s s o n y m ú s i c a . "La zamba se pasea con Inga - C o n o c i d a c o m o la d a n z a del

55
muñeco, es también del grupo de los festejos. La danza pre- t r u c t u r a e l a b o r a d a q u e no t o d o s los c u l t o r e s c o n o c e n a
senta una rueda de bailarines, alternativamente c a d a uno c a b a l i d a d . N o hay m a r i n e r a s n u e v a s p e r o las a n t i g u a s ,
p a s a por el lugar c e n t r a l , allí j u g a n d o c o n un m u ñ e c o d e - letra y m ú s i c a s e c a n t a n a ú n , e s m á s , e s t á s o b r e e n -
m o s t r a r á s u s h a b i l i d a d e s y c r e a t i v i d a d e r ó t i c a s . Si a n t i - tendido que tratándose de marinera, cuanto más anti-
g u a m e n t e era sin d u d a un m o v i d o fin de fiesta, la versión g u a , mejor.
actual es d e un g r a n efecto e s c é n i c o . La marinera limeña tiene tres partes y t e r m i n a en resbalo-
Z a m a c u e c a - Si d e s d e 1 8 7 9 no se le llamó m á s por e s e s a y f u g a , hoy no se c o n c i b e la r e s b a l o s a c o m o un baile
n o m b r e , c i e r t a m e n t e nadie q u e c o n o z c a m o s ha visto bai- i n d e p e n d i e n t e pero no s i e m p r e fue así.
lar la z a m a c u e c a antigua. La versión estrenada por Victo- H a y m a r i n e r a e n la s i e r r a , - p u n e ñ a , a y a c u c h a n a , etc- y
ria S a n t a C r u z e n Teatro y d a n z a s n e g r o s del Perú e n e n la selva, y en c a d a lugar a d e m á s de un cierto aire par-
1967 p o d e m o s considerarta c o m o una re-creación. ticular difieren en la t e r m i n a c i ó n , a s í e n c o n t r a m o s m a r i -
LOS G E N E R O S VIGENTES nera c o n f u g a de h u a y n o o c o n f u g a d e p a m p e ñ a , s e g ú n .
A q u í c o n s i d e r a m o s a q u e l l o s q u e no han p e r d i d o La m á s v i s t o s a es la m a n n e r a n o r t e ñ a , tiene h a s t a c o m -
continuidad y/o de los cuales hay m á s de un e x p o n e n t e y/ positores recientes, e n el baile, sin e m b a r g o , el e s t í m u l o
o c o n t i n ú a n r e p r e s e n t á n d o s e sin m o d i f i c a c i o n e s por la c r e a t i v i d a d e n los p a s o s o la o n g i n a l i d a d e n los
intencionales sustanciales. v e s t u a r i o s , t o d o d e n t r o del m a r c o d e los f e s t i v a l e s y
P e n a l i v i o - El m á s c o n o c i d o es quel que dice "a la mollna c o n c u r s o s m , han c o n d u c i d o a e x c e s o s l a m e n t a b l e s .
no voy más porque echan azote sin cesar... ". D í c e s e El género es tan p r o m o c i o n a d o que ha d a d o matenal para
q u e los p e n a l i v i o s e r a n c a n t o s s u b v e r s i v o s c o n q u e los e n s a y o s , libros y conversatorios.
e s c l a v o s d e n u n c i a b a n a b u s o s y p e n a s . El c a n t o ha per- T e n d e r o - Es un b a i l e d e p a r e j a , el g é n e r o e s t á v i g e n -
m a n e c i d o ; del baile q u e le a c o m p a ñ a b a no h a y sin e m - te, s e le ha c o n s i d e r a d o i m p o r t a n t e d e s d e s i e m p r e ; e n
b a r g o noticias. No h a y p e n a l i v i o s n u e v o s , al m e n o s no los a ñ o s 5 0 los l i m e ñ o s m a y o r e s c o n s i d e r a b a n a la
penalivios "legítimos". m a r i n e r a l i m e ñ a c o m o el b a i l e n a c i o n a l y al f o n d e r o
Danza o habanera - Curiosa incongruencia, llamamos c o m o el b a i l e n o r t e ñ o p o r e x c e l e n c i a . D e s d e l o s 6 0
d a n z a a un tipo d e c a n c i ó n q u e no se baila; p r o v i e n e d e el a u g e d e l o s c o n c u r s o s d e m a r i n e r a n o r t e ñ a f u e
La H a b a n a y es t a n m e s t i z a c o m o n u e s t r o penalivios, la d e s p l a z a n d o al f o n d e r o t r a d i c i o n a l , c o m o r e a c c i ó n a p a -
d i f e r e n c i a rítmica entre a m b o s es sutil. La d a n z a se a s i - recieron v e r s i o n e s d e f o n d e r o m o d e r n o c o n i n n o v a c i ó n
miló a n u e s t r a m ú s i c a c o s t e ñ a , la m á s c o n o c i d a en E l de pasos espectaculares.
p a y a d a que evoca la esclavitud, c o m o un lamento. Diríase Hasta aquí, las expresiones que h e m o s mencio-
que penalivio pervive en la d a n z a o h a b a n e r a . • ^ i t - f * nado como vigentes, tienen algo en c o m ú n , han
M a r i n e r a - Su divulgación alcanza todo *j permanecido dentro del uso popular; la música
el territorio n a c i o n a l , hay m u - ^ dentro del consumo, la danza dentro de la prác-
c h a s v a r i a b l e s lo- . «. tica popular, pero siempre han tenido un lugar
cales V ..^ dentro de la vida de la c i u d a d . Por esta mis-
ma razón también han incorporado algunas
modificaciones provenientes de presenta-
ciones teatrales y televisivas.
Y por causas exactamente opuestas e n -
contramos expresiones también vigentes,
que reuniremos e n otro grupo, el de las
manifestaciones que han permanecido
en uso p o p u l a r e n el ámbito rural o por
lo menos no tan cerca de las grandes
ciudades, m a n t e n i e n d o su vínculo
con festividades patronales, o siem-
pre relacionadas a sus fechas y ci-
clos agrarios y presentando en
todo c a s o un m e n o r grado de in-
fluencias ajenas.
D a n z a d e n e g r i t o s - Es una d a n z a
de recorrido, c o m p u e s t a de m u c h a s partes. El
conjunto produce ia fuerte impresión de integración cultu-
C\'Fes^^ l a s ral: el villancico con textos en e s p a ñ o l , el rítmico y negro
p r e f e r e n c i a s re- zapateo, la melodía andina en voces y violín... Tradicional-
gionalistas llegan a c a s o s mente los integrantes se reúnen a fin de año para recordar
e x t r e m o s . La m á s antigua es la mari- la esclavitud, celebrar la libertad y cantar al niño Jesús. Esta
nera de L i m a - s e g ú n los l i m e ñ o s por s u p u e s t o - danza navideña está vigente en el departamento de Ica. La
e n t o d o c a s o sí es la m á s e l a b o r a d a ; tanto el baile c o m o cuadrilla o c o m p a r s a está conformada por parejas de h o m -
el c a n t ó - e n t i é n d a s e c a n t o de j a r a n a - , p o s e e n u n a e s - bres, niños y jóvenes, es d a n z a d e v a r o n e s ; el Hatajo de

56
n e g r i t o s m á s c o n o c i d o es el q u e d i - g u n a s d a n z a s d e recorrido c o m o el ¿ C ó m o sorprendernos ante las
rige A m a d o r V a l l u m b r o s i o . L a v e r - s o n d e los d i a b l o s , era t a m b i é n fre- g r a t u i t a s g e s t i c u l a c i o n e s de los
s i ó n c o s t e ñ a d e la d a n z a d e n e g r i - cuente en medio de alguna festividad. zapateadores en competencia? ¿cómo
t o s q u e s e d a e n el p o b l a d o d e n e - N o se ha descontinuado del todo pero exigir a estos z a p a t e a d o r e s que a m a -
gros de C h i n c h a ha sido e s t u d i a d a t a m b i é n se ha o r i e n t a d o a un uso rren, si no saben amarrar; y si amarran,
p o r C h a l o n a V á s q u e z . Difiere n o t a - restingido dentro de espectáculos no saben para qué?.
blemente de sus similares andinas. profesionales. Ahora empieza a verse mujeres
En t o d a la s i e r r a e x i s t e n D a n z a s d e
n e g r i t o s q u e r e c u e r d a n la p r e s e n -
cia de grupos de negros en épocas
p a s a d a s , los b a i l a r i n e s i n d í g e n a s
usan vistoso atuendo y máscaras
de negros.
D a n z a d e la p a l l a s - Es u n a d a n z a
d e m u j e r e s , s e le e n c u e n t r a e n el
p o b l a d o d e El C a r m e n , e s u n a
d a n z a de pastoras y se da t a m -
b i é n e n N a v i d a d , las d i v e r s a s
partes son interpretadas por so-
listas y coro a l t e r n a n d o con pa-
sadas de zapateo.
Y u n z a - La festividad agraria
e s t á v i g e n t e y t a m b i é n lo e s t á n
las m a n i f e s t a c i o n e s q u e la inte-
gran. Las canciones en cuarte-
tas {huanchi hualito, huanchi
hualón, para amarte solo yo...) s o n
sin e m b a r g o las m i s m a s d e h a c e 3 0
a ñ o s ; algo se conserva, pero t a m b i é n LO N U E V O EN LO Coni.
a l g o s o ha detenido. AFROPERUANO c/ona/
C u m a n a n a s - P o e s í a en cuartetas y La p r o f u s i ó n d e p r e s e n t a c i o - que tocan olkio re
canto, g e n e r a l m e n t e en diálogo; esta nes artísticas, el incentivo de los c o n - cajón pero ¿ c ó m o espe-
a c t i v i d a d se d a e n el norte - Z a n a , c u r s o s de f o l k l o r e , la difusión d e las rar que respete la tradición quien no se
Ferreñafe, M o r r o p ó n . El canto es una d a n z a s en c o l e g i o s y u n i v e r s i d a d e s , ha nutrido de ella?
m e l o d í a m u y similar al t r i s t e ( v e r el favor de un c r e c i e n t e a p o y o al t u - Se inventan vestuarios de fanta-
Triste con fuga de tendero) y pre- rismo, han incidido p o s i t i v a m e n t e en sía, hay coreografías imaginativas y
senta marcados giros andinos. la v i g e n c i a de los g é n e r o s folklóricos hasta danzas nuevas.
Las actuales presentaciones sue- en Costa, Sierra y Selva, pero t a m - Los vestidos de las bailarinas ya
len repetir los v e r s o s de m e m o r a - bién han causado contaminación no p u e d e n acortarse m á s y la expre-
bles c o m p e t e n c i a s . con innovaciones espectaculares. sión "mueve tu cucú"ya es una frase
S o c a b ó n - L l á m a s e a s í al c a r a c t e - Los bailahnes de marinera norteña vieja.
rístico t o q u e d e g u i t a r r a q u e a c o m - y f o n d e r o a r r a n c a n o v a c i o n e s al p ú - Las expresiones de este nuevo
p a ñ a a la d é c i m a c a n t a d a , t a m b i é n blico con finales llamativos y agra- folklore afroperuano tienen sus m a n e -
se l l a m a a s í a la m e l o d í a e s p e c í f i c a deciendo con varios saltos de rodi- ras y situaciones en permanente movi-
y única para este canto. llas. D e s d e hace varias d é c a d a s L a s miento, su c o m p r e n s i ó n requiere una
Si b i e n n o d e s a p a r e c i ó t o t a l m e n - D i a b l a d a s de P u n o incorporan a mirada distanciada, desde las ciencias
t e , s u p r á c t i c a s e r e d u j o e n el b a t m a n y al h o m b r e - a r a ñ a e n t r e los sociales. Para quienes h e m o s tenido
transcurso de medio siglo, p a s a n - b a i l a r i n e s d i s f r a z a d o s . Y las f l o r e s por mucho tiempo la mirada puesta en
d o d e u n u s o g r u p a l a la p r á c t i c a del a t u e n d o de c h o n g u i n a s y de Sie- las expresiones tradicionales, tal vez de
individual. rra c e n t r o no s o n t o d a s b o r d a d a s a lo q u e se trata es de tener claro que lo
La d é c i m a c a n t a d a dejó de la a g u j a , c a d a v e z s o n m á s los bor- que pasa hoy es diferente d e lo que
p r a c t i c a r s e e n la d é c a d a d e los 4 0 , d a d o s a m á q u i n a industrial y e s t a m - pasó a y e r
sus últimos cultores conocidos p a d o s e n serigrafía.
fueron Hijinio Q u i n t a n a y Carlos No d e b e m o s extrañarnos pues
V á s q u e z , N i c o m e d e s t o m ó la p o s - que en lo a f r o p e r u a n o t a m b i é n h a y a
t a e n la c o m p o s i c i ó n y c a n t o de d é - c a m b i o s , si e x i s t e un c o m p r o m i s o
c i m a s siendo a c o m p a ñ a d o por Vi- prioritario c o n el público c o n s u m i d o r
c e n t e V á s q u e z a la g u i t a r r a . en una p e ñ a o restaurante, si el obje-
Z a p a t e o - El típico c o n t r a p u n t o e n - tivo de tacto en estas presentaciones
tre d o s z a p a t e a d o r e s , usual entre al- es el entretenimiento.

/iM}. Áeí MXC

57
í ¡ I frío invernal nos c a l a b a h o n d o
i ! y la ú n i c a f o r m a d e c o n t r a r r e s -
tarlo e r a b a j o el p o n c h o d e a l p a c a ,
tejido c o n s e g u r i d a d p o r m a n o s ex-
pertas y luego d e q u e n u e s t r a p r o p i a
Julio HUIVIAIA LEMA
AfpUHÍeó de
madre hubiera contribuido cardando
la lana, así, c a m i n a n d o de noche, c o n
poncho, chalina y sombrero, podía-
m o s p a r e c e r c u a l q u i e r a d u l t o . Tenía-

GUITARRERO
m o s 15 ó 16 a ñ o s , la e d a d e n la q u e
u n o d e s p i e r t a a la p o e s í a , al amor, la
e d a d e n q u e la rebeldía e m p i e z a a to-
m a r f o r m a y u n o se s i e n t e p r o t a g o -
nista de los c a m b i o s n e c e s a r i o s e n mover la clavija, y antes de presionarla un Se ponía de m o d a e n esos años la m ú -
un país d e t a n t o s c o n f l i c t o s c o m o el escupitajo en ésta, para que ajuste y lue- sica tropical, la salsa, la balada, lacumbia
nuestro. Las c a m p a n a d a s del reloj d e go no desafine. Dos guitarras, m á s dos peruana, etc.; la primera vez que oímos a
la iglesia, nos d a b a n i d e a d e la hora, v o c e s h a c í a n el g r u p o ideal para una un grupo venido de Huamanga, con 3 gui-
p u e s é s t a s s e e s c u c h a b a n casi por n o c h e d e b o h e m i a , a v e c e s incluía- tarras eléctricas y batería, nos causó un
t o d o el p u e b l o ; n u e s t r o o b j e t i v o , pri- m o s un c h a r a n g o o u n a q u e n a , pero tremendo impacto; formé un grupo de este
m e r o era c o n s e g u i r un lugar a p r o p i a - m á s p a r a las actuaciones en público, tipo, lo que significó también mis prime-
d o p a r a a f i n a r lar v o c e s y las g u i t a - las serenatas, no p u e d e n ser m u y b u - ros ingresos económicos como músico,
rras y e n j u a g a r las g a r g a n t a s , c a s i lliciosas, además el yaraví, no requiere aveces llegaba del c a m p o a caballo, y
s i e m p r e s e c u m p l í a c o n el ritual d e de un soporte musical muy estridente, mis c o m p a ñ e r o s del g r u p o m e e s p e -
t o c a r la p u e r t a y e s p e r a r u n a h o r a , son suficientes la dulzura y el bordón raban listos para cumplir c o n los c o m -
p a r a q u e é s t a s e n o s a b h e r a , casi de dos guitarras, creo que para conven- p r o m i s o s , c o n a l g u n o s d e ellos t a m -
s i e m p r e c o n el a r g u m e n t o d e : cer a los corazones más duros, no exis- bién h a c í a m o s m ú s i c a r e g i o n a l . Yo
- Tío José sólo p a r a llevar te otro género m á s apropiado que el t e n í a la v e n t a j a d e t e n e r u n a guitarra
- No tengo nada de tomar.....todo se ha yaraví, puesto que éste no se baila, es que había " h e r e d a d o " d e mi h e r m a n o
terminado, era la respuesta de siempre, poesía para escuchary puede servirde Walter, quien había salido de Coracora,
ya lo conocíamos, solo había que insistir queja o lamento o también para ofrecer para seguir sus estudios superiores, él
- T í o , s o y Julio H ú m a l a (tenía feliz- d e regalo el cielo, la luna, las estrellas. fué quien me dio las primeras pautas
m e n t e un b u e n prestigio, p u e s n u n c a Después d e ubicar la puerta indicada, guitarrísticas. C o n Melchor nos pasá-
había " c a b e c e a d o " a nadie). con la ayuda de una linterna, procedía- b a m o s m u c h a s horas sin repetir una
Casi siempre terminaban por abrirnos mos a asegurar el cerrojo de ésta c o n canción a golpe de yaravíes, que luego
y era para q u e d a r n o s entre d o s o tres alambre o candado, pues sucedía que no he o í d o e n otras v o c e s . O t r a refe-
horas; h a b í a n a l g u n o s lugares c o n o - los padres y generalmente las abuelas de r e n c i a i m p o r t a n t e e n mi vida, ha sido
cidos, generalmente alejados del cen- las pretendidas nuestras, salían en me- la música en arpa y violín, sobre todo la
tro de la c i u d a d . A h o r a sé por qué m u - dia serenata con bacines llenos de líquido costumbrista, las serenatas de c u m -
c h o s d e los s e c r e t o s d e los j ó v e n e s , y con una carga de insultos en quechua y pleaños y fiestas familiares, hasta aho-
se c o n o c í a n luego en todo el pueblo y en castellano, que a más de uno curó de ra se hacen con estos instrumentos ve-
era gracias a la labor de estos informan- sus arrebatos de romanticismo. nidos de Europa y que han sido asimila-
tes, quienes luego d e atendernos se Porbuentiempo, fuimos músicos clan- dos y dominados para el gusto indígena y
sentaban en un rincón y abrigados bajo d e s t i n o s , sólo c o n un g r u p o c e r r a d o , mestizo. En los aniversarios de mis pa-
el m a n t ó n o el p o n c h o mantenían los luego nuestra f a m a trascendió y en el dres, venían los compadres, amigosyfa-
ojos cerrados y el oído agudo. colegio nos comprometieron a partici- miliares. a las 12 de la noche se rompía el
Pucuycito de los Andes par en las actuaciones, bajo la a m e n a - silencio c o n un "Punchauniykipi"{\/a\s
relojitoy de las punas za de jalarnos en algún curso si no lo andino que significa "en tu d í a " ) , que
como quisiera teneryo hacíamos, fue difícil a c e p t a r l o , s o b r e nos hacía acelerar el c o r a z ó n , así en
la dulzura de tu canto todo por la mala f a m a que tienen has- esas circunstancias, la música nos pa-
para cantarle a mi chola. ta ahora, c o n algo d e razón, los m ú s i - recía celestial o sobrenatural. La danza
El "Pucuycito", es un pajarillo que can- cos en los pueblos del interior. C u á n - de tijeras es otra música que de niño se
t a m u y b o n i t o y p u n t u a l e n su c a n t o , tas v e c e s e s c o n d í mi guitarra bajo la metió en mi c o r a z ó n , y a para m á s no
de tanto gustarme este wayno, me c a m a , p a r a q u e mi p a d r e no se diera salir; ahora c u a n d o tengo conciertos,
gané el apelativo de "Pucuycito". Usá- c u e n t a q u e en vez de leer a Baldor u con mayor razón, cuando son fuera del
b a m o s g u i t a r r a s a f i n a d a s e n Re m, otras m a t e r i a s , t r a t a b a y o de d e s c u - Perú, llevo siempre música de este tipo,
c o n la s e x t a e n Fa, guitarras antiguas brir el La M, el Fa M, etc.; luego f u e - que me sirve de inspiración y m e crea el
con clavijas de madera, difíciles de usar, ron las a c t u a c i o n e s e n el teatro de la ambiente y la predisposición a d e c u a -
por lo que teníamos que llevar un alicate ciudad "San Pablo", d e s p u é s un c o n - dos, para cumplir mejor c o n mis c o m -
y siempre con la ayuda de dos amigos, curso regional y luego viajamos repre- promisos, esta música, l a d e Atahuallpa
uno para sostener la guitarra y el otro para sentando a Coracora. Yupanqui, y la guitarra f l a m e n c a , s o n

58
mis mejores estímulos en estas cir- no había pensado hacer una carrera de que se ofrece, se consume y se bota, en
cunstancias. De toda esta etapa, guar- concertista ni nada parecido, fué a partir tiempos en que la estridencia y la alegría
do un consejo que me dio un tío mió, él de mi trabajo con Walter, mi hermano, superficial, malogran nuestros oídos y
decía "chino, así m e l l a m a b a , sé q u e quien es autor y cantor de temas de mu- nuestra sensibilidad. Recuerdo una anéc-
te gusta m u c h o la guitarra y e s o está cho éxito, que decido y siento que a la mú- dota que me gratifica; luego de un con-
muy bien, pero tienes que cultivarla sica no la voy a dejar jamás y he de llevar- cierto e n B a r i n a s , V e n e z u e l a , un m u -
c o n s e r i e d a d , m e t ó d i c a m e n t e , culti- la conmigo de por vida. Creíamos que era c h a c h o se a c e r c a al c a m e r i n o y m e
v a la guitarra para tu disfrute o el dis- necesario contribuirá crear nuevas posi- dice q u e m i e n t r a s e s c u c h a b a mi gui-
frute d e los d e m á s , p e r o n u n c a s e a s bilidades para la música del ande, latradi- tarra, el r e z a b a , p o r q u e a e s o lo invi-
un guitarrista de c a n t i n a " , a mi tío A l - cional no expresaba cabalmente los con- t a b a la m ú s i c a ; o t r a en q u e l u e g o d e
f o n s o L e m a le d e b o e s t e c o n s e j o y flictos, las emociones de estos tiempos; u n a p e q u e ñ a m u e s t r a d e m ú s i c a pe-
u n a guitarra e s p a ñ o l a , q u e se la r o m - por otro lado los grupos de música lati- ruana, en una escuela en Alemania,
pí c u a n d o tenía cuatro años, yo le exi- noamericana, generalmente integrada por los niños deciden regalarme u n a hoja
g í a q u e m e la p r e s t a r a , él o c u p a d o estudiantes universitarios, hacían una te- c o n dibujos y elogiando la música que
m e d e c í a q u e e s p e r a r a y q u e la iba a mática interesante, pero no tomaban en habían e s c u c h a d o , me d e s e a n éxitos
bajar d e la p e r c h a d e los s o m b r e r o s , cuenta la tradición riquísima de la músi- y felicidades; también guardo en mi me-
d e d o n d e p e n d í a , m o s t r a n d o la b e - ca peruana. Al comienzo estuvi- moria, la resaque me obsequió una niña,
lleza d e s u m a d e r a , i m p a c i e n t e la le- mos huéri'anos de pú- luego de que estrenara mi t e m a de títu-
vanté d e la b a s e , y é n d o s e al piso por blico, pero lo "Niña" precisamente. M u c h a s satis-
e n c i m a d e mi c a b e z a . facciones me ha d e p a r a d o el oficio de
C o r a c o r a , e s t á al s u r d e guitarrista, m u c h o s amigos en distintos
A y a c u c h o y es la capital lugares del m u n d o , para quienes el
de la provincia de construir un m u n d o más justo y solida-
Parinacochas, su gente es rio es una "utopía realizable". En el últi-
cálida, hospitalaria y muy or- mo viaje a V e n e z u e l a un a m i g o
gullosa, esto se explica poque "Luthier", a q u i e n c o n o c í t r e s a ñ o s
es una provincia rica, con una atrás, d e c i d e r e g a l a r m e u n a guita-
ganadería y agricultura que le rra f i n a , d e su c o n s t r u c c i ó n y m o -
dan un colorido singular Su fama delo "Millenium". Marco Antonio
de productor de quesos ha tras- Peña, s e g u r a m e n t e ha pensado que
cendido y la variedad de produc- luego la única m a n e r a d e d e v o l v e r l e su ge-
tos agrícolas hace que su cocina el tiempo nos dio n e r o s i d a d es interpretando la m ú s i c a
sea muy generosa. La fiesta princi- la razón y el dúo "José María q u e s i e m p r e h i c e , la m ú s i c a d e raiz
pal se celebra el 5 de Agosto y dura Arguedas", así nos llamábamos, logró q u e c h u a , y la q u e s e c a n t a e n t o d o s
8 días, con entradas de danzarines, en- un espacio muy importante, hicimos los fines de s e m a n a en t o d o el P e r ú .
trada de c h a m i z a , c o n a c o m p a ñ a - cuatro grabaciones y muchos concier- Creo que las generaciones anteriores,
m i e n t o y b a i l e de c a b a l l o s d e p a s o , tos, también en Europa y Bolivia, invita- junto a J o s é M a r í a A r g u e d a s , t u v i e -
la p r o c e s i ó n d e la V i r g e n d e la N i e - dos siempre por instituciones cultura- ron q u e l u c h a r m u c h o , c o n t r a los
v e s y t r e s c o r r i d a s d e t o r o s , la f i e s - les. H a c e unos años decidimos traba- p r e j u i c i o s , la a l i e n a c i ó n , y la p o l í t i -
t a es u n d e r r o c h e d e a l e g r í a , q u e j a r e a d a uno con nuestras porpias pro- ca cultural oficial, para abrir un es-
c o n c e n t r a a los c o r a c o r e ñ o s d e t o - puestas, yo me he abocado más al es- pacio p a r a la m ú s i c a p o p u l a r a n d i n a ,
das partes del m u n d o , quienes se tudio de la guitarra y a la c o m p o s i c i ó n creo que ésto se ha c o n s e g u i d o de
d a n cita para estas f e c h a s . Nací y de t e m a s para este instrumento, a u n - a l g u n a m a n e r a , la t a r e a nuestra a h o -
c r e c í e n e s t a t i e r r a , por e s o mi liga- q u e no sé leer música, pues lo mío es ra es d e s a r r o l l a d a y u n i v e r s a l i z a r t a ,
z ó n c o n el c a m p o y la n a t u r a l e z a por "instinto", sin embargo algunos temas p a r a contribuir d e e s t a m a n e r a a afir-
q u e h a n m a r c a d o e n mi m ú s i c a la míos se han transcrito en partituras y una mar nuestra identidad nacional.
p r e s e n c i a d e las m o n t a ñ a s , el s o n i - editora alemana prepara las publicaciones Para reir para bailar
d o d e los r í o s , el p a i s a j e d u l c e y de las mismas. hice esta canción
a g r e s i v o a la v e z , a s í c o m o es n u e s - He viajado por Asia, Europa, E.E.U.U. y para dejarte la rosa
tro t e m p e r a m e n t o . El Caribe y tengo la e n o r m e satisfac- que he recogido en mi jardín
Luego de mis estudios de primaria y ción de comprobar, c a d a vez, q u e las
secundaria en escuelas y colegios fisca- posibilidades de nuestra música de raiz ("Niña", canción dei autor de ia nota)
les, vine a la capital, para hacer estudios prehispánica y la guitarra en particular
superiores, ingresé a San Marcos, para son enormes, y que les aguarda un es-
estudiar medicina veterinaria, pero final- pacio en la cultura musical mundial, con
mente me quedé en Antropología, lo que los méritos suficientes, para ser t o m a - * Julio Húmala Lema
le ha permitido un mayor sustento a mi da en cuenta por los músicos académi- MÚSICO ayacuc¡\mo. Concertista y
trabajo de músico. Hasta mi llegada a cos, el daria a conocer lo considero un 'mmpositoñ fx iniegrantú del dúo\
Lima, la guitarra sólo había significado una deber, más aún en tiempos en que el arte José María Arguedas.
forma de expresar mis sentimientos, pero se ha convertido en una mercancía más,

m í í-Hws^^X^^^twj- Ací MXC

59
OJO DE BUEY MARCO MARTOS / O T I L I A NAVARRETE

J a i m e B e d o y a . Kilómetro c e r o . IVIosca azul editores. Lima tóricos penetra en los entresijos del alma del Inca Garcilaso
1 9 9 5 . 1 9 2 pp de la Vega. En páginas intensamente líricas, desfilan las
Para quien observe el quehacer cultural de Jaime Bedoya, certidumbres y las perplejidades del primer mestizo peruano,
s e g u r a m e n t e p u e d e dar la p r i m e r a i m p r e s i ó n de ser un sus contradicciones, su profundo afecto por el Perú, su amor
escritor q u e h a c e m u c h a s c o s a s a la v e z , pero e s e es el por la cultura occidental, su relación c o n L e ó n El H e b r e o y
destino d e los intelectuales latinoamericanos, s e g ú n y a lo c o n G o n z a l o S i l v e s t r e , el a g u i j ó n del a m o r q u e lo d e s -
vio el siglo p a s a d o J o s é Martí. B e d o y a está a horcajadas c o n c i e r t a . P o r s u e s t r u c t u r a el libro e s u n r e l a t o q u e
e n t r e el p e r i o d i s m o y la literatura, c o m o t a n t o s otros a lo e s c o g e la f o r m a d e l d i a r i o , p o r el t r a t a m i e n t o d e l l e n -
largo d e m á s d e siglo y m e d i o d e vida r e p u b l i c a n a . Q u e g u a j e c a d a u n a d e las p á g i n a s p u e d e s e r l e í d a c o m o
tiene talento para manejarse en e s a maroma, no p o e s í a . A h o r a q u e se habla t a n t o de h i b r i d a c i ó n d e g é -
c a b e d u d a . Kilómetro cero es u n a neros c o n v i e n e recordar q u e t a m b i é n la m a g n í f i c a prosa
p r u e b a de ello. Es un libro de c u e n - de Marcel Proust p u e d e ser leída c o m o p o e s í a .
tos, viñetas y c r ó n i c a s , c o n un len- Caries Garayar U n a n o c h e , un sueño. Peisa. Lima, 1996.
guaje seco y desenfadado que pon- 140 pp.
d e r a al individuo q u e tiene a z o g u e A u n q u e m u y respetado en los círculos a c a d é m i c o s c o m o
en los pies y q u e e s t á c o n s t a n t e - crítico y profesor. Caries Garayar hasta ahora era poco co-
mente viajando p o r q u e sí, alejado nocido entre los lectores de ficción, pues sus cuentos sólo
de toda actitud turística caricatural. se habían publicado en revistas. Ahora que edita su primer
Ya P a v e s e c o n Ciao Massino e n - libro de relatos t e n e m o s la ocasión de leer a un autor que no
sayó e s a m e z c l a d e relato, perio- está m o s t r á n d o n o s sus primeros intentos, sino que es un
d i s m o y p o e s í a , pero eso f u e e n virtuoso de la técnica literaria y que escoge c o m o materia de
los años cuarenta. Los modelos de sus cuentos parcelas de la realidad que no habían sido muy
Bedoya, si acaso los tiene, no s o n tanto literarios c u a n t o tratadas por otros escritores en el Perú. El libro nos ofrece
vitales y para eso habría que mirar más a la actitud que a la relatos de diferente índole, de suspenso, policiales, de alien-
escritura de Kerouac y a toda su banda. to épico, existenciales y a m o r o s o s . La p r o s a , d e t r á s d e
Enrique Bruce. A n g e l e s en las puertas de Brandenburgo una línea de sobriedad, nos entrega un temblor, unpatlios,
y o t r o s r e l a t o s . . Ediciones Imaginario. Lima 1996 78 pp. una c a p a c i d a d de c o n m o v e r p o c o frecuentes en la narra-
Durante varias d é c a d a s hubo una polémica literaria, a ve- tiva d e h o y . A u n q u e hay varios relatos a m b i e n t a d o s e n la
ces explícita, a v e c e s s o t e r r a d a , entre críticos y narrado- selva p e r u a n a , m á s que ante un narrador q u e se a p r o p i a
res q u e o p o n í a n , en una e s p e c i e de g e o g r a f í a literaria, de un c o t o g e o g r á f i c o v a c í o , n o s e n c o n t r a m o s a n t e un
Lima y el Perú provinciano. Por las razones que fuere, e s a escritor de múltiples posibilidades narrativas, q u e por los
inútil c o n f r o n t a c i ó n ha t e r m i n a d o , fe- otros c u e n t o s , e s t á en c o n d i c i o n e s de e m p r e n d e r b ú s -
lizmente. Enrique Bruce (1963), a tra- q u e d a s creativas d e gran e n v e r g a d u r a .
vés de sus p o e m a s , y de intervencio-
Nena Gariand. A n d a m i o II. Lima 1 9 9 6 . 1 0 6 pp.
nes e n los c e n á c u l o s literarios, es un
Nena Gariand es uno de los personajes más queridos de la
p e r s o n a j e c o n o c i d o e n esos laberin-
suave bohemia limeña. Discreta, fina, delicada, tiene siem-
tos d e M i n o t a u r o , pero t o d a v í a no lo
pre una palabra a m a b l e de estímulo para
es, en los a m p l i o s círculos d e lecto-
los artistas que comienzan. Tal vez por esa
res. El libro q u e a h o r a publica, q u e
actitud discreta m u c h o s ignoran que ella
nos presenta hasta cierto punto una
misma es una escritora de poesía de larga
L i m a d e s c o n o c i d a , es un a c e r c a -
data. Andamias //trae su íntima voz, mues-
miento significativo con esa capa de
tra la peculiar relación de N e n a Gariand
paladeadores de la literatura. Bruce
con el mundo, ese tanteo en la oscuridad,
conoce bien las estructuras literarias
de calles, sonidos, perfumes, esa ternura
d e l relato c o r t o , m o d e l a c o n afecto y s u a v e ironía a sus
que ella prodiga a todos los seres huma-
p e r s o n a j e s , q u e c o m o dice C a m i l o Torres s o n "discreta-
nos. Es el libro de una solitaria que c o n -
mente marginales, sutilmente decadentes".
mueve, porque está en permanente bús-
Francisco Carrillo. Diario del Inca G a r c i l a s o . (1562-1616).
queda de la luz y el amor. Desde el pun-
Editorial Horizonte. Lima. 1 9 9 6 . 2 0 0 pp.
to de la técnica literaria, hay pericia en el m a n e j o de las
Retomando su veta narrativa, Francisco Carrillo nos entrega
estructuras literarias y un lenguaje al tiempo depurado y re-
un libro de sorprendente ficción que usando materiales his-
pleto de cotidianidad.

60
T h ó r H e y e r d a h I . T ú c u m e . B a n c o d e C r é d i t o del P e r ú . L u z g a r d o M e d i n a Egoavil. C o n t r a l o s m a l o s p r e s a g i o s .
Lima 1996. Eclosión Editores. A r e q u i p a . 1 9 9 6 . 7 8 p p .
El B a n c o de Crédito del Perú a c a b a de presentar simultá- Distinguido e n distintos c o n c u r s o s n a c i o n a l e s d e impor-
neamente en Lima y Chiclayo el vigésimo tercer volumen de t a n c l a , M e d i n a e s u n a d e las n u e v a s v o c e s líricas
su colección "Arte y Tesoros del Perú". Se trata de "Túcume" a r e q u i p e ñ a s q u e m á s llama la a t e n c i ó n en n u e s t r a litera-
un h e r m o s o s libro escrito n a d a m e n o s q u e por T h ó r tura finisecular. Este libro o b t u v o el p h m e r p r e m i o en el
HeyerdahI, el legendario científico q u e hace 50 años zarpó c o n c u r s o c o n v o c a d o por la Municipalidad d e P a u c a r p a t a ,
del Callao e n su frágil balsa, la "Kon Tiki" para demostrar uno de los s e r i o s del sur d e l p a í s , infelizmente
q u e el antiguo h o m b r e peruano tenía los conocimientos y d e s c o n t i n u a d o a h o r a . S u libro es d e a t m ó s f e r a . M e d i n a
los recursos tecnológicos suficientes para llevar sus pro- es un ó b s e n / a d o r c u i d a d o s o de la realidad, tiene u n a sor-
ductos y manifestaciones culturales a los archipiélagos de p r e n d e n t e c a p a c i d a d d e h a c e r o b s e r v a c i o n e s originales
la Polinesia. D e s d e e n t o n c e s T h ó r q u e los lectores a c e p t a m o s n a t u r a l m e n t e c o m o c u a n d o
HeyerdahI ha estado vinculado con el e s c r i b e : "Me aferró a este idioma muy a pesar de su de-
Perú y especialmente con masiada meiancolía." El poeta c a m i n a c o n ojos a z o r a d o s ,
L a m b a y e q u e donde ha realizado es- mirando c a d a día la realidad c o m o por p r i m e r a vez.
tudios a r q u e o l ó g i c o s d e s d e 1 9 8 8
Luís M i l l o n e s / M o i s é s Lemlij E d i t o r e s . Al final del c a m i -
hasta 1993 sobre el conjunto m o n u -
no. S I D E A F o n d o editorial. L i m a . 1 9 9 6 . 2 0 2 p p .
mental de las Pirámides de Túcume,
El Seminario Interdisciplinario de Estudios A n d i n o s , en las
junto c o n Daniel H. S a n d w e i s s y
v o c e s a u t o r i z a d a s d e dieciseis e s p e c i a l i s t a s , a b o r d a el
Alfredo Narváez, arqueólogos
eterno y fascinante t e m a de la muerte en un a m b i e n t e car-
coautores del libro, al que se ha su-
g a d o de p r e s a g i o s , d u e l o , c u l p a , c o n d e n a y s a l v a c i ó n ,
mado un estudio antropológico so-
p r o v e y é n d o n o s de u n a múltiple lectura q u e recorre diver-
bre la vida en el actual T ú c u m e re-
s o s niveles del c o n o c i m i e n t o h u m a n o . Des-
dactado por el doctor Luis Millones. Esta obra ha sido posi-
d e los textos introductorios. Luís Millo-
ble gracias al B a n c o de Crédito a través de su Fondo Pro
nes y M o i s é s Lemlij, nos llevan por in-
Recuperación del Patrimonio Cultural de la Nación.
t r i n c a d o s r e c o v e c o s , t o d o s llenos del
Alina Jara Yupanqui. Caballitos de totora. Lima 1995.72 pp.
misterio q u e , de por sí, n o s inspira la
En el v e r a n o de 1 9 9 2 , A l i n a J a r a t u v o o c a s i ó n d e h a c e r
muerte. Historiadores, antropólogos,
u n v i a j e a P i m e n t e l . E s t e libro es el r e s u l t a d o d e e s a
psicoanalistas, tratan de develar (nos)
f a s c i n a c i ó n y alia p e q u e ñ o s tex-
aquel instante s a c r o y a la v e z profa-
tos c o n magnificas fotografías e n
no q u e , d e s d e las m á s a n t i g u a s c u l -
b l a n c o y n e g r o . El texto y las f o -
t u r a s , ha sido m o t i v o de e s t u d i o s y,
tos giran alrededor de la milenaria
por qué no, también de quehacer poé-
actividad de los caballitos de to-
tico. De cualquier f o r m a , s i e m p r e la m u e r t e ,
tora. Al c u r i o s o lector no le q u e -
s e r á c o n s i d e r a d a c o m o la r a z ó n ú l t i m a de la e x i s t e n c i a
d a m á s q u e rendirse f r e n t e al
h u m a n a , y las lecturas s o b r e ella nos p r o v o c a r á n e s a es-
d e s p l i e g u e gráfico d e esta be-
pecie de escalofriante c o m p l a c e n c i a , c o m o s u c e d e c a d a
lleza. El libro t i e n e un t o n o d i -
vez que h a b l a m o s o l e e m o s algo a ú n no c o n o c i d o .
dáctico y asistimos a todo el pro-
Eduardo R a d a . P o e s í a m a s i v a S . A . P r o p u e s t a p a r a el
c e s o d e c r e a c i ó n d e un caballito d e totora.
tercer milenio. Editorial S a n Marcos. Lima. 1 9 9 6 . 1 2 0 pp.
Atala Matellini de Benavides. Vertiente y vibraciones. Lima Incansable promotor de cultura, p o e t a entusiasta, directo,
1996. 4 4 pp. práctico. R a d a nos entrega en su Poesía m a s i v a S.A. una
Con palabras prológales de Luis Alberto Sánchez y de M a - serie de principios y sustentos teórico-prácticos sobre lo que
nuel Pantigoso, la autora nos entrega seria o debería ser el marketing cultural, o mejor aún el mar-
su s e g u n d o libro de p o e m a s . Acierta keting poético. ¿ C ó m o difundir la poesía? ¿ C ó m o hacer
S á n c h e z c u a n d o dice q u e estos ver- para organizar este "mercado de la poesía" donde ésta
sos no son musicales en el sentido que debería dejar a sus cultores los m e -
t e n i a esta palabra en el m o d e r n i s m o ; r e c i d o s d i v i d e n d o s ?. P e n s a m o s
q u e t o d o es v á l i d o , d e n t r o d e los l i - POESIA HaswaSA
tampoco, añadimos, se despliegan en la
página en blanco como en un lienzo, como mites de la creatividad y la ética, por
ocurrecon los versos de estirpe vanguar- supuesto.
dista; m á s bien e x p r e s a n m u n d o s inte- Nos dice en su tercer principio:"... Ya
nores, con los contrastes más propios pasó ia hora de ios poetas autistas. Es-
de la brevísima poesía j a p o n e s a que se tamos en ia era dei poeta masivo. Aquí
ha difundido en H i s p a n o a m é r i c a a raíz empieza y termina ia postmodernidad en
de los trabajos de Juan José Tablada. Es reiación con ia poesía y de ésta con ios
una poesía hecha de fogonozos, de pequeños "satoris"que medios masivos y de éstos con la cultura
e s como en el J a p ó n s e llaman a las iluminaciones. de masas...". Para pensario ¿ no ?

ímÉÉáiíákÉí
61
Santiago Risso. L a g e n e r a c i ó n del n o v e n t a . Biblioteca Edith S ó d e r g r a n . S o m b r a s del porvenir. Selección y tra-
Nacional del Perú.Linna. 86 pp. ducción del s u e c o de Javier S o l o g u r e n . Pontificia Univer-
El autor ha reunido en este texto a 39 poetas jóvenes, entre sidad Católica. L i m a . 1 9 9 6 . 5 6 pp.
los que figuran los fallecidos Carlos Oliva (1960-1994) Eiber Javier Sologuren, aparte de finísimo poeta, es un esforza-
Suclla Silva (1970-1994) y Juan Vega (1960-1996) quien murió do traductor de distintas lenguas, e n es- pecial del fran-
cuando el libro se estaba imprimiendo. Como suele ocurrir en c é s y del s u e c o . A h o r a n o s o f r e c e , u n a
nuestro medio se ha desatado una polémica en los ambientes versión de numerosos p o e m a s de Edith
juveniles sobre la pertinencia de la inclusión de algunos vates o S ó d e r g r a n , la m á s o r i g i n a l l í r i c a
sobre la exclusión de otros. Si como se dice en el pórtico, el finlandesa de lengua s u e c a . La traduc-
origen de libro es una serie de recitales or- ción de una escritora c o m o S ó d e r g r a n , SOMBRA D E I PORVENIR

g a n i z a d o s e n el C e n t r o C u l t u r a l sin d u d a es de g r a n i m p o r t a n c i a p a r a
M a m m a l i a , hay m u y poco que discutir. GENERACION
los aficionados a la literatura, p o r q u e
El libro, nos dice Santiago Risso, quiere DEL nos p o n e frente a u n a p o e s í a d e s c o -
NOVENTA
ser una somera aproximación a la poesía nocida p a r a n o s o t r o s , y d e g r a n cali-
escrita (por jóvenes habría que añadir) en d a d . L e a m o s : "El día entero estoy
los umbrales del siglo XXI. Es, pues, una acostado en espera de la noche, /la
muestra. Los lectores agradecemos que se noche éhtera estoy acostado en espera del día, / estoy
hagan libros como éste, que permiten orien- acostada en mi lecho de enferma en el jardín del paraíso.
tarnos en la maraña de publicaciones para- /Sé que no sanaré, nostalgia y languidez no sanan ja-
dójicamente casi inhallables en los lugares más. / Tengo fiebre como una planta de los pantanos, /
previsibles, circunstancia que caracteriza a la poesía peruana rezumo sudor dulce como una hoja húmeda."
de ahora, de antes, y seguramente del próximo milenio. Marita T r o i a n o . Mortal in p u r i b u s . Lluvia editores . Lima.
Pennti S a a r i k o v s k i . D a n z a s e n la o s c u r i d a d . Traducción 1 9 9 6 . 1 3 6 pp.
de Irma S í l t a n e n y R e n a t o S a n d o v a l . Editorial Nido d e E n este su primer libro, Marita T r o i a n o , sin falsos p u d o -
cuervos. Lima.1996 res, nos d e s c u b r e sus h o n d u r a s de mujer frente a la vida
Se trata de una traducción directa del finlandés de uno de y sus c o m p l e j i d a d e s , sus d e s c o n c i e r t o s , s u s a n s i a s d e
los poetas más celebrados de esa lengua. Saarikovski vivió trascendencia m á s allá de lo f o r z o s a m e n t e cotidiano y ru-
entre 1937 y 1983 y este es su último libro. Es una ocasión tinario. A g u d a y d e s e n f a d a d a , la poeta canta con voz
única de c o n o c e r a un poeta, en ver- f i r m e : " Y voy por allí, pisando como
_ dad de gran calidad, en nuestra un gato/Despacito/Inmersa en una
lengua. Esta poesía en su ver- lenta gestación del día/Quebrando

K
PEIVTTI SÍABJKOSKI
sión castellana tiene imágenes sin buscado, una a una mis costi-
tersas (como cuando una mucha- llas/Cayendo en un abismo sin fi-
cha le dice al poeta: "Yo soy la luz 1 nales/ Avergonzada/ Agitada por
que te conduce a la penumbra') I una aventura adolescente/y des-
que se alternan con otras que de- I podando ciega/ en un amanecer
cantan las voces familiares (Tendre- adulto..." Algo de ironía, b u e n sen-
mos que dormir con las piernas en- tido del humor, mirada precisa sobre el objeto
lazadas y encogidas estas camas a poetizar, q u e m u c h a s veces es ella m i s m a , y un notable
no fueron flechas para gentes de manejo del lenguaje coloquial, h a c e n de Mortal in puribus
nuestra talla"). Poesía de veras inte- un libro d e p o e m a s q u e e n t u s i a s m a y q u e n o s p r e s a g i a
resante, tal por venir de una tradición tan diversa de la nues- m u c h a y m u y buena poesía
tra, nos deja una sensación de extrañeza, y eso es b u e n o Marcos Yauri M o n t e r o . E l h o m b r e d e la g a b a r d i n a . Edi-
para que nuestra atención permanezca despierta línea a línea. ciones Azalea. Lima.1996.
Percy Bysshe Shelley. E p i p s y c h i d i o n . Pontificia Universi- M a r c o s Yauri M o n t e r o , es un escritor
dad Católica del Perú. Versión castellana de Julio de una dilatada, a u n q u e poco
A. Roca. Lima. 1996. 1 publicitada carrera Iliteraria, que culti-
Debemos a la iniciativa de Ricardo Sil- va tanto la poesía c o m o la novela. H a
va Santisteban y a su misterioso cola- obtenido el Premio C a s a de las A m é -
borador Julio A. Roca esta magnífica EPIPSVCHIDION
ricas, y es b a s t a n t e e s t i m a d o por la
edición bilingüe de uno de los libros más crítica literaria. D u e ñ o de sus recur-
valiosos de Shelley A ello hay que agre- sos e x p r e s i v o s y p r o f u n d o c o n o c e -
gar que la edición es muy hermosa y dor de la mitología literaria, e n s a y a
habla favorablemente de los esfuerzos aquí Yauri M o n t e r o un c o n t r a p u n t o
de la Universidad Católica en este rubro entre los e p i s o d i o s de O r f e o d e s -
y del dinamismo de sus autoridades que c e n d i e n d o a los i n f i e r n o s y d e
consideran que ofrecer obras maestras de la literatura universal O d i s e o retornando a Itaca c o n la v i d a de un h o m -
es una tarea que concierne al claustro académico. bre que viaja para asistir a una boda y que metafóricamen-

62
te se interna en el p a s a d o a través del recuerdo. Libro m e - Y o l a n d a W e s t p h a l e n . D í p t i c o . S a l u d o a Vallejo. F u e g o s
morioso, rescata gracias a una prosa proverbialmente biení fatuos. Editorial S a l e s i a n a . L i m a . 1 0 8 pp.
t r a b a j a d a , c i u d a d e s , c a s a s sonrientes c o n sus tejas rojas D e s d e h a c e un b u e n t i e m p o , Y o l a n d a
y sus puertas v e r d e s , azules, grises y marrones, c a d a u n a : W e s t p h a l e n f o r m a parte d e e s e magnífi-
o c u p a n d o su lugar c o r r e s p o n d i e n t e c o n s u s gentes y tor- c o g r u p o de m u j e r e s q u e v i e n e n c o n t i -
mentas, i m á g e n e s del p a s a d o , bellas m u c h a c h a s lindas y n u a n d o en n u e s t r o país la t r a d i c i ó n d e
f r e s c a s c o m o las perlas de los n a r a n j o s . N a d a s e pierde Amarilis. S u p o e s í a es d e profundo liris-
para s i e m p r e , p a r e c e decirnos Yauri Montero. m o y de fuerza conceptual. En este caso,
u n a porción d e s u e s t r o e s t á d e d i c a d a
a Vallejo y otra discurre por los caminos
habituales d e su lírica c o m o c u a n d o le
dice a la poesía: "Eres tú la voz mutila-
da /de la lluvia/elperfil alucinante de
mis sueños".

C a r m e l ó n Berrocal, R o s a u r a A n d a z a b a l y Pablo M a c e r a .
Editorial B r u ñ o . P i r u m a n t a Q i l l q a s q a W i l l a k u y j u n a :
C u e n t o s p i n t a d o s del P e r ú . S a r h u a 1,22 pp. y II, 45 pp.
A los g e s t o r e s de las diversas utopías que se han d a d o a
lo largo de la historia y que han cumplido su función creando
f o r m a s de resistencia contra la barbarie se les ha d e n o m i -
nado u s u a l m e n t e revolucionarios y a su actividad, N a n d a Leonardini - Patricia Borda. D i c c i o n a r i o iconográ-
militancia. A e s t a s alturas, frente al s u p u e s t o fin de e s a s fico religioso p e r u a n o . Rubicán editores, 1 9 9 6 . 3 0 7 pp.
utopías, c u a n d o p r e c i s a m e n t e la barbarie a m e n a z a c o n En una edición de m u y buen gusto se ha publicado uno de
declararse v e n c e d o r a , se actualiza la vigencia y la necesi- los mayores aportes de estos últimos años para el conoci-
d a d d e los revolucionarios, teniendo c o m o uno de los dos miento de los c a m b i o s que se v i e n e n realizando e n la cul-
c a m p o s actuales de d e s e m p e ñ o , indudablemente, el de la tura p e r u a n a . C o m o su título lo indica, se trata d e un dic-
lingüística. M á s e s p e c í f i c a m e n t e el del rescate o defensa cionario y de un considerable registro iconográfico, no sólo
d e las "lenguas nativas", f o r m a s del espíritu e n extinción. religioso, sino t a m b i é n m á g i c o y c o s t u m b r i s t a de los dife-
En el centro mis- m o de e s t a lucha se ubica la publi- rentes e l e m e n t o s q u e c o m p o n e n nuestra cultura. En una
c a c i ó n de los 2 primeros n ú m e r o s sociedad predominantemente emocional, con arraigada
d e la s e ñ e C u e n t o s Pintados del t e n d e n c i a a lo religioso c o m o es la p e r u a n a , a t r a v é s d e
Perú, dirigida por Pablo Macera. El este libro p o d e m o s constatar, u n a v e z m á s , q u e las c o -
trabajo de recopilación e rrientes d e p r o c e d e n c i a p o p u l a r e s t á n c o n f i g u r a n d o un
implementación para la edición de nuevo rostro cultural peruano. S o b r e la base de las creen-
e s t o s d o s n ú m e r o s ha sido reali- cias católicas impuestas desde la conquista, subyacen una
zado por el mismo Macera y la his- cantidad incontenible de elementos

'0 toriadora Rosaura Andazabal, ac-


tiva participante del Seminario de
mágicos y religiosos prehispánicos
c u y a resistencia ha p e r m i t i d o e n «a/oiosopaing^'
H i s t o r i a R u r a l A n d i n a d e la estas últimas décadas dar un paso
U N M S M , que ya cuenta en la ac- a una práctica m u c h o m á s d i f u n -
tualidad con más de 300 traba- dida y e s p o n t á n e a , por lo q u e po-
jos publicados y c u y a circulación lamentable- d r í a m o s a f i r m a r q u e los p a r e s
mente se limita al ámbito universitario. categoriales" sagrado y profano",
C o m o indica el título d e la c o l e c c i ó n , a esta serie c o n c u - "culto y popular" y "centro y peri-
rren d o s e x p r e s i o n e s artísticas m u y afines en la tradición feria" e s t á n s i e n d o s e r i a m e n t e
popular: pintura y literatura. El informante y el pintor, esta r e m e c i d o s , c o n la c o n s e c u e n t e
vez, tienen la feliz concurrencia e n un solo autor: Carmelón a m e n a z a d o una nueva inversión
B e r r o c a l , p r o c e d e n t e del p u e b l o q u e c h u a d e S a r h u a . Si o " P a c h a c u t i " , p a r a utilizar u n a c a t e g o -
bien los c u e n t o s tienen su naciente e n un imaginario pan ría acorde.
a n d i n o , y el estilo pictórico p r o c e d e de las e s c u e l a s d e El m i n u c i o s o trabajo de N a n d a L e o n a r d i n i y d e P a t h c i a
S a r h u a , d e s u s c o n o c i d a s Q e l l q a s , la m e d i a c i ó n d e B o r d a q u e hoy ve la luz, t u v o un p e r í o d o d e 5 a ñ o s de
Berrocal le i m p r i m e m d e p u r a d a s y personales caracterís- investigación. Las fuentes c o m p r e n d e n entrevistas y una
ticas, sobre t o d o en la pintura, c u y a genialidad y desborde amplia consulta bibliográfica.
ya no p u e d e n seguir contenidas. ¡Que los t i e m p o s s e a n propicios!
Luis Chávez Luis Chávez

63
Humboldt. Revista editada en Alemania por Inter Naílones.
(Nos. 1 1 4 , 1 1 5 y 1 1 6 )

REVISTAS.
Escrita en e s p a ñ o l , c o n t i e n e t e x t o s e ilustraciones d e
p r i m e r í s i m a c a l i d a d ; cultura en múltiples e x p r e s i o n e s , tí-
tulos tan atrayentes c o m o : "Locura c o n M é t o d o " , "El brujo
y el exorcista", "¿Sigue siendo el c u e r p o un t a b ú ? " , "Entre
el cielo y el infierno". Fotos que s o n un deleite a f ull color y
e n c o u c h é . ¡Hasta el tacto se c o m p l a c e al tocarlas!.
A r c o Iris. Dirige D i o m e n i a Carvajal. París. Francia. 1996
Cuidada presentación en pequeño formato que trae textos
en e s p a ñ o l y t r a d u c c i o n e s al francés. En este n ú m e r o : un M u j e r / f e m p r e s s . R e d d e c o m u n i c a c i ó n alternativa d e la
h o m e n a j e a Catalina R e c a v a r r e n , f r a g m e n t o s d e una no- m u j e r Chile diciembre 1996.
vela de D i o m e n i a Carvajal y v a h a s páginas c o n p o e m a s Revista m e n s u a l q u e tiene y a c a t o r c e a ñ o s d e vida y q u e
de Luzgardo Medina. B u e n esfuerzo por difundir la poesía b h n d a un p o d i u m d o n d e las m u j e r e s d e t o d o el m u n d o
y la narrativa escritas en e s p a ñ o l . tienen v o z y voto. Artículos de s u m o Interes no sólo p a r a
mujeres. Nuestra representante e n ella, Mariela Sala s i e m -
pre nos brinda su a c e r t a d a o p i n i ó n .
C a s a d e l a s A m é r i c a s . O r g a n o d e la C a s a d e las
A m é r i c a s . D i r i g e R o b e r t o F e r n á n d e z Retamar. La H a b a -
na. C u b a . A b h l / J u n i o 1 9 9 6 R i m b a u d r e v u e . E d i t a d a e n F r a n c i a por J o h n D o n n e &
Treintiseis a ñ o s d e v i d a y m á s d e d o s c i e n t o s n ú m e r o s Cié. N o s . 6/7 y 8/9. Director S a m u e l Bréjar.
editados hacen de C a s a de las Américas, una revista ejem- Revista d e c r e a c i ó n literaria e d i t a d a e n l e n g u a f r a n c e s a ,
plo d e t e m p l e y c o n s t a n c i a . S o b h a e n su diseño, c o n tex- nos llega puntualmente c o n extenso material poético y na-
tos s ó l i d o s q u e a b a r c a n un v a r i a d o a b a n i c o d e lecturas rrativo. En el 6/7 una p e q u e ñ a antología de poesía croata,
literarias, sociológicas, antropológicas, en fin, t o d o a q u e - u n i n é d i t o " D a n s les t r a c e s d ' i c a r e " d e M a r g u e r i t e
llo q u e d e a l g u n a m a n e r a nos c o n c i e r n e . Y allí no podía Yourcenar, una versión en e s p a ñ o l d e Paul Eluard y otras
estar a u s e n t e la poesía, entre ellas una del poeta c u b a n o perlas. En el 8/9 Stephane Mallarmé, Juan R a m ó n Jiménez
Alex P a u s i d e s : " H a b l a n d o c o n la lluvia u n d í a d e fue- y Nicolás Guillen e n T r i b u n a Libre. P o e s í a d e M a r c e l i n o
g o " c u y o eje es n u e s t r o C é s a r Vallejo:"... Lluvia verde D e s b o r d e s - V a l m o r e , G u i s e p p e Ungaretti. U n a Antologie
que sepultas a vallejo no lo creas/no se marchó de parís de Babel c o n p o e m a s en lenguas originales de R u m a n i a ,
con aguacero/ como dicen que dijo un día de fiebre/ se México, Bélgica, D i n a m a r c a , Brasil, etc. Interesante y fina
quedó en la tierra al frente de su pecho/empujando con presentación cuyo envió a g r a d e c e m o s .
su llaga oxigenada/el fuego el pan repartido/en peque-
ñas patadas colosales y tiernas al mendigo... ".
S u r . E d i t a d a e n F r a n c i a por J o h n D o n n e & C i é . O c t u b r e
1996. Dirige S a m u e l Bréjar.
D e d o Crítico.- Revista de literatura U N M S M . Lima. 1996. S u p l e m e n t o e n e s p a ñ o l d e la R e v i s t a R i m b a u d c o n u n a
Realizada por estudiantes s a n m a r q u i n o s , de diseño a u s - amplia selección de p o e m a s procedentes d e diversos paí-
tero y t e m a s específicos, nos d e m u e s t r a que juntando e n - s e s l a t i n o a m e r i c a n o s , así c o m o t a m b i é n u n a t r a d u c c i ó n
t u s i a s m o s , sí se p u e d e hacer u n a revista, a q u í y a h o r a . d e T h o m G u n n h e c h a por Antonio C i s n e r o s . Al final rese-
R e ú n e un interesante análisis deconstructivo d e un texto ñas de libros y revistas.
de A. Artaud, otro de Maurice Blanchot. También, Cornuda:
apuntes para una poética y una sección dedicada a la crea-
ción d o n d e se incluye a : "Los últimos"(l) p o e s í a p e r u a n a R e v i s t a Taller d e A n á l i s i s L i t e r a r i o . F u n d a c i ó n S i m ó n
de fin d e siglo. B u e n e s f u e r z o . Patino. A ñ o 1 . No. 1 . C o c h a b a m b a . Bolivia. 1 9 9 6 . Dirige
O s c a r Tavel.
Interesantes artículos de crítica y análisis literarios. T a m -
E v o h é . Revista del Taller d e P o e s í a de la Universidad d e
bién artículos p r o d u c t o s del c o l o q u i o : "Cinco novelistas
L i m a . N 2. 1 9 9 6
frente a la realidad nacional", que r e s p o n d e n a la p r e g u n -
S e trata d e la publicación m á s seria e n nuestro medio de-
ta: ¿ C ó m o se enfrenta el novelista a la realidad nacional?.
dicada a estimular la creación poética de los j ó v e n e s y se
Es algo que aquí, en Perú, pocas v e c e s nos p r e g u n t a m o s
debe tanto a la dedicación de Renato Sandoval cuanto a la
pero que sería saludable hacerlo.
permeabilidad d e la Universidad de Lima que ha percibido
q u e difundir literatura es t a m b i é n u n a tarea universitaria.
Este n ú m e r o trae colaboraciones de jóvenes estudiantes,
q u e s e g u r a m e n t e p r o n t o d a r á n m u c h o q u e hablar c o m o
'0
C a r l o s Letts, J o s é C a r l o s Y h g o y e n , Daniel C h i c o m a ,
Alfredo R o m á n , Gerardo Fernández, S u s a n a S a m a n i e g o ,
junto a traducciones de Silvia Plath, Cesare Pavese y C e -
cilia M e i r e l e s . H a y t a m b i é n u n a interesante entrevista a
Rodolfo Hinostroza.

le. del
64

También podría gustarte