Está en la página 1de 81

Gasolina, CNG, LPG

Manual del propietario

El NO. 1
Vehículo de 3 ruedas
Identificación
1 Palanca de Clutch 12 10
2 Socket cargador celular 2
3 Interruptor luces emergencia 1 11
4 Interruptor del estereo
5 Selector de interruptores
6 Interruptor izquierdo
7 Interruptor On - off
8 Interruptor derecho 3
9 Puño de acelerador
10 Indicadores
6 7 8
11 Palanca del ahogador 9
4 5
12 Velocimetro odometro
A A gasolina
A Indicador vuelta izquierda
B
B Indicador vuelta derecha
C
C Indicador luz alta D
D Indicador Neutral Gas A gas
E
E Indicador carga de batería
F
F Indicador de nivel de gas
G
G Indicador modo gasolina Gasolina
H Indicador modo gas H
Estimado cliente,
Le damos las gracias por haber elegido el "RE 4S", que le ofrece la mejor relación de calidad y precio, desde hace años.
Estamos seguros de que usted estará encantado con su rendimiento.
Las características más destacadas de este vehículo son el motor con encendido DTSI (Doble Bujía), filtro de aceite más
grande, colador magnético, chasis y cuerpo más fuerte.
Antes de conducir, por favor, lea este manual de propietario con atención para familiarizarse con el mecanismo y los controles
del vehículo.
Para mantener su vehículo en perfecto estado y funcionamiento, así como para ofrecer un rendimiento consistente, le
aconsejamos a usted que pueda hacer uso de los servicios periódicos, en los centros de servicio autorizados Bajaj.
Usted puede confiar en que los centros de servicio autorizado Bajaj están bien equipados con todo el equipo necesario,
habilidades y recursos humanos capacitados para el mantenimiento y las reparaciones de su "RE 4S". En caso de ir a un
taller local, siempre insista en Repuestos Originales Bajaj para garantizar la seguridad, el rendimiento y la vida útil más larga
de su vehículo.
En caso de necesitar cualquier información adicional, por favor acercarse al representante Bajaj de su país. Si es necesario,
también puede escribirnos, con detalles relevantes como la inscripción no. Chasis n., Motor no., Fecha de compra, Kms
recorridos, el nombre del distribuidor / concesionario y sus números de contacto.
Por último, pedimos de a su vehículo el cuidado adecuado y un mantenimiento regular, como se describe en este manual.
Estamos seguros que este le ofrecerá una experiencia larga la propiedad sin problemas.
Deseándole conducción feliz por muchos años.

Mercado Internacional
BAJAJ AUTO LIMITED
Akurdi Pune - 411 035 India
IMPORTANTE NOTA
ADVERTENCIA / PRECAUCION / NOTAS
Indica información especial para facilitar el
Por favor lea este manual y siga las mantenimiento o la instrucción clara.
instrucciones con cuidado. Par5a enfatizar la
información especial, se usa el símbolo y las
palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTAS. Preste especial atención a los mensajes MODIFICACIÓN ADVERTENCIA
destacados por estas palabras de advertencia. ADVERTENCIA
No modifique su vehículo. La modificación
podría afectar negativamente a la seguridad,
ADVERTENCIA el manejo, el rendimiento o durabilidad y
puede violar las regulaciones
Indica un peligro potencial que podría causar gubernamentales. Además de los problemas
la muerte o lesiones. de daño o de rendimiento como resultado de
modificaciones no pueden ser cubiertos por la
garantía.

PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría causar ADVERTENCIA
la muerte o lesiones. El daño severo puede ser causado por el uso
de cualquiera de combustible de mala calidad
o de lubricantes, que no se recomienda por
BAL.
Índice

Índice
1. Antes de manejar. ......................................................... 1
2. Cómo operar su vehículo. ........................................... 41
3. Mantenimiento preventivo. .......................................... 53
4. Puntos a revisar en la inspección pre entrega. .......... 72
5. Avisos
1. Antes de manejar
Seguros
Espejos
Manubrio y tablero
Otros controles
Ubicación de otros components importantes
Información de identificación
Especificaciones técnicas

1
1.1 S e g u r o s

Cerrado

Abierto

Chapa de seguro Chapa de seguro


Chapa de seguro
• La chapa de seguro se encuentra debajo del tablero.
Operación de la chapa de seguro :
• Cerrado : Gire el manubrio al lado izquierdo, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj
para alinear la posición de bloqueo, empuje y gire en sentido horario. Después de confirmar el bloqueo
del manillar, sacar la llave de la chapa.
• Abierto : Gire la llave en sentido anti horario, mover el manillar un poco, la cerradura se abrirá hacia
atrás desbloquear el bloqueo de la dirección.

2
Cerrado
Cerrado

Abierto
Abierto

Compartimiento Guantera
de herramientas

Guantera:
• Para abrir o cerrar la guantera inserte la llave y gire hacia la derecha o hacia la izquierda
respectivamente.

Compartimiento de herramientas:
• Para abrir o cerrar la caja de herramientas inserte la llave y gire hacia la derecha o hacia
la izquierda, respectivamente,.

3
Cerrado
Cerr Abierto
ado
Lock

Abierto

Seguro de puerta llenado combustible Seguro de compuerta trasera


(Vehículo a gasolina)

Seguro de puerta llenado combustible: (Vehículo a gasolina)


Para la carga de gasolina en el tanque, abra la tapa con cerradura. Para abrir la cerradura introduzca la
llave y gire hacia la izquierda para bloquear la puerta inserte la llave y gire hacia la derecha.

Seguro de compuerta trasera:


Una cerradura se da para el bloqueo de la puerta trasera. Para desbloquear el bloqueo inserte la llave
y gírela en sentido anti horario. Para bloquear la puerta, haga coincidir el seguro de la puerta
correctamente con cuerpo y girar en sentido horario.

4
Abierto

Cerrado

A. Seguro de toma de combustible

A. Seguro de la puerta de llenado de combustible :


• Para el llenado de gas en el tanque, abra la tapa con cerradura.
• Para abrir la cerradura introduzca la llave y girarla hacia la izquierda.
• Para bloquear la puerta inserte la llave y gire hacia la derecha.

5
1.2 Espejos

Espejos

Espejos retrovisores exteriores:


• Ajuste el espejo retrovisor exterior para que pueda ver las partes traseras de su vehículo en los
espejos.

ADVERTENCIA
Tenga cuidado al juzgar el tamaño o la distancia de un vehículo u otro objeto visto en el espejo
convexo lado. Sé consciente de que objeto se vea más pequeño y parece más lejos que cuando se
ve en un espejo plano.

6
1.3 Manubrio y tablero
Vehículo a gasolina
J
B
A

F D

H G
C

I
H
E
G
Vehículo a gas

A. Velocímetro y odometro
B. Indicadores
C. Interrputor izquierdo
D. Interruptor derecho
E. Interruptor On - off
F. Socket para cargador de celular
G. Interruptor de luces de emergencia
H. Interruptor del estereo
I. Interruptor selector
J. Palanca del ahogador

7
1.3 A & B. Velocímetro & Indicadores

7
8
6
2 1
Gas Gasolina
3
5
4

1. Indicador de carga de batería


2. Indicador de vuelta a la izquierda
3. Indicador de vuelta a la derecha
4. Indicador de luces altas
5. Indicador de Neutral
6. Indicador de modo a gasolina
7. Indicador de modo a gas
8. Indicador de nivel de gas

8
1 2&3

1. Indicador de carga de la batería :


Esta luz se iluminará cuando el interruptor de encendido está en "ON" y se apaga después de
arrancar el vehículo.
Si este indicador se ilumina en forma continua incluso después de encender el vehículo, entonces
la batería no está recibiendo carga.
En este caso, lleve inmediatamente el vehículo al centro de servicio autorizado.

2&3. Indicadores de vuelta :


Al encender las señales de giro, la flecha verde correspondiente en el indicador parpadea junto
con las luces de señal de giro. Cuando se enciende el interruptor de advertencia de peligro, ambas
flechas parpadean junto con todas las luces de señal de giro.

9
4
N 5 6

4. Indicador de luz alta :


Cuando el haz del luz del faro está alta este indicador se iluminará y dará indicación al conductor.
5. Indicador de Neutral :
La luz indicadora brillará cuando el interruptor de encendido está en "ON", siempre y cuando el
vehículo está en punto muerto. La luz se apagará tan pronto se engrane la marcha. Esto ayuda al
conductor a confirmar la posición neutral mientras se enciende el vehículo.
Nota: El motor eléctrico de arranque no funciona si la transmisión no está en neutral

6. Indicador de modo a gasolina:


Este indicador se ilumina cuando la llave del encendido está en "ON" y el interruptor selector de
gas se encuentra en modo de gasolina.

1
1 2 3
R 4
CNG LPG

7. Indicador de modo 7. Indicador a 8.Indicador de nivel de gas


a gas (CNG) modo gas (LPG)

7. Indicador de modo a gas:


Este indicador se ilumina cuando la llave de encendido en la posición "ON" y el interruptor
selector de gas está en el modo de GNC / GLP en su caso.

8. Gas Level Indicator :


Las luces LED del indicador muestran el nivel de gas en el tanque. Cada vez que el tanque está
lleno todas las lámparas LED se iluminan. Uno por uno las luces se apagarán conforme el nivel de
gas en el tanque se consuma. Cuando se ilumine la luz R, hay una necesidad de llenar el tanque de
gas.

1
1.3 C. Interruptores izquierdos

B
A

Interruptor izquierdo
A. Interruptor de giro : Tiene 3 posiciones.
Central : Todas las luces de giro están apagadas.
IZQ : Las luces delanteras y traseras, las luces indicadoras del lado izquierdo y piloto
indicador de giro izquierdo parpadean simultáneamente.
DER : Las luces delanteras y traseras, las luces indicadoras del lado derecho y piloto indicador
de giro parpadean simultáneamente.

B. Interruptor de luces : Tiene 2 posiciones


Luz alta : Luz baja :

1
1.3 D. Interrutores derechos

B Self Parking
Position
C

Interruptores derechos
• Interruptor con posiciones ON/OFF
A. Interruptor luces : Tiene las siguientes posiciones.
0 : Luces apagadas posición “OFF”.
1 : Vehículo estacionado, & Luces traseras encendidas.
2 : Todas las luces encendidas. Indicador de luz alta encendido, Si el interruptor de luz alta está
activado.
B. Motor eléctrico de limpiadores : Tiene dos posiciones.
ON : Limpiadores encendidos.
OFF : Limpiadores apagados.

C. Botón de bocina / cláxon : Oprímalo para facer sonar la bocina / claxon.

1
1.3 E. Interruptor de ignición

Interruptor de
YC
ignición
P ZC XC

Interruptor de ignición
• Está localizado bajo el tablero.
• Inserte la llave y gire en sentido horario para encender el vehículo.
• TIene cuatro posiciones :
OFF : Todos los circuitos eléctricos apagados.
ON : Todos los circuitos eléctricos encendidos excepto estacionamiento & circuito de luces
de emergencia.
(P) Estacionamiento : Las luces de emergencia y de estacionamiento se encienden cuando sus
respectivos interruptores se encuentran en posición ON.
ENCENDIDO :- Manteniendo la llave en esta posición se enciende el vehículo.

ADVERTENCIA
Retire siempre la llave de la cerradura al salir del vehículo, incluso si por poco tiempo.

14
1.3 F & G. Interruptor luces de emergencia y del estéreo

A
A
A) Luces de emergencia

B) Interruptor del estéreo

B
B

A. Interruptor de luces de emergencia:


En caso de emergencia, este interruptor se va a operar. Se cambiará en los 4 indicadores luminosos
de forma simultánea y ambos indicadores de giro piloto parpadean simultáneamente. Llave de
contacto debe estar en posición ON o estacionamiento para operar interruptor de peligro.

B. Interruptor del estéreo :


Se proporciona un interruptor para estéreo.

15
1.3 H. Interruptor selector
Para vehículo a gas

Interruptor selector

Interruptor Selector : Está montado sobre tablero de instrumentos. El selector está en la cara
frontal y controla el suministro de gas y gasolina. Cuenta con 3 posiciones.

1. Gas CNG
: El motor funciona con gas LPG/CNG
2. Off ( ) : No hay suministro de gasolina y/o gas LPG/CNG.
3. Petrol : El motor funciona con gasolina.

16
1.4 Otros controles
Otros controles
1.4 A. Palanca de freno
1.4 B. Pedal de freno
1.4 C. Palanca de clutch
1.4 D. Palanca de reversa

17
1.4 A. Palanca de freno para estacionarse

A Pull the lever


to apply
B
Press the
button
to release

A. Palanca de freno
• Se encuentra debajo del tablero. Para accionar el freno, jale la palanca de freno hasta arriba.
Para liberar la palanca de freno oprima el botón "B" a la mitad de la palanca y baje la palanca a su posición
original.

! PRECAUCIÓN
Nunca conduzca su vehículo con el freno de mano, la eficacia del freno trasero se puede reducir. Debido al
sobrecalentamiento, la vida del freno se puede acortar o puede dar lugar a daño permanente del freno. Si
el freno de estacionamiento no sostiene el vehículo de forma segura o no libera totalmente, deberá revisar
su vehículo inmediatamente en un centro de servicio autorizado.

18
A

B
Oprima el botón
para liberar

! PRECAUCION

Siempre aplique los frenos de estacionamiento totalmente antes de salir de su vehículo o podría
moverse y causar lesiones o daños. Al estacionar, cambiar el vehículo en primera velocidad.
Recuerde que incluso si hay una marcha, debe aplicar el freno de estacionamiento a fondo.

! PRECAU
! CION

Al estacionar el vehículo en una pendiente, el siguiente procedimiento se debe utilizar: Aplique el


freno de estacionamiento. Cambios de la transmisión en primera velocidad. Con el motor apagado,
salga del vehículo y poner cuñas bajo las ruedas.

19
1.4 B. Frenos

Pedal de freno : El vehículo está provisto de sistema de freno hidráulico. El freno es operado
por el pedal montado en lado derecho del escudo.

! PRECAUCION
Si el rechinido del freno es excesivo y se produce cada vez que se aplican los frenos, debe lleva a revisar los frenos
de su vehículo al centro de servicio autorizado.

! PRECAUCION
No maneje el vehículo con el pie sobre el pedal de freno. Esto dará lugar a un sobrecalentamiento de los frenos
que podrían causar que la acción de frenado imprevisible, ya las distancias de frenado, o daño permanente de
freno.

20
! PRECAUCION

Si entra agua en los tambores de freno, la potencia de frenado puede llegar a ser pobre e
impredecible. Después de conducir a través del agua o de haber lavado de la parte inferior del
vehículo, pruebe los frenos al conduciendo una velocidad lenta para ver si han mantenido su
eficacia normal. Si los frenos son menos efectivos de lo normal, séquelos aplicando repetidamente
los frenos mientras conduce lentamente hasta que los frenos han recuperado su eficacia normal.

21
1.4C – Palanca de clutch

Palanca de clutch:
El Clutch es operado con la palanca ubicada en el manillar izquierdo.

PRECAUCION

No conduzca con la palanca de clutch oprimida. Podría resultar en un desgaste excesivo del clutch,
daños o pérdida de frenado del motor además de afectar la eficiencia del combustible.

22
1.4D- Palanca de reversa

Palanca de
reversa

Engrane de reversa desactivado Engrane de reversa activado

Palanca de reversa :
Para engranar el engrane de reversa -
• Coloque la transmisión en neutral, mantenga en motor en marcha mínima.
• Jale la palanca de reversa hacia arriba.
• Oprima la palanca de clutch.
• Coloque la transmisión en primera velocidad.
• Libere lentamente la palanca del clutch y acelere gradualmente hasta que el vehículo se mueva hacia atrás.

23
Localización de otras partes importantes

1.5 A. Tanque de combustible


1.5 A1. Llave de paso de combustible
1.5 B. Batería.
1.5 C. Llanta de repuesto
1.5 D. Socket cargador de celular & porta
botella de agua
1.5 E. Filtro de aire
1.5 F Filtro de combustible
1.5 G. Caja de fusibles
1.5 H. Radiador de aceite
1.5 I. Cilindro y rellenado LPG
1.5 J. Cilindro y rellenado CNG

24
1.5 A. Tanque de combustible

A. Tanque de combustible B. Tanque de combustible


Para vehículo a gasolina Para vehículo a gas

A. Tanque de combustible (Vehículo a gasolina)


• El tanque de combustible está montado del lado derecho.
• La capacidad del tanque de
combustible es de 8 litros incluyendo
La reserva de 1.5 litros.
B. Tanque de combustible (Vehículo a gas)
• El tanque de combustible está montado del lado derecho.
• La capacidad del tanque de gas es de 3.0 litros.

25
1.5 A1. Llave de paso de combustible
VEHÍCULO A GASOLINA

RES

OFF

ON

Llave de paso de combustible: La llave de paso de combustible se localiza cerca del


asiento del conductor. La llave de paso de combustible se opera con la perilla mostrada en la
foto y tiene 3 posiciones.

ON : El tanque contiene más de 1.5 litros de combustible


RES : El tanque contiene menos de 1.5 litros de combustible
OFF : No hay suministro de combustible del tanque al motor.

26
1.5 B Batería

Batería (12V ,32Ah)

Batería (12V ,32Ah)


• Se localiza del lado derecho del asiento del conductor.

ADVERTENCIA
Las baterías producen gas hidrógeno inflamable. Mantenga llamas y chispas lejos de la batería o
se puede producir una explosión. Nunca fume cuando trabaje en las proximidades de la batería.
Al comprobar o dar servicio a la batería, desconecte el cable negativo. Tenga cuidado de no provocar
un cortocircuito al permitir que objetos metálicos entren en contacto con Las terminales de la batería
y el vehículo al mismo tiempo.

27
1.5 C Llanta de repuesto

Llanta de repuesto
• Location of spare wheel is under driver seat.
• Remove 2 bolts of driver seat frame
• Tilt the driver seat frame to handle bar side
• To remove spare wheel, remove the 2 nuts securing the spare wheel

28
1.5 D Cargador de celular, portador de botella de agua

B B

Mobile Charger Socket Water Bottle Holder

A. Socket para cargador de celular:


• El socket para el cargador del celular está en el tablero.
EL cargador de celular funciona con la llave en posición OFF, ON y (P).

B. Portador de botella de agua :


• El portador para botellas de agua se encuentra del lado derecho del escudo.

29
1.5 E Filtro de aire

Filtro de aire

Filtro de aire:

El filtro de aire se utiliza para proporcionar aire limpio al motor. Se encuentra en el cuerpo cerca del
motor

30
1.5 F Filtro de aire

Filtro de combustible (Vehículo a gasolina) Filtro de combustible (Vehículo a gas)

Filtro de combustible :
El filtro de combustible se da para proporcionar combustible limpio al motor.
Está en medio de las tuberías de combustible y del tanque de combustible
i) para el carburador en los vehículos de gasolina.
ii) al solenoide en vehículos de gas.

31
1.5 G Caja de fusibles

B
A Fusible
batería

Caja de fusibles :
A) Caja principal de fusibles: La caja de fusibles está montada en la placa de la unidad eléctrica por
debajo de tablero en el lado izquierdo con 2 fusibles de repuesto (uno de 10A y otro de 30 A)
localizador en la tapa de la caja de fusibles.
B) Fusible de la batería : Se localiza en el soporte de la caja de la batería

ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de reemplazar un fusible fundido por un fusible del amperaje correcto. No utilice
nunca un sustituto, como papel de aluminio o alambre de aluminio para reemplazar un fusible
fundido. Si reemplaza un fusible con lo mencionado, es posible que tenga un mayor problema
eléctrico. Lleve su vehículo a revisar a un centro de servicio autorizado BAL.

32
1.5 H Radiador de aceite

Radiador de aceite
• El motor está equipado con radiador de aceite que ayuda a controlar la temperatura del motor y,
posteriormente, mejorar la vida de las piezas del motor.

33
1.5 I Cilindro de gas LPG

LPG
A

A. Cilindro LPG: It is mounted below passenger seat.

B. Válvula multifunción : Se localiza en el cilindro de LPG. Se trata de un dispositivo, montado en el


tanque de gas LPG para el llenado del depósito, junto con los dispositivos de seguridad.

C. Válvula de cierre : Esta válvula de cierre se va a cerrar cuando el vehículo está estacionado
durante largo tiempo o durante la noche. También en caso de cualquier fuga observada esta válvula
se ha de cerrar inmediatamente. Para cerrar la válvula de cierre, girar la tuerca en sentido horario.

34
1.5 I Rellenado del cilindro

E
D

D. Recarga de la válvula: Para volver a llenar el cilindro con gas LPG, abra la válvula (D) e inserte el
gas LPG dentro de la unidad de rellenar. Llene el gas LPG en el cilindro.

E. Válvula solenoide LPG: Esta válvula se opera cuando el interruptor está en la posición de encendido
y el selector interruptor 'ON' está en el modo de gas.

35
1.5 J Cilindro & Rellenado de CNG

CNG B

D C

A. Cilindro CNG : Se localiza detrás del asiento de los pasajeros.


B. Manómetro : Indica la presión del gas CNG dentro del cilindro.
C. Tapón cubre polvo: Se localiza en la válvula de llenado y se utiliza para rellenar el gas. Por favor,
asegúrese de que el tapón cubre polvo está correctamente montado. Asegúrese de que el tapón
cubre polvo se encuentra en estado "OFF" después de quitar todo el suministro eléctrico.
D. Válvula de cierre: Controla las posiciones (ON-OFF) de suministro de gas CNG como se indica.
Asegúrese de cerrar la válvula cuando el vehículo esté estacionado durante la noche. También en
caso de alguna fuga, cierre la válvula completamente.

36
1.5 J Cilindro & Rellenado

D C

Rellenado de combustible: Reabastecimiento de combustible se lleva a cabo a través de la válvula de llenado


remoto Un enchufe del polvo se proporciona en esta unidad. Cuando sólo 'R' resplandor de la lámpara en el nivel de
reabastecimiento de gas indicador se debe hacer. Para volver a llenar el cilindro con gas CNG, abra la puerta
bloqueable proporcionado en el lado RH de cuerpo como se muestra en la fig. Retire el tapón de polvo y rellenar el gas
en el cilindro hasta que la presión en el cilindro llega a 200 bar. Cierre la unidad de reabastecimiento mediante la
inserción de tapón de polvo.

! PRECAUCION
Asegúrese de que el tapón cubre polvo está montado correctamente en la unidad de recarga de
combustible. El vehículo no encenderá si está mal instalado.

37
1.6 Información de identificación

Los números de serie del chasis y del motor se


utilizan para registrar el vehículo. Ellos son el
único medio de identificación de su vehículo
particular, de otros del mismo modelo y tipo.

Localización del número de chasis


– Al frente del tablero .

Ejemplo No. :

AZZWDE04378

Ejemplo No. :

Localización del número de motor –


Del lado derecho del motor.

38
1.7 Especificaciones técnicas

Motor : 4 Tiempos, encendido por bujía, Capacidad del tanque de combustible


enfriado por aire forzado. Tanque combustible : Lleno 8 Litros,
Diámetro X Carrera : 63.5 mm x 62.8 mm Reserva 1.5 Litros
Cilindrada motor : 198.88 cm3 Vehículo a gas : 3.0 Litros
Potencia MAX de acuerdo a IS: 14599 Capacidad tanque LPG : 20.6 Litros de agua 16.5
Gasolina LPG CNG Litros de gas LPG
8.10 kW @ 7.60 kW @ 7.25 kW @ Capacidad tanque CNG : 4kg (29 o 30 Litros) a 200
5000+250 rpm 5500+250 rpm 5500+250 rpm Bar &150c
Tanque combustible : 3 Litros
Torque MAX de acuerdo a IS: 14599
Medida neumáticos : 4.00-8, 6PR,
Gasolina LPG CNG
18.00 Nm @ 16.30 Nm @ 14.90 Nm @ (Para las cuatro llantas)
3500+250 rpm 3500+250 rpm 3500+250 rpm Presión de los neumáticos (sin carga)
Arranque : Motor eléctrico Frontal : 2.1 kg/cm2 (30 psi)
Bujías : 2 nos. Trasera : 2.4 kg/cm2 (34 psi)
Champion : RG6HCC
BOSCH : UR6CC Frenos
Lubricación : Presurizada con bomba de Frontal : Hidráulico con balatas expansibles.
aceite separada
Trasero : Hidráulico con balatas expansibles.
Transmisión (engranes) : 4 adelante + 1
Reversa Manual : Mecánico con balatas expansibles.

39
1.7 Especificaciones técnicas

Sistema eléctrico : 12 V DC
Batería : 12V 32 Ah
Foco faro : 35/35 W
Foco piloto : 5W
Foco de freno : 5/21 W o 5/18 W
Foco luz direccional : 10 W
Bocina / claxon : 12V DC
Foco de reversa : 10 W
Foco piloto : 5W
Peso del vehículo :
Gasolina LPG CNG
Peso en seco 348 kg. 368 kg. 389 kg.
Peso con líquidos 678 kg. 698 kg. 719 kg.
Velocidad máxima
Gasolina : 65 km/h
LPG : 65 km/h
CNG : 63 km/h
Nota :
• Todas las dimensiones son expresadas con el vehículo sin carga.
• Toda la información mostrada pudiera estar sujeta a cambio sin previo aviso.
• Le rogamos contactar al representante Bajaj de su país para mayor información.

40
2. Cómo operar su vehículo

Inspecciones diarias de seguridad


Tips para una conducción segura
Tips para ahorro de combustible
Periodo de asentamiento del motor
Comienzo y conducción de su vehículo

41
2.1 Inspecciones diarias de seguridad

Antes de arrancar su vehículo, se recomienda hacer las siguientes inspecciones :


Asegúrese de que los espejos, las luces y los reflectores estén libres de obstáculos que impidan su
visión.
Combustible :
Asegúrese de que haya suficiente combustible en el tanque. Compruebe las tuberías de combustible en
busca de grietas / fuga. Reemplácelas si se encuentran defectuosas.
Componentes Eléctricos :
En funcionamiento todas las luces indicadoras, interruptores, bocina / claxon, etc..
Frenos:
Efectividad, juego de la palanca, desgaste de las pastillas de los frenos.

Dirección / Suspensión:
Suavidad, cualquier juego o flojedad.

Controles :
Juego libre en cables, operación suave, regreso libre del puño del acelerador a su posición original.

42
2.2 Tips de conducción segura

ADVERTENCIA
Nunca conduzca bajo la influencia del alcohol u otras drogas. El alcohol y las drogas pueden afectar
seriamente su capacidad para conducir con seguridad. También debe evitar conducir cuando esté
cansado, enfermo, irritado, o bajo estrés.

Conduciendo por una colina: Al descender una colina, el motor se debe utilizar para el frenado al
cambiar a la siguiente marcha inferior.

ADVERTENCIA
Trate de no tocar el pedal del freno demasiado tiempo o demasiado a menudo, mientras esté bajando por
una pendiente. Esto podría causar que los frenos se sobrecalienten, lo que resulta en la reducción de la
eficiencia de frenado. Si no toma esta precaución podría resultar en la pérdida de control del vehículo.

La conducción por carreteras resbaladizas: En los días de lluvia, puede producirse "aquaplaning". Es la
pérdida de contacto directo entre los neumáticos y el asfalto debido a la película de agua que se forma entre
ellos. Frenar sobre superficies “aquaplaning” puede ser muy difícil, y la pérdida de control puede ocurrir.
Mantener baja velocidad cuando la superficie del camino está húmeda. No atasque los frenos en superficies
húmedas, en las carreteras con tierra suelta o en las carreteras resbaladizas.

43
2.3 Tips para ahorro de combustible

1 Conduzca prestando atención al camino a una velocidad de 30 - 40 km/h


2 Cambie de marchas como lo aconseja el fabricante de acuerdo a la velocidad del recorrido.
3 Evite lo siguiente:
• Aceleración súbita y frecuente / frenado repentino.
• Conducir con el pie en el pedal del freno.
• Conducir con desacoplamiento parcial del clutch (la mitad del clutch).
• Sobrecarga y conducción a altas velocidades.
• Rodas con llantas sobre infladas o con baja presión.
• Mantener el motor funcionando a los semáforos.

44
2.4 Periodo de asentamiento del motor

• Durante los primeros 2000 km de recorrido del motor no deberá superar las siguientes velocidades:
Engrane / velocidad 1 era 2 da 3 era 4 ta
Velocidad km/hr 10 15 25 35

• Conduzca siempre dentro del rango especificado de velocidades.


• No acelere el motor en exceso.
• No comience a avanzar y/o hacer girar el motor inmediatamente después de haber encendido el
vehículo. Haga funcionar el motor durante un minuto al ralentí para dar al aceite la oportunidad de
lubricar el motor.

45
2.5 Comienzo & Conducción

Encendido del motor


• Gire la llave del interruptor de encendido a la posición ON
• Asegúrese de que el vehículo está en punto muerto, confirmando que la lámpara de neutral en el
tablero esté encendida.
• Revise si la luz de advertencia de carga de la bacteria está encendida.
• Utilice el botón de interruptor de encendido para arrancar el vehículo.
• Espere alrededor de un minuto para que el motor se caliente antes de embragar los engranajes y
seguir adelante.

46
Moviéndose :
• Cuando se enciende el motor, el indicador de carga de la batería debe apagarse.
• Libere el freno de mano. Oprima la palanca del clutch.
• Embrague la primera velocidad.
• Abra el puño de gas lentamente mientras libera lentamente la palanca del clutch.

47
Cambiándo velocidades / marchas :
• Cierre el acelerador mientras oprime la palanaca del clutch.
• Cambia hacia la siguiente marcha superior o inferior.
• Abra el acelerador parcialmente, mientras libera la palanca del clutch.

48
Palanca
engrane
reversa

Posición Normal Posición engranada


Engrane de reversa :
Para accionar el engrane de reversa:
• Cambie a punto muerto, detenga el vehículo y deje el motor en ralentí.
• Jale la palanca del engrane de reversa.
• Oprima la palanca del clutch.
• Coloque la transmisión en primera velocidad.
• Abra lentamente el acelerador mientras libera parcialmente la palanca del clutch.

49
Para usar el vehículo a modo GAS :
• Coloque el interruptor de ignición en la posición “ON”.
• Mueva el selector a la posición de MODO GAS.
• Encienda el motor.
• Abra levemente el acelerador.
Si el vehículo aún no se mueve, es probable que el vehículo esté inundado de gas. Ponga el interruptor
en la posición 'OFF'. Haga girar el motor, en cuanto arranque el vehículo, poner el interruptor en modo
"Gas".

50
Para usar el vehículo a modo GASOLINA:
• Mueva el selector a la posición de MODO GASOLINA.
• Espere unos a minutos para que la cuba del carburador se llene de gasolina.
• Encienda el motor.

! PRECAUCION
Mientras cambie de modo a gasolina al cambio de modo gas, ponga el interruptor selector en la
posición OFF. Use el vehículo hasta que se consuma la gasolina en carburador. Luego cambiar a la
posición de gas. También ajustar el ralentí si es necesario.

Consejos importantes para 'Arranque en frío'


Para un fácil 'Arranque en frío ", es decir por primera vez en la mañana o después de 3 o 4 horas de
estacionamiento cuando el motor está frío, se recomienda arrancar el motor sólo en modo a gasolina y
luego cambiar al modo GAS de la siguiente manera:

1. Poner el interruptor de encendido / apagado en 'ON' poner el selector de posición a modo de gasolina.
2. Use el ahogador y arranque el motor. Una ve3z encendido el motor cierre el ahogador inmediatamente.
3. Caliente el motor y use el vehículo a modo gasolina por 2 - 4 minutos o por 3 - 5 kms.
4. Para volver al modo GAS ponga el selector en la posición OFF mientras el motor está encendido. Cuando sienta
que el motor está por apagarse coloque el selector en modo GAS.
5. Asegúrese de que el motor da buena respuesta al acelerador. Si el motor falla en la respuesta, repita
el procedimiento descrito en el punto 4
51
Interruptor de Ignición /
Estacionamiento

Apagando el motor :
• Cierre completamente el acelerador.
• Coloque la transmisión en posición NEUTRAL.
• Gira la llave del interruptor de ignición a la posición OFF.

52
3. Mantenimiento Preventivo

Índice
Tabla de mantenimiento periódico
Tabla de lubricación en zonas importantes
Inspección del nivel y cambio del aceite del motor
Inspección del nivel y cambio de aceite del diferencial
Recomendaciones del grado y cantidad de aceite
Procedimiento de limpieza del filtro del aire
Batería
Motor eléctrico de los limpiadores
Bloque protector de flechas
Líquido de frenos
Juego libre en cables
Rotación de las ruedas

53
3.1 Tabla de mantenimiento periódico

Sr. LECTURA RECOMENDADA EN ODÓMETRO


Operación
No. 1K 5K 10K 15K 20K 25K 30K 35K
1. Lavado y limpieza del vehículo CL CL CL CL CL CL CL CL
2. Limpieza / cambio Filtro de aire CL CL CL CL CL CL CL CL Cambiar después de 40,000 km
3. Limpieza / cambio filtro del tubo de respiración CL CL R CL R CL R CL Cambiar después de 10,000 km
4. Inspección del funcionamiento de todas las luces C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A Interruptores, indicadores etc
5. Cambio de la coladera del aceite R R R R Cambiar después de 10,000 km
6. Inspección / ajuste columna de dirección & tuerca C,A C,A C,A C,A Apretar al torque recomendado
7. Inspección / ajuste de las bujías C,A C,A R C,A Cambiar después de 20,000 km
8. Ajuste de marcha mínima & CO % C,A C,A C,A C,A
9. Inspección / ajuste punterías de válvulas C,A C,A C,A C,A Ajustar si en necesario
10. Inspección / ajuste de mangueras de combustible C,R C,R C,R C,R
11. Revisión del nivel y rellenado de electrolito C,T C,T C,T C,T
12. Rotación de las ruedas (seq.1 & seq.2) A A A A A A A Seq 1 a 5k,15k,25k....km
Seq 2 a 10k,20k,30k....km
13. Cambio de las botas cubre polvos de las fleches R R R R R R R Con grasa RR3
14. Cambio del filtro de aceite del motor R R R Cambiar después de 10,000 km
15. Cambio del filtro de combustible R R R Cambiar después de 10,000 km
16. Inspección / ajuste de los cables de control C,A C,A C,A
17. Inspección de los amortiguadores C,R C,R C,R
18. Inspección del carburador y sus conductos C,R C,R C,R
19. Revisión del nivel y rellenado de líquido de frenos C,T C,T C,T Cambiar después de 40,000 km
20 Decarbonización del motor CL Cambiar después de 30,000 km
21 Revisión de las pastas de freno C R Cambiar después de 30,000 km
54
3.1 Tabla de mantenimiento periódico

Actividades y revisions para el kit a modo GAS


Sr. LECTURA RECOMENDADA EN ODÓMETRO
Operación
No. 1K 5K 10K 15K 20K 25K 30K 35K
1. Revisión en busca de fugas de gas C,A,R C,A,R C,A,R C,A,R
2. Cambio de elemento filtrante solenoide CNG R R R Cambiar después de 10,000 km
3. Inspección filtro gas HPR CNG, C,R Cámbielo si es necesario
4. Limpieza del regulador de gas CL Abra la válvula de potencia
5. Cambio de todos los componentes plásticos Cada 3 años
6. Prueba e inspección del cilindro a gas Cada 3 años

A- Ajustar C- Revisar CL-Limpiar L-Lubricar R-Cambiar T-Rellenar

55
3.2 Tabla de lubricación
LECT LECTU LECTU LECTU LECTU LECTU LECT
Sr.
Operación URA RA RA RA RA RA URA
No. 1K RECO 10K RECO
5K RECO 15K RECO
20K RECO
25K RECO
30K RECO
35K
MEN MEND MEND MEND MEND MEND MEN
1. Revisión del nivel y rellenado del aceite de la R DADA
T ADAR ADA T ADA R ADA T ADAR DAD T Cambiar después de 10,000 km.
transmisión* EN EN EN EN EN EN A EN Rellenar cada 1000 km
2. Revisión nivel, rellenado del aceite DIFERENCIAL ODÓ
T ODÓR ODÓMT ODÓM R ODÓMT ODÓR ODÓ T Hacer cada 10,000 km
METR METR ETRO ETRO ETRO METR METR
3. Engrasado de componentes de dirección O OL L OL O Hacer cada 10,000 km
4. Engrasado de suspension frontal L L L L L L L L
5. Engrasado de eje frontal y traseros L L L L L L L L
6. Engrasado de las flechas L L L L L L L L
7. Engrasado del sector de cambios de marchas L L L L L L L L
8. Engrasado de los componentes del velocímetro L L L L L L L L
9. Engrasado componentes internos velocímetro L L L Hacer cada 10,000 km
10. Aplicación de grasa de petróleo en las terminales de L L L L L L L L
la bateria
Aceite recomendado para Sr. No. 1 & 2 : Bajaj DTS-i 10000 4T Premium
Grasa recomendada para Sr. No. 3 a 9 : grasa a base de litio a) IOL - Servo Rr3 o b) HP-AP3 o
c) Castrol - NLGI3 o d)Volvoline - NLGI3
o equivalente

Se recomienda ampliamente utilizar sólo aceite "Bajaj DTS-i 10000 4T Premium" genuino. En caso de que se utilice
cualquier otro aceite de motor de las mismas especificaciones, la frecuencia de reemplazo se hará en todos los servicios de
5000 kilómetros.

56
3.3 Inspección de nivel de aceite y cambio de aceite

B
Cara ‘R’

A. Agujero varilla medidora


B. Varilla medidora de aceite
C. Marca del nivel MAX aceite
D. Marca del nivel MIN aceite A
C
D

Procedimiento de comprobación del nivel de aceite del Motor:


• Estacione el vehículo en una superficie nivelada para comprobar el nivel de aceite.
• Retire la varilla y límpiela.
• Inserte la varilla de medición apretarlo hasta que la cara 'R' descansar completamente sobre la cara de
asiento de la cubierta del embrague.
• Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.
• Este nivel de aceite debe estar entre las dos marcas 'C' y 'D' como se muestra.

NOTA

La cabeza de la varilla de nivel de aceite es de color verde. Asegúrese de utilizar la varilla correcta en esta medición.

57
3.3 Inspección de nivel de aceite y cambio de aceite

A. Agujero varilla

A
B. Tornillo drene

Procedimiento para el cambio de aceite :


Cambie el aceite de acuerdo a la tabla de lubricación.
Para cambiar el aceite del motor:
• Haga funcionar el motor durante unos 10 minutos para calentar el aceite
• Coloque el vehículo en un terreno nivelado para que el aceite se nivele
• Retire el tornillo de drenaje de aceite. Deje que el aceite salga por completo
• Apretar el tornillo de drenaje
• Retire el tapón de llenado de aceite y vierta la cantidad correcta de aceite recomendado.
• Asegurarse de que el nivel de aceite esté en la parte superior de nivel "C" de la varilla de medición
• Coloque de nuevo la varilla medidora de aceite. Asegúrese de que no hay fugas de aceite.

58
3.3 Inspección de nivel de aceite y cambio de aceite

A. Localización
de la coladera
de aceite

A
B. Filtro de aceite
B

A. Limpieza de la coladera del aceite


• La coladera del aceite debe limpiarse de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.
B. Cambio del filtro de aceite
• Coloque el filtro de aceite nuevo después de cada 10, 000 Kms. Asegurarse de que el nivel de
aceite del motor está al nivel máximo indicado en la varilla de medición de aceite.

59
3.4 Inspección de nivel de aceite del diferencial y cambio

A. Tornillo de medición de
Nivel de aceite del
Diferencial

Procedimiento de comprobación del nivel de aceite del diferencial:

– Coloque El vehículo sobre una superficie plana


– Deje que el aceite se asiente durante unos minutos.
– Quite el tornillo medidor de nivel de aceite del diferencial

El nivel de aceite es correcto si apenas comienza a fluir cuando se retira el tornillo. Si el aceite no está
fluyendo hacia afuera deberá agregar el aceite de diferencial especificado por Bajaj hasta que comience a
salir del diferencial.

60
3.4 Inspección de nivel de aceite del diferencial y cambio

B. Tornillo de drene C
C. Tapón rellenado

Procedimiento para el cambio de aceite del diferencial :


Cambie el aceite de acuerdo a la tabla de lubricación.
Para cambiar el aceite del diferencial siga los siguientes pasos :
• Haga funcionar el motor durante unos 10 minutos para calentar el aceite.
• Coloque el vehículo en un terreno nivelado para que el aceite se nivele.
• Retire el tapón de drenaje de aceite. Deje que el aceite se drene completamente.
• Apretar el tapón de drenaje.
• Retire el tapón de llenado de aceite y vierta la cantidad correcta de aceite recomendado.
• Comprobar el nivel de aceite.
• Coloque de nuevo tapón de llenado de aceite. Asegúrese de que no hay fugas de aceite.

61
3.5 Grado y cantidad de aceite recomendado
Recomendaciones de aceite del motor:
Insista siempre en el aceite del motor Bajaj genuino para un
rendimiento óptimo del motor. Es un aceite especialmente formulado
para vehículos con motores DTS-i.

Lubricación
Reemplace el aceite de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.
Grado de aceite recomendado Cantidad
Aceite motor BAJAJ DTS-i 10000 4T Premium 1600 ml.
Aceite Diferencial BAJAJ DTS-i 10000 4T Premium 320 ml.

• Frecuencia para el cambio del aceite del motor : 1000 Km en se rvicio &
después cada 10,000 Km. En caso de usar cualquier otro aceite que no sea el
genuino Bajaj, el aceite deberá ser cambiado cada 5000 Km.

NOTA
• Nunca mezcle dos grado y marcas de aceite diferentes
• Es muy importante seguir la frecuencia del cambio de aceite para dar una larga vida útil de los
componentes del motor. Para más detalles consulte la tabla de mantenimiento periódico.
• No vuelva a usar el aceite drenado.
• Deseche el aceite drenado correctamente.
• Asegurarse de que el nivel de aceite del motor esté en el nivel máximo indicado en la varilla de
medición de aceite.

62
3.6 Limpieza del filtro de aire

Procedimiento de limpieza del filtro de aire :


• Abra los clips de la caja del filtro del aire.
• Remueva el filtro del aire de su caja.
• Limpie el filtro de aire con aire comprimido de adentro hacia afuera tapando uno de sus extremos.
• Limpie la caja del filtro del aire con aire comprimido y después con un trapo limpio.
• Coloque de Nuevo del filtro de aire dentro de su caja y cierre los clips.

! PRECAUCION

El sello tipo anillo de caucho del filtro del aire debe apuntar hacia afuera de la caja del filtro para un correcto
funcionamiento

63
3.7 Batería

Batería (12V 32Ah)


• Compruebe y asegúrese de que el nivel del electrolito se encuentra entre la parte superior (Max) y el nivel inferior
(Min) en cada celda.
• Si el nivel de electrolito está por debajo del nivel más bajo en cualquier celda, agregue agua destilada hasta la parte
superior.

ADVERTENCIA
Use agua destilada, si usa agua corriente puede dañar las celdas internas de la batería y reducir
considerablemente su tiempo de vida útil.
• Revise el voltaje en las terminales de la bacteria, revise la gravedad específica del electrolito, asegure bien la
batería en el vehículo, apriete bien los cables en las terminales y coloque grasa de petróleo en las terminales.

64
3.8 Motor eléctrico de los limpiadores

Motor eléctrico de los limpiadores

Motor eléctrico de los limpiadores :


• El motor eléctrico de los limpiadores tiene la función de auto apagado.

ADVERTENCIA
Antes de lavar el vehículo, cubra el motor eléctrico de los limpiadores con una bolsa plástica para evitar
el contacto con el agua.

65
3.9 Flechas traseras

Procedimiento para engrasar las flechas


Haga el engrasado de las fleches cada 5000 kms.
Use solo la grasa recomendada por el Bajaj.
Hindustan petroleum - AP3
Castro/ volvotine - NLGI-3
Indian Oil - Servo RR3 } O equivalente

Las botas cubre polvo de las flechas deben mantenerse en buenas condiciones y ser
reemplazadas inmediatamente si se rompen. De lo contrario permitirán la entrada de polvo y
agua en las bridas del eje de la hélice que causarán daños a las bridas, los bloques deslizantes y
reducir su vida.

66
3.10 Líquido de frenos

Max
Min

Depósito del líquido de frenos: El depósito del líquido de frenos se localiza junto a la
bomba y al pedal de freno.
Compruebe que el nivel de líquido de frenos en el depósito sea el correcto. Compruebe que el nivel del
líquido está entre las líneas "MIN" y "Max". Si el nivel de líquido de frenos está cerca de la línea de
"Min", deberá rellenarlo hasta la línea "MAX" con el líquido de frenos recomendado.

PRECAUCION

Una pérdida rápida de líquido de frenos indica una fuga en el sistema de frenos que se debe revisar en un centro de
servicio autorizado inmediatamente. El líquido de frenos puede dañar los ojos y las superficies pintadas.
Tenga cuidado al volver a llenar el depósito.

67
Líquido de frenos
• Se recomienda ampliamente drenar por completo y cambiar el líquido de frenos
al menos cada año. Bajaj recomienda las siguientes marcas y grado de líquidos para
frenos.
Marca Grado
Hindustan Petroleum Hp Super Duty
brake fluid DOT-3
Indian Oil Corporation Servo brake fluid
super HD
Bharat Petroleum Bharat Heavy Duty
brake fluid
Castrol India Ltd. Castrol Universal
brake fluid

NOTA
Nunca mezcle dos marcas y/o grados de líquido de frenos diferentes.

68
3.11 Juego libre en cables

Tabla de juegos libres en cables de control y bujías :


a. Cable del pedal de freno : 10-15 mm
b. Cable de la palanca del clutch : 4-5 mm
c. Cable del acelerador : 2-3 mm
d. Cable del ahogador : 2-3 mm
(En el extremo motor)
e. Bujías : 0.6-0.8 mm

69
3.12 Rotación de las ruedas
Secuencia -1 Sequence -2
A B B A

FRONTAL FRONTAL
A B B A

REPUESTO

TRASERA TRASERA TRASERA TRASERA

Rotación de las ruedas : Las ruedas son intercambiables, siempre y cuando estén infladas correctamente.
Para igualar el desgaste por la rodada del neumático se recomienda rotarlos después cada 5.000 km e inflar a
la presión especificada. Los mejores neumáticos deben mantenerse siempre en las ruedas traseras que son
ruedas motrices, a partir de entonces seguir la secuencia de rotación.

Secuencia -1 Después de 5,000 ,15,000------ km


Cambiar la cara del neumático delantero y intercambiar ruedas traseras, como se muestra
Secuencia -2 Después de 10,000 ,20,000------ km
Intercambio de rueda delantera y rueda trasera derecha, repuesto y rueda trasera izquierda, como se muestra

70
3.12 Rotación de las ruedas

Tracción correcta Peligro: Mal manejo Peligro: Mala adherencia


Manejo óptimo Gasto de gasolina Tracción insuficiente
Larga vida Desgaste rápido Desgaste en el centro

Presión adecuada Presión baja Presión alta

Presión de inflado en los neumáticos : Mantenga la presión de los neumáticos adecuada como se menciona
abajo para aumentar la vida útil del neumático y para un mejor consumo de combustible.

Frontal 2.1 kg/cm2 (30 PSI)


Traseras 2.4 kg/cm2 (34 PSI)

Medidas : 4.00 - 8, 4/6 PR (Los cuatro neumáticos)

71
4. Inspección Pre Entrega

Daños en transporte :
Revise su vehículo en busca de cualquier daño ocasionado durante el transporte.
Desempeño:
Verifique el aceite del motor y el nivel de aceite del diferencial y rellene si es necesario.
Compruebe el cambio de marchas y el clutch para un ajuste adecuado y funcionamiento.
Revise y ajuste de ralentí del motor si es necesario.
Compruebe la capacidad de conducción.
Compruebe el ajuste de los cables y ajustar todos los cables de control si es necesario.
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y correcta incluyendo la de la rueda de repuesto.
Componentes eléctricos :
Revise todas las luces, bocina / claxon, motor eléctrico de los limpiadores y el funcionamiento de todos
los interruptores.
Lave y limpie el vehículo antes de entregarlo
Monte todos los accesorios en el vehículo antes de entregarlo.

72
Para una respuesta más rápida, por favor suministrar los siguientes
datos en el e-mail / comunicación escrita a nuestro Distribuidor.

• Información de contacto
• Información del vehículo (No de motor., No de chasis ,
Fecha de compra)
• Nombre del país y del distribuidor donde adquirió su vehículo.
• Detalles de la queja y/o insatisfacción.

Para cualquier información adicional y/o asistencia favor de comunicarse a :

Bajaj Auto Limited


Akurdi, Pune 411 035 India
Tel : +91 20 27406278
Fax : +91 20 27407385
E-mail : customerservice@bajajauto.co.in
AVISOS

Las descripciones e ilustraciones en este folleto no son para ser tomadas como vinculantes para los fabricantes. Las
características esenciales del tipo descrito e ilustrado aquí por Bajaj Auto Limited, que se reserva el derecho de efectuar
cambios, en cualquier momento sin estar obligada a llevar a este folleto las modificaciones en el vehículo, partes o accesorios
que pueden ser convenientes y necesarias.
Use siempre repuestos originales Bajaj

Para un óptimo desempeño de su vehículo

Para prolongar la vida de su vehículo


y sus componentes
Siempre
Para ahorrar en costos de pida
mantenimiento

Para seguridad del conductor y los pasajeros


partes
Prueba de
originalidad Rasque el holograma para encontrar ‘Genuine’
Holograma parcialmente transparente

Holograma dorado
customerservice@bajajauto.co.in
E-MAIL

www.bajajauto.com
WEB-SITE

Export Service, International Business


Bajaj Auto Limited
WORLD’S NO.
Three Wheeler
1
Akurdi, Pune 411 035 India.

Mileage Safet y Trust Benefit

Bajaj Auto Limited


Registered & Head Office
Akurdi, Pune - 411 035, India.
Tel. : +91 20 27472851,
+91 20 27476151

También podría gustarte