Está en la página 1de 58

Nio 5MP LED

Guía del usuario

MDNG-5221

ENABLING BRIGHT OUTCOMES


Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com

Registered office: Barco NV


President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Tabla de contenidos

1 ¡Bienvenido!................................................................................................................................................................................................... 5
1.1 Contenido de la caja.........................................................................................................................................................................6
1.2 Descripción general del producto .............................................................................................................................................6

2 Instalación ....................................................................................................................................................................................................... 9
2.1 Instalación del controlador de monitor................................................................................................................................10
2.2 Ajuste de posición del monitor.................................................................................................................................................10
2.3 Conexiones de cables.................................................................................................................................................................. 11
2.4 Instalación de las herramientas de flujo de trabajo intuitivas y del controlador MXRT ...........................13
2.5 Registro de QAWeb.......................................................................................................................................................................14
2.6 Instalación de montaje VESA ..................................................................................................................................................14

3 Funcionamiento diario ......................................................................................................................................................................17


3.1 Recomendaciones para el funcionamiento diario ........................................................................................................18
3.2 Indicadores luminosos de las teclas ....................................................................................................................................18
3.3 Cambio de modo en espera......................................................................................................................................................19
3.4 Visualización del menú OSD....................................................................................................................................................19
3.5 Navegación por los menús OSD............................................................................................................................................19

4 Funcionamiento avanzado...........................................................................................................................................................21
4.1 Idioma del menú OSD ..................................................................................................................................................................22
4.2 Función de cierre automático del menú OSD.................................................................................................................22
4.3 LED de alimentación.....................................................................................................................................................................22
4.4 Indicadores luminosos de las teclas ....................................................................................................................................23
4.5 Función de bloqueo de encendido ........................................................................................................................................23
4.6 Modo de DPMS................................................................................................................................................................................23
4.7 Hibernar................................................................................................................................................................................................24
4.8 Destino de luminosidad ...............................................................................................................................................................24
4.9 Modos de visualización ...............................................................................................................................................................25
4.10 Funciones de monitor...................................................................................................................................................................25
4.11 Compensación de luz ambiente (ALC)...............................................................................................................................26
4.12 Salas de lectura ...............................................................................................................................................................................26
4.13 Control de calidad integrado.....................................................................................................................................................27
4.13.1 Acerca del control de calidad integrado .........................................................................................................27
4.13.2 Informe de estado de DICOM ..............................................................................................................................27
4.13.3 Comprobación de conformidad con DICOM................................................................................................28
4.13.4 Calibración DICOM....................................................................................................................................................28

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 3


4.13.5 Restablecer la calibración DICOM....................................................................................................................28
4.13.6 Umbral de error de DICOM ...................................................................................................................................29
4.14 Orientación del monitor ...............................................................................................................................................................29
4.15 Señales de entrada de vídeo ...................................................................................................................................................29
4.16 Modos de codificación de vídeo .............................................................................................................................................30
4.17 Modos de conversión de escala de grises........................................................................................................................30
4.18 Sincronización de EDID ..............................................................................................................................................................31
4.19 Formato EDID...................................................................................................................................................................................32
4.20 Información del monitor...............................................................................................................................................................32
4.21 Estado del monitor .........................................................................................................................................................................32
4.22 Demostración de luminancia máxima .................................................................................................................................33

5 Instrucciones de reenvasado.....................................................................................................................................................35
5.1 Protector del soporte.....................................................................................................................................................................36
5.2 Descripción general del proceso de reenvasado..........................................................................................................37

6 Limpieza del monitor ..........................................................................................................................................................................39


6.1 Instrucciones de limpieza...........................................................................................................................................................40

7 Información importante....................................................................................................................................................................41
7.1 Información de seguridad...........................................................................................................................................................42
7.2 Información medioambiental ....................................................................................................................................................43
7.3 Información de cumplimiento normativo............................................................................................................................45
7.4 Aviso de CEM ...................................................................................................................................................................................47
7.5 Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................49
7.6 Exención de responsabilidad ...................................................................................................................................................53
7.7 Especificaciones técnicas..........................................................................................................................................................53
7.8 Información de licencia Open Source .................................................................................................................................55

4 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


¡Bienvenido! 1

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 5


¡Bienvenido!

1.1 Contenido de la caja


Descripción general
• Pantalla MDNG-5221
• Guía del usuario
• Hoja del sistema
• Disco de documentación
• Cable DisplayPort
• Cable(s) de alimentación
• Fuente de alimentación externa
• Cable USB
Si ha solicitado un controlador de pantalla Barco, también se incluye en la caja, junto con sus accesorios. En
el disco de documentación se incluye una guía del usuario dedicada.

Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.

1.2 Descripción general del producto


Parte frontal

1 2 3 4 5 6
Imagen 1–1

1. Conector USB-A 2.0 downstream


2. Tecla Izquierda
3. Tecla Derecha
4. Tecla Menú
5. Tecla de modo en espera
6. LED de encendido
- Apagado: el monitor está apagado o bien está operativo pero la función de LED de alimentación está
desactivada en OSD (véase “LED de alimentación”, página 22)
- Blanco fijo: monitor operativo

6 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


¡Bienvenido!

-
Ámbar con parpadeo lento: monitor en modo de suspensión (requiere activar el modo DPMS en el
menú OSD; véase “Modo de DPMS”, página 23)
- Ámbar con parpadeo rápido: monitor en modo de suspensión (requiere activar el modo DPMS en el
menú OSD; véase “Modo de DPMS”, página 23)
- Ámbar fijo: monitor apagado mediante la tecla de espera, o monitor en modo de hibernación (requiere
activar el modo DPMS y la hibernación en el menú OSD; véase “Modo de DPMS”, página 23 y
“Hibernar”, página 24)
7. Sensor frontal

Atrás

10

1 2 3 4 5
Imagen 1–2

1. Entrada de vídeo DisplayPort


2. Entrada de vídeo DVI
3. Conector USB 2.0 upstream1
4. Conectores USB-A 2.0 downstream (2x)
5. Entrada de +24 V CC
6. Cubierta del compartimento de conectores
7. Cierre de seguridad Kensington
8. Cubierta del montaje VESA
9. Conducto de cables
10. Gancho de bloqueo del pie

1. Conecte siempre la(s) pantalla(s) a un hub USB 3.0 (si está disponible). Puede utilizar un hub USB 2.0, aunque es posible que no
admita más de dos pantallas conectadas. Si no hay suficientes recursos USB disponibles en el PC, el cable USB puede dejarse sin
conectar y la pantalla comunicará la información esencial sobre control de calidad utilizando DDC en el cables de vídeo, aunque de
forma más lenta. Asimismo, se ignorarán los periféricos USB.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 7


¡Bienvenido!

8 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Instalación 2

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 9


Instalación

2.1 Instalación del controlador de monitor


Acerca de
Antes de instalar y conectar el monitor con su estación de trabajo, asegúrese de disponer de un2 controlador
de monitor adecuado instalado en su estación de trabajo.
El monitor Nio 5MP LED ofrece un rendimiento óptimo cuando se utiliza con el controlador de
monitor MXRT de Barco y el controlador MXRT (que también incluye las herramientas de flujo
de trabajo intuitivas de Barco). Si ha solicitado un controlador de monitor MXRT, también se
incluye en la caja.
Para obtener más información y acceder a instrucciones de instalación, consulte la guía del usuario
de Barco “Controladora del monitor y herramientas de flujo de trabajo intuitivas”, disponible en el
CD de documentación incluido o en www.barco.com/support.

2.2 Ajuste de posición del monitor


Para ajustar la posición del monitor
1. Tire del pasador de bloqueo rojo desde el orificio, en la parte trasera del pie.

Imagen 2–1

2. Ahora podrá inclinar, girar, subir y bajar con seguridad el monitor de la forma que desee.

2. Para obtener una lista de controladores de pantalla compatibles, consulte la matriz de compatibilidad disponible en my.barco.com
(MyBarco > Mi soporte > Healthcare > Matrices de compatibilidad > Matrices de compatibilidad de los sistemas Barco).

10 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Instalación

Imagen 2–2

AVISO: El monitor debe estar en su posición más alta antes de poder girarse correctamente.

Guarde el pasador de bloqueo en el orificio de almacenamiento por si fuera necesario utilizarlo


posteriormente para transportar el monitor.

Image 2–3

Si, después de instalar el monitor del sistema, cambia la orientación del panel mientras se visualiza
una imagen en pantalla, el resultado dependerá de la tarjeta de vídeo y la resolución de la imagen.
En algunos casos, la imagen se girará automáticamente; en otros casos, no se girará (p. ej. cuando
los píxeles se hubieran perdido después de la rotación). Si fuera necesario, cambie la resolución de
la imagen en el panel de control de la pantalla y reinicie el sistema después de cambiar la
orientación.

2.3 Conexiones de cables


Para conectar los cables
1. Abra el compartimento del conector. Para ello, presione suavemente las dos pestañas situadas en la parte
superior de la cubierta. A continuación, podrá retirarlo de la pantalla.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 11


Instalación

Imagen 2–4

2. Conecte una fuente de vídeo desde la estación de trabajo con las entradas de vídeo correspondientes de
la pantalla.
Advertencia: Conecte únicamente una de las dos conexiones de vídeo. Si se conectan las dos entradas
simultáneamente, se producirán errores en el controlador.

Imagen 2–5

3. Conecte el host USB de la estación de trabajo al conector USB upstream de la pantalla si quiere utilizar
QAWeb o cualquiera de los conectores USB downstream de la pantalla (p. ej., para conectar un teclado,
un ratón u otro periférico).

Imagen 2–6

4. Conecte la fuente de alimentación de CC externa proporcionada a la entrada de alimentación de la


pantalla.

Imagen 2–7

12 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Instalación

5. Introduzca todos los cables por el conducto en el soporte del monitor. Para proteger los cables y evitar que
sean sometidos a tensiones, fíjelos con las cintas de sujeción de cables situadas dentro del
compartimento de conectores.

Imagen 2–8

6. Cierre la tapa del compartimiento de conectores. Podrá oir un “clic” cuando la tapa se encuentre en
posición.

Imagen 2–9

7. Conecte la fuente de alimentación CC externa a una toma de tierra con conexión a tierra utilizando uno
de los cables de alimentación incluidos con la pantalla.

2.4 Instalación de las herramientas de flujo de


trabajo intuitivas y del controlador MXRT
Acerca de
Si utiliza el controlador de monitor MXRT de Barco, puede iniciar el sistema de monitor Nio 5MP LED e
instalar el controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas. Las herramientas de flujo
de trabajo intuitivas de Barco de barco se han diseñado para incrementar la visibilidad de los detalles más
sutiles, mejorar el enfoque durante las sesiones de lectura y acelerar el flujo de trabajo.

Para instalar el controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitiva


1. Encienda el Nio 5MP LED como se describe en “Cambio de modo en espera”, página 19.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 13


Instalación

2. Encienda la estación de trabajo conectada a su monitor.


La primera vez que lo inicie, se ejecutará en un modo de vídeo básico y a una frecuencia de actualización
predeterminada.
3. descargue el controlador MXRT más reciente y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas desde
www.barco.com/mxrt.
4. Instale el controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas de Barco, tal y como se
describe en la guía del usuario de Barco “Controladora del monitor y herramientas de flujo de trabajo
intuitivas”, disponible en el CD de documentación incluido o en www.barco.com/support.
5. Una vez instalados los controladores, el monitor detectará automáticamente la señal de entrada de vídeo
conectada y aplicará el modo de vídeo y la frecuencia de actualización correctos.

2.5 Registro de QAWeb


Acerca de
QAWeb Enterprise le ayuda a gestionar la calidad y garantizar el cumplimiento normativo de su centro
sanitario en crecimiento con menos esfuerzo, costes más reducidos y la máxima confianza. Este sistema
seguro y completamente automatizado garantiza una calidad de imagen constante y un tiempo de actividad
para todos los sistemas de monitor de imagen registrados en sus instalaciones y en su centro sanitario.
Puede obtener más información en www.barco.com/qaweb.
Para registrar su sistema de monitor en su organización QAWeb Enterprise, el agente QAWeb Enterprise
debe estar instalado y ejecutándose en su estación de trabajo. Además, debe poder establecer comunicación
con el servicio en la nube de QAWeb Enterprise.
Para obtener más información y acceder a instrucciones, consulte la guía del usuario de QAWeb Enterprise
en www.barco.com/support/qaweb-enterprise.

Si sigue usando el anterior MediCal QAWeb, visite www.barco.com/support/medical-qaweb para


acceder al paquete de instalación y a la documentación de usuario.

2.6 Instalación de montaje VESA


PRECAUCIÓN: Utilice aparatos de montaje adecuados para evitar riesgos de lesiones.

AVISO: Nunca mueva un monitor acoplado a un brazo tirando del monitor o empujándolo. En su
lugar, asegúrese de que el soporte cuente con un asa compatible con VESA y utilícela para mover
la pantalla.
Consulte el manual de instrucciones del soporte para obtener más información e instrucciones.

AVISO: Use un soporte de montaje que sea compatible con el estándar VESA de 100 mm.
Use un soporte de montaje capaz de sostener el peso del monitor. Consulte las especificaciones
técnicas del monitor para conocer el peso aplicable.

Descripción general
El panel, instalado de fábrica con el pie rotatorio y de inclinación, es compatible con el estándar VESA 100
mm, lo que permite el uso de un soporte extensible compatible con dicho estándar.
Por lo tanto, el pie rotatorio y de inclinación debe retirarse del panel.
1. Ajuste el monitor a la posición más baja y bloquee el mecanismo de altura.

14 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Instalación

Imagen 2–10

2. Coloque el monitor sobre una superficie limpia, con la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de no dañar la
pantalla.
3. Retire la cubierta de plástico con un destornillador plano.

Imagen 2–11

4. Deslice la cubierta de plástico por encima del cuello del pie.

Imagen 2–12

5. Retire los cuatro tornillos del pie, sujetando éste con cuidado.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 15


Instalación

Imagen 2–13

6. Instale el soporte extensible firmemente en el panel mediante 4 tornillos M4 x 8 mm.

16 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento
diario 3

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 17


Funcionamiento diario

3.1 Recomendaciones para el funcionamiento


diario
Optimizar la vida útil de la pantalla
Al activar el Sistema de administración de alimentación del monitor (DPMS) del monitor, se optimiza la vida
útil del diagnóstico, ya que se apaga automáticamente la luz de fondo cuando el monitor no se utiliza durante
un periodo de tiempo determinado. DPMS está activado de forma predeterminada en la pantalla, pero debe
activarlo también en la estación de trabajo. Para hacerlo, vaya a “Propiedades de las opciones de energía” en
el terminal de ordenador.

Barco recomienda ajustar la activación de DPMS tras 20 minutos de inactividad.

Utilizar un protector de pantalla para evitar la retención de la imagen


El funcionamiento prolongado de la pantalla LCD con el mismo contenido en la misma zona de la pantalla
puede causar una retención de la imagen.
Este fenómeno se puede evitar o reducir significativamente con el uso de un salvapantallas. Lo puede activar
en la ventana “Propiedades de Pantalla” de la estación de trabajo.

Barco recomienda ajustar la activación del protector de pantalla tras 5 minutos de inactividad. Los
protectores de pantalla buenos muestran imágenes en movimiento.

Si trabaja con la misma imagen o con una aplicación con elementos de imágenes estáticas durante varias
horas seguidas (de forma que el protector de pantalla no se activa), cambie con frecuencia el contenido de la
imagen que aparece en pantalla para evitar la retención de los elementos estáticos.

Conocer la tecnología de píxeles


Las pantallas LCD emplean tecnología basada en píxeles. En la fabricación de pantallas LCD, se admite de
forma habitual la existencia de un número limitado de píxeles apagados o permanentemente encendidos, sin
que ello afecte a las prestaciones de diagnóstico del producto. Para garantizar una calidad óptima del
producto, Barco aplica criterios estrictos para la selección de sus paneles LCD.

Mejorar la comodidad de los usuarios


Todos los sistemas de visualización con varios cabezales de Barco ofrecen una coincidencia de colores con
las máximas especificaciones del mercado.
Barco recomienda mantener unidas las pantallas con coincidencia de colores. Además, es
importante utilizar todas las pantallas que tengan la misma configuración de varios cabezales para
conservar la coincidencia de colores durante la vida útil del sistema.

Maximizar el control de calidad


QAWeb Enterprise le ayuda a gestionar la calidad y garantizar el cumplimiento normativo de su centro
sanitario en crecimiento con menos esfuerzo, costes más reducidos y la máxima confianza. Este sistema
seguro y completamente automatizado garantiza una calidad de imagen constante y un tiempo de actividad
para todos los sistemas de monitor PACS registrados en sus instalaciones y en su centro sanitario.

Barco recomienda encarecidamente el uso de QAWeb Enterprise. Puede obtener más información
en www.barco.com/qaweb.

3.2 Indicadores luminosos de las teclas


Acerca de los indicadores luminosos de las teclas
De manera predeterminada, los indicadores luminosos de las teclas están atenuados, lo que indica que las
teclas no están disponibles en ese momento. Para que las teclas se iluminen y estén disponibles para realizar

18 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento diario

más acciones, toque cualquiera de las teclas. Todas las teclas se encenderán y estarán disponibles para
realizar acciones. Sin embargo, si no realiza ninguna acción en un intervalo de 5 segundos, las teclas
volverán a atenuarse.

3.3 Cambio de modo en espera


Acerca del cambio de modo en espera
La toma de alimentación conectada también proporciona un interruptor que se puede usar para
desconectar la alimentación completamente. Para utilizar la pantalla, asegúrese de activar esta
toma de alimentación. Para ello, pulse el interruptor de apagado/encendido de la toma de
alimentación para colocarlo en la posición “|”.

Para encender el monitor cuando se encuentra en modo en espera o viceversa, puede realizar lo siguiente:
1. Ilumine las teclas como se explica anteriormente.
2. Con las luces de las teclas encendidas, toque la tecla de modo en espera durante 2 segundos
aproximadamente.
Como resultado, el monitor se encenderá o cambiará al modo en espera.
En caso de recuperación de un corte de energía, el monitor siempre se iniciará en el modo de
encendido en el que estaba antes de la interrupción eléctrica (por ejemplo, activado o en espera).
De este modo el monitor queda protegido frente a problemas de retención de imágenes no
deseada.

3.4 Visualización del menú OSD


Procedimiento para visualizar el menú OSD
El menú OSD permite configurar distintas opciones para que el Nio 5MP LED se adapte a las necesidades de
su entorno de trabajo. También permite recuperar información general sobre el monitor y sus opciones de
configuración actuales.
Para visualizar el menú OSD se puede realizar lo siguiente:
1. Si aún no lo ha hecho, encienda el monitor como se describe anteriormente.
2. Ilumine las teclas como se explica anteriormente.
3. Con las luces de las teclas encendidas, toque la tecla de menú.
Aparecerá el menú OSD principal. Sin embargo, si no realiza ninguna acción en un intervalo de 90 segundos,
el menú OSD volverá a ocultarse.

La función de cierre automático del menú OSD se puede desactivar desde el menú OSD. Consulte
“Función de cierre automático del menú OSD”, página 22 para obtener instrucciones detalladas
sobre cómo hacerlo.

3.5 Navegación por los menús OSD


Procedimiento para navegar por los menús OSD
Para navegar por los menús OSD se puede realizar lo siguiente:
• Use las teclas izquierda/derecha para desplazarse por los menús y submenús, cambiar valores o realizar
selecciones.
• Para ir a un submenú o confirmar los ajustes y las selecciones, use la tecla de menú.
• Use la tecla de modo en espera para cancelar los ajustes o salir de un menú o un submenú.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 19


Funcionamiento diario

• Para salir de todos los menús OSD a la vez, toque la tecla de modo en espera durante 2 segundos
aproximadamente.

Los iconos de las teclas se muestran sobre cada tecla, adaptados según la función que se esté
usando (depende del menú).

Descripción general de los principales iconos

Izquierda, derecha

Menú

Entrar

Cancelar

En espera (IEC 60417–5009)

20 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento
avanzado 4
4.1 Idioma del menú OSD...................................................................................................................22
4.2 Función de cierre automático del menú OSD ..................................................................................22
4.3 LED de alimentación.....................................................................................................................22
4.4 Indicadores luminosos de las teclas ...............................................................................................23
4.5 Función de bloqueo de encendido .................................................................................................23
4.6 Modo de DPMS ............................................................................................................................23
4.7 Hibernar.......................................................................................................................................24
4.8 Destino de luminosidad .................................................................................................................24
4.9 Modos de visualización .................................................................................................................25
4.10 Funciones de monitor ...................................................................................................................25
4.11 Compensación de luz ambiente (ALC) ...........................................................................................26
4.12 Salas de lectura............................................................................................................................26
4.13 Control de calidad integrado ..........................................................................................................27
4.14 Orientación del monitor .................................................................................................................29
4.15 Señales de entrada de vídeo .........................................................................................................29
4.16 Modos de codificación de vídeo .....................................................................................................30
4.17 Modos de conversión de escala de grises.......................................................................................30
4.18 Sincronización de EDID ................................................................................................................31
4.19 Formato EDID ..............................................................................................................................32
4.20 Información del monitor.................................................................................................................32
4.21 Estado del monitor........................................................................................................................32
4.22 Demostración de luminancia máxima .............................................................................................33

Acerca de
Esta sección describe todas las opciones de configuración disponibles en el menú OSD, así como la forma de
modificarlas y configurarlas.
Algunas opciones de configuración del menú OSD pueden gestionarse de forma centralizada a
través de QAWeb Enterprise. La modificación de forma manual de estas opciones de configuración
sigue siendo posible en el menú OSD, pero los cambios se sobreescribirán en cada sincronización
con QAWeb Enterprise. El menú OSD también puede desactivarse por completo en QAWeb
Enterprise.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 21


Funcionamiento avanzado

4.1 Idioma del menú OSD


Acerca del idioma del menú OSD
De manera predeterminada, el menú OSD se ofrece en inglés. Sin embargo, existe una gran variedad de
idiomas disponibles para el menú OSD del Nio 5MP LED.

Para cambiar el idioma del menú OSD:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú.
3. Acceda al submenú Idioma.
4. Seleccione uno de los idiomas disponibles y confirme.

4.2 Función de cierre automático del menú OSD


Acerca de la función de cierre automático del menú OSD
De manera predeterminada, el menú OSD se oculta automáticamente transcurridos aproximadamente 90
segundos de inactividad. Sin embargo, esta función se puede desactivar para que el menú OSD permanezca
en pantalla hasta que se cierre manualmente.

Para activar o desactivar la función de cierre automático del menú OSD:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú.
3. Acceda al submenú Cierre automático.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.

4.3 LED de alimentación


Acerca del LED de alimentación
Para evitar distracciones, el LED de alimentación está apagado de manera predeterminada cuando la
pantalla está encendida y se está utilizando en funcionamiento normal. Este comportamiento se puede
modificar de modo que el LED de alimentación permanezca encendido durante el funcionamiento normal. A
continuación se describen los distintos estados del LED de alimentación, en orden ascendente de consumo
de energía:

Estado del monitor Comportamiento del LED de alimentación


Apagado3 Apagado
Hibernar4 / En suspensión5 Naranja fijo
Modo de suspensión6 Naranja con parpadeo lento
Modo en Espera6 Naranja con parpadeo rápido
Funcionamiento normal Apagado (LED de alimentación desactivado en OSD,
configuración predeterminada)
Blanco fijo (LED de alimentación activado en OSD)

3. Toma de alimentación desconectada o apagada.


4. Requiere la activación del Modo de DPMS e Hibernar en el menú OSD.
5. Desactivado mediante la tecla de pulsación de modo En espera.
6. Requiere la activación del Modo de DPMS en el menú OSD.

22 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento avanzado

Para activar o desactivar el LED de alimentación:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Indicadores luminosos (en: Configuration > User
Interface > Indicator Lights).
3. Acceda al submenú Estado de encendido (en: Power Status).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.

4.4 Indicadores luminosos de las teclas


Acerca de los indicadores luminosos de las teclas
De manera predeterminada, los indicadores luminosos de las teclas volverán a atenuarse si no se realiza
ninguna acción en un intervalo de 5 segundos. Sin embargo, este comportamiento se puede cambiar para
que los indicadores luminosos de las teclas estén siempre encendidos o apagados.

Para configurar los indicadores luminosos de las teclas


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Indicadores luminosos.
3. Acceda al submenú Teclas.
4. Seleccione Automático/Siempre encendido/Siempre apagado según sus preferencias y confirme.

4.5 Función de bloqueo de encendido


Acerca de la función de bloqueo de encendido
Al activar la función de bloqueo de encendido, el Nio 5MP LED queda forzado a permanecer encendido. Esto
implica que no se puede cambiar al modo En espera manualmente hasta que la función de bloqueo de
encendido se desactive de nuevo.

Para activar o desactivar la función de bloqueo de encendido:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Controles.
3. Acceda al submenú Bloqueo de encendido.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.

4.6 Modo de DPMS


Acerca del modo de DPMS
Al activar el modo de Sistema de administración de alimentación del monitor (DPMS) en la pantalla, se
optimiza la vida útil del diagnóstico, ya que se apaga automáticamente la luz de fondo cuando el monitor no
se utiliza durante un periodo de tiempo determinado. El modo de DPMS está activado de manera
predeterminada en el monitor, pero es necesario activarlo también en la estación de trabajo. Para hacerlo,
vaya a la ventana “Propiedades de las opciones de energía” en el terminal de ordenador.

Barco recomienda ajustar la activación de DPMS tras 20 minutos de inactividad.

Cuando el modo de DPMS está activado, pasa a estar disponible una función adicional de ahorro
de energía: hibernar. Consulte “Hibernar”, página 24 para obtener más información.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 23


Funcionamiento avanzado

Para activar o desactivar el modo de DPMS en el monitor:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación (en: Configuration > Power
Management).
3. Acceda al submenú Modo de DPMS (en: DPMS Mode).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.

4.7 Hibernar
Acerca de Hibernar
Cuando la hibernación está activada, se apagará la luz de fondo y, además, se desactivarán otras funciones
para reducir el consumo de energía al mínimo. Esto sucede tras un periodo de espera ajustable.

Para poder activar la hibernación, antes debe habilitarse el modo DPMS. Consulte “Modo de
DPMS”, página 23.

Conecte su teclado, ratón, touchpad, etc. directamente a su terminal de ordenador (y no al monitor)


para poder usarlos para activar el terminal de ordenador y el monitor desde el estado de
hibernación.

Para activar o desactivar la hibernación


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación (en: Configuration > Power
Management).
3. Acceda al submenú Hibernar (en: Hibernate).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.

Para ajustar el tiempo de espera de la hibernación


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación (en: Configuration > Power
Management).
3. Acceda al submenú Tiempo de espera de hibernación (en: Hibernate Timeout).
4. Ajuste el valor de tiempo de espera como desee y confirme.

4.8 Destino de luminosidad


Acerca del destino de luminosidad
El destino de luminosidad del Nio 5MP LED se puede ajustar sobre un rango de opciones predefinido.
Cuando se cambia el destino de luminosidad, el monitor ajusta la luz de fondo para alcanzarlo.

Para establecer el destino de luminosidad:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración (en: Configuration > Calibration).
3. Acceda al submenú Destino de luminosidad (en: Luminance Target).
4. Establezca un valor de destino de luminosidad según sus preferencias y confirme.

24 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento avanzado

El valor de luminosidad calibrada predeterminado de fábrica está disponible en la tabla de


especificaciones técnicas. La vida útil garantizada de la luz de fondo es válida para este valor.

4.9 Modos de visualización


Acerca de los modos de visualización
El Nio 5MP LED se puede utilizar en dos modos de visualización:
• Diagnóstico: este modo proporciona la luminosidad calibrada total y está diseñado para usar el monitor
con fines de diagnóstico.
• Texto: en este modo, la luminosidad se reduce aproximadamente a la mitad. Este modo está diseñado
para utilizar el monitor con aplicaciones de oficina, como los procesadores de texto.
Tenga en cuenta que el modo de texto no permanece. Cuando la unidad se apaga, se reinicia en modo de
diagnóstico.

Para cambiar rápidamente el modo de visualización sin tener que acceder al menú OSD, toque
simultáneamente las teclas izquierda y derecha durante el funcionamiento normal.

El modo Diagnóstico debe seleccionarse siempre que el Nio 5MP LED vaya a utilizarse en un
entorno de diagnóstico.

Para seleccionar un modo de visualización:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración.
3. Acceda al submenú Modo de visualización.
4. Seleccione Diagnóstico/Texto según sus preferencias y confirme.

4.10 Funciones de monitor


Acerca de las funciones de monitor
Los paneles nativos y sin corregir mostrarán todos los niveles de color/escala de grises con incrementos de
luminosidad, lo cual no resulta del todo óptimo para la importante información de diagnóstico. Sin embargo,
ciertos estudios demuestran que en las imágenes médicas, existen determinadas partes de color y escala de
grises que ofrecen más información diagnóstica que otras. En respuesta a estas conclusiones, se han
definido las funciones del monitor. Estas funciones se centran en aquellas partes que contienen información
de diagnóstico crucial, mediante la corrección del comportamiento original del panel.
Las funciones de monitor disponibles para Nio 5MP LED son:
• Nativo: si selecciona Nativo, no se corregirá el comportamiento del panel original.
• Gamma dinámico 1.8 o 2.2: estas funciones de gamma se reemplazan para tener en cuenta la
luminancia no cero de un panel LCD con una señal “negra”. Son específicamente prácticas en
aplicaciones de CT para aprobar la percepción de bajos valores de Hounsfield.
• DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) es un estándar internacional
desarrollado para mejorar la calidad y la comunicación de imágenes digitales en radiología. En pocas
palabras, la función de monitor DICOM tiene como resultado escalas de grises más visibles en las
imágenes. Barco recomienda seleccionar la función de monitor DICOM para la mayoría de aplicaciones
de imágenes médicas.
• Usuario: esta función del monitor se selecciona automáticamente cuando se definen las funciones del
monitor mediante QAWeb.
• Gamma 1.8 o 2.2: seleccione una de estas funciones del monitor en caso de que el monitor deba
reemplazar a un monitor CRT con un gamma de 1.8 o 2.2 respectivamente.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 25


Funcionamiento avanzado

Debe adaptar la configuración del monitor a los requisitos del software de visualización. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con el proveedor del software de visualización.

Para seleccionar una función del monitor:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración (en: Configuration > Calibration).
3. Acceda al submenú Función de monitor (en: Display Function).
4. Seleccione una de las funciones de monitor disponibles y confirme.

4.11 Compensación de luz ambiente (ALC)


Acerca del sistema ALC
La compensación de luz ambiente (ALC) solo puede activarse en su monitor cuando la función del
monitor se configure como DICOM. Consulte “Funciones de monitor”, página 25.

Cuando la ALC esté activada, se recalculará la función DICOM del monitor teniendo en cuenta un valor de
corrección de luz ambiente predefinida. Este valor está determinado por la sala de lectura seleccionada. Por
tanto, también es importante seleccionar una sala de lectura real cuando se habilite la ALC. Para hacerlo,
siga las instrucciones de “Salas de lectura”, página 26.

Para activar o desactivar la ALC:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Acceda al submenú Compensación de luz ambiente (en: Ambient Light Compensation).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.

4.12 Salas de lectura


Acerca de las salas de lectura
Las salas de lectura solo pueden seleccionarse en su monitor cuando la función del monitor se
configure como DICOM. Consulte “Funciones de monitor”, página 25.

La Asociación americana de físicos en medicina (AAPM, del inglés American Association of Physicists in
Medicine) elaboró una lista de salas de lectura predefinidas. Cada una de estas salas de lectura está definida
por los siguientes parámetros:
• la luz máxima permitida en este tipo de sala
• el valor de corrección de luz ambiente predefinida para esta sala de lectura
Estos parámetros se almacenan en el monitor y determinan el valor de corrección de luz ambiente predefinida
que se tendrá en cuenta para recalcular la función DICOM del monitor cuando se active la compensación de
luz ambiente (ALC). Consulte “Compensación de luz ambiente (ALC)”, página 26 para activar la ALC.
Las salas de lectura disponibles para el Nio 5MP LED son las siguientes:
• CR/DR/MAMMO: corresponde con las condiciones luminosas en salas de lectura diagnóstica para
radiología precisa, radiología digital o mamografía. Esta configuración tiene la luz ambiente máxima más
baja.
• CT/MR/NM: corresponde a las condiciones de luz en salas de lectura de diagnóstico para tomografía
informatizada, resonancia magnética o exploraciones de medicina nuclear.
• Oficina de personal: corresponde a las condiciones de iluminación para oficinas.

26 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento avanzado

• Consulta clínica: corresponde a las condiciones de luz de salas de lectura de diagnóstico de


visualizaciones clínicas.
• Sala de urgencias: corresponde a las condiciones de iluminación de salas de urgencias.
• Sala de quirófano: corresponde a las condiciones de iluminación de salas de quirófano. Esta
configuración tiene la luz ambiente máxima más alta.

Para seleccionar una sala de lectura:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Acceda al submenú Sala de lectura (en: Reading Room).
4. Seleccione una de las salas de lectura disponibles y confirme.

4.13 Control de calidad integrado


4.13.1 Acerca del control de calidad integrado
Acerca de
El control de calidad integrado le permite realizar una prueba de conformidad o de calibración de la pantalla
directamente desde el monitor utilizando los menús OSD indicados en las secciones siguientes. El control de
calidad integrado utiliza el sensor frontal o I-Guard para medir los niveles de luminancia necesarios para la
prueba de conformidad o de calibración. Las opciones de configuración de ambas acciones pueden
seleccionarse desde el menú OSD del monitor. Los últimos resultados de ambas acciones pueden
consultarse desde el menú OSD.

¿Control de calidad integrado o QAWeb?


El control de calidad integrado no es un sustituto de la solución QAWeb de Barco.
Aunque el control de calidad integrado es una forma fiable de realizar una prueba simple de conformidad o
calibración, Barco recomienda encarecidamente QAWeb como solución preferente de calibración y control de
calidad. QAWeb aporta muchas ventajas, como la gestión centralizada de recursos, la posibilidad de
programar tareas, la gestión remota, la elaboración automatizada de informes, las alertas, y una
compatibilidad específica con los estándares regionales de control de calidad, como DIN 6868-57, JESRA y
AAPM TG18. Por ello, QAWeb Agent actúa como maestro de todos los monitores compatibles desde el
momento en que se instala y se pone en marcha. QAWeb Agent toma el relevo del control de calidad
integrado y sobrescribe todas las configuraciones que éste había aplicado.

4.13.2 Informe de estado de DICOM


Acerca del informe de estado de DICOM
Tiene disponible la siguiente información:
Estado de conformidad con DICOM (estado desde la última comprobación de conformidad)
• Estado de conformidad: muestra si la curva DICOM actual es conforme o no.
• Error máximo: muestra el error máximo de la curva DICOM actual. Esta es la desviación en comparación
con un DICOM perfecto.
• Umbral de error: muestra el umbral de error. Este es el error máximo permitido antes de que sea
necesaria una calibración DICOM.
• Tiempo transcurrido desde la última comprobación de conformidad: muestra el tiempo de uso de la
luz de fondo desde la última comprobación de conformidad.
• Función de monitor: muestra la función de monitor actual.
• Compensación de luz ambiente: muestra el estado de la compensación de luz ambiente.
• Sala de lectura: muestra la sala de lectura seleccionada.
• Luminancia: muestra la luminancia medida.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 27


Funcionamiento avanzado

• Luminancia negra: muestra la luminancia negra medida.


Estado de calibración DICOM
• Aún no se ha ejecutado ninguna calibración: no hay otra información visible.
• Calibración ejecutada: cuando se ejecuta la calibración, se muestra información adicional, como Tiempo
transcurrido desde la última calibración, Función de monitor, Compensación de luz ambiente y Sala de
lectura.
Configuración de DICOM actual
• Función de monitor: muestra la función de monitor actual.
• Compensación de luz ambiente: muestra el estado de la compensación de luz ambiente.
• Sala de lectura: muestra la sala de lectura seleccionada.

Para obtener el informe de estado de DICOM:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Informe de estado de DICOM para visualizar la información en la pantalla.

4.13.3 Comprobación de conformidad con DICOM


Acerca de la comprobación de conformidad con DICOM
La comprobación de conformidad con DICOM mide la curva DICOM del monitor en diferentes incrementos.
Una vez finalizada la comprobación, se muestra el informe de estado de DICOM.

Para iniciar una comprobación de conformidad con DICOM:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Comprobación de conformidad con DICOM para iniciar la comprobación de conformidad.
Aviso: Si se pulsa alguna tecla durante la comprobación de conformidad, la comprobación se
anulará.

4.13.4 Calibración DICOM


Acerca de la calibración DICOM
La calibración DICOM añade una corrección a la curva DICOM actual para acercarse lo más posible a la
curva DICOM perfecta.

Para iniciar la calibración DICOM:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Calibración DICOM para iniciar la calibración.
Aviso: Si se pulsa alguna tecla durante la calibración, se anulará la calibración y se restaurarán
los valores anteriores.

Nota: Una vez finalizada la calibración, la comprobación de conformidad se iniciará


automáticamente.

4.13.5 Restablecer la calibración DICOM


Acerca del restablecimiento de la calibración DICOM
La curva DICOM original (predeterminada de fábrica) puede restablecerse.

28 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento avanzado

Para restablecer la calibración DICOM:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Acceda al submenú Preferencias de DICOM.
4. Seleccione Restablecer calibración DICOM para restaurar la curva DICOM original (no corregida).

4.13.6 Umbral de error de DICOM


Acerca del umbral de error de DICOM
El umbral para definir la conformidad DICOM puede modificarse en incrementos del 5%, desde el 5% hasta el
30%. Si la desviación máxima no supera el umbral seleccionado, la comprobación de conformidad será
correcta.

Para ajustar el umbral de error de DICOM:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Acceda al submenú Preferencias de DICOM.
4. Ajuste Umbral de error como desee y confirme.

4.14 Orientación del monitor


Acerca de la orientación del monitor
El monitor detecta automáticamente su orientación física (horizontal o vertical) y, de manera predeterminada,
ajusta automáticamente la orientación de la imagen. Esto significa que cuando el monitor está girado
físicamente, la imagen también se girará en consonancia.
Sin embargo, el menú OSD permite controlar este comportamiento y forzar la orientación de la imagen en
horizontal o vertical, independientemente de la orientación física del monitor. Esto puede resultar útil
especialmente cuando se utiliza el monitor con la pantalla hacia arriba.

Para establecer la orientación del monitor:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen.
3. Acceda al submenú Orientación del monitor.
4. Seleccione Horizontal/Vertical/Automático según sus preferencias y confirme.

4.15 Señales de entrada de vídeo


Acerca de las señales de entrada
Las señales de entrada que hay disponibles para el monitor son las siguientes:

DisplayPort 1 La entrada correspondiente al conector DisplayPort.


DVI 1 La entrada correspondiente al conector DVI.
Selección automática La entrada se selecciona automáticamente.

Para seleccionar manualmente una señal de entrada de vídeo:


1. Muestre el menú OSD principal.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 29


Funcionamiento avanzado

2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen.


3. Entre en el submenú Fuente de imagen.
4. Seleccione una de las señales de entrada que hay disponibles y confirme.

4.16 Modos de codificación de vídeo


Acerca de los modos de codificación de vídeo
Los modos de codificación de vídeo especifican el modo en que se codifica la información de luminosidad y
color en la señal de vídeo. En los monitores para aplicaciones generales, esto se suele realizar mediante un
mecanismo de codificación limitado de 8 bits. Sin embargo, el Nio 5MP LED incluye una codificación de 10
bits, que le permite ajustarse mejor al intervalo de escala de grises definido por DICOM. Se necesita un
intervalo tan amplio a fin de cumplir con las directrices establecidas por las disposiciones médicas más
recientes.
Los modos de codificación de vídeo que hay disponibles para el monitor se describen a continuación.

Tenga en cuenta que el controlador de pantalla que está conectado al monitor puede que no
siempre admita todos estos modos de codificación de vídeo.

Estándar Este modo utiliza el mecanismo de codificación


estándar de 8 bits.
HDR1 Este modo incluye una codificación de vídeo de 10
bits de acuerdo con el estándar de alto rango
dinámico HDR (del inglés High Dynamic Range),
normalmente empleado en los monitores en color.
HDR2 HDR2 es un modo específico de Barco que incluye
una codificación de vídeo de 10 bits de acuerdo con el
estándar HDR, pero que permite una frecuencia de
actualización completa (que no siempre se obtiene
con HDR1). Este modo suele utilizarse en monitores
en color.
Dual 10 (solo con el controlador de pantalla de Barco) Dual 10 es un modo de codificación de vídeo de 10
bits específico de Barco, que se suele utilizar en
monitores de escala de grises y que permite una
frecuencia de actualización completa.
Automático Cuando se selecciona esta opción, el Nio 5MP LED
asigna automáticamente la configuración de
codificación de vídeo adecuada a las señales de
entrada de vídeo que hay conectadas.

Para seleccionar manualmente un modo de codificación de vídeo:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen > Configuración de entrada.
3. Acceda al submenú DisplayPort o DVI según la fuente.
4. Acceda al submenú Codificación de vídeo.
5. Seleccione uno de los modos de codificación de vídeo que hay disponibles y confirme.

4.17 Modos de conversión de escala de grises


Acerca de los modos de conversión de escala de grises
Los modos de conversión de escala de grises especifican el modo en que el color generado en el controlador
de pantalla se convierte a la escala de grises en el monitor.

30 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento avanzado

Los modos de conversión de escala de grises que hay disponibles son los siguientes:

Sin conversión
Usar canal rojo Este modo está diseñado para monitores en escala
de grises donde el gris se envía a través del canal
rojo.
Usar canal verde Este modo está diseñado para monitores en escala
de grises donde el gris se envía a través del canal
verde.
Usar canal azul Este modo está diseñado para monitores en escala
de grises donde el gris se envía a través del canal
azul.
Usar todos los canales Este modo está diseñado para monitores en escala
de grises donde el gris se envía a través de los
canales rojo, verde y azul. Este proceso se realiza
mediante un mecanismo de conversión estándar, en
el que se usa un 30% de rojo, un 59% de verde y un
11% azul para generar el color gris.

Para seleccionar manualmente un modo de conversión de escala de grises:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen > Configuración de entrada.
3. Acceda al submenú DisplayPort o DVI según la fuente.
4. Acceda al submenú Conversión de escala de grises.
5. Seleccione uno de los modos de conversión de escala de grises que hay disponibles y confirme.

4.18 Sincronización de EDID


Acerca de la sincronización de EDID
La siguiente sincronización de EDID está disponible para el Nio 5MP LED:

Frecuencia de actualización Permite seleccionar manualmente la frecuencia de


actualización de la señal de entrada de vídeo de la
fuente de imagen, en función de la frecuencia de
actualización máxima del controlador de pantalla que
esté conectado al monitor.
Profundidad de color Permite cambiar la profundidad de color a 8 o 10 bits.

Para configurar manualmente la sincronización de EDID:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen > Configuración de entrada.
3. Acceda al submenú DisplayPort o DVI según la fuente.
4. Acceda al submenú EDID.
5. Seleccione Frecuencia de actualización o Profundidad de color.
6. Seleccione una de las opciones de configuración disponibles y confirme.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 31


Funcionamiento avanzado

4.19 Formato EDID


Acerca del formato EDID
Su Nio 5MP LED describe sus capacidades en el controlador de pantalla mediante los datos de identificación
del monitor. Estos datos contienen la sincronización, el tamaño de pantalla, la información de asignación de
píxeles, etc. y son necesarios para asegurarse de que la fuente de vídeo se puede mostrar correctamente.
Los datos de identificación del monitor se estructuran en un formato VESA estándar. En función de la
configuración de su sistema, se puede usar un formato diferente.
El Nio 5MP LED admite los siguientes formatos EDID:
• E-EDID V1.4: E-EDID es un formato maduro y utilizado muy habitualmente. Es compatible con la mayoría
de controladores y sistemas operativos.
• DisplayID V1.3: DisplayID se ha diseñado para sustituir a E-EDID y es compatible con comunicaciones
más avanzadas entre su Nio 5MP LED y su controlador de pantalla. Como todos los controladores de
pantalla y sistemas operativos aún no son compatibles con DisplayID, solo se debe seleccionar si todos
los componentes son compatibles con DisplayID.

Para seleccionar el formato EDID


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen > Parámetros de entrada.
3. Acceda al submenú Formato EDID.
4. Seleccione una de las opciones de configuración disponibles y confirme.

4.20 Información del monitor


Acerca de la información del monitor
La información relativa al monitor, como el número de serie, la resolución nativa, las versiones de firmware,
etc. está disponible en un submenú específico del menú OSD.

Para recuperar información sobre el monitor:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Acerca de este monitor para mostrar la información en pantalla.

4.21 Estado del monitor


Acerca del estado del monitor
El submenú Estado del menú OSD ofrece información sobre el estado actual del monitor (tiempos de uso,
temperaturas, etc.), el estado de las fuentes de imagen conectadas (modo de codificación de vídeo,
sincronización, etc.) y el estado de calibración actual del monitor (función del monitor, luminosidad, ALC, etc.).

Para recuperar el estado del monitor:


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Estado.
3. Acceda a los submenús Monitor, Fuentes de imagen o Calibración según desee.

32 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Funcionamiento avanzado

4.22 Demostración de luminancia máxima


Acerca de la demostración de luminancia máxima
La demostración de luminancia máxima configura la luminancia del panel con su valor máximo durante 60
segundos o hasta que la demostración se cancele de forma manual. La luminancia medida se muestra en la
pantalla.
Cuando se encuentra activada, la demostración de luminancia máxima desactiva la corrección de
la uniformidad del monitor y establece la opción Ajuste preestablecido de color (en: Color Preset )
en Blanco nativo (en: Native White). Cuando se cancela la demostración de luminancia máxima, se
restaura la configuración original.

Para activar la demostración de luminancia máxima


1. Muestre el menú OSD principal.
2. Acceda a Habilitar modo de servicio (en: Enable Service mode).
3. Introduzca el código: 9-0-0-1.
4. Entre en el menú Servicio técnico (en: Service).
5. Acceda al submenú Demostración de luminancia máxima (en: Maximum Luminance demo) y confirme. La
demostración de luminancia máxima se activa.
6. Pulse el disco selector para cancelar de forma manual la demostración de luminancia máxima o espere
60 segundos. Pasado ese plazo, la demostración se cancelará automáticamente.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 33


Funcionamiento avanzado

34 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Instrucciones de
reenvasado 5
AVISO: Antes de volver a guardar el monitor en su embalaje, siga las instrucciones para colocar de
nuevo el protector del pie y evitar así daños en el monitor.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 35


Instrucciones de reenvasado

5.1 Protector del soporte


Para sustituir el protector del soporte
1. Coloque el monitor sobre una superficie estable.
2. Ajuste el monitor a la posición más baja y bloquee el mecanismo de altura. Consulte “Instalación de
montaje VESA”, página 14.
3. Muy importante: incline el panel alejándolo del pie antes de cambiar la orientación.
4. Gire el panel en el sentido contrario a las agujas del reloj para colocarlo en la orientación horizontal.
Consulte “Ajuste de posición del monitor”, página 10.
5. Coloque la cubierta del compartimento de conectores dentro del protector del soporte.
6. Deslice el protector del soporte hacia el pie del monitor.
7. Incline de nuevo el panel hacia el pie.

Imagen 5–1

36 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Instrucciones de reenvasado

5.2 Descripción general del proceso de


reenvasado
Descripción general

10

Imagen 5–2

1. Caja
2. Tope inferior
3. Protector del soporte
4. Protector derecho
5. Pantalla
6. Protector izquierdo
7. Tope de la caja del controlador de pantalla

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 37


Instrucciones de reenvasado

8. Tope de la caja de accesorios


9. Caja de accesorios (toma de alimentación, cables)
10. Caja del controlador de pantalla

38 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Limpieza del
monitor 6

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 39


Limpieza del monitor

6.1 Instrucciones de limpieza


Para limpiar el monitor
Aplique un producto de limpieza desinfección en un paño sin pelusa (por ejemplo, una bayeta de microfibra) y
frote la superficie del monitor. Para que la limpieza sea efectiva, debe llevarse a cabo durante un periodo
específico de tiempo (de 30 segundos a 2 minutos).
Utilice un producto de limpieza o desinfección basado en alcohol, agua, cloro o una sustancia alcalina.
Algunos ejemplos frecuentes incluyen:
• Isopropanol 100 %
• Etanol 70 %
• 0.5 % de clorhexidina en etanol/isopropanol al 70 %.
• Orto-ftalaldehído (OPA) 0.55 %
• Haemo-sol, 1 % en agua
• 250 ppm de solución de cloro
• 1.0 % de yodo en 70 % de etanol
• Amoníaco acuoso al 1.6 %
• “Jabón verde” (USP)
• 0.5 % de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 %.
• Productos similares al líquido de limpieza óptica
• Bacillol AF
• Flux
• Hipoclorito de socio al 10 %
Al seleccionar un producto de limpieza o desinfección alternativo, siempre se recomienda que identifique los
ingredientes activos. En caso de duda sobre un determinado producto de limpieza, use agua corriente.
No utilice ninguno de los siguientes productos:
• Alcohol en concentraciones superiores al 70 %
• Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes
• Acetona
• Tolueno
• Ácidos
• Detergentes con fluoruro
• Detergentes con amoniaco
• Detergentes con abrasivos
• Lana de acero
• Esponja con abrasivos
• Cuchillas metálicas
• Paño con hebras de acero
• Paños de papel (por ejemplo, toallitas, pañuelos o papel higiénico)

PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones que se indican en la etiqueta del producto de limpieza.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal frontal o el panel LCD. Tenga
precaución con los anillos u otro tipo de joyas y no ejerza una presión excesiva sobre el cristal
frontal o el panel LCD.

PRECAUCIÓN: Si un objeto pequeño o polvo queda alojado entre el bisel frontal y la superficie
LCD (en el caso de monitores sin cristal frontal), retírelo cuidadosamente empleando un objeto
suave como una tarjeta de plástico o una lima de uñas. No utilice objetos punzantes como clips
para papeles o pinzas para evitar dañar la superficie LCD.

PRECAUCIÓN: No aplique ningún líquido ni aerosol directamente sobre el monitor, ya que el


exceso de líquido podría ocasionar daños en los componentes electrónicos internos. En su lugar,
aplique el líquido sobre un paño.

40 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información
importante 7

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 41


Información importante

7.1 Información de seguridad


Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.

Riesgo de descarga eléctrica o incendio


Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.

Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.

Tipo de protección (eléctrica):


Monitor con fuente de alimentación externa: equipo de Clase I

Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable)


Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.

Equipo no destinado a la atención al paciente


• Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
• El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
• El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).

Conexión de alimentación: equipo con fuente de alimentación externa de 24 V CC


• Requisitos de alimentación: el equipo debe enchufarse a la fuente de alimentación suministrada de 24 V
CC SELV ( ) aprobada por la autoridad médica.
• La fuente de alimentación de CC ( ) aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una toma de
corriente eléctrica de CA.
• La fuente de alimentación se considera como parte del equipo eléctrico médico, o la combinación de
ambos se considera como un sistema eléctrico médico.
• Para evitar riesgos de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a una red eléctrica
con toma de tierra protectora.
• El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
• El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.

Sobretensión transitoria
Si el dispositivo no se usa durante un largo período de tiempo, desconéctelo de la toma de CA para evitar
daños producidos por una sobretensión transitoria.
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.

Entorno de altos campos magnéticos


• El dispositivo no debe utilizarse en el entorno de altos campos magnéticos de un escáner MRI.
• El instalador deberá evaluar el entorno magnético antes de la instalación o el uso del dispositivo.

42 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

Cables de alimentación
• No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
• Protección eléctrica (EE. UU.: cable de alimentación): los cables de alimentación se deben disponer de
forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables
de los enchufes y las tomas de corriente.
• Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
• Corea: utilice productos con la certificación KC ; Enchufe: 250 V~, 16 A; Cable de alimentación: 60227 IEC
53, 3G0.75 mm² / 60227 IEC 53, 3G1.0 mm²; Conector: 250 V~, 10 A

Agua y humedad
Nunca exponga la pantalla a la lluvia ni a la humedad.
Nunca utilice la pantalla cerca de zonas húmedas como, por ejemplo, la bañera, el lavabo, la piscina, el
fregadero de la cocina, los desagües de la lavadora o un sótano con humedad.

Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las
paredes del armario.

Instalación
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 dispositivos. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el dispositivo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.

Averías
Desconecte el cable de alimentación del equipo de la toma de CA y confíe el mantenimiento a técnicos
cualificados en los supuestos siguientes:
• El cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
• Si se ha derramado líquido en el equipo.
• Si se ha expuesto el equipo a la lluvia o a agua.
• Si el equipo no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte
de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
• Si el equipo se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
• Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.

Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2


Finlandia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan”
Noruega: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
Suecia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”

7.2 Información medioambiental


Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 43


Información importante

urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee

Cumplimiento de RoHS Turquía

Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.


[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]

中国大陆 RoHS
RoHS de China continental
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los “Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos” (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección “Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos”.
零件项目(名称) 有毒有害物质或元素
Nombre del componente Sustancias y elementos peligrosos
铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
Pb Hg Cd Cr6+ PBB PBDE
印制电路配件 x o o o o o
Ensamblados de circuitos impresos
液晶面板 x o o o o o
Panel LCD
外接电(线)缆 x o o o o o
Cables externos
內部线路 o o o o o o
Cableado interno
金属外壳 o o o o o o
Cubierta metálica
塑胶外壳 o o o o o o
Cubierta de plástico

散热片(器) o o o o o o
Disipadores de calor
电源供应器 x o o o o o
Unidad de fuente de alimentación
风扇 o o o o o o
Ventilador
文件说明书 o o o o o o
Manuales en papel

44 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

零件项目(名称) 有毒有害物质或元素
Nombre del componente Sustancias y elementos peligrosos
铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
Pb Hg Cd Cr6+ PBB PBDE
光盘说明书 o o o o o o
Manual en CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.

在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la “Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos” de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las “Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos” de China
continental.

10
中国RoHS自我声明符合性标志/China RoHS – marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este producto cumple los requisitos de las “Reglas de administración para la restricción del uso de sustancias
peligrosas en productos eléctricos y electrónicos” y del “Catálogo de administración para la restricción del uso
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos”.

SDoC 绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
La marca SDoC de color verde es visible en la versión digital de este documento.

7.3 Información de cumplimiento normativo


Instrucciones de uso
El monitor se ha diseñado para presentar y ver imágenes digitales en las revisiones y análisis que realizan los
profesionales médicos preparados. Está diseñado para aplicaciones de radiología y mamografía digital.

Entorno de uso previsto


• El monitor no está en contacto con los pacientes.
• El monitor no está en el mismo entorno que el del paciente.
• El monitor se ha diseñado para su uso en una sala de lectura para diagnóstico específica.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 45


Información importante

Precaución (EE.UU.): las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo en los EE.
UU. a médicos o por orden de estos. (Puede consultar los detalles y las excepciones en el Código de
reglamento federal estadounidense, título 21, 801, parte D).

Contraindicaciones
No se aplica

Usuarios previstos
Los monitores de diagnóstico y para mamografías de Barco se han diseñado para su uso como sistema de
diagnóstico principal por parte de profesionales médicos cualificados. El dispositivo es configurado
inicialmente por integradores o personal de TI de uso médico cualificados.

Aviso para el usuario o el paciente


Cualquier incidente grave que se produzca en relación con el dispositivo debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del estado miembro en la que se encuentre el usuario o el paciente.

Direcciones de fábrica
• Barco NV, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Bélgica
• Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italia

País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (“Made in …”).

Información de contacto de importadores


Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).

Clase B según la FCC


Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este dispositivo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación
determinada. Si este dispositivo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión, y dichas
interferencias se detectan apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario debe intentar corregirlas
siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la distancia que separa el dispositivo del receptor.
• Conectar el dispositivo a la salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel:
+1 678 475 8000

Aviso para Canadá


CAN ICES-1/NMB-1

Representante local en Brasil


BARCO LTDA, Av. Ibirapuera, 2332 – Torre II – 8° andar, São Paulo, Brasil

46 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

7.4 Aviso de CEM


Información general
Este dispositivo es para uso exclusivo en centros hospitalarios profesionales.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente los cables externos y la fuente de alimentación que se
han suministrado o piezas de recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de
alimentación distinta, podría reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
AVISO: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que se podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo se
deben observar para verificar que funcionen normalmente.

AVISO: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados


por el fabricante de este equipo podría resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas
o en una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y se podría provocar un
funcionamiento incorrecto.

AVISO: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles (incluidos los periféricos tales como
cables de antena y antenas externas) se deben utilizar a una distancia no inferior a 30 cm (12
pulgadas) de cualquier parte del Nio 5MP LED, incluidos los cables especificados por el fabricante.
De lo contrario, podría producirse una reducción del rendimiento de este equipo.

Emisiones electromagnéticas
El Nio 5MP LED está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario del Nio 5MP LED deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Cumplimiento Entorno electromagnético:


Prueba de emisiones
directrices
Emisiones de RF Grupo 1 El Nio 5MP LED utiliza energía de
CISPR 11 RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy
bajas y no existe probabilidad de
que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase B El Nio 5MP LED es adecuado para
CISPR 11 su uso en todo tipo de
Emisiones de armónicos Clase D establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
IEC 61000-3-2 aquellos conectados directamente
Fluctuaciones de tensión/emisiones Cumple a una red eléctrica pública de bajo
de parpadeo voltaje que suministre energía a
IEC 61000-3-3 edificios con fines residenciales.

El Nio 5MP LED cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e
interferencias de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
• Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
• Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 47


Información importante

Inmunidad electromagnética
El Nio 5MP LED está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario del Nio 5MP LED deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Entorno
Niveles de prueba IEC Nivel de cumplimiento
Prueba de inmunidad electromagnético:
60601
directrices
Descarga electrostática ± 8 kV por contacto ± 8 kV por contacto Los suelos deberán ser de
(ESD) ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 madera, cemento o losas
IEC 61000-4-2 kV por aire kV por aire cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30 %.
Transitorios y pulsos ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de La calidad de la fuente
eléctricos rápidos fuente de alimentación fuente de alimentación eléctrica debe ser la
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de habitual para un entorno
entrada/salida entrada/salida comercial u hospitalario.
Frecuencia de repetición Frecuencia de repetición
de 100 kHz de 100 kHz
Sobretensión transitoria De línea a línea: ± 0.5 kV, De línea a línea: ± 0.5 kV, La calidad de la fuente
IEC61000-4-5 ± 1 kV ± 1 kV eléctrica debe ser la
De línea a tierra: ± 0.5 kV, De línea a tierra: ± 0.5 kV, habitual para un entorno
± 1 kV, ± 2 kV ± 1 kV, ± 2 kV comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, breves 0 % de tensión residual 0 % de tensión residual La calidad de la fuente
interrupciones y para un periodo de 0.5 a para un periodo de 0.5 a eléctrica debe ser la
variaciones de tensión 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, habitual para un entorno
sobre las líneas de 225°, 270° y 315° 225°, 270° y 315° comercial u hospitalario.
entrada de la fuente de 0 % de tensión residual 0 % de tensión residual Si el usuario del Nio 5MP
alimentación para un periodo de 1 a 0° para un periodo de 1 a 0° LED necesita mantener el
IEC 61000-4-11 funcionamiento continuo
70 % de tensión residual 70 % de tensión residual
durante las interrupciones
para periodos de 25 a 0° para periodos de 25 a 0°
de la red eléctrica, se
Interrupciones de tensión: Interrupciones de tensión: recomienda conectar el
0 % de tensión residual 0 % de tensión residual Nio 5MP LED a una fuente
para periodos de 250 a 0° para periodos de 250 a 0° de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Campo magnético de 30 A/m No se aplica 7 Los campos magnéticos
frecuencia de la red de frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz) eléctrica deben
IEC 61000-4-8 encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
RF conducida 3 Vrms (6 Vrms en bandas 3 Vrms (6 Vrms en bandas -
IEC 61000-4-6 ISM) ISM)
De 150 kHz a 80 MHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2.7 GHz

7. Nio 5MP LED no contiene componentes susceptibles a los campos magnéticos

48 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

Inmunidad a los equipos de comunicaciones inalámbricas de RF


Nivel de
Frecuencia
Banda Potencia Distancia prueba de
de prueba Servicio Modulación
(MHz) máxima (W) (m) inmunidad
(MHz)
(V/m)
385 380 – 390 TETRA 400 Modulación 1.8 0.3 27
de pulsos 18
Hz
450 430 – 470 GMRS 460, Desviación 2 0.3 28
FRS 460 de FM ± 5
kHz
1 kHz
sinusoidal
710 704 – 787 Banda LTE Modulación 0.2 0.3 9
13, 17 de pulsos
745 217 Hz
780
810 800 – 960 GSM 800/ Modulación 2 0.3 28
900, TETRA de pulsos 18
870 800, iDEN Hz
930 820, CDMA
850, Banda
LTE 5
1720 1700 – 1990 GSM 1800, Modulación 2 0.3 28
CDMA 1900, de pulsos
1845 GSM 1900, 217 Hz
1970 DECT,
Banda LTE
1/3/4/25,
UMTS
2450 2400 – 2570 Bluetooth, Modulación 2 0.3 28
WLAN, de pulsos
802.11 b/g/n, 217 Hz
RFID 2450,
Banda LTE 7
5240 5100 – 5800 W LAN Modulación 0.2 0.3 9
802.11 a/n de pulsos
5500 217 Hz
5785

7.5 Explicación de los símbolos


Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:

Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas/normas de la CE


aplicables.

Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 49


Información importante

Indica que el dispositivo cumple las normas de UL.

Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.

Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.

E352529
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.

Indica que el monitor cumple las normas de CCC.

Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.

Indica que el monitor cumple las normas de KC.

Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.

Indica que el monitor cumple las normas de PSE.

Indica que el monitor cumple las normas de RCM.

Indica que el dispositivo cumple las normas de EAC.

Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este


dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.

IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indica que el monitor cumple las normas de BIS.

R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in

Indica que el monitor cumple las normas de INMETRO.

50 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

Indica los conectores USB del dispositivo.

Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.

Indica el fabricante legal.

Indica la fecha de fabricación.

yy Indica los límites de temperatura8 para que el dispositivo funcione correctamente


dentro de las especificaciones.
xx

Indica que este es un dispositivo médico.


MD
Indica el número de serie del dispositivo.
SN
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
REF
Indica el identificador de dispositivo único.
UDI
Advertencia: voltaje peligroso

Precaución

Consulte las instrucciones de uso.

Consulte las instrucciones de uso en la dirección del sitio web que se proporciona
como indicador de eIFU.

eIFU indicator
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).

Indica la corriente continua (CC).

Indica la corriente alterna (CA).

8. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 51


Información importante

En espera

Equipotencialidad

Conexión a tierra de protección (toma de tierra)

Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:

Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula


adecuadamente al almacenarse.

Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.

Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,


manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.

n
15 n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde “n” es el número límite.
o
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
xx-yy
xx-yy Kg xx-yy

o
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.

Indica los límites de temperatura9 a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
yy °C
+60 peligro durante su almacenamiento.
xx °C
-20

85
yy %
Indica el rango9 de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
5x %

106
yyy kPa
Indica el rango9de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
50
xx kPa

9. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.

52 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

7.6 Exención de responsabilidad


Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.

Aviso sobre derechos de autor


Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método −gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información− sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2020 Barco NV. Reservados todos los derechos.

Protección mediante patentes


Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents

7.7 Especificaciones técnicas


Descripción general
Tecnología de pantalla Dominio dual IPS, normalmente negro
Tamaño de pantalla activa 541 mm (21.3")
(diagonal)

Tamaño de pantalla activa 459.8 x 375.3 mm (18.1 x 14.77")


(H x V)
Relación de aspecto (H:V) 5:4

Resolución 5 MP (2560 x 2048 píxeles)


Profundidad de píxel 0.165 mm
Imágenes en escala de Sí
grises
Profundidad de bit 10 bits
Ángulo de visualización (H, 178°
V)
Corrección de la ULT
uniformidad
Valores predefinidos de luz Sí, selección de sala de lectura
ambiente

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 53


Información importante

Sensor frontal Sí
Luminancia máxima 1020 cd/m²
Luminancia calibrada 600 cd/m²
DICOM
Relación de contraste (panel 1200:1
típico)
Tiempo de respuesta ((Tr + 12.5 ms
Tf)/2) (típico)

Color de carcasa RAL 9003 / RAL 9004


Señales de entrada de vídeo DVI
DisplayPort

Puertos USB 1 x USB 2.0 upstream (endpoint)


3 x USB 2.0 downstream
Especificación de potencia 24 VCC, 4 A; 5 VCC, 0.5 A
Requisitos de alimentación Este dispositivo solamente debe conectarse a la corriente mediante la
toma de alimentación siguiente aprobada por la autoridad médica:
Sinpro, tipo CPU110-201
Especificaciones marcadas en la toma de alimentación médica:
• Valor de entrada: 100–240 VCA, 1.5-0.6 A, 47-63 HZ
• Valor de salida: 24 VCC, 4.58 A; 5 VCC, 0.5 A
Consumo de energía 43 W (nominal)
< 0.5 W (hibernación)
< 0.5 W (en espera)

Dimensiones con soporte Vertical: 407 x 523~623 x 235 mm


(An. x Al. x P.) Horizontal: 493.5 x 479~579 x 235 mm
Dimensiones sin soporte 407 x 494 x 84 mm
(An. x Al. x P.)
Dimensiones con embalaje 676 x 565 x 317 mm
(An. x Al. x P.)

Peso neto con soporte 13.25 kg


Peso neto sin soporte 8.25 kg
Peso neto con embalaje 19.61 kg (sin accesorios opcionales)

Inclinación -10° a +30°


Rotación -45° a +45°
Giro 0° a 90°
Intervalo de ajuste de altura 100 mm
Estándar de montaje Norma VESA (100 mm)

Protección de pantalla Cubierta protectora de cristal antirreflectante


Modalidades recomendadas Todas las imágenes digitales, incluyendo mamografía digital
Certificaciones FDA 510(K) K133984 para radiología general
CE1639 (Dispositivo médico de clase IIb)
CCC (China), KC (Corea), PSE (Japón), Inmetro (Brasil), BIS (India), EAC
(Rusia, Kazajistán, Bielorrusia, Armenia y Kirguistán)

54 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Información importante

Especificaciones de seguridad:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:14
Especificaciones EMI:
IEC 60601-1-2:2014 (4ª ed.)
EN 60601-1-2:2015 (4ª ed.)
FCC parte 15 clase B
ICES-001 nivel B
VCCI (Japón)
Características medioambientales:
Etiqueta energética de China, EU RoHS, China RoHS, REACH, Canada
Health, WEEE, directiva sobre envases
Accesorios suministrados Guía del usuario
Disco de documentación
Cable de vídeo (1 x DisplayPort)
Cable USB 2.0
Cables de toma de corriente (Reino Unido, Europeo [CEBEC/KEMA], EE.
UU. [UL/CSA; enchufe adaptador NEMA5-15P], China [CCC])
Fuente de alimentación externa
Accesorios opcionales Tarjeta gráfica

Software de control de QAWeb


calidad
Garantía Garantía de 5 años, incluyendo 45000 horas de luz de fondo

Temperatura operativa 0 a 40 °C (15 a 30 °C dentro de las especificaciones)


Temperatura de De -20 °C a 60 °C
almacenamiento
Humedad operativa 8% a 80% (sin condensación)
Humedad de 5% a 85% (sin condensación)
almacenamiento
Presión operativa 50 kPa mínimo
Presión de almacenamiento 50 a 106 kPa

7.8 Información de licencia Open Source


Información de licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. Por el
presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el
correspondiente acuerdo para el usuario final, que está disponible en el sitio web de Barco (sección “My
Barco”) o por otros medios (a través de Internet).
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identifica en la

K5902121ES /04 Nio 5MP LED 55


Información importante

correspondiente documentación del software Open Source, código fuente, archivo README, o de cualquier
otro modo. No se permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN. EL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT O
CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN CASO, DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE, AÚN EN EL CASO
DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, INDEPENDIENTEMENTE DEL
MODO EN QUE SE HAYAN CAUSADO Y DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD. PARA OBTENER
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA OPEN
SOURCE.
En lo relativo a GPL, LGPL o licencias similares, con respecto al acceso al código fuente correspondiente y la
aplicabilidad automática de los términos de licencia:
• Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source
específicas aplicables. Usted es responsable de sus propias adiciones, cambios o modificaciones sin
posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante Barco. Asimismo, reconoce que dichas
adiciones, cambios o modificaciones pueden perjudicar la capacidad de Barco –según el criterio de Barco-
de continuar proporcionando servicio técnico, garantías, actualizaciones de software, correcciones,
mantenimiento o servicios similares, sin posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante
Barco.
• Barco se ofrece a proporcionarle el código fuente correspondiente y pondrá a su disposición el código
fuente correspondiente a través de correo electrónico o de un enlace de descarga, excepto en los casos
en los que la licencia aplicable le confiera el derecho de solicitar a Barco el código fuente correspondiente
en un soporte tangible, en cuyo caso Barco le cobrará el coste real de realizar dicha distribución, como el
coste del soporte, del envío y de la manipulación. Puede ejercer esta opción mediante solicitud por escrito
dirigida a: Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta
oferta es válida durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este producto
por parte de Barco.

56 K5902121ES /04 Nio 5MP LED


Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium

K5902121ES /04 | 2020-11-27

Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium


Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

También podría gustarte