Está en la página 1de 10

MA1811-SB © 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Guía de operación 3466


ESPAÑOL
Enhorabuena por haber seleccionado este reloj CASIO.

Para cerciorarse de que el reloj le proporcione los años de servicio para los que
fue diseñado, asegúrese de leer y seguir atentamente las instrucciones descritas
en este manual, y especialmente la información contenida en “Precauciones de
funcionamiento” y “Mantenimiento por el usuario”.
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras
consultas.

Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será de ninguna


forma responsable por ningún daño o pérdida, sufridas por usted o terceros,
provocadas por el uso de su reloj o su mal funcionamiento.

S-1

Acerca de este manual Contenido


x Dependiendo del modelo de reloj, el texto visualizado Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-2
aparece con caracteres oscuros sobre un fondo claro,
o bien con caracteres claros sobre un fondo oscuro. Antes de empezar... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-8
Todos los ejemplos de pantallas en este manual se
muestran con caracteres oscuros sobre un fondo claro. Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-8
x Las operaciones de los botones se indican mediante las Área de visualización del gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-10
letras mostradas en la ilustración.
x Tenga en cuenta que las ilustraciones del producto que Navegación entre modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-12
figuran en este manual son solo para fines de referencia,
por lo tanto, podrán diferir ligeramente del producto real. Configuración del ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-16
Ajuste de hora/fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-16
Cambio de indicación horaria entre 12 horas y 24 horas . . . . . . . . . . . . . . . . S-18

S-2 S-3

Podómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-19 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-49


Recuento de pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-19 Configuración del tiempo de inicio del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-49
Visualización del recuento de pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-22 Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-51
Visualización del registro del recuento de pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-27 Detención de la señal acústica del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-52
Definición de un objetivo de pasos diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-30
Hora dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-53
Causas de un recuento de pasos incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-31
Configuración de los ajustes de la hora dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-53
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-32 Cambio entre la hora de su ubicación actual y la hora dual . . . . . . . . . . . . . . S-54
Tiempos fraccionarios y tiempos de vuelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-34
Alarmas y señal horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-56
Medición del tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-36
Configuración de los ajustes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-56
Medición de tiempos fraccionarios o de vuelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-38
Habilitación/deshabilitación de una alarma o la señal horaria . . . . . . . . . . . . . S-59
Cambio entre las posiciones de visualización del tiempo fraccionario
y el tiempo de vuelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-41 Cómo parar una alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-60
Visualización de la hora actual durante la medición del cronómetro . . . . . . . . S-42 Determinación del estado de activación/desactivación de la alarma . . . . . . . . S-61
Visualización de los datos de tiempo medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-43
S-4 S-5

Luz de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-62 Precauciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-75


Iluminación manual de la esfera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-62
Mantenimiento por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-87
Cómo especificar la duración de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-63

Reemplazo de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-65

Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-66


Habilitación del tono de operación de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-66

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-68

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-72

S-6 S-7

Antes de empezar... Número Descripción Vea

Esta sección proporciona una descripción general de su reloj. 1 Se muestra mientras se visualiza un tiempo fraccionario. S-38
2 Se muestra mientras está habilitada la señal horaria. S-59
Nota
3 Se muestra cuando hay una alarma activada. S-56
x Las ilustraciones incluidas en esta Guía del usuario se han creado con el fin de facilitar la
explicación. Las ilustraciones pueden diferir ligeramente del elemento que representan. 4 Aparece cuando la hora indicada pertenece a una hora p.m. S-18
5 Se muestra mientras se visualiza un tiempo de vuelta. S-38
Indicadores 6 Indica si se incrementa o no el recuento de pasos. S-21
1 6 La operación del área de visualización del gráfico está
2 7 vinculada con cada modo de reloj. S-10
7
3 8
Se muestra mientras el tono de operación de los botones S-66
4 P 8 está deshabitado.
9 9
Se muestra mientras el reloj esté en el modo de llamada S-43
de datos.
0 0 Se muestra mientras se visualiza el recuento de pasos. S-22
5
S-8 S-9
Guía de operación 3466
Área de visualización del gráfico Modo de cronómetro
La operación del área de visualización del gráfico está El área de visualización del gráfico cambia de acuerdo con el conteo de los
Área de visualización
del gráfico vinculada con cada modo de reloj. segundos del tiempo transcurrido en el cronómetro.
x El área de visualización del gráfico aparece en blanco en Modo de temporizador
el modo de llamada de datos y en el modo de alarma. El área de visualización del gráfico está sincronizado con los segundos de la cuenta
Modo de indicación de la hora atrás del temporizador.
Mientras se muestra un recuento de pasos, el área Hora dual
de visualización del gráfico indica su progreso con El área de visualización del gráfico está sincronizado con los segundos de la hora
respecto al objetivo de pasos diarios. En otros tipos de dual.
visualización, cambia a la cuenta de los segundos de la
hora actual.

S-10 S-11

Navegación entre modos


Presione C para desplazarse entre los modos.
x Cada vez que presiona E en el modo de indicación de la hora, la pantalla cambia
entre fecha y hora y el recuento de pasos.
x En el modo de indicación de la hora, presione D para que se muestre el registro
del recuento de pasos.
x En cualquier modo, mantenga presionado C durante al menos dos segundos
para ingresar al modo de indicación de la hora.

S-12 S-13

Modo de cronómetro Modo de llamada de datos Modo de temporizador

Modo de indicación de la hora


C C C
Registro del Visualización del Visualización de
recuento de pasos recuento de pasos fecha y hora

E
Modo de alarma Modo de hora dual

C C C

S-14 S-15

Configuración del ajuste de la hora C C C


Objetivo diario de
Segundos Hora Minutos
pasos
La hora y fecha se pueden ajustar mediante el siguiente procedimiento.
C C
● Preparativos
Ingrese al modo de indicación de la hora. Indicación de hora de 12/24
Duración de la iluminación
horas
Navegación entre modos…S-12
C C
Ajuste de hora/fecha Habilitación/deshabilitación
Día Mes Año
del tono de operación
1. Mantenga presionado A durante al menos dos C C C
segundos. Suelte el botón cuando [SET] deje de
destellar. 3. Configure los ajustes de fecha y hora.
x Para reposicionar los segundos a 00: Presione D. Cuando el conteo actual
2. Mantenga presionado C hasta que destelle el ajuste está entre 30 y 59 segundos, se añade 1 a los minutos.
que desea cambiar.
x Para cambiar otros ajustes: Utilice D y E.
x Cada vez que presiona C, el destello pasa al
siguiente ajuste, en la secuencia que se muestra a 4. Repita los pasos 2 a 3 para configurar los ajustes de fecha y hora.
continuación. 5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
S-16 S-17

Cambio de indicación horaria entre 12 horas y 24 horas Podómetro


1. Mantenga presionado A durante al menos dos
segundos. Suelte el botón cuando [SET] deje de Puede utilizar el podómetro para consultar su
destellar. recuento de pasos mientras camina, realiza sus
2. Presione C cuatro veces hasta que el ajuste actual actividades diarias, etc.
([12H] o [24H]) destelle en la pantalla.
Recuento de pasos
3. Presione D para cambiar el ajuste entre [12H] Si lleva el reloj puesto correctamente, el podómetro
(indicación horaria de 12 horas) y [24H] (indicación contará sus pasos conforme camina o realiza sus
horaria de 24 horas). actividades diarias normales.
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
¡Importante!
Nota x Puesto que el podómetro del reloj es un dispositivo
x Mientras está seleccionada la indicación horaria de que se lleva puesto en la muñeca, es posible que
12 horas, se mostrará [P] para las horas p.m. detecte movimientos que no sean pasos y los
cuente como tales. Asimismo, los movimientos
anómalos del brazo al caminar pueden ocasionar
un recuento de pasos incorrecto.
S-18 S-19
Guía de operación 3466
● Preparativos ● Recuento de pasos
Para lograr una mayor exactitud en el recuento de pasos, lleve el reloj puesto con la El podómetro comenzará a contar sus pasos en cuanto
esfera en la parte exterior de su muñeca y apriete la correa con firmeza. Si la correa Indicadores de pasos
empiece a caminar. Los indicadores de pasos muestran
está floja, será imposible obtener un recuento de pasos correcto. si se ha incrementado o no el recuento de pasos.
Si se alterna a intervalos de un segundo: Caminar (el
SÍ NO recuento de pasos se va incrementando)
Ambos visualizados: Sin caminar (el recuento de pasos
no se incrementa)
● Para comprobar el recuento de pasos
Visualización del recuento de pasos…S-22

S-20 S-21

Visualización del recuento de pasos ● Interpretación del gráfico de recuento de pasos


1. Ingrese al modo de indicación de la hora. El gráfico del recuento de pasos muestra el número de pasos (hasta 1.000) que ha
dado cada hora. Esto le permite comprobar fácilmente el ritmo de marcha durante
Navegación entre modos…S-12 las últimas 7 u 8 horas.
2. Utilice E para mostrar el recuento de pasos. x El gráfico del recuento de pasos no se muestra cuando el recuento de pasos es
igual a cero.
Gráfico del recuento Progreso de x El contenido del gráfico se actualiza normalmente a cada hora en punto.
Día de la semana Segundos de pasos su objetivo de
recuento de pasos Recuento de
pasos Tiempo actual

E 1001-
751-1000
501- 750
251- 500
1- 250

7 6 5 4 3 2 1
Año, mes, día Recuento de pasos diarios
Hora
S-22 S-23

● Comprobación de su progreso respecto al objetivo de pasos diario Nota


El área de visualización del gráfico muestra el estado actual de su progreso x El recuento de pasos puede mostrar un valor máximo de hasta 999.999 pasos.
respecto al objetivo de pasos especificado por usted. Cuando el recuento de pasos exceda de 999.999, el valor máximo (999.999)
Ejemplo: Objetivo diario de 10.000 pasos permanecerá en la pantalla.
x El recuento de pasos no se muestra durante los primeros 10 segundos de
0 pasos 1.000 pasos 5.000 pasos 10.000 pasos empezar a caminar para evitar errores en el recuento por movimientos que no
(objetivo alcanzado) implican caminar. Después de caminar durante 10 segundos, aparece el recuento,
que incluye los pasos dados durante estos 10 segundos.
x El recuento de pasos se restablece a cero todos lo días a medianoche.
x Para ahorrar energía, la operación del sensor se detiene automáticamente cuando
se quita el reloj (cuando no se detecta ningún movimiento del reloj) y no se realiza
ninguna operación durante dos o tres minutos.
x El contenido del gráfico se actualiza normalmente cada hora en punto, y cuando
tiene lugar cualquiera de las siguientes situaciones.
− Cuando se detiene el funcionamiento del acelerómetro para ahorrar energía
− Cuando el recuento no es posible debido a un error del acelerómetro o a energía
insuficiente

S-24 S-25

Reinicio del recuento pasos de hoy Visualización del registro del recuento de pasos
1. Ingrese al modo de indicación de la hora. 1. Ingrese al modo de indicación de la hora.
Navegación entre modos…S-12 Navegación entre modos…S-12
2. Mantenga presionados D y E simultáneamente 2. Presione D para mostrar el registro del recuento de pasos.
durante al menos dos segundos. Suelte los botones
cuando [CLR] y el recuento de pasos dejen de
destellar.
Esto reinicializa el recuento de pasos. D
Año, mes, día
Recuento
de pasos

3. Por cada pulsación de D se retrocede un día.

S-26 S-27

Año, mes, día Hoy 1 día antes


Nota
x El registro del recuento de pasos muestra el recuento de pasos de los últimos
siete días.
D D x Si usted no realiza ninguna operación durante aproximadamente cinco segundos
después de que aparezca la pantalla del registro del recuento de pasos, el reloj
vuelve automáticamente a la pantalla del modo de indicación de la hora.
Reinicio del registro del recuento de pasos
Recuento de pasos 1. Ingrese al modo de indicación de la hora.
Navegación entre modos…S-12
7 días antes 2 días antes
2. Mantenga presionados D y E simultáneamente durante al menos cinco
segundos. Suelte los botones cuando [CLR] y [ALL] dejen de destellar.
Esto reinicializa el registro de recuento de pasos.

D D D

S-28 S-29
Guía de operación 3466
Definición de un objetivo de pasos diarios Causas de un recuento de pasos incorrecto
Puede definir un objetivo de pasos diarios de entre 1.000 y 50.000 en unidades de Cualquiera de las siguientes condiciones puede impedir que se realice un recuento
1.000 pasos. correcto.
x Caminar con chinelas, sandalias u otro tipo de calzado con el que se arrastre los pies
1. Ingrese al modo de indicación de la hora.
x Caminar sobre baldosas, alfombra, nieve o cualquier otra superficie que requiera
Navegación entre modos…S-12 arrastrar los pies
x Caminar de forma discontinua (en sitios concurridos, haciendo cola donde el andar
2. Mantenga presionado A durante al menos dos
se detiene e inicia a intervalos cortos, etc.)
segundos. Suelte el botón cuando [SET] deje de
destellar. x Caminar muy lento o correr muy rápido
Esto hace que el objetivo actual de pasos diarios x Empujar un carro de compras o un cochecito de bebé
destelle. x Caminar por una zona con alto nivel de vibración o montar en bicicleta o conducir
un vehículo
3. Utilice D y E para cambiar el ajuste del objetivo de x Mover frecuentemente la mano o el brazo (aplausos, batir palmas, etc.)
pasos diarios.
x Caminar tomado de las manos, caminar con bastón o palo, o realizar cualquier otra
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. actividad en la que los movimientos de las manos y de las piernas no estén sincronizados
x Actividades diarias que no implican caminar (limpieza, etc.)
x Llevar puesto el reloj en la mano dominante
x Caminar durante 10 segundos o menos
S-30 S-31

Cronómetro ● Preparativos
Ingrese al modo de cronómetro.
El cronómetro mide el tiempo transcurrido en unidades de 1/100 segundos durante
la primera hora y, a continuación, en unidades de 1 segundo hasta 24 horas. Navegación entre modos…S-12
Además de las mediciones normales de tiempo transcurrido, el cronómetro también
le permite tomar lecturas de tiempo fraccionario y tiempo de vuelta.

Nota
x La memoria del reloj puede almacenar hasta 200 tiempos fraccionarios y tiempos
de vuelta. Realizar una operación de tiempo de vuelta o fraccionario cuando en
la memoria del reloj ya hay 200 registros, hará que se borre automáticamente el
registro más antiguo para dejar espacio al nuevo registro.
x Puede utilizar el modo de llamada de datos para visualizar los datos de medición
más recientes.
Visualización de los registros de los tiempos de vuelta/fracción…S-43

S-32 S-33

Tiempos fraccionarios y tiempos de vuelta ● Tiempo de vuelta


Un tiempo de vuelta muestra el tiempo que transcurre para cubrir un determinado
● Tiempo fraccionario segmento de una carrera.
El tiempo fraccionario es el tiempo que transcurre desde el punto de partida hasta
cualquier otro punto a lo largo de la duración del evento. Inicio Objetivo

Inicio Objetivo D E E D
Vuelta 1
D E E D
Fracción 1 Vuelta 2

Fracción 2 Vuelta 3

Fracción 3

S-34 S-35

Medición del tiempo transcurrido Primera hora Después de la primera hora


1. Realice las siguientes operaciones para medir el
tiempo transcurrido. Número de cronómetro Número de cronómetro

D D D D Segundos Minutos
Inicio Parada Reanudación Parada

2. Presione E para restablecer el tiempo transcurrido a


todos ceros.

● Interpretación de los valores indicados en el cronómetro


El tiempo transcurrido se muestra en unidades de 1/100 segundos durante la
primera hora de una sesión de medición del tiempo transcurrido. Tras la primera
hora, el tiempo transcurrido se muestra en unidades de un segundo. Minutos 1/100 segundos Horas Segundos

Segundos Minutos

S-36 S-37

Medición de tiempos fraccionarios o de vuelta ● Interpretación de los valores indicados en el cronómetro


1. Seleccione la información que desea mostrar. Los tiempos fraccionarios y los tiempos por vuelta se muestran ambos al mismo
tiempo. Los tiempos de vuelta y fraccionarios se muestran en unidades de
Cambio entre las posiciones de visualización del tiempo fraccionario y el 1/100 segundos durante la primera hora de una sesión de medición del tiempo
tiempo de vuelta…S-41 transcurrido. Posteriormente se muestran en unidades de 1 segundo.
2. Realice las siguientes operaciones para medir el tiempo transcurrido. [SPL]: Tiempo fraccionario
x Cada vez que presiona E, se indicará el tiempo transcurrido desde el inicio del [LAP]: Tiempo de vuelta
evento hasta ese punto (tiempo fraccionario) y el tiempo transcurrido para un
segmento específico del evento (tiempo de vuelta).

D E D
Inicio Fracción/vuelta Parada

3. Presione E para restablecer el cronómetro a todos ceros.

S-38 S-39
Guía de operación 3466
Primera hora Después de la primera hora Cambio entre las posiciones de visualización del tiempo fraccionario y
el tiempo de vuelta
Número de cronómetro Número de cronómetro Mientras el cronómetro se restablece a todos ceros, mantenga presionado E
durante al menos dos segundos para cambiar entre las posiciones de visualización
Segundos Minutos del tiempo vuelta y tiempo fraccionario.

Tiempo de vuelta Tiempo fraccionario

Minutos 1/100 segundos Horas Segundos


Segundos Minutos
Tiempo fraccionario Tiempo de vuelta

S-40 S-41

Visualización de la hora actual durante la medición del cronómetro Visualización de los datos de tiempo medidos
Si presiona A se visualiza la hora actual del modo de indicación de la hora en
la pantalla inferior. Si presiona A de nuevo se vuelve a la pantalla normal del Visualización de los registros de los tiempos de vuelta/fracción
cronómetro. Número de registro Puede realizar la siguiente operación para ver los
tiempos fraccionarios y los tiempos de vuelta.
Medición 1. Ingrese al modo de llamada de datos.
Navegación entre modos…S-12
A Esto hace que aparezca el número de registro más
reciente y la fecha.

Medición Hora actual Tiempo de medición

Fecha de medición

S-42 S-43

2. Presione A para desplazarse por los números de los registros. 3. Utilice D y E para mostrar el valor de medición que desee.
x Cada vez que presiona A, aparecerá el número de registro más antiguo. [LAP]: Tiempo de vuelta
[SPL]: Tiempo fraccionario

A A A D

A
Nota
x Se crea un registro de los datos medidos y se asigna un número para cada
operación de medición (desde el inicio hasta el fin).

S-44 S-45

Borrado de un determinado registro de datos de vuelta/fracción Nota


Número de registro Realice el siguiente procedimiento para borrar el registro x No podrá borrar un registro de datos de vuelta/fracción mientras haya una
de datos de vuelta/fracción seleccionado. operación de medición de tiempo trascurrido del cronómetro en curso.
1. Ingrese al modo de llamada de datos.
Borrado de todos los registros
Navegación entre modos…S-12 Puede realizar el procedimiento que se indica a
2. Presione A para mostrar el número del registro de continuación para borrar todos los registros de datos de
datos de vuelta/fracción que desea borrar. vuelta/fracción almacenados en la memoria del reloj.
x Cada vez que se presiona A, se avanza al siguiente
número de registro de datos de vuelta/fracción. ¡Importante!
x Esta operación no se puede realizar mientras haya
3. Mantenga presionados D y E simultáneamente una operación de medición de tiempo trascurrido del
durante al menos dos segundos. Suelte los botones cronómetro en curso.
cuando [CLR] deje de destellar.
Esto borra el registro de datos de vuelta/fracción
visualizado.

S-46 S-47

1. Ingrese al modo de llamada de datos. Temporizador


Navegación entre modos…S-12
El temporizador realiza la cuenta regresiva desde el tiempo de inicio especificado
2. Mantenga presionados D y E simultáneamente durante al menos cinco por usted. Al llegar al final de la cuenta regresiva, el reloj emite una señal acústica
segundos. Suelte el botón cuando [CLR ALL] deje de destellar. durante 10 segundos.
[CLR] destella y deja de destellar para indicar que el registro de datos de vuelta/ x La señal acústica se silencia en los casos indicados a continuación.
fracción visualizado se ha eliminado. Mantenga pulsados los botones para que − Cuando la carga de la pila está baja.
[ALL] destelle y deje de destellar para indicar que todos los registros de datos de
vuelta/fracción se han eliminado. ● Preparativos
Ingrese al modo de temporizador.
Navegación entre modos…S-12

Configuración del tiempo de inicio del temporizador


El tiempo de inicio se puede ajustar en unidades de 1 segundo hasta 60 minutos.
x Si hay una cuenta regresiva del temporizador en curso, restablezca el temporizador
a su tiempo de inicio actual, antes de realizar esta operación.
Uso del temporizador…S-51
S-48 S-49
Guía de operación 3466
Minutos 1. Mantenga presionado A durante al menos dos Uso del temporizador
segundos. A continuación se muestra una operación típica.
Esto hace que los dígitos de los minutos del tiempo de
inicio actual del temporizador comiencen a destellar. (Comienza la Fin
D operación de D D (Tiempo
2. Utilice D y E para cambiar el ajuste de los minutos medición.) agotado)
del temporizador.
Inicio Pausa Reanudación
3. Presione C.
Esto hace que los dígitos de los segundos destellen. x Al llegar al final de la cuenta regresiva, el reloj emite
pitidos durante 10 segundos.
4. Utilice D y E para cambiar el ajuste de los segundos
x Para detener una operación de cuenta regresiva,
del temporizador.
primero póngala en pausa y luego presione E. Esto
5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. restablecerá el temporizador al tiempo de inicio.

Nota
x Si configura un tiempo de 0 minutos 00 segundos se
especifica un tiempo de inicio de la cuenta regresiva
Segundos de 60 horas.
S-50 S-51

Detención de la señal acústica del temporizador Hora dual


Si presiona algún botón mientras está sonando la señal acústica del temporizador,
ésta dejará de sonar. La hora dual le permite saber la hora actual de otra zona horaria, además de la hora
de su ubicación actual.
● Preparativos
Ingrese al modo de hora dual.
Navegación entre modos…S-12

Hora Configuración de los ajustes de la hora dual


1. Mantenga presionado A durante al menos dos
segundos. Suelte el botón cuando empiecen a
destellar los dígitos de hora de la hora dual en la
pantalla superior.
2. Utilice D y E para cambiar el ajuste de la hora.

S-52 S-53

Minutos 3. Presione C. Antes de cambiar Después de cambiar


Esto hace que los dígitos de los minutos de la hora dual
destellen. Hora dual Hora de la ubicación actual
4. Utilice D y E para cambiar el ajuste de los minutos.
x Puede cambiar el ajuste en incrementos de
15 minutos. E
5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.

Cambio entre la hora de su ubicación actual y la hora dual


1. Ingrese al modo de hora dual. Hora de la ubicación actual Hora dual
Navegación entre modos…S-12

2. Mantenga presionado E durante al menos dos segundos. Nota


Con esto se cambia entre la hora de su ubicación actual y la hora dual. x Esta función es útil cuando es necesario desplazarse a otra zona horaria.

S-54 S-55

Alarmas y señal horaria 2. Mantenga presionado A durante al menos dos


segundos. Suelte el botón cuando los dígitos de la
El reloj emitirá una señal acústica cuando llegue la hora de la alarma. Se pueden hora comiencen a destellar.
configurar hasta cinco alarmas diferentes. La señal horaria hace que el reloj emita
un pitido cada hora en punto.
● Preparativos
Ingrese al modo de alarma.
Navegación entre modos…S-12 Horas
Número de alarma
Configuración de los ajustes de alarma 3. Utilice D y E para cambiar el ajuste de la hora.
1. Presione D para desplazarse a través de los números x Si está utilizando la indicación de 12 horas, [P] indica
de alarma ([AL1] a [AL5]) hasta que aparezca el p.m.
número de la alarma que desea configurar.

S-56 S-57

Minutos 4. Presione C. Habilitación/deshabilitación de una alarma o la señal horaria


Esto hace que los dígitos de los minutos destellen.
Alarmas o señal 1. Presione D para desplazarse a través de las pantallas
5. Utilice D y E para cambiar el ajuste de los minutos. horaria de los números de alarma ([AL1] a [AL5]) y de la señal
horaria ([SIG]) hasta que aparezca la pantalla que
6. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. desea configurar.
Nota
x Se emitirá una señal acústica durante 10 segundos para
hacerle saber que ha llegado la hora de alarma.

S-58 S-59
Guía de operación 3466
2. Presione E para activar o desactivar la alarma o Determinación del estado de activación/desactivación de la alarma
la señal horaria visualizada. Al activar una alarma o la señal horaria, el indicador
Señal horaria
[On]: Activado correspondiente aparecerá en la pantalla. El indicador de
[– –]: Desactivado alarma activada aparece cuando hay una o más alarmas
activadas.

Cómo parar una alarma


Si presiona algún botón mientras está sonando la señal acústica, ésta dejará de
sonar.
Alarma

S-60 S-61

Luz de iluminación Cómo especificar la duración de la iluminación


Puede seleccionar la duración de la iluminación entre 1,5
El reloj cuenta con una luz LED que puede encender para segundos o tres segundos.
leer en la oscuridad.
1. Ingrese al modo de indicación de la hora.
Iluminación manual de la esfera Navegación entre modos…S-12
Si presiona B se enciende la iluminación.
x La luz LED se apagará automáticamente si la alarma 2. Mantenga presionado A durante al menos dos
empieza a sonar. segundos. Suelte el botón cuando [SET] deje de
destellar.
3. Presione C nueve veces para visualizar [LT].

S-62 S-63

4. Presione D para alternar entre los dos ajustes de Reemplazo de la pila


duración de la iluminación.
[1]: Iluminación de 1,5 segundos Cuando el nivel de carga de la pila sea bajo,
[3]: Iluminación de 3 segundos comenzará a destellar y algunas de las funciones se
deshabilitarán. Si continúa destellando, cambie la
5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. pila.

S-64 S-65

Otros ajustes 3. Presione C ocho veces hasta que [KEY ] o [MUTE]


destelle en la pantalla.
Preparativos
Ingrese al modo de indicación de la hora. 4. Presione D para alternar el tono de operación de los
botones entre habilitado y deshabilitado.
Navegación entre modos…S-12
[KEY ]: Tono de operación habilitado.
Habilitación del tono de operación de los botones [MUTE]: Tono de operación deshabilitado.
Utilice el siguiente procedimiento para habilitar o deshabilitar el tono que suena al 5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
pulsar un botón.
x Se muestra mientras el tono de operación de los botones está deshabitado.
1. Ingrese al modo de indicación de la hora.
Navegación entre modos…S-12

2. Mantenga presionado A durante al menos dos


segundos. Suelte el botón cuando [SET] deje de
destellar.

S-66 S-67

Especificaciones Ajuste del objetivo diario de pasos


Unidad de ajuste del recuento de pasos: 1.000 pasos
Precisión a la temperatura normal: ±30 segundos al mes como promedio Rango de ajuste del recuento de pasos: 1.000 a 50.000 pasos
Precisión del recuento de pasos
Indicación de la hora: Hora, minutos, segundos, año, mes, día, día de la semana,
±3% (De acuerdo con la prueba de vibración)
a.m./p.m. (P)/indicación de la hora de 24 horas, calendario
Ahorro de energía
completamente automático (2000 a 2099)
Cronómetro, llamada de tiempos por vuelta/fracción:
Podómetro:
Unidad de medición
Medición del recuento de pasos con un acelerómetro de 3 ejes
1/100 segundos (primera hora): 1 segundo (después de la primera hora)
Rango de indicación del recuento de pasos: 0 a 999.999 pasos
Rango de medición: 23 horas 59 minutos 59 segundos
Indicador de pasos
Funciones de medición:
Gráfico del recuento de pasos
Tiempo transcurrido normal; tiempo acumulativo; tiempos por vuelta/fracción;
Registro del recuento de pasos
memoria para 200 registros de datos de vuelta/fracción
Reposición del recuento de pasos
Reposición automática a cero todos lo días a la medianoche
Reposición manual

S-68 S-69
Guía de operación 3466
Temporizador: Otros:
Unidad de medición: 1 segundo Luz LED; ajuste de duración de la iluminación; activación/desactivación del tono
Rango de medición: 60 minutos de operación; alerta de pila baja
Unidad de ajuste del tiempo: 1 segundo
Fuente de alimentación:
Rango de ajuste del tiempo: 1 segundo a 60 minutos
CR2025 x 1 (pila en venta por separado)
Señal acústica de fin del tiempo: 10 segundos
Autonomía de la pila: Aproximadamente 3 años
Hora dual: Condiciones
Hora, minutos, segundos Alarma: Una vez (10 segundos)/día
Cambio de hora local Iluminación: Una vez (1,5 segundos)/día
Recuento de pasos: 12 horas/día
Alarma:
Alarmas de tiempo
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Número de alarmas: 5
Unidades de ajuste: Horas, minutos
Duración del tono de alarma: 10 segundos
Señal horaria: Emite un tono acústico cada hora en punto

S-70 S-71

Solución de problemas ■ [ERR] aparece cuando se utiliza el podómetro.


Si [ERR] (error) aparece en la pantalla, esto indica un mal funcionamiento del
Podómetro sensor o del circuito interno, lo que impide la lectura del sensor. Si el mensaje no
desaparece después de unos tres minutos o si vuelve a aparecer, podría indicar un
■ El recuento de pasos es incorrecto.
mal funcionamiento del sensor.
Mientras lleva el reloj en su muñeca, el podómetro podría detectar los movimientos
de cualquier otra actividad y contarlos como pasos.
Alarma
Podómetro…S-19
■ La alarma no suena.
Además, los problemas del recuento de pasos pueden ser causados por la forma
¿Está activada la alarma? Si no es así, actívela para que suene.
de llevar puesto el reloj y los movimientos anormales del brazo al caminar.
Habilitación/deshabilitación de una alarma o la señal horaria…S-59
Recuento de pasos…S-19

■ El recuento de pasos no avanza. Indicadores


El recuento de pasos no se muestra cuando se comienza a caminar para evitar
errores de conteo por los movimientos que no implican caminar. ■ No sé en qué modo se encuentra el reloj.
Aparece solo después de haber caminado sin parar por unos 10 segundos, Para determinar el modo actual, compruebe la pantalla del reloj. Utilice C para
sumándole al total el número de pasos dados durante esos 10 primeros segundos. navegar entre los modos.
Navegación entre modos…S-12
S-72 B B S-73

Pila Precauciones de funcionamiento


■ está destellando en la pantalla digital. Resistencia al agua
Esto indica que la carga de la pila se está agotando. x La siguiente información se aplica a los relojes que llevan la inscripción WATER
Reemplazo de la pila…S-65 RESIST o WATER RESISTANT (resistente al agua) en la cubierta posterior.
Resistencia Resistencia al agua mejorada en
■ “R” está destellando en la pantalla digital. al agua en condiciones de uso diario
Esto ocurre cuando la carga de la pila está baja o tras activar repetidas veces la condiciones
de uso 5 10 20
iluminación o alguna otra función durante un breve lapso, por lo que la pila se ha diario atmósferas atmósferas atmósferas
descargado temporalmente. Todas las funciones, a excepción de la indicación de
la hora se deshabilitan mientras R destella en la pantalla. En el frente del reloj o No
Marca 5BAR 10BAR 20BAR
en la cubierta posterior Marca BAR
Si R permanece en la pantalla o sigue apareciendo, podría significar que es
necesario sustituir la pila. Lavado de manos, lluvia Sí Sí Sí Sí
Solicite el reemplazo de la pila a su vendedor original o al Centro de servicio Trabajo relacionado
Ejemplo de con agua, natación No Sí Sí Sí
autorizado CASIO.
uso diario
Práctica de windsurf No No Sí Sí
Buceo de superficie No No Sí Sí

S-74 B OPUM-E S-75

x No utilice el reloj durante la práctica de buceo de profundidad u otro tipo de buceo x Después de sumergirlo en agua de mar, utilice agua dulce para eliminar toda la sal
que requiera botellas de aire. y suciedad del reloj.
x Los relojes que no llevan la inscripción WATER RESIST o WATER RESISTANT x Para mantener la resistencia al agua, haga reemplazar las juntas del reloj
en la cubierta posterior no están protegidos contra los efectos del sudor. Evite periódicamente (aproximadamente una vez cada dos o tres años).
utilizarlos en circunstancias donde queden expuestos a condiciones de sudor x Siempre que haga reemplazar la pila, un técnico capacitado inspeccionará su reloj
intenso o alta humedad, o a salpicaduras de agua. para mantener su correcta estanqueidad. Para reemplazar la pila es necesario
x Aunque el reloj sea resistente al agua, tenga en cuenta las precauciones de uso utilizar herramientas especiales. Siempre solicite el reemplazo de la pila al
descritas a continuación. Tales tipos de usos pueden reducir la resistencia al agua y comerciante minorista original o un centro de servicio autorizado CASIO.
causar el empañado del cristal. x Algunos relojes resistentes al agua poseen correas de cuero decorativos. Evite
− No accione la corona ni los botones mientras el reloj está sumergido en el agua nadar, lavar o realizar cualquier otra actividad en que la correa de cuero entre en
o está mojado. contacto directo con el agua.
− No utilice el reloj mientras se está duchando.
− No utilice el reloj en una pileta de natación climatizada, un sauna u otros entornos
de temperaturas y humedad elevadas.
− No utilice el reloj mientras se lava las manos o la cara, realiza quehaceres
domésticos, o mientras realiza otras tareas que impliquen el uso de jabones o
detergentes.

S-76 S-77

x La superficie interior del cristal del reloj puede empañarse cuando quede expuesto Correa
a una caída brusca de la temperatura. Si la humedad desaparece relativamente x Una correa demasiado ceñida puede provocar sudor y dificultar la circulación de
rápido no existirá ningún problema. Los cambios extremos y repentinos de aire por debajo de la correa, ocasionando irritación de la piel. No lleve la correa
temperatura (como cuando entra a una habitación con aire acondicionado en demasiado ceñida. Entre la correa y su muñeca debe haber espacio suficiente
verano y permanece cerca de una salida de aire del acondicionador, o cuando como para que pueda introducir un dedo.
sale de una habitación con calefacción en invierno y deja que su reloj entre en x El deterioro, el óxido y otras condiciones pueden hacer que la correa se quiebre o
contacto con la nieve), pueden hacer que el empañado del cristal tarde más tiempo se separe del reloj y que los pasadores de la correa se salgan de su posición o se
en despejarse. Si el empañado del cristal no desaparece o si advierte que hay desprendan y caigan. Esto supone el riesgo de que el reloj se suelte de su muñeca
humedad debajo del cristal, deje de usar el reloj inmediatamente y llévelo a su y lo pierda, además de suponer el riesgo de que le cause lesiones personales.
comerciante minorista original o a un centro de servicio autorizado CASIO. Siempre asegúrese de cuidar bien la correa y de mantenerla limpia.
x Su reloj resistente al agua ha sido probado de acuerdo con las normas de la x Deje de usar la correa de inmediato si advierte cualquiera de las siguientes
Organización Internacional de Normalización. condiciones: pérdida de flexibilidad, rajaduras, decoloración, flojedad,
desprendimiento o caída de los pasadores de enganche de la correa, o cualquier
otra anormalidad. Lleve su reloj a su comerciante minorista original o a un centro de
servicio autorizado CASIO para su inspección y reparación (se le cobrarán cargos
por esto) o para que le cambien la correa por otra nueva (se le cobrarán cargos
por esto).

S-78 S-79
Guía de operación 3466
Temperatura Magnetismo
x Nunca deje su reloj sobre el tablero de un automóvil, cerca de un calefactor ni en x Aunque el reloj digital no es afectado normalmente por el magnetismo, debe evitar
cualquier otro lugar donde quede expuesto a temperaturas muy altas. Tampoco exponerlo a un magnetismo muy intenso (tal como un equipo médico, etc.) porque
deje su reloj donde quede expuesto a temperaturas muy bajas. Las temperaturas podría producirse un mal funcionamiento o daños en los componentes electrónicos.
extremas pueden provocar que el reloj se atrase o se adelante, se detenga o
presente alguna otra falla. Carga electrostática
x Si deja el reloj en una zona con temperaturas superiores a +60°C (140°F) durante x La exposición a una carga electrostática muy potente puede hacer que el reloj
períodos prolongados pueden producirse problemas en su LCD. La pantalla LCD puede muestre una hora incorrecta. La carga electrostática muy potente también puede
ser difícil de leer a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) y superiores a +40°C (104°F). dañar los componentes electrónicos.
x La carga electrostática puede generar una pantalla en blanco momentáneamente o
Impacto presentar un efecto de arco iris en la pantalla.
x Su reloj está diseñado para soportar los impactos producidos durante el uso diario
normal y actividades ligeras tales como tirar y atrapar una pelota, jugar al tenis, Productos químicos
etc. Sin embargo, si deja caer el reloj o lo somete a un fuerte impacto, podría sufrir x No deje que el reloj entre en contacto con diluyentes, gasolina, solventes, aceites
una avería. Tenga en cuenta que los diseños resistentes a los golpes (G-SHOCK, o grasas, ni con limpiadores, adhesivos, pinturas, medicinas o cosméticos que
BABY-G, G-MS) pueden utilizarse mientras maneja una sierra de cadena o realiza contengan tales ingredientes. Esto puede provocar decoloración o daños en la caja
otras actividades que generan una intensa vibración, o practica actividades de resina, correa de resina, cuero y otras piezas.
deportivas extenuantes (motocross, etc.).
S-80 S-81

Almacenamiento x Si deja el reloj mojado por un tiempo prolongado se podrán desvanecer los colores
x Si no va a utilizar el reloj durante un período prolongado, límpielo para eliminar toda fluorescentes. Si se moja el reloj, séquelo completamente lo más pronto posible.
la suciedad, sudor y humedad y guárdelo en un lugar seco y fresco. x Las piezas de resina semitransparentes pueden decolorarse debido al sudor y a la
suciedad, y también si se las expone a altas temperaturas o humedad por lapsos de
Componentes de resina tiempo prolongados.
x El uso diario y el almacenamiento de larga duración de su reloj puede producir el
x Si estando aún húmedo, permite que el reloj permanezca en contacto con otros
deterioro, la rotura o la dobladura de los componentes de resina. La extensión de
elementos, o lo guarda junto con otros elementos durante un tiempo prolongado, el
tales daños depende de las condiciones de uso y de almacenamiento.
color de los componentes de resina podrá transferirse a otros elementos, o el color
de éstos podrá transferirse a los componentes de resina de su reloj. Asegúrese
de secar completamente el reloj antes de guardarlo y compruebe, también, que no Correa de cuero
quede en contacto con otros elementos. x Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros
x Si deja el reloj en un lugar expuesto a la luz directa del sol (rayos ultravioletas), o elementos durante lapsos de tiempo prolongados cuando está mojado puede
si no limpia la suciedad del reloj durante períodos prolongados puede provocar su provocar que el color de la correa de cuero se transfiera a tales elementos o que
decoloración. el color de éstos se transfiera a la correa de cuero. Antes de almacenar el reloj,
x La fricción causada por ciertas condiciones (fuerza externa frecuente, roce sostenido, asegúrese de secarlo por completo con un paño suave y compruebe que no quede
impacto, etc.) puede provocar la decoloración de los componentes pintados. en contacto con otros elementos.
x Si existieran cifras impresas en la correa, el roce intenso del área pintada puede
provocar decoloración.
S-82 S-83

x Si deja la correa de cuero donde quede expuesta a la luz directa del sol (rayos Correa resistente a las bacterias y al olor
ultravioletas), o si no limpia la suciedad de la correa de cuero durante períodos x La correa resistente a las bacterias y al olor protege contra el olor producido por la
prolongados puede provocar su decoloración. formación de bacterias debido al sudor, asegurándole higiene y comodidad. Para
PRECAUCIÓN: Si expone una correa de cuero al roce o la suciedad podrá causar asegurar la máxima resistencia a las bacterias y al olor, mantenga limpia la correa.
transferencia de color o cambio de color. Utilice un paño suave y absorbente para eliminar por completo la suciedad, sudor
y humedad de la correa. La correa resistente a las bacterias y al olor suprime la
Componentes metálicos formación de microorganismos y bacterias. No protege contra el sarpullido por
x Si no limpia la suciedad de los componentes metálicos puede provocar la formación reacción alérgica, etc.
de óxido, aunque dichos componentes sean de acero inoxidable o enchapado.
Si los componentes metálicos quedan expuestos al sudor o al agua, séquelos Pantalla de cristal líquido
completamente con un paño suave y absorbente y después déjelos en un lugar bien x La lectura de las cifras en la pantalla del reloj puede resultar difícil cuando se miran
ventilado hasta que se sequen. desde un ángulo.
x Utilice un cepillo de dientes suave o similar para restregar el metal con una solución
débil de agua y detergente suave neutro, o agua jabonosa. A continuación,
enjuague con agua para eliminar por completo el detergente remanente y séquelo
con un paño absorbente suave. Cuando lave los componentes de metal, envuelva
la caja del reloj con un plástico transparente de cocina para que no entre en
contacto con el detergente o jabón.
S-84 S-85

Reloj con memoria de datos Mantenimiento por el usuario


x Todos los datos de la memoria del reloj pueden perderse si se agota la pila, se
la reemplaza o se realizan reparaciones en el reloj. Tenga presente que CASIO Cuidado de su reloj
COMPUTER CO., LTD. no será de ninguna forma responsable por ningún daño o Recuerde que el reloj se lleva puesto en contacto directo con la piel, como si fuera una
pérdida que sea el resultado de la pérdida de datos debida al mal funcionamiento prenda de vestir. Para optimizar el funcionamiento del reloj y obtener el nivel para el
o reparación de su reloj, reemplazo de la pila, etc. Siempre realice copias por que ha sido diseñado, límpielo frecuentemente con un paño suave y manténgalo libre
separado de todos los datos importantes. de suciedad, sudor, agua y otros cuerpos extraños.
x Cada vez que el reloj sea expuesto al agua de mar o al barro, enjuague con agua
Sensores del reloj dulce y limpia.
x El sensor del reloj es un instrumento de precisión. Nunca intente desarmarlo. Nunca x En el caso de una correa de metal o de resina con piezas de metal, utilice un cepillo
intente insertar ningún objeto en las aberturas de un sensor; preste atención para de dientes suave o similar para restregar la banda con una solución débil de agua y
impedir que entre suciedad, polvo o material extraño en el sensor. Después de detergente suave neutro, o agua jabonosa. A continuación, enjuague con agua para
utilizar el reloj sumergido en agua salada, lávelo con abundante agua dulce. eliminar por completo el detergente remanente y séquelo con un paño absorbente
suave. Cuando lave la banda, envuelva la caja del reloj con un plástico transparente
de cocina para evitar que entre en contacto con el detergente o jabón.

S-86 S-87

x En el caso de una correa de resina, lave con agua y luego seque con un paño x El óxido puede dar lugar a partes filosas en los componentes metálicos como
suave. Tenga en cuenta que algunas veces pueden aparecer manchas en la también puede hacer que los pasadores de la correa se salgan de su posición
superficie de la correa de resina. Esto no tendrá ningún efecto en su piel ni en su o se desprendan y caigan. Si advierte alguna anormalidad, deje de usar el reloj
ropa. Limpie con un paño hasta eliminar las manchas. inmediatamente y llévelo a su comerciante minorista original o a un centro de
x Elimine el agua y el sudor de la correa de cuero con un paño suave. servicio autorizado CASIO.
x Si no acciona la corona, los botones o el bisel rotatorio se podrían producir x Aunque la superficie del metal parezca limpia, el sudor y el óxido en las grietas
posteriormente, problemas de funcionamiento. Para mantener un buen pueden manchar las mangas de la ropa, provocar irritación de la piel e interferir en
funcionamiento, gire periódicamente la corona y el bisel rotatorio, y presione los el desempeño del reloj.
botones.
Desgaste prematuro
Peligros acerca del cuidado negligente del reloj x Si deja sudor o agua sobre la correa de resina o bisel, o guarda el reloj en un lugar
Óxido expuesto a alta humedad puede provocar cortes, roturas o desgaste prematuro.
x Aunque el acero utilizado en la fabricación del reloj es altamente resistente al óxido, Irritación de la piel
podrá oxidarse si no se limpia el reloj cuando está sucio. x Las personas con piel sensible o condición física débil pueden sufrir irritación de
− La suciedad del reloj puede hacer imposible que el oxígeno entre en contacto con la piel cuando usan el reloj. Tales personas deben prestar especial atención para
el metal, lo cual puede resultar en la formación de una capa de oxidación en la mantener siempre limpia la correa de cuero o de resina. Si en algún momento
superficie de metal y la consiguiente formación de óxido. sufriera sarpullido o irritación de la piel, quítese el reloj inmediatamente y consulte
con un dermatólogo.
S-88 S-89
Guía de operación 3466
Reemplazo de la pila Pila original
x Deje que su comerciante minorista original o el Centro de servicio autorizado x La pila instalada en su reloj cuando lo compra se utiliza para pruebas de
CASIO le reemplace la pila. funcionamiento y rendimiento en la fábrica.
x Asegúrese de que le reemplacen la pila por una del tipo especificado en esta x Las pilas de prueba pueden agotarse antes de que se cumpla la vida útil nominal
Guía del usuario. El uso de una pila de diferente tipo puede ocasionar un mal indicada en la Guía del usuario. Tenga presente que se le cobrará el reemplazo de
funcionamiento. la pila, aunque sea necesario reemplazarla dentro del período de garantía del reloj.
x Cuando reemplace la pila, solicite que se realicen las comprobaciones de
estanqueidad del reloj. Carga baja de la pila
x Con el transcurso del tiempo, los componentes de resina decorativos pueden x La carga baja de la pila se indica mediante un error considerable en la indicación
desgastarse, agrietarse o doblarse debido al uso diario normal. Tenga en cuenta de la hora, la atenuación de los datos visualizados en la pantalla o una pantalla en
que cuando se observen rajaduras u otras anormalidades que puedan ser indicios blanco.
de posibles daños en un reloj que haya sido entregado para el cambio de la pila, x La operación del reloj con la carga baja de la pila puede provocar un mal
el reloj le será devuelto con una explicación acerca de la anormalidad, sin haberse funcionamiento. Reemplace la pila tan pronto como sea posible.
realizado el servicio solicitado.

S-90 S-91

También podría gustarte