Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Abadia
La Abadia
LA ABADÍA
La abadía, de una orden religiosa francesa en chile, “Abadía Mére de Christ” (Madre de
Cristo)
La renovación de una hipoteca adquirida por una Abadía para ser reparada está por
cumplirse, al no ser cancelada al banco, este tomará posesión de la propiedad para luego
rematarla. En esto ve una oportunidad de venganza una empresaria que pretende
demoler el convento, pero sin antes recuperar una secreta caja cuyo fabuloso secreto
podría salvar a la abadía se su fatal destino. Caja que desencadenará los más bajos
instintos ya que tan preciado tesoro pone en evidencia las verdaderas intenciones de los
personajes.
PERSONAJES:
ESCENA 1
(Cantan todos)
2
/: la noche llegó
pero se irá luego
en la oscuridad
pronto luz nacerá: /
nacerá
pronto nacerá
nacerá
pronto.
la noche llegó
pero se irá luego
en la oscuridad
pronto luz nacerá.
Madre superiora: Se acabó el recreo hermanas. Todas a terminar sus labores. Luego a
la misa de la tarde y a cenar.
Chrystelle: (Vuelve) Madre, pido permiso para salir mañana a la ciudad. Necesito
comprar un repuesto del coche que se perdió.
Madre superiora: ¿Otra vez? Vaya hermana. Pero por favor que esta vez que no se nos
caiga el motor cuando lo echemos a andar.
Madre superiora: Es su habitación no, por supuesto, ya que hice mi ronda a esa hora y
no la encontré… durmiendo.
Dorianne: Eeee, sí, a un pobre hombre que pedía un mendrugo a través de las rejas de
la abadía…
Madre superiora: (Reflexiva) me sorprende y felicito su caridad hermana. Clap, clap, clap
Dorianne: Es lo menos que puedo hacer por las criaturas del señor.
Madre superiora: Déjeme sugeridle algo hermana Dorianne y escuche con atención lo
que le voy a decir.
Dorianne: si Madre…
4
Madre superiora: Como ya lo sabrá, usted es una novicia en este convento hermana
Dorianne y está aquí porque me lo pidió, más bien se me obligó, a través una carta desde
el mismo Vaticano, que fuera aceptada en esta Abadía. Al parecer usted debe pertenecer
a nuestra congregación por un extraño talento suyo, el cual no he visto todavía, a parte de
la caridad por supuesto ¿o no es así hermana Dorianne?
Madre superiora: Eso espero (va saliendo) El amor hermana Dorianne es un regalo de
Dios. No se confunda… y si es el amor lo que la desvela deberá decidir entre el amor a
Dios y el amor… ¿fui clara?
ESCENA 2
5
Bernadette: Aquí
Chrystelle: ¿Y Alizée?
Bernadette: ¿Cosa?
Chrystelle: Gris, pastoso y tardé una semana para sacarme el mal sabor de la boca que
me había quedado.
Chrystelle: Cómo que de que se trata. Tú eres la que nos tiene que dar la gran noticia.
Para eso nos llamaste ¿o no?
Alizzé: No canten victoria, dije carbonada porque se me quemó la cena así que
cenaremos carbón.
Chrystelle: Bien, ¿cuál es la noticia, aparte del carbón que tendremos por cena?
Alizzé: Eso, ayer cuando llevaba la cena a la oficina de la madre superiora, antes de
entrar la oí hablar con alguien por teléfono…
Alizzé: Más bien sobre ella. Apegué mi oreja bien cerca para escuchar todo.
Chrystelle: ¿Y hermana…?
6
Alizzé: La madre estaba hablando por teléfono y como se oía muy angustiada, no quise
interrumpirla…
Chrystelle: ¿Y hermana…?
Alizzé: Pues bien, hablaba de la hipoteca que esta Abadía tiene con un banco y que el
plazo de prórroga para pagarla se estaba cumpliendo…
Chrystelle: Claro, es la hipoteca que se pidió hace 10 años para reparar la abadía,
después de que casi la demolieran buscando no sé qué cosa ¿Recuerdan?
Chrystelle: No me digas más, la madre te pidió que no lo comentaras con las demás
hermanas…
Ambas: ¿Más?
Alizzé: La misma.
Alizzé: Pues bien, la madre superiora no estaba hablando con el banco, estaba hablando
con la ex hermana y oí con estoy oídos que el señor verá cuando me lleve a su santo
reino y espero me pille virgen y confesada…
Bernadette: (En francés) soyez plus claire et allez au grain que je suis en pendant d'un
fil… (Mirando a las dos) eso, síntesis.
Alizzé: Pues escuche que, si el banco pasa esta Abadía a subasta, ella compraría la
propiedad…
Bernadette: ¡A ha!
Bernadette: ¡A ha!
Chrystelle: Esto es inconcebible. ¿Por qué Fabienne haría una cosa así? ¿Por qué una
de nosotras haría una cosa así?
Bernadette: Ex de nosotras.
Chrystelle: ¿Por qué quiere hacernos daño? Por qué no toma su condenada humanidad
y se pega un paseo por los infiernos…
Ambas: ¡Hermana!
Bernadette: Mártir…
(salen)
9
ESCENA 3
Dorianne: Si, me gusta venir todas las noches a hablar con usted.
Gilbert: Sí.
Gilbert: 10.
Dorianne: ¡Tantas!
Gilbert: No.
Dorianne: ¿No?
Ambos: Feliz
Gilbert: ¿Y no lo eres?
Dorianne: Lo soy, aquí junto a mis hermanas, con las cosas que hago y con mi sueño.
Dorianne: Lo sé, pero tengo mis libros, leyendo mis libros puedo viajar.
Gilbert: El amor es un viaje largo del cual no se puede volver. Cuando lo inicias no hay
marcha atrás. Te subes a un vagón, estas en marcha; rápido o lento, pero hacia tu
destino, cruzando campos floridos o desiertos, altas cumbres o grandes desfiladeros. No
paras. Sólo te bajas en cada estación para contemplar y reflexionar de cuándo has
recorrido y cuánto te falta para llegar a tu destino, la última estación.
Gilbert: Tú mismo.
Gilbert: Porque en realidad has vuelto a la primera estación. La caridad empieza por
casa.
11
Dorianne: ¡Ya veo! Si no te amas a ti mismo no pretendas amar a los demás, ¿es eso?
Gilbert: En mí.
Dorianne: Es extraño.
Gilbert: Dorianne…
Dorianne: ¿Sí?
Dorianne: ¡Es tarde! Debo irme. Es la ronda de la madre superiora y debe verme
durmiendo
Gilbert: Es verdad…
/: le ama: /
12
le ama
como ama el sol al amanecer
le ama
como ama mi corazón tu ser
le ama
como hoy, mañana y ayer
le ama
porque amarte
/: porque amarla le hace bien: /
/: le ama: /
tan solo se
le ama
como ama el sol al amanecer
le ama
como ama mi corazón tu ser
le ama
como hoy, mañana y ayer
le ama
porque amarte
por qué amarla le hace bien
13
ESCENA 4
(Aparece la Madre superiora perseguida por las tres monjas a través de los portales)
Madre superiora: No solo está en juego nuestra casa también el destino de todas
nosotras…
Bernadette: El mundo hermanas y madre, el mundo está patas arriba. El mal se lo está
comiendo todo y a pedazos.
Madre superiora: Es verdad. El problema es lo que se quiere hacer con esta Abadía una
vez vendida la propiedad.
Chrystelle: ¡Demolerla!…
Madre superiora: Esto esta motivado por la ira y el rencor… ya les cuento. Hace muchos
años la hermana Fabienne…
Bernadette: Ex hermana.
Madre superiora: Bueno, era una de las prometedoras novicias en esta Abadía. Es más,
muchos pensaron que llegaría a ser la sucesora de la Madre superiora de esa época…
Madre superiora: Tomó los votos y se convirtió en hermana. Pero ocultaba un secreto…
uno del cual no se podía librar…
Madre superiora: Si hermana Bernadette, luego de parir entró a esta abadía con ese
secreto dejando a su hijo en un orfanato…
Madre superiora: Debo reconocer que siempre admiré la fortaleza, decisión y valentía de
Fabienne. Nunca dejó de ser madre y de estar en contacto con su hijo.
Madre superiora: Sí, ella misma. Se lo contó a la madre superiora. La hermana Fabienne
fue alejada inmediatamente de esta abadía. Ella juró vengarse y destruirnos, así se le
fuera la vida en lograrlo. Luego la hermana Julliette murió en extrañas circunstancias
(Truenos)
Alizzé: Claro está que no tenemos como defendernos de esta mujer, bueno tenemos una
que otra idea…
Chrystelle: ¿Y qué debemos hacer madre, sentarnos mientras la Abadía se nos viene
encima?
Chrystelle: No creo que nuestro Dios quiera que nos demos por vencidas.
Bernadette: Por eso encontraremos una solución que deje contento tanto al de arriba
como al de abajo…
Toda: ¡Hermana!
Chrystelle: Oremos.
Alizzé: Oremos.
Bernadette: Oremos.
CANCIÓN CON FE
con fe todo es perfecto casi irreal
como el sonido del alma
con fe todo encaja en su lugar
como la arena en la playa
Madre - María
Padre - José
Que nació en Belén
Y creció en Nazaret
Cumplió los treinta
Y nos enseñó,
Bendijo al mundo
Y nos sano con fe.
ESCENA 5
Fabienne: Vaya, vaya, vaya ¿aún estudiando para ser la mejor, madre Superiora? o
¿buscando la redención… en un libro? Y veo que aún llevas aquella llave colgando al
cuello a modo de collar.
Fabienne: ¡Segunda! Te recuerdo quien era la primera, te recuerdo quien era la favorita,
te recuerdo quien es la verdadera heredera…
Fabienne: Bien nos estamos entendiendo entonces, madre. Lo justo es justo. Yo quiero lo
que me pertenece y tú conservarás tu bendita Abadía, hermana, literalmente… ¡hermana!
Papá y mamá estarían felices sabiendo que sus hijas están contentas con lo que tienen.
Fabienne: No me traicione madre, otra vez no, porque si no en una semana esta Abadía
pasará a subasta y ¡surprice! la demoleré hasta los cimientos, una vez que la compre, y
nunca encontraremos lo perdido.
Madre superiora: Nunca te traicioné por esa caja Fabienne. Además, nunca lo encontré,
nunca pude encontrar el lugar exacto.
Fabienne: Digamos que fue lo justo: una vuelta de mano por todo el dolor que me causó
hermana, por los años de sufrimiento, por el rencor en mi corazón, por las veces que dudé
de la existencia de Jabeh culpándole a él, cuando la única culpable era usted madre,
hermana, ¡usted!
Fabienne: ¿Lo mejor?, ¿Para quién, para ti? liberarte de mí, liberarte de tu propia sangre.
Madre superiora: El niño era más importante… (Campanas. La Madre Superiora prepara
un sándwich)
Fabienne: Importante es lo que descubrimos como novicias madre, el secreto que guarda
esa bendita caja, oculta en esta bendita abadía. Caja que solo se abre con estas dos
llaves, ¿recuerdas? (Le muestra la otra llave) llaves que hereda sólo la Madre superiora
de esta Abadía y que la trasforma en su custodia. Cómo pude ser tan ingenua. Aquella
noche, la noche en que descubrimos lo que guarda esa caja tú decidiste quitarme del
camino y delataste nuestro secreto que pese a tu traición no revelé.
Fabienne: Pero fui más lista que tú y hui con la otra llave sin antes de pedirle a la
hermana Julliette que ocultara la caja y que el lugar exacto de su ubicación lo describiera
en su lápida de muerte. Luego ella murió en extrañas circunstancias (Truenos) Ingeniosa,
¿no crees? Así que sólo descifrando el epitafio de la lápida de la hermana Julliette, que
murió en extrañas circunstancias (Truenos) sabremos el lugar exacto de la caja. Sin eso,
estas dos llaves que ambas dos llevamos colgando al cuello a modo de collar … no valen
nada. (Silencio)
Fabienne: mas cerca de ti de lo que crees. Ya es un hombre. Y dime, ¿se puede vivir
después de traicionar? ¿Se puede dormir? ¿Puedes mirarle el rostro a Jesús Cristo y
decir la verdad?, ¿puedes?
Fabienne: Si, si, si… casi derrumbaste esta Abadía buscando la caja. Pero qué suerte
para mí, no la encontraste. Pero basta de martirio… mañana madre…
Fabienne: Reza todo lo que quieras, pero en voz alta para que todos le oigamos Madre
superiora… iré a darme una vuelta por la abadía para recordar viejos tiempos. Me despido
ahora, por si no te veo a la salida (Sale)
ESCENA 6
Bernadette: Aqui.
Chrystelle: ¿Oíste?
Bernadette: Secretón.
Dorianne: Y lo de la caja.
Dorianne: Vale.
Dorianne: Ya para.
Ambas: ¿Sí?
Dorianne: Pero deben hacer lo que les voy a pedir y sobre todo confiar en mí.
Dorianne: ¿Cómo dice el epitafio?: “Me iré tras las arcadas en busca de mi señor, ni la
diestra ni la siniestra sé que hay otra mejor”
Bernadette: “Luego subo hacia los cielos de donde me mira el lucero a las 11.30 en
punto, eterno como mi credo”
Dorianne: “Me sentaré frente ti Cristo para poderte admirar pues mis pies seguirán
celando lo que me pediste guardar…para poder continuar”. Bien nos juntamos hoy en la
noche 12:30…
Bernadette: Hermana, ya sabe que debe decidir antes de que sea demasiado tarde,
alguien puede salir dañado.
Chrystelle: Él no miente.
Bernadette: Te ama…
Chrystelle: ¡Bernadette!
Chrystelle: ¡Bernadette!
Dorianne: Que felicidad, debo irme, me ama, me ama… nos vemos a las 12:30,
hermanas (sale)
Alizée: No…
Alizée: No…
Alizée: Hice un pastel… con la receta de la hermana Julliete, que murió en extrañas
circunstancias (Truenos)
mezcla…
un pedazo de mi corazón
tan dulce como mi canción
de coco y almíbar será
23
mezcla…
(salen)
24
ESCENA 7
Fabienne: Me alegra.
Gilbert: Nadie…
Gilbert: Casi, es complicado, además la madre superiora parece que por las noches no
duerme.
Fabienne: Tiempo es lo que no nos queda, pronto la Abadía pasará a subasta y no podré
lograr mi objetivo. Recuerda que no tenemos un euro, así que difícilmente podría
comprarla en la subasta y toda esta espera de años se iría a la mierda.
Fabienne: Me alegro, hijo, no pude haber criado un mejor hijo que tu…
Gilbert: Madre…
Fabienne: ¿Sí?
Fabienne: ¿Quién?
Fabienne: Gilbert, cariño. ¿Tú sabes por qué entran las mujeres a esta Abadía?, ¿Lo
sabes? ¿No? ¡No lo sabe! Pues yo te lo voy a contar. Entran huyendo del mundo. Lo
temen, temen a las personas, a la sociedad y su complejidad, temen al amor de un
hombre. No tienes posibilidades con esa novicia.
Gilbert: Pero madre, ella todavía no ha tomado los hábitos, además ella quiere viajar,
salir, ser libre y sé que quiere amar.
Fabienne: Y qué edad tiene, 18, 19, 20. No sabe lo que quiere…
Gilbert: No madre. Tú estás primero, has sufrido mucho. Esta noche le diré a esa novicia
que debo marcharme. Y si ella tiene un atisbo de decirme que siente algo por mi, la
rechazaré. Le diré que es imposible y que se ha equivocado conmigo. Madre, no la amo.
Esta noche entraré a la oficina de la Madre Superiora, robaré la llave, descifraré la clave
del epitafio y encontraré esa maldita caja y nos iremos lejos madre, muy lejos…
Gilbert: Dorianne…
(Gilbert sale)
/: te yergues majestuoso
sobre el horizonte
desplegando tus encantos
consolándome: /
tú me nutres, me cobijas
me arrullas, me alientas
a seguir
de repente me estremezco
me lastiman, me pregunto
donde ir
/: te yergues majestuoso
sobre el horizonte
desplegando tus encantos
consolándome: /
ESCENA 8
27
Chrystelle: ¿Y Alizzé?
Chrystelle: Silencio. Comencemos. Leo: “Me iré tras las arcadas en busca de mi señor, ni
la diestra ni la siniestra sé que hay otra mejor”
Chrystelle: No.
Alizzé: Mil pasos…pero si son mil nos salimos de la Abadía, hacia el desfiladero.
Alizzé: Por allí. Y son solo 500 pasos ya que caminará la mitad.
Chrystelle: Perfecto, hermana Bernadette camine hacia allí y siga mis instrucciones.
Alizzé: Se da cuenta hermana que en una hora más, cuando venga Dorianne ya
habremos encontrado el lugar donde se esconde la caja.
Chrystelle: Y con las llaves la abriremos y con el tesoro podremos pagar la hipoteca de la
abadía.
28
Chrystelle: ¿Y si no que?, ¿por qué lo habrían ocultado todos estos años en esta Abadía
y custodiado con tanto esmero?
Chrystelle: Leo: “Luego subo hacia los cielos de donde me mira el lucero a las 11.30 en
punto eterno como mi credo”, ¿qué hora es?
Chrystelle: Entre…
Bernadette: Un escritorio.
29
Alizzé: ¿Y en la pared?
Chrystelle: “Me sentaré frente ti Cristo para poderte admirar… “está en el lugar perfecto,
como dice el epitafio.
Chrystelle: No hermana, no: “mis pies seguirán celando lo que me pediste guardar”
ESCENA 09
(Entra Dorianne)
30
Bernadette: jajajaja… que esté libre de culpa que lance la primera piedra.
Dorianne: Que seremos “uno” para luchar contra todo lo que venga.
Bernadette: La decisión que tomes con el corazón siempre será la correcta (empujando a
Dorianne).
Dorianne: Si hermanas, gracias por escucharme. Gracias por darme su opinión tan
femenina y del alma. Porque siempre puedo contar con ustedes. Gracias porque…
31
Chrystelle: (interrumpiendo) Perfecto. Ahora sólo nos falta abrir la caja y ver qué es lo
que contiene.
Bernadette: Por fin veremos que contiene esta bendita caja. Valió la pena todo este
tiempo y el esfuerzo (sin acento)
Bernadette: (Mirándolas) Nunca he tenido acento, es más, nunca he sido francesa (se
saca la toca) me presento, detective Bernardo Muñoz de la policía nacional.
Bernadette: Fui asignado a esta Abadía por la muerte de la hermana Julliette quien murió
en extrañas circunstancias (Truenos) y ahora sé por qué.
Ambas: Ah.
Dorianne: Pero trabajo para el Vaticano y también estaba en busca de esta caja.
Chrystelle: Bueno, bajo sus narices. Existe un pequeño escondite debajo su escritorio
Madre Superiora.
Bernadette: Policía.
Chrystelle: Hacienda.
Dorianne: Vaticano.
Fabienne: (Entrando sorpresivamente) Bien, parece que todos hemos hecho las
presentaciones protocolares. Pero falto yo. Me presento. Fabienne, única y verdadera
dueña de esa caja.
Dorianne: (Sarcástica) que sólo abre con las dos llaves y una de ellas la tengo yo.
(Música de persecución. Todos comienzan a correr por las escaleras y los pasillos. Se
quitan y recuperan las llaves. Finaliza con la caja en medio del patio. Entre tanto, entra
Alizée y termina por obtener las dos llaves)
ESCENA 10
Chrystelle: ¡Alizée!
Bernadette: Traidora.
Alizée: ¿Traidora? Díganme mejor traidor. Mi nombre es Alicio. (Todos aguantan la risa)
Dorianne: ¿Y tú confías que ella te pasará mitad una vez que se abra la caja y se sepa el
contenido?
Alizée: Si
Bernadette: Iluso
Todos: ¿Asesina?
Todos: ¿Asesina?
Todos: ¿Asesina?
Chrystelle: Es…
34
Bernadette: No es…
Gilbert: Como…
Alizée: Como…
Fabienne: Nada… nada… ¡no hay nada! (Se vuelve loca gritando)
Bernadette: Vamos Fabienne, en la carcél (le pone las esposas) tendrás suficiente
tiempo para buscar un tesoro. Dicen que hay una caja escondida (salen).
Chrystelle: Llegue con las manos vacías y regreso a casa igual (sale llorando) Yo quería
mi comisión…
Alizée: ¿Yo?
Alizée: Yo no tengo a donde ir, así que… me quedo… (A la madre) así estaré más cerca
de mi hermana Julliette. ¿Puedo?
Madre superiora: Mientras esto que ha sucedido no salga de esta Abadía… y prometa
dedicarse únicamente a la repostería, puede quedarse. Estos son los misterios de Dios y
quién soy yo para oponerme… (A Alizée) Vaya…” hermana” vaya (Alizzé sale) Y usted
Dorianne ¿ya tomo una decisión?
Dorianne: Si madre…
Gilbert: Definitivamente.
Dorianne: Gilbert…
Gilbert: ¿No?
35
Gilbert: ¿Cómo?
Dorianne: Bueno…
Gilbert: Bueno…
Dorianne: Un secreto…
Gilbert: Un tesoro…
Dorianne: Si.
Gilbert: Y no es fácil.
Dorianne: Gilbert…
Gilbert: Dorianne…
Musica
Dorianne: Bien.
VUELO ALTO…
VUELO ALTO…
Dorianne: No Gilbert. Todo está por empezar. Es el momento de salir, viajar, conocer…
37
Gilbert: Y volar…
Dorianne: Alto…
(Todos cantan la canción y luego salen. Entra la madre superiora a buscar la caja que ha
quedado en el escenario. La toma y descubre un mapa pegado en la base externa de la
caja. Lo abre y se va de escenario leyéndolo)
Madre superiora: 10 pasos a la izquierda a partir del centro del patio de la Abadía. Luego
20 pasos por el corredor hacia el sur. 50 pasos…
FIN
Lizardo Gutiérrez T.
Agosto de 2011