Está en la página 1de 287

VENTILATOR SYSTEM V.2.

0
MANUAL DEL USARIO CRITICAL CARE
Contenido

1 Antes del uso...........................................................3


2 Ventilación .............................................................15
3 Seguridad del paciente..........................................69
4 Descripción de componentes ...............................79
5 Ajustes iniciales y preparativos ...........................111
6 Control preliminar ................................................133
7 Manejo del Servo-i ..............................................145
8 Limpieza habitual.................................................177
9 Mantenimiento.....................................................195
10 Localización de averías .....................................209
11 Características técnicas ....................................225
12 Abreviaturas y definiciones ...............................239
13 Apéndice: Interfaz del usuario ...........................243
14 Índice .................................................................257

Servo¬ User’s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 1
Servo¬ User’s manual
Spanish edition
2 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
1. Antes del uso

Contenido

Breve descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . 4


Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Usuario previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas de advertencia, atención e importante
en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Material de apoyo relacionado con
el sistema Servo-i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Medidas generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . 10
Advertencias contextuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 3
1 Antes del uso
Le damos la bienvenida como usuario del Uso previsto
respirador Servo-i y confiamos que este
equipo será de su entero agrado. Para El Servo-i Ventilator System está previsto
obtener la información más reciente, llame para el tratamiento y la monitorización de
por teléfono al agente comercial de MAQUET pacientes recién nacidos, niños y adultos
de su región. Antes de empezar a utilizar el con fracaso o insuficiencia respiratorios. El
equipo, lea la información general que le Servo-i es un sistema de ventilación cuyo
ofrecemos a continuación. manejo se reserva exclusivamente a
personal dedicado a la atención sanitaria en
Breve descripción del equipo hospitales o centros de atención médica y
para transportes intrahospitalarios.
Nota: El Servo-i Ventilator System no está
previsto para ser utilizado con ningún tipo de
agente anestésico.

Usuario previsto
El respirador Servo-i es un sistema de
ventilación con funciones avanzadas. Su
manejo debe confiarse exclusivamente a
profesionales de la atención sanitaria, con
experiencia suficiente en terapia ventilatoria.

Notas de advertencia,
atención e importante
en este manual
El Servo-i Ventilator System está constituido ADVERTENCIA: Indica la presencia de
por una unidad de paciente, en la que se información crucial acerca de la posibilidad
mezclan y administran los gases, y una
interfaz de usuario donde se realizan los de que se produzcan consecuencias graves
ajustes y se supervisa la ventilación. para el paciente o el usuario.
El equipo de ventilación suministra
respiraciones controladas o asistidas al Atención: Indica la presencia de
paciente, con flujo o presión constantes, de instrucciones de obligatorio cumplimiento
acuerdo con la concentración de oxígeno para garantizar la adecuada utilización del
seleccionada. Puede suministrarse en tres
configuraciones: equipo.
• Servo-i para niños, para pacientes de Importante: Indica la presencia de
peso 0,5-30 kg ( VNI Rango infantil información dirigida a facilitar el adecuado
3-30 kg) manejo del equipo o de los dispositivos
• Servo-i para adultos, para pacientes de conectados al mismo.
peso 10-250 kg
• Servo-i Universal, para pacientes de peso
0,5-250 kg. ( VNI Rango infantil 3-30 kg).
El sistema Servo-i al completo incluye una
amplia gama de accesorios opcionales,
como, por ejemplo, el Mobile Cart, sistemas
de respiración, compresores, módulos de
batería, humidificadores y equipo para
nebulización y medición de CO2.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
4 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Antes del uso 1
Símbolos Símbolo de VNI
El símbolo de VNI aparece en el
Interfaz del usuario campo del teclado virtual Modo
Alarma Silenciar o confirmar durante la ventilación no invasiva.
la alarma.
Unidad de paciente
Etiqueta CE El equipo satisface los
requisitos de la directiva sobre
Reservado para uso futuro. equipos para uso médico 93/42/
CEE.

Guardar Para guardar un registro o Etiqueta CSA El equipo cumple las


copiar una pantalla. normas canadienses.

Equipo de clase I, tipo B


Atención Consulte la Clasificación del equipo de acuerdo
documentación adjunta. con de acuerdo con la normativa CEI
60601-1/EN 6060-1.

En espera/Iniciar ventilación Terminal de equipotencialidad


Selección del régimen de espera o
de puesta en marcha de la
ventilación.
Lámpara amarilla Indica que el
sistema está en régimen de espera. Nebulizador
Conector para el nebulizador.
Indicación de conexión a la red
eléctrica
La lámpara verde indica que el RS 232/Puerto en serie
equipo está conectado a la red de
suministro eléctrico. Conector para transmisión de datos
Nota: El símbolo cuenta con dos
Batería Símbolo que indica que el distintivos diferentes según la
sistema está alimentado por batería. versión de panel.
La duración prevista de suministro
eléctrico de la batería se indica en
minutos. Conector de la interfaz
del usuario/panel
ON/OFF Interruptor para Nota: El símbolo cuenta con dos
conectar y desconectar distintivos diferentes según la
versión de panel.

Indicación de trigger Esta Conector opcional/ampliación


indicación aparece en el campo de Conector para equipo opcional.
mensajes y alarmas cuando el
paciente inicia una respiración. Nota: El símbolo cuenta con dos
distintivos diferentes según la
versión de panel.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 5
1 Antes del uso
10A En este manual
Fusible para la alimentación externa Adultos Información válida para la
con CC. configuración para adultos

Niños Información válida para la


12 V CC/Bat. ext. 12 V configuración para niños
Toma para alimentación externa de
+12 V CC. Universal Información válida para la
Nota: El símbolo cuenta con dos configuración universal.
distintivos diferentes según la
versión de panel.
Atención: Cuando se utiliza una Opciones
fuente alimentación externa de
+12 V CC, debe haberse instalado
previamente al menos un módulo
de batería con el fin de garantizar Residuos especiales I
un funcionamiento adecuado. Las baterías usadas que no
funcionen deben sustituirse o
Símbolo de espiración desecharse conforme a la
Flujo de gas procedente del reglamentación local. Las baterías
paciente. no deben tirarse en los recipientes
para residuos normales. Es
posible que algunos centros no
cuenten con instalaciones de
Símbolo de inspiración reciclaje.
Flujo de gas hacia el paciente.
Residuos especiales II
Las células de O2 usadas que no
funcionen deben sustituirse o
Símbolo de puerto de salida desecharse conforme a la
de gases reglamentación local. Las células
Salida de gases desde el equipo de de O2 no deben tirarse en los
ventilación. recipientes para residuos
Nota: No debe conectarse a un normales
espirómetro, ya que el volumen que
pasa por el puerto de salida no es Residuos peligrosos
(infecciosos) El dispositivo
igual al volumen espirado por el
contiene partes que no deben
paciente. tirarse en los recipientes para
residuos normales.
Conexión opcional de salida
para alarma
Comunicación de salida de la
alarma externa.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
6 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas de advertencia, atención e importante 1
Material de apoyo Este concepto comprende elementos
concebidos para satisfacer las necesidades
relacionado con del usuario clínico. Está dividido en diversos
el sistema Servo-Z constituyentes con arreglo al uso del equipo
a fin de simplificar el acceso a la información.
Póngase en contacto con nosotros si desea
realizar algún comentario o sugerencia
acerca de este material informativo.
Este manual del usuario trata sobre las
funciones y el uso del sistema, pero no se
debe considerar como un manual integral de
un campo tan complejo como la terapia
ventilatoria. Por consiguiente, en este
manual no se describen juicios ni ajustes
clínicos. La responsabilidad de determinar el
juicio y los ajustes clínicos conforme a las
necesidades del paciente recae sobre
profesionales de la atención sanitaria
autorizados y médicamente competentes
que cuenten con la información adecuada
para el uso de Servo-i Ventilator System.
Lea con atención el manual del usuario antes
de hacer uso del equipo y siga las
instrucciones.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 7
1 Notas de advertencia, atención e importante
Este manual del usuario figura en el manual del usuario. Consulte la
La información que figura en este manual es página 243.
válida para el respirador Servo-i 2.0 a no ser
que se indique lo contrario. Marcas comerciales
Encontrará en estas páginas la información El símbolo de marca registrada ™ se
necesaria para hacer un uso seguro del escribirá únicamente la primera vez que
sistema Servo-i. aparezca en este manual el nombre de un
El manual está dividido en cinco secciones determinado producto o método.
principales:
• Antes del uso (información imprescindible)
• Descripción
• Funcionamiento
• Mantenimiento
• Miscelánea
Uso recomendado
Es la documentación principal para uso
diario.

Los textos que aparecen en la interfaz del


usuario figuran resaltados con una tipografía
especial en estas instrucciones.
Instrucciones abreviadas
Instrucciones generales y procedimientos
detallados paso a paso para configurar los
ajustes iniciales del equipo. Encontrará estas
instrucciones en un cajón situado encima del
equipo de ventilación cuando éste se
encuentre instalado en el Mobile Cart (carrito
móvil).
Uso recomendado
Estos documentos pretenden constituir una
guía para el usuario experimentado.
Diagrama de pared
Presentaciones generales e instrucciones
detalladas de limpieza, para poner en la
pared.
Uso recomendado
Lista de verificación para el usuario
experimentado.

Equipo de ventilación -
material de información
Atención: El Servo-i Ventilator System
puede tener diferentes versiones de
software. Antes de utilizarlo, asegúrese de la
versión de software que aparece en la
pantalla bajo el menú Estado/General
concuerda con el número de versión que
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
8 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas de advertencia, atención e importante 1
Advertencias generales • El régimen de servicio sólo puede
• El manejo del respirador Servo-i debe emplearse cuando no haya ningún
paciente conectado al equipo de
confiarse únicamente a personal
autorizado que esté bien preparado en el ventilación.
uso del equipo. El equipo debe manejarse • La ventilación con presión positiva puede
según las instrucciones de este manual asociarse con los siguientes casos
del usuario. adversos: barotrauma, hipoventilación,
hiperventilación o deterioro circulatorio.
• Después de sacarlo del embalaje, debe
efectuarse una limpieza habitual y un • El Servo-i Ventilator System ha sido
control preliminar del equipo. verificado con respecto a la normativa
• Para ofrecer la seguridad adecuada al CEI 60601-1-2 en cuanto a compatibilidad
electromagnética, y cumple sus requisitos.
paciente, seleccione valores pertinentes
para los límites de alarma. El usuario tiene la obligación de adoptar
las medidas necesarias para cerciorarse
• Para evitar el riesgo de descargas de que el entorno clínico se adecúe a
eléctricas, enchufe el cable de conexión a los límites estipulados por la normativa
la red eléctrica en una toma con conexión CEI 60601-1-2. De no ser así, el
a tierra. rendimiento y la seguridad del sistema
• Si se producen anomalías, tales como la pueden verse afectados. Dichas medidas
aparición de ventanas fuera de lugar en la deben incluir, entre otras, las que se
pantalla, sonidos extraños, alarmas de la detallan a continuación:
unidad de paciente o alarmas técnicas de – Deben adoptarse las precauciones
alta prioridad, el equipo de ventilación normales en cuanto a la humedad
deberá revisarse inmediatamente y, en relativa del aire y características
caso necesario, sustituirse. conductivas de la ropa con objeto de
• Sólo se pueden conectar al respirador reducir al mínimo la formación de cargas
Servo-i accesorios y equipos auxiliares estáticas.
que cumplan las normativas vigentes de la – Debe evitarse el uso de aparatos de
CEI (p. ej., CEI 60601-1-1). Si se conectan emisión de ondas de radio en la
equipos externos tales como inmediata proximidad del equipo de
ordenadores, monitores, humidificadores ventilación, tales como equipos de alta
o impresoras, el sistema completo debe frecuencia y teléfonos celulares.
cumplir la normativa CEI 60601-1-1.
• El respirador Servo-i no está previsto para
• El equipo de ventilación sólo debe utilizarse en campos magnéticos
utilizarse en posición vertical. generados durante exploraciones con
• Cuando se haga uso de un Servo Ultra equipos de resonancia magnética, ya que
Nebulizer, consulte siempre con el ello puede causar una desactivación de
laboratorio que fabrica el fármaco para las funciones del sistema y hacer que el
averiguar si es apto para la nebulización respirador Servo-i sufra daños
ultrasónica. permanentes.
• Todo el personal debe conocer el riesgo • El respirador Servo-i no está previsto para
de que los componentes se infecten utilizarse con anestésicos. Para evitar
durante las operaciones de desmontaje y riesgos de incendios, no utilice con este
limpieza del equipo. equipo, por ninguna circunstancia,
productos inflamables tales como éter y
ciclopropano.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 9
1 Notas de advertencia, atención e importante
• Para prevenir el peligro de incendios, • Para mayor seguridad, tenga siempre
mantenga apartado del Servo-i Ventilator preparado un desfibrilador.
System y de las mangueras de oxígeno • Nunca deje desatendido el sistema
todo elemento inflamable. No use cuando está conectado a un paciente.
mangueras de oxígeno gastadas, • Con el fin de reducir el consumo de
deshilachadas o contaminadas con energía, el nebulizador deja de funcionar
materiales combustibles tales como grasa cuando el equipo de ventilación funciona
o aceites. Los materiales textiles, los con baterías.
aceites y otros combustibles se inflaman
fácilmente y se queman con gran • El cassette espiratorio no debe
intensidad en aire con gran concentración desmontarse mientras el ventilador esté
de oxígeno. Si se nota olor a quemado, funcionando. Este procedimiento puede
llevarse a cabo, sin embargo, cuando el
desconecte inmediatamente el equipo de
equipo esté en régimen de espera.
ventilación del suministro de oxígeno y de
la alimentación eléctrica y de emergencia. • Utilice siempre un intercambiador de calor
y humedad (HME) para impedir la
Medidas generales deshidratación de los tejidos pulmonares.
de seguridad • Consulte las instrucciones de montaje
• Como regla general, evite siempre el para instalar el sistema o los equipos
contacto con clavijas de conectores complementarios con el fin de conseguir
eléctricos de otros equipos. Se un montaje mecánico correcto.
recomienda instalar módulos vacíos en el • Al levantar o desplazar el sistema de
compartimento de módulos para proteger ventilación o partes del mismo, siga las
el equipo de derrames y suciedad. directrices ergonómicas establecidas,
• En los Estados Unidos, la ley federal limita pida ayuda y adopte las medidas de
la compra y venta de este equipo a seguridad apropiadas.
médicos (o facultativos colegiados). • No deberán usarse tubuladuras antiestáticas
• El Servo-i Ventilator System debe ser o conductoras de la electricidad con este
objeto de trabajos de mantenimiento a sistema de ventilación pulmonar.
intervalos periódicos por personal • Cualquier sistema de evacuación de gases
especialmente preparado. Los intervalos (Gas evac) conectado debe cumplir con la
aparecen indicados en el capítulo normativa ISO 8835-3 en cuanto a presión
Mantenimiento periódico. Toda operación subatmosférica y flujo inducido. De lo
de mantenimiento deberá anotarse en un contrario, puede perjudicarse el
diario destinado a este fin, de acuerdo con funcionamiento del equipo de ventilación y
legislación del país. la seguridad del paciente.
• MAQUET no asume responsabilidad sobre • No se deben utilizar los valores
la seguridad del funcionamiento de este registrados en las salidas de señales del
equipo si el mantenimiento o reparación Servo-i Ventilator System que hayan sido
se confía a personal no profesional o a procesados en un equipo auxiliar para
personas no empleadas o autorizadas por sustituir decisiones terapéuticas o
MAQUET. Recomendamos que el diagnósticas. Estas decisiones sólo
mantenimiento se realice como parte de pueden tomarlas especialistas médicos
un contrato de servicio con MAQUET. siguiendo prácticas establecidas y
• MAQUET no asume responsabilidad sobre aceptadas. Si se utilizan con el sistema
la seguridad del funcionamiento del equipos auxiliares no suministrados por
equipo si éste se utiliza para finalidades MAQUET, MAQUET declina toda
distintas a las previstas, tal como se responsabilidad acerca de la exactitud del
especifican en el presente manual del procesamiento de las señales.
usuario.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
10 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas de advertencia, atención e importante 1
• Si no coincide la información presentada • Los datos sobre las presiones pueden
en la interfaz de usuario del respirador con indicarse en cmH2O, donde:
la indicada por el equipo auxiliar, 1 kPa ~ 10 cmH2O
considere los parámetros ventilatorios 100 kPa = 1bar ~ 1atm ~ 1kgf/cm2 (kp/cm2)
mostrados en la interfaz de usuario como 100 kPa ~ 15 psi.
fuente primaria de información. Si el • Residuos especiales I
Servo-i Ventilator System se combina con
Las baterías usadas que no
accesorios y equipos auxiliares no funcionen deben sustituirse o
recomendados por MAQUET, es desecharse conforme a la
responsabilidad del usuario garantizar la reglamentación local.
integridad tanto de la seguridad como de Las baterías no deben tirarse en los
la calidad de funcionamiento del sistema. recipientes para residuos normales.
Es posible que algunos centros no
Para mantener la seguridad del sistema cuenten con instalaciones de reciclaje.
eléctrico, es decir, para cumplir con la
normativa CEI 60601-1-1, conecte • Residuos especiales II
solamente accesorios y equipos auxiliares
Las células de O2 usadas que no
que cumplan con las actuales normas de funcionen deben sustituirse o
la CEI (por ej., CEI 60601-1, CEI 950) a las desecharse conforme a la
entradas y salidas de señales del Servo-i reglamentación local. Las células
Ventilator System. de O2 no deben tirarse en los
recipientes para residuos normales.
• Utilice sólo piezas originales de MAQUET
• Residuos peligrosos (infecciosos)
en el sistema.
El dispositivo contiene
• Utilice sólo accesorios, repuestos o componentes que no deben
equipos auxiliares recomendados por tirarse en los recipientes para
MAQUET con el sistema de ventilación residuos normales.
(véase el catálogo "Productos y
accesorios" y la "Lista de piezas de • Todas las piezas desechables deben
repuesto"). El uso de otros accesorios, tirarse con arreglo a los procedimientos
repuestos o equipos auxiliares puede habituales del hospital y de forma segura
mermar la seguridad y la calidad de para el medio ambiente.
funcionamiento del sistema.
• No exponga el compartimento del
Importante: cassette espiratorio a cantidades
• La aparición de este símbolo en la excesivas de líquido, por ejemplo, durante
unidad significa: preste atención, consulte la limpieza y desinfección, puesto que ello
la documentación adjunta. podría perturbar el funcionamiento del
equipo de ventilación.
• Los gases suministrados deben estar
exentos de agua, aceite y partículas: • No aplique herramientas afiladas sobre la
Aire ..................H2O < 7 g/m3 pantalla.
........................Aceite < 0,5 mg/m3 • Se recomienda que se utilice siempre en el
Oxígeno...........H2O < 20 mg/m3 equipo de ventilación por lo menos una
• La declaración medioambiental es parte batería para uso de emergencia.
esencial del manual de servicio. • Se recomienda la utilización de al menos
• El Servo-i Ventilator System no contiene dos baterías para ventilar durante el
látex. transporte.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 11
1 Notas de advertencia, atención e importante
• La documentación del Servo-i Ventilator paciente y del sistema de respiración
System consta de: puede dar lugar a activaciones falsas.
– El manual del usuario • Cuando se gira un botón de acceso
– Las instrucciones abreviadas directo, la modificación efectuada en la
ventilación se hará efectiva a partir del
– El diagrama de pared
siguiente ciclo respiratorio, sin más
– Las instrucciones de montaje confirmación (Para más información, ver la
– El manual de servicio página 154).
– Un catálogo de productos y accesorios • Si se detecta alguna anomalía durante el
– Una lista de piezas de repuesto procedimiento de puesta en marcha del
equipo, consulte el capítulo Localización
Advertencias contextuales de averías (página 209).
Nota: No se ofrece en este apartado una • Si no se resuelve la anomalía, no debe
relación de los mensajes de advertencia de conectarse el equipo de ventilación a un
carácter general, puesto que éstos se repiten paciente.
a lo largo de las páginas del manual. • Antes de conectar el equipo de ventilación
Nota: No se ofrece en este apartado una a un paciente, deberá realizarse siempre
relación de las anotaciones resaltadas con un control preliminar (página 133).
los mensajes "Atención" e "Importante"; • Con el fin de proteger al paciente frente a
estas anotaciones aparecen incluidas en su presiones elevadas en las vías
contexto pertinente a lo largo de las páginas respiratorias, el límite superior de la
del manual. presión debe programarse siempre en el
valor apropiado para garantizar la
Funcionamiento adecuada seguridad del paciente
• Desconecte el equipo de ventilación (página 153).
siempre que vaya a efectuarse una tarea Atención: Si la presión de las vías
que implique riesgos para el paciente respiratorias alcanza un valor 6 cmH2O
como, por ejemplo, la sustitución de la por encima del nivel programado como
célula de O2, el desmontaje de límite superior de presión, se abrirá la
componentes, etc. (página 195, válvula de seguridad. Ésta también se
página 209). abrirá si la presión de sistema supera los
• Si la sensibilidad de trigger (disparo) se 117 ± 7 cmH2O.
ajusta a un valor demasiado alto, puede
producirse una situación de autotrigger • Para ofrecer al paciente la seguridad
(autodisparo). Esta condición puede apropiada, seleccione siempre valores
producirse también si hay fugas en el pertinentes para los límites de alarma
sistema de respiración, por ejemplo, si se (página 153).
utiliza un tubo endotraqueal sin globo. En
este caso, el impulso inicial lo activará el
sistema y no el paciente. Esto deberá
evitarse siempre disminuyendo la
sensibilidad de trigger (página 23). Este
aspecto es también importante durante
el transporte, ya que el movimiento del

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
12 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas de advertencia, atención e importante 1
Nebulización • El nebulizador no debe dejarse
• El Servo Humidifier/HME debe desatendido cuando está conectado a un
paciente.
permanecer desconectado durante la
nebulización; de lo contrario, puede • Compruebe continuamente que el nivel
obstruirse (página 120). del líquido de acoplamiento se encuentre
entre las indicaciones MIN. y MAX.
• El humidificador con calefactor debe
desconectarse durante la nebulización. De durante la nebulización (página 174).
lo contrario, puede verse alterado el • Durante la nebulización: compruebe
tamaño de las partículas (página 120). continuamente que se genera humedad
en el recipiente de medicación
• Durante la nebulización debe haber un
filtro bacteriano conectado a la entrada del (página 174).
sistema espiratorio del equipo de • Cuando el equipo de ventilación esté
ventilación. De no ser así, puede resultar accionado por baterías, el módulo del
perjudicado el funcionamiento del canal nebulizador deja de funcionar para reducir
espiratorio (páginas 120, 174). el consumo de energía (página 174).
• Cuando se utilice un Servo Ultra Nebulizer,
consulte siempre con el laboratorio que
Limpieza
fabrica el fármaco para averiguar si es • Todo el personal debe saber que los
apto para la nebulización ultrasónica componentes corren el riesgo de
(páginas 120, 174). infectarse durante las operaciones de
desmontaje y limpieza del equipo
• El nebulizador no debe utilizarse sin líquido (página 177).
de acoplamiento (agua esterilizada). De lo
contrario, puede romperse el cristal • Después de desmontar el cassette
piezoeléctrico del generador de espiratorio, no vierta ningún fluido en el
ultrasonidos (página 121, 174). alojamiento del cassette espiratorio
(página 181).
• Para evitar el riesgo de explosiones, no
deben utilizarse con este equipo Sustitución de la célula de O2
sustancias inflamables tales como éter y
ciclopropano. Sólo son adecuadas las La unidad estanca de la célula de O2
contiene un líquido cáustico que puede
sustancias que cumplan los requisitos producir quemaduras graves en la piel y en
sobre agentes no inflamables incluidos en los ojos. En caso de contacto accidental
la norma CEI "Requisitos especiales para con los mismos, lave la zona afectada
la seguridad eléctrica de equipos de inmediatamente y de forma continua
anestesia". con abundante agua durante al menos
15 minutos y solicite atención médica, sobre
• En adultos y niños, no agregue nunca al todo si han resultado afectados los ojos
recipiente de medicación más de 10 ml (página 197).
(página 121).
• En pacientes recién nacidos, no agregue
nunca al recipiente de medicación más de
4 ml (página 121).
• Si se ladea la unidad de paciente del
nebulizador, el medicamento puede
introducirse en los pulmones del enfermo
o en el equipo de ventilación.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 13
1 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
14 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
2. Ventilación

Contenido

Regímenes de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Definiciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensibilidad de trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Ventilación controlada - VCRP. . . . . . . . . . . . . . . 32


Ventilación controlada - Volumen controlado . . . 35
Ventilación controlada - Presión controlada . . . . 38

Ventilación asistida - Volumen soporte . . . . . . . . 40


Ventilación asistida - Presión soporte . . . . . . . . . 43

Espontánea/CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Automode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SIMV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bi-Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ventilación no invasiva (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . 61


VNI - Presión controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
VNI - Presión soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Open Lung Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


Parámetros ventilatorios, presentación general. . 65

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
15
2 Regímenes de ventilación
Manejo de la terapia Campo de acción:
ventilatoria necesidades ventilatorias
El Servo-i Ventilator System está diseñado
para proporcionar una terapia segura y
eficaz. Puede ajustarse para una adaptación
continua al estado predominante del
paciente o para manejo manual de las
aplicaciones. Los servosistemas para
presión, flujo y sincronización funcionan en
todos los regímenes de ventilación (ajuste de
tiempo en los regímenes controlados y
sincronización vinculada al paciente en los
regímenes asistidos).
Importante:
• Para una presentación de todos los
regímenes de ventilación disponibles,
consulte "Ajuste del régimen de
ventilación" en la página 152 de este
manual.
• En todos los modos de presión
controlada, es importante ajustar los
El equipo de ventilación puede utilizarse en
límites de alarma a niveles apropiados. las siguientes aplicaciones:
• Para obtener información sobre los 1. ventilación controlada
valores por defecto y los ajustes de 2. ventilación asistida
parámetros, consulte la página 233.
3. respiración espontánea/CPAP
Aplicación
4-7. Permite asimismo combinar el control y
El Servo-i Ventilator System incluye también la asistencia ventilatorios. Durante la
herramientas para asistir al usuario en la ventilación controlada, como en el caso del
aplicación de métodos de reclutamiento régimen de Volumen controlado, se detecta
pulmonar. la presencia de esfuerzos respiratorios
espontáneos. La ventilación mandatoria
puede utilizarse tanto durante la respiración
asistida como durante la espontánea, como,
por ejemplo, en la función de SIMV
potenciada.
8. La función Automode se adapta
constantemente a la capacidad respiratoria
del paciente.
Cuando sea necesario, toda la ventilación
se realiza de forma mandatoria. Cuando el
paciente es capaz de iniciar una respiración,
el ventilador asiste y supervisa la capacidad
respiratoria del paciente y controla la
ventilación sólo en caso necesario.

Servo¬ User´s manual


16 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Regímenes de ventilación 2
Ejecución Flujo y respiraciones adicionales
En los regímenes de ventilación orientados
hacia el flujo/volumen, puede activarse
durante la inspiración un flujo adicional a
demanda. Entre las respiraciones ordinarias,
pueden activarse respiraciones adicionales
si se cumplen los criterios de disparo
seleccionados.
Sincronización
En los regímenes de ventilación controlada,
la sincronización está relacionada con los
valores preajustados. En los regímenes de
ventilación asistida, la sincronización está
relacionada con el inicio de la respiración por
parte del paciente y el ajuste del final del
ciclo inspiratorio.

La ventilación puede manejarse y


administrarse con el enfoque puesto
en los siguientes elementos:
A. la presión y el volumen
B. la presión
C. el flujo/volumen
Enfoque en la presión y el volumen
En los regímenes orientados hacia la presión
y el flujo, se mantiene un volumen corriente
inspiratorio constante. El nivel de la presión
inspiratoria es constante durante cada una
de las respiraciones. (CVRP, Volumen
soporte).
Enfoque en la presión
En los regímenes orientados hacia la presión,
se mantiene durante la inspiración un nivel
de presión constante fijado previamente.
(Presión controlada, Presión soporte)
Enfoque en el flujo/volumen
En los regímenes orientados hacia el flujo/
volumen, se mantiene un volumen
inspiratorio constante. El flujo inspiratorio es
constante durante cada una de las
respiraciones (Volumen controlado).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
17
2 Regímenes de ventilación
Funciones básicas - Presentación general

Servo¬ User´s manual


18 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Regímenes de ventilación 2
1. (VCRP) Volumen controlado
con regulación de la presión
Las respiraciones se suministran de forma
mandatoria para garantizar la administración
de los volúmenes preajustados y con una
presión inspiratoria constante que se adapta
continuamente al estado del paciente. El
patrón de flujo es de desaceleración.
2. Volumen controlado
Las respiraciones se suministran de forma
mandatoria con flujo constante para
asegurar la administración de los volúmenes
preajustados.
3. Volumen soporte
Se suministra una asistencia inspiratoria
continua adaptada al paciente cuando ésta
se activa mediante un esfuerzo respiratorio
por parte del paciente. El volumen resultante
se monitoriza constantemente y la presión
inspiratoria constante se ajusta
automáticamente al nivel necesario. El
paciente determina la frecuencia y duración
de las respiraciones, que muestran un patrón
de flujo desacelerado.
4. Respiración espontánea (CPAP)
Cuando se alcanzan volúmenes de
inspiración suficientes, el régimen de
Volumen soporte permite respiraciones
espontáneas sin la asistencia del equipo de
ventilación.
5. Presión controlada
Las respiraciones se suministran
mandatoriamente a un nivel de presión
ajustado previamente, dando lugar a una
configuración de flujo desacelerado.
6. Presión soporte
La inspiración recibe la asistencia de una
presión constante, cuyo nivel ha sido fijado
previamente, cuando la respiración se activa
como respuesta a un esfuerzo del paciente.
El paciente determina la frecuencia y
duración de las respiraciones, que presentan
un patrón de flujo desacelerado. La duración
de las inspiraciones puede regularse
ajustando los criterios del Final del ciclo
inspiratorio.
7. Respiración espontánea/CPAP
La auténtica respiración espontánea (CPAP)
se produce cuando el nivel de presión
inspiratoria en Presión soporte se ajusta a
cero.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
19
2 Regímenes de ventilación
Combinación de regímenes -
Presentación general
Automode
El ventilador se adapta constantemente a la
capacidad de ventilación del paciente y
permite que éste interactúe de forma más
adecuada con el ventilador. El ventilador
cambia automáticamente de un régimen a
otro de ventilación: ventilación controlada,
ventilación asistida y ventilación espontánea.
Cada régimen de ventilación controlada
tiene su régimen de ventilación asistida
correspondiente.

Volumen controlado <---- > Volumen soporte


VCRP <---- > Volumen soporte
Presión controlada <---- > Presión soporte

Cuando el paciente realiza un esfuerzo


respiratorio, el ventilador cambia
inmediatamente a un régimen de ventilación
asistida. Si el paciente no realiza un esfuerzo
respiratorio, el ventilador volverá al modo
controlado y suministrará respiraciones
controladas.
Ventilación mandatoria
sincronizada intermitente (SIMV)
El equipo de ventilación suministra
respiraciones mandatorias, las cuales se
sincronizan con los esfuerzos del enfermo
para respirar espontáneamente a una
frecuencia preajustada. Las respiraciones
mandatorias pueden ser con Volumen
controlado, Presión controlada o CVRP.
Bi-Vent
El régimen Bi-Vent es una respiración con
presión controlada que ofrece al paciente la
oportunidad de realizar respiraciones
espontáneas sin restricción. Se ajustan dos
niveles de presión, en combinación con el
ajuste por separado de la duración de cada
uno de los dos niveles. Los esfuerzos
espontáneos pueden recibir asistencia
mediante presión soporte.

Servo¬ User´s manual


20 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Definiciones importantes 2

x z
y
2

3 4
1 5 6
t

V 7

8 11
t
10

V 14

13
15
12 16
I:E t
ServoS-0046_XX

La presentación gráfica del flujo, la presión y Onda flujo-tiempo.


el volumen es visualizada en formas de onda. Puntos y regiones de interés
Los regímenes de ventilación afectan
directamente los trazados de presión y X. Tiempo de inspiración
volumen. Y. Tiempo de pausa
Z. Tiempo de espiración
Volumen controlado 7. Flujo inspiratorio máximo
Onda presión-tiempo. 8. Fase de flujo cero
Puntos y regiones de interés 9. Flujo espiratorio máximo
X. Tiempo de inspiración 10. Inclinación de la rama espiratoria
Y. Tiempo de pausa desacelerante
Z. Tiempo de espiración 11. Flujo espiratorio final
1. Inicio de la inspiración
Onda volumen-tiempo.
2. Presión inspiratoria máxima Puntos y regiones de interés
3. Presión inicial de la pausa inspiratoria X. Tiempo de inspiración
4. Presión final de la pausa inspiratoria Y. Tiempo de pausa
5. Presión espiratoria inicial Z. Tiempo de espiración
12. Inicio de la inspiración
6. Presión espiratoria final
13. La inclinación representa el suministro
actual de volumen corriente inspiratorio
14. Inspiración final
15. La inclinación representa el suministro
actual de volumen corriente espiratorio
del paciente
16. Espiración final
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
21
2 Definiciones importantes

P X Z
2

1 3
t
4

5 7
t

6
V 9

10
I:E 8 t
ServoS-0047_XX

Presión controlada Onda volumen-tiempo.


Puntos y regiones de interés
Onda presión-tiempo. X. Tiempo de inspiración
Puntos y regiones de interés
Z. Tiempo de espiración
X. Tiempo de inspiración
8. Inicio de la inspiración
Z. Tiempo de espiración
1. Inicio de la inspiración 9. Inspiración final
2. Presión inspiratoria máxima 10. Espiración final
3. Presión espiratoria final
Onda flujo-tiempo.
Puntos y regiones de interés
X. Tiempo de inspiración
Z. Tiempo de espiración
4. Flujo inspiratorio máximo
5. Flujo espiratorio final
6. Flujo espiratorio máximo
7. Flujo espiratorio final

Servo¬ User´s manual


22 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Sensibilidad de trigger 2
Funcionalidad del trigger

Determina el nivel del esfuerzo del paciente El equipo de ventilación suministra


necesario para disparar el equipo de continuamente un flujo de gas durante la
ventilación, de forma que éste inicie una espiración que es medido en el canal
inspiración. espiratorio.
La sensibilidad de trigger puede ajustarse a 1. Inspiración.
trigger por flujo (Trigg. Flujo) o trigger por
presión (Trigg. Presión). Normalmente, es Flujo base durante la espiración.
preferible el ajuste de trigger por flujo, ya que 2. Flujo base niños: 0,5 l/min.
esto permite que el paciente respire con Flujo base adultos: 2 l/min.
menos esfuerzo.
La sensibilidad se ajusta al máximo posible
sin autotrigger. De este modo se asegura
que el impulso sea iniciado por el paciente y
se evita el funcionamiento autocíclico del
equipo de ventilación.
El trigger por presión puede ajustarse en el
rango de -20 a 0 cmH2O (en relación con el
ajuste de nivel de PEEP, zona blanca en la
barra).
Cuando la sensibilidad de trigger se ajusta
por encima de 0 (zonas verde y roja de la
barra), se establece el trigger por flujo, es
decir, la cantidad de flujo base que el
paciente tiene que inhalar para disparar una
nueva respiración. La sensibilidad se puede
ajustar desde un 100 % del flujo base
(izquierda) hasta un 0 % del flujo base
(derecha). Para obtener información acerca
de los diferentes colores de la barra,
consulte la página 155.
Importante: En VNI no es posible ajustar
la sensibilidad de trigger.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
23
2 Sensibilidad de trigger
Esfuerzo débil del paciente Esfuerzo intenso del paciente

1. A un nivel de sensibilidad de trigger 1. A un nivel de sensibilidad de trigger


superior a cero (0), el equipo de inferior a cero (0), el equipo de
ventilación detecta las variaciones del ventilación detecta presiones negativas
flujo base causadas por los esfuerzos de generadas por el paciente. La presión
inspiración del paciente. Cuanto más negativa necesaria para iniciar la
hacia la derecha en la escala, más respiración aparece indicada en dígitos.
sensible es la función de trigger. Cuanto más hacia la izquierda en la
2. Esfuerzo de inspiración débil. escala, mayor es el esfuerzo necesario
para iniciar la respiración.
3. Esfuerzo inspiratorio muy débil.
2. Esfuerzo intenso del paciente.
Para más información, ver la página 155.
Para más información, ver la página 155.
ADVERTENCIA: Si la sensibilidad de trigger
se programa en un nivel demasiado alto, se ADVERTENCIA: La barra de sensibilidad de
puede establecer una situación de trigger adopta colores diferentes en función
autotrigger (autodisparo). Esta situación se del ajuste. Una barra verde indica un ajuste
puede producir también en caso de que normal para el trigger por flujo. El riesgo de
existan fugas en el sistema de respiración, autotrigger aumenta cuando la barra se torna
como, por ejemplo, si se utiliza un tubo roja. Una barra blanca indica que es
endotraqueal sin globo. En ese caso, será el necesario un trigger por presión.
sistema, y no el paciente, el que inicie el
mecanismo de trigger. Debe evitarse
siempre esta situación disminuyendo la
sensibilidad de trigger.

Servo¬ User´s manual


24 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes 2
Retardo inspiratorio Final del ciclo inspiratorio

0
SVX-205_XX

El final del ciclo inspiratorio es el punto en el


que se produce el cambio de inspiración a
espiración en los regímenes de ventilación
espontánea y asistida. Un descenso del flujo
inspiratorio a un nivel preajustado hace que
el respirador dé paso a la espiración. Este
0 nivel preajustado se mide como un
porcentaje del flujo máximo durante la
inspiración. El final del ciclo inspiratorio
puede variar dentro de un rango del 1 al
Tiempo que se tarda en alcanzar el flujo o 40 %.
presión inspiratorios máximos al inicio de
cada respiración, expresado como Nota: En VNI el rango es 10-70 %.
porcentaje de la duración del ciclo
respiratorio o en segundos. Un retardo
inspiratorio incrementado afectará a la
velocidad de aumento del flujo o de la
presión y se puede evaluar observando la
forma de las ondas de flujo y de presión.
El retardo de la inspiración indicado en forma
de porcentaje (%) es aplicable en los
regímenes de Presión controlada, Volumen
controlado, VCRP, SIMV-Volumen
controlado, SIMV-Presión controlada y
SIMV-VCRP. El ajuste puede hacerse en el
intervalo comprendido entre el 0 y el 20 %
del tiempo que dura el ciclo respiratorio.
El retardo de la inspiración indicado en
segundos es aplicable en Presión soporte,
Volumen soporte y Bi-Vent. El rango para
adultos es 0-0,4 segundos, y para niños
0-0,2 segundos.
Habitualmente, el retardo inspiratorio
debería ajustarse a un valor más elevado que
el valor programado por defecto en los
regímenes asistidos para proporcionar una
mayor comodidad al paciente.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
25
2 Ajustes
Ciclo SIMV Ventana de trigger
La ventana de trigger es la máxima duración
de apnea permitida en Automode, antes de
que se active la ventilación controlada.
Puede aplicarse en:
Automode:
Volumen controlado <--- > Volumen
soporte
VCRP <--- > Volumen
soporte
Presión controlada <--- > Presión soporte
Los ajustes se hacen en los siguientes
intervalos:
• Niños: 3-7 segundos
• Adultos: 7-12 segundos
Inicialmente, el equipo de ventilación se
Equivale a la duración de la respiración, esto adapta con una ventana de trigger dinámico.
es, el tiempo total de ciclo de la respiración Esto significa que si el impulso inicial para el
mandatoria en SIMV (inspiración, pausa y disparo de la respiración es
espiración). Se ajusta en segundos en el espontáneamente realizado por el paciente,
intervalo: el valor de la ventana de trigger aumenta
Niños: 0,5-15 segundos en pasos de medio sucesivamente durante las diez primeras
segundo. respiraciones.
Adultos: 1-15 segundos en pasos de PEEP
un segundo.
Nota: La tecla Ciclo SIMV no aparece
cuando esté seleccionado un régimen SIMV
y esté configurado el tiempo de inspiración.
Consulte la sección "Relación I:E/Tiempos
de inspiración".

La presión espiratoria final positiva


(PEEP) puede ajustarse en un rango de
0-50 cmH2O. La presión espiratoria final
positiva se mantiene en los alveolos y puede
impedir el colapso de las vías respiratorias.
Nota: En VNI el rango es 2-20 cmH2O.

Servo¬ User´s manual


26 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes 2
Relación I:E/Tiempo de Ajuste del volumen
inspiración Dependiendo de la configuración del
El ajuste de los parámetros respiratorios en ventilador, el volumen de inspiración se
el sistema Servo-i se puede configurar de puede ajustar como:
dos formas diferentes, de acuerdo con: – Volumen minuto
• la relación I:E (independiente de los – Volumen corriente
cambios de, por ejemplo, la frecuencia Nota: La configuración la realiza un técnico
respiratoria) de servicio con una tarjeta de servicio.
• el tiempo de inspiración en segundos
(independiente de los cambios de, por Nivel de presión controlada/
ejemplo, la frecuencia respiratoria), para asistida
satisfacer mejor las necesidades de la El PC (nivel de la Presión controlada) sobre
asistencia a pacientes lactantes. PEEP es el nivel de presión inspiratoria
Cuando el ventilador se configura para ajuste programado para cada respiración
según el tiempo de inspiración, la unidad en mandatoria en los regímenes de Presión
que se expresan el tiempo de pausa y el controlada y SIMV (PC) + PS, y también en
retardo inspiratorio cambia automáticamente los modos Ventilación de apoyo de
a segundos. La relación I:E resultante seguridad para apnea y Presión soporte.
aparece en la zona de información situada El PS (nivel de Presión soporte) sobre PEEP
en el lado derecho de la parte superior de la es el nivel de presión soporte inspiratorio
ventana del régimen de ventilación. programado para respiraciones iniciadas por
Cuando se ajusta el tiempo de inspiración de trigger en los regímenes de Presión soporte,
forma explícita, un cambio en, por ejemplo, SIMV y Bi-Vent.
la frecuencia respiratoria, afectará a la
relación I:E. Como medida de precaución Concentración de O2
para garantizar la seguridad, aparecerá una El rango de ajuste para el mezclador de
indicación en el caso de que la relación I:E gases oscila desde O2 al 21 % hasta O2 al
resultante sobrepase la proporción 1:1 en 100 %. Los límites de alarma se ajustan
cualquier dirección. automáticamente a un valor del 6 % de O2
Nota: La tecla Ciclo SIMV no aparece por encima o por debajo del valor de
cuando esté seleccionado un régimen de concentración programado. Hay también un
SIMV, ya que no hay necesidad de límite de alarma mínimo absoluto que
establecer un ciclo SIMV cuando el tiempo corresponde a O2 al 18 % y que es
independiente de los ajustes realizados para
de inspiración se ajusta de forma directa. el funcionamiento del sistema.
Nota: La configuración la realiza un técnico
de servicio con una tarjeta de servicio.
Frecuencia respiratoria/
Frecuencia SIMV
La frecuencia respiratoria es el número de
respiraciones mandatorias controladas por
minuto en regímenes controlados a
excepción de SIMV. La frecuencia
respiratoria se utiliza también para el cálculo
del volumen corriente si el respirador está
configurado para ajuste por volumen minuto.
La frecuencia de SIMV es el número de
respiraciones mandatorias controladas en
los regímenes SIMV.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
27
2 Ajustes
Régimen de ventilación régimen de ventilación previo está
previo activado.
• La recuperación de ajustes realizados
anteriormente sólo es posible tras la
modificación del régimen de ventilación.

1. Hora a la que se desactivó el régimen de


ventilación previo.
2. Pulse la tecla virtual Mostrar régimen
anterior para mostrar el régimen de
ventilación previo aceptado.

3. Active los ajustes correspondientes al


régimen de ventilación previamente
utilizado pulsando la tecla Aceptar.
Nota:
• La función de retorno al régimen de
ventilación previo no está disponible tras
la ejecución de un control preliminar, un
cambio en la categoría del paciente, la
introducción de un nuevo paciente, la
utilización de un mismo régimen de
ventilación durante más de 24 horas o tras
la puesta en marcha (inicio en frío) del
sistema.
• En el régimen de Ventilación de apoyo de
seguridad, el ventilador muestra los
ajustes para el régimen asistido cuando el

Servo¬ User´s manual


28 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Funciones especiales 2
Teclas de función fija Iniciar respiración

El equipo de ventilación iniciará un nuevo


ciclo de respiración conforme a los ajustes
actuales del mismo.
1. Iniciar respiración
2. Respiraciones de O2
3. Prolongación inspiratoria
4. Prolongación espiratoria
Todas estas aplicaciones pueden
seleccionarse pulsando manualmente la
tecla de función fija correspondiente.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
29
2 Funciones especiales
Respiraciones de O2 Prolongación espiratoria

Esta función permite la administración de Las válvulas de espiración e inspiración se


oxígeno al 100 % durante 1 minuto. encuentran cerradas una vez finalizada la
Transcurrido este tiempo, la concentración fase de espiración, durante todo el tiempo
de oxígeno volverá al valor preajustado. La que permanezca pulsada la tecla de función
función de respiraciones de oxígeno puede fija, hasta un máximo de 30 segundos. La
interrumpirse pulsando de nuevo la tecla de prolongación espiratoria facilita una
función fija Respiraciones de O2 durante medición exacta de la presión al final de la
dicho intervalo de un minuto. pausa espiratoria. Se puede utilizar para
medir la compliance estática y para
determinar la PEEP total. La presión
dinámica se muestra en el valor numérico de
la PEEP.

Servo¬ User´s manual


30 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Funciones especiales 2
Prolongación inspiratoria Ventilación de apoyo

La ventilación de apoyo de seguridad está


disponible en todos los regímenes asistidos
(no aplicable en los regímenes Automode
y VNI con Presión soporte).
La función de apoyo de seguridad hace que
respirador pase de Volumen soporte, Presión
soporte y CPAP al régimen de Presión
La prolongación inspiratoria se activa controlada. Durante la ventilación de apoyo,
manualmente pulsando la tecla de función se utilizan los valores por defecto de relación
fija. El tiempo máximo es 30 segundos. Las I:E, frecuencia respiratoria y retardo de la
válvulas de inspiración y espiración se inspiración. La alarma de apnea puede fijarse
cierran tras la inspiración. Esta función en el modo para niños (5-15 segundos) y en
puede facilitar una medición exacta de la el modo para adultos (15-45 segundos). El
presión pulmonar al final de la inspiración. Se nivel de presión de la función de apoyo de
puede utilizar durante una exploración con seguridad es ajustable, con un valor ajustable
rayos X o para determinar la presión de la mínimo de 5 cmH2O.
pausa o en el cálculo de la compliance
estática.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
31
2 Ventilación controlada - VCRP
Descripción funcional - VCRP
El régimen de Volumen controlado con
regulación de la presión (VCRP) es un
régimen de respiración controlada.

El sistema de ventilación Servo-i puede El equipo de ventilación suministra un


configurarse para el ajuste del volumen volumen corriente preajustado. La presión se
corriente o del volumen minuto. Se ajustan regula de forma automática para suministrar
los siguientes parámetros: el volumen preajustado aunque limitado a
1. Volumen corriente (ml) o volumen minuto 5 cmH2O por debajo del ajuste del límite
superior de presión.
(l/min.)
El flujo durante la inspiración es
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.) desacelerado. El paciente puede iniciar
respiraciones adicionales.
3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Retardo de la inspiración (%/s)
7. Trigg, Flujo/Trigg. Presión

Servo¬ User´s manual


32 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación controlada - VCRP 2
Descripción detallada del VCRP

1 2 3

SVX-9006_XX

1. El CVRP garantiza al paciente una


ventilación minuto ajustada al objetivo
establecido. El volumen establecido
como objetivo se basa en los ajustes del
volumen corriente, la frecuencia y el
tiempo de inspiración.
2. El nivel de la presión inspiratoria es
constante durante cada una de las
respiraciones, pero presenta
automáticamente pequeños
incrementos respiración a respiración,
para adaptarse a las propiedades
mecánicas del pulmón del paciente con
el fin de suministrar el volumen
establecido como objetivo.
3. La inspiración se inicia siguiendo una
frecuencia preajustada o cuando el
paciente activa la respiración.
La espiración se inicia:
a. Tras concluir el tiempo de inspiración
preajustado.
b. Si se sobrepasa el límite superior de
presión.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
33
2 Ventilación controlada - VCRP

La primera respiración de una secuencia de


inicio es una respiración de prueba con
volumen controlado y un tiempo de pausa
programado en el 10 %. La presión durante
la pausa medida en esta respiración se usa a
continuación como el nivel de presión para la
siguiente respiración. En el caso de que el
nivel de presión necesario para alcanzar el
volumen deseado no se pueda suministrar
debido a un ajuste del límite alto de la
presión a un nivel más bajo (-5 cmH2O), se
activará una alarma.

Servo¬ User´s manual


34 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación controlada - Volumen controlado 2
Descripción funcional
Volumen controlado

La ventilación con Volumen controlado La presión en las vías respiratorias depende


asegura que el paciente reciba un volumen del volumen corriente, el tiempo de
minuto/volumen corriente preajustado. inspiración y la resistencia y distensibilidad
El sistema de ventilación Servo-i puede del aparato respiratorio. Se suministra
configurarse para el ajuste del volumen siempre el volumen corriente ajustado. Un
corriente o del volumen minuto. Se ajustan aumento de la resistencia y una reducción de
los siguientes parámetros: la distensibilidad ocasionarán un incremento
de la presión en las vías respiratorias. Para
1. Volumen corriente (ml) o volumen minuto proteger a los pulmones del paciente contra
(l/min.) una exceso de presión, es importante ajustar
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.) el límite superior de presión a un valor
apropiado.
3. PEEP (cmH2O) El paciente puede disparar respiraciones
adicionales si éstas consiguen superar la
4. Concentración de oxígeno (%) sensibilidad preajustada de trigger.
Mediante sus propios esfuerzos
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración inspiratorios, el paciente también puede
recibir un mayor suministro de flujo
6. Tiempo de pausa (%/s) inspiratorio y volumen corriente durante una
7. Retardo de la inspiración (%/s) inspiración que el preajustado. El flujo
durante la inspiración es constante. El
8. Trigg, Flujo/Trigg. Presión paciente puede disparar respiraciones
adicionales.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
35
2 Ventilación controlada - Volumen controlado
Tradicionalmente, la ventilación en régimen
de Volumen controlado ha suministrado
todas las respiraciones con valores
constantes de flujo y de tiempos de
inspiración y espiración, conforme a los
ajustes realizados. El Servo-i permite al
paciente modificar tanto la tasa de flujo
como la sincronización. Así, por ejemplo, si
se detecta una caída de la presión de
3 cmH2O durante la inspiración, el respirador
cambia a Presión soporte, lo que da como
resultado un aumento del flujo inspiratorio.
Cuando el flujo desciende al nivel calculado
como objetivo, este flujo se mantendrá hasta
que se suministre el Volumen corriente
ajustado.

Las figuras en las que se ilustran las ondas


muestran algunas consecuencias prácticas
del perfeccionamiento de esta función.
• la onda superior muestra el trazado de una
respiración con volumen controlado
• la segunda onda muestra una situación en
la que la inspiración se ha interrumpido
antes de tiempo cuando se ha
suministrado el volumen corriente
ajustado
• la tercera onda muestra una situación en
la que el paciente mantiene una tasa de
flujo superior al valor objetivo calculado. El
volumen corriente ajustado ha sido
suministrado al alcanzar el flujo objetivo
calculado y la inspiración se ha
interrumpido antes de tiempo
• la onda inferior muestra una situación en la
que el aumento de la tasa de flujo se
mantiene al entrar en el período de
espiración. El paciente recibirá un
volumen corriente superior al ajustado
debido a una necesidad de flujo/volumen
superior a la calculada.

Servo¬ User´s manual


36 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación controlada - Volumen controlado 2
Descripción detallada del volumen controlado

1 2 3 4

SVX-9002_XX

1. El control del volumen garantiza un


volumen corriente preajustado de flujo
constante con una duración preajustada
del tiempo de inspiración y a una
frecuencia preajustada.
2. El flujo inspiratorio es constante y
depende del ajuste efectuado en la
interfaz del usuario.
3. La inspiración se inicia de acuerdo con
la frecuencia preajustada o cuando el
paciente activa la respiración.
4. Si el paciente realiza un esfuerzo
inspiratorio durante el periodo de
inspiración, el equipo de ventilación
pasará a Presión soporte para satisfacer
la demanda de flujo del paciente.
La espiración se inicia:
a. cuando se suministra el volumen
corriente preajustado y después de
concluir el tiempo de pausa
preajustado.
b. Cuando el flujo regresa al valor
ajustado después de haber
suministrado el volumen corriente
programado y después de concluir el
tiempo de pausa preajustado
(asistencia bajo demanda). No
obstante, al paciente se le garantiza
siempre un tiempo inspiratorio que
corresponde como mínimo al 20 % de
la respiración total.
c. Si se sobrepasa el límite superior de
presión.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
37
2 Ventilación controlada - Presión controlada
Descripción funcional
Presión controlada
El régimen de presión controlada es un
régimen de respiración controlada.

Se ajustan los siguientes parámetros: El volumen suministrado depende del nivel


1. PC (nivel de presión controlada) superior de presión sobre PEEP, la distensibilidad
pulmonar y la resistencia del sistema de
a PEEP (cmH2O) tubuladuras y vías respiratorias del paciente.
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.) Esto significa que el volumen corriente
puede variar. El régimen de Presión
3. PEEP (cmH2O) controlada es el preferible cuando existe una
fuga en el sistema de respiración debido, por
4. Concentración de oxígeno (%) ejemplo, a la utilización de un tubo
endotraqueal sin globo o a situaciones en las
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración que se debe controlar la presión máxima de
las vías respiratorias. El flujo a lo largo de la
6. Retardo de la inspiración (%/s) inspiración es desacelerado. El paciente
7. Trigg, Flujo/Trigg. Presión puede iniciar respiraciones adicionales. Si el
paciente intenta espirar durante la
inspiración, la válvula de espiración permitirá
la exhalación mientras la presión supere en
3 cmH2O al nivel de presión establecido.
Debido a que el volumen corriente puede
variar, es muy importante establecer los
límites de alarma para el volumen minuto en
valores adecuados.

Servo¬ User´s manual


38 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación controlada - Presión controlada 2
Descripción detallada de la presión controlada

1 2 3

SVX-9003_XX

1. La presión controlada asegura que el Válvula espiratoria activa


nivel de presión inspiratoria preajustada
se mantenga constante durante toda la
inspiración. Las respiraciones se
suministran con arreglo a los valores
preajustados de frecuencia, tiempo de
inspiración y nivel de presión t
inspiratoria, lo que da lugar a un flujo SVX-9008_XX

desacelerado. Si el paciente intenta exhalar durante la


2. El ventilador controla el nivel de presión inspiración, la presión aumenta. Cuando
preajustado. El volumen resultante aumenta 3 cmH2O por encima del nivel
ajustado de presión inspiratoria, la válvula
depende del nivel de presión espiratoria se abre y reduce la presión al
programado, del tiempo de inspiración y nivel de presión inspiratoria ajustado.
de las propiedades mecánicas del
pulmón del paciente durante cada una
de las respiraciones con flujo
desacelerado.
3. La inspiración se inicia de acuerdo con
la frecuencia preajustada o cuando el
paciente activa la respiración.
Si la presión asciende hasta el límite superior
La espiración se inicia: de presión ajustado, por ejemplo, si el
a. Tras concluir el tiempo de inspiración paciente está tosiendo, la válvula espiratoria
preajustado. se abre y el respirador cambia a espiración.
b. Si se sobrepasa el límite superior de
presión.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
39
2 Ventilación asistida - Volumen soporte
Descripción funcional
Volumen soporte
El régimen de Volumen soporte es un modo
de respiración iniciado por el paciente en el
que paciente recibirá asistencia en
proporción a sus esfuerzos inspiratorios y al
volumen corriente marcado como objetivo.

Se ajustan los siguientes parámetros: Si la actividad del paciente aumenta, la


1. Volumen corriente (ml) presión inspiratoria de soporte disminuirá,
siempre que se mantenga el Volumen
2. PEEP (cmH2O) corriente ajustado. Si el paciente respira por
debajo del volumen corriente ajustado, la
3. Concentración de oxígeno (%) presión inspiratoria de soporte aumentará.
4. Retardo de la inspiración (s)
5. Trigg, Flujo/Trigg. Presión
6. Final del ciclo inspiratorio (%)

Servo¬ User´s manual


40 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación asistida - Volumen soporte 2

La respiración inicial se suministra con una En este modo es también importante ajustar
asistencia de 10 cmH2O. A partir de esta el tiempo de apnea conforme a la condición
respiración, el equipo de ventilación calcula de cada paciente. Si se alcanza este límite de
y regula de forma continua la presión tiempo, el equipo de ventilación pasará de
necesaria para suministrar el volumen forma automática al régimen de apoyo y
corriente preajustado. proporcionará ventilaciones controladas. En
Durante las tres respiraciones restantes de la todos los modos de respiración espontánea,
secuencia inicial, el aumento máximo de la es importante ajustar la alarma del volumen
presión es de 20 cmH2O en cada una de las minuto.
respiraciones. Después de la secuencia
inicial, la presión aumenta o disminuye en
pasos de, como máximo, 3 cmH2O.
Si el suministro de volumen corriente
disminuye por debajo del volumen corriente
ajustado, el nivel de Presión soporte
aumenta por pasos de como máximo
3 cmH2O hasta que se suministre el volumen
corriente preajustado. Si el nivel de Presión
soporte provoca un volumen mayor que el
ajustado, la Presión soporte disminuye por
pasos de como máximo 3 cmH2O hasta que
se suministre el volumen corriente
preajustado.
El tiempo máximo de inspiración es:
• Niños 1,5 segundos
• Adultos 2,5 segundos
El sistema está dotado de una alarma que se
activa cuando no puede suministrarse el
nivel de presión necesario para alcanzar el
volumen establecido como objetivo debido a
que el límite superior de presión se ha
ajustado en un nivel más bajo (-5 cmH2O).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
41
2 Ventilación asistida - Volumen soporte
Descripción detallada del volumen soporte
1 2 3

SVX-9005_XX

1. El modo de Volumen soporte asegura un


volumen corriente marcado como
objetivo conforme a los esfuerzos del
paciente mediante la adaptación de la
presión soporte de la inspiración.
2. El nivel de la presión inspiratoria es
constante durante cada una de las
respiraciones, pero presenta
automáticamente pequeños
incrementos respiración a respiración,
para adaptarse a la capacidad
respiratoria del paciente y a las
propiedades mecánicas del pulmón.
3. La inspiración con Volumen soporte se
inicia: cuando el paciente inicia la
respiración.
La espiración se inicia:
a. Cuando el flujo inspiratorio disminuye
a un nivel inferior a una fracción
preajustada del flujo máximo
inspiratorio (Final del ciclo
inspiratorio).
b. Si se sobrepasa el límite superior de
presión.
c. Si se sobrepasa el tiempo máximo de
inspiración.

Servo¬ User´s manual


42 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación asistida - Presión soporte 2
Descripción funcional
Presión soporte
La presión soporte es un modo de
respiración iniciado por el paciente en el que
el equipo de ventilación asiste al paciente
con una presión constante ajustada.

Se ajustan los siguientes parámetros: Durante la ventilación con presión soporte, el


1. PS (nivel de presión soporte) sobre paciente regula la frecuencia respiratoria y el
volumen corriente con la asistencia
PEEP (cmH2O) proporcionada por el ventilador. Cuanto más
2. PEEP (cmH2O) elevado sea el nivel de presión inspiratoria
preajustado del ventilador, mayor cantidad
3. Concentración de oxígeno (%) de gas fluye hacia el paciente. A medida que
el paciente se hace más activo, se puede
4. Retardo de la inspiración (s) disminuir paulatinamente el nivel de presión
soporte. Es importante programar el retardo
5. Trigg, Flujo/Trigg. Presión inspiratorio en un valor cómodo para el
paciente. En el régimen de Presión de
6. Final del ciclo inspiratorio (%) soporte, debe aumentarse normalmente el
retardo inspiratorio.
7. PC (nivel de presión controlada) superior
a PEEP (cmH2O). Es también muy importante ajustar los
límites de alarma superior e inferior del
volumen minuto espirado.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
43
2 Ventilación asistida - Presión soporte

SVX-661_XX

El final del ciclo inspiratorio es importante El tiempo máximo de inspiración es:


para la comodidad del paciente y la • Niños 1,5 segundos
sincronización del ventilador con el paciente.
El final del ciclo inspiratorio es el punto en el • Adultos 2,5 segundos
que cesa la inspiración para dar paso a la
espiración. Por ejemplo, para un paciente
que presente resistencia espiratoria, el final
del ciclo inspiratorio debe programarse en un
nivel alto con el fin de garantizar un tiempo
suficiente para la espiración.
Nota: Es importante supervisar los niveles
de volumen corriente correspondientes.
Inspiración: cuando el paciente inicia una
respiración, el aire entra en los pulmones a
una presión constante. Puesto que la presión
proporcionada por el equipo de ventilación
es constante, el flujo disminuirá hasta que
se alcance el final del ciclo inspiratorio.

La espiración se inicia cuando:


– El flujo inspiratorio disminuye al nivel
preajustado de final del ciclo
inspiratorio.
– Si se sobrepasa el límite superior de
presión.
– Si el flujo disminuye hasta el intervalo
entre el 25 % de flujo máximo y el límite
inferior del nivel fraccional de final del
ciclo inspiratorio y el tiempo transcurrido
en este intervalo excede en un 50 % el
tiempo transcurrido entre el inicio de la
inspiración y la entrada en este intervalo.

Servo¬ User´s manual


44 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación asistida - Presión soporte 2
Descripción detallada de la presión soporte
1 2 3

SVX-9004_XX

1. La Presión soporte asegura que el nivel


de presión inspiratoria preajustado se
mantenga constante conforme a los
esfuerzos del paciente.
2. El nivel de presión preajustado está
controlado por el equipo de ventilación,
mientras que el paciente determina la
frecuencia y el tiempo de inspiración.
3. La inspiración se inicia cuando el
paciente activa la respiración.
La espiración se inicia:
a. Cuando el flujo inspiratorio disminuye
a un nivel inferior a una fracción
preajustada del flujo máximo
inspiratorio (Final del ciclo
inspiratorio).
b. Si se sobrepasa el límite superior de
presión.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
45
2 Espontánea/CPAP
Descripción funcional
Respiración espontánea/
CPAP
El régimen de presión positiva continua en
las vías respiratorias se utiliza cuando el
paciente respira de forma espontánea.

Se ajustan los siguientes parámetros: En las vías respiratorias se mantiene una


1. PS (nivel de presión soporte) sobre presión positiva continua. Debidamente
ajustado, este régimen puede impedir el
PEEP (cmH2O) colapso de las vías respiratorias. La
2. PEEP (cmH2O) inspiración se inicia por los esfuerzos del
paciente. La espiración se inicia como en el
3. Concentración de oxígeno (%) régimen de Presión soporte descrito
anteriormente. El tiempo de apnea debe
4. Retardo de la inspiración (s) ajustarse siempre a la condición de cada
paciente. Si se alcanza el límite de alarma de
5. Trigg, Flujo/Trigg. Presión apnea, el equipo de ventilación pasará
automáticamente al régimen de apoyo.
6. Final del ciclo inspiratorio (%)
La alarma debe advertir al personal para
7. PC (nivel de presión controlada) superior que éste tome medidas, sea para regresar al
a PEEP (cmH2O). régimen asistido o para pasar a un modo de
ventilación controlada.
Es también muy importante ajustar los
límites de alarma superior e inferior del
volumen minuto espirado
El tiempo máximo de inspiración es:
• Niños 1,5 segundos
• Adultos: 2,5 segundos.

Servo¬ User´s manual


46 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Espontánea/CPAP 2
Descripción detallada de la
respiración espontánea/
CPAP
– La respiración es realmente espontánea:
a. En Volumen soporte, cuando se
mantiene sin asistencia el volumen
establecido como objetivo (regulado
automáticamente por el equipo de
ventilación).
b. En Presión soporte, cuando el nivel de
la presión inspiratoria se ajusta a cero.
c. En Automode, cuando se cumple
alguna de las condiciones expuestas
arriba.
– La inspiración se inicia por los esfuerzos
del paciente.
La espiración se inicia:
a. Cuando el flujo inspiratorio disminuye
a un nivel inferior a una fracción
preajustada del flujo máximo
inspiratorio (Final del ciclo
inspiratorio).
b. Si se sobrepasa el límite superior de
presión.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
47
2 Automode

Automode
Descripción funcional

Automode es una función del equipo de


ventilación en la que el ventilador se adapta
a las variaciones de la capacidad respiratoria
del paciente y cambia automáticamente
entre un régimen controlado y un régimen
asistido mediante una combinación fija de
los regímenes de ventilación. Existen tres
combinaciones diferentes, según los
regímenes instalados:
• Volumen controlado <----> Volumen
soporte
• CVRP <----> Volumen soporte
• Presión controlada <----> Presión soporte
Nota: Automode no es posible en VNI.

Servo¬ User´s manual


48 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Automode 2
Volumen controlado <->Volumen Presión controlada <-> Presión
soporte soporte

El equipo de ventilación utiliza la presión de En esta combinación de Automode - Presión


pausa de la respiración con Volumen controlada y Presión soporte - el botón de
controlado a modo de referencia de presión acceso directo regulará el PC superior a
para la primera respiración con Volumen PEEP (nivel de presión controlada).
soporte.
CVRP <-> Volumen soporte

La primera respiración asistida que se


suministra al paciente tiene el mismo nivel de
presión que la respiración VCRP que la
precede.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
49
2 Automode
Descripción detallada
de Automode
1. El equipo de ventilación empieza a
funcionar en un régimen controlado y
trabaja con arreglo a los regímenes de
Volumen controlado, CVRP o Presión
controlada. Si el paciente inicia una
respiración, el equipo de ventilación
pasa a régimen de soporte para
potenciar la actividad respiratoria del
paciente.
2. Cuando el paciente respira
adecuadamente:
a. En Volumen soporte, el equipo de
ventilación ajusta el nivel de presión
inspiratoria respiración a respiración
para asegurar el suministro del
volumen establecido como objetivo
seleccionado previamente.
b. En Presión soporte, el equipo de
ventilación asegura que se mantenga
constante durante toda la inspiración
el nivel de presión inspiratoria
seleccionado previamente.
3. Cuando se sobrepasa sin un esfuerzo
respiratorio suficiente del enfermo el
tiempo límite de apnea predeterminado o
ajustado manualmente:
a. En Volumen soporte: se suministrará
una respiración con CVRP o con
Volumen controlado según la función
seleccionada en automode.
b. En Presión soporte: se suministrará
una respiración con Presión
controlada.
4. El equipo de ventilación se adapta
inicialmente a un tiempo límite de apnea
dinámico. Esto significa que, si el
paciente inicia la respiración de forma
espontánea, se le va incrementando
sucesivamente el tiempo límite de apnea
hasta alcanzarse el límite seleccionado.

Servo¬ User´s manual


50 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Automode 2
CVRP - Volumen soporte

Volumen controlado - Volumen soporte

Presión controlada- Presión soporte

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
51
2 SIMV
Descripción funcional SIMV
SIMV es un régimen combinado en el que el configuración), tiempo de pausa, retardo
paciente recibe respiraciones mandatorias inspiratorio y ciclo SIMV.
sincronizadas con sus propios esfuerzos Nota: En la configuración de volumen
respiratorios conforme al régimen de SIMV
minuto, el volumen corriente está
seleccionado. El paciente puede respirar de
forma espontánea con presión soporte entre determinado por el volumen minuto dividido
las respiraciones mandatorias. por la frecuencia de SIMV.
Existen tres regímenes de SIMV, según los El tiempo de ciclo respiratorio es el tiempo
modos instalados: que dura la respiración mecánica en
• SIMV (CVRP) + Presión soporte segundos.
• SIMV (Volumen controlado) + Por ejemplo: una frecuencia de SIMV de 6,
Presión soporte un tiempo de ciclo respiratorio de
3 segundos con una relación I:E de 1:2
• SIMV (Presión controlada) + significa que la inspiración durará 1 segundo
Presión soporte y la espiración 2 segundos.
Ciclo SIMV
Respiración mandatoria
10 seg
SIMV
SIMV SIMV
(VCRP) +
(VC) + PS (PC) + PS 3 7 3
PS
Periodo SIMV Periodo espont. Periodo SIMV
SVX-9010_ES
PC sobre X
PEEP
Durante el período de SIMV, la primera
Volumen X X respiración iniciada será una respiración
corriente/ mandatoria. Si el paciente no inicia una
Volumen respiración durante el primer 90 % de la
minuto
duración del ciclo SIMV, se suministrará una
Frecuencia respiración mandatoria.
X1 X1
SIMV Nota: Si el ventilador está configurado para
Ciclo SIMV el ajuste por tiempo de inspiración, debe
X2 X2 X2
emplearse una relación I:E de 1:2 para
Relación I:E/ X X X estimar el ciclo SIMV.
Tiempo de
inspiración Las respiraciones espontáneas/con Presión
soporte se definen por los ajustes del nivel
Retardo insp. X X X
de Presión soporte sobre PEEP.
Tiempo de X2
pausa

1
Sólo cuando el ventilador esté configurado
para el ajuste por volumen minuto.
2
Sólo cuando el ventilador esté configurado
para el ajuste por relación I:E.
La respiración mandatoria viene definida por
los ajustes básicos (tal como se muestran en
la tabla que figura arriba): Volumen minuto/
Volumen corriente (dependiendo de la
configuración), PC sobre PEEP, relación I:E/
tiempo de inspiración (dependiendo de la

Servo¬ User´s manual


52 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
SIMV 2
SIMV (CVRP) + Presión
soporte

Se ajustan los siguientes parámetros:


1. Volumen corriente (ml)/volumen minuto
(l/min.)
2. Frecuencia SIMV (resp./min.)
3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Retardo de la inspiración (%/s)
7. Ciclo SIMV (s)
Nota: La tecla Ciclo SIMV no aparece
cuando esté seleccionado un régimen
SIMV y esté configurado el tiempo de
inspiración. Consulte la página 27.
8. Trigg, Flujo/Trigg. Presión
9. Final del ciclo inspiratorio (%)
10. PS (nivel de presión soporte) sobre
PEEP (cmH2O)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
53
2 SIMV
SIMV (CVRP) + Presión soporte

SIMV - descripción detallada


1. Esta combinación de control y presión
soporte/función espontánea permite
preseleccionar respiraciones
mandatorias sincronizadas con la
respiración del paciente.
2. Si el 90 % del tiempo del ciclo SIMV
(o ciclo de respiración) transcurre sin
ningún intento de respiración
espontánea, se suministra una
respiración mandatoria. (La duración del
ciclo SIMV equivale a la duración total
de una respiración mandatoria).
3. La respiración mandatoria viene definida
por los ajustes básicos (régimen de
ventilación, ciclo SIMV, patrón
respiratorio y volúmenes/presiones).
4. Las respiraciones espontáneas/con
Presión soporte están definidas por el
ajuste de la Presión soporte.

Servo¬ User´s manual


54 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
SIMV 2
SIMV (Volumen controlado) +
Presión soporte

Se ajustan los siguientes parámetros:


1. Volumen corriente (ml)/volumen minuto
(l/min.)
2. Frecuencia SIMV (resp./min.)
3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Tiempo de pausa (%/s)
7. Retardo de la inspiración (%/s)
8. Ciclo SIMV (s)
Nota: La tecla Ciclo SIMV no aparece
cuando esté seleccionado un régimen
SIMV y esté configurado el tiempo de
inspiración. Consulte la página 27.
9. Trigg, Flujo/Trigg. Presión
10. Final del ciclo inspiratorio (%)
11. PS (Presión soporte) sobre PEEP
(cmH2O)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
55
2 SIMV
SIMV (Volumen controlado) + Presión soporte

SIMV - descripción detallada


1. Esta combinación de control y presión
soporte/función espontánea permite
preseleccionar respiraciones
mandatorias sincronizadas con la
respiración del paciente.
2. Si el 90 % del tiempo del ciclo SIMV
(o ciclo de respiración) transcurre sin
ningún intento de respiración
espontánea, se suministra una
respiración mandatoria. (La duración del
ciclo SIMV equivale a la duración total
de una respiración mandatoria).
3. La respiración mandatoria viene definida
por los ajustes básicos (régimen de
ventilación, ciclo SIMV, patrón
respiratorio y volúmenes/presiones).
4. Las respiraciones espontáneas/con
Presión soporte están definidas por el
ajuste de la Presión soporte.

Servo¬ User´s manual


56 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
SIMV 2
SIMV (Presión controlada) +
Presión soporte

Se ajustan los siguientes parámetros:


1. PC (nivel de presión controlada) superior
a PEEP (cmH2O)
2. Frecuencia SIMV (resp./min.)
3. PEEP (cmH2O)
4. Concentración de oxígeno (%)
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración
6. Retardo de la inspiración (%/s)
7. Ciclo SIMV (s)
Nota: La tecla Ciclo SIMV no aparece
cuando esté seleccionado un régimen
SIMV y esté configurado el tiempo de
inspiración. Consulte la página 27.
8. Trigg, Flujo/Trigg. Presión
9. Final del ciclo inspiratorio (%)
10. PS (nivel de presión soporte) sobre
PEEP (cmH2O)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
57
2 SIMV
SIMV (Presión controlada) + Presión soporte

SIMV - descripción detallada


1. Esta combinación de control y presión
soporte/función espontánea permite
preseleccionar respiraciones
mandatorias sincronizadas con la
respiración del paciente.
2. Si el 90 % del tiempo del ciclo SIMV
(o ciclo de respiración) transcurre sin
ningún intento de respiración
espontánea, se suministra una
respiración mandatoria. (La duración del
ciclo SIMV equivale a la duración total
de una respiración mandatoria).
3. La respiración mandatoria viene definida
por los ajustes básicos (régimen de
ventilación, ciclo SIMV, patrón
respiratorio y volúmenes/presiones).
4. Las respiraciones espontáneas/con
Presión soporte están definidas por el
ajuste de la Presión soporte.

Servo¬ User´s manual


58 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Bi-Vent 2

Bi-Vent
Descripción funcional

Bi-Vent es una respiración con presión En el modo Bi-Vent, el equipo de ventilación


controlada que ofrece al paciente la utiliza dos niveles de presión cambiantes y
oportunidad de realizar respiraciones permite que el paciente respire de forma
espontáneas sin restricción. Se ajustan dos espontánea en estos dos niveles.
niveles de presión, en combinación con el Puesto que Bi-Vent es básicamente un
ajuste por separado de la duración de cada régimen de ventilación controlada, no se
uno de los dos niveles. Los esfuerzos de dispone de alarma de apnea ni de ventilación
respiración espontánea pueden recibir de apoyo. Es también muy importante
asistencia mediante presión soporte. ajustar los límites superior e inferior de la
alarma del volumen minuto espirado.
Se ajustan los siguientes parámetros:
Cada uno de los ciclos de Bi-Vent se
1. Presión alta (Palta) para el nivel de considera autónomo y, por esta razón, la
presión superior (cmH2O). mayoría de los valores medidos se actualizan
en cada ciclo de Bi-Vent, esto es, los
2. PEEP para el nivel de presión inferior volúmenes minuto, la frecuencia respiratoria,
(cmH2O). el promedio de presión y la presión
espiratoria final. Conforme a esto, las
3. Concentración de oxígeno (%) alarmas asociadas se regulan también para
cada ciclo de Bi-Vent.
4. Tiempo transcurrido en el nivel de
presión (Talta) superior (s) En configuraciones extremas, la
actualización de los valores medidos y las
5. Tiempo transcurrido en el nivel de alarmas mostrarán una dependencia a una
frecuencia mandatoria incluso cuando se
presión (TPEEP) inferior (s). conserva la respiración espontánea.
6. Retardo de la inspiración (s) Como resultado de la alternancia entre dos
niveles de presión diferentes, los volúmenes
7. Trigg, Flujo/Trigg. Presión corrientes pueden variar de forma
considerable entre dos respiraciones
8. Final del ciclo inspiratorio (%) distintas. Esto puede ser también el caso de
la concentración de etCO2.
9. Nivel de presión soporte superior a Palta
No se recomienda el uso de la función de
(cmH2O) Escala automática en el régimen Bi-Vent,
cuando el paciente respira de forma
10. Nivel de presión soporte sobre PEEP espontánea en ambos niveles.
(cmH2 O)
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
59
2 Bi-Vent
Descripción detallada de Bi-Vent
11

5
33

2
2
4

SVX-184_XX

Esta función permite la respiración


espontánea/ventilación con presión soporte
en dos niveles de presión diferentes. Estos
niveles básicos se ajustan de forma
individual, así como el tiempo en segundos
de cada nivel. El equipo de ventilación trata
siempre de sincronizar su actividad con la
respiración del paciente.
1. Ciclo de Bi-Vent; Talta + TPEEP
2. PEEP
3. Palta
4. El nivel de presión soporte se ajusta de
forma individual: PS sobre PEEP
5. PS sobre Palta

Servo¬ User´s manual


60 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventilación no invasiva (VNI) 2
• Durante la VNI y el uso de una máscara
Ventilación no invasiva facial, se producirá un aumento de la
Este capítulo trata sobre la utilización del reinhalación de CO2.
respirador Servo-i durante la ventilación no
invasiva (VNI). La VNI hace referencia a la
ventilación mediante máscara, en la que el Más información sobre la VNI
paciente no está intubado ni Regímenes
traqueotomizado. Se lleva a cabo mediante de ventilación (VNI): páginas 62, 63
el uso de una máscara nasal, una máscara
facial o una máscara facial total. Ajustes de alarma: página 71
Nota: En la VNI, las curvas de flujo y de Preparativos: página 148
presión y los valores medidos, V.c.i, V.c.e,
V.m.e. y V.m.i, se compensan para evitar
fugas.

ADVERTENCIA:

• Evite ajustar niveles altos de presión


inspiratoria, ya que pueden llevar a una
distensión gástrica excesiva y a un riesgo
de aspiración. Pueden dar lugar también a
fugas.
• Durante el uso de una máscara se
producirá un aumento del espacio muerto.
• La VNI no está concebida para uso en
pacientes intubados.
• La medición de CO2 se verá afectada en
caso de fugas por la máscara.
Atención:
• Si se producen fugas a través de la
máscara, disminuirá la eficacia del
nebulizador.
• No se recomienda usar el nebulizador
durante la VNI debido a que el fármaco
nebulizado podría entrar en contacto con
los ojos del paciente en caso de que se
produjesen fugas.
Importante:
• Es necesario aplicar la máscara a fin de
evitar que se produzcan fugas.
• La selección de la máscara se debe
realizar comprobando que el tamaño sea
el adecuado y que se adapte de forma
precisa al paciente.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
61
2 VNI - Presión controlada

Descripción funcional Diferencias con respecto al


régimen de Presión controlada
Presión controlada invasiva:
El régimen de presión controlada (VNI) es un • Cuando se presiona la tecla En espera
régimen de respiración controlada. aparece un diálogo de posición en
espera. Todas las alarmas relacionadas
con el paciente se apagan durante
120 segundos. Pulse la tecla virtual Iniciar
ventilación para comenzar la ventilación.
• Durante la VNI el ventilador se adapta
automáticamente a la variación de las
fugas con el fin de mantener la presión
necesaria y el nivel de PEEP. Si el nivel de
fuga es excesivo, el ventilador emitirá una
alarma de alta prioridad, suministrará un
flujo continuo y detendrá la generación de
ciclos de respiración. La ventilación se
reiniciará automáticamente si el nivel de
SVX-9013_XX
fuga desciende. La ventilación se puede
Se ajustan los siguientes parámetros: iniciar manualmente también pulsando la
1. PC (nivel de presión controlada) superior tecla virtual Iniciar ventilación en el diálogo
a PEEP (cmH2O) de fugas excesivas.
• En la VNI no se puede ajustar la
2. Frecuencia respiratoria (resp./min.)
sensibilidad de trigger.
3. PEEP (cmH2O)
Más información sobre la VNI
4. Concentración de oxígeno (%)
Información general
5. Relación I:E/Tiempo de inspiración sobre la VNI: página 61
6. Retardo de la inspiración (%/s) Regímenes
de ventilación (VNI): página 63
Ajustes de alarma: página 71
Preparativos: página 148

Servo¬ User´s manual


62 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
VNI - Presión soporte 2

Descripción funcional Diferencias con respecto al


régimen de Presión soporte
Presión soporte invasivo:
La presión soporte (VNI) es un régimen de • Cuando se presiona la tecla En espera
respiración iniciado por el paciente en el que aparece un diálogo de posición en
el ventilador asiste al paciente con una
presión constante ajustada. espera. Todas las alarmas relacionadas
con el paciente se apagan durante
120 segundos. Pulse la tecla virtual Iniciar
ventilación para comenzar la ventilación.
• Durante la VNI el ventilador se adapta
automáticamente a la variación de las
fugas con el fin de mantener la presión
necesaria y el nivel de PEEP. Si el nivel de
fuga es excesivo, el ventilador emitirá una
alarma de alta prioridad, suministrará un
flujo continuo y detendrá la generación de
ciclos de respiración. La ventilación se
reiniciará automáticamente si el nivel de
fuga desciende. La ventilación se puede
SVX-9014_XX iniciar manualmente también pulsando la
tecla virtual Iniciar ventilación en el diálogo
Se ajustan los siguientes parámetros: de fugas excesivas.
1. PS (nivel de presión soporte) sobre
• Durante la ventilación con Presión
PEEP (cmH2O)
soporte, el sistema garantiza una
2. PEEP (cmH2O) frecuencia de apoyo de seguridad mínima
y mantiene la presión inspiratoria y el nivel
3. Concentración de oxígeno (%)
de PEEP ajustados. La frecuencia de
4. Retardo de la inspiración (s) apoyo de seguridad se activa cuando la
frecuencia respiratoria espontánea es más
5. Final del ciclo inspiratorio (%)
baja que la frecuencia de apoyo de
6. Frecuencia VNI (resp./min.) seguridad, pero el ventilador no activa un
régimen ventilatorio de apoyo de
7. Ti de apoyo (s)
seguridad tal como ocurre en el régimen
de Presión soporte invasivo.
• En la VNI no se puede ajustar la
sensibilidad de trigger.

Más información sobre la VNI


Información general
sobre la VNI: página 61
Regímenes
de ventilación (VNI): página 62
Ajustes de alarma: página 71
Preparativos: página 148

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
63
2 Open Lung Tool

Open Lung Tool


Prestaciones clínicas
El Open Lung Tool es una herramienta para
la visualización gráfica de los valores
medidos y calculados que facilita la
interpretación de los datos de ventilación
que ya se encuentran disponibles. Se
presentan simultáneamente tres tendencias
gráficas, con un grupo fijo de parámetros,
como una función de un determinado
número de respiraciones registradas. La
interfaz del usuario dispone de un cursor
ajustable que ayuda a ilustrar las presiones
de apertura y cierre de las vías respiratorias.
Esta presentación alternativa se puede
emplear para la visualización inmediata del SVX-9023_XX

efecto producido por la modificación de los


ajustes. Aparecen presentados los siguientes
parámetros:
Más información sobre el – En la ventana superior se presentan
simultáneamente, respiración a
Open Lung Tool respiración, las mediciones de presión
Manejo: página 163 inspiratoria final (P Esp f) y presión
espiratoria final positiva (PEEP).
– En la ventana intermedia, se presentan
simultáneamente, respiración a
respiración, las mediciones del volumen
corriente inspirado (V.c.i) y del volumen
corriente espirado (V.c.e.).
– Las características dinámicas
(C dinámicas) se calculan respiración a
respiración y se filtran antes de su
presentación (C din = V.c.i/P Esp f –
PEEP)
– En la ventana inferior, la eliminación del
CO2 tidal (VTCO2) se presenta
simultáneamente también latido a latido
( CO2 Analyzer).
– El parámetro de tiempo de la ventana
inferior derecha indica el tiempo que
transcurrirá con los ajustes actuales
hasta que la onda llene el eje. La
modificación de la escala con la función
de aproximación cambiará el tiempo y el
número de respiraciones necesarias
para llenar el eje.
– El parámetro de respiraciones de la
ventana inferior derecha indica el
número de respiraciones necesarias
según la frecuencia de respiración actual
para que la onda llene el eje.

Servo¬ User´s manual


64 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Parámetros ventilatorios, presentación general 2

Cuando se selecciona un régimen de 6. Relación I:E (I:E) (Tiempo de inspiración +


ventilación, los únicos parámetros tiempo de pausa): Tiempo de espiración.
presentados son los que conciernen a dicho
régimen. A continuación figuran todos los
parámetros vinculados con los regímenes 7. Tiempo de inspiración (Ti) Tiempo para la
ventilatorios. administración de flujo o presión activos al
paciente (s).

1. Frecuencia respiratoria (F resp.)


Frecuencia de las respiraciones mandatorias 8. Tiempo de pausa (Tpausa) Tiempo en el
controladas o la utilizada para el cálculo del que no se suministra flujo ni presión (% o s).
volumen establecido como objetivo (resp./ 9. Sensibilidad de trigger
min). a) Por debajo de cero: la sensibilidad de
trigger depende de la presión. Se indica la
2. Volumen corriente (VC) Volumen por presión por debajo del nivel de la PEEP que
ciclo respiratorio o volumen establecido el paciente debe generar para iniciar una
como objetivo (ml). inspiración (cmH2O).
Volumen minuto (Vmin) Volumen por minuto b) Superior a cero: la sensibilidad de trigger
o volumen establecido como objetivo (ml/ depende del flujo. A medida que se desplaza
min o l/min). La presentación puede el mando giratorio hacia la derecha (de forma
configurarse para el volumen corriente o gradual desde la zona verde a la zona roja) va
para el volumen minuto. aumentando la sensibilidad de trigger, es
decir, se va reduciendo la fracción de flujo
base inhalada que da lugar al inicio de la
3. PC sobre PEEP Nivel de la presión inspiración.
inspiratoria en cada respiración (cmH2O) en
Presión controlada.
10.PEEP Presión positiva espiratoria final
(cmH2O).
4. PS sobre PEEP Nivel de presión soporte
inspiratoria para las respiraciones
disparadas (trigger) (cmH2O) en régimen de 11. Final del ciclo inspiratorio Fracción del
Presión soporte. flujo máximo en que la inspiración debe dar
paso a la espiración (%).
5. Retardo inspiración (T retardo insp.)
Tiempo hasta plena presión o flujo
inspiratorios desde el inicio de cada
respiración, en porcentaje del tiempo del
ciclo SIMV (%) o en segundos (s).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
65
2 Parámetros ventilatorios, presentación general

12. Ciclo SIMV (T.ciclo de respiración)


Tiempo total del ciclo establecido por
respiración mandatoria en SIMV (inspiración
+ pausa + espiración). Indicado en
segundos.

13. Frecuencia de SIMV Frecuencia de las


respiraciones mandatorias controladas
(resp./min.).

14. Ventana de trigger Máxima duración de


apnea permitida en Automode, tras la cual el
sistema pasa a ventilación controlada (s).

– Concentración de O2 (Conc. O2)


Concentración de O2 en el gas
inspiratorio (no aparece representada en
la figura).

Servo¬ User´s manual


66 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Parámetros ventilatorios, presentación general 2

SVX-204_XX

15. Tiempo alta (Talta) Tiempo transcurrido


en el nivel de Palta en el régimen Bi-Vent (s).

16. Tiempo PEEP (TPEEP) Tiempo


transcurrido en el nivel PEEP en el régimen
Bi-Vent (s).

17. Presión soporte sobre Presión alta


(PS sobre Palta) Nivel de presión soporte
inspiratoria para respiraciones iniciadas
durante el periodo Talta en el régimen Bi-Vent
(cmH2O).

18. Presión soporte sobre PEEP


(PS sobre PEEP) Nivel de presión soporte
inspiratoria para respiraciones disparadas
durante el periodo TPEEP en el régimen Bi-
Vent (cmH2O).

19. Presión alta (Palta) Presión espiratoria


final positiva en el nivel superior en el
régimen Bi-Vent (cmH2O).

20. PEEP Presión espiratoria final positiva en


el nivel inferior en el régimen Bi-Vent
(cmH2O).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
67
2 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


68 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
3. Seguridad del paciente

Contenido

Alarmas - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alarmas de alta prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alarmas de baja prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alarmas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Conexión opcional de salida para alarma . . . . 70

Ventana de perfil de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . 71


Ventana de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Alarmas - Ópticas/acústicas. . . . . . . . . . . . . . . 73

Silenciar/Presilenciar alarma . . . . . . . . . . . . . . 74
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Silenciar alarmas permanentemente . . . . . . . . . . 74

Medidas de seguridad integradas . . . . . . . . . . 76

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 69
3 Alarmas - Generalidades
Se han adoptado varias medidas en la ADVERTENCIA:
construcción de este sistema para obtener
tratamientos y aplicaciones seguras. • Con el fin de proteger al paciente frente a
Las alarmas se basan en tres niveles de presiones elevadas en las vías
prioridad: alto, medio y bajo.
respiratorias, el límite superior de la
Alarmas de alta prioridad presión debe programarse siempre en el
valor apropiado para garantizar la
Estas alarmas son advertencias y se indican
sobre un fondo rojo. Permanecen adecuada seguridad del paciente.
bloqueadas, es decir, la indicación óptica • Para proporcionar al paciente la seguridad
continua aun cuando desaparezca la causa apropiada, ajuste siempre los límites de
de la alarma. El color del fondo se torna
alarma a los valores pertinentes.
amarillo si la situación que ha motivado la
alarma regresa a la normalidad. Las alarmas
bloqueadas exigen reposición manual. Conexión opcional de
Nota: La alarma de VNI Fugas fuera de salida para alarma
rango no se bloquea. La conexión opcional de salida para alarma
Para obtener más información sobre las permite conectar el respirador a un sistema
alarmas de alta prioridad, consulte la de señales de alarma externo. Las alarmas
página 210. transferidas son de prioridad alta y media. La
señal de salida de alarma permanece activa
Alarmas de prioridad media mientras esté activada en el respirador la
alarma sonora.
Estas alarmas son de asesoramiento. Importante:
Pueden restablecerse (borrarse) aun cuando
no se haya resuelto la causa de la alarma. • El paciente nunca debe dejarse
Para obtener más información sobre las desatendido; la alarma externa se emplea
alarmas de prioridad media, consulte la únicamente para atraer una atención
página 215.
adicional hacia el paciente.
Alarmas de baja prioridad • La salida de la alarma es una alarma no
Estas alarmas son preventivas y aparecen garantizada que satisface la normativa
sobre un fondo amarillo. CEI 60601-1-8; se recomienda que el
Para obtener más información sobre las usuario establezca la ejecución de un
alarmas de baja prioridad, consulte la control preliminar rutinario para esta
página 217. aplicación.
Alarmas técnicas
Problema técnico identificado mediante un
código.
Para obtener más información sobre las
alarmas de alta prioridad, consulte la
página 222.

Señales de alarma
Todas las alarmas pueden ser ópticas y
acústicas.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
70 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ventana de perfil de alarmas 3
Ventana de perfil de alarmas Ventilación no invasiva

SVX-9016_XX

1. Pulse la tecla de función fija Perfil de 1. Pulse la tecla de función fija Perfil de
alarmas alarmas para mostrar las alarmas
Esta función permite visualizar todas las aplicables durante la ventilación no
alarmas aplicables, así como los límites invasiva (VNI).
superior e inferior seleccionados. Se utiliza
también para ajustar los límites activos y el 2. La campana indica si la alarma acústica
nivel sonoro de la alarma. está activa o permanentemente
Nota: Los límites de alarma activos se silenciada (campana tachada).
indican junto al valor medido con cifras de Más información sobre la VNI
menor tamaño a la derecha de la pantalla.
Regímenes de ventilación: página 61
Los valores predeterminados aparecen en la
Preparativos: página 148
pantalla durante el proceso de inicio y al
admitir un paciente nuevo. Asegúrese
siempre que los valores son adecuados para
el paciente.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 71
3 Ventana de alarmas
Ventana de alarmas Nota: Si desea visualizar más alarmas que
operativas las 10 últimas, utilice el diario de eventos
para ver todas las alarmas registradas
(consulte la página página 254).

Esta ventana puede mostrarse cuando hay


más de una alarma activa.
1. Pulse la campana situada en el teclado
de mensajes de alarma.
2. Todas las alarmas aparecen en una
ventana. Ésta es una función dinámica y
se actualizará en caso de que se
produzcan más alarmas mientras la
ventana permanezca abierta. Las
alarmas aparecen enumeradas de
acuerdo con su prioridad; se puede
mostrar un máximo de diez mensajes de
alarma.
3. Pulse la tecla Historial.

4. Los últimos 16 sucesos relacionados


con alarmas aparecerán enumerados
cronológicamente. El suceso más
reciente aparece en el último lugar.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
72 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Alarmas - Ópticas/acústicas 3
Alarmas ópticas Alarmas acústicas
En el momento en que se activa una alarma,
se emite una señal acústica de alarma nítida
pero suave. El nivel sonoro es ajustable y
puede, por ejemplo, reducirse durante la
noche. (El nivel sonoro seleccionado
aparece indicado en la ventana Perfil de
alarmas).
Las averías técnicas pueden indicarse
también por medio de una señal similar a la
de una alarma de prioridad media, generada
por un dispositivo sonoro en la unidad de
paciente.

1. En el campo de mensajes de alarma


parpadea un mensaje textual que
explica la causa de la alarma. Las
alarmas de máxima prioridad aparecen
en primer lugar.
2. El cuadro que contiene el valor medido o
programado correspondiente parpadea
y una flecha señala el límite excedido.
Un fondo de color rojo indica que la alarma
es de alta prioridad. Un fondo amarillo indica
que la alarma es de prioridad media o baja.
En los casos en los que se ha activado una
alarma de alta prioridad pero la situación que
lo ha motivado ha vuelto a la normalidad, la
alarma queda bloqueada, y su restauración
tiene que hacerse manualmente. (Alarmas
bloqueadas: el texto de alarma no
desaparece, aun cuando se haya resuelto la
causa de la alarma).
Nota: La alarma de VNI Fugas fuera de
rango no se bloquea.
Dos campanillas en la zona de mensajes de
alarma indican de que se ha activado más de
una alarma.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 73
3 Silenciar/Presilenciar alarma
Generalidades Silenciar alarmas
permanentemente
Las alarmas se pueden silenciar permanen-
temente cuando se muestra el mensaje
¿Silenciar la alarma permenentemente?
tanto en los regímenes de ventilación
invasiva como no invasiva. Esto sólo es
aplicable para un número limitado de alar-
mas, tales como Funcionamiento a batería y
Baja presión de suministro de aire/O2.

Ventilación no invasiva
Las siguientes alarmas se pueden silenciar
permanentemente en la ventana de perfil de
alarmas en los regímenes de ventilación no
invasiva:
– Volumen minuto
– Frecuencia respiratoria
Todas las alarmas, salvo la de P. vías resp.
alta y la de Baja capacidad en la batería, – Baja PEEP
pueden silenciarse durante dos minutos. – Concentración final de CO2 ( CO2
Todas las alarmas excepto la de P. vías resp. Analyzer)
alta y las alarmas de fallos técnicos pueden
presilenciarse durante dos minutos. En este Las alarmas se silencian permanentemente
intervalo de tiempo se pueden activar otras hasta que se activen de nuevo o cuando se
alarmas. En el modo en espera, sólo cambie el tipo de ventilación a un régimen de
funcionan las siguientes alarmas: ventilación invasivo.
– Baja capacidad en la batería (cuando
está conectado un módulo de batería)
– Queda poca carga en la batería (cuando
hay módulos de batería conectados)
– Funcionamiento a batería (cuando está
conectado un módulo de batería)
– Fallo técnico
– Pant. táctil o botón pulsado tiem.
excedido
– Temperatura interna alta
– Cassette esp. cambiado
– Fallo técnico en cassette esp.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
74 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Silenciar/Presilenciar alarma 3
Silenciar alarma/Prolongar el Presilenciar alarmas
periodo de presilenciamiento/
Borrar alarma bloqueada

1. Pulse la tecla Silenciar/Presilenciar 1. Si se mantiene oprimida Silenciar/


durante un breve espacio de tiempo, Presilenciar durante más de dos
menos de dos segundos: segundos:
• Se interrumpe durante 2 minutos la •Se interrumpe la señal acústica de las
señal acústica de las alarmas alarmas activas, es decir, se inicia un
activadas. periodo de dos minutos.
• Si ya han sido desactivadas, el periodo •Se desactivan las señales acústicas de
de silencio se prolonga a otros dos todas las demás alarmas durante
minutos. 2 minutos, excepto las que no puedan
• Desaparecen las alarmas bloqueadas silenciarse.
(alarmas bloqueadas: el texto de – Desaparecen las alarmas bloqueadas
alarma no desaparece aun cuando se del campo de mensajes de alarma.
haya resuelto la causa de la alarma).
En el campo de mensajes aparece, en estos
casos, un símbolo de alarma silenciada y se
indica el tiempo restante.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 75
3 Medidas de seguridad integradas
Para la seguridad del paciente, el Servo-i
Ventilator System dispone de una serie de Frecuencia VNI
sistemas de seguridad incorporados. Durante la ventilación con Presión soporte
Alarma de apnea (VNI), el sistema garantiza una frecuencia de
apoyo de seguridad mínima y mantiene la
La alarma de apnea es aplicable en todos presión inspiratoria y el nivel de PEEP
los regímenes asistidos/espontáneos. ajustados. La frecuencia de apoyo de
seguridad se activa cuando la frecuencia
Ventilación de apoyo de seguridad respiratoria espontánea es más baja que la
En caso de excederse el tiempo de apnea en frecuencia de apoyo de seguridad.
los regímenes de Volumen soporte o Presión Suministro insuficiente de gas
soporte, se activa un régimen de seguridad a
una frecuencia respiratoria predeterminada y Si la presión de aire o de O2 es demasiado
con valores bien ajustados previamente o baja, se abrirán la válvula de seguridad y la
bien predeterminados. válvula espiratoria. Al mismo tiempo se
activará una alarma.
Presiones altas
La válvula de seguridad se abre si aumenta
Límites de parámetros y de
demasiado la presión en el canal inspiratorio. alarmas
Atención: Si la presión de las vías El sistema cuenta con valores predeter-
minados para los límites de parámetros y
respiratorias alcanza un valor 6 cmH2O por alarmas. Estos valores son válidos hasta que
encima del nivel programado como límite sean modificados antes y después de
superior de presión, se abrirá la válvula de conectar el sistema a un paciente. También
seguridad. Ésta también se abrirá si la pueden introducirse valores predetermina-
dos nuevos o utilizar los valores aplicados
presión del sistema supera los anteriormente.
117 ± 7 cmH2O.
Posición de espera
Suministro de O2 y aire Cuando el equipo de ventilación pasa a la
Si la presión de suministro de O2 o de aire posición de espera, quedan guardados
es demasiado baja, se compensa auto- todos los ajustes. De este modo, puede
máticamente el flujo de gas que falta. El prepararse el equipo de ventilación y
paciente recibirá los volúmenes y presión de calentarse el transductor de CO2 para la
O2 o aire preajustados y se activará una admisión con antelación.
alarma.
Cortes de energía eléctrica y
batería
Si se produce un corte de energía eléctrica,
el respirador comenzará automáticamente a
funcionar con batería. Este cambio se indica
con una alarma de prioridad media. La
capacidad restante de la que dispone la Más información sobre las
batería puede verse en el menú de estado
del equipo en la parte superior de la pantalla. alarmas
Si hay un corte en el suministro eléctrico y no Ajustes de alarma: página 153
hay un módulo de batería insertado o Localización de averías: página 209
conectado, se activa una alarma de alta
prioridad. Las válvulas inspiratoria y Cálculo de valores
espiratoria se abren para permitir respirar a de autoajuste: página 228
través del respirador. Todos los ajustes se Valores
guardan hasta que el respirador vuelva a predeterminados: página 233
recibir alimentación eléctrica. Botones y teclas
virtuales: páginas 252, 253.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
76 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas 3

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 77
3 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
78 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
4. Descripción de componentes

Contenido

El sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Presentación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Opciones/accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Interfaz del usuario


Interfaz del usuario, generalidades . . . . . . . . . . . 85
Interfaz del usuario - Conexiones y etiquetas . . . 86
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mando giratorio principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Teclas de función fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste de los valores de los parámetros . . . . . . . 89
Ondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cuadros de valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Interfaz del usuario - Colocación . . . . . . . . . . . . . 91
Interfaz del usuario, accesorios . . . . . . . . . . . . . . 92

Unidad de paciente
Unidad del paciente - Conexiones y etiquetas . . 94
Unidad del paciente - Cassette espiratorio . . . . . 96

Mobile Cart Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


Soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Servo Ultra Nebulizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
CO2 Analyzer Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Módulo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ventilation Record Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Compressor Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Transporte y almacenamiento del sistema . . 108

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
79
4 El sistema
El equipo de ventilación
Todos los ajustes de la ventilación se hacen
en el panel de la interfaz del usuario. Éste
puede gobernarse con la pantalla al tacto y el
mando giratorio principal o utilizando
únicamente el mando giratorio. Los valores
de flujo y presión se miden constantemente
con transductores y son regulados de forma
continua por un sistema de retroalimen-
tación ubicado en la unidad de paciente. La 6
información se compara con los ajustes de la
interfaz del usuario y las diferencias que 7
pueda haber entre los valores medidos y los
valores preajustados o calculados darán
lugar a un ajuste del suministro de gas en
función de los objetivos de flujo, volumen y 8
presión. El Servo-i Ventilator System dispone
de dos módulos de gas, uno para aire y el
otro para O2. Los gases pueden conectarse
desde un sistema de conductos médicos, un
compresor o un depósito de gas. El aire 9
puede suministrarse también por medio de
un compresor.

1. Suministro de aire y O2
2. Alimentación de la red
3. Interfaz del usuario
4. Unidad de paciente
5. Entrada espiratoria
6. Servo Guard, viral/bacterial filter
7. Salida inspiratoria
8. Sistema de paciente
9. Compartimento para módulos

Servo¬ User´s manual


80 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
El sistema 4
Presentación general

1. El equipo de ventilación puede unos límites de volumen corriente más


suministrarse en tres configuraciones. amplios, permiten llevar a cabo
La configuración de su equipo aparece tratamientos ventilatorios avanzados en
claramente indicada en la unidad de ambas categorías de pacientes.
paciente, durante la puesta en marcha
del sistema y en las "Instrucciones 2. La interfaz del usuario, donde se hacen
abreviadas". todos los ajustes y se monitorizan las
La versión Servo-i para niños, respuestas del equipo.
con valores por defecto, 3. La unidad de paciente, por la que se
escalas y medidas de seguridad administran los gases, posee también
diseñadas para uso con pacientes ranuras para módulos de batería y
pediátricos. Está configurado de forma módulos para funciones futuras. Los
estándar para regímenes de ventilación módulos de baterías son sistemas de
de presión controlada. seguridad que permiten alimentar el
La versión Servo-i para Adultos, sistema durante cortes de energía
con valores por defecto,
eléctrica y durante el transporte.
escalas y medidas de seguridad
diseñadas para uso con adolescentes y 4. El nebulizador se hace funcionar
adultos. Está configurado de forma desde la interfaz del usuario.
estándar para regímenes de ventilación
de volumen controlado. 5. Las mediciones y cálculos del flujo
La versión Servo-i Universal es principal de CO2 aparecen presentadas
un equipo de ventilación en la interfaz del usuario.
avanzado que puede utilizarse tanto con
niños como con adultos. Las mejoras
operativas de esta versión como, por
ejemplo, un extenso conjunto de
diversos regímenes de ventilación y
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
81
4 El sistema
En el sistema

Los valores predeterminados proporcionan comunicación (CIE) y el puerto de


una rápida puesta en marcha del sistema. comunicación en serie (RS 232C).
Los valores ajustados por el usuario
permiten adecuar la terapia ventilatoria a las 4. Una conexión opcional de salida para
necesidades particulares de cada caso. Las alarma hace posible conectar al
señales son transmitidas a la unidad de ventilador a un sistema externo de
paciente, que pone en práctica la ventilación señales de alarma.
de acuerdo con las órdenes del sistema de
servocontrol. El diseño interno de la unidad 5. Las señales procedentes del sensor
de paciente permite que se realicen una Capnostat de CO2 son enviadas a la
regulación y medición reales de los procesos interfaz del usuario, donde son
inspiratorio y espiratorio. Los valores calculadas y presentadas en la pantalla.
programados, medidos y calculados se
presentan en la pantalla respiración a
respiración.
1. Los datos del paciente pueden
transferirse a un ordenador personal
mediante la Ventilation Record Card
para continuar su procesamiento y
almacenamiento.
2. Desde la interfaz del usuario se envían
señales para controlar la nebulización de
los fármacos.
3. La transmisión de datos a un
ordenador personal es posible a través
del emulador interfacial de
Servo¬ User´s manual
82 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Configuración 4
Sistema elementos; presentación general

Funciones/ Referencia en este


Configuración manual

Conexión opcional de salida para alarma t t t páginas 70, 138


Automode, presión t t t página 48
Automode, CVRP t t t página 48
Automode, volumen t t t página 48
Bi-Vent t t t página 59
CO2 Analyzer t t t páginas 102, 139
VNI (Ventilación no invasiva) t t t páginas 131, 148
Open Lung Tool t t t páginas 64, 163, 164
Presión controlada % t % página 39
Presión soporte % % % página 43
CVRP (Control vol. con regul. presión) t t % página 32
SIMV (Presión controlada) + Presión % t % páginas 55, 57
soporte
SIMV (CVRP) + Presión soporte t t % páginas 55, 53
SIMV (Volumen controlado) + Presión t % % páginas 55, 55
soporte
Succión soporte % % % página 158
Actualización a universal t t -
(todas las categorías de pacientes)
Volumen controlado t % % página 35
Volumen soporte t t % página 41

% incluido (en la configuración estándar)


t opcional

Nota: Consulte la página 81 para obtener


información sobre la definición de la
configuración de Servo-i.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
83
4 Opciones/accesorios

Opciones generales/accesorios Referencia en este manual


Módulo de batería Servo-i páginas 104, 129
CO2 Analyzer Servo-i páginas 102, 139, 193, 231
Compressor Mini páginas 107, 232
Drawer kit Servo-i página 97
Cassette espiratorio adicional. página 181
Fisher & Paykel humidfier MR730/MR850 página 119
Gas cylinder restrainer Servo-i páginas 99, 232
Gas trolley Servo-i páginas 99, 119, 232
Holder Servo-i páginas 98, 116, 232
Humidifier Holder páginas 98, 119
IV pole páginas98, 232
Tubuladuras del paciente páginas 112, 113, 114
(10, 15, 22 mm de diámetro)
Servo Guard (viral/bacterial filter) página 128
Servo Humidifier página 127
Servo Ultra Nebulizer Servo-i páginas100, 120, 174, 230
Mobile Cart Servo-i páginas 97, 115, 232
Shelf base Servo-i página 98
Support Arm 177 páginas 98, 117
Cubierta sobre el panel de la interfaz del página 93
usuario
Ventilation Record Card Servo-i páginas106, 130, 162, 230

Servo¬ User´s manual


84 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Interfaz del usuario, generalidades 4
Presentación general

La interfaz del usuario presenta un diseño Más información sobre la


ergonómico. Puede manejarse mediante la
pantalla táctil o por medio del mando interfaz del usuario
giratorio principal. Las teclas de función fija Colocación: página 115
permiten un acceso inmediato. Los botones Manejo: páginas 145, 149
de acceso directo permiten realizar ajustes
inmediatos. Los datos pueden presentarse Ajustes de alarma: página 153
en forma de ondas, valores numéricos o Limpieza: página 177
ambos. Los cuadros que presentan los Características técnicas: página 226
valores medidos están visibles en todo
momento (incluso al programar el Botones y teclas virtuales: página 243
respirador). Los límites de las alarmas
aparecen al lado de los valores medidos. En
la interfaz del usuario se han reunido todas
las funciones y toda la información
necesaria.No aplique herramientas afiladas
sobre la pantalla.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
85
4 Interfaz del usuario - Conexiones y etiquetas

Servo¬ User´s manual


86 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Interfaz del usuario - Conexiones y etiquetas 4
Incluye las siguientes funciones:
1. Categoría de paciente. de presión/flujo, manteniendo visibles
2. El régimen de ventilación activo. las ondas habituales. El campo de
ondas se utiliza también para la
3. Conexión y desconexión de presentación de tendencias.
Automode.
20. Una sección en la que los valores medi-
4. Admisión de pacientes/datos de dos y los límites de alarma selecciona-
pacientes registrados y fecha de dos aparecen presentados en cuadros.
introducción. Pueden seleccionarse los valores de
5. Conexión y desconexión del parámetros que han de aparecer
nebulizador. presentados.
6. Parámetros de estado del sistema. 21. Otros ajustes.
7. Teclas de función fija para acceso 22. Otros valores medidos.
inmediato a ventanas especiales. 23. Altavoz.
8. El mando giratorio principal con el que 24. Tambor de cable para el cable de
puede seleccionarse las teclas de menú control.
o los cuadros de parámetros. Se utiliza 25. Ranura para la Ventilation record card
también para ajustar los valores. Las con una cubierta.
selecciones efectuadas se confirman
oprimiendo el mando. 26. Palanca para bloquear el giro de la
pantalla.
9. Teclas de funciones especiales para
funciones de ventilación inmediatas. 27. Tornillo de bloqueo para el montaje de la
unidad en otro carro.
10. Botones de acceso directo para
ajustes inmediatos de parámetros de 28. Soporte de panel para colocar el equipo
importancia vital. Demora de seguridad en el Mobile Cart.
incorporada de dos segundos, con 29. Cable de control de 2,9 metros, entre
inactivación de los botones de mando la interfaz del usuario y la unidad del
cuando un ajuste alcanza los límites de paciente.
seguridad predefinidos. 30. Conector de servicio.
11. Indicación de conexión a la red eléctrica 31. Interruptor de conexión y desconexión.
(verde). En la posición de desconexión, todo el
12. Indicación de la modalidad de En espera equipo de ventilación está apagado. Sin
(amarillo). embargo, las baterías insertadas en el
13. Tecla de inicio/parada (en espera) de la sistema siguen cargándose mientras el
ventilación. En la posición de espera, se equipo permanezca conectado a la
conecta todo salvo la ventilación. alimentación eléctrica (Ajustado en
posición de conexión en el gráfico).
14. Interruptor de conexión y desconexión
(parte trasera). 32. Brazo de bloqueo para bascular la
pantalla.
15. Ranura para la Ventilation record card.
16. Detección de luminiscencia: ajusta Más información sobre la
automáticamente el brillo de la pantalla.
interfaz del usuario
17. Mensajes textuales de información. El
símbolo de color morado indica el inicio Manejo: página 145
de la respiración por parte del paciente. Limpieza: página 177
18. Mensajes de alarma. Características técnicas: página 226
19. El campo de ondas, que supervisa de Apéndice: página 243
dos a cuatro parámetros, con escalas
individuales. Se puede añadir un bucle
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
87
4 Interfaz del usuario, funcionalidad
Pantalla táctil Mando giratorio principal

SVX-6021_XX

1. Para activar la tecla de menú deseada, 1. Gire el mando giratorio principal hasta
púlsela. que la tecla de menú deseada aparezca
2. Para activar el parámetro que desea resaltada en color azul.
seleccionar, pulse la tecla virtual 2. Apriete el mando giratorio para
(resaltada en blanco). Esto le permite confirmar.
introducir un valor nuevo. – La tecla de menú aparece resaltada en
3. Gire el mando giratorio principal para blanco.
desplazarse al valor o a la línea deseada. – Modifique los valores girando el mando
4. Confirme el valor que desea programar giratorio y confirme los ajustes
apretando el mando giratorio o la tecla apretando dicho mando.
virtual del parámetro (que vuelve a Nota: Para obtener más información sobre
aparecer de color azul). Para programar ajustes y manejo, consulte la página 145.
más valores correspondientes a otros
parámetros, repita los pasos 2) a 4).
5. Para activar los ajustes que ha realizado,
pulse Aceptar.
6. Para cancelar los ajustes que ha
realizado, pulse Cerrar.
Nota: Para obtener más información sobre
ajustes y manejo, consulte la página 145.

Servo¬ User´s manual


88 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Interfaz del usuario, funcionalidad 4
Teclas de función fija Ajuste de los valores de los
parámetros

Existen dos tipos de teclas de función fija:


1. Atajos a funciones o a la pantalla.
2. Teclas para iniciar funciones ventilatorias
especiales que, cuando se utilizan, Ajuste inmediato
requieren una supervisión continua. 1. Gire el botón de acceso directo hasta
Pulse para activar la función. llegar al valor que desea seleccionar.
Cuando alcance el límite de seguridad
Nota: Para obtener más información sobre definido, el botón permanecerá
ajustes y manejo, consulte la página 145. desactivado durante dos segundos,
para hacerle notar que ha traspasado un
límite de seguridad.
Ajustes combinados
2. Pulse Más ajustes y ajuste los valores.
Confirme los ajustes efectuados

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
89
4 Interfaz del usuario, funcionalidad
Ondas Cuadros de valores medidos

20

15 10

8.5

6.2
8.5

8.5 6.5
6.5

40

30
11

Por defecto, se muestran cuatro ondas de Los cuadros de valores medidos muestran
forma simultánea (si el CO2 Analyzer está los valores medidos y calculados en dígitos,
conectado). así como la unidad en la que aparecen
1. Cada onda representa un parámetro expresados.
medido en función del tiempo (eje x). La 1. También se indican los límites inferior y
variable presentada y la escala aparecen superior de alarma seleccionados.
indicadas en el eje y. 2. Si se sobrepasa un límite de alarma, el
2. Las ondas están codificadas por colores cuadro se vuelve de color rojo si se trata
(definidos por defecto en fábrica): de una alarma de alta prioridad
(página 210), y de color amarillo en caso
– Amarillo para la presión
de una alarma de prioridad media
– Verde para el flujo (página 215). El límite excedido se
– Azul claro para el volumen señala con una flecha.
– Amarillo claro para la concentración 3. Los valores que no se encuentran dentro
de CO2. del rango establecido aparecen
señalados también con ***.
La amplitud de las ondas puede ajustarse
individualmente o mediante el sistema 4. En este cuadro pueden aparecer otros
utilizando la función Auto. También puede valores medidos.
ajustarse la velocidad de barrido. Para más
información, consulte la página 157. Los
ajustes surten efecto a partir de la primera
respiración después del ajuste.
Las ondas mostradas pueden configurarse
mediante la aplicación Configuración de
ondas. Para más información, consulte la
página 153.

Servo¬ User´s manual


90 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Interfaz del usuario - Colocación 4
Colocación de la interfaz del usuario

La interfaz del usuario puede colocarse en


un carrito (Mobile Cart), en una mesa, en un
estante o en un tubo.
1. Eleve la interfaz del usuario en sentido
vertical.
2. Coloque el panel en una mesa, estante o
tubo y sujete la unidad de forma segura
girando el asidero del tornillo de cierre.
Nota: Asegúrese de que la interfaz del
usuario esté firmemente sujeta. Para
instalarla en un tubo, éste debe de tener un
diámetro de 15 a 30 mm.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
91
4 Interfaz del usuario, accesorios
Cubierta sobre los mandos

La cubierta sobre los mandos impide la


activación accidental de los botones de
acceso directo. Levante la cubierta para
acceder a los botones de acceso directo.

Servo¬ User´s manual


92 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Interfaz del usuario, accesorios 4

Cubierta sobre el panel de


la interfaz del usuario

La cubierta sobre el panel de la interfaz del


usuario protege la pantalla contra la
activación accidental de ajustes y contra
daños mecánicos durante los transportes.
Aun teniendo puesta la cubierta, el usuario
puede seguir accediendo a los ajustes de
importancia vital. Levante la cubierta para
acceder a la pantalla.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
93
4 Unidad del paciente - Conexiones y etiquetas

Nota: Consulte el capítulo Antes del uso


(página 5) para más información sobre
símbolos del respirador Servo-i.

Servo¬ User´s manual


94 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Unidad del paciente - Conexiones y etiquetas 4
1. Asa Más información sobre la
2. Entrada de aire unidad de paciente
3. Entrada de O2 Colocación: páginas 115, 116
4. Air/Luft Limpieza: página 177
5. O2 Características técnicas: página 227
6. Número del modelo
7. Número de serie
8. Información sobre la fabricación del
equipo
9. Etiqueta del terminal de
equipotencialidad
10. Etiqueta del fusible T 2.5AL
11. Tensión de la red de suministro eléctrico
12. Conector a la red eléctrica con fusible
13. Ventilador de refrigeración con filtro
14. Conexión opcional de salida para alarma
15. Entrada para alimentación externa de
+12V CC
Atención: Cuando se utiliza una fuente
alimentación externa de +12 V CC, debe
haberse instalado previamente al menos
un módulo de batería con el fin de
garantizar un funcionamiento adecuado.
16. Fusible para alimentación externa de CC
17. Conector opcional
18. Conector para la interfaz del usuario
19. Conector para RS232
20. Salida espiratoria
21. Tapa, canal inspiratorio
22. Entrada espiratoria
23. Cierre de la batería
24. Compartimento para módulos
Nota: Las ranuras están numeradas
(1, 2, 3 ...) de arriba abajo.
25. Conector para el nebulizador

SVX-6076_XX

26. Salida inspiratoria

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
95
4 Unidad del paciente - Cassette espiratorio
Flujo de gas a través de la unidad de paciente

1. Entrada de O2. espiratoria, en la que hay también


2. Entrada de aire. instalado un colector de humedad.
3. El flujo del gas se regula en los módulos 9. El flujo de gas que pasa por el canal
de gas para aire y O2. espiratorio se mide con transductores
ultrasónicos.
4. Los gases se mezclan en la sección de
10. La presión espiratoria se mide con el
mezcla del sistema de inspiración.
transductor de presión de la espiración
5. La concentración de oxígeno se mide (situado en el interior del equipo de
con una célula de O2. La célula de O2 ventilación), que está protegido por un
está protegida por un filtro bacteriano. filtro bacteriano ubicado en el cassette.
6. La presión de la mezcla de gases que se 11. La presión (presión PEEP) en el sistema
suministran al paciente se mide con el de paciente se regula por la acción de la
transductor de presión inspiratoria. El válvula espiratoria.
transductor está protegido por un filtro 12. El gas del sistema de paciente sale del
bacteriano. equipo de ventilación por la salida
7. El canal inspiratorio suministra la mezcla espiratoria. Dicha salida posee una
de gases a los tubos del sistema de válvula unidireccional.
inspiración del paciente. El canal Nota: El cassette espiratorio puede
inspiratorio incluye también una válvula cambiarse entre diferentes sistemas de
de seguridad. ventilación Servo-i. Ejecute siempre un
8. Los tubos del sistema de espiración del control preliminar después de cambiar un
paciente están conectados a la entrada cassette espiratorio.

Servo¬ User´s manual


96 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Mobile Cart Servo-i 4
Mobile Cart
Partes anterior y posterior Drawer kit

SVX-696_XX

El juego de cajones está compuesto por dos


cajones que pueden montarse en el Mobile
Cart.

SVX-008_XX

SVX-571_XX

El Mobile Cart Servo-i está diseñado para


transportar la interfaz del usuario, la unidad
de paciente y todos los equipos opcionales
complementarios necesarios.
En la parte superior hay un cajón que
contiene un manual de instrucciones
abreviado. La unidad de paciente está
colocada sobre una consola para facilitar su
desmontaje del Mobile Cart o para poder
girarla (para permitir cambiar el lado en que
se encuentra el sistema de respiración del
paciente).
El Mobile Cart está provisto de ranuras
laterales para instalar equipos como, por
ejemplo, un humidificador y guías en la
columna para instalar el Support Arm (brazo
de soporte), el IV-pole (portasueros) con
soporte, etc.
Dos de las ruedas pueden bloquearse.

Más información sobre el


Mobile Cart
Colocación: página 115
Transporte del sistema: página 108
Limpieza: página 177
Características técnicas: página 232

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
97
4 Soportes

Servo-i Holder Humidifier Holder

SVX-568_XX

SVX-037_XX

El soporte universal permite la colocación de El soporte para el humidificador (Humidifier


la unidad de paciente en una cama, en una Holder) puede instalarse en el Mobile Cart.
extensión o en guías de tipo estándar.

Servo-i Shelf base IV Pole

SVX-695_XX

La base para montaje en estantes permite


colocar la unidad de paciente en un estante.

Support Arm 177

SVX-569_XX

El portasueros (IV pole) con soporte puede


instalarse en el Mobile Cart.

SVX-036_XX

El brazo de soporte (Support Arm) puede


instalarse en el carrito (Mobile Cart).

Servo¬ User´s manual


98 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Soportes 4

Servo-i Gas trolley

SVX-605_XX

El transportador de botellas de gas (Gas


trolley) puede montarse en el Mobile Cart o
en un colgador de pared aparte.

Servo-i Gas cylinder restrainer

SVX-572_XX

El soporte para botellas de gas (Gas cylinder


restrainer) se monta en el Mobile Cart. Para
más detalles, consulte las instrucciones de
montaje.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
99
4 Servo Ultra Nebulizer

Servo Ultra Nebulizer Principios fundamentales


El Servo Ultra Nebulizer está concebido para
7
la nebulización de fármacos para los
pacientes que precisen ventilación mecánica
o asistencia respiratoria con presión positiva
a través de un tubo endotraqueal o una
6
máscara facial. 1
El nebulizador funciona de forma continua,
independientemente del régimen de
ventilación seleccionado. No añade un 5
volumen de gas adicional al volumen minuto
inspiratorio y, por ello, no afecta a los ajustes 4
ni a las lecturas del equipo de ventilación.

ADVERTENCIA: 3
2

• El Servo Humidifier/HME debe


permanecer desconectado durante la SVX-136_XX

nebulización. De lo contrario el
humidificador puede quedar obstruido. 1. Gas procedente del equipo de
• El humidificador con calefactor debe ventilación.
desconectarse durante la nebulización. De 2. Cable procedente del equipo de
lo contrario puede alterarse el tamaño de ventilación.
las partículas. 3. El generador de ultrasonido genera
• El nebulizador no debe utilizarse sin ondas ultrasónicas.
líquido de acoplamiento (agua 4. Las ondas se transmiten a través del
esterilizada). De lo contrario puede líquido de acoplamiento.
romperse el cristal piezoeléctrico del 5. El medicamento se nebuliza en el
generador de ultrasonido. recipiente para la medicación. Este
• Durante la nebulización deberá haber un recipiente, de 10 ml, es desechable.
filtro bacteriano conectado a la entrada de Puede llenarse durante la nebulización a
espiración del equipo de ventilación. De través de una membrana de inyección
no ser así, podría alterarse el localizada en la pieza en T, o antes de
funcionamiento del canal espiratorio. instalar dicha pieza. El medicamento
• Cuando se utilice un Servo Ultra Nebulizer, nebulizado se administra al paciente a
consulte siempre con el laboratorio que través del flujo inspiratorio.
fabrica el fármaco para averiguar si es 6. La pieza en T posee un sistema
apto para la nebulización ultrasónica. mecánico de separación de partículas
• Cuando el equipo de ventilación es (deflectores). Esto asegura que la
alimentado por baterías, deja de funcionar mediana del diámetro de masa (MMD)
el nebulizador con el fin de reducir el de las gotitas de niebla sea
consumo de energía. aproximadamente 4,0 mm. Las gotitas
de mayor tamaño se nebulizan de
nuevo.
7. Membrana de inyección.

Servo¬ User´s manual


100 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Servo Ultra Nebulizer 4
Nebulizador: soporte

SVX-135_XX

El soporte se puede utilizar cuando el


Servo Ultra Nebulizer no esté funcionando
o cuando se esté llenando con un
medicamento.

Más información sobre el


Servo Ultra Nebulizer
Sistemas de respiración: páginas 112 - 114
Preparativos: página 120
Manejo: página 174
Limpieza: página 190
Características técnicas: página 230

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
101
4 CO2 Analyzer Servo-i
Importante:
CO2 Analyzer
El CO2 Analyzer permite la monitorización • El sensor Capnostat y las ventanas del
continua mediante representación en forma adaptador para vías respiratorias deben
de una onda que indica la concentración de colocarse verticalmente para reducir la
CO2. También aparecen en la pantalla las posibilidad de interferencias ópticas
presentaciones en forma numérica de la causadas por la contaminación de las
concentración final de CO2 (etCO2), la
eliminación minuto de CO2 y la eliminación ventanas.
final de CO2. Los límites de alarma para los • Si se utilizan al mismo tiempo el Servo
niveles alto y bajo de etCO2 se pueden Ultra Nebulizer y el CO2 Analyzer, pueden
establecer de forma individual. resultar afectadas las lecturas de CO2.
El CO2 Analyzer procesa los datos y obtiene
los valores de los siguientes parámetros: • En combinación con el sensor Capnostat,
CO2 instantáneo (Capnograma) – Valor sólo puede utilizarse el adaptador para las
instantáneo del nivel de CO2, presentado en vías respiratorias MAQUET.
la pantalla en forma de onda que representa
la variación en el nivel de CO2 en las vías Más información sobre el
respiratorias durante el ciclo de respiración CO2 Analyzer
del paciente.
Concentración final de CO2 (etCO2) – nivel Preparativos: página 126
de CO2 en las vías respiratorias al final de la Calibración: página 139
espiración. Normalmente el valor máximo Limpieza: página 192
medido a lo largo de un determinado
intervalo. El valor actual de etCO2 aparece Características técnicas: página 231
presentado en la pantalla.
Eliminación minuto de CO2 ( CO2) –
expresado en ml por minuto, indica el volumen
de CO2 espirado por minuto.
Eliminación final de CO2 (VTCO2) –
expresado en ml por respiración, indica el
volumen de CO2 espirado en cada
respiración.

Nota: Eliminación minuto de CO2 ( CO2) y


eliminación corriente de CO2 (VTCO2). La
eliminación de CO2 del organismo se realiza
a través del aire espirado de los pulmones.
La producción de CO2 tiene lugar en com-
partimentos celulares y tejidos corporales.
Atención:
• No inserte dos módulos de CO2 al mismo
tiempo. El respirador Servo-i sólo puede
manejar un módulo de CO2 a un tiempo.
• Si el límite de alarma superior se ajusta
por encima del rango de medición
máximo, la alarma no se activará aunque
se exceda el límite superior de alarma.

Servo¬ User´s manual


102 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
CO2 Analyzer Servo-i 4
Componentes del CO2 Analyzer

1. Módulo del CO2 Analyzer. Principios fundamentales


2. Conexión para sensor.
3. Conector.
4. Adaptador para las vías respiratorias.
5. Sensor Capnostat.
6. Célula de referencia.
7. Célula de cero.

1. El gas pasa por el adaptador para las


vías respiratorias y entra en el sensor
Capnostat.
2. El sensor utiliza un sistema óptico en
estado sólido y basado en rayos
infrarrojos sin componentes móviles. Se
mide la diferencia entre el rayo de luz de
referencia y el rayo de luz filtrado por la
longitud de onda del CO2.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
103
4 Módulo de batería Servo-i
Módulo de batería Principios fundamentales
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico, el sistema pasa de forma
automática a la alimentación de +12V (si está
conectada) o a los módulos de batería (si
están conectados. En cualquier caso, los
ajustes del equipo de ventilación y los datos
almacenados se conservan intactos.
Cuando hay más de un módulo de batería
disponible, el Servo-i Ventilator System elige
el módulo de batería que cuente con mayor
carga. Esta conmutación automática
aumenta la seguridad del sistema en caso de
El módulo de batería sirve de sistema de que algún módulo de batería no funcione
respaldo para la alimentación eléctrica en la correctamente o de existir otros problemas.
UVI y durante el transporte. Pueden usarse Durante la carga de los módulos de batería,
hasta seis baterías de forma simultánea. Se cuando hay más de un módulo de batería
recomienda que el equipo de ventilación
lleve instalada siempre al menos una batería, disponible, el Servo-i Ventilator System
como sistema de seguridad. carga las baterías en orden consecutivo con
subdivisión del tiempo para evitar que las
La batería es de tipo NiMH12V recargable. baterías descargadas bloqueen la capacidad
Los módulos de batería insertados en el
sistema se cargan de forma automática de carga. La carga comienza por la batería
cuando el equipo de ventilación está que presenta el voltaje más bajo.
conectado a la red de alimentación eléctrica. Si fuera necesario, pueden cambiarse las
El ventilador puede funcionar durante baterías durante el funcionamiento.
aproximadamente 30 minutos con cada Atención: Cuando el equipo de ventilación
módulo de batería (tres módulos de batería funciona con baterías, el Servo Ultra
funcionarán 90 minutos). Cada módulo de
batería descargado necesitará tres horas Nebulizer deja de funcionar para reducir el
para cargarse por completo; ver la tabla que consumo de energía eléctrica.
figura en la página 105.
En el módulo de batería hay un indicador que Importante:
muestra el porcentaje de energía eléctrica
restante del que dispone la batería. En la • Cargue las baterías nuevas insertando el
interfaz del usuario se indica el tiempo módulo de batería en la unidad de
restante de alimentación por batería en paciente y conéctela a la red de suministro
minutos. eléctrico.
Indicador de carga de las baterías • Cargue siempre baterías descargadas.
• Se recomienda cargar cada seis meses los
módulos de batería que permanezcan
almacenados.
SVX-545_XX
• Las baterías se cargan automáticamente
cuando el equipo de ventilación está
conectado a la red de suministro eléctrico.
El indicador está dividido en cuatro
secciones. • Se recomienda la utilización de al menos
dos baterías para ventilar durante el
Activación del indicador
transporte.
1. Pulse el botón del símbolo de energía
eléctrica de la batería.
2. Las secciones iluminadas del indicador
de energía eléctrica de la batería
muestran la capacidad restante.
Servo¬ User´s manual
104 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Módulo de batería Servo-Z 4
Tiempo de carga/Tiempo de
funcionamiento de las baterías
nuevas (completamente cargadas)
Baterías Tiempo de carga Tiempo de funcionamiento
1 en Servo-i aproximadamente 3 horas aproximadamente 30 min
2 en Servo-i aproximadamente 6 horas aproximadamente 60 min
... ... ...
6 en Servo-i aproximadamente 18 horas aproximadamente 180 min

Importante: Si se descarga una batería y se


almacena durante un cierto tiempo, el tiempo
de carga puede aumentar en comparación
con el tiempo que figura en la tabla.
Residuos especiales I
Las baterías usadas que no
funcionen deben sustituirse o
desecharse conforme a la
reglamentación local. Las baterías
no deben tirarse en los recipientes
para residuos normales. Es posible
que algunos centros no cuenten
con instalaciones de reciclaje.

Más información sobre el


módulo de batería
Manejo de los módulos: página 125
Limpieza: página 177
Características técnicas: página 226

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
105
4 Ventilation Record Card

Ventilation record card


La Ventilation Record Card permite transferir
datos del paciente o copiar pantallas desde
el respirador a un ordenador personal. Los
datos del paciente pueden entonces
continuar su procesamiento y almacena-
miento.
Los datos del paciente que están accesibles
en el ventilador son los datos del diario de
eventos, las tendencias, los registros y los
datos del Open Lung Tool, incluidos el
nombre del paciente, el código de
identificación del paciente, el número de
serie del ventilador y el estado del control
preliminar. La información (datos del
paciente o datos descargados a la pantalla)
no se sobreescribe nunca con nueva
información en la tarjeta. La tarjeta sólo se
puede borrar en un ordenador personal.
Importante: La Ventilation record card y su
contenido se deben manejar conforme a la
normativa nacional, las prácticas habituales
del hospital y las prácticas habituales
establecidas para diskettes/tarjetas de
ordenador personal.
Principios fundamentales
Los datos se pueden copiar a la tarjeta en el
régimen de espera o durante el suministro de
terapia ventilatoria. La tarjeta se inserta en la
interfaz del usuario y el usuario confirma el
procedimiento de copia. Inserte la tarjeta en
un ordenador personal. Los datos del
paciente se muestran en formato Excel (ver
manual independiente).

Más información sobre la


Ventilation record card
Ajustes iniciales y
preparativos: página 130
Copiar datos del
paciente: página 162
Copiar pantalla: página 162
Características técnicas: página 230

Servo¬ User´s manual


106 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Compressor Mini 4

Compressor Mini
Principios fundamentales
El Compressor Mini está previsto para
alimentar al respirador con aire comprimido
seco y filtrado. El Compressor Mini está
diseñado para poder funcionar con todos los
equipos de ventilación de MAQUET.
El Compressor Mini está provisto de una
función de espera. En el modo de espera, el
compresor comenzará a abastecer el equipo
de ventilación con aire comprimido en caso
de interrumpirse el suministro central de aire
comprimido. El compresor se detendrá
automáticamente cuando vuelva a funcionar
el suministro central de aire.
El Compressor Mini está dotado de dos
alarmas: una alarma de temperatura que se
activa en caso de recalentarse el compresor
y una alarma de presión que se activa si la
presión desciende o aumenta más allá de los
límites admisibles. Las alarmas son audibles
y visibles, con aparición de un mensaje de
error en la pantalla.
En la pantalla, se indica también la presión
del aire de salida y el tiempo de funciona-
miento.

Para más información, consulte el manual


SVX-688_XX
del usuario y la ficha de datos del
Compressor Mini.
Compressor Mini y respirador Servo-i en el
carrito Mobile Cart
Más información sobre el
Compressor mini
Características técnicas: página 232

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
107
4 Transporte y almacenamiento del sistema

Antes del transporte Durante el transporte


Antes de transportar el equipo de Durante el transporte del equipo de
ventilación, con un paciente conectado o sin ventilación, con un paciente conectado
él, asegúrese de que se cumplan los o sin él, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos: requisitos siguientes:
• La unidad del paciente y la interfaz del • Los cilindros de gas están conectados con
usuario deben estar sujetas y bloqueadas el volumen de gas suficiente, los módulos
de forma segura. de baterías están cargados y el desfibri-
• Los accesorios como, por ejemplo, lador funciona debidamente. Siga las
módulos, botellas de gas y humidificador directrices del hospital.
deben estar sujetos y bloqueados de Importante: Se recomienda la utilización
forma segura. de al menos dos baterías para ventilar
• Conecte las botellas de gas y compruebe durante el transporte.
la cantidad de gas que hay en las botellas, • Utilice los asideros del Mobile Cart.
la carga existente en las baterías Desplace la cama y el equipo de
(completamente cargadas al conectarse al ventilación despacio y vigile atentamente
paciente) y el funcionamiento del la conexión del paciente para asegurarse
desfibrilador. Siga las directrices del de que no se produzcan movimientos de
hospital. tracción o de otro tipo.
• Compruebe que no esté dañado el Mobile • Proceda con cuidado para no volcar el
Cart. Mobile Cart al franquear obstáculos como,
por ejemplo, umbrales de puertas.

Servo¬ User´s manual


108 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Transporte y almacenamiento del sistema 4
ADVERTENCIA: Si la sensibilidad de trigger
(disparo) se ajusta a un valor demasiado alto,
puede producirse una situación de
autotrigger (autodisparo). Esta condición
puede producirse también si hay fugas en el
sistema de respiración, por ejemplo, si se
utiliza un tubo endotraqueal sin globo. En
este caso, el impulso inicial lo activará el
sistema y no el paciente. Esto deberá evitarse
siempre disminuyendo la sensibilidad de
trigger (página 23). Este aspecto es también
importante durante el transporte, ya que el
movimiento del paciente y del sistema de
respiración puede dar lugar a activaciones
falsas.

Atención:
• Para impedir que vuelque el equipo de
ventilación, la unidad de paciente debe ir
en posición de bloqueo durante el
transporte.
• Si el equipo lleva instalados módulos de
batería, el equipo de ventilación debe
permanecer conectado a la red eléctrica
cuando no se haga uso del mismo. De
este modo se cargarán de forma
automática las baterías.
• Las baterías y la célula de O2 no deben
tirarse en los recipientes para residuos
normales.
• Afiance firmemente las botellas de gas en
el Mobile Cart.
• Para evitar que resbalen las botellas de
gas y se suelten o vuelquen, asegúrese de
que las correas estén firmemente sujetas
en el centro de las botellas.
• Al mover el brazo de soporte o cambiar su
posición, revise cuidadosamente la
conexión del paciente, para comprobar
que no se produzcan movimientos de
tracción o de otro tipo.
• Almacene el sistema a una temperatura
entre -25 oC y +60 oC (-13 oF y 140 oF), y a
una humedad relativa del aire inferior
al 95 %.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
109
4 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


110 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
5. Ajustes iniciales y preparativos

Contenido

Ajustes iniciales
Ajustes iniciales -
Sistema de respiración del paciente . . . . . . . . . 112

Preparativos
Preparativos - Mobile Cart Servo-i. . . . . . . . . . . 115
Preparativos - Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Preparativos - Support Arm . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Preparativos - Gas trolley. . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Preparativos - Fisher & Paykel . . . . . . . . . . . . . . 119
Preparativos - Servo Ultra Nebulizer . . . . . . . . . 120
Preparativos - Módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Preparativos - CO2 Analyzer Servo-i . . . . . . . . . 126
Preparativos - Servo Humidifier . . . . . . . . . . . . . 127
Preparativos - Servo guard/Colector de agua . . 128
Preparativos - Módulo de batería Servo-i . . . . . 129
Preparativos - Ventilation Record Card . . . . . . . 130

Presentación general: puesta en marcha


del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 111
Ajustes iniciales -
5 Sistema de respiración del paciente
10 mm de diámetro

4 9 10 11 12
3 5
7
6 8

SVX-017_XX
13
14

18

17
15
16

1. Servo guard, viral/bacterial filter: debe 12. Conector acodado para tubo
estar siempre conectado durante la endotraqueal.
nebulización. 13. Niple de conexión
2. Niple de conexión 14. Colector de agua: obligatorio si se usa
3. Support Arm humidificador con calefactor.
4. Tubo de paciente 15. Niple de conexión
5. Niple de conexión para nebulizador 16. Humidificador (Fisher & Paykel): no debe
6. Servo Ultra Nebulizer: debe estar permanecer activado durante la
conectado sólo durante la nebulización, nebulización (página 119).
y debe desconectarse inmediatamente 17. Calentador de tubo de paciente
después de haberse suministrado el 18. Alojamiento de sonda
medicamento.
7. Niple de conexión para nebulizador Importante: Parte del equipo mostrado
8. Conexión del tubo puede obtenerse en diferentes versiones,
9. Pieza en Y por ej., para categoría de pacientes: niños y
adultos. Ver el catálogo de "Productos y
10. Sensor de CO2
accesorios" para más información.
11. Servo Humidifier: debe permanecer
desconectado durante la nebulización
(página 127).
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
112 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes iniciales -
Sistema de respiración del paciente 5

15 mm de diámetro

2 3 4 6 7 8 9 10
5

11

15

12 14

13

1. Servo guard, viral/bacterial filter: debe 11. Colector de agua: obligatorio si se usa
estar siempre conectado durante la humidificador con calefactor.
nebulización. 12. Niple de conexión
2. Support Arm 13. Humidificador (Fisher & Paykel): no debe
3. Tubo de paciente permanecer activado durante la nebuli-
4. Niple de conexión para nebulizador zación (página 119).
5. Servo Ultra Nebulizer: debe estar 14. Calentador de tubo de paciente.
conectado sólo durante la nebulización, 15. Tubo de paciente con alojamiento de
y debe desconectarse inmediatamente sonda.
después de haberse suministrado el
medicamento. Importante: Parte del equipo mostrado
6. Conexión del tubo puede obtenerse en diferentes versiones,
7. Pieza en Y por ej., para categoría de pacientes: niños y
adultos. Ver el catálogo de "Productos y
8. Sensor de CO2
accesorios" para más información.
9. Servo Humidifier: debe permanecer
desconectado durante la nebulización
(página 127).
10. Conector acodado para tubo
endotraqueal.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 113
Ajustes iniciales -
5 Sistema de respiración del paciente
22 mm de diámetro

2 3 5 6 7 8

SVX-251_XX
9

13

12
10

11

1. Servo guard, viral/bacterial filter: debe 11. Humidificador (Fisher & Paykel): no debe
estar siempre conectado durante la permanecer activado durante la
nebulización. nebulización (página 119).
2. Support Arm 12. Calentador de tubo de paciente
3. Tubo de paciente 13. Alojamiento de sonda
4. Servo Ultra Nebulizer: debe estar
conectado sólo durante la nebulización, Importante: Parte del equipo mostrado
y debe desconectarse inmediatamente puede obtenerse en diferentes versiones,
después de haberse suministrado el por ej., para categoría de pacientes: niños y
medicamento. adultos. Ver el catálogo de "Productos y
5. Pieza en Y accesorios" para más información.
6. Sensor de CO2
7. Servo Humidifier: debe permanecer
desconectado durante la nebulización
(página 127).
8. Conector acodado para tubo
endotraqueal.
9. Colector de agua: obligatorio si se usa
humidificador con calefactor.
10. Niple de conexión
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
114 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Mobile Cart Servo-i 5

Mobile Cart/colocación

1. Oprima los frenos para bloquear las Atención:


ruedas. • El equipo de ventilación sólo debe
2. Coloque la unidad de paciente en la utilizarse en posición vertical.
bandeja de la consola utilizando las • Asegúrese de que el equipo de ventilación
clavijas de guía. quede instalado y fijo en el carrito Mobile
3. Cerciórese de que el equipo de Cart Servo-i para evitar movimientos
ventilación está firmemente sujeto en la involuntarios.
bandeja girando fuertemente el botón de • Bloquee las ruedas si el equipo de
seguridad en sentido horario. ventilación no va a usarse para transporte.
4. Utilice el asa de bloqueo para introducir
o sacar la bandeja. Más información sobre el
5. Instale el panel. Mobile Cart
Descripción: página 97
Si desea orientar la unidad del paciente hacia
la izquierda o hacia la derecha. Limpieza: página 177
6. Levante el asa de bloqueo y gire la Características técnicas: páginas 227, 232
unidad de paciente hasta que oiga un
"clic".
7. Levante el asa de bloqueo.
8. Empuje la unidad del paciente a su
posición final hasta oír un "clic".

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 115
5 Preparativos - Holder

Holder/colocación

1. Coloque la unidad de paciente en el


soporte.
2. Asegure la unidad de paciente con el
asa.
3. Ajuste el soporte y fije el equipo con
tornillos.
4. Coloque el soporte en una guía (o en
una cama o en una extensión).
5. Bloquee el soporte con el brazo.

Shelf base/colocación

Nota: Asegúrese de que el Shelf base


Servo-i está adecuadamente fijado sobre
la estantería.
1. Coloque la unidad de paciente sobre el
Servo-i Shelf base.
2. Asegure la unidad de paciente con el
asa.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
116 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Support Arm 5
Support Arm 177

1. Introduzca el brazo de soporte en las


guías laterales.
2. Apriete firmemente el tornillo.

SVX-148_XX

Ajuste el brazo de soporte, el adaptador para


las vías respiratorias de CO2 y enganche el
sistema de ventilación en la agarradera.
Atención:
• Utilice el brazo de soporte para aliviar al
paciente del peso del sistema de
tubuladuras.
• Antes de conectar la tubuladura,
asegúrese de que el brazo de soporte esté
bien sujeto.
• Al mover el brazo de soporte o cambiar su
posición, revise cuidadosamente la
conexión del paciente, para comprobar
que no se produzcan movimientos de
tracción o de otro tipo.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 117
5 Preparativos - Gas trolley
Gas trolley/colocación

1. Coloque el transportador de botellas de


gas (gas trolley) en su sitio.
2. Enganche el transportador de botellas
de gas y elévelo a la posición de
bloqueo (se oye un "clic").
3. Asegure el ensamblaje con cadenas de
seguridad.
Nota: Presione los frenos para bloquear las
ruedas del Mobile Cart antes de colocar el
transportador de botellas de gas (gas trolley).
Nota: El Gas trolley puede montarse también
en un colgador de pared aparte. Consulte las
instrucciones de montaje.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
118 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Fisher & Paykel 5
Humidificador Fisher & Conexión
Paykel MR 730/MR 850 Sistema de respiración de 10 mm
La utilización de un humidificador activo
suele ofrecer ventajas a los pacientes
sometidos a terapia ventilatoria. Consulte el
manual de utilización del fabricante para
conocer las instrucciones de uso del
dispositivo.

ADVERTENCIA: El humidificador con


calefactor debe desconectarse durante la
SVX-018_XX

nebulización. De lo contrario puede alterarse


el tamaño de las partículas.
Sistema de respiración de 15 mm
Atención:
• Si se usa un humidificador activo en el
sistema, deberá emplearse un colector
de agua en la tubuladura espiratoria, para
evitar condensaciones.
• Durante el funcionamiento, deben
controlarse periódicamente los colectores
de agua y, si fuera necesario, vaciarse.
SVX-636_XX
Importante: Se recomienda emplear
tubuladuras originales de MAQUET. Las
tubuladuras blandas pueden afectar Sistema de respiración de 22 mm
negativamente al funcionamiento del
ventilador.

Humidifier Holder

SVX-567_XX

Más información sobre el


Fisher & Paykel humidifier
Sistemas de respiración: páginas 112 - 114
Limpieza: página 177
SVX-565_XX

Este soporte especial permite la colocación


orientada hacia la izquierda o hacia la
derecha del humidificador con calefactor.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 119
5 Preparativos - Servo Ultra Nebulizer

Servo Ultra Nebulizer


ADVERTENCIA: Importante: La unidad de paciente no debe
colocarse en el interior de una incubadora.
• El Servo Humidifier/HME debe
permanecer desconectado durante la Atención: Antes de poner en marcha el
nebulización. De lo contrario, puede nebulizador, compruebe que el recipiente de
obstruirse. medicación esté en perfecto estado y que se
• El humidificador con calefactor debe halle firmemente sujeto.
desconectarse durante la nebulización. De
lo contrario puede alterarse el tamaño de Más información sobre el
las partículas. Servo Ultra Nebulizer
• El nebulizador no debe utilizarse sin Descripción: página 100
líquido de acoplamiento (agua
Sistemas de respiración: páginas 112 - 114
esterilizada). De lo contrario puede
romperse el cristal piezoeléctrico del Manejo: página 174
generador de ultrasonido. Limpieza: página 190
• Para evitar el riesgo de explosiones, no Características técnicas: página 230
deben utilizarse con este equipo
sustancias inflamables tales como éter y
ciclopropano. Sólo son adecuadas las
sustancias que cumplan los requisitos
sobre agentes no inflamables incluidos en
la norma CEI "Requisitos especiales para
la seguridad eléctrica de equipos de
anestesia".
• Para adultos y niños, no agregue nunca al
recipiente de medicación más de 10 ml.
• Para pacientes recién nacidos, no agregue
nunca al recipiente de medicación más de
4 ml.
• Si se ladea la unidad de paciente del
nebulizador, el medicamento puede
introducirse en los pulmones del enfermo
o en el equipo de ventilación.
• El nebulizador no debe dejarse
desatendido cuando está conectado a un
paciente.
• Cuando el equipo de ventilación es
alimentado por baterías, deja de funcionar
el nebulizador con el fin de reducir el
consumo de energía.
• Durante la nebulización debe haber un
filtro bacteriano conectado a la entrada del
sistema espiratorio del equipo de
ventilación. De no ser así, puede resultar
perjudicado el funcionamiento del canal
espiratorio (página 100, página 174).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
120 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Servo Ultra Nebulizer 5
Llenado

1. Asegúrese de que esté desconectado el Relleno


nebulizador.
2. Vierta agua estéril hasta la indicación de
nivel MAX.
3. Acople un nuevo recipiente de
medicación.
4. Llene el recipiente de medicación con el
medicamento (máx. 10 ml para adultos,
máx. 4 ml para lactantes).
5. Ajuste la pieza la pieza en T firmemente
hasta su posición final. Compruebe que
la membrana de inyección está en su
lugar y que no presenta daños.
Importante: Aquellos daños que no sean
visibles se detectarán durante el control
SVX-211_EN
preliminar. Una membrana de inyección
defectuosa puede provocar fugas en el – Introduzca el medicamento en una
sistema. Para cambiar la membrana, jeringa esterilizada. Tenga en cuenta que
consulte la página 200. el diámetro de la aguja no deberá ser
superior a 1,0 mm.
– Inyecte con precaución el medicamento
en el recipiente a través de la
membrana. Asegúrese de que la aguja
no atraviese el recipiente de medicación.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 121
5 Preparativos - Servo Ultra Nebulizer
Conexión
Conecte el nebulizador entre el tubo
inspiratorio y la pieza en Y. Conecte el cable
desde el nebulizador a la unidad de paciente
del equipo de ventilación. Consulte las
páginas 112 a 114.
Sistema de respiración de 10 mm

SVX-144_XX

Sistema de respiración de 15 mm

SVX-631_XX

Sistema de respiración de 22 mm

SVX-560_XX

Prueba de funcionamiento
Tras limpiar y realizar el mantenimiento del
nebulizador, debe realizarse siempre una
prueba de funcionamiento.
Si se localiza alguna avería en el Servo Ultra
Nebulizer, no debe utilizarse el nebulizador
hasta haberla reparado.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
122 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Servo Ultra Nebulizer 5

SVX-554 XX

1. Asegúrese de que la unidad de paciente


lleva la cantidad apropiada de agua de
acoplamiento.
2. Quite la pieza en T y ponga aproxima-
damente 5 ml de agua en el recipiente
de medicación.
3. Vuelva a colocar la pieza en T.
4. Conecte el cable de conexión.

Ponga en marcha el nebulizador.


(Consulte también la página 174)
5. Presione la tecla virtual Nebulizador.
6. Pulse la tecla virtual Tiempo.
7. Ajuste el tiempo mediante el mando
giratorio principal.
8. Para aceptar la programación del
tiempo, pulse Aceptar.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 123
5 Preparativos - Servo Ultra Nebulizer

9. Compruebe que el medicamento se


nebuliza.
10. Desconecte el cable de conexión de la
unidad de paciente del Servo Ultra
Nebulizer.
11. Asegúrese de que aparezca el texto de
alarma.

12. Conecte el cable de conexión.


13. Detenga el nebulizador.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
124 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Módulos 5
ADVERTENCIA: Sólo deberán conectarse
accesorios y equipos auxiliares que cumplan
con las normas vigentes de la CEI (por ej.
CEI 60601-1, CEI 950) en el Servo-i
Ventilator System. Si se conectan equipos
externos, como ordenadores, monitores,
humidificadores o impresoras, el sistema
completo debe satisfacer la normativa
CEI 60601-1-1.

Introducción/desconexión

SVX-5094_XX

Introducción de un módulo:
1. Introduzca el módulo en la ranura.
2. Asegúrese que se fija con un clic en su
posición.
Extracción de un módulo:
3. Empuje el asa de cierre hacia un lado.
Extraiga el módulo.
Nota: Las ranuras están numeradas
(1, 2, 3 ...) de arriba abajo.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 125
5 Preparativos - CO2 Analyzer Servo-i
CO2 Analyzer
El equipo de ventilación reconoce inmedia-
tamente cuando se inserta un CO2 Analyzer
y se conecta el sensor Capnostat.

1. Introduzca el CO2 Analyzer en el Más información sobre el


compartimento para módulos de la CO2 Analyzer
unidad de paciente.
Nota: Las ranuras están numeradas Descripción: página 102
(1, 2, 3 ...) de arriba abajo. Calibración: página 139
2. Conecte el sensor Capnostat al CO2 Limpieza: página 192
Analyzer. Características técnicas: página 231
3. Conecte el adaptador para las vías
respiratorias entre la pieza en Y/Servo
Humidifier y el tubo endotraqueal/
máscara facial. Las ventanas del
adaptador deben colocarse en sentido
vertical para reducir al mínimo el
empañamiento de las mismas.
4. Enganche el sensor Capnostat en el
adaptador para las vías respiratorias.
Nota: La alarma de concentración baja de
etCO2 puede silenciarse de forma
permanente cuando aparezca el mensaje
Silenciar la alarma permanentemente?
Atención:
• El sensor Capnostat con adaptador para
las vías respiratorias debe desmontarse
durante la nebulización.
• No inserte dos CO2 Analyzers a un tiempo.
El respirador Servo-i sólo puede manejar
un CO2 Analyzer a un tiempo.
• Si el límite de alarma superior se ajusta
por encima del rango de medición
máximo, la alarma no se activará aunque
se exceda el límite superiorde alarma.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
126 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Servo Humidifier 5
Servo humidifier

SVX-9030_XX

El uso de un humidificador es generalmente


beneficioso para pacientes sometidos a
tratamiento ventilatorio.
1. Conecte el humidificador entre el tubo
endotraqueal o la máscara facial (cone-
xión hembra de 15 mm) y la pieza en Y.
2. Si se ha de utilizar el puerto de
muestreo, conéctelo a la conexión Luer
(conexión Luer estándar).

ADVERTENCIA: El Servo Humidifier/HME


debe permanecer desconectado durante la
nebulización. De lo contrario el humidificador
puede quedar obstruido.

Importante: Se recomienda emplear


tubuladuras originales de MAQUET. Las
tubuladuras blandas pueden afectar
negativamente al funcionamiento del
ventilador.

Más información sobre el


Servo humidifier
Opciones generales: página 83
Sistemas de respiración: páginas 112 - 114

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 127
5 Preparativos - Servo guard/Colector de agua
Servo Guard filter Colector de agua

SVX-147_XX SVX-6110_XX

El Servo Guard viral/bacterial filter se puede Puede producirse condensación en la


usar en el brazo espiratorio o en el brazo salida espiratoria cuando se estén utilizando
inspiratorio del circuito respiratorio, o en tubuladuras de paciente con calefacción
ambos. doble, y exista una corriente procedente
Conecte un Servo Guard bacterial filter a la del aire acondicionado, de un ventilador
entrada espiratoria. Debe haber siempre un de enfriamiento del paciente, etc., que
filtro bacteriano conectado durante la provocan un descenso de la temperatura
nebulización (ver las páginas 112, 113, 114). de la salida espiratoria.
El uso de un filtro en el lado de la espiración Para evitar problemas derivados de la
reducirá también la necesidad de limpieza y condensación, se puede conectar un
esterilización mediante autoclave del colector de agua a la salida espiratoria. El
cassette espiratorio. colector de agua realiza también una función
de aislamiento de la salida espiratoria, con lo
Más información sobre el que reduce el nivel de condensación.
Servo Guard viral/bacterial
filter
Opciones generales: página 84
Sistemas de respiración: páginas 112 - 114
Limpieza: página 182

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
128 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos - Módulo de batería Servo-i 5
Módulo de batería

1. Introduzca un módulo de batería


cargado en la unidad de paciente. Trabe
el módulo en su sitio.
Nota: Las ranuras están numeradas
(1, 2, 3 ...) de arriba abajo.
2. Cuando el equipo funciona alimentado
por las baterías, la capacidad disponible
en minutos aparece indicada en la
pantalla.
Nota: Cuando se suministra el equipo, éste
cuenta con un módulo de batería fijo
instalado. Las otras ranuras está cubiertas
con módulos modelo no funcionales. El
suministro de módulos de batería adicio-
nales se realiza de forma separada.

Más información sobre el


módulo de batería
Descripción: página 104
Manejo de los módulos: página 125
Limpieza: página 177
Características técnicas: página 226

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 129
5 Preparativos - Ventilation Record Card
Ventilation Record Card (inserción y extracción)
2 3

SVX-9012_XX

1. Abra con cuidado la tapa de la ranura y


apártela.
2. Inserción
– Inserte la Ventilation Record Card en la
guía de la ranura.
– Empuje con cuidado la tarjeta en la guía
de la ranura hasta que salga el botón de
expulsión.
3. Extracción de la tarjeta
– Presione el botón de expulsión.
– Saque la tarjeta de la ranura.
– Vuelva a tapar la ranura con la tapa.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
130 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Proceso de trabajo 5
Presentación general: 3. Ejecute siempre el control preliminar
puesta en marcha antes de conectar el equipo a un
paciente. Durante el control, se realizan
del sistema pruebas de las funciones técnicas
internas, fugas internas, transductores
de presión, célula de O2, transductores
de flujo, válvula de seguridad, batería,
fugas en el sistema de respiración del
paciente y cálculo de la compliance del
circuito que puede compensarse
automáticamente (la fecha del último
control aparece indicada debajo de la
tecla virtual). Después de finalizar el
control preliminar o si no se ha ejecu-
tado un control preliminar, aparecerá un
cuadro de diálogo preguntando si deben
borrarse o conservarse los datos
antiguos relacionados con pacientes
anteriores.
4. Introduzca los datos del nuevo paciente,
incluidos el peso y la estatura
corporales. El cálculo del volumen
corriente y del volumen minuto se basan
en el peso corporal introducido en el
sistema. Puede omitir la introducción de
estos datos y entonces se utilizarán los
valores por defecto para ventilar al
paciente. Para obtener un cálculo
automático del volumen corriente
(basado en el peso corporal y ejecutado
de forma inmediata), el Servo-i Ventilator
1. Asegúrese de que el equipo de System debe estar configurado para
ventilación disponga de suministro comenzar con "Volumen corriente
eléctrico y de gas. basado en el peso corporal" (consulte el
manual de servicio).
2. Ponga en interruptor de Conect./
Desconect. del ventilador en posición 5. Seleccione una de las categorías de
Conect. El ventilador pasa entonces a paciente Adultos o Niños. La selección
posición en espera mostrando los afectará a las regulaciones de presión y
teclados virtuales para Control flujo, los límites de seguridad, los valores
preliminar, Categoría de paciente, predeterminados y las escalas. Si no
Tipo de ventilación. selecciona una categoría, el equipo de
ventilación se regirá por los valores
predeterminados.
6. Seccione el tipo de ventilación,
Ventilación invasiva o VNI (Ventilación no
invasiva).
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones 131
5 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
132 Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
6. Control preliminar

Contenido

Control preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135


Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pruebas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Conmutación automática entre red eléctrica y
batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Compensación de la compliance del circuito . . 137
Prueba de función de la conexión opcional de
salida para alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Realizar el control preliminar . . . . . . . . . . . . . . . 138

Calibración/CO2 Analyzer Servo-i . . . . . . . . . 139


Célula de cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
133
6 Control preliminar
Este control incluye pruebas de
funciones técnicas internas, fugas internas,
trans-ductores de presión, célula de O2,
trans-ductores de flujo, válvula de seguridad,
batería, fugas en el sistema de respiración
del paciente y cálculo de la compliance del
circuito. Siga las instrucciones indicadas a
continuación junto con las instrucciones que
aparecen en la pantalla.

ADVERTENCIA:
• Antes de conectar el equipo de ventilación
a un paciente, debe hacerse siempre un
control preliminar.
• Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, enchufe el cable de conexión a
la red eléctrica en una toma de corriente
con conexión a tierra.
• Si se detecta alguna anomalía durante el
procedimiento de puesta en marcha del
equipo, consulte el capítulo 10,
Localización de averías.
• Si no se resuelve la anomalía, no debe
conectarse el equipo de ventilación a un
paciente.
Atención:
El cassette espiratorio no debe desmontarse
cuando esté el equipo de ventilación en
funcionamiento. Puede hacerse, sin
embargo, cuando esté en régimen de
espera.
Importante:
• Si se ha modificado el circuito de
respiración después de calcular el factor
de compensación de la compliance del
circuito, efectúe un nuevo cálculo.
• Utilice sólo el tubo de ensayo azul de
MAQUET.

Más información sobre los


mensajes del Control
preliminar
Localización de averías: página 218

Servo¬ User´s manual


134 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Control preliminar 6
Puesta en marcha

1. Conecte
– Alimentación eléctrica.
– Gases: aire y O.
2. Conecte el equipo de ventilación.
3. Para iniciar la prueba automática: pulse
Sí y siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: Si no se ha ejecutado el control
preliminar, aparecerá un cuadro de diálogo
en el que se pregunta si deben borrarse o
guardarse los datos relacionados con
pacientes anteriores.

Pruebas internas

4. Conecte los tubos de ensayo azules


entre la salida de la inspiración y la
entrada de la espiración.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
135
6 Control preliminar
Conmutación automática entre red eléctrica y batería
5 6

Si hay conectada por lo menos un módulo de


batería, se llevará a cabo una prueba de
permutación automática entre la batería y la
red eléctrica.
5. Cuando aparezcan instrucciones en la
pantalla:
– Desconecte la alimentación eléctrica
del equipo de ventilación.
6. Cuando aparezcan instrucciones en la
pantalla:
– Conecte la alimentación eléctrica del
equipo de ventilación.
Nota: Para obtener más información acerca
de los mensajes del control preliminar
(módulo de batería), consulte la página 220.

Sistema de respiración del paciente

7. Conecte un sistema de respiración


completo, que incluya un humidificador
y un Servo Ultra Nebulizer, si se dispone
de los mismos.
8. Obture la pieza en Y.
Importante: Asegúrese de que no haya
fugas cuando trabe la pieza en Y, ya que
la presencia de una fuga afectará al
cálculo de la compensación de la
compliance del circuito.
Servo¬ User´s manual
136 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Control preliminar 6
Compensación de la Nota: Si se utilizan tubos endotraqueales sin
compliance del circuito globo para niños, pueden producirse fugas
de gran consideración alrededor de los
tubos. La combinación de fugas, volúmenes
pequeños y el tener activada la compen-
sación de la compliance del circuito, puede
ocasionar una alarma de volumen minuto
espiratorio bajo, ya que el flujo que proviene
del paciente y pasa por el canal espiratorio
será muy bajo. Si se reduce el límite de
alarma al nivel mínimo y continúa activada la
alarma de volumen minuto espiratorio bajo,
se recomienda desactivar la compensación
de la compliance del circuito. Cuando se
desactiva la compensación de la compliance
de circuito, no es necesario modificar otros
ajustes en Presión controlada, Presión
La compliance del circuito se mide soporte o SIMV (Presión controlada) pero, si
automáticamente.
está utilizando otros regímenes, debe
9. Cuando aparezca en la pantalla la
ajustarse el volumen seleccionado.
pregunta Compensar la compliance del
circuito?:
– Pulse Sí para activar la compensación.
– Pulse No para ventilar sin
compensación.
Si se cambian las tubuladuras del paciente,
debe realizarse una nueva compensación de
la compliance del circuito.
Importante: La compensación de la
compliance del circuito no está disponible en
los regímenes de VNI.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
137
6 Control preliminar

Prueba de función de la Realizar el control preliminar


conexión opcional de salida
para alarma

SVX-6091_XX

Si se instala una conexión opcional de salida Después de cada prueba, aparece un


para alarma, se puede realizar una prueba mensaje que indica que la prueba ha
para comprobar la función de la alarma finalizado. Consulte la página 218 para
externa. obtener más información sobre los mensajes
10. En la pantalla aparecerá un diálogo para del control preliminar.
el sistema de alarma externo. 11. Apriete Conforme para confirmar y para
que la prueba quede registrada. A
– Para activar la señal de salida de la
continuación, el equipo de ventilación
alarma, pulse Sí y siga las
vuelve al régimen de espera.
instrucciones que aparecerán a
continuación en la pantalla. Nota: Tras finalizar el control preliminar,
– Para cancelar la prueba, pulse No. aparecerá un cuadro de diálogo en el que se
pregunta si deben borrarse o guardarse los
datos relacionados con pacientes anteriores.

Introducción de los datos


del paciente
Para más información sobre la introducción
de datos de paciente, consulte el capítulo 7,
"Manejo del Servo-i".

Servo¬ User´s manual


138 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Calibración/CO2 Analyzer Servo-i 6

CO2 Analyzer: calibración


Preparativos

1. Introduzca el CO2 Analyzer en el


compartimento para módulos de la
unidad de paciente.
Nota: Las ranuras están numeradas
(1, 2, 3 ...) de arriba abajo.
2. Conecte el sensor Capnostat al CO2
Analyzer.
Nota: El sensor Capnostat debe estar
caliente antes de poder iniciar la calibración.
Los valores presentados durante el
calentamiento tienen una exactitud reducida.
En caso de ser necesario realizar una
calibración, el operador recibirá una
notificación de ello mediante un mensaje.
Nota: La alarma de concentración baja de
etCO2 puede silenciarse de forma
permanente cuando aparezca el mensaje
Silenciar la alarma permanentemente?
Importante:
• Durante la calibración, no aparecerán en la
pantalla ondas de CO2 ni valores medidos
de CO2.
• Durante la calibración del adaptador de
cero, el adaptador sólo debe contener aire
ambiental.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
139
6 Calibración/CO2 Analyzer Servo-i

Contenido de la ventana de Calibración de


CO2 :

4. Célula de cero: La calibración de la


célula de cero se utiliza cuando se ha
Existen dos alternativas para la calibración: cambiado el sensor Capnostat.
Célula de cero y Verificación. 5. Verificación: La calibración de
1. Pulse la tecla virtual de función fija verificación incluye la puesta a cero de
Menu. la célula, la comprobación con respecto
2. Pulse la tecla virtual Opciones. a la célula de referencia y la puesta a
cero del adaptador.
3. Pulse la tecla Calibración de CO2.
Nota: Se recomienda la calibración de
verificación. La verificación siempre debe
llevarse a cabo cuando se altera el adap-
tador para las vías respiratorias, si se
sospecha que hay una avería en el sensor
Capnostat o en caso de recibir un aviso. De
este modo, se asegura que las mediciones y
los cálculos sean correctos.

Servo¬ User´s manual


140 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Calibración/CO2 Analyzer Servo-i 6
Célula de cero

SVX-5078_XX

1. Seleccione Célula de cero si se ha


cambiado el sensor Capnostat.
2. Cuando aparezca la indicación en la
pantalla: coloque el sensor Capnostat
en la célula de cero.
Nota: Para información sobre los mensajes
de error en la calibración de CO2, consulte la
página 221.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
141
6 Calibración/CO2 Analyzer Servo-i
Verificación

1. Seleccione Verificación cuando se altera Más información sobre el


el adaptador para las vías respiratorias, CO2 Analyzer
si se sospecha que hay una avería en el
sensor Capnostat o en caso de recibir Descripción: página 116
un aviso. Preparativos: página 137
Cuando aparezca la siguiente indicación en Limpieza: página 192
la pantalla: Localización de averías: página 221
2. Coloque el sensor Capnostat en la célula Características técnicas: página 232
de cero.
3. Cuando aparezca la siguiente indicación
en la pantalla: coloque el sensor
Capnostat en la célula de referencia.
Cuando aparezca la siguiente indicación en
la pantalla:
4. Coloque el sensor Capnostat en un
adaptador de vías respiratorias no
conectado, con aire ambiente en su
interior.
Nota: Para información sobre los mensajes
de error en la calibración de CO2, consulte la
página 221.

Servo¬ User´s manual


142 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas 6

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
143
6 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


144 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
7. Manejo del Servo-i

Contenido

Guía de inicio
Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ajustes iniciales - Tipo de ventilación . . . . . . . . 148
Ajustes iniciales - Categoría de paciente. . . . . . 149
Ajustes iniciales - Admisión de los datos del
paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ajustes iniciales - Puesta en marcha de la
ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ajustes iniciales - Ajuste del régimen de
ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ajustes iniciales - Ajuste de los límites de alarma 153
Manejo
Ajustes iniciales - Botones de acceso directo . . 154
Ajustes iniciales - Más ajustes . . . . . . . . . . . . . . 155
Ajustes iniciales - Más valores . . . . . . . . . . . . . . 156
Manejo - Configuración de ondas . . . . . . . . . . . 157
Manejo - Succión soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Manejo - Guardar un registro . . . . . . . . . . . . . . . 160
Manejo - Copiar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Manejo - Copiar datos del paciente. . . . . . . . . . 162
Manejo - Open Lung Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Manejo - Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Monitorización
Monitorización - Tecla Menú . . . . . . . . . . . . . . . 166
Monitorización - Diario de eventos . . . . . . . . . . 167
Monitorización - Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . 168
Monitorización - Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Monitorización - Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Monitorización - Visualizar configuración . . . . . 171
Monitorización - Valores mostrados . . . . . . . . . 172
Nebulización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Desconecte al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
145
7 Importante
ADVERTENCIA: Servo-i Ventilator System que hayan sido
procesados en un equipo auxiliar para
• Antes de conectar el equipo de ventilación sustituir decisiones terapéuticas o
a un paciente, debe hacerse siempre un diagnósticas. Estas decisiones sólo
control preliminar. pueden tomarlas especialistas médicos
• Desconecte el equipo de ventilación siguiendo prácticas establecidas y
siempre que vaya a efectuarse una tarea aceptadas. Si se utilizan con el sistema
que implique riesgos para el paciente equipos auxiliares no suministrados por
como, por ejemplo, la sustitución de la MAQUET, MAQUET declina toda
célula de O2. responsabilidad acerca de la exactitud del
procesamiento de las señales.
• Si se producen anomalías, tales como la
aparición de ventanas fuera de lugar en la • Si el Servo-i Ventilator System se combina
pantalla, sonidos extraños, alarmas de la con accesorios y equipos auxiliares no
unidad de paciente o alarmas técnicas de recomendados por MAQUET, es
alta prioridad, el equipo de ventilación responsabilidad del usuario garantizar la
deberá revisarse inmediatamente y, en integridad tanto de la seguridad como de
caso necesario, sustituirse. la calidad de funcionamiento del sistema.
Para mantener la seguridad del sistema
• Compruebe continuamente que la
eléctrico, es decir, para cumplir con la
tubuladura del paciente, conectores y
normativa CEI 60601-1-1, conecte
otras piezas y equipamientos estén bien
solamente accesorios y equipos auxiliares
conectados.
que cumplan con las actuales normas de
• El respirador Servo-i no está previsto para la CEI (por ej., CEI 60601-1, CEI 950) a las
utilizarse con anestésicos. Para evitar entradas y salidas de señales del Servo-i
riesgos de incendios, no utilice con este Ventilator System.
equipo, por ninguna circunstancia,
• Si existiera alguna divergencia entre la
productos inflamables tales como éter y
información presentada en la interfaz del
ciclopropano.
usuario del equipo de ventilación y la
Atención: indicada por el equipo auxiliar, los
• Cuando esté conectado al paciente, el parámetros ventilatorios mostrados en la
equipo de ventilación no debe dejarse interfaz del usuario deberán considerarse
nunca desatendido. como la fuente primaria de información.
• Antes de utilizarse, asegúrese de que la • Cuando se utilice un sistema cerrado de
versión de software presentada en Estado succión:
corresponda a la versión del manual del – Si el flujo de succión es mayor que el
usuario. que está suministrando el ventilador, se
• Compruebe periódicamente los colectores puede generar una presión negativa que
de agua durante el funcionamiento y se aplicará al pulmón y al sistema de
vacíelos si fuera necesario. respiración del equipo de ventilación.
• No aplique herramientas afiladas sobre la – No utilice la pausa de prolongación
pantalla. inspiratoria o la pausa de prolongación
• Para mayor seguridad, tenga siempre espiratoria durante el procedimiento
preparado un desfibrilador. cerrado de succión.
• No debe desmontarse el cassette Importante: Cuando se utilice un humidi-
espiratorio cuando el equipo de ficador activo, el volumen espiratorio medido
ventilación está en funcionamiento. puede ser mayor que el vapor inspirado,
(Puede hacerse, sin embargo, cuando el puesto que el volumen de gas se expande al
equipo está en régimen de espera.) absorberse el vapor.
• No se deben utilizar los valores
registrados en las salidas de señales del
Servo¬ User´s manual
146 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Encendido del ventilador 7

SVX-9026_XX

1. Utilice el interruptor Conect./Desconect.


localizado en la parte trasera de la
interfaz de usuario para encender el
ventilador. Para obtener información
sobre la puesta en marcha de la
ventilación, consulte la página 151.
Nota: La batería insertada en el sistema
sigue cargándose mientras el equipo
permanezca conectado a la alimentación
eléctrica, consulte la página 86.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
147
7 Ajustes iniciales - Tipo de ventilación

Selección del tipo de


ventilación

Selección del tipo de ventilación:


1. Ventilación invasiva o
2. VNI (Ventilación no invasiva).
Nota: El color del fondo de las teclas
virtuales cambia en el momento en el que
se activa la VNI.
3. Pulse la tecla En espera para iniciar la
ventilación. Consulte la página 151.
Esta selección determina los valores
predeterminados, los límites de alarmas y los
intervalos operativos.

Servo¬ User´s manual


148 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes iniciales - Categoría de paciente 7

Selección de la categoría Cambio de categoría de


de paciente paciente

Seleccione la categoría de paciente: En el régimen activado:


1. Adulto o 1. Pulse la tecla virtual Menú.
2. Niño. 2. Pulse la tecla Cambiar la categoría de
Esta selección determina los valores paciente.
predeterminados, los límites de alarmas y los
intervalos operativos.

3. Pulse la tecla Sí para continuar o


4. Pulse la tecla No para parar.
Nota: Compruebe siempre los ajustes de las
alarmas después de cambiar la categoría de
paciente (consulte la página 153).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
149
Ajustes iniciales -
7 Admisión de los datos del paciente
Introducción de datos
de paciente
9 1

11

11. Cuando se activa la aplicación Id.


13 12 2 aparecerá en la ventana un teclado para
la introducción de datos.
1. Presione la tecla virtual Admitir paciente. 12. Para confirmar pulse Aceptar.
2. Los valores se ajustan girando el mando
13. Si se desea cancelar la información,
giratorio principal.
pulse Cerrar.
Cuando esta función esté activada, puede
introducir o modificar:
3. El nombre del paciente Importante:
4. El número de identidad • En la versión para Adulto el peso se indica
5. La fecha de nacimiento en kilogramos mientras que en la versión
6. La fecha de admisión Niño el peso se indica en gramos.
7. La estatura • Copie los datos del paciente antes de
8. El peso introducir otro nombre o número de
9. Para introducir el nombre del paciente, identidad; de lo contrario, se perderán
pulse Nombre. todos los datos de los pacientes
anteriores. (Ver “Transporte y
10 almacenamiento del sistema” en la
página 108.)

10. Presione la tecla virtual Ocultar teclado.

Servo¬ User´s manual


150 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes iniciales -
Puesta en marcha de la ventilación 7

VNI (Ventilación no invasiva)

Iniciar/Detener ventilación (En espera).


1. En espera: 1. Cuando se presiona la tecla En espera
– Estado del sistema para calentar los aparece un diálogo de posición en
componentes electrónicos del equipo espera.
de ventilación. Nota: Todas las alarmas relacionadas
– Estado del sistema después del con el paciente se apagan durante
control preliminar, listo para utilizarse. 120 segundos.
2. En espera: pulse el botón para iniciar la 2. Pulse la tecla Iniciar ventilación para
ventilación. iniciar la ventilación.
3. Detener ventilación, es decir, ponerla en Nota: La ventilación también se inicia por
régimen de espera: los esfuerzos del paciente
– Pulse la tecla de función fija Iniciar/
Detener ventilación (En espera).
Más información sobre la VNI
Ventilación VNI página 61
4. Pulse la tecla Sí para detener la
Alarmas páginas 71, 74
ventilación.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
151
Ajustes iniciales -
7 Ajuste del régimen de ventilación

1. Active la tecla virtual Modo.


2. Apriete la flecha en la tecla activada de 5. Cuando ha seleccionado otro modo,
Modo y aparecerán los regímenes de pueden ajustarse en esta ventana todos
ventilación disponibles. los parámetros relacionados con el
mismo. En ella encontrará también los
cálculos relacionados con este modo.
6. Los valores se ajustan girando el mando
giratorio principal.
7. Confirme cada ajuste pulsando la tecla
virtual parámetros.
8. Para activar todos los ajustes presentes
en la pantalla, pulse Aceptar.
9. Para cancelar los ajustes que ha
realizado, pulse Cerrar.
3. Pulse la tecla virtual del modo de
ventilación que desea seleccionar.
Más información sobre los
regímenes de ventilación
Nota: En VNI (consulte la página 148)
Tipo de ventilación: página 148
sólo están disponibles los regímenes VNI
Regímenes de ventilación: página 15
con Presión soporte y VNI con Presión
controlada.

4. Automode, indicación verde cuando


la respiración es espontánea.
Nota: Automode no está disponible en
VNI.

Servo¬ User´s manual


152 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes iniciales - Ajuste de los límites de alarma 7
Visualización del perfil de Silenciar/Presilenciar
alarmas alarmas

1. Pulse la tecla de función fija Perfil de 1. Silenciar o presilenciar alarmas durante


alarmas. dos minutos.
2. Pulse el límite de alarma que se quiera
ajustar o la tecla virtual del nivel de 2. En la interfaz del usuario aparece, en tal
sonido. caso, el símbolo de Alarma silenciada,
3. Gire el mando giratorio principal para así como el tiempo restante. No pueden
modificar el valor. silenciarse, sin embargo, las alarmas de
4. Confirme cada uno de los ajustes alta prioridad P. vías resp. alta y baja
pulsando la tecla virtual de parámetros
(o pulsando el mando giratorio principal). capacidad en la batería.
5. Pulse Autoajuste, si lo desea, para 3. Cuando se presilencia una alarma
recibir una propuesta de límites de (a excepción de las que no pueden
alarma en los regímenes VC, PC y CVRP. silenciarse) aparece un símbolo en la
Nota: La función de Autoajuste no es pantalla y se indica además el tiempo de
posible en el régimen en espera ya que
para esta función es necesario disponer silenciamiento.
de los valores correspondientes al Nota: Algunas alarmas se pueden silenciar
paciente a fin de proponer valores a par-
tir de los datos calculados del paciente. permanentemente. Consulte la página 74.
Autoajuste sólo está disponible en los
regímenes de VC, PC y VCRP. Cuando Más información sobre las
pulse Autoajuste, asegúrese de que los alarmas
valores son adecuados para el paciente.
De no ser así, los ajustes se tienen que Seguridad del paciente: página 69
programar de forma manual. Los límites Ventanade perfil
de alarma activos también aparecen indi- de alarmas en VNI: página 71
cados, en cifras de menor tamaño a la
derecha de la pantalla, cuando el funcio- Cálculo de los valores
namiento del ventilador está en curso. de autoajuste propuestos: página 228
Nota: Autoajuste no es posible en los Valores
UHJÇPHQHVGH VNI. predeterminados: página 233
6. Para activar los ajustes efectuados, Botones y teclas virtuales: páginas 252, 253
pulse Aceptar.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
153
7 Ajustes iniciales - Botones de acceso directo

Los cuatro parámetros de los botones de


acceso directo se seleccionan de forma
automática de acuerdo con el régimen de
ventilación que esté activo en ese momento.
1. Gire el botón hasta uno de los valores
que aparecen en el cuadro de
parámetros de ajuste correspondiente
que hay encima del botón.
2. Si la barra es de color blanco, el ajuste
queda dentro de los límites que
generalmente se consideran seguros.
3. Si la barra se torna amarilla, el valor del
ajuste es excesivamente bajo o alto en
comparación con los límites que
generalmente se consideran seguros
(información de asesoramiento).
4. Si la barra se torna roja, el ajuste se
aparta claramente de los límites que
generalmente se consideran seguros
(advertencia de asesoramiento,
acompañada de una señal acústica y
un mensaje con recomendaciones).
Cuando se llega a un límite de seguridad,
el botón permanece inactivo durante
2 segundos. Esto es una medida de
seguridad, prevista para hacerle notar que
ha traspasado un límite de seguridad.
Cuando se gira un botón de acceso directo,
la modificación efectuada en la ventilación se
hará efectiva a partir del siguiente ciclo
respiratorio, sin más confirmación.

Servo¬ User´s manual


154 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Ajustes iniciales - Más ajustes 7

1
3
4
5

SVX-9001_XX

7 6 2
Atajo para el ajuste de valores de parámetros Nota: La barra de sensibilidad de trigger
1. Pulse la tecla Más ajustes para ver todos adopta colores diferentes en función del
los ajustes disponibles. Los ajustes se ajuste. Una barra verde indica un ajuste
hacen efectivos a partir la primera normal para el trigger por flujo. El riesgo de
respiración después de haber efectuado autotrigger aumenta cuando la barra se torna
la modificación (cuando está roja. Una barra blanca indica que es
desactivada la tecla virtual). necesario un trigger por presión. Consulte la
2. Los valores se ajustan girando el mando página 23.
giratorio principal.
3. Si la barra es de color blanco, el ajuste
queda dentro de los límites que
generalmente se consideran seguros.
4. Si la barra se torna amarilla, el valor del
ajuste es excesivamente bajo o alto en
comparación con los límites que
generalmente se consideran seguros
(información de asesoramiento).
5. Si la barra se torna roja, el ajuste se
aparta claramente de los límites que
generalmente se consideran seguros
(advertencia de asesoramiento,
acompañada de una señal acústica y
un mensaje con recomendaciones).
6. Junto a esta ventana, pueden verse
las ondas y los valores medidos. De
este modo, pueden controlarse
inmediatamente los efectos de los
ajustes realizados.
7. Para cerrar la ventana pulse Cerrar.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
155
7 Ajustes iniciales - Más valores

1. Oprima la tecla virtual de Más valores.


2. Compruebe los valores deseados.
3. Si lo desea, active Pág. siguiente para
comprobar más valores.
Nota: En VNI sólo se muestra una
página de valores adicionales.

Servo¬ User´s manual


156 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Manejo - Configuración de ondas 7
Ajuste de las escalas de las ondas

Configuración de ondas: Hace posible


agrandar el espacio para visualizar las ondas Escalas: Programe la velocidad de barrido y
de presión – flujo. la amplitud de las ondas que aparecen en
1. Pulse la tecla de función fija Acceso pantalla (existe también la función de escala
rápido. automática).
1. Pulse la tecla de función fija Acceso
2. Pulse la tecla Configuración de ondas. rápido.
2. Active Escalas.

3. Pulse la tecla virtual correspondiente a la


3. Pulse la tecla virtual correspondiente onda o velocidad de barrido (6, 10 ó
para que aparezca o desaparezca la 20 mm/s) deseados.
onda deseada. 4. Gire el mando giratorio principal hasta el
La ondas de presión y de flujo son manda- valor deseado o utilice la función de
torias, pero las ondas de volumen y de CO2 escala automática (Auto).
(en caso de que el CO2 Analyzer esté – Para ajustar otra onda diferente, repita
conectado) pueden mostrarse/ocultarse de los pasos 3) a 4).
forma independiente entre sí. – Para ajustar la escala de tiempo, repita
los pasos 3) a 4) para la velocidad de
barrido (mm/s).
Nota: No se recomienda el uso de la fun-
ción de Escala automática en el régimen
Bi-Vent, cuando el paciente respira de
forma espontánea en ambos niveles.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
157
7 Manejo - Succión soporte
Esta función hace posible inhibir automáti- Fase de preparación
camente el funcionamiento cíclico del equipo El usuario dispone de 120 segundos para la
de ventilación en el transcurso de un
procedimiento de succión traqueal sin preparación antes de que el automático del
molestas alarmas. respirador haga que el respirador vuelva a
ventilar de acuerdo con el ajuste de oxígeno
ADVERTENCIA: La función de Succión previo. El ventilador dejará de ciclar y entrará
soporte no está prevista para uso conjunto en la fase de desconexión si se desconecta
con sistemas de succión cerrada. al paciente durante la fase de preparación.
ADVERTENCIA: El nivel de PEEP mínimo Durante la fase de preparación la alarma
durante la función de succión soporte es Controlar mangueras está apagada.
3 cmH2O. El sistema Servo-i se ajustará al Fase de desconexión
nivel mínimo si el nivel de PEEP está por Durante la fase de desconexión están
debajo de 3 cmH2O a fin de detectar la apagadas las siguientes alarmas:
desconexión del paciente.
– Apnea
Nota: La Succión soporte no está disponible
cuando esté activada la VNI o las – Volumen minuto
Respiraciones de O2. – Alarma de frecuencia
Fases de la succión soporte – et CO2
La Succión soporte incluye las siguientes – Baja PEEP.
fases: preparación, desconexión y
postoxigenación. El ventilador comenzará a ciclar y entrará en
la fase de postoxigenación en el momento de
la reconexión o, como muy tarde, tras
60 segundos.

SVX-9019_XX

1. Pulse la tecla virtual Iniciar ventilación


para iniciar la ventilación de forma
manual.
Nota: Durante la fase de desconexión en
Succión soporte el nebulizador se encuentra
SVX-9000 XX detenido de forma transitoria.

1. Pulse la tecla de función fija Acceso Importante: Si el paciente no ha sido


rápido. reconectado en un plazo máximo de
2. Pulse la tecla virtual Succión soporte. 60 segundos, se activarán todas las alarmas.
3. Programe el valor de preoxigenación
girando el mando giratorio principal.
Fase de postoxigenación
Nota: Cuando se encuentre conectado un Tras la reconexión el ventilador suministrará
la misma concentración de oxígeno que en la
solo gas, no se podrá programar un nivel fase de preparación. Transcurridos
elevado de oxígeno. En este caso, no tiene 60 segundos, la concentración de oxígeno
lugar la fase de postoxigenación. retorna automáticamente al valor ajustado
Nota: La tecla virtual Cerrar cerrará el previamente.
programa de Succión soporte.
Servo¬ User´s manual
158 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Manejo - Guardar datos 7

1. La tecla de función fija Guardar se


puede utilizar para
– guardar un registro o
– copiar una pantalla a una Ventilation
record card.
Nota: Copiar una pantalla sólo es posible
si hay una Ventilation record card
insertada.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
159
7 Manejo - Guardar un registro
Ondas grabadas

Para guardar un Registro de las ondas y 1. Pulse la tecla de función fija Menú.
valores de parámetros actuales: 2. Pulse la tecla Revisión.
1. Pulse la tecla de función fija Guardar.
3. Pulse la tecla virtual Ondas grabadas.
Se grabarán 20 segundos de datos (los
10 segundos previos a la activación de
la tecla y los 10 segundos siguientes).
Nota: Si se pulsa de nuevo la tecla
Guardar, quedará borrado el registro
anterior. El registro anterior también
quedará borrado si se utiliza la función
Admitir paciente.

4. Las líneas verticales de color gris indican


la hora en que se pulsó la tecla Guardar.
5. Los valores medidos/calculados
aparecen indicados junto a la línea.
6. Ajustes: abre una lista de ajustes de
parámetros (utilizados en el momento en
que se activó la tecla Guardar).
7. Cursor: activa una línea de cursor móvil
adicional (se ajusta utilizando el mando
giratorio principal).
8. Para salir de la ventana correspondiente
a las curvas grabadas, pulse la tecla
Cerrar.
Servo¬ User´s manual
160 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Manejo - Copiar pantalla 7

Ventilation Record Card


Copiar pantalla

SVX-9007_XX

Para hacer una copia de la pantalla es


necesario que haya una Ventilation Record
Card insertada y que la tecla Guardar esté
configurada. Es posible copiar datos
(consulte la página 162) en la misma
Ventilation Record Card.
Inserte la Ventilation record card. Consulte la
página 130.
1. Pulse la tecla de función fija Menú.
2. Pulse la tecla Copiar.
3. Pulse la tecla Copiar pantalla.
Inserte la Ventilation record card. Consulte la
página 130.
4. Pulse Conforme para continuar.
5. Pulse la tecla de función fija Guardar
para realizar una copia de la pantalla en
la Ventilation Record Card.
Nota: Para realizar una nueva copia de la
pantalla, pulse la tecla Guardar de nuevo.
Cuando se extraiga la Ventilation Record
Card o se reinicie el respirador, la tecla
Guardar se reconfigura para guardar un
registro. Consulte la página 160.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
161
7 Manejo - Copiar datos del paciente

Ventilation Record Card


Copiar datos del paciente

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Copiar.
3. Pulse la tecla Copiar datos.
Inserte la Ventilation record card. Consulte la
página 130.
4. Pulse la tecla Copiar datos. Se copiarán
los siguientes datos:
– Diario de eventos
– Los datos de tendencias
– Registros
– Datos de OLT
Todos los archivos de datos contienen el
nombre y número de identificación del
paciente, el número de serie del equipo
de ventilación y el estado del control
preliminar.
Extraiga la Ventilation record card. Consulte
la página 130.

Más información sobre la


Ventilation record card
Descripción: página 106
Introducción/extracción
de la tarjeta: página 130
Características técnicas: página 230

Servo¬ User´s manual


162 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Manejo - Open Lung Tool 7

Mostrar Open Lung Tool

Open Lung Tool para obtener una 3. Active Cursor para poder analizar los
representación gráfica continua, respiración datos almacenados respiración a
a respiración, de los cambios en la presión respiración. Esto le ayudará para
inspiratoria final, PEEP, VT, compliance determinar las presiones de apertura y
dinámica y eliminación de CO2 tidal (cuando
el módulo CO2 Analyzer esté instalado). colapso del pulmón.
1. Oprima la tecla de función fija Acceso – Para desplazar el cursor, utilice el mando
rápido. giratorio principal o la pantalla al tacto
2. Pulse la tecla Open Lung Tool. Nota: Si se activa la tecla Cursor, los
valores del cursor aparecerán indicados
en el campo de valores.
4. Para borrar todas las ondas, pulse la
tecla virtual Borrar.
Nota: La tecla borrar no está activa en el
modo de Cursor.
5. Para cerrar la ventana, pulse Cerrar.
6. Utilice estas teclas para modificar la
resolución en el eje de tiempo.
7. Campo de valores en tiempo real.
Nota: Si se activan más ventanas como, por
ejemplo, bucles, la ventana de Open Lung
Tool quedará minimizada y no podrán verse
algunos botones de funciones.
Nota: Open Lung Tool no está disponible en
los regímenes Bi-Vent y de VNI.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
163
7 Manejo - Escalas del Open Lung Tool

Ajuste de escalas

Escalas Open Lung Tool: Ajuste de la


amplitud de las ondas mostradas (existe
también la función de ajuste automático).
1. Oprima la tecla de función fija Acceso
rápido.
2. Pulse la tecla Escalas Open Lung Tool.

3. Pulse la tecla virtual de la onda deseada.


4. Gire el mando giratorio principal hasta el
valor que desea seleccionar.
– Para ajustar otra onda diferente, repita
los pasos 3) a 4).
Nota: Los valores que no se ajustan a los
límites se indicarán mediante el
parpadeo de ajustar valor máximo.
5. Para más información sobre el Open
Lung Tool, consulte la página 64.

Servo¬ User´s manual


164 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Manejo - Ajustes 7
Ajuste la célula de O2
Si el equipo de ventilación se ha usado de
forma continua durante un periodo prolon-
gado, la concentración medida de O2 puede
descender debido a la normal degradación
de la célula de O2. Para evitar las molestias
producidas por la activación de la alarma en
esta situación, es posible ajustar temporal-
mente la lectura de la concentración de O2
durante la ventilación. Al activar esta función,
la concentración medida de O2 se adaptará
con respecto a la concentración de O2
programada. Este ajuste sólo será válido
hasta que el ventilador se desconecte. 4. Pulse la tecla Sí para realizar la
Nota: Se recomienda realizar un control adaptación de la célula de O2.
preliminar para calibrar la célula de O2.

SVX-9017_XX

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Biomédico.
3. Pulse la tecla Adaptación de la célula
de O2.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
165
7 Monitorización - Tecla Menú
Menú 10. El Bloqueo de panel activa el bloqueo de
panel, por ejemplo, durante el
transporte.
11. Cambiar la categoría del paciente
(consulte la página 149)

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Los iconos de hojas indican que no hay
submenús. Se pasa directamente a una
ventana.
3. Una flecha indica la existencia de
submenús.
Contenido de los submenús
4. Alarma: (consulte las páginas 69, 153)
– Perfil
– Historial
– Silenciamiento
5. Revisión
– Tendencias (consulte la página 168)
– Ondas grabadas
(consulte la página 159)
– Diario de eventos
(consulte la página 167)
– Visualizar configuración (consulte la
página página 171)
6. Opciones (consulte la página 139)
7. Compensación de la compliance del
circuito (consulte las páginas 84, 137,
213)
8. Copiar a la Ventilation record card
(consulte las páginas 161,162)
9. Biomed (consulte las páginas 165, 252,
253)

Servo¬ User´s manual


166 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Monitorización - Diario de eventos 7
Mostrar Diario de eventos

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Revisión.
3. Pulse la tecla Diario de eventos para
visualizar todos los eventos registrados.

4. Utilice las flechas para recorrer la lista.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
167
7 Monitorización - Tendencias
Mostrar tendencias

Presenta registros de tendencias anteriores 7. Al activar el Cursor, aparece una línea de


de un período de hasta 24 horas. Los valores cursor vertical. Desplácela hacia
se almacenan en la memoria cada adelante y hacia atrás en el eje de
60 segundos. Los sucesos almacenados en
la memoria y los cambios en el sistema tiempo con el mando giratorio principal
como, por ejemplo, control preliminar o la pantalla táctil.
terminado, aparecen en la pantalla como 8. Hora, tipo de evento y régimen de
marcadores de sucesos.
ventilación. Aparece una hora válida
1. Oprima la tecla de función fija correspondiente a la posición del cursor.
Tendencias. Cuando el cursor se encuentra en una
Nota: También se puede acceder a la determinado marcador de sucesos, éste
ventana de tendencias a través de la aparece explicado en la caja de eventos.
ventana Menú/Revisión. 9. Marcadores de sucesos registrados.
2. Los valores se ajustan girando el mando 10. Si el tiempo en que se guarda un registro
giratorio principal. corresponde a la posición del cursor,
3. Coloque el cursor en el marcador de aparece un botón de registro. Para ver
sucesos para obtener una descripción el registro, pulse el botón.
de la actividad.
Valores medidos almacenados
4. Las flechas hacia arriba y abajo se usan en la memoria
para hacer desfilar los gráficos de En el capítulo Características técnicas/
tendencias. Funciones de tendencias puede encontrarse
una lista de valores medidos almacenados
5. Para salir de la ventana de tendencias, en la memoria (consulte la página 229).
presione la tecla virtual Cerrar.
6. Utilice el botón Horas para modificar la
resolución del eje de tiempo (se modifica
con el mando giratorio principal).

Servo¬ User´s manual


168 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Monitorización - Bucles 7
Mostrar bucles

Bucles para obtener representaciones


gráficas de la relación flujo-volumen y
presión-volumen.
1. Oprima la tecla de función fija Acceso
rápido.
2. Presione la tecla Bucles.

3. Para cerrar la ventana, pulse Cerrar.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
169
7 Monitorización - Estado
Ver estado

Cuando el equipo de ventilación funciona


con corriente alterna, aparece una indicación
de ello en el cuadro Estado.
Indicación de la batería que informa que el
ventilador está funcionando mediante
alimentación por batería. El tiempo restante
disponible de alimentación por batería con el
consumo actual de corriente aparece
indicado en minutos, expresados a su vez
mediante dígitos.
Indicación de alimentación externa de 12 V
cuando el equipo de ventilación funciona con
alimentación externa de 12 V CC.
Atención: Cuando se utiliza una fuente de
alimentación externa de +12 V CC, debe
haberse instalado previamente al menos un
módulo de batería con el fin de garantizar
un funcionamiento adecuado.
1. Pulse la tecla virtual Estado
2. Información general sobre el sistema
3. Estado de la célula de O2
4. Estado del cassette espiratorio
5. Estado de los módulos
6. Estado del módulo de CO2
(de haberlo)
7. Opciones instaladas
8. Estado del control preliminar

Servo¬ User´s manual


170 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Monitorización - Visualizar configuración 7
Configuración de vista

SVX-9015_XX

1. Pulse la tecla de función fija Menú.


2. Pulse la tecla Revisión.
3. Pulse la tecla Visualizar configuración
para configurar el sistema:
– Generalidades
– Unidades
– Límites de alarma para adultos en
ventilación invasiva
– Límites de alarma para niños en
ventilación invasiva
– Valores presentados
– Límites de alarma para adultos en
VNI
– Límites de alarma para niños en VNI

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
171
7 Monitorización - Valores mostrados
Valores medidos mostrados
Variables predeterminadas en negrita. V.m.e. La relación entre el volumen
Esp./ minuto espirado de forma
V.m.e espontánea y el volumen
minuto espirado en total
(sólo se aplica en caso de
Bi-Vent).
V.m.i. Volumen minuto inspiratorio
V.m.e. Volumen minuto espiratorio
Fugas Fugas (%) ( VNI)
V.c.i. Volumen corriente inspiratorio
V.c.e. Volumen corriente espiratorio
ee Flujo espiratorio final
etCO2 Concentración de dióxido de
carbono corriente final
( CO2 Analyzer)
En la zona resaltada se muestran los
siguientes valores medidos. CO2 Volumen de CO2 espirado por
minuto. ( CO2 Analyzer)
Ppico Presión inspiratoria máxima VTCO2 Eliminación final de CO2
( CO2 Analyzer)
Ppausa Presión durante la pausa al
final de la inspiración Cdin Características dinámicas
Pmedia Presión media en las vías Cestática Compliance estática, sistema
respiratorias respiratorio
PEEP Presión positiva espiratoria E Elastancia
final total Ri Resistencia inspiratoria
Fresp. Frecuencia respiratoria Re Resistencia espiratoria
O2 Concentración de oxígeno en Trab.r.v Trabajo de respiración,
% de vol. equipo de ventilación
Ti Tiempo de inspiración Trab.r.p. Trabajo de respiración,
paciente
Const. t. Constante de tiempo
SBI Indicación de poca
I:E Relación entre inspiración y profundidad de respiración
espiración (sólo durante la
ventilación controlada)
Ti/Ttot Ciclo de servicio o relación
entre tiempo de inspiración y
tiempo del ciclo respiratorio
total (sólo durante
respiraciones espontáneas) y
ventilación Bi-Vent.
V.m.e. Volumen minuto de espiración
Esp. espontánea ( Bi-Vent)

Servo¬ User´s manual


172 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Nebulización 7
Atención:
Servo Ultra Nebulizer
• Antes de poner en marcha el nebulizador,
ADVERTENCIA: compruebe que el recipiente de
medicación esté en perfecto estado y que
• El Servo Humidifier/HME debe se halle firmemente sujeto.
permanecer desconectado durante la • Si se utilizan al mismo tiempo un
nebulización. De lo contrario, puede nebulizador y un analizador de CO2, las
obstruirse. lecturas de CO2 pueden resultar
• El humidificador con calefactor debe afectadas.
desconectarse durante la nebulización. De Importante: El Servo Ultra Nebulizer puede
lo contrario puede alterarse el tamaño de detenerse brevemente si se sobrecalienta.
las partículas. Volverá a ponerse en marcha de forma
• Cuando se utilice un Servo Ultra Nebulizer, automática cuando se haya enfriado el
consulte siempre con el laboratorio que líquido de acoplamiento. Durante este breve
fabrica el fármaco para averiguar si es periodo de tiempo, no se activa ninguna
apto para la nebulización ultrasónica. alarma ni se detiene el temporizador.
• El nebulizador no debe utilizarse sin
líquido de acoplamiento (agua
esterilizada). De lo contrario puede
romperse el cristal piezoeléctrico del
generador de ultrasonido.
• Compruebe continuamente que el nivel
del líquido de acoplamiento se encuentre
entre las indicaciones MIN. y MAX.
durante la nebulización.
• Durante la nebulización: compruebe
continuamente que se genera humedad
en el recipiente de medicación.
• Durante la nebulización deberá haber un
filtro bacteriano conectado a la entrada
espiratoria del equipo de ventilación. De
no ser así, podría alterarse el
funcionamiento del canal espiratorio.
• Cuando el equipo de ventilación es
alimentado por baterías, deja de funcionar
el nebulizador con el fin de reducir el
consumo de energía.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
173
7 Nebulización
Conexión y desconexión Más información sobre el
de la nebulización Servo Ultra Nebulizer
Descripción: página 100
Sistemas de respiración: páginas 112 - 114
Preparativos: página 120
Limpieza: página 190
Características técnicas: página 230

1. Presione la tecla virtual Nebulizador.


2. Pulse la tecla virtual Tiempo.
3. Ajuste el tiempo mediante el mando
giratorio principal.
4. Para aceptar la programación del
tiempo, pulse Aceptar.

5. Asegúrese de que el medicamento se


nebuliza.
6. Durante la nebulización, aparece
indicado el tiempo restante.
7. En el cuadro del Nebulizador aparece
una barra con el tiempo de nebulización
restante. Pulse la tecla Nebulizador para
volver a programar el tiempo o cancelar
el funcionamiento.
Servo¬ User´s manual
174 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Desconecte al paciente 7
Desconexión del paciente
Cuando se haya alcanzado una capacidad
de respiración adecuada sin el equipo de
ventilación:
1. Desconecte al paciente.

SVX-9029_XX

2. Presione En Espera.
3. Desconecte el equipo de ventilación.
Utilice el interruptor Conect./Desconect.
localizado en la parte trasera de la
interfaz de usuario para apagar el
ventilador (consulte la página 147). La
batería insertada en el sistema sigue
cargándose mientras el equipo
permanezca conectado a la alimentación
eléctrica.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
175
7 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................... ..................................................................

Servo¬ User´s manual


176 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
8. Limpieza habitual

Contenido

Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Secuencia de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Preparativos y desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Procedimientos de desinfección . . . . . . . . . . . . 184
Procedimiento de esterilización . . . . . . . . . . . . . 186
Secado del cassette espiratorio. . . . . . . . . . . . . 188
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Limpieza del Servo Ultra Nebulizer . . . . . . . . . . 190
Limpieza del CO2 Analyzer Servo-i . . . . . . . . . . 192

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
177
8 Higiene
El gas que se introduce en el sistema de • Cuando manipule cualquier componente
inspiración del equipo de ventilación también del Servo-i Ventilator System siga siempre
atraviesa un filtro inspiratorio y está, las normas de su hospital para el manejo
generalmente, limpio y seco.
de material infeccioso. Debido a que los
ADVERTENCIA: Todo el personal debe procedimientos de limpieza, esterilización,
conocer el riesgo de que los componentes saneamiento y desinfección varían mucho
se infecten durante las operaciones de entre los diferentes centros de atención
desmontaje y limpieza del equipo. sanitaria, MAQUET no puede especificar
procedimientos concretos que satisfagan
Atención: Todas las piezas desechables todas las necesidades o hacerse
deben tirarse con arreglo a los responsable de la eficacia de la limpieza,
procedimientos habituales del hospital y de esterilización y otros procedimientos
forma segura para el medio ambiente. llevados a cabo en el centro donde se
presta atención al paciente. MAQUET
Importante: recomienda métodos que han sido
• Las bacterias procedentes del paciente validados utilizando el equipo y
aparecerán en el entorno húmedo del lado procedimientos especificados que se
espiratorio. MAQUET recomienda usar el describen en este manual. Otros métodos
filtro Servo Guard bacteria filter para pueden ser eficaces pero no están
reducir la transmisión de bacterias desde cubiertos por la garantía, salvo que
el paciente al cassette espiratorio a través MAQUET haya otorgado su permiso por
del canal espiratorio. El uso del filtro escrito.
recomendado puede reducir las • La calidad del agua puede afectar al
necesidades de limpieza regular, lo que resultado de la limpieza/desinfección.
dará lugar a una prolongación de la MAQUET recomienda usar agua potable
duración del cassette espiratorio. El como nivel mínimo de calidad.
recambio periódico del filtro bacteriano
reduce el riesgo de diseminación de
infecciones al personal y de infección
cruzada entre diferentes pacientes.
• Habitualmente no es necesaria la
esterilización del cassette espiratorio,
pero cuando se realice, use únicamente
procedimientos validados.
• La esterilización mediante autoclave
reducirá la duración del cassette. Esta
reducción es mayor cuando utilizan ciclos
prolongados (> 3min) a 134 ºC (273 ºF).
• Los procedimientos habituales de limpieza
del humidificador Fisher & Paykel se des-
criben en un manual de funcionamiento
aparte.

Servo¬ User´s manual


178 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Secuencia de limpieza 8
Es importante subrayar que el paso de D2) Desinfección mediante un desinfec-
mayor trascendencia en el proceso de tador para usos clínicos cuando no se ha
limpieza/desinfección es la limpieza. Es empleado un filtro bacteriano externo.
imposible desinfectar, o incluso esterilizar
térmicamente, un instrumento cuya limpieza
no se ha realizado adecuadamente. La
reducción de la carga biológica mediante el
procedimiento de limpieza es la clave de un
buen resultado.
Siempre que sea posible, se debería limpiar
y desinfectar el equipo inmediatamente
después de su uso. No se debería dejar que
permaneciesen y se secasen en el equipo
partículas extrañas del tipo de sangre o
saliva.
A continuación se describen diversos
métodos de desinfección y esterilización.
MAQUET sugiere como métodos más
recomendables el uso de un filtro, el
enjuague o la utilización de un desinfectador
para usos clínicos.
SVX-6043_ES

Procedimientos de Consulte la página 184.


desinfección D3) Desinfección mediante un desinfec-
tante líquido y métodos de esterilización
D1) Desinfección mediante un desinfec- cuando no se ha empleado un filtro
tador para usos clínicos cuando se ha bacteriano externo.
empleado un filtro bacteriano externo.

Consulte la página 184.

SVX-6044_ES

Consulte la página 184.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
179
8 Secuencia de limpieza
Procedimientos de El cassette espiratorio
esterilización • Sus necesidades de limpieza disminuyen
con el empleo de un filtro bacteriano
S1) Esterilización mediante autoclave
externo.
cuando se ha empleado un filtro
bacteriano. • Una alternativa útil a la desinfección
puede ser el enjuague del cassette
espiratorio en agua (<35 °C/95 °F)
inmediatamente después de su uso. El
enjuague inmediato aumenta la proba-
bilidad de eliminación de partículas y
minimiza el riesgo de contaminación
cruzada entre pacientes.
• Cuando sea necesario esterilizar el
cassette mediante autoclave, asegúrese
de que el cassette está seco antes de
introducirlo en el autoclave. La
esterilización mediante autoclave reducirá
la duración del cassette.
• Tras el procesamiento, asegúrese siempre
Consulte la página 186. de que el cassette está seco. Si no, es
posible que el cassette no supere el
S2) Esterilización mediante autoclave
cuando no se ha empleado un filtro control preliminar.
bacteriano. • No seque nunca el cassette aplicando aire
a una presión elevada, ya que podrían
producirse daños en el sistema de tubos
interno.

Consulte la página 186.

Servo¬ User´s manual


180 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos y desmontaje 8
Preparativos

1. Desconecte el equipo de ventilación.


2. Desconecte el equipo de ventilación de
la red eléctrica y del suministro de gas.
3. Desconecte el equipo opcional de la red
eléctrica y del equipo de ventilación.

Cassette espiratorio

1. Levante el asa de bloqueo. Importante:


2. Saque la unidad del paciente. • El cassette espiratorio es un instrumento
3. Apriete el botón del cassette espiratorio, de precisión que debe tratarse con gran
inclínelo hacia arriba y sáquelo. cuidado.
• El cassette espiratorio puede intercam-
ADVERTENCIA: biarse entre diferentes Servo-i Ventilator
• Después de desmontar el cassette Systems. El equipo de ventilación puede
espiratorio, no ponga ningún fluido en el utilizarse inmediatamente mediante la
compartimento del mismo. Evite el conexión de un cassette espiratorio
contacto con los conectores eléctricos. limpio. Ejecute siempre un control
preliminar después de cambiar el cassette
espiratorio.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
181
8 Preparativos y desmontaje
Limpieza y eliminación de desechos

1. Limpie todos los componentes con un


paño suave sin pelusa humedecido en
agua y jabón, o en un desinfectante que
contenga detergente.
Nota: En caso de existir superficies más
contaminadas, utilice alcohol etílico o
alcohol isopropílico.

2. Deseche:
– el Servo Guard viral/bacterial filter
– el Servo Humidifier/HME
– los tubos de paciente desechables.
Residuos peligrosos
(infecciosos) Estos compo-
nentes no deben tirarse en los
recipientes para residuos
normales.

Servo¬ User´s manual


182 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Preparativos y desmontaje 8
Importante:
• En condiciones normales de funciona-
miento, el filtro del ventilador de refri-
geración (página 94 no. 6) no requiere
otra limpieza que la realizada durante el
mantenimiento preventivo. En entornos
cálidos y de mucho polvo se recomienda
comprobar periódicamente que el filtro
presente un aspecto limpio (es decir,
negro). Si lleva polvo, puede desmontarse
(conexión/desconexión del cierre) y
lavarse en agua. Sacúdalo y asegúrese de
que el filtro no lleve demasiada agua.

Limpieza de módulos
• Limpie (de haberlos) los módulos de
batería y del CO2 Analyzer con un paño
suave sin pelusa seco. Si la superficie está
contaminada, utilice alcohol etílico. Evite
el contacto con el conector eléctrico de la
batería y del CO2 Analyzer.
• No introduzca el módulo del CO2 Analyzer
ni el módulo de batería en ningún tipo de
líquido.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
183
8 Procedimientos de desinfección
Procedimientos de desinfección
Para desinfectar el cassette espiratorio, Importante:
puede utilizar un desinfectador para usos
clínicos o un desinfectante. • Tras el procedimiento de desinfección,
todas las piezas deben secarse antes del
uso.
• El cassette espiratorio se debe secar
antes de su uso (de lo contrario, es posible
que el cassette espiratorio no supere el
control preliminar).
• Para evitar el crecimiento bacteriano
cuando no se utilice un filtro bacteriano, se
recomienda limpiar el equipo de
ventilación tan pronto como sea posible.

SVX-6054_ES

Servo¬ User´s manual


184 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Procedimiento de desinfección 8
Enjuague antes de la desinfección Aclare después de la desinfección
Enjuague los componentes con abundante • Enjuague cuidadosamente las piezas en
agua. Permita que el agua fluya a través de agua para que desaparezcan todos los
los componentes. Enjuague el cassette restos de desinfectante. Deje que el agua
espiratorio con agua (< 35 °C/95 °F) para
eliminar la materia orgánica, como sangre u fluya por las piezas.
otros residuos. • Aclare el cassette espiratorio sumergién-
Desinfectador para usos clínicos dolo en agua; agítelo cuidadosamente y
Lave los componentes con agua en un ladéelo en ambas direcciones mante-
desinfectador para usos clínicos a una niéndolo en posición vertical; repita este
temperatura entre 85 y 95 °C (185-203 ° F). procedimiento 3-4 veces. La presencia de
La presión del agua en el desinfectador no depósitos minerales en el cassette
debería sobrepasar 1,5 bares. El agua debe espiratorio afecta a su función. Es
correr libremente a través del cassette.
importante aclarar completamente el
cassette espiratorio. Los residuos
derivados de sustancias químicas pueden
perjudicar al paciente, provocar fugas y
mayor tensión sobre el material.

SVX-586_XX

Coloque el cassette espiratorio sobre su


parte lateral de forma que el conector
eléctrico quede situado en la posición más
elevada, tal como aparece indicado en la
figura. Flujo de agua máximo: 10 l/min.
Desinfectante
Permita que los componentes se impregnen
en un agente desinfectante como
– alcohol (alcohol etílico o isopropílico) Secado
– CidexOPA Consulte la página 188.
– Hexanios G+R, Aniosyme DD1 y
Anioxide 1000.
Importante: Siga las recomendaciones e
instrucciones del fabricante del agente
desinfectante. De lo contrario, el
cassette puede sufrir daños.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
185
8 Procedimiento de esterilización
Procedimientos de Importante:
esterilización • Si se realiza una esterilización con
Para esterilizar el cassette espiratorio, puede autoclave empleando un ciclo prolongado
hacer uso de un autoclave. (> 3 min) a 134 °C (273 °F), el tiempo de
uso restante estimado del cassette
espiratorio puede reducirse.
• Antes de colocar el cassette espiratorio en
un autoclave, extraiga el exceso de agua
sosteniéndolo verticalmente en ambos
sentidos.
• El cassette espiratorio se debe secar
antes de su uso (de lo contrario, es posible
que el cassette espiratorio no supere el
control preliminar).
Nota: Normalmente, no es necesario secar
el cassette espiratorio tras la esterilización
ya que la mayoría de los autoclaves por
vapor incluyen un periodo de secado al
final del ciclo. Si no hay fase de secado, es
necesario secar el cassette espiratorio
antes de su uso.
• Para evitar el crecimiento bacteriano
cuando no se utilice un filtro bacteriano
externo, se recomienda limpiar el equipo
de ventilación tan pronto como sea
posible.

Servo¬ User´s manual


186 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Procedimiento de esterilización 8
Aclarado
Enjuague los componentes con abundante
agua. Permita que el agua fluya a través de
los componentes. Enjuague el cassette
espiratorio con agua (< 35 °C/95 °F) para
eliminar la materia orgánica, como sangre u
otros residuos.
Secado antes de la esterilización
mediante autoclave
Seque el cassette en un armario secador
durante un máximo de una hora a 70 °C
(158 °F) o durante 24-48 horas en aire
ambiente, dependiendo de las condiciones
del entorno.
Antes de introducir el cassette espiratorio en
un autoclave, asegúrese de que no queda
agua en su interior. Agite cuidadosamente y
ladee el cassette en ambas direcciones
sosteniéndolo en posición vertical; repita
este procedimiento 3-4 veces.

Autoclave
• Las piezas del instrumento deben
esterilizarse mediante autoclave, usando
un proceso validado, a una temperatura
de 134 °C (273 °F). Habitualmente,
3 minutos a 134 °C (273 °F).
• Las piezas de caucho deben esterilizarse
mediante autoclave, usando un proceso
validado, a una temperatura de 121 °C
(250 °F). Habitualmente, 15 minutos a
121 °C (250 °F).
Secado tras la esterilización en
autoclave
Consulte la página 188.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
187
8 Secado del cassette espiratorio
Secado
Seque el cassette en un armario secador
durante un máximo de una hora a 70 °C
(158 °F) o durante 24-48 horas en aire
ambiente, dependiendo de las condiciones
del entorno. El tiempo de secado puede ser
más breve si el desinfectador para usos
clínicos cuenta con una fase de secado.

Posición recomendada en armarios


secadores de pequeño tamaño.

Posición recomendada en aire ambiente o en


un armario secador.
Nota: Normalmente, no es necesario secar el
cassette espiratorio tras la esterilización ya
que la mayoría de los autoclaves por vapor
incluyen una fase de secado al final del ciclo.
Si no hay fase de secado, es necesario secar
el cassette espiratorio antes de su uso.

Servo¬ User´s manual


188 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Montaje 8
Cassette espiratorio

SVX-6056_XX

1. Unidad de paciente: levante el asa de


bloqueo (a) y saque la unidad (b).
2. Enganche el cassette espiratorio y
colóquelo presionando firmemente hacia
abajo. Compruebe que el cassette no
pueda desplazarse hacia arriba.

3. Unidad de paciente: levante el asa de


bloqueo.
4. Empuje hacia atrás la unidad hasta que
se oiga un "clic".
Atención: El cassette espiratorio debe
introducirse presionándolo hasta alcanzar el
fondo del lugar a él destinado. Compruebe
que haya salido completamente el botón
situado en la parte superior del cassette para
garantizar que éste queda firmemente
sujeto.
Importante:
• Anote en un hoja de eventos que se ha
llevado a cabo un procedimiento de
limpieza rutinario. Consulte las directrices
del hospital.

Prueba de funcionamiento
Tras la limpieza realice siempre un control
preliminar. Para obtener más información,
consulte la página 134.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
189
8 Limpieza del Servo Ultra Nebulizer
Servo Ultra Nebulizer Importante:

Secuencia de limpieza • La limpieza se realizará tras el uso con


cada paciente o con arreglo a los
procedimientos habituales del hospital.
• Sólo la pieza en T y los niples se pueden
esterilizar mediante autoclave.
• No utilice un autoclave o un desinfectador
para usos clínicos para la limpieza de la
cámara de nebulización.
• Realice una prueba de funcionamiento del
Servo Ultra Nebulizer tras la limpieza.
Consulte la página 122.
• El recipiente de medicación no debe
tirarse en los recipientes para residuos
normales.
Residuos peligrosos
(infecciosos)

Preparativos

1. Desconecte el Servo Ultra Nebulizer del


equipo de ventilación.

La cámara de nebulización se
puede limpiar pasando simplemente un
paño suave humedecido en agua y jabón
o desinfectante.

Servo¬ User´s manual


190 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Limpieza del nebulizador 8
Limpieza mecánica y Aclarado
eliminación de desechos Enjuague cuidadosamente las piezas en
agua. Deje que corra el agua por las piezas.

Procedimiento de
desinfección (desinfectador
para usos clínicos)
Lave la pieza en T y los niples con un
desinfectador para usos clínicos a una
temperatura máxima de 85-95 °C
(185-203 °F).
Importante: No introduzca la cámara de
nebulización en un desinfectador para usos
clínicos.

Procedimiento de
desinfección (aldehído)
Permita que la cámara de nebulización, la
pieza en T y los niples se impregnen en un
agente desinfectante como
– solución de glutaraldehído al 2 %
– CidexOPA
1. Desenrosque la pieza en T y deseche el – Hexanios G+R, Aniosyme DD1
recipiente de medicación.
Importante: Siga las recomendaciones e
2. Vacíe la cámara de nebulización de agua instrucciones del fabricante del agente
de acoplamiento. desinfectante.
3. Limpie la cámara de nebulización y el
cable de conexión con un paño suave Aclarado
humedecido en agua y jabón o en un Enjuague completamente los componentes
desinfectante que contenga detergente. en agua destilada.
Nota: En caso de existir superficies más Procedimiento de
contaminadas, utilice alcohol etílico o esterilización (autoclave)
alcohol isopropílico.
La pieza en T y los niples deben esterilizarse
mediante autoclave, usando un proceso
aprobado, a una temperatura de 134 °C
(273 °F). Habitualmente, 3 minutos a 134 °C
(273 °F).
Importante: No esterilice la cámara de
nebulización mediante autoclave.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
191
8 Limpieza del CO2 Analyzer Servo-i
CO2 Analyzer Servo-i Importante:

Secuencia de limpieza • Los componentes deben limpiarse


después de cada paciente o con arreglo a
los procedimientos habituales del hospital.
• No sumerja el módulo del CO2 Analyzer ni
el sensor Capnostat en ningún tipo de
líquido.

Preparativos

1. Desconecte el sensor Capnostat y el


adaptador de vías respiratorias del
equipo de ventilación.

Limpieza mecánica

Limpie el adaptador y el sensor Capnostat


con un paño suave humedecido en agua y
jabón o en un desinfectante que contenga
detergente.

Servo¬ User´s manual


192 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Limpieza del CO2 Analyzer 8
Procedimiento de Procedimiento
desinfección (adaptador de de desinfección
vías respiratorias) (sensor Capnostat)
Permita que el adaptador se impregne en
una solución de glutaraldehído al 2 %
durante aproximadamente una hora.
Aclarado
Enjuague completamente los componentes
en agua destilada.
Secado
Antes de volver a utilizar el adaptador, las
ventanas deben estar secas.

Procedimiento de
esterilización (adaptador
de vías respiratorias)
• El adaptador para adultos puede
esterilizarse en un autoclave usando un
método con vapor o con óxido de etileno.
• El adaptador para recién nacidos puede
esterilizarse en un autoclave usando un 1. Limpie el sensor Capnostat con un paño
método con óxido de etileno. suave humedecido en desinfectante
(glutaraldehído al 2 % o alcohol
• Tras el procedimiento de esterilización, los
isopropílico al 70 %).
adaptadores deben secarse antes del uso.
2. Tras la limpieza, pase por el sensor
El adaptador se puede esterilizar mediante
autoclave, usando un proceso validado, a Capnostat un paño limpio humedecido
una temperatura de 134 °C (273 °F). en agua.
Importante: Las ventanas del sensor
Capnostat deben secarse después de la
limpieza.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
193
8 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


194 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
9. Mantenimiento

Contenido

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sustitución del filtro y de la célula de O2 . . . . . . 197
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Membrana del nebulizador . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Limpieza ampliada del canal inspiratorio. . . . . . 201

ADVERTENCIA: Desconecte el equipo de ventilación siempre que vaya a


efectuarse una tarea que implique riesgos para el paciente como, por
ejemplo, la sustitución de la célula de O2.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
195
9 Generalidades
MAQUET recomienda que el equipo se para ella es < 10 % en el menú Estado. Con-
inspeccione regularmente. La declaración sulte la página 165 para obtener información
medioambiental es parte esencial del manual sobre la adaptación de la célula de O2.
de servicio.
ADVERTENCIA: La unidad estanca del sen-
Importante: sor de O2 contiene un líquido cáustico que
Residuos especiales I puede producir quemaduras graves en la piel
Las baterías usadas que no funcio- y en los ojos. En caso de contacto accidental
nen deben sustituirse o dese- con los mismos, lave la zona afectada inme-
charse conforme a la reglamen- diatamente y de forma continua con abun-
tación local. Las baterías no deben dante agua durante al menos 15 minutos, y
tirarse en los recipientes para resi- solicite atención médica, sobre todo si han
duos normales. Es posible que resultado afectados los ojos.
algunos centros no cuenten con
instalaciones de reciclaje. Importante:
Residuos especiales II • Asegúrese de que el sensor de O2 es para
Las células de O2 usadas que no el modelo Servo-i. El envase del sensor de
funcionen deben sustituirse o de- O2 debe tener una etiqueta azul.
secharse conforme a la reglamen- • La sustitución del filtro y de la célula de O2
tación local. Las células de O2 no y la limpieza ampliada de estos compo-
deben tirarse en los recipientes nentes debe confiarse exclusivamente a
para residuos normales. personal preparado al efecto.
Residuos peligrosos Filtro bacteriano de la célula de O2
(infecciosos) El dispositivo El filtro bacteriano de la célula de O2 puede
contiene componentes que no sustituirse cuando se lleve a cabo el
deben tirarse en los recipientes recambio de la célula o conforme a otros
para residuos normales. intervalos según los procedimientos
habituales del hospital.
Humidificador Fisher & Paykel Filtro bacteriano del transductor
MR730/MR850 de presión (canal inspiratorio)
Consulte el manual de empleo del humidi- El filtro bacteriano puede sustituirse
ficador Fisher & Paykel MR730/MR850. conforme a los procedimientos habituales
del hospital (página 201).
CO2 Analyzer Mantenimiento preventivo
No requiere revisiones periódicas. Por lo menos una vez al año, a menos que la
unidad se utilice más de lo normal, y confor-
Piezas desechables me a las instrucciones del capítulo corres-
Use únicamente piezas desechables y de pondiente del manual de servicio, debe
repuesto de MAQUET. Todas las piezas realizarse un mantenimiento técnico preven-
desechables deben tirarse con arreglo a los tivo del equipo a cargo de personas autoriza-
procedimientos habituales del hospital y de das. Se calcula que el tiempo de funciona-
forma segura para el medio ambiente. miento normal corresponde a aproximada-
mente 5.000 horas al año. El tiempo de fun-
Equipo de ventilación cionamiento actual y el intervalo de tiempo
Cassette espiratorio hasta el próximo manteniento preventivo
aparecen presentados en el menú Estado de
MAQUET recomienda cambiar el cassette la interfaz del usuario.
espiratorio si durante el control preliminar Importante: Realice siempre una limpieza
aparece la siguientes instrucciones en la
pantalla: Cambiar el cassette espiratorio. periódica y ampliada del canal inspiratorio
antes de proceder a los trabajos de
Célula de O2 mantenimiento preventivo. La limpieza
Compruebe periódicamente el estado de la ampliada debe confiarse exclusivamente a
célula en el menú Estado. La célula de O2 debe personal autorizado que haya recibido una
cambiarse si el valor que aparece indicado preparación apropiada para ello.
Servo¬ User´s manual
196 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Sustitución del filtro y de la célula de O2 9
Preparativos y desmontaje

1. Desembale la célula de O2 por lo menos


15 minutos antes de la sustitución.
Desconecte el equipo de ventilación
pulsando el interruptor situado detrás de
la pantalla.
2. Desconecte el equipo de ventilación de
la alimentación de gas y de energía
eléctrica.
3. Levante el asa de bloqueo y saque la
unidad de paciente.
Compruebe que el canal inspiratorio esté en
la parte delantera. De no ser así, empuje
hacia arriba el asa de bloqueo y gire la
unidad hasta que oiga un "clic".

SVX-075_XX

1. Eleve el asa y abátala sobre el cassette


espiratorio.
2. Afloje el tornillo.
3. Levante la tapa.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
197
9 Recambio de la célula/filtro de O2
Cambio de sólo el filtro bacteriano

1. Descienda el pestillo de bloqueo.


2. Levante la célula de O2.
3. Desmonte y deseche el filtro bacteriano.
Residuos peligrosos
(infecciosos)
El filtro no debe tirarse en
los recipientes para residuos
normales.

– Asegúrese de que la junta de goma


esté intacta y asiente firmemente
sobre ella un filtro bacteriano nuevo
4. Ciña bien la junta de goma en el filtro.
5. Coloque en su sitio la célula de O2.
6. Cierre el pestillo de bloqueo.

Servo¬ User´s manual


198 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Recambio de la célula/filtro de O2 9
Cambio de la célula de O2 incluido el filtro bacteriano y la
junta de goma

SVX-073_ES

1. Descienda el pestillo de bloqueo.


2. Desconecte el conector.
– Saque y deseche la célula de O2 con la
junta de goma.
Residuos especiales II
Las células de O2 usadas que no
funcionen deben sustituirse o
desecharse conforme a la
reglamentación local. Las células
de O2 no deben tirarse en los
recipientes para residuos
normales.
– Desmonte y deseche el filtro
bacteriano.
Residuos peligrosos
(infecciosos)
Estos componentes no deben
tirarse en los recipientes para
residuos normales.

3. Asegúrese de que la junta de goma


nueva no presenta daños y coloque
firmemente en la junta un nuevo filtro
bacteriano.
4. Conecte el conector.
– Ciña bien la junta de goma en el filtro.
– Coloque en su sitio la célula de O2.
5. Cierre el pestillo de bloqueo.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
199
9 Montaje, membrana del nebulizador
Montaje

SVX-077_XX

1. Coloque la tapa en su sitio.


2. Apriete el tornillo.
3. Levante el asa y empújela hasta que
entre en posición.

Ejecute un control preliminar


Para más información, consulte la página 133.

Membrana del nebulizador


Una membrana de inyección defectuosa en
el nebulizador Servo Ultra Nebulizer Servo-i
puede ocasionar fugas en el sistema y debe
sustituirse.

SVX-127_XX

• Sustitución de la membrana:
– Quite la membrana usada.
– Sustitúyala por una membrana nueva.
– Asegúrese de que la membrana nueva
quede debidamente sujeta. Esto se
comprueba con mayor facilidad desde
el interior.
Compruebe si hay fugas en el Servo Ultra
Nebulizer (control preliminar, página 133).

Servo¬ User´s manual


200 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Limpieza ampliada del canal inspiratorio 9
Importante:
Realice siempre una limpieza periódica y
ampliada del canal inspiratorio antes de
proceder a los trabajos de mantenimiento
preventivo. La limpieza ampliada debe
confiarse exclusivamente a personal
autorizado que haya recibido una
preparación apropiada para ello.

Preparativos

SVX-589_XX

1. Desconecte el equipo de ventilación


pulsando el interruptor situado detrás de
la pantalla.
2. Desconecte el equipo de ventilación de
la alimentación de gas y de energía
eléctrica.
3. Levante el asa de bloqueo y saque la
unidad de paciente.

SVX-254_XX

1. Eleve el asa superior y abátala sobre el


cassette espiratorio.
2. Afloje el tornillo.
3. Levante la tapa.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
201
9 Limpieza ampliada del canal inspiratorio
Desmonte el canal inspiratorio y el tubo

SVX-252_XX

1. Descienda el pestillo de bloqueo.


2. Desconecte el conector y saque la célula
de O2.
3. Desconecte el tubo del canal
inspiratorio.

1. Presione los fiadores y saque el canal


inspiratorio tirando hacia arriba.
2. Quite el tubo y filtro. Deseche el filtro
bacteriano.
Residuos peligrosos
(infecciosos)
El filtro no debe tirarse en
los recipientes para residuos
normales.

Servo¬ User´s manual


202 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Limpieza ampliada del canal inspiratorio 9
Procedimientos de
desinfección/esterilización

Para conocer las instrucciones de limpieza


(desinfección/esterilización) del canal
inspiratorio y del tubo, consulte el capítulo
"Limpieza habitual" (página 177).

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
203
9 Limpieza ampliada del canal inspiratorio
Introduzca el canal inspiratorio y el tubo

SVX-256_XX

1. Coloque el filtro bacteriano nuevo en su


sitio y conecte el filtro al tubo.
2. Coloque las piezas de silicona en su
sitio.
3. Presione los fiadores e introduzca el
canal inspiratorio.
Importante:
• Debe haber siempre un hueco entre las
piezas de silicona y los módulos de gas.
• Asegúrese de que los fiadores están en
posición de bloqueo.

Servo¬ User´s manual


204 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Limpieza ampliada del canal inspiratorio 9

SVX-257_XX

1. Conecte el tubo al canal inspiratorio.


2. Enchufe el conector de la célula de O2 y
coloque la célula de O2 en su sitio.
3. Cierre el pestillo de bloqueo.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
205
9 Montaje

SVX-077_XX

1. Coloque la tapa en su sitio.


2. Apriete el tornillo.
3. Levante el asa y empújela hasta que
entre en posición.

SVX-588_XX

4. Unidad de paciente: levante el asa de


bloqueo y
5. empuje hacia atrás la unidad hasta que
se oiga un "clic".

Después del montaje


• Anote en un diario que se ha llevado a
cabo una operación de limpieza ampliada
del canal inspiratorio.
• Conecte las tubuladuras del paciente y los
accesorios.
• Ejecute un control preliminar. (Para más
información, consulte la página 133).

Servo¬ User´s manual


206 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas 9

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
207
9 Notas

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

Servo¬ User´s manual


208 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
10.Localización de averías

Contenido

Alarmas de alta prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210


Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Alarmas de baja prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Mensajes del control preliminar . . . . . . . . . . . . . 218
CO2 Analyzer - mensajes de error relativos a la
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Mensajes de fallos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 222

ADVERTENCIA: Desconecte el equipo de ventilación siempre que vaya a


efectuarse una tarea que implique riesgos para el paciente como, por
ejemplo, la sustitución de la célula de O2.

Atención: No debe desmontarse el cassette espiratorio mientras el equipo


de ventilación esté en funcionamiento. Puede hacerse, sin embargo,
cuando el equipo esté en régimen de espera.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
209
10 Alarmas de alta prioridad

Problema Causa posible Medidas a tomar


(Mensaje en la
pantalla)
Apnea Se ha sobrepasado el límite predeter- Examine al paciente y revise el
minado o preajustado de la alarma. sistema de respiración.
Compruebe los ajustes del equipo de
El tiempo entre dos esfuerzos ventilación.
inspiratorios consecutivos supera el
tiempo límite de apnea fijado.
Ventilación de apoyo Una apnea ha provocado que el Examine al paciente. Seleccione el
de seguridad equipo de ventilación pase del régimen régimen de ventilación.
de soporte al de ventilación de Controle los ajustes del equipo de
seguridad. ventilación. Si no se soluciona el
problema, póngase en contacto con
un técnico de servicio.
Controlar tubuladuras Problemas con las tubuladuras del Hable con el departamento de servi-
paciente o con el transductor de cio. Extraiga el agua de las tubuladu-
presión espiratoria. Transductor de ras y compruebe los ajustes del
presión desconectado (espiratorio o humidificador, por ejemplo, la hume-
inspiratorio). Transductor de presión dad relativa. Compruebe los cables
bloqueado (espiratorio o inspiratorio). del calefactor en el humidificador (si
Agua en el brazo espiratorio del está presente). Compruebe las co-
respirador. Filtro bacteriano húmedo. nexiones de las tubuladuras y el cas-
Filtro bacteriano coagulado. Fugas sette espiratorio.
excesivas.
Cassette espiratorio El cassette espiratorio está Conecte el cassette espiratorio.
desconectado desconectado o mal conectado. Recambie el cassette espiratorio.
Ejecute un control preliminar si se
inserta un nuevo cassette espiratorio.
Volumen min. esp. alto Se ha sobrepasado el límite Examine al paciente y revise el
predeterminado o preajustado de la sistema de respiración.
alarma. Compruebe el ajuste de la
sensibilidad de trigger. Compruebe
Elevada actividad del paciente. los ajustes de los límites de alarma.
Autotrigger del ventilador
(funcionamiento autocíclico).
Inadecuado ajuste de los límites de
alarma.
Vol. min esp. bajo Se ha sobrepasado el límite predeter- Examine al paciente y revise el
(Ver la nota en la minado o preajustado de la alarma. sistema de respiración.
página 213.) Nota: Esta alarma funciona también Compruebe la presión del globo.
como alarma de desconexión del Revise el sistema de respiración del
paciente. paciente (realice una prueba de
La actividad respiratoria espontánea detección de fugas si es necesario).
del paciente es baja. Presencia de una Compruebe el tiempo de pausa y los
fuga alrededor del globo. gráficos. Considere la posibilidad de
Presencia de una fuga en el sistema de un aumento en la asistencia
respiración del paciente. Inadecuado ventilatoria suministrada al paciente.
ajuste de las alarmas.
Presiones de El suministro de aire y de O2 es menor Revise las conexiones de gas.
suministro de gas de 2,0 kPa x 100.
bajas
Suministros de aire y de gas O2
desconectados.
Presión continua alta Presión de las vías respiratorias alta de Examine al paciente y revise el
forma constante durante más de sistema de respiración.
15 segundos (PEEP + 15 cmH2O). Controle los ajustes del equipo de
ventilación. Si el problema persiste,
póngase en contacto con un técnico
de servicio.

Servo¬ User´s manual


210 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Alarmas de alta prioridad 10
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la
pantalla)
Fugas fuera de rango Fugas demasiado elevadas. Es posible Examine al paciente y revise el
que la máscara no esté correctamente sistema de respiración. Compruebe
aplicada al paciente. Asegúrese de el tamaño de la máscara y su
que se está usando un tamaño de adecuada adaptación al paciente.
máscara apropiado.
Queda poca carga La autonomía es inferior a 10 minutos.Inserte otro módulo de batería o
en la batería enchufe el equipo a la red eléctrica.
Error del hardware del Problema técnico con el hardware del Cambie el nebulizador. Si el
nebulizador nebulizador. Temperatura demasiado problema no se soluciona, póngase
alta. en contacto con un técnico de
servicio.
Baja capacidad en la La autonomía de los módulos de Conecte a la red de alimentación
batería batería es inferior a 3 minutos. eléctrica. Inserte módulos de batería
cargados. (Recargue los módulos de
batería dejando el equipo de
ventilación enchufado a la red.)
No se ha detectado un El tiempo entre dos esfuerzos Examine al paciente y revise el
esfuerzo por parte del inspiratorios consecutivos ha sido sistema de respiración. Compruebe
paciente excedido (adulto 45 segundos, niño los ajustes del equipo de ventilación.
15 segundos).
Fallo de la célula de O2 Falta el sensor de O2 o está Revise el sensor de O2 y su conexión.
desconectado.
FiO2: alta La concentración medida de O2 Compruebe el suministro de aire.
sobrepasa el valor programado en más Ejecute un control preliminar.
del 6 Vol.%. Consulte la página 165
para obtener información acerca de la
adaptación de la célula de O2.

El suministro de gas o la línea de


suministro de aire están desconec-
tados. La salida de la instalación
central no está suministrando energía.
El módulo de gas está desconectado.
Si no hay gas disponible, las válvulas
de espiración y de seguridad se
abrirán.
FiO2 : baja La concentración medida de O2 está Compruebe la línea de suministro de
en un nivel mayor del 6 Vol.% por O2. Ejecute un control preliminar.
debajo del valor programado inferior Consulte la página 165 para obtener
o a una concentración menor del información acerca de la adaptación
18 Vol.%, que es independiente de de la célula de O2.
los ajustes realizados por el usuario.
Consulte la página 165 para obtener
información acerca de la adaptación
de la célula de O2.
El gas suministrado a través de la línea
de suministro de O2 no es O2. El
sensor de O2 es defectuoso o está
desgastado. La célula de O2 no está
calibrada. El módulo de O2/oxígeno es
defectuoso.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
211
10 Alarmas de alta prioridad
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la
pantalla)
P. vías resp. alta La presión en las vías respiratorias Examine al paciente y revise el
Atención: Si la sobrepasa el límite superior de presión sistema de respiración.
presión de las vías preajustado. Compruebe los ajustes del equipo de
respiratorias alcanza ventilación y los límites de alarma.
Tubuladura acodada o bloqueada.
un valor 6 cmH2O por Tampón de moco o secreción en el
encima del nivel tubo endotraqueal o en las vías
programado como respiratorias. El paciente tose o lucha
contra el ventilador. Tasa de flujo
límite superior de la inspiratorio demasiado elevada,
presión, se abrirá la inadecuado ajuste de las alarmas.
válvula de seguridad. Filtro espiratorio bloqueado.
Ésta también se abrirá
si la presión del
sistema supera los
117 ± 7 cmH2O.
Reiniciar el ventilador! Error relacionado con el software. Vuelva a poner en marcha el equipo
de ventilación y ejecute un control
preliminar. Si no se soluciona el
problema, no utilice la unidad y
póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Ha fallado prueba Durante el control preliminar, el Póngase en contacto con un técnico
de válvula de sistema ha encontrado fallos durante de servicio.
seguridad el control de la presión de apertura de
la válvula de seguridad.
Ajustes perdidos; Fallo del software, memoria alterada. Reinicie el equipo de ventilación y
reiniciar el ventilador ejecute un control preliminar.
Compruebe los ajustes del equipo de
ventilación.
Fallo técnico en Problemas técnicos con el cassette Ejecute un control preliminar. Cambie
cassette esp. espiratorio. el cassette espiratorio y ejecute un
control preliminar. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un
técnico de servicio.
Fallo técnico: reiniciar Se han perdido los ajustes del equipo Vuelva a poner en marcha el equipo
el equipo de de ventilación. de ventilación, ejecute un control
ventilación preliminar y compruebe todos los
ajustes. Si el problema no se
soluciona, póngase en contacto con
un técnico de servicio.
El tiempo en posición Se ha excedido el tiempo de posición Examine al paciente y revise el
de espera supera los 2 en espera. El paciente no está sistema de respiración.
minutos. conectado al ventilador o las fugas son
excesivas.

Servo¬ User´s manual


212 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Alarmas de alta prioridad 10
Nota: Vol. min esp. bajo
Si se utilizan tubos endotraqueales sin
globos para niños, pueden producirse fugas
de gran consideración alrededor de los
tubos. La combinación de fugas, volúmenes
pequeños y el tener activada la
compensación de la compliance del circuito,
puede ocasionar una alarma de volumen
minuto espiratorio bajo, ya que el flujo que
proviene del paciente y pasa por el canal
espiratorio será muy bajo. Si se reduce el
límite de alarma al nivel mínimo y continúa
activada la alarma de volumen minuto
espiratorio bajo, se recomienda desactivar la
compensación de la compliance del circuito.
Cuando se desactiva la compensación de la
compliance de circuito, no es necesario
modificar otros ajustes en Presión
controlada, Presión soporte o SIMV (Presión
controlada) pero, si está utilizando otros
regímenes, debe ajustarse el volumen
seleccionado.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
213
10 Alarmas de prioridad media

Problema Causa posible Medidas a tomar


(Mensaje en la
pantalla)
Suministro de aire Presión de suministro de aire por Compruebe los conductos de
demasiado alto encima de 6,5 kPa x 100. suministro de gas. Ejecute un control
preliminar. Si el problema persiste,
La presión de suministro de aire en la póngase en contacto con un técnico
entrada de gas es excesivamente alta. de servicio.
Suministro de aire Presión de suministro de aire por Compruebe y conecte los conductos
demasiado bajo debajo de 2,0 kPa x 100. de suministro de gas. Ejecute un
control preliminar.
La presión de suministro de aire en
la entrada de gas es excesivamente
baja. Conducto de suministro de gas
desconectado.
Nota: La alarma de Suministro de aire
demasiado baja puede silenciarse de
forma permanente tras su activación.
Fallo en la conexión de Problemas técnicos (en el hardware o Póngase en contacto con un técnico
salida para alarma en el software) con el funcionamiento de servicio.
de la alarma externa.
Régimen a batería! El equipo de ventilación está Conecte a la red de suministro
Nebulizador desc. funcionando mediante alimentación eléctrico si se desea usar el Servo
por baterías y el Servo Ultra Nebulizer Ultra Nebulizer.
no funciona con el fin de reducir el Revise la conexión a la red eléctrica.
consumo de energía.
Funcionamiento a No hay tensión procedente de la red Revise la conexión a la red de
batería de suministro eléctrico. Problema con suministro eléctrico. Cambie el
el módulo de batería. módulo de batería.
Controlar los límites de La memoria permanente ha alterado el Compruebe los límites de alarma.
alarma contenido.
Controlar adaptador Los valores del canal de datos o el Asegúrese de que el adaptador está
CO2 canal de referencia o ambos canales completamente insertado. Limpie el
no se ajustan a los límites. Ocurre adaptador de vías respiratorias en
normalmente cuando se desmonta el caso necesario. Si el problema
adaptador de vías respiratorias del persiste, abra la ventana "Calibración
Capnostat o cuando hay una de CO2" y ejecute la "Verificación"
obstrucción óptica en las ventanas del para corregirlo.
adaptador. También puede haberse
ocasionado al cambiar el tipo de
adaptado sin ejecutar un control de
verificación del tipo de adaptador.
Compruebe los límites Problemas en la memoria interna con Compruebe los límites de alarma
de alarma los límites de alarma predeterminados. Si el problema
predeterminados predeterminados. persiste, póngase en contacto con un
técnico de servicio.
Fallo del módulo de Error de hardware en el módulo del Compruebe que el módulo esté
CO2 CO2 Analyzer. correctamente enchufado. Reinserte
el módulo si es necesario. Si el error
persiste, es probable que esté en
relación con el hardware. Cambie
el módulo. Llame a un técnico de
servicio.

Servo¬ User´s manual


214 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Alarmas de prioridad media 10
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la
pantalla)
Módulo de CO2 El módulo del CO2 Analyzer no está Introduzca el módulo del CO2
desconectado debidamente introducido. Analyzer.
Sensor CO2 El sensor Capnostat de CO2 no está Conecte el sensor al módulo del CO2
desconectado acoplado. Analyzer.
Defecto sensor CO2 Error de hardware en el sensor Compruebe que el sensor Capnostat
Capnostat de CO2. Los valores en la esté debidamente enchufado.
memoria del Capnostat no pasaron la Reintroduzca el sensor Capnostat en
prueba interna. caso necesario. Trate de resolver el
problema cambiando el sensor
Capnostat. Si el fallo persiste, llame a
un técnico de servicio.
Alta temp. de sensor Posible error de hardware. La Asegúrese de que el sensor
de CO2 temperatura del sensor Capnostat es Capnostat no esté expuesto a calor
o
superior a 50 C. extremo (lámpara térmica,
incubadora, etc.). Si el error no se
resuelve, el problema se debe
probablemente a una avería en el
sensor Capnostat.
Baja temp. de sensor El sensor Capnostat no alcanza la El problema está probablemente
CO2 temperatura de funcionamiento. relacionado con el hardware. Cambie
el sensor Capnostat y/o el módulo.
Llame a un técnico de servicio.
etCO2 alta Hipoventilación Compruebe el circuito del paciente.
Ajustes del ventilador.
etCO2 baja Hiperventilación. Presencia de una Compruebe el circuito del paciente.
fuga con alto flujo base. Sensor de Ajustes del ventilador.
CO2, pieza en Y, HME
Cassette esp. Se ha cambiado el cassette Ejecute un control preliminar
cambiado espiratorio durante el funcionamiento.
No se ha ejecutado un control
preliminar después del cambio.
Gama rebasada en La combinación de ajustes rebasa el Cambie los ajustes del equipo de
flujo inspiratorio rango del flujo inspiratorio admisible. ventilación. Incremente la presión de
entrada de gas.
Temperatura interna La temperatura en el interior del Revise el funcionamiento del sistema
alta equipo de ventilación es excesiva. de ventilación del equipo. Compruebe
la temperatura de funcionamiento.
Nebulizador El nebulizador está desconectado Conecte el nebulizador o cambie el
desconectado durante la nebulización. Problemas cable de conexión.
técnicos con el cable de conexión.
Error del hardware del Problemas técnicos con el hardware Reinicie el nebulizador.
nebulizador del nebulizador. Temperatura Compruebe el nivel del líquido de
demasiado alta. Líquido de acoplamiento. Cambie el cable de
acoplamiento insuficiente. Problema conexión. Si el problema persiste,
técnico con el cable de conexión. póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Nebulizador Temperatura demasiado alta. Desconecte el nebulizador y reinícielo
bloqueado por alta cuando se haya enfriado.
temperatura

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
215
10 Alarmas de prioridad media
Problema Causa posible Medidas a tomar
(Mensaje en la
pantalla)
Suministro de O2 Presión de suministro de O2 por Compruebe los conductos de
demasiado alto encima de 6,5 kPa x 100. suministro de gas. Ejecute un control
La presión del suministro de O2 en la preliminar. Si el problema persiste,
entrada de gas es excesivamente alta. póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Suministro de O2 Presión de suministro de O2 inferior a Compruebe y conecte los conductos
demasiado bajo 2,0 kPa x 100 o superior a 6,5 kPa de suministro de gas. Ejecute un
x 100. control preliminar.
La presión de suministro de O2 en la
entrada de gas es excesivamente
baja. Conducto de suministro de gas
desconectado.
Nota: La alarma de suministro de O2
demasiado baja puede silenciarse de
forma permanente tras su activación.
Panel desconectado No hay comunicación entre la interfaz Compruebe el cable de control. Si el
del usuario y la unidad de paciente. problema no se soluciona, póngase
en contacto con un técnico de servicio.
PEEP baja La presión espiratoria final medida Revise el sistema de respiración del
está por debajo del límite de alarma paciente. Compruebe la conexión al
preajustado o predeterminado durante paciente (presión del globo/diámetro
tres respiraciones consecutivas. del tubo traqueal).
Nota: Poner la alarma a 0 (cero) Ejecute un control preliminar
equivale a desconectar la alarma.
Presencia de una fuga en el sistema
de respiración del paciente. Presencia
de una fuga en la conexión al paciente
(globo, tubo traqueal).
Regulación de presión No se puede alcanzar el volumen Compruebe los ajustes del equipo de
limitada programado en VCRP y VS debido a ventilación.
restricciones impuestas por el límite
superior de presión que se ha
ajustado.
El límite fijado para la alarma de
presión alta limita la presión de
regulación utilizada en los regímenes
de VCRP o VS.
Retirar un módulo de Hay conectados al mismo tiempo dos Retire uno de los módulos del CO2
CO2 módulos de analizadores de CO2. Analyzer.
Frec. resp. alta Frecuencia respiratoria Atienda al paciente.
excesivamente alta. Compruebe el ajuste del trigger.
Autotrigger.
Frec. resp. baja Frecuencia respiratoria Atienda al paciente.
excesivamente baja. Ajuste de la Compruebe el ajuste del trigger.
sensibilidad de trigger incorrecta. Revise el ajuste del final del ciclo
Volumen corriente grande. inspiratorio.
Gama de V.c.i El ajuste da lugar a un volumen mayor Compruebe el ajuste del volumen
rebasada del permitido para la categoría corriente inspiratorio.
seleccionada.
Ajuste limitado de volumen corriente
excesivamente alto.

Servo¬ User´s manual


216 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Alarmas de baja prioridad 10

Problema Causa posible Medidas a tomar


(Mensaje en la
pantalla)
Pant. táctil o botón Se ha pulsado la pantalla al tacto o Compruebe la pantalla y los
pulsado tiem. excedido el botón durante más de un minuto. botones. Si el problema no se
Fin de la temporización del soluciona, póngase en contacto
hardware de la pantalla o el botón. con un técnico de servicio.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
217
10 Mensajes del control preliminar

Mensaje Descripción Medida en caso de no superarse


la prueba
Cancelada La prueba ha sido cancelada por el Se recomienda ejecutar un control
usuario. preliminar antes de conectar el
equipo de ventilación a un paciente.
Falla La prueba no ha sido superada. Compruebe todas las conexiones y
el cassette espiratorio. Vuelva a
ejecutar un control preliminar. Si el
problema persiste, póngase en
contacto con un técnico de servicio.
Sin completar La prueba no ha sido concluida por Sin completar significa que la
completo. prueba se ha superado con ciertas
reservas. Este mensaje aparecerá
si:
• La opción de batería está
instalada y la capacidad de la
batería es inferior a 10 minutos o
• La prueba no ha podido llevarse
a término por la falta de un gas.
Nota: El equipo de ventilación
puede seguir utilizándose (con
carácter limitado) pese a haber
aparecido el mensaje Sin
completar. Si se añade el gas que
falta, debe ejecutarse un control
preliminar.
Conforme La prueba ha sido superada. La función funciona según las
especificaciones de la prueba.
En curso Se está realizando una prueba. El mensaje parpadea (en color
blanco) durante la prueba.

Servo¬ User´s manual


218 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Mensajes de control preliminar 10
Información detallada sobre los mensajes del control preliminar
Prueba Descripción Medida en caso de no
(Mensaje en la superarse la prueba
pantalla)
Prueba de estado de Comprueba que no se haya activado Hable con el departamento de
alarma ninguna alarma de error técnico servicio.
durante el control preliminar.
Prueba barométrica Comprueba la presión barométrica Compruebe el valor de presión
registrada por el barómetro interno barométrica en la ventana de
Estado.
Prueba de cambio a Si están conectados los módulos de Compruebe que el tiempo total
batería batería: comprueba que el suminis- de funcionamiento de los módulos
tro de energía pasa a realizarse de batería es de como mínimo
mediante batería cuando se desco- > 10 minutos. De no ser así, cambie
necta la red de suministro eléctrico. la batería descargada por otra
Comprueba que el suministro de cargada y vuelva a realizar la
energía pasa a realizarse a través de prueba.
la red de suministro eléctrico cuando
se vuelve a conectar a la misma.
Prueba del transductor Comprueba los transductores de Compruebe que la presión de
de flujo flujo inspiratorio. Calibra y suministro de gases (aire y O2) se
comprueba los transductores de ajuste a los límites especificados.
flujo espiratorio. Compruebe que el cassette esté
correctamente asentado en el
compartimento de cassette.
Prueba de presión de Comprueba que las presiones de Compruebe que la presión de
suministro de gases (aire y O2) suministro de gases (aire y O2) se
suministro de gas registradas por los transductores de ajuste a los límites especificados.
presión de suministro se ajusten a
los límites especificados.
Prueba de fugas internas Comprueba las fugas internas, con el Si aparecen los mensajes "Fugas" o
tubo de prueba conectado, usando "Fugas excesivas":
los transductores de presión Compruebe que el tubo de prueba
inspiratorio y espiratorio. está conectado de forma correcta.
Nivel de fugas permitido: 10 ml/min a Compruebe todas las conexiones
80 cmH2O. del cassette espiratorio y la sección
inspiratoria.
Asegúrese de que el cassette
espiratorio y el canal inspiratorio
están bien limpios y secos. Consulte
las páginas 177, 188 y 201.
Póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Prueba interna Prueba de audio y otras pruebas Asegúrese de que la cubierta frontal
internas (memorias, hardware de la unidad de paciente y la
relacionado con seguridad, etc.). cubierta trasera de la interfaz del
usuario estén correctamente
montadas; de lo contrario, podría no
superarse la prueba de audio.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
219
10 Mensajes de control preliminar
Prueba Descripción Medida en caso de no
(Mensaje en la superarse la prueba
pantalla)
Prueba de la célula de O2 Calibra y comprueba la célula de O2 Compruebe que la presión del
con O2 al 21 % y con O2 al 100 %. suministro de gas conectado (aire y
Comprueba si la célula de O2 está O2) esté dentro del rango
gastada. especificado. Recambie la célula de
Nota: Durante esta prueba se utiliza O2. Recambie los módulos de gas
una mezcla de gases distinta; la (aire, O2 o ambos).
calibración y el control de la célula de
O2 no se ejecutarán si falta un gas.
Prueba de fugas en el Comprueba la presencia de fugas en Si se ha superado la prueba de fuga
circuito del paciente el circuito del paciente, con las interna (ver arriba), la fuga debe
tubuladuras del paciente localizarse en el circuito del
conectadas, empleando para ello los paciente. Compruebe la fuga o
transductores de presión inspiratorio cambie el circuito del paciente.
y espiratorio. Nivel de fugas
permitido: 80 ml/min a 50 cmH2O.
Permitirá al sistema realizar el
cálculo de una compensación para la
compliance del circuito (en caso de
que se cumplan los requisitos
concernientes a las fugas).
Prueba del transductor Calibra y comprueba los Si se supera la prueba de fugas
de presión transductores de presión inspiratoria internas (ver más arriba):
y espiratoria. Revise/recambie el transductor de
presión inspiratorio o espiratorio.
Compruebe que no haya una
cantidad excesiva de agua en el
cassette espiratorio. Consulte las
páginas 187 y 188.
Prueba de la válvula de Comprueba y, en caso necesario, Revise la sección inspiratoria:
seguridad ajusta la presión de apertura de compruebe que la membrana de la
la válvula de seguridad a válvula de seguridad está
117 ±3 cmH2O. correctamente asentada en la
tubuladura de inspiración.
Compruebe que la tubuladura de
inspiración está correctamente
montada en la sección inspiratoria.
Compruebe que la válvula de
seguridad cierra de forma debida
cuando se inicia el control preliminar
(se oye claramente un clic
procedente de la válvula).

Servo¬ User´s manual


220 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Mensajes de control preliminar 10

CO2 Analyzer - mensajes de error relativos a la calibración


Error Descripción Medida en caso de fracasar
(Mensaje en la el calibrado
pantalla)
Adaptador de cero: falla Se ha detectado un error durante la Realice una calibración de
calibración de verificación verificación. Si el problema persiste,
(adaptador de cero). El adaptador de puede ser debido a un fallo del
vías respiratorias está obstruido o hardware. Llame a un técnico de
hay gas CO2 en el adaptador. La servicio.
calibración ha sido cancelada y los
antiguos parámetros de la célula de
cero no han sido restaurados.
Falla la Célula cero de Se ha encontrado un error durante la Realice una calibración de la célula
CO2 calibración de la célula de cero. La de cero. Si el problema persiste,
calibración ha sido cancelada y los puede ser debido a un fallo en el
antiguos parámetros de la célula de hardware.
cero no han sido restaurados. Póngase en contacto con un
técnico de servicio.
Comprobación sobre El sensor Capnostat está averiado o Limpie las ventanas del sensor
existe una obstrucción óptica en las Capnostat. Si el problema no se
célula de referencia: falla ventanas del sensor Capnostat. resuelve, cambie el sensor
Capnostat.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
221
10 Mensajes de fallos técnicos

Núm. del código Causa posible/parte del Medidas a tomar


de error subsistema
Fallo técnico núm. xxxx Problema técnico, identificado Vuelva a poner en marcha el equipo
(General) mediante el código de error xxxx. de ventilación y ejecute un control
preliminar. Si no se soluciona el
problema, no utilice la unidad y
póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Fallo técnico núm. 1-6, Fallo en la alimentación eléctrica. Póngase en contacto con un técnico
29, 10001 de servicio.
Fallo técnico núm. 7, Fallos en el canal espiratorio/ Póngase en contacto con un técnico
10-11 inspiratorio. de servicio.
Fallo técnico núm. 12, 16 Fallos en las conexiones. Póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Fallo técnico núm. 25, 43 Fallo en la comunicación. Póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Fallo técnico núm. 27 Fallo en la prueba del dispositivo de Vuelva a poner en marcha el equipo
sonido de respaldo. de ventilación y ejecute un control
preliminar. Si no se soluciona el
problema, no utilice la unidad y
póngase en contacto con un técnico
de servicio
Fallo técnico núm. 28, Nivel sonoro de alarma demasiado Compruebe que la salida del altavoz
20004 bajo. no está obstruida.
Vuelva a poner en marcha el equipo
de ventilación y ejecute un control
preliminar. Si no se soluciona el
problema, no utilice la unidad y
póngase en contacto con un técnico
de servicio
Fallo técnico núm. 38-39 Fallos en los barómetros. Póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Fallo técnico núm. 8-9, Fallos en los tiempos finales de Póngase en contacto con un técnico
33-35, 41 temporización. de servicio.
Fallo técnico núm. 46 Fallo interno, sistema de circuitos Póngase en contacto con un técnico
eléctricos de la salida de la alarma. de servicio.
Fallo técnico núm. 48 Fallos en los tiempos finales de Póngase en contacto con un técnico
temporización. de servicio.
Fallo técnico núm. 49 Fallos en los tiempos finales de Póngase en contacto con un técnico
temporización. de servicio.
Fallo técnico núm. 20002 Luz situada en la parte posterior rota. Póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Fallo técnico núm. 20003 Botón enganchado Revise los botones de la interfaz del
usuario. Póngase en contacto con
un técnico de servicio.
Fallo técnico núm. 40001 Fallo en el medidor de flujo esp. Póngase en contacto con un técnico
de servicio.
Fallo técnico núm. 22, 24, Otros fallos. Póngase en contacto con un técnico
40, 42, 44, 45, 50 de servicio.
10002-10003, 20001

Servo¬ User´s manual


222 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas 10

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
223
10 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


224 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
11.Características técnicas

Contenido

El sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
El equipo de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Especificaciones de condiciones normales . . . . 227
Canal inspiratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Canal espiratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Regímenes de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Funciones de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Funciones de diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Comunicación/Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Servo Ultra Nebulizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
CO2 Analyzer Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Mobile cart Servo-i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Drawer kit Servo-i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Holder Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Shelf base Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Gas cylinder restrainer Servo-i. . . . . . . . . . . . . . 232
IV pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Gas trolley Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Compressor Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Valores por defecto y ajustes de parámetros. . . 233
Límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
225
11 Características técnicas
El sistema El equipo de ventilación
Generalidades Generalidades
Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva de Dimensiones Interfaz del usuario: anch. 355 x prof. 53
equipos médicos 93/42/EEE. x alt. 295 mm, Unidad de paciente: anch. 300 x prof. 205
x alt. 415 mm,
Normas EN CEI 60 601-1 (Clase 1, Tipo B).
&(, Peso Aproximadamente 20 kg
EN 794-1 (interfaz del usuario 5 kg, unidad de paciente 15 kg).
ASTM F 1100 Método de disparo Flujo y presión.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Emisión: De acuerdo con EN 60601-1-2 Suministro de gas
(CISPR 11, nivel de interferencias B.). Los gases suministrados deben estar exentos de agua,
Inmunidad: De acuerdo con EN 60601-1-2. aceite y partículas.
Categorías Aire: H2O < 7 g/m3,aceite < 0,5 mg/m3
de paciente Adultos (peso: 10-250 kg)
Niños (peso: 0,5-30 kg) Oxígeno: H2O < 20 mg/m3
VNI Rango para niños 3-30 kg. Presión de entrada de gas 2-6,5 kPa x 100
(29-94 PSI).
Datos de funcionamiento
Normas de conexión disponibles AGA, DISS, NIST o
Límites de temperatura de funcionamiento De +10 a
French.
+40 ºC.
Humedad relativa De 15 a 95 %, sin condensación. Conectores de gas
Presión atmosférica De 660 a 1060 hPa. del sistema de paciente
Piezas cónicas Macho 22 mm y hembra 15 mm.
Presión mínima en el circuito de paciente - 400 cmH2O.
De acuerdo con ISO 5356-1.
Otros datos Puerto de salida de gases Cono macho de 30 mm.
Impulso
Aceleración máxima: 15 g.
Interfaz del usuario
Duración del impulso: 6 ms. Peso aproximado de 5 kg. Puede sujetarse en un carrito,
en una mesa, guía o tubo (de 15 a 30 mm de diámetro).
Número de impulsos: 1.000.
Temperatura de almacenamiento de -25 a +60 ºC
(de -13 a 140 ºF).
Humedad relativa de almacenamiento < 95 %.
Presión atmosférica de almacenamiento
470-1060 hPa.
Suministro eléctrico
Suministro eléctrico, selección de rango automática
100-120 V ±10 %, 220-240 V ±10 %, AC 50-60Hz.
Alimentación por batería
1-6 módulos de baterías recargables de 12 V, 3,5 Ah
cada uno. Tiempo de carga, aproximadamente 3 h por
batería. Tiempo de alimentación por batería
aproximadamente 3 h, si se utilizan las 6 baterías.
Alimentación externa de 12 V CC 12,0 V-15,0 V CC,
10 A
Atención: Cuando se utiliza una fuente alimentación
externa de +12 V CC, debe haberse instalado
previamente al menos un módulo de batería con el fin de
garantizar un funcionamiento adecuado.
Consumo máximo de energía
A 110-120V: 2A, 190VA, 140W.
A 220-240V: 1A, 190VA, 140W.

Servo¬ User´s manual


226 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Características técnicas 11
Especificaciones de Canal espiratorio
condiciones normales Caída de presión Máx. 3 cmH2O a un flujo de 1 l/s
Los valores de inexactitud que aparecen en este Factor de compresión interna Max. 0,1 ml/cmH2O
documento se especifican en las siguientes condiciones Regulación de PEEP Válvula regulada por
normales y para el caso más desfavorable, es decir, la microprocesador
suma de todas las divergencias es positiva. Gama de ajuste
Estadísticamente, el 95 % de los valores se ajustarán en de PEEP: 0-50 cmH2O
2/3 partes a la inexactitud especificada. Inexactitud: ±5 % ó ±1 cmH2O6
• Presión atmosférica: 101,3 kPa Mediciones del flujo espiratorio
• Temperatura ambiente: 20 ºC Flujo: 0-3,2 l/s
• Gases secos del sistema de paciente Retardo: < 12 ms para una respuesta del
• Presión de entrada: 4,3 kPa x 100 10-90 % a un flujo de 0,05-3,2 l/s.
• Control preliminar realizado en un equipo de Inexactitud: ±5 % ó ±2,5 ml/s
ventilación calentado
• Configuraciones predeterminadas de no
Monitorización
especificarse otros parámetros Volumen minuto espiratorio
Adultos
Canal inspiratorio Gama: 0-60 l/min
Caída de presión Máx. 3 cmH2O a un flujo de 1 l/s Inexactitud: ±8 % ó ±0,15 l/min7
Factor de compresión interna Max. 0,1 ml/cmH2O VNI ±10 %
Sistema de suministro de gas Válvulas controladas Niños
por microprocesador Gama: 0-20 l/min
Dispositivo de suministro de gas Inexactitud: ±8 % ó ±0,15 l/min8
Flujo: VNI ±10 %
Adultos 0-3,3 l/s Volumen corriente espiratorio
Niños 0-0,55 l/s Adultos
Inexactitud: ±5 % ó ±0,1 ml/s Gama: 0-2.000/4.000 ml
Ajuste de presión: Máx. 80/120 cmH2O (Niños/Adultos) Inexactitud: ±8 % ó ±18 ml9
Inexactitud: ±5 % ó ±1 cmH2O1 Niños
Nivel MÁX. de compensación de fugas en VNI: Gama: 0-350 ml
Adultos 50 l/min Inexactitud: ±8 % ó ±2 ml10
Niños 15 l/min Concentración de O2
Gama: 0-100 %
Concentración de O2 Inexactitud: ±5 % del valor registrado
Gama de ajuste: 21-100 % Presión de las vías respiratorias
Inexactitud: ±3% O2 Gama: -40-160 cmH2O.
Volumen minuto inspiratorio Inexactitud: ±5 % ó ±1 cmH2O
Adultos Presión de suministro
Gama de ajuste: 0,5-60 l/min Gama: 0-7 bares
Inexactitud: ±6 %2 Inexactitud: ±5 % del valor registrado
Niños
Gama de ajuste: 0,3-20 l/min
Inexactitud: ±6 %3

Volumen corriente inspiratorio


Adultos
Gama de ajuste: 100-2.000/4.000 ml
Inexactitud: ±7 %4
Niños 5. a 20-350 ml y ajuste de I:E < 1:1
Gama de ajuste: 5-350 ml 6. a F resp. < 60 b/min
Inexactitud: ±6 %5 7. a F resp. < 100 resp./min
8. a F resp. < 100 resp./min
1. a F resp. < 100 resp./min 9. a un tiempo de espiración de < 4 s y
2. a 2,5-60 l/min y ajuste de I:E < 1:1 F resp. < 100 resp./min
3. a 1-20 l/min y ajuste de I:E < 1:1 10. a un tiempo de espiración de < 1 s y
4. a 400-4.000 ml y ajuste de I:E < 1:1 F resp < 100 resp./min
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
227
11 Características técnicas
Alarmas Regímenes de ventilación
Presión vías resp. (superior) Ventilación controlada:
Adultos: 16-120 cmH2O. Niños: 16-90 cmH2O. Presión controlada (PC) Ventilación con presión
Presión continua alta Nivel de PEEP seleccionado controlada.
+ 15 cmH2O rebasado durante más de 15 segundos.
Volumen controlado (VC) Ventilación con volumen
Concentración de O2 Valor seleccionado ±6 % en vol.
o < 18 % en vol. controlado.

Volumen minuto espirado (Límite superior alarma) Control volumen y reg. presión (CVRP) Ventilación
Adultos: 0,5-60 l/min. Niños: 0,01-30 l/min. con volumen controlado y regulación de la presión.
Volumen minuto espirado (Límite inferior alarma) VNI con Presión controlada Ventilación no invasiva
Adultos: 0,5-40 l/min. Niños: 0,01-20 l/min.
con presión controlada.
Apnea Adultos:15-45 s. Niños: 5-15 s.
Suministro de gas Inferior a 2,0 kPa x 100 y superior a Ventilación asistida:
6,5 kPa x 100.
Volumen soporte (VS) Ventilación con asistencia de
Frecuencia respiratoria 1-160 b/min. volumen.
Batería Queda poca carga en la batería: 10 min.
No queda carga en la batería: menos de 3 min. Presión soporte (PS)/CPAP Ventilación con presión
soporte/Ventilación con presión positiva continua en
Presión espiratoria final baja 0-47 cmH2O1
las vías respiratorias.
CO2 corriente-final (límites superior e inferior2)
0,5-20 %, 4-100 mmHg, 0,5-14 kPa VNI con Presión soporte Ventilación no invasiva
Técnico Ver tabla en el capítulo Seguridad del paciente. con presión soporte.
Especificación de autoajuste (límites de alarma) Ventilación combinada:
Presión en las vías respiratorias alta: SIMV (VC) + PS Ventilación mandatoria intermitente y
Presión máxima promedio +10 cmH2O o, al menos, sincronizada basada en ventilación con volumen
35 cmH2O. controlado y presión soporte.
Volumen minuto superior: SIMV (PC) + PS Ventilación mandatoria intermitente y
Volumen minuto espiratorio + 50 %. sincronizada basada en ventilación con presión
Volumen minuto inferior: controlada y presión soporte.
Volumen minuto espiratorio - 50 % SIMV (CVRP) + PS Ventilación mandatoria intermitente
Frecuencia respiratoria superior: sincronizada basada en ventilación con regulación de
Frecuencia respiratoria + 40 %. presión y volumen controlado y con presión soporte.

Frecuencia respiratoria inferior: Bi-Vent Ventilación con presión controlada que


Frecuencia de respiración - 40 %. ofrece al paciente la oportunidad de respiraciones
espontáneas sin límite.
Presión espiratoria final baja:
Presión espiratoria final media -3 cmH2O. Automode
Concentración final de dióxido de carbono superior Régimen controlado Régimen asistido
(etCO2): VC <----------- ----------> VS
concentración final de dióxido de carbono + 25 % PC <----------- ----------> PS
Concentración final de dióxido de carbono inferior VCRP <----------- ----------> VS
(etCO2):
En el Servo-i, las mediciones de flujo y todos los valores
concentración final de dióxido de carbono - 25 % preajustados e indicados se indican tomando como
Silenciar/reponer alarma 2 minutos de silenciamiento referencia una presión ambiental a +21 °C (AP21).
y reposición de alarmas bloqueadas.

1. Nota: Poner la alarma a 0 (cero) equivale a


desconectar la alarma.
2. En VNI el límite inferior se puede
programar en 0 (cero).
Servo¬ User´s manual
228 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Características técnicas 11
Funciones de tendencias Tendencia del
Presión pico en vías respiratorias Ppico
Open Lung Tool
Presión de pausa en las vías Ppausa P Esp f
respiratorias
PEEP
Presión media en vías resp. Pmedia
V.c.i.
Presión espiratoria final PEEP

Respiraciones espontáneas por RRespont V.c.e.


minuto
C din i
Frecuencia de respiración F resp.
VTCO2 ( CO2 Analyzer)
Volumen minuto de esp. V.m.e. Esp.
espontánea

Volumen minuto inspirado V.m.i.


Funciones de diarios
Diario de eventos
Volumen minuto espirado V.m.e.

Fracción de fugas (%) Fugas Alarmas

Volumen corriente inspiratorio V.c.i. Ajustes del equipo de ventilación

Volumen corriente espiratorio V.c.e. Periodos de apnea


Flujo espiratorio final
ee Funciones inmediatas

Concentración corriente final de etCO2


CO2 Diario de servicio

Eliminación minuto de CO2 Alarmas técnicas


CO2
Resultados de los tests
Eliminación corriente de CO2 VTCO2
Mantenimiento preventivo
Características dinámicas Cdin

Compliance estática Cestática Historial de informes de servicio

Elastancia E Diario de configuraciones

Resistencia inspiratoria Ri

Resistencia espiratoria Re Nota: Para acceder a los diarios, consulte la


Trabajo de respiración del equipo Trab.r.v página 252.
de ventilación

Trabajo de respiración del paciente Trab.r.p.

Indicación de poca profundidad de SBI


respiración (SBI)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
229
11 Características técnicas
Funciones inmediatas Servo Ultra Nebulizer
Respiraciones de oxígeno 100 % durante un minuto.
Unidad de paciente
Iniciar respiración Iniciación de una respiración en
todos los regímenes. (En régimen SIMV, iniciación de Peso Aproximadamente 125 g.
una respiración mandatoria). Dimensiones anch. 60 mm x long. 108 mm x alt 105 mm.
Prolongación de la pausa inspiratoria o espiratoria
Conexiones de la pieza en T del nebulizador Entrada/
salida: 22/15 mm de diámetros externo/interno y 22 mm
Comunicación/Interfaz de diámetro interno, estándar ISO. Tubuladuras para
pacientes pediátricos: conectores niple 22/10 m de
Puerto en serie RS-232C - aislado. Para comunicación diámetro externo y 15/10 mm de diámetro externo.
de datos por el emulador de la interfaz de comunicación
Volumen interno 60 ml.
(CIE).
Frecuencia del generador de ultrasonido 2,4 MHz.
Conexión opcional de salida para alarma -
Tamaño de las partículas (agua) Mediana del diámetro
conector modular aislado de 4 polos para comunicación de masa = aproximadamente 4,0 mm, medido
de alarmas de prioridad alta y media. La conexión distalmente en un tubo endotraqueal de 8 mm de
opcional de salida para alarma es una alarma no diámetro interno.
garantizada que cumple la norma CEI 60601-1-8. Producción del nebulizador (agua)
Máx 40 V DC, Máx 500 mA, Máx 20 W. Flujo de agua mínimo:
0,1 ml/min a un flujo de gas de 0,1 l/s
Transferencia de datos mediante la tarjeta 0,3 ml/min a un flujo de gas de 0,5 l/s
Ventilation Record Card Servo-i Formato de archivo: 0,5 ml/min a un flujo de gas de 1,0 l/s.
Unicode (big endian). Requisitos de software y formato Líquido de acoplamiento Agua esterilizada.
de interfaz: PC Microsoft Excel 2000 con Visual Basic Temperatura máxima de la medicación 55 ºC (131 ºF).
para aplicaciones. Volumen, recipiente para la medicación Máx. 10 ml.
Servicio Nivel de ruido Máx 50 dBA, medido a 0,3 m de
distancia.
• Por lo menos una vez al año, a menos que la unidad
se utilice más de lo normal, y conforme a las Cable de conexión
instrucciones del capítulo correspondiente del Longitud 2,0 m.
manual de servicio, debe realizarse un mantenimiento
técnico preventivo del equipo a cargo de personas
autorizadas. Se calcula que el tiempo de
funcionamiento normal corresponde a aproxima-
damente 5.000 horas al año. El tiempo de
funcionamiento actual aparece presentado en el
menú Estado de la interfaz del usuario.
• Los módulos de baterías deben sustituirse cada
3 años.
• Se deben utilizar piezas originales de MAQUET.
• Confíe las reparaciones de servicio exclusivamente a
personal autorizado por MAQUET.
• El régimen de servicio sólo puede utilizarse cuando
no haya ningún paciente conectado al equipo de
ventilación.

Servo¬ User´s manual


230 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Características técnicas 11

CO2 Analyzer Servo-i


Generalidades Rendimiento
Compliance estándar EN864, ISO9918. Método de medición Flujo principal, doble longitud de
Clasificación Equipo de clase I. Conforme a la norma onda, infrarrojos no dispersivos
CEI 60 601-1/EN 60 601-1. Tipo BF. Estabilidad (en un periodo de 8 horas) de 0 a
100 mmHg ±2 mmHg, de 0 a 13,3 kPa ±0,3 kPa, de 0 a
Dimensiones 13,2 % ±0,3 % (a una presión barométrica de 1013 hPa).
Módulo del CO2 Analyzer 154 x 90 x 43 mm Campo de medición
Sensor 32,0 x 42,4 x 21,6 mm de 0 a 100 mmHgCO2 presión parcial
de 0 a 13,3 kPaCO2 presión parcial
Peso de 0 a 13,2 % volumen de CO2 (a una presión
Módulo del CO2 Analyzer 0,45 kg barométrica de 1013 hPa).
Sensor 18 g Exactitud
Adaptador de vías resp. 10 g
De 0 a 40 mmHg ±2mmHg,
Conectores y cables De 41 a 70 mmHg ± 5 % de la lectura,
De 71 a 100 mmHg ±8 % de la lectura,
Módulo del CO2 Analyzer Conector hembra D-sub de
15 polos.
De 0 a 5,3 kPa ±0,3 kPa,
Sensor de 20 polos, cable de 2,4 m. De 5,4 a 9,3 kPa ±5 % de la lectura,
De 9,4 a 13,3 kPa ±8 % de la lectura,
Alimentación
Módulo del CO2 Analyzer Tensión de alimentación: De 0 a 5,3 % ± 0,3 %,
alimentada por Servo-i. Consumo de energía: De 5,4 a 9,2 % ± 5 % de la lectura,
• ˆ 8 W a 12 V, durante el calentamiento. De 9,3 a 13,2 % ±8 % de la lectura.
• ˆ 6,5 W a 12 V, durante el funcionamiento normal. Condiciones de medición Las determinaciones de la
Sensor alimentado por el módulo del CO2 Analyzer. eliminación minuto de CO2 y la eliminación final de CO2
se establecen tomando como referencia una tempera-
tura y presión estándar. Mezcla gaseosa estándar de
CO2, aire saturado de equilibrio a 33 °C, presión
barométrica 1013 hPa, tasa de flujo gaseoso 2 l/mm,
hidro-carbonos halogenados < 5 %.
Tiempo de respuesta transitoria < 25 ms (respuesta
transitoria del 10 al 90 %)
Tiempo de calentamiento 30 s hasta la indicación
inicial de CO2, máx. 5 min. hasta especificación
máxima.
Compensación de la concentración de oxígeno
Automático. Valores suministrados por el Servo-i
Ventilator System.
Compensación de la presión barométrica
Automático. Valores suministrados por el Servo-i
Ventilator System.
Alcance de la digitalización 87 Hz
Espacio muerto del adaptador de vías resp. Adultos
< 5 cm3. Niños < 0,5 cm3

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
231
11 Características técnicas

Mobile cart Servo-i


Peso 20 kg
Dimensiones anch. 542 mm x long. 622 mm x alt.
1010 mm.

Drawer kit Servo-i


Peso 4,5 kg
Dimensiones anch. 300 mm x long. 210 mm x alt.
240 mm

Holder Servo-i
Peso 3,5 kg
Dimensiones anch. 159 mm x long. 247 mm x alt.
352 mm.

Shelf base Servo-i


Peso 1,2 kg
Dimensiones anch. 159 mm x long. 205 mm x alt.
29 mm.

Gas cylinder restrainer


Servo-i
Carga máxima Dos botellas de 5 litros.

IV pole
Capacidad de carga máxima (total) 6 kg.

Gas trolley Servo-i


Capacidad de carga máxima Dos botellas de 10 kg.

Compressor Mini
Dimensiones: anch. 430 mm, prof. 330 mm, alt 250 mm
Peso aproximado 26 kg (70 lbs)
Alimentación eléctrica 115 V CA,60 Hz, 220-240 V CA,
50 Hz
Capacidad del compresor
Flujo continuo a presión atmosférica normal
(aprox. 1013 hPa) 30 l/min (dilatada a la presión de
aire ambiental) a 3,5 kPa x 100 (bar)/50 psi.
Para más información, consulte la hoja de datos sobre
el Compressor Mini.

Servo¬ User´s manual


232 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Valores por defecto y ajustes de parámetros 11
Ajustes por defecto y ajustes de parámetros
(configuración estándar)

Ajustes predeterminados en
Parámetros Rango de ajustes
fábrica
Universal Universal
Niños Adultos Niños Adultos
Niños Adultos Niños Adultos
Tiempo hasta alarma 10 20 10 20 5 - 15 15 - 45 5 - 15 15 - 45
de apnea (s)
Conexión/ Des- Des- Des- Des- Conect./ Conect./ Conect./ Conect./
Desconexión conec- conec- conec- conec- Des- Des- Des- Des-
tado tado tado tado conect. conect. conect. conect.
Automode

Ventana (s) de trigger 3 7 3 7 3-7 7 - 12 3-7 7 - 12


del Automode
Presión de apoyo 10 20 10 20 5-(80- 5-(120- 5-(80- 5-(120-
sobre PEEP PEEP) PEEP) PEEP) PEEP)

Ti de apoyo (s) 0,5 1,0 0,5 1,0 0,3 - 1 0,5 - 2 0,3 - 1 0,5 - 2

Flujo base (l/min.) 0,5 2 0,5 2 - - - -

Tiempo del ciclo de 1 4 1 4 0,5 - 15 1 - 15 0,5 - 15 1 - 15


respiración (ciclo
SIMV), SIMV (s)
Frecuencia CMV 30 15 30 15 4 - 150 4 - 100 4 - 150 4 - 150
(resp./min.)
Compensación de la Des- Des- Des- Des- Conect./ Conect./ Conect./ Conect./
compliance conec- conec- conec- conec- Des- Des- Des- Des-
tado tado tado tado conect. conect. conect. conect.

Nivel de sensibilidad 50 % 50 % 50 % 50 % 0 - 100 % 0 - 100 % 0 - 100 % 0 - 100 %


de trigger por flujo
(fracción de flujo base)
Relación I:E 1:2 1:2 1:2 1:2 1:10 - 4:1 1:10 - 4:1 1:10 - 4:1 1:10 - 4:1

Final del ciclo 30 30 30 30 1 - 40 1 - 40 1 - 40 1 - 40


inspiratorio (% del flujo
máximo)
Final del ciclo 30 50 30 50 10 - 70 10 - 70 10 - 70 10 - 70
inspiratorio (% del flujo
máximo) en VNI
Retardo de la 5 5 5 5 0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
inspiración (%)
Retardo de la 0,15 0,15 0,15 0,15 0 - 0,2 0 - 0,4 0 - 0,2 0 - 0,4
inspiración (s)
Retardo de la 0,15 0,2 0,15 0,2 0 - 0,2 0 - 0,4 0 - 0,2 0 - 0,4
inspiración (s) en VNI
Flujo inspiratorio 0,56 3,3 0,56 3,3 - - - -
máximo (l/s)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
233
11 Valores por defecto y ajustes de parámetros

Ajustes predeterminados en
Parámetros Rango de ajustes
fábrica
Universal Universal
Niños Adultos Niños Adultos
Niños Adultos Niños Adultos
Presión absoluta 80 120 80 120 - - - -
máxima permitida
(cmH2O)
Volumen minuto - 7,5 2,4 7,5 - 0,5 - 60 0,3 - 20 0,5 - 60
(l/min.)
Régimen (en VNI) PS PS PS PS - - - -

Régimen (ventilación PC VC PC VC - - - -
invasiva)
Nebulizador Des- Des- Des- Des- Conect./ Conect./ Conect./ Conect./
conec- conec- conec- conec- Des- Des- Des- Des-
tado tado tado tado conect. conect. conect. conect.
Tiempo de nebulizador 10 10 10 10 5 - 30 5 - 30 5 - 30 5 - 30
(min.)
Frecuencia VNI (resp./ 4 4 4 4 4 - 40 4 - 20 4 - 40 4 - 20
min.)
Concentración de 40 40 40 40 21 - 100 21 - 100 21 - 100 21 - 100
O2 (%)

PEEP (cmH2O) 5 5 5 5 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50

PEEP in VNI (cmH2O) 5 5 5 5 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20

P alta (cmH2O) 15 15 15 15 (PEEP+1) (PEEP+1) (PEEP +1) (PEEP +1)


- 50 - 50 - 50 - 50

Nivel de sensibilidad - - - - -20 - 0 -20 - 0 -20 - 0 -20 - 0


de trigger por presión
(cmH2O)
Nivel de presión sobre 20 20 20 20 0 - (80 - 0 - (120 - 0 - (80 - 0 - (120 -
PEEP (cmH2O) PEEP) PEEP) PEEP) PEEP)

Nivel de presión sobre 5 5 5 5 0 - (32- 0 - (32- 0 - (32- 0 - (32-


PEEP en VNI (cmH2O) PEEP) PEEP) PEEP) PEEP)

PS sobre PEEP 0 0 0 0 0 - (80- 0 - (120- 0 - (80- 0 - (120-


(cmH2O) PEEP) PEEP) PEEP) PEEP)

PS sobre P alta 0 0 0 0 0 - (80- 0 - (120- 0 - (80- 0-(120-


(cmH2O) Palta) Palta) Palta) Palta)

Frecuencia SIMV 20 5 20 5 1 - 60 1 - 60 1 - 60 1 - 60
(resp./min.)
Talta (s) 1 2 1 2 0,2 - 10 0,2 - 10 0,2 - 10 0,2 - 10

Ti (s) 0,5 0,9 0,5 0,9 0,1 - 5 0,1 - 5 0,1 - 5 0,1 - 5

Volumen corriente (ml) - 500 80 500 - 100 - 5 - 350 100 -


2.000 4.000
Tpausa (%) - 10 10 10 - 0 - 30 0 - 30 0 - 30

Tpausa (s) - 0,4 0,2 0,4 - 0 - 1,5 0 - 1,5 0 - 1,5

Servo¬ User´s manual


234 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Valores por defecto y ajustes de parámetros 11

Ajustes predeterminados en
Parámetros Rango de ajustes
fábrica
Universal Universal
Niños Adultos Niños Adultos
Niños Adultos Niños Adultos
TPEEP (s) 1 2 1 2 0,2 - 10 0,2 - 10 0,2 - 10 0,2 - 10

Peso (kg) 3 50 3 50 0,5 - 30 10 - 250 0,5 - 30 10 - 250

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
235
11 Valores por defecto y ajustes de parámetros

Ajustes predeterminados en
Límites de alarma Rango de ajustes
fábrica

Universal Universal
Niños Adultos Niños Adultos
Niños Adultos Niños Adultos

Presión de las vías


respiratorias, límite 40 40 40 40 16 - 90 16-120 16 - 90 16 - 120
superior (cmH2O)

Presión de las vías


respiratorias, límite
20 20 20 20 16 - 60 16-60 16 - 60 16 - 60
superior (cmH2O)
en VNI
Presión espiratoria
final, límite inferior 2 2 2 2 0 - 47 0 - 47 0 - 47 0 - 47
(cmH2O)

etCO2 límite inferior

% 4,0 4,0 4,0 4,0 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 20

mmHg 30 30 30 30 4 - 100 4 - 100 4 - 100 4 - 100

kPa 4,0 4,0 4,0 4,0 0,5 - 14 0,5 - 14 0,5 - 14 0,5 - 14

etCO2 límite inferior


en VNI

% 4,0 4,0 4,0 4,0 0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20

mmHg 30 30 30 30 0 - 100 0 - 100 0 - 100 0 - 100

kPa 4,0 4,0 4,0 4,0 0 - 14 0 - 14 0 - 14 0 - 14

etCO2 límite superior

% 6,5 6,5 6,5 6,5 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 20

mmHg 49 49 49 49 4 - 100 4 - 100 4 - 100 4 - 100

kPa 6,5 6,5 6,5 6,5 0,5 - 14 0,5 - 14 0,5 - 14 0,5 - 14

Volumen minuto
espirado, límite inferior 0,01 - 0,01 -
2,0 5,0 2,0 5,0 0,5 - 40,0 0,5 - 40,0
20,0 20,0
(l/min)
Volumen minuto
espirado, límite 0,01 - 0,01 -
5,0 40,0 5,0 40,0 0,5 - 60,0 0,5 - 60,0
superior 30,0 30,0
(l/min)

Servo¬ User´s manual


236 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Valores por defecto y ajustes de parámetros 11

Ajustes predeterminados en
Límites de alarma Rango de ajustes
fábrica

Universal Universal
Niños Adultos Niños Adultos
Niños Adultos Niños Adultos

Frecuencia respiratoria,
límite inferior 20 5 20 5 1 - 160 1 - 160 1 - 160 1 - 160
(resp./min)
Frecuencia respiratoria,
límite superior 50 30 50 30 1 - 160 1 - 160 1 - 160 1 - 160
(resp./min)

Los valores por defecto se establecen:


• durante el encendido
• al admitir a un nuevo paciente
• cuando se cambia el tipo de ventilación
o
• cuando se cambia la categoría de
paciente.
Asegúrese siempre de que se programan los
valores relevantes.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
237
11 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


238 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
12.Abreviaturas y definiciones 12
Cdin. Características dinámicas. se ajusta a una sensibilidad por flujo o por
Cestática Compliance estática, sistema presión.
respiratorio.
Ciclo SIMV Duración del ciclo respiratorio en O2 Concentración de oxígeno en % de
régimen de respiración mandatoria en SIMV volumen.
(inspiración + pausa + espiración). Ajustado Opción Opcional, funciones incorporables o
en segundos. accesorios.
CMV Ventilación mecánica controlada.
Const. t. Constante de tiempo. P Presión.
CPAP Presión positiva continua en las vías Palta Nivel de presión alto.
respiratorias.
PC Presión controlada.
CRVP Volumen controlado con regulación
de presión. PEEP Presión positiva espiratoria final
(cmH2O).
Pmedia Presión media en las vías
E Elastancia. respiratorias.
etCO2 Concentración final de dióxido de Ppausa Presión durante la pausa de
carbono. conclusión de la inspiración.
Ppico Presión inspiratoria máxima.
F resp. Frecuencia respiratoria. Prolongación inspiratoria Cierre manual de
Final del ciclo inspiratorio Fracción del flujo las válvulas de inspiración y espiración des-
máximo en la que la inspiración debe dar pués de la inspiración (máx. 30 segundos).
paso a la espiración (%). Mide la presión de la meseta.
Flujo base Flujo continuo durante la fase Prolongación espiratoria Cierre manual
espiratoria. de las válvulas de inspiración y
Frecuencia de la VNI (resp./min.) espiración después de la espiración
Frecuencia de las respiraciones mandatorias (máx. 30 segundos). Mide la PEEP total.
controladas en VNI en ausencia de PS Presión soporte.
respiración espontánea. PS sobre P alta Nivel de presión soporte
Frecuencia de SIMV Frecuencia de las inspiratoria para respiraciones disparadas
respiraciones mandatorias controladas durante el periodo Talta en el régimen
(resp./min.) Bi-Vent (cmH2 O).
Frecuencia respiratoria Frecuencia de las PS sobre PEEP Nivel de presión soporte
respiraciones mandatorias controladas o la inspiratoria para respiraciones disparadas
utilizada para el cálculo del volumen durante el periodo TPEEP en el régimen
establecido como objetivo (resp./min). Bi-Vent (cmH2 O).
Fugas (%) Fugas durante la inspiración. Pvías Presión en las vías respiratorias.

HME Intercambiador de calor y humedad. Res. Esp. Resistencia espiratoria.


HR Humedad relativa. Res. Insp. Resistencia inspiratoria.
resp./min Respiraciones por minuto.
I:E Relación entre inspiración y espiración Resp. O2 El 100 % de oxígeno durante un
(sólo durante ventilaciones controladas). minuto. Puede interrumpirse oprimiendo
Inic. resp. Ajuste manual de respiración otra vez la tecla en el plazo de un minuto.
iniciada por trigger. Retardo de la inspiración Tiempo trans-
currido hasta alcanzar el flujo o presión plena
de inspiración en la fase inicial de cada una
Nivel de sensibilidad de flujo El flujo que de las respiraciones, como porcentaje o en
debe inhalar el paciente para abrir el equipo segundos del ciclo SIMV (% o s).
de ventilación e iniciar una inspiración
(fracción de flujo base). La función de trigger
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
239
12 Abreviaturas y definiciones
SIMV Ventilación mandatoria intermitente y
sincronizada.

T Tiempo.
Talta Tiempo a P alta en el régimen
Bi-Vent (s).
Tarjeta de servicio Tarjeta de software de
servicio de campo
Ti Tiempo de inspiración
Ti/T tot Ciclo de servicio o relación entre
tiempo de inspiración y tiempo del ciclo
respiratorio total (sólo durante respiraciones
espontáneas).
Tiempo de pausa Tiempo en que no hay
suministro de presión ni de flujo (%).
TPEEP Time en el nivel PEEP en Bi-Vent (s).

Flujo.
CO2 Eliminación minuto de CO2.
Va Ventilación alveolar.
V.c.e. Volumen corriente espiratorio.
V.c.i. Volumen corriente inspiratorio.
VC Volumen controlado.
VDaw Espacio muerto en las vías
respiratorias.
ee Flujo espiratorio final.
Ventilation record card Tarjeta de
documentación.
fugas Flujo de fuga (l/min).
V.m.e. Volumen minuto espiratorio.
V.m.e. Esp. Volumen minuto de espiración
espontánea.
V.m.e. Esp./V.m.e. La relación entre el
volumen minuto de espirado espontánea-
mente y volumen minuto espirado total (sólo
se aplica en Bi-Vent).
V.m.i. Volumen minuto inspiratorio.
VNI Ventilación no invasiva.
Volumen corriente Volumen por respiración
o volumen establecido como objetivo (ml).
Volumen minuto Volumen por minuto o
volumen establecido como objetivo (l).
VS Volumen soporte.
VTA Volumen corriente alveolar.
VTCO2 Eliminación final de CO2

Servo¬ User´s manual


240 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Notas 12

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
241
12 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


242 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
13.Apéndice: Interfaz del usuario

Contenido

Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Tecla Iniciar/Detener (en espera),
Mando giratorio principal . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Botones de acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . 247

Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Teclas de función fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Teclas de funciones especiales . . . . . . . . . . . . . 249
Tecla de acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Tecla de pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tecla de menú (en modo de espera) . . . . . . . . . 252
Tecla de menú (durante la ventilación) . . . . . . . . 253
Menú Biomédico (En espera) . . . . . . . . . . . . . . . 254

Teclas virtuales de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 255

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
243
13 Generalidades

La interfaz del usuario presenta un diseño


ergonómico. Se puede utilizar mediante
las teclas de la pantalla táctil o por medio
de los botones o mando giratorio y las
teclas de función fija. Dispone de un mando
giratorio principal, teclas de función fija y
botones de acceso directo que permiten la
realización de ajustes inmediatos. Los datos
se pueden mostrar en forma de ondas, datos
numéricos, bucles o una combinación de
todos ellos. Los cuadros de valores medidos
están siempre disponibles en el momento en
que se realiza el ajuste del equipo de
ventilación. El brillo de la pantalla se ajusta
automáticamente dependiendo del nivel de
iluminación ambiental.

Servo¬ User´s manual


244 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Generalidades 13

1. Categoría de paciente
2. Teclas de menú
3. Mensajes de texto y de alarma
4. Teclas de función fija
5. Área de curvas
6. Cuadros de valores medidos
7. Mando giratorio principal
8. Teclas de funciones especiales
9. Botones de acceso directo
10. Indicador de conexión a la red eléctrica
(verde)
11. Iniciar ventilación/Detener ventilación
(en espera)
12. Conector de servicio
13. Interruptor de conexión y desconexión
(parte trasera)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
245
Tecla Iniciar/Detener (en espera),
13 Mando giratorio principal
Iniciar/Detener ventilación Mando giratorio principal
(en espera)

SVX-6021_XX

El mando giratorio principal es un mando de


Iniciar/Detener ventilación (En espera). hardware que sirve para seleccionar una
1. En espera: serie de elementos indicados en la pantalla y
para modificar valores, lo que consigue
2. Estado del sistema para calentar los girando y oprimiendo el mando. El mando
componentes electrónicos del equipo de giratorio principal puede girarse (1) de
ventilación. izquierda a derecha o viceversa y, a
continuación, se oprime (2) para seleccionar
3. Estado del sistema después del control el valor indicado.
preliminar, listo para utilizarse.
4. En espera: pulse el botón para iniciar la
ventilación.
5. Detener ventilación, es decir, ponerla en
régimen de espera:
6. Pulse la tecla de función fija Iniciar/
Detener ventilación (En espera).
7. Pulse la tecla Sí para detener la
ventilación.

Servo¬ User´s manual


246 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Botones de acceso directo 13

Los cuatro parámetros de los botones de


acceso directo se seleccionan de forma
automática de acuerdo con el régimen de
SVX-6020_XX
ventilación que esté activo en ese momento.
Los botones de acceso directo permiten el
ajuste inmediato de los siguientes 1. Gire el botón hasta uno de los valores
parámetros de importancia vital: que aparecen en el cuadro de
parámetros de ajuste correspondiente
• Concentración de O2 que hay encima del botón.
• Nivel de PEEP 2. Si la barra es de color blanco, el ajuste
• Frecuencia respiratoria queda dentro de los límites que
generalmente se consideran seguros.
• Presión/volumen minuto/corriente por 3. Si la barra se torna amarilla, el valor del
encima de PEEP. ajuste es excesivamente bajo o alto en
Los parámetros de importancia vital que comparación con los límites que
están disponibles dependen del régimen de generalmente se consideran seguros
ventilación y de la configuración del equipo (información de asesoramiento).
de ventilación. 4. Si la barra se torna roja, el ajuste se
aparta claramente de los límites que
generalmente se consideran seguros
(advertencia de asesoramiento,
acompañada de una señal acústica y un
mensaje con recomendaciones).
Cuando se llega a un límite de seguridad,
el botón permanece inactivo durante
2 segundos. Esto es una medida de
seguridad, prevista para hacerle notar que ha
traspasado un límite de seguridad.
ADVERTENCIA: Cuando se gira un botón de
acceso directo, la modificación efectuada en
la ventilación se hará efectiva a partir del
siguiente ciclo respiratorio, sin más
confirmación.
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
247
13 Teclas
Teclas de función fija

Servo¬ User´s manual


248 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Teclas 13
Teclas de funciones especiales

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
249
13 Teclas
Tecla de acceso rápido

Servo¬ User´s manual


250 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Teclas 13
Tecla de pantalla principal

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
251
13 Teclas
Tecla de menú (en modo de espera)

Servo¬ User´s manual


252 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Teclas 13
Tecla de menú (durante la ventilación)

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
253
13 Teclas
Menú Biomédico (En espera)

Servo¬ User´s manual


254 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Teclas virtuales 13
Teclas virtuales de la pantalla

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
255
13 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


256 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
14.Índice 14
A B Cubierta sobre el panel 93
Abreviaturas 239 Bacteria filter 178 Cubierta sobre los mandos 92
Adaptación de la célula de O2 Bi-Vent 20, 59, 83, 228 Curvas grabadas 160
165 Bi-VentBi-Vent 228 D
Advertencias 9 Botones de acceso directo 89,
Datos de funcionamiento 226
Ajustes 233, 236, 237 154, 247
Datos de paciente 150
Ajustes de las alarmas 236, 237 Breve descripción de los
Definiciones 239
Ajustes de parámetros 233 componentes 80
Descripción de componentes
Ajustes por defecto 233 Breve descripción del equipo 4
104
Ajustes predeterminados en Bucles 169
CO2 Analyzer 102
fábrica 233, 236, 237
C Compressor Mini 107
Alarmas
Canal espiratorio 227 El sistema 80
Alarmas 228
Canal inspiratorio 202, 204, 227 interfaz de usuario 85
Alarmas de alta prioridad
Carrito 115 Mobile Cart 97
70, 210
Cassette espiratorio 96, 181, Soportes 98
Alarmas de baja prioridad
184, 186 Ultra Nebulizer 100
70, 217
Categoría de paciente 4, 149, Unidad de paciente 94
Alarmas de prioridad media
166 Ventilation record card 106
70, 214
Categorías de paciente 226 Desinfección 184, 191, 193
Autoajuste 153, 228
Célula de O2 165, 196, 199 Diagrama de pared 8
Límites de alarma 236, 237
Ciclo SIMV 26, 66 Diario de eventos 167, 229, 253
Perfil de alarmas 71, 153
CO2 Analyzer Diario de servicio 229
Señales de alarma 70
Dimensiones 226
Silenciar permanentemente Calibración 139
Drawer kit 84, 97
74 Características técnicas
Silenciar/Presilenciar 74, 231 E
75, 153 Descripción 102 El sistema 80, 83
Alarmas de alta prioridad 210 Generalidades 81, 82, 84, Características técnicas
Alarmas de baja prioridad 217 90 226
Alarmas de prioridad media 214 Instalación 126 Eliminación de CO2 Tidal 64
Alimentación externa de 12 V 6, Limpieza 192
EMC 226
95, 170, 226 Localización de averías 221
Enfoque en el flujo/volumen 17
Almacenamiento 108 Mantenimiento 196
Enfoque en la presión y el
Antes del uso 3 Colector de agua 128
volumen 17
Apéndice Colocación de la 91
Estado 170, 255
Botones de acceso directo Compliance del circuito 131,
247 137, 166 F
Inicio/parada de la Compliancia del circuito 213 Filtro
ventilación 246 Compressor Mini 107, 232 Ajuste inicial 112, 113, 114
Mando giratorio principal Comunicación/Interfaz 82, 230 Sustitución 197
246 Conexión opcional de salida Filtro bacteriano 182, 196
Tecla de acceso rápido 250 para alarma 70, 82, Final del ciclo inspiratorio 25
Tecla de menú 252, 253 230 Fisher & Paykel
Tecla de ventana principal Conexiones y etiquetas 86, 94 Humidificador 119
251 Configuración de curvas 153 Mantenimiento 196
Teclas de función fija 248 Configuración de ondas 157 Flujo de gas 96
Teclas de funciones Configuración estándar 233 Flujo y respiraciones
especiales 249 Control preliminar 133 adicionales 17
Autoclave 187, 191, 193 Copiar datos del paciente 162 Frecuencia respiratoria 65
Automode 20, 48 Copiar pantalla 161 Frecuencia VNI 76
Cuadros de valores medidos 90
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
257
14 Índice
Funciones especiales 29 M Peso 4, 226, 235
Mando giratorio principal 88, Piezas desechables 196
G Presilenciar alarmas 75, 153
246
Gas cylinder restrainer 99, 232 Presión controlada 19, 38
Mantener régimen 28
Gas trolley 99, 118, 232 Presión controlada (VNI) 62
Mantenimiento 195
Guardar datos 159, 160, 162 Presión soporte 19, 43
Manual del usuario 8
Marcas comerciales 8 Presión soporte (VNI) 63
H
Más ajustes 155, 172 Procedimientos de esteriliza-
Humidificador ción 186, 191, 193
Fisher & Paykel 119 Más valores 156
Máscara facial 61 Proceso de trabajo 131
Servo humidifier 127 Prolongación espiratoria 30
Máscara nasal 61
I Mensajes de fallos técnicos 222 Prolongación inspiratoria 31
Mensajes del control preliminar Prueba de función de la
Importante 11
218, 219 conexión opcional de
Iniciar respiración 29
Mobile Cart 97, 232 salida para alarma 138
Instrucciones abreviadas 8
Módulo 81, 125, 126, 129 Prueba de funcionamiento,
Interfaz del usuario 85, 86, 243
Módulo de batería sistema 133
L Alimentación por batería Pruebas internas 135
Limpieza 226 Puesta en marcha del sistema
Limpieza del CO2 Analyzer Principios fundamentales 131, 147, 151
192 104 R
Limpieza del nebulizador Tiempo de carga 105
Rango infantil 4
190 Tiempo de funcionamiento
Rango para adultos 4, 226
Preparativos 181 105
Rango para niños 226
Procedimientos de
desinfección 184 N Rango universal 4
Nebulizador Registro 160, 168
Procedimientos de
Características técnicas Relación IE/Tiempo de
esterilización 186
230 inspiración 27
Procedimientos de limpieza
Cconexión y desconexión Relación IE (IE) 65
179
de la nebulización Respiración espontánea/CPAP
Secado 187, 188
174 19, 46
Limpieza de módulos 183
Limpieza 190 Respiración mandatoria 52
Limpieza mecánica 182
Llenado 121 Respiraciones de O2 30
Localización de averías
Alarmas de alta prioridad Preparativos 120 Retardo inspiración 65
210 Principios fundamentales Retardo inspiratorio 25
Alarmas de baja prioridad 100 Revisión 166
217 Soporte 101
S
Alarmas de prioridad media Nivel de sensibilidad de flujo
239 Servicio 230
214
Normas 226 Servo guard 128
Mensajes de error relativos
Servo Humidifier 127
a la calibración de
O Servo Ultra Nebulizer 100, 120,
CO2 221
Ondas grabadas 160 230
Mensajes de fallos técnicos Servo Ultra Nebulizer Servo
Opciones 83
222 Ultra Nebulizer 173
Open Lung Tool 64, 83, 163
Mensajes del control pre- Shelf base 84, 98, 232
Otros datos 226
liminar 218, 219 Silenciar/Presilenciar alarma 75
P Silenciar/Presilenciar alarmas
Pantalla táctil 88, 255 153
PEEP 26, 65, 239 Símbolos 5, 6

Servo¬ User´s manual


258 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Índice 14
SIMV 20, 52 Usuario previsto 4 Ventilación no invasiva 61, 71,
Sincronización 17 151
Sistema de respiración de V Ventilation Record Card
paciente Valores medidos 172 Copiar datos del paciente
10 mm de diámetro 112 Valores mostrados 172 161
15 mm de diámetro 113 VCRP 63 Ventilation record card
22 mm de diámetro 114 Ventana de trigger 66 Copiar datos del paciente
Soportes Ventilación 162
Características técnicas Ajuste del régimen de venti- Preparativos 130
232 lación 148, 152 Principios fundamentales
Fisher & Paykel 119 Ajustes 25 106
Holder 98 Automode 48 Versiones de software 8
Humidifier holder 98 Bi-Vent 59 VNI 61, 71, 151
IV Pole 98 Combinación de regímenes Volumen controlado 19, 35
Shelf base 98 20 Volumen controlado con
Support arm 98 Ejecución 17 regulación de la
Succión soporte 158 Enfoque en la presión 17 presión (VCRP) 19, 63
Suministro de gas 226 Flujo y respiraciones Volumen corriente (VC) 65
Suministro eléctrico 226 adicionales 17 Volumen minuto 65, 239
Support arm 98 Funciones básicas 18 Volumen soporte 19, 40
Funciones especiales 29
T Mantener régimen 28
Tecla de acceso rápido 64, 157, parámetros 65
163, 169, 250 Presión controlada 38, 62
Bucles 169 Presión soporte 43, 63
Configuración de ondas Regímenes de ventilación
157 16
Open Lung Tool 163 Relación IE/Tiempo de
Tecla de menú 252, 253 inspiración 27
Tecla de ventana principal 251 Respiración espontánea/
Tecla Menú 166 CPAP 46
Teclas de función fija 89, 248 Respiración mandatoria 52
Teclas de funciones especiales SIMV 20, 52
91, 249 Sincronización 17
Tendencias 229 Tipo de ventilación 148
Tiempo de inspiración 65 VCRP 32
Tiempo de pausa (Tpausa) 65 Ventilación asistida 40, 43,
Tiempo límite de apnea 26 63
Tipo de ventilación 148 Ventilación controlada 32,
Transporte 108 35, 38, 62
Trigger Volumen controlado 35
Esfuerzo débil del paciente Volumen soporte 40
24 Ventilación asistida 40
Esfuerzo intenso del Ventilación de apoyo 31
paciente 24 Ventilación de apoyo de
Indicación 5 seguridad 76
Sensibilidad de trigger 65 Ventilación invasiva 148
Ventilación mandatoria (SIMV)
U 20
Unidad de paciente Ventilación mediante máscara
Flujo de gas 96 61
Uso previsto 4
Servo¬ User´s manual
Spanish edition
Order No: 65 14 926 E313E Niño Adulto Universal Opciones
259
14 Notas

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

.................................................................. ..................................................................

Servo¬ User´s manual


260 Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Elementos de la interfaz del usuario

1. Categoría de paciente. 11. Indicación de conexión a la red


2. El régimen de ventilación activo. eléctrica (verde).
3. Conexión y desconexión de 12. Indicación de la modalidad de En
Automode. espera (amarillo).
4. Admisión de pacientes/datos de 13. Tecla Iniciar/Detener (en espera) la
pacientes registrados y fecha de ventilación.
introducción. 14. Interruptor de conexión y
5. Conexión y desconexión del desconexión (parte trasera).
nebulizador. 15. Ranura para Ventilation record card.
6. Parámetros de estado del sistema. 16. Detector de luminiscencia.
7. Teclas de función fija para acceso 17. Mensajes con texto informativo.
inmediato a ventanas especiales. 18. Mensajes de alarma.
8. Mando giratorio principal. 19. Área de curvas.
9. Teclas de funciones especiales para 20. Campo para valores medidos y
funciones de ventilación inmediatas. límites de alarma ajustados.
10. Botones de acceso directo. 21. Otros ajustes.
22. Otros valores medidos.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
SVX-701_XX

Pase a la página siguiente según se


indica en la ilustración para obtener
más información sobre la interfaz del
usuario.

Servo¬ User´s manual


Spanish edition
Niño Adulto Universal Opciones Order No: 65 14 926 E313E
Issued by Maquet Critical Care AB,
SE-171 95 Solna, Sweden.

© Maquet Critical Care AB, 2004.


All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any
means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or
otherwise, without the prior permission of the copyright owner in
writing. Subject to alterations without prior notice.

Servo-i Ventilator System V. 2.0


Manual del usario
Nr. de pedido: 65 14 926 E313E

User’s manual version 2.0.0


Printed in Sweden
Price: Group 5
1203 1.0
Rev 08 Spanish
VENTILATOR SYSTEM V.2.0
MANUAL DEL USARIO
SERVO-I /S
MÓDULO DE BATERÍA PARA SERVO-I /S CRITICAL CARE
APÉNDICE
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Prólogo
Este apéndice proporciona información
adicional sobre el módulo de batería de
seguridad para los ventiladores Servo-i y
Servo-s y, como tal, deberá utilizarse como
un complemento del Manual del usuario
correspondiente.
Cuando la información sea específica de un
tipo de ventilador, se mostrará el nombre del
ventilador en el margen izquierdo:

Servo-i /s, Apéndice


Español
3
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Índice
General...................................................................................... 5
Principios básicos.................................................................... 6
Servo-i................................................................................................... 6
Tiempo de carga/funcionamiento.......................................... 7
Inserción y extracción de las baterías................................... 8
Servo-i................................................................................................... 8
Servo-s.................................................................................................. 8
Comprobación del estado de las baterías............................. 9
Control preliminar................................................................................ 9
Ventana Estado de la batería........................................................... 11
Alarmas y seguridad.............................................................. 14
Mensajes de texto informativo......................................................... 15
Mensajes de alarma.......................................................................... 15
Limpieza y cuidado................................................................ 16
Limpieza............................................................................................. 16
Desinfección...................................................................................... 16
Almacenamiento de la baterías............................................ 17
Especificaciones técnicas..................................................... 17
Servo-i................................................................................................ 17
Servo-s............................................................................................... 17

Servo-i /s, Apéndice


4 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
General
Los módulos de batería se emplean como
alimentación de seguridad en la Unidad de
Cuidados Intensivos (UCI) y durante el
transporte de los ventiladores Servo-i y
Servo-s. Las baterías utilizadas son baterías
recargables "inteligentes" de NiMH de 12 V.
(Servo-i). En el momento de la entrega, los
ventiladores más recientes tienen instalados
dos módulos fijos de batería, con
simulaciones de módulos que cubren las otras
cuatro ubicaciones. Los módulos de batería
adicionales se solicitan y se entregan por
separado.
(Servo-s). En el momento de la entrega se
encuentran instalados dos módulos de batería
fijos.
Advertencia Para garantizar un
funcionamiento ininterrumpido, emplee
siempre dos baterías como mínimo. Por
razones de envejecimiento, sustituya las
baterías al cabo de aproximadamente dos
años y medio de su fecha de fabricación. El
software del ventilador le notificará cuándo
es necesario sustituir las baterías.

Servo-i /s, Apéndice


Español
5
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Principios básicos Servo-i
Importante:
En caso de fallo de la alimentación de red, el • Si fuera necesario, podrán añadirse baterías
ventilador cambiará de forma automática a la durante el funcionamiento (siempre que
alimentación externa de +12 V (si se encuentra existan ubicaciones libres disponibles).
conectada) o a los módulos de batería. En
ambos casos, la configuración y los datos • Cuando el ventilador funcione mediante
almacenados del ventilador permanecerán batería, el Servo Ultra Nebulizer se
intactos. desactivará para reducir el consumo de
energía.
El ventilador seleccionará el módulo de batería
con la tensión más alta como módulo principal
para la alimentación del ventilador, mientras
que los demás módulos adoptarán un papel
de asistencia. Este cambio automático mejora
la seguridad del sistema en caso de que no
funcione correctamente el módulo de batería.
Importante:
• En el momento de la entrega, los módulos
de batería pueden no encontrarse
plenamente cargados. Verifique el estado
de las baterías a través de la Interfaz de
usuario y, si fuera necesario, cargue la
batería antes de su uso clínico. Véase
“Comprobación del estado de las baterías”.
• Cargue las baterías nuevas conectando el
ventilador a la red eléctrica.
• Recargue siempre las baterías
descargadas.
• Cuando no se utilice, el ventilador deberá
estar siempre conectado a la red para
garantizar una carga plena de las baterías.

Servo-i /s, Apéndice


6 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Tiempo de La ventana Estado de la batería presenta
información de estado de cada uno de los
carga/funcionamiento módulos de batería montados en el ventilador.
Véase “Ventana Estado de la batería” para
El ventilador puede utilizarse durante al menos obtener más información.
30 minutos con módulo de batería, es decir,
dos módulos de batería para 60 minutos. El Los módulos de batería se cargan
tiempo estimado de funcionamiento restante automáticamente cuando se conecta el
con batería, en minutos, se indica en la ventilador a la red. Durante la carga de los
Interfaz de usuario. Véase el tiempo sobre el módulos de batería, el ventilador carga las
botón Estado (durante el funcionamiento con baterías por orden consecutivo empleando
baterías) en la parte superior derecha de la compartición de tiempo para evitar que las
pantalla, es decir, 82 minutos en la figura que baterías descargadas bloqueen la capacidad
se presenta a continuación: de carga. La carga empezará por la batería
con menor tensión.
Cada módulo de batería descargado
necesitará aproximadamente tres horas para
cargarse totalmente.

Advertencia Si el tiempo restante de


funcionamiento con baterías que aparece en
el botón Estado aparece en rojo, a los
módulos les queda muy poco tiempo de
funcionamiento y deberá sustituirse como
mínimo uno de ellos. Si fuera posible, conecte
el ventilador a la red.

Servo-i /s, Apéndice


Español
7
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Inserción y extracción de las
baterías
Servo-i
Inserte un módulo de batería en la unidad del
paciente. Asegúrese de que el módulo queda
totalmente insertado de modo que el botón
de liberación de la batería vuelva
completamente a la posición de "cerrado".
Las ubicaciones están numeradas (1, 2, 3,...)
de arriba a abajo.
Para extraer un módulo de batería:
• Pulse y presione el botón de liberación de
la batería a la derecha (2) hasta que la
batería quede liberada del ventilador.

Nota: En los ventiladores más recientes,


las ubicaciones 1 y 2 está bloqueadas para
garantizar que siempre haya dos módulos
de batería dentro del ventilador. Podrán
abrirse utilizando una llave Allen (1) o
similar.
• Extraiga la batería del ventilador.

Servo-s.
Los módulos de batería sólo podrá insertarlos
y extraerlos un técnico de servicio autorizado
de Maquet.

Servo-i /s, Apéndice


8 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Comprobación del estado de
las baterías
Control preliminar
Podrá ejecutarse un control preliminar cada
vez que se encienda el ventilador y también
en el modo En espera. Tras el arranque del
sistema, aparecerá normalmente el siguiente
cuadro de diálogo:

• Pulse Sí para iniciar la verificación del


estado del sistema o No para proceder
directamente con la ventilación.

Servo-i /s, Apéndice


Español
9
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Durante el Control preliminar, se verificará el Si, según se muestra en la figura anterior,
estado de los módulos de batería. Si el estado fuera necesario sustituir una batería debido
de la batería no es satisfactorio, se presentará al envejecimiento o a su mala capacidad
normalmente la siguiente pantalla: operativa, haga lo siguiente:
• Pulse Conforme para confirmar el cuadro
de diálogo de información. Se completará
el Control preliminar restante.
• Acceda a la ventana Estado de la batería
para identificar el módulo de batería que
es necesario sustituir. Véase “Ventana
Estado de la batería" a continuación para
obtener una descripción detallada sobre el
acceso a esta ventana así como una
explicación completa de la información que
aparece en la misma.
• Sustituya el módulo de batería
"defectuoso" o "viejo" por un módulo de
batería nuevo.
• Deshágase del módulo de batería extraído
de acuerdo con la normativa local.
• Vuelva a comprobar el estado de la batería
para garantizar un funcionamiento seguro.

Servo-i /s, Apéndice


10 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Ventana Estado de la batería
La ventana Estado de la batería presenta
información de estado de cada uno de los
módulos de batería montados en el ventilador.
También muestra el tiempo total de
alimentación de seguridad utilizable para el
ventilador. Dicho tiempo también se muestra,
durante el funcionamiento con batería, en el
botón Estado de la parte superior derecha de
la Interfaz de usuario y en la ventana Estado
(véase a continuación).

Servo-i /s, Apéndice


Español
11
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Para acceder a la ventana Estado de la Nota: El tiempo total de alimentación utilizable
batería, haga lo siguiente: es la suma del tiempo de funcionamiento
• Pulse el botón Estado de la parte superior estimado mostrado para cada módulo de
derecha de la Interfaz de usuario. batería menos 10 minutos. Ésta es una
Aparecerá la ventana Estado: función de seguridad.
Se mostrará la siguiente información para
cada módulo de batería montado:
- Número de ubicación
- Número de serie
- Indicador de carga, donde
0 casillas rellenas = < 10% de carga relativa
1 casilla rellena = 10-25% de carga relativa
2 casillas rellenas = 26-50% de carga
relativa
3 casillas rellenas = 51-75% de carga
relativa
4 casillas rellenas = 76-100% de carga
• Pulse el botón Baterías. Aparecerá la relativa
ventana Estado de la batería: - Tiempo restante de funcionamiento en
minutos
- Instrucción de actividad. Mostrada
directamente debajo de la información de
estado de la batería:

Servo-i /s, Apéndice


12 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Instrucción de actividad Acción necesaria
Se alcanzará pronto la fecha de caducidad Deberá sustituirse pronto el módulo de batería. Solicite
una batería nueva.

Sustituya la batería y deshágase de la batería vieja. El módulo de batería ha alcanzado el final de su vida
útil o su capacidad operativa es demasiado baja para
un uso continuado. Sustituya la batería y deshágase
de la batería vieja.
Nota: Incluso si la batería indicara un tiempo operativo
importante, por ej. 55 minutos en la figura anterior,
deberá sustituirse.

Importante: Las baterías viejas deberán


desecharse de acuerdo con la normativa local.
Las baterías no deberán mezclarse con
residuos normales. Puede que no existan
instalaciones de reciclaje en todas las zonas.
Precaución Cuando haya sustituido un
módulo de batería, vuelva a comprobar la
ventana Estado de la batería para asegurarse
de que el funcionamiento de la batería será
seguro.

Servo-i /s, Apéndice


Español
13
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Alarmas y seguridad
El ventilador controla continuamente el estado
de los módulos de batería. Si el estado no es
satisfactorio, podrán mostrarse dos tipos de
mensajes en la parte superior de la Interfaz
de usuario:
• Mensaje de texto informativo
• Mensaje de alarma.
Advertencia Si aparece uno de los tipos de
mensajes anteriores, es importante comprobar
el estado de las baterías a la mayor brevedad
posible. Si no se lleva a cabo ninguna acción
mientras el ventilador está funcionando con
baterías, el ventilador podrá apagarse.

Servo-i /s, Apéndice


14 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Mensajes de texto informativo Podrán aparecer los siguientes mensajes de
texto:
Mensaje de texto Acción necesaria
Compruebe el estado de las baterías Debe sustituirse uno más módulos de batería. Abra la
ventana Estado de la batería para obtener información.
Sustituya la batería y deshágase de ella.

Mensajes de alarma
Podrán aparecer los siguientes mensajes de
alarma junto con una alarma acústica:
Mensaje de alarma Acción necesaria
Tensión de batería baja Alarma de alta prioridad (la alarma acústica no se
puede silenciar). Tensión de batería demasiado baja.
No se puede garantizar un funcionamiento continuado
del ventilador. Si fuera posible, conéctelo a la
alimentación de red. Sustituya todas las baterías y
deshágase de ellas.
Importante: Si ésta alarma se produce tras una de las
alarmas que se presentan a continuación, no será
necesario cambiar las baterías. Sin embargo, deberá
conectar el ventilador a la alimentación de red.

Queda poca carga en la batería < Quedan 10 minutos de funcionamiento con las
baterías. Si fuera posible, conecte a la alimentación de
red.

Baja capacidad en la batería < Quedan 3 minutos de funcionamiento con las


baterías. Si fuera posible, conecte a la alimentación de
red.

Servo-i /s, Apéndice


Español
15
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Limpieza y cuidado
Limpieza
Limpie el módulo de batería con un paño seco
suave y sin pelusas.
Desinfección
Limpie el módulo de batería con un paño
suave sin pelusas ligeramente humedecido
en alcohol de etileno o alcohol isopropílico.
Precaución Evite el contacto con el conector
eléctrico.

Servo-i /s, Apéndice


16 Español
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice
Almacenamiento de la baterías
Los módulos de batería no deberán
almacenarse durante períodos de tiempo
prolongados. Esto afectaría negativamente a
su capacidad. Si fuera necesario almacenar
los módulos de batería durante períodos de
tiempo cortos (una semana), guárdelos
totalmente cargados en un ambiente fresco
y seco (15-20 °C).
Precaución Las baterías almacenadas
deberán recargarse antes de su uso.

Especificaciones técnicas
Servo-i
Dos a seis módulos de batería recargables de
12 V y 3,5 Ah cada uno. Tiempo de recarga
de aproximadamente tres horas/batería.
Tiempo de alimentación de seguridad de al
menos tres horas utilizando seis baterías.
Servo-s.
Dos módulos de batería recargables de 12 V
y 3,5 Ah cada uno. Tiempo de recarga de
aproximadamente tres horas/batería. Tiempo
de alimentación de seguridad de al menos
una hora.

Servo-i /s, Apéndice


Español
17
6.0
1. Módulo de batería para Servo-i /s - Apéndice

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

........................................................ ........................................................

Servo-i /s, Apéndice


18 Español
6.0
Issued by Maquet Critical Care AB,
SE-171 95 Solna, Sweden.

© Maquet Critical Care AB, 2004.


All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted in any form or by any
means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, or otherwise, without the prior
permission of the copyright owner in writing.
Subject to alterations without prior notice.

Servo-i /s
Módulo de batería para Servo-i /s
Apéndice
Order No: 66 64 556
Apéndice version 2.1.1
Printed in Sweden
Price: Price group 1
050414
Revision 01 Multi language ES

También podría gustarte