Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
75658-XES HF Cold Planer Export
75658-XES HF Cold Planer Export
OPERADOR
CEPILLADORA EN FRÍO
DE CAUDAL ALTO PARA
MINICARGADORES
PREFACIO...................................................................................................................................................................3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MENSAJES DE SEGURIDAD............................................................................................................................5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES........................................................................................ 5-7
PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR CON EL EQUIPO............................................................................. 8-9
ETIQUETAS
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS.......................................................................................................................10
ETIQUETAS.................................................................................................................................................11-12
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL...............................................................................................................................15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................................................................................ 15-16
INSTRUCCIONES DE DESCONEXIÓN...........................................................................................................16
USO
INSTRUCCIONES DE USO - CONTROLES....................................................................................................17
INSTRUCCIONES DE USO........................................................................................................................ 18-20
APLICACIONES ESPECIALES.................................................................................................................. 20-21
Área grande
Fresado alrededor de pozos de inspección
Cortes profundos
Fresado de cortes cónicos
LUBRICACIÓN
SÍMBOLOS Y DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN.................................................................................................22
DIARIAMENTE..................................................................................................................................................23
SEMANALMENTE............................................................................................................................................23
CADA 2500 HORAS O 12 MESES...................................................................................................................23
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
REEMPLAZO DEL PICO..................................................................................................................................24
CAMBIO DEL TAMBOR....................................................................................................................................25
CAMBIO DEL PLANETARIO....................................................................................................................... 25-26
CAMBIO DEL MOTOR HIDRÁULICO...............................................................................................................26
H261S 12-15-08
75658-XES 1
ESTA PÁGINA HA SIDO
INTENCIONALMENTE
DEJADA EN BLANCO
2 75658-XES
PREFACIO
INFORMACIÓN GENERAL
Este producto ha sido diseñado y fabricado cuidadosamente para proporcionarle mu-
chos años de servicio confiable. Sólo se requiere mantenimiento menor (como por ejemplo
limpieza y lubricación) para que funcione de manera óptima. Asegúrese de seguir todos los
procedimientos de mantenimiento y las precauciones de seguridad en este manual y en las
etiquetas de seguridad colocadas en el producto y en cualquier equipo en el que se haya ins-
talado el aditamento.
¡ADVERTENCIA! Nunca permita que nadie maneje esta unidad sin haber leído las seccio-
nes "Precauciones de seguridad" e "Instrucciones de funcionamiento"
de este manual. Seleccione siempre terreno duro y nivelado para esta-
cionar el vehículo y aplique el freno para que la unidad no ruede.
A menos que se indique lo contrario, los lados derecho e izquierdo son determinados
desde la posición de control del operador al estar orientado hacia el aditamento.
NOTA: Las ilustraciones y los datos usados en este manual estuvieron actualizados (se-
gún la información que tuvimos disponible) en el momento de la impresión; sin embar-
go, nos reservamos el derecho de rediseñar y cambiar el aditamento según
sea necesario sin previo aviso.
SERVICIO
Use únicamente piezas de repuesto suministradas por el fabricante. Es posible que
otras piezas no cumplan con las normas requeridas.
Anote el modelo y número de serie de su unidad que aparecen en la portada de este
manual. El departamento de piezas necesita esta información para garantizar que usted reci-
ba las piezas correctas.
H002S 3-10-08
75658-XES 3
ESTA PÁGINA HA SIDO
INTENCIONALMENTE
DEJADA EN BLANCO
4 75658-XES
MENSAJES DE SEGURIDAD
CONOZCA SU EQUIPO
Conozca las capacidades, dimensiones y el funcionamiento de su equipo
antes de manejarlo. Inspeccione visualmente su equipo antes de comenzar,
y nunca utilice un equipo que no esté en condiciones apropiadas de fun-
cionamiento con todos los dispositivos de seguridad intactos. Revise que
toda la tornillería esté bien apretada. Asegúrese que todos los pasadores de
bloqueo, seguros y dispositivos de conexión estén instalados y asegurados
correctamente. Retire y sustituya cualquier pieza dañada, fatigada o desgas-
tada excesivamente. Asegúrese que todas las etiquetas de seguridad estén
en su lugar y en condiciones legibles. Mantenga las etiquetas limpias,
y reemplácelas si se desgastan o si el texto es difícil de leer.
H003S 3-10-08
75658-XES 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Mantenga las partes del cuerpo no protegidas, como la cara, los ojos y los
brazos, lo más alejadas posible de una supuesta fuga. La piel inyectada con
fluido hidráulico puede desarrollar gangrena u otras lesiones permanentes.
• Si el fluido llegara a penetrar su piel, acuda a un médico inmediatamen-
te. Si el médico no está familiarizado con este tipo de lesión, pídale que
investigue inmediatamente para determinar el tratamiento adecuado.
• Use gafas de seguridad, ropa protectora y un trozo de madera o cartón para
buscar fugas hidráulicas. ¡NO USE LAS MANOS! VEA LA ILUSTRACIÓN.
CARTÓN
MANGUERA O ADAPTADOR
HIDRÁULICO
LUPA
H004S 3-10-08
6 75658-XES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
H005S 3-10-08
75658-XES 7
PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR CON EL EQUIPO
Al lijar o pulir pintura, evite respirar el polvo. Use un respirador aprobado. Si usa un
disolvente o quitapintura, limpie el quitapintura con agua y jabón antes de soldar. Retire
los envases de disolvente o de quitapintura y otros materiales inflamables del área.
Permita que los vapores se dispersen durante por lo menos 15 minutos antes de soldar
o calentar.
FUNCIONAMIENTO DE LA CEPILLADORA
• Bloquee el área de trabajo para evitar el paso de personas, animales, etc.
• Maneje la unidad únicamente desde el puesto del operador.
• Reduzca la velocidad al conducir sobre terreno áspero, sobre una pendiente, o al virar para
evitar volcar el vehículo.
• El operador no debe consumir drogas ni alcohol, lo cual puede cambiar su estado de alerta
o coordinación. Un operador que tenga que tomar cualquier medicamento con receta o sin
receta debe consultar con un profesional médico para saber si puede o no manejar el equipo
con seguridad.
• Antes de bajarse de la máquina, baje el aditamento al suelo, aplique los frenos de
estacionamiento, apague el motor de la máquina y retire la llave.
• Verifique que todas las puertas, protectores y escudos estén firmemente enganchados en su
posición correcta antes de usar la cepilladora.
TRANSPORTE DE LA CEPILLADORA
• Desplácese sólo con el aditamento en la posición de transporte para impedir cualquier
movimiento incontrolado. Conduzca lentamente sobre terreno irregular o sobre laderas.
• Al manejar en una vía pública, use las luces de seguridad, reflectores, avisos de vehículo
de movimiento lento, etc. para evitar accidentes. Revise las regulaciones gubernamentales
locales que pudieran afectarlo.
• No fume al reabastecer la máquina de combustible. Deje espacio de expansión en el tanque
de gasolina. Limpie con un trapo el combustible derramado. Fije la tapa dejándola ajustada al
terminar.
H262S 12-15-08
8 75658-XES
PRECAUCIONES QUE DEBE TOMAR CON EL EQUIPO
MANTENIMIENTO DE LA CEPILLADORA
• Antes de dar mantenimiento, baje el aditamento al suelo, apague el motor, retire la llave y
aplique los frenos.
• Nunca efectúe un trabajo en el aditamento a menos que esté autorizado y calificado para
hacerlo. Lea siempre el manual de servicio del operador antes de efectuar reparaciones.
Después de completar el mantenimiento o la reparación, revise el funcionamiento correcto
del aditamento. Si no funcionara correctamente, coloque siempre una etiqueta de “NO USAR”
hasta que se corrijan todos los problemas.
• Sustituya todas las etiquetas desgastadas, dañadas o ilegibles. Puede pedir etiquetas nuevas
a BRADCO.
• Nunca efectúe reparaciones hidráulicas mientras el sistema esté bajo presión. Esto podría
resultar en lesiones personales graves o la muerte.
• Nunca trabaje debajo de un aditamento levantado.
H263S 12-15-08
75658-XES 9
ETIQUETAS
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS
INFORMACIÓN GENERAL
Los siguientes diagramas muestran la ubicación de todas las etiquetas usadas en su aditamento.
Estas etiquetas son identificadas por sus números de pieza, con imágenes reducidas de las etiquetas
incluidas en las páginas siguientes. Use esta información para pedir repuestos para etiquetas extraviadas o
dañadas. Asegúrese de comprender todas las etiquetas antes de usar el aditamento. Contienen información
que usted debe conocer para la seguridad del aditamento. (Consulte las explicaciones de las etiquetas.)
IMPORTANTE: Mantenga todas las etiquetas de seguridad limpias y legibles. Reemplace todas las
etiquetas de seguridad extraviadas o dañadas. Al reemplazar piezas con etiquetas de seguridad adheridas,
también se deberán reemplazar las etiquetas de seguridad.
N° 50-0833 N° 50-0831
N° 43311
N° 40118
N° 40722-X N° 43307
N° 50-0834 N° 40723
N° 41013
N° 50-0834
UBICACIÓN DE
ETIQUETA DE
N° DE SERIE
N° 50-0841
N° 50-0836
LOGOTIPO
N° 50-0841
N° 50-0836
H325S 3-3-09
10 75658-XES
ETIQUETAS
advertencia
LEA LOS MANUALES: (50-0831)
NO use ni realice un mantenimiento a menos que haya leído y
comprendido las instrucciones y la información de seguridad en
el manual del operador y en todos los manuales de la máquina.
advertencia
PELIGRO - PUNTO DE ESTRICCIÓN: (50-0834)
Mantenga una distancia segura cuando cualquier parte de
esta máquina se encuentra en movimiento. Si no toma en
cuenta esta advertencia podrían ocurrir lesiones graves o la
muerte.
advertencia
PELIGRO POR FLUIDO A PRESIÓN ALTA: (50-0833)
El fluido que escapa bajo presión puede tener fuerza suficiente
como para penetrar la piel y causar lesiones personales graves.
El fluido que escapa por un agujero muy pequeño puede ser
casi invisible. Use un trozo de cartón o madera, y no las manos,
para detectar posibles fugas.
Mantenga las partes del cuerpo no protegidas, como la cara,
los ojos y los brazos, lo más alejadas posible de una supuesta advertencia
fuga. La piel inyectada con fluido hidráulico puede desarrollar PELIGRO DE APLASTAMIENTO: (50-0836)
gangrena u otras lesiones permanentes. Manténgase alejado a una distancia segura del peligro cuando
Si el fluido llegara a penetrar su piel, acuda a un médico cualquier parte de esta máquina se encuentra en movimiento.
inmediatamente. Si el médico no está familiarizado con este No meta las manos ni los pies debajo del bastidor. Si no toma
tipo de lesión, pídale que investigue inmediatamente para en cuenta esta advertencia podrían ocurrir lesiones graves o
determinar el tratamiento adecuado. la muerte.
H268S 12-15-08
75658-XES 11
ETIQUETAS
INDICADOR DE PROFUNDIDAD:
(40722-X)
advertencia
PELIGRO DE ESCOMBROS LANZADOS AL AIRE:
(50-0841)
Peligro de escombros lanzados al aire: Manténgase alejado a una
distancia segura de este aditamento cuando se encuentra en uso.
Si no cumple esta indicación podrían ocurrir lesiones personales
graves o la muerte.
advertencia
PELIGRO DE INHALACIÓN DE POLVO: (43311)
Peligro de inhalación de polvo: Lea el manual para obtener las
pautas de manejo. Respirar polvos peligrosos, incluso sílice
cristalino, puede ocasionar lesiones respiratorias graves o fata-
les. Se recomienda usar equipos de supresión de polvo al usar
este aditamento.
advertencia
LEA LOS MANUALES: (43307)
RETIRE LA LLAVE: (41013) ACCIÓN OBLIGATORIA: Lea los manuales para información
Baje el aditamento al suelo, aplique el freno de estacionamiento, importante.
apague el motor y retire la llave antes de realizar el manteni-
miento o de dejar el puesto del operador. Con el tambor girando, aumente la velocidad del motor para
realizar todos los ajustes necesarios.
12 75658-XES
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
MINICARGADOR
Los minicargadores DEBEN tener caudal alto opcional, sistema hidráulico auxiliar en la pluma, vaciado
de la caja y un juego de controles eléctricos multifuncional para el uso de la cepilladora en frío. La compatibilidad
de la cepilladora en frío y el minicargador se determina por la capacidad recomendada de levante y la salida
hidráulica de su minicargador.
IMPORTANTE
Los productos de hormigón y mampostería contienen arena silícea. El cuarzo, que es una
forma de sílice y el mineral más común en la corteza terrestre, está asociado con muchos tipos de
roca.
Algunas actividades en las que el polvo de sílice puede estar presente en el aire incluyen
la demolición, el barrido, la carga, el aserrado, el martilleo, la perforación o el cepillado de roca,
hormigón o mampostería.
Se recomienda usar equipos de supresión (como agua) o recolección (como una aspiradora)
de polvo junto con equipos de protección personal durante el uso de cualquier aditamento que
pudiera producir niveles altos de polvo de sílice.
OPCIONES DE CEPILLADORA
Picos para hormigón........................................ Comuníquese con el concesionario
Tambor (cortador de ranuras) de 2,5 pulg (64 mm)..................................N° 100642
Tambor (cortador de ranuras) de 4,0 pulg (102 mm)................................N° 100643
Tambor (cortador de ranuras) de 6,0 pulg (154 mm)................................N° 100644
OPCIONES DE MOTOR
AZUL de 22-28 gal/min (83-106 l/min) (2,0 pulg3 / 32,8 cm3).....................N° 17776
NEGRO de 29-35 gal/min (110-132 l/min) (2,5 pulg3 / 41 cm3)...................N° 17777
ROJO de 36-44 gal/min (136-166 l/min) (3,0 pulg3 / 49,2 cm3)...................N° 17778
H327S 3-3-09
75658-XES 13
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
NOMENCLATURA
En todo el manual se hace referencia a varios componentes de aditamentos. El propósito de esta sec-
ción es familiarizarlo con los diferentes nombres de estos componentes. Esta información le será útil mientras
lea el manual o al pedir piezas de repuesto.
CILINDRO DE
PROFUNDIDAD
DERECHO
BASTIDOR DE
DESPLAZAMIENTO LATERAL
CUBIERTA
DE VÁLVULA
CILINDRO DE
VÁLVULA DE CONTROL
PROFUNDIDAD
IZQUIERDO
CILINDRO DE INCLINACIÓN
INDICADOR DE
HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓN
PROFUNDIDAD
(EXTRACTOR DE PICOS)
PLACA
LATERAL
PUERTA DE
ACCESO
DELANTERA
CILINDRO DE
DESPLAZAMIENTO
LATERAL
MOTOR HIDRÁULICO
PLANETARIO
CONJUNTO DE RUEDAS
H328S 3-3-09
14 75658-XES
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL
Las siguientes instrucciones lo ayudarán a instalar su cepilladora en su minicargador. La cepilladora
usa el sistema de conexión rápida para facilitar la instalación.
Recuerde leer todas las advertencias de seguridad, etiquetas e instrucciones de uso antes de usar el
aditamento. Si hay una porción de este manual que no entiende, comuníquese con el concesionario.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. Siguiendo todas las prácticas de seguridad estándar y las instrucciones para instalar un aditamento
en el manual del operador de su minicargador, instale la cepilladora en su minicargador.
5. Alivie la presión del sistema hidráulico auxiliar. Después de asegurarse de que no hay ninguna
materia extraña en los acopladores hidráulicos, conecte el acoplador de vaciado de la caja al
vaciado de la caja del minicargador. NOTA: Primero se debe conectar la línea de vaciado de la
caja y luego las mangueras de potencia y retorno. Al desconectar las mangueras, se recomienda
desconectar por último la línea de vaciado de la caja.
6. Conecte los acopladores de potencia y retorno al sistema hidráulico auxiliar de caudal alto del
minicargador. Coloque las mangueras de manera que se evite comprimirlas o rozarlas.
¡ADVERTENCIA! No accione la cepilladora en frío desde fuera del puesto del operador del minicargador.
H329S 3-3-09
75658-XES 15
INSTALACIÓN
8. Siguiendo todas las prácticas de seguridad normales, arranque el minicargador y accione todos
los cilindros por su ciclo completo para purgar el aire del sistema. Revise que todos los controles
funcionen de acuerdo con los controles de funcionamiento descritos en la sección de instrucciones
de uso de este manual.
9. Todas las cepilladoras en frío están provistas de un juego de boquilla de agua que permite adap-
tarlas a su línea de agua existente. Instale el acoplador hembra suministrado en su línea de agua
existente que proviene del depósito de agua en el minicargador. Conecte el acoplador hembra al
acoplador macho en el juego de boquilla de agua de la cepilladora. NOTA: Existe un juego de
agua opcional montado en cabina que puede obtenerse a través del concesionario local.
INSTRUCCIONES DE DESCONEXIÓN
1. Centre la cepilladora en el bastidor de cambio lateral.
5. Desconecte las mangueras de alimentación y retorno del sistema hidráulico auxiliare. Desconecte
la línea de vaciado de la caja. NOTA: Se recomienda desconectar la línea de vaciado de la caja a lo
último.
7. Siguiendo todas las prácticas de seguridad estándar y las instrucciones para desconectar un
aditamento en el manual del operador del minicargador, desconecte la cepilladora del minicargador
para que la escuadra de montaje baje hacia el suelo a medida que se desengancha el minicargador.
8. Conecte los acopladores hidráulicos en el aditamento para evitar que las partículas contaminantes
se introduzcan en el sistema hidráulico.
H330S 3-3-09
16 75658-XES
INSTRUCCIONES DE USO
CONTROLES
La cepilladora en frío se controla con la válvula selectora en la cepilladora y desde el interior del
minicargador, por medio de la palanca de controles eléctricos del minicargador y de un conjunto de válvulas
eléctricas. Estas instrucciones abarcan las palancas de control multifuncional Case y New Holland.
¡ADVERTENCIA! NO ACCIONE LA CEPILLADORA DESDE FUERA DEL PUESTO DEL OPERADOR DEL
MINICARGADOR. PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES.
75XT - 95XT
40XT - 70XT CONTROLES
CONTROLES EN DE CONSOLA
PALANCA DE CONTROL CASE POSTE "A" DERECHA
CONTROL DE PROFUNDIDAD
El método de elevación o bajada de la zapata varía según el modelo de PROFUN-
DIDAD
minicargador Case. En los cargadores 40XT - 70XT con los controles en poste, IZQUIERDA
el interruptor basculante inferior y superior acciona el control de zapata izquierdo
PROFUN-
y derecho. En los cargadores 75XT - 95XT con controles de consola derecha, el DIDAD
interruptor basculante derecho acciona el control de zapata derecho y el interruptor DERECHA
PROFUN- PROFUN-
basculante inferior izquierdo acciona el control de zapata izquierdo.
DIDAD DIDAD
IZQUIERDA DERECHA
CONTROL DE DESPLAZAMIENTO LATERAL E INCLINACIÓN
La cepilladora se desplaza lateralmente y se inclina por medio del inte-
rruptor basculante de la palanca de control Case y se determina por la posición INCLINACIÓN
Y DESPLA-
de la perilla de la válvula selectora en la parte superior de la cepilladora. ZAMIENTO
La función de desplazamiento lateral se activa cuando se presiona hacia LATERAL
abajo la perilla de la válvula selectora en la parte superior de la cepilladora. La
función de inclinación se activa cuando se tira de la perilla de la válvula selectora
en la parte superior de la cepilladora hacia arriba.
H270S 01-29-09
75658-XES 17
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN GENERAL
Lea y comprenda el manual del operador de su minicargador y toda la información sobre el uso del
minicargador antes de intentar usar la cepilladora.
Revise la superficie que va a cepillar. Los picos universales estándar se pueden usar para fresar tanto
asfalto como hormigón. Existen picos para hormigón opcionales recomendados si la cepilladora se utilizará
exhaustivamente para hormigón. Estos picos no son buenos para fresar asfalto, especialmente en climas
cálidos.
Examine el trabajo a realizar. Determine la profundidad, inclinación y posición de desplazamiento
lateral requeridas de la cepilladora. El mejor rendimiento se obtiene cuando la cepilladora en frío se
encuentra en la posición central. Se debe usar desplazamiento lateral cuando la visibilidad es un factor
determinante, como al fresar alrededor de pozos de inspección o al fresar al lado de un obstáculo como un
edificio. NOTA: Aunque los conjuntos de ruedas son estándar, pueden retirarse cuando la distancia
es un factor, como al fresar al lado de un obstáculo o edificio.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Aleje a las personas que se encuentren cerca.
2. Levante la cepilladora hasta que el tambor quede separado del suelo e inicie la rotación de la
cepilladora. (Los dientes en la parte inferior del tambor deben moverse en la misma dirección de
avance en que se desplaza la cepilladora.)
MINICARGADOR
CEPILLADORA
ROTACIÓN
DIRECCIÓN DE
DESPLAZAMIENTO
NOTA: Frese únicamente cuando el minicargador se esté desplazando hacia adelante. No lo use al
desplazarse en retroceso.
H275S 12-15-08
18 75658-XES
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: El tambor DEBE estar girando para realizar ajustes hidráulicos en la cepilladora.
5. Con el motor a velocidad máxima y la cepilladora retraída, baje los brazos de la cargadora por
completo y extienda la cepilladora lentamente hasta que su peso repose sobre los conjuntos de las
ruedas traseras. Siga ejerciendo presión desplazando la cargadora hacia adelante hasta que las
ruedas delanteras de la cepilladora estén sobre el suelo y las ruedas delanteras del minicargador
estén elevadas aproximadamente 2 ó 3 pulg (51 a 76 mm) de la superficie de fresado para
garantizar que haya suficiente presión para un manejo estable.
NOTA: Si el tambor se atasca, está desplazándose demasiado rápido o cortando demasiado profundo.
Salga en retroceso del corte hasta que vuelva a arrancar el tambor (realice los ajustes necesarios) y
luego continúe.
NOTA: Si el tambor tiende a salirse del corte, reduzca la velocidad de desplazamiento, asegúrese de que
la cepilladora está nivelada (con respecto al suelo) y ejerza presión hasta que la cepilladora se desplace
sobre los conjuntos de ruedas. Para obtener cortes óptimos y reducción de vibración, mantenga baja
la presión en la cepilladora con las cuatro ruedas de la cepilladora sobre el suelo al cortar.
NOTA: Evite los movimientos de lado a lado al fresar, ya que podría ocasionar un desgaste excesivo
del tambor o una falla del planetario.
7. Al alcanzar el final de la pasada, detenga el minicargador y eleve la cepilladora para sacarla del
corte. Ajuste la posición del minicargador para el siguiente corte y repita los pasos 4, 5 y 6. Si
no comienza un corte nuevo, eleve la cepilladora y retraiga el tambor en la caja de la cepilladora
usando los cilindros de control de profundidad. No transporte la cepilladora con el tambor girando.
H331S 3-4-09
75658-XES 19
INSTRUCCIONES DE USO
APLICACIONES ESPECIALES
ÁREA GRANDE
El diseño del control de profundidad independiente de BRADCO permite fresados continuos.
En lugar de cepillar las pasadas 1, 3, 5 y luego volver y ajustar la cepilladora para las pasadas 2 y 4, la
cepilladora BRADCO permite un control de profundidad individual desde el asiento del operador para
mejorar el rendimiento y fresar áreas grandes de forma continua.
POZO DE
INSPECCIÓN O 1ra PASADA
CUENCA
H277S 12-16-08
20 75658-XES
INSTRUCCIONES DE USO
CORTES PROFUNDOS
Para lograr un corte profundo con el ancho del tambor: primero realice un corte a la profundidad
recomendada para el material que se fresa, devuelva la cepilladora al comienzo de la pasada y reajuste para
duplicar la profundidad recomendada. Ejemplo: Realice el primer corte con los controles de profundidad ajustados
a 2 pulg. (25 mm) y luego ajuste el control de profundidad a 4 pulg (102 mm) para la segunda pasada y así
sucesivamente hasta obtener la profundidad deseada.
Para lograr un corte de 6 pulg (152 mm) de un área grande, se recomienda cortar toda el área a la
profundidad recomendada y luego limpiar los escombros del área antes de realizar el segundo corte.
Si intenta alcanzar una profundidad de corte crítica, se recomienda limpiar los escombros de un corte
antes de realizar otra pasada. Esto eliminará la posibilidad de que la cepilladora suba y baje los escombros y
cree una superficie desigual.
RETIRE LOS ESCOMBROS RETIRE LOS RETIRE LOS
DESPUÉS DE LA 3ra ESCOMBROS DESPUÉS ESCOMBROS DESPUÉS
PASADA DE LA 2da PASADA DE LA 1ra PASADA
1ra PASADA
2da PASADA
3ra PASADA
H278S 12-16-08
75658-XES 21
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
LUBRICACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL
El funcionamiento económico y eficiente de toda máquina depende de la lubricación periódica adecuada
de todas las piezas móviles con un lubricante de calidad.
Todas las piezas provistas de graseras deben ser lubricadas de la manera indicada. Si falta una grasera,
reemplácela inmediatamente. Limpie bien todas las graseras antes de usar una pistola de engrase.
SÍMBOLOS DE LUBRICACIÓN
Los siguientes símbolos se usan en el diagrama de lubricación que aparece a continuación. Lo hemos
reproducido aquí junto con su significado para su conveniencia.
Lubrique diariamente o cada 8 horas de funcionamiento, lo que ocurra último, con lubricante universal
8 SAE o con una grasa equivalente de tipo universal SAE.
Lubrique semanalmente o cada 40 horas de funcionamiento, lo que ocurra último, con lubricante
40 universal SAE o con una grasa equivalente de tipo universal SAE.
AMBOS EXTREMOS
40 DE TODOS LOS
CILINDROS
40
22 75658-XES
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
INFORMACIÓN GENERAL
El mantenimiento regular es la clave para una vida útil prolongada del equipo y un funcionamiento seguro.
Los requisitos de mantenimiento han sido reducidos al mínimo absoluto. Sin embargo, es muy importante que
estas funciones de mantenimiento sean realizadas tal como se describe abajo.
¡ADVERTENCIA! Nunca realice el mantenimiento de la cepilladora mientras está en funcionamiento. Ejercite
el PROCEDIMIENTO DE PARADA DE SEGURIDAD OBLIGATORIO ANTES de trabajar con
o alrededor de la cepilladora.
DIARIAMENTE
• Asegúrese de que el acoplador de vaciado de la caja esté completamente engranado.
• Revise el sistema hidráulico del minicargador para asegurarse de que el nivel de aceite sea
adecuado.
• Revise toda la tornillería y apriete según sea necesario. Consulte las especificaciones de pares de
apriete de pernos.
• Revise el sistema hidráulico para detectar fugas de aceite hidráulico.
• Revise si faltan etiquetas de seguridad / advertencia, o si éstas son ilegibles.
• Revise si los picos pueden girar libremente y si hay puntos planos o desgaste. Reemplace los picos
desgastados o faltantes o los que no pueden girar libremente o tienen puntos planos.
• Inspeccione visualmente la máquina para detectar piezas desgastadas o soldaduras agrietadas, y haga
las reparaciones necesarias.
• Lubrique las graseras en los pasadores de pivote de las Ruedas.
CADA 40 HORAS
• Lubrique las graseras en los extremos del cilindro y en la parte delantera de la cepilladora.
¡ADVERTENCIA! El fluido que escapa bajo presión puede tener fuerza suficiente como para penetrar la piel
y causar lesiones personales graves. El fluido que escapa por un agujero muy pequeño
puede ser casi invisible. Use un trozo de cartón o madera, y no las manos, para detectar
posibles fugas.
Mantenga las partes del cuerpo no protegidas, como la cara, los ojos y los brazos, lo
más alejadas posible de una supuesta fuga. La piel inyectada con fluido hidráulico puede
desarrollar gangrena u otras lesiones permanentes.
Si el fluido llegara a penetrar su piel, acuda a un médico inmediatamente. Si el médico
no está familiarizado con este tipo de lesión, pídale que investigue inmediatamente para
determinar el tratamiento adecuado.
CARTÓN
MANGUERA O
ADAPTADOR LUPA
HIDRÁULICO
H280S 12-16-08
75658-XES 23
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
IMPORTANTE: Al reemplazar piezas, use sólo piezas de repuesto aprobadas por la fábrica. El fabricante
no se responsabiliza por el uso de piezas o accesorios no aprobados ni por otros daños resultantes
de su uso.
2. Gire el tambor hasta que el pico que va a retirar quede convenientemente accesible.
3. Sujete la herramienta de extracción (extractor de picos) con una mano y coloque las mordazas en la
ranura del pico, con el mango de ajuste hacia afuera del soporte del pico.
4. Con un martillo de plomo o de goma, golpee la almohadilla elevada en la herramienta hasta que el
pico comience a moverse. Continúe golpeándola hasta que salga el pico.
5. Inserte el pico nuevo en las mordazas de la herramienta de extracción (extractor de picos) de modo
que la almohadilla elevada de la herramienta quede en la misma dirección que la punta del pico.
6. Coloque el pico nuevo en el soporte del tambor con un martillo de plomo o de goma, golpee la
almohadilla elevada en la herramienta para montar el pico en el soporte. (Limpie toda materia
extraña del soporte del pico antes de instalar el pico nuevo.)
7. Una vez que el pico está montado en el soporte, golpee la almohadilla de la herramienta con un
golpe fuerte para acomodar el pico en el soporte.
HERRAMIENTA DE
EXTRACCIÓN HERRAMIENTA DE
EXTRACCIÓN
SOPORTE SOPORTE
DEL PICO DEL PICO
El pico está debidamente asentado cuando el reborde está contra la cara del soporte del pico. Asegúrese de
que el pico gire libremente.
H281S 12-17-08
24 75658-XES
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
RETIRE EL RETENEDOR
AFLOJE LOS PERNOS EN LA
PLACA DE LA MORDAZA
AFLOJE LOS PERNOS EN LA
PLACA DE LA MORDAZA
PLACA LATERAL
DERECHA
INTERIOR DEL TAMBOR
1. Etiquete y desconecte las mangueras de potencia y retorno junto con la de vaciado de la caja
del motor hidráulico y tapone las lumbreras del motor para evitar que entren contaminantes en el
sistema hidráulico.
2. Retire los pernos de 0,62 pulg que sujetan el planetario a la cepilladora y retire el planetario.
H282S 12-17-08
75658-XES 25
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
2. Etiquete y desconecte las mangueras de potencia y retorno junto con la de vaciado de la caja del
motor hidráulico.
4. Raspe la superficie de contacto del planetario, eliminando toda la silicona existente para preparar el
nuevo motor.
5. Aplique silicona RV 10 nueva al motor para sellar la conexión entre el motor y el planetario. Sujete el
nuevo motor hidráulico con un perno en el planetario usando la tornillería existente. (Asegúrese de
que el motor hidráulico esté en la posición correcta con las lumbreras levantadas.) Apriete al valor
especificado.
H283S 12-17-08
26 75658-XES
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
H284S 12-17-08
75658-XES 27
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
H285S 12-17-08
28 75658-XES
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE DE PERNOS
TABLAS DE ESPECIFICACIONES GENERALES DE PARES DE APRIETE
Use las tablas siguientes para determinar las especificaciones de pares de apriete de pernos cuando no
se proporcionan valores de apriete especiales. Use siempre el grado 5 ó superior al reemplazar pernos.
NOTA: Los siguientes valores de apriete se usan para tornillería Marcas de identificación de cabezas de pernos
según el grado.
métrica no enchapada y seca o lubricada con aceite de motor.
Reduzca el valor de apriete en 15% al usar tornillería con
lubricantes para presión extrema, enchapada o arandelas duras.
Tamaño de Grado Paso (mm) lb-pie Nm Paso (mm) lb-pie Nm
perno
5,6 3,6-5,8 4,9-7,9 - -
M6 8,8 1,0 5,8-,4 7,9-12,7 - - -
10,9 7,2-10 9,8-13,6 - -
5,6 7,2-14 9,8-19 12-17 16,3-23
M8 8,8 1,25 17-22 23-29,8 1,0 19-27 25,7-36,6
10,9 20-26 27,1-35,2 22-31 29,8-42
5,6 20-25 27,1-33,9 20-29 27,1-39,3
M10 8,8 1,5 34-40 46,1-54,2 1,25 35-47 47,4-63,7
10,9 38-46 51,5-62,3 40-52 54,2-70,5
5,6 28-34 37,9-46,1 31-41 42-55,6
M12 8,8 1,75 51-59 69,1-79,9 1,25 56-68 75,9-92,1
10,9 57-66 77,2-89,4 62-75 84-101,6
5,6 49-56 66,4-75,9 52-64 70,5-86,7
M14 8,8 2,0 81-93 109,8-126 1,5 90-106 122-143,6
10,9 96-109 130,1-147,7 107-124 145-168
5,6 67-77 90,8-104,3 69-83 93,5-112,5
M16 8,8 2,0 116-130 157,2-176,2 1,5 120-138 162,6-187
10,9 129-145 174,8-196,5 140-158 189,7-214,1
5,6 88-100 119,2-136 100-117 136-158,5
M18 8,8 2,0 150-168 203,3-227,6 1,5 177-199 239,8-269,6
10,9 175-194 237,1-262,9 202-231 273,7-313
5,6 108-130 146,3-176,2 132-150 178,9-203,3
M20 8,8 2,5 186-205 252-277,8 1,5 206-242 279,1-327,9
10,9 213-249 288,6-337,4 246-289 333,3-391,6
H050S 3-24-08
75658-XES 29