Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Servicio Es: Válido Desde N° de Serie: 723984
Manual de Servicio Es: Válido Desde N° de Serie: 723984
LPE240
Válido desde n° de serie: 723984-
N° pedido: 221610-240
Fecha: 2007-01-12 ITS
© BT Europe AB
Historia de la revisión del documento
1- Contenido
2- Datos técnicos ..................................................................................... 2-1
2.1 Pares de apriete generales ............................................................ 2-5
2.1.1 Tornillos galvanizados, no aceitados ............................... 2-5
2.1.2 Tornillos no tratados, aceitados ....................................... 2-5
2- Datos técnicos
Modelo LPE240
Motor de tracción
Tipo TSL160 A DS60
Potencia, kW 2,5
Régimen de trabajo S2, 60 min.
Longitud de escobillas mínima, mm 11
Diámetro nominal del colector, mm 71
Diámetro mínimo del colector, mm 68
Resistencia, devanado del campo de deri- 0,346
vación, Ω con 24 C°
Resistencia, devanado del inducido,Ω 0,0098
a 24 Cº.
Resistencia de aislamiento entre los deva- >= 1 Mohm
nados y la cubierta del motor
Peso, kg 23
Freno
Tipo 1EB46-11
Fuerza de frenado, Nm 48
Potencia, W 44
Resistencia, bobina, Ω 12
Juego nominal en posición activada, mm 0,25-0,38
Espesor mínimo de disco de freno, mm 7,7
Espesor de disco de freno nuevo, mm 9,7
Transmisión/engranaje
Tipo Engranaje angular de
2 etapas
Relación de transmisión 14,20:1
Volumen de aceite, litros 1,75
Tipo de aceite Aceite hipoidal
a temperatura normal SAE 80W/90
a una temperatura de < -15oC SAE 75W
Modelo LPE240
Ruedas
Rueda motriz, mm 250x75
Rueda motriz para servomecanismo, mm 250x105
Presión de eje sin carga, kg 460
Presión de eje con carga nominal, kg 770
Presión de ruedas con carga nominal, kg/ 30
cm2
Par de apriete de tuerca de rueda, Nm 130
Rueda de horquillas, bogie, mm 80x74
Presión de eje sin carga, kg 175-320
Presión de eje con carga nominal, kg 1800-2300
Presión de ruedas con carga nominal, kg/ 47-55
cm2
Rueda de transmisión, mm 150x50
Presión de eje sin carga 175-605
Presión de eje con carga nominal, kg 120-790
Presión de ruedas con carga nominal,kg/ 12-37
cm2
Sistema hidráulico
Potencia, kW 2,0
Régimen de trabajo 10%
Longitud de escobillas mínima, mm 8
Diámetro nominal del colector, mm 45
Diámetro mínimo del colector, mm 43
Presión con carga nominal, bar 130
Presión de rebose, bar 145
Caudal de bomba, cc/r 2,5
Capacidad del depósito, litros 1,2
Tipo de aceite:
a temperatura normal ISO-HM32
a una temperatura de < -15oC ISO-VG32
Modelo LPE240
Servodirección, motor (opción)
Tipo MET 3B 24 V
Potencia, W 160
Par constante 0,6 Nm/A
Corriente máxima 55 A
Régimen, rpm 2550
Longitud de escobillas mínima, mm -
Diámetro mínimo del colector, mm -
Resistencia,Ω, inducido 0,27
Fusibles
Circuito de maniobra, F50, F51 7,5 A
Motor de tracción 125 A
Motor de bomba 160 A
Servodirección (opción) 20 A
Compartimiento de baterías, baterías
Compartimiento de baterías
Dimensión LxAxAl, mm
Corto 212x790x775
Largo 296x790x775
Capacidad, Ah 292-600
Peso, kg 240-500
Velocidad de conducción
Sin carga, km/h 12
Sin carga, m/s 3,33 + 5%
Con carga nominal, km/h 9,5
Con carga nominal, m/s 2,63 + 5%
Velocidad de elevación/descenso
Elevación hasta el tope con carga, s 2,0
Descenso sin carga, s 2,3
Modelo LPE240
Consumo de corriente
Conducción sin carga, A 82
Conducción con carga nominal, A 92
Elevación sin carga, A 49
Elevación con carga nominal, A 116
Capacidad de subir pendientes
Sin carga 15%, 8,5°
Con carga nominal 8%, 4,5°
Medidas
L2
Corta 730 mm
Larga 814 mm
Wa con horquillas de 1.170 mm y horqui- -
llas elevadas
Wa con horquillas de 1.170 mm y horqui- -
llas elevadas, puertas laterales fijas
Wa con horquillas de 1.170 mm y horqui- -
llas elevadas, respaldo fijo
Altura de elevación 225 mm
Peso
Carretilla sin batería, máx. 600 kg
Puertas fijas - kg
Respaldo fijo - kg
¡ATENCIÓN!
La experiencia ha demostrado que si se ajusta la llave dinamométrica
con los valores para tornillos no tratados, se obtiene un valor de par
correcto también para los tornillos galvanizados. No apriete más de
lo que indica la tabla porque se pueden dañar los tornillos.
© BT Europe AB Manual de Servicio LPE240 2- 5
Datos técnicos
Pares de apriete generales
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
497 723984- 2007-01-12 221610-240
3- Mantenimiento
Se deben realizar todos los puntos en el programa de mantenimiento
para obtener la máxima seguridad y la menor paralización posible de la
carretilla. Los intervalos de servicio son sólo indicativos y no requieren
cumplirse con exactitud. El conducto de la carretilla puede adaptarlos a
los requisitos locales, pero es importante que los intervalos reúnan las
exigencias mínimas de BT.
Los intervalos de mantenimiento se basan en las horas de funciona-
miento y pueden adaptarse a la mayoría de los turnos de 8 horas nor-
males. Para calcular los intervalos se utilizaron las siguientes horas de
servicio:
De día: 08.00-17.00 (20 horas/semana)
2 turnos: 06.00-14.00, 14.00-22.00 (40 horas/semana)
3 turnos: 06.00-14.00, 14.00-22.00, 22.00-06.00 (60 horas/semana)
Asegúrese de que se realice el mantenimiento regular de la carretilla
como establece el programa de mantenimiento. La seguridad, eficacia
y vida útil de la carretilla dependen del servicio y el mantenimiento rea-
lizados.
Utilice únicamente piezas de recambio aprobadas por BT en los traba-
jos de mantenimiento y reparación.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de vuelco de la carretilla.
La carretilla puede volcar si es izada de lugares incorrectos.
Eleve siempre la carretilla de los puntos de izada marcados.
L2
GL=800 GL=2350
L2=741, 0 Ah Tp=460 Tp=770
L2=741, 320 Ah Tp=480 Tp=690
Tp L2=811, 0 Ah Tp=480 Tp=800
L2=811, 600 Ah Tp=520 Tp=700
0 460 770
5000
5000
5700
4110 4110
6680
5000 5000
5110
6600
0380
5400
3100
2550
1700
3500
0000
0000
6100
3500
5000
0380
4110
0380
2550
6100
4- Herramientas
3
3
1=213336 (MPT)
2=213337 (MPT)
1
2
1=213336 (JPT) Tenaza engarzadora (sólo para
2=213549 (JPT) pasadores)
Para 0,5-2,5 mm2
1
2
-3
-4
5.1 Componentes
42
43
44,45,46
41
40
15 16 17 18 19
14
13
12
11
24
23
15
21
20
29
15
27
26
25
25 26 33 34 26 33 15 38 39
• Saque la batería.
A
• Desconecte las mangueras, afloje los tornillos (A), levante y retire
los cilindros de elevación.
11
12
13
14
6.1 Componentes
1
3
2
16
5 6
15
7
8
11
10
14 13
12
7.1 Componentes
1 13 30
2
15 31
14 16
32
24
33
3
34
35
4
5 36
6 37
38
17
7
12
11
29 18
28
19
20
22 21
9
23
39
25
26
27
10
7.4.1 Limpieza
Un factor importante para el buen funcionamiento es mantener el motor
lo más limpio posible. El motor y el compartimiento del motor deben
controlarse para ver si tienen polvo, aceite y otras impurezas.
Si los devanados del motor y los compartimientos interiores están
secos, utilice una aspiradora con una boquilla adecuada para limpiar el
motor. Junto con la aspiradora puede utilizarse aire presurizado. En
ese caso, el aire presurizado debe estar limpio y seco.
Si los devanados están cubiertos con una capa de suciedad, utilice un
paño sin pelusas. Si es necesario, se puede humedecer el paño con un
detergente desengrasante, orgánico y volátil que no dañe los devana-
dos. No utilizar una cantidad excesiva de detergente porque puede
penetrar en las piezas del motor.
Elimine los restos de detergente con un disolvente adecuado si queda
una superficie grasa.
Si las piezas del rotor están muy sucias, puede ser necesario rociarlas
con un disolvente. Particularmente en el caso del rotor, es muy impor-
tante que el detergente sea aplicado de tal forma que la suciedad
disuelta no penetre en la parte del motor.
Un método para limpiar el motor es sumergirlo en disolvente. En ese
caso, el rotor debe secarse siempre con calor. Durante el secado, ha
de proveerse buena ventilación y este proceso debe continuar hasta
que varias mediciones de la resistencia de aislación indiquen valores
equivalentes y aprobados.
8- Unidad/engranaje de impulsión –
2550
8.1 General
Estas instrucciones de servicio tratan descripciones de servicio realiza-
das en las instalaciones del cliente. Técnicos cualificados deben reali-
zar el completo reacondicionamiento del engranaje de transmisión en
el taller.
5
3
1
2
8.6.1 Desmontaje
1. Desmonte la unidad de desplazamiento desde la carretilla.
2. Quite la cubierta inferior.
3. Afloje la tuerca del eje de desplazamiento. Quite la tuerca y la
arandela.
4. Extraiga el eje de desplazamiento.
5. Quite el rodamiento del eje de desplazamiento mediante una he-
rramienta para quitar rodamientos.
6. Compruebe que las placas de rodamiento no presentan daños. Si
la herramienta destinada a quitar los rodamientos ha dañado algu-
no de los rodamientos, mida la densidad total de las arandelas de
espaciado y sustitúyalas antes de realizar el montaje.
7. Quite la junta obturadora del eje de desplazamiento.
8.6.2 Montaje
Después de realizar la sustitución de la junta obturadora, siga las ins-
trucciones siguientes.
1. Coloque el rodamiento exterior del eje de transmisión en la caja de
engranajes.
2. Coloque la nueva junta obturadora en la caja de engranajes.
Al colocar la junta obturadora en su sitio, tome precauciones para
comprobar que está correctamente situada.
3. Empuje el eje de transmisión hacia el engranaje.
Asegúrese de que las estrías del eje de desplazamiento conectan
con las estrías de la rueda de desplazamiento.
4. Atornille la tuerca del eje y apriétela con la presión indicada en la tabla.
Asegúrese de utilizar siempre una tuerca nueva. Antes de montar-
la, aplíquele grasa.
5. Antes de volver a colocar la cubierta inferior, coloque una nueva
junta tórica.
6. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los pernos con la torsión indi-
cada en la tabla.
Asegúrese de que la junta tórica no está dañada. Antes de realizar
el montaje, aplique grasa en los pernos.
7. Rellenar con aceite.
8. Monte la rueda de desplazamiento y apriete las tuercas de palomi-
lla diagonalmente con la torsión indicada en la tabla.
Antes de realizar el montaje, aplique grasa en las roscas.
9. Instale la unidad de desplazamiento en la carretilla
12 3
11 4
5
10
9 8 7 6
13
A A
A-A
9.1 Componentes
9.2 Desmontaje
• Afloje los tornillos (10).
• Levante y retire el freno del eje motriz.
• Coloque el freno sobre una base limpia.
• Desenrosque poco a poco los tornillos de ajuste (2) para reducir la
pretensión del muelle de manera gradual y pareja.
9.2.1 Revisión
Controle las piezas para ver si están dañadas y/o gastadas:
• Controle con especial atención el disco de freno (6) y la superficie
de desgaste de la placa de presión (3).
• Controle los muelles (11) y distanciadores (4,5) para ver si están da-
ñados.
• Controle si hay daños en los canales del cubo (8) y el disco de fric-
ción (6).
• Controle si hay abultamientos/deformaciones o daños en la placa
magnética (1) y de presión (3).
9.3 Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al desmontaje.
• Preste atención a lo siguiente:
- Que los orificios de la placa de presión (3) queden centrados con
los orificios correspondientes de la caja magnética.
- Que se haya montado la cantidad correcta de muelles.
- Que el juego de 0,25-0,38 mm esté correctamente ajustado.
Ajustarlo si es necesario.
¡ATENCIÓN!
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con aceite o
grasa porque esto reducirá seriamente la función del freno.
13
9.4 Liberación manual del freno
A A El freno se puede liberar manualmente, por ejemplo si está roto y es
necesario trasladar la carretilla hasta el taller de servicio o para poder
centrar más fácilmente el disco de freno durante el montaje. Para libe-
rar el freno, aflojar los dos tornillos (13) de forma pareja y gradual.
¡ADVERTENCIA!
A-A
Función de freno inexistente.
La función de freno no existe cuando el freno ha sido liberado ma-
nualmente.
Conduzca la carretilla a baja velocidad y proceda con mucho cuida-
do.
NO olvide sacar los tornillos.
9.5 Ajuste
9,5 Nm
0,25-0,38 mm 4
5
C F
B B
C 2
A
4
3
2
E
7
3
8
A-A
E
D
10
9
18, 19
26, 27
12
11
13
25
6
24
D
B-B
17
16
13
14
15
G
22
23
C
G
19
18
21
20
4 3
5
10
10
18 6
19 9
24 7 27
8
25 26
15
23
22
21
20
14
13
11
12
17
16
17
28
29
31
30
4 3
5 32
10
10 33
34
18 6
19 9
24 7 27
8
25 26
15
23
22
21
20
14
13
11
12
17
16
17
35
36
49
37 B
50
38
51 39
52 40
53 41
42 B
B-B 43
44
45
46
47
48
A-A A
35
37
36
38
38 53
39 52
51
49
49 50
51 40
47
41
43
44
42
45
46
48
8-10 mm
21
20
9 10
11
13 12
15
14
17 16
18
19
20
21
22
20 16
19 15
14
30 14
31 13
12
10 11
32 9
8
35 33
34
5 6 7
4
1 2
3
A A
12.1 General
El sistema eléctrico de la carretilla se basa en la plataforma PowerDri-
ve.
• La fuente de alimentación principal es una batería de tracción de
24 V CC.
• El motor de impulsión para desplazamiento es un motor de excita-
ción independiente (SEM). El motor de impulsión para desplaza-
miento funciona mediante un regulador de transistores integrado
que utiliza la tecnología de modulación de duración de impulsos
(PWM). El regulador de transistores también controla las señales de
entrada y salida para el desplazamiento de la carretilla y las opera-
ciones elevación.
• El motor de la unidad de elevación es un motor de CC convencional
que no tiene conexiones externas a devanados inductores. El en-
cendido del motor eléctrico de la unidad hidráulica se realiza me-
diante un contactor.
• La carretilla también está equipada con dirección servoasistida
eléctrica. El servosistema de la dirección asistida y el motor han
sido integrados, como una sola unidad, directamente en la placa de
montaje del engranaje impulsor. (Opción)
• Todas las unidades eléctricas se comunican a través de un bus CAN
con una tarjeta de CI situada en el asa de la unidad de dirección.
Esta tarjeta contiene un procesador y firmware que controlan y mo-
nitorizan las funciones de la carretilla. La tarjeta almacena un con-
junto de parámetros que se utilizan para ajustar las funciones y ca-
racterísticas de la carretilla. La tarjeta también monitoriza las condi-
ciones de error que pueden ocurrir.
12.1.2 Nomenclatura
Los elementos que aparecen entre corchetes [ ] hacen referencia a
designaciones de componentes eléctricos tal y como aparecen en los
diagramas de conexiones eléctricas. Vea la sección
“12.2.1 Descripción de los componentes eléctricos”..
{alto} hace referencia a un nivel de tensión que es aproximadamente
igual que el nivel de tensión de alimentación.
{bajo} hace referencia a un nivel de tensión de aproximadamente 0 vol-
tios.
1
10
18
S113 S116
S112 S115
S111 S114
S18:1 S18:2
A2:S20
A2:S19
A2:S22
A2:S21
L1 A2:S17 L1
A17
X1
S53
A3
S10 G1
S21
S17
M1
Y1
A1 F50
M12 F51
M3 F52
F64
R1
X41
Y41
F1
K10
P1 F3
S59 K30
H1
S19
S31 X9
M6
E1 S E2
+
E2 E1
FIELD (S2)
-
P1
63 5 X1
P FIELD (S1)
(10) PRESSURE SWITCH ANALOG
40
64 K10
MAIN CONTACTOR (4)
S31
49
(15) LIFT LIMIT M12
2 1
M
F51
A1 21
S10 S21
57
(12) TILLER ARM IN DRIVE POS. F3
A1
M3 A2
M
65
(11) MAN ON PLATFORM
S19
45
PUMP CONTACTOR (6)
66 K30
(13) PLATFORM UP H1
S59
58
(14) GATES
39
S53 SIGNAL HORN (7) Y1
31
BRAKE A (5)
Y41
38
LOWER VALVE (2)
CAN HIGH/LOW
(1/8)
24 24 F52
X41 F50
20 1
40 120 OPTION EXT. EQUIP.
119
F64
TRANSISTOR REGULATOR
© BT Europe AB
A1
G1
1 X1 X1 40
- INP. POWER SUPPLY 0VDC
+
175A
-
R1 F1
2 3
INP. POWER SUPPLY +24VDC
Fecha
EXTERNAL EQUIPMENT
F
5
S1 OUT. FIELD
723984-
40
Sh. 2
Manual de Servicio
Y1
24 31
Sh. 2 5 OUT. BRAKE A
1 2
FAN S10
1 2 Bn Bk 57
LPE240
M12 12 INP. TILLER ARM IN DRIVE POS.
Válido desde n° de serie
Bu
K10
64
4
497
K30
45
Código T
Y41
38
2 OUT. LOWER VALVE
1 2
39
12.3.3 Diagrama de cableado eléctrico
- +
S 1/5 PROD D
218896
Diagrama del cableado eléctrico
Sistema eléctrico – 5000
12- 9
497
12- 10
Código T
TRANSISTOR REGULATOR
A1
EMERCENCY SWITCH OFF
X6 S21 X6
21 24
Diagrama del cableado eléctrico
1 2
Sistema eléctrico – 5000
24
Sh. 1
P1
P 63
10 INP. PRESSURE SWITCH ANALOG
B C
Manual de Servicio
A
Válido desde n° de serie
S31
Bn Bk 49
15 INP. LIFT LIMIT
Bu
40
LPE240
Sh. 1
S19
65
11 INP. MAN ON PLATFORM
1 2
Fecha
S59
66
13 INP. PLATFORM UP
2 3
2007-01-12
S53 58
14 INP. GATES
1 4
119 119
Sh. 3 1 CAN HIGH
120 120
Sh. 3 8 CAN LOW
N° pedido
221610-240
2/5 PROD D
218896
© BT Europe AB
N° pedido
A2
KEY
X6 S17 X6 X5
© BT Europe AB
20 22
Sh. 1 X3 2 INP. +24VDC
X5
119 119
Sh. 2 X3 3 CAN, HIGH
Fecha
X5
120 120
Sh. 2 X3 7 CAN, LOW
2007-01-12
X5
40 40
Sh. 2 X3 6 INP. 0 VDC
S17
BELLY BUTTOM
X9
20 1
723984-
S1-S9 S10-S18
X41 40 2 SPEED REF. VALUE
1
Manual de Servicio
20
119 3
2 40 S19
120 4 FORK LIFT
3 119
CAN CONNECTION
LPE240
4 S20
Válido desde n° de serie
S18:1
X4 1 INP. HORN 1
1 2
497
S18:2
X1 1 INP. HORN 2
1 2
3/5 PROD D
218896
Diagrama del cableado eléctrico
Sistema eléctrico – 5000
12- 11
Sistema eléctrico – 5000
Diagrama del cableado eléctrico
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
497 723984- 2007-01-12 221610-240
4/5 PROD D
218896
ELECTRONIC CARD
ENABLE
+5V DC
0 VDC
LCLK
SCK
SI
X12 1
X12 2
X12 3
X12 4
X12 5
X12 6
A2
X1 1
X1 2
X1 3
X1 4
X1 5
X1 6
8 8 8 8
ELECTRONIC CARD
A6
5/5 PROD D
218896
ELECTRONIC CARD
LED_GREEN
LED_RED
2580
369#
0 VDC
147-
123
456
789
-0#
X11 10
X11 1
X11 2
X11 3
X11 4
X11 5
X11 6
X11 7
X11 8
X11 9
A2
3
6
9
I
2
5
8
0
1
4
7
KEY BOARD
A17
y [A6].
El freno mecánico se mantiene activado [Y1, A1:OUT.BRAKE A ] {alto}.
Suceso: 3. Unidad de maniobra bajada para conducción
Sucesos anterio- 2
res
Acción Baje el tirador de la unidad de maniobra.
Elementos que Sensor de brazo de maniobra en posición de marcha [S10].
tienen influencia
Condiciones El sensor de posición de brazo de maniobra en marcha se activa [S10]
resultantes [A1:INP.TILLER ARM IN DRIVE POS] {baja}.
La salida del contactor principal pasa a {baja} [A1:OUT.MAIN CONTAC-
TOR].
El contactor principal se cierra [K10].
Condiciones El motor de tracción [M1] actúa como generador y, a través del controlador
resultantes de transistores [A1], convierte la energía de movimiento de la carretilla en
energía eléctrica, reduciendo de esta forma la velocidad de la carretilla. El
exceso de energía eléctrica es realimentado a la batería [G1], lo que ayuda
a recargarla. El freno mecánico [Y1] se activa cuando la carretilla se
detiene por completo. [A1:OUT.BRAKE A] pasa a {alta}.
Condiciones El motor de tracción [M1] actúa como generador y, a través del controlador
resultantes de transistores [A1], convierte la energía de movimiento de la carretilla en
energía eléctrica, reduciendo de esta forma la velocidad de la carretilla. El
exceso de energía eléctrica es realimentado a la batería, lo que ayuda a
recargarla [G1]. La fuerza de frenado aumenta mientras más se inclina la
mariposa.
El freno mecánico [Y1, A1:OUT.BRAKE A] se activa cuando la carretilla se
detiene por completo.
Suceso: 8. Funcionamiento del freno mecánico
Sucesos anterio- 4o5
res
Acción Mueva el tirador de la unidad de maniobra hasta la posición superior o infe-
rior.
Elementos que Sensor de brazo de maniobra en posición de marcha [S10].
tienen influencia
Condiciones El sensor de posición de brazo de maniobra en marcha [S10] se activa
resultantes [A1:INP.TILLER ARM IN DRIVE POS] {baja}.
El freno mecánico [Y1] se activa, [A1:OUT.BRAKE A] {alta}.
Suceso: 9. Función de marcha atrás de emergencia
Sucesos anterio- 5
res
Acción Mientras la carretilla se desplaza en la dirección de la rueda motriz, se pre-
siona el botón de marcha atrás de emergencia [A2:S17].
Elementos que Marcha atrás de emergencia [A2:S17].
tienen influencia
Condiciones El interruptor [A2:S17] se activa directamente. La tarjeta [A2] interpreta esta
resultantes señal como un comando para el regulador del transistor [A1] para que
impulse el motor de tracción a una velocidad reducida en la dirección de las
horquillas mientras se mantiene presionado [A2:S17]. La señal de comando
de tracción normal recibida desde [L1] es bloqueada hasta que [L1] es libe-
rada y regresa a la posición neutra.
A2
Electronic
card
TLS
A36 Extra / Customised
A5 SEU function(s)
Steer servo
CAN bus
A3
Pump
controller
X41
CAN service
connector
A1
Traction
controller
Fig. 1 Arquitectura de conexión para SEU
Tiempo de actividad:
Tiempo combinado en que el motor de la bomba o el motor de impulsión han
estado en funcionamiento.
(Modo de visualización predeterminado)
Tiempo del motor de impulsión:
Tiempo total de funcionamiento del motor de impulsión.
Built-in system PC
A2 RG3
Electronic card
Add-on system
CAN bus
TLS SD16
TLS S16
CAN bus
Shock sensor
Shock sensor
A1
Traction controller I/O-unit
Registro
Para registrar la carretilla en la estación de base, haga lo siguiente:
• Opere la carretilla cerca de la estación de base.
• Pulse el botón verde y manténgalo presionado unos 5-10 segundos
hasta que los tres diodos luminosos de la estación de base empie-
cen a parpadear simultáneamente.
Ahora, la estación de base puede comunicarse con la carretilla cada
vez que la misma está dentro del alcance.
Sensor de colisión
Si hay instalado un sensor de colisión en el bus CAN, el mismo registra
cuando la carretilla choca con algún objeto. Si un impacto supera un
cierto nivel, es considerado como una colisión y la carretilla se detiene.
La reposición se realiza ingresando el código PIN para “reposición del
sensor de colisión” (ver la tabla siguiente).
Ajustes
Para modificar los ajustes que hay en el TLS se requieren equipos
(programas y cables) de Davis Derby.
1.Los parámetros del operario se pueden ajustar sólo sin una tecla
CAN si el parámetro # 39 se ajusta al valor “1“, “3”, “5”, “7“, “9“ o “11”.
Vea el # 39 - Método de inicio de sesión y acceso a los parámetros
del conductor en la página 41.
2.Los parámetros de servicio se pueden visualizar sin enchufar una
tecla CAN pero no se pueden ajustar.
en el teclado.
• Mantenga [S18] pulsado hasta visualizar “P” y luego libere [S18].
Fig. 6
Fig. 6
Se ilumina el símbolo de parámetros.
# 3 - Aceleración
Cuanto menor es el valor del parámetro, mayor tiempo tarda la carreti-
lla en alcanzar la velocidad máxima.
# 15 - Opciones no configurables
Consulte el manual de servicio.
Se puede almacenar hasta 16 subparámetros y acceder a ellos a tra-
vés del parámetro # 15. Estas opciones pueden estar ACTIVADAS o
DESACTIVADAS y no requieren ningún otro ajuste. Por ello se les
denomina opciones no configurables. El número de opciones disponi-
bles varía según el tipo de carretilla. Para obtener información sobre
las opciones disponibles, consulte la tabla Parámetro # 15 Opciones
no configurables en la página 35.
Ajustes predeterminados
Función desactivada
Nº de subparámetro
Función activada
1 a 16 No disponible en la actuali- - - -
dad
# 16 - Opción configurable # 1
Consulte “12.5.9 Parámetros de "opciones" configurables” en la
página 44, en el manual de servicio.
# 17 - Opción configurable # 2
Consulte “12.5.9 Parámetros de "opciones" configurables” en la
página 44, en el manual de servicio.
# 18 - Opción configurable # 3
Consulte “12.5.9 Parámetros de "opciones" configurables” en la
página 44, en el manual de servicio.
# 19 - Opción configurable # 4
Consulte “12.5.9 Parámetros de "opciones" configurables” en la
página 44, en el manual de servicio.
2 Tiempo de actividad:
Tiempo combinado en que el motor de la bomba o el motor de
impulsión han estado en funcionamiento.
(Modo de visualización predeterminado)
3 Tiempo del motor de impulsión:
Tiempo total de funcionamiento del motor de impulsión.
# 21 - Tamaño de la batería
Ud. debe indicar con qué tipo de batería está equipada la carretilla.
Para ajustar el medidor del nivel de descarga de la batería, hay que
tener en cuenta lo siguiente:
• Concentración de ácido cuando la batería está totalmente cargada,
para controlar la calidad de la batería. Debe ser entre 1,27 y 1,29.
• Cuando se desconecta la capacidad de elevación (la batería está
descargada 80%), el valor debe ser cercano a 1,14 pero no inferior.
La concentración del ácido puede variar según la marca de la batería.
¡Recomendación de configuración de parámetros para baterías
de ventilación libre
¡ADVERTENCIA!
La vida útil de la batería se acortará si el valor del parámetro 21 está
ajustado en un valor muy alto. El ajuste estándar del parámetro 21 fue
establecido para una manipulación normal de la carretilla. Otras apli-
caciones pueden exigir un ajuste diferente del parámetro 21. Com-
pruebe que el ajuste del parámetro sea correcto con ayuda de las ins-
trucciones siguientes.
© BT Europe AB Manual de Servicio LPE240 12- 37
Sistema eléctrico – 5000
Parámetros y ajustes
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
497 723984- 2007-01-12 221610-240
¡ADVERTENCIA!
La vida útil de la batería se acortará si el valor del parámetro 21 está
ajustado en un valor muy alto. El ajuste estándar del parámetro 21 fue
establecido para una manipulación normal de la carretilla. Otras apli-
caciones pueden exigir un ajuste diferente del parámetro 21. Com-
pruebe que el ajuste del parámetro sea correcto con ayuda de las ins-
trucciones siguientes.
# 22 - Sensor inductivo
Ud. debe indicar con qué tipo de interruptor de freno está equipada la
carretilla.
Interruptor mecánico = 0
Sensor inductivo = 1
# 25 - Intervalo de servicio
Este parámetro permite indicar un límite para cuándo ha de realizarse
el próximo servicio, de 0 a 2.000 horas, en pasos de a 50 horas. Cuan-
do es hora de efectuar el servicio, se visualiza la advertencia 29 (C29)
en la pantalla.
# 28 - Selección de botón
Este parámetro permite seleccionar el botón que se va a utilizar para
elevación/descenso.
1 = Botón inferior de elevación/descenso activado (Estándar)
2 = Botón superior de elevación/descenso activado
3 = Ambos botones de elevación/descenso activados
General
Los parámetros del # 16 al # 19 están reservados al sistema de control
de la carretilla, para opciones extra y/o modifcaciones especiales del
producto. Los parámetros configuran y controlan el comportamiento de
la unidad de expansión "Spider" (SEU) que se debe instalar en la carre-
tilla. Véase la “12.4.2 Unidad de expansión "Spider" (SEU)” en la
página 20. Este método de implementación permite utilizar el progra-
ma de software estándar, eliminando la necesidad de usar un software
especializado. Normalmente, estos parámetros son configurados por
el fabricante cuando la carretilla se modifica o personaliza. Se reco-
mienda cargar los ajustes de parámetros de carretillas ya modificadas.
Si se cambia la tarjeta de control principal [A2], los ajustes originales de
los parámetros pueden transferirse a la nueva tarjeta, asegurando así
que las opciones especiales funcionen correctamente.
Los parámetros # 16, 17, 18 y 19 pueden ajustarse para permitir la acti-
vación y configuración de hasta un máximo de 4 "opciones básicas"
preprogramadas, que pueden adaptarse a una opción o personaliza-
ción específica. Ver siguiente cuadro.
ASIGNACIÓN DE OPCIONES
CONFIGURACIÓN DE OPCIONES
12.6.1 General
B+ M-
STATUS
MODEL VOLTAGE
SERIAL CURRENT
A1
M A2
General
El Curtis 1243 es un regulador [A1] que se utiliza para controlar moto-
res en derivación. La variación de la tensión aplicada a través del indu-
cido permite controlar principalmente la velocidad. La variación de ten-
S1 S2
sión se logra mediante el uso de modulación de duración de impulsos
(PWM). Esto implica variar el tiempo de “activación” de los transistores
MOS-FET que regulan la corriente del inducido.
El cambio de la dirección de rotación se logra invirtiendo la polaridad
del devanado inductor (S1-S2). El regulador está equipado con un
puente de transistores de cuatro cuadrantes para el devanado inductor
y con un puente de transistores de un solo cuadrante para el devanado
inducido.
STATUS
MODEL VOLTAGE
SERIAL CURRENT
Ajuste de errores
Para reajustar un error gire [S17] para desactivar y luego activar de
nuevo.
Seguridad
El regulador es un componente de alta tensión. Al trabajar en un vehí-
culo que funciona con una batería, se deben tomar las precauciones
necesarias. Estas precauciones incluyen entrenamiento correcto, uso
de gafas protectoras, evitar el uso de ropa demasiado holgada, quitar-
se relojes y joyas, utilizar exclusivamente herramientas aisladas, etc.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito.
Quítese los relojes y joyas y utilice solamente herramientas aisladas.
6 Inducido PWM en %
7 Estado de Curtis
Funciones adicionales
Función adicional 5
Función adicional 4
Función adicional 3
Función adicional 2
Función adicional 1
13.1 General
Para evitar problemas de funcionamiento con la válvula de descenso
(Y41), por ejemplo el descenso involuntario de las horquillas, la limpie-
za de la válvula y el control del funcionamiento se deben realizar antes
de sustituir la válvula.
Y41
7 6
P M3
5 5
T
M3
5
T P
6 4 3
Y41
13.3 Ajustes
• Afloje y saque la tuerca de cubierta (1) con una llave fija de 13 mm.
• Coloque una carga de 2.200 kg sobre las horquillas y controle que la
máquina eleve la misma.
• Si la máquina puede elevar 2.200 kg, coloque 100 kg más sobre las
horquillas. Controle si la máquina puede elevar esta carga.
• Si la máquina puede elevar 2.300 kg, ajuste la válvula reductora de
presión girando el tornillo de ajuste (2) en el sentido contrario a las
agujas del reloj con una llave Allen de 4 mm hasta que la máquina
no pueda elevar la carga.
3
1
2 4
5
• Desmonte el grupo hidráulico de la máquina.
• Vacíe el aceite del depósito.
• Afloje y retire la abrazadera (1).
• Afloje y retire los dos soportes del depósito (2).
• Separe el filtro de admisión (5) y el filtro de retorno (3).
• Limpie los filtros sumergiéndolos en un limpiador ecológico.
Monte las piezas en el orden inverso al desmontaje.
14.1 Componentes
1 2
100
14.3.1 Componentes
2 4
5
3
14.3.2 Desmontaje
1
Asegúrese de que la carretilla no tenga carga y que las horquillas estén
en la posición más baja.
• Apague la carretilla y retire el conector de la batería.
• Desmonte la consola de la puerta y el motor de tracción.
• Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal (1) y coloque la aran-
dela 174006 como indica la figura.
• Enrosque el tornillo de cabeza hexagonal (1) lo más posible.
• Con un gato o una herramienta similar, eleve la carretilla de manera
que la rueda motriz se separe del suelo. Apuntale la carretilla para
que quede firme.
• Doble el muelle de presión hacia fuera a través de la muesca en la
174006
unidad motriz.
• Sujete el muelle de compresión en un tornillo de banco.
• Afloje totalmente el tornillo (1).
14.3.3 Montaje
El montaje se realiza en el orden inverso al desmontaje. Preste aten-
ción a engrasar las juntas de arrastre y el tubo de muelle antes del
montaje.
14.3.5 Sellado
Una vez que el muelle ha sido ajustado en la posición correcta, es
necesario sellar el sistema. Esto se realiza pasando el alambre de blo-
queo (S29759) alrededor del manguito ranurado por encima y por
debajo de la tuerca de ajuste. Después, sellar el alambre comprimien-
do el manguito plástico (S20421) con unas tenazas.
S20421