Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Clase 5
Clase 5
Una de las cosas más básicas pero más importantes de aprender a la hora de estudiar un
nuevo idioma son los miembros de la familia. Hoy vamos a estudiar cómo se llaman a los
miembros de la familia más cercana en coreano.
FAMILIA 가족
Abuelo 할아버지
Abuela 할머니
Hijo 아들
Hija 딸
Página 1|2
Como veréis, dependiendo de si somos un chico o una chica, la forma de referirse a los
hermanos y hermanas mayores cambia, así que también hay que tener en cuenta el género
con el que nos sentimos identificados.
En los dramas habréis visto que, aunque dos personajes no sean familia, entre sí se pueden
llamar “hermano/hermana” mayor. Esto también ocurre en la realidad y se da por dos
razones:
- Los coreanos tienen una sensación de familiaridad entre ellos aunque no sean de verdad
familia, por lo que a cualquier chico o chica mayor se le suele llamar 형/오빠, 누나/언니 como
muestra de afecto y respeto al mismo tiempo. Esto no sólo ocurre con los hermanos mayores,
sino también con los tíos y tías, pero aprenderemos esta situación más adelante.
- Con el tiempo, las palabras 오빠/누나 han pasado a ser también un término para “seducir” a
chicos o chicas mayores que uno mismo. Es por esto que en muchas ocasiones 오빠/누나
también se utiliza como apelativo cariñoso entre parejas.
Como apunte extra, hay que saber que para diferenciar entre abuelos paternos y maternos,
simplemente hay que añadir la partícula “외” delante de los abuelos maternos. Esta partícula
significa “externo” y se añade a la parte de la familia materna ya que, antiguamente, era
costumbre que la mujer, al casarse, se asumiera dentro de la familia del hombre, por lo que
la familia de la mujer pasarían a ser familiares “externos”.
Hoy en día esto no se considera así por la mayoría de personas, pero aún se ve reflejado en
el lenguaje.
Página 2|2