Está en la página 1de 6

Honesto a Dios

Honest to God

No recuerdo porque
I don't remember why

Me desperte en el piso
I woke up on the floor

Alrededor de las cuatro y cuarto, oh


'Bout a quarter after four, oh

Debe haber sido algo


Must have been something

Porque sigues llamando


'Cause you keep on calling

Diciéndome que hemos terminado


Telling me we're done

Estaba tratando de divertirme, oh


I was tryin' to have some fun, oh

Desde que te fuiste, han sido días lluviosos


Ever since you left, been rainy days

He sido un jodido desastre


I've been a fuckin' mess

Despertando en un sudor
Wakin' up in a sweat

Recuerdos una bruma


Memories a haze

Todavía desvanecido y borracho como la mierda


Still faded and drunk as shit

He estado en algún lugar donde hay problemas y Dios no


Been anywhere that trouble is and God is not

Chica confieso
Girl, I confess

He estado tachando los deseos de muerte


I've been crossin' off death wishes

Como si tuviera una lista de patadas


Like I got a kick-the-bucket list

Buscando ese amor rápido


Lookin' for that fast love

He estado dando el mismo dolor que tú repartiste


Been givin' out the same pain that you dealt out

¿Puedes culparme por ser despiadado?


Can you blame me for being heartless
¿Cuándo me arrancaron el corazón?
When I had my fuckin' heart ripped out?

Voltear hasta que me echen


Flip out till I'm kicked out

Porque te gusto en cada disparo que derribo


'Cause I taste you in every shot that I take down

Pero me siento tan vacio


But I feel so hollow

Lo que intento decir es que soy tan


What I'm trying to say is I'm so

Lo siento
Sorry

Bebé, las cosas se volvieron locas


Baby, things got crazy

Lo se, lo se, lo se
I know, I know, I know

Lo se, lo se, lo se
I know, I know, I know

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí viene el
Here comes the

Desearía no haberlo hecho


I wish I hadn't done it

Desearía no haberlo dicho


I wish I hadn't said it

Desearía poder recuperarlo todo


I wish that I could take it all back

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí viene el
Here comes the

Desearía no haberlo hecho


I wish I hadn't done it

Desearía no haberlo dicho


I wish I hadn't said it

Desearía poder recuperarlo todo


I wish that I could take it all back

Aquí viene el
Here comes the

¿Donde estaba?
Where was I?

que hice
what did I do?

¿Con quién?
Who with?

¿Cuándo llegué aquí y por qué?


When did I get here and why?

Hombre, no tengo ni idea


Man, I'm clueless

¿Remordimientos?
Regrets?

Tengo algunos
I got a few

Mil
Thousand

Yo culpo a la ciudad
I blame the city

Culpar a la vista
Blame the view

La música es demasiado fuerte y


The music's too damn loud and

Mira a tu alrededor, mira adentro y afuera


Look around, look inside and out back

Sonríe al mundo, frunce el ceño


Smile at the world, get a frown back

¿Soy yo?
Is it me?

Toda la puta ciudad está loca


The whole fuckin' town's mad

Lleno de ratfuckers y sin trampa para ratones


Full of ratfuckers and no mousetrap

Descubrí que es un hecho sólido


I found that it's a sound fact
Si pones tu dinero donde tu boca
If you put your money where your mouth at

Te vas a ahogar o serás mudo


You're either gonna choke or be a mute

Prefiero poner mi alma en una bolsa marrón


I'd rather put my soul in a brown bag

Dios, sé que estás allá arriba


God I know you're up there

Dios, sé que estás allá arriba


God I know you're up there

Dios, sé que estás allá arriba


God I know you're up there

Dios, sé que estás allá arriba


God I know you're up there

Dios, sé que estás allá arriba


God I know you're up there

Pero te necesitaba aquí abajo


But I needed You down here

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí viene el
Here comes the

Desearía no haberlo hecho


I wish I hadn't done it

Desearía no haberlo dicho


I wish I hadn't said it

Desearía poder recuperarlo todo


I wish that I could take it all back

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí viene el
Here comes the

Desearía no haberlo hecho


I wish I hadn't done it

Desearía no haberlo dicho


I wish I hadn't said it
Desearía poder recuperarlo todo
I wish that I could take it all back

Aquí viene el
Here comes the

Mano a dios
Hand to God

Juro que no recuerdo cómo empezó


I swear I don't remember how it started

Debe haber sido el golpe


Must have been the blow

Seguro que estaba relacionado con el alcohol


It sure was alcohol related

Acostado aquí temblando


Layin' here tremblin'

Paranoia ragin '


Paranoia ragin'

Tratando de mantener mi cordura mientras estoy tan medicado


Tryin' to keep my sanity while I'm so medicated

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí viene el
Here comes the

Desearía no haberlo hecho


I wish I hadn't done it

Desearía no haberlo dicho


I wish I hadn't said it

Desearía poder recuperarlo todo


I wish that I could take it all back

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

Aquí viene el
Here comes the

Desearía no haberlo hecho


I wish I hadn't done it

Desearía no haberlo dicho


I wish I hadn't said it

Desearía poder recuperarlo todo (recuperarlo todo)


I wish that I could take it all back (take it all back)

Aquí vienen los arrepentimientos


Here come the regrets

También podría gustarte