Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CLIMATIZADORES DE UN SOLO
CUERPO DE MÚLTIPLES POSICIONES,
MOTOR ECM ESTÁNDAR
ISO 9001
MODELOS: SERIE AE Certified Quality
Management System
LISTA DE SECCIONES
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CONEXIONES DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DUCTERÍA Y CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISPOSITIVOS DE EXPANSIÓN, SERPENTINES . . . . . . . . . . . . . .7 AJUSTE DEL SISTEMA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE . . . . . . .10 COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONEXIONES DE LOS DRENAJES DE AGUA CONDENSADA . . .11 DIAGRAMA DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . .11 CONEXIONES DEL TERMOSTATO, EJEMPLO REPRE
CONEXIONES AL TENDIDO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 SENTATIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONEXIONES DE VOLTAJE BAJO, CONTROL . . . . . . . . . . . . . . .12 HOJA DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTA DE FIGURAS
Fijación al ducto del aire de retorno y ubicación de los Ubicación correcta del bulbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bulbo de temperatura en orientación vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ojal de la tubería de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dimensiones y dimensiones de la conexión al ducto . . . . . . . . . . . . . .3 Conexiones al tendido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación representativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Conexiones de control de la velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de las aletas deflectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mediciones de la presión estática en ductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Soportes colgantes en aplicaciones horizontales . . . . . . . . . . . . . . . .6 Colectores de captura del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fijación a ductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ubicación de las conexiones de drenaje del serpentín,
Transición en la ductería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 con colector o tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste recomendado del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Diagrama del cableado - ECM estándar - Kits de calefactor
Instalación del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 eléctrico monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación de válvulas TXV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico
Instalación del bulbo y del tubo ecualizador de la válvula TXV . . . . . .9 trifásico (208-230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama representativo del cableado de termostatos - ECM . . . . . 24
LISTA DE TABLAS
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único:
Valores físicos y eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .13 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Valores eléctricos - Solo enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple:
Calefactor eléctrico: Velocidad mínima del ventilador . . . . . . . . . . . .14 208/230-1-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conversiones KW y MBH - Requisitos de potencia total Valores eléctricos, fuente de potencia de origen único:
de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información del desempeño del calefactor eléctrico: Valores eléctricos Fuente de potencia de origen múltiple:
208/230-1-60 y 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 208/230-3-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información del caudal de aire (CFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5169032-UIMS-D-0816
5169032-UIMS-D-0816
! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN
No se debe utilizar la zona del climatizador como armario de útiles de NO eleve el climatizador por los apoyos del gabinete. Los canales del
limpieza ni de ningún otro artículo, dado que pudieran generarse riesgos
de incendio. Nunca almacene en el calefactor artículos como los serpentín mantienen dichos apoyos en su lugar. Los apoyos pudieran
enumerados a continuación, ni tampoco en contacto con él ni en sus desprenderse del gabinete y provocar la caída del climatizador, con
proximidades. posibles lesiones personales y daños a bienes. Vea en la figura 1 la
1. Latas de aerosol, trapos, escobas, traperos, aspiradoras ni ubicación de los apoyos del gabinete. Para elevar el climatizador,
ningún otro útil de limpieza. tómelo sólidamente por su gabinete.
2. Jabón en polvo, cloro, cera ni ningún otro compuesto de
limpieza; artículos ni recipientes plásticos; gasolina, kerosén, 8. Es necesario preservar espacios libres alrededor de la unidad
fluidos de encendedor, fluidos de lavado al seco ni ningún otro a efectos de servicio. No debe haber obstrucciones en el acceso
fluido volátil. a los calefactores eléctricos y al soplador.
3. Diluyentes de pintura ni ningún otro compuesto utilizado para 9. Se debe comprobar que las características de la alimentación de
pintar. electricidad coincidan con lo indicado en la placa de valores
4. Bolsas, cajas ni ningún otro artículo de papel o cartón. nominales de la unidad.
Nunca opere el climatizador estando retirada la puerta del soplador,
ya que pudieran ocurrir lesiones personales graves y/o daños y equipos. 10. La instalación del climatizador debe prever que los componentes
eléctricos estén protegidos contra el agua y la humedad.
11. Debido a la presencia de componentes eléctricos, pudiera haber
! ADVERTENCIA peligros al realizar actividades de instalación y servicio de los
equipos de calefacción y enfriamiento. La instalación, reparación
La instalación, el ajuste, la modificación, el servicio y el y servicio de los equipos de calefacción y enfriamiento solo deben
mantenimiento incorrectos podrían crear situaciones en las que sea ser realizados por personal capacitado y certificado. Las funciones
posible que la operación del sistema cause lesiones personales de mantenimiento básico, tales como las de limpieza y reemplazo
y daños a bienes. Consulte este manual como guía. Si necesita de los filtros de aire, pueden ser realizadas por personal no
información adicional diríjase a un contratista, instalador o agencia certificado de servicio. Al trabajar con sistemas de calefacción
de servicio, que estén calificados. y enfriamiento, se debe cumplir las precauciones indicadas en los
manuales y en las etiquetas fijas a los equipos, así como toda otra
PRECAUCIÓN
precaución de seguridad de que sea pertinente.
!
La instalación de este producto se debe hacer en estricta ! PRECAUCIÓN
conformidad con las instrucciones dadas, y con todas las normativas Al transportar y manipular estos climatizadores se deben colocar en
locales, estatales y nacionales, incluyendo, sin limitaciones, las posición erguida (la de flujo hacia arriba). El incumplimiento de lo
relativas a construcción civil, a instalaciones eléctricas anterior podría acarrear lesiones personales y daños a la unidad. Las
y a instalaciones mecánicas. conversiones de la configuración se deben realizar en el lugar de
instalación.
REQUISITOS DE SEGURIDAD
1. Si no se lee y se cumple cuidadosamente todas las instrucciones 12. Estas instrucciones abarcan los requisitos mínimos, en
suministradas en el presente manual, pudieran ocurrir fallas en la conformidad con los estándares y códigos de seguridad nacionales
operación del climatizador, lesiones personales que pudieran ser existentes. En algunos casos estas instrucciones van más allá de
mortales y/o daños a bienes. algunos códigos y ordenanzas locales, especialmente cuando los
2. El climatizador se debe instalar en conformidad con todos los mismos no se hayan mantenido al día con los cambios en los
códigos y requisitos nacionales y locales relativos a la métodos de construcción modular residencial y distinta de la
construcción/seguridad, la fontanería/plomería y a las aguas residencial (no UHD). Estas instrucciones indican los requisitos
servidas, así como con todo otro código pertinente. mínimos a efectos de instalaciones seguras.
3. Este climatizador se debe instalar exclusivamente en los lugares
y las posiciones indicadas en la sección “Instalación de la unidad”
del presente manual de instrucciones.
4. El climatizador no se debe utilizar para la calefacción temporal de
edificaciones ni de estructuras en construcción.
INSPECCIÓN
Tan pronto como se reciba el serpentín, se debe inspeccionar a fin de
comprobar que mantenga la presión cargada en fábrica (vea la figura
2), y también en busca de posibles daños ocurridos en el transporte. Si
hay daños a la vista, se debe tomar nota de su extensión en la factura
del transportista. Se debe hacer por separado una solicitud escrita de
inspección al representante del transportista. Se debe consultar al
distribuidor local para más información. Se debe inspeccionar la
bandeja de drenaje en busca de agrietamiento y ruptura. Antes de la
instalación, se debe inspeccionar la unidad en busca de tornillos
y pernos que pudieran haberse aflojado durante el transporte. El
embalaje de transporte de la unidad no incluye soportes ni
espaciadores internos que deban ser retirados.
Se debe verificar que se cuente con todos los accesorios, tales como
los kits de calefactor y serpentines. La instalación de dichos
accesorios, así como las conversiones de la dirección del flujo, se FIGURA 2: Comprobación de la presión
deben realizar antes de colocar la unidad en su posición final, y de
conectarle todo cableado, ducto y tubería.
TABLA 1: Dimensiones1
Dimensiones Boquetes para conductores2 Diámetro de
las tuberías de
Modelos A B F G refrigerante
C D E Potencia eléctrica Control
Altura Anchura Líquido Vapor
(conduit) (conduit)
18B 41 17-1/2 12-7/8 14-1/4 16-1/2
24B 41 17-1/2 12-7/8 14-1/4 16-1/2
30B 47-1/2 17-1/2 19-1/2 14-1/4 16-1/2 3/4”
36B 47-1/2 17-1/2 19-1/2 14-1/4 16-1/2
7/8” (1/2”)
36C 51-1/2 21 22-5/8 17-3/4 20
1-3/8" (1") 7/8” (1/2”) 3/8”
42C 51-1/2 21 22-5/8 17-3/4 20
1-23/32” (1-1/4”)
48C 51-1/2 21 22-5/8 17-3/4 20
48D 55-1/2 24-1/2 26-5/8 21-1/4 23-1/2 7/8”
60C 55-3/4 21 26-7/8 17-3/4 20
60D 55-1/2 24-1/2 26-5/8 21-1/4 23-1/2
1. Todas las dimensiones son en pulgadas (in).
2. Tamaño del boquete (tamaño del conduit entre paréntesis).
AVISO
y comprobar que su voltaje se encuentre dentro del rango normal
de operación de la unidad. A continuación se indica el rango de
voltajes aceptables de estas unidades:
Las tuberías principal y secundaria de drenaje deben incluir
Requisitos de voltaje, Rango del voltaje para colectores de captura a efectos del drenaje correcto del agua
climatizador la operación normal1 condensada. La tubería secundaria de drenaje debe descargar a un
208-230 V-1-60 187-253 V lugar a la vista del propietario, a fin de que le advierta que el drenaje
principal está taponado. Si no se va a utilizar el drenaje secundario
1. Valores nominales en conformidad con el estándar 110 del AHRI, rango A se le debe colocar un tapón.
de utilización.
AVISO
5. Cuando se instala serpentines interiores en áticos o sobre techos
acabados, se debe proveer y colocar debajo del climatizador una
bandeja auxiliar de drenaje, según lo especificado por la mayoría
de los códigos de construcción. La barra central de apoyo del serpentín y de la bandeja de drenaje
tiene grabado en la estructura del gabinete un señalador de posición,
6. Debe estar disponible una alimentación adecuada de potencia
entre las dos lengüetas de orientación hacia adelante de dicha barra.
eléctrica. Hay cuatro señaladores de posición: A, B, C y D. La ubicación de los
7. Si la unidad se encuentra en una zona de alta humedad de la orificios identificados por letras pudiera variar entre una unidad
edificación (por ejemplo, un garaje o ático no climatizado), podrían y otra, en función de la anchura del gabinete del climatizador.
producirse molestas condensaciones de humedad sobre el Cuando se retire la barra central de apoyo y se vuelva a instalar, se
gabinete. En esas instalaciones, las uniones en las conexiones de debe insertar en el orificio identificado por la misma letra en el que
la unidad a los ductos así como en las demás conexiones deben estaba originalmente.
estar correctamente selladas, y se debe utilizar cinta de fibra de
vidrio de 2 in (5 cm) de anchura provista de barrera de vapor de 3. Tome nota del orificio identificado por letra en el que está insertada
vinilo para envolverlas. la barra central de apoyo del serpentín y de la bandeja de drenaje.
Para retirar la barra de apoyo, lleve su extremo delantero hacia la
CONFIGURACIÓN DEL CLIMATIZADOR derecha o hacia la izquierda hasta que la lengüeta inferior se
separe de la estructura.
Estas unidades se suministran de fábrica listas para su instalación en
AVISO
aplicaciones de flujo hacia arriba y de flujo horizontal hacia la izquierda.
Consulte la figura 4. Si la aplicación requiere una orientación de flujo
hacia abajo o de flujo horizontal hacia la derecha, se debe cambiar de El señalador de posición del riel de deslizamiento del serpentín está
posición el conjunto de serpentín de la unidad. Consulte los grabado en el ángulo vertical de la esquina trasera de la estructura
procedimientos de conversión a flujo hacia abajo o flujo horizontal del gabinete. Hay cuatro señaladores de posición: 1, 2, 3 y 4. La
hacia la derecha. ubicación de los puntos de sujeción identificados por números puede
variar de una unidad a otra en función de la altura del gabinete del
climatizador. Cuando se retire el riel de deslizamiento del serpentín
y se vuelva a instalar, se debe instalar en la posición identificada por
el mismo número en el que estaba originalmente.
Haga la conversión de la orientación del climatizador antes de iniciar 7. Inserte la barra central de apoyo del serpentín y de la bandeja de
la instalación. La conversión se debe hacer antes de soldar al drenaje en el orificio identificado por la misma letra en el que
serpentín las conexiones de las tuberías de refrigerante. estaba originalmente.
8. En aplicaciones de flujo horizontal hacia la derecha, se debe
1. Retire el panel de acceso al serpentín. instalar las aletas deflectoras delantera y trasera (despachadas de
2. Extraiga del gabinete del climatizador el conjunto de serpentín fábrica como piezas sueltas que acompañan a la unidad). Tenga
y la bandeja de drenaje. a la mano los 4 tornillos que fijan las placas en delta a la bandeja
de drenaje del serpentín. Afloje los tornillos. Inserte las aletas entre
la bandeja de drenaje y la correspondiente placa en delta del
serpentín. Apriete los tornillos para fijar las aletas. Consulte
la figura 5.
9. Lleve el serpentín de vuelta al gabinete. Asegúrese de que el riel
lateral de deslizamiento del serpentín encaje en el riel del gabinete
del climatizador.
10. Instale el panel de acceso al serpentín. Con eso finaliza la
conversión.
! PRECAUCIÓN
Esta unidad no está diseñada para su uso en aplicaciones sin
ductería. No opere la unidad sin que esté conectada a ductos.
Nunca se debe operar el equipo sin que esté provisto de filtros.
La ductería se debe construir e instalar en conformidad con los códigos
locales y/o nacionales. Lo anterior incluye (U.S.A.) los estándares de
instalación de sistemas de aire acondicionado y ventilación (NFPA No.
90B) de la asociación National Fire Protection Association. Si se utiliza
un calefactor eléctrico, dichos revestimientos deben ser no inflamables.
Los sistemas de ductos se deben diseñar en conformidad con
el manual D de la asociación ACCA estadounidense.
! ADVERTENCIA
No tome aire de retorno de lugares en los que haya sustancias
peligrosas que pudieran ser arrastradas por el flujo de aire.
Para la sujeción de ductos al gabinete se debe utilizar tornillos de
1/2" (12 mm) de longitud. Si se utiliza orificios guía, los mismos
se deben taladrar solo a través de las pestañas de la unidad y los
ductos provistos en la instalación.
PRECAUCIÓN
Tamaño del gabinete
X H
del climatizador !
Anchura de 17-1/2 in (44 cm) - H larga 21 41 Para la sujeción de ductos a la unidad se debe utilizar tornillos de
Anchura de 17-1/2 in (44 cm) - H corta 21 47-1/2 1/2" (12 mm) de longitud. Tornillos más largos perforarían la bandeja
Anchura de 21 in (53 cm) - H corta 21-1/2 51-1/2 de drenaje y causarían fugas. Si se utiliza orificios guía, los mismos
Anchura de 21in (53 cm) - H larga 21-1/2 55-3/4 se deben taladrar solo a través de los ductos provistos en
la instalación y de las pestañas de la conexión inferior de la unidad.
Anchura de 24-1/2 in (62 cm) 21-1/2 55-1/2
FIGURA 6: Soportes colgantes en aplicaciones horizontales Si se conecta un ducto cuyas dimensiones no coincidan con la de la
abertura del aire de suministro pudieran producirse turbulencias en el
PESTAÑAS DE CONEXIÓN A DUCTOS interior de la cámara. Dicha turbulencia pudiera cambiar el patrón de
Se suministra junto con la unidad tres pestañas de conexión a ductos, flujo de aire sobre los interruptores de límite del calefactor eléctrico. Si
que ayudan a colocar correctamente y fijar la ductería al climatizador. no es posible construir en el campo la pieza sugerida de transición, se
Dichas pestañas se encuentran en la bolsa de piezas sueltas que recomienda la fijación, a la abertura del aire de suministro, de una
acompaña a la unidad. Instale una de las pestañas con el uso de los placa deflectora (de aproximadamente 8 in (20 cm) de altura y de
tornillos incluidos en la bolsa. Las pestañas están provistas de orificios longitud igual a la anchura total de la cámara). Consulte la figura 8
en ambos lados (un lado es más largo que el otro). El lado más largo se como ayuda visual. El uso de dicha placa deflectora permitirá una
puede fijar al climatizador, a fin de que se pueda adaptar a ductos de mejor circulación del aire sobre los interruptores de límite.
lámina de grosores distintos y que queden a ras con la superficie FILTROS DE AIRE
exterior del climatizador. Repita el procedimiento con las otras dos .
PRECAUCIÓN
pestañas. Consulte la figura 7. Se puede desechar las pestañas si no
se van a utilizar. !
Nunca se debe operar el equipo sin que esté provisto de filtros.
SECCIÓN V: DISPOSITIVOS DE
EXPANSIÓN, SERPENTINES
FIGURA 7: Fijación a ductos
Se debe instalar en el sistema un pistón o una válvula TXV. Los kits de
válvula TXV incluyen un manual de instalación. Se recomienda que la
instalación del pistón o del kit de válvula TXV se haga antes de la
instalación del serpentín, y antes de hacer las soldaduras del conjunto
de tuberías. Nunca se debe instalar el bulbo sensor de la válvula TXV
antes de haber hecho todas las soldaduras.
Se debe consultar la guía técnica de la unidad exterior a fin de
determinar el tipo de pistón o de válvula TXV que se debe utilizar en el
serpentín interior. Junto con la unidad exterior se suministra un pistón y
un núcleo interno de válvula Schrader. Cuando se utiliza el pistón en
vez de una válvula TXV, se debe instalar el núcleo interno de válvula
Schrader en el puerto de válvula del tipo de rosca/conexión del tubo
ecualizador en la tubería de succión, y se debe cubrir con la tapa
plástica también suministrada. No se debe instalar el núcleo Schrader
en el puerto en el tubo de succión/vapor si se va a utilizar una válvula
TXV, dado que el tubo ecualizador de dichas válvulas se conecta a
dicho puerto.
FIGURA 8: Transición en la ductería
CONEXIONES A DUCTOS
Existen varias maneras de realizar las conexiones a los ductos del aire
! PRECAUCIÓN
de suministro y del aire de retorno. La ubicación y el dimensionamiento SERPENTÍN BAJO PRESIÓN.
de las conexiones depende de las condiciones de la instalación y del Empuje (figura 2) el núcleo de válvula Schrader a fin de comprobar
método más idóneo para realizarla. El flujo puede ser hacia arriba, que se haya liberado la presión.
horizontal o hacia abajo. Los serpentines necesitan un dispositivo de expansión para su
Las dimensiones de la ductería del aire de suministro deben ser las funcionamiento.
correctas, y se debe utilizar una pieza de transición para Consulte la documentación de la unidad exterior para determinar el
tipo de pistón o de válvula TXV que se debe utilizar.
interconectarla a la abertura de la unidad. Consulte la tabla 1 para
conocer las dimensiones de las aberturas de retorno y de suministro de
la unidad de climatizador.
AVISO
Nunca se debe exponer el interior del serpentín a la atmósfera
durante períodos prolongados de tiempo, a fin de evitar el ingreso al
sistema de humedad y contaminantes. Si no se puede hacer la
soldadura del serpentín durante la instalación de rutina del sistema,
se deben cerrar o taponar temporalmente los extremos de los tubos.
Una solución inmediata de corto plazo es colocar cinta adhesiva en
los extremos de los tubos de cobre, a fin de mantenerlos tapados. En
el caso de que se necesite una solución de más largo plazo, utilice
tapones o tapas. Si se sigue el procedimiento anterior no habrá
necesidad de purgar el serpentín.
FIGURA 10: Instalación del pistón
INSTALACIÓN DEL PISTÓN
! PRECAUCIÓN
! ADVERTENCIA Evite el apriete en exceso. No utilice pinzas de junta deslizante. Se
Cuando se utiliza el pistón, si no se instala el núcleo Schrader en podría deformar el cuerpo de aluminio del distribuidor y el acople de
el puerto de conexión del tubo ecualizador del tubo de succión latón, con las posibles fugas.
(hecho de cobre) del serpentín pudiera producirse la pérdida total de
la carga de refrigerante del sistema. 8. Una vez que se haya instalado el pistón, conecte la tubería de
líquido a la parte superior del conjunto de pistón/distribuidor.
La instalación del núcleo de válvula Schrader y del pistón Apriete el acople con los dedos y después 1/4 de vuelta adicional
es como sigue: con la herramienta para un correcto sellado. Evite apretar en
1. Una vez descargada completamente la presión del hidrógeno, exceso el acople.
retire del puerto en el tubo de succión la tapa plástica negra, en el 9. Vuelva a colocar la tapa plástica negra sobre el puerto de
segmento vertical del tubo. conexión del tubo ecualizador.
2. Se debe ajustar la posición del distribuidor a fin de que el conjunto 10. Haga pruebas de detección de fugas una vez instalado el conjunto
preformado de tubería de líquido quede alineado correctamente de tuberías.
con el orificio en el panel de acceso. Eleve el cuerpo del
distribuidor unas 2 in (5 cm) hacia la parte superior del serpentín INSTALACIÓN DE VÁLVULAS DE EXPANSIÓN
o hacia lo que sería la parte superior del serpentín si estuviese TÉRMICA (TXV)
instalado en la posición del flujo hacia arriba. Vea la figura 9. Ajuste
PRECAUCIÓN
la posición según sea necesario.
3. Instale en el puerto en el tubo de succión del serpentín el núcleo !
interno Schrader suministrado con la unidad exterior, con el uso de
una herramienta de instalación de núcleos de válvula. Los modelos de unidades exteriores cuyo número termina en “H”
4. Afloje y retire del conjunto de distribuidor la tuerca y el sello de cuentan con un kit de asistencia del arranque instalado en fábrica,
disco del acople de la tubería de líquido. Observe que la tuerca del necesario cuando se utilizan válvulas TXV. Los modelos cuyo
número no termina en “H” no requieren de dicho kit (a menos que las
acople es de rosca derecha.
regulaciones locales lo exijan).
5. Haga pasar la tubería de líquido que se va a instalar a través de la
tuerca del acople, y deseche el sello de disco.
A continuación los pasos básicos de instalación. Para conocer
6. Instale en el distribuidor el pistón del tamaño requerido. Consulte
la tabla en la hoja de datos a fin de determinar el tamaño del instrucciones detalladas, consulte las instrucciones de instalación
pistón y la compatibilidad con el serpentín interior. Vea la figura 10. suministradas con el kit de válvula TXV específica. Instale el kit de
7. Compruebe que la arandela de Teflón se haya mantenido en su válvula TXV de esta manera:
IMPORTANTE
lugar en la abertura del distribuidor. Vea la figura 10.
! ADVERTENCIA
Cuando se utiliza una válvula TXV NO SE DEBE instalar el núcleo
interno Schrader. De hacerlo pudiera producirse un desempeño
deficiente del sistema así como fallas.
FIGURA 12: Instalación del bulbo y del tubo ecualizador de la
6. Conecte el tubo ecualizador de la TXV al puerto de la tubería de válvula TXV
vapor. Apriete con los dedos la tuerca (SAE de 1/4") del acople de
9. Haga pruebas de detección de fugas una vez instalado el conjunto
conexión del tubo ecualizador y después 1/3 de vuelta adicional
de tuberías.
con la herramienta para un correcto sellado. Vea la figura 12.
! PRECAUCIÓN
En todos los casos, nunca instale el bulbo sensor de la válvula TXV
antes de haber realizado todas las soldaduras de la tubería de vapor
y ésta se haya enfriado lo suficiente.
Pudieran producirse fallas en la válvula TXV si no se instala el ojal de
goma (del tipo dividido) en la tubería de succión.
PRECAUCIÓN
tubos de conexión al serpentín que se encuentran en el interior del
! gabinete, a fin de evitar la transferencia excesiva de calor al
serpentín y a la válvula TXV.
El interior del serpentín se encuentra a presión dado que en fábrica
se cargó con un gas inerte. Empuje el núcleo interno de válvula 8. Utilice nitrógeno seco para eliminar el aire del interior de las
Schrader en el tubo del múltiple de succión para aliviar la presión en tuberías de refrigerante.
AVISO
el serpentín.
! PRECAUCIÓN Todas las uniones al serpentín interior son cobre-cobre, y las soldaduras
se deben hacer con un material de aleación fósforo-cobre como el
Al soldar tuberías siempre se debe hacer fluir nitrógeno seco a través Silfos-5 o un equivalente. NUNCA utilice material suave de soldadura.
de ellas, a fin de proveer una atmósfera inerte dado que la
temperatura necesaria para soldar es lo suficientemente alta para 9. Suelde las tuberías de succión y de líquido, y deje que se enfríen
producir la oxidación del cobre. El flujo de nitrógeno seco se debe las uniones.
mantener hasta después que se haya enfriado la unión. Utilice 10. Haga pasar el tubo del bulbo sensor de temperatura de la válvula
siempre un regulador de presión y una válvula de seguridad, a fin de TXV a través de la abertura de paso de la tubería de succión.
asegurarse de que solo haya flujo de nitrógeno seco a baja presión 11. Utilice atacables de Nylon para sujetar el tubo del bulbo sensor
a través de las tuberías. Solo se necesita un caudal pequeño para a los tubos capilares de la válvula TXV, a fin de evitar el roce entre
desplazar el aire y así evitar la oxidación.
ellos y las posibles fugas.
12. Si se utiliza el pistón, retire del puerto en el tubo de succión la tapa,
AVISO
a cabo la evacuación, la prueba de fugas y el procedimiento de
carga del sistema. Compruebe las buenas condiciones de todas las
soldaduras de tuberías y de dispositivos de expansión hechas
Tienda el conjunto de tuberías de refrigerante de forma tal que no durante la instalación.
obstruyan el acceso de servicio al serpentín, al climatizador, al
16. Compruebe el uso de colgadores y amarres adecuados a efectos
calefactor ni a el o los filtros.
del correcto aislamiento acústico de las tuberías.
AVISO
Todas las tuberías de drenaje deben contar con un colector de al
menos 3 pulgadas de longitud (8 cm) y una inclinación en dirección
opuesta a la bandeja de drenaje. El diámetro de dichas tuberías no En algunas aplicaciones de flujo horizontal, se debe hacer girar 180°
debe ser inferior al de la conexión provista en la unidad de serpentín. el disyuntor de servicio provisto en los kits de calefactor eléctrico de
PRECAUCIÓN
modo que la posición de encendido (ON) de la palanca del disyuntor
! sea hacia arriba. Dicho cambio es obligatorio en conformidad con la
norma UL1995, artículo 26.19 (que se refiere a todo tipo de ruptores
NO utilice cinta de TeflónTM, compuestos sellantes para tuberías ni
ningún otro tipo de compuestos sellantes. El uso de compuestos de circuito).
sellantes podría causar daños y fallas prematuras de la bandeja de
drenaje. SECCIÓN IX: CONEXIONES AL TENDIDO
Las conexiones de drenaje del tipo de rosca se deben apretar con los ELÉCTRICO
dedos, y luego no más de 1 vuelta con una herramienta.
El ingreso en la unidad de los cables de potencia eléctrica se puede
Evite que haya múltiples colectores de captura en una misma tubería
hacer a través del extremo del aire de suministro (arriba a la izquierda
de drenaje.
si la unidad está en posición vertical) o a través del panel lateral
Al tender las tuberías de drenaje, esté atento a evitar que estorben el izquierdo. En cada instalación específica, utilice el orificio
acceso al serpentín, al climatizador y a el o los filtros, y también a que correspondiente a la orientación de la unidad para fijar el tubo conduit
no estén expuestas a temperaturas de congelación. Vea las figuras 19 proveniente del disyuntor. Se debe hacer la terminación del tubo
y 20 para conocer la ubicación de las conexiones de drenaje.
conduit de los conductores de electricidad en el cajetín de control de la
PRECAUCIÓN
potencia eléctrica. Para la determinación del calibre de los
! conductores, consulte las tablas 6 - 10 y la edición más reciente del
Cuando se instala estas unidades en áticos o sobre techos código eléctrico nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico
acabados, se debe proveer y colocar debajo del serpentín una canadiense, así como los códigos locales. A fin de reducir al mínimo la
bandeja auxiliar de drenaje, según lo especificado por la mayoría de entrada y la salida de aire a través del punto de entrada de los
los códigos de construcción. Si en la aplicación se utiliza este drenaje conductores en el exterior de la unidad, selle dicho punto.
secundario, la tubería correspondiente debe descargar a un lugar a Todas las conexiones eléctricas a los climatizadores se deben hacer
la vista del propietario, a fin de que le advierta que el sistema con conductores de cobre. No está aprobada la conexión directa de
principal de drenaje está taponado. conductores de aluminio a los climatizadores.
Si el serpentín está provisto de un drenaje secundario, la tubería Si en el cableado hay segmentos de conductores de aluminio, se debe
correspondiente debe descargar a un lugar a la vista del propietario, a fin cumplir todos los códigos locales y nacionales pertinentes al pasar de
de que le advierta que el sistema principal de drenaje está taponado. Si segmentos de aluminio a segmentos de cobre antes de hacer la
no se va a utilizar el drenaje secundario se le debe colocar un tapón. conexión de los conductores al climatizador.
Indique al propietario que se debe inspeccionar y limpiar La capacidad nominal de intensidad de corriente de los conductores y
periódicamente la bandeja de drenaje del serpentín a fin de evitar de las conexiones utilizadas en la instalación y operación debe ser
olores y asegurar el correcto drenaje. Si no se va a utilizar el drenaje igual o mayor a la del dispositivo de protección contra
secundario se le debe colocar un tapón. Vea las figuras 19 y 20. sobreintensidades (disyuntor de servicio o fusible) que atiende al
Los serpentines se deben instalar ya sea perfectamente horizontales circuito correspondiente.
o con una ligera inclinación hacia el extremo en el que se encuentran Los conductores de aluminio existentes en la edificación deben ser del
los drenajes. Se sugiere que la inclinación no sea mayor de 1/4 in por ft calibre adecuado para la aplicación, en conformidad con el código
(20 mm por m) de longitud de la dimensión correspondiente de la eléctrico nacional y el código local. Se debe estar atento al determinar
unidad de serpentín. el calibre de los conductores de aluminio, ya que su capacidad nominal
Las conexiones de la bandeja de drenaje están diseñadas en conformidad de intensidad de corriente es más baja que la de los conductores de
con el estándar D 2466 Schedule 40 de la ASTM. Utilice tubos de PVC o cobre del mismo calibre.
de acero de 3/4" con rosca. Dado que las tuberías de drenaje no están
sujetas a presión alguna, no es necesario el uso de tubos Schedule 40.
AVISO
disponible durante la operación en enfriamiento/calefacción con bomba
de calor será la 4.
Si se desea una velocidad más baja de circulación a efectos de la
Todo el cableado debe cumplir con lo exigido por los códigos operación con el sistema apagado y el ventilador activo (velocidad más
eléctricos locales y nacionales. Lea las etiquetas adheridas a la
baja que la correspondiente a calefacción y enfriamiento), conecte a la
unidad y cumpla lo indicado en ellas.
toma deseada (de velocidad más baja) el conductor rojo (RED en la
figura) que se suministra de fábrica conectado a la toma 4. En la
instalación, tienda un conductor entre “YEL” (voltaje bajo) y conéctelo a
la toma de velocidad del motor del ventilador que desee para la
operación de enfriamiento/calefacción con bomba de calor.
Cableado de campo
Intensidad de
Modelos de 1 corriente (A) Capacidad mínima de intensidad
climatizador Modelos de calefactor del calefactor de corriente del circuito (MCA) MOP.2
a 240 V 208 V 230 V 208 V 230 V
18B 6HK36501025 23,1 28,3 30,9 30 35
24B 6HK36501025 23,1 28,3 30,9 30 35
6HK36501025 23,1 28,3 30,9 30 35
30B
6HK36501525 34,6 40,7 44,7 45 45
6HK36501025 23,1 29,8 32,4 30 35
6HK36501525 34,6 42,2 46,2 45 50
36B
6HK36501825 41,6 49,8 54,6 50 55
6HK46502025* 46,2 54,8 60,1 55 70
6HK36501025 23,1 29,8 32,4 30 35
6HK36501525 34,6 42,2 46,2 45 50
36C
6HK36501825 41,6 49,8 54,6 50 55
6HK46502025* 46,2 54,8 60,1 55 70
6HK36501025 23,1 29,8 32,4 30 35
6HK36501525 34,6 42,2 46,2 45 50
42C
6HK36501825 41,6 49,8 54,6 50 55
6HK46502025* 46,2 54,8 60,1 55 70
6HK36501025 23,1 31,8 34,4 35 35
6HK36501525 34,6 44,2 48,2 45 50
48C
6HK36501825 41,6 51,8 56,6 55 60
6HK46502025* 46,2 56,8 62,1 60 70
6HK36501025 23,1 31,8 34,4 35 35
6HK36501525 34,6 44,2 48,2 45 50
48D 6HK36501825 41,6 51,8 56,6 55 60
6HK46502025* 46,2 56,8 62,1 60 70
6HK46502525* 57,7 69,3 75,9 70 80
6HK36501025 23,1 31,8 34,4 35 35
6HK36501525 34,6 44,2 48,2 45 50
60C
6HK36501825 41,6 51,8 56,6 55 60
6HK46502025* 46,2 56,8 62,1 60 70
6HK36501025 23,1 31,8 34,4 35 35
6HK36501525 34,6 44,3 48,2 45 50
60D 6HK36501825 41,6 51,9 56,7 55 60
6HK46502025* 46,2 56,8 62,0 60 70
6HK46502525* 57,7 69,3 75,9 70 80
1. El asterisco (*) indica que los modelos de calefactores de 20 kW y 25 kW (6HK46502025 y 6HK46502525) se suministran con disyuntores de servicio como equipo
estándar. Los requisitos de MCA (capacidad mínima de intensidad de corriente del circuito) y de MOP de potencia de origen único que se muestran aquí solo se
señalan a efectos de referencia si se utilizan con la modificación de potencia de origen único instalada en el campo (S1-32436041000).
2. MOP = dispositivo de protección contra sobreintensidades máximas; debe ser un ruptor de circuito del tipo HACR o un fusible con retardo. El primer circuito incluye
la intensidad de corriente del motor del soplador. Para la determinación del calibre de los conductores, consulte la edición más reciente del código eléctrico
nacional (U.S.A.) o en Canadá, del código eléctrico canadiense, así como los códigos locales.
FIGURA 20: Ubicación de las conexiones de drenaje del serpentín, con colector o tapón
FIGURA 21: Diagrama del cableado - ECM estándar - Kits de calefactor eléctrico monofásico
FIGURA 22: Diagrama del cableado - Kits de calefactor eléctrico trifásico 208-230 V