Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Metrolab Wiener 1600 DR 1
Manual Metrolab Wiener 1600 DR 1
Manual de uso
I1I
WL-1600DRltEU-v7
Indice
!- Advertencias.......................................................................................4
Símbolos utilizados:..............................................................................5
1. Introducción .......................................................................................6
1.1 Generalidades ............................................................................................6
1.2 Especificaciones Técnicas........................................................................8
1.3 Vista frontal ................................................................................................9
1.4 Vista posterior ..........................................................................................10
1.5 Teclado .....................................................................................................10
2. Instalación .......................................................................................11
2.1 Kit de accesorios .....................................................................................11
2.2 Requisitos de potencia............................................................................11
2.3 Precauciones............................................................................................12
2.4 Puesta en marcha ....................................................................................12
3. Operación ........................................................................................17
3.1 Metodologías ............................................................................................17
3.2 Menú Principal .........................................................................................18
3.3 Preparación de Método ...........................................................................19
3.4 Pantalla o visor.........................................................................................21
3.4.1 Barra inferior de opciones ...............................................................21
3.4.2 Ingreso de variables .........................................................................22
3.5 Medición (Ejecutar método) ....................................................................27
3.5.1 Técnicas con calibrador (Estándar) ...............................................28
3.5.2 Técnicas con factor ..........................................................................30
3.5.3 Técnicas con blanco de muestra (PF/BM) ......................................31
3.5.4 Medidas cinéticas .............................................................................31
3.5.4.1 Cinéticas de orden cero ............................................................32
3.5.4.2 Cinéticas de órdenes superiores (2 puntos) ...........................33
3.5.5 Recalibración ....................................................................................33
3.5.6 Controles ...........................................................................................34
3.6 Operación con curva de calibración ......................................................35
3.6.1 Preparación del método ...................................................................35
3.6.2 Medición ............................................................................................36
3.7 Operación con Cut Off.............................................................................36
3.7.1 Medición con Cut-off ........................................................................38
3.8 Estadística (Statistics).............................................................................40
3.9 Fotometría (Lectura continua de absorbancia y transmitancia) ..........40
3.10 Utilitarios ..................................................................................................41
3.10.1 Cambio de fecha y hora ...................................................................41
3.10.2 Parámetros ........................................................................................42
3.10.3 Calibración ........................................................................................42
3.10.4 Tabla de filtros interferenciales .......................................................42
3.10.5 Definir clave de métodos .................................................................43
I2I
WL-1600DRltEU-v7
3.10.6 Retardo en el LED indicador de retiro del tubo de muestra..........43
3.10.7 Limpieza automatizada de la celda .................................................44
3.11 Volumen....................................................................................................45
3.11.1 Calibración ........................................................................................45
3.11.2 Intervalo de Aire................................................................................46
4. Mantenimiento .................................................................................47
4.1 Cuidados Generales y mantenimiento diario ........................................47
4.2 Limpieza y cuidado de la microcelda .....................................................47
4.2.1 Desarme y limpieza de la microcelda..............................................48
4.3 Cambio de lámpara ..................................................................................50
4.4 Colocación de papel térmico ..................................................................51
4.5 Cambio de tubuladuras ...........................................................................52
4.6 Identificación de accesorios y consumibles .........................................52
5. Fallas ...............................................................................................54
5.1 El visor no enciende ................................................................................54
5.2 Mensaje : Standard Abs Low ..................................................................54
5.3 Alta dispersión en las lecturas ...............................................................54
5.4 Lecturas anómalas en cinética ...............................................................54
5.4.1 Valores constantemente bajos ........................................................54
5.4.2 Valores excesivamente altos ...........................................................55
5.5 Errores sistemáticos en punto final .......................................................55
I3I
WL-1600DRltEU-v7
!- Advertencias
LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
EN EL ANALIZADOR:
1) La unidad descripta en éste manual debe ser utilizada por personal entrenado.
Cualquier reparación, mantenimiento o ajuste debe ser realizado por personal
calificado. No conecte monitores, cables o conectores no autorizados por nuestra
compañía en el conector de salida RS232C del instrumento.
2) No encienda y apague el instrumento repetidamente. Para reencender, espere por lo
menos 20 segundos.
3) Si la tensión de línea es inferior al rango indicado, utilice un estabilizador
ferrorresonante o una fuente ininterrumpida de tensión (UPS) de 200 Watts con
salida sin uso.
4) Realice siempre los cuidados y limpieza diarios según se indica en la sección de
mantenimiento.
5) Vacie la celda con la tecla ASPIR( para aspirar el aire), y limpie el capilar
tomamuestra con un papel tissue entre lecturas.
6) Para mantener la microcelda limpia:
No cubra las muestras con algodón, pedazos de gasas o vendajes
quirúrgicos.
Use goma, polietileno, PTFE o tapones de vidrio.
Utilice vestimenta sin fibras sueltas para operar el instrumento. Se
recomienda vestir tejidos sintéticos.
Filtre los reactivos si al inspeccionarlos a contra luz parecen turbios.
Siga las instrucciones de limpieza, indicadas en la sección de
mantenimiento, de las microceldas y filtros después de cada jornada de
trabajo.
No deje la microcelda vacia durante la noche (llénela con agua destilada).
7) Utilice los calibradores en cada corrida. Los valores del factor pueden ser usados en
reemplazo de los calibradores en los siguientes casos:
Los reactivos pertenecen al mismo lote para el cual el factor fue
determinado.
El instrumento no sufrió una reparación importante (cambio de filtros o
lámpara) desde la última calibración.
8) Para asegurar un adecuado control de calidad, normal y anormal con valores
ensayados, debería medirse como muestras desconocidas.
Como mínimo cada ocho horas.
Cuando se utiliza un nuevo lote de reactivos.
Después de cada mantenimiento o reemplazo de algún componente crítico.
9) Los resultados de control se consideran validos, si:
Los valores de control caen dentro del rango especificado.
Los resultados de la medición de los controles al comienzo y al final difieren
en un nivel aceptable de variación.
Un nivel aceptable de variación es determinado por el usuario o el fabricante
del reactivo.
10) La manipulación de las tubuladuras de drenaje debe ser hecha de acuerda a las
regulaciones locales para residuos patológicos.
I4I
WL-1600DRltEU-v7
Símbolos utilizados:
Riesgo biológico
Conexión a tierra
I5I
WL-1600DRltEU-v7
1. Introducción
1.1 Generalidades
Los valores de concentración para construir una curva son introducidos por teclado. Las
absorbancias correspondientes son leídas por el analizador o bien introducidas por teclado.
Con ello se aumenta la versatilidad del instrumento en el sentido de que brinda la
posibilidad de importar curvas de calibración medidas en otros instrumentos.
El Analizador permite recuperar las muestras y los calibradores una vez medidos utilizando
la opción , sin una contaminación apreciable. Con ello se consigue una mejor precisión
promediando varias lecturas y además permite la reutilización de los mismos en más de
I6I
WL-1600DRltEU-v7
una oportunidad y reconstruir la curva cuantas veces sea requerido, en tanto los reactivos
sean estables.
Las curvas de calibración y las lecturas se pueden realizar en las modalidades punto final y
punto final bicromático. Ello significa que cada medida de un calibrador o cada medida de
una muestra puede ser el resultado de una medición en una sola longitud de onda, la
diferencia de absorbancia entre dos longitudes de onda o la pendiente de un proceso
cinético.
El método de cálculo del Analizador incluye siempre una interpolación cuadrática en la que
la función de base puede ser una de 10 diferentes funciones matemáticas. A ello se agrega
la posibilidad de tomar el logaritmo de la concentración. Con ello el cálculo se asemeja a
una representación gráfica de la curva de calibración en papel semilogarítmico o en papel
logarítmico.
El ajuste de los calibradores se realiza por un método de cuadrados mínimos sobre una
función cuadrática.
Un teclado de membrana de 25 teclas opera en conjunción con la información del visor a fin
de simplificar la operativa y proveer al usuario de métodos de trabajo claros y sencillos.
La interfase serie RS232C permite la comunicación con un computador PC IBM compatible
y con accesorios.
La óptica del Analizador consiste en un fotómetro con una rueda de filtros interferenciales
de alto rechazo fuera de la banda de lectura.
I7I
WL-1600DRltEU-v7
1.2 Especificaciones Técnicas
Sistema óptico:
Monocromador con filtros interferenciales.
Rango de longitud de onda 340-1000 nm.
Selección de longitud de onda: rueda automática de filtros para 9
posiciones de filtros.
Filtros montados en fábrica: 340, 405, 450, 505, 550, 620 y 750 nm.
Ancho de banda: 10 +/- 2 nm.
Rango fotométrico: -0,5 a 4.000 de absorbancia.
Precisión: +/- 0,002 de absorbancia.
Linealidad: mejor que +/- 1,5% desde 0 a 1.500 de absorbancia.
Fuente de luz: lámpara halógena (6 V 10 W).
Cero: automático.
Lectura: monocromática y bicromática.
Sistema de cubetas:
Dual
1. Microcelda de flujo metálica: 18 ul. 10 mm de paso de luz con control de temperatura por
sistema Peltier. Temperatura variable, preajustada a 25ºC, 30ºC, 37ºC. Estabilidad +/-
0,1ºC.
2. Soporte estándar de 10 mm x 10 mm para cubetas macro y semimicro. Útil para métodos
especiales
Sistema de aspiración:
Bomba peristáltica incorporada controlada por un motor por pasos programable y reversible
para recuperación de la muestra. Volumen de reacción: variable de 100 a 500 ul. por test.
Arrastre < 2% para volumen de aspiración 400 ul.
Presentación de la información:
Visor gráfico de 20 líneas por 40 caracteres cada una, con fondo luminoso.
Impresora:
Térmica, gráfica de 24 caracteres / línea.
Programas:
132 sistemas de tests abiertos.
30 curvas de calibración no lineales
Control de impresora.
Rango variable de aspiración y recuperación de muestra.
Calibración automática de modo test.
Control de calidad.
Modo de análisis:
Absorbancia / Concentración.
Punto final con y sin blanco.
Blanco de muestra y reactivo.
I8I
WL-1600DRltEU-v7
Estándar o factor. Almacenamiento del factor en todos los métodos.
Modo de calibración no lineal.
Enzimas cinéticas con y sin blanco de muestra.
Cinética de dos puntos. Incubación hasta 10 min. Medición de tiempo de 15 a 600 seg.
Interface:
RS232 C Faltan detalles de conexión a PC; datos/ información transmitida y accesorios provistos / no
provistos.
Características eléctricas:
50/60 Hz, 150 VA
Rango contínuo entre 100 y 240 voltios
Fusible: 3 amperios tipo rápido (F) o alternativamente 1, 5 amperios tipo retardado (T).
Clase: I
Grado de protección del usuario: IP20
Tipo de funcionamiento: contínuo.
Categoría de instalación: II
Compatibilidad electromagnética: Clase B
Requerimientos ambientales:
Operativo: 0 - 40 ºC, humedad relativa hasta 90%
No operativo: -10 a 50ºC
Peso:
6 kg.
I9I
WL-1600DRltEU-v7
1.4 Vista posterior
Falta señalizar con flecha sobre la figura ubicación del S/N del instrumento
1.5 Teclado
El teclado es de tipo múltiple; esto es, dependiendo de qué parte del programa se esté
operando, las teclas tienen diferentes funciones. Cuando una tecla determinada está en
situación no operativa, un sonido grave indica que se ha oprimido una tecla errónea. Las
funciones de las teclas en el programa operativo son las siguientes:
Led
indicador
I 10 I
WL-1600DRltEU-v7
2. Instalación
I 11 I
WL-1600DRltEU-v7
2.3 Precauciones
1) Ubicar el instrumento en un ambiente ventilado, libre de polvo y gases corrosivos.
2) No instalar el equipo cerca de calefactores, hornos o estufas. Evite lugares con cambios
bruscos de temperatura.
3) No utilice mesas sujetas a vibraciones intensas. Las vibraciones pueden descalibrar el
sistema óptico.
1. DEFINIR METODO
2. EJECUTAR METODO
3. ESTADISTICA
4. FOTOMETRIA
I 13 I
WL-1600DRltEU-v7
Oprima 4 , aparecerá la siguiente pantalla:
Si desea modifique los parámetros de medición.
Indicar: Volum: 500 (por default; standarizar también en la programación del instrumento)
700
: Imprime resultado.
I 14 I
WL-1600DRltEU-v7
Desplace la tapa corrediza y seleccione Celda de Flujo.
Accionador de Bomba
I 15 I
WL-1600DRltEU-v7
Si esto no se verifica, colocar en un tubo test la solución de limpieza, aspirarla, esperar de 2
a 3 minutos, volver a aspirar la misma solución, luego aspirar solución de enjuague varias
veces (mínimo 3), después aspirar agua y verificar que la lectura sea estable.
Accionador de bomba
En lavado: acciona la bomba, aspira
En ejecución de método: toma blanco, calibrador y
muestra
I 16 I
WL-1600DRltEU-v7
3. Operación
3.1 Metodologías
Todos los métodos punto final pueden realizarse en modo monocromático o bicromático
(sección 3.3)
Además, dependiendo del método, pueden operarse con blanco de reactivo o blanco de
muestra (PF/BR, sección 3.3 ó PF/SB sección 3.4).
• METODOS CINETICOS
Primer orden (15 lecturas)
Factor (sección 3.3 y 3.4.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.1)
Curva (sección 3.5)
• METODOS DE 2 PUNTOS
Factor (sección 3.3 y 3.4.3.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.4.2)
Curva (sección 3.5)
• FOTOMETRÍA
Lectura continua en absorbancia y transmitancia (sección 3.8)
• METODOS TURBIDIMETRICOS
Lineales
Factor (sección 3.3 y 3.4.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.1)
No Lineales (Curva de calibración)
Con lectura de calibradores (sección 3.5)
Ingresada manualmente (sección 3.5)
Dos puntos
Los métodos turbidimétricos pueden realizarse con blanco único o blanco por muestra
(sección 3.3 y 3.4)
I 17 I
WL-1600DRltEU-v7
3.1.1.1.1.1.1.1
3.1.1.1.1.1.1.2 No usar el modo bicromático en métodos
3.1.1.1.1.1.1.3
turbidimétricos
3.1.1.1.1.1.1.4
Desaparece
Coagulación
Ok, imprimir figura
de nueva pantalla
I 18 I
WL-1600DRltEU-v7
3.3 Preparación de Método
Los parámetros que componen un método, excepto los de tipo “cut-off”, son los siguientes
en orden de ingreso:
I 19 I
WL-1600DRltEU-v7
16) Ingreso de variables numéricas
Cuando el cursor se posiciona en una variable numérica, la barra de teclas de aceptación
desaparece del Visor y aparece en el último renglón una leyenda invitando a modificar el
valor numérico respectivo. El cursor comienza a parpadear en el primer dígito de esa
variable. Se utilizan las teclas numéricas y el punto si es necesario. Al oprimir la primer tecla
numérica, se borra el valor anterior.
Para corregir algún ingreso erróneo, se utiliza la tecla DEL
Una vez completado el ingreso se oprime ENTER
Hecho esto, el cursor avanza a la variable siguiente.
Si la nueva variable vuelve a ser numérica, se repite la operación anterior. De ésta forma si
se continúa oprimiendo ENTER se podrían ir recorriendo todas las variables de la pantalla
en forma secuencial.
17) Ingreso de las variables alfanuméricas
Cuando el cursor se posiciona en una variable alfanumérica, en el último renglón aparece la
invitación a modificar la variable y en la barra de teclas de aceptación, los cuatro grupos de
caracteres alfabéticos a ingresar.
Al oprimir una de las teclas de selección, o se avanza al siguiente menú o se ingresa la letra
respectiva en el lugar donde el cursor está parpadeando. De ser necesario, ingresar un
caracter numérico. Con sólo oprimir la tecla del número correspondiente, éste aparecerá en
el lugar donde el cursor está parpadeando.
Con las flechas y se puede avanzar o retroceder dentro del campo que se está
llenando.
Si se comete un error, puede escribir o puede borrar DEL
Esta tecla funciona como si fuera BACKSPACE. Una vez completado el ingreso, se debe
oprimir ENTER para dar por completada la modificación de esta variable. El cursor avanza
al campo siguiente.
18) Ingreso de variables discretas
Se consideran variables discretas a aquellas que sólo pueden tomar valores fijos. Por
ejemplo, la longitud de onda principal. Esta podría tomar los siguientes valores: 340, 405,
450, 505, 550, 620, 650, 700, 750, etc.
Cuando el cursor se posiciona sobre una variable de ese tipo, aparecen en la barra de
teclas de aceptación los primeros valores y la palabra MAS si es que aquellos son más de
cuatro.
Se selecciona el valor deseado oprimiendo la tecla de aceptación respectiva.
Una vez hecho esto, aparece en el campo de la variable el nuevo valor.
Cuando se oprime ENTER, se da por aceptado el último valor ingresado y el cursor avanza
al campo siguiente.
En el caso de querer volver al menú anterior, basta con oprimir ESC.
I 20 I
WL-1600DRltEU-v7
3.4 Pantalla o visor
A continuación iremos describiendo cada parámetro a medida que desarrollamos el modo
de ingreso de un método, previamente presentamos la información mostrada en la pantalla.
: Incrementa un valor.
: Otras opciones.
: Repite la medición.
Seleccione
2-Nombre del método: Con las teclas de selección elija las letras que identificarán al
método.
I 22 I
WL-1600DRltEU-v7
Seleccione , elija la longitud de onda correspondiente al método que está
programando.
Si no figura oprima
Oprima
La opción cero existe para el caso de querer convertir una técnica bicromática a
monocromática. Los valores de (WL) longitudes de onda que aparecen en los distintos
menús, se toman de una tabla que se carga en el menú de UTILITARIOS.
I 23 I
WL-1600DRltEU-v7
5-Tipo de método
Oprima y seleccione el
tipo de método.
Oprima
7- Referencia: Tanto las técnicas cinéticas como las de punto final pueden estar referidas a
un calibrador (estándar), a un factor previamente calculado, o bien determinado por el
fabricante.
Oprima y seleccione la referencia. Oprima
8- Volumen:
Se mide en microlitros y se calibra según se indica en 3.11.1
Oprima
9- Tiempo de medición.
Solo para cinéticas. Tiempo en segundos durante los cuales se realizan mediciones
Cinéticas.
En Dos Puntos, la primera lectura se realiza cuando finaliza la incubación y la segunda
cuando finaliza el tiempo de medición, contado a partir de la primera lectura.
Oprima e introduzca el tiempo que indica el método.
Oprima
I 24 I
WL-1600DRltEU-v7
efectiva. Equivale a una incubación de la muestra. El retardo puede variar entre 0 y 600
segundos.
Oprima e introduzca el tiempo en segundos.
Oprima
12-Unidades:
Con el mismo procedimiento usado para colocar el nombre del método se escriben las
unidades. Ejemplo: mg/dl , U/l, etc..
Oprima
En la pantalla aparecerá el FACTOR o el TESTIGO (CALIBRADOR O ESTANDAR).
Dependiendo del tipo de método, si no hay cambio, confirme mediante ENTER si desea
cambiar:
Oprima e introduzca el valor.
Oprima
I 25 I
WL-1600DRltEU-v7
Reemplazar por 500
GLUCOSA
Longitud de onda: 505nm
Ref. bicromática:700nm
Calibrador: 100mg/dl
Temperatura:37ºC por
default
Volumen: 500ul
Unidades: mg/dl
Valor normal: 70-100
Control: pool
Rango: 90-120
Ejemplo: Cinética
Reemplazar por 500
GOT/AST
Longitud de onda: 340nm
Ref.: factor
Tiempo de incubación:
30seg
Tiempo de medición: 60seg
Temperatura:37ºC
Volumen: 500ul
Unidades: Ul/l
I 26 I
WL-1600DRltEU-v7
3.5 Medición (Ejecutar método)
Eliminar
EJECUCIÓN DE UN MÉTODO
Seleccione la opción 2 del menú principal.
oprimiendo
Permite selecionar el
método
visualizado
Agua Destilada
REACTIVO
Ud puede optar por no leer el blanco de
reactivo oprimiendo el botón .
En este caso elegir la pantalla de una técnica
con Bco Rvos. (GOT no es el caso)
Lea Agua destilada
Lee Blan/Reac? : Opción para leer el blanco de reactivo
Preferible indicar SI/ NO
En la pantalla aparece además F = xxx, donde xxx es una lectura de energía disponible, y
su función es verificar la reproducibilidad de la microcelda de flujo y del estado de la
lámpara antes de iniciar una serie de lecturas.
Para ello se carga la microcelda con agua destilada usando , descargue la celda de
la misma manera, vuelva a cargar y verifique que la lectura de F no varía más que una
unidad. Si esto no se verifica, controle la limpieza de la microcelda (ver capítulo 4).
I 28 I
WL-1600DRltEU-v7
Si se oprime SI el Analizador leerá nuevamente el calibrador y recalculará el nuevo factor,
que será almacenado en el método seleccionado.
Si se oprime NO, el instrumento usará el factor que fue previamente calculado, durante la
última lectura del calibrador.
Imprime la pantalla.
Acciona la bomba en retroceso (recuperación del calibrador,
OJO!! Nolarecupera
Acciona bomba enel avance
vol originalmente
con líquidoaspirado
o creando una
Acciona la bomba en avance con líquido o creando una separación entre
muestras.
Lea calibrador
Usando se puede enjuagar la celda con el propio calibrador para evitar posible
interferencias.
I 29 I
WL-1600DRltEU-v7
Ejemplo de Pantalla
El número entre paréntesis indica el número de la próxima muestra. Para modificar oprimir
y luego . Con la tecla Sample la secuencia continúa normalmente. Si el resultado
está entre los límites superiores e inferiores, el mensaje de diagnóstico será NORMAL. Si
el resultado es mayor o menor que los límites prefijados, será ALTO (H) o BAJO (L)
respectivamente.
Según Display
Lee Blanco? Lea Agua destilada
SI/ NO Lee Blan/Reac? : Opción para leer el blanco de reactivo
Confirme el valor del factor con ENTER ó modifíquelo usando, el nuevo factor y
ENTER.
Agua
Reactivo
I 30 I
WL-1600DRltEU-v7
3.5.3 Técnicas con blanco de muestra (PF/BM)
El valor de la absorbancia mostrada en el display o en el impresor, es la diferencia entre la
absorbancia de la muestra y la de su correspondiente blanco.
Abs = Am - Abm
Am: absorbancia muestra
Abm: absorbancia blanco muestra
Luego:
I 31 I
WL-1600DRltEU-v7
cada medición del calibrador (en el caso de medirse con calibrador) y cada medición de
muestra se hace durante un ciclo que incluye:
1) Incubación durante el tiempo prefijado.
2) Medición durante el tiempo prefijado.
Al final de cada medición un sonido agudo avisa al operador que el Analizador está listo
para admitir otra muestra.
I 32 I
WL-1600DRltEU-v7
Durante la incubación también se realizan mediciones que advierten al usuario si el
consumo del substrato es excesivo. Si ello sucediera se genera en el impresor un mensaje
indicando diluir la muestra.
El resultado informado deberá ser considerado sólo como aproximado y la medición de esa
muestra se interrumpirá.
3.5.5 Recalibración
En cualquier instante el usuario puede recalibrar, tanto el blanco como el calibrador.
Cuando en pantalla se indica leer muestra, si se oprime la tecla BLANK, se retorna al
mensaje.
Coloque en el capilar de succión el tubo que tiene agua destilada y luego oprima el
accionador de la bomba.
Completando el reajuste de agua destilada, opcionalmente también se podrá recalibrar el
blanco de reactivos en aquellos métodos que lo requieran (esto también incluye una nueva
lectura de ”0” de transmitancia) se retorna automáticamente al ciclo de lectura de muestras.
I 33 I
WL-1600DRltEU-v7
Si se oprimió por error la tecla BLANK, se puede abortar la lectura de blanco oprimiendo
ESC antes de confirmar la lectura.
De manera análoga se procede para recalibrar el calibrador para aquellas técnicas
programadas con calibrador como referencia. Al oprimir la tecla STD se genera un mensaje:
3.5.6 Controles
El Analizador permite almacenar en memoria hasta 30 mediciones de un control, realizar y
graficar la estadística de estos valores para cada uno de los métodos disponibles.
Cuando se desea medir y almacenar un control sólo debe indicársele al instrumento que la
muestra leída es un control.
Con “Más” se accede a la pantalla que contiene la opción CONTR. Seleccionar.
Cada gráfico será por control y por método. Cada método admite un solo tipo de control.
I 34 I
WL-1600DRltEU-v7
3.6 Operación con curva de calibración
Cuando se está frente a un método que no proporciona una respuesta lineal en función de
la concentración del analito, deben referirse las mediciones a una curva de calibración.
Método # Nombre
Longitud de onda Longitud de onda principal
Tipo de método Temperatura
Oprima
I 35 I
WL-1600DRltEU-v7
Oprima
imprime factores? Sí / No
3.6.2 Medición
La medición efectiva de las muestras se realiza de manera absolutamente análoga a la
medición de los métodos con factor o con concentración de calibrador. Téngase en cuenta
que un método con curva de calibración es en definitiva un método con factor variable.
Para medir oprima la tecla 2 (EJECUTAR METODO) en el menú principal e ingrese el
número de método seleccionando
Y asi sucesivamente.
Ejemplos:
1) Si el fabricante del equipo de reactivos indica un valor de corte de 3 veces la absorbancia
del control negativo, los valores a ingresar serán:
La próxima pantalla:
I 37 I
WL-1600DRltEU-v7
Ingrese A, B y C.
Lea negativo # 1
Lectura del Negativo…
Lea negativo # 2
Lectura del Negativo…
Por favor, verifique los negativos con , podrá recorrer todos negativos leidos y con
BORR podrá eliminar el valor que se está visualizando continua el proceso.
Lea positivo # 1
Lectura del Positivo…
Lea positivo # 2 I 38 I
WL-1600DRltEU-v7 Lectura del Positivo…
Se repite el proceso en igual forma que para los negativos. Finalizado oprima
Y así sucesivamente.
El impreso le indica si el valor leído es positivo o negativo.
I 39 I
WL-1600DRltEU-v7
3.8 Estadística (Statistics)
Describir
cada
función
Modificar
Volum:
500 ul
I 40 I
WL-1600DRltEU-v7
Ingrese WL (longitud de onda), volumen y temperatura y luego .
Lea blanco
Lea muestra
3.10 Utilitarios
Al oprimir aparece:
Mes: Ingresar el número del mes, confirme con ENTER.
Luego aparece Día: ingrese # día y oprima ENTER.
Verá en la pantalla Año: ingrese los dos últimos dígitos del año y confirme con ENTER.
Al oprimir aparece:
Horas: ingrese la hora confirme con ENTER.
Minutos: luego los minutos, confirme con ENTER. Finalice la operativa ingresando los
segundos y ENTER.
Cuando haya finalizado con hora y fecha, salga con .
I 41 I
WL-1600DRltEU-v7
3.10.2 Parámetros
Sólo para uso del servicio técnico. (Agregar: Ver detalles en Manual de Servicio )
3.10.3 Calibración
La calibración del instrumento consiste en tres pasos: Calibración de ganancias, calibración
de lámpara, y calibración de filtros. La calibración se hace con celda de flujo y con cubeta,
en forma consecutiva.
Estas tres operaciones se realizan con las opciones 3, 4 y 5 del menú de utilitarios.
No obstante, oprimiendo la tecla (punto decimal) desde el menú de utilitarios, las tres
operaciones se realizan en forma consecutiva y automática para celda de flujo y cubeta.
Se recomienda utilizar esta función cada vez que se realiza un cambio de lámpara.
No olvidar llenar la celda con agua destilada y que en el alojamiento portacubetas no haya
una cubeta.
El Instrumento solicita se ingrese la cantidad de veces que se va a realizar esta calibración
en forma consecutiva. Se recomienda ingresar el número 2, dos calibraciones.
En el caso que no estuviera seleccionada la posición CELDA DE FLUJO el Analizador
generará una señal sonora.
Comienza a realizarse la calibración de las ganancias del amplificador y luego se realiza la
calibración de la tensión de lámpara para la celda.
El instrumento solicita se cambie a la posición CUBETA.
Se realiza la calibración de la lámpara para esta posición.
Luego se realiza la calibración de ganancias para cada uno de los filtros.
Se vuelve a pedir que se cambie a la posición CELDA DE FLUJO.
Por último se realiza la calibración de ganancias para cada uno de los filtros en la posición
celda de flujo.
I 43 I
WL-1600DRltEU-v7
Se leerá en pantalla:
Limpieza de la celda
Colocar la solución de
limpieza (Sc. Noión 5%)
Dejar el capilar sumergido en
la misma
ASPIR
3.11 Volumen
Oprimiendo 8 en el Menú Principal se accede a las siguientes opciones:
3.11.1 Calibración
Para calibrar el volumen de succión seleccione:
Verá en pantalla:
CALIBRACION DE VOLUMEN
ASPIR
La aspiración se realiza mediante varios ciclos consecutivos, con un breve intervalo entre
ellos. Luego de la aspiración, aguarde el mensaje siguiente
I 45 I
WL-1600DRltEU-v7
CALIBRACION DE VOLUMEN
Retire la probeta.
Introduzca el valor medido
(*)
Volumen (l):
I 46 I
WL-1600DRltEU-v7
4. Mantenimiento
Nunca utilice ácidos u otros agentes limpiadores en la microcelda, que no sean los
recomendados por su proveedor.
PRECAUCIONES
1) Coloque el instrumento en lugares ventilados y libres de polvo y vapores
corrosivos.
2) No instale el equipo en lugares próximos a estufas, muflas, hornos, etc. Evite
lugares con cambios bruscos de temperaturas.
3) No deben utilizarse mesas sometidas a vibraciones intensas. Las vibraciones
provenientes de centrífugas mal balanceadas pueden ocasionar descalibración del
sistema óptico.
I 47 I
WL-1600DRltEU-v7
Nunca limpie la microcelda ácidos o
agentes limpiadores que no sean los
recomendados por su proveedor.
I 48 I
WL-1600DRltEU-v7
Fig. 4-1
I 49 I
WL-1600DRltEU-v7
3) Apoye el conjunto sobre el cuerpo de la celda y ajuste los dos tornillos a tope. Repita
toda la operación para la ventana del otro lado.
4) Reconecte el tubo de descarga y el conector eléctrico. Verifique que la traba del conector
haya quedado trabada.
5) Verifique el estado y posición del capilar tomamuestras. Verifique que no haya
estrangulamientos o rajaduras y que el extremo esté firmemente insertado en el capilar de
acero que forma parte del cuerpo de la celda.
6) Reinstale y verifique que los cables eléctricos y el tubo de drenaje no hayan quedado
aplastados durante el montaje.
I 50 I
WL-1600DRltEU-v7
4.4 Colocación de papel térmico
3) Introdúzcalo por la ranura ubicada por debajo del motor del impresor. Empújelo
firmemente hasta que el extremo aparezca por la ranura superior. Tire del papel hasta que
se deslice unos 5 cm.
I 51 I
WL-1600DRltEU-v7
4.5 Cambio de tubuladuras
Fig. 4-7
Las tubuladuras del Analizador son de material resistente a la mayoría de los ácidos y
álcalis que se utilizan en el laboratorio de análisis clínicos. La tubuladura de entrada de
muestra es de PTFE. Debe tenerse particular precaución en observar que el extremo
conectado a la celda no presente rajaduras por las que pueda ingresar aire al sistema. La
tubuladura de bomba, por su propia característica y función, es el elemento de reemplazo
más frecuente. Reemplace cuando observe pérdida de capacidad de bombeo.
Para reemplazar la tubuladura tire del tubo de descarga, descalzándolo de los soportes los
extremos de la misma. Coloque la nueva tubuladura e inserte en el soporte tal como se
muestra en la figura 4-7. Acomode el tubo sobre el rotor e inserte el otro extremo en el
soporte.
Filtros interferenciales
I 53 I
WL-1600DRltEU-v7
Fallas
I 54 I
WL-1600DRltEU-v7
Solución: Revise Lag-Time. Revise Meas Time. Controlar absorbancia inicial del
reactivo. Revise long. de onda.
I 55 I
WL-1600DRltEU-v7