Está en la página 1de 55

Analizador Clínico

Manual de uso

I1I
WL-1600DRltEU-v7
Indice

!- Advertencias.......................................................................................4
Símbolos utilizados:..............................................................................5
1. Introducción .......................................................................................6
1.1 Generalidades ............................................................................................6
1.2 Especificaciones Técnicas........................................................................8
1.3 Vista frontal ................................................................................................9
1.4 Vista posterior ..........................................................................................10
1.5 Teclado .....................................................................................................10
2. Instalación .......................................................................................11
2.1 Kit de accesorios .....................................................................................11
2.2 Requisitos de potencia............................................................................11
2.3 Precauciones............................................................................................12
2.4 Puesta en marcha ....................................................................................12
3. Operación ........................................................................................17
3.1 Metodologías ............................................................................................17
3.2 Menú Principal .........................................................................................18
3.3 Preparación de Método ...........................................................................19
3.4 Pantalla o visor.........................................................................................21
3.4.1 Barra inferior de opciones ...............................................................21
3.4.2 Ingreso de variables .........................................................................22
3.5 Medición (Ejecutar método) ....................................................................27
3.5.1 Técnicas con calibrador (Estándar) ...............................................28
3.5.2 Técnicas con factor ..........................................................................30
3.5.3 Técnicas con blanco de muestra (PF/BM) ......................................31
3.5.4 Medidas cinéticas .............................................................................31
3.5.4.1 Cinéticas de orden cero ............................................................32
3.5.4.2 Cinéticas de órdenes superiores (2 puntos) ...........................33
3.5.5 Recalibración ....................................................................................33
3.5.6 Controles ...........................................................................................34
3.6 Operación con curva de calibración ......................................................35
3.6.1 Preparación del método ...................................................................35
3.6.2 Medición ............................................................................................36
3.7 Operación con Cut Off.............................................................................36
3.7.1 Medición con Cut-off ........................................................................38
3.8 Estadística (Statistics).............................................................................40
3.9 Fotometría (Lectura continua de absorbancia y transmitancia) ..........40
3.10 Utilitarios ..................................................................................................41
3.10.1 Cambio de fecha y hora ...................................................................41
3.10.2 Parámetros ........................................................................................42
3.10.3 Calibración ........................................................................................42
3.10.4 Tabla de filtros interferenciales .......................................................42
3.10.5 Definir clave de métodos .................................................................43
I2I
WL-1600DRltEU-v7
3.10.6 Retardo en el LED indicador de retiro del tubo de muestra..........43
3.10.7 Limpieza automatizada de la celda .................................................44
3.11 Volumen....................................................................................................45
3.11.1 Calibración ........................................................................................45
3.11.2 Intervalo de Aire................................................................................46
4. Mantenimiento .................................................................................47
4.1 Cuidados Generales y mantenimiento diario ........................................47
4.2 Limpieza y cuidado de la microcelda .....................................................47
4.2.1 Desarme y limpieza de la microcelda..............................................48
4.3 Cambio de lámpara ..................................................................................50
4.4 Colocación de papel térmico ..................................................................51
4.5 Cambio de tubuladuras ...........................................................................52
4.6 Identificación de accesorios y consumibles .........................................52
5. Fallas ...............................................................................................54
5.1 El visor no enciende ................................................................................54
5.2 Mensaje : Standard Abs Low ..................................................................54
5.3 Alta dispersión en las lecturas ...............................................................54
5.4 Lecturas anómalas en cinética ...............................................................54
5.4.1 Valores constantemente bajos ........................................................54
5.4.2 Valores excesivamente altos ...........................................................55
5.5 Errores sistemáticos en punto final .......................................................55

I3I
WL-1600DRltEU-v7
!- Advertencias
LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
EN EL ANALIZADOR:

1) La unidad descripta en éste manual debe ser utilizada por personal entrenado.
Cualquier reparación, mantenimiento o ajuste debe ser realizado por personal
calificado. No conecte monitores, cables o conectores no autorizados por nuestra
compañía en el conector de salida RS232C del instrumento.
2) No encienda y apague el instrumento repetidamente. Para reencender, espere por lo
menos 20 segundos.
3) Si la tensión de línea es inferior al rango indicado, utilice un estabilizador
ferrorresonante o una fuente ininterrumpida de tensión (UPS) de 200 Watts con
salida sin uso.
4) Realice siempre los cuidados y limpieza diarios según se indica en la sección de
mantenimiento.
5) Vacie la celda con la tecla ASPIR( para aspirar el aire), y limpie el capilar
tomamuestra con un papel tissue entre lecturas.
6) Para mantener la microcelda limpia:
 No cubra las muestras con algodón, pedazos de gasas o vendajes
quirúrgicos.
 Use goma, polietileno, PTFE o tapones de vidrio.
 Utilice vestimenta sin fibras sueltas para operar el instrumento. Se
recomienda vestir tejidos sintéticos.
 Filtre los reactivos si al inspeccionarlos a contra luz parecen turbios.
 Siga las instrucciones de limpieza, indicadas en la sección de
mantenimiento, de las microceldas y filtros después de cada jornada de
trabajo.
 No deje la microcelda vacia durante la noche (llénela con agua destilada).
7) Utilice los calibradores en cada corrida. Los valores del factor pueden ser usados en
reemplazo de los calibradores en los siguientes casos:
 Los reactivos pertenecen al mismo lote para el cual el factor fue
determinado.
 El instrumento no sufrió una reparación importante (cambio de filtros o
lámpara) desde la última calibración.
8) Para asegurar un adecuado control de calidad, normal y anormal con valores
ensayados, debería medirse como muestras desconocidas.
 Como mínimo cada ocho horas.
 Cuando se utiliza un nuevo lote de reactivos.
 Después de cada mantenimiento o reemplazo de algún componente crítico.
9) Los resultados de control se consideran validos, si:
 Los valores de control caen dentro del rango especificado.
 Los resultados de la medición de los controles al comienzo y al final difieren
en un nivel aceptable de variación.
Un nivel aceptable de variación es determinado por el usuario o el fabricante
del reactivo.
10) La manipulación de las tubuladuras de drenaje debe ser hecha de acuerda a las
regulaciones locales para residuos patológicos.

I4I
WL-1600DRltEU-v7
Símbolos utilizados:

Riesgo biológico

Atención: Lea las instrucciones antes de usar

Peligro: alto voltaje

Conexión a tierra

Representante ante la CE:


CGA Strumenti Scientifici
Via Luca Giordano 7b
50132 Florence – It.
Phone +39055571476
Fax +390555000889
E-Mail – cgastrumenti@tin.it

I5I
WL-1600DRltEU-v7
1. Introducción
1.1 Generalidades

Este instrumento es un Analizador discreto de rango ultravioleta visible, programable, con


capacidad de almacenar hasta 132 métodos en forma permanente en su memoria, apto
para realizar toda la rutina en el laboratorio de análisis clínicos y de química analítica.
Posee microcelda de flujo programable para un amplio rango de volúmenes que además
permite la recuperación de la muestra leída. Cuenta con un sistema de calentamiento y
enfriamiento de la muestra y celda, para operar en el rango desde 20 hasta 40 °C,
cualquiera sea la temperatura ambiente. Además cuenta con un portacelda para cubetas de
10x10x45 mm, estandar o semi micro para ferremia, creatinina y turbidimetría punto final.

Su programación permite realizar determinaciones de punto final, cinética y turbidimetría


con calibrador, con factor o curva de calibración y la alternativa de llevar una estadística
sobre controles para cada método archivado.
El modo de trabajo bicromático, tomando cualquier longitud de onda como referencia,
elimina los efectos de turbidez o color propio del suero y minimiza los efectos de burbujas,
pelusas, suciedades, etc, por cuanto permite descontar de la absorbancia todo aquello que
absorbe por igual en distintas longitudes de onda.

Su programación permite acceder a las determinaciones analíticas en las que la medición


se realiza mediante interpolación en una curva de calibración calculada mediante la
utilización de hasta 10 calibradores o muestras de concentración conocida. También
permite dosar anticuerpos y otras substancias que requieren un valor de corte (cutoff)
determinado mediante una fórmula relacionada con un control negativo y otro positivo.

El uso de las curvas de calibración se recomienda en todas aquellas aplicaciones en que se


sospeche un incumplimiento de la ley de Lambert-Beer que determina una relación directa
(lineal) entre absorbancia y concentración.

Los valores de concentración para construir una curva son introducidos por teclado. Las
absorbancias correspondientes son leídas por el analizador o bien introducidas por teclado.
Con ello se aumenta la versatilidad del instrumento en el sentido de que brinda la
posibilidad de importar curvas de calibración medidas en otros instrumentos.

El cálculo de la curva óptima de calibración se realiza en forma totalmente automática


cuando se ha completado la lectura de todos los calibradores. Existen varias alarmas y
visualizaciones de parámetros que informan al operador si se han cometido errores en la
introducción de los datos. Con ello se pretende brindar al usuario una máxima seguridad
operativa.

La posibilidad de ingresar réplicas de los calibradores y/o controles permite el cálculo de la


curva o el cut-off con datos confiables y verificables por el usuario en forma independiente.

El Analizador permite recuperar las muestras y los calibradores una vez medidos utilizando
la opción , sin una contaminación apreciable. Con ello se consigue una mejor precisión
promediando varias lecturas y además permite la reutilización de los mismos en más de

I6I
WL-1600DRltEU-v7
una oportunidad y reconstruir la curva cuantas veces sea requerido, en tanto los reactivos
sean estables.

Las curvas de calibración y las lecturas se pueden realizar en las modalidades punto final y
punto final bicromático. Ello significa que cada medida de un calibrador o cada medida de
una muestra puede ser el resultado de una medición en una sola longitud de onda, la
diferencia de absorbancia entre dos longitudes de onda o la pendiente de un proceso
cinético.

El método de cálculo del Analizador incluye siempre una interpolación cuadrática en la que
la función de base puede ser una de 10 diferentes funciones matemáticas. A ello se agrega
la posibilidad de tomar el logaritmo de la concentración. Con ello el cálculo se asemeja a
una representación gráfica de la curva de calibración en papel semilogarítmico o en papel
logarítmico.

El ajuste de los calibradores se realiza por un método de cuadrados mínimos sobre una
función cuadrática.

Los programas de autocalibración y control incorporados aseguran al usuario máxima


confiabilidad en los resultados, brindando a la vez métodos rápidos y seguros de
diagnóstico y verificación.

El impresor gráfico brinda un registro permanente de resultados, técnicas operativas,


métodos archivados en la memoria y gráficos de curva de calibración, cinéticas y
espectrales, a la vez que complementa eficientemente la información que se muestra en el
visor de cristal líquido de 20 líneas por 40 caracteres cada una, transiluminado (backlight)
para facilitar su lectura desde cualquier ángulo.

Un teclado de membrana de 25 teclas opera en conjunción con la información del visor a fin
de simplificar la operativa y proveer al usuario de métodos de trabajo claros y sencillos.
La interfase serie RS232C permite la comunicación con un computador PC IBM compatible
y con accesorios.
La óptica del Analizador consiste en un fotómetro con una rueda de filtros interferenciales
de alto rechazo fuera de la banda de lectura.

La lámpara “preenfocada” elimina la necesidad de tediosas calibraciones por parte del


usuario, a la vez que evita la variación de curvas de calibración o factores cada vez que se
realiza un cambio de la misma.

Con el Analizador se accede a la programación y almacenamiento de hasta 132 métodos


lineales y/o curvas de calibración. Cada una de ellas se puede confeccionar con hasta 10
calibradores y con variadas funciones matemáticas de ajuste de curva. Asimismo, se puede
programar una función de corte (cut-off) para definir título de anticuerpos.

I7I
WL-1600DRltEU-v7
1.2 Especificaciones Técnicas

Sistema óptico:
Monocromador con filtros interferenciales.
Rango de longitud de onda 340-1000 nm.
Selección de longitud de onda: rueda automática de filtros para 9
posiciones de filtros.
Filtros montados en fábrica: 340, 405, 450, 505, 550, 620 y 750 nm.
Ancho de banda: 10 +/- 2 nm.
Rango fotométrico: -0,5 a 4.000 de absorbancia.
Precisión: +/- 0,002 de absorbancia.
Linealidad: mejor que +/- 1,5% desde 0 a 1.500 de absorbancia.
Fuente de luz: lámpara halógena (6 V 10 W).
Cero: automático.
Lectura: monocromática y bicromática.

Sistema de cubetas:
Dual
1. Microcelda de flujo metálica: 18 ul. 10 mm de paso de luz con control de temperatura por
sistema Peltier. Temperatura variable, preajustada a 25ºC, 30ºC, 37ºC. Estabilidad +/-
0,1ºC.
2. Soporte estándar de 10 mm x 10 mm para cubetas macro y semimicro. Útil para métodos
especiales

Sistema de aspiración:
Bomba peristáltica incorporada controlada por un motor por pasos programable y reversible
para recuperación de la muestra. Volumen de reacción: variable de 100 a 500 ul. por test.
Arrastre < 2% para volumen de aspiración 400 ul.

Interface del operador:


Teclado membrana con 25 teclas para funciones y entradas numéricas.

Presentación de la información:
Visor gráfico de 20 líneas por 40 caracteres cada una, con fondo luminoso.

Impresora:
Térmica, gráfica de 24 caracteres / línea.

Programas:
132 sistemas de tests abiertos.
30 curvas de calibración no lineales
Control de impresora.
Rango variable de aspiración y recuperación de muestra.
Calibración automática de modo test.
Control de calidad.

Modo de análisis:
Absorbancia / Concentración.
Punto final con y sin blanco.
Blanco de muestra y reactivo.
I8I
WL-1600DRltEU-v7
Estándar o factor. Almacenamiento del factor en todos los métodos.
Modo de calibración no lineal.
Enzimas cinéticas con y sin blanco de muestra.
Cinética de dos puntos. Incubación hasta 10 min. Medición de tiempo de 15 a 600 seg.

Interface:
RS232 C Faltan detalles de conexión a PC; datos/ información transmitida y accesorios provistos / no
provistos.

Características eléctricas:
50/60 Hz, 150 VA
Rango contínuo entre 100 y 240 voltios
Fusible: 3 amperios tipo rápido (F) o alternativamente 1, 5 amperios tipo retardado (T).
Clase: I
Grado de protección del usuario: IP20
Tipo de funcionamiento: contínuo.
Categoría de instalación: II
Compatibilidad electromagnética: Clase B

Requerimientos ambientales:
Operativo: 0 - 40 ºC, humedad relativa hasta 90%
No operativo: -10 a 50ºC

Dimensiones (ancho, profundidad, alto):


32 cm. x 38 cm. x 17 cm.

Peso:
6 kg.

1.3 Vista frontal


En la figura 1-1 pueden observarse los elementos escenciales que componen el Analizador

I9I
WL-1600DRltEU-v7
1.4 Vista posterior
Falta señalizar con flecha sobre la figura ubicación del S/N del instrumento

1.5 Teclado
El teclado es de tipo múltiple; esto es, dependiendo de qué parte del programa se esté
operando, las teclas tienen diferentes funciones. Cuando una tecla determinada está en
situación no operativa, un sonido grave indica que se ha oprimido una tecla errónea. Las
funciones de las teclas en el programa operativo son las siguientes:

Led
indicador

I 10 I
WL-1600DRltEU-v7
2. Instalación

2.1 Kit de accesorios

Con el Analizador se incluyen los siguientes elementos:


1- Cable de línea
3- Fusibles de 3 A tipo F o alternativamente 1,5 A tipo T.
3- Rollos de papel térmico
1- Eje de rollo de papel
1- Manual de Uso
1- Lámpara halógena de 6V 10 W preenfocada
1- Llave Allen de 2,5
1- Llave Allen de 3
1- Destornillador tipo cruz
1- Capilar toma muestra
1- Tubuladura de bomba kit x 3
1- Tubuladura de drenaje
1- Kit de cubetas plásticas
1- Solución de Limpieza Noión Wiener lab.(cod WL 1999601)

Antes de desembalar, verifique el estado del embalaje e informe cualquier novedad.


Después de desembalar el Analizador Clínico observe si existe algún daño. Comunique
inmediatamente cualquier novedad a su proveedor.

2.2 Requisitos de potencia


El Analizador viene preparado de fábrica para operar entre 110 / 230 VAC, 50/60 Hz con
selección automática.
Verifique en la placa trasera la tensión de trabajo. Si necesita cambiar la tensión de trabajo
consulte a su proveedor.
Utiliza línea monofásica con conexión a tierra.

Nota: El conductor de tierra de protección, debe cumplir


requisitos reglamentarios en función de la potencia instalada
donde se ha de conectar el instrumento. Verifique la tierra de
protección antes de instalar el equipo.

I 11 I
WL-1600DRltEU-v7
2.3 Precauciones
1) Ubicar el instrumento en un ambiente ventilado, libre de polvo y gases corrosivos.
2) No instalar el equipo cerca de calefactores, hornos o estufas. Evite lugares con cambios
bruscos de temperatura.
3) No utilice mesas sujetas a vibraciones intensas. Las vibraciones pueden descalibrar el
sistema óptico.

2.4 Puesta en marcha


Verificados los requisitos eléctricos, instale el equipo en un ambiente libre de polvo y/o
vapores corrosivos, al abrigo de la luz directa del sol o de artefactos de iluminación
direccionales apuntando sobre el instrumento.
Retire la tubuladura de bomba descalzando un extremo. Luego estire la tubuladura, y
asegúrese que no esté pegada por falta de uso prolongado. Vuelva a instalar la tubuladura
sobre el rotor.

1- Conecte el instrumento a la línea con el cable provisto. No cambie el enchufe ni


interrumpa la conexión a tierra.
2- Instale el equipo sobre una superficie libre de vibraciones, dejando 10 cm libres detrás
del instrumento.
3- Coloque un rollo de papel térmico en el impresor (Ver Sección 4.4).
4- Encienda el instrumento con la llave ubicada en el panel posterior
(ver Fig 1.2). Verá en el visor el siguiente mensaje: ”Marca del Analizador“
5- Oprima cualquier tecla, aparecerá el siguiente mensaje:

6- Calibre el volumen de la bomba tal como se indica en 3.11.1


I 12 I
WL-1600DRltEU-v7
7-Acceda al menú principal:

MENU PRINCIPAL Ver. 4.06g

1. DEFINIR METODO
2. EJECUTAR METODO
3. ESTADISTICA
4. FOTOMETRIA

Ingresar numero de funcion

MENU 2 IMPR REC ASPIR

Ingresar el número de función.

Si se oprime , se verá la siguiente pantalla:

MENU PRINCIPAL Ver. 4.06g


6. LISTADO DE METODOS
7. UTILITARIOS
8. VOLUMEN

Ingresar numero de funcion

MENU 1 IMPR REC ASPIR

I 13 I
WL-1600DRltEU-v7
Oprima 4 , aparecerá la siguiente pantalla:
Si desea modifique los parámetros de medición.

Indicar: Volum: 500 (por default; standarizar también en la programación del instrumento)

Oprima y se verá la siguiente pantalla:


Indicar: Volum: 500

700

: Cambio de longitud de onda.

: Imprime resultado.

I 14 I
WL-1600DRltEU-v7
Desplace la tapa corrediza y seleccione Celda de Flujo.

Coloque un tubo de ensayo con agua en el capilar de aspiración y oprima Accionador de


Bomba.

Accionador de Bomba

Observe la lectura de absorbancia, repita la operación varias veces, la lectura debe


mantenerse dentro de ± 0,005 Abs.

I 15 I
WL-1600DRltEU-v7
Si esto no se verifica, colocar en un tubo test la solución de limpieza, aspirarla, esperar de 2
a 3 minutos, volver a aspirar la misma solución, luego aspirar solución de enjuague varias
veces (mínimo 3), después aspirar agua y verificar que la lectura sea estable.

Accionador de bomba
En lavado: acciona la bomba, aspira
En ejecución de método: toma blanco, calibrador y
muestra

I 16 I
WL-1600DRltEU-v7
3. Operación

3.1 Metodologías

Su programación flexible y amigable permite abordar una gran cantidad de metodologías de


análisis, convencionales y no convencionales, tradicionales y nuevas.

• METODOS PUNTO FINAL (End point)


Lineales
Factor (sección 3.3 y 3.4.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.1) de aquí en más usar siempre el término calibrador.
No Lineales (Curva de calibración)
Con lectura de calibradores (sección 3.5)
Ingresada manualmente (sección 3.5)

Todos los métodos punto final pueden realizarse en modo monocromático o bicromático
(sección 3.3)
Además, dependiendo del método, pueden operarse con blanco de reactivo o blanco de
muestra (PF/BR, sección 3.3 ó PF/SB sección 3.4).

• METODOS CINETICOS
Primer orden (15 lecturas)
Factor (sección 3.3 y 3.4.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.1)
Curva (sección 3.5)

• METODOS DE 2 PUNTOS
Factor (sección 3.3 y 3.4.3.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.4.2)
Curva (sección 3.5)

• FOTOMETRÍA
Lectura continua en absorbancia y transmitancia (sección 3.8)

• METODOS TURBIDIMETRICOS
Lineales
Factor (sección 3.3 y 3.4.2)
Calibrador (sección 3.3 y 3.4.1)
No Lineales (Curva de calibración)
Con lectura de calibradores (sección 3.5)
Ingresada manualmente (sección 3.5)
Dos puntos

Los métodos turbidimétricos pueden realizarse con blanco único o blanco por muestra
(sección 3.3 y 3.4)

I 17 I
WL-1600DRltEU-v7
3.1.1.1.1.1.1.1
3.1.1.1.1.1.1.2 No usar el modo bicromático en métodos
3.1.1.1.1.1.1.3
turbidimétricos
3.1.1.1.1.1.1.4

• CUT-OFF (sección 3.6)


Métodos con valor límite entre resultados positivos y negativos (sección 3.6)

• ESTADÍSTICA (sección 3.7)


Realiza estadística de hasta los diez últimos controles de cada método.

3.2 Menú Principal

Se accede al menú principal oprimiendo .

Desaparece
Coagulación
Ok, imprimir figura
de nueva pantalla

Ingresar número de función

= Habilitar o deshabilitar el impresor.

I 18 I
WL-1600DRltEU-v7
3.3 Preparación de Método

Un método es un conjunto de parámetros que definen las condiciones de trabajo para un


analito dado.
Todo método existente en memoria puede ser revisado, modificado, borrado o alterado a
voluntad. Los métodos se identifican por un número entre 0 y 131. Si el método ya existe,
cada parámetro, nombre o valor aparece escrito en pantalla. Si se oprime la tecla ENTER el
valor es aceptado provisoriamente.

Los parámetros que componen un método, excepto los de tipo “cut-off”, son los siguientes
en orden de ingreso:

1) : Nº Método: para acceder a la preparación del método es necesario introducir una


clave según se indica en 3.10.5
2) Nombre: con “Cambiar” seleccionar rango de letras y luego la letra de interés hasta completar
la palabra del método.
3) : Longitud de onda del método
4) : Longitud de onda de Referencia
5) : Tipo de método
1- Punto final (con blanco de reactivo) reagent/blank (EP/BR)
2- Punto final (con blanco de muestra) sample/blank (EP/BM)
3- Cin/15 (cinética de orden cero) según aparece en display del instrumento
4- 2 puntos (2 puntos)
6) : Temperatura
7) : Referencia
1- Standard (métodos # 0 a # 131)
2- Factor (métodos # 0 a # 131)
3- Curva (métodos # 0 a # 131)
4- Cut-off (métodos # 0 a # 131)
8) Volumen en microlitros
9) : Tiempo de medición
10) : Tiempo de incubación
11) : Tipo de Celda
12) : Unidades
13) : Límite inferior normal
14) : Límite superior normal
15) : Límite de consumo de reactivo: depletion rate
Velocidad límite de consumo de sustrato en reacciones cinéticas (medida en delta de
absorbancia por minuto). Si se supera ese valor la reacción es abortada y se informa un
valor solo aproximado, en este caso deberá diluirse la muestra y repetirse la medición.
Límites recomendados:
Amilasa, GPT (ALT), GOT (AST), CPK, CKNAC, CKMB, LD: 0.250 LDH, CHE.
FAL (ALP), GGT: 0.160
Urea UV: 0.200
Creatinina cinética: 0.350
Punto final: 0.000
Es importante definir el tipo de variables a ingresar para preparar un método.

I 19 I
WL-1600DRltEU-v7
16) Ingreso de variables numéricas
Cuando el cursor se posiciona en una variable numérica, la barra de teclas de aceptación
desaparece del Visor y aparece en el último renglón una leyenda invitando a modificar el
valor numérico respectivo. El cursor comienza a parpadear en el primer dígito de esa
variable. Se utilizan las teclas numéricas y el punto si es necesario. Al oprimir la primer tecla
numérica, se borra el valor anterior.
Para corregir algún ingreso erróneo, se utiliza la tecla DEL
Una vez completado el ingreso se oprime ENTER
Hecho esto, el cursor avanza a la variable siguiente.
Si la nueva variable vuelve a ser numérica, se repite la operación anterior. De ésta forma si
se continúa oprimiendo ENTER se podrían ir recorriendo todas las variables de la pantalla
en forma secuencial.
17) Ingreso de las variables alfanuméricas
Cuando el cursor se posiciona en una variable alfanumérica, en el último renglón aparece la
invitación a modificar la variable y en la barra de teclas de aceptación, los cuatro grupos de
caracteres alfabéticos a ingresar.
Al oprimir una de las teclas de selección, o se avanza al siguiente menú o se ingresa la letra
respectiva en el lugar donde el cursor está parpadeando. De ser necesario, ingresar un
caracter numérico. Con sólo oprimir la tecla del número correspondiente, éste aparecerá en
el lugar donde el cursor está parpadeando.
Con las flechas y se puede avanzar o retroceder dentro del campo que se está
llenando.
Si se comete un error, puede escribir o puede borrar DEL
Esta tecla funciona como si fuera BACKSPACE. Una vez completado el ingreso, se debe
oprimir ENTER para dar por completada la modificación de esta variable. El cursor avanza
al campo siguiente.
18) Ingreso de variables discretas
Se consideran variables discretas a aquellas que sólo pueden tomar valores fijos. Por
ejemplo, la longitud de onda principal. Esta podría tomar los siguientes valores: 340, 405,
450, 505, 550, 620, 650, 700, 750, etc.
Cuando el cursor se posiciona sobre una variable de ese tipo, aparecen en la barra de
teclas de aceptación los primeros valores y la palabra MAS si es que aquellos son más de
cuatro.
Se selecciona el valor deseado oprimiendo la tecla de aceptación respectiva.
Una vez hecho esto, aparece en el campo de la variable el nuevo valor.
Cuando se oprime ENTER, se da por aceptado el último valor ingresado y el cursor avanza
al campo siguiente.
En el caso de querer volver al menú anterior, basta con oprimir ESC.

I 20 I
WL-1600DRltEU-v7
3.4 Pantalla o visor
A continuación iremos describiendo cada parámetro a medida que desarrollamos el modo
de ingreso de un método, previamente presentamos la información mostrada en la pantalla.

Reemplazar por 500


Modificar pantalla!!

3.4.1 Barra inferior de opciones


: Ingresa a la primer pantalla del Menú Principal.
: Ingresa a la segunda pantalla del Menú Principal.
: Carga la celda sin lectura.
: Recupera la muestra. (El volumen recuperado es algo menor al aspirado).
: Pasa a la pantalla siguiente correspondiente al mismo método.

: Vuelve a la pantalla anterior del mismo método.

: Incrementa un valor.

: Decrementa el número de método. Ejemplo, si está en método #10 y pasa


automáticamente a método #9.

: Según la pantalla, imprime los datos de la mísma o habilita / deshabilita el


impresor.

: Otras opciones.

: Modifica o cambia lo que figura en la pantalla.

: Ejecuta el método en pantalla.

: Repite la medición.

: Cambia el número de la siguiente muestra.


I 21 I
WL-1600DRltEU-v7
3.4.2 Ingreso de variables
1-Número del método: Ingrese un número de método de 0 a 131, confirme con ENTER.
Luego el cursor se sitúa en el campo del nombre del método. En la pantalla aparecerá
el siguiente mensaje:

NOMBRE DEL METODO

Seleccione

2-Nombre del método: Con las teclas de selección elija las letras que identificarán al
método.

Ejemplo: nombre AL.

Reemplazar por 500

Confirme con ENTER. Oprima

3- Longitud de onda: En la pantalla aparecerá el mensaje:

Reemplazar por 500

I 22 I
WL-1600DRltEU-v7
Seleccione , elija la longitud de onda correspondiente al método que está
programando.
Si no figura oprima
Oprima
La opción cero existe para el caso de querer convertir una técnica bicromática a
monocromática. Los valores de (WL) longitudes de onda que aparecen en los distintos
menús, se toman de una tabla que se carga en el menú de UTILITARIOS.

4- Longitud de onda de referencia:

Reemplazar por 500

Cuando se realizan mediciones de punto final (no turbidimétricas) (método 2 y 4) pueden


incluirse (y en general es muy útil hacerlo) una longitud de onda usada como referencia
para la lectura de la absorbancia. Estos métodos bicromáticos (tal como se denominan)
permiten minimizar o eliminar terferencias debidas a turbidez, pequeñas burbujas, pelusas,
opacidad o suciedad en las ventanas de la celda, etc..
Esta alternativa es incluso complementaria a la lectura de un blanco por muestra (método
tipo 2 PF/SB).
Cuando se ha ingresado la longitud de onda de medición puede opcionalmente
seleccionarse una longitud de onda de referencia. En ella el reactivo no debe absorber. De
ésta manera se restan los efectos de turbidez de la muestra o de color del suero.
Si desea operar en modo bicromático, oprima y seleccione la longitud de onda de
referencia. Si queda en 0, operará en modo monocromático. Oprima

I 23 I
WL-1600DRltEU-v7
5-Tipo de método

Oprima y seleccione el
tipo de método.

1- PF/BR Punto final (con BR


siglas!!!Rvoreactivo)
Reemplazar
2- PF/SB Puntoporfinal
500(con blanco de
muestra) BM
3- Cin (cinética de primer orden.)
4- 2-P Dos puntos.

Oprima

6-Temperatura: Puede programarse para cualquier método en particular la temperatura de


la micro celda de flujo de medición en el rango 20/40 ºC. En las técnicas de color es
conveniente seleccionar una temperatura próxima a la temperatura ambiente. En las
cinéticas seguir las instrucciones del fabricante del equipo de reactivos.

Oprima y teclee la temperatura deseada. Sólo se controla la temperatura de la


microcelda. El portacubeta opera siempre a temperatura ambiente.
Oprima

7- Referencia: Tanto las técnicas cinéticas como las de punto final pueden estar referidas a
un calibrador (estándar), a un factor previamente calculado, o bien determinado por el
fabricante.
Oprima y seleccione la referencia. Oprima

8- Volumen:
Se mide en microlitros y se calibra según se indica en 3.11.1
Oprima

9- Tiempo de medición.
Solo para cinéticas. Tiempo en segundos durante los cuales se realizan mediciones
Cinéticas.
En Dos Puntos, la primera lectura se realiza cuando finaliza la incubación y la segunda
cuando finaliza el tiempo de medición, contado a partir de la primera lectura.
Oprima e introduzca el tiempo que indica el método.
Oprima

10- Tiempo de incubación:


Tiempo en segundos para retardo o incubación desde que se coloca la muestra y oprime la
tecla de muestra SAMPLE o calibrador STD y el instante en que comienza la medición

I 24 I
WL-1600DRltEU-v7
efectiva. Equivale a una incubación de la muestra. El retardo puede variar entre 0 y 600
segundos.
Oprima e introduzca el tiempo en segundos.
Oprima

11- Lugar: Mediante seleccione Celda de Flujo o Cubeta.


Oprima

12-Unidades:
Con el mismo procedimiento usado para colocar el nombre del método se escriben las
unidades. Ejemplo: mg/dl , U/l, etc..
Oprima
En la pantalla aparecerá el FACTOR o el TESTIGO (CALIBRADOR O ESTANDAR).
Dependiendo del tipo de método, si no hay cambio, confirme mediante ENTER si desea
cambiar:
Oprima e introduzca el valor.
Oprima

13- Límite Bajo: Límite normal inferior.

14- Límite Alto: Límite normal superior.


Mediante introduzca el valor indicado.

15- Límite de consumo de sustrato: depletion rate.

En la pantalla aparecerán nuevas opciones IMPR y ANT.


imprime en papel todos los parámetros del método.
vuelve a la pantalla anterior.

Ejemplo: Punto final con blanco reactivo

I 25 I
WL-1600DRltEU-v7
Reemplazar por 500

GLUCOSA
Longitud de onda: 505nm
Ref. bicromática:700nm
Calibrador: 100mg/dl
Temperatura:37ºC por
default
Volumen: 500ul
Unidades: mg/dl
Valor normal: 70-100
Control: pool
Rango: 90-120

Ejemplo: Cinética
Reemplazar por 500

GOT/AST
Longitud de onda: 340nm
Ref.: factor
Tiempo de incubación:
30seg
Tiempo de medición: 60seg
Temperatura:37ºC
Volumen: 500ul
Unidades: Ul/l

I 26 I
WL-1600DRltEU-v7
3.5 Medición (Ejecutar método)

No se puede procesar un método si


no ha sido previamente programado
(ver capítulo 3.3)

Eliminar

EJECUCIÓN DE UN MÉTODO
Seleccione la opción 2 del menú principal.

Aparecerá la siguiente pantalla:

Busque el método de procesar, ya


sea
mediante:

una vez encontrado, selecciónelo

oprimiendo

Permite selecionar el
método
visualizado

Permite Permite ubicar cuál es el método a ejecutar incrementando o


seleccionar un decrementando el número de método.
número de
método al
azar.
I 27 I
WL-1600DRltEU-v7
Lea el agua mediante el accionador
de bomba.

Agua Destilada

Lea el blanco de reactivo mediante el


accionador de bomba.

REACTIVO
Ud puede optar por no leer el blanco de
reactivo oprimiendo el botón .
En este caso elegir la pantalla de una técnica
con Bco Rvos. (GOT no es el caso)
Lea Agua destilada
Lee Blan/Reac? : Opción para leer el blanco de reactivo
Preferible indicar SI/ NO

En la pantalla aparece además F = xxx, donde xxx es una lectura de energía disponible, y
su función es verificar la reproducibilidad de la microcelda de flujo y del estado de la
lámpara antes de iniciar una serie de lecturas.
Para ello se carga la microcelda con agua destilada usando , descargue la celda de
la misma manera, vuelva a cargar y verifique que la lectura de F no varía más que una
unidad. Si esto no se verifica, controle la limpieza de la microcelda (ver capítulo 4).

Los valores de F deben estar entre 2000 a 4700 para


agua destilada. Si se encuentran por debajo de 2000
controle la limpieza de la celda. Si no mejora con la
limpieza, realizar un ciclo de calibración.
Los valores F no tienen significado para muestras o
reactivos.

Lectura del Blanco de Reactivos.


A continuación lea las muestras…

3.5.1 Técnicas con calibrador (Estándar)


Luego de leer el blanco, el Analizador pregunta si el método con el calibrador seleccionado
volverá a leer el calibrador o utilizará el factor almacenado durante la última lectura de
calibrado:

Lectura del calibrador? SI NO

I 28 I
WL-1600DRltEU-v7
Si se oprime SI el Analizador leerá nuevamente el calibrador y recalculará el nuevo factor,
que será almacenado en el método seleccionado.
Si se oprime NO, el instrumento usará el factor que fue previamente calculado, durante la
última lectura del calibrador.

Imprime la pantalla.
Acciona la bomba en retroceso (recuperación del calibrador,
OJO!! Nolarecupera
Acciona bomba enel avance
vol originalmente
con líquidoaspirado
o creando una
Acciona la bomba en avance con líquido o creando una separación entre
muestras.

Una vez confirmado el calibrador (estándard) aparecerá la pantalla de lectura del


calibrador, el mensaje(s):

Lea calibrador

Usando se puede ingresar la cantidad de


réplicas del calibrador, el analizador usará un valor
promedio de los mismos.
Lea el calibrador usando el accionador de bomba.
Calibrador

Usando se puede enjuagar la celda con el propio calibrador para evitar posible
interferencias.

Lectura del calibrador...

Se imprime el valor de la absorbancia del calibrador y el factor calculado Co/Ao, donde Co


es la concentración del calibrador y Ao es su absorbancia.
Si la absorbancia del calibrador es menor que la del blanco (absorbancia negativa) –
aparecerá un mensaje de error y se queda a la espera de un nuevo ingreso del calibrador.

En todo momento que necesite abandonar el ciclo de medición oprima

Luego pasa al ciclo de medición.

Lea próxima muestra (1)


Muestra 1
Lea las muestras sucesivas utilizando accionador de bomba.

I 29 I
WL-1600DRltEU-v7
Ejemplo de Pantalla

El número entre paréntesis indica el número de la próxima muestra. Para modificar oprimir
y luego . Con la tecla Sample la secuencia continúa normalmente. Si el resultado
está entre los límites superiores e inferiores, el mensaje de diagnóstico será NORMAL. Si
el resultado es mayor o menor que los límites prefijados, será ALTO (H) o BAJO (L)
respectivamente.

3.5.2 Técnicas con factor


El ciclo de medición con factor omite la medición del calibrador.

Según Display
Lee Blanco? Lea Agua destilada
SI/ NO Lee Blan/Reac? : Opción para leer el blanco de reactivo

Confirme el valor del factor con ENTER ó modifíquelo usando, el nuevo factor y
ENTER.

Agua

Reactivo

I 30 I
WL-1600DRltEU-v7
3.5.3 Técnicas con blanco de muestra (PF/BM)
El valor de la absorbancia mostrada en el display o en el impresor, es la diferencia entre la
absorbancia de la muestra y la de su correspondiente blanco.

Abs = Am - Abm
Am: absorbancia muestra
Abm: absorbancia blanco muestra

Este tipo de técnica se usa cuando se procesan técnicas bireactivo o


monoreactivo con una proporción de suero / reactivo elevada
Ejemplo: Ferremia, Bilirrubina.

Lea Agua destilada


Lee Calibrador? : Si No

Calibrador (Ingresar valor)


Lea blanco de Calibrador
Lea Calibrador
Factor (Ingresar valor)

Luego:

Lea próx blanco/MUESTRA (1)


Lea próx. Muestra (1)

Aparece a continuación la lectura en absorbancia de la diferencia entre muestra y blanco.


Luego
Lea próx blanco/MUESTRA (2)
Lea próx. Muestra (2)

Y así sucesivamente hasta completar el lote.

Si la diferencia de absorbancia entre el Calibrador y el Blanco de Calibrador (normalmente


el blanco de reactivo) es menor a 0.025 se obtendrá un mensaje

ABS calibrador baja...

3.5.4 Medidas cinéticas


Las medidas cinéticas pueden realizarse referenciadas a un factor, un testigo (calibrador) o
una curva de calibración de manera análoga a las mediciones de color y por lo tanto valen
todas las consideraciones realizadas en las secciones 3.4, 3.4.1, 3.4.2 y 3.5. No obstante,

I 31 I
WL-1600DRltEU-v7
cada medición del calibrador (en el caso de medirse con calibrador) y cada medición de
muestra se hace durante un ciclo que incluye:
1) Incubación durante el tiempo prefijado.
2) Medición durante el tiempo prefijado.
Al final de cada medición un sonido agudo avisa al operador que el Analizador está listo
para admitir otra muestra.

3.5.4.1 Cinéticas de orden cero


Cada medición consta de 15 lecturas a intervalos iguales de tiempo, o sea que el tiempo
total de medida se divide automáticamente en 15 partes iguales. La medición se realiza
encontrando el valor de pendiente que mejor ajusta los 15 valores por el método de los
cuadrados mínimos.
Seleccionar el método a procesar.
Para métodos con factor:
Lea Agua destilada
Factor: factor – confirma factor con Enter ó
ingresa nuevo valor numérico
Lea prox Muestra (1)
Para métodos con calibrador
Lea Agua destilada
Lee Calibrador? : Si No

Calibrador (Ingresar valor)


Lea blanco de Calibrador
Lea Calibrador
Factor (Ingresar valor)

Recuerde que las cinéticas tienen un tiempo de espera y un tiempo de medición.


En pantalla se visualiza la curva de reacción cinética en tiempo real.
Oprimiendo una tecla se obtendrá el resultado de absorbancia en las unidades elegidas
junto con el coeficiente de correlación de la reacción cinética. También los resultados se
verán en el impresor.

IMPORTANTE: En mediciones cinéticas rápidas también debe leerse agua destilada


aunque su valor no se utilice en los cálculos de diferencias. Ello es necesario para
que el microcomputador realice el cálculo interno de la escala de absorbancias.
El coeficiente de correlación que aparece impreso a continuación del diagnóstico es
una medida matemática de la linealidad de la reacción. Una reacción idealmente lineal
producirá un coeficiente de 1.00 (positivo o negativo según crezca o decrezca la
absorbancia durante el tiempo de medida). Una reacción no lineal dará valores
próximos a 0.00. Cuanto más cerca el valor sea de 1.00 más lineal será la reacción y
por lo tanto más confiable el dato obtenido.

I 32 I
WL-1600DRltEU-v7
Durante la incubación también se realizan mediciones que advierten al usuario si el
consumo del substrato es excesivo. Si ello sucediera se genera en el impresor un mensaje
indicando diluir la muestra.

1.1 Diluya la muestra

El resultado informado deberá ser considerado sólo como aproximado y la medición de esa
muestra se interrumpirá.

Cuando se ejecuta un método de cinética, luego de terminar la incubación, en


pantalla se grafican en tiempo real los puntos de absorbancia leídos.
La escala se fija automáticamente con los valores medidos en la incubación.
Al finalizar se lee el mensaje:
Presione una tecla...

Luego se pasa a una pantalla con el resultado de la medición.

3.5.4.2 Cinéticas de órdenes superiores (2 puntos)


Los métodos cinéticos que no se traducen en un cambio de absorbancia constante en
función del tiempo (positivo o negativo), es decir que no producen deltas constantes, suelen
medirse tomando lecturas en dos puntos a lo largo de su desarrollo.
El desarrollo de la medición con estos métodos en el Analizador es semejante a los
métodos cinéticos normales (15 puntos). La única diferencia real es que durante el
TIEMPO DE MEDICION se realizan dos lecturas en lugar de 15, una al inicio (coinciden con
el cumplimiento de la INCUBACION) y otra al final del TIEMPO DE MEDICION.

3.5.5 Recalibración
En cualquier instante el usuario puede recalibrar, tanto el blanco como el calibrador.
Cuando en pantalla se indica leer muestra, si se oprime la tecla BLANK, se retorna al
mensaje.

Lea Agua destilada

Coloque en el capilar de succión el tubo que tiene agua destilada y luego oprima el
accionador de la bomba.
Completando el reajuste de agua destilada, opcionalmente también se podrá recalibrar el
blanco de reactivos en aquellos métodos que lo requieran (esto también incluye una nueva
lectura de ”0” de transmitancia) se retorna automáticamente al ciclo de lectura de muestras.

I 33 I
WL-1600DRltEU-v7
Si se oprimió por error la tecla BLANK, se puede abortar la lectura de blanco oprimiendo
ESC antes de confirmar la lectura.
De manera análoga se procede para recalibrar el calibrador para aquellas técnicas
programadas con calibrador como referencia. Al oprimir la tecla STD se genera un mensaje:

1) Calibrador:XX permite modificar valor


2) Lea calibrador (testigo)
3) Lectura del calibrador …

Coloque el tubo con calibrador en el capilar de succión y oprima el accionador de la


bomba. La lectura de absorbancia del calibrador genera el cálculo de un nuevo factor, el
cual será utilizado a partir de este momento para las futuras mediciones. Completando el
cálculo del factor se retorna automáticamente al ciclo de medición de muestras.

3.5.6 Controles
El Analizador permite almacenar en memoria hasta 30 mediciones de un control, realizar y
graficar la estadística de estos valores para cada uno de los métodos disponibles.
Cuando se desea medir y almacenar un control sólo debe indicársele al instrumento que la
muestra leída es un control.
Con “Más” se accede a la pantalla que contiene la opción CONTR. Seleccionar.

Aparece el mensaje: Lee control? SI/ NO

Inicie en la forma habitual la serie de mediciones de acuerdo al tipo de técnica y referencia


utilizados. En el papel se imprimirá:

Cada gráfico será por control y por método. Cada método admite un solo tipo de control.

Recuerde que siempre es conveniente pasar aire entre medición y medición


usando

Para visualizar e imprimir los resultados de la estadística de los controles vea


ESTADISTICA (sección 3.8).

I 34 I
WL-1600DRltEU-v7
3.6 Operación con curva de calibración
Cuando se está frente a un método que no proporciona una respuesta lineal en función de
la concentración del analito, deben referirse las mediciones a una curva de calibración.

3.6.1 Preparación del método


Ingrese secuencialmente los siguientes parámetros

Método # Nombre
Longitud de onda Longitud de onda principal
Tipo de método Temperatura

Al llegar a referencia oprima . El mensaje dirá:

Referencia del método

Seleccione . Luego continue ingresando los otros parámetros del método.


Luego
# testigos: introduzca el número de calibradores a utilizar , el número, y luego
ENTER. Ingrese el valor en concentración de cada calibrador. Una vez completado,
oprima .

“ABS 1”____ “ABS2”____


“ABS 3”____ _____

Oprima

Lea el blanco (agua o reactivo)

Antes de leer el calibrador 1 vacíe la celda usando

Lea Tes #1 Rep #1: ( calibrador # 1, réplica #1)

Vacíe la celda oprimiendo

Lea Tes #2 Rep #1: ( calibrador # 2, réplica #1)

Y así sucesivamente hasta completar todos los calibradores y réplicas.

I 35 I
WL-1600DRltEU-v7
Oprima

imprime factores? Sí / No

Oprima la tecla que corresponda


La curva de calibración se visualiza en el display, y si desea imprimirla oprima

3.6.2 Medición
La medición efectiva de las muestras se realiza de manera absolutamente análoga a la
medición de los métodos con factor o con concentración de calibrador. Téngase en cuenta
que un método con curva de calibración es en definitiva un método con factor variable.
Para medir oprima la tecla 2 (EJECUTAR METODO) en el menú principal e ingrese el
número de método seleccionando

Lea Agua destilada


Lee Blan/Reac? : SI/ NO

Lea prox Muestra (1)

Y asi sucesivamente.

Entre muestra y muestra, use el vaciado de celda y


limpie el capilar con papel tissue.

3.7 Operación con Cut Off


El valor de cutoff o absorbancia de corte define un valor a partir del cual una muestra
pasará de positiva a negativa, o viceversa. Este valor se define normalmente como una
absorbancia o una fórmula que depende de las absorbancias de controles o muestras
positivas y negativas.
Para programar el método se procede como en 3.3, excepto cuando define la referencia
REF:
Luego oprima
Los valores a ingresar corresponden a los coeficientes de la ecuación:
Cut-off = An • A + Ap • B + C
I 36 I
WL-1600DRltEU-v7
Donde An y Ap son los promedios de las absorbancias de los controles negativos y
positivos, respectivamente. Los valores de A, B y C a ingresar son provistos por el
fabricante del equipo de reactivos.

Incerteza: Es el rango de Absorbancias AS/ACO, expresado en % alrededor del valor


del CUT - OFF para el cual el resultado es dudoso y debe repetirse.
donde AS= Abs. Muestra y ACO= Abs cut off

Ejemplos:
1) Si el fabricante del equipo de reactivos indica un valor de corte de 3 veces la absorbancia
del control negativo, los valores a ingresar serán:

A = 3 B = 0 C =0 El cutoff será: Cut-off = An • 3

2) Si el cutoff a programar es la absorbancia del control negativo más el 15% de la del


control positivo, deberán ingresarse:

A = 1 B = 0.15 C =0 El cutoff es: Cut-off = An + Ap • 0.15

3) Si el cut-off es una absorbancia constante, por ejemplo 0.100, independiente de los


controles, los factores serán:

A = 0 B = 0 C = 0.100 El cutoff es: Cut-off =0.100

La próxima pantalla:

Ingrese los valores correspondientes mediante


cantidad, .

Recorra los distintos parámetros usando .

Salga de la pantalla usando .

I 37 I
WL-1600DRltEU-v7
Ingrese A, B y C.

3.7.1 Medición con Cut-off


Seleccione 2 en menú principal, busque el método previamente programado

Lea Agua destilada


Lee Blan/Reac? : Si/ NO

Luego, mensaje “# negativos” cuántos negativos se van a leer. Ingrese el numeral


correspondiente ENTER
Ejemplo: 2 negativos

Lea negativo # 1
Lectura del Negativo…
Lea negativo # 2
Lectura del Negativo…

Verifique los negativos

Por favor, verifique los negativos con , podrá recorrer todos negativos leidos y con
BORR podrá eliminar el valor que se está visualizando continua el proceso.

Mensaje “#positivos” ¿cuántos positivos?


Ejemplo 2 positivos.

Lea positivo # 1
Lectura del Positivo…
Lea positivo # 2 I 38 I
WL-1600DRltEU-v7 Lectura del Positivo…
Se repite el proceso en igual forma que para los negativos. Finalizado oprima

Lea la próx Muestra (1)

Y así sucesivamente.
El impreso le indica si el valor leído es positivo o negativo.

I 39 I
WL-1600DRltEU-v7
3.8 Estadística (Statistics)

Seleccione opción 3 del menú principal para acceder a estadística.


La estadística corresponde a los 10 últimos controles ingresados durante corridas del
método en cuestión.

Describir
cada
función

3.9 Fotometría (Lectura continua de absorbancia y transmitancia)

Modificar
Volum:
500 ul

El Analizador puede ser usado como un instrumento de lectura fotométrica directa.


Seleccione 4 en el menú principal.

I 40 I
WL-1600DRltEU-v7
Ingrese WL (longitud de onda), volumen y temperatura y luego .

Lea blanco

Una vez leido el blanco, lea en forma continua cualquier muestra.

Lea muestra

Si desea imprimir el valor de la lectura .

3.10 Utilitarios

3.10.1 Cambio de fecha y hora


Oprima 1 y aparece la siguiente pantalla:

Al oprimir aparece:
Mes: Ingresar el número del mes, confirme con ENTER.
Luego aparece Día: ingrese # día y oprima ENTER.
Verá en la pantalla Año: ingrese los dos últimos dígitos del año y confirme con ENTER.
Al oprimir aparece:
Horas: ingrese la hora confirme con ENTER.
Minutos: luego los minutos, confirme con ENTER. Finalice la operativa ingresando los
segundos y ENTER.
Cuando haya finalizado con hora y fecha, salga con .

I 41 I
WL-1600DRltEU-v7
3.10.2 Parámetros
Sólo para uso del servicio técnico. (Agregar: Ver detalles en Manual de Servicio )

3.10.3 Calibración
La calibración del instrumento consiste en tres pasos: Calibración de ganancias, calibración
de lámpara, y calibración de filtros. La calibración se hace con celda de flujo y con cubeta,
en forma consecutiva.
Estas tres operaciones se realizan con las opciones 3, 4 y 5 del menú de utilitarios.
No obstante, oprimiendo la tecla (punto decimal) desde el menú de utilitarios, las tres
operaciones se realizan en forma consecutiva y automática para celda de flujo y cubeta.
Se recomienda utilizar esta función cada vez que se realiza un cambio de lámpara.
No olvidar llenar la celda con agua destilada y que en el alojamiento portacubetas no haya
una cubeta.
El Instrumento solicita se ingrese la cantidad de veces que se va a realizar esta calibración
en forma consecutiva. Se recomienda ingresar el número 2, dos calibraciones.
En el caso que no estuviera seleccionada la posición CELDA DE FLUJO el Analizador
generará una señal sonora.
Comienza a realizarse la calibración de las ganancias del amplificador y luego se realiza la
calibración de la tensión de lámpara para la celda.
El instrumento solicita se cambie a la posición CUBETA.
Se realiza la calibración de la lámpara para esta posición.
Luego se realiza la calibración de ganancias para cada uno de los filtros.
Se vuelve a pedir que se cambie a la posición CELDA DE FLUJO.
Por último se realiza la calibración de ganancias para cada uno de los filtros en la posición
celda de flujo.

3.10.4 Tabla de filtros interferenciales

En el menú principal, oprimir 7 e ingresar a Menú de utilitarios y oprimir 6.


Oprimir el número de filtro que se desea cambiar, o agregar e ingresar la longitud de onda y
luego oprimir la tecla ENTER.
I 42 I
WL-1600DRltEU-v7
Cuando se finalice el ingreso de filtros, oprimir ESC.
Si se desea imprimir la tabla oprima .

Falta: - Selección del Printer: externo (no habilitado)/ interno.


- Restaurar Métodos: SI/NO : no Habilitado (indicar)

3.10.5 Definir clave de métodos


Tanto los métodos definidos en fábrica como los programados por el usuario, están
protegidos por una clave.

Para modificar la Clave, ingrese en

Menú 2 > 7 UTILITARIOS > Menú 2 > 3 DEFINIR CLAVE DE


METODOS

Ingresar la clave actual.


La clave prefijada es 1234.

El sistema requerirá confirmación de clave.

Toda vez que se ingrese a 1 DEFINIR METODO, se deberá ingresar la clave.

3.10.5.1 Modificación de la Clave de Métodos


Menú 2 > 3 Definir clave de métodos: ingresar la clave previa,
luego ingresar nueva clave; repetir nueva clave

3.10.6 Retardo en el LED indicador de retiro del tubo de


muestra.
Cuando la bomba aspiradora de muestra ha terminado de accionar, la acción de
aspiración todavía continúa unos instantes. El LED verde indicador de que se puede
retirar el tubo de muestra debe encenderse con un retardo.
Debe calcularse este retardo observando que el menisco de líquido en el tubo de
aspiración debe permanecer prácticamente inmóvil.
Experimente con diversos retardos hasta lograr el efecto deseado.

Para modificar/ingresar el retardo seleccione de la siguiente manera:

Menú 2 > 7 UTILITARIOS > Menú 2 > 4. RETARDO DEL


INDICADOR LED.

RETARDO INDICADOR LED

I 43 I
WL-1600DRltEU-v7

Ingrese retardo (s):


Sólo deben ingresarse valores hasta con un decimal. El valor recomendado es de 2
segundos

3.10.7 Limpieza automatizada de la celda


En Instrumentos con Versión 4.06f o superiores.

Se accede a la limpieza de la celda de la siguiente manera:

Menú 2 > 7 UTILITARIOS > Menú 2 > 5. LIMPIEZA DE CELDA

Se leerá en pantalla:
Limpieza de la celda

Colocar la solución de
limpieza (Sc. Noión 5%)
Dejar el capilar sumergido en
la misma

ASPIR

El capilar debe dejarse colocado durante aproximadamente 5 minutos; la solución


será aspirada y retornada al recipiente. Esto contribuirá a la eficiencia de la
operación.
Finalizada la limpieza, en pantalla se indicará colocar un recipiente con agua
destilada. Se tomará aproximadamente un volumen equivalente a 10 ciclos de
aspiración.

Esta operación será solicitada automáticamente por el instrumento si han pasado


más de 12 horas desde la última limpieza. Ello sucederá cada vez que se ingrese a
un método definido para la celda de flujo. El operador podrá acceder a realizar la
limpieza o contestar con NO y continuar utilizando el instrumento.

Recomendaciones adicionales de limpieza


(Destacado….)

 Realice siempre un ciclo de limpieza al finalizar el trabajo diario.


 Realice los ciclos de limpieza cuando el instrumento se lo proponga.
I 44 I
WL-1600DRltEU-v7
 Verifique que la solución de limpieza tenga actividad. No la deje
destapada o excesivamente expuesta a la luz. Es recomendable
diariamente tomar pequeñas porciones de solución de limpieza y
descartarlas al fin del día.
 El procedimiento de limpieza (automático o manual) con solución
Noión 5% Wiener lab. no requiere del uso de la solución de enjuague.
Al finalizar enjuagar con abundante agua destilada.
 Si las limpiezas regulares y programadas no alcanzan para limpiar
adecuadamente la celda y siguen existiendo valores anómalos por la
presencia de burbujas, deberá recurrirse a una limpieza más profunda
con ácido nítrico al 10%, en frío durante una hora.

3.11 Volumen
Oprimiendo 8 en el Menú Principal se accede a las siguientes opciones:

3.11.1 Calibración
Para calibrar el volumen de succión seleccione:

Menú 2 > 8 Volumen > 1 Calibración

Verá en pantalla:

CALIBRACION DE VOLUMEN

Inserte probeta graduada


Con al menos 5 ml de
agua.

ASPIR

La aspiración se realiza mediante varios ciclos consecutivos, con un breve intervalo entre
ellos. Luego de la aspiración, aguarde el mensaje siguiente

I 45 I
WL-1600DRltEU-v7
CALIBRACION DE VOLUMEN

Retire la probeta.
Introduzca el valor medido
(*)

Volumen (l):

(*) Vol. medido= vol. inicial - vol. final en la probeta


Recuerde introducirlo en MICROLITROS.
Con esto el sistema quedará calibrado.
Verifique el valor de calibración para la zona de trabajo.

RECUERDE QUE EN LOS MÉTODOS EL VOLUMEN DE ASPIRACION SE DEBE


EXPRESAR DIRECTAMENTE EN MICROLITROS.

Se recomienda recalibrar el volumen una vez por mes o


cuando se instale una nueva tubuladura de bomba.

3.11.2 Intervalo de Aire


A la función Intervalo de aire se accede en el Menú 2, oprimiendo la tecla 8. Permite el
vaciado automático de la celda luego de la lectura.
Este parámetro puede tomar valores desde 0 a 20. Con 0 se inhabilita el vaciado de la
celda luego de la lectura. Con valores de 1 a 20 se genera un vaciado automático con
volúmenes variables de 1/4 de vuelta (valor 1) hasta 5 vueltas (valor 20). Se sugiere
establecer el valor entre 10 y 15.

0 = Sin Gap de Aire


1-20= Rango de Volumen de Gap
Gap Recomendado= 10-15

I 46 I
WL-1600DRltEU-v7
4. Mantenimiento

4.1 Cuidados Generales y mantenimiento diario


Una simple rutina de mantenimiento conservará el instrumento en condiciones óptimas de
funcionamiento.

Los tratamientos superficiales del instrumento son resistentes a álcalis, ácidos


débiles, hidrocarburos, etc. No obstante, debe limpiarse cualquier líquido volcado
para evitar la acción corrosiva de cetonas sobre pinturas, perillas, y panel del
instrumento.

Las siguientes normas en el uso diario ayudarán a mantener el instrumento en buen


estado de conservación:
1) Limpie y seque inmediatamente los líquidos volcados. Para la limpieza exterior del
equipo, desenchufe el mismo antes de proceder. Utilice sólo un paño húmedo con agua y
detergente, evitando chorrear.

La entrada de agua al instrumento puede dañar el mismo y


afectar la seguridad del operador.

2) Deje siempre la celda llena con agua destilada.


3) Limpie superficies ópticas soplando el polvo depositado con una perita de goma, con
ayuda de un pincel suave y limpio. Puede utilizar un hisopo con alcohol para remover
grasitud.

Nunca utilice ácidos u otros agentes limpiadores en la microcelda, que no sean los
recomendados por su proveedor.

PRECAUCIONES
1) Coloque el instrumento en lugares ventilados y libres de polvo y vapores
corrosivos.
2) No instale el equipo en lugares próximos a estufas, muflas, hornos, etc. Evite
lugares con cambios bruscos de temperaturas.
3) No deben utilizarse mesas sometidas a vibraciones intensas. Las vibraciones
provenientes de centrífugas mal balanceadas pueden ocasionar descalibración del
sistema óptico.

4.2 Limpieza y cuidado de la microcelda

El buen funcionamiento de un sistema de microcelda de flujo depende


fundamentalmente de la limpieza de las muestras y reactivos que se utilizan. La
presencia de fibras textiles, generalmente lana y algodón, es causa de inestabilidades
y generación de burbujas. Realice las limpiezas que el instrumento solicite o toda vez
que finalice el trabajo diario. Utilice la solución de limpieza indicada.

I 47 I
WL-1600DRltEU-v7
Nunca limpie la microcelda ácidos o
agentes limpiadores que no sean los
recomendados por su proveedor.

Recuerde además las siguientes instrucciones:


a) No opere el instrumento con ropa que desprenda fibras (pullovers de lana, etc.). Es
recomendable el uso de delantales de fibras sintéticas.
b) Nunca tape las muestras con algodón, trozos de gasa o venda quirúrgica. Utilice tapones
de goma, polietileno, PTFE o vidrio.
c) Observe al trasluz los frascos de reactivos a utilizar. Filtre los mismos si se observan
fibrillas flotando.
d) Después de finalizar el trabajo se debe limpiar la celda siguiendo las instrucciones de
3.10.7

4.2.1 Desarme y limpieza de la microcelda


En caso que los procedimientos de limpieza señalados en 4.2.1 no fuesen suficientes para
restablecer la repetitibilidad de resultados deberá desarmarse la microcelda y proceder a la
limpieza directa de la misma y de las ventanas. Las partes constitutivas de la misma
pueden verse en la figura 4-3.

Para desarme y limpieza proceda de la siguiente manera:


1) Apague y desconecte de la línea al instrumento.
2) Abra el instrumento. Con el destornillador en cruz provisto afloje y retire el tornillo de
cierre ubicado en la parte inferior del instrumento (figura 4-2) .
3) Desconecte el conector eléctrico y el tubo de descarga. El conector del lado de la celda
posee en su cuerpo una traba. Oprímala firmemente con el dedo pulgar para poder
proceder a la desconexión. Levante suavemente el cuerpo de metal.
4) Con una llave allen de 2 mm, afloje y retire los tornillos que sujetan las
bridas de las ventanas.
5) Retire las ventanas y separe los aro-sellos de silicona colocados alrededor de las
ventanas.
6) Limpie las ventanas de cuarzo con detergente, alcohol isopropílico o tolueno. Verifique
que no quedan residuos en las mismas. Con papel óptico o tissue muy fino remueva
cualquier resto que quede en las ventanas.
7) Observe con cuidado el cuerpo de la celda y remueva cualquier objeto o fibra que
encuentre. Preste particular atención a los capilares de entrada y salida a la misma.

I 48 I
WL-1600DRltEU-v7
Fig. 4-1

El interior de la celda es de pulido especular para evitar la


adherencia de partículas y burbujas. No use herramientas
metálicas para su limpieza. Cualquier raya o marca afectará
su funcionamiento en forma irreversible.

Para rearmar proceda de la siguiente manera:


1) Reinstale los sellos alrededor de las ventanas de cuarzo. Evite dejar huellas digitales en
las ventanas.
2) Coloque en cada lado los tornillos de sujeción de la brida y a continuación la ventana con
su sello. Repase previamente la ventana con papel tissue. Observe la superficie en forma
rasante y verifique que no haya sobre la ventana fibras o partículas de polvo. De ser posible
realice esta tarea con una lupa o lente de aproximación.

I 49 I
WL-1600DRltEU-v7
3) Apoye el conjunto sobre el cuerpo de la celda y ajuste los dos tornillos a tope. Repita
toda la operación para la ventana del otro lado.
4) Reconecte el tubo de descarga y el conector eléctrico. Verifique que la traba del conector
haya quedado trabada.
5) Verifique el estado y posición del capilar tomamuestras. Verifique que no haya
estrangulamientos o rajaduras y que el extremo esté firmemente insertado en el capilar de
acero que forma parte del cuerpo de la celda.
6) Reinstale y verifique que los cables eléctricos y el tubo de drenaje no hayan quedado
aplastados durante el montaje.

4.3 Cambio de lámpara


La lámpara del Analizador posee un sistema electrónico de protección que reduce al
mínimo el riesgo de quemado, pero si ello ocurriera deberá seguir el procedimiento de
desmontaje que se explica a continuación.
1) Apague el equipo y desconéctelo de la línea de alimentación.
2) Saque el capilar del tubo metálico que sirve de guía (figura 1-1).
3) Ubique y quite el tornillo que se encuentra debajo del frente del instrumento.
4) Levante el panel superior con cuidado.
5) Desconecte el conector J10 que se encuentra en el borde izquierdo de la plaqueta
(M160X - P193) (observe que los cables de este conector llegan hasta la lámpara) (Ver
gráfico)
6) Retirar el tornillo central de la base del conjunto de la lámpara, y extraiga el conjunto
(figura 4-4).
7) Insertar el conjunto de lámpara nuevo siguiendo todos los pasos en sentido inverso.
8) Una vez montada la lámpara y cerrado el instrumento, enchúfelo y enciéndalo. Apriete
ENTER para pasar al menú principal.
9) Seleccione Utilidades.- Ver sección 3.10.3
10) Seleccione 2 y siga las instrucciones según describe la sección 3.10.3

Deben usarse guantes protectores


para evitar manchar la lámpara
con los dedos.

I 50 I
WL-1600DRltEU-v7
4.4 Colocación de papel térmico

El papel térmico utilizado por el Analizador es de tipo standard, de 57 mm de ancho,


calidad fax, Cat. Nº 1605/1600. Su reemplazo se realiza en forma sencilla siguiendo las
siguientes instrucciones:

1) Retire la tapa del impresor tirando suavemente hacia arriba.

2) Corte el extremo del rollo de papel en forma de ángulo agudo.

3) Introdúzcalo por la ranura ubicada por debajo del motor del impresor. Empújelo
firmemente hasta que el extremo aparezca por la ranura superior. Tire del papel hasta que
se deslice unos 5 cm.

4) Pase la punta del papel por la ranura de la tapa. Reinstale la tapa.

I 51 I
WL-1600DRltEU-v7
4.5 Cambio de tubuladuras

Fig. 4-7

Las tubuladuras del Analizador son de material resistente a la mayoría de los ácidos y
álcalis que se utilizan en el laboratorio de análisis clínicos. La tubuladura de entrada de
muestra es de PTFE. Debe tenerse particular precaución en observar que el extremo
conectado a la celda no presente rajaduras por las que pueda ingresar aire al sistema. La
tubuladura de bomba, por su propia característica y función, es el elemento de reemplazo
más frecuente. Reemplace cuando observe pérdida de capacidad de bombeo.
Para reemplazar la tubuladura tire del tubo de descarga, descalzándolo de los soportes los
extremos de la misma. Coloque la nueva tubuladura e inserte en el soporte tal como se
muestra en la figura 4-7. Acomode el tubo sobre el rotor e inserte el otro extremo en el
soporte.

4.6 Identificación de accesorios y consumibles

Producto Catálogo Cód. Wiener lab

Sol. Limpieza Noión ---------- 1999601


Wiener lab. (WL 1999601)
Tubuladura bomba M24M64 9353006
peristáltica
Rollo de papel térmico kit VA0000PT/10 9353052
x10
Impresor MTP 201-G166 ITMTP201G 9354073
Capilar tomamuestra 1m MGTE10CA 9353054
Tubuladura de drenaje MGPV0406 9353055
MGPV0406
Lámpara con zócalo VA16DLAM 9353056
VA16DLAM
Celda de flujo MO2X047W 9353057
MO2X047W
M
I 52 I
WL-1600DRltEU-v7
Teclado TE1600DR 9354075 TE16
Teclado y visor PL160191 9354076 PL160191
Plaqueta printer PL160190 9354077
PL160190 9354
Sensor de posición OT21B301 9354078
Plaqueta preamplificador PL161166 9354079
Motor bomba peristáltica OTO25LP1 9354012
Motor rueda de filtro OTOO5017 9354008
Fuente switching FF12VDCA 9354082
Plaqueta fuente PL160193 9354083
CPU-1600DR PL160185 9354087

Filtros interferenciales

340 nm F1000L-340 9353026


405 nm F1000L-405 9353065
450 nm F1000L-450 9353066
505 nm F1000L-505 9353067
550 nm F1000L-550 9353068
620 nm F1000L-620 9353069
750 nm F1000L-750 9353070

I 53 I
WL-1600DRltEU-v7
Fallas

A continuación se muestran las fallas más usuales y sus posibles soluciones.

4.7 El visor no enciende


1) Apague el instrumento.
2) Quite el cable de línea.
3) Verifique la tensión de línea y el estado del toma corriente.
4) Inspeccione y cambie el fusible si es necesario.
5) Coloque el cable de línea, encienda y verifique la operación.
4) Verifique que el tomacorriente tiene tierra.
5) Fusible.

4.8 Mensaje : Standard Abs Low


1) Verifique longitud de onda.
2) Reemplace el blanco y el estándar.
3) Controle el valor de F (3.9 Utilities).
4) Revise la adaptación de métodos.

4.9 Alta dispersión en las lecturas


1) Controle el valor de F (3.9 Utilities). Si el valor de F es errático o bajo, las causas pueden
ser:
a-. Bajo volumen de muestra.
Solución: aumente el volumen de muestra.
b.- Burbujas: Celda sucia o entrada de aire en las tubuladuras.
Solución: Limpieza de celda.
c.- Celda sucia:
Solución: Limpie la celda
d.- Celda obstruida:
Solución: Desarme y limpie la celda (4.2.3)
ef.- Tubuladura de bomba estirada:
Solución: Cambie tubuladura de bomba.

4.10 Lecturas anómalas en cinética


4.10.1 Valores constantemente bajos
• Reactivo: Cambie de reactivos.
• Temperatura: Controle la temperatura de la celda.
Solución: mida la temperatura o bien coloque un valor más alto

• Método mal adaptado:

I 54 I
WL-1600DRltEU-v7
Solución: Revise Lag-Time. Revise Meas Time. Controlar absorbancia inicial del
reactivo. Revise long. de onda.

4.10.2 Valores excesivamente altos


• Temperatura:
Solución: Pase a una temperatura más baja.
• Método mal adaptado:
Solución: Revise: Lag Time, revise Meas Time.
• Use suero control:
Solución: Verifique que las lecturas sean realmente anómalas.

4.11 Errores sistemáticos en punto final


• Controle el calibrador:
Prepare más de un calibrador y use réplicas cuando realiza las mediciones.

I 55 I
WL-1600DRltEU-v7

También podría gustarte