Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Página 1
2010
EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Viaje
Más manuales de usuario en ManualsBase.com
Página 2
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
8 HORARIOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 8
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 9
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487 10
Página 4
3
INTRODUCCIÓN
1
CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 5
4 INTRODUCCION
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 6
INTRODUCCION 5
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 7
6 INTRODUCCION
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Este manual del propietario contiene ADVERTENCIAS contra
procedimientos de eliminación que podrían resultar en un accidente o
daños corporales. También contiene PRECAUCIONES contra los procedimientos
duros que podrían resultar en daños a su vehículo. Si tu
no lea este Manual del propietario completo, puede perderse
información importante. Observe todas las advertencias y precauciones
ciones.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 8
INTRODUCCION 7
¡ADVERTENCIA!
1
Página 9
10
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 6/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
2
CONTENIDO
Unas palabras sobre sus claves. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ▫ Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
▫ Nodo de encendido inalámbrico (WIN). . . . . . . . . . . . 12 Alarma de seguridad del vehículo: si está equipado. . . . . . . . 17
▫ Llavero FOB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ▫ Rearme del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Página 11
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 7/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Sistema de arranque remoto: si está equipado. . . . . . . 25 ▫ Procedimiento para desenroscar el cinturón de regazo / hombro . . . . 47
Pagina 12
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 8/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Extensor de cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
▫ Sistema de sujeción suplementario (SRS) - ▫ Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ▫ Gas de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
▫ Funciones avanzadas de airbag frontal. . . . . . . . . . 56
2
▫ Verificaciones de seguridad que debe realizar dentro del
▫ Sensores y controles de despliegue de las bolsas de aire . . . 61 Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
▫ Registrador de datos de eventos (EDR). . . . . . . . . . . . . . 68 ▫ Verificaciones de seguridad periódicas que debe realizar
Página 13
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 9/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El nodo de encendido inalámbrico (WIN) funciona de manera similar a
un interruptor de encendido. Tiene cuatro posiciones operativas, tres
de los cuales están retenidos y uno con resorte. El de-
las posiciones de la tienda son LOCK, ACC y ON. El comienzo
posición es una posición de contacto momentáneo cargada por resorte.
Nodo de encendido inalámbrico (WIN)
Cuando se suelta de la posición de ARRANQUE, el interruptor
1 - BLOQUEO
vuelve automáticamente a la posición de encendido con retención. 2 - ACC (ACCESORIO)
3 - ENCENDIDO
4 - INICIO
Página 14
Llavero
El llavero opera el interruptor de encendido. También contiene
el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) y un
llave de emergencia, que se almacena en la parte trasera del llavero.
2
La llave de emergencia permite la entrada al vehículo.
en caso de que se agote la batería del vehículo o el llavero.
Puede llevar la llave de emergencia cuando el valet
estacionamiento.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 10/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el cilindro de la cerradura con cualquiera de los lados hacia arriba.
• Solo la puerta del conductor está equipada con un cilindro de bloqueo.
Página 15
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 11/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 16
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 12/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 17
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 13/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 18
Programación de claves del cliente y / o intermitentes y enciende la luz de seguridad del vehículo
La programación de llaveros o transmisores RKE puede en el cuadro de instrumentos.
realizado en un distribuidor autorizado.
Rearme del sistema
Información general Si algo dispara la alarma y no se toman medidas para 2
El sistema Sentry Key cumple con las reglas de la FCC Parte 15 desarmarlo, el sistema apagará la bocina después de tres
y con RSS-210 de Industry Canada. La operación es minutos, apague todas las señales visuales después de 15 minutos,
sujeto a las siguientes condiciones: y luego el sistema se rearmará.
• Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. Para armar el sistema
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda 1. Retire la llave del interruptor de encendido y salga del
recibido, incluidas las interferencias que pueden causar vehículo.
Operación ired.
2. Cierre las puertas y la puerta trasera presionando la puerta eléctrica
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI ESTÁ EQUIPADO Interruptor LOCK o el botón LOCK en el control remoto sin llave
El sistema de alarma de seguridad del vehículo (VSA) monitorea Transmisor de entrada (RKE).
puertas del vehículo y compuerta levadiza para entrada no autorizada. Si NOTA: El sistema no se armará si bloquea las puertas
algo activa la alarma, el sistema hará sonar el con los pistones manuales de BLOQUEO de la puerta o la puerta LOCK
bocina intermitentemente, enciende los faros, luces de estacionamiento cilindro en la puerta del conductor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 14/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 19
3. Cierre todas las puertas. La luz de seguridad del vehículo en el El sistema de alarma de seguridad está diseñado para proteger su
El grupo de instrumentos parpadeará para indicar que el sistema está vehículo; sin embargo, puede crear condiciones donde el
armamento. Durante este período, abrir cualquier puerta o El sistema le dará una falsa alarma. Si el anterior
La puerta trasera cancelará el proceso de armado. ha ocurrido la secuencia de armado descrita, el sistema
brazo independientemente de si se encuentra dentro o fuera del
NOTA: Para mayor seguridad, siempre que la Seguridad
vehículo. Si permanece dentro del vehículo y abre una puerta,
La alarma está armada, el HomeLink / Abridor de puerta de garaje
sonará la alarma. Si esto ocurre, desarme el sistema.
(si está equipado) también está desactivado.
Alerta de manipulación
Para desarmar el sistema
Si algo ha disparado la alarma en su ausencia, el
O presione el botón UNLOCK en el transmisor RKE
La bocina sonará tres veces cuando desbloquee las puertas.
o inserte una llave de encendido válida en la cerradura de encendido
Compruebe si el vehículo está manipulado.
cilindro y gire la llave a la posición ON.
Página 20
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 15/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Esta función también enciende la iluminación de aproximación (si NOTA: Inserción del llavero en el interruptor de encendido
equipado). Consulte “Centro de información electrónica del vehículo desactiva todos los botones de ese transmisor RKE; sin embargo, el
ter (EVIC) / Configuración personal (Programable por el cliente Los botones de los transmisores RKE restantes continuarán
Funciones) ”en“ Descripción del panel de instrumentos ”para trabajar. Conducir a velocidades de 5 mph (8 km / h) y superiores
2
más información. desactiva todos los botones del transmisor RKE para todos los llaveros.
Página 21
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 16/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Para desbloquear las puertas y la compuerta trasera 1. Mantenga presionado el botón LOCK en un programa
Presione y suelte el botón UNLOCK en el RKE Transmisor RKE durante al menos 4 segundos, pero no más de
transmisor una vez para desbloquear la puerta del conductor o dos veces 10 segundos. Luego, presione y mantenga presionado el botón UNLOCK
en cinco segundos para desbloquear todas las puertas y la puerta trasera. los mientras mantiene presionado el botón LOCK.
las luces direccionales parpadearán para reconocer el desbloqueo
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
señal. El sistema de entrada iluminado también se encenderá.
3. Pruebe la función mientras está fuera del vehículo presionando-
Desbloqueo con llave remota, puerta del conductor / todas las puertas primero
los botones LOCK / UNLOCK del transmisor RKE
Esta función le permite programar el sistema para desbloquear
con el interruptor de encendido en la posicin LOCK y el
la puerta del conductor o todas las puertas con la primera pulsación del
Se quitó el llavero.
Botón UNLOCK en el transmisor RKE. Para cambiar el
ajuste actual, proceda de la siguiente manera: 4. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
su configuración anterior.
• Para vehículos equipados con el vehículo electrónico
Centro de información (EVIC), consulte "Vehículo electrónico NOTA: Al presionar el botón LOCK en el transmisor RKE
Información Centrar (EVIC) / Personal Configuraciones
ter mientras está dentro del vehículo activará el
(Funciones programables por el cliente) ”en“ Comprender- Alarma de seguridad. Abriendo una puerta con la alarma de seguridad
su panel de instrumentos ”para obtener más información. activado hará que suene la alarma. Presione la UN-
Botón LOCK para desactivar la alarma de seguridad.
• Para vehículos no equipados con EVIC, realice la
siguientes pasos:
Página 22
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 17/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Luces de flash con bloqueo de teclas remoto 3. Pruebe la función mientras está fuera del vehículo presionando-
Esta característica hará que las luces direccionales parpadeen cuando los botones LOCK / UNLOCK del transmisor RKE
las puertas se bloquean o desbloquean con el transmisor RKE con el interruptor de encendido en la posicin LOCK y el
ter. Esta función se puede activar o desactivar. Cambiar Se quitó el llavero.
2
el ajuste actual, proceda de la siguiente manera:
4. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte “Elec- su configuración anterior.
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) / personal
NOTA: Al presionar el botón LOCK en el transmisor RKE
Ajustes (funciones programables por el cliente) ”en
ter mientras está en el vehículo activará la seguridad
Entender el panel de instrumentos ”para obtener más información.
Alarma. Abrir una puerta con la alarma de seguridad activada
mación.
hará que suene la alarma. Presione el botón UNLOCK
• Para vehículos no equipados con EVIC, realice la para desactivar la alarma de seguridad.
siguientes pasos:
Enfoque iluminado: si está equipado
1. Mantenga presionado el botón UNLOCK en un programa Esta característica activa los faros hasta por 90 segundos
Transmisor RKE durante al menos 4 segundos, pero no más de cuando las puertas se abren con el transmisor RKE.
10 segundos. Luego, mantenga presionado el botón LOCK mientras El tiempo de esta función es programable en vehículos.
manteniendo presionado el botón UNLOCK. equipado con el EVIC. Consulte "Vehículo electrónico
Página 23
Centro de información (EVIC) / Configuración personal (Cliente- • Para vehículos no equipados con EVIC, realice la
Funciones programables) ”en“ Comprensión de su siguientes pasos:
Panel de instrumentos ”para obtener más información.
1. Presione el botón LOCK en una transmisión RKE programada.
Para bloquear las puertas y la puerta trasera mitter durante al menos 4 segundos, pero no más de 10 segundos
Presione y suelte el botón LOCK en la transmisión RKE. onds. Luego, presione el botón PANIC mientras mantiene presionado
ter para bloquear todas las puertas y la compuerta levadiza. Las luces direccionales
el botón LOCK.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 18/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
parpadeará y la bocina sonará para reconocer la 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
señal.
3. Pruebe la función mientras está fuera del vehículo presionando-
Bocina de sonido con bloqueo de teclas remoto
el botón LOCK en el transmisor RKE con el
Esta característica hará que la bocina suene cuando las puertas
interruptor de encendido en la posicin LOCK y el llavero
están bloqueados con el transmisor RKE. Esta característica puede ser
remoto.
encendido o apagado. Para cambiar la configuración actual,
proceder de la siguiente: 4. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
su configuración anterior.
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte “Elec-
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) / personal NOTA: Al presionar el botón LOCK en el transmisor RKE
Ajustes (funciones programables por el cliente) ”en ter mientras está en el vehículo activará la seguridad
Entender el panel de instrumentos ”para obtener más información.
mación.
Página 24
Alarma. Abrir una puerta con la alarma de seguridad activada • Es posible que deba estar a menos de 11 m (35 pies) del
hará que suene la alarma. Presione el botón UNLOCK vehículo cuando se utiliza el transmisor RKE para apagar el
para desactivar la alarma de seguridad. Alarma de pánico por los ruidos de radiofrecuencia emitidos
por el sistema.
Uso de la alarma de pánico 2
Para activar o desactivar la función de alarma de pánico, presione y Característica de ventana abierta remota
mantenga presionado el botón PANIC en el transmisor RKE durante al menosEsta función le permite bajar de forma remota ambas puertas delanteras
menos un segundo y suelte. Cuando la alarma de pánico está encendida, ventanas al mismo tiempo. Para usar esta función, presione y
los faros y las luces del parque parpadearán, la bocina suelte el botón UNLOCK en el transmisor RKE y
pulso encendido y apagado, y las luces interiores se encenderán. luego presione inmediatamente y mantenga presionado el botón UNLOCK
hasta que las ventanas bajen al nivel deseado o hasta que
La alarma de pánico permanecerá encendida durante tres minutos a menos que
bajar completamente.
lo apaga presionando el botón PANIC a
segunda vez o conduzca el vehículo a una velocidad de 5 mph Programación de transmisores adicionales
(8 km / h) o más. La programación de llaveros o transmisores RKE puede
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 19/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
NOTA: realizado en un distribuidor autorizado.
• Las luces interiores se apagarán si enciende el motor Reemplazo de la batería del transmisor
cambie a la posición ACC u ON mientras el Pánico
La batería de repuesto recomendada es una CR2032
La alarma está activada. Sin embargo, las luces exteriores y
batería.
La bocina permanecerá encendida.
Página 25
NOTA:
• Material de perclorato: puede ser necesario un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
• No toque los terminales de la batería que se encuentran en la parte posterior
carcasa o la placa de circuito impreso.
Cambio de batería
1— Puerta de acceso a la batería
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 20/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 26
3. Vuelva a colocar el panel de la puerta de acceso sobre la batería. 1. Una batería débil en el transmisor. La vida esperada de
abrir y encajar en su lugar. la batería tiene un mínimo de tres años.
• Puertas cerradas
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 21/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 27
• Capó cerrado
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• Puerta trasera cerrada • Mantenga los transmisores de entrada remota sin llave (RKE)
• Apagado de PELIGRO lejos de los niños. Funcionamiento del arranque remoto
Sistema, ventanas, cerraduras de puertas u otros controles
• Interruptor BRAKE inactivo (pedal de freno no pisado)
podría causar lesiones graves o la muerte.
• Llave de encendido extraída del interruptor de encendido
Para ingresar al modo de inicio remoto
• Batería con un nivel de carga aceptable y
Presione y suelte el botón REMOTE START
• No se ha pulsado el botón RKE PANIC. en el transmisor RKE dos veces en cinco segundos
onds. Las puertas del vehículo se bloquearán, estacionará
¡ADVERTENCIA! las luces parpadearán y la bocina sonará dos veces (si
programado). Entonces, el motor arrancar y el vehculo
• No arranque ni haga funcionar un motor en un garaje cerrado o
permanecerá en el modo de inicio remoto durante 15 minutos
área confinada. El gas de escape contiene monitores de carbono. ciclo.
óxido (CO) que es inodoro e incoloro. Coche-
NOTA:
bon El monóxido es venenoso y puede causar graves
• Las luces de estacionamiento se encenderán y permanecerán encendidas durante
lesiones o la muerte por inhalación.
Modo de inicio remoto.
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 22/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 28
• Para seguridad, ventana eléctrica y techo corredizo eléctrico las puertas y desarme la alarma de seguridad del vehículo (si
eración (si está equipado) se desactivan cuando el vehículo está equipado). Luego, inserte el llavero en el encendido
en el modo de inicio remoto. interruptor y gírelo a la posición ON.
• El motor se puede arrancar dos veces consecutivas (dos NOTA: El interruptor de encendido debe estar en la posición ON 2
Ciclos de 15 minutos) con el transmisor RKE. Sin embargo, para conducir el vehículo.
el interruptor de encendido debe estar en la posición ON
Para apagar el motor durante el arranque remoto
antes de poder repetir la secuencia de inicio por un tercer
Modo
ciclo.
Presione y suelte el botón REMOTE START una vez.
Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el
NOTA: Para evitar paradas accidentales, el sistema
Vehículo
deshabilitará la presión única del ARRANQUE REMOTO
Deje que el motor funcione durante todo el ciclo de 15 minutos.
durante dos segundos después de recibir un control remoto válido
Para salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo Iniciar solicitud.
Antes del final del ciclo de 15 minutos, presione y suelte
el botón UNLOCK en el transmisor RKE para desbloquear
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 23/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 29
Página 30
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 24/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 31
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 25/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Para evitar que bloquee su llavero en el vehículo, 5. Las puertas no se desbloquearon previamente.
el interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta no funcionará cuando
6. La velocidad del vehículo es 0 mph (0 km / h).
El llavero está en el encendido y cualquiera de las puertas delanteras está abierta. UNA
El timbre sonará como un recordatorio para quitar el llavero. Desbloqueo automático de puertas al salir
Si el Desbloqueo automático está habilitado, esta función desbloqueará todos los
Cerraduras automáticas de puertas, si las tiene
puertas cuando se abre la puerta del conductor si el vehículo está
La función de bloqueo automático de puertas se puede activar o desactivar
parado y en PARQUEO o NEUTRO. Consulte "Electrónica
su distribuidor autorizado. Consulte a su distribuidor autorizado para
Centro de información del vehículo (EVIC) / Configuración personal
programación.
(Funciones programables por el cliente) ”en“ Comprensión
Desbloqueo automático de puertas al salir Your Instrument Panel ”para obtener más información.
Las puertas se desbloquearán automáticamente si:
Las puertas se desbloquearán automáticamente si:
1. La función Desbloqueo automático de puertas al salir está activada.
1. La función Desbloqueo automático de puertas al salir está activada.
capacitado
capacitado
2. El transeje estaba en marcha y la velocidad del vehículo
2. El transeje estaba en marcha y la velocidad del vehículo
volvió a 0 mph (0 km / h)
volvió a 0 mph (0 km / h)
3. El transeje está en NEUTRAL o PARK
3. El transeje está en NEUTRAL o PARK
4. Se abre la puerta del conductor.
4. Se abre la puerta del conductor.
Página 32
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 26/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 31
Página 33
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 27/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o similar) en el
control de bloqueo para niños y gírelo a la posición LOCK.
Página 34
NOTA:
• Después de activar el sistema de bloqueo de puerta de protección infantil
siempre pruebe la puerta desde el interior para hacer
seguro que está en la posición deseada.
• Para una salida de emergencia con el sistema activado, mueva
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 28/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el émbolo de bloqueo hasta la posición UNLOCK, gire
baja la ventana y abre la puerta con el exterior
manija de la puerta.
Página 35
VENTANAS
Ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas en el panel de la puerta del conductor
controlar todas las ventanas de las puertas.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 29/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 36
NOTA:
• Para vehículos no equipados con el vehículo electrónico
¡ADVERTENCIA!
Centro de información (EVIC), la ventana eléctrica Nunca deje niños en un vehículo con la llave en el
Los interruptores permanecerán activos durante 45 segundos después switch de ignición. Ocupantes, particularmente desatendidos
2
el interruptor de encendido se coloca en la posición LOCK. Abierto- niños, pueden quedar atrapados por las ventanas
Al conectar cualquiera de las puertas delanteras, se cancelará esta función. mientras opera los interruptores de las ventanas eléctricas. Tal
• Para vehículos equipados con EVIC, la potencia el atrapamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 30/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 37
Función de subida automática con protección anti-pellizco - Si • Cualquier impacto debido a las malas condiciones de la carretera puede provocar
Equipado la función de retroceso automático inesperadamente durante
En algunos modelos, el conductor y el pasajero delantero cierre. Si esto sucede, tire del interruptor ligeramente a la
El interruptor de la ventana eléctrica tiene una función de encendido automático. Jale
primer
la retén y manténgalo pulsado para cerrar la ventana manualmente.
interruptor de la ventana hasta el segundo tope, suelte y
la ventana subirá automáticamente. ¡ADVERTENCIA!
Para evitar que la ventana suba completamente durante el No hay protección contra pellizcos cuando la ventana
Operación de subida automática, presione el interruptor brevemente. está casi cerrado. Para evitar lesiones personales, asegúrese de
Limpie sus brazos, manos, dedos y objetos del
Para cerrar la ventana parcialmente, tire del interruptor de la ventana
ruta de la ventana antes de cerrar la ventana. Tal en-
hasta el primer tope y suéltelo cuando desee
el atrapamiento puede resultar en lesiones graves.
ventana para detener.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 31/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 38
Golpe de viento
Los golpes del viento pueden describirse como la percepción de
presión en los oídos o un sonido tipo helicóptero en el
Interruptor de bloqueo de ventana
orejas. Su vehículo puede exhibir golpes de viento con
ventanas abajo, o el techo corredizo (si está equipado) en ciertos
posiciones abiertas o parcialmente abiertas. Esto es algo normal.
rencia y se puede minimizar. Si el golpe ocurre con
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 32/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 39
PUERTA ELEVADORA
La puerta trasera se puede desbloquear o bloquear con el control remoto
Transmisor de entrada sin llave (RKE) o activando el
interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta ubicado en cualquiera de las molduras de la puerta delantera
panel.
Página 40
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 33/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 41
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 34/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 42
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 35/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 41
Página 43
2. La placa del pestillo del cinturón de seguridad está junto al pilar cerca del
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
respaldo de su asiento. Sujete la placa del pestillo y extraiga el
• Usar su cinturón en el lugar incorrecto podría hacer
cinturón. Deslice la placa del pestillo hacia arriba de la cincha hasta
sus lesiones en una colisión son mucho peores. Podrías necesario para que el cinturón pase alrededor de su regazo.
sufrir lesiones internas, o incluso podría resbalar
de parte del cinturón. Siga estas instrucciones para
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 36/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
use su cinturón de seguridad de manera segura y para mantener su
los extranjeros también están a salvo.
• Dos personas nunca deben estar abrochadas en una sola
cinturón de seguridad. Las personas abrochadas pueden chocar contra una
otro en un accidente, lastimándose gravemente el uno al otro.
Nunca use un cinturón de regazo / hombro o un cinturón de regazo para más
de una persona, sin importar su tamaño.
Página 44
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 37/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 45
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 38/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 46
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 39/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 47
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 40/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 48
En el asiento trasero, muévase hacia el centro del asiento para Modo de retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
coloque el cinturón lejos de su cuello. Equipado
En este modo, el cinturón de hombro se
Procedimiento para desenroscar el cinturón de regazo / hombro
bloqueado. El cinturón aún se retraerá para eliminar cualquier holgura en
Utilice el siguiente procedimiento para desenrollar una vuelta torcida / 2
el cinturón de hombro. El modo de bloqueo automático está disponible
cinturón de hombro.
en todas las posiciones de los asientos de pasajeros con una combinación
1. Coloque la placa del pestillo lo más cerca posible del cinturón de regazo / hombro.
punto de anclaje.
Cuándo usar el modo de bloqueo automático
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) Por encima de la placa de cierre,
Utilice el modo de bloqueo automático en cualquier momento
agarre y gire la correa del cinturón 180 grados para crear un El asiento está instalado en la posición del asiento trasero exterior.
pliegue que comienza inmediatamente encima de la placa de cierre. Los niños de 12 años o menos siempre deben
correctamente sujetado en el asiento trasero.
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba sobre la cinta doblada.
La cinta doblada debe entrar en la ranura en la parte superior de la Cómo utilizar el modo de bloqueo automático
placa de cierre.
1. Abroche el cinturón combinado de regazo y hombro.
4. Continúe deslizando la placa del pestillo hacia arriba hasta que salga del
2. Agarre la parte del hombro y tire hacia abajo hasta que
correas dobladas.
se extrae todo el cinturón.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 41/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 49
3. Deje que el cinturón se retraiga. A medida que el cinturón se retrae, NOTA: Estos dispositivos no sustituyen al asiento adecuado.
escuchar un sonido de clic. Esto indica que el cinturón de seguridad está colocación del cinturón por parte del ocupante. El cinturón de seguridad aún debe estar
ahora en el modo de bloqueo automático. usado cómodamente y colocado correctamente.
Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Los pretensores son activados por el ocupante Re-
Desconecte el cinturón de regazo / hombro combinado del Controlador de tensión (ORC). Como los airbags, la pretensión
abroche y deje que se retraiga completamente para desenganchar el ers son artículos de un solo uso. Después de una colisión se despliega
Modo de bloqueo automático y active la sensibilidad del vehículo. airbags y / o pretensores, airbag desplegado y / o
Modo de bloqueo activo (de emergencia). El pretensor debe sustituirse inmediatamente.
Pretensores de cinturones de seguridad (si los tiene) Reposacabezas activos de impacto trasero suplementarios
Los cinturones de seguridad para ambos asientos delanteros pueden (AHR)
equipado con dispositivos de pretensado que están diseñados para Estos reposacabezas son componentes pasivos y desplegables.
Elimine la holgura del cinturón de seguridad en caso de colisión. nents, y los vehículos con este equipo no pueden ser
Estos dispositivos mejoran el rendimiento del cinturón de seguridad. Identificado fácilmente por cualquier marca, solo a través de visual
asegurándose de que el cinturón esté ajustado al ocupante temprano inspección del reposacabezas. El reposacabezas será
en una colisión. Los pretensores funcionan para ocupantes de todos los tamaños,
dividido en dos mitades, con la mitad frontal de espuma suave
incluidos aquellos en sistemas de retención infantil. y molduras, siendo la mitad trasera de plástico decorativo.
Página 50
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 42/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 51
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 43/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 52
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 44/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
3. Tire hacia abajo y luego hacia atrás hacia la parte trasera del
luego hacia abajo para activar el mecanismo de bloqueo.
Página 53
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 45/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si el cinturón de seguridad del conductor no se ha abrochado
60 segundos de arrancar el vehículo y si la velocidad del vehículo
es superior a 5 mph (8 km / h), BeltAlert alertará
que el conductor abroche el cinturón de seguridad. El conductor también debe
Indique a todos los demás ocupantes que se abrochen los cinturones de seguridad.
Una vez que se activa la advertencia, BeltAlert
Continúe sonando y destellando la luz de recordatorio del cinturón de seguridad para
96 segundos o hasta que se abroche el cinturón de seguridad del conductor. los
BeltAlert se reactivará si el cinturón de seguridad del conductor está
AHR en posición de reinicio
desabrochado durante más de 10 segundos y el vehículo
NOTA:
la velocidad es superior a 5 mph (8 km / h).
• Si tiene dificultades o problemas para restablecer la cabeza
restricciones, consulte a un distribuidor autorizado.
Página 54
Programación BeltAlert NOTA: Esté atento a que se encienda la luz de recordatorio del cinturón de seguridad.
BeltAlert puede ser habilitado o deshabilitado por su encendido mientras el cinturón de seguridad se retrae y se apaga mientras se retrae
distribuidor autorizado o realizando los siguientes pasos: abrocharse el cinturón de seguridad. Puede ser necesario
retraiga el cinturón de seguridad cada vez.
NOTA: Los siguientes pasos deben ocurrir dentro del primer 2
60 segundos después de que el interruptor de encendido se coloque en ON 4. Gire el interruptor de encendido a la posición APAGADO. Un solo
o posición de INICIO. Chrysler Group LLC no recomienda sonará el timbre para indicar que ha
reparar la desactivación de BeltAlert. Completó la programación.
1. Con todas las puertas cerradas y el interruptor de encendido en cualquier BeltAlert puede reactivarse repitiendo este proceso.
posición excepto ON o START, abroche el asiento del conductor cedura.
cinturón.
NOTA: Cuando BeltAlert está desactivado, el cinturón de seguridad
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (no La luz recordatoria continuará iluminada mientras el
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 46/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Encender el motor). Espere a que se encienda la luz de recordatorio del cinturón
el cinturón
de seguridad.
de seguridad del conductor está desabrochado o retraído.
apagar y luego continuar con el siguiente paso.
Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas
3. Desabroche el cinturón de seguridad del conductor, deje que el cinturón de seguridad
Recomendamos que las mujeres embarazadas utilicen los cinturones de seguridad.
retraer y luego volver a abrochar el cinturón de seguridad del conductor al menos
durante su embarazo. Mantener a la madre a salvo es
tres veces, terminando con el cinturón de seguridad abrochado. la mejor manera de mantener seguro al bebé.
Página 55
Las mujeres embarazadas deben usar la parte del regazo del cinturón.
¡ADVERTENCIA!
en los muslos y lo más ajustada posible a las caderas.
Mantenga el cinturón bajo para que no se cruce con el Usar un extensor de cinturón de seguridad cuando no es necesario
abdomen. De esa manera los fuertes huesos de las caderas tomarán aumentar el riesgo de lesiones en caso de colisión. Uso único
la fuerza si hay una colisión. cuando el cinturón de seguridad no es lo suficientemente largo cuando está usado
bajo y cómodo y en la posición de asiento recomendada
Extensor de cinturón de seguridad
ciones. Retire y guarde el extensor cuando no
Si un cinturón de seguridad es demasiado corto incluso cuando está completamente extendido y
necesario.
cuando el anclaje del cinturón de hombro superior ajustable (si
equipado) se encuentra en su posición más baja, su
Sistema de sujeción suplementario (SRS): bolsas de aire
El distribuidor puede proporcionarle un extensor de cinturón de seguridad. Esta
Este vehículo tiene airbags tanto para el conductor como para el frente
El extensor debe usarse solo si el cinturón existente no está
pasajero como complemento del cinturón de seguridad
Tiempo suficiente. Cuando no sea necesario, retire el ex-
sistemas. El airbag delantero del conductor está montado en el
tierno y guárdelo.
centro del volante. El airbag delantero del pasajero
está montado en el panel de instrumentos, encima del guante
compartimiento. Las palabras SRS AIRBAG están grabadas en
las cubiertas del airbag.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 47/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 56
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 48/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 57
Componentes del sistema de airbag • Cortinas inflables de bolsas de aire laterales suplementarias (SABIC)
El sistema de airbag consta de lo siguiente: - Si está equipado
• Controlador de restricción de ocupantes (ORC) • Bolsas de aire suplementarias para los asientos laterales, si está equipado
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 49/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 58
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 50/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 59
• Es posible que las cubiertas de las bolsas de aire no sean visibles en el revestimiento interior;
pero se abrirán durante el despliegue del airbag.
Página 60
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 51/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 61
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 52/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 62
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 53/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 63
Los airbags frontales avanzados no se desplegarán en todos los El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas de
colisiones, incluidas algunas que pueden producir importantes el sistema siempre que el interruptor de encendido esté en
Daños al vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con postes, o en la posición ON. Si la llave está en la posición LOCK, en el
antideslizamiento de camiones y colisiones con compensación de ángulo. En el
Posición
otro ACC, o no en el encendido, los airbags no están
mano, según el tipo y la ubicación del impacto, encendido y no se inflará.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 54/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Las bolsas de aire delanteras avanzadas pueden desplegarse en choques con
El ORC contiene un sistema de suministro de energía de respaldo que
pequeños daños en la parte delantera del vehículo, pero que producen un severo
puede desplegar las bolsas de aire incluso si la batería pierde energía o
desaceleración inicial.
se desconecta antes de la implementación.
Los airbags laterales no se desplegarán en todas las colisiones laterales. Lado
Además, el ORC activa la advertencia de airbag
El despliegue del airbag dependerá de la gravedad y el tipo
Luz en el panel de instrumentos durante aproxi-
de colisión.
de cuatro a seis segundos para una autocomprobación
Debido a que los sensores de airbag miden la desaceleración del vehículo cuando el encendido se enciende por primera vez. Después de la
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño por sí mismos no son autocomprobación, la luz de advertencia del airbag se apagará. Si el
buenos indicadores de si un airbag debe tener ORC detecta un mal funcionamiento en cualquier parte del sistema,
desplegado. enciende la luz de advertencia de airbag, ya sea momentáneamente
o de forma continua. Sonará un solo timbre si la luz
Los cinturones de seguridad son necesarios para su protección en todas las colisiones.
se enciende de nuevo después del inicio inicial.
siones, y también son necesarias para ayudarlo a mantenerse en posición,
lejos de una bolsa de aire inflada.
Página 64
También incluye diagnósticos que iluminarán el instrumento. las bolsas de aire delanteras avanzadas. Inflado diferente del airbag
Luz de advertencia de airbag del grupo de instrumentos si se produce una avería.
las tasas son posibles, basadas en el tipo de colisión y la gravedad
célebre. Los diagnósticos también registran la naturaleza del ity. La cubierta del embellecedor del cubo del volante y la
mal funcionamiento. lado derecho del panel de instrumentos separado y desplegado
2
del camino a medida que las bolsas se inflan a su tamaño completo. Las bolsas
¡ADVERTENCIA! inflar completamente en aproximadamente 50 a 70 milisegundos. Esto es sobre
la mitad del tiempo que se tarda en parpadear. Las bolsas entonces
Ignorando la luz de advertencia de airbag en su instrumento
desinflar rápidamente mientras ayuda a sujetar al conductor y
panel de control podría significar que no tendrá las bolsas de aire para
pasajero delantero.
protegerte en caso de colisión. Si la luz no llega
El gas del airbag delantero del conductor se ventila a través de la ventilación
encendido, permanece encendido después de encender el vehículo, o si viene
encendido mientras conduce, controle el sistema de airbag correctamente agujeros en los lados del airbag. El pasajero delantero
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 55/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
lejos. El gas delDe
el airbag. airbag
estase ventila
forma, losa airbags
través de
nolos orificioscon
interfieren de ventilación en los lados
Unidades de inflado de bolsas de aire para conductor y pasajero su control del vehículo.
Las unidades de inflado de bolsas de aire del conductor y del pasajero
Unidades de inflado de airbag de asiento lateral suplementario - Si
ubicado en el centro del volante y a la derecha
Equipado
lado del panel de instrumentos. Cuando el ORC detecta un
Los airbags laterales montados en el asiento de impacto lateral (SRS) son
colisión que requiere los airbags, señala las unidades de inflado.
diseñado para activarse solo en ciertas colisiones laterales.
Se genera una gran cantidad de gas no tóxico para inflar
Página 65
El ORC determina si una colisión lateral requiere que el lateral Cortina inflable de airbag lateral suplementario
airbags para inflar según la gravedad y el tipo de (SABIC) Unidades de inflado: si está equipado
colisión. Durante colisiones donde el impacto se limita a un
área particular del costado del vehículo, el ORC puede
El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas de
desplegar las bolsas de aire SABIC, dependiendo de la gravedad y
el sistema siempre que el interruptor de encendido esté en
tipo de colisión. En estos eventos, la ORC desplegará el
o posiciones ON. Estos incluyen todos los elementos previamente
SABIC solo en el lado de impacto del vehículo.
mencionado.
Se genera una cantidad de gas no tóxico para inflar el lateral
Según la gravedad y el tipo de colisión, el lado
airbag de cortina. El airbag lateral de cortina inflable empuja
inflador de bolsas de aire en el lado de choque del vehículo puede ser
el borde exterior del techo interior fuera del camino y
disparado, liberando una cantidad de gas no tóxico. los
cubre la ventana. El airbag se infla en unos 30 ms
El inflado del airbag lateral sale a través de la costura del asiento hacia el
(aproximadamente una cuarta parte del tiempo que se tarda en parpadear
espacio entre el ocupante y la puerta. El lado
ojos) con suficiente fuerza como para lastimarlo si no está abrochado
Los airbags se inflan completamente en unos 10 milisegundos. El lado
y sentado correctamente, o si los elementos están colocados en el área
el airbag se mueve a una velocidad muy alta y con una
donde se infla el airbag lateral tipo cortina. Esto especialmente
fuerza, que podría lastimarlo si no está sentado
se aplica a los niños. El airbag lateral de cortina es solo sobre
correctamente, o si los elementos se colocan en el área donde el
3-1 / 2 in (9 cm) de grosor cuando está inflado.
El airbag lateral se infla. Esto se aplica especialmente a los niños.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 56/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 66
Debido a que los sensores de las bolsas de aire calculan la desaceleración con •elCortar el suministro de combustible al motor.
tiempo,
La velocidad y el daño del vehículo no son buenos indicadores de • Las luces de emergencia parpadean siempre que la batería tenga energía o
si debería haberse desplegado o no un airbag.
hasta que se apague la llave de encendido.
NOTA: En caso de vuelco, los pretensores y / o SABIC • Encienda las luces interiores, que permanecen encendidas mientras
2
Las bolsas de aire pueden desplegarse en ambos lados del vehículo.
la batería tiene energía o hasta que la llave de encendido esté
Sensores de impacto frontales y laterales remoto.
En impactos frontales y laterales, los sensores de impacto ayudan al ORC a • Desbloquee las puertas automáticamente.
determinar la respuesta apropiada a los eventos de impacto. Anuncio-
Los sensores opcionales en el ORC determinan el nivel de airbag Si ocurre una implementación
implementación y proporcionar verificación. Los airbags están diseñados para desinflarse inmediatamente después
despliegue.
Sistema mejorado de respuesta a accidentes
En caso de un impacto que provoque el despliegue del airbag, si NOTA: Los airbags frontales y / o laterales no se desplegarán en todos
la red de comunicación permanece intacta, y el colisiones. Esto no significa que algo esté mal
El poder permanece intacto, dependiendo de la naturaleza del el sistema de airbag.
caso el ORC determinará si se debe
El sistema mejorado de respuesta a accidentes realiza lo siguiente:
funciones de ing:
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 57/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 67
Si tiene una colisión que despliegue los airbags, cualquier irritación de garganta, salga al aire libre. Si la irritacion
o puede ocurrir todo lo siguiente: continúa, consulte a su médico. Si estas partículas se asientan
• El material de la bolsa de aire de nailon a veces puede causar abrasiones. su ropa, siga las instrucciones del fabricante
estructuras de limpieza.
siones y / o enrojecimiento de la piel del conductor y el frente
pasajero mientras los airbags se despliegan y despliegan. los No conduzca su vehículo después de que las bolsas de aire se hayan
Las abrasiones son similares a las quemaduras con cuerdas de fricción o aquellas
engañado. Si se ve involucrado en otra colisión, el
podría deslizarse por una alfombra o un gimnasio las bolsas de aire no estarán en su lugar para protegerlo.
suelo. No son causados por el contacto con productos químicos.
No son permanentes y normalmente se curan rápidamente. ¡ADVERTENCIA!
Sin embargo, si no ha sanado significativamente en un
Los airbags desplegados y los pretensores de cinturones de seguridad no pueden
pocos días, o si tiene ampollas, consulte a su médico
protegerte en otra colisión. Tener las bolsas de aire,
inmediatamente.
pretensores de cinturones de seguridad y el asiento del pasajero delantero
• A medida que las bolsas de aire se desinflan, es posible que vea algunos conjunto de retractor de cinturón reemplazado por un autorizado
partículas. Las partículas son un subproducto normal de la distribuidor tan pronto como sea posible. Además, haga que el ocupante
proceso que genera el gas no tóxico utilizado para También se ha reparado el sistema de control de sujeción (ORC).
Inflado del airbag. Estas partículas en el aire pueden irritar
la piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si tienes piel o ojos
irritación, enjuague el área con agua fría. Para nariz o
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 58/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 68
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 59/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 69
Luz de advertencia de airbag ubicado en el interior de la tapa del bloque de fusibles para el
Querrá tener las bolsas de aire listas para fusibles de airbag adecuados. Consulte a su distribuidor autorizado si el
inflar para su protección en caso de colisión. Mientras el fusible es bueno.
el sistema de airbag está diseñado para ser
Registrador de datos de eventos (EDR)
financiación gratuita, si ocurre cualquiera de las siguientes situaciones,
En caso de accidente, su vehículo está diseñado para
un distribuidor autorizado reparará el sistema inmediatamente.
registrar hasta cinco segundos de parámetros de datos específicos del vehículo
• La luz de advertencia de airbag no se enciende durante eters (consulte la lista a continuación) en un registrador de datos de eventos antes de la
aproximadamente cuatro a seis segundos cuando el encendido momento del despliegue del airbag o próximo al despliegue (si
primero se enciende el interruptor. aplicable), y hasta un cuarto de segundo de alta
• La luz permanece encendida después de aproximadamente cuatro a datos de desaceleración de velocidad o cambio en la velocidad durante
y / o después del despliegue o casi despliegue del airbag.
intervalo de seis segundos.
Los datos EDR SOLO se registran si se despliega una bolsa de aire, o
• La luz se enciende y permanece encendida mientras se conduce. casi se despliega y, por lo demás, no está disponible.
Página 70
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 60/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
2. En determinadas circunstancias, los datos EDR pueden no acceder a los datos electrónicos almacenados, a menos que se ordene a
registrado (por ejemplo, pérdida de energía de la batería). descargar datos por un tribunal con jurisdicción legal (es decir,
conforme a una orden judicial). Una copia de los datos será
Junto con otros datos recopilados durante una
proporcionado a la entidad de custodia a pedido. General
investigación completa del accidente, los datos electrónicos pueden ser 2
datos que no identifican vehículos o accidentes en particular
utilizado por Chrysler Group LLC y otros para obtener más información
puede ser liberado para su incorporación en caso de accidente agregado
sobre las posibles causas de los accidentes y asociados
bases de datos, como las mantenidas por el gobierno de EE. UU.
lesiones para evaluar y mejorar el rendimiento del vehículo
ment y varios estados. Datos de un potencialmente sensible
mance. Además de las investigaciones de accidentes iniciadas por
naturaleza, como identificar un conductor en particular, ve-
Chrysler Group LLC, dichas investigaciones pueden
hicle, o crash, serán tratados de forma confidencial. Confidencial
consultados por clientes, compañías de seguros, gobierno
Chrysler Group LLC no revelará datos a ninguna
funcionarios e investigadores profesionales de accidentes, como los
tercero excepto cuando:
asociados con universidades, hospitales y seguros
organizaciones ance. 1. Se utiliza con fines de investigación, como para comparar datos
con un registro de fallas particular en una base de datos agregada,
En el caso de que una investigación sea realizada por
siempre que la confidencialidad de los datos personales sea a partir de entonces
Chrysler Group LLC (independientemente de la iniciativa), la empresa
Preservado.
pany o su representante designado primero obtendrán
permiso de la entidad de custodia apropiada para el 2. Utilizado en defensa de litigios que involucran a Chrysler
vehículo (generalmente el propietario o arrendatario del vehículo) antes Producto de Group LLC.
Página 71
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 61/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
3. Solicitado por la policía bajo orden judicial. Estados Unidos y todas las provincias canadienses requieren que
los niños pequeños viajan con los sistemas de sujeción adecuados. Este es el
4. De lo contrario requerido por ley.
ley, y puede ser procesado por ignorarla.
Parámetros de datos que se registran:
Los niños menores de 12 años deben viajar correctamente
• Código (s) de diagnóstico de fallas y estado de la luz de advertencia para abrochado en un asiento trasero, si está disponible. Según crash
sistemas de seguridad controlados electrónicamente, incluido el estadísticas, los niños están más seguros cuando están debidamente sujetos
sistema de airbag los asientos traseros en lugar de los delanteros.
• Velocidad del vehículo
¡ADVERTENCIA!
• RPM del motor
En una colisión, un niño desenfrenado, incluso un bebé pequeño,
• Estado del interruptor de freno puede convertirse en un proyectil dentro del vehículo. La fuerza
• Posición del pedal necesario para sostener incluso a un bebé en su regazo podría
llegar a ser tan grande que no podrías sostener al niño, no
• Y otros parámetros según el vehículo importa lo fuerte que seas. El niño y los demás
configuración podría resultar gravemente herido. Cualquier niño que viaje en su
El vehículo debe estar en una sujeción adecuada para el niño.
Restricción de niños
Talla.
Todos en su vehículo deben abrocharse todos los
tiempo, incluidos bebés y niños. Cada estado en el
Página 72
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 62/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Hay diferentes tamaños y tipos de restricciones para Los portabebés sí lo hacen, por lo que se pueden usar orientados hacia atrás.
niños desde el tamaño del recién nacido hasta el niño casi grande por niños que pesan más de 20 libras (9 kg) pero son
suficiente para un cinturón de seguridad para adultos. Siempre revisa al niño Menos de un año de edad. Ambos tipos de sistemas de retención infantil son
manual del propietario del asiento para asegurarse de tener el asiento correcto sujetado en el vehículo por el cinturón de regazo / hombro o el
2
para su hijo. Use la restricción que sea correcta para su Sistema de anclaje de retención infantil LATCH. Referirse a
niño. “LATCH - Sistema de anclaje de asiento para niños (ángulo inferior
coros y Tether para niños) ”.
Sistemas de sujeción para bebés y niños
• Los asientos para niños orientados hacia atrás NUNCA deben usarse en
• Los expertos en seguridad recomiendan que los niños viajen
el asiento delantero de un vehículo con el pasajero delantero
mirando hacia atrás en el vehículo hasta que estén al menos
airbag a menos que el airbag esté apagado. Un airbag
un año de edad y pesar al menos 20 libras (9 kg). Dos tipos
El despliegue podría causar lesiones graves o la muerte a
de los asientos de seguridad para niños se pueden usar orientados hacia atrás, para bebés
bebés en esta posición.
portabebés y asientos infantiles convertibles.
Niños mayores y sistemas de sujeción para niños
• El portabebés solo se usa orientado hacia atrás en el
Niños que pesan más de 20 libras (9 kg) y que son
vehículo. Recomendado para niños que pesan
mayores de un año pueden viajar mirando hacia adelante en el
hasta aproximadamente 20 libras (9 kg). Los asientos infantiles convertibles pueden
vehículo. Asientos para niños que miran hacia adelante y niños convertibles
utilizado ya sea mirando hacia atrás o hacia adelante en el
Los asientos que se usan en la dirección orientada hacia adelante son para niños.
vehículo. Los asientos infantiles convertibles suelen tener un
que pesan de 20 a 40 libras (9 a 18 kg) y que son mayores
límite de peso en la dirección orientada hacia atrás que
Página 73
de un año. Estos asientos para niños también se mantienen en el diseñado para niños que pesan entre 48 y 85 libras (22
vehículo por el cinturón de regazo / hombro o el niño LATCH y 39 kg) y entre 47 pulgadas (119 cm) y 57 pulgadas (145 cm)
sistema de anclaje de sujeción. Consulte "LATCH - Child alto.
Sistema de anclaje del asiento (anclajes inferiores y correas para
Para colocar a un niño en el asiento elevador para niños integrado
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 63/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Niños)". sigue estos pasos:
El asiento elevador de posicionamiento del cinturón es para niños que pesan
1. Deslice el asiento de la segunda fila a la posición completamente trasera para
más de 40 libras (18 kg), pero que todavía son demasiado pequeños para caber
utilice el asiento elevador para niños integrado.
correctamente los cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño no puede sentarse
con las rodillas dobladas sobre el cojín del asiento del vehículo mientras NOTA: El banco de la segunda fila con niño integrado
La espalda del niño está contra el respaldo del asiento, debe usar un El asiento elevador debe permanecer en la posición completamente trasera durante
asiento elevador de posicionamiento del cinturón. El niño y el cinturón utilizar.
el asiento elevador de posicionamiento se mantienen en el vehículo por
2. Tire del lazo de liberación hacia adelante para liberar el pestillo y
cinturón de regazo / hombro.
cojín del asiento.
Asiento elevador para niños integrado (si está equipado)
El asiento elevador para niños integrado se encuentra en cada
asiento del pasajero de la segunda fila en el exterior. El asiento elevador es
Página 74
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 64/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Bucle de liberación Asiento elevador
3. Levante el cojín del asiento y empújelo hacia atrás para trabarlo en la 4. Coloque al niño en posición vertical en el asiento con la espalda.
posición del asiento elevador. firmemente contra el respaldo del asiento.
6. Deslice la placa del pestillo hacia arriba de las correas tanto como sea necesario
para permitir que el cinturón de seguridad pase alrededor del regazo del niño.
Página 75
NOTA: La parte de la falda del cinturón de seguridad debe estar baja 9. Para soltar el cinturón de seguridad, presione el botón rojo en el
las caderas y lo más ceñido posible. hebilla.
7. Una vez que el cinturón de seguridad sea lo suficientemente largo para ajustarse correctamente, inserte
¡ADVERTENCIA!
la placa de cierre en la hebilla hasta que escuche un "clic".
Asegúrese de que el cojín del asiento esté bloqueado de forma segura
en posición antes de usar el asiento. De lo contrario, el
el asiento no proporcionará la estabilidad adecuada para el niño
asientos y / o pasajeros. Un asiento mal cerrado
el cojín podría causar lesiones graves.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 65/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
como sea posible.
Página 76
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 66/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 77
Aquí hay algunos consejos para aprovechar al máximo a su hijo No lo deje suelto en el vehículo. En una parada repentina o
restricción: colisión, podría golpear a los ocupantes o los respaldos de los asientos y
• Antes de comprar cualquier sistema de retención, asegúrese de que causar lesiones personales graves.
tiene una etiqueta que certifica que cumple con todos los requisitos de seguridad
LATCH aplicables
- Sistema de anclaje de asiento para niños (inferior
Estándares. También le recomendamos que se asegure Anclas y amarres para niños)
que puede instalar el sistema de retención infantil en el vehículo Los asientos de pasajeros de la segunda fila de su vehículo están equipados
dónde lo usará antes de comprarlo. con el sistema de anclaje de seguridad para niños llamado LATCH. los
• La restricción debe ser apropiada para su hijo. El sistema LATCH proporciona la instalación del niño
restricción sin usar los cinturones de seguridad del vehículo, en su lugar
peso y altura. Compruebe la etiqueta del sistema de retención
asegurar el sistema de retención infantil con anclajes inferiores y
límites de peso y altura.
correas de sujeción superiores desde el sistema de retención infantil hasta el vehículo
• Siga cuidadosamente las instrucciones que vienen con el estructura.
restricción. Si instala el sistema de retención incorrectamente, puede
Los sistemas de retención infantil compatibles con LATCH ya están disponibles.
no funciona cuando lo necesitas.
poder. Sin embargo, debido a que los anclajes inferiores deben
• Abroche al niño en el asiento de acuerdo con el niño introducido durante un período de años, los sistemas de retención infantil
instrucciones del fabricante del sistema de sujeción. tener archivos adjuntos para esos anclajes continuará
tienen características para la instalación usando el asiento del vehículo
• Cuando su asiento de seguridad para niños no esté en uso, asegúrelo en el
cinturones. Sistemas de sujeción para niños con correas de sujeción y ganchos para
vehículo con el cinturón de seguridad o quítelo del vehículo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 67/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 78
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 68/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 79
Página 80
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 69/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 81
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 70/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 82
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 71/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Para colocar una correa de sujeción de sujeción para niños: • Si es necesario, mueva el asiento hacia adelante para proporcionar una mejor
• Pase la correa de sujeción para proporcionar la ruta más directa acceso al anclaje de sujeción.
Página 83
NOTA: Asegúrese de que la correa de sujeción no se deslice en el RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR
apertura entre los respaldos de los asientos a medida que elimina la holgura No se requiere un período de rodaje prolongado para el motor y
la correa. tren motriz (transmisión y eje) en su vehículo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 72/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA! Conduzca moderadamente durante los primeros 500 km (300 millas). Después
las primeras 60 millas (100 km), velocidades de hasta 50 o 55 mph (80
Una correa de sujeción mal anclada podría provocar o 90 km / h) son deseables.
aumento del movimiento de la cabeza y posible lesión del
Mientras navega, una breve aceleración a fondo, dentro del
niño. Utilice solo las posiciones de anclaje directamente detrás
límites de las leyes de tránsito locales, contribuye a un buen robo.
el asiento para niños para asegurar una sujeción superior del sistema de sujeción infantil
La aceleracin del acelerador totalmente abierto en marcha baja puede
Correa.
mental y debe evitarse.
Página 84
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 73/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
solo destinado a entrar y salir del tercer
• Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga, asientos en fila. No seguir esta advertencia puede
dentro o fuera de un vehículo. En una colisión, la gente resultar en lesiones personales.
montar en estas áreas es más probable que sea • En los modelos de siete pasajeros, no permita
gravemente herido o muerto. senger para sentarse en un asiento de la tercera fila con el segundo
(Continuado) los respaldos de los asientos de la fila están plegados. En una colisión, el
el pasajero podría deslizarse por debajo del cinturón de seguridad y
sufrir lesiones graves o incluso mortales.
Página 85
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 74/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 86
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 75/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 87
Pestillos de puerta
Compruebe el cierre, enganche y bloqueo positivos.
Fugas de fluido
Revise el área debajo del vehículo después de estacionarse durante la noche en busca de combustible,
fugas de refrigerante del motor, aceite u otros fluidos. Además, si la gasolina
se detectan humos o si combustible, líquido de dirección asistida o
sospecha de fugas de líquido de frenos, la causa debe ser
localizado y corregido inmediatamente.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 76/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 88
CONTENIDO
3
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Teléfono Uconnect ™: si está equipado. . . . . . . . . . . 96
▫ Espejo interior día / noche. . . . . . . . . . . . . . . . 92 Comando de voz: si está equipado. . . . . . . . . . . . 96
▫ Espejo de atenuación automática - si está equipado. . . 92 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
▫ Espejos exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 ▫ Ajustes manuales del asiento delantero. . . . . . . . . . . 96
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 77/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 89
▫ Asiento eléctrico: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . 102 ▫ Faros delanteros automáticos, si los tiene. . . . . . 120
▫ Ajuste de los reposacabezas activos. . . . . . . . . 103 ▫ Faros delanteros con limpiaparabrisas (disponible con
▫ Asientos con calefacción, si está equipado. . . . . . . . . . . . 106 ▫ Luces de circulación diurna: si están equipadas. . . . 123
▫ Asientos del pasajero en la segunda fila divididos 60/40 . . . . 108 ▫ Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
▫ Asientos de pasajero en la tercera fila divididos 50/50 ▫ Faros antiniebla: si están equipados. . . . . . . . . . . . . . 123
Con función de plegado plano: siete pasajeros ▫ Señales de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
▫ Asistente de cambio de carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Para abrir y cerrar el capó. . . . . . . . . . . . 117
▫ Interruptor de luz alta / baja. . . . . . . . . . . . . . . 125
Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
▫ Destello para pasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
▫ Palanca multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
▫ Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
▫ Faros y luces de estacionamiento. . . . . . . . . . 120
Página 90
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 78/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 91
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 79/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Interruptor de techo corredizo eléctrico - si está equipado. . . . . . 138 ▫ Cierre del techo corredizo: manualmente. . . . . . . . . . . . 146
Abre-puerta de garaje - si está equipado. . . . . . . . 138 ▫ Cierre del techo corredizo - Express. . . . . . . . . . . . . 146
▫ Operador de puerta / Programación canadiense . . . . 142 ▫ Anulación de protección contra pellizcos. . . . . . . . . . . . . . . . 147
Página 92
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 80/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Contenedor de almacenamiento en el piso con revestimiento extraíble . . 160Portaequipajes de techo - si está equipado. . . . . . . . . 171
Página 93
ESPEJOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 81/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ajuste del espejo vertical. Ajuste el espejo para centrarlo
la vista a través de la ventana trasera.
Página 94
Espejos exteriores
Para recibir el máximo beneficio, ajuste los retrovisores exteriores
centrarse en el carril adyacente de tráfico y una ligera
superposición de la vista obtenida del espejo interior.
¡ADVERTENCIA!
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 82/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Vehículos y otros objetos vistos en el lado del pasajero
El espejo convexo se verá más pequeño y más lejano.
Espejo con atenuación automática de lo que realmente son. Depender demasiado de tu
espejo convexo del lado del pasajero podría causarle
¡PRECAUCIÓN!
chocar con otro vehículo u otro objeto. Usa tu
Para evitar dañar el espejo durante la limpieza, nunca espejo interior al juzgar el tamaño o la distancia de un
rocíe cualquier solución de limpieza directamente sobre el espejo. vehículo visto en el espejo convexo del lado del pasajero.
Aplique la solución sobre un paño limpio y limpie la No seguir esta advertencia puede resultar en graves
espejo limpio. lesión o muerte.
Página 95
Espejos eléctricos
El interruptor del espejo eléctrico se encuentra en la puerta del conductor.
panel de ajuste.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 83/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 96
Modelos sin función de ventana rápida Espejos de tocador iluminados (si los tiene)
Presione el botón de selección de espejo marcado L (izquierda) o R (derecha) En cada visera hay un espejo de tocador iluminado. Usar
y luego presione uno de los cuatro botones de flecha para mover el espejo, gire la visera hacia abajo y mueva el
espejo en la dirección que apunta la flecha. cubierta del espejo hacia arriba. La luz se encenderá automáticamente.
cally. Cerrar la tapa del espejo apagará la luz.
Modelos con función de ventana rápida
Presione y suelte el botón de selección de espejo marcado L (izquierda) 3
o R (derecha) y luego presione uno de los cuatro botones de flecha
para mover el espejo en la dirección que apunta la flecha.
La selección expira después de 30 segundos de inactividad en
para protegerse contra el cambio accidental de un espejo
posición después de un ajuste.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 84/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 97
3. Tire del parasol hacia el espejo retrovisor interior para • NO permita que la gente viaje en ninguna área de su
extiéndelo. vehículo que no está equipado con asientos y asiento
cinturones. En una colisión, las personas que viajan en estas áreas
Teléfono Uconnect ™ - SI ESTÁ EQUIPADO tienen más probabilidades de sufrir lesiones graves o morir.
Consulte "Uconnect ™ Phone" en la sección de usuario de Uconnect ™. • Asegúrese de que todos en su vehículo estén sentados y
Manual ubicado en el DVD para más detalles. usando un cinturón de seguridad correctamente.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 85/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 98
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 86/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 99
Página 100
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 87/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Control lumbar
Página 101
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 88/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Ajuste de la altura del asiento del conductor (si está equipado) Asiento del pasajero delantero plegable y plano, si está equipado
La palanca de control se encuentra en el lado exterior del Esta característica permite un mayor espacio de carga. Cuando el
asiento. Levante la palanca para subir el asiento. Baje la palanca a el asiento está plegado en plano, es una extensión del piso de carga
bajar el asiento. El recorrido total del asiento es de aproximadamente superficie (permitiendo que la carga larga entre desde la escotilla trasera
2,15 pulgadas (55 mm). al panel de instrumentos). El respaldo plegable hasta quedar plano también tiene
superficie de tapa dura que puede utilizar como superficie de trabajo
cuando el asiento está plegado y el vehículo no está en
movimiento.
Página 102
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 89/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 103
¡PRECAUCIÓN!
Página 104
Ajuste de los reposacabezas activos Para levantar el reposacabezas, tire hacia arriba de la cabeza
Los reposacabezas activos pueden reducir el riesgo de lesiones en restricción (en algunos modelos, es posible que deba presionar el
el caso de un impacto trasero. El reposacabezas activo presionar el botón). Para bajar el reposacabezas, presione el
debe ajustarse de modo que la parte superior del reposacabezas quede , ubicado en la base del reposacabezas, y presione
ubicado sobre la parte superior de la oreja. hacia abajo en el reposacabezas.
3
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 91/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 105
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 92/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
distribuidor autorizado.
Reposacabezas activo (posición normal)
Página 106
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 93/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 107
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 94/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 108
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
• Personas que no pueden sentir dolor en la piel.
debido a la edad avanzada, enfermedades crónicas, diabetes, El recalentamiento repetido del asiento podría dañar el
lesión de la médula espinal, medicación, consumo de alcohol, ex- elemento calefactor y / o degradar el material del
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 95/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 109
Página 110
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 96/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Doblar el asiento 3. Levante la palanca de control con la otra mano, deje que
respaldo del asiento para moverse ligeramente hacia adelante y luego suelte la palanca.
1. Ubique la palanca de control en el lado exterior inferior del
el asiento.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Página 111
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 97/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 112
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 98/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA!
• Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es
peligroso. El movimiento brusco del asiento
podría hacer que pierda el control. El cinturón de seguridad podría
no se ajusta correctamente y podría lesionarse. 3
Ajuste el asiento solo con el vehículo estacionado.
• No viaje con el respaldo reclinado para que el
el cinturón de hombro ya no descansa contra su
cofre. En una colisión, podrías deslizarte debajo del asiento.
cinturón y sufrir lesiones graves o incluso mortales. Utilizar
reclinable solo cuando el vehículo está estacionado.
Liberación del respaldo
Página 113
Respaldo del asiento / apoyabrazos: asiento del pasajero de la segunda filaLevante el respaldo / apoyabrazos y asegúrelo en su lugar cuando no
El lazo de liberación del pestillo se encuentra en la parte superior del en uso o cuando se requiera un área de asientos adicional.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 99/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
respaldo / reposabrazos. Tire del lazo de liberación hacia arriba para
suelte el pestillo y luego hacia abajo para bajar el ¡ADVERTENCIA!
respaldo / reposabrazos.
Mantenga el pestillo limpio y libre de objetos y esté
asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma segura en
posición. De lo contrario, el asiento no proporcionará la
estabilidad adecuada para asientos para niños y / o pasajeros. Un
El asiento mal asegurado podría causar lesiones graves.
Página 114
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 100/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 115
1. Mueva el respaldo del asiento hacia atrás hasta que encaje en su lugar y
luego continúe deslizando el asiento hacia atrás sobre sus rieles hasta que
se bloquea en su lugar.
3. Ajuste la posición del riel del asiento como desee. Usando cuerpo
Agarrar manija
presión, muévase hacia adelante y hacia atrás en el asiento para
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 101/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
asegúrese de que los ajustadores del asiento se hayan enganchado.
Página 116
Doblar el asiento
¡ADVERTENCIA!
Tire del lazo de liberación del pestillo ubicado en la parte superior del
Asegúrese de que el respaldo y el asiento estén bloqueados respaldo hacia arriba, empuje el asiento ligeramente hacia adelante y
firmemente en su posición. De lo contrario, el asiento no suelte el bucle de liberación. Luego, continúa empujando el asiento
proporcionar la estabilidad adecuada para los asientos para niños y / o adelante. Los reposacabezas se plegarán automáticamente como
pasajeros. Un asiento mal asegurado podría causar el asiento se mueve hacia adelante. 3
lesion grave.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 102/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 117
Para desplegar el asiento El respaldo también se puede bloquear en una posición reclinada. A
Sujete el lazo de la correa de asistencia en el respaldo del asiento y tire de él hacerlo, tire del lazo de liberación del pestillo ubicado en la parte superior de la
hacia usted para levantar el respaldo. Continúe elevando el respaldo hacia arriba, permita que el respaldo se recline y
respaldo hasta que encaje en su lugar. Levante el reposacabezas para suelte el bucle de liberación.
bloquearlo en su lugar.
¡ADVERTENCIA!
• Asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma segura
posición. De lo contrario, el asiento no proporcionará la
estabilidad adecuada para los pasajeros. Incorrectamente
El asiento cerrado podría causar lesiones graves.
• No permita que un pasajero se siente en un asiento de la tercera fila
sin tener el reposacabezas desplegado y
bloqueado en su lugar. No seguir esta advertencia puede
resultar en lesiones personales al pasajero en el
caso de accidente.
(Continuado)
Correa de asistencia
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 103/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 118
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• No permita que un pasajero se siente en un asiento de la tercera fila
con los respaldos de los asientos de la segunda fila plegados. en un
colisión, el pasajero podría deslizarse por debajo del
cinturón de seguridad y sufrir lesiones graves o incluso mortales.
3
PARA ABRIR Y CERRAR LA CAMPANA
Se deben soltar dos pestillos para abrir el capó.
1. Tire de la palanca de liberación del capó ubicada debajo del lado izquierdo
del panel de instrumentos.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 104/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 119
2. Fuera del vehículo, ubique la palanca del pestillo de seguridad. Use la barra de apoyo de la capucha para asegurar la capucha al aire libre
cerca del centro de la rejilla entre la rejilla y el capó posición. Coloque el extremo superior de la varilla de apoyo en el orificio
apertura. Empuje la palanca del pestillo de seguridad hacia la derecha y luego en la parte inferior de la capucha.
levanta el capó.
Página 120
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 105/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
LUCES
¡PRECAUCIÓN!
Palanca multifunción
Para evitar posibles daños:
La palanca multifunción controla el funcionamiento del
• Antes de cerrar el capó, asegúrese de que la varilla de apoyo del capó
faros, luces de estacionamiento, luces direccionales, instrumentos
está completamente asentado en sus clips de retención de almacenamiento.
luces del panel, atenuación de la luz del panel de instrumentos, interior
• No golpee el capó para cerrarlo. Utilice una firma
luces y luces antiniebla (si está equipado). La multifunción 3
empuje hacia abajo en el borde delantero central del La palanca está ubicada en el lado izquierdo de la columna de dirección.
capó para asegurarse de que ambos pestillos encajen. Nunca
conducir su vehículo a menos que el capó esté completamente cerrado,
con ambos pestillos enganchados.
¡ADVERTENCIA!
Página 121
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 106/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 122
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 107/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 123
Si enciende los faros, las luces de estacionamiento o el encendido Gire la parte central de la palanca hacia arriba hasta la siguiente
Encienda de nuevo, el sistema cancelará el retraso. posición de retención para iluminar el odómetro y la radio cuando
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 108/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
las luces de estacionamiento o los faros delanteros están encendidos.
Si apaga las luces delanteras antes del encendido,
apagar de la manera normal. Gire la parte central de la palanca hacia arriba hasta el último
retén para encender la iluminación interior.
El tiempo de retardo de los faros es programable en vehículos.
equipado con el EVIC. Consulte "Vehículo electrónico
Centro de información (EVIC) / Programable por el cliente
Funciones ”en“ Descripción del panel de instrumentos ”para
más información.
Página 124
Luces de circulación diurna (si las tiene) Faros antiniebla (si los tiene)
Las luces de carretera se encenderán durante el día. Para activar las luces antiniebla delanteras, encienda el
Luces de marcha (DRL) y funcionan a intensidad DRL (inferior) luces o las luces de cruce y saque el
sidad, siempre que el encendido está en ON, el motor está funcionando, extremo de la palanca multifunción.
el interruptor de los faros está apagado, el freno de mano está apagado, el
la señal de giro está apagada y la palanca de cambios está en cualquier posición 3
excepto PARQUE.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 109/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
la
la señal
señal de
de giro
giro está en funcionamiento
no está funcionando. y se enciende de nuevo cuando el
Página 125
Señales de giro
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o hacia abajo y
el indicador de la señal de giro correspondiente en el instrumento
destellará para mostrar el funcionamiento correcto del
luces direccionales delanteras y traseras.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 110/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
su distribuidor autorizado para el servicio.
Página 126
NOTA: Si la palanca multifunción se mantiene en el flash para Modelos sin consola superior
posición de paso durante más de 15 segundos, las luces altas Hay dos luces de cortesía / lectura montadas en el
se apagará. Si esto ocurre, espere 30 segundos antes techo entre los parasoles. Presione y suelte el
activando de nuevo la función flash-to-pass. botón al lado de la lente para encender o apagar las luces
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 111/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 127
Luz de carga
Esta luz está montada en el panel de moldura de la puerta trasera. Se enciende
cuando presiona el botón UNLOCK en la transmisión RKE
mitter, abra una puerta o la puerta trasera, o apague el atenuador Palanca de limpiaparabrisas / lavaparabrisas
control completamente hacia arriba hasta el segundo tope.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 112/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 128
Gire el extremo de la palanca hacia arriba a la posición HI para cuando vuelve a girar el interruptor de encendido a la posición ON
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 113/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 129
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
• Elimine siempre cualquier acumulación de nieve que impida
que las escobillas del limpiaparabrisas no vuelvan al
posición de estacionamiento. Si el control del limpiaparabrisas está
APAGADO y las cuchillas no pueden volver al
posición de estacionamiento, el motor del limpiaparabrisas puede
ocurrir.
Página 130
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 114/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
hasta un máximo de aproximadamente 18 segundos entre Si activa la lavadora mientras el control del limpiaparabrisas
ciclos a velocidades del vehículo superiores a 10 mph (16 km / h). en la posición APAGADO, los limpiaparabrisas funcionarán durante dos o tres
limpie los ciclos y luego apáguelo.
NOTA: Los tiempos de retardo del limpiaparabrisas dependen de la velocidad del vehículo.
Si el vehículo se mueve a menos de 10 mph (16 km / h),
¡ADVERTENCIA!
los tiempos de retraso se duplicarán.
Pérdida repentina de visibilidad a través del parabrisas. 3
Lavadoras de parabrisas
podría provocar un accidente. Puede que no veas otros
Para usar la lavadora, tire del limpiaparabrisas / lavaparabrisas
vehículos u otros obstáculos. Para evitar la formación de hielo repentina
palanca de control hacia usted y manténgala así
el parabrisas durante el clima helado, caliente el
se desea rociar para lavadora.
parabrisas con el desempañador antes y durante
Si activa la lavadora mientras el control del limpiaparabrisas uso de limpiaparabrisas.
rango de retardo, los limpiaparabrisas funcionarán a baja velocidad durante
dos o tres ciclos de limpieza después de soltar la palanca y luego
reanudar el intervalo intermitente previamente seleccionado.
Página 131
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 115/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Control de niebla
Página 132
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 116/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE / TELESCÓPICA - SI Para desbloquear la columna de dirección, empuje la palanca de control
EQUIPADO hacia abajo. Para inclinar la columna de dirección, mueva la dirección
Esta característica le permite inclinar la columna de dirección rueda hacia arriba o hacia abajo según se desee. Para alargar o
hacia arriba o hacia abajo. También te permite alargar o acortar la columna de dirección, tirar del volante
acortar la columna de dirección. El control de inclinación / telescópico hacia afuera o empújelo hacia adentro como desee. Para bloquear la dirección
La manija se encuentra debajo del volante al final de columna en posición, tire de la palanca de control hacia arriba hasta 3
la columna de dirección. totalmente comprometido.
¡ADVERTENCIA!
Página 133
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO - SI ESTÁ EQUIPADO NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado, el
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 117/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cuando se activa, el control electrónico de velocidad se hace cargo El sistema de control de velocidad tronic ha sido diseñado para cerrar
la operación del acelerador a velocidades superiores a 25 mph hacia abajo si se utilizan varias funciones de control de velocidad
(40 km / h). simultaneamente. Si esto ocurre, el controlador de velocidad electrónico
El sistema de control se puede reactivar presionando el
La palanca de control electrónico de velocidad se encuentra a la derecha
Botón de control de velocidad ON / OFF y restablecer el
lado del volante.
velocidad establecida del vehículo.
Activar
Presione y suelte el botón de ENCENDIDO / APAGADO ubicado en el extremo
de la palanca de control de velocidad. La luz indicadora de crucero en
el grupo de instrumentos se iluminará. Para encender el sistema
apagado, presione y suelte el botón ON / OFF por segunda vez.
La luz indicadora de crucero se apagará. Asegúrese de girar
el sistema apagado cuando no esté en uso.
Página 134
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 118/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Para establecer
Cuando unaalcance
el vehículo velocidad deseadadeseada, presione
la velocidad Presionando el botón ON / OFF o apagando el encendido
borra la velocidad establecida de la memoria.
mantenga la palanca para SET DECEL y suelte. Liberar el
pedal del acelerador y el vehculo funcionar en el Para reanudar la velocidad
velocidad seleccionada. Si desactiva el control electrónico de velocidad sin
borrar la velocidad establecida de la memoria y de su vehículo
NOTA:
• El vehículo debe viajar al menos a 25 mph velocidad es superior a 20 mph (32 km / h) puede reanudar la
velocidad establecida anteriormente. Para hacerlo, empuje la palanca hacia arriba para
(40 km / h) para que se establezca el control de velocidad.
REANUDE ACCEL y suelte y luego retire el pie
desde el pedal del acelerador.
Página 135
Para variar el ajuste de velocidad Tocar la palanca SET DECEL una vez resultará en una
Cuando se ajusta el control electrónico de velocidad, puede (1,6 km / h) disminución de velocidad. Cada vez que se golpea la palanca,
aumente la velocidad presionando hacia arriba y manteniendo presionado el botón
la velocidad
RESUME disminuye.
Palanca ACCEL. Si la palanca se mantiene continuamente en el
Acelerar para pasar
REANUDAR ACEL, la velocidad establecida continuará
Presione el pedal del acelerador como lo haría normalmente. Cuando
aumentar hasta que se suelte la palanca, luego la nueva velocidad establecida
se suelta el pedal, el vehículo volverá al conjunto
será establecido.
velocidad.
Al tocar RESUME ACCEL una vez resultará en una
Uso del control de velocidad en colinas
(1,6 km / h) aumento de velocidad. Cada vez que se golpea la palanca,
aumenta la velocidad, de modo que al tocar la palanca tres veces NOTA: El sistema de control electrónico de velocidad mantiene
aumentar la velocidad en 3 mph (5 km / h), etc. acelerar hacia arriba y hacia abajo de colinas. Un ligero cambio de velocidad en
colinas moderadas es normal.
Para disminuir la velocidad mientras el control electrónico de velocidad está
ajuste, presione y mantenga presionada la palanca SET DECEL. Si el En colinas empinadas, puede ocurrir una mayor pérdida o ganancia de velocidad, por lo que
se mantiene continuamente en la posición SET DECEL, el puede ser preferible conducir sin Electronic Speed
la velocidad establecida continuará disminuyendo hasta que la palanca esté Controlar.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 119/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
liberado. Suelte la palanca cuando la velocidad deseada sea
alcanzado, y se establecerá la nueva velocidad establecida.
Página 136
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
El control de velocidad electrónico puede ser peligroso cuando Los conductores deben tener cuidado al retroceder incluso cuando
El sistema no puede mantener una velocidad constante. Tu ve- usando la cámara trasera ParkView. Siempre
El vehículo podría ir demasiado rápido para las condiciones, y usted Revise cuidadosamente detrás de su vehículo y asegúrese de
podría perder el control. El resultado podría ser un accidente. comprobar si hay peatones, animales, otros vehículos, 3
No utilice el control electrónico de velocidad en tráfico intenso. estructuras o puntos ciegos antes de retroceder. Usted está
o en carreteras sinuosas, heladas, cubiertas de nieve o responsable de la seguridad de su entorno y
resbaladizo. debe seguir prestando atención mientras retrocede.
No hacerlo puede resultar en lesiones graves o la muerte.
CÁMARA DE VISIÓN TRASERA PARKVIEW - SI
EQUIPADO ¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo puede estar equipado con ParkView Rear
Cámara trasera que te permite ver una pantalla • Para evitar daños al vehículo, ParkView solo debe
imagen de la parte trasera de su vehículo siempre que la palanca de cambios utilizarse como ayuda para aparcar. La cámara ParkView está
se pone en REVERSE. La imagen se mostrará en la incapaz de ver todos los obstáculos u objetos en su
Pantalla de visualización de radio de navegación / multimedia. ruta de la unidad.
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 120/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 137
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 121/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 138
CONSOLA AÉREA
La consola superior contiene luces de cortesía / lectura,
almacenamiento para gafas de sol, un espejo de observación interior y
un interruptor de techo corredizo eléctrico opcional.
Consola de techo
Luces de cortesía / lectura
Consulte "Luces / Cortesía / Luces de lectura" en
destacando las características de su vehículo ”para más
información.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 122/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 139
Página 140
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 123/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA!
• Su puerta o portón motorizado se abrirá y cerrará
mientras entrena el Transceptor Universal.
No entrene el transceptor si hay personas, mascotas u otros
Hay objetos en el camino de la puerta o portón. Uso único 3
este transceptor con un abridor de puerta de garaje que tiene
una función de "detener y revertir" como lo requiere Federal
estándares de seguridad. Esto incluye la mayoría de puertas de garaje.
modelos de abridor fabricados después de 1982. No
use un abre-puertas de garaje sin estas medidas de seguridad
caracteristicas. Llame sin cargo al 1–800–355–3515 o al
Botones HomeLink Internet en www.HomeLink.com para obtener información de seguridad.
NOTA: HomeLink se desactiva cuando la seguridad del vehículo mación o asistencia.
La alarma de ridad está activa. • El escape del vehículo contiene monóxido de carbono, un
gas geroso. No haga funcionar su vehículo en el garaje
mientras entrena el transceptor. Bidón de gases de escape
causar lesiones graves o la muerte.
Página 141
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 124/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 142
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 125/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Después de entrenar un canal HomeLink, si el garaje Esto generalmente se puede encontrar donde la antena colgante
La puerta no funciona con HomeLink y la puerta El cable está conectado al motor del abre-puertas de garaje (es
El abrepuertas rage se fabricó después de 1995, el NO es el botón que se utiliza normalmente para abrir y cerrar el
El abre-puertas de garaje puede tener un código variable. Si es así, puerta).
proceda al encabezado “Programación de un código variable
Sistema." 3
4. Mantenga presionado el botón HomeLink recién entrenado
y observe la luz indicadora.
Página 143
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 126/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
botón. El nombre y el color del botón pueden variar según Las leyes canadienses sobre radiofrecuencia requieren
fabricante. finales de "tiempo de espera" (o salir) después de varios segundos de
transmisión, que puede no ser lo suficientemente larga para
NOTA: Tiene 30 segundos para iniciar la siguiente
HomeLink para captar la señal durante la programación.
paso después de presionar el botón LEARN.
Similar a esta ley canadiense, algunos operadores de puertas de EE. UU.
7. Regrese al vehículo y presione el botón programado. diseñado para "tiempo muerto" de la misma manera.
Botón HomeLink dos veces (manteniendo pulsado el botón durante dos
Puede resultar útil desenchufar el dispositivo durante el ciclo.
segundos cada vez). Si el dispositivo está enchufado y
proceso para evitar un posible sobrecalentamiento del garaje
se activa, la programación está completa.
motor de puerta o portón.
Si el dispositivo no se activa, presione el botón una tercera
Si tiene dificultades para programar una puerta de garaje
tiempo (durante dos segundos) para completar el entrenamiento.
abridor o un operador de puerta, reemplace "Programación
Si tiene algún problema o necesita ayuda, por favor HomeLink ”Paso 3 con lo siguiente:
llame sin cargo al 1–800–355–3515 o, por Internet, al
3. Continúe presionando y manteniendo presionado el botón HomeLink,
www.HomeLink.com para obtener información o asistencia.
mientras presiona y suelta ("ciclo"), la computadora de mano
Para programar los dos botones HomeLink restantes, transmisor cada dos segundos hasta que HomeLink haya
repita cada paso para cada botón restante. NO HAGA
borrar los canales.
Página 144
aceptó con éxito la señal de frecuencia. La indica- 1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON / RUN.
La luz del tor parpadeará lentamente y luego rápidamente cuando esté completamente
2. Mantenga presionado el botón HomeLink deseado hasta
entrenado.
la luz indicadora comienza a parpadear después de 20 segundos. No haga
Si desenchufaste el dispositivo para entrenar, vuelve a enchufarlo suelte el botón.
en este momento.
3. Sin soltar el botón, proceda con el programa 3
Luego proceda con el Paso 4 en "Programación ming HomeLink Paso 2 y siga todos los pasos restantes.
HomeLink ”anteriormente en esta sección.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 127/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 145
• Presione el botón LEARN en el abre-puertas de garaje 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
para completar la formación para un código variable. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda
• ¿Desenchufó el dispositivo para entrenar y recuerde recibido, incluidas las interferencias que pueden causar
operación.
para volver a enchufarlo?
NOTA: El transmisor ha sido probado y cumple
Si tiene algún problema o necesita ayuda, por favor
con las reglas de la FCC e IC. Cambios o modificaciones no
llame sin cargo al 1–800–355–3515 o, por Internet, al
aprobado expresamente por el responsable del cumplimiento
www.HomeLink.com para obtener información o asistencia.
ance podría anular la autoridad del usuario para operar el
dispositivo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 128/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El término IC antes del número de certificación / registro
sólo significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada
ciones se cumplieron.
Página 146
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 129/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 147
Apertura del techo corredizo: manualmente el interruptor en la posición de avance, el techo corredizo se cerrará
Mantenga presionado el interruptor en la posición hacia atrás. completamente y luego se detiene automáticamente. Suelta el interruptor una vez
Suelte el interruptor cuando el techo corredizo esté en la posición el techo corredizo deja de moverse.
deseado y dejará de moverse. Si continúas sosteniendo
Cierre del techo corredizo - Express
el interruptor en la posición hacia atrás, el techo corredizo se abrirá
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo, y el techo corredizo
completamente y luego se detiene automáticamente. Suelta el interruptor una vez
se cerrará automáticamente desde cualquier posición. El techo corredizo
el techo corredizo deja de moverse.
se cerrará completamente y se detendrá automáticamente. Se llama
Apertura del techo corredizo - Express “Cierre rápido”. Durante la operación Express Close, cualquier
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo, y el techo corredizo el movimiento del interruptor del techo corredizo detendrá el techo corredizo.
se abrirá automáticamente desde cualquier posición. El techo corredizo
Función de protección contra pellizcos
se abrirá completamente y luego se detendrá automáticamente. Se llama
Esta característica detectará una obstrucción en la apertura de
“Express Open”. Durante la operación Express Open, cualquier
el techo corredizo durante la operación de cierre rápido. Si un ob-
el movimiento del interruptor del techo corredizo detendrá el techo corredizo.
se detecta una estructura en el camino del techo corredizo,
Cierre del techo corredizo - Manualmente el techo corredizo se retraerá automáticamente. Retire la obstrucción
Mantenga presionado el interruptor en la posición de avance. Si esto ocurre, presione el interruptor hacia adelante y
Suelte el interruptor cuando el techo corredizo esté en la posición suelte para Express Close.
deseado y dejará de moverse. Si continúas sosteniendo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 130/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 148
Anulación de protección contra pellizcos NOTA: La sombrilla no se puede cerrar si el techo corredizo está
Si una obstrucción conocida (hielo, escombros, etc.) impide el cierre, abierto.
presione el interruptor hacia adelante y manténgalo presionado durante dos segundos después
Golpe de viento
ocurre la reversión. Esto permite que el techo corredizo se mueva
Los golpes del viento pueden describirse como la percepción de
hacia la posición cerrada.
presión en los oídos o un sonido tipo helicóptero en el
NOTA: La protección contra pellizcos está desactivada mientras el interruptororejas.
está Su vehículo puede exhibir golpes de viento con 3
presionado. ventanas abajo, o el techo corredizo en ciertos espacios abiertos o parciales
posiciones inicialmente abiertas. Esto es algo normal y puede
Techo corredizo con ventilación - Express
ser minimizado. Si el golpe ocurre con la parte trasera
Presione y suelte el botón V en el centro de la
ventanas abiertas, luego abra las ventanas delantera y trasera
interruptor y el techo corredizo se abrirá a la posición de ventilación.
juntos para minimizar los golpes. Si ocurre el golpe
Esto se llama "Express Vent". que opera independientemente
con el techo corredizo abierto, luego ajuste la apertura del techo corredizo para
de la posición del techo solar. Durante la operación Express Vent, cualquier
minimizar los golpes o abrir cualquier ventana.
el movimiento del interruptor del techo corredizo detendrá el techo corredizo.
Mantenimiento del techo corredizo
Operación de la sombrilla
Utilice solo un limpiador no abrasivo y un paño suave para limpiar
La sombrilla se puede abrir manualmente. sin embargo, el
el panel de vidrio.
la sombrilla se abrirá automáticamente cuando se abra el techo corredizo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 131/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 149
Página 150
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 132/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Una tercera toma de corriente con fusible de 12 voltios se encuentra en la parte posterior
de la consola central. Esta toma de corriente tiene energía
disponible cuando el interruptor de encendido está en LOCK, ON o
Posición ACC.
Tomacorrientes frontales
1 - Energía conmutada
2 - Energía de la batería
Página 151
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 133/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 152
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 134/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones graves o la muerte: • Muchos accesorios que se pueden enchufar en el dibujo
• Solo los dispositivos diseñados para su uso en este tipo de energía de la batería del vehículo, incluso cuando no está en
El tomacorriente debe insertarse en cualquier tomacorriente de 12 voltios.uso (es decir, teléfonos celulares, etc.). Eventualmente, si
• No tocar con las manos mojadas. enchufado el tiempo suficiente, la batería del vehículo 3
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y mientras conduce descargar lo suficiente como para degradar la vida útil de la batería
el vehículo. y / o evitar que el motor arranque.
• Si este tomacorriente se maneja incorrectamente, puede causar un • Accesorios que consumen más energía (es decir, refrigeradores,
(Continuado)
Página 153
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 135/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
• Las tomas de corriente están diseñadas para enchufes de accesorios
solamente. No cuelgue ningún tipo de accesorio o accesorio
soporte de socorro del enchufe.
Página 154
Es posible que deba reiniciarse manualmente. Para reiniciar el inversor disponible en el outlet. Presione y suelte el interruptor nuevamente
presione manualmente el botón del inversor de energía APAGADO y ENCENDIDO.
para apagar la toma de corriente. El indicador de estado también
Para evitar sobrecargar el circuito, verifique la potencia nominal apagar.
en dispositivos eléctricos antes de usar el inversor.
NOTA: Debido a la protección de sobrecarga incorporada, la potencia
El interruptor de control de la salida se encuentra en el interruptor tomacorriente se apagará si el 115 voltios de CA (150 vatios
banco por encima de los controles de clima. máxima) se supera la potencia nominal. 3
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 136/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No utilice un adaptador de tres clavijas.
• No inserte ningún objeto en los receptáculos.
• No tocar con las manos mojadas.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso.
Interruptor de inversor de energía • Si este tomacorriente se maneja incorrectamente, puede causar un
Presione y suelte el interruptor una vez para encender la alimentación descarga eléctrica y falla.
toma de corriente. Un indicador de estado en el interruptor se iluminará en
aproximadamente un segundo para indicar que la energía está
Página 155
Portavasos apoyabrazos
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 137/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Portavasos de consola central
Página 156
¡ADVERTENCIA!
Portavasos de panel de cuarto de ajuste (siete pasajeros
Modelos) Si se colocan recipientes de líquido caliente en la botella
Además de los portavasos, los vehículos también pueden estar equipados soporte, pueden derramarse cuando la puerta está cerrada, quemarse
con portabotellas. Los portabotellas se encuentran en el ing los ocupantes. Tenga cuidado al cerrar las puertas
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 138/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 157
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 139/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 158
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 140/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 159
Almacenamiento en el asiento del pasajero delantero Flip 'n Stow ™ - Si NOTA: Asegúrese de que los objetos dentro del contenedor no
Equipado interferir con el pestillo antes de cerrar el asiento. Empuja el
El lazo de liberación del pestillo del asiento está ubicado en el centro de la el cojín del asiento hacia abajo después de cerrarlo para asegurarse
cojín del asiento entre el cojín del asiento y el respaldo. pestillos a la base.
Tire del lazo hacia arriba para liberar el pestillo y luego
hacia adelante para abrir el asiento a la posición de retención. ¡ADVERTENCIA!
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 141/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 160
Almacenamiento temporal del asiento del pasajero en la segunda fila Bolsillo para mapas de la segunda fila y retenedores de comestibles
Compartimiento - Si está equipado
Este es un contenedor de almacenamiento temporal diseñado para usar cuandoSe encuentran un bolsillo para guardar mapas y retenedores de comestibles
el respaldo / apoyabrazos está bajado. Asegúrese de eliminar todos en la parte posterior del respaldo del asiento del conductor.
elementos de este recipiente antes de levantar el respaldo / apoyabrazos.
3
1 - Retenedores de comestibles
Cubo con reposabrazos 2 - Almacenamiento de mapas
Página 161
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 142/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 162
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 143/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Forro extraíble
ALMACENAMIENTO DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS EN ZONA DE FRÍO
COMPARTIMIENTO
Compartimiento de almacenamiento del enfriador de bebidas Chill Zone
Puede mantener frescas las bebidas heladas dependiendo del ambiente.
ajuste de temperatura y control de clima. Chill Zone es
destinado únicamente a bebidas no perecederas.
Refrigerador de bebidas / compartimento de almacenamiento
Página 163
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 144/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presione y suelte el botón de la puerta para abrirla. los
La puerta grande se abrirá hacia arriba para permitir un fácil acceso a la
contenido del compartimento.
Página 164
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 145/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
estación en el panel de moldura del cuarto trasero izquierdo. Para eliminarlo,
presione en la sangría en el lado de la linterna y
lanzamiento.
Linterna recargable
NOTA: asegúrese de devolver la linterna a su carga
estación cuando no esté en uso para asegurarse de que esté lista para funcionar
la próxima vez que lo necesite.
Página 165
Cinco características del sistema de pasajeros • Un gran contenedor de almacenamiento incorporado con tapa dura con bisagras
• Un piso de carga elevado que se asienta sobre un gran empotrado ubicado en el piso detrás del pasajero de la tercera fila
asientos.
cesta de almacenaje.
• Asientos de pasajeros de la segunda fila divididos 60/40 con plegado en plano
• Una puerta de tres pliegues incorporada en el piso de carga que permite
característica, que permite un mayor espacio de carga. Referir
acceso a artículos en el contenedor de almacenamiento incorporado.
a "Asientos" en "Comprensión de las características de su
• Asientos de pasajeros de la segunda fila divididos 60/40 con plegado en plano Vehículo ”para obtener más información.
característica, que permite un mayor espacio de carga. Referir
• Asientos de pasajeros en la tercera fila divididos 50/50 con pliegue plano
a "Asientos" en "Comprensión de las características de su
característica, que permite un mayor espacio de carga. Referir
Vehículo ”para obtener más información.
a "Asientos" en "Comprensión de las características de su
• Un asiento del pasajero delantero opcional con función de plegado plano, Vehículo ”para obtener más información.
lo que amplía aún más el espacio de carga. Referirse a
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 146/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
"Asientos" en "Comprensión de las características de su vehículo" • Un asiento del pasajero delantero opcional con función de plegado plano,
lo que amplía aún más el espacio de carga. Referirse a
hicle ”para obtener más información.
"Asientos" en "Comprensión de las características de su vehículo"
• Amarres de carga. hicle ”para obtener más información.
• Una cubierta de área de carga retráctil (si está equipada). • Amarres de carga.
Página 166
Correas de carga
¡ADVERTENCIA!
Los amarres de carga no son anclajes seguros para un asiento para niños
correa de sujeción. En una parada repentina o colisión, un amarre
podría soltarse y permitir que el asiento para niños se salga 3
suelto. Un niño podría resultar gravemente herido. Utilice solo el
Se proporcionan anclajes para las correas de los asientos para niños.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 147/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 167
escrito en la etiqueta adjunta a la puerta izquierda o izquierda Cubierta del área de carga retráctil (si está equipada): cinco
pilar central de la puerta. Modelos de pasajeros
• Coloque siempre la carga de manera uniforme en el piso de carga. Poner NOTA: El propósito de esta cubierta es la privacidad, no
objetos más pesados tan bajos y tan adelante como sea posible. cargas seguras. No evitará que la carga se mueva o
proteger a los pasajeros de la carga suelta.
• Coloque la mayor cantidad de carga posible delante de la parte trasera
eje. Demasiado peso o peso colocado incorrectamente La cubierta del área de carga retráctil extraíble se monta en el
sobre o detrás del eje trasero puede hacer que el vehículo área de carga detrás de la parte superior de los asientos traseros.
influencia.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 148/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 168
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 149/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 169
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 150/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 170
¡PRECAUCIÓN!
• Apague el limpiaparabrisas trasero cuando conduzca por un
Control de limpia / lavaparabrisas de la ventana trasera lavado automático de autos. Daños en el limpiaparabrisas trasero pueden
Gire el interruptor hacia arriba a la posición "On" resultado si el interruptor del limpiaparabrisas trasero se deja en
activar el limpiaparabrisas trasero. posición.
Página 171
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 151/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 172
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 152/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Portaequipajes de techo
Página 173
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 153/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
2. Reubique los rieles transversales, alineando el soporte del riel transversal. • Para ayudar a reducir la cantidad de ruido del viento cuando el
chions (piezas finales) con una de las marcas verticales en el los rieles transversales no están en uso, fije el riel transversal delantero en
superficie exterior del riel lateral para un posicionamiento adecuado. la cuarta posición de la cruz delantera y trasera
Hay cuatro marcas frontales para el riel transversal delantero carril en la octava posición.
y cuatro marcas traseras para el travesaño trasero. Hacer
Los orificios de amarre en los extremos del riel transversal siempre deben
Asegúrese de que los rieles transversales permanezcan igualmente espaciados o paralelos en
ser utilizado para atar la carga. Revise las correas con frecuencia
cualquier posición para su correcto funcionamiento.
para asegurarse de que la carga permanezca sujeta de forma segura.
3. Apriete las perillas de cada riel transversal para bloquearlo
posición. Mientras aprieta la perilla, asegúrese de que la abrazadera ¡PRECAUCIÓN!
el diente encaja completamente en la ranura del riel lateral.
• Los rieles transversales deben permanecer igualmente espaciados o paralelos.
4. Intente mover el riel transversal para asegurarse de que esté en cualquier posición del portaequipajes para un funcionamiento adecuado
bloqueado en posición. ción. El incumplimiento podría resultar en daños al
portaequipajes, carga y vehículo.
NOTA:
• Para ayudar a controlar el ruido del viento al instalar la cruz • Para evitar daños al portaequipajes y al vehículo, haga
rieles, asegúrese de que las flechas marcadas en la parte inferior no exceda la capacidad máxima de carga del portaequipajes
150 libras (68 kg). Distribuya siempre las cargas de la misma manera
de los rieles transversales miran hacia la parte delantera del vehículo.
como sea posible y asegure la carga apropiadamente.
(Continuado)
Página 174
Página 176
175
CONTENIDO
Características del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . 179 ▫ Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
Muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 4
Combinación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
▫ Se requiere cambio de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Descripciones de grupos de instrumentos. . . . . . . . . . . 181
▫ Funciones de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Mini computadora de viaje de brújula (CMTC) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 ▫ Pantalla de brújula / ECO (modo de ahorro de combustible)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 155/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Configuración personal (programable por el cliente)
▫ Pantalla de brújula / temperatura. . . . . . . . . . 198
Caracteristicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Página 177
▫ Instrucciones de funcionamiento - Comando de voz Radio estéreo con reproductor de CD (conector MP3 AUX)
Y Sirius Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistema: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . 228
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 156/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 178
▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo CD para CD Equipado (REN / REQ / RER / RES / REU / RBZ
Radios solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Y reproducción de audio MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . 247
▫ Activación del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
▫ Notas sobre la reproducción de archivos MP3. . . . . . . . . . . . 249
▫ Número de serie electrónico / Sirius
▫ Botón de lista (modo de CD para reproducción de MP3). . . . . . 252
Número de identificación (ESN / SID). . . . . . . . . 258
▫ Botón de información (modo CD para reproducción de MP3). . . . . . 252
▫ Selección de Uconnect ™ Multimedia (satélite) 4
Media Center 830N (REU) - Estéreo AM / FM Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Radio y CD / DVD / HDD / NAV de 6 discos ▫ Antena satelital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Cambiador - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
▫ Calidad de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
▫ Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™
Multimedia (radio satelital). . . . . . . . . . . . . 254 ▫ Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 157/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 179
▫ Instrucciones de funcionamiento: entretenimiento por vídeo ▫ Funciones del interruptor izquierdo para radio
System (VES) ™ (si está equipado). . . . . . . . . . . . 263 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Multimedia Uconnect ™ (Sirius Backseat TV ™) ▫ Funciones del interruptor del lado izquierdo para medios (es decir,
- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 CD) Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 158/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 180
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 159/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 181
COMBINACIÓN DE INSTRUMENTOS
Página 182
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 160/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 183
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 161/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 184
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 162/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 183
7. Luz indicadora de señal de giro 10. Luz de seguridad del vehículo (si está equipada)
La flecha izquierda o derecha parpadeará al unísono con la Esta luz parpadeará rápidamente durante aproximadamente
luces intermitentes delanteras y traseras correspondientes cuando 16 segundos cuando el sistema de seguridad del vehículo está
se acciona el interruptor de la señal de giro. armado y luego parpadean lentamente cuando el sistema
está armado. La luz también se encenderá durante aproximadamente
NOTA:
• Sonará una campanilla si el vehículo se conduce más de tres segundos cuando se gira el interruptor de encendido por primera vez
EN.
1 mi (1,6 km) con cualquiera de las señales de giro encendidas.
11. Luz indicadora de falla de tracción en las cuatro ruedas (AWD) - 4
• Compruebe si hay una bombilla de luz exterior inoperante si
Si está equipado
El indicador parpadea rápidamente.
Esta luz monitorea la tracción total
8. Indicador de luz de carretera (AWD) sistema. La luz se encenderá por una bombilla.
Esta luz muestra que las luces altas están comprobar cuando el interruptor de encendido se gira a la
en. Tire de la palanca multifunción en el lado izquierdo de ENCENDIDO y puede permanecer encendido tanto tiempo como
la columna de dirección hacia usted para cambiar a luz de cruce. tres segundos.
9. Velocímetro Cuando está encendido fijo: hay una falla en el sistema AWD. AWD
Muestra la velocidad del vehículo. el rendimiento estará en un nivel reducido. Servicio de la AWD
sistema pronto.
Página 185
Cuando parpadea: el sistema AWD se apaga temporalmente 15. Área de visualización del odómetro / odómetro de viaje
capaz debido a la condición de sobrecarga. El odómetro muestra la distancia total que tiene el vehículo.
sido conducido. El odómetro de viaje muestra el viaje individual
12. Tacómetro
kilometraje. Consulte el "Botón de odómetro de viaje" para obtener información adicional.
Este indicador mide las revoluciones del motor por minuto.
información.
(RPM x 1000). Antes de que el puntero alcance el área roja,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 163/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
suelte el acelerador para evitar daños en el motor. NOTA: Las regulaciones
fer de propiedad federales
del vehículo, de EE .certifica
el vendedor UU. Requieren que al
al comprador
13. Indicador de la palanca de cambios
perseguir el kilometraje correcto que el vehículo ha sido
El indicador de la palanca de cambios está integrado en el
impulsado. Si su odómetro necesita ser reparado o mantenido,
Combinación de instrumentos. Muestra la posición de la marcha del
el técnico de reparación debe dejar la lectura del odómetro
transmisión automática.
igual que antes de la reparación o servicio. Si ella
14. Luz de recordatorio del cinturón de seguridad no puede hacerlo, entonces el odómetro debe estar en cero, y
Esta luz se encenderá durante varios segundos después de que Se debe colocar una pegatina en la jamba de la puerta indicando qué
El interruptor de encendido se enciende como recordatorio de El kilometraje fue antes de la reparación o servicio. Es una buena idea
"cinturón de seguridad." Esta luz permanecerá encendida mientras para que registre la lectura del odómetro antes
el cinturón de seguridad del conductor permanece desabrochado. Consulte "Occu-
la reparación / servicio, para que pueda estar seguro de que es
Restricciones del pantalón ”en“ Cosas que debe saber antes de comenzar reiniciar correctamente, o que la etiqueta de la jamba de la puerta es precisa si
Your Vehicle ”para obtener más información. el odómetro debe ponerse a cero.
Página 186
Mensajes del odómetro del vehículo NOTA: Si el grupo de instrumentos está equipado con el
Cuando existan las condiciones adecuadas, las siguientes Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) opcional,
Los mensajes se mostrarán en el odómetro: entonces la mayoría de las advertencias aparecerán en el EVIC. Para más
información consulte "Centro de información electrónica del vehículo
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de ahorro de combustible apagado ter (EVIC) ”en“ Comprensión del panel de instrumentos ”.
ECO encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de ahorro de combustible encendido
ECO / ECO-on (indicador de ahorro de combustible) - si está equipado
campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capucha entreabierta
El indicador ECO-on se iluminará cuando esté
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta entreabierta conducir de manera eficiente en combustible y se puede utilizar para 4
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta trasera entreabierta modificar los hábitos de conducción para aumentar el ahorro de combustible.
gASCAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo en la tapa de combustible
La pantalla ECO alternará entre ECO y ECO encendido
TIEMPO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baja presión de neumáticos
dependiendo de los hábitos de conducción y el uso del vehículo. presione el
noFUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo de fusible
Odómetro / Odómetro de viaje / ECO (indicador de ahorro de combustible)
CAMBIAR ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite requerido
para cambiar la pantalla del odómetro a cualquiera de
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 164/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
LoCOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerante bajo los dos ajustes del odómetro de viaje o la pantalla “ECO”.
BAJO LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Líquido de lavado bajo
ESPOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESP desactivado
Página 187
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 165/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 188
A menos que se restablezca, este mensaje continuará mostrando cada 16. Luz de advertencia del control electrónico del acelerador (ETC) -
vez que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. A Si está equipado
apagar el mensaje temporalmente, presione y suelte el Esta luz se encenderá brevemente como verificación de la bombilla.
Botón TRIP ODOMETER en el grupo de instrumentos. A cuando el interruptor de encendido está en ON. Esta
restablecer el sistema indicador de cambio de aceite (después de realizar La luz también se encenderá mientras el motor está
el mantenimiento programado) realice el siguiente funcionando si hay un problema con el
cedura: sistema de control del acelerador tronic (ETC).
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (No haga Si la luz se enciende mientras el motor está funcionando, 4
Encender el motor). detener el vehículo por completo lo antes posible,
coloque la palanca de cambios en PARK y encienda la llave de encendido.
2. Pise completamente el pedal del acelerador lentamente tres
La luz debería apagarse. Si la luz permanece encendida con el
veces en 10 segundos.
con el motor en marcha, normalmente se podrá conducir su vehículo.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. Sin embargo, consulte a su distribuidor autorizado para obtener servicio tan pronto
como sea posible.
NOTA: Si el mensaje del indicador se ilumina cuando
Arranque el vehículo, el sistema indicador de cambio de aceite no Si la luz parpadea cuando el motor está funcionando,
Reiniciar. Si es necesario, repita este procedimiento. Se requiere servicio inmediato. En este caso, puede
experimentar un rendimiento reducido, un ralentí elevado / áspero
o el motor se para, y su vehículo puede requerir ser remolcado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 166/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 189
Además, haga que un distribuidor autorizado revise el sistema si 18. Luz de advertencia del sistema de carga
la luz no se enciende durante el arranque. Esta luz muestra el estado de la carga eléctrica.
sistema de ing. La luz debe encenderse cuando el
17. Luz de advertencia de presión de aceite
El interruptor de encendido se enciende primero y permanece encendido brevemente
Esta luz muestra baja presión de aceite del motor. La luz
como comprobación de la bombilla. Si la luz permanece encendida o se enciende mientras
se encenderá y permanecerá encendida cuando el encendido
conducir, apague algunos de los dispositivos eléctricos del vehículo,
se gira de la posición LOCK o ACC a la
como las luces antiniebla o el desempañador trasero. Si la luz permanece
Posición ON. La luz se apagará después de que el motor
encendido, significa que el sistema de carga está experimentando una
empezado.
problema. Consulte a su distribuidor autorizado local para obtener
Si la luz no se enciende durante el arranque, haga que el servicio de inmediato.
sistema verificado por un distribuidor autorizado.
Si se requiere un arranque con puente, consulte "Arranque con puente
Si la luz se enciende y permanece encendida mientras conduce, Procedimientos ”en“ Qué hacer en caso de emergencia ”.
detenga el vehículo y apague el motor. HACER
19. Luz indicadora de crucero - si está equipado
NO OPERE EL VEHÍCULO HASTA QUE LA CAUSA SEA
Este indicador se enciende cuando la velocidad electrónica
CORREGIDO. Esta luz no muestra la cantidad de
el sistema de control está encendido.
aceite en el motor. Debe comprobarse el nivel de aceite del motor
utilizando el procedimiento adecuado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 167/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 190
20. Botón de odómetro de viaje / ECO (indicador de ahorro de combustible) 21. Luz indicadora de control de la presión de los neumáticos - Si
- Si está equipado Equipado
Cada neumático, incluido el de repuesto (si se proporciona),
Cambiar la pantalla
debe revisarse mensualmente cuando esté frío y
Presione este botón para cambiar la pantalla de odómetro a
inflado a la presión de inflado recomendada
cualquiera de los dos ajustes del odómetro de viaje o la pantalla ECO.
por el fabricante del vehículo en el vehículo
La letra "A" o "B" aparecerá cuando esté en el viaje
cartel o etiqueta de presión de inflado de neumáticos. (Si su vehículo
modo odómetro. Presione y mantenga presionado el botón por dos
segundos para restablecer el odómetro de viaje a 0 millas (km). los
tiene neumáticos de un tamaño diferente al indicado en el 4
rótulo del vehículo o etiqueta de presión de inflado de llantas, debe
El odómetro debe estar en modo TRIP para reiniciarlo.
determinar la presión de inflado adecuada de los neumáticos
Restablecimiento del odómetro de viaje llantas.)
Muestra el kilometraje del viaje que desea restablecer, "Viaje A"
Como característica de seguridad adicional, su vehículo ha sido
o "Viaje B." Luego presione y mantenga presionado el botón (aproximadamente
equipado con un sistema de control de presión de neumáticos (TPMS)
dos segundos) hasta que la pantalla se restablezca a 0.
que ilumina un indicador de baja presión de los neumáticos cuando uno o
El odómetro debe estar en modo de viaje para restablecer el
una mayor parte de sus neumáticos está significativamente inflada. Acuerdo-
éter.
Cuando se enciende la luz testigo de baja presión de los neumáticos,
debe detenerse y revisar sus neumáticos lo antes posible,
e inflarlos a la presión adecuada. Conducir en un
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 168/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 191
neumático significativamente inflado hace que el neumático se sobre- El sistema detecta un mal funcionamiento, el indicador parpadeará
calor y puede provocar la falla de los neumáticos. Inflación insuficiente también
aproximadamente un minuto y luego permanecer continuamente
reduce la eficiencia del combustible y la vida útil de la banda de rodadura, y puede
iluminado.
afectarEsta secuencia continuará después de
la capacidad de maniobra y frenado del vehículo. arranques frecuentes del vehículo siempre que exista la avería.
Cuando se ilumina el indicador de avería, el sistema
Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye a los
Es posible que el tem no pueda detectar o señalar una presión baja en los neumáticos.
mantenimiento de los neumáticos, y es responsabilidad del conductor
Como era la intención. El mal funcionamiento del TPMS puede ocurrir por una variedad
mantener la presión correcta de los neumáticos, incluso si se ha inflado insuficientemente
de razones, incluida la instalación de reemplazo o
no alcanzó el nivel para activar la iluminación del TPMS
alternar neumáticos o ruedas en el vehículo que impiden el
indicador de baja presión de los neumáticos.
TPMS no funcione correctamente. Siempre revise el
Su vehículo también ha sido equipado con un TPMS Luz indicadora de mal funcionamiento del TPMS después de reemplazar uno o
indicador de mal funcionamiento para indicar cuando el sistema no está más neumáticos o ruedas en su vehículo para asegurar que el
funcionando correctamente. El indicador de mal funcionamiento del TPMS Los neumáticos y ruedas de repuesto o alternativos permiten que el TPMS
combinado con el indicador de baja presión de los neumáticos. Cuando el para seguir funcionando correctamente.
Página 192
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 169/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 193
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 170/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
23. Programa de estabilidad electrónica (ESP) / Tracción Ciertas condiciones, como un tapón de gasolina suelto o faltante,
Luz indicadora del sistema de control (TCS) mala calidad del combustible, etc., puede iluminar la MIL después de
Si esta luz indicadora parpadea durante la aceleración de arranque del motor. El vehículo debe recibir servicio si la MIL
ción, suelte el acelerador y aplique lo permanece encendido durante varios de sus ciclos de conducción típicos. En
poco acelerador posible. Adapta tu velocidad y la mayoría de las situaciones, el vehículo se conducirá normalmente y
conducir a las condiciones de la carretera predominantes. no requiere remolque.
Página 194
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 171/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 193
Página 195
26. Luz de advertencia de freno El sistema de freno doble proporciona una capacidad de frenado de reserva.
Esta luz monitorea varias funciones de freno, en caso de falla de una parte del
incluyendo nivel de líquido de frenos y freno de estacionamientosistema. Una fuga en cualquier mitad del sistema de freno dual es
solicitud. Si la luz de freno se enciende, puede indicado por la luz de advertencia de freno, que se encenderá
indicar que el freno de mano está aplicado, que cuando el nivel de líquido de frenos en el cilindro maestro
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 172/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el
el nivel de líquido
depósito de frenos
del sistema es bajo,
de frenos o que hay un problema con
antibloqueo. cayó por debajo de un nivel especificado.
La luz permanecerá encendida hasta que se corrija la causa.
Si la luz permanece encendida cuando el freno de mano
NOTA: La luz puede parpadear momentáneamente durante
desacoplado, y el nivel de líquido está en la marca de lleno en el
maniobras en curva, que cambian las condiciones del nivel de fluido
depósito del cilindro maestro, indica un posible freno
ciones. El vehículo debe tener servicio realizado, y
mal funcionamiento del sistema hidráulico o que un problema con el
el nivel del líquido de frenos comprobado.
El reforzador de freno ha sido detectado por el freno antibloqueo
Sistema (ABS) / Programa de estabilidad electrónica (ESP) Si se indica una falla en los frenos, es necesaria una reparación inmediata.
tem. En este caso, la luz permanecerá encendida hasta que sary.
La condición ha sido corregida. Si el problema está relacionado con
el servofreno, la bomba ABS funcionará al aplicar
el freno y la pulsación del pedal del freno se pueden sentir durante
cada parada.
Página 196
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 173/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El funcionamiento de la luz de advertencia de freno puede comprobarse más información.
girando el interruptor de encendido de la posición OFF a la
Posición ON. La luz debe iluminarse durante aproxi- 28. Botón de visualización de brújula / temperatura - Si
mately dos segundos. La luz debe apagarse a menos que Equipado
se aplica el freno de estacionamiento o se detecta una falla en el freno. Opera la pantalla de brújula / temperatura en el
Si la luz no se enciende, haga que la inspeccionen pasar la pantalla del Mini-Trip Computer (CMTC).
por un distribuidor autorizado.
Página 197
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 174/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 198
NOTA: El sistema mostrará el último exterior conocido Cuando existan las condiciones adecuadas, las siguientes
temperatura al arrancar el vehículo y puede ser necesario aparecerán mensajes:
ser conducido varios minutos antes de la temperatura actualizada
NE . . . . . . . Se muestran los rumbos de la brújula de ocho puntos
Se muestra la tura. La temperatura del motor también puede afectar
(N, S, E, W, NE, NW, SE, SW)
temperatura mostrada, por lo tanto lecturas de temperatura
14 ° F . . . . . . . . . . . . Temperatura (Fahrenheit o Celsius)
no se actualizan cuando el vehículo no está en movimiento.
AVG . . . . . . . Economía de combustible promedio (inglés o métrico)
Botones de reinicio de CMTC DTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distancia al vacío
ET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo transcurrido 4
Botón de reinicio de CMTC
Presione el botón de reinicio izquierdo ubicado en el instrumento Odómetro de viaje CMTC (ODO) / ECO (ahorro de combustible
clúster para desplazarse por los submenús (es decir, funciones de viaje: Indicador) - Si está equipado
Economía de combustible AVG, DTE, tiempo transcurrido y unidades). Esta pantalla muestra la distancia recorrida desde la última
Reiniciar. Presione y suelte el botón derecho del instrumento
Para restablecer la pantalla mostrada, gire el interruptor de encendido a la
clúster para cambiar de odómetro, a Trip A o Trip B, o para
ON, luego presione y mantenga presionado el botón de reinicio para ECO. Mantenga pulsado el botón derecho mientras
aproximadamente dos segundos. Se muestra el odómetro / odómetro de viaje para reiniciar.
Viaje A
Muestra la distancia total recorrida para el viaje A desde la última
Reiniciar.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 175/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 199
Viaje B NOTA:
Muestra la distancia total recorrida para el viaje B desde la última • Una buena calibración requiere una superficie nivelada y una
Reiniciar. entorno libre de grandes objetos metálicos como
edificios, puentes, cables subterráneos, ferrocarril
ECO (indicador de ahorro de combustible): si está equipado
pistas, etc.
El indicador ECO-ON se iluminará cuando esté
conducir de manera eficiente en combustible y se puede utilizar para • Dispositivos magnéticos y que funcionan con baterías (como
modificar los hábitos de conducción para aumentar el ahorro de combustible. teléfonos, iPod, detectores de radar, PDA y computadoras portátiles)
La pantalla ECO alternará entre ECO y ECO-ON debe mantenerse alejado de la parte superior del instrumento
dependiendo de los hábitos de conducción y el uso del vehículo. panel. Aquí es donde se encuentra el módulo de la brújula
y tales dispositivos pueden interferir y causar una falsa comunicación.
Pantalla de brújula / temperatura
pasar lecturas.
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre magnética
Norte y norte geográfico. Para asegurar la precisión de la brújula
picante, la variación de la brújula debe ajustarse correctamente de acuerdo con
al mapa de varianza de la zona donde el vehículo
será conducido. Cuando se configura correctamente, la brújula
cuenta automáticamente esta diferencia.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 176/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 200
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 177/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 201
Página 202
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 178/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 203
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 179/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presione este botón para restablecer las funciones de viaje y Centro de información electrónica de vehículos (EVIC)
cambiar la configuración personal. Muestra
Cuando existen las condiciones apropiadas, el EVIC muestra
REINICIAR los siguientes mensajes:
Botón • Encienda la señal (con un timbre de advertencia continuo si
Presione este botón para desplazarse por la función de viaje. el vehículo se conduce más de 1 milla [1,6 km] con
ciones (economía de combustible promedio, distancia a o encienda la señal)
Vacío [DTE], tiempo transcurrido, unidades en), sistema • Luz de señal de giro delantera izquierda apagada (con un solo timbre)
Mensajes de estado y configuración personal
DESPLAZARSE
• Luz de señal de giro trasera izquierda apagada (con un solo timbre)
Botón (Funciones programables por el cliente).
• Luz de señal de giro delantera derecha apagada (con una
Presione este botón para mostrar la brújula /
repicar)
Temperatura exterior.
• Luz de señal de giro trasera derecha apagada (con un solo timbre)
Página 204
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 180/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Número de canal de transmisión. Consulte "Abre-puerta de garaje" en • Baja presión trasera izquierda (con un solo timbre). Referirse a
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo". información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
• Entrenamiento de canal #. Consulte "Abre-puerta de garaje" en Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”.
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo". • Baja presión delantera derecha (con un solo timbre). Referir
• Número de canal capacitado. Consulte "Abre-puerta de garaje" en a la información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”.
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo".
• Baja presión trasera derecha (con un solo timbre). Referir
• Canales de limpieza. Consulte "Abre-puerta de garaje" en 4
a la información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo".
Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”.
• Canales despejados. Consulte "Abre-puerta de garaje" en
• Verifique el sistema TPM (con un solo timbre). Referirse a
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo".
información sobre "Monitor de presión de neumáticos" en "Arranque
• No entrenó. Consulte "Abre-puerta de garaje" en Y en funcionamiento ”.
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo". • Bajo combustible
• Baja presión delantera izquierda (con un solo timbre). Referirse a
• Cal
información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”. • Se requiere cambio de aceite (con un solo timbre)
Página 205
• Refrigerante bajo Botón de menú. Para restablecer el sistema indicador de cambio de aceite
(después de realizar el mantenimiento programado) realice
• Llave en encendido
el siguiente procedimiento:
• Luces encendidas
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (no
• ECO (indicador de ahorro de combustible): si está equipado
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 181/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Encender el motor).
Cambio de aceite requerido 2. Pise completamente el pedal del acelerador lentamente tres veces
Su vehículo está equipado con un cambio de aceite del motor en 10 segundos.
sistema indicador. El mensaje "Se requiere cambio de aceite"
3. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
aparecerá en el EVIC durante aproximadamente 5 segundos
después de que haya sonado un solo timbre para indicar el próximo NOTA: Si el mensaje del indicador se ilumina cuando
intervalo de cambio de aceite programado. El cambio de aceite del motor Arranque el vehículo, el sistema indicador de cambio de aceite no
El sistema de indicadores se basa en el ciclo de trabajo, lo que significa que Reiniciar. Si es necesario, repita este procedimiento.
El intervalo de cambio de aceite del motor puede fluctuar dependiendo de
Funciones de viaje
su estilo de conducción personal.
Presione y suelte el botón MENU hasta que uno de los
A menos que se restablezca, este mensaje continuará mostrando cada siguientes funciones de viaje se muestran en el EVIC:
vez que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. A • Economía de combustible promedio
apagar el mensaje temporalmente, presione y suelte el
• Distancia para vaciar
Página 206
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 182/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
la información del historial se borrará y el promedio el texto LOW FUEL y un nuevo valor DTE
continuar desde la última lectura promedio de combustible antes de la monitor.
Reiniciar.
• Tiempo transcurrido
• Distancia hasta vaciar (DTE) Muestra el tiempo total de viaje transcurrido desde el último reinicio
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con cuando el interruptor de encendido está en la posición ACC. Transcurrido
el combustible que queda en el tanque. Esta distancia estimada es el tiempo aumentará cuando el interruptor de encendido esté en la posición ON
determinado por un promedio ponderado de la instantánea o posición de INICIO.
Página 207
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 183/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 208
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 184/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 209
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre magnéticos
Norte y norte geográfico. Para permitir la brújula
módulo para compensar esa diferencia y garantizar
precisión, puede establecer la variación en el módulo de brújula
a la zona donde se encuentra el vehículo de acuerdo con la
Mapa de varianza de la brújula. Para establecer la varianza, realice la
siguientes pasos.
NOTA:
• La configuración de variación predeterminada es la Zona 8. Al configurar
la varianza, la numeración se ajustará desde
Zona 15 a Zona 1.
Mapa de varianza de la brújula
• Los materiales magnéticos deben mantenerse alejados de la parte superior. 1. Encienda el interruptor de encendido.
del panel de instrumentos, ya que aquí es donde la brújula
2. Presione y suelte el botón MENÚ hasta que Personal
se encuentra el sensor.
La configuración se muestra en el EVIC.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 185/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 210
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 186/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 211
Página 212
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 187/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
EN. Los faros también se apagarán cuando los limpiaparabrisas estén desbloqueado con el transmisor RKE. Para hacer su selección
APAGADO si fueron ENCENDIDOS por esta función. A , presione y sostenga el botón RESET hasta que "Off",
haga su selección, presione y suelte el botón RESET Aparece “30 seg”, “60 seg” o “90 seg”.
hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
Pantalla ECO - Si está equipado
"Retardo de encendido al apagar" El mensaje "ECO" se puede activar o desactivar. Para hacer
Cuando se selecciona esta función, la ventana de energía su selección, presione y suelte el botón FUNCTION SE-
interruptores, radio, teléfono Uconnect ™ (si está equipado), DVD Botón LECT hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
sistema de video (si está equipado), techo corredizo eléctrico (si está equipado), 4
"Mostrar unidades en"
y las tomas de corriente de encendido permanecerán activas hasta
El EVIC, el odómetro y el sistema de navegación (si
10 minutos después de apagar el interruptor de encendido.
equipado) se puede cambiar entre inglés y métrico
Abrir la puerta de un vehículo cancelará esta función. Para hacer
unidades de medida. Para hacer su selección, presione y
su selección, presione y suelte el botón RESET hasta
suelte el botón RESET hasta que "ENGLISH" o "MET-
"Desactivado", "45 seg.", "5 min." O "10 min." aparece.
RIC ”aparece.
"Enfoque ILLUMIN"
Cuando se selecciona esta función, los faros se activarán
y permanecer encendida hasta 90 segundos cuando las puertas están
Página 213
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 188/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Varianza de la brújula
Consulte "Variación de la brújula" en "Pantalla de la brújula".
Calibrar brújula
Consulte "Calibración manual de la brújula" en "Com-
pasar Pantalla ".
REQ Radio
CENTRO DE MEDIOS 230 (REQ) - AM / FM ESTÉREO Instrucciones de funcionamiento - Modo radio
RADIO Y CAMBIADOR DE CD / DVD DE 6 DISCOS
(CONECTOR AUX MP3 / WMA) NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
posición para operar la radio.
NOTA: El código de venta de la radio se encuentra en la parte inferior derecha.
lateral de la placa frontal de la radio.
Página 214
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 189/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 215
Si su vehículo no está equipado con esta función o no 5. Para salir, presione cualquier botón / perilla o espere cinco segundos.
disponible en su vehículo, un "No equipado con
El reloj también se puede configurar presionando el botón SETUP
El mensaje Uconnect ”aparecerá en la pantalla de la radio.
y seleccionando la entrada “SET HOME CLOCK”. Una vez en
Botón HORA esta pantalla siga el procedimiento anterior, comenzando en
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 190/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presione el botón TIME para alternar ubicaciones de la hora paso 2.
y visualización de frecuencia.
Botón INFO
Procedimiento de ajuste del reloj Presione el botón INFO para una estación RDS (una con llamada
letras mostradas). La radio devolverá un texto de radio
1. Mantenga presionado el botón TIME hasta que las horas parpadeen.
mensaje transmitido desde una emisora FM (solo en modo FM).
2. Ajuste las horas girando el lado derecho TUNE /
RW / FF
Perilla de control SCROLL.
Pulsando los botones RW (Rebobinar) o FF (Avance rápido)
3. Después de ajustar las horas, presione el lado derecho TUNE / hace que el sintonizador busque la siguiente frecuencia en el
Perilla de control SCROLL para configurar los minutos. Los minutos dirección de las flechas. Esta función opera en AM, FM
comenzará a parpadear. o frecuencias de satélite (si está equipado).
Página 216
Configuración del tono, el balance y el fundido Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL por quinta vez
Pulse la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL y BASS y se mostrará FADE. Gire el control TUNE / SCROLL
mostrará. Gire la perilla de control TUNE / SCROLL a perilla hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de sonido entre
la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir los tonos graves. los altavoces delanteros y traseros.
Presione la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL un segundo Presione de nuevo el mando giratorio TUNE / SCROLL para
se mostrará la hora y MID. Gire el TUNE / SCROLL salir de configuración de tono, balance y desvanecimiento.
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el
tonos de rango medio.
Botón MUSIC TYPE 4
Al presionar este botón una vez, se activará el tipo de música
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL una tercera modo durante cinco segundos. Presionando el botón MUSIC TYPE
Aparecerá la hora y TREBLE. Gire el TUNE / SCROLL o girando la perilla de control TUNE / SCROLL dentro de cinco
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir
segundos
el permitirán seleccionar el tipo de formato del programa.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 191/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
tonos agudos. lected. Muchas estaciones de radio no transmiten actualmente
Información sobre el tipo de música.
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL un cuarto
se mostrarán la hora y el BALANCE. Gire el TUNE /
Perilla de control de DESPLAZAMIENTO hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar la
nivel de sonido de los altavoces laterales derecho o izquierdo.
Página 217
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 192/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 218
Pulsando el botón SEEK cuando el icono de tipo de música • DVD Enter: cuando el disco está en modo de menú DVD,
aparece, la radio se sintonizará en la siguiente frecuencia seleccionar DVD Enter le permitirá reproducir el
emisora con el mismo nombre de Tipo de música seleccionado. los selección resaltada. Use el control remoto para desplazarse
La función Music Type solo funciona cuando está en FM. arriba y abajo del menú (si está equipado).
modo. • Reproducción / pausa de DISCO: puede alternar entre
Si se activa un botón preestablecido en el Tipo de música reproducir el DVD y pausar el DVD
(Tipo de programa), el modo de tipo de música presionando el botón SELECT (si está equipado).
salió y la radio sintonizará la estación presintonizada. 4
• Opciones de reproducción de DVD: selección de las opciones de reproducción de DVD
Botón SETUP
mostrará lo siguiente:
Presionar el botón SETUP le permite seleccionar entre
Los siguientes elementos: • Subtítulo: presionar repetidamente SELECT cambiará
subtítulos a diferentes idiomas de subtítulos que son
NOTA: Gire la perilla de control TUNE / SCROLL para desplazarse
disponible en el disco (si está equipado).
a través de las entradas. Presione el botón AUDIO / SELECT para
seleccione una entrada y realice cambios. • Transmisión de audio: presionar SELECT repetidamente
cambiar a diferentes idiomas de audio (si es compatible con
el disco) (si está equipado).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 193/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 219
• Ángulo: presionar repetidamente SELECT cambiará • Configurar el reloj local: presionar el botón SELECT permite
el ángulo de visión si lo admite el disco DVD (si usted para configurar el reloj. Gire el control TUNE / SCROLL
equipado). para ajustar las horas y luego presione y gire
Perilla de control TUNE / SCROLL para ajustar los minutos.
NOTA:
• Las selecciones disponibles para cada una de las entradas anteriores Presione nuevamente el botón de control TUNE / SCROLL para guardar
cambios.
varía según el disco.
• Valores predeterminados del jugador: seleccionar este elemento permitirá
• Estas selecciones solo se pueden realizar mientras se reproduce un
usuario para desplazarse por los siguientes elementos y configurar
DVD.
valores predeterminados según la preferencia del cliente.
• VES ™ Power: le permite encender VES ™ y
Idioma del menú: si está equipado
APAGADO (si está equipado).
Seleccionar este elemento permitirá al usuario elegir el
• Bloqueo VES ™: bloquea los controles remotos VES ™ traseros (si Idioma predeterminado del menú del DVD de inicio (efectivo solo si
equipado). idioma admitido por el disco). Si desea seleccionar un
idioma no listado, luego desplácese hacia abajo y seleccione otro.
• VES ™ CH1 / CH2: permite al usuario cambiar el
Introduzca el código de país de cuatro dígitos con el botón TUNE /
modo de los auriculares inalámbricos IR1 o IR2 mediante
Perilla de control SCROLL para desplazarse hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
presionando el botón AUDIO / SELECT (si está equipado).
número y luego presione para seleccionar.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 194/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 220
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 195/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 221
se carga un disco, los cambios no serán efectivos. También el tanto AM como FM. Esto permite un total de 12 AM, 12 FM,
Los valores predeterminados son efectivos solo si el disco admite la y 12 estaciones de satélite (si está equipado) para ser almacenadas en
configuraciones preferidas por el cliente. memoria de pulsador. Las estaciones almacenadas en SET 2
la memoria se puede seleccionar presionando el botón
Botones AM y FM
dos veces.
Presione los botones para seleccionar el modo AM o FM.
Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Botón SET: para configurar la memoria del botón
Aparecerá el número del botón.
Cuando recibe una emisora que desea
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET. Botones 1 - 6
El símbolo SET 1 aparecerá ahora en la ventana de visualización. Estos botones sintonizan la radio con las estaciones que
Seleccione el botón (1-6) que desea bloquear en esta estación comprometerse con la memoria del botón pulsador {12 AM, 12 FM y 12
y presione y suelte ese botón. Si un botón no está Estaciones de satélite (si está equipado)}.
seleccionado dentro de los cinco segundos después de presionar el botón SET.
Botón DISC
tonelada, la estación continuará sonando pero no será
Si presiona el botón DISC, podrá cambiar de
almacenado en la memoria del pulsador.
Modos AM / FM a modos de disco.
Puede agregar una segunda estación a cada botón pulsando
repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione
el botón SET dos veces y SET 2 se mostrará en la pantalla
ventana. Cada botón se puede configurar para SET 1 y SET 2 en
Página 222
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 196/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Instrucciones de funcionamiento - (MODO DISCO para CD y NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
Reproducción de audio MP3 / WMA, DVD-VIDEO) posición para operar la radio.
El reproductor de DVD de radio y muchos discos DVD están codificados por
Botón LOAD: carga de discos compactos
región geográfica. Estos códigos de región deben coincidir en
Presione el botón LOAD y el botón con el
orden para que se reproduzca el disco. Si el código de región del DVD
número correspondiente (1-6) donde el CD está siendo
el disco no coincide con el código de región del DVD de radio
cargado. La radio mostrará POR FAVOR ESPERE y
reproductor, no reproducirá el disco. Los clientes pueden tomar su
indicará cuándo INSERTAR DISCO. Después de que se muestre la radio
vehículo a un distribuidor autorizado para cambiar el código de región
INSERTE EL DISCO, inserte el CD en el reproductor. 4
del jugador un máximo de cinco veces.
La pantalla de la radio mostrará LOADING DISC cuando el disco
¡PRECAUCIÓN! está cargando y "READING DISC" cuando la radio está
leyendo el disco.
La radio puede apagarse durante temperaturas extremadamente altas.
condiciones. Cuando esto ocurre, la radio indicará
¡PRECAUCIÓN!
"Disco caliente" y apáguelo hasta que alcance una temperatura segura.
alcanzado. Este apagado es necesario para proteger el Este reproductor de CD solo acepta discos de 4–3 / 4 pulgadas (12 cm).
óptica del reproductor de DVD y otra radio interna El uso de discos de otro tamaño puede dañar el CD
componentes. mecanismo del jugador.
Página 223
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 197/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 224
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 198/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Notas sobre la reproducción de archivos MP3 / WMA La radio usa los siguientes límites para los sistemas de archivos:
La radio puede reproducir archivos MP3 / WMA; sin embargo, aceptable • Número máximo de niveles de directorio: 8
Los medios y formatos de grabación de archivos MP3 / WMA son limitados.
Al escribir archivos MP3 / WMA, preste atención a la • Número máximo de archivos: 255
siguiendo las restricciones. • Número máximo de carpetas: 100
Medios admitidos (tipos de disco) • Número máximo de caracteres en los nombres de archivos / carpetas:
Los medios de grabación de archivos MP3 / WMA admitidos por
radio son CDDA, CD-R, CD-RW, MP3, WMA, DVD Video, • Nivel 1:12 (incluido un separador y un tres 4
DVD-R, DVD-RW, DVD + R, DVD + RW y CDDA + MP3. extensión de carácter)
Formatos medios admitidos (sistemas de archivos) • Nivel 2:31 (incluye un separador y un tres
Los formatos medios admitidos por la radio son ISO 9660 extensión de carácter)
Nivel 1 y Nivel 2 e incluye la extensión Joliet.
Los formatos de disco multisesión son compatibles con la radio.
Al leer discos grabados con formatos distintos a
Los discos multisesión pueden contener combinaciones de
ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que la radio no lea
Pistas de audio de CD y archivos de computadora (incluidos MP3 /
archivos correctamente y es posible que no pueda reproducir el archivo
Archivos WMA). Discos creados con una opción como mantener
mally. Los formatos UDF y Apple HFS no son compatibles.
el disco abierto después de la escritura es muy probable que sea multisesión
discos. El uso de multisesión para CD audio o MP3 /
La reproducción de WMA puede resultar en tiempos de carga de disco más largos.
Página 225
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 199/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Formatos de archivo MP3 / WMA compatibles Capa 3 48, 44,1, 32 112, 96, 80, 64,
La radio reconocerá solo archivos con * .MP3 / WMA
56, 48
extensión como archivos MP3 / WMA. Archivos que no son MP3 / WMA
nombrado con la extensión * .MP3 / WMA puede causar reproducción 160, 128, 144,
Audio MPEG-2
24, 22.05, 16 112, 96, 80, 64,
Problemas de espalda. La radio está diseñada para reconocer el archivo Capa 3
56, 48
como MP3 / WMA no válido y no reproducirá el archivo.
Cuando utilice el codificador MP3 / WMA para comprimir audio WMA Muestreo
Tasa de bits (kbps)
datos a un archivo MP3 / WMA, la tasa de bits y el muestreo Especificación Frecuencia (kHz)
Se admiten las frecuencias de la siguiente tabla. En 48, 64, 96, 128,
WMA 44,1 y 48
Además, también se admiten velocidades de bits variables (VBR). los 160, 192 VBR
la mayoría de los archivos MP3 / WMA utilizan una frecuencia de muestreo deInformación
44,1 kHz de etiqueta ID3 para artista, título de canción y título de álbum
y velocidades de bits de 192, 160, 128, 96 o VBR. son compatibles con etiquetas ID3 versión 1. ID3 versión 2 no es
apoyado por las radios.
Los archivos de listas de reproducción no son compatibles. Los archivos MP3 Pro no son
soportado.
Página 226
Reproducción de archivos MP3 / WMA Botón LIST (modo DISC para reproducción de MP3 / WMA)
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3 / WMA, Al presionar el botón LIST aparecerá una lista de todas las carpetas
la radio comprueba todos los archivos del medio. Si el medio en el disco. El desplazamiento hacia arriba o hacia abajo en la lista se realiza mediante
contiene muchas carpetas o archivos, la radio ocupará más girando el botón de control TUNE / SCROLL. Seleccionar un
tiempo para comenzar a reproducir los archivos MP3 / WMA. carpeta pulsando el mando de control TUNE / SCROLL
comenzar a reproducir los archivos contenidos en esa carpeta (o el
Los tiempos de carga para la reproducción de archivos MP3 / WMA pueden ser
siguiente carpeta en secuencia si la selección no contiene
afectado por lo siguiente:
archivos reproducibles). 4
• Medios: los medios CD-RW pueden tardar más en cargarse que
La lista de carpetas expirará después de cinco segundos.
Soporte CD-R
• Formatos medianos: los discos multisesión pueden tardar más Botón INFO (modo DISC para reproducción MP3 / WMA)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 200/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
para cargar que los discos que no son multisesión Al presionar el botón INFO repetidamente se desplazará
la siguiente información de ETIQUETA: título de la canción, artista, archivo
• Número de archivos y carpetas: los tiempos de carga Nombre y Nombre de la carpeta (si está disponible).
aumentar con más archivos y carpetas
Presione el botón INFO una vez más para volver a transcurrido
Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda modo de prioridad de tiempo.
para utilizar soportes CD-R y discos de sesión única. Para crear un
Mantenga presionado el botón INFO durante tres segundos o
disco de sesión única, habilite la opción "Disc at Once"
more y la radio mostrará los títulos de las canciones para cada archivo.
antes de escribir en el disco.
Página 227
Mantenga presionado el botón INFO nuevamente durante tres segundos Botón SCAN (modo auxiliar)
para volver a la visualización del tiempo transcurrido. Sin función.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 201/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Sin función.
Página 228
Instrucciones de funcionamiento - Sistema de comando por voz Instrucciones de funcionamiento: entretenimiento por vídeo
(Si está equipado) Sistema (VES) ™ (si está equipado)
Para la radio, consulte "Comando de voz" en "Comprensión Consulte el apartado “Video Entertainment System (VES) ™
ver las características de su vehículo ”. Guía."
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 202/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 229
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 203/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 230
3. Para adelantar la hora, toque la pantalla donde 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora. los
la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia arriba se muestra El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
jugó. Para mover la hora hacia atrás, toque la pantalla
3. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en
donde la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia abajo-
el cuadro junto a las palabras "Horario de verano". Toca el
Se muestra la sala.
pantalla donde se muestran las palabras "Horario de verano"
4. Para adelantar los minutos, toque la pantalla donde reproducido para cambiar la configuración actual.
la palabra "Min" con la flecha apuntando hacia arriba es
desplegado. Para mover los minutos hacia atrás, toque el
Mostrar hora si la radio está apagada 4
Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día
pantalla donde la palabra "Min" con la flecha apuntando
en la pantalla táctil cuando la radio está apagada. Continuar
se muestra hacia abajo.
de la siguiente manera para cambiar la configuración actual:
5. Para guardar la nueva configuración de hora, toque la pantalla donde
1. Encienda la radio.
se muestra la palabra "Guardar".
2. Toque la pantalla donde se muestra la hora. los
Cambio del horario de verano
El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día en
el horario de verano. Proceda de la siguiente manera para cambiar 3. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en
configuración actual: el cuadro junto a las palabras "Mostrar hora si la radio está apagada".
Toque la pantalla donde aparecen las palabras "Show Time if Radio is
1. Encienda la radio.
Apagado ”se muestran para cambiar la configuración actual.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 204/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 231
Cambiar la zona horaria El reloj satelital es la hora media de Greenwich (GMT). Este es el
estándar mundial para el tiempo. Esto hace que el sistema
1. Encienda la radio.
reloj muy preciso una vez que la zona horaria apropiada y
2. Toque la pantalla donde se muestra la hora. los se establece la información de horario de verano.
El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
Para configurar el reloj manualmente - RER / REN
3. Toque la pantalla donde aparecen las palabras "Establecer zona horaria".
1. Encienda la radio.
desplegado. El menú de selección de zona horaria aparecerá en
la pantalla. 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora.
4. Seleccione una zona horaria tocando la pantalla donde su 3. Toque la pantalla donde se muestra "User Clock", el
aparece la selección. Si no ve una zona horaria que El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
desea seleccionar, toque la pantalla donde se encuentra la palabra "Página"
4. Para adelantar la hora, toque la pantalla donde
se muestra para ver zonas horarias adicionales en el menú.
la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia arriba se muestra
5. Toque la pantalla donde se muestra la palabra "Guardar". jugó. Para mover la hora hacia atrás, toque la pantalla
donde la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia abajo-
Procedimiento de ajuste del reloj - Radio RER / REN
Se muestra la sala.
Uconnect gps - Solo RER
5. Para adelantar los minutos, toque la pantalla donde
El receptor GPS utilizado en este sistema está sincronizado
la palabra "Min" con la flecha apuntando hacia arriba es
los datos de tiempo que se transmiten por el satélite GPS. los
Página 232
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 205/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
desplegado. Para mover los minutos hacia atrás, toque el Mostrar hora si la radio está apagada
pantalla donde la palabra "Min" con la flecha apuntando Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día
se muestra hacia abajo. en la pantalla táctil cuando la radio está apagada. Continuar
de la siguiente manera para cambiar la configuración actual:
6. Para guardar la nueva configuración de hora, toque la pantalla donde
se muestra la palabra "Guardar". 1. Encienda la radio.
3. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en Cambiar la zona horaria
el cuadro junto a las palabras "Horario de verano". Toca el
1. Encienda la radio.
pantalla donde se muestran las palabras "Horario de verano"
reproducido para cambiar la configuración actual. 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora.
Página 233
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 206/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
RES Radio
CENTRO DE MEDIOS 130 (RES) - AM / FM ESTÉREO
RADIO CON REPRODUCTOR DE CD (JACK AUX MP3) Instrucciones de funcionamiento - Modo radio
Página 234
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 207/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 235
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 208/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
dirección de las flechas. Esta función opera en tonos agudos.
Frecuencias AM o FM.
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL un cuarto
Control TUNE se mostrarán la hora y el BALANCE. Gire el TUNE /
Gire la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL en sentido horario Perilla de control de DESPLAZAMIENTO hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar la
para aumentar o en sentido antihorario para disminuir la frecuencia. nivel de sonido de los altavoces laterales derecho o izquierdo.
Configuración del tono, el balance y el fundido Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL por quinta vez
Pulse la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL y BASS y se mostrará FADE. Gire el control TUNE / SCROLL
mostrará. Gire la perilla de control TUNE / SCROLL a perilla hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de sonido entre
la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir los tonos graves. los altavoces delanteros y traseros.
Presione la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL un segundo Presione de nuevo el mando giratorio TUNE / SCROLL para
se mostrará la hora y MID. Gire el TUNE / SCROLL salir de configuración de tono, balance y desvanecimiento.
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el
Botón AM / FM
tonos de rango medio.
Presione los botones para seleccionar el modo AM o FM.
Página 236
Botón SET / RND - Para configurar el botón pulsador Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Memoria Aparecerá el número del botón.
Cuando recibe una emisora que desea
Botones 1 - 6
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET / RND
Estos botones sintonizan la radio con las estaciones que
botón. El símbolo SET 1 ahora se mostrará en la pantalla.
comprometerse con la memoria del botón pulsador (12 AM y 12 FM
ventana. Seleccione el botón (1 a 6) que desea bloquear
estaciones).
esta estación y presione y suelte ese botón. Si un botón
no se selecciona dentro de cinco segundos después de presionar el Botón DISC 4
Botón SET / RND, la estación continuará reproduciéndose pero Si presiona el botón DISC, podrá cambiar de
no se almacenará en la memoria de los botones. Modos AM / FM a modos de disco.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 209/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Puede agregar una segunda estación a cada botón pulsando Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para CD y
repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione Reproducción de audio MP3
el botón SET / RND dos veces y SET 2 se mostrará en el
NOTA:
ventana de visualización. Cada botón se puede configurar para SET 1 y • El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite un total de 12 a. M.
posición para operar la radio.
y 12 estaciones de FM para almacenar en la memoria del botón.
Las estaciones almacenadas en la memoria SET 2 se pueden seleccionar • Esta radio es capaz de reproducir discos compactos (CD),
presionando el pulsador dos veces. discos compactos grabables (CD-R), compactos regrabables
Página 237
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 210/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 238
Botón HORA Presione el botón RND por segunda vez para detener Random
Presione este botón para cambiar la pantalla de un CD grande Tocar.
visualización de tiempo de reproducción en una pequeña visualización de tiempo de reproducción de CD.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 211/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 239
La radio usa los siguientes límites para los sistemas de archivos: Los formatos de disco multisesión son compatibles con la radio.
Los discos multisesión pueden contener combinaciones de
• Número máximo de niveles de carpeta: 8
Pistas de audio de CD y archivos de computadora (incluidos archivos MP3).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 212/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 240
Discos creados con una opción como mantener el disco abierto después MPEG Muestreo
lo más probable es que la escritura sean discos multisesión. El uso de Tasa de bits (kbps)
Especificación Frecuencia (kHz)
multisesión para la reproducción de CD de audio o MP3 puede resultar en 320, 256, 224,
tiempos de carga de disco más largos. Audio MPEG-1 192, 160, 128,
48, 44,1, 32
Capa 3 112, 96, 80, 64,
Formatos de archivo MP3 compatibles
56, 48, 40, 32
La radio reconocerá solo archivos con la extensión * .MP3
160, 128, 144,
sion como archivos MP3. Archivos que no son MP3 nombrados con * .MP3
extensión puede causar problemas de reproducción. La radio es
Audio MPEG-2
24, 22.05, 16
112, 96, 80, 64, 4
Capa 3 56, 48, 40, 32, 24,
diseñado para reconocer el archivo como un MP3 no válido y
16, 8
no reproducir el archivo.
Información de etiqueta ID3 para artista, título de canción y título de álbum
Cuando utilice el codificador MP3 para comprimir datos de audio
son compatibles con las etiquetas ID3 de la versión 1. ID3 versión 2 no es
un archivo MP3, la tasa de bits y las frecuencias de muestreo en el
apoyado por las radios.
la siguiente tabla son compatibles. Además, bit variable
También se admiten tarifas (VBR). La mayoría de archivos MP3 Los archivos de listas de reproducción no son compatibles. Los archivos MP3 Pro no son
utilice una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y 192, 160, 128, 96 o soportado.
Tasa de bits VBR.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 213/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 241
Página 242
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 214/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 243
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 215/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 244
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 216/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
3. Después de ajustar las horas, presione el lado derecho TUNE / Botón INFO
Perilla de control SCROLL para configurar los minutos. Los minutos Presione el botón INFO para una estación RDS (una con llamada
comenzará a parpadear. letras mostradas). La radio devolverá un texto de radio
mensaje transmitido desde una emisora FM (solo en modo FM).
4. Ajuste los minutos con el botón TUNE /
Perilla de control SCROLL. Presione el control TUNE / SCROLL RW / FF
perilla para ahorrar tiempo de cambio. Pulsando los botones RW (Rebobinar) o FF (Avance rápido)
hace que el sintonizador busque la siguiente frecuencia en el
5. Para salir, presione cualquier botón / perilla o espere cinco segundos.
dirección de las flechas. Esta función opera en 4
El reloj también se puede configurar presionando el botón SETUP. Frecuencias AM o FM.
Para vehículos equipados con radio satelital, presione el
Control TUNE
Botón SETUP, use el control TUNE / SCROLL para seleccionar
Gire la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL en sentido horario
SET CLOCK, y luego siga el procedimiento anterior,
para aumentar o en sentido antihorario para disminuir la frecuencia.
comenzando en el Paso 2. Para vehículos no equipados con satélite
radio, presione el botón SETUP y luego siga lo anterior Configuración del tono, el balance y el fundido
procedimiento, comenzando en el Paso 2. Pulse la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL y BASS
mostrará. Gire la perilla de control TUNE / SCROLL a
la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir los tonos graves.
Página 245
Presione la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL un segundo Presione de nuevo el mando giratorio TUNE / SCROLL para
se mostrará la hora y MID. Gire el TUNE / SCROLL salir de configuración de tono, balance y desvanecimiento.
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 217/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
tonos de rango medio. Botón MUSIC TYPE
Al presionar este botón una vez, se activará el tipo de música
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL una tercera modo durante cinco segundos. Presionando el botón MUSIC TYPE
Aparecerá la hora y TREBLE. Gire el TUNE / SCROLL o girando la perilla de control TUNE / SCROLL dentro de cinco
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir
segundos
el permitirán seleccionar el tipo de formato del programa.
tonos agudos. lected. Muchas estaciones de radio no transmiten actualmente
Información sobre el tipo de música.
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL un cuarto
se mostrarán la hora y el BALANCE. Gire el TUNE / Mueva el botón MUSIC TYPE para seleccionar lo siguiente
Perilla de control de DESPLAZAMIENTO hacia la derecha o hacia la izquierda tipos
para
deajustar
formato:
la
nivel de sonido de los altavoces laterales derecho o izquierdo.
Carácter de 16 dígitos
Tipo de programa
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL por quinta vez Monitor
y se mostrará FADE. Gire el control TUNE / SCROLL Sin tipo de programa
Ninguna
perilla hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de sonido entre o indefinido
los altavoces delanteros y traseros. Éxitos para adultos Adlt Hit
Clásico Clásico
Página 246
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 218/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Nostalgia Nostalga Pulsando el botón SEEK cuando el icono de tipo de música
Oldies Oldies aparece, la radio se sintonizará en la siguiente frecuencia
Personalidad Persnlty emisora con el mismo nombre de Tipo de música seleccionado. los
Público Público La función Music Type solo funciona cuando está en FM.
Ritmo y blues R&B modo.
Musica religiosa Rel Musc Si se activa un botón preestablecido en el Tipo de música
Charla religiosa Rel Talk (Tipo de programa), el modo de tipo de música
Rock Rock salió y la radio sintonizará la estación presintonizada.
Página 247
Botón SETUP ventana. Seleccione el botón (1–6) que desea bloquear en este
Presionar el botón SETUP le permite seleccionar entre estación y presione y suelte ese botón. Si un botón es
Los siguientes elementos: no seleccionado dentro de los cinco segundos después de presionar el botón SET /
• Configurar reloj : al presionar el botón SELECT se permitirá Botón RND, la estación continuará reproduciéndose pero no
almacenarse en la memoria del pulsador.
usted para configurar el reloj. Ajuste las horas girando el
Perilla de control TUNE / SCROLL. Después de ajustar el Puede agregar una segunda estación a cada botón pulsando
horas, presione la perilla de control TUNE / SCROLL para configurar repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione
los minutos. Los minutos empezarán a parpadear. Ajustar el botón SET / RND dos veces y SET 2 se mostrará en el
los minutos usando el lado derecho TUNE / SCROLL ventana de visualización. Cada botón se puede configurar para SET 1 y
perilla de control. Presione el botón de control TUNE / SCROLL SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite un total de 12 a. M.
para ahorrar tiempo cambia. y 12 estaciones de FM para almacenar en la memoria del botón.
Las estaciones almacenadas en la memoria SET 2 se pueden seleccionar
Botón AM / FM
presionando el pulsador dos veces.
Presione el botón para seleccionar el modo AM o FM.
Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Botón SET / RND - Para configurar el botón pulsador
Aparecerá el número del botón.
Memoria
Cuando recibe una emisora que desea
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 219/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET / RND
botón. El símbolo SET 1 ahora se mostrará en la pantalla.
Página 248
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 220/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 249
RW / FF
Si ha expulsado un disco y no lo ha extraído dentro
Mantenga pulsado FF (avance rápido) y el reproductor de CD
10 segundos, se recargará. Si el CD no se quita,
comenzar a avanzar rápidamente hasta que se suelte FF o RW o
la radio volverá a insertar el CD pero no lo reproducirá.
se presiona otro botón de CD. El botón RW (marcha atrás)
Se puede expulsar un disco con la radio y el encendido en OFF. funciona de manera similar.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 221/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 250
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 222/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 251
un número en su lugar. Con un número máximo de archivos, Formatos de archivo MP3 compatibles
si se superan las 20 carpetas, aparecerá esta pantalla. Con La radio reconocerá solo archivos con la extensión * .MP3
200 archivos, más de 50 carpetas dará como resultado este sion como archivos MP3. Archivos que no son MP3 nombrados con * .MP3
monitor.) extensión puede causar problemas de reproducción. La radio es
• Número máximo de caracteres en los nombres de archivos / carpetas: diseñado para reconocer el archivo como un MP3 no válido y
no reproducir el archivo.
• Nivel 1:12 (incluido un separador y un tres
Cuando utilice el codificador MP3 para comprimir datos de audio
extensión de carácter)
un archivo MP3, la tasa de bits y las frecuencias de muestreo en el
• Nivel 2:31 (incluye un separador y un tres la siguiente tabla son compatibles. Además, bit variable
extensión de carácter) También se admiten tarifas (VBR). La mayoría de archivos MP3
utilice una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y 192, 160, 128, 96 o
Los formatos de disco multisesión son compatibles con la radio.
Tasas de bits de VBR.
Los discos multisesión pueden contener combinaciones de
Pistas de audio de CD y archivos de computadora (incluidos archivos MP3).
Discos creados con una opción como mantener el disco abierto después
lo más probable es que la escritura sean discos multisesión. El uso de
multisesión para la reproducción de CD de audio o MP3 puede resultar en
tiempos de carga de disco más largos.
Página 252
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 223/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Información de etiqueta ID3 para artista, título de canción y título de álbum • Formatos medianos: los discos multisesión pueden tardar más
son compatibles con las etiquetas ID3 de la versión 1. ID3 versión 2 no es para cargar que los discos que no son multisesión
apoyado por las radios.
• Número de archivos y carpetas: los tiempos de carga
Los archivos de listas de reproducción no son compatibles. Los archivos MP3 Proaumentar
no son con más archivos y carpetas
soportado.
Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda
para utilizar soportes CD-R y discos de sesión única. Para crear un
disco de sesión única, habilite la opción "Disc at Once"
antes de escribir en el disco.
Página 253
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 224/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) Mantenga presionado el botón INFO nuevamente durante tres segundos
Al presionar el botón LIST aparecerá una lista de todas las carpetas para volver a la visualización del tiempo transcurrido.
en el disco. El desplazamiento hacia arriba o hacia abajo en la lista se realiza mediante
Instrucciones de funcionamiento: modo auxiliar
girando el botón de control TUNE / SCROLL. Seleccionar un
La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada de audio que
carpeta pulsando el mando de control TUNE / SCROLL
permite al usuario conectar un dispositivo portátil como un
comenzar a reproducir los archivos contenidos en esa carpeta (o el
Reproductor MP3 o reproductor de casetes y utilice el
siguiente carpeta en secuencia si la selección no contiene
sistema de audio para amplificar la fuente y reproducir a través del
archivos reproducibles).
altavoces del vehículo.
La lista de carpetas expirará después de cinco segundos.
Al presionar el botón AUX se cambiará el modo a auxiliar.
Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) iario si la toma AUX está conectada.
Al presionar el botón INFO repetidamente se desplazará
NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el
la siguiente información de ETIQUETA: título de la canción, artista, archivo
el volumen del dispositivo ajustado al nivel adecuado. Si el audio AUX
Nombre y Nombre de la carpeta (si está disponible).
no es lo suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el
Presione el botón INFO una vez más para volver a transcurrido El audio AUX suena distorsionado, suba el volumen del dispositivo
modo de prioridad de tiempo. abajo.
Página 254
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 225/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Botón TIME (modo auxiliar) El sistema REU Multimedia contiene una radio, Sirius
Presione este botón para cambiar la pantalla a la hora del día. los Reproductor de radio satelital, sistema de navegación, CD de seis discos /
La hora del día se mostrará durante cinco segundos (cuando Reproductor de DVD, puerto USB, disco duro de 30 gigabytes (HDD),
el encendido está APAGADO). y el sistema celular uconnect ™ phone.
Instrucciones de funcionamiento: teléfono Uconnect ™ (si Una pantalla remota de 7 pulgadas (17,8 cm) permite una fácil selección de menú
Equipado) ción, mientras que el sistema de diálogo de voz avanzado reconoce
Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Comprensión del más de 1000 palabras para audio, navegación, entretenimiento
Características de su vehículo ”. y el uso de teléfonos móviles con manos libres. 4
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia La capacidad de navegación por satélite combina un
(Radio satelital) (si está equipado) Sistema de navegación basado en el sistema de posicionamiento (GPS) con
Consulte “Uconnect ™ Multimedia (radio satelital)”. una pantalla a color remota para proporcionar mapas, identificación de giro
menciones de seleccin e instrucciones para seleccionar un
CENTRO DE MEDIOS 830N (REU) - AM / FM ESTÉREO variedad de destinos y rutas.
RADIO Y CAMBIADOR DE CD / DVD / HDD / NAV DE 6 DISCOS
- SI ESTÁ EQUIPADO Un disco duro compartido para el sistema de navegación, la base de datos,
y otras funciones de radio permiten la carga de música y
NOTA: El código de venta se encuentra en la parte inferior derecha. fotografías desde CD o mediante el puerto USB. El Gracenote
de la placa frontal de la unidad. La base de datos busca el artista, la pista y el título de la música.
Página 255
Un conector de entrada auxiliar permite a los pasajeros escuchar un Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia
reproductor MP3 portátil a través de los altavoces del vehículo. por (Radio por satelite)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 226/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
vehículos equipados con el sistema de entretenimiento por vídeo Consulte su "Manual del usuario de navegación" para obtener información detallada
(VES) ™, las salidas de audio independientes permiten a los pasajeros instrucciones de operación.
escuche los altavoces del vehículo mientras se escuchan diferentes pistas de audio
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Phone
reproducir a través de los auriculares inalámbricos del sistema. Esta
Consulte su "Manual del usuario de navegación" para obtener información detallada
significa que los pasajeros del asiento trasero pueden ver un DVD en el
instrucciones de operación.
sistema de entretenimiento opcional para el asiento trasero mientras el conductor
y el pasajero del asiento delantero escucha la radio. Procedimiento de ajuste del reloj
El receptor GPS de este sistema está sincronizado con el
Otras características especiales incluyen selecciones de tipo de música,
los datos de tiempo que están siendo transmitidos por los satélites GPS. los
mensajes de tráfico (opcional), ajustes preestablecidos fáciles de almacenar,
El reloj de los satélites es la hora media de Greenwich (GMT). Esto es
bloqueo para VES ™ (si está equipado) y una cámara de respaldo
el estándar mundial para el tiempo. Esto hace que el sistema
display para vehículos equipados con cámara retrovisora.
El reloj del tem es muy preciso una vez que la zona horaria apropiada
Consulte su "Manual del usuario de navegación" para obtener información detallada
y se configura la información de horario de verano.
instrucciones de operación.
Página 256
Cambiar la zona horaria rodeando el joystick para seleccionar la zona horaria deseada
ajuste y luego presione y suelte el joystick. Un cheque
NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
La marca aparecerá junto a la selección.
manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
onds. 6. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del
pantalla.
1. Encienda el sistema multimedia.
Cambio del horario de verano
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
Cuando se selecciona Encendido, esta función mostrará la hora de 4
3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y día en horario de verano. Proceda de la siguiente manera para
suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera, cambiar la configuración actual:
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 227/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time
NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick.
manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
4. Gire la perilla que rodea el joystick para desplazarse a onds.
“Time Zone” y luego presione y suelte el joystick.
1. Encienda el sistema multimedia.
5. Si la configuración de zona horaria deseada tiene una marca de verificación a continuación
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
para ello, continúe con el siguiente paso. De lo contrario, gire la perilla
Página 257
3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y Configuración del reloj del usuario
suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera, Si desea configurar el reloj en una hora diferente a la
Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time reloj del sistema, puede ajustar manualmente la hora
Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick. realizando lo siguiente:
4. Gire la perilla que rodea el joystick para desplazarse a NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
"Daylight Savings" y luego presione y suelte el manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
palanca de mando. onds.
5. Si la configuración deseada tiene una marca de verificación junto a ella, 1. Encienda el sistema multimedia.
continúe con el siguiente paso. De lo contrario, gire la perilla
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
rodeando el joystick para seleccionar "Desactivado" o "Activado", y
luego presione y suelte el joystick. Una marca de verificación 3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y
mostrar junto a la selección. suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera,
Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time
6. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del
Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick.
pantalla.
4. Si "User Time" tiene una marca de verificación junto a él, proceda a
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 228/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el siguiente
joystick parapaso. De lo contrario,
desplazarse gireTime"
hasta "User la perilla que rodea
y luego el y
presione
suelte el joystick.
Página 258
5. Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Establecer NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
Horas ”, y luego presione y suelte el joystick. manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
onds.
6. Gire la perilla que rodea el joystick para configurar la hora
resaltado en el reloj de la pantalla. presione y suelte 1. Encienda el sistema multimedia.
el joystick cuando haya terminado.
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
7. Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Establecer
3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y
Minutos ”, y luego presione y suelte el joystick.
suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera, 4
8. Gire la perilla que rodea el joystick para configurar el Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time
minutos resaltados en el reloj de la pantalla. Presione y Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick.
suelte el joystick cuando haya terminado.
4. Gire la perilla que rodea el joystick para desplazarse a
9. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del "Reloj si radio apagada", y luego presione y suelte el
pantalla. joystick para cambiar la configuración actual. Una marca de verificación
junto a "Reloj si radio apagada" cuando la función está
Mostrar hora si la radio está apagada
seleccionado.
Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día
en la pantalla cuando el sistema está apagado. Proceda como 5. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del
sigue para cambiar la configuración actual: pantalla.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 229/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 259
Activación del sistema Para acceder al ESN / SID, consulte los siguientes pasos:
El servicio de radio satelital Sirius está preactivado y
Acceso ESN / SID con radios REQ / RES
puede comenzar a escuchar inmediatamente el año de audio
Con el interruptor de encendido en la posicin ON / RUN o ACC
servicio que se incluye con el satélite instalado de fábrica
y la radio encendida, presione el botón SETUP y desplácese
sistema de radio en su vehículo. Sirius proporcionará una bienvenida
usando la perilla de control TUNE / SCROLL hasta que Sirius ID sea
Venga el kit que contiene información general, incluyendo
seleccionado. Presione el botón de control TUNE / SCROLL y el
cómo configurar su cuenta de escucha en línea. Para más
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 230/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 260
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 231/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 261
• La densa cobertura de árboles puede interrumpir la recepción en el Botón SCAN (si está equipado)
forma de silenciadores de audio cortos. Si pulsa el botón SCAN, el sintonizador buscará
• Conducir bajo puentes anchos o a lo largo de edificios altos puede el siguiente canal, haciendo una pausa de ocho segundos antes
pasando al siguiente. Para detener la búsqueda, presione SCAN
provocar una recepción intermitente.
botón una segunda vez.
• Colocar objetos encima o demasiado cerca de la antena puede
Botón INFO - Excepto REU Radio
causar bloqueo de la señal.
Al presionar el botón INFO, la información de la pantalla cambiará
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia entre Artista, Título de la Canción y Compositor (si está disponible
Modo (satélite) poder). Además, si mantiene pulsado el botón INFO durante
tres segundos adicionales harán que la radio muestre
NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
título de la canción todo el tiempo (mantenga pulsado de nuevo para volver a
posición para operar la radio.
pantalla normal).
Botones SEEK
Botón INFO - Radio REU
Presione y suelte los botones SEEK para buscar el siguiente
Al presionar el botón INFO se mostrará información sobre
canal en modo satélite. Pulsa el interruptor derecho para buscar
Artista, título de la canción y compositor (si está disponible). Prensado
arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. La radio
el botón INFO de nuevo cerrará la pantalla INFO.
permanezca sintonizado en el nuevo canal hasta que haga otro
selección. Mantener cualquiera de los botones omitirá los canales
sin parar hasta que lo sueltes.
Página 262
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 232/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 263
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 233/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 264
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 234/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Instrucciones de funcionamiento: entretenimiento por vídeo Consulte su Video Entertainment System (VES) ™, RER
Sistema (VES) ™ (si está equipado) Usuario de navegación, multimedia RBZ o multimedia REN
Consulte el apartado “Video Entertainment System (VES) ™ Manuales para instrucciones de funcionamiento detalladas.
Guía."
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE VIDEO (VES) ™ - SI
Multimedia Uconnect ™ (SIRIUS BACKSEAT TV ™) EQUIPADO
- SI ESTÁ EQUIPADO El sistema de entretenimiento de video (VES) ™ opcional
El video por satélite utiliza la transmisión directa por receptor de satélite incluye los siguientes componentes para entretenimiento en el asiento trasero
4
tecnología para proporcionar transmisión de video. La suscripción ment:
El proveedor de servicios es SIRIUS Satellite Radio. SIRIUS Espalda-
• Una pantalla de cristal líquido (LCD) de 8 pulgadas (20 cm) en diagonal
seat TV ™ ofrece tres canales de video para el entretenimiento familiar
Pantalla integrada en la consola superior central.
contenido, directamente desde sus satélites y radiodifusión
La pantalla cuenta con control de brillo para una óptima
estudios.
visualización diurna y nocturna.
NOTA: El servicio SIRIUS no está disponible en Hawái o
Canadá y tiene cobertura limitada en Alaska.
Página 265
• La pantalla LCD se balancea hacia abajo desde la consola para • Un mando a distancia por infrarrojos que funciona con pilas
permita que los pasajeros del asiento trasero vean la pantalla. en un compartimento moldeado en la consola central.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 235/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Dos auriculares infrarrojos inalámbricos permiten que los pasajeros del asiento trasero
gers para escuchar las mismas fuentes de audio o individuales.
1. Video en (amarillo)
Página 266
INTERFAZ UNIVERSAL DEL CONSUMIDOR (UCI) - SI • La batería del iPod se carga cuando se conecta a la UCI
EQUIPADO conector (si es compatible con el dispositivo iPod específico)
NOTA: Esta sección es para el código de ventas RES / REL y Conexión del dispositivo iPod
Radios REQ / RET solo con uconnect. Para código de venta Utilice el cable de conexión opcional para conectar un iPod a
Radio de pantalla táctil RBZ / REN / REZ y REU / REX / RE1 el conector UCI del vehículo (que se encuentra en el guante
radio, consulte el manual del usuario independiente. caja o consola central en algunos vehículos. Esta ubicación puede
varían según el vehículo). Una vez que el iPod está conectado y
Esta función le permite conectar un iPod móvil digital
sincronizado con el sistema del vehículo (esto puede llevar algunos 4
dispositivo en el sistema de sonido del vehículo a través de una conexión
segundos para conectar), el logotipo de la marca del vehículo aparece en
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 236/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
tor (conector UCI) mediante un cable de conexión opcional la pantalla del iPod, comienza a cargarse y está listo para
(disponible a través de MOPAR). Consulte a su distribuidor autorizado
use presionando los interruptores de radio como se describe a continuación.
para detalles.
Controlar el iPod mediante botones de radio
Usando esta función,
Para entrar en el modo UCI (iPod) y acceder a un
• el audio del iPod se puede reproducir en el sonido del vehículo iPod, presione el botón "AUX" en la placa frontal de la radio.
sistema, proporcionando metadatos (título de pista, artista, Al- Una vez en el modo UCI (iPod), la pista de audio del iPod (si
bum, etc.) visualización de información en la radio. disponible desde el iPod) comenzará a reproducirse en el vehículo
sistema de audio.
• el iPod se puede controlar usando los botones de radio para
Reproduzca, explore y enumere los contenidos del iPod.
Página 267
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 237/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
pista anterior
otra vez en la en la lista
pista y girando
saltará este de
al principio botón
la en cualquier Si se presiona el botón izquierdo (abajo) durante los dos primeros
segundos de la pista actual, volverá a la
pista actual.
Página 268
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 238/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 269
Girando la perilla Tune / Scroll en sentido horario (hacia adelante) y • 1 - Listas de reproducción
en sentido antihorario (hacia atrás) se desplaza por las listas, • 2 - Artistas
reproducir el detalle de la pista en la pantalla de la radio. Una vez tú
tener la pista a reproducir resaltada en la radio • 3 - Álbumes
pantalla, presione la perilla Tune / Scroll para seleccionar y comenzar • 4 - Géneros
reproduciendo la pista. Girando rápidamente la perilla Tune / Scroll,
puede pasar por la lista más rápido. Durante el desplazamiento rápido, • 5 - Audiolibros
puede notar un ligero retraso en la actualización de la información
• 6 - Podcasts
en la pantalla de la radio.
Después de presionar un botón preestablecido, verá la lista que
Durante todos los modos de lista, el iPod mostrará todas las listas en
están en la línea superior y el primer elemento de esa lista en el
Modo "envolvente". Entonces, si la pista que desea seleccionar es
segunda linea.
en la parte inferior de la lista, simplemente gire el botón Tune / Scroll
perilla hacia atrás (en sentido antihorario) para llegar a la pista Para salir del modo Lista sin seleccionar una pista, presione el
Más rápido. el mismo botón preestablecido de nuevo para volver al modo de reproducción.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 239/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 270
Botón LIST
Al presionar el botón LIST se llevará al menú de nivel superior
del iPod. Esto te lleva al mismo menú de nivel superior
como en tu iPod. Gire la perilla Tune / Scroll para listar
elemento del menú superior que desea seleccionar y luego presione el
Perilla Tune / Scroll. Esto te llevará al siguiente sub
elemento de la lista del menú del iPod y puede seguir el mismo
pasos para ir a la pista deseada en esa lista. No todos los iPod
los niveles del submenú están disponibles en este sistema.
4
Botón MUSIC TYPE
El botón MUSIC TYPE es otro botón de atajo para
la lista de géneros en su iPod.
Controles de sonido remotos (vista trasera del volante)
CONTROLES DEL SISTEMA DE SONIDO REMOTO - SI Funciones del interruptor del lado derecho
EQUIPADO
• Presione la parte superior del interruptor para aumentar el volumen.
Los controles del sistema de sonido remoto se encuentran en la parte trasera
superficie del volante. La mano izquierda y derecha • Presione la parte inferior del interruptor para disminuir el volumen.
Los controles son interruptores tipo balancín con un botón
• Presione el botón en el centro del interruptor para cambiar
el centro de cada interruptor. Alcance detrás de la dirección
rueda para acceder a los interruptores. modos (es decir, AM, FM, etc.).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 240/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 271
Funciones del interruptor del lado izquierdo para operación de radio • Presione el interruptor hacia arriba o hacia abajo dos veces para escuchar
segunda pista, tres veces para escuchar la tercera pista,
• Presiona la parte superior del interruptor para BUSCAR la próxima escucha
Etcétera.
estación desde el ajuste actual.
• Presione el botón ubicado en el centro del interruptor para
• Presione la parte inferior del interruptor para BUSCAR el siguiente
cambie al siguiente preset que haya programado.
emisora que se puede escuchar desde el ajuste actual.
• Presione el botón en el centro del interruptor para sintonizar MANTENIMIENTO DEL DISCO CD / DVD
el siguiente preset que haya programado. Para mantener un CD / DVD en buenas condiciones, lleve lo siguiente
precauciones:
Funciones del interruptor del lado izquierdo para medios (es decir, CD)
Operación 1. Manipule el disco por el borde; evitar tocar el
superficie.
• Presione la parte superior del interruptor una vez para escuchar el siguiente
pista. 2. Si el disco está manchado, limpie la superficie con un paño suave,
limpiando de centro a borde.
• Presione la parte inferior del interruptor una vez para escuchar
el comienzo de la pista actual o para escuchar el 3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco; evitar arañazos
comienzo de la pista anterior si está dentro de un ing el disco.
segundo después de que comience a reproducirse la pista actual. 4. No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores,
o aerosoles antiestáticos.
Página 272
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 241/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 273
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 242/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 274
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 243/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
más cerca está el control de un modo particular, más aire Modo piso
distribución que recibe de ese modo. El aire se dirige a través de las salidas del piso con un
pequeña cantidad a través del descongelamiento y la ventana lateral
Modo de panel
desempañar salidas.
El aire se dirige a través de las salidas del instrumento.
panel. Estas salidas se pueden ajustar para la dirección, Modo de mezcla
y encendido o apagado para controlar el flujo de aire. El aire se dirige a través del piso, descongelación y lateral
salidas de desempañado de ventana. Esta configuración funciona mejor en
NOTA: Para un flujo de aire máximo hacia la parte trasera, el centro
condiciones frías o nevadas que requieren calor adicional en 4
las salidas del panel de instrumentos se pueden dirigir hacia la parte trasera
el parabrisas. Esta configuración es buena para mantener
pasajeros del asiento.
comodidad, mientras reduce la humedad en el parabrisas.
Modo de dos niveles
Modo de descongelación
El aire se dirige a través del panel y las salidas del piso.
El aire se dirige a través del parabrisas y lateral
salidas de desempañado de ventana. Utilice el modo DESCONGELAR con
NOTA: Hay una diferencia de temperatura (en cualquier ajustes máximos del ventilador y la temperatura para
condiciones distintas de frío total o calor total), entre el descongelación de parabrisas y ventanillas laterales.
salidas superior e inferior para mayor comodidad. El más cálido
NOTA: El compresor de aire acondicionado funciona en
el aire va a las salidas del piso. Esta característica ofrece una mejora
MEZCLA y DESCONGELA, o una combinación de estos modos incluso si el
comodidad durante condiciones soleadas pero frescas.
Página 275
El botón A / C no está presionado. Esto deshumidifica el aire para • El uso continuo del modo RECIRCULACIÓN puede
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 244/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el ahorro de combustible, utilice hacer que el aire interior esté congestionado y que las ventanas se empañen
estos modos solo cuando sea necesario. ocurrir. No se recomienda el uso prolongado de este modo.
Página 276
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 245/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
hasta que el motor haya estado funcionando durante unos 10 segundos.
Max A / C
Para un enfriamiento máximo, use el A / C y RECIRCULA-
Control de clima manual de tres zonas
Botones de modo TION al mismo tiempo.
1 - Temperatura izquierda 7 - Temperatura adecuada
Aire acondicionado y calefacción manual de tres zonas 2 - PANEL 8 - DESCONGELAMIENTO trasero
3 - BI-NIVEL 9 - RECIRCULACIÓN
Sistemas: si está equipado
4 - Ventilador frontal 10 - DESCONGELACIÓN Frontal
Con el sistema de control de temperatura de tres zonas, cada 5 - PISO 11 - Aire acondicionado (A / C)
El ocupante del asiento delantero puede controlar independientemente la calefacción.
6 - MEZCLA
Página 277
El panel inferior del control de temperatura de tres zonas El control principal del ventilador trasero está en la parte delantera.
Controla la calefacción, ventilación y aire acondicionado traseros Unidad de control de clima ubicada en el tablero de instrumentos.
operaciones.
Control de clima manual trasero (techo)
El panel inferior del control de temperatura de tres zonas tiene
cinco posiciones; apagado, trasero y una variedad de velocidades del ventilador.
Solo cuando el control principal del ventilador trasero
la posición trasera (RR) hacen los ocupantes de los asientos de la segunda fila
tener control de la velocidad del ventilador trasero.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 246/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Control del panel de instrumentos)
1 - Control trasero trasero activado 3 - Velocidad del ventilador trasero
2 - Ventilador trasero apagado 4 - Temperatura trasera
Página 278
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 247/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 279
Cuando los controles traseros están bloqueados por el sistema delantero, Modo de dos niveles
el símbolo de candado en la perilla de temperatura está iluminado, y El aire proviene tanto de las salidas del techo como de la
los ajustes del techo trasero no funcionan. enchufes de piso.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 248/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 280
una temperatura agradable, incluso en condiciones cambiantes 2 - Temperatura delantera izquierda 8 - Desbloqueo eléctrico de la ventana trasera
botón froster
ciones. 3 - Pantalla de visualización 9 - DESCONGELACIÓN frontal
4 - Temperatura delantera derecha 10 - Velocidad del ventilador delantero
5 - Aire acondicionado (A / C) 11 - Modo AUTO / soplador
Encendido apagado
6 - RECIRCULAR
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 249/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 281
Página 282
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 250/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 283
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 251/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 284
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 252/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 285
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 253/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cuando el aire exterior contiene humo, olores o Equipado
alta humedad, o si se desea un enfriamiento rápido, El sistema ATC trasero tiene salidas de aire en el piso en la parte trasera
es posible que desee recircular el aire interior la puerta corredera del lado derecho y salidas superiores en cada
presionando el control del modo RECIRCULACIÓN posición del asiento trasero exterior. El sistema proporciona
botón. El modo RECIRCULACIÓN solo debe usarse aire caliente a través de las salidas del piso o frío, deshumidificado
temporalmente. El símbolo de recirculación se iluminará en aire a través de las salidas del techo interior.
la pantalla cuando se selecciona este botón. Presione el botón
El control de clima ATC de tres zonas para el ATC trasero
una segunda vez para apagar el modo de RECIRCULACIÓN
El sistema está en el panel ATC inferior delantero ubicado en el
LED y permita que entre aire exterior al vehículo.
tablero de instrumentos.
NOTA: En clima frío, utilice el RECIRCULATION
Presionando el botón REAR LOCK para el ATC trasero
este modo puede provocar un empañamiento excesivo de las ventanas. Ahí-
Sistema del control climático ATC de tres zonas, ilustración
El modo CIRCULACIÓN no está permitido en PISO, MEZCLA
Muestra un símbolo de BLOQUEO en la pantalla trasera. Hay
y descongelar modos para mejorar la operación de limpieza de ventanas
La temperatura y la fuente de aire se controlan desde el
eración. La recirculación se desactivará automáticamente si
Zona ATC Climatización.
estos modos están seleccionados.
Los ocupantes de la segunda fila trasera solo pueden ajustar el ATC trasero
controlar cuando el botón REAR LOCK está apagado.
Página 286
El control de clima ATC de tres zonas está ubicado en el El ATC de la zona trasera para los pasajeros traseros está en el
techo interior, cerca del centro del vehículo. consola superior sobre los asientos de pasajeros de la segunda fila.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 254/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
3. El ATC se selecciona ajustando la perilla del ventilador trasero
en sentido antihorario hasta AUTO.
Página 287
NOTA:
• No es necesario cambiar los ajustes de temperatura para
¡PRECAUCIÓN!
vehículos fríos o calientes. El sistema ajusta automáticamente El aire interior entra en la temperatura automática trasera
la temperatura, el modo y la velocidad del ventilador para proporcionar Sistema de control a través de una rejilla de admisión, ubicada en
comodidad lo más rápido posible. el panel de revestimiento del lado del pasajero detrás de la tercera fila
• La temperatura se puede mostrar en inglés o métrico asientos. Las salidas de calefacción se encuentran en el pasajero.
panel de revestimiento lateral, justo detrás de la puerta corredera. No haga
unidades seleccionando "Mostrar unidades de medida en"
Bloquear o colocar objetos directamente frente a la entrada.
función programable por el cliente. Consulte la sección "Elec-
salidas de rejilla o calentador. El sistema eléctrico podría
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) - Cliente-
sobrecarga que daña el motor del ventilador.
Funciones programables ”en esta sección.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 255/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
volumen de aire que circula en la parte trasera del vehículo. ture.
panelLos
ATCajustes de temperatura
superior frontal. TRASERA se muestran en la
Página 288
Cuando los controles traseros están bloqueados por el sistema delantero, NOTA: En muchas posiciones de temperatura, el BI-LEVEL
El símbolo de BLOQUEO en la perilla de temperatura está iluminado El modo está diseñado para proporcionar aire más frío fuera del
y se ignoran los ajustes del techo trasero. salidas de revestimiento y aire más cálido de las salidas del piso.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 256/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 289
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 257/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 290
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 258/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 291
Página 292
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 259/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
CONTENIDO
Página 293
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 260/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Tracción en todas las ruedas (AWD): si está equipado. . . . . . 306 ▫ Sistema de asistencia de frenado (BAS). . . . . . . . . . . . . . 318
Conducir sobre superficies resbaladizas. . . . . . . . . . . . . 306 ▫ Sistema de control de tracción (TCS). . . . . . . . . . . 319
Conducir a través del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . 307 ▫ Luz de advertencia ESP / BAS y ESP / TCS
Página 294
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 261/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Sistema Premium: si está equipado. . . . . . . . . . 348 ▫ Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta. . . . . . . . . . . 358
Página 295
Página 296
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 263/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Nunca deje a los niños solos en un vehículo. Dejando no se observan precauciones:
niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un • Cambie a PARK solo después de que el vehículo se haya
número de razones. Un niño u otros pueden ser una parada completa.
5
heridos de gravedad o muerte. No dejes la llave • Cambie hacia o desde REVERSE solo después de
llavero en el interruptor de encendido. Un niño podría operar el vehículo se ha detenido por completo y el motor
elevalunas eléctricos, otros controles, o mueva el está en ralentí.
hicle. • No cambie de REVERSE, PARK o NEUTRAL
• No deje animales o niños dentro estacionados
en cualquier marcha de avance cuando el motor está por encima
vehículos en climas cálidos; la acumulación de calor interior puede ralentí.
causar lesiones graves o la muerte. • Antes de cambiar a cualquier marcha, asegúrese de que su pie
está firmemente en el pedal del freno.
Página 297
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 264/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Clima extremadamente
Para asegurar un arranquefrío (por debajo
confiable a estasde J 20 ° F o J utilice
temperaturas, 29 ° C) de inicio puede ser peligroso si se hace incorrectamente. Referir
a "Arrancar" en "Qué hacer en caso de emergencia"
un calentador de bloque de motor eléctrico de alimentación externa (disponible
para mayor información.
de su distribuidor autorizado).
Página 298
Si el motor no arranca después de haber seguido las CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR - SI ESTÁ EQUIPADO
Procedimiento de “Arranque normal” o “Clima extremadamente frío” El calentador del bloque del motor calienta el refrigerante del motor y
duros, puede estar inundado. Para eliminar cualquier exceso de combustible, presione
permite arranques más rápidos en climas fríos. Conecte el cable
el pedal del acelerador hasta el piso y manténgalo presionado. a una toma de corriente estándar de 110-115 voltios CA con
Luego, gire el interruptor de encendido a la posición de ARRANQUE y cable de extensión de tres hilos con conexión a tierra.
suéltelo tan pronto como se active el motor de arranque. El motor de arranque
El cable del calentador del bloque del motor está atado debajo del capó
se desactivará automáticamente en 10 segundos. Una vez esto
entre el conjunto del faro y el Totally Inte-
ocurre, suelte el pedal del acelerador, gire el encendido
Módulo de energía rejilla (caja de fusibles) en el lado del conductor de
cambie a la posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos, luego
el vehículo.
repita el procedimiento de “Arranque normal”. 5
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde desconectar el cable antes de conducir.
Para evitar daños en el motor de arranque, espere de 10 a 15 segundos.
El daño al cable eléctrico de 110-115 voltios podría causar
onds antes de intentarlo de nuevo.
electrocución.
Después de comenzar
La velocidad de ralentí se controla automáticamente y
disminuir a medida que se calienta el motor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 265/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 299
TRANSVERSAL AUTOMÁTICO NOTA: Debe presionar y mantener presionado el pedal del freno
mientras se desplaza fuera de PARK.
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Se pueden producir daños en la transmisión si lo siguiente
no se observan precauciones: • Es peligroso mover la palanca de cambios fuera de PARK.
• Cambie a PARK solo después de que el vehículo se haya o NEUTRO si la velocidad del motor es superior a
una parada completa. ralentí. Si su pie no está firmemente en el freno
• Cambie hacia o desde REVERSE solo después de pedal, el vehículo podría acelerar rápidamente hacia adelante
el vehículo se ha detenido por completo y el motor o al revés. Podría perder el control del vehículo
está en ralentí. y golpear a alguien o algo. Solo cambia a
• No cambie de REVERSE, PARK o NEUTRAL marcha cuando el motor está en ralentí normalmente y cuando
en cualquier marcha de avance cuando el motor está por encima su pie derecho está firmemente en el pedal del freno.
ralentí. (Continuado)
• Antes de cambiar a cualquier marcha, asegúrese de que su pie
está firmemente en el pedal del freno.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 266/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 300
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 267/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 301
2. Inserte el llavero en el interruptor de encendido y gírelo Automática de cuatro o seis velocidades (AutoStick)
a la posición ON. Transaxle
El transeje controlado electrónicamente proporciona una precisión
3. Retire el revestimiento del compartimento cubículo ubicado en el centro
horario de turno. La electrónica del transeje se calibra automáticamente;
consola detrás de la palanca de cambios.
por lo tanto, los primeros turnos en un vehículo nuevo pueden ser
4. Inserte un destornillador o una herramienta pequeña similar en el orificio algo brusco. Esta es una condición normal y precisión
en la parte delantera del cubículo y presione el los cambios se desarrollarán en unos pocos cientos de millas (kilómetros).
anule la palanca de liberación hacia adelante.
Palanca de cambio
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 268/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 302
Gamas de engranajes
¡ADVERTENCIA!
PARQUE
• Nunca use la posición PARK como sustituto de
Esta gama complementa el freno de mano bloqueando el
el freno de mano. Aplicar siempre el estacionamiento
transaxle. El motor se puede arrancar en este rango. Nunca
frene completamente cuando esté estacionado para protegerse contra el vehículo
intente usar PARK mientras el vehículo está en movimiento. Aplicar
movimiento y posibles lesiones o daños.
freno de mano al dejar el vehículo en este rango.
• Nunca deje a los niños solos en el vehículo. Dejando
Cuando estacione en una superficie plana, coloque la palanca de niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un
APARQUE primero en la posición y luego aplique el freno de mano. número de razones. El niño u otros pueden ser
Al estacionar en una colina, es importante configurar el estacionamiento heridos de gravedad o muerte. Podrían operar el 5
ventanas, otros controles del vehículo o mueva el
freno antes de colocar la palanca de cambios en PARK, de lo contrario
vehículo.
la carga en el mecanismo de bloqueo del transeje puede hacer que
Es difícil mover la palanca de cambios fuera de PARK. Como agregado
precaución, gire las ruedas delanteras hacia el bordillo en un ¡PRECAUCIÓN!
cuesta abajo y lejos de la acera en una cuesta arriba
grado. NO acelere el motor cuando cambie de PARK
o NEUTRO en otro rango de marcha como
esto puede dañar la transmisión.
Página 303
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 269/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 304
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 270/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
terreno, viajando con fuertes vientos en contra o mientras remolca ocurren solo para evitar el exceso de velocidad del motor mientras se cambia
remolques pesados). En estas condiciones, el uso del "3" ocurren antes que otras selecciones de rango de marcha.
El rango mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del transeje.
reduciendo el desplazamiento excesivo y la acumulación de calor. ¡PRECAUCIÓN!
"3" (Drive) - Transmisión de cuatro velocidades Si la temperatura de funcionamiento del transeje excede
Este rango elimina los cambios a "D" (Overdrive). los límites aceptables, la computadora del vehículo anulará
El transeje funcionará normalmente en la primera, segunda y tercera Rango "D" (Overdrive) y "5" (para seis velocidades
engranaje mientras se encuentra en este rango. El rango "3" (Drive) debe AutoStick transeje) y rango "3" (para cuatro velocidades
También se puede utilizar al descender pendientes empinadas para evitar transeje automático) cambiando los puntos de cambio. Esto esta hecho
avería del sistema de frenos. para evitar daños en el transeje debido a sobrecalentamiento.
5
NOTA: Usar el rango “3” (Drive) mientras opera el
Modo de reinicio: transmisión electrónica
vehículo en condiciones de operación severas mejorará
El transeje se controla electrónicamente para detectar anomalías
rendimiento y extender la vida del transeje reduciendo el exceso
condiciones. Si se detecta una condición que podría causar
Sive cambios y acumulación de calor.
daño, el transeje cambia automáticamente a la segunda
"L" (baja): transmisión de cuatro velocidades marcha (tercera marcha para seis velocidades). El transeje permanece en
Este rango debe usarse para el frenado del motor cuando segunda marcha (tercera marcha para seis velocidades) a pesar del avance
descendiendo pendientes muy empinadas. En este rango, los cambios ascendentes
engranaje seleccionado. PARK, REVERSE y NEUTRAL
Página 305
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 271/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
continuar operando. Esta función de reinicio permite que el vehículo Si el transeje no se puede restablecer, el servicio del distribuidor autorizado
para ser conducido a un distribuidor autorizado para servicio sin es requerido.
Dañando el transeje.
AUTOSTICK - SI ESTÁ EQUIPADO
En caso de un problema momentáneo, el transeje puede AutoStick es un transeje interactivo para el conductor que ofrece seis
reiniciar para recuperar todas las marchas de avance realizando la cambios de relación manuales para brindarle más control
siguientes pasos: del vehículo. AutoStick le permite maximizar el motor
1. Detenga el vehículo. frenado, eliminar cambios ascendentes y descendentes no deseados,
y mejorar el rendimiento general del vehículo. Este sistema
2. Cambie a PARK. también puede proporcionarle más control durante los pases,
3. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. conducción en ciudad, condiciones frías y resbaladizas, conducción en montaña,
remolque de remolques y muchas otras situaciones.
4. Reinicie el motor.
Operación
5. Cambie al rango de velocidad deseado y reanude la conducción. Al colocar la palanca de cambios un nivel de cambio por debajo de la
NOTA: Incluso si se puede restablecer el transeje, se recomienda posición, se puede mover de lado a lado. Esto permite
remendado que visite a un distribuidor autorizado en su que el conductor seleccione una gama de marchas más alta o más baja.
lo antes posible conveniencia. Su distribuidor autorizado ha Mover la palanca de cambios hacia la izquierda (-) activa un cambio descendente
equipo de diagnóstico para determinar si el problema podría
repetirse.
Página 306
ya la derecha (+) un cambio ascendente. La posición del engranaje • Comenzar en segunda velocidad es útil en nieve o hielo
visualización en el cuadro de instrumentos de la gama de transmisión condiciones.
indicador. • Evite usar el control de velocidad cuando AutoStick está activado.
NOTA: En el modo AutoStick, el transeje solo cambiará calibrado.
hacia arriba o hacia abajo cuando el conductor mueve la palanca de • El transeje cambiará automáticamente hacia arriba cuando
derecha (+) o izquierda (-). AutoStick se desactiva cuando el
Se alcanza la velocidad mínima del motor mientras AutoStick está
La palanca de cambios se mueve fuera de la posición AutoStick (+/-).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 272/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
comprometido.
Información general • El cambio de la transmisión se notará más cuando
• Puede lanzar el vehículo desde una parada en cualquier marcha AutoStick está activado.
5
excepto marcha superior. El sistema ignorará los intentos de • Si se selecciona un rango bajo y el motor acelera a
cambiar a la marcha más alta a una velocidad demasiado baja del vehículo.
el límite de revoluciones, el transeje seleccionará automáticamente el
(sexto para seis velocidades, cuarto para cuatro velocidades).
siguiente relación más alta.
• Si se selecciona una relación diferente a la primera y el vehículo está
• Si un cambio descendente hace que el motor acelere demasiado,
detenida, la lgica de control del transeje
ese cambio no ocurrirá hasta que sea seguro para el motor.
seleccionar automáticamente la primera relación de transmisión.
Página 307
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 273/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si las ruedas delanteras comienzan a perder tracción, se cambia la potencia superficies irregulares pueden hacer que las ruedas delanteras tiren
cally a la derecha o izquierda. Este fenómeno ocurre cuando
automáticamente a las ruedas traseras. Cuanto mayor sea el frente
hay una diferencia en la tracción de la superficie debajo del frente
pérdida de tracción de la rueda, mayor será la transferencia de potencia al
(conducción) ruedas.
ruedas traseras.
Página 308
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 274/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 309
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 275/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 310
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
• Conducir a través de agua estancada puede causar daños • Conducir a través de agua estancada limita su vehículo
edad a los componentes del tren motriz de su vehículo. Alabama- capacidades de tracción de cle. No exceda las 5 mph
formas de inspeccionar los fluidos de su vehículo (es decir, aceite de motor,(8 km / h) cuando se conduce por agua estancada.
transmisión, eje, etc.) en busca de signos de contaminación • Conducir a través de agua estancada limita su vehículo
(es decir, líquido de apariencia lechosa o espumosa) capacidad de frenado de cle, que aumenta la parada
después de conducir por agua estancada. No con distancias de ping. Por lo tanto, después de conducir
Continúe operando el vehículo si aparece algún líquido agua estancada, conduzca despacio y presione ligeramente
contaminado, ya que esto puede resultar en más daños el pedal del freno varias veces para secar los frenos. 5
años. Dicho daño no está cubierto por el Nuevo • Introducir agua en el motor de su vehículo puede
Garantía limitada del vehículo. hacer que se bloquee y se detenga, y te deje
• Introducir agua en el motor de su vehículo puede varado.
hacer que se bloquee y atasque, y cause graves • No seguir estas advertencias puede resultar en
Daño interno al motor. Tal daño no es lesiones que son graves o fatales para usted, su
cubierto por la Garantía limitada de vehículo nuevo. pasajeros y otras personas a su alrededor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 276/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 311
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 277/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 312
Página 313
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 278/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El freno de mano operado con el pie se encuentra debajo del Cuando se aplica el freno de mano con el encendido
esquina inferior izquierda del panel de instrumentos. Para aplicar el Encienda, la "Luz de advertencia de freno" en el instrumento
freno de estacionamiento, presione firmemente el pedal del freno de estacionamiento
el clúster
a fondo.
se iluminará.
A
suelte el freno de mano, presione el pedal del freno de mano a
NOTA:
segunda vez y levante el pie cuando sienta el freno • Cuando se aplica el freno de mano y la transmisión
desacoplar.
puesto en marcha, la “Luz de advertencia de freno” parpadeará. Si
se detecta la velocidad del vehículo, sonará un timbre para alertar
el conductor. Suelte completamente el freno de mano antes
intentando mover el vehículo.
Página 314
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 279/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 315
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 280/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
SISTEMA DE FRENOS
¡ADVERTENCIA!
Su vehículo está equipado con doble
sistemas de freno. Si alguno de los dos • Utilizar los frenos puede provocar fallas en los frenos y
los sistemas pierden la capacidad normal, el resto posiblemente un accidente. Conducir con el reposapiés
el sistema seguirá funcionando. Sin embargo, habrá pisar o pisar el pedal del freno puede resultar en
una cierta pérdida de la eficacia general de frenado. Esto será temperaturas de freno anormalmente altas, excesivas
evidente por un mayor recorrido del pedal durante la aplicación y desgaste del revestimiento y posible daño de los frenos. usted
Se requiere una mayor fuerza en el pedal para reducir la velocidad o detener el vehículo. En toda su capacidad de frenado en un
no tendría
Además, si el mal funcionamiento es causado por una fuga en el emergencia.
sistema hidráulico, la "Luz de advertencia de freno" se encenderá • Conducir un vehículo con la "Luz de advertencia de freno"
a medida que baja el nivel del líquido de frenos en el cilindro maestro. es peligroso. Una disminución significativa en el frenado
rendimiento o estabilidad del vehículo durante el frenado
En caso de que la asistencia eléctrica se pierda por cualquier motivo (es decir,
puede ocurrir. Tardará más en detener el
aplicaciones repetidas de los frenos con el motor apagado)
vehículo o hará que su vehículo sea más difícil de
los frenos seguirán funcionando. Sin embargo, el esfuerzo requerido para
El freno del vehículo será mucho mayor que el requerido. trol. Podría tener un accidente. Tener el vehiculo
con el sistema de energía en funcionamiento. comprobado inmediatamente.
Página 316
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 281/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
sistema de control de frenos tronic ”en esta sección para obtener más superficies pery, o hidroplaneo. Solo un seguro, atento,
información.
y un conductor hábil puede prevenir accidentes. La capacidad
bilidades de un vehículo equipado con ABS nunca deben ser 5
explotado de manera imprudente o peligrosa, que
podría poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de
otros.
Página 317
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS ruidos del motor relacionados. Estos ruidos son el sistema que per-
Su vehículo está equipado con una electrónica avanzada formando su ciclo de autocomprobación para asegurar que el ABS está
sistema de control de frenos comúnmente conocido como ESP. Esta trabajando apropiadamente. Esta autocomprobación se produce cada vez que
El sistema incluye sistema de frenos antibloqueo (ABS), freno el vehículo se pone en marcha y se acelera a más de 11 km / h (7 mph).
Sistema de asistencia (BAS), Sistema de control de tracción (TCS),
El ABS se activa durante el frenado en determinadas carreteras o
Mitigación electrónica de vuelcos (ERM) y estabilidad electrónica
condiciones de parada. Las condiciones que inducen el ABS pueden
Programa (ESP). Estos sistemas funcionan juntos para mejorar
incluye hielo, nieve, grava, baches, vías del tren, suelto
tanto la estabilidad como el control del vehículo en diversas conducciones
escombros o el pánico se detiene.
condiciones.
También puede experimentar lo siguiente cuando el freno
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
el sistema entra en antibloqueo:
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) proporciona una mayor
estabilidad del vehículo y rendimiento de los frenos en la mayoría • El motor del ABS está funcionando (puede continuar funcionando durante un
condiciones de frenado. El sistema "bombea" automáticamente poco tiempo después de la parada),
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 282/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
los frenosdedurante
bloqueo condiciones de frenado severas para evitar
la rueda. • El sonido de clic de las válvulas solenoides,
• Pulsaciones del pedal de freno y
Cuando el vehículo se conduce a más de 11 km / h (7 mph),
también puede escuchar un ligero clic, así como algunos • Una ligera caída o caída del pedal del freno al final
de la parada.
Página 318
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 283/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 319
Todas las ruedas y neumáticos del vehículo deben ser del mismo tamaño y Si tanto la luz de advertencia del sistema de frenos como el ABS
tipo y los neumáticos deben estar debidamente inflados para producir La luz permanece encendida, el ABS y la fuerza de frenado electrónico
señales precisas para la computadora. Los sistemas de distribución (EBD) no funcionan. Immedi-
Se requiere una reparación del sistema ABS.
Luz de freno antibloqueo
La luz de freno antibloqueo monitorea el ABS. Sistema de asistencia de frenado (BAS)
La luz se encenderá cuando el interruptor de encendido El BAS está diseñado para optimizar el frenado del vehículo.
está en la posición de ENCENDIDO y puede permanecer encendido
capacidad durante las maniobras de frenado de emergencia. los
durante cuatro segundos. El sistema detecta una situación de frenado de emergencia por
la velocidad y la cantidad de aplicación de los frenos y luego
Si la luz ABS permanece encendida o se enciende mientras conduce,
aplica una presión óptima a los frenos. Esto puede ayudar
indica que la parte antibloqueo del sistema de frenos
Reducir las distancias de frenado. El BAS complementa el
no funciona y se requiere ese servicio. Sin embargo,
ABDOMINALES. Aplicar los frenos muy rápidamente da como resultado el mejor
el sistema de frenos convencional seguirá funcionando
Asistencia BAS. Para recibir el beneficio del sistema,
normalmente si la luz de advertencia del sistema de frenos no está encendida.
debe aplicar una presión de frenado continua durante el
Si la luz ABS está encendida, el sistema de frenos debe estar secuencia de parada, (no "bombee" los frenos). No haga
reparado lo antes posible para restaurar los beneficios de Reducir la presión del pedal del freno a menos que ya no frene
Frenos antibloqueo. Si la luz ABS no se enciende deseado. Una vez que se suelta el pedal del freno, el BAS se
cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, desactivado.
Haga reparar la luz lo antes posible.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 284/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 320
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 285/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 321
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 286/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 322
En el pleno
Este es el modo de funcionamiento normal del ESP. Siempre que el
se enciende el vehículo, el sistema estará en este modo. Esta
El modo debe utilizarse para la mayoría de situaciones de conducción. ESP
Página 323
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 287/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Parcial apagado
El botón ESP OFF se encuentra en el banco de interruptores arriba
el Control de clima. Para ingresar al modo "Parcial apagado",
presione momentáneamente el botón ESP OFF y el ESP / TCS
La luz indicadora se iluminará. Para volver a encender el ESP, Botón ESP OFF
presione momentáneamente el botón ESP OFF y el ESP / TCS NOTA: Para mejorar la tracción del vehículo al conducir
La luz indicadora se apagará. Esto restaurará la normalidad con cadenas de nieve, o al comenzar en nieve profunda,
Modo de funcionamiento “ESP On”. arena o grava, puede ser conveniente cambiar a la
Modo "Parcial Off" presionando momentáneamente el ESP OFF
botón. Una vez que la situación que requiere el modo "Parcial apagado" es
superar, vuelva a activar el ESP presionando momentáneamente el
Botón ESP OFF. Esto se puede hacer mientras el vehículo está en
movimiento.
Página 324
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 288/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 325
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 289/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
324 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
NOTA: El TSC se desactiva cuando el sistema ESP está en INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS
el modo "Parcial Off".
Marcas de neumáticos
¡ADVERTENCIA!
• TSC no puede evitar que todos los remolques se balanceen. Siempre
Tenga cuidado al remolcar un remolque y siga las
recomendaciones sobre el peso de la lengua. Consulte ”Ve-
carga del vehículo ”y“ Remolque de remolque ”en“ Arranque
and Operating ”para obtener más información.
• Si el TSC se activa mientras remolca un remolque, detenga el
vehículo en el lugar seguro más cercano y ajuste el
carga del remolque para eliminar el balanceo del remolque.
• No seguir estas advertencias puede resultar en una
accidente o lesiones personales graves.
1 - Norma de seguridad del DOT de EE. UU. 4 - Carga máxima
Código de dards (TIN)
2 - Designación de tamaño 5 - Presión máxima
3 - Descripción del servicio 6 - Desgaste, tracción y
Grados de temperatura
Página 326
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 290/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
estándares de diseño. Los neumáticos diseñados según esta norma tienen estándares, y comienza con el diámetro del neumático moldeado
el tamaño del neumático moldeado en el flanco comenzando con en la pared lateral. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
el ancho de la sección. La letra P está ausente en este neumático.
designación de tamaño. Ejemplo: 215 / 65R15 96H.
5
• LT (camión ligero): el tamaño de las llantas métricas se basa en EE. UU.
estándares de diseño. La designación de tamaño para LT-Metric
neumáticos es el mismo que para los neumáticos P-Metric excepto por el
letras "LT" que están moldeadas en la pared lateral antes
ing la designación de tamaño. Ejemplo: LT235 / 85R16.
Página 327
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 291/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
R = Código de construcción
- R significa construcción radial
—D significa construcción diagonal o sesgada
15 = Diámetro de la llanta en pulgadas (in)
Página 328
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 292/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 329
Número de identificación de llanta (TIN) Busque el TIN en el lado exterior de la pared lateral negra
El TIN puede encontrarse en uno o ambos lados del neumático, neumáticos montados en el vehículo. Si el TIN no se encuentra en
sin embargo, el código de fecha solo puede estar en un lado. Llantas el lado exterior, luego lo encontrará en el interior
con paredes laterales blancas tendrá el TIN completo, incluido el lado del neumático.
código de fecha, ubicado en el costado blanco de la llanta.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 293/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 330
Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es un miembro estructural de la carrocería ubicado
entre la puerta delantera y trasera (de un vehículo de cuatro puertas) funcionando
desde el alféizar hasta el techo.
Presión de los neumáticos en frío La presión de inflado en frío se define como la presión de los neumáticos después de la
el vehículo no se ha conducido durante al menos 3 horas, o se ha conducido menos
de 1,6 km (1 milla) después de estar sentado durante un período de tres horas. Inflación
la presión se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada) o
KPa (kilopascales). 5
Presión máxima de inflado La presión máxima de inflado es el frío máximo permitido
presión de inflado del neumático para este neumático. La presión máxima de inflado es
moldeado en la pared lateral.
Presión de inflado recomendada Presión de inflado de neumáticos recomendada por el fabricante del vehículo como
que se muestra en la placa del neumático.
Cartel de llanta Una etiqueta de papel adherida permanentemente al vehículo que muestre la
la capacidad de carga del vehículo, el tamaño del neumático del equipo original y el
presión de inflado recomendada.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 294/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 331
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 295/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 332
3) tamaño de llanta diseñado para su vehículo los ocupantes y la carga nunca deben exceder los XXX kg o XXX
libras ". en el cartel de información de carga y llantas. los
4) presiones de inflado de neumáticos en frío para la parte delantera, trasera y
llantas de repuesto. peso combinado de ocupantes, carga / equipaje y
El peso de la lengüeta del remolque (si corresponde) nunca debe exceder
Cargando
el peso al que se hace referencia aquí.
La carga máxima del vehículo sobre el neumático no debe exceder
la capacidad de carga del neumático de su vehículo. usted Pasos para determinar el límite de carga correcto
no excederá la capacidad de carga del neumático si
1. Busque la declaración "El peso combinado de ocupantes
se adhieren a las condiciones de carga, el tamaño del neumático y el neumático frío
los pantalones y la carga nunca deben exceder los XXX kg o XXX lbs "
presiones de inflado especificadas en el neumático y la carga en el cartel de su vehículo. 5
Cartel de información y en la sección "Carga del vehículo"
de este manual. 2. Determine el peso combinado del conductor y
pasajeros que viajarán en su vehículo.
NOTA: En condiciones de vehículo con carga máxima,
Clasificaciones de peso bruto por eje (GAWR) para la parte delantera y trasera3. Reste el peso combinado del conductor y el pasajero
los ejes no deben sobrepasarse. Para más información sobre Sengers desde XXX kg o XXX lbs.
GAWR, carga de vehículos y remolque de remolques, consulte
4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de
“Carga de vehículos” en esta sección.
capacidad de carga de carga y equipaje. Por ejemplo, si "XXX"
Para determinar las condiciones máximas de carga de su cantidad es igual a 1.400 libras (635 kg) y habrá cinco
vehículo, busque la declaración "El peso combinado de 150 lb (68 kg) pasajeros en su vehículo, la cantidad de
Página 333
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 296/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
la capacidad de carga y equipaje disponible es de 650 libras NOTA: La siguiente tabla muestra ejemplos sobre cómo
(295 kg) (ya que 5 x 150 = 750 y 1400-750 = 650 libras calcular la carga total, carga / equipaje y capacidad de remolque
[295 kg]). lazos de su vehículo con diferentes configuraciones de asientos
y número y tamaño de ocupantes. Esta mesa es para
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga.
solo con fines ilustrativos y puede que no sea precisa para
siendo cargado en el vehículo. Ese peso puede no ser seguro
los asientos y la capacidad de carga de su vehículo.
exceder la capacidad de carga de carga y equipaje disponible
calculado en el paso 4. NOTA: Para el siguiente ejemplo, el peso combinado
de ocupantes y carga nunca debe exceder las 865 libras
6. Si su vehículo va a remolcar un remolque, cárguelo desde su
(392 kilogramos).
El remolque se transferirá a su vehículo. Consultar este
manual para determinar cómo esto reduce la disponibilidad
carga y capacidad de carga de equipaje de su vehículo.
Página 334
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 297/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 335
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 298/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
334 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
La seguridad
¡ADVERTENCIA!
La sobrecarga de sus neumáticos es peligrosa. Sobrecarga ¡ADVERTENCIA!
puede causar fallas en los neumáticos, afectar el manejo del vehículo y • Los neumáticos inflados incorrectamente son peligrosos y pueden
aumente su distancia de frenado. Utilice neumáticos del
causar accidentes.
capacidad de carga recomendada para su vehículo. Nunca
• El inflado insuficiente aumenta la flexión de los neumáticos y puede
sobrecargarlos.
Sult sobrecalentamiento y falla de los neumáticos.
• El inflado excesivo reduce la capacidad de amortiguación de un neumático
NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL
conmoción. Los objetos en la carretera y los agujeros pueden
Presión de llanta causar daños que resulten en fallas en los neumáticos.
La presión de inflado adecuada de los neumáticos es esencial para la seguridad y• Las presiones desiguales de los neumáticos pueden causar problemas de dirección.
funcionamiento satisfactorio de su vehículo. Tres primarios lemas. Podría perder el control de su vehículo.
áreas se ven afectadas por una presión inadecuada de los neumáticos: • Los neumáticos sobreinflados o insuficientemente inflados pueden afectar
manejo del vehículo y puede fallar repentinamente, lo que
en pérdida de control del vehículo.
(Continuado)
Página 336
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 299/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presión de inflado de neumáticos en frío remendada. condición máxima del vehículo cargado. Estas presiones con-
Las posiciones se encuentran en la sección "Presión suplementaria de los neumáticos
Economía Información ”de este manual.
Las presiones de inflado inadecuadas pueden causar un desgaste desigual La presión debe comprobarse y ajustarse así como 5
patrones para desarrollar a lo largo de la banda de rodadura del neumático. Estos anormalespor lo menos signos de desgaste de los neumáticos o daños visibles
inspeccionar
Los patrones de desgaste reducirán la vida útil de la banda de rodadura, lo queuna vez al mes. Utilice un medidor de bolsillo de buena calidad para
reemplazo de llantas antes. Inflación insuficiente, también aumenta comprobar la presión de los neumáticos. No hagas un juicio visual
resistencia a la rodadura de los neumáticos y da como resultado un mayor combustible
al determinar la inflación adecuada. Los neumáticos radiales pueden verse
consumo. inflados correctamente incluso cuando están inflados insuficientemente.
Comodidad de conducción y estabilidad del vehículo
El inflado adecuado de los neumáticos contribuye a una conducción cómoda.
El inflado excesivo produce una discordancia e incómoda
paseo.
Página 337
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 300/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
presión moldeada en el flanco del neumático. Presión de los neumáticos para funcionamiento a alta velocidad
Compruebe la presión de los neumáticos con más frecuencia si está sujeto a unaEl amplia
fabricante
gamaaboga por conducir a velocidades seguras
de las temperaturas exteriores, ya que la presión de los neumáticos varía con dentro de los límites de velocidad indicados. Donde los límites de velocidad o las condiciones
cambios de temperatura. ciones son tales que el vehículo se puede conducir a alta
velocidades, mantener la presión de inflado correcta de los neumáticos es muy
importante. Aumento de la presión de los neumáticos y reducción del vehículo.
Página 338
La carga puede ser necesaria para la operación de vehículos de alta velocidad.Neumáticos de capas radiales
ción. Consulte el equipo original o un neumático autorizado.
distribuidor para las velocidades de funcionamiento seguras recomendadas, ¡ADVERTENCIA!
y presiones de inflado de neumáticos en frío.
Combinar neumáticos de capas radiales con otros tipos de neumáticos
en su vehículo hará que su vehículo maneje
¡ADVERTENCIA!
mal. La inestabilidad podría provocar un accidente. Alabama-
Conducir a alta velocidad con su vehículo por debajo del máximo formas utilizan neumáticos de capas radiales en juegos de cuatro. Nunca
La carga de mamá es peligrosa. La tensión adicional en su combinarlos con otros tipos de neumáticos.
los neumáticos pueden hacer que fallen. Podrías tener un
accidente grave. No conduzca un vehículo cargado al Los cortes y pinchazos en los neumáticos radiales solo se pueden reparar en
5
capacidad máxima a velocidades continuas por encima el área de la banda de rodadura debido a la flexión de la pared lateral. Consulte a su
75 mph (120 km / h). distribuidor autorizado de llantas para reparaciones de llantas radiales.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 301/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 339
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 302/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 340
¡ADVERTENCIA!
Los neumáticos que giran rápidamente pueden ser peligrosos. Fuerzas generadas
debido a velocidades excesivas de las ruedas puede causar daños en los neumáticos.
edad o fracaso. Un neumático podría explotar y lesionar a alguien.
uno. No haga girar las ruedas de su vehículo más rápido que
30 mph (48 km / h) o durante más de 30 segundos
continuamente cuando estás atascado, y no dejes
5
cualquiera que esté cerca de una rueca, sin importar el
velocidad. 1 - Neumático gastado
2 - Neumático nuevo
Indicadores de desgaste de la banda de rodadura
Estos indicadores están moldeados en la parte inferior de la banda de rodadura.
Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura están en los neumáticos del equipo original.
surcos. Aparecerán como bandas cuando la profundidad del dibujo
para ayudarlo a determinar cuándo sus neumáticos deben ser
se convierte en 1/16 pulg. (2 mm). Cuando la banda de rodadura está desgastada
sustituido.
indicadores de desgaste de la banda de rodadura, se debe cambiar el neumático.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 303/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 341
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 304/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 342
(Continuado)
Página 343
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 305/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
CADENAS DE NEUMÁTICOS Los neumáticos para nieve generalmente tienen índices de velocidad más bajos que los
Debido al espacio libre limitado, no se recomiendan las cadenas para neumáticos.
originalmente estaba equipado con su vehículo y debería
remendado. no ser operado a velocidades sostenidas superiores a 75 mph
(120 km / h).
¡PRECAUCIÓN!
RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS
Se pueden producir daños en el vehículo si se colocan cadenas de neumáticos.
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero de los vehículos funcionan a
usado. diferentes cargas y realizar diferentes direcciones, conducción,
y funciones de frenado. Por estas razones, usan en
NEUMÁTICOS PARA NIEVE tasas desiguales y tienden a desarrollar patrones de desgaste irregulares
Algunas áreas del país requieren el uso de neumáticos para nieve. charranes.
durante el invierno. Los neumáticos estándar son del tipo para todas las estaciones.
Estos efectos pueden reducirse mediante la rotación oportuna de los neumáticos.
y satisfacer este requisito según lo indicado por el M + S
Los beneficios de la rotación son especialmente valiosos con
designación en el flanco del neumático.
diseños agresivos de la banda de rodadura, como los de todo tipo de estaciones
Si necesita neumáticos para nieve, seleccione neumáticos equivalentes en tamaño
llantas.
y La rotación aumentará la vida útil de la banda de rodadura, ayudará a mantener
tipo a los neumáticos del equipo original. Use solo neumáticos para nieve niveles de tracción en barro, nieve y mojado, y contribuyen a
en grupos de cuatro. No hacerlo puede afectar negativamente a la marcha suave y silenciosa.
seguridad y manejo de su vehículo.
Página 344
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 306/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El método de rotación sugerido se muestra a continuación. La presión de los neumáticos variará con la temperatura en aproximadamente
diagrama. 1 psi (6,9 kPa) por cada 12 ° F (6,5 ° C). Esto significa que
cuando la temperatura exterior disminuye, la presión de los neumáticos
va a disminuir. La presión de los neumáticos siempre debe establecerse en función
sobre la presión de los neumáticos inflados en frío. Esto se define como el neumático
presión después de que el vehículo no se haya conducido durante al menos 5
tres horas, o conducido menos de 1 milla (1.6 km) después de un
período de tres horas. La presión de inflado de los neumáticos en frío debe
no exceda la presión máxima de inflado moldeada en
la pared lateral del neumático. Consulte "Neumáticos - Información general"
en "Arranque y funcionamiento" para obtener información sobre cómo
infle correctamente los neumáticos del vehículo. La presión de los neumáticos
también aumentan a medida que se conduce el vehículo. Esto es normal y
no debería haber ningún ajuste para este aumento de presión
Rotación de llanta Por supuesto.
Página 345
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 307/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El TPMS advertirá al conductor de una presión baja en los neumáticos si Por ejemplo, su vehículo puede tener un
la presión de los neumáticos cae por debajo de la advertencia de baja presión frío (aparcado durante más de tres horas) presión de la placa
límite por cualquier motivo, incluidos los efectos de baja temperatura de 33 psi (227 kPa). Si la temperatura ambiente es de 68 ° F
y pérdida de presión natural a través del neumático. (20 ° C) y la presión medida de los neumáticos es 28 psi (193 kPa),
una caída de temperatura a 20 ° F (-7 ° C) disminuirá la llanta
El TPMS continuará advirtiendo al conductor de neumáticos bajos.
presión a aproximadamente 24 psi (165 kPa). Este neumático
presión mientras exista la condición, y no se convertirá
la presión es lo suficientemente baja para encender la presión de los neumáticos
hasta que la presión de los neumáticos sea igual o superior a la recomendada
Monitorización de la luz indicadora. Conducir el vehículo puede causar
presión de cartel frío. Una vez que la presión baja de los neumáticos advierte
la presión de los neumáticos aumente a aproximadamente 28 psi (193 kPa),
ing (luz indicadora de control de la presión de los neumáticos) se enciende,
pero la luz indicadora de control de la presión de los neumáticos seguirá encendida
debe aumentar la presión de los neumáticos a la recomendada
en. En esta situación, el indicador de control de la presión de los neumáticos
presión de la placa fría para que la presión de los neumáticos
La luz se apagará solo después de que los neumáticos estén inflados al
Monitorización de la luz indicadora para que se apague. El sistema
valor recomendado de presión de la placa fría del vehículo.
actualizar automáticamente y el control de la presión de los neumáticos
La luz indicadora se apagará una vez que el sistema reciba la
presiones de neumáticos actualizadas. Es posible que el vehículo deba ser
conducido por hasta 20 minutos por encima de 15 mph (25 km / h) en
orden para que el TPMS reciba esta información.
Página 346
NOTA:
¡PRECAUCIÓN! • El TPMS no está diseñado para reemplazar el cuidado normal de los neumáticos.
• El TPMS se ha optimizado para el original y mantenimiento, o para avisar de un neumático
equipos neumáticos y ruedas. Presiones TPMS y falla o condición.
Se han establecido advertencias para el tamaño de los neumáticos. • El TPMS no debe utilizarse como medidor de presión de neumáticos.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 308/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
equipado en su vehículo. Sistema indeseable mientras ajusta la presión de los neumáticos.
El funcionamiento o el sensor pueden dañarse cuando se utiliza
equipo de reemplazo que no es del mismo • Conducir con una llanta muy inflada causa
tamaño, tipo y / o estilo. Las ruedas del mercado de accesorios pueden la llanta se sobrecaliente y puede provocar una falla en la llanta.
causar daño al sensor. No use llantas del mercado de accesorios 5
El inflado insuficiente también reduce la eficiencia del combustible y los neumáticos.
selladores o perlas de equilibrio si su vehículo es la vida útil de la banda de rodadura, y puede afectar el manejo y
equipado con un TPMS, como daño a los sensores capacidad de parada.
puede resultar. • El TPMS no sustituye el mantenimiento adecuado de los neumáticos.
• Después de inspeccionar o ajustar la presión de los neumáticos,
nance, y es responsabilidad del conductor mantener
Vuelva a instalar siempre la tapa del vástago de la válvula. Esta voluntad
presión correcta de los neumáticos utilizando una presión de neumáticos precisa
evitar que la humedad y la suciedad entren en la válvula
calibre, incluso si la inflación insuficiente no ha alcanzado el
vástago, que podría dañar el monitor de presión de los neumáticos nivel para activar la iluminación del monitor de presión de los neumáticos
Sensor toring. toring Luz delatora.
Página 347
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 309/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
y mantener la presión adecuada. 15 mph (25 km / h) para que el TPMS reciba este
información.
El TPMS consta de los siguientes componentes:
• Módulo receptor Verifique la advertencia de TPMS
Cuando se detecta una falla del sistema, el
• Cuatro sensores de control de la presión de los neumáticos La luz indicadora toring parpadeará durante 75 segundos.
y luego permanecer en sólido. La falla del sistema también
• Luz indicadora de control de la presión de los neumáticos
suena un timbre. Si se cicla el interruptor de encendido, este
Página 348
1. Atasco debido a dispositivos electrónicos o conducir cerca de 2. Si instala la llanta de repuesto compacta en lugar de una carretera
instalaciones que emiten las mismas frecuencias de radio que el neumático que tiene una presión por debajo de la advertencia de baja presión
Sensores TPMS. límite, sonará un timbre y la luz indicadora de TPMS
enciéndalo en el próximo ciclo del interruptor de encendido.
2. Instalación de algún tipo de tintado de ventanas del mercado de accesorios
que afecta las señales de ondas de radio. 3. Después de conducir el vehículo por hasta 20 minutos arriba 5
15 mph (25 km / h), la luz indicadora del TPMS parpadeará
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas o rueda
y apague durante 75 segundos y luego permanezca sólido.
viviendas.
4. Para cada ciclo subsiguiente del interruptor de encendido, una campanilla
4. Uso de cadenas para neumáticos en el vehículo.
sonido y la luz indicadora TPMS parpadeará
5. Usar ruedas / neumáticos no equipados con sensores TPMS. durante 75 segundos y luego permanecer sólido.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 310/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 349
5. Una vez que repare o reemplace la llanta de carretera original y El TPMS consta de los siguientes componentes:
vuelva a instalarlo en el vehículo en lugar del repuesto compacto,
• Módulo receptor
el TPMS se actualizará automáticamente y el TPMS
La luz indicadora se apagará, siempre que no haya presión de los neumáticos. • Cuatro sensores de control de la presión de los neumáticos
por debajo del límite de advertencia de baja presión en cualquiera de los cuatro• Tres módulos de disparo (montados en tres de los cuatro
Neumáticos de carretera activos. Es posible que deba conducir el vehículo durante
pozos de rueda)
hasta 20 minutos por encima de 15 mph (25 km / h) para
TPMS para recibir esta información. • Varios mensajes del sistema de control de presión de neumáticos,
que se muestran en la información electrónica del vehículo
Sistema Premium: si está equipado
Centro (EVIC)
El sistema de control de presión de neumáticos (TPMS) utiliza
tecnología con sensores electrónicos montados en la llanta para • Luz indicadora de control de la presión de los neumáticos
Controle los niveles de presión de los neumáticos. Sensores, montados en cada
rueda como parte del vástago de la válvula, transmite la presión de los neumáticos
lecturas al módulo receptor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 311/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 350
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 312/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 351
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 313/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 352
5. Usar ruedas / neumáticos no equipados con sensores TPMS. 4. Para cada ciclo subsiguiente del interruptor de encendido, una campanilla
sonido, la luz indicadora del TPMS se encenderá y apagará durante
Página 353
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 314/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
75 segundos y luego permanecerá fijo, y el EVIC • Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
mostrar un mensaje CHECK TPM SYSTEM durante tres
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
segundos y luego mostrar guiones (- -) en lugar del
incluyendo interferencias que pueden causar efectos no deseados
valor de presión.
operación.
5. Una vez que repare o reemplace la llanta de carretera original y
Los sensores de presión de los neumáticos están cubiertos por uno de los
vuelva a instalarlo en el vehículo en lugar del repuesto compacto,
siguientes licencias:
el TPMS se actualizará automáticamente. además, el
La luz indicadora de TPMS se apagará y el gráfico en el
EVIC mostrará un nuevo valor de presión en lugar de guiones Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KR5S120123
(- -), siempre que la presión de los neumáticos no sea inferior a la de baja Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2671-S120123
límite de advertencia en cualquiera de los cuatro neumáticos de carretera activos. los
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
el vehículo puede necesitar ser conducido por hasta 20 minutos por encima
15 mph (25 km / h) para que el TPMS reciba este Motor de 2.4L
información. Todos los motores están diseñados para satisfacer todas las emisiones
normativas y proporcionan excelentes
Información general
ahorro de combustible y rendimiento cuando
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC y
de gasolina "regular" sin plomo de alta calidad
RSS 210 de Industry Canada. La operación está sujeta a
línea con un octanaje de 87. El uso
siguientes condiciones:
Página 354
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 315/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
de gasolina premium no se recomienda, ya que no como arranques difíciles, paradas y vacilaciones. Si experimentas
proporcionar algún beneficio sobre la gasolina regular en estos ante estos síntomas, pruebe con otra marca de gasolina
motores. antes de considerar el servicio del vehículo.
Página 355
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 316/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El fabricante apoya el uso de gasóleo reformulado. Problemas que resultan del uso de metanol / gasolina o
líneas. Las gasolinas reformuladas debidamente mezcladas producirán Las mezclas de etanol E85 no son responsabilidad del
Vide excelente rendimiento y durabilidad del motor y fabricante. Mientras que el MTBE es un oxigenado hecho de
componentes del sistema de combustible. Metanol, no tiene los efectos negativos de
metanol.
Mezclas de gasolina / oxigenados
Algunos proveedores de combustible mezclan gasolina sin plomo con oxígeno.MMT en gasolina
genes como etanol al 10%, MTBE y ETBE. Oxígeno- MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso que es
Se requieren ates en algunas zonas del país durante la mezclado con un poco de gasolina para aumentar el octanaje. Gasolina
Meses de invierno para reducir las emisiones de monóxido de carbono. combinado con MMT no proporciona ninguna ventaja de rendimiento
Los combustibles mezclados con estos compuestos oxigenados pueden usarse más
en allá de la gasolina del mismo octanaje sin
su vehículo. MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la bujía
vida útil y reduce el rendimiento del sistema de emisiones en algunos
¡PRECAUCIÓN! vehículos. El fabricante recomienda que la gasolina
sin MMT en su vehículo. El contenido de MMT
NO use gasolinas que contengan metanol o E85
de gasolina puede no estar indicado en la bomba de gasolina,
Etanol. El uso de estas mezclas puede resultar en
por lo tanto, debe preguntar a su distribuidor de gasolina si
y problemas de manejabilidad y pueden dañar críticos
la gasolina contiene MMT. Es aún más importante
componentes del sistema de combustible.
busque gasolina sin MMT en Canadá, porque MMT
Página 356
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 317/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Toda la gasolina vendida en los Estados Unidos debe • Un motor desafinado o cierto combustible o encendido
contienen aditivos detergentes eficaces. Uso de adicionales Un mal funcionamiento puede hacer que el convertidor catalítico
No se necesitan detergentes u otros aditivos en condiciones normales. sobrecalentar. Si nota un olor acre a quemado o
condiciones y resultarían en un costo adicional. algo de humo, su motor puede estar desafinado
Por lo tanto, no debería tener que agregar nada al o mal funcionamiento y puede requerir de inmediato
combustible.
5
Servicio. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para obtener servicio
Precauciones del sistema de combustible asistencia.
• El uso de aditivos para combustibles, que ahora se están
¡PRECAUCIÓN! vendido como potenciadores de octanaje, no se recomienda.
La mayoría de estos productos contienen alta concentración
Siga estas pautas para mantener el
ciones de metanol. Daño del sistema de combustible o del vehículo
actuación:
problemas de rendimiento resultantes del uso de
(Continuado) tales combustibles o aditivos no es responsabilidad de
el fabricante.
Página 357
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 318/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
mantenimiento. Haga inspeccionar el sistema de escape
cada vez que se eleva el vehículo. Tiene alguna anomalía
mal estado reparado con prontitud. Hasta que sea reparado
conduzca con todas las ventanas laterales completamente abiertas.
• Mantenga la puerta trasera cerrada cuando conduzca su vehículo
para prevenir el monóxido de carbono y otros venenosos
los gases de escape entren en el vehículo.
Página 358
AÑADIR COMBUSTIBLE NOTA: Cuando retire el tapón de llenado de combustible, coloque el tapón
amarre en el gancho, ubicado en la puerta de llenado de combustible rein-
Tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina)
forzamiento.
El tapón de gasolina se encuentra detrás de la puerta de llenado de combustible en el
lado izquierdo del vehículo. Si el tapón de la gasolina se pierde o se daña,
¡PRECAUCIÓN!
asegúrese de que la tapa de repuesto haya sido diseñada para su uso
con este vehículo. • Daño al sistema de combustible o al control de emisiones
El sistema podría resultar del uso de un combustible inadecuado.
tapón del tubo de llenado del tanque (tapón de gasolina).
• Un tapón de gasolina mal ajustado podría dejar entrar impurezas
5
el sistema de combustible.
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede causar el "Malfunc-
Luz indicadora de encendido (MIL) ”para encender.
• Para evitar derrames de combustible y sobrellenado, no
apagado ”el tanque de combustible después del llenado. Cuando el combustible
boquilla “hace clic” o se apaga, el tanque de combustible está lleno.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 319/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 359
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 320/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 360
CARGA DEL VEHICULO • Clasificación de peso bruto del eje (GAWR) trasero
La capacidad de carga de su vehículo se muestra en • Número de identificación del vehículo (VIN)
la "Etiqueta de certificación del vehículo". Esta informacion
debe utilizarse para la carga de pasajeros y equipaje como • Tipo de vehiculo
indicado. • Mes, día y hora de fabricación (MDH)
No exceda la clasificación de peso bruto del vehículo especificado
El código de barras permite que un escáner de computadora lea el VIN.
(GVWR) o la Clasificación de peso bruto del eje (GAWR).
Clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR)
Etiqueta de certificación del vehículo
El GVWR es el peso total permitido de su vehículo.
Su vehículo tiene una etiqueta de certificación del vehículo adherida a
Esto incluye conductor, pasajeros y carga. El total 5
la parte trasera de la puerta del conductor.
La carga debe ser limitada para que no exceda el
La etiqueta contiene la siguiente información: GVWR.
• Nombre del fabricante Clasificación de peso bruto del eje (GAWR)
• Mes y año de fabricación El GAWR es la capacidad máxima de la parte delantera y trasera
ejes. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y trasero.
• Clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) igualmente. Asegúrese de no exceder el frente o
GAWR trasero.
• Clasificación de peso bruto del eje (GAWR) delantero
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 321/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 361
Sobrecarga Cargando
Los componentes portadores de carga (eje, resortes, neumáticos, Para cargar su vehículo correctamente, primero averigüe que está vacío
ruedas, etc.) de su vehículo proporcionará una peso, eje por eje y lado a lado. Almacene artículos más pesados
servicio siempre y cuando no exceda el GVWR y el hacia abajo y asegúrese de distribuir su peso como
GAWR delantero y trasero. uniformemente como sea posible. Guarde todos los artículos sueltos de forma segura antes
conducción. Si pesa el vehículo cargado muestra que
La mejor manera de calcular el peso total de su
han excedido cualquiera de los GAWR, pero la carga total está dentro
El vehículo debe pesarlo cuando esté completamente cargado y listo para
el GVWR especificado, debe redistribuir el peso.
operación. Péselo a escala comercial para asegurarse de que
La distribución incorrecta del peso puede tener un efecto adverso
no supera el GVWR.
en la forma en que su vehículo se dirige y maneja y en el camino
los frenos funcionan.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 322/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 362
Página 363
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 323/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 364
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 324/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 365
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 325/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA!
• Un enganche de distribución de peso mal ajustado
El sistema puede reducir el manejo, la estabilidad, el frenado
rendimiento y podría provocar un accidente.
• Los sistemas de distribución de peso pueden no ser compatibles.
ible con acopladores de freno de sobretensión. Consulte con su
fabricante de enganches y remolques o un
racional vehículo comerciante para adicional
información.
Página 366
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 326/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Con enganche de distribución de peso (correcto) Ajuste inadecuado del enganche de distribución de peso
(Incorrecto)
Página 367
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 327/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Peso bruto del remolque (GTW) remolcable para su
tren motriz.
Página 368
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 328/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 369
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 329/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 370
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 330/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 371
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
• No arrastre ningún remolque durante las primeras 500 millas
Un remolque inadecuado puede provocar lesiones y accidentes.
(805 km) se conduce el nuevo vehículo. El motor, Siga estas pautas para remolcar su remolque
El eje u otras piezas podrían dañarse. lo más seguro posible:
(Continuado) (Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 331/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 372
Página 373
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 332/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 374
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 333/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 375
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 334/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 376
Consejos de remolque
Antes de emprender un viaje, practique girar, detenerse,
y retroceder el remolque en un área ubicada lejos de
tráfico pesado.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 335/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Transaxle automático
La gama DRIVE se puede seleccionar al remolcar. Cómo-
alguna vez, si se producen cambios frecuentes en este rango, seleccione
el rango "3" para la automática de cuatro velocidades o el rango "5"
para automática de seis velocidades.
5
NOTA: Usar el rango "3" o "5" mientras opera el
vehículo en condiciones de operación severas mejorará
Conector de siete pines rendimiento y extender la vida del transeje reduciendo el exceso
1 - batería 5 - Tierra Sive cambios y acumulación de calor. Esta acción también
2 - Lámparas de marcha atrás 6 - Parada / giro a la izquierda
proporcionar un mejor frenado del motor.
3 - Parada / giro a la derecha 7 - Lámparas de funcionamiento
4 - Frenos eléctricos
Si arrastra un remolque REGULARMENTE durante más de 45 minutos,
utes de operación continua, luego cambie el transeje
fluido y filtro de acuerdo con el intervalo especificado para
Página 377
"Policía, taxi, flota o remolque frecuente de remolques". Referirse a AutoStick - si está equipado
"Programa de mantenimiento" para el mantenimiento adecuado
- Utilizando los modos AutoStick y seleccionando un
intervalos.
rango de marchas, se pueden evitar los cambios frecuentes. los
NOTA: Verifique el nivel de líquido de la transmisión de cuatro velocidades antesSe debe seleccionar el rango de marcha más alto que permita
remolque. El transeje de seis velocidades está sellado y el fluido rendimiento adecuado. Por ejemplo, elija "4" si el
no se puede comprobar el nivel. Consulte a su distribuidor autorizado para se puede mantener la velocidad deseada. Elija "3" o "2" si
asistencia. necesario para mantener la velocidad deseada.
Control de velocidad electrónico (si está equipado) - Debe evitarse la conducción prolongada a altas RPM para
evitar la generación excesiva de calor. Una reducción de vehículo
- No utilizar en terrenos montañosos o con cargas pesadas.
Es posible que se requiera velocidad para evitar una conducción prolongada a
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 336/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
- Al usar el control de velocidad, si experimenta velocidad altas RPM. Regrese a un rango de marcha o vehículo más alto
caídas superiores a 10 mph (16 km / h), desactive hasta velocidad cuando las condiciones de la carretera y el nivel de RPM lo permitan.
puede volver a la velocidad de crucero.
Página 378
- Conducción en autopista NOTA: Si es necesario remolcar el vehículo, asegúrese de que los cuatro
Reducir la velocidad. las ruedas no están en el suelo.
- Aire Acondicionado
5
Apague temporalmente.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 337/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 380
379
CONTENIDO
Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . 380 ▫ Preparativos para el arranque. . . . . . . . . . . . . 393
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 338/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 381
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 339/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 382
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 340/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 383
Ubicación de Jack
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
El gato y la manija del gato se guardan debajo de una cubierta
• Es peligroso meterse debajo de un vehículo levantado con un gato.
en el compartimiento de almacenamiento trasero en el área de carga.
El vehículo podría resbalar del gato y caer sobre usted.
Podría ser aplastado. Nunca obtengas parte de tu
cuerpo debajo de un vehículo que está en un gato. Nunca empiece
o haga funcionar el motor mientras el vehículo está en un gato. Si
necesita meterse debajo de un vehículo elevado, llevarlo a un
centro de servicio donde se puede levantar en un ascensor.
• El gato está diseñado para usarse como herramienta para cambiar
solo neumáticos. El gato no debe usarse para levantar el
vehículo para fines de servicio. El vehículo debe
debe colocarse únicamente sobre una superficie firme y nivelada. Evite el hielo o
Zonas resbaladizas.
• Un neumático suelto o un gato tirado hacia adelante en una colisión
o una parada brusca podría poner en peligro a los ocupantes del Ubicación de almacenamiento de Jack
vehículo. Guarde siempre las piezas del gato y el repuesto.
neumático en los lugares previstos.
Página 384
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 341/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 385
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 342/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
1. Retire los componentes 1, 2 y 3 del mango del gato de El casquillo de la tuerca en el extremo del componente 1 mira hacia arriba cuando
guardarlos y montarlos. asentado en el componente 2. Esto facilitará la rotación
el conjunto al operar el mecanismo del cabrestante.
¡PRECAUCIÓN!
Página 386
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 343/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
6
Retenedor de llanta de repuesto
Estiba de neumáticos de repuesto
NOTA: En los modelos de siete pasajeros, pliegue la tercera fila Bajar / levantar la llanta de repuesto
asientos de pasajero planos. Esto proporcionará más espacio cuando NOTA: Ensamble los componentes 2 y 3 colocando los
acceder a las herramientas de elevación y al operar el cabrestante bola pequeña al final del componente 2 en el orificio pequeño en
mecanismo. el final del componente 3. Esto bloqueará estos componentes
juntos. Monte los componentes 1 y 2 de modo que la rueda
Página 387
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 344/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
2. Coloque la manija del gato ensamblada sobre la transmisión del cabrestante
tuerca ubicada en el área de almacenamiento del gato. Gire el gato-
asa en sentido antihorario hasta que haya suficiente
holgura del cable para permitirle sacar el cable y el retenedor
por debajo del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
3. Coloque la llanta de repuesto cerca del cable del cabrestante. Sostener el Retenedor de llanta de repuesto
repuesto en posición vertical de modo que la banda de rodadura del neumático esté en el suelo y
el vástago de la válvula está en la parte superior de la rueda y de espaldas
desde la parte trasera del vehículo.
Página 388
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 345/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Siga atentamente estas advertencias de cambio de neumáticos para • Utilice el gato únicamente en las posiciones indicadas y 6
ayudar a prevenir lesiones personales o daños a su para levantar este vehículo durante un cambio de llanta.
vehículo: • Si trabaja en una carretera o cerca de ella, sea extremadamente
• Estacione siempre en una superficie firme y nivelada lejos de cuidado con el tráfico de motor.
el borde de la calzada antes de subir
(Continuado)
el vehículo.
(Continuado)
Página 389
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 346/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Ubicación del gato frontal
Página 390
¡ADVERTENCIA!
Elevar el vehículo más alto de lo necesario puede hacer
el vehículo menos estable. Podría resbalar del gato y
herir a alguien cerca de él. Eleve el vehículo solo lo suficiente
para quitar el neumático.
¡ADVERTENCIA! 6
Ubicación del gato trasero
Para evitar posibles lesiones personales, manipule la rueda
4. Levante el vehículo girando el tornillo del gato en el sentido de las agujas del reloj
cubre con cuidado para evitar el contacto con
con la manija del gato. Levante el vehículo hasta que el neumático
bordes.
limpia la superficie de la carretera y se obtiene suficiente espacio libre
para instalar la llanta de repuesto. La elevación mínima del neumático proporciona
máxima estabilidad.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 347/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 391
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 348/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 392
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 349/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 393
SALTO-ARRANQUE
¡PRECAUCIÓN!
Si su vehículo tiene la batería descargada, puede
Empecé a utilizar un juego de cables de puente y una batería en No utilice un paquete de refuerzo de batería portátil ni ningún
otro vehículo o usando un amplificador de batería portátil otra fuente de refuerzo con un voltaje del sistema mayor
paquete. Arrancar con puente puede ser peligroso si se hace incorrectamente de 12 voltios o daños a la batería, motor de arranque,
así que siga cuidadosamente los procedimientos de esta sección. puede ocurrir un alternador o sistema eléctrico.
Página 394
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 350/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
6
Postes de batería remota
1 - Poste positivo remoto (+) (cubierto con tapa protectora)
2 - Poste negativo (-) remoto
Página 395
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 351/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 396
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 352/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 397
5. Arranque el motor en el vehículo que tiene el propulsor. 10. Vuelva a instalar la cubierta protectora sobre la posición remota.
batería, deje el motor en ralentí unos minutos y luego arranque tivo (+) borne de batería del vehículo descargado.
el motor del vehículo con la batería descargada.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 353/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si se requiere un arranque frecuente para arrancar su vehículo
Una vez que arranca el motor, retire los cables de puente en debe tener la batería y el sistema de carga instalados
la secuencia inversa: especificada en su distribuidor autorizado.
Página 398
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 354/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
para mayor información. Los neumáticos que giran rápidamente pueden ser peligrosos. Fuerzas generadas
debido a velocidades de rueda excesivas puede causar daños, o 6
¡PRECAUCIÓN! incluso falla, del eje y neumáticos. Un neumático podría
explotar y herir a alguien. No haga girar su vehículo
• Al "balancear" un vehículo atascado moviéndose entre
ruedas de cleo a más de 30 mph (48 km / h) o para
entre 1a y REVERSA, no gire las ruedas más de 30 segundos continuamente sin parada
más rápido de 15 mph (24 km / h), o daño del tren motriz ping cuando esté atascado y no deje que nadie se acerque
puede resultar. una rueca, sin importar la velocidad.
(Continuado)
Página 399
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 355/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 400
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 356/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 401
• La distancia a recorrer no debe exceder las 15 millas Remolcar es la única alternativa, una plataforma rodante frontal debe ser
(25 km). usado. Es necesario un equipo de remolque adecuado para evitar
• La velocidad de remolque no debe superar los 40 km / h (25 mph), Daños al vehículo.
y tanto las ruedas delanteras como las traseras deben estar en el suelo. Tracción en todas las ruedas (AWD)
El fabricante requiere remolcar su vehículo con todos
¡PRECAUCIÓN! cuatro ruedas OFF el suelo utilizando una superficie plana.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 357/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 402
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
CONTENIDO
Compartimiento del motor - 2.4L. . . . . . . . . . . . . 403 ▫ Aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Compartimiento del motor - 3.5L. . . . . . . . . . . . . 404 ▫ Filtro de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Sistema de diagnóstico a bordo - OBD II. . . . . . 405 ▫ Filtro limpiador de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . 412
▫ Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta. . . . . . . . . . . 405 ▫ Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 413
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 358/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 403
Página 404
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 359/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
7
1 - Depósito de refrigerante del motor 7 - Módulo de potencia totalmente integrado (TIPM)
2 - Depósito de líquido de la dirección asistida 8 - Varilla medidora de transmisión automática
3 - Llenado de aceite del motor 9 - Depósito de líquido de lavado
4 - Depósito de líquido de frenos 10 - Tapa de presión de refrigerante
5 - Arranque auxiliar remoto (borne positivo de la batería) 11 - Varilla del nivel de aceite del motor
6 - Arranque auxiliar remoto (borne negativo de la batería)
Página 405
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 360/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 406
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 361/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el sistema OBD II daños graves en el convertidor catalítico y pérdida de potencia
encenderá la "Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)". Eso pronto ocurrirá. Se requiere servicio inmediato.
También almacenará códigos de diagnóstico y otra información para
Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta
Ayude a su técnico de servicio a realizar las reparaciones. Alabama-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el combustible
aunque su vehículo generalmente será manejable y no
el tapón de llenado está suelto, mal instalado o dañado, el 7
necesita remolcar, consulte a su distribuidor autorizado para
La palabra “gASCAP” aparecerá en el odómetro. Si esto
tan pronto como sea posible.
ocurre, apriete el tapón de llenado de combustible hasta que se escuche un "clic"
se escucha y presione el botón TRIP ODOMETER para girar
fuera del mensaje. Si el problema persiste, el mensaje
aparecerá la próxima vez que se encienda el vehículo.
Página 407
Un tapón de llenado de combustible suelto, mal instalado o dañado Este vehículo tiene una prueba simple accionada por llave de encendido,
también puede encender la MIL. que puede utilizar antes de ir a la estación de prueba. A
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 362/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMISIONES compruebe si el sistema OBD II de este vehículo está listo, debe
Haz lo siguiente:
PROGRAMAS
En algunas localidades, puede ser un requisito legal aprobar 1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
una inspección del sistema de control de emisiones de este vehículo. 2. Gire el encendido a la posición ON, pero no arranque
No rebasar podría impedir el registro del vehículo. o arrancar el motor.
Para los estados que requieren una inspección y mantenimiento 3. Si arranca o arranca el motor, tendrá que arrancar
nance (I / M), esta comprobación verifica el mal funcionamiento esta prueba ha terminado.
La luz indicadora (MIL) está funcionando y no está encendida
cuando el motor está en marcha, y que el sistema OBD II 4. Tan pronto como gire la llave de encendido a la posición ON
está listo para probar. posición, verá que el símbolo MIL se enciende como parte de
una revisión normal de la bombilla.
Normalmente, el sistema OBD II estará listo. El OBD II
Es posible que el sistema no esté listo si el vehículo se 5. Aproximadamente 15 segundos después, una de dos cosas
reparado, recientemente tuvo una batería agotada, o una batería reemplazada suceder:
ment. Si el sistema OBD II debe determinarse no a. La MIL parpadeará durante unos 10 segundos y luego
listo para la prueba I / M, el vehículo puede fallar la prueba. volver a estar completamente iluminado hasta que se apague
Página 408
la llave de encendido o arrancar el motor. Esto significa que el reparado antes de ir a la estación I / M. La estación I / M
El sistema OBD II del vehículo no está listo y debe puede fallar el vehículo porque la MIL está encendida con el motor
no proceda a la estación I / M. corriendo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 363/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si el sistemaautorizado
distribuidor OBD II nooestá listo,
centro de debería ver un
reparación. Si este vehículo fuera garantía.
recientemente reparado o tuvo una falla o reemplazo de la batería,
SERVICIO DE DISTRIBUIDOR
es posible que no tenga que hacer nada más que conducir el vehículo
Su distribuidor autorizado cuenta con personal de servicio calificado:
como lo haría normalmente para que el sistema OBD II 7
nel, herramientas especiales y equipos para realizar todos los servicios
actualizar. Una nueva verificación con la rutina de prueba anterior puede entonces
operaciones de manera experta. Los manuales de servicio son
indican que el sistema ya está listo.
disponibles que incluyen información de servicio detallada para
Independientemente de si el sistema OBD II del vehículo su vehículo. Consulte estos manuales de servicio antes
listo o no listo, si la MIL se ilumina durante intentar cualquier procedimiento usted mismo.
operación normal del vehículo, debe tener el vehículo
Página 409
NOTA: alteración intencional del control de emisiones Además de los elementos de mantenimiento especificados en el
Los sistemas pueden anular su garantía y pueden resultar en programa de mantenimiento, hay otros componentes que
sanciones impuestas en su contra. puede requerir servicio o reemplazo en el futuro.
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 364/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 410
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 365/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 411
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 366/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 412
Viscosidad del aceite del motor (grado SAE): motor de 2,4 l ubicación de la tapa de llenado de aceite del motor, consulte
Se recomienda aceite de motor SAE 5W-20 para todos los "en" Mantenimiento de su vehículo "para obtener más información
temperaturas. Este aceite de motor mejora las bajas temperaturas ción.
arranque y economía de combustible del vehículo.
Lubricantes que no tengan ambos, el certificado de aceite de motor
El tapón de llenado de aceite del motor también muestra el marca de catión y el número correcto de grado de viscosidad SAE
viscosidad del aceite de motor para su motor. Para obtener información sobre No debería ser usado.
la ubicación de la tapa de llenado de aceite del motor, consulte
Aceites de motor sintéticos
partment "en" Mantenimiento de su vehículo "para obtener más
Puede utilizar aceites de motor sintéticos siempre que se recomiende
información.
se cumplen los requisitos de calidad del aceite modificados, y la
Lubricantes que no tengan ambos, el certificado de aceite de motor Intervalos de mantenimiento corregidos para cambios de aceite y filtro.
marca de catión y el número correcto de grado de viscosidad SAE son seguidos.
No debería ser usado.
Materiales agregados al aceite de motor
Viscosidad del aceite del motor (grado SAE): motor de 3,5 l No agregue ningún material suplementario, que no sean fugas
7
Se recomienda aceite de motor SAE 10W-30 para todos los tintes de detección, al aceite del motor. El aceite de motor es un
temperaturas. producto deseado y su rendimiento puede verse afectado por
aditivos suplementarios.
El tapón de llenado de aceite del motor también muestra el
viscosidad del aceite de motor para su motor. Para obtener información sobre
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 367/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 413
Eliminación de aceite de motor y filtros de aceite usados Filtro del limpiador de aire del motor
Se debe tener cuidado al desechar el aceite de motor usado y Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información.
filtros de aceite de su vehículo. Filtros de aceite y aceite usados,
descartados indiscriminadamente, pueden presentar un problema ¡ADVERTENCIA!
ambiente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado,
El sistema de inducción de aire (filtro de aire, mangueras, etc.) puede
emisora o agencia gubernamental para obtener asesoramiento sobre cómo y
proporcionar una medida de protección en el caso de motor
donde el aceite usado y los filtros de aceite se pueden desechar de manera segura en
petardeo. No retire el sistema de inducción de aire (aire
tu area.
limpiador, mangueras, etc.) a menos que dicha extracción sea necesaria
Filtro de aceite de motor para reparación o mantenimiento. Asegúrate de que nadie esté
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse en cada motor. cerca del compartimiento del motor antes de arrancar
cambio de aceite. vehículo con el sistema de inducción de aire (filtro de aire,
mangueras, etc.) quitado. No hacerlo puede resultar en
Selección del filtro de aceite del motor
lesiones personales graves.
Los motores de este fabricante tienen un tipo de eliminación de flujo total
filtro de aceite capaz. Utilice un filtro de este tipo para reemplazarlo. los
Selección del filtro del limpiador de aire del motor
la calidad de los filtros de repuesto varía considerablemente. Solamente
La calidad de los filtros de filtro de aire del motor de repuesto
Se deben utilizar filtros de alta calidad para asegurar la máxima eficiencia.
varía considerablemente. Solo deben utilizarse filtros de alta calidad
Servicio. Los filtros de aceite del motor MOPAR son aceite de alta calidad
filtros y se recomiendan.
Página 414
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 368/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
utilizado para asegurar un servicio más eficiente. Aire del motor MOPAR
¡ADVERTENCIA!
Los filtros más limpios son filtros de alta calidad y
recomendado. • El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva y puede
quemarte o incluso cegarte. No permita que el líquido de la batería
Batería sin mantenimiento
entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No te apoyes
Nunca tendrá que agregar agua, ni el mantenimiento periódico
sobre una batería al colocar las abrazaderas. Si ácido
Se requiere tenencia.
salpicaduras en los ojos o en la piel, enjuague el área inmediatamente
NOTA: La batería se almacena en un compartimento que se diariamente con grandes cantidades de agua.
ubicado detrás del guardabarros delantero izquierdo y es accesible • El gas de la batería es inflamable y explosivo. Mantener
a través del pozo de la rueda. La rueda y el neumático se ensamblan llamas o chispas lejos de la batería. No utilice
no es necesario retirarlo para acceder al compartimento. una batería de refuerzo o cualquier otra fuente de refuerzo con
Los terminales remotos de la batera estn ubicados en el una salida superior a 12 voltios. No permita cable
partición para el arranque. abrazaderas para tocarse entre sí.
• Postes, terminales y accesorios relacionados de la batería 7
Para acceder a la batería, gire el volante completamente hacia
derecha y retire el panel de acceso del guardabarros interior contienen plomo y compuestos de plomo. Lavarse las manos
proteger. después de la manipulación.
Página 415
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 369/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 416
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 370/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 417
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 371/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
filtrar:
Retiro de la guantera
3. Gire la guantera hacia abajo.
Página 418
¡PRECAUCIÓN!
El filtro de aire A / C está etiquetado con una flecha para indicar
dirección del flujo de aire a través del filtro. No instalar
el filtro correctamente resultará en la necesidad de reemplazarlo
más a menudo.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 372/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el pestillo no se alineará correctamente.
Lubricación corporal
Reemplazo del filtro de aire del A / C
Cerraduras y todos los puntos de pivote del cuerpo, incluidos elementos como
rieles del asiento, puntos de pivote y rodillos de las bisagras de la puerta, puerta trasera,
5. Quite el filtro de aire A / C tirando de él hacia afuera 7
portón trasero, puertas corredizas y bisagras del capó, deben lubricarse
La vivienda.
periódicamente con una grasa a base de litio, como
6. Instale el filtro de aire A / C con la flecha en el filtro. MOPAR Spray White Lube o equivalente para asegurar
apuntando hacia el suelo. Al instalar el filtro operación silenciosa, fácil y para proteger contra la oxidación y
cubierta, asegúrese de que las lengüetas de vestir. Antes de la aplicación de cualquier lubricante, las piezas
cubrir. en cuestión debe limpiarse con un paño para eliminar el polvo y
Página 419
arena; después de lubricar el exceso de aceite y grasa debe Funcionamiento de los limpiaparabrisas sobre vidrio seco durante períodos prolongados
remoto. También se debe prestar especial atención a puede causar el deterioro de las escobillas del limpiaparabrisas. Siempre usa
componentes de cierre del capó para garantizar un funcionamiento adecuado. líquido lavaparabrisas al usar los limpiaparabrisas para eliminar la sal o la suciedad
Al realizar otros servicios debajo del capó, el capó desde un parabrisas seco o una ventana trasera.
pestillo, mecanismo de liberación y pestillo de seguridad deben estar
Evite usar las escobillas limpiaparabrisas para quitar la escarcha o el hielo de
limpia y lubricada.
el parabrisas o la ventana trasera. Asegúrate de que estén
Los cilindros de bloqueo externos deben lubricarse dos veces al día. no congelados en el vaso antes de encenderlos para evitar
año, preferiblemente en otoño y primavera. Aplicar una pequeña Dañando la hoja. Mantenga la goma de la hoja fuera de contacto
cantidad de un lubricante de alta calidad, como MOPAR con productos derivados del petróleo como aceite de motor, gasolina, etc.
Bloquee el lubricante para cilindros o equivalente directamente en el
NOTA: La vida útil de las escobillas limpiaparabrisas varía según
cilindro de la cerradura.
ing en área geográfica y frecuencia de uso. Pobre
Limpiaparabrisas el rendimiento de las cuchillas puede estar presente con vibraciones,
Limpiar los bordes de goma de las escobillas limpiaparabrisas y marcas, líneas de agua o puntos húmedos. Si alguna condición es
parabrisas y luneta trasera periódicamente con una esponja presente, proceda a limpiar las escobillas del limpiaparabrisas con
o un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. Esta voluntad paño quitando cualquier residuo que pueda estar afectando su
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 373/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
eliminar acumulaciones de sal, ceras o película de carretera, y función.
ayudan a reducir las rayas y las manchas.
Página 420
Extracción / instalación del limpiaparabrisas trasero 2. Levante el brazo del limpiaparabrisas trasero hacia arriba para levantar el limpiaparabrisas.
hoja fuera del vidrio de la puerta trasera.
1. Levante la tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas trasero hacia arriba,
permitirá que la escobilla del limpiaparabrisas trasero se levante del 3. Agarre la parte inferior de la escobilla y gírela
vidrio de la puerta trasera. hacia adelante para soltar el pasador de pivote de la cuchilla del limpiaparabrisas
soporte de la cuchilla.
1 - Brazo de limpiaparabrisas
2 - Tapa de pivote
1 - Limpiaparabrisas 3 - Brazo de limpiaparabrisas
NOTA: El brazo del limpiaparabrisas trasero no se puede levantar completamente
2 - Pasador de pivote de la hoja 4 - Soporte de escobilla de limpiaparabrisas
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 374/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 421
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 375/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 422
Sistema de escape
¡ADVERTENCIA!
La mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono en
la carrocería del vehículo es un escape de motor debidamente mantenido Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen carbono
sistema. monóxido (CO), que es incoloro e inodoro.
Respirarlo puede dejarlo inconsciente y puede
Siempre que se note un cambio en el sonido del escape
eventualmente envenenarte. Para evitar respirar CO, consulte
sistema, cuando se pueden detectar gases de escape dentro del
a "Consejos de seguridad / gases de escape" en "Cosas que debe saber
vehículo, o cuando la parte inferior o trasera del vehículo está
Antes de arrancar su vehículo ”para obtener más información.
dañado, haga que un técnico competente inspeccione el
ción.
sistema de escape completo y áreas adyacentes del cuerpo para roturas,
piezas dañadas, deterioradas o mal colocadas. Abierto
las uniones o conexiones sueltas pueden permitir la salida de humos ¡PRECAUCIÓN!
para filtrarse en el habitáculo. Adicionalmente,
El convertidor catalítico requiere el uso de sin plomo
inspeccionar el sistema de escape cada vez que se levanta el vehículo
para lubricación o cambio de aceite. Reemplace según sea necesario.
combustible solamente. La gasolina con plomo destruirá los 7
nidad del catalizador como un dispositivo de control de emisiones
y puede reducir seriamente el rendimiento del motor y
causar serios daños al motor.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 376/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 423
En condiciones normales de funcionamiento, el catalizador NOTA: alteración intencional del control de emisiones
El verter no requerirá mantenimiento. Sin embargo, es im- Los sistemas pueden resultar en la imposición de sanciones civiles.
importante para mantener el motor debidamente afinado para asegurar contra ti.
el correcto funcionamiento del catalizador y evitar un posible catalizador
dañar. ¡ADVERTENCIA!
Página 424
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 377/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 425
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 378/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 426
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 379/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
refrigerante de motor a base de propilenglicol (anti Anticongelante / Refrigerante Fórmula de 5 años / 100,000 millas
congelar). Uso de motor a base de propilenglicol HOAT (tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o
No se recomienda refrigerante (anticongelante). equivalente.
• Mezcle una solución mínima de 50% de refrigerante de motor HOAT
Agregar refrigerante (anticongelante) y agua destilada. Utilice mayor concentración
Su vehículo ha sido construido con un motor mejorado ciones (sin exceder el 70%) si las temperaturas por debajo de J34 ° F
refrigerante (anticongelante) que permite un mantenimiento prolongado (J37 ° C).
intervalos. Este refrigerante del motor (anticongelante) puede agotarse
• Utilice únicamente agua de alta pureza, como destilada o desionizada.
a cinco años o 102.000 millas (170.000 km) antes
reemplazo. Para evitar reducir este mantenimiento prolongado agua izada al mezclar agua / refrigerante del motor
(anticongelante). El uso de agua de menor calidad.
período de financiación, es importante que utilice el mismo 7
refrigerante del motor (anticongelante) durante toda la vida reducirá la cantidad de protección contra la corrosión en el
vehículo. Revise estas recomendaciones para usar sistema de enfriamiento del motor.
Motor de tecnología híbrida de aditivos orgánicos (HOAT)
refrigerante (anticongelante).
Página 427
Página 428
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 381/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ocualquier
mascota,derrame
busque en
ayuda de emergencia
el suelo de inmediato. Limpiar
inmediatamente. La botella de refrigerante solo necesita revisarse una vez al mes. Cuando
Se necesita refrigerante adicional del motor (anticongelante) para
El nivel de refrigerante mantener el nivel adecuado, se debe agregar al refrigerante
Motor de 2.4L: la botella de refrigerante proporciona una botella. No llene demasiado.
método para determinar que el nivel de refrigerante es adecuado
Puntos para recordar 7
equiparar. Con el motor al ralentí y caliente a normal
temperatura de funcionamiento, el nivel del refrigerante en el NOTA: Cuando el vehículo se detiene después de algunas millas
la botella debe estar entre las líneas "ADD" y "FULL", (kilómetros) de funcionamiento, puede observar el vapor que sale
mostrado en la botella. desde la parte delantera del compartimento del motor. Esto es normal
malmente como resultado de la humedad de la lluvia, nieve o altas
Página 429
La humedad se acumula en el radiador y se vaporiza. • Mantenga la concentración de refrigerante (anticongelante) del motor en
izado cuando el termostato se abre, permitiendo que el motor caliente 50% de refrigerante del motor HOAT (anticongelante) (mínimo)
refrigerante (anticongelante) para entrar en el radiador. y agua destilada para una adecuada protección contra la corrosión de
su motor, que contiene componentes de aluminio.
Si un examen del compartimiento del motor no muestra
evidencia de fugas en el radiador o en la manguera, el vehículo puede • Asegúrese de que el radiador y la recuperación de refrigerante
conducido con seguridad. El vapor pronto se disipará. las mangueras de desbordamiento de las botellas no están dobladas ni obstruidas.
• No llene demasiado la botella de recuperación de refrigerante. • Mantenga limpia la parte delantera del radiador. Si su vehículo es
equipado con aire acondicionado, mantenga la parte delantera del
• Compruebe el punto de congelación del refrigerante (anticongelante) del motor en
condensador limpio.
radiador y en la botella de recuperación de refrigerante. Si
Es necesario agregar refrigerante del motor (anticongelante), • No cambie el termostato para verano o invierno
El contenido de la botella de recuperación de refrigerante también debe operación. Si alguna vez es necesario reemplazarlo, instale
protegido contra la congelación. SOLO el termostato del tipo correcto. Otros diseños pueden
dar como resultado un refrigerante del motor insatisfactorio (anticongelante)
• Si se realizan adiciones frecuentes de refrigerante (anticongelante)
rendimiento, bajo consumo de combustible y aumento
requerido, o si el nivel en la botella de recuperación de refrigerante
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 382/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
no baja cuando el motor se enfría, la refrigeración emisiones.
El sistema debe someterse a una prueba de presión para detectar fugas.
Página 430
Sistema de frenos Limpie la parte superior del área del cilindro maestro antes de retirar
Para asegurar el rendimiento del sistema de frenos, todos los frenos la tapa. Si es necesario, agregue líquido para subir el nivel del líquido.
Los componentes del sistema deben inspeccionarse periódicamente. a los requisitos descritos en el depósito de líquido de frenos
Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información. voir.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 383/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 431
líquido. Consulte “Fluidos, lubricantes y humedad, use sólo líquido de frenos nuevo o líquido que
Partes ”en“ Mantenimiento de su vehículo ”para obtener más ha estado en un recipiente herméticamente cerrado. Mantener el
información. Usar el tipo incorrecto de líquido de frenos tapa del depósito del cilindro maestro asegurada en todo momento.
puede dañar gravemente su sistema de frenos y / o El líquido de frenos en un recipiente abierto absorbe la humedad
perjudicar su rendimiento. El tipo adecuado de freno del aire resultando en un punto de ebullición más bajo.
líquido para su vehículo también está etiquetado en el original Esto puede hacer que hierva inesperadamente durante
o frenado prolongado, lo que resulta en un frenado repentino
cilindro maestro hidráulico nal instalado en fábrica
fracaso. Esto podría resultar en un accidente.
reservorio.
• El llenado excesivo del depósito de líquido de frenos puede provocar
(Continuado)
derramar líquido de frenos sobre piezas calientes del motor, provocando
el líquido de frenos para incendiarse. El líquido de frenos también puede
dañar las superficies pintadas y de vinilo, se debe tener cuidado
tomado para evitar su contacto con estas superficies.
(Continuado)
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 384/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 432
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 385/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 433
Página 434
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 386/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Selección de lubricante
¡PRECAUCIÓN!
Es importante que se utilice el lubricante adecuado en el
transeje para asegurar un rendimiento óptimo del transeje. Utilizar No utilice enjuagues químicos en su transeje, ya que
único líquido de transmisión recomendado por el fabricante. Los productos químicos pueden dañar los componentes de la transmisión.
Consulte "Fluidos, lubricantes y piezas originales" en Dicho daño no está cubierto por el Vehículo Nuevo.
7
"Mantenimiento de su vehículo" para obtener más información. Está Garantía limitada.
importante que el líquido de la transmisión se mantenga en
el nivel prescrito utilizando el líquido recomendado. No
se deben utilizar enjuagues químicos en cualquier transeje; solamente
se puede utilizar el lubricante aprobado.
Página 435
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 387/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión Las causas más comunes son:
Protección de la carrocería y la pintura contra la corrosión • Acumulación de sal, suciedad y humedad en las carreteras.
Los requisitos de cuidado de la carrocería del vehículo varían según la geografía.
• Impacto de piedras y gravas.
ubicaciones gráficas y uso. Productos químicos que hacen carreteras
transitable en nieve y hielo y los que se rocían sobre • Insectos, savia de árboles y alquitrán.
árboles y superficies de carreteras durante otras estaciones son altamente • Sal en el aire cerca de localidades costeras.
corrosivo para el metal de su vehículo. Aparcamiento exterior,
que expone su vehículo a contaminantes en el aire, • Secuelas atmosféricas / contaminantes industriales.
superficies de carreteras en las que se opera el vehículo, extremos
Lavado
el clima cálido o frío y otras condiciones extremas
tener un efecto adverso en la pintura, los adornos metálicos y la • Lave su vehículo con regularidad. Lave siempre sus ve-
protección corporal. hículo en la sombra con MOPAR Car Wash o un suave
jabón de lavado de coches y enjuague los paneles completamente con
Las siguientes recomendaciones de mantenimiento permitirán
agua clara.
para obtener el máximo beneficio de la corrosión
Resistencia incorporada en su vehículo. • Si se han acumulado insectos, alquitrán u otros depósitos similares
instalado en su vehículo, utilice MOPAR Super Kleen Bug
¿Qué causa la corrosión?
y Tar Remover o equivalente para eliminar.
La corrosión es el resultado del deterioro o eliminación de
pintura y revestimientos protectores de su vehículo.
Página 436
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 388/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Utilice una cera limpiadora de alta calidad, como MOPAR • Es importante que los orificios de drenaje en los bordes inferiores
Cera limpiadora para eliminar la película de la carretera, las manchas y proteger
de las puertas, los paneles de balancines y el compartimento de carga
su acabado de pintura. Tenga cuidado de no rayar la pintura. claro y abierto.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y pulidoras. • Si detecta astillas de piedra o arañazos en la pintura,
que pueden disminuir el brillo o diluir la pintura retoquelos inmediatamente. El costo de tales reparaciones es
terminar. Considerado responsabilidad del propietario.
• Si su vehículo se daña debido a un accidente o
¡PRECAUCIÓN!
causa similar, que destruye la pintura y la protección
No utilice materiales de limpieza abrasivos o fuertes como revestimiento, haga reparar su vehículo lo antes posible.
como lana de acero o detergente en polvo que rayará sible. El costo de tales reparaciones se considera la responsabilidad
Superficies metálicas y pintadas. sibilidad del propietario.
• Si transporta carga especial como productos químicos, fertilizantes,
Cuidado especial
sal descongelante, etc., asegúrese de que dichos materiales estén bien
7
• Si conduce por carreteras con sal o polvo o si conduce empaquetado y sellado.
cerca del océano, lave el tren de aterrizaje al menos una vez • Si se conduce mucho por caminos de grava, considere
un mes.
escudos de barro o piedra detrás de cada rueda.
Página 437
• Utilice pintura de retoque MOPAR o equivalente en Procedimiento de limpieza de la tela repelente de manchas: si
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 389/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
arañazos lo antes posible. Su distribuidor autorizado Equipado
tiene pintura de retoque a juego con el color de su vehículo. Los asientos Stain Repel pueden limpiarse de la siguiente manera:
ner:
Cuidado de ruedas y molduras de ruedas
Todas las ruedas y embellecedores, especialmente aluminio y • Quite la mayor cantidad posible de la mancha secando
Las ruedas cromadas deben limpiarse regularmente con un con una toalla limpia y seca.
jabón suave y agua para evitar la corrosión. Para eliminar • Seque cualquier mancha restante con una toalla limpia y húmeda.
suciedad pesada y / o polvo de frenos excesivo, utilice MOPAR
Limpiador de ruedas o equivalente o seleccione uno no abrasivo, • Para manchas difíciles, aplique MOPAR Total Clean o un suave
limpiador no ácido. No utilice estropajos, lana de acero, solución de jabón en un paño limpio y húmedo y retire la
un cepillo de cerdas o abrillantadores de metales. Solo MOPAR o manchar. Use una toalla fresca y húmeda para eliminar los residuos de jabón.
se recomienda equivalente. No utilice limpiador de hornos.
• Para las manchas de grasa, aplique MOPAR Multi-Purpose
Evite los lavados automáticos de automóviles que utilizan soluciones ácidas o
Limpiador o equivalente a un paño limpio y húmedo y
cepillos duros que pueden dañar la protección de las ruedas
quitar la mancha. Use una toalla fresca y húmeda para quitar
terminar.
residuos de jabón.
• No utilice disolventes fuertes ni ninguna otra forma de
protectores en productos Stain Repel.
Página 438
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 390/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Limpieza de molduras interiores solventes, detergentes o limpiadores a base de amoníaco para limpiar
La moldura interior debe limpiarse comenzando con un tu tapicería de cuero. Aplicación de una condi-
paño, un paño húmedo con MOPAR Total Clean o equivalente no es necesario que el usuario mantenga la condición original.
prestado, luego MOPAR Spot & Stain Remover o equivalente
si es absolutamente necesario. No utilice limpiadores fuertes ni ¡ADVERTENCIA!
Armadura Todo. Utilice MOPAR Total Clean o equivalente a 7
No utilice disolventes volátiles para limpiar.
tapicería de vinilo limpia
Muchos son potencialmente inflamables y, si se utilizan en
Limpieza de tapicería de cuero áreas cerradas pueden causar daño respiratorio.
MOPAR Total Clean o equivalente se recomienda específicamente
remendado para tapicería de cuero.
Página 439
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 391/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
con Limpiacristales MOPAR o cualquier comercial trapo.
Limpiacristales de tipo doméstico. Nunca use un tipo abrasivo
2. Seque con un paño suave.
Página 440
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 392/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 441
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 393/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 442
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 394/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 443
Página 444
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 395/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 445
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 396/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 446
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 397/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 447
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 398/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cavidad Cartucho Mini- Descripción Cavidad Cartucho Mini- Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
M34 10 amperios Módulo de asistencia de energía, M38 25 amperios Bloquear / desbloquear motores
-
rojo Módulo HVAC, cabeza Natural
Arandelas de lámpara, Com- K1 - Ejecución de encendido /
- Módulo de paso - Si -
Relé accesorio
Equipado, Linterna
K2 - - Relé de encendido
- Si está equipado, RAD
Ventilador Diesel K3 - - Relé de solenoide de arranque
Página 448
K8 - - - BOMBILLAS DE REEMPLAZO
Todas las bombillas interiores son de base cuña de latón o vidrio.
K9 - - Relé del ventilador trasero
Las bombillas con base de aluminio no están aprobadas y no deben
K10 - Relé ASD (alimentación para
- ser utilizado como reemplazo.
M19 y M21)
K11 - Relé del ventilador del radiador
- BOMBILLAS - Interior Número de bombilla
Baja velocidad
Lámparas de cortesía / lectura (incandescentes). . . . . . . . 578
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 399/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO Lámparas de cortesía / lectura
Si no va a utilizar su vehículo durante más de (LED opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED
21 días es posible que desee tomar medidas para preservar su (Servicio en un distribuidor autorizado)
batería. Puedes: Lámpara de guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lámpara de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579
• Retire los minifusibles IOD (Ignition Off-Draw) de
Portavasos / bolsillo para mapa de puerta opcional. . . . . . . . LED
el Totally Integrated Power Module ubicado en el (Servicio en un distribuidor autorizado) 7
Compartimiento del motor.
• O desconecte el cable negativo de la batería. NOTA: Para interruptores iluminados, consulte a su distribuidor autorizado
para obtener instrucciones de reemplazo.
Página 449
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 400/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 450
¡PRECAUCIÓN!
1 - Bombilla de luz de estacionamiento / señal de giro delantera NOTA: Gire el volante hacia la derecha si reemplaza
la luz antiniebla delantera izquierda o hacia la izquierda si se reemplaza la luz7
2 - Bombilla de luz de posición lateral
3 - Bombilla de luz de cruce
4 - Bombilla de luz de carretera luz antiniebla delantera para permitir un acceso más fácil a la parte delantera del
rueda bien.
3. Desconecte la bombilla del conector del mazo y
luego conecte la bombilla de repuesto. 1. Quite los sujetadores que retienen la rueda delantera inferior.
panel de acceso al pozo y retire el panel de acceso.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 401/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 451
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 402/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 452
Cambio de la luz de señal de giro trasera / parada / trasera 6. Instale el conjunto de bombilla y conector en el
carcasa de la luz trasera y gire el conector 1 ⁄ 4 de vuelta
1. Abra la puerta trasera.
Es prudente bloquearlo en su lugar.
2. Retire los dos sujetadores del lado interior del
7. Vuelva a instalar la carcasa de la luz trasera y los sujetadores.
carcasa de luz trasera.
Cambio de la luz trasera o la luz de marcha atrás
3. Inserte con cuidado una barra de recorte (herramienta de plástico de hoja plana)
entre el panel de la carrocería y el lado exterior del 1. Abra la puerta trasera.
carcasa de la luz trasera con una mano y sujete la brida
2. Retire los dos sujetadores que retienen la carcasa de la luz trasera.
el lado interior de la carcasa de la luz trasera con el otro
hacia la puerta trasera desde la cara interior de la puerta trasera.
mano. Utilice la barra de recorte y la presión manual para
desenganche la carcasa de la luz trasera del vehículo. 3. Inserte con cuidado una barra de recorte (herramienta de plástico de hoja plana)
entre la carcasa de la luz trasera y la puerta trasera. Utilizar el
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla correspondiente 1 ⁄ 4
la palanca de ajuste y la presión de la mano juntas para desenganchar el
gire en sentido antihorario y retírelo de la luz trasera 7
carcasa de la luz trasera de la puerta trasera.
alojamiento.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 403/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 453
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla correspondiente 1 ⁄ 4 5. Retire la bombilla del casquillo del conector e instale
gírelo en sentido antihorario y retírelo de la carcasa. la bombilla de repuesto.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 404/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 454
Lámpara de matrícula 2. Inserte una pequeña herramienta de hoja plana entre el extremo del
lente con la lengüeta de bloqueo y la carcasa circundante
1. Empuje la pequeña pestaña de bloqueo que sobresale del extremo
y luego gire la herramienta para separar la lente del
la lente hacia el costado del vehículo y manténgala en ese
alojamiento.
posición.
3. Sostenga la lente con una mano y gire la bombilla
conector eléctrico 1 ⁄ 4 de vuelta en sentido antihorario con el
otra mano y luego separe la bombilla y el conector
montaje de la lente.
Página 455
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 405/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
CAPACIDADES DE FLUIDO
NOS Métrico
Combustible (aproximado)
Modelos de tracción delantera (FWD) con motor PZEV de 2.4L 18,5 galones 70 litros
Modelos con tracción delantera (FWD) sin 2.4L PZEV y 3.5L En- 20,5 galones 77,6 litros
ginebra
Modelos con tracción en las cuatro ruedas 21 galones 79,8 litros
Aceite de motor con filtro
Motor de 2.4L (SAE 5W-20, certificado API) 4.5 cuartos 4,26 litros
Motor de 3.5L (SAE 10W-30, certificado API) 5.5 cuartos 5,2 litros
Página 456
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 406/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
NOS Métrico
Sistema de refrigeración *
Motor de 2.4L y sistema de control de clima de una o dos zonas (MO- 7,9 cuartos 7,5 litros
Anticongelante / refrigerante PAR 5 años / fórmula de 100,000 millas o equivalente)
Motor de 2.4L y sistema de control de clima de tres zonas (MOPAR 9,8 cuartos 9,3 litros
Anticongelante / refrigerante fórmula de 5 años / 100,000 millas o equivalente)
Motor de 3.5L y sistema de control de clima de una o dos zonas (MO- 9,8 cuartos 9,3 litros
Anticongelante / refrigerante PAR 5 años / fórmula de 100,000 millas o equivalente)
Motor de 3.5L y sistema de control de clima de tres zonas (MOPAR 12 cuartos 11,4 litros
Anticongelante / refrigerante fórmula de 5 años / 100,000 millas o equivalente)
* Incluye calentador y botella de recuperación de refrigerante llenos al nivel MAX.
Página 457
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 407/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
FLUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Página 458
Chasis
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 408/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Se debe utilizar MOPAR DOT 3, SAE J1703 o equivalente. Si el freno DOT 3
Cilindro maestro del freno no hay líquido disponible, entonces DOT 4 es aceptable. Usar solo recomendado
líquidos de frenos.
Fluido de dirección asistida MOPAR + 4, MOPAR ATF + 4 Transmisión automática
Depósito de dirección asistida
Mission Fluid o producto ATF + 4 con licencia equivalente.
Página 460
459
METRO
UNA
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO yo
norte
T
mi
norte
CONTENIDO UNA
norte
C
Mantenimiento del sistema de control de emisiones. . . . . . 460 ▫ Intervalos de mantenimiento requeridos. . . . . . . . . . 462 mi
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 409/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
8
Página 461
METRO
460 HORARIOS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
norte
Los servicios de mantenimiento programado enumerados en negrita, El sistema indicador de cambio de aceite le recordará que es
T
debe realizarse en los tiempos o kilómetros especificados para garantizar tiempo para llevar su vehículo para el mantenimiento programado.
mi
el correcto funcionamiento continuo de la Con-
norte
En el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
UNA trol System. Estos y todos los demás servicios de mantenimiento
norte vehículos equipados con el mensaje "Se requiere cambio de aceite"
incluido en este manual, debe hacerse para proporcionar la mejor
C se reproduce en el EVIC y sonará una sola campanilla,
mi rendimiento y fiabilidad del vehículo. Mantenimiento más frecuente
indicando que es necesario un cambio de aceite.
Es posible que se requiera tenencia para vehículos en condiciones severas
S condiciones, como áreas polvorientas y viajes muy cortos En vehículos no equipados con EVIC, "Change Oil" parpadeará
C
H conducción. en el odómetro del grupo de instrumentos y un solo timbre
mi sonará, indicando que es necesario un cambio de aceite.
re La inspección y el servicio también deben realizarse en cualquier momento
U se sospecha un mal funcionamiento. Según las condiciones de funcionamiento del motor, el cambio de aceite
L El mensaje indicador se iluminará, esto significa que el servicio
mi NOTA: Mantenimiento, reemplazo o reparación del emisor
S es necesario para su vehículo. Haga reparar su vehículo
Los dispositivos y sistemas de control de siones de su vehículo pueden
8 tan pronto como sea posible, dentro de las próximas 500 millas (805 km).
realizado por cualquier establecimiento de reparación de automóviles o
persona que utilice cualquier pieza de automóvil que haya sido NOTA:
certificado de conformidad con la EPA de EE. UU. o en el estado de California• El mensaje del indicador de cambio de aceite no controlará la
nia, regulaciones de la Junta de Recursos del Aire de California. tiempo desde el último cambio de aceite. Cambie el aceite de su vehículo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 410/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 462
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 411/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 463
METRO
462 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
• Compruebe que todas las luces y otros elementos eléctricos estén Intervalos de mantenimiento necesarios
yo
norte operación. Consulte los programas de mantenimiento a continuación.
T
páginas para conocer los intervalos de mantenimiento necesarios.
mi En cada cambio de aceite
norte
UNA • Cambie el filtro de aceite del motor.
norte
C • Inspeccione las mangueras y líneas de freno.
mi
S ¡PRECAUCIÓN!
C
H No realizar los elementos de mantenimiento necesarios
mi puede resultar en daños al vehículo.
re
U
L
mi
S
8
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 412/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 464
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 413/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 465
METRO
464 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 18.000 millas (30.000 km) o 24.000 millas (40.000 km) o 24 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 18 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
Página 466
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 414/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 467
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 415/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
METRO
466 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 42,000 millas (70,000 km) o 48.000 millas (80.000 km) o 48 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 42 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
Página 468
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 416/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
UNA
54.000 millas (90.000 km) o 60.000 millas (100.000 km) o 60 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
54 meses de mantenimiento Calendario T
Horario de servicio ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor. UNA
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L). norte
❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Cambie el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA).
S
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia de energía (PTU).
C
❏ Cambie el líquido de la transmisión automática y el filtro externo.
H
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o mi
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario. re
U
L
mi
S
Página 469
METRO
468 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 66.000 millas (110.000 km) o 72.000 millas (120.000 km) o 72 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 66 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 417/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
Página 470
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 418/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
S
Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor
Página 471
METRO
470 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 90.000 millas (150.000 km) o 96.000 millas (160.000 km) o 96 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 90 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor. ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L).
❏ Inspeccione y reemplace la válvula PCV si ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
necesario.† ❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 419/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 472
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 420/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 473
METRO
472 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 114.000 millas (190.000 km) o 120.000 millas (200.000 km) o 120 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 114 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor.
norte❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L).
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Cambie el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA).
H
mi ❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia de energía (PTU).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 421/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 474
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 422/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 475
METRO
474 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 138,000 Millas (230,000 km) o 144.000 millas (240.000 km) o 144 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 138 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
Página 476
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 423/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 478
477
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 424/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
CONTENIDO
Sugerencias para obtener servicio para su ▫ Asistencia al cliente para la audiencia o
Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Discapacidad del habla (TDD / TTY). . . . . . . . . . . . 481
▫ Prepárese para la cita. . . . . . . . . . . 479 ▫ Contrato de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
▫ Prepare una lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Información de garantía (solo vehículos estadounidenses) . . . . 482
▫ Sea razonable con las solicitudes. . . . . . . . . . . . 479 Repuestos MOPAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Página 479
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 425/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
478 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
Página 480
SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA el asesor de servicio y enumere los elementos en orden de prioridad.
TU VEHICULO En muchos distribuidores autorizados, puede obtener un alquiler
vehículo con una carga diaria mínima. Si necesita un alquiler,
Prepárate para la cita
es recomendable hacer estos arreglos cuando llame
Si va a realizar un trabajo de garantía, asegúrese de tener el
para una cita.
papeles correctos contigo. Lleva tu carpeta de garantía. Todas
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 426/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el trabajoDiscuta
garantía. a realizar
lospuede
cargosnoadicionales
estar cubierto
conpor el
el servicio. SI NECESITA AYUDA
El fabricante y sus distribuidores autorizados son de vital importancia
gerente. Mantenga un registro de mantenimiento de los interesado en su satisfacción. Queremos que seas feliz
historial de servicio. Esto a menudo puede proporcionar una pista sobre la con nuestros productos y servicios.
problema actual.
El servicio de garantía debe ser realizado por un distribuidor autorizado.
Prepare una lista Le recomendamos encarecidamente que lleve el vehículo a un
Haga una lista escrita de los problemas de su vehículo o distribuidor autorizado de ventas. Conocen su vehículo
trabajo específico que desea hacer. Si ha tenido un accidente lo mejor, y lo que más le preocupa es que reciba pronta y
o trabajo realizado que no está en su registro de mantenimiento, deje que el servicio de alta calidad. El trato autorizado del fabricante
asesor de servicio saber. ers tienen las instalaciones, técnicos capacitados en fábrica, especiales
Sea razonable con las solicitudes herramientas y la información más reciente para garantizar que el vehículo esté
arreglado correctamente y de manera oportuna.
9
Si enumera una serie de elementos y debe tener su
vehículo al final del día, discuta la situación con
Página 481
Es por eso que siempre debe hablar con un • Fecha de entrega del vehículo y kilometraje
primero al gerente de servicio del distribuidor. La mayora de los asuntos pueden
Centro de atención al cliente de Chrysler Group LLC
resuelto con este proceso.
Apartado de correos 21–8004
• Si por alguna razón aún no está satisfecho, hable con el Auburn Hills, MI 48321–8004
gerente general o propietario del distribuidor autorizado Teléfono: (800) 992-1997
Embarcacion. Quieren saber si necesita ayuda.
Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc.
• Si un concesionario autorizado no puede resolver la Apartado de correos 1621
preocupación, puede ponerse en contacto con el cliente del fabricante. Windsor, Ontario N9A 4H6
tomer Center. Teléfono: (800) 465–2001
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 427/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Nombre y dirección del propietario México DF
• Número de teléfono del propietario (casa y oficina) En la Ciudad de México: 5081-4568
• Nombre del concesionario autorizado Fuera de la Ciudad de México: 1-800-505-1300
Página 482
Asistencia al cliente para la audiencia o el discurso Contratos de servicio del fabricante. Si compró un
Discapacitado (TDD / TTY) Contrato de servicio del fabricante, recibirá el Plan
Para ayudar a los clientes que tienen dificultades auditivas, el Provisiones y una tarjeta de identificación de propietario por correo
fabricante ha instalado TDD especial (Telecomunicación dentro de las tres semanas posteriores a la fecha de entrega del vehículo. Si tu
dispositivos para sordos) en su Cliente tiene alguna pregunta sobre el contrato de servicio, llame al
Centrar. Cualquier cliente con problemas de audición o del habla que Contrato de servicio del fabricante Cliente nacional Hot-
tiene acceso a un TDD o un teletipo convencional línea al 1-800-521-9922.
(TTY) en los Estados Unidos, puede comunicarse con el
El fabricante no respaldará ningún servicio
fabricante marcando 1–800–380 – CHRY.
contrato que no es el contrato de servicio del fabricante. Eso
Residentes canadienses con dificultades auditivas que requieran
no es responsable de ningún contrato de servicio que no sea el
asistencia puede utilizar el servicio de retransmisión para necesidades especiales que se ofrece
Contrato de servicio del fabricante. Si compró un
por Bell Canada. Para usuarios de teletipos TTY, marque 711
contrato de servicio que no es un servicio del fabricante
y para las personas que llaman por voz, marque 1800855-0511 para conectarse
Contrato, y necesita servicio después de la fabricación
un operador de Bell Relay Service.
vence la garantía limitada de vehículo nuevo de er, consulte
Contrato de servicios a los documentos del contrato y póngase en contacto con la persona indicada
Es posible que haya comprado un contrato de servicio para un vehículo. en esos documentos.
para ayudarlo a protegerse del alto costo de los imprevistos
Agradecemos que haya realizado una importante inversión 9
reparaciones después del New Vehicle Limited del fabricante
cuando compró el vehículo. Un distribuidor autorizado
La garantía expira. El fabricante respalda solo
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 428/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 483
también ha realizado una importante inversión en instalaciones, herramientas yINFORMACIÓN DE GARANTÍA (solo vehículos estadounidenses)
entrenamiento para asegurarse de que está absolutamente encantado con Consulte el folleto de información de la garantía, que se encuentra en el
la experiencia de propiedad. Estarás satisfecho con su DVD, para conocer los términos y disposiciones de Chrysler Group
sinceros esfuerzos para resolver cualquier problema de garantía o relacionado Garantías LLC aplicables a este vehículo.
preocupaciones.
PIEZAS MOPAR
¡ADVERTENCIA! Los fluidos, lubricantes, piezas y accesorios MOPAR son
disponible en un distribuidor autorizado. Son recomendados
El escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos reparado para su vehículo con el fin de ayudar a mantener el vehículo
Los componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos. operando en su mejor momento.
conocido en el estado de California como causante de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Adicionalmente, INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD
ciertos fluidos contenidos en vehículos y ciertos productos
En los 50 Estados Unidos y Washington, DC
Los efectos del desgaste de los componentes contienen o emiten productos químicos.
Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría
conocido en el estado de California como causante de cáncer y
causar un choque o causar lesiones o la muerte, debe
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
informar inmediatamente a la Seguridad Nacional del Tráfico en las Carreteras
Administración (NHTSA) además de notificar a la
fabricante.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 429/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 484
Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una Transport Canada, Investigaciones de defectos de vehículos motorizados
investigación, y si encuentra que existe un defecto de seguridad en y retira del mercado, 2780 Sheffield Road, Ottawa, Ontario K1B
un grupo de vehículos, puede ordenar un retiro y remedio 3V9.
Campaña. Sin embargo, la NHTSA no puede involucrarse en
problemas individuales entre usted, su autorizado FORMULARIOS DE ORDEN DE PUBLICACIÓN
distribuidor y fabricante. Para solicitar los siguientes manuales, puede utilizar el
sitio web o los números de teléfono que se enumeran a continuación. Visa, Mas-
Para comunicarse con la NHTSA, puede llamar al Departamento de SeguridadSe
Automotriz.
aceptan pedidos de tercard, American Express y Discover
Línea directa gratuita al 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–424– aceptado. Si prefiere enviar su pago por correo, llame al
9153), o visite http://www.safercar.gov; o escribir a: para un formulario de pedido.
Administrador, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE.,
West Building, Washington, DC 20590. También puede NOTA: Se requiere una dirección postal al realizar el pedido.
obtener otra información sobre la seguridad de los vehículos de motor de manuales (no apartados de correos).
http://www.safercar.gov. • Manuales de servicio
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 430/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 485
vehículo, sistema y / o componentes está escrito en Estos manuales del propietario se han preparado con
lenguaje sencillo con ilustraciones, diagramas, asistencia de especialistas en servicio e ingeniería para
y gráficos. familiarizarlo con los vehículos específicos de Chrysler Group LLC.
• Manuales de procedimientos de diagnóstico hicles. Se incluyen arranque, funcionamiento, emergencia
y procedimientos de mantenimiento, así como especificaciones,
Los manuales de procedimientos de diagnóstico están llenos de capacidades y consejos de seguridad.
gramos, gráficos e ilustraciones detalladas. Estas practicas
Llame gratis al:
Los manuales cal facilitan la tarea a estudiantes y técnicos
para encontrar y solucionar problemas en ve- • 1–800–890–4038 (EE. UU.)
sistemas y características del vehículo. Muestran exactamente cómo • 1–800–387–1143 (Canadá)
encontrar y corregir problemas la primera vez, usando el paso a
pasos de resolución de problemas y procedimientos de conducción, O
pruebas de diagnóstico probadas y una lista completa de todas las herramientas
Visítenos en la Web mundial en:
Y equipamiento.
• www.techauthority.com
• Manuales del propietario
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 431/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 486
Página 487
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 432/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Grados de temperatura
¡ADVERTENCIA!
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C,
que representa la resistencia del neumático a la generación de calor El grado de temperatura de este neumático se establece para
y su capacidad para disipar el calor, cuando se prueba bajo un neumático que esté debidamente inflado y no sobrecargado.
condiciones controladas en un laboratorio interior especificado Velocidad excesiva, inflado insuficiente o carga excesiva
rueda de prueba. La temperatura alta sostenida puede causar ing, ya sea por separado o en combinación, puede causar
material del neumático para degenerar y reducir la vida útil del neumático, y acumulación de calor y posible falla de los neumáticos.
La temperatura excesiva puede provocar una falla repentina de los neumáticos. los
El grado C corresponde a un nivel de desempeño, que todos
Los neumáticos de los automóviles de pasajeros deben cumplir con el Federal Motor
Norma de seguridad vehicular No. 109. Los grados B y A representan
envió niveles más altos de rendimiento en la prueba de laboratorio
rueda, que el mínimo exigido por ley.
Página 488
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 433/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ÍNDICE
10
Página 489
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 434/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
488 ÍNDICE
Página 490
ÍNDICE 489
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 435/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Control automático
Transaxle de .temperatura
automático. . . . . . . . . . .(ATC).
. . . . . .. .. 298,431
. . . . . . 278 UbicaciónAsiento.
Cinturones, . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .413
. . . . 41,85
Adición de líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431,433,457 Lubricación del mecanismo corporal. . . . . . . . . . . . . . . 417
Filtrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Asiento elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cambios de fluido y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Ubicación del pilar B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Comprobación del nivel de fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431,433 Sistema de asistencia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sistema de enclavamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299,300 Luz de advertencia de asistencia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Modo de reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Sistema de control de frenos, electrónico. . . . . . . . . . . . . 316
Selección de lubricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Líquido de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Cambiando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Freno, estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Aditivos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314,429
Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Antibloqueo (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315,316
Tomacorriente auxiliar (tomacorriente) . . . . . . 148 Verificación de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429,457
Tomacorriente auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
10
Página 491
490 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 436/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Aceite (motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403,404,411 Etiqueta de certificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Cadenas, neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Radiador (presión del refrigerante). . . . . . . . . . . . . . . 426 Cambio de una llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Lavados de autos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Luz del sistema de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Advertencia de monóxido de carbono. . . . . . . . . . . . . . . 84,356 Gráfico, tamaño de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Cubierta del área de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Página 492
ÍNDICE 491
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 437/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 493
492 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 438/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 494
ÍNDICE 493
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 439/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 495
494 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 440/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 496
ÍNDICE 495
Página 497
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 441/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
496 ÍNDICE
Medidores Peligro
Temperatura refrescante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Conducir a través de fluidos, ascendentes o poco profundos
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Agua estancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120
Gamas de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Reemplazo de bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Información general . . . . . . . . . . . . . . . 17,25,305,352 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Retraso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Haz alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Clasificación de peso bruto del eje. . . . . . . . . . . . . . . 359,362 Interruptor selector de luz de carretera / luz de cruce. . . . . . . . 125
Clasificación de peso bruto del vehículo. . . . . . . . . . . . . 359,361 Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Encendido con limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121,130
Pasando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Teléfono manos libres (Uconnect ™). . . . . . . . . 96,253,254 Cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120
Disco duro (HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asientos con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Página 498
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 442/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ÍNDICE 497
Página 499
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 443/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
498 ÍNDICE
Página 500
ÍNDICE 499
Advertencia de control electrónico del acelerador. . . . . . . . . 187 Lectura del mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Presión del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.182.449 Parque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120.448
Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Pasando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120 Servicio trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448,450
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 444/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120,448 Cola trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Aviso de faros encendidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Recordatorio de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Faros encendidos con limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . 121,130 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447,448
Haz alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.183.448 Servicio del motor pronto (indicador de avería) . . . 192
Indicador de luz de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Marcador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Selección de luces altas / luces bajas. . . . . . . . . . . . . 125 Monitoreo de presión de neumáticos (TPMS). . . . . . . . 189,343
Entrada iluminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . 192,321,323
Combinación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.181 Señal de giro . . . . . . . . . . . . . 85,119,124,183,448,450
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 Advertencia (descripción del grupo de instrumentos). . . . . 181
Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Piso de carga, carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bajo combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181,182 Vehículo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359,360
Llanta baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Indicador de avería (comprobar motor). . . . . . . . 192 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
10
Página 501
500 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 445/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mantenimiento, General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 Modo
Mantenimiento, techo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Luz indicadora de mal funcionamiento Modificaciones / Alteraciones, Vehículo. . . . . . . . . . . . . 7
(Comprobar motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192,406 Monitor, sistema de presión de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . 343
Página 502
ÍNDICE 501
Página 503
502 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 447/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 504
ÍNDICE 503
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 448/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 505
504 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 449/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 506
ÍNDICE 505
Página 507
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 450/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
506 ÍNDICE
Página 508
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 451/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ÍNDICE 507
Página 509
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 452/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
508 ÍNDICE
Página 510
ÍNDICE 509
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 453/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Información de garantía
Lavadora, agregando . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 482
líquido. . . . 420
Espejos de tocador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Lavadoras, Parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . 126,129,420
Varianza, brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198,208 Vehículo de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Etiqueta de certificación del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Agua
Número de identificación del vehículo (VIN). . . . . . . . . . . . 6 Conducir a través. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Carga de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331,359,360 Rueda y moldura de rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Modificaciones / alteraciones del vehículo. . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado de ruedas y molduras de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . 436
Almacenamiento de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288,447 Par de apriete de la tuerca de la rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Alarma de robo de vehículo (alarma de seguridad). . . . . . . . . . 17 Golpe de viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,147
Video Entertainment System ™ Empañamiento de la ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
(Sistema de video del asiento trasero). . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Viscosidad, aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de reconocimiento de voz (VR). . . . . . . . . . . . . . . 96
10
Página 511
510 ÍNDICE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 454/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 512
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 455/455