Está en la página 1de 455

6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 1

2010
EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Viaje
Más manuales de usuario en ManualsBase.com

Página 2

SECCIÓN TABLA DE CONTENIDO PÁGINA

1 INTRODUCCIÓN ................................................. ........... 3 1


2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .............................. 9 2
3 ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ........................... 87 3
4 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 4
5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 5
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 6
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 7

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
8 HORARIOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 8
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 9
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487 10

Página 4
3

INTRODUCCIÓN
1

CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 6

Cómo usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modificaciones / alteraciones del vehículo. . . . . . . . . . . . 7

Advertencias y precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 5

4 INTRODUCCION

INTRODUCCIÓN Cuando se trata de servicio, recuerde que su


Felicitaciones por seleccionar su nuevo Grupo Chrysler El concesionario conoce mejor su vehículo, tiene tecnología capacitada en fábrica.
Vehículo LLC. Tenga la seguridad de que representa precisión técnicos y repuestos genuinos MOPAR, y se preocupa por
mano de obra, estilo distintivo y alta calidad, todo Tu satisfaccion.
esenciales que son tradicionales para nuestros vehículos.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Este manual del propietario ha sido preparado con la ayuda Consulte la tabla de contenido para determinar qué sección
tancia de especialistas en servicio e ingeniería para familiarizarse contiene la información que desea.
usted con la operación y mantenimiento de su vehículo.
Se complementa con un folleto de información de garantía, El índice detallado al final de este manual contiene un
que se encuentran en el DVD y varios listado completo de todos los temas.
documentos. Tómese el tiempo para leer estas publicaciones. Consulte la siguiente tabla para obtener una descripción del
ciones con cuidado. Siguiendo las instrucciones y recomendaciones símbolos que pueden usarse en su vehículo o en todo
Las menciones de este manual ayudarán a garantizar la seguridad y este manual del propietario.
funcionamiento agradable de su vehículo.

NOTA: Después de leer el manual, debe almacenarse


en el vehículo para una referencia conveniente y permanecer
con el vehículo cuando se vende, de modo que el nuevo propietario
tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 6

INTRODUCCION 5

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 7

6 INTRODUCCION

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Este manual del propietario contiene ADVERTENCIAS contra
procedimientos de eliminación que podrían resultar en un accidente o
daños corporales. También contiene PRECAUCIONES contra los procedimientos
duros que podrían resultar en daños a su vehículo. Si tu
no lea este Manual del propietario completo, puede perderse
información importante. Observe todas las advertencias y precauciones
ciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO


El número de identificación del vehículo (VIN) está a la izquierda
esquina frontal del panel de instrumentos y es visible desde
fuera del vehículo a través del parabrisas. Esta Ubicación VIN
El número también aparece en la información del automóvil. NOTA: Es ilegal eliminar o alterar el VIN.
Etiqueta de divulgación adherida a una ventana de su vehículo, la
registro del vehículo y el título.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 8

INTRODUCCION 7

MODIFICACIONES / ALTERACIONES DEL VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!
1

Cualquier modificación o alteración de este vehículo podría


afectar seriamente su aptitud para la circulación y seguridad y
puede provocar un accidente que provoque lesiones graves o
muerte.

Página 9
10

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 6/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

2
CONTENIDO
Unas palabras sobre sus claves. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ▫ Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

▫ Nodo de encendido inalámbrico (WIN). . . . . . . . . . . . 12 Alarma de seguridad del vehículo: si está equipado. . . . . . . . 17
▫ Llavero FOB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ▫ Rearme del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 17

▫ Función de inicio de propina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ▫ Para armar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

▫ Extracción de la llave FOB del encendido. . . . . . . . . 14 ▫ Para desarmar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 18

▫ Recordatorio de llave en el encendido. . . . . . . . . . . . . . . 15 Entrada iluminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Llave centinela .......................... 15 Entrada remota sin llave (RKE). . . . . . . . . . . . . . 19


▫ Llaves de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis ▫ Para desbloquear las puertas y la compuerta trasera. . . . . . . . . 20

▫ Programación de clave de cliente. . . . . . . . . . . . . 17 ▫ Para bloquear las puertas y la puerta trasera. . . . . . . . . . 22

Página 11

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 7/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

10 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

▫ Uso de la alarma de pánico. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ▫ Ventanas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

▫ Característica de ventana abierta remotae. . . . . . . . . . . 23 ▫ Golpe de viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

▫ Programación de transmisores adicionales. . . . . . 23 Puerta levadiza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38


▫ Reemplazo de la batería del transmisor. . . . . . . . . . 23 Restricciones de ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
▫ Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ▫ Cinturones de regazo / hombro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Sistema de arranque remoto: si está equipado. . . . . . . 25 ▫ Procedimiento para desenroscar el cinturón de regazo / hombro . . . . 47

▫ Cómo utilizar el inicio remoto. . . . . . . . . . . . . . . 25 ▫ Modo de retractores de bloqueo automático (ALR)


- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cerraduras de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
▫ Pretensores de cinturones de seguridad, si están equipados. . . . . . 48
▫ Cerraduras de puertas manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
▫ Cabezal activo de impacto trasero suplementario
▫ Cerraduras eléctricas para puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Restricciones (AHR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
▫ Sistema de bloqueo de puerta de protección para niños
▫ Sistema de recordatorio de uso del cinturón de seguridad mejorado
Puertas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
(Alerta de cinturón ) ............... 52
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
▫ Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas. . . . . . . . . . 53

Pagina 12

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 11

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 8/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Extensor de cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
▫ Sistema de sujeción suplementario (SRS) - ▫ Transporte de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ▫ Gas de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
▫ Funciones avanzadas de airbag frontal. . . . . . . . . . 56
2
▫ Verificaciones de seguridad que debe realizar dentro del
▫ Sensores y controles de despliegue de las bolsas de aire . . . 61 Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
▫ Registrador de datos de eventos (EDR). . . . . . . . . . . . . . 68 ▫ Verificaciones de seguridad periódicas que debe realizar

▫ Sistema de retención infantil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fuera del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Recomendaciones para el rodaje inicial del motor. . . . . . . . . . 82

Página 13

12 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

UNA PALABRA SOBRE TUS LLAVES


Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin llave. Este sistema
consta de un llavero con control remoto sin llave (RKE)
transmisor y un nodo de encendido inalámbrico (WIN) con
interruptor de encendido integral. Puede insertar el llavero en
el interruptor de encendido con cualquiera de los lados hacia arriba.

Nodo de encendido inalámbrico (WIN)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 9/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El nodo de encendido inalámbrico (WIN) funciona de manera similar a
un interruptor de encendido. Tiene cuatro posiciones operativas, tres
de los cuales están retenidos y uno con resorte. El de-
las posiciones de la tienda son LOCK, ACC y ON. El comienzo
posición es una posición de contacto momentáneo cargada por resorte.
Nodo de encendido inalámbrico (WIN)
Cuando se suelta de la posición de ARRANQUE, el interruptor
1 - BLOQUEO
vuelve automáticamente a la posición de encendido con retención. 2 - ACC (ACCESORIO)
3 - ENCENDIDO
4 - INICIO

Página 14

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 13

Llavero
El llavero opera el interruptor de encendido. También contiene
el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) y un
llave de emergencia, que se almacena en la parte trasera del llavero.
2
La llave de emergencia permite la entrada al vehículo.
en caso de que se agote la batería del vehículo o el llavero.
Puede llevar la llave de emergencia cuando el valet
estacionamiento.

Para quitar la llave de emergencia, deslice el pestillo mecánico


en la parte superior del llavero de lado con el pulgar y
luego saque la llave con la otra mano.
Retiro de llave de emergencia
NOTA:
• Puede insertar la llave de emergencia de doble cara en

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 10/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el cilindro de la cerradura con cualquiera de los lados hacia arriba.
• Solo la puerta del conductor está equipada con un cilindro de bloqueo.

Página 15

14 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Función de inicio de sugerencia • Para vehículos equipados con EVIC, la potencia


No presione el acelerador. Utilice el llavero para interruptores de ventana, radio, techo corredizo eléctrico (si está equipado),
Gire el interruptor de encendido a la posición START y y las tomas de corriente alimentadas por encendido permanecerán activas
suéltelo tan pronto como se active el motor de arranque. El motor de arranque hasta 10 minutos después de que se gira el interruptor de encendido
seguirá funcionando y se desconectará automáticamente a la posición LOCK. Abrir cualquiera de las puertas delanteras
cuando el motor está en marcha. cancelar esta función. El tiempo para esta función se
gramables. Consulte "Información electrónica del vehículo
Extracción del llavero del encendido
Centrar (EVIC) / Personal Configuraciones(Cliente-
Coloque la palanca de cambios en PARK. Gire la llave a la CERRADURA
Funciones programables) ”en“ Comprensión de su
posición y luego retire el llavero.
Panel de instrumentos ”para obtener más información.
NOTA:
• Para vehículos no equipados con el vehículo electrónico ¡ADVERTENCIA!
Centro de información (EVIC), la ventana eléctrica
Nunca deje a los niños solos en un vehículo. Dejando
interruptores, radio, techo corredizo eléctrico (si está equipado) y
niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un
Las tomas de corriente alimentadas por encendido permanecerán activas durante
número de razones. Un niño u otros pueden ser serios
aproximadamente 45 segundos después de que el interruptor de encendido
herido grave o fatalmente. No deje la llave en el
girado a la posición LOCK. Abriendo cualquier frente
encendido. Un niño podría operar ventanas eléctricas,
puerta cancelará esta función.
otros controles, o mover el vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 11/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 16

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 15

es automático, independientemente de si el vehículo está bloqueado


¡PRECAUCIÓN!
o desbloqueado.
Un coche sin llave es una invitación a los ladrones. Siempre
El sistema utiliza un llavero con control remoto acoplado de fábrica
Retire la llave del encendido y bloquee todas las puertas.
Transmisor de entrada sin llave (RKE) y encendido inalámbrico 2
al dejar el vehículo desatendido.
Nodo (WIN) para evitar la operación no autorizada del vehículo.
Por lo tanto, solo los llaveros que estén programados
Recordatorio de llave en el encendido
El vehículo se puede utilizar para arrancar y operar el vehículo. los
Abrir la puerta del conductor cuando el llavero está en el
El sistema apagará el motor en dos segundos si un
encendido y la posición del interruptor de encendido es LOCK o
Se utiliza un llavero no válido para arrancar el motor.
ACC, sonará un timbre para recordarle que retire el
llave. Después de girar el interruptor de encendido a la posición ON, el
La luz de seguridad del vehículo se encenderá durante tres segundos durante
NOTA: El recordatorio de llave en el encendido solo suena
comprobación de la bombilla. Si la luz permanece encendida después de la verificación de la bombilla,
cuando el llavero se coloca en LOCK o ACC
indica que hay un problema con la electrónica. Esta
posición.
condición resultará en que el motor se apague después de dos
LLAVE SENTRY segundos.
El sistema inmovilizador de llave centinela evita
Operación rizada del vehículo desactivando el motor. los
el sistema no necesita ser armado o activado. Operación

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 12/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 17

16 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Si la luz de seguridad del vehículo se enciende durante el


¡PRECAUCIÓN!
funcionamiento del vehículo (vehículo en marcha durante más de 10 segundos)
onds), indica que hay una falla en la electrónica. Retire siempre los llaveros del vehículo y
Si esto ocurre, haga reparar el vehículo tan pronto como Bloquear todas las puertas cuando deje el vehículo desatendido.
posible por un distribuidor autorizado.
En el momento de la compra, se proporciona el propietario original.
NOTA: El sistema inmovilizador de llave centinela no
con un número de identificación personal (PIN) de cuatro dígitos.
compatible con los sistemas de arranque remoto del mercado de accesorios.
Guarde el PIN en un lugar seguro. Este numero es
El uso de estos sistemas puede provocar el arranque del vehículo.
necesario para el reemplazo de llaveros por parte del distribuidor autorizado.
problemas y pérdida de protección de seguridad.
La duplicación de llaveros puede realizarse en un
Todos los llaveros provistos con su nuevo vehículo tienen distribuidor autorizado, este procedimiento consiste en programar un
programado a la electrónica del vehículo. llaveros en blanco a la electrónica del vehículo. Una llave en blanco
Fob es uno que nunca ha sido programado.
Llaves de repuesto
NOTA: Cuando tenga el inmovilizador de llave centinela
NOTA: Solo llaveros que están programados para el
mantenimiento del sistema, lleve todos los llaveros
La electrónica del vehículo se puede utilizar para iniciar y operar el
el distribuidor autorizado.
vehículo. Una vez que se programa un llavero en un vehículo,
no se puede programar en ningún otro vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 13/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 18

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 17

Programación de claves del cliente y / o intermitentes y enciende la luz de seguridad del vehículo
La programación de llaveros o transmisores RKE puede en el cuadro de instrumentos.
realizado en un distribuidor autorizado.
Rearme del sistema
Información general Si algo dispara la alarma y no se toman medidas para 2
El sistema Sentry Key cumple con las reglas de la FCC Parte 15 desarmarlo, el sistema apagará la bocina después de tres
y con RSS-210 de Industry Canada. La operación es minutos, apague todas las señales visuales después de 15 minutos,
sujeto a las siguientes condiciones: y luego el sistema se rearmará.
• Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. Para armar el sistema
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda 1. Retire la llave del interruptor de encendido y salga del
recibido, incluidas las interferencias que pueden causar vehículo.
Operación ired.
2. Cierre las puertas y la puerta trasera presionando la puerta eléctrica
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO, SI ESTÁ EQUIPADO Interruptor LOCK o el botón LOCK en el control remoto sin llave
El sistema de alarma de seguridad del vehículo (VSA) monitorea Transmisor de entrada (RKE).
puertas del vehículo y compuerta levadiza para entrada no autorizada. Si NOTA: El sistema no se armará si bloquea las puertas
algo activa la alarma, el sistema hará sonar el con los pistones manuales de BLOQUEO de la puerta o la puerta LOCK
bocina intermitentemente, enciende los faros, luces de estacionamiento cilindro en la puerta del conductor.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 14/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 19

18 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

3. Cierre todas las puertas. La luz de seguridad del vehículo en el El sistema de alarma de seguridad está diseñado para proteger su
El grupo de instrumentos parpadeará para indicar que el sistema está vehículo; sin embargo, puede crear condiciones donde el
armamento. Durante este período, abrir cualquier puerta o El sistema le dará una falsa alarma. Si el anterior
La puerta trasera cancelará el proceso de armado. ha ocurrido la secuencia de armado descrita, el sistema
brazo independientemente de si se encuentra dentro o fuera del
NOTA: Para mayor seguridad, siempre que la Seguridad
vehículo. Si permanece dentro del vehículo y abre una puerta,
La alarma está armada, el HomeLink / Abridor de puerta de garaje
sonará la alarma. Si esto ocurre, desarme el sistema.
(si está equipado) también está desactivado.
Alerta de manipulación
Para desarmar el sistema
Si algo ha disparado la alarma en su ausencia, el
O presione el botón UNLOCK en el transmisor RKE
La bocina sonará tres veces cuando desbloquee las puertas.
o inserte una llave de encendido válida en la cerradura de encendido
Compruebe si el vehículo está manipulado.
cilindro y gire la llave a la posición ON.

NOTA: ENTRADA ILUMINADA


• Desbloqueo de las puertas con el LOCK manual de la puerta Las luces interiores se encenderán cuando presione el
émbolos o el cilindro de BLOQUEO de la puerta en el Botón UNLOCK en la entrada remota sin llave (RKE)
puerta no desarmará el sistema. transmisor o abra una puerta o la puerta trasera.

• Cuando el sistema está armado, la puerta eléctrica interior


Los interruptores LOCK no desbloquearán las puertas.

Página 20

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 15/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 19

Esta función también enciende la iluminación de aproximación (si NOTA: Inserción del llavero en el interruptor de encendido
equipado). Consulte “Centro de información electrónica del vehículo desactiva todos los botones de ese transmisor RKE; sin embargo, el
ter (EVIC) / Configuración personal (Programable por el cliente Los botones de los transmisores RKE restantes continuarán
Funciones) ”en“ Descripción del panel de instrumentos ”para trabajar. Conducir a velocidades de 5 mph (8 km / h) y superiores
2
más información. desactiva todos los botones del transmisor RKE para todos los llaveros.

Las luces interiores se apagarán después de aproximadamente


30 segundos o se desvanecerán inmediatamente una vez que
el interruptor de encendido está en ON.

NOTA: El sistema de entrada iluminado no funcionará


las luces interiores si el control de atenuación está en el extremo
posición hacia abajo (derrota).

ENTRADA REMOTA SIN LLAVE (RKE)


Este sistema le permite bloquear o desbloquear las puertas y
puerta trasera levadiza o activar la alarma de pánico desde distancias hasta
aproximadamente 66 pies (20 m) con un llavero de mano
con transmisor de entrada remota sin llave (RKE). El RKE Llavero con transmisor remoto de entrada sin llave (RKE)
El transmisor no necesita apuntar al vehículo para
activar el sistema.

Página 21

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 16/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

20 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Para desbloquear las puertas y la compuerta trasera 1. Mantenga presionado el botón LOCK en un programa
Presione y suelte el botón UNLOCK en el RKE Transmisor RKE durante al menos 4 segundos, pero no más de
transmisor una vez para desbloquear la puerta del conductor o dos veces 10 segundos. Luego, presione y mantenga presionado el botón UNLOCK
en cinco segundos para desbloquear todas las puertas y la puerta trasera. los mientras mantiene presionado el botón LOCK.
las luces direccionales parpadearán para reconocer el desbloqueo
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
señal. El sistema de entrada iluminado también se encenderá.
3. Pruebe la función mientras está fuera del vehículo presionando-
Desbloqueo con llave remota, puerta del conductor / todas las puertas primero
los botones LOCK / UNLOCK del transmisor RKE
Esta función le permite programar el sistema para desbloquear
con el interruptor de encendido en la posicin LOCK y el
la puerta del conductor o todas las puertas con la primera pulsación del
Se quitó el llavero.
Botón UNLOCK en el transmisor RKE. Para cambiar el
ajuste actual, proceda de la siguiente manera: 4. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
su configuración anterior.
• Para vehículos equipados con el vehículo electrónico
Centro de información (EVIC), consulte "Vehículo electrónico NOTA: Al presionar el botón LOCK en el transmisor RKE
Información Centrar (EVIC) / Personal Configuraciones
ter mientras está dentro del vehículo activará el
(Funciones programables por el cliente) ”en“ Comprender- Alarma de seguridad. Abriendo una puerta con la alarma de seguridad
su panel de instrumentos ”para obtener más información. activado hará que suene la alarma. Presione la UN-
Botón LOCK para desactivar la alarma de seguridad.
• Para vehículos no equipados con EVIC, realice la
siguientes pasos:

Página 22

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 21

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 17/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Luces de flash con bloqueo de teclas remoto 3. Pruebe la función mientras está fuera del vehículo presionando-
Esta característica hará que las luces direccionales parpadeen cuando los botones LOCK / UNLOCK del transmisor RKE
las puertas se bloquean o desbloquean con el transmisor RKE con el interruptor de encendido en la posicin LOCK y el
ter. Esta función se puede activar o desactivar. Cambiar Se quitó el llavero.
2
el ajuste actual, proceda de la siguiente manera:
4. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte “Elec- su configuración anterior.
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) / personal
NOTA: Al presionar el botón LOCK en el transmisor RKE
Ajustes (funciones programables por el cliente) ”en
ter mientras está en el vehículo activará la seguridad
Entender el panel de instrumentos ”para obtener más información.
Alarma. Abrir una puerta con la alarma de seguridad activada
mación.
hará que suene la alarma. Presione el botón UNLOCK
• Para vehículos no equipados con EVIC, realice la para desactivar la alarma de seguridad.
siguientes pasos:
Enfoque iluminado: si está equipado
1. Mantenga presionado el botón UNLOCK en un programa Esta característica activa los faros hasta por 90 segundos
Transmisor RKE durante al menos 4 segundos, pero no más de cuando las puertas se abren con el transmisor RKE.
10 segundos. Luego, mantenga presionado el botón LOCK mientras El tiempo de esta función es programable en vehículos.
manteniendo presionado el botón UNLOCK. equipado con el EVIC. Consulte "Vehículo electrónico

2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.

Página 23

22 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Centro de información (EVIC) / Configuración personal (Cliente- • Para vehículos no equipados con EVIC, realice la
Funciones programables) ”en“ Comprensión de su siguientes pasos:
Panel de instrumentos ”para obtener más información.
1. Presione el botón LOCK en una transmisión RKE programada.
Para bloquear las puertas y la puerta trasera mitter durante al menos 4 segundos, pero no más de 10 segundos
Presione y suelte el botón LOCK en la transmisión RKE. onds. Luego, presione el botón PANIC mientras mantiene presionado
ter para bloquear todas las puertas y la compuerta levadiza. Las luces direccionales
el botón LOCK.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 18/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
parpadeará y la bocina sonará para reconocer la 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
señal.
3. Pruebe la función mientras está fuera del vehículo presionando-
Bocina de sonido con bloqueo de teclas remoto
el botón LOCK en el transmisor RKE con el
Esta característica hará que la bocina suene cuando las puertas
interruptor de encendido en la posicin LOCK y el llavero
están bloqueados con el transmisor RKE. Esta característica puede ser
remoto.
encendido o apagado. Para cambiar la configuración actual,
proceder de la siguiente: 4. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
su configuración anterior.
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte “Elec-
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) / personal NOTA: Al presionar el botón LOCK en el transmisor RKE
Ajustes (funciones programables por el cliente) ”en ter mientras está en el vehículo activará la seguridad
Entender el panel de instrumentos ”para obtener más información.
mación.

Página 24

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 23

Alarma. Abrir una puerta con la alarma de seguridad activada • Es posible que deba estar a menos de 11 m (35 pies) del
hará que suene la alarma. Presione el botón UNLOCK vehículo cuando se utiliza el transmisor RKE para apagar el
para desactivar la alarma de seguridad. Alarma de pánico por los ruidos de radiofrecuencia emitidos
por el sistema.
Uso de la alarma de pánico 2
Para activar o desactivar la función de alarma de pánico, presione y Característica de ventana abierta remota
mantenga presionado el botón PANIC en el transmisor RKE durante al menosEsta función le permite bajar de forma remota ambas puertas delanteras
menos un segundo y suelte. Cuando la alarma de pánico está encendida, ventanas al mismo tiempo. Para usar esta función, presione y
los faros y las luces del parque parpadearán, la bocina suelte el botón UNLOCK en el transmisor RKE y
pulso encendido y apagado, y las luces interiores se encenderán. luego presione inmediatamente y mantenga presionado el botón UNLOCK
hasta que las ventanas bajen al nivel deseado o hasta que
La alarma de pánico permanecerá encendida durante tres minutos a menos que
bajar completamente.
lo apaga presionando el botón PANIC a
segunda vez o conduzca el vehículo a una velocidad de 5 mph Programación de transmisores adicionales
(8 km / h) o más. La programación de llaveros o transmisores RKE puede

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 19/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
NOTA: realizado en un distribuidor autorizado.
• Las luces interiores se apagarán si enciende el motor Reemplazo de la batería del transmisor
cambie a la posición ACC u ON mientras el Pánico
La batería de repuesto recomendada es una CR2032
La alarma está activada. Sin embargo, las luces exteriores y
batería.
La bocina permanecerá encendida.

Página 25

24 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA:
• Material de perclorato: puede ser necesario un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
• No toque los terminales de la batería que se encuentran en la parte posterior
carcasa o la placa de circuito impreso.

1. El acceso a la batería se realiza a través de una puerta ubicada en la parte posterior


el llavero. Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
ranura y haga palanca suavemente para abrir la puerta de acceso.

Cambio de batería
1— Puerta de acceso a la batería

2. Retire y reemplace la batería. Evite tocar el


batería nueva con los dedos. Los aceites de la piel pueden causar
deterioro de la batería. Si toca una batería, límpiela con
frotar alcohol.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 20/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 26

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 25

3. Vuelva a colocar el panel de la puerta de acceso sobre la batería. 1. Una batería débil en el transmisor. La vida esperada de
abrir y encajar en su lugar. la batería tiene un mínimo de tres años.

Información general 2. Cercanía a un transmisor de radio, como una estación de radio


Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC y torre, transmisor de aeropuerto y algunas radios móviles o CB. 2
RSS 210 de Industry Canada. La operación está sujeta a
siguientes condiciones: SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO - SI ESTÁ EQUIPADO
Este sistema utiliza la transmisión de entrada remota sin llave (RKE).
• Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
mitter para arrancar el motor convenientemente desde fuera del
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, vehículo sin dejar de mantener la seguridad. El sistema tiene un
incluyendo interferencias que pueden causar efectos no deseados alcance de aproximadamente 328 pies (100 m).
operación. NOTA: El vehículo debe estar equipado con un
NOTA: Cambios o modificaciones que no se apliquen expresamente transmisión matic para estar equipada con arranque remoto.
probado por la parte responsable del cumplimiento podría Cómo utilizar el inicio remoto
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Todas las siguientes condiciones deben cumplirse antes de
Si su transmisor RKE no funciona de un modo normal el motor arrancará a distancia:
distancia, compruebe estas dos condiciones: • Palanca de cambio en PARK

• Puertas cerradas

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 21/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 27

26 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

• Capó cerrado
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• Puerta trasera cerrada • Mantenga los transmisores de entrada remota sin llave (RKE)
• Apagado de PELIGRO lejos de los niños. Funcionamiento del arranque remoto
Sistema, ventanas, cerraduras de puertas u otros controles
• Interruptor BRAKE inactivo (pedal de freno no pisado)
podría causar lesiones graves o la muerte.
• Llave de encendido extraída del interruptor de encendido
Para ingresar al modo de inicio remoto
• Batería con un nivel de carga aceptable y
Presione y suelte el botón REMOTE START
• No se ha pulsado el botón RKE PANIC. en el transmisor RKE dos veces en cinco segundos
onds. Las puertas del vehículo se bloquearán, estacionará
¡ADVERTENCIA! las luces parpadearán y la bocina sonará dos veces (si
programado). Entonces, el motor arrancar y el vehculo
• No arranque ni haga funcionar un motor en un garaje cerrado o
permanecerá en el modo de inicio remoto durante 15 minutos
área confinada. El gas de escape contiene monitores de carbono. ciclo.
óxido (CO) que es inodoro e incoloro. Coche-
NOTA:
bon El monóxido es venenoso y puede causar graves
• Las luces de estacionamiento se encenderán y permanecerán encendidas durante
lesiones o la muerte por inhalación.
Modo de inicio remoto.
(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 22/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 28

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 27

• Para seguridad, ventana eléctrica y techo corredizo eléctrico las puertas y desarme la alarma de seguridad del vehículo (si
eración (si está equipado) se desactivan cuando el vehículo está equipado). Luego, inserte el llavero en el encendido
en el modo de inicio remoto. interruptor y gírelo a la posición ON.
• El motor se puede arrancar dos veces consecutivas (dos NOTA: El interruptor de encendido debe estar en la posición ON 2
Ciclos de 15 minutos) con el transmisor RKE. Sin embargo, para conducir el vehículo.
el interruptor de encendido debe estar en la posición ON
Para apagar el motor durante el arranque remoto
antes de poder repetir la secuencia de inicio por un tercer
Modo
ciclo.
Presione y suelte el botón REMOTE START una vez.
Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el
NOTA: Para evitar paradas accidentales, el sistema
Vehículo
deshabilitará la presión única del ARRANQUE REMOTO
Deje que el motor funcione durante todo el ciclo de 15 minutos.
durante dos segundos después de recibir un control remoto válido
Para salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo Iniciar solicitud.
Antes del final del ciclo de 15 minutos, presione y suelte
el botón UNLOCK en el transmisor RKE para desbloquear

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 23/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 29

28 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

CERRADURAS DE LAS PUERTAS

Cerraduras de puerta manuales


Para bloquear cada puerta, presione el émbolo de bloqueo de la puerta en cada
panel de moldura de puerta hacia abajo. Para desbloquear las puertas delanteras,
Tire de la manija interior de la puerta hasta el primer tope. Para desbloquear
las puertas traseras, tire del émbolo de la cerradura de la puerta en la puerta
panel de moldura hacia arriba.

Émbolo de bloqueo de puerta manual


Si el émbolo de la cerradura de la puerta está abajo cuando cierra la puerta,
la puerta se bloqueará. Por lo tanto, asegúrese de que la clave no esté
dentro del vehículo antes de cerrar la puerta.

NOTA: Las cerraduras manuales de las puertas no se bloquearán ni desbloquearán


la puerta trasera.

Página 30

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 24/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 29

Cerraduras de puertas eléctricas


¡ADVERTENCIA!
Un interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta está en cada moldura de la puerta delantera
• Para la seguridad personal y la protección en caso de un panel. Utilice este interruptor para bloquear o desbloquear las puertas y
accidente, cierre las puertas del vehículo antes de conducir como puerta levadiza.
2
así como cuando estaciona y deja el vehículo.
• Al salir del vehículo, siempre retire la llave
del encendido y bloquee su vehículo. Insuperable
El uso visual del equipo del vehículo puede causar graves
lesiones personales y muerte.
• Nunca deje a los niños solos en un vehículo. Dejando
niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un
número de razones. Un niño u otros pueden ser
heridos de gravedad o muerte. No dejes la llave en
el encendido. Un niño podría operar
dows, otros controles o mover el vehículo.

Ubicación del interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta


1 - Desbloquear 2 - Bloqueo

Página 31

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 25/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

30 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Para evitar que bloquee su llavero en el vehículo, 5. Las puertas no se desbloquearon previamente.
el interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta no funcionará cuando
6. La velocidad del vehículo es 0 mph (0 km / h).
El llavero está en el encendido y cualquiera de las puertas delanteras está abierta. UNA
El timbre sonará como un recordatorio para quitar el llavero. Desbloqueo automático de puertas al salir
Si el Desbloqueo automático está habilitado, esta función desbloqueará todos los
Cerraduras automáticas de puertas, si las tiene
puertas cuando se abre la puerta del conductor si el vehículo está
La función de bloqueo automático de puertas se puede activar o desactivar
parado y en PARQUEO o NEUTRO. Consulte "Electrónica
su distribuidor autorizado. Consulte a su distribuidor autorizado para
Centro de información del vehículo (EVIC) / Configuración personal
programación.
(Funciones programables por el cliente) ”en“ Comprensión
Desbloqueo automático de puertas al salir Your Instrument Panel ”para obtener más información.
Las puertas se desbloquearán automáticamente si:
Las puertas se desbloquearán automáticamente si:
1. La función Desbloqueo automático de puertas al salir está activada.
1. La función Desbloqueo automático de puertas al salir está activada.
capacitado
capacitado
2. El transeje estaba en marcha y la velocidad del vehículo
2. El transeje estaba en marcha y la velocidad del vehículo
volvió a 0 mph (0 km / h)
volvió a 0 mph (0 km / h)
3. El transeje está en NEUTRAL o PARK
3. El transeje está en NEUTRAL o PARK
4. Se abre la puerta del conductor.
4. Se abre la puerta del conductor.

Página 32

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 26/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 31

5. Las puertas no se desbloquearon previamente. 3. En 15 segundos, cambie el interruptor de encendido entre


BLOQUEAR y ENCENDER y luego volver a BLOQUEAR cuatro veces finalizando
6. La velocidad del vehículo es 0 mph (0 km / h).
en la posición LOCK. Sin embargo, no inicie el
Programación de desbloqueo automático de puertas al salir motor.
2
La función Desbloqueo automático de puertas al salir se puede
4. Dentro de 30 segundos, presione el desbloqueo eléctrico de la puerta
habilitado o deshabilitado de la siguiente manera:
interruptor para desbloquear las puertas.
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte “Elec-
5. Un solo timbre indicará la finalización de la
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) / personal
programación.
Ajustes (funciones programables por el cliente) ”en
Entender el panel de instrumentos ”para obtener más información. NOTA: Si no escucha el timbre, significa que el
mación. El sistema no entró en el modo de programación y
tendrá que repetir el procedimiento.
• Para vehículos no equipados con EVIC, realice la
siguientes pasos: 6. Repita estos pasos si desea devolver esta función a
su configuración anterior.
1. Entre al vehículo y cierre todas las puertas.
NOTA: Utilice la función Desbloqueo automático de puertas al salir
2. Coloque el llavero en el interruptor de encendido.
de acuerdo con las leyes locales.

Página 33

32 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Sistema de bloqueo de puertas de protección infantil (puertas traseras)


Para proporcionar un entorno más seguro para los niños pequeños que viajan
en los asientos traseros, las puertas traseras están equipadas con un
Sistema de cerradura de puerta de protección.

Para activar el sistema de bloqueo de puertas de protección infantil

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 27/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o similar) en el
control de bloqueo para niños y gírelo a la posición LOCK.

Control de bloqueo para niños


3. Repita los pasos 1 y 2 para la puerta trasera opuesta.

NOTA: Cuando el sistema de bloqueo de puerta de protección infantil


activada, la puerta solo se puede abrir utilizando el
manija de la puerta exterior aunque la cerradura de la puerta interior esté
en la posición desbloqueada.

Página 34

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 33

Para desactivar el seguro de la puerta de protección infantil


¡ADVERTENCIA!
Sistema
Evite atrapar a alguien en un vehículo en caso de colisión.
1. Abra la puerta trasera.
Recuerda que las puertas traseras solo se pueden abrir
2
desde el exterior cuando las cerraduras de protección infantil están 2. Inserte la punta de la llave de emergencia (o similar) en el
comprometido. No seguir esta advertencia puede resultar en control de bloqueo para niños y gírelo a la posición de DESBLOQUEO.
lesiones graves o la muerte.

NOTA:
• Después de activar el sistema de bloqueo de puerta de protección infantil
siempre pruebe la puerta desde el interior para hacer
seguro que está en la posición deseada.
• Para una salida de emergencia con el sistema activado, mueva

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 28/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el émbolo de bloqueo hasta la posición UNLOCK, gire
baja la ventana y abre la puerta con el exterior
manija de la puerta.

Control de bloqueo para niños

Página 35

34 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

3. Repita los pasos 1 y 2 para la puerta trasera opuesta.

NOTA: Después de desenganchar la puerta de protección infantil


Sistema de bloqueo, siempre pruebe la puerta desde el interior para
asegúrese de que esté en la posición deseada.

VENTANAS

Ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas en el panel de la puerta del conductor
controlar todas las ventanas de las puertas.

Interruptores de ventana eléctrica


Hay controles de ventana única en cada puerta de pasajero.
panel de moldura, que acciona las ventanas de la puerta del pasajero.
Los controles de la ventana funcionarán cuando el encendido
el interruptor está en la posición ON o ACC.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 29/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 36

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 35

NOTA:
• Para vehículos no equipados con el vehículo electrónico
¡ADVERTENCIA!
Centro de información (EVIC), la ventana eléctrica Nunca deje niños en un vehículo con la llave en el
Los interruptores permanecerán activos durante 45 segundos después switch de ignición. Ocupantes, particularmente desatendidos
2
el interruptor de encendido se coloca en la posición LOCK. Abierto- niños, pueden quedar atrapados por las ventanas
Al conectar cualquiera de las puertas delanteras, se cancelará esta función. mientras opera los interruptores de las ventanas eléctricas. Tal
• Para vehículos equipados con EVIC, la potencia el atrapamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.

Los interruptores de ventana permanecerán activos hasta 10 minutos.


Función de descenso automático
utes después de que el interruptor de encendido se coloque en la posición LOCK
El interruptor del elevalunas eléctrico del conductor tiene un
posición. Abrir cualquiera de las puertas de entrada cancelará este
característica. Presione el interruptor de la ventana más allá del primer retén,
característica. El tiempo de esta función es programable.
suelte, y la ventana bajará automáticamente.
Consulte "Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) / Configuración personal (programable por el cliente) Para abrir la ventana parcialmente, presione el interruptor de ventana
Funciones) ”en“ Comprensión del panel de instrumentos ” hasta el primer retén y suéltelo cuando desee
para mayor información. ventana para detener.

Para evitar que la ventana baje completamente durante


la operación Auto-down, tire del interruptor hacia arriba brevemente.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 30/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 37

36 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Función de subida automática con protección anti-pellizco - Si • Cualquier impacto debido a las malas condiciones de la carretera puede provocar
Equipado la función de retroceso automático inesperadamente durante
En algunos modelos, el conductor y el pasajero delantero cierre. Si esto sucede, tire del interruptor ligeramente a la
El interruptor de la ventana eléctrica tiene una función de encendido automático. Jale
primer
la retén y manténgalo pulsado para cerrar la ventana manualmente.
interruptor de la ventana hasta el segundo tope, suelte y
la ventana subirá automáticamente. ¡ADVERTENCIA!
Para evitar que la ventana suba completamente durante el No hay protección contra pellizcos cuando la ventana
Operación de subida automática, presione el interruptor brevemente. está casi cerrado. Para evitar lesiones personales, asegúrese de
Limpie sus brazos, manos, dedos y objetos del
Para cerrar la ventana parcialmente, tire del interruptor de la ventana
ruta de la ventana antes de cerrar la ventana. Tal en-
hasta el primer tope y suéltelo cuando desee
el atrapamiento puede resultar en lesiones graves.
ventana para detener.

NOTA: Interruptor de bloqueo de ventana


• Si la ventana choca contra algún obstáculo durante la El interruptor de bloqueo de la ventana en la moldura de la puerta del conductor
cierre, invertirá la dirección y luego volverá panel le permite deshabilitar el control de ventana en el
abajo. Quita el obstáculo y usa la ventana otras puertas. Para deshabilitar los controles de la ventana, presione y
cambie de nuevo para cerrar la ventana. suelte el botón de bloqueo de la ventana (configurándolo en la

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 31/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 38

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 37

posición). Para habilitar los controles de la ventana, presione y Reiniciar


suelte el botón de bloqueo de la ventana de nuevo (configurándolo en el Puede ser necesario en algún momento reactivar el
posición hacia arriba). Función de subida / bajada automática. Para hacerlo, realice el
siguientes pasos:
2
1. Tire del interruptor de la ventana hacia arriba para cerrar la ventana.
completamente y continúe presionando el interruptor
dos segundos adicionales después de cerrar la ventana.

2. Empuje el interruptor de la ventana hacia abajo firmemente hasta el segundo


retén para abrir la ventana completamente y continuar
Mantenga presionado el interruptor durante dos segundos adicionales después
la ventana está completamente abierta.

Golpe de viento
Los golpes del viento pueden describirse como la percepción de
presión en los oídos o un sonido tipo helicóptero en el
Interruptor de bloqueo de ventana
orejas. Su vehículo puede exhibir golpes de viento con
ventanas abajo, o el techo corredizo (si está equipado) en ciertos
posiciones abiertas o parcialmente abiertas. Esto es algo normal.
rencia y se puede minimizar. Si el golpe ocurre con

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 32/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 39

38 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

las ventanas traseras se abren, luego abren la parte delantera y trasera


ventanas juntas para minimizar los golpes. Si el
el golpe ocurre con el techo corredizo abierto, ajuste el
apertura del techo para minimizar los golpes o abrir cualquier
ventana.

PUERTA ELEVADORA
La puerta trasera se puede desbloquear o bloquear con el control remoto
Transmisor de entrada sin llave (RKE) o activando el
interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta ubicado en cualquiera de las molduras de la puerta delantera
panel.

NOTA: La puerta trasera no se puede desbloquear ni bloquear con


Liberación de la puerta trasera
los pistones de bloqueo manual de la puerta en los paneles de la puerta o
el cilindro de la cerradura de la puerta en la puerta del conductor. NOTA: Debido a que la presión del gas cae con la temperatura
tura, puede ser necesario ayudar a los accesorios cuando
Para abrir la puerta trasera desbloqueada, apriete la manija y abrir la puerta trasera cuando hace frío.
tire de la puerta trasera hacia usted. Los puntales de gas se elevarán y
Apoye la puerta trasera en la posición abierta.

Página 40

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 33/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 39

• Reposacabezas activos de impacto trasero suplementarios


¡ADVERTENCIA!
(AHR) ubicado en la parte superior de los asientos delanteros (integrado en
• Conducir con la puerta trasera abierta puede provocar intoxicaciones. el reposacabezas)
gases de escape en su vehículo. Estos humos • Cortinas inflables de bolsas de aire laterales suplementarias (SABIC) 2
podría lesionarlo a usted y a sus pasajeros. Mantener el
que abarcan la fila de asientos delantera, segunda y tercera para
puerta trasera cerrada cuando está operando el vehículo.
el conductor y los pasajeros sentados junto a una ventana -
• Si debe conducir con la puerta trasera abierta,
Si está equipado
asegúrese de que todas las ventanas estén cerradas y
• Bolsas de aire suplementarias para los asientos laterales, si está equipado
El interruptor del ventilador en el control de clima está en alto
velocidad. NO use el modo de recirculación. • Una columna de dirección y dirección que absorben energía
rueda
RESTRICCIONES DEL OCUPANTE
• Rodilleras / bloqueadores para los ocupantes de los asientos delanteros
Algunas de las características de seguridad más importantes de su
vehículo son los sistemas de retención: • Los cinturones de seguridad delanteros incorporan pretensores para mejorar
• Cinturones de regazo y hombro de tres puntos para todos los asientos protección de los ocupantes mediante la gestión de la energía de los ocupantes
durante un evento de impacto, si está equipado
posiciones
• Todos los sistemas de cinturones de seguridad (excepto el del conductor) incluyen
• Airbags delanteros avanzados para conductor y acompañante
Retractores de bloqueo automático (ALR), que bloquean el
ger

Página 41

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 34/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

40 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

correa del cinturón de seguridad en posición extendiendo el cinturón


¡ADVERTENCIA!
completamente hacia afuera y luego ajustando el cinturón a la
longitud deseada para sujetar un asiento para niños o asegurar un En una colisión, usted y sus pasajeros pueden sufrir
artículo en un asiento, si está equipado lesiones mucho mayores si no está abrochado correctamente
arriba. Puede golpear el interior de su vehículo u otro
Si va a llevar niños demasiado pequeños para adultos
pasajeros, o puede ser expulsado del vehículo.
cinturones de seguridad, los cinturones de seguridad o los anclajes inferiores y la correa
Asegúrese siempre de que usted y los demás en su vehículo
para niños (LATCH) también se puede utilizar para sujetar
abrochado correctamente.
sistemas de sujeción para bebés y niños. Para más información
en LATCH, consulte Anclas inferiores y correas para niños
Abróchese el cinturón aunque sea un excelente conductor, incluso
(PESTILLO).
en viajes cortos. Alguien en la carretera puede ser un mal conductor
NOTA: Los airbags delanteros avanzados tienen una y provocar una colisión que te incluya a ti. Esto puede pasar
diseño de inflador. Esto permite que el airbag tenga diferentes lejos de casa o en tu propia calle.
tasas de inflación basadas en la gravedad y el tipo de colisión.
Las investigaciones han demostrado que los cinturones de seguridad salvan vidas y
Preste mucha atención a la información en este Puede reducir la gravedad de las lesiones en caso de colisión. Algunos
sección. Te dice cómo usar tu sistema de sujeción. de las peores lesiones ocurren cuando las personas son arrojadas
correctamente, para que usted y sus pasajeros estén tan seguros como desde el vehículo. Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de
posible.

Página 42

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 35/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 41

expulsión y el riesgo de lesiones causadas por golpes


¡ADVERTENCIA!
dentro del vehículo. Todas las personas en un vehículo de motor deben
estar abrochado en todo momento. • Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga,
dentro o fuera de un vehículo. En una colisión, la gente
Cinturones de regazo / hombro 2
montar en estas áreas es más probable que sea
Todos los asientos de su vehículo están equipados con
gravemente herido o muerto.
combinación de cinturones de regazo / hombro.
• No permita que la gente viaje en ninguna zona de su
El retractor de correas del cinturón está diseñado para bloquearse durante vehículo que no está equipado con asientos y asiento
paradas o impactos muy repentinos. Esta característica permite cinturones.
parte del hombro del cinturón para moverse libremente con usted debajo • Asegúrese de que todos en su vehículo estén sentados y
condiciones normales. Sin embargo, en caso de colisión, el cinturón usando un cinturón de seguridad correctamente.
bloquear y reducir el riesgo de golpear el interior del • Usar el cinturón de seguridad incorrectamente es peligroso. Asiento
vehículo o ser arrojado.
Los cinturones están diseñados para rodear los huesos grandes de
tu cuerpo. Estas son las partes más fuertes de tu
cuerpo y puede soportar mejor las fuerzas de una colisión.
(Continuado)

Página 43

42 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

2. La placa del pestillo del cinturón de seguridad está junto al pilar cerca del
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
respaldo de su asiento. Sujete la placa del pestillo y extraiga el
• Usar su cinturón en el lugar incorrecto podría hacer
cinturón. Deslice la placa del pestillo hacia arriba de la cincha hasta
sus lesiones en una colisión son mucho peores. Podrías necesario para que el cinturón pase alrededor de su regazo.
sufrir lesiones internas, o incluso podría resbalar
de parte del cinturón. Siga estas instrucciones para

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 36/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
use su cinturón de seguridad de manera segura y para mantener su
los extranjeros también están a salvo.
• Dos personas nunca deben estar abrochadas en una sola
cinturón de seguridad. Las personas abrochadas pueden chocar contra una
otro en un accidente, lastimándose gravemente el uno al otro.
Nunca use un cinturón de regazo / hombro o un cinturón de regazo para más
de una persona, sin importar su tamaño.

Instrucciones de funcionamiento del cinturón de regazo / hombro

1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntate y


ajustar el asiento delantero. Sacar el cinturón de regazo / hombro

Página 44

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 43

3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente largo para caber, inserte el pestillo


¡ADVERTENCIA!
placa en la hebilla hasta que escuche un "clic".
• Un cinturón que esté abrochado en la hebilla incorrecta
no protegerte adecuadamente. La porción de regazo podría 2
montar demasiado alto en su cuerpo, posiblemente causando
heridas internas. Abróchese siempre el cinturón en el
abroche más cerca de usted.
• Un cinturón demasiado suelto no lo protegerá tan bien.
En una parada repentina, podría avanzar demasiado,
aumentando la posibilidad de lesiones. Usa tu asiento
cinturón cómodamente.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 37/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Conexión de la placa de cierre a la hebilla

Página 45

44 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

apretado, incline la placa de cierre y tire del cinturón de regazo. Un cómodo


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
cinturón reduce el riesgo de deslizarse debajo del cinturón en un
• Un cinturón que se lleva debajo del brazo es muy peligroso.
colisión.
ous. Su cuerpo podría golpear las superficies internas de
el vehículo en una colisión, aumentando la cabeza y el cuello
lesión. Un cinturón debajo del brazo puede causar
heridas internas. Las costillas no son tan fuertes como el hombro
huesos. Use el cinturón sobre su hombro para que
Tus huesos más fuertes tomarán la fuerza en un
colisión.
• Un cinturón de hombro colocado detrás de usted no protegerá
usted de una lesión durante una colisión. Eres más
es probable que se golpee la cabeza en una colisión si no
use su cinturón de hombro. El cinturón de regazo y hombro
están destinados a ser utilizados juntos.
Eliminación de holgura de la correa
4. Coloque el cinturón de regazo sobre sus muslos, debajo de su
abdomen. Para eliminar la holgura en la parte del cinturón de regazo, tire hacia arriba
un poco en el cinturón del hombro. Aflojar el cinturón de regazo si está demasiado

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 38/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 46

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 45

6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo en la hebilla.


¡ADVERTENCIA!
El cinturón se retraerá automáticamente a su posición de almacenamiento.
• Un cinturón de regazo demasiado alto puede aumentar el riesgo de Si es necesario, deslice la placa del pestillo hacia abajo de la cinta
Lesión interna en caso de colisión. Las fuerzas del cinturón no permita que el cinturón se retraiga por completo.
2
estar en los huesos fuertes de la cadera y la pelvis, pero a
tu abdomen. Use siempre el cinturón de regazo tan bajo como ¡ADVERTENCIA!
posible y mantenerlo ajustado.
Un cinturón deshilachado o roto podría romperse en una colisión y
• Un cinturón torcido no puede hacer su trabajo tan bien. en un
dejarte sin protección. Inspeccione el sistema de cinturones
colisión, incluso podría cortarte. Asegúrate de
periódicamente, revisando si hay cortes, deshilachados o piezas sueltas.
el cinturón es recto. Si no puede enderezar un cinturón
Las piezas dañadas deben sustituirse inmediatamente. Hacer
su vehículo, llévelo a su distribuidor autorizado y
No desmonte ni modifique el sistema. Cinturón de seguridad
que lo arreglen.
Los ensamblajes deben reemplazarse después de una colisión si
se han dañado (retractor doblado, correas rotas,
5. Coloque el cinturón de hombro en su pecho de modo que quede
etc.).
cómodo y no apoyado en tu cuello. El retractor
eliminará cualquier holgura en el cinturón.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 39/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 47

46 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Anclaje de cinturón de hombro superior ajustable


En el asiento del conductor y del pasajero delantero, el hombro
El cinturón se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para
aleje el cinturón de su cuello. Empuje y completamente
presione el botón sobre la cinta para soltar el
anclaje, luego muévalo hacia arriba o hacia abajo hasta la posición que
le queda mejor.

Ajuste del cinturón de hombro superior


Como guía, si eres más bajo que el promedio,
prefiera una posición más baja y si es más alto que el promedio
preferirá una posición más alta. Cuando sueltas el
anclaje intente moverlo hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que
está bloqueado en su posición.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 40/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 48

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 47

En el asiento trasero, muévase hacia el centro del asiento para Modo de retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
coloque el cinturón lejos de su cuello. Equipado
En este modo, el cinturón de hombro se
Procedimiento para desenroscar el cinturón de regazo / hombro
bloqueado. El cinturón aún se retraerá para eliminar cualquier holgura en
Utilice el siguiente procedimiento para desenrollar una vuelta torcida / 2
el cinturón de hombro. El modo de bloqueo automático está disponible
cinturón de hombro.
en todas las posiciones de los asientos de pasajeros con una combinación
1. Coloque la placa del pestillo lo más cerca posible del cinturón de regazo / hombro.
punto de anclaje.
Cuándo usar el modo de bloqueo automático
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) Por encima de la placa de cierre,
Utilice el modo de bloqueo automático en cualquier momento
agarre y gire la correa del cinturón 180 grados para crear un El asiento está instalado en la posición del asiento trasero exterior.
pliegue que comienza inmediatamente encima de la placa de cierre. Los niños de 12 años o menos siempre deben
correctamente sujetado en el asiento trasero.
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba sobre la cinta doblada.
La cinta doblada debe entrar en la ranura en la parte superior de la Cómo utilizar el modo de bloqueo automático
placa de cierre.
1. Abroche el cinturón combinado de regazo y hombro.
4. Continúe deslizando la placa del pestillo hacia arriba hasta que salga del
2. Agarre la parte del hombro y tire hacia abajo hasta que
correas dobladas.
se extrae todo el cinturón.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 41/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 49

48 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

3. Deje que el cinturón se retraiga. A medida que el cinturón se retrae, NOTA: Estos dispositivos no sustituyen al asiento adecuado.
escuchar un sonido de clic. Esto indica que el cinturón de seguridad está colocación del cinturón por parte del ocupante. El cinturón de seguridad aún debe estar
ahora en el modo de bloqueo automático. usado cómodamente y colocado correctamente.

Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Los pretensores son activados por el ocupante Re-
Desconecte el cinturón de regazo / hombro combinado del Controlador de tensión (ORC). Como los airbags, la pretensión
abroche y deje que se retraiga completamente para desenganchar el ers son artículos de un solo uso. Después de una colisión se despliega
Modo de bloqueo automático y active la sensibilidad del vehículo. airbags y / o pretensores, airbag desplegado y / o
Modo de bloqueo activo (de emergencia). El pretensor debe sustituirse inmediatamente.

Pretensores de cinturones de seguridad (si los tiene) Reposacabezas activos de impacto trasero suplementarios
Los cinturones de seguridad para ambos asientos delanteros pueden (AHR)
equipado con dispositivos de pretensado que están diseñados para Estos reposacabezas son componentes pasivos y desplegables.
Elimine la holgura del cinturón de seguridad en caso de colisión. nents, y los vehículos con este equipo no pueden ser
Estos dispositivos mejoran el rendimiento del cinturón de seguridad. Identificado fácilmente por cualquier marca, solo a través de visual
asegurándose de que el cinturón esté ajustado al ocupante temprano inspección del reposacabezas. El reposacabezas será
en una colisión. Los pretensores funcionan para ocupantes de todos los tamaños,
dividido en dos mitades, con la mitad frontal de espuma suave
incluidos aquellos en sistemas de retención infantil. y molduras, siendo la mitad trasera de plástico decorativo.

Página 50

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 42/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 49

Cómo funcionan los reposacabezas activos (AHR)


El controlador de sujeción del ocupante (ORC) determina
si la gravedad o el tipo de impacto trasero requieren
Reposacabezas activos (AHR) para desplegar. En caso de AHR
2
Despliegue del asiento del conductor y del pasajero delantero AHR
será desplegado.

Cuando los AHR se despliegan durante un impacto trasero, la cabeza


La mitad delantera de la sujeción se extiende hacia adelante para minimizar el espacio.
entre la parte posterior de la cabeza y el AHR. Este sistema
está diseñado para ayudar a prevenir o reducir el alcance de
lesiones al conductor y al pasajero delantero en ciertos tipos de
impactos traseros.
Componentes del reposacabezas activo (AHR)
NOTA: Los reposacabezas activos (AHR) pueden o pueden 1 - Mitad delantera del reposacabezas
3 - Mitad posterior del reposacabezas
(Parte trasera de plástico decorativo
no se despliegue en caso de impacto frontal o lateral. (Espuma suave y molduras)
Cubrir)
Sin embargo, si durante un impacto frontal, una parte trasera secundaria 4 - Guía de reposacabezas
2 - Respaldo del asiento
Tubos
impacto, el AHR puede implementarse en función de la gravedad
idad y tipo de impacto.

Página 51

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 43/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

50 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

1. Sujete el AHR desplegado del asiento trasero.


¡PRECAUCIÓN!

Todos los ocupantes, incluido el conductor, no deben operar


comió un vehículo o se sentó en el asiento de un vehículo hasta que la cabeza
las restricciones se colocan en sus posiciones adecuadas en orden
para minimizar el riesgo de lesiones en el cuello en caso de
accidente.

NOTA: Para obtener más información sobre cómo ajustar y


colocando el reposacabezas, consulte "Ajuste de Active
Cabeceras ”en“ Comprensión de las características de
Tu vehículo ”.

Restablecimiento de los reposacabezas activos (AHR)


Puntos de posicionamiento de las manos en AHR
Si los reposacabezas activos se activan en un accidente,
2. Coloque las manos en la parte superior del AHR desplegado en
debe restablecer el reposacabezas del conductor y
una posición cómoda.
asiento del pasajero delantero. Puede reconocer cuando el Active
El reposacabezas se ha activado por el hecho de que
han avanzado (como se muestra en el paso tres de la
procedimiento de reinicio).

Página 52

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 44/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 51

3. Tire hacia abajo y luego hacia atrás hacia la parte trasera del
luego hacia abajo para activar el mecanismo de bloqueo.

3 - Movimiento final hacia abajo para activar el mecanismo de bloqueo


nismo

1 - Movimiento hacia abajo


2 - Movimiento hacia atrás

Página 53

52 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

• Por razones de seguridad, tenga los reposacabezas activos


4. La espuma blanda delantera AHR y la mitad de la moldura deben bloquearse
en la mitad trasera de plástico decorativo. revisado por un especialista calificado en un
comerciante.

Sistema de recordatorio de uso del cinturón de seguridad mejorado


(Alerta de cinturón)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 45/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si el cinturón de seguridad del conductor no se ha abrochado
60 segundos de arrancar el vehículo y si la velocidad del vehículo
es superior a 5 mph (8 km / h), BeltAlert alertará
que el conductor abroche el cinturón de seguridad. El conductor también debe
Indique a todos los demás ocupantes que se abrochen los cinturones de seguridad.
Una vez que se activa la advertencia, BeltAlert
Continúe sonando y destellando la luz de recordatorio del cinturón de seguridad para
96 segundos o hasta que se abroche el cinturón de seguridad del conductor. los
BeltAlert se reactivará si el cinturón de seguridad del conductor está
AHR en posición de reinicio
desabrochado durante más de 10 segundos y el vehículo
NOTA:
la velocidad es superior a 5 mph (8 km / h).
• Si tiene dificultades o problemas para restablecer la cabeza
restricciones, consulte a un distribuidor autorizado.

Página 54

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 53

Programación BeltAlert NOTA: Esté atento a que se encienda la luz de recordatorio del cinturón de seguridad.
BeltAlert puede ser habilitado o deshabilitado por su encendido mientras el cinturón de seguridad se retrae y se apaga mientras se retrae
distribuidor autorizado o realizando los siguientes pasos: abrocharse el cinturón de seguridad. Puede ser necesario
retraiga el cinturón de seguridad cada vez.
NOTA: Los siguientes pasos deben ocurrir dentro del primer 2
60 segundos después de que el interruptor de encendido se coloque en ON 4. Gire el interruptor de encendido a la posición APAGADO. Un solo
o posición de INICIO. Chrysler Group LLC no recomienda sonará el timbre para indicar que ha
reparar la desactivación de BeltAlert. Completó la programación.

1. Con todas las puertas cerradas y el interruptor de encendido en cualquier BeltAlert puede reactivarse repitiendo este proceso.
posición excepto ON o START, abroche el asiento del conductor cedura.
cinturón.
NOTA: Cuando BeltAlert está desactivado, el cinturón de seguridad
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (no La luz recordatoria continuará iluminada mientras el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 46/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Encender el motor). Espere a que se encienda la luz de recordatorio del cinturón
el cinturón
de seguridad.
de seguridad del conductor está desabrochado o retraído.
apagar y luego continuar con el siguiente paso.
Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas
3. Desabroche el cinturón de seguridad del conductor, deje que el cinturón de seguridad
Recomendamos que las mujeres embarazadas utilicen los cinturones de seguridad.
retraer y luego volver a abrochar el cinturón de seguridad del conductor al menos
durante su embarazo. Mantener a la madre a salvo es
tres veces, terminando con el cinturón de seguridad abrochado. la mejor manera de mantener seguro al bebé.

Página 55

54 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Las mujeres embarazadas deben usar la parte del regazo del cinturón.
¡ADVERTENCIA!
en los muslos y lo más ajustada posible a las caderas.
Mantenga el cinturón bajo para que no se cruce con el Usar un extensor de cinturón de seguridad cuando no es necesario
abdomen. De esa manera los fuertes huesos de las caderas tomarán aumentar el riesgo de lesiones en caso de colisión. Uso único
la fuerza si hay una colisión. cuando el cinturón de seguridad no es lo suficientemente largo cuando está usado
bajo y cómodo y en la posición de asiento recomendada
Extensor de cinturón de seguridad
ciones. Retire y guarde el extensor cuando no
Si un cinturón de seguridad es demasiado corto incluso cuando está completamente extendido y
necesario.
cuando el anclaje del cinturón de hombro superior ajustable (si
equipado) se encuentra en su posición más baja, su
Sistema de sujeción suplementario (SRS): bolsas de aire
El distribuidor puede proporcionarle un extensor de cinturón de seguridad. Esta
Este vehículo tiene airbags tanto para el conductor como para el frente
El extensor debe usarse solo si el cinturón existente no está
pasajero como complemento del cinturón de seguridad
Tiempo suficiente. Cuando no sea necesario, retire el ex-
sistemas. El airbag delantero del conductor está montado en el
tierno y guárdelo.
centro del volante. El airbag delantero del pasajero
está montado en el panel de instrumentos, encima del guante
compartimiento. Las palabras SRS AIRBAG están grabadas en
las cubiertas del airbag.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 47/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 56

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 55

Los airbags delanteros avanzados tienen un inflador multietapa


diseño. Esto permite que el airbag tenga diferentes velocidades de
inflación basada en la gravedad y el tipo de colisión.

Este vehículo también puede estar equipado con 2


Cortinas inflables de bolsas de aire laterales (SABIC) para proteger
conductor, pasajeros delanteros y traseros sentados junto a una ventana
dow. Si el vehículo está equipado con airbags SABIC,
se encuentran por encima de las ventanas laterales y sus cubiertas
también etiquetado: SRS AIRBAG.

Este vehículo también puede estar equipado con


Airbags de asientos laterales. Si el vehículo está equipado con
Componentes del airbag delantero Airbags de asiento lateral mental están marcados con un airbag
1 - Airbag del conductor etiqueta cosida en el lado exterior del asiento.
2 - Airbag del pasajero delantero
3 - Rodilleras NOTA: Las cubiertas de las bolsas de aire pueden no ser obvias en el interior.
podar; pero se abrirán durante el despliegue del airbag.
NOTA: Estas bolsas de aire están certificadas por la nueva Federal
normativa para airbags avanzados.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 48/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 57

56 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Componentes del sistema de airbag • Cortinas inflables de bolsas de aire laterales suplementarias (SABIC)
El sistema de airbag consta de lo siguiente: - Si está equipado
• Controlador de restricción de ocupantes (ORC) • Bolsas de aire suplementarias para los asientos laterales, si está equipado

• Luz de advertencia de airbag Características avanzadas del airbag frontal


• Airbag delantero del conductor El sistema de airbag delantero avanzado tiene un controlador de varias etapas
y airbags del pasajero delantero. Este sistema proporciona salida
• Airbag del pasajero delantero apropiado a la gravedad y tipo de colisión según
determinado por el controlador de restricción de ocupantes (ORC),
• Reposacabezas activo de impacto trasero suplementario para
que puede recibir información de los sensores de impacto
Conductor y pasajero delantero
en la parte delantera del coche.
• Sensores de impacto frontales y laterales
El inflador de la primera etapa se activa inmediatamente durante un
• Volante y columna impacto que requiere el despliegue del airbag. El momento de
la segunda etapa determina si la fuerza de salida es
• Tablero de instrumentos
bajo, medio o alto. Si una salida baja es suficiente para cumplir
• Refuerzo de impacto de rodilla la necesidad, se gasta el gas restante en el inflador.
• Pretensores del cinturón de seguridad delantero, si está equipado

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 49/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 58

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 57

Airbags suplementarios para los asientos laterales (si están equipados)


¡ADVERTENCIA!
Las bolsas de aire suplementarias de los asientos laterales brindan mayor protección
• No se deben colocar objetos sobre o cerca del y funcionan junto con la bolsa de aire lateral suplementaria
airbag en el panel de instrumentos, porque cualquier Cortinas inflables (SABIC) para ayudar a proteger a un ocupante
2
Los objetos pueden causar daños si el vehículo sufre un accidente. durante un impacto lateral.
lo suficientemente grave como para hacer que el airbag se infle.
• No coloque nada sobre o alrededor del airbag
cubiertas o intente abrirlas manualmente. Puedes
dañar las bolsas de aire y podría resultar herido
porque es posible que las bolsas de aire ya no funcionen.
Las fundas protectoras de los cojines del airbag son
Diseñado para abrirse solo cuando los airbags están inflados.
En g.
• No taladre, corte ni altere la rodillera en
de todas formas.
• No monte ningún accesorio en la rodillera
como luces de alarma, estéreos, radios de banda ciudadana,
Etiqueta de airbag lateral montada en el asiento
etc.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 50/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 59

58 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Cuando la bolsa se despliega, abre la costura entre los


frontal y lateral de la tapicería del asiento. Cada bolsa se despliega
independientemente, es decir, un impacto del lado izquierdo despliega el
bolsa y un impacto del lado derecho despliega solo el derecho
bolso.

Cortina inflable de airbag lateral suplementario


(SABIC) - Si está equipado
Las bolsas de aire SABIC ofrecen impacto lateral y vuelco del vehículo
protección para los ocupantes de los asientos delanteros y traseros en
Además de lo proporcionado por la estructura de la carrocería. Cada
airbag cuenta con cámaras infladas colocadas junto a la
cabeza de cada ocupante fuera de borda que reducen el potencial
Ubicación de la cortina inflable del airbag lateral suplementario
para lesiones en la cabeza por impacto lateral. Las cortinas se despliegan
NOTA:
Ward, cubriendo ambas ventanas del lado del impacto. • Si ocurre un vuelco del vehículo, los pretensores
y / o airbags SABIC en ambos lados del vehículo
puede desplegarse.

• Es posible que las cubiertas de las bolsas de aire no sean visibles en el revestimiento interior;
pero se abrirán durante el despliegue del airbag.

Página 60

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 51/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 59

El sistema incluye sensores adyacentes al frente y Refuerzos de impacto de rodilla


ocupantes de los asientos traseros que están calibrados para desplegar Los refuerzos de impacto de rodilla ayudan a proteger las rodillas del
Airbags SABIC durante impactos que requieran la ocupación de airbags. conductor y el pasajero delantero, y colocar a todos para
protección del pantalón. la mejor interacción con el Airbag delantero avanzado.
2
Junto con cinturones de seguridad y pretensores, Advanced Front
¡ADVERTENCIA!
Las bolsas de aire funcionan con las rodilleras para proporcionar una mejor
• Si su vehículo está equipado con laterales izquierdo y derecho protección para el conductor y el pasajero delantero. Airbags laterales
Cortina inflable de airbag (SABIC), no apilar También funcionan con cinturones de seguridad para mejorar la protección de los ocupantes.
equipaje u otra carga lo suficientemente alta para bloquear
A continuación, se muestran algunos pasos sencillos que puede seguir para minimizar
la ubicación del SABIC. El área donde el lado
riesgo de daños por el despliegue de un airbag:
la bolsa de aire de cortina debe permanecer libre de
cualquier obstrucción. Los niños de 12 años o menos siempre deben viajar
• No utilice fundas de asiento accesorias ni coloque objetos abrochado en un asiento trasero.
entre usted y los airbags laterales; el desempeño
podrían verse afectados negativamente y / o los objetos podrían
ser empujado hacia usted, causando lesiones graves.

Página 61

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 52/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

60 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Debe leer las instrucciones proporcionadas con su


¡ADVERTENCIA!
asiento de seguridad para niños para asegurarse de que lo está usando correctamente.
Los bebés en asientos de seguridad para niños orientados hacia atrás NUNCA deben
Todos los ocupantes SIEMPRE deben usar su regazo y
viajar en el asiento delantero de un vehículo con un pasajero
der los cinturones correctamente.
airbag frontal. El despliegue de una bolsa de aire puede causar graves
lesiones o muerte a los bebés en esa posición. Los asientos del conductor y del pasajero delantero deben moverse
lo más atrás posible para permitir que el Advanced Front
Niños que no son lo suficientemente grandes para usar el asiento del vehículo Espacio para inflar los airbags.
cinturón correctamente (consulte la sección sobre sistemas de sujeción para niños)
No se apoye contra la puerta. Si su vehículo tiene lateral
asegurado en el asiento trasero en asientos de seguridad para niños o cinturón-
airbags y se despliega, los airbags laterales
posicionamiento de asientos elevados. Niños mayores que no usan
inflar con fuerza en el espacio entre usted y el
Los asientos de seguridad para niños o los asientos elevados de posicionamiento del cinturón deben
puerta.
viaje correctamente abrochado en el asiento trasero. Nunca permitir
niños para deslizar el cinturón de hombro detrás de ellos o debajo Si es necesario modificar el sistema de airbag de este vehículo
su brazo. para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con el Cliente
Centrar. Los números de teléfono se proporcionan en Si necesita
Si un niño de 1 a 12 años (no en un niño orientado hacia atrás
Asistencia.
asiento) debe viajar en el asiento del pasajero delantero, mueva el asiento
lo más atrás posible y use el sistema de retención infantil adecuado.
(Consulte "Sistemas de sujeción para niños")

Página 62

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 53/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 61

Sensores y controles de despliegue de airbag


¡ADVERTENCIA!
Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Depender únicamente de las bolsas de aire podría generar más
El ORC es parte de un sistema de seguridad regulado federalmente
lesiones graves en una colisión. Los airbags funcionan
requerido para este vehículo. 2
con su cinturón de seguridad para sujetarlo correctamente. En
algunas colisiones, las bolsas de aire no se despliegan en absoluto. El ORC determina si el despliegue del frente y / o
Use siempre sus cinturones de seguridad aunque tenga Se requieren bolsas de aire laterales en caso de colisión frontal o lateral.
bolsas de aire. Basado en las señales de los sensores de impacto, una electrónica central
• Estar demasiado cerca del volante o del instrumento ORC despliega las bolsas de aire delanteras avanzadas, SABIC air-
panel durante el despliegue del airbag frontal podría causar bolsas - si está equipado, bolsas de aire suplementarias para los asientos laterales - si
lesiones graves, incluida la muerte. Necesidad de bolsas de aire pretensores de cinturones de seguridad delanteros, si
espacio para inflar. Siéntese cómodamente extendiéndose equipado, según sea necesario, dependiendo de la gravedad y el tipo de
sus brazos para alcanzar el volante o el instrumento impacto.
panel de ment. Las bolsas de aire delanteras avanzadas están diseñadas para proporcionar
• Las bolsas de aire laterales también necesitan espacio para inflarse. No te apoyes
cional protección complementando los cinturones de seguridad en
contra la puerta. Siéntese erguido en el centro de la ciertas colisiones frontales dependiendo de la severidad y
asiento. tipo de colisión. Los airbags delanteros avanzados no son
Esperado para reducir el riesgo de lesiones en la parte trasera, lateral o vuelco.
colisiones.

Página 63

62 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Los airbags frontales avanzados no se desplegarán en todos los El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas de
colisiones, incluidas algunas que pueden producir importantes el sistema siempre que el interruptor de encendido esté en
Daños al vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con postes, o en la posición ON. Si la llave está en la posición LOCK, en el
antideslizamiento de camiones y colisiones con compensación de ángulo. En el
Posición
otro ACC, o no en el encendido, los airbags no están
mano, según el tipo y la ubicación del impacto, encendido y no se inflará.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 54/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Las bolsas de aire delanteras avanzadas pueden desplegarse en choques con
El ORC contiene un sistema de suministro de energía de respaldo que
pequeños daños en la parte delantera del vehículo, pero que producen un severo
puede desplegar las bolsas de aire incluso si la batería pierde energía o
desaceleración inicial.
se desconecta antes de la implementación.
Los airbags laterales no se desplegarán en todas las colisiones laterales. Lado
Además, el ORC activa la advertencia de airbag
El despliegue del airbag dependerá de la gravedad y el tipo
Luz en el panel de instrumentos durante aproxi-
de colisión.
de cuatro a seis segundos para una autocomprobación
Debido a que los sensores de airbag miden la desaceleración del vehículo cuando el encendido se enciende por primera vez. Después de la
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño por sí mismos no son autocomprobación, la luz de advertencia del airbag se apagará. Si el
buenos indicadores de si un airbag debe tener ORC detecta un mal funcionamiento en cualquier parte del sistema,
desplegado. enciende la luz de advertencia de airbag, ya sea momentáneamente
o de forma continua. Sonará un solo timbre si la luz
Los cinturones de seguridad son necesarios para su protección en todas las colisiones.
se enciende de nuevo después del inicio inicial.
siones, y también son necesarias para ayudarlo a mantenerse en posición,
lejos de una bolsa de aire inflada.

Página 64

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 63

También incluye diagnósticos que iluminarán el instrumento. las bolsas de aire delanteras avanzadas. Inflado diferente del airbag
Luz de advertencia de airbag del grupo de instrumentos si se produce una avería.
las tasas son posibles, basadas en el tipo de colisión y la gravedad
célebre. Los diagnósticos también registran la naturaleza del ity. La cubierta del embellecedor del cubo del volante y la
mal funcionamiento. lado derecho del panel de instrumentos separado y desplegado
2
del camino a medida que las bolsas se inflan a su tamaño completo. Las bolsas
¡ADVERTENCIA! inflar completamente en aproximadamente 50 a 70 milisegundos. Esto es sobre
la mitad del tiempo que se tarda en parpadear. Las bolsas entonces
Ignorando la luz de advertencia de airbag en su instrumento
desinflar rápidamente mientras ayuda a sujetar al conductor y
panel de control podría significar que no tendrá las bolsas de aire para
pasajero delantero.
protegerte en caso de colisión. Si la luz no llega
El gas del airbag delantero del conductor se ventila a través de la ventilación
encendido, permanece encendido después de encender el vehículo, o si viene
encendido mientras conduce, controle el sistema de airbag correctamente agujeros en los lados del airbag. El pasajero delantero

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 55/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
lejos. El gas delDe
el airbag. airbag
estase ventila
forma, losa airbags
través de
nolos orificioscon
interfieren de ventilación en los lados

Unidades de inflado de bolsas de aire para conductor y pasajero su control del vehículo.
Las unidades de inflado de bolsas de aire del conductor y del pasajero
Unidades de inflado de airbag de asiento lateral suplementario - Si
ubicado en el centro del volante y a la derecha
Equipado
lado del panel de instrumentos. Cuando el ORC detecta un
Los airbags laterales montados en el asiento de impacto lateral (SRS) son
colisión que requiere los airbags, señala las unidades de inflado.
diseñado para activarse solo en ciertas colisiones laterales.
Se genera una gran cantidad de gas no tóxico para inflar

Página 65

64 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

El ORC determina si una colisión lateral requiere que el lateral Cortina inflable de airbag lateral suplementario
airbags para inflar según la gravedad y el tipo de (SABIC) Unidades de inflado: si está equipado
colisión. Durante colisiones donde el impacto se limita a un
área particular del costado del vehículo, el ORC puede
El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas de
desplegar las bolsas de aire SABIC, dependiendo de la gravedad y
el sistema siempre que el interruptor de encendido esté en
tipo de colisión. En estos eventos, la ORC desplegará el
o posiciones ON. Estos incluyen todos los elementos previamente
SABIC solo en el lado de impacto del vehículo.
mencionado.
Se genera una cantidad de gas no tóxico para inflar el lateral
Según la gravedad y el tipo de colisión, el lado
airbag de cortina. El airbag lateral de cortina inflable empuja
inflador de bolsas de aire en el lado de choque del vehículo puede ser
el borde exterior del techo interior fuera del camino y
disparado, liberando una cantidad de gas no tóxico. los
cubre la ventana. El airbag se infla en unos 30 ms
El inflado del airbag lateral sale a través de la costura del asiento hacia el
(aproximadamente una cuarta parte del tiempo que se tarda en parpadear
espacio entre el ocupante y la puerta. El lado
ojos) con suficiente fuerza como para lastimarlo si no está abrochado
Los airbags se inflan completamente en unos 10 milisegundos. El lado
y sentado correctamente, o si los elementos están colocados en el área
el airbag se mueve a una velocidad muy alta y con una
donde se infla el airbag lateral tipo cortina. Esto especialmente
fuerza, que podría lastimarlo si no está sentado
se aplica a los niños. El airbag lateral de cortina es solo sobre
correctamente, o si los elementos se colocan en el área donde el
3-1 / 2 in (9 cm) de grosor cuando está inflado.
El airbag lateral se infla. Esto se aplica especialmente a los niños.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 56/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 66

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 65

Debido a que los sensores de las bolsas de aire calculan la desaceleración con •elCortar el suministro de combustible al motor.
tiempo,
La velocidad y el daño del vehículo no son buenos indicadores de • Las luces de emergencia parpadean siempre que la batería tenga energía o
si debería haberse desplegado o no un airbag.
hasta que se apague la llave de encendido.
NOTA: En caso de vuelco, los pretensores y / o SABIC • Encienda las luces interiores, que permanecen encendidas mientras
2
Las bolsas de aire pueden desplegarse en ambos lados del vehículo.
la batería tiene energía o hasta que la llave de encendido esté
Sensores de impacto frontales y laterales remoto.
En impactos frontales y laterales, los sensores de impacto ayudan al ORC a • Desbloquee las puertas automáticamente.
determinar la respuesta apropiada a los eventos de impacto. Anuncio-
Los sensores opcionales en el ORC determinan el nivel de airbag Si ocurre una implementación
implementación y proporcionar verificación. Los airbags están diseñados para desinflarse inmediatamente después
despliegue.
Sistema mejorado de respuesta a accidentes
En caso de un impacto que provoque el despliegue del airbag, si NOTA: Los airbags frontales y / o laterales no se desplegarán en todos
la red de comunicación permanece intacta, y el colisiones. Esto no significa que algo esté mal
El poder permanece intacto, dependiendo de la naturaleza del el sistema de airbag.
caso el ORC determinará si se debe
El sistema mejorado de respuesta a accidentes realiza lo siguiente:
funciones de ing:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 57/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 67

66 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Si tiene una colisión que despliegue los airbags, cualquier irritación de garganta, salga al aire libre. Si la irritacion
o puede ocurrir todo lo siguiente: continúa, consulte a su médico. Si estas partículas se asientan
• El material de la bolsa de aire de nailon a veces puede causar abrasiones. su ropa, siga las instrucciones del fabricante
estructuras de limpieza.
siones y / o enrojecimiento de la piel del conductor y el frente
pasajero mientras los airbags se despliegan y despliegan. los No conduzca su vehículo después de que las bolsas de aire se hayan
Las abrasiones son similares a las quemaduras con cuerdas de fricción o aquellas
engañado. Si se ve involucrado en otra colisión, el
podría deslizarse por una alfombra o un gimnasio las bolsas de aire no estarán en su lugar para protegerlo.
suelo. No son causados por el contacto con productos químicos.
No son permanentes y normalmente se curan rápidamente. ¡ADVERTENCIA!
Sin embargo, si no ha sanado significativamente en un
Los airbags desplegados y los pretensores de cinturones de seguridad no pueden
pocos días, o si tiene ampollas, consulte a su médico
protegerte en otra colisión. Tener las bolsas de aire,
inmediatamente.
pretensores de cinturones de seguridad y el asiento del pasajero delantero
• A medida que las bolsas de aire se desinflan, es posible que vea algunos conjunto de retractor de cinturón reemplazado por un autorizado
partículas. Las partículas son un subproducto normal de la distribuidor tan pronto como sea posible. Además, haga que el ocupante
proceso que genera el gas no tóxico utilizado para También se ha reparado el sistema de control de sujeción (ORC).
Inflado del airbag. Estas partículas en el aire pueden irritar
la piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si tienes piel o ojos
irritación, enjuague el área con agua fría. Para nariz o

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 58/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 68

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 67

Mantenimiento de su sistema de bolsas de aire


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• No intente modificar ninguna parte de su anuncio.
¡ADVERTENCIA!
sistema de airbag avanzado. El airbag puede inflarse
• Modificaciones a cualquier parte del sistema de airbag 2
accidentalmente o puede que no funcione correctamente si se modifica
podría hacer que falle cuando lo necesite. Tú podrías Se hacen ficaciones. Lleve su vehículo a una autoridad
lesionarse si el sistema de airbag no está allí para distribuidor autorizado para cualquier sistema de airbag avanzado
protegerte. No modifique los componentes ni vicio. Si su asiento, incluyendo su tapizado y
cableado, incluida la adición de cualquier tipo de credencial o cojín, necesita servicio de cualquier forma (incluido
pegatinas en la cubierta del embellecedor del cubo del volante o quitar o aflojar / apretar la fijación del asiento
lado superior derecho del panel de instrumentos. No haga pernos automáticos), lleve el vehículo a su
modificar el parachoques delantero, la estructura de la carrocería del vehículo,
comerciante. Solo accesorios de asiento aprobados por el fabricante.
o agregue escalones laterales o estribos del mercado de accesorios. Se pueden utilizar ries. Si es necesario modificar un
• Es peligroso intentar reparar cualquier parte del sistema de airbag avanzado para personas con discapacidad
sistema de airbag usted mismo. Asegúrese de decirle a cualquiera que lazos, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
funciona en su vehículo que tiene un sistema de airbag.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 59/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 69

68 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Luz de advertencia de airbag ubicado en el interior de la tapa del bloque de fusibles para el
Querrá tener las bolsas de aire listas para fusibles de airbag adecuados. Consulte a su distribuidor autorizado si el
inflar para su protección en caso de colisión. Mientras el fusible es bueno.
el sistema de airbag está diseñado para ser
Registrador de datos de eventos (EDR)
financiación gratuita, si ocurre cualquiera de las siguientes situaciones,
En caso de accidente, su vehículo está diseñado para
un distribuidor autorizado reparará el sistema inmediatamente.
registrar hasta cinco segundos de parámetros de datos específicos del vehículo
• La luz de advertencia de airbag no se enciende durante eters (consulte la lista a continuación) en un registrador de datos de eventos antes de la
aproximadamente cuatro a seis segundos cuando el encendido momento del despliegue del airbag o próximo al despliegue (si
primero se enciende el interruptor. aplicable), y hasta un cuarto de segundo de alta

• La luz permanece encendida después de aproximadamente cuatro a datos de desaceleración de velocidad o cambio en la velocidad durante
y / o después del despliegue o casi despliegue del airbag.
intervalo de seis segundos.
Los datos EDR SOLO se registran si se despliega una bolsa de aire, o
• La luz se enciende y permanece encendida mientras se conduce. casi se despliega y, por lo demás, no está disponible.

NOTA: Si el velocímetro, tacómetro o cualquier motor NOTA:


medidores relacionados no funcionan, el sistema de sujeción del ocupante 1. Se produce un evento de casi despliegue cuando el airbag
El controlador (ORC) también puede estar desactivado. Los airbags pueden El sensor detecta una desaceleración severa del vehículo que generalmente indica
no esté listo para inflar para su protección. Prontamente tivo de un choque, pero no lo suficientemente grave como para justificar el airbag
Compruebe si hay fusibles quemados en el bloque de fusibles. Consulte la etiqueta
despliegue.

Página 70

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 60/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 69

2. En determinadas circunstancias, los datos EDR pueden no acceder a los datos electrónicos almacenados, a menos que se ordene a
registrado (por ejemplo, pérdida de energía de la batería). descargar datos por un tribunal con jurisdicción legal (es decir,
conforme a una orden judicial). Una copia de los datos será
Junto con otros datos recopilados durante una
proporcionado a la entidad de custodia a pedido. General
investigación completa del accidente, los datos electrónicos pueden ser 2
datos que no identifican vehículos o accidentes en particular
utilizado por Chrysler Group LLC y otros para obtener más información
puede ser liberado para su incorporación en caso de accidente agregado
sobre las posibles causas de los accidentes y asociados
bases de datos, como las mantenidas por el gobierno de EE. UU.
lesiones para evaluar y mejorar el rendimiento del vehículo
ment y varios estados. Datos de un potencialmente sensible
mance. Además de las investigaciones de accidentes iniciadas por
naturaleza, como identificar un conductor en particular, ve-
Chrysler Group LLC, dichas investigaciones pueden
hicle, o crash, serán tratados de forma confidencial. Confidencial
consultados por clientes, compañías de seguros, gobierno
Chrysler Group LLC no revelará datos a ninguna
funcionarios e investigadores profesionales de accidentes, como los
tercero excepto cuando:
asociados con universidades, hospitales y seguros
organizaciones ance. 1. Se utiliza con fines de investigación, como para comparar datos
con un registro de fallas particular en una base de datos agregada,
En el caso de que una investigación sea realizada por
siempre que la confidencialidad de los datos personales sea a partir de entonces
Chrysler Group LLC (independientemente de la iniciativa), la empresa
Preservado.
pany o su representante designado primero obtendrán
permiso de la entidad de custodia apropiada para el 2. Utilizado en defensa de litigios que involucran a Chrysler
vehículo (generalmente el propietario o arrendatario del vehículo) antes Producto de Group LLC.

Página 71

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 61/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

70 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

3. Solicitado por la policía bajo orden judicial. Estados Unidos y todas las provincias canadienses requieren que
los niños pequeños viajan con los sistemas de sujeción adecuados. Este es el
4. De lo contrario requerido por ley.
ley, y puede ser procesado por ignorarla.
Parámetros de datos que se registran:
Los niños menores de 12 años deben viajar correctamente
• Código (s) de diagnóstico de fallas y estado de la luz de advertencia para abrochado en un asiento trasero, si está disponible. Según crash
sistemas de seguridad controlados electrónicamente, incluido el estadísticas, los niños están más seguros cuando están debidamente sujetos
sistema de airbag los asientos traseros en lugar de los delanteros.
• Velocidad del vehículo
¡ADVERTENCIA!
• RPM del motor
En una colisión, un niño desenfrenado, incluso un bebé pequeño,
• Estado del interruptor de freno puede convertirse en un proyectil dentro del vehículo. La fuerza
• Posición del pedal necesario para sostener incluso a un bebé en su regazo podría
llegar a ser tan grande que no podrías sostener al niño, no
• Y otros parámetros según el vehículo importa lo fuerte que seas. El niño y los demás
configuración podría resultar gravemente herido. Cualquier niño que viaje en su
El vehículo debe estar en una sujeción adecuada para el niño.
Restricción de niños
Talla.
Todos en su vehículo deben abrocharse todos los
tiempo, incluidos bebés y niños. Cada estado en el

Página 72

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 62/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 71

Hay diferentes tamaños y tipos de restricciones para Los portabebés sí lo hacen, por lo que se pueden usar orientados hacia atrás.
niños desde el tamaño del recién nacido hasta el niño casi grande por niños que pesan más de 20 libras (9 kg) pero son
suficiente para un cinturón de seguridad para adultos. Siempre revisa al niño Menos de un año de edad. Ambos tipos de sistemas de retención infantil son
manual del propietario del asiento para asegurarse de tener el asiento correcto sujetado en el vehículo por el cinturón de regazo / hombro o el
2
para su hijo. Use la restricción que sea correcta para su Sistema de anclaje de retención infantil LATCH. Referirse a
niño. “LATCH - Sistema de anclaje de asiento para niños (ángulo inferior
coros y Tether para niños) ”.
Sistemas de sujeción para bebés y niños
• Los asientos para niños orientados hacia atrás NUNCA deben usarse en
• Los expertos en seguridad recomiendan que los niños viajen
el asiento delantero de un vehículo con el pasajero delantero
mirando hacia atrás en el vehículo hasta que estén al menos
airbag a menos que el airbag esté apagado. Un airbag
un año de edad y pesar al menos 20 libras (9 kg). Dos tipos
El despliegue podría causar lesiones graves o la muerte a
de los asientos de seguridad para niños se pueden usar orientados hacia atrás, para bebés
bebés en esta posición.
portabebés y asientos infantiles convertibles.
Niños mayores y sistemas de sujeción para niños
• El portabebés solo se usa orientado hacia atrás en el
Niños que pesan más de 20 libras (9 kg) y que son
vehículo. Recomendado para niños que pesan
mayores de un año pueden viajar mirando hacia adelante en el
hasta aproximadamente 20 libras (9 kg). Los asientos infantiles convertibles pueden
vehículo. Asientos para niños que miran hacia adelante y niños convertibles
utilizado ya sea mirando hacia atrás o hacia adelante en el
Los asientos que se usan en la dirección orientada hacia adelante son para niños.
vehículo. Los asientos infantiles convertibles suelen tener un
que pesan de 20 a 40 libras (9 a 18 kg) y que son mayores
límite de peso en la dirección orientada hacia atrás que

Página 73

72 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

de un año. Estos asientos para niños también se mantienen en el diseñado para niños que pesan entre 48 y 85 libras (22
vehículo por el cinturón de regazo / hombro o el niño LATCH y 39 kg) y entre 47 pulgadas (119 cm) y 57 pulgadas (145 cm)
sistema de anclaje de sujeción. Consulte "LATCH - Child alto.
Sistema de anclaje del asiento (anclajes inferiores y correas para
Para colocar a un niño en el asiento elevador para niños integrado

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 63/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Niños)". sigue estos pasos:
El asiento elevador de posicionamiento del cinturón es para niños que pesan
1. Deslice el asiento de la segunda fila a la posición completamente trasera para
más de 40 libras (18 kg), pero que todavía son demasiado pequeños para caber
utilice el asiento elevador para niños integrado.
correctamente los cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño no puede sentarse
con las rodillas dobladas sobre el cojín del asiento del vehículo mientras NOTA: El banco de la segunda fila con niño integrado
La espalda del niño está contra el respaldo del asiento, debe usar un El asiento elevador debe permanecer en la posición completamente trasera durante
asiento elevador de posicionamiento del cinturón. El niño y el cinturón utilizar.
el asiento elevador de posicionamiento se mantienen en el vehículo por
2. Tire del lazo de liberación hacia adelante para liberar el pestillo y
cinturón de regazo / hombro.
cojín del asiento.
Asiento elevador para niños integrado (si está equipado)
El asiento elevador para niños integrado se encuentra en cada
asiento del pasajero de la segunda fila en el exterior. El asiento elevador es

Página 74

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 73

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 64/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Bucle de liberación Asiento elevador
3. Levante el cojín del asiento y empújelo hacia atrás para trabarlo en la 4. Coloque al niño en posición vertical en el asiento con la espalda.
posición del asiento elevador. firmemente contra el respaldo del asiento.

5. Agarre la placa de cierre y tire del cinturón de seguridad.

6. Deslice la placa del pestillo hacia arriba de las correas tanto como sea necesario
para permitir que el cinturón de seguridad pase alrededor del regazo del niño.

Página 75

74 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

NOTA: La parte de la falda del cinturón de seguridad debe estar baja 9. Para soltar el cinturón de seguridad, presione el botón rojo en el
las caderas y lo más ceñido posible. hebilla.

7. Una vez que el cinturón de seguridad sea lo suficientemente largo para ajustarse correctamente, inserte
¡ADVERTENCIA!
la placa de cierre en la hebilla hasta que escuche un "clic".
Asegúrese de que el cojín del asiento esté bloqueado de forma segura
en posición antes de usar el asiento. De lo contrario, el
el asiento no proporcionará la estabilidad adecuada para el niño
asientos y / o pasajeros. Un asiento mal cerrado
el cojín podría causar lesiones graves.

Niños demasiado grandes para los asientos elevados


Niños que son lo suficientemente grandes para usar el cinturón de hombro
cómodamente y cuyas piernas sean lo suficientemente largas para doblarse
sobre el frente del asiento cuando su espalda está contra el
El respaldo debe usar el cinturón de regazo / hombro en un asiento trasero.
• Asegúrese de que el niño esté erguido en el asiento.
8. Para quitar la holgura del cinturón de regazo, tire hacia arriba
• La parte del regazo debe quedar baja en las caderas y tan ceñida
la parte del hombro del cinturón de seguridad.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 65/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
como sea posible.

Página 76

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 75

• Compruebe el ajuste del cinturón periódicamente. Un niño se retuerce o


¡ADVERTENCIA!
encorvarse puede mover el cinturón fuera de posición.
• Una instalación incorrecta puede provocar la falla de un
• Si el cinturón del hombro toca la cara o el cuello, mueva el
sistema de sujeción para bebés o niños. Podría soltarse en un 2
niño más cerca del centro del vehículo. Nunca permita un
colisión. El niño podría sufrir lesiones graves o
niño para poner el cinturón de hombro debajo del brazo o detrás
delicado. Siga las instrucciones del fabricante ex-
su espalda.
correctamente al instalar un asiento de seguridad para bebés o niños.
NOTA: Para obtener información adicional, consulte • Un sistema de retención infantil orientado hacia atrás solo debe
www.seatcheck.org o llame al 1–866 – SEATCHECK. Cana- utilizado en un asiento trasero. Un niño mirando hacia atrás
residentes de India, deben consultar el sitio web de Transport Canada la tensión en el asiento delantero puede ser golpeada por un despliegue-
sitio para obtener información adicional. http://www.tc.gc.ca/ airbag del pasajero, que puede causar graves o
roadsafety / safedrivers / childsafety / index.htm Lesión fatal al bebé.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 66/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 77

76 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Aquí hay algunos consejos para aprovechar al máximo a su hijo No lo deje suelto en el vehículo. En una parada repentina o
restricción: colisión, podría golpear a los ocupantes o los respaldos de los asientos y
• Antes de comprar cualquier sistema de retención, asegúrese de que causar lesiones personales graves.

tiene una etiqueta que certifica que cumple con todos los requisitos de seguridad
LATCH aplicables
- Sistema de anclaje de asiento para niños (inferior
Estándares. También le recomendamos que se asegure Anclas y amarres para niños)
que puede instalar el sistema de retención infantil en el vehículo Los asientos de pasajeros de la segunda fila de su vehículo están equipados
dónde lo usará antes de comprarlo. con el sistema de anclaje de seguridad para niños llamado LATCH. los
• La restricción debe ser apropiada para su hijo. El sistema LATCH proporciona la instalación del niño
restricción sin usar los cinturones de seguridad del vehículo, en su lugar
peso y altura. Compruebe la etiqueta del sistema de retención
asegurar el sistema de retención infantil con anclajes inferiores y
límites de peso y altura.
correas de sujeción superiores desde el sistema de retención infantil hasta el vehículo
• Siga cuidadosamente las instrucciones que vienen con el estructura.
restricción. Si instala el sistema de retención incorrectamente, puede
Los sistemas de retención infantil compatibles con LATCH ya están disponibles.
no funciona cuando lo necesitas.
poder. Sin embargo, debido a que los anclajes inferiores deben
• Abroche al niño en el asiento de acuerdo con el niño introducido durante un período de años, los sistemas de retención infantil
instrucciones del fabricante del sistema de sujeción. tener archivos adjuntos para esos anclajes continuará
tienen características para la instalación usando el asiento del vehículo
• Cuando su asiento de seguridad para niños no esté en uso, asegúrelo en el
cinturones. Sistemas de sujeción para niños con correas de sujeción y ganchos para
vehículo con el cinturón de seguridad o quítelo del vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 67/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 78

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 77

Conexión a los anclajes de sujeción superiores disponibles.


durante algún tiempo. Para algunos sistemas de sujeción para niños mayores, muchos
Los fabricantes de sistemas de retención infantil ofrecen correas de sujeción adicionales
kits o kits de actualización. Se le insta a aprovechar todas
2
los archivos adjuntos disponibles proporcionados con su hijo
Esfuerzo en cualquier vehículo.

Los tres asientos de pasajeros de la segunda fila tienen


anclajes inferiores que son capaces de acomodar
Asientos para niños compatibles con LATCH. Usted debe NUNCA in-
instale asientos para niños compatibles con LATCH para que dos asientos
comparten un anclaje inferior común. Si instala asientos para niños
en las posiciones de los asientos adyacentes, o si su sistema de retención infantil
Anclajes de pestillo
no son compatibles con LATCH, instale las restricciones usando
1 - Posición del asiento exterior al 60%. Utilice los lazos de anclaje inferiores A y B. Si coloca una
los cinturones de seguridad del vehículo. En el asiento para niños del vehículo, utilice la posición de asiento exterior al 40% y el anclaje inferior.
Bucles D y E. NO UTILICE la posición de asiento central al 60% ni el anclaje inferior
Bucles B y C.
2 - Posición del asiento central al 60%. Utilice los bucles de anclaje inferiores B y C. Si coloca una
En el asiento para niños del vehículo, utilice la posición de asiento exterior al 40% y el anclaje inferior.
Los bucles D y E. NO USE la posición del asiento exterior al 60% ni los bucles de anclaje inferiores
A y B.
3 - Posición del asiento exterior al 40%. Utilice los bucles de anclaje inferiores D y E. Si coloca una
En el asiento para niños del vehículo, utilice la posición de asiento exterior al 60% y el anclaje inferior.
Bucles A y B o posición de asiento central al 60% y bucles de anclaje inferior B y C.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 68/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 79

78 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Instalación del sistema de retención infantil compatible con LATCH


Sistema
Le recomendamos que siga las instrucciones del fabricante.
con cuidado al instalar el sistema de retención infantil. No todo
Los sistemas de retención infantil se instalarán como se describe aquí.
Nuevamente, siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que
se proporcionan con el sistema de retención infantil.

NOTA: Al instalar un asiento de seguridad para niños, si interfiere


con el reposacabezas, recline el respaldo ligeramente para
eliminar la interferencia.

Los anclajes inferiores son barras redondas ubicadas en el


parte trasera del cojín del asiento donde se encuentra Anclajes de correa de sujeción
respaldo y son visibles cuando te inclinas Muchos, pero no todos los sistemas de sujeción estarán equipados con
en el asiento trasero para instalar el sistema de retención infantil.tiras separadas en cada lado, cada una con un gancho o
Los sentirá fácilmente si pasa el dedo por la conector para fijación al anclaje inferior y un
intersección de las superficies del respaldo y del cojín del asiento. medio de ajustar la tensión en la correa. Adelante-
frente a los sistemas de sujeción para niños pequeños y algunos bebés orientados hacia atrás
Además, hay anclajes de correa de sujeción ubicados detrás
Las restricciones también estarán equipadas con una correa de sujeción, un
cada respaldo trasero, cerca del piso.

Página 80

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 69/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 79

gancho para sujetar el ancla de la correa de sujeción y un NOTA:


medio de ajustar la tensión de la correa. • Asegúrese de que la correa de sujeción no se deslice en el
apertura entre los respaldos de los asientos a medida que elimina la holgura
Primero aflojará los ajustadores de las correas inferiores y
la correa.
en la correa de sujeción para que pueda sujetar más fácilmente 2
ganchos o conectores a los anclajes del vehículo. A continuación, adjunte • Cuando utilice el sistema de fijación LATCH para instalar un
los ganchos o conectores inferiores sobre la parte superior del sistema de retención infantil, asegúrese de que todos los cinturones de seguridad no
material de la funda del asiento. Luego, coloque la correa de sujeción que se utilizan para los sistemas de sujeción de los ocupantes están guardados y fuera
Ancle directamente detrás del asiento donde está colocando el del alcance de los niños. Se recomienda que antes
sistema de sujeción infantil, teniendo cuidado de pasar la correa de sujeción instalación del sistema de retención infantil, abroche el cinturón de
Proporcionar el camino más directo entre el ancla y el el cinturón de seguridad está metido detrás del sistema de retención infantil. Esta
asiento de seguridad para niños, preferiblemente entre el apoyacabezas debe guardar el cinturón de seguridad fuera del alcance de un
postes debajo del apoyacabezas. Finalmente, apriete todo niño curioso. Recuerde a todos los niños en el vehículo
tres correas mientras empuja el sistema de retención infantil hacia atrás y que los cinturones de seguridad no son juguetes y que no deben
hacia abajo en el asiento, eliminando la holgura de las correas Jugar con ellos. Además, nunca dejes desatendidos
según las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil niños en el vehículo.
ciones.

Página 81

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 70/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

80 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

luego permita que el cinturón se retraiga en el retractor. por


¡ADVERTENCIA!
información adicional sobre ALR, consulte "Automático
Instalación incorrecta de un sistema de retención infantil en el Modo de bloqueo ”.
Los anclajes LATCH pueden provocar la falla de un bebé o
Para instalar un asiento de seguridad para niños, primero, tire lo suficiente del asiento
restricción de niños. El niño podría sufrir lesiones graves o
correa del cinturón del retractor para encaminarlo a través del
delicado. Siga exactamente las instrucciones del fabricante
la trayectoria del cinturón del sistema de retención infantil y deslice la placa de cierre
al instalar un asiento de seguridad para bebés o niños.
en la hebilla. A continuación, extraiga todas las correas del cinturón de seguridad.
del retractor y luego permita que el cinturón se retraiga en el
Instalación de asientos de seguridad para niños usando el asiento del vehículo
retractor. Finalmente, tire del exceso de cinta para apretar
Cinturón
la parte del regazo alrededor del sistema de sujeción infantil. Cualquier cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad en los asientos de los pasajeros
El sistema se aflojará con el tiempo, así que compruebe la ocasión del cinturón.
equipado con un retractor de bloqueo automático
aliado y apriete si es necesario.
(ALR) o una placa de cierre con cincha o ambos. Ambos tipos de asiento
NOTA:
Los cinturones están diseñados para mantener la parte de la cintura del cinturón Al instalar un asiento de seguridad para niños, si interfiere
de seguridad.
apretado alrededor del sistema de retención infantil para que no sea necesario con el reposacabezas, recline el respaldo ligeramente para
utilizar un clip de bloqueo. El ALR hará un trinquete eliminar la interferencia.
ruido si extrae todo el cinturón del retractor y

Página 82

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 71/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 81

Para colocar una correa de sujeción de sujeción para niños: • Si es necesario, mueva el asiento hacia adelante para proporcionar una mejor

• Pase la correa de sujeción para proporcionar la ruta más directa acceso al anclaje de sujeción.

para la correa entre el ancla y el asiento para niños,


preferiblemente entre los postes del reposacabezas debajo 2
el reposacabezas.

Palanca de liberación de la pista del asiento


• Coloque el gancho de la correa de sujeción del sistema de retención infantil en el
sujete el ancla y elimine la holgura de la correa de sujeción
según las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil
Montaje de la correa de sujeción
ciones.

Página 83

82 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

NOTA: Asegúrese de que la correa de sujeción no se deslice en el RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR
apertura entre los respaldos de los asientos a medida que elimina la holgura No se requiere un período de rodaje prolongado para el motor y
la correa. tren motriz (transmisión y eje) en su vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 72/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA! Conduzca moderadamente durante los primeros 500 km (300 millas). Después
las primeras 60 millas (100 km), velocidades de hasta 50 o 55 mph (80
Una correa de sujeción mal anclada podría provocar o 90 km / h) son deseables.
aumento del movimiento de la cabeza y posible lesión del
Mientras navega, una breve aceleración a fondo, dentro del
niño. Utilice solo las posiciones de anclaje directamente detrás
límites de las leyes de tránsito locales, contribuye a un buen robo.
el asiento para niños para asegurar una sujeción superior del sistema de sujeción infantil
La aceleracin del acelerador totalmente abierto en marcha baja puede
Correa.
mental y debe evitarse.

Transporte de mascotas El aceite de motor instalado en el motor en la fábrica es un


Las bolsas de aire que se despliegan en el asiento delantero podrían dañar a suLubricante
mascota. de alta calidad que ahorra energía. Petróleo
Una mascota desenfrenada será arrojada y posiblemente los cambios deben ser consistentes con el clima anticipado
herido, o lesionar a un pasajero durante el frenado de pánico o en condiciones bajo las cuales ocurrirán las operaciones del vehículo. por
una colision. los grados de viscosidad y calidad recomendados se refieren a
"Procedimientos de mantenimiento" en "Mantenimiento de su vehículo"
Las mascotas deben estar restringidas en el asiento trasero con arneses para mascotas.
vehículo ”. MINERAL NO DETERGENTE O RECTO
o porta mascotas que están asegurados con cinturones de seguridad.
NUNCA SE DEBEN UTILIZAR ACEITES.

Página 84

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 83

Un motor nuevo puede consumir algo de aceite durante sus primeros


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
miles de millas (kilómetros) de operación. Esto debería ser
• No permita que la gente viaje en ninguna zona de su
considerado una parte normal del robo y no inter-
pretado como una indicación de dificultad. vehículo que no está equipado con asientos y asiento
cinturones.
2
CONSEJOS DE SEGURIDAD • Asegúrese de que todos en su vehículo estén sentados y
usando un cinturón de seguridad correctamente.
Transporte de pasajeros
• En modelos de siete pasajeros, no conduzca
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN LA CARGA
vehículo con el asiento del pasajero de la segunda fila en el
ZONA.
posición de entrada / salida fácil (el cojín del asiento se

¡ADVERTENCIA! sala y asiento movidos hacia adelante), ya que esta posicin es

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 73/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
solo destinado a entrar y salir del tercer
• Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga, asientos en fila. No seguir esta advertencia puede
dentro o fuera de un vehículo. En una colisión, la gente resultar en lesiones personales.
montar en estas áreas es más probable que sea • En los modelos de siete pasajeros, no permita
gravemente herido o muerto. senger para sentarse en un asiento de la tercera fila con el segundo
(Continuado) los respaldos de los asientos de la fila están plegados. En una colisión, el
el pasajero podría deslizarse por debajo del cinturón de seguridad y
sufrir lesiones graves o incluso mortales.

Página 85

84 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO

Escape de gas Si debe conducir con la puerta trasera abierta, asegúrese de


Asegúrese de que todas las ventanas estén cerradas y que el interruptor del ventilador
¡ADVERTENCIA! en el control de clima está ajustado a alta velocidad. No utilice
el modo de recirculación.
• Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen
monóxido de carbono (CO), que es incoloro y La mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono en
inodoro. Respirarlo puede dejarlo inconsciente la carrocería del vehículo es un escape de motor debidamente mantenido
y eventualmente puede envenenarte. Para evitar respirar sistema.
CO siga estos consejos de seguridad:
Siempre que se note un cambio en el sonido del escape
sistema, cuando se pueden detectar gases de escape dentro del
No haga funcionar el motor en un garaje cerrado o en
vehículo, o cuando la parte inferior o trasera del vehículo está
áreas más largas de lo necesario para mover su vehículo en o
dañado, haga que un mecánico competente inspeccione el
fuera de la zona.
sistema de escape completo y áreas adyacentes del cuerpo para roturas,
Si es necesario sentarse en un vehículo estacionado con el motor piezas dañadas, deterioradas o mal colocadas. Abierto
las uniones o conexiones sueltas pueden permitir la salida de humos
en funcionamiento, ajuste los controles de calefacción o refrigeración para forzar
aire exterior en el vehículo. Ponga el ventilador a alta velocidad. para filtrarse en el habitáculo. Adicionalmente,
inspeccionar el sistema de escape cada vez que se levanta el vehículo
para lubricación o cambio de aceite. Reemplace según sea necesario.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 74/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 86

COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO 85

Controles de seguridad que debe realizar dentro del Dispositivo antihielo


Vehículo Compruebe el funcionamiento seleccionando el modo de descongelación y coloque
el control del ventilador a alta velocidad. Deberias ser capaz de
Cinturon de seguridad
sienta el aire dirigido contra el parabrisas. Ver su
Inspeccione el sistema de cinturones de seguridad periódicamente, comprobando 2
distribuidor autorizado para servicio si su descongelador
cortes, deshilachados y piezas sueltas. Las piezas dañadas deben
inoperable.
reemplazado inmediatamente. No desmonte ni modifique el
sistema. Controles de seguridad periódicos que debe realizar en el exterior
el vehículo
Los conjuntos de cinturones de seguridad delanteros deben reemplazarse después de un
colisión. Los conjuntos de cinturones de seguridad traseros deben reemplazarse después
Llantas
una colisión si han sido dañados (es decir, retractor doblado, Examinar los neumáticos para detectar un desgaste excesivo de la banda de rodamiento y un desgaste desigual
correas rotas, etc.). Si hay alguna pregunta sobre el cinturón patrones. Compruebe si hay piedras, clavos, vidrio u otros objetos.
o retractor, reemplace el cinturón de seguridad. alojado en la banda de rodadura. Inspeccione la banda de rodadura y la pared lateral para
cortes y grietas. Compruebe que las tuercas de las ruedas estén apretadas.
Luz de advertencia de airbag
Revise los neumáticos (incluido el de repuesto) para ver si tienen la presión adecuada.
La luz debe encenderse y permanecer encendida de cuatro a seis
segundos como verificación de la bombilla cuando se activa el interruptor de encendido
Luces
encendido. Si la luz no se enciende durante el arranque, o si el Haga que alguien observe el funcionamiento de las luces exteriores
la luz permanece encendida, parpadea o se enciende mientras conduce, mientras trabaja con los controles. Verifique la señal de giro y alta
sistema verificado por un distribuidor autorizado. Luces indicadoras de haz en el panel de instrumentos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 75/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 87

86 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

Pestillos de puerta
Compruebe el cierre, enganche y bloqueo positivos.

Fugas de fluido
Revise el área debajo del vehículo después de estacionarse durante la noche en busca de combustible,
fugas de refrigerante del motor, aceite u otros fluidos. Además, si la gasolina
se detectan humos o si combustible, líquido de dirección asistida o
sospecha de fugas de líquido de frenos, la causa debe ser
localizado y corregido inmediatamente.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 76/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 88

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

CONTENIDO
3
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Teléfono Uconnect ™: si está equipado. . . . . . . . . . . 96
▫ Espejo interior día / noche. . . . . . . . . . . . . . . . 92 Comando de voz: si está equipado. . . . . . . . . . . . 96
▫ Espejo de atenuación automática - si está equipado. . . 92 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
▫ Espejos exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 ▫ Ajustes manuales del asiento delantero. . . . . . . . . . . 96

▫ Función de plegado de espejos exteriores: si ▫ Ajuste del sillón reclinable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98


Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ▫ Soporte lumbar: si está equipado. . . . . . . . . . . 99
▫ Espejos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
▫ Ajuste de la altura del asiento del conductor: si
▫ Espejos con calefacción, si los tiene. . . . . . . . . . . . 95 Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
▫ Espejos de tocador iluminados, si los tiene . . . 95 ▫ Pliegue el asiento del pasajero delantero plano - Si
Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 77/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 89

88 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

▫ Asiento eléctrico: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . 102 ▫ Faros delanteros automáticos, si los tiene. . . . . . 120

▫ Ajuste de los reposacabezas activos. . . . . . . . . 103 ▫ Faros delanteros con limpiaparabrisas (disponible con

▫ Asientos de pasajero de la segunda fila. . . . . . . . . . . . 106 Solo faros automáticos). . . . . . . . . . . . 121


▫ Retardo de tiempo de los faros delanteros: si está equipado. . . . . . 121
▫ Asientos de pasajero de la tercera fila: siete
Modelos de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 ▫ Atenuador del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . 122

▫ Asientos con calefacción, si está equipado. . . . . . . . . . . . 106 ▫ Luces de circulación diurna: si están equipadas. . . . 123

▫ Asientos del pasajero en la segunda fila divididos 60/40 . . . . 108 ▫ Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

▫ Asientos de pasajero en la tercera fila divididos 50/50 ▫ Faros antiniebla: si están equipados. . . . . . . . . . . . . . 123
Con función de plegado plano: siete pasajeros ▫ Señales de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
▫ Asistente de cambio de carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Para abrir y cerrar el capó. . . . . . . . . . . . 117
▫ Interruptor de luz alta / baja. . . . . . . . . . . . . . . 125
Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
▫ Destello para pasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
▫ Palanca multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
▫ Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
▫ Faros y luces de estacionamiento. . . . . . . . . . 120

Página 90

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 78/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 89

▫ Función de ahorro de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 126 ▫ Para desactivar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

▫ Luz de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 ▫ Para reanudar la velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas. . . . . . . . . . 126 ▫ Para variar el ajuste de velocidad. . . . . . . . . . . . . . 134

▫ Operación del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . 127 ▫ Acelerar para pasar. . . . . . . . . . . . . . 134


3
▫ Sistema de limpiaparabrisas intermitente. . . . . . . . . . . . . . 128 Cámara de marcha atrás Parkview - Si
▫ Lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
▫ Encendido o apagado de Parkview: con
▫ Función de niebla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Navegación / Radio Multimedia. . . . . . . . . . . 136
▫ Faros delanteros con limpiaparabrisas (disponible con
▫ Encendido o apagado de Parkview: sin
Solo faros automáticos). . . . . . . . . . . . 130
Navegación / Radio Multimedia. . . . . . . . . . . 136
Columna de dirección inclinable / telescópica: si
Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
▫ Luces de cortesía / lectura. . . . . . . . . . . . . . 137
Control electrónico de velocidad, si está equipado . . . . . 132
▫ Almacenamiento de gafas de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
▫ Activar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
▫ Espejo de observación interior. . . . . . . . . . . . . 138
▫ Para establecer una velocidad deseada. . . . . . . . . . . . . . . . 133

Página 91

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 79/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

90 ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

▫ Interruptor de techo corredizo eléctrico - si está equipado. . . . . . 138 ▫ Cierre del techo corredizo: manualmente. . . . . . . . . . . . 146

Abre-puerta de garaje - si está equipado. . . . . . . . 138 ▫ Cierre del techo corredizo - Express. . . . . . . . . . . . . 146

▫ Programación de HomeLink. . . . . . . . . . . . . . 140 ▫ Función de protección contra pellizcos. . . . . . . . . . . . . . . . . 146

▫ Operador de puerta / Programación canadiense . . . . 142 ▫ Anulación de protección contra pellizcos. . . . . . . . . . . . . . . . 147

▫ Utilizando HomeLink. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 ▫ Techo corredizo con ventilación - Express. . . . . . . . . . . . . 147

▫ Reprogramación de un solo HomeLink ▫ Funcionamiento de la sombrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 147


Botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
▫ Golpe de viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
▫ Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
▫ Mantenimiento del techo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . 147
▫ Consejos para la resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
▫ Operación de encendido apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . 148
▫ Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
▫ Techo corredizo completamente cerrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Techo corredizo eléctrico, si lo tiene. . . . . . . . . . . . 145
Tomas de corriente eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 148
▫ Apertura del techo corredizo: manualmente. . . . . . . . . . . 146
Inversor de energía, si lo tiene. . . . . . . . . . . . 152
▫ Apertura del techo corredizo - Express. . . . . . . . . . . . 146
Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Página 92

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 80/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 91

Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Refrigerador de bebidas Chill Zone

▫ Compartimento de almacenamiento del panel de instrumentos: si Compartimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 ▫ Funcionamiento del enfriador de bebidas Chill Zone . . . . 162

▫ Almacenamiento de consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Características del área de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


▫ Almacenamiento en el asiento del pasajero delantero Flip 'n Stow ™ ▫ Linterna recargable - si está equipada. . . . . 163 3
- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 ▫ Sistema de gestión de carga. . . . . . . . . . . . . 164
▫ Asiento del pasajero de la segunda fila temporal
Características de la ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Cesta de almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
▫ Limpia / lavaparabrisas de la ventana trasera. . . . . . . . . . . . 168
▫ Bolsillo para mapas y comestibles en la segunda fila
Retenedores: si están equipados. . . . . . . . . . . . . . . 159 ▫ Desempañador de la ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . 170

▫ Contenedor de almacenamiento en el piso con revestimiento extraíble . . 160Portaequipajes de techo - si está equipado. . . . . . . . . 171

Página 93

92 ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ESPEJOS

Espejo interior día / noche


Un sistema de pivote de dos puntos permite horizontal y

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 81/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ajuste del espejo vertical. Ajuste el espejo para centrarlo
la vista a través de la ventana trasera.

El deslumbramiento de los faros se puede reducir moviendo el pequeño


control debajo del espejo a la posición nocturna (hacia el
parte trasera del vehículo). El espejo debe ajustarse mientras
en posición de día (hacia el parabrisas).

Espejo retrovisor manual


Espejo con atenuación automática (si está equipado)
Este espejo se ajusta automáticamente al deslumbramiento de los faros
de los vehículos detrás de usted. Puede activar la función o
apagar presionando el botón en la base del espejo. Una luz
se iluminará junto al interruptor cuando el
la función de atenuación está activada.

Página 94

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 93

Espejos exteriores
Para recibir el máximo beneficio, ajuste los retrovisores exteriores
centrarse en el carril adyacente de tráfico y una ligera
superposición de la vista obtenida del espejo interior.

NOTA: El espejo exterior convexo del lado del pasajero


dar una vista mucho más amplia hacia la parte trasera, y especialmente de la 3
carril al lado de su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 82/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Vehículos y otros objetos vistos en el lado del pasajero
El espejo convexo se verá más pequeño y más lejano.
Espejo con atenuación automática de lo que realmente son. Depender demasiado de tu
espejo convexo del lado del pasajero podría causarle
¡PRECAUCIÓN!
chocar con otro vehículo u otro objeto. Usa tu
Para evitar dañar el espejo durante la limpieza, nunca espejo interior al juzgar el tamaño o la distancia de un
rocíe cualquier solución de limpieza directamente sobre el espejo. vehículo visto en el espejo convexo del lado del pasajero.
Aplique la solución sobre un paño limpio y limpie la No seguir esta advertencia puede resultar en graves
espejo limpio. lesión o muerte.

Página 95

94 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Función de plegado de los espejos exteriores (si está equipado)


Algunos modelos tienen espejos exteriores con bisagras. los
La bisagra permite que el espejo gire hacia adelante y hacia atrás para
resistir el daño. La bisagra tiene tres posiciones de retención:
adelante, atrás y normal.

Espejos eléctricos
El interruptor del espejo eléctrico se encuentra en la puerta del conductor.
panel de ajuste.

Interruptores de espejo eléctrico


1 - Control de dirección del espejo
2 - Selección de espejo derecho
3 - Seleccionar espejo izquierdo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 83/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 96

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 95

Modelos sin función de ventana rápida Espejos de tocador iluminados (si los tiene)
Presione el botón de selección de espejo marcado L (izquierda) o R (derecha) En cada visera hay un espejo de tocador iluminado. Usar
y luego presione uno de los cuatro botones de flecha para mover el espejo, gire la visera hacia abajo y mueva el
espejo en la dirección que apunta la flecha. cubierta del espejo hacia arriba. La luz se encenderá automáticamente.
cally. Cerrar la tapa del espejo apagará la luz.
Modelos con función de ventana rápida
Presione y suelte el botón de selección de espejo marcado L (izquierda) 3
o R (derecha) y luego presione uno de los cuatro botones de flecha
para mover el espejo en la dirección que apunta la flecha.
La selección expira después de 30 segundos de inactividad en
para protegerse contra el cambio accidental de un espejo
posición después de un ajuste.

Espejos calefactados (si los tiene)


Estos espejos se calientan para derretir la escarcha o el hielo. Esta
La función se activa cada vez que enciende la
desempañador de ventana. Consulte "Características de la ventana trasera" en
"Comprensión de las características de su vehículo" para obtener más
información. Espejo de tocador iluminado

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 84/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 97

96 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Característica de “varilla deslizante” de visera - si está equipado ASIENTOS


Esta característica permite una flexibilidad adicional en la posición Los asientos son una parte principal del sistema de sujeción de ocupantes
ing la visera para bloquear el sol. del vehículo. Deben usarse correctamente para
funcionamiento del vehículo.
1. Pliegue el parasol.

2. Suelte la visera del clip central. ¡ADVERTENCIA!

3. Tire del parasol hacia el espejo retrovisor interior para • NO permita que la gente viaje en ninguna área de su
extiéndelo. vehículo que no está equipado con asientos y asiento
cinturones. En una colisión, las personas que viajan en estas áreas
Teléfono Uconnect ™ - SI ESTÁ EQUIPADO tienen más probabilidades de sufrir lesiones graves o morir.
Consulte "Uconnect ™ Phone" en la sección de usuario de Uconnect ™. • Asegúrese de que todos en su vehículo estén sentados y
Manual ubicado en el DVD para más detalles. usando un cinturón de seguridad correctamente.

COMANDO DE VOZ - SI ESTÁ EQUIPADO Ajustes manuales del asiento delantero


Consulte "Comando de voz" en Uconnect ™ Phone. La barra de ajuste manual del asiento está en la parte delantera del asiento,
Manual del usuario que se encuentra en el DVD para obtener más detalles. cerca del suelo. Tire de la barra hacia arriba para mover el asiento.
hacia adelante o hacia atrás. Suelta la barra una vez que el asiento esté colocado

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 85/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 98

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 97

la posición deseada. Usando la presión corporal, avanza


¡ADVERTENCIA!
y hacia atrás en el asiento para asegurarse de que los ajustadores del asiento
se han enganchado. Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es
peligroso. El movimiento repentino del asiento podría
hacer que pierda el control. Puede que el cinturón de seguridad no esté
ajustado correctamente y podría lesionarse. Ajustar 3
cualquier asiento solo mientras el vehículo está estacionado.

Ajuste manual del asiento

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 86/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 99

98 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Ajuste del sillón reclinable


La palanca de control está en el lado exterior del asiento. A
reclinar el asiento, inclinarse ligeramente hacia adelante, levantar la palanca, inclinarse
vuelva a la posición deseada y suelte la palanca. A
devolver el respaldo a su posición vertical normal, inclinarse
hacia adelante y levante la palanca. Suelte la palanca una vez
el respaldo del asiento está en posición vertical.

Liberación del respaldo

Página 100

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 87/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 99

Soporte lumbar (si lo tiene)


¡ADVERTENCIA!
La palanca de control está en el lado exterior del respaldo.
• Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es Gire la palanca de control hacia abajo para aumentar la
peligroso. El movimiento brusco del asiento apoyo o hacia arriba para disminuir el apoyo lumbar como
podría hacer que pierda el control. El cinturón de seguridad podría deseado.
no se ajusta correctamente y podría lesionarse. 3
Ajuste el asiento solo con el vehículo estacionado.
• No viaje con el respaldo reclinado para que el
el cinturón de hombro ya no descansa contra su
cofre. En una colisión, podrías deslizarte debajo del asiento.
cinturón y sufrir lesiones graves o incluso mortales. Utilizar
reclinable solo cuando el vehículo está estacionado.

Control lumbar

Página 101

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 88/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

100 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Ajuste de la altura del asiento del conductor (si está equipado) Asiento del pasajero delantero plegable y plano, si está equipado
La palanca de control se encuentra en el lado exterior del Esta característica permite un mayor espacio de carga. Cuando el
asiento. Levante la palanca para subir el asiento. Baje la palanca a el asiento está plegado en plano, es una extensión del piso de carga
bajar el asiento. El recorrido total del asiento es de aproximadamente superficie (permitiendo que la carga larga entre desde la escotilla trasera
2,15 pulgadas (55 mm). al panel de instrumentos). El respaldo plegable hasta quedar plano también tiene
superficie de tapa dura que puede utilizar como superficie de trabajo
cuando el asiento está plegado y el vehículo no está en
movimiento.

Palanca de ajuste de altura del asiento

Página 102

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 89/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 101

Asiento plegable Liberación del respaldo


Tire hacia arriba de la palanca para plegar o desplegar el asiento.
¡ADVERTENCIA!

Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es


peligroso. El movimiento repentino del asiento podría
hacer que pierda el control. Ajuste cualquier asiento solo mientras
el vehículo está estacionado.

Página 103

102 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Asiento eléctrico (si está equipado)


¡ADVERTENCIA!
El interruptor del asiento eléctrico está en el lado exterior del asiento.
cerca del suelo. Use este interruptor para mover el asiento hacia arriba, hacia abajo,
Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 90/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
hacia adelante, hacia atrás o para inclinar el asiento. peligroso. El movimiento repentino del asiento podría
hacer que pierda el control. Puede que el cinturón de seguridad no esté
ajustado correctamente y podría lesionarse. Ajustar
cualquier asiento solo mientras el vehículo está estacionado.

¡PRECAUCIÓN!

NO coloque ningún artículo debajo de un asiento eléctrico o


obstaculizar su capacidad para moverse, ya que puede causar daños a
los controles del asiento. El recorrido del asiento puede verse limitado si
el movimiento se detiene por una obstrucción en el asiento
camino.

Interruptor de asiento eléctrico

Página 104

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 103

Ajuste de los reposacabezas activos Para levantar el reposacabezas, tire hacia arriba de la cabeza
Los reposacabezas activos pueden reducir el riesgo de lesiones en restricción (en algunos modelos, es posible que deba presionar el
el caso de un impacto trasero. El reposacabezas activo presionar el botón). Para bajar el reposacabezas, presione el
debe ajustarse de modo que la parte superior del reposacabezas quede , ubicado en la base del reposacabezas, y presione
ubicado sobre la parte superior de la oreja. hacia abajo en el reposacabezas.
3

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 91/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Reposacabezas ajustado Presionar el botón

Página 105

104 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para mayor comodidad, los reposacabezas activos se pueden inclinar


adelante y hacia atrás. Para inclinar el reposacabezas más cerca
la parte posterior de la cabeza, tire hacia afuera en la parte inferior del
reposacabezas. Empuje hacia atrás en la parte inferior de la cabeza
el reposacabezas para alejar el reposacabezas de su
cabeza.

Reposacabezas activo (inclinado)


NOTA:
• Los reposacabezas solo deben quitarse los
técnicos autorizados, solo para fines de servicio. Si alguno de
es necesario retirar los reposacabezas, consulte a su autor

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 92/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
distribuidor autorizado.
Reposacabezas activo (posición normal)

Página 106

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 105

• En caso de despliegue de un Active Head Re-


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
tensión, consulte "Restricciones de ocupantes / Restablecimiento
• No coloque elementos sobre la parte superior del Active Head
Cabeceras (AHR) ”en“ Cosas que debe saber antes
Arranque de su vehículo ”para obtener más información. Sujeción, como abrigos, fundas de asientos o portátiles
Reproductores de DVD. Estos elementos pueden interferir con la
¡ADVERTENCIA! funcionamiento del reposacabezas activo en caso de
de un accidente y podría resultar en lesiones graves o
3
• Conducir un vehículo sin los reposacabezas
muerte.
o ajustado incorrectamente podría causar lesiones graves • Los reposacabezas activos pueden desplegarse si
o muerte en caso de colisión. La cabeza son golpeados por un objeto como una mano, un pie o sueltos
Las restricciones siempre deben revisarse antes de operar carga. Para evitar el despliegue accidental del Ac-
el vehículo y nunca ajustado mientras el El reposacabezas activo asegúrese de que toda la carga esté
el vehículo está en movimiento. Ajusta siempre la cabeza curado, ya que la carga suelta podría entrar en contacto con el cabezal activo
restricciones cuando el vehículo está en PARQUEO. Contención durante paradas repentinas. No seguir
(Continuado) esta advertencia podría causar lesiones personales si el
El reposacabezas activo está desplegado.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 93/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 107

106 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Asientos de pasajero de la segunda fila Asientos calefactados (si los tiene)


Los asientos del conductor y del acompañante tienen calefacción. los
Estas cabezas las restricciones no son ajustables y
Los calentadores proporcionan el mismo nivel de calor tanto para el cojín como para
no extraíble.
asiento trasero. Los controles de cada calentador se encuentran en la
Asientos para pasajeros en la tercera fila: siete pasajeros banco de interruptores en el centro del panel de instrumentos.
Modelos
Después de encender el encendido, puede elegir entre Alto,
Estos reposacabezas no son ajustables y no
Configuraciones de calor bajo o apagado. Luces indicadoras ámbar en cada
retirable. Sin embargo, puede doblarlos hacia adelante cuando
El interruptor indica el nivel de calor en uso. Dos indicadores
los pasajeros no los utilizan. Consulte "División 50/50
las luces se iluminarán para alta, una para baja y ninguna para
Asientos de pasajero de la tercera fila con función de plegado plano ”para
apagado.
más información.
Presione el interruptor una vez para seleccionar Nivel alto de calor.
¡ADVERTENCIA! En g. Presione el interruptor por segunda vez para seleccionar
Calefacción de bajo nivel. Pulsa el interruptor por tercera vez
No permita que un pasajero se siente en un asiento de la tercera fila
para apagar los elementos calefactores.
sin tener el reposacabezas desplegado y
bloqueado en su lugar. No seguir esta advertencia puede Si se selecciona Calefacción de alto nivel, el sistema automáticamente
resultar en lesiones personales al pasajero en caso de cambia a calefacción de bajo nivel y enciende un indicador
de un accidente. la luz se apaga después de aproximadamente 30 minutos de continuo
operación. Encenderá el calentador y el resto

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 94/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 108

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 107

luz indicadora apagada después de 30 minutos adicionales de


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
operación continua. Si se selecciona calefacción de bajo nivel,
• No coloque nada sobre el asiento que aísle
el sistema enciende automáticamente el calentador y el indicador
luz del cator apagada después de aproximadamente 30 minutos de contra el calor, como una manta o un cojín. Esta
funcionamiento. puede hacer que el calentador del asiento se sobrecaliente. Sentado en un
asiento que se ha sobrecalentado podría causar graves
NOTA: Una vez que se selecciona un ajuste de calor, se sentirá el calor quemaduras debido al aumento de la temperatura superficial de
3
dentro de dos a cinco minutos. el asiento.

¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
• Personas que no pueden sentir dolor en la piel.
debido a la edad avanzada, enfermedades crónicas, diabetes, El recalentamiento repetido del asiento podría dañar el
lesión de la médula espinal, medicación, consumo de alcohol, ex- elemento calefactor y / o degradar el material del

haustión u otra condición física debe ejercitar asiento.

cuidado al usar el calefactor del asiento. Puede causar quemaduras


incluso a bajas temperaturas, especialmente si se utiliza para
largos periodos de tiempo.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 95/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 109

108 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Asientos del pasajero en la segunda fila divididos 60/40


¡ADVERTENCIA!
Para proporcionar un área de almacenamiento adicional, cada segunda fila
el asiento del pasajero se puede plegar hasta quedar plano. Esto permite ex- • Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga,
espacio de carga cuidado y todavía mantiene algo de espacio para sentarse dentro o fuera de un vehículo. En una colisión, la gente
si es necesario. montar en estas áreas es más probable que sea
gravemente herido o muerto.
NOTA: Antes de plegar el asiento del pasajero de la segunda fila,
• No permita que la gente viaje en ninguna zona de su
asegúrese de que el respaldo del asiento delantero no esté en una posición reclinada.
vehículo que no está equipado con asientos y asiento
Esto permitirá que el asiento se pliegue fácilmente.
cinturones.
• Asegúrese de que todos en su vehículo estén sentados y
usando un cinturón de seguridad correctamente.
• En los modelos de siete pasajeros, no permita
senger para sentarse en un asiento de la tercera fila con el segundo
los respaldos de los asientos de la fila están plegados. En una colisión, el
el pasajero podría deslizarse por debajo del cinturón de seguridad y
sufrir lesiones graves o incluso mortales.

Página 110

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 96/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 109

Doblar el asiento 3. Levante la palanca de control con la otra mano, deje que
respaldo del asiento para moverse ligeramente hacia adelante y luego suelte la palanca.
1. Ubique la palanca de control en el lado exterior inferior del
el asiento.
¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones personales o daños a objetos,


Mantenga su cabeza, brazos y objetos fuera del pliegue. 3
camino del respaldo.

4. Con cuidado, guíe el respaldo hasta la posición plegada.

Para desplegar el asiento


Levante el respaldo y asegúrelo en su lugar.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma segura


Liberación del respaldo posición. De lo contrario, el asiento no proporcionará la
2. Coloque una mano en el respaldo del asiento y aplique una suave estabilidad adecuada para asientos para niños y / o pasajeros. Un
presión. El asiento mal asegurado podría causar lesiones graves.

Página 111

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 97/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

110 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Ajuste hacia adelante y hacia atrás


¡ADVERTENCIA!
La palanca de control está en el lado exterior del asiento. Ascensor
la palanca para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Lanzamiento Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es
la palanca una vez que el asiento esté en la posición deseada. Entonces, peligroso. El movimiento repentino del asiento podría
usando la presión del cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás en el hacer que pierda el control. Puede que el cinturón de seguridad no esté
asiento para asegurarse de que los ajustadores del asiento se hayan enganchado.ajustado correctamente y podría lesionarse. Ajustar
cualquier asiento solo mientras el vehículo está estacionado.

Ajuste del sillón reclinable


La palanca de control está en el lado exterior del asiento. A
reclinar el asiento, reclinarse, levantar la palanca, colocar el
respaldo como desee y luego suelte la palanca. Regresar
el respaldo del asiento a su posición vertical normal, recuéstese, levante
la palanca, inclínese hacia adelante y luego suelte la palanca una vez
el respaldo está en posición vertical.

Ajuste manual del asiento

Página 112

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 98/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 111

¡ADVERTENCIA!
• Ajustar un asiento mientras el vehículo está en movimiento es
peligroso. El movimiento brusco del asiento
podría hacer que pierda el control. El cinturón de seguridad podría
no se ajusta correctamente y podría lesionarse. 3
Ajuste el asiento solo con el vehículo estacionado.
• No viaje con el respaldo reclinado para que el
el cinturón de hombro ya no descansa contra su
cofre. En una colisión, podrías deslizarte debajo del asiento.
cinturón y sufrir lesiones graves o incluso mortales. Utilizar
reclinable solo cuando el vehículo está estacionado.
Liberación del respaldo

Página 113

112 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Respaldo del asiento / apoyabrazos: asiento del pasajero de la segunda filaLevante el respaldo / apoyabrazos y asegúrelo en su lugar cuando no
El lazo de liberación del pestillo se encuentra en la parte superior del en uso o cuando se requiera un área de asientos adicional.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 99/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
respaldo / reposabrazos. Tire del lazo de liberación hacia arriba para
suelte el pestillo y luego hacia abajo para bajar el ¡ADVERTENCIA!
respaldo / reposabrazos.
Mantenga el pestillo limpio y libre de objetos y esté
asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma segura en
posición. De lo contrario, el asiento no proporcionará la
estabilidad adecuada para asientos para niños y / o pasajeros. Un
El asiento mal asegurado podría causar lesiones graves.

Stadium Tip 'n Slide ™ (asiento de entrada / salida fácil) -


Siete modelos de pasajeros
Esta función permite a los pasajeros entrar o salir fácilmente del
asientos de pasajeros de la tercera fila a ambos lados del vehículo.

Para mover el asiento del pasajero de la segunda fila hacia adelante

NOTA: Levante el respaldo / apoyabrazos antes de mover el


Bucle de liberación del pestillo
asiento para permitir el desplazamiento completo del asiento.

Página 114

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 113

Mueva la palanca de control en el lado exterior superior del


respaldo hacia adelante, y en un movimiento fluido, el asiento
cojín se voltea hacia arriba y el asiento se mueve hacia adelante sobre su
pistas.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 100/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Tip n Slide Seat ™

Palanca de control Tip 'n Slide ™

Página 115

114 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: Una empuñadura está moldeada en la parte delantera de cada


¡ADVERTENCIA!
panel de moldura de un cuarto cerca de la abertura de la puerta para ayudar a la entrada
y salir de los asientos de pasajeros de la tercera fila. No conduzca el vehículo con el asiento en esta posición.
ción, ya que solo está destinada a entrar y salir
los asientos de la tercera fila. No seguir esta advertencia
puede resultar en lesiones personales.

Para desplegar y mover el asiento del pasajero de la segunda fila


Hacia atrás

1. Mueva el respaldo del asiento hacia atrás hasta que encaje en su lugar y
luego continúe deslizando el asiento hacia atrás sobre sus rieles hasta que
se bloquea en su lugar.

2. Empuje el cojín del asiento hacia abajo para bloquearlo en su lugar.

3. Ajuste la posición del riel del asiento como desee. Usando cuerpo
Agarrar manija
presión, muévase hacia adelante y hacia atrás en el asiento para

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 101/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
asegúrese de que los ajustadores del asiento se hayan enganchado.

Página 116

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 115

Doblar el asiento
¡ADVERTENCIA!
Tire del lazo de liberación del pestillo ubicado en la parte superior del
Asegúrese de que el respaldo y el asiento estén bloqueados respaldo hacia arriba, empuje el asiento ligeramente hacia adelante y
firmemente en su posición. De lo contrario, el asiento no suelte el bucle de liberación. Luego, continúa empujando el asiento
proporcionar la estabilidad adecuada para los asientos para niños y / o adelante. Los reposacabezas se plegarán automáticamente como
pasajeros. Un asiento mal asegurado podría causar el asiento se mueve hacia adelante. 3
lesion grave.

Asientos de pasajero en la tercera fila divididos 50/50 con


Función de plegado plano: modelos para siete pasajeros
Para proporcionar un área de almacenamiento adicional, cada pasillo de la tercera fila
El asiento senger se puede plegar hasta quedar plano. Esto permite extender
espacio de carga y aún mantiene algo de espacio para los asientos traseros si
necesario.

NOTA: Antes de plegar el asiento del pasajero de la tercera fila,


asegúrese de que el asiento del pasajero de la segunda fila no esté en
posición reclinada. Esto permitirá que el asiento se pliegue fácilmente.

Liberación del respaldo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 102/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 117

116 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para desplegar el asiento El respaldo también se puede bloquear en una posición reclinada. A
Sujete el lazo de la correa de asistencia en el respaldo del asiento y tire de él hacerlo, tire del lazo de liberación del pestillo ubicado en la parte superior de la
hacia usted para levantar el respaldo. Continúe elevando el respaldo hacia arriba, permita que el respaldo se recline y
respaldo hasta que encaje en su lugar. Levante el reposacabezas para suelte el bucle de liberación.
bloquearlo en su lugar.
¡ADVERTENCIA!
• Asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma segura
posición. De lo contrario, el asiento no proporcionará la
estabilidad adecuada para los pasajeros. Incorrectamente
El asiento cerrado podría causar lesiones graves.
• No permita que un pasajero se siente en un asiento de la tercera fila
sin tener el reposacabezas desplegado y
bloqueado en su lugar. No seguir esta advertencia puede
resultar en lesiones personales al pasajero en el
caso de accidente.

(Continuado)
Correa de asistencia

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 103/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 118

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 117

¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• No permita que un pasajero se siente en un asiento de la tercera fila
con los respaldos de los asientos de la segunda fila plegados. en un
colisión, el pasajero podría deslizarse por debajo del
cinturón de seguridad y sufrir lesiones graves o incluso mortales.
3
PARA ABRIR Y CERRAR LA CAMPANA
Se deben soltar dos pestillos para abrir el capó.

1. Tire de la palanca de liberación del capó ubicada debajo del lado izquierdo
del panel de instrumentos.

Liberación del capó

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 104/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 119

118 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

2. Fuera del vehículo, ubique la palanca del pestillo de seguridad. Use la barra de apoyo de la capucha para asegurar la capucha al aire libre
cerca del centro de la rejilla entre la rejilla y el capó posición. Coloque el extremo superior de la varilla de apoyo en el orificio
apertura. Empuje la palanca del pestillo de seguridad hacia la derecha y luego en la parte inferior de la capucha.
levanta el capó.

Varilla de apoyo de campana


Pestillo de seguridad debajo del capó

Página 120

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 105/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 119

LUCES
¡PRECAUCIÓN!
Palanca multifunción
Para evitar posibles daños:
La palanca multifunción controla el funcionamiento del
• Antes de cerrar el capó, asegúrese de que la varilla de apoyo del capó
faros, luces de estacionamiento, luces direccionales, instrumentos
está completamente asentado en sus clips de retención de almacenamiento.
luces del panel, atenuación de la luz del panel de instrumentos, interior
• No golpee el capó para cerrarlo. Utilice una firma
luces y luces antiniebla (si está equipado). La multifunción 3
empuje hacia abajo en el borde delantero central del La palanca está ubicada en el lado izquierdo de la columna de dirección.
capó para asegurarse de que ambos pestillos encajen. Nunca
conducir su vehículo a menos que el capó esté completamente cerrado,
con ambos pestillos enganchados.

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el capó esté completamente cerrado antes de conducir


vehículo. Si el capó no está completamente cerrado, podría abrirse
cuando el vehículo está en movimiento y bloquea su visión.
El incumplimiento de esta advertencia podría resultar en graves
lesión o muerte. Palanca multifunción

Página 121

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 106/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

120 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Faros y luces de estacionamiento Faros delanteros automáticos (si los tiene)


Gire el extremo de la palanca multifunción hasta el primer tope Este sistema enciende o apaga automáticamente los faros
para el funcionamiento de la luz de estacionamiento. Gire el extremo de la palanca
segúnpara
los niveles de luz ambiental. Para encender el sistema,
el segundo retén para el funcionamiento de los faros. Gire el extremo de la palanca multifunción a AUTO
posición (tercer retén). Cuando el sistema está encendido,
La función de retardo de tiempo de los faros también está activada. Esto significa el
los faros permanecerán encendidos hasta 90 segundos después de que encienda
el interruptor de encendido a la posición LOCK. Para convertir el
Apagado automático del sistema, apaga el final de la multifunción
palanca fuera de la posición AUTO.

Interruptor de los faros

Página 122

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 107/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 121

Además, los faros se apagarán cuando los limpiaparabrisas


están apagados si fueron activados por esta función.

La función Faros delanteros con limpiaparabrisas se puede encender o


a través del Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) (si está equipado). Consulte “Información electrónica del vehículo
Centro de mación (EVIC) / Funciones programables por el cliente 3
tures ”en“ Comprensión del panel de instrumentos ”para
más información.

Retardo de tiempo de los faros delanteros (si está equipado)


Esta función es particularmente útil al salir de su
Interruptor de los faros
vehículo en un área sin iluminación. Proporciona la seguridad de los faros
NOTA: El motor debe estar en marcha antes de que
iluminación hasta 90 segundos después de girar el
las luces se encenderán en el modo automático.
interruptor de encendido a la posición LOCK.
Faros delanteros con limpiaparabrisas (disponibles con automático
Para activar el retardo, gire el interruptor de encendido a la
Faros delanteros solamente)
Posición LOCK mientras los faros todavía están encendidos. Entonces,
Cuando esta función está activa, los faros se encenderán
apague las luces delanteras en 45 segundos. El retraso
aproximadamente 10 segundos después de que se encienden los limpiaparabrisas
El intervalo comienza cuando apaga los faros. Solamente
si la palanca multifunción se coloca en la posición AUTO.
los faros se iluminarán durante este tiempo.

Página 123

122 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Si enciende los faros, las luces de estacionamiento o el encendido Gire la parte central de la palanca hacia arriba hasta la siguiente
Encienda de nuevo, el sistema cancelará el retraso. posición de retención para iluminar el odómetro y la radio cuando

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 108/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
las luces de estacionamiento o los faros delanteros están encendidos.
Si apaga las luces delanteras antes del encendido,
apagar de la manera normal. Gire la parte central de la palanca hacia arriba hasta el último
retén para encender la iluminación interior.
El tiempo de retardo de los faros es programable en vehículos.
equipado con el EVIC. Consulte "Vehículo electrónico
Centro de información (EVIC) / Programable por el cliente
Funciones ”en“ Descripción del panel de instrumentos ”para
más información.

Atenuador del panel de instrumentos


Gira la poción central de la palanca al extremo
posición inferior para atenuar completamente las luces del panel de instrumentos
y evitar que las luces interiores se enciendan cuando un
se abre la puerta.

Gire la parte central de la palanca hacia arriba para aumentar la


brillo del tablero de instrumentos se enciende cuando el
Control de atenuación
luces o faros delanteros encendidos.

Página 124

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 123

Luces de circulación diurna (si las tiene) Faros antiniebla (si los tiene)
Las luces de carretera se encenderán durante el día. Para activar las luces antiniebla delanteras, encienda el
Luces de marcha (DRL) y funcionan a intensidad DRL (inferior) luces o las luces de cruce y saque el
sidad, siempre que el encendido está en ON, el motor está funcionando, extremo de la palanca multifunción.
el interruptor de los faros está apagado, el freno de mano está apagado, el
la señal de giro está apagada y la palanca de cambios está en cualquier posición 3
excepto PARQUE.

NOTA: Los DRL se apagarán automáticamente cuando el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 109/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
la
la señal
señal de
de giro
giro está en funcionamiento
no está funcionando. y se enciende de nuevo cuando el

Recordatorio de luces encendidas


Si los faros o las luces de estacionamiento están encendidos después del encendido
se gira a la posición LOCK, un timbre continuo
sonido para alertar al conductor cuando la puerta del conductor está
abrió.
Luz antiniebla delantera

Página 125

124 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

NOTA: Las luces antiniebla delanteras solo funcionarán con


faros en luz de cruce. Selección de faros de luz alta
apagará las luces antiniebla delanteras.

Señales de giro
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o hacia abajo y
el indicador de la señal de giro correspondiente en el instrumento
destellará para mostrar el funcionamiento correcto del
luces direccionales delanteras y traseras.

Control de señal de giro


NOTA: Si alguno de los indicadores de señal de giro tiene un
velocidad de destello, verifique que no haya una bombilla exterior inoperante. Si
un indicador no se enciende cuando se mueve la palanca, consulte

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 110/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
su distribuidor autorizado para el servicio.

Página 126

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 125

Asistente de cambio de carril Luces interiores


Toque la palanca hacia arriba o hacia abajo una vez, sin moverse más allá
Luces de cortesía / lectura
el retén y la señal de giro (derecha o izquierda) parpadeará
tres veces y luego se apaga automáticamente. Modelos con consola superior
Estas luces están montadas en la consola del techo
Interruptor de luz alta / baja
Empuje la palanca multifunción lejos de usted para cambiar
entre los parasoles. También se encuentran en el 3
techo interior sobre los asientos de pasajeros de la segunda fila. prensa
los faros a la luz de carretera. Tire de la palanca hacia usted, para
y suelte la lente para encender o apagar la luz
cambie los faros de nuevo a luz de cruce.
a mano. Estas luces también se encienden cuando presiona el
Flash-to-Pass Botón UNLOCK en la entrada remota sin llave (RKE)
Puede señalar otro vehículo con sus faros delanteros transmisor, abra una puerta o la compuerta trasera, o gire el
tirando ligeramente de la palanca multifunción hacia usted. Esta Control de atenuación completamente hacia arriba a la segunda
encenderá las luces altas hasta que la palanca esté tienda. Para los modelos equipados con iluminación LED, puede
liberado. Gire el casquillo del objetivo para dirigir la luz como desee.

NOTA: Si la palanca multifunción se mantiene en el flash para Modelos sin consola superior
posición de paso durante más de 15 segundos, las luces altas Hay dos luces de cortesía / lectura montadas en el
se apagará. Si esto ocurre, espere 30 segundos antes techo entre los parasoles. Presione y suelte el
activando de nuevo la función flash-to-pass. botón al lado de la lente para encender o apagar las luces

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 111/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 127

126 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

a mano. Una luz de cortesía también está montada en el LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS


revestimiento sobre los asientos de pasajeros de la segunda fila. Presione y La palanca de control del limpiaparabrisas / lavaparabrisas se encuentra en
suelte la lente para encender o apagar la luz el lado derecho de la columna de dirección. Los limpiaparabrisas delanteros son
a mano. Estas luces también se encienden cuando presiona el operado girando un interruptor, ubicado al final de la
Botón UNLOCK en el transmisor RKE, abra una puerta o palanca. Para obtener información sobre el uso del limpiaparabrisas de la ventana trasera /
la compuerta levadiza, o gire el control del atenuador completamente hacia arriba
lavadora, consulte "Características de la ventana trasera" en
Ward al segundo retén. destacando las características de su vehículo ”.

Función de ahorro de batería


Para proteger la batería, las luces interiores se apagarán
automáticamente dentro de los 10 minutos de girar el encendido
cambie a la posición LOCK. Esto ocurrirá si el
las luces interiores se encendieron manualmente o están encendidas
porque una puerta está abierta.

Luz de carga
Esta luz está montada en el panel de moldura de la puerta trasera. Se enciende
cuando presiona el botón UNLOCK en la transmisión RKE
mitter, abra una puerta o la puerta trasera, o apague el atenuador Palanca de limpiaparabrisas / lavaparabrisas
control completamente hacia arriba hasta el segundo tope.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 112/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 128

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 127

Funcionamiento del limpiaparabrisas NOTA: Los limpiaparabrisas volverán automáticamente al


Gire el extremo de la palanca hacia arriba a la posición LO Posición de "estacionamiento" si apaga el interruptor de encendido mientras
funcionamiento del limpiaparabrisas a baja velocidad. ellos están operando. Los limpiaparabrisas reanudarán su funcionamiento

Gire el extremo de la palanca hacia arriba a la posición HI para cuando vuelve a girar el interruptor de encendido a la posición ON

funcionamiento del limpiaparabrisas de alta velocidad. posición.


3
¡PRECAUCIÓN!
• Apague los limpiaparabrisas al conducir
a través de un lavado automático de autos. Daño al
se pueden producir limpiaparabrisas si el control del limpiaparabrisas
se deja en cualquier posición que no sea APAGADO.
• En clima frío, siempre apague el interruptor del limpiaparabrisas
y permita que los limpiaparabrisas regresen a la posición de estacionamiento
antes de apagar el motor. Si el interruptor del limpiaparabrisas
se deja ENCENDIDO y los limpiaparabrisas se congelan en el parabrisas,
Pueden producirse daños en el motor del limpiaparabrisas cuando el
se reinicia el vehículo.
Control de limpiaparabrisas delantero
(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 113/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 129

128 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
• Elimine siempre cualquier acumulación de nieve que impida
que las escobillas del limpiaparabrisas no vuelvan al
posición de estacionamiento. Si el control del limpiaparabrisas está
APAGADO y las cuchillas no pueden volver al
posición de estacionamiento, el motor del limpiaparabrisas puede
ocurrir.

Sistema de limpiaparabrisas intermitente


Utilice el sistema de limpiaparabrisas intermitente cuando las condiciones climáticas
Las funciones hacen un solo ciclo de limpieza con una pausa variable
deseable entre ciclos. Gire el extremo del viento Control de limpiaparabrisas delantero
protector de la palanca de control del limpiador / lavaparabrisas hasta el primerHay
retén, y configuraciones de retardo, que le permiten regular
cinco
luego gire el extremo de la palanca para seleccionar el retraso deseado el intervalo de limpieza de un mínimo de dos ciclos cada
intervalo. segundo hasta un máximo de aproximadamente 36 segundos
entre ciclos a velocidades de vehículos por debajo de 10 mph
(16 km / h), o desde un mínimo de un ciclo por segundo

Página 130

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 114/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 129

hasta un máximo de aproximadamente 18 segundos entre Si activa la lavadora mientras el control del limpiaparabrisas
ciclos a velocidades del vehículo superiores a 10 mph (16 km / h). en la posición APAGADO, los limpiaparabrisas funcionarán durante dos o tres
limpie los ciclos y luego apáguelo.
NOTA: Los tiempos de retardo del limpiaparabrisas dependen de la velocidad del vehículo.
Si el vehículo se mueve a menos de 10 mph (16 km / h),
¡ADVERTENCIA!
los tiempos de retraso se duplicarán.
Pérdida repentina de visibilidad a través del parabrisas. 3
Lavadoras de parabrisas
podría provocar un accidente. Puede que no veas otros
Para usar la lavadora, tire del limpiaparabrisas / lavaparabrisas
vehículos u otros obstáculos. Para evitar la formación de hielo repentina
palanca de control hacia usted y manténgala así
el parabrisas durante el clima helado, caliente el
se desea rociar para lavadora.
parabrisas con el desempañador antes y durante
Si activa la lavadora mientras el control del limpiaparabrisas uso de limpiaparabrisas.
rango de retardo, los limpiaparabrisas funcionarán a baja velocidad durante
dos o tres ciclos de limpieza después de soltar la palanca y luego
reanudar el intervalo intermitente previamente seleccionado.

Página 131

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 115/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

130 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Característica de niebla Faros delanteros con limpiaparabrisas (disponibles con automático


Empuje hacia abajo el conector del limpiaparabrisas / lavaparabrisas. Faros delanteros solamente)
palanca de control para activar un solo ciclo de limpieza para limpiar el Cuando esta función está activa, los faros se encenderán
parabrisas de niebla de la carretera o rocío de un vehículo que pasa. aproximadamente 10 segundos después de que se enciendan los limpiadores
Los limpiaparabrisas seguirán funcionando hasta que suelte el si la palanca multifunción (en el lado izquierdo de la dirección
palanca. columna) se coloca en la posición AUTO. además, el
los faros se apagarán cuando los limpiaparabrisas se apaguen
si se activaron con esta función.

La función "Faros con limpiaparabrisas" se puede encender


o a través del Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) (si está equipado). Consulte “Información electrónica del vehículo
Centro de mación (EVIC) / Configuración personal (Cliente-
Funciones programables) ”en“ Comprensión de su
Panel de instrumentos ”para obtener más información.

Control de niebla

Página 132

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 116/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 131

COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE / TELESCÓPICA - SI Para desbloquear la columna de dirección, empuje la palanca de control
EQUIPADO hacia abajo. Para inclinar la columna de dirección, mueva la dirección
Esta característica le permite inclinar la columna de dirección rueda hacia arriba o hacia abajo según se desee. Para alargar o
hacia arriba o hacia abajo. También te permite alargar o acortar la columna de dirección, tirar del volante
acortar la columna de dirección. El control de inclinación / telescópico hacia afuera o empújelo hacia adentro como desee. Para bloquear la dirección
La manija se encuentra debajo del volante al final de columna en posición, tire de la palanca de control hacia arriba hasta 3
la columna de dirección. totalmente comprometido.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientras conduce.


Ajustar la columna de dirección mientras conduce o conduce
con la columna de dirección desbloqueada, podría causar
que el conductor pierda el control del vehículo. Asegúrate de
La columna de dirección está bloqueada antes de conducir su vehículo.
hicle. No seguir esta advertencia puede resultar en
lesiones graves o la muerte.

Manija de control de dirección inclinable / telescópica

Página 133

132 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO - SI ESTÁ EQUIPADO NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado, el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 117/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cuando se activa, el control electrónico de velocidad se hace cargo El sistema de control de velocidad tronic ha sido diseñado para cerrar
la operación del acelerador a velocidades superiores a 25 mph hacia abajo si se utilizan varias funciones de control de velocidad
(40 km / h). simultaneamente. Si esto ocurre, el controlador de velocidad electrónico
El sistema de control se puede reactivar presionando el
La palanca de control electrónico de velocidad se encuentra a la derecha
Botón de control de velocidad ON / OFF y restablecer el
lado del volante.
velocidad establecida del vehículo.

Activar
Presione y suelte el botón de ENCENDIDO / APAGADO ubicado en el extremo
de la palanca de control de velocidad. La luz indicadora de crucero en
el grupo de instrumentos se iluminará. Para encender el sistema
apagado, presione y suelte el botón ON / OFF por segunda vez.
La luz indicadora de crucero se apagará. Asegúrese de girar
el sistema apagado cuando no esté en uso.

NOTA: El sistema de control de velocidad electrónico


apague automáticamente cuando el motor esté apagado.

Palanca de control de velocidad electrónica

Página 134

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 133

• El vehículo debe viajar a una velocidad constante y


¡ADVERTENCIA!
en terreno llano antes de presionar la palanca a SET
Dejar encendido el sistema de control electrónico de velocidad DECEL.
cuando no está en uso es peligroso. Accidentalmente podrías
Para desactivar
configure el sistema o haga que vaya más rápido de lo que desea.
Un toque suave en el pedal del freno o tirando del control de velocidad
Podría perder el control y tener un accidente. Siempre
palanca hacia usted para CANCELAR, o presión de freno normal 3
deje el sistema apagado cuando no lo esté utilizando.
mientras reduce la velocidad, el vehículo desactivará la velocidad
control sin borrar la velocidad establecida de la memoria.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 118/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Para establecer
Cuando unaalcance
el vehículo velocidad deseadadeseada, presione
la velocidad Presionando el botón ON / OFF o apagando el encendido
borra la velocidad establecida de la memoria.
mantenga la palanca para SET DECEL y suelte. Liberar el
pedal del acelerador y el vehculo funcionar en el Para reanudar la velocidad
velocidad seleccionada. Si desactiva el control electrónico de velocidad sin
borrar la velocidad establecida de la memoria y de su vehículo
NOTA:
• El vehículo debe viajar al menos a 25 mph velocidad es superior a 20 mph (32 km / h) puede reanudar la
velocidad establecida anteriormente. Para hacerlo, empuje la palanca hacia arriba para
(40 km / h) para que se establezca el control de velocidad.
REANUDE ACCEL y suelte y luego retire el pie
desde el pedal del acelerador.

Página 135

134 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Para variar el ajuste de velocidad Tocar la palanca SET DECEL una vez resultará en una
Cuando se ajusta el control electrónico de velocidad, puede (1,6 km / h) disminución de velocidad. Cada vez que se golpea la palanca,
aumente la velocidad presionando hacia arriba y manteniendo presionado el botón
la velocidad
RESUME disminuye.
Palanca ACCEL. Si la palanca se mantiene continuamente en el
Acelerar para pasar
REANUDAR ACEL, la velocidad establecida continuará
Presione el pedal del acelerador como lo haría normalmente. Cuando
aumentar hasta que se suelte la palanca, luego la nueva velocidad establecida
se suelta el pedal, el vehículo volverá al conjunto
será establecido.
velocidad.
Al tocar RESUME ACCEL una vez resultará en una
Uso del control de velocidad en colinas
(1,6 km / h) aumento de velocidad. Cada vez que se golpea la palanca,
aumenta la velocidad, de modo que al tocar la palanca tres veces NOTA: El sistema de control electrónico de velocidad mantiene
aumentar la velocidad en 3 mph (5 km / h), etc. acelerar hacia arriba y hacia abajo de colinas. Un ligero cambio de velocidad en
colinas moderadas es normal.
Para disminuir la velocidad mientras el control electrónico de velocidad está
ajuste, presione y mantenga presionada la palanca SET DECEL. Si el En colinas empinadas, puede ocurrir una mayor pérdida o ganancia de velocidad, por lo que
se mantiene continuamente en la posición SET DECEL, el puede ser preferible conducir sin Electronic Speed
la velocidad establecida continuará disminuyendo hasta que la palanca esté Controlar.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 119/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
liberado. Suelte la palanca cuando la velocidad deseada sea
alcanzado, y se establecerá la nueva velocidad establecida.

Página 136

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 135

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!

El control de velocidad electrónico puede ser peligroso cuando Los conductores deben tener cuidado al retroceder incluso cuando
El sistema no puede mantener una velocidad constante. Tu ve- usando la cámara trasera ParkView. Siempre
El vehículo podría ir demasiado rápido para las condiciones, y usted Revise cuidadosamente detrás de su vehículo y asegúrese de
podría perder el control. El resultado podría ser un accidente. comprobar si hay peatones, animales, otros vehículos, 3
No utilice el control electrónico de velocidad en tráfico intenso. estructuras o puntos ciegos antes de retroceder. Usted está
o en carreteras sinuosas, heladas, cubiertas de nieve o responsable de la seguridad de su entorno y
resbaladizo. debe seguir prestando atención mientras retrocede.
No hacerlo puede resultar en lesiones graves o la muerte.
CÁMARA DE VISIÓN TRASERA PARKVIEW - SI
EQUIPADO ¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo puede estar equipado con ParkView Rear
Cámara trasera que te permite ver una pantalla • Para evitar daños al vehículo, ParkView solo debe

imagen de la parte trasera de su vehículo siempre que la palanca de cambios utilizarse como ayuda para aparcar. La cámara ParkView está
se pone en REVERSE. La imagen se mostrará en la incapaz de ver todos los obstáculos u objetos en su
Pantalla de visualización de radio de navegación / multimedia. ruta de la unidad.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 120/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 137

136 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

4. Active o desactive la función de cámara trasera seleccionando


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
Tecla programable “habilitar cámara trasera en reversa”.
• Para evitar daños al vehículo, el vehículo debe estar
conducido lentamente al usar ParkView para poder 5. Presione la tecla suave “guardar”.
deténgase a tiempo cuando vea un obstáculo. Es recomendable 6. Cuando el vehículo se cambia a REVERSE, una imagen de
remendado que el conductor revise con frecuencia su / la parte trasera del vehículo aparecerá con una nota de precaución para
su hombro cuando usa ParkView. "Comprobar todo el entorno" que se muestra en la parte superior de
la pantalla. Después de cinco segundos, esta nota desaparecerá.
NOTA: Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier otra cosa
lente de la cámara, limpie la lente, enjuague con agua y seque 7. Cuando el vehículo se cambia de REVERSE, la
con un paño suave. No cubra la lente. se sale del modo de cámara y la pantalla de navegación o audio
aparece de nuevo.
Encendido o apagado de ParkView: con
Navegación / Radio Multimedia Encendido o apagado de ParkView: sin
Navegación / Radio Multimedia
1. Presione la tecla dura “menú”.
1. Presione la tecla dura “menú”.
2. Seleccione la tecla programable “configuración del sistema”.
2. Seleccione la tecla programable “configuración del sistema”.
3. Presione la tecla programable “configuración de cámara”.
3. Active o desactive la función de cámara trasera seleccionando
Tecla programable “habilitar cámara trasera en reversa”.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 121/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 138

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 137

4. Cuando el vehículo se cambia a REVERSE, una imagen de


la parte trasera del vehículo aparecerá con una nota de precaución para
"Comprobar todo el entorno" que se muestra en la parte superior de
la pantalla.

5. Cuando el vehículo se cambia de REVERSE, la parte trasera


se sale del modo de cámara y aparece la pantalla de audio 3
de nuevo.

CONSOLA AÉREA
La consola superior contiene luces de cortesía / lectura,
almacenamiento para gafas de sol, un espejo de observación interior y
un interruptor de techo corredizo eléctrico opcional.
Consola de techo
Luces de cortesía / lectura
Consulte "Luces / Cortesía / Luces de lectura" en
destacando las características de su vehículo ”para más
información.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 122/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 139

138 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Almacenamiento de gafas de sol ABRIDOR DE PUERTA DE GARAJE - SI ESTÁ EQUIPADO


Para acceder al compartimento de almacenamiento, presione el HomeLink reemplaza hasta tres controles remotos (de mano
barras en la puerta del compartimento en el centro de la consola transmisores retenidos) que operan dispositivos como el garaje
y suelte y la puerta se abrirá hacia abajo. abrepuertas, portones motorizados, iluminación o seguridad del hogar
sistemas. La unidad HomeLink funciona con el
Espejo de observación interior
batería.
El espejo de observación interior convexo proporciona la
conductor y pasajero del asiento delantero un amplio campo de visión para Los botones HomeLink que se encuentran en el techo interior
ver cómodamente a los pasajeros sentados en el pasajero trasero o visera solar designan los tres HomeLink diferentes
asientos ger. Para utilizar el espejo de observación interior, presione canales.
las barras elevadas de la puerta del compartimento y suelte (el
puerta se abrirá hacia abajo), luego levante la puerta hasta que esté
casi cerrado y suelto. La puerta se bloqueará en su posición.
utilizar el espejo de observación interior.

Interruptor de techo corredizo eléctrico - si está equipado


Consulte "Techo corredizo eléctrico" en "Comprensión de las características
de su vehículo ”para obtener más información.

Página 140

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 123/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 139

¡ADVERTENCIA!
• Su puerta o portón motorizado se abrirá y cerrará
mientras entrena el Transceptor Universal.
No entrene el transceptor si hay personas, mascotas u otros
Hay objetos en el camino de la puerta o portón. Uso único 3
este transceptor con un abridor de puerta de garaje que tiene
una función de "detener y revertir" como lo requiere Federal
estándares de seguridad. Esto incluye la mayoría de puertas de garaje.
modelos de abridor fabricados después de 1982. No
use un abre-puertas de garaje sin estas medidas de seguridad
caracteristicas. Llame sin cargo al 1–800–355–3515 o al
Botones HomeLink Internet en www.HomeLink.com para obtener información de seguridad.
NOTA: HomeLink se desactiva cuando la seguridad del vehículo mación o asistencia.
La alarma de ridad está activa. • El escape del vehículo contiene monóxido de carbono, un
gas geroso. No haga funcionar su vehículo en el garaje
mientras entrena el transceptor. Bidón de gases de escape
causar lesiones graves o la muerte.

Página 141

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 124/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

140 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Programación de HomeLink Coloque el transmisor de mano a una distancia de entre 3 y 8 cm


el botón HomeLink que desea programar mientras
Antes de que empieces
manteniendo la luz indicadora a la vista.
Si no ha entrenado ninguno de los botones de HomeLink,
borre todos los canales antes de comenzar a entrenar. 3. Mantenga presionados simultáneamente los dos
Botón HomeLink y el botón del transmisor de mano
Para hacer esto, presione y mantenga presionados los dos botones externos
hasta que el indicador HomeLink cambie de lento a
20 segundos hasta que el indicador rojo parpadee.
luz parpadeante rápidamente, luego suelte el HomeLink
Se recomienda colocar una batería nueva en el y botones de transmisor de mano.
transmisor de mano del dispositivo que se está copiando
Esté atento al indicador HomeLink para cambiar la frecuencia de destello.
HomeLink para un entrenamiento más eficiente y preciso
Cuando cambia, está programado. Puede tomar hasta
transmisión de la señal de radiofrecuencia.
30 segundos o más en casos raros. La puerta del garaje puede
Su vehículo debe estar estacionado fuera del garaje. abre y cierra mientras entrenas.
al programar.
NOTA:
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON / RUN. • Algunos operadores de portón y abre-puertas de garaje pueden
requiere que reemplace el Paso 3 con los procedimientos indicados en
2. Sostenga el lado de la batería del transmisor de mano
la sección "Operador de puerta / Programación canadiense".
lejos del botón HomeLink que desea programar.

Página 142

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 125/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 141

• Después de entrenar un canal HomeLink, si el garaje Esto generalmente se puede encontrar donde la antena colgante
La puerta no funciona con HomeLink y la puerta El cable está conectado al motor del abre-puertas de garaje (es
El abrepuertas rage se fabricó después de 1995, el NO es el botón que se utiliza normalmente para abrir y cerrar el
El abre-puertas de garaje puede tener un código variable. Si es así, puerta).
proceda al encabezado “Programación de un código variable
Sistema." 3
4. Mantenga presionado el botón HomeLink recién entrenado
y observe la luz indicadora.

Si la luz indicadora permanece encendida constantemente, la programación es


completa y la puerta del garaje (o dispositivo) debe activarse
cuando se presiona el botón HomeLink.

Si la luz indicadora parpadea rápidamente durante dos segundos y


luego se vuelve una luz constante, continúe con el programa-
buscando un código variable.

5. PROGRAMACIÓN DE UN SISTEMA DE CÓDIGO ROLLING 1 - Abre-puerta de garaje


En el motor del abre-puertas de garaje (en el garaje), ubique 2 - Botón de entrenamiento

el botón "Aprender" o "Entrenamiento".

Página 143

142 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

6. Presione y suelte firmemente el botón APRENDER o ENTRENAMIENTOOperador de puerta / Programación canadiense

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 126/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
botón. El nombre y el color del botón pueden variar según Las leyes canadienses sobre radiofrecuencia requieren
fabricante. finales de "tiempo de espera" (o salir) después de varios segundos de
transmisión, que puede no ser lo suficientemente larga para
NOTA: Tiene 30 segundos para iniciar la siguiente
HomeLink para captar la señal durante la programación.
paso después de presionar el botón LEARN.
Similar a esta ley canadiense, algunos operadores de puertas de EE. UU.
7. Regrese al vehículo y presione el botón programado. diseñado para "tiempo muerto" de la misma manera.
Botón HomeLink dos veces (manteniendo pulsado el botón durante dos
Puede resultar útil desenchufar el dispositivo durante el ciclo.
segundos cada vez). Si el dispositivo está enchufado y
proceso para evitar un posible sobrecalentamiento del garaje
se activa, la programación está completa.
motor de puerta o portón.
Si el dispositivo no se activa, presione el botón una tercera
Si tiene dificultades para programar una puerta de garaje
tiempo (durante dos segundos) para completar el entrenamiento.
abridor o un operador de puerta, reemplace "Programación
Si tiene algún problema o necesita ayuda, por favor HomeLink ”Paso 3 con lo siguiente:
llame sin cargo al 1–800–355–3515 o, por Internet, al
3. Continúe presionando y manteniendo presionado el botón HomeLink,
www.HomeLink.com para obtener información o asistencia.
mientras presiona y suelta ("ciclo"), la computadora de mano
Para programar los dos botones HomeLink restantes, transmisor cada dos segundos hasta que HomeLink haya
repita cada paso para cada botón restante. NO HAGA
borrar los canales.

Página 144

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 143

aceptó con éxito la señal de frecuencia. La indica- 1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON / RUN.
La luz del tor parpadeará lentamente y luego rápidamente cuando esté completamente
2. Mantenga presionado el botón HomeLink deseado hasta
entrenado.
la luz indicadora comienza a parpadear después de 20 segundos. No haga
Si desenchufaste el dispositivo para entrenar, vuelve a enchufarlo suelte el botón.
en este momento.
3. Sin soltar el botón, proceda con el programa 3
Luego proceda con el Paso 4 en "Programación ming HomeLink Paso 2 y siga todos los pasos restantes.
HomeLink ”anteriormente en esta sección.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 127/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Usando HomeLink Seguridad


Se recomienda borrar todos los canales antes de vender o convertir
Para operar, presione y suelte el en su vehículo.
Botón HomeLink. La activación ocurrirá ahora para el
Para hacer esto, presione y mantenga presionados los dos botones externos
dispositivo capacitado (es decir, abridor de puerta de garaje, operador de puerta,
20 segundos hasta que el indicador rojo parpadee. Tenga en cuenta que todos
Sistema de seguridad, cerradura de la puerta de entrada, iluminación del hogar / oficina,
los canales se borrarán. Los canales individuales no pueden
etc.,). El transmisor de mano del dispositivo también puede
borrado.
utilizado en cualquier momento.
El transceptor universal HomeLink se desactiva cuando
Reprogramación de un solo botón HomeLink
la alarma de seguridad del vehículo está activa.
Para reprogramar un canal previamente entrenado,
sigue estos pasos:

Página 145

144 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Consejos para solucionar problemas Información general


Si tiene problemas para programar HomeLink, aquí Este dispositivo cumple con las reglas de la FCC Parte 15 y la industria
son algunas de las soluciones más habituales: Canadá RSS-210. La operación está sujeta a las siguientes
• Reemplace la batería en el transmisor original. dos condiciones:

• Presione el botón LEARN en el abre-puertas de garaje 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.

para completar la formación para un código variable. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda
• ¿Desenchufó el dispositivo para entrenar y recuerde recibido, incluidas las interferencias que pueden causar
operación.
para volver a enchufarlo?
NOTA: El transmisor ha sido probado y cumple
Si tiene algún problema o necesita ayuda, por favor
con las reglas de la FCC e IC. Cambios o modificaciones no
llame sin cargo al 1–800–355–3515 o, por Internet, al
aprobado expresamente por el responsable del cumplimiento
www.HomeLink.com para obtener información o asistencia.
ance podría anular la autoridad del usuario para operar el
dispositivo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 128/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El término IC antes del número de certificación / registro
sólo significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada
ciones se cumplieron.

Página 146

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 145

TECHO SOLAR ELÉCTRICO - SI ESTÁ EQUIPADO


¡ADVERTENCIA!
El interruptor del techo corredizo eléctrico está ubicado entre el sol
viseras en la consola del techo. • Nunca deje a los niños en un vehículo con la llave en
el interruptor de encendido. Los ocupantes, particularmente los desocupados
niños cuidados, pueden quedar atrapados por el
techo corredizo eléctrico mientras opera el techo corredizo eléctrico 3
cambiar. Tal atrapamiento puede resultar en graves
lesión o muerte.
• En caso de accidente, existe un mayor riesgo de sufrir
arrojado desde un vehículo con el techo corredizo abierto. usted
también podría resultar gravemente herido o morir. Siempre
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente y asegúrese de que
los pasajeros también están debidamente asegurados.
• No permita que los niños pequeños utilicen el sol.
techo. Nunca permita que sus dedos, otras partes del cuerpo o
Interruptor de techo solar eléctrico cualquier objeto para proyectar a través de la abertura del techo corredizo.
Pueden producirse lesiones.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 129/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 147

146 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Apertura del techo corredizo: manualmente el interruptor en la posición de avance, el techo corredizo se cerrará
Mantenga presionado el interruptor en la posición hacia atrás. completamente y luego se detiene automáticamente. Suelta el interruptor una vez
Suelte el interruptor cuando el techo corredizo esté en la posición el techo corredizo deja de moverse.
deseado y dejará de moverse. Si continúas sosteniendo
Cierre del techo corredizo - Express
el interruptor en la posición hacia atrás, el techo corredizo se abrirá
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo, y el techo corredizo
completamente y luego se detiene automáticamente. Suelta el interruptor una vez
se cerrará automáticamente desde cualquier posición. El techo corredizo
el techo corredizo deja de moverse.
se cerrará completamente y se detendrá automáticamente. Se llama
Apertura del techo corredizo - Express “Cierre rápido”. Durante la operación Express Close, cualquier
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo, y el techo corredizo el movimiento del interruptor del techo corredizo detendrá el techo corredizo.
se abrirá automáticamente desde cualquier posición. El techo corredizo
Función de protección contra pellizcos
se abrirá completamente y luego se detendrá automáticamente. Se llama
Esta característica detectará una obstrucción en la apertura de
“Express Open”. Durante la operación Express Open, cualquier
el techo corredizo durante la operación de cierre rápido. Si un ob-
el movimiento del interruptor del techo corredizo detendrá el techo corredizo.
se detecta una estructura en el camino del techo corredizo,
Cierre del techo corredizo - Manualmente el techo corredizo se retraerá automáticamente. Retire la obstrucción
Mantenga presionado el interruptor en la posición de avance. Si esto ocurre, presione el interruptor hacia adelante y
Suelte el interruptor cuando el techo corredizo esté en la posición suelte para Express Close.
deseado y dejará de moverse. Si continúas sosteniendo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 130/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 148

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 147

Anulación de protección contra pellizcos NOTA: La sombrilla no se puede cerrar si el techo corredizo está
Si una obstrucción conocida (hielo, escombros, etc.) impide el cierre, abierto.
presione el interruptor hacia adelante y manténgalo presionado durante dos segundos después
Golpe de viento
ocurre la reversión. Esto permite que el techo corredizo se mueva
Los golpes del viento pueden describirse como la percepción de
hacia la posición cerrada.
presión en los oídos o un sonido tipo helicóptero en el
NOTA: La protección contra pellizcos está desactivada mientras el interruptororejas.
está Su vehículo puede exhibir golpes de viento con 3
presionado. ventanas abajo, o el techo corredizo en ciertos espacios abiertos o parciales
posiciones inicialmente abiertas. Esto es algo normal y puede
Techo corredizo con ventilación - Express
ser minimizado. Si el golpe ocurre con la parte trasera
Presione y suelte el botón V en el centro de la
ventanas abiertas, luego abra las ventanas delantera y trasera
interruptor y el techo corredizo se abrirá a la posición de ventilación.
juntos para minimizar los golpes. Si ocurre el golpe
Esto se llama "Express Vent". que opera independientemente
con el techo corredizo abierto, luego ajuste la apertura del techo corredizo para
de la posición del techo solar. Durante la operación Express Vent, cualquier
minimizar los golpes o abrir cualquier ventana.
el movimiento del interruptor del techo corredizo detendrá el techo corredizo.
Mantenimiento del techo corredizo
Operación de la sombrilla
Utilice solo un limpiador no abrasivo y un paño suave para limpiar
La sombrilla se puede abrir manualmente. sin embargo, el
el panel de vidrio.
la sombrilla se abrirá automáticamente cuando se abra el techo corredizo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 131/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 149

148 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Operación de encendido apagado TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA


Para vehículos no equipados con el vehículo electrónico Hay dos tomacorrientes con fusibles de 12 voltios (13 amperios)
Centro de información (EVIC), el interruptor del techo corredizo eléctrico ubicado en la consola central debajo de la radio. El poder
permanecerá activo durante 45 segundos después de que el interruptor de encendido
tomacorriente en la parte superior tiene energía disponible cuando el encendido
se coloca en la posición LOCK. Abriendo cualquier frente interruptor en la posición ON o ACC. La toma de corriente encendida
puerta cancelará esta función. la parte inferior tiene energía disponible cuando el interruptor de encendido
está en la posición LOCK, ON o ACC.
Para vehículos equipados con EVIC, el techo corredizo eléctrico
El interruptor permanecerá activo hasta 10 minutos después Esta toma de corriente también funcionará con un puro convencional.
el interruptor de encendido se coloca en la posición LOCK. Apertura unidad más ligera. Para conservar el elemento calefactor, no
cualquiera de las puertas delanteras cancelará esta función. La hora es Mantenga el encendedor en la posición de calentamiento.
programable. Consulte "Información electrónica del vehículo
Centrar (EVIC) / Personal Configuraciones(Cliente-
Funciones programables) ”en“ Comprensión de su
Panel de instrumentos ”para obtener más información.

Techo corredizo completamente cerrado


Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo para asegurarse de que
el techo corredizo está completamente cerrado.

Página 150
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 132/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 149

Una tercera toma de corriente con fusible de 12 voltios se encuentra en la parte posterior
de la consola central. Esta toma de corriente tiene energía
disponible cuando el interruptor de encendido está en LOCK, ON o
Posición ACC.

Tomacorrientes frontales

1 - Energía conmutada
2 - Energía de la batería

Toma de corriente trasera

Página 151

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 133/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

150 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Una cuarta toma de corriente con fusible de 12 voltios se encuentra a la izquierda


NOTA:
panel de ajuste de un cuarto en el área de carga. Esta toma de corriente • Para asegurar el correcto funcionamiento de una perilla MOPAR y
tiene energía disponible cuando el interruptor de encendido está en se debe utilizar el elemento.
Posición ON o ACC. • No exceda la potencia máxima de 160 Watts (13
Amperios) a 12 Voltios. Si la potencia de 160 vatios (13 amperios)
se excede el valor nominal, el fusible que protege el sistema
necesita ser reemplazado.
• La toma de corriente en la parte inferior de la consola central
comparte el fusible con la toma de corriente en la parte posterior de
la consola. El uso combinado no debe exceder los 160
Watts (13 amperios) a 12 voltios.

Toma de corriente trasera

Página 152

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 134/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 151

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!

Para evitar lesiones graves o la muerte: • Muchos accesorios que se pueden enchufar en el dibujo
• Solo los dispositivos diseñados para su uso en este tipo de energía de la batería del vehículo, incluso cuando no está en
El tomacorriente debe insertarse en cualquier tomacorriente de 12 voltios.uso (es decir, teléfonos celulares, etc.). Eventualmente, si
• No tocar con las manos mojadas. enchufado el tiempo suficiente, la batería del vehículo 3
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y mientras conduce descargar lo suficiente como para degradar la vida útil de la batería
el vehículo. y / o evitar que el motor arranque.
• Si este tomacorriente se maneja incorrectamente, puede causar un • Accesorios que consumen más energía (es decir, refrigeradores,

descarga eléctrica y falla. aspiradoras, luces, etc.) degradarán la


batería aún más rápido. Utilice solo estos
mittently y con mayor cautela.
• Después del uso de accesorios de alto consumo de energía, o
largos períodos de inactividad del vehículo (con
accesorios todavía enchufados), el vehículo debe
conducido un período de tiempo suficiente para permitir el
alternador para recargar la batería del vehículo.

(Continuado)

Página 153

152 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 135/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
• Las tomas de corriente están diseñadas para enchufes de accesorios
solamente. No cuelgue ningún tipo de accesorio o accesorio
soporte de socorro del enchufe.

INVERSOR DE ENERGÍA - SI ESTÁ EQUIPADO


Su vehículo puede estar equipado con 115 voltios CA (150
Watt máximo) toma de corriente ubicada en la parte posterior del
consola central. Esta toma puede alimentar teléfonos móviles,
electrónica y otros dispositivos de baja potencia que requieren energía
hasta 150 Watts. Ciertos videojuegos de alta gama, como
Playstation3 y XBox360 superarán este límite de potencia, ya que Inversor de energia
la mayoría de las herramientas eléctricas. El inversor de corriente está diseñado con sobrecarga incorporada
proteccion. Si se excede la potencia nominal de 150 vatios,
el inversor de corriente se apagará automáticamente. Una vez
el dispositivo eléctrico ha sido retirado de la toma
El inversor debería reiniciarse automáticamente. Si la potencia nominal
excede aproximadamente 170 Watts, el inversor

Página 154

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 153

Es posible que deba reiniciarse manualmente. Para reiniciar el inversor disponible en el outlet. Presione y suelte el interruptor nuevamente
presione manualmente el botón del inversor de energía APAGADO y ENCENDIDO.
para apagar la toma de corriente. El indicador de estado también
Para evitar sobrecargar el circuito, verifique la potencia nominal apagar.
en dispositivos eléctricos antes de usar el inversor.
NOTA: Debido a la protección de sobrecarga incorporada, la potencia
El interruptor de control de la salida se encuentra en el interruptor tomacorriente se apagará si el 115 voltios de CA (150 vatios
banco por encima de los controles de clima. máxima) se supera la potencia nominal. 3

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 136/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No utilice un adaptador de tres clavijas.
• No inserte ningún objeto en los receptáculos.
• No tocar con las manos mojadas.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso.
Interruptor de inversor de energía • Si este tomacorriente se maneja incorrectamente, puede causar un
Presione y suelte el interruptor una vez para encender la alimentación descarga eléctrica y falla.
toma de corriente. Un indicador de estado en el interruptor se iluminará en
aproximadamente un segundo para indicar que la energía está

Página 155

154 COMPRENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

CUPHOLDERS Para los pasajeros de la segunda fila hay dos copas


Hay dos portavasos, ubicados en el piso central. ers, ubicados en el apoyabrazos central entre los dos asientos.
consola, para los pasajeros delanteros.

Portavasos apoyabrazos

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 137/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Portavasos de consola central

Página 156

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 155

Para los vehículos equipados con asientos en la tercera fila, hay


portavasos adicionales ubicados en los paneles decorativos.

Soporte para botella de puerta

¡ADVERTENCIA!
Portavasos de panel de cuarto de ajuste (siete pasajeros
Modelos) Si se colocan recipientes de líquido caliente en la botella

Además de los portavasos, los vehículos también pueden estar equipados soporte, pueden derramarse cuando la puerta está cerrada, quemarse
con portabotellas. Los portabotellas se encuentran en el ing los ocupantes. Tenga cuidado al cerrar las puertas

Paneles de molduras de puertas. para evitar lesiones.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 138/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 157

156 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ALMACENAMIENTO Almacenamiento de consola


Las áreas de almacenamiento abiertas, o cubículos, están ubicados en el piso
Compartimiento de almacenamiento del panel de instrumentos - Si
consola y consola central.
Equipado
Presione y suelte el botón de la puerta para abrirla. los
La puerta se abre hacia arriba para permitir un fácil acceso al compartimento.
ment.

Cubo de la consola del piso

Compartimento de almacenamiento del panel de instrumentos

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 139/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 158

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 157

Compartimiento Cubby de la consola central Compartimento de almacenamiento de la consola central


Hay espacio de almacenamiento adicional debajo de la consola central. NOTA: El apoyabrazos deslizante (si está equipado) debe estar en la
brazo. Tire hacia arriba de la palanca de liberación, ubicada en el posición hacia atrás para acceder al botón de liberación en el
frente de la tapa. frente a la puerta del contenedor.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 140/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 159

158 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Almacenamiento en el asiento del pasajero delantero Flip 'n Stow ™ - Si NOTA: Asegúrese de que los objetos dentro del contenedor no
Equipado interferir con el pestillo antes de cerrar el asiento. Empuja el
El lazo de liberación del pestillo del asiento está ubicado en el centro de la el cojín del asiento hacia abajo después de cerrarlo para asegurarse
cojín del asiento entre el cojín del asiento y el respaldo. pestillos a la base.
Tire del lazo hacia arriba para liberar el pestillo y luego
hacia adelante para abrir el asiento a la posición de retención. ¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el cojín del asiento esté bloqueado de forma segura


en posición antes de usar el asiento. De lo contrario, el
El asiento no proporcionará la estabilidad adecuada para los pasajeros.
gers. Un cojín del asiento mal asegurado podría causar
lesion grave.

Compartimento de almacenamiento del asiento del pasajero delantero

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 141/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 160

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 159

Almacenamiento temporal del asiento del pasajero en la segunda fila Bolsillo para mapas de la segunda fila y retenedores de comestibles
Compartimiento - Si está equipado
Este es un contenedor de almacenamiento temporal diseñado para usar cuandoSe encuentran un bolsillo para guardar mapas y retenedores de comestibles
el respaldo / apoyabrazos está bajado. Asegúrese de eliminar todos en la parte posterior del respaldo del asiento del conductor.
elementos de este recipiente antes de levantar el respaldo / apoyabrazos.
3

1 - Retenedores de comestibles
Cubo con reposabrazos 2 - Almacenamiento de mapas

Página 161

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 142/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

160 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Contenedor de almacenamiento en el piso con revestimiento extraíble

NOTA: Coloque el asiento delantero al menos a mitad de la vía.


posición para proporcionar un acceso más fácil al contenedor de almacenamiento.

Un contenedor de almacenamiento en el piso se encuentra detrás de cada asiento delantero.


Cada recipiente de 5,9 l (1,6 gal) puede contener hasta 0,35 l (12,12 oz)
latas, más hielo u otros artículos. El forro de basura extraíble
permite un fácil llenado, vaciado y limpieza.

Contenedor de almacenamiento en el piso


Para acceder al contenedor, coloque la alfombra del piso a un lado (si
equipado). Tire del lazo de liberación del pestillo de la puerta hacia arriba para
suelte el pestillo y luego hacia adelante para abrir la puerta del depósito.

El revestimiento se puede quitar para facilitar la limpieza levantándolo


las muescas como se muestra.

Página 162

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 143/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 161

El compartimento Chill Zone se encuentra en el pasajero


lado del panel de instrumentos sobre la guantera-
ment. El retenedor de bebidas dentro del enfriador está diseñado
para contener hasta dos latas de 12 oz (0.35L) cuando se colocan
horizontalmente en el retenedor. El retenedor de bebidas es
extraíble para permitir el almacenamiento de otros elementos en el
compartimento cuando no se utilice como enfriador de bebidas.
3

Forro extraíble
ALMACENAMIENTO DEL ENFRIADOR DE BEBIDAS EN ZONA DE FRÍO
COMPARTIMIENTO
Compartimiento de almacenamiento del enfriador de bebidas Chill Zone
Puede mantener frescas las bebidas heladas dependiendo del ambiente.
ajuste de temperatura y control de clima. Chill Zone es
destinado únicamente a bebidas no perecederas.
Refrigerador de bebidas / compartimento de almacenamiento

Página 163

162 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 144/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presione y suelte el botón de la puerta para abrirla. los
La puerta grande se abrirá hacia arriba para permitir un fácil acceso a la
contenido del compartimento.

Funcionamiento del enfriador de bebidas Chill Zone


El ajuste de velocidad del ventilador en el control de clima establece la
velocidad a la que el aire fluye hacia el compartimento. los
La válvula de control de flujo de aire dentro del compartimiento determina
cuánto aire fluye hacia el compartimento. Girando el
la válvula hacia atrás aumenta el flujo de aire, mientras gira el
la válvula hacia adelante disminuye el flujo de aire. Girando la válvula todo
el camino a seguir apagará el flujo de aire en el
compartimiento.
Válvula de control de flujo de aire
El compartimento se enfría cuando el flujo de aire está abierto, el
el motor está en marcha y el aire acondicionado (A / C) está encendido
o el sistema de control automático de temperatura (ATC)
configurado para operación automática (si está equipado). Esto te permite
para enfriar el compartimiento cuando el control de clima está en
el modo de refrigeración o calefacción.

Página 164

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 163

NOTA: Ya sea que opere una calefacción manual y un aire acondicionado


o el funcionamiento de un sistema ATC en modo manual,
el indicador de A / C debe estar encendido para enfriar el compartimiento.

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA

Linterna recargable - si está equipada 3


La linterna LED recargable almacena en su carga

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 145/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
estación en el panel de moldura del cuarto trasero izquierdo. Para eliminarlo,
presione en la sangría en el lado de la linterna y
lanzamiento.

Linterna recargable
NOTA: asegúrese de devolver la linterna a su carga
estación cuando no esté en uso para asegurarse de que esté lista para funcionar
la próxima vez que lo necesite.

Página 165

164 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Sistema de gestión de carga Siete características del sistema de pasajeros

Cinco características del sistema de pasajeros • Un gran contenedor de almacenamiento incorporado con tapa dura con bisagras

• Un piso de carga elevado que se asienta sobre un gran empotrado ubicado en el piso detrás del pasajero de la tercera fila
asientos.
cesta de almacenaje.
• Asientos de pasajeros de la segunda fila divididos 60/40 con plegado en plano
• Una puerta de tres pliegues incorporada en el piso de carga que permite
característica, que permite un mayor espacio de carga. Referir
acceso a artículos en el contenedor de almacenamiento incorporado.
a "Asientos" en "Comprensión de las características de su
• Asientos de pasajeros de la segunda fila divididos 60/40 con plegado en plano Vehículo ”para obtener más información.
característica, que permite un mayor espacio de carga. Referir
• Asientos de pasajeros en la tercera fila divididos 50/50 con pliegue plano
a "Asientos" en "Comprensión de las características de su
característica, que permite un mayor espacio de carga. Referir
Vehículo ”para obtener más información.
a "Asientos" en "Comprensión de las características de su
• Un asiento del pasajero delantero opcional con función de plegado plano, Vehículo ”para obtener más información.
lo que amplía aún más el espacio de carga. Referirse a

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 146/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
"Asientos" en "Comprensión de las características de su vehículo" • Un asiento del pasajero delantero opcional con función de plegado plano,
lo que amplía aún más el espacio de carga. Referirse a
hicle ”para obtener más información.
"Asientos" en "Comprensión de las características de su vehículo"
• Amarres de carga. hicle ”para obtener más información.

• Una cubierta de área de carga retráctil (si está equipada). • Amarres de carga.

Página 166

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 165

Correas de carga

¡ADVERTENCIA!

Los amarres de carga no son anclajes seguros para un asiento para niños
correa de sujeción. En una parada repentina o colisión, un amarre
podría soltarse y permitir que el asiento para niños se salga 3
suelto. Un niño podría resultar gravemente herido. Utilice solo el
Se proporcionan anclajes para las correas de los asientos para niños.

Los amarres de carga están ubicados en ambos paneles de moldura traseros.


Estos amarres deben usarse para asegurar las cargas de manera segura
cuando el vehículo está en movimiento.
Correas de carga

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 147/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 167

166 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

• No apile el equipaje o la carga por encima de la parte superior del


¡ADVERTENCIA!
asiento trasero. Esto podría afectar la visibilidad o convertirse en un
El peso y la posición de la carga y los pasajeros pueden proyectil peligroso en una parada repentina o colisión.
cambiar el centro de gravedad del vehículo y el vehículo • Para ayudar a proteger contra lesiones personales, los pasajeros
manejo. Para evitar la pérdida de control que resulte en
no debe estar sentado en el área de carga trasera. Hay
lesiones personales, siga estas pautas para cargar su
el espacio de carga está destinado a fines de transporte de carga
vehículo:
solo, no para los pasajeros, que deben sentarse en los asientos y
• No transporte cargas que excedan los límites de carga establecidos usar cinturones de seguridad.

escrito en la etiqueta adjunta a la puerta izquierda o izquierda Cubierta del área de carga retráctil (si está equipada): cinco
pilar central de la puerta. Modelos de pasajeros
• Coloque siempre la carga de manera uniforme en el piso de carga. Poner NOTA: El propósito de esta cubierta es la privacidad, no
objetos más pesados tan bajos y tan adelante como sea posible. cargas seguras. No evitará que la carga se mueva o
proteger a los pasajeros de la carga suelta.
• Coloque la mayor cantidad de carga posible delante de la parte trasera
eje. Demasiado peso o peso colocado incorrectamente La cubierta del área de carga retráctil extraíble se monta en el
sobre o detrás del eje trasero puede hacer que el vehículo área de carga detrás de la parte superior de los asientos traseros.
influencia.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 148/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 168

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 167

La cubierta, cuando se extiende, cubre el área de carga para mantener


elementos fuera de la vista. Muescas en los paneles de moldura cerca del
La apertura de la puerta trasera asegura la cubierta extendida en su lugar.

La cubierta se enrolla ordenadamente dentro de su carcasa cuando no


en uso. También puede quitar la cubierta del vehículo para
hacer más espacio en el área de carga. 3
Para instalar la cubierta, colóquela en el vehículo de modo que el
El lado plano de la carcasa mira hacia arriba. Luego, inserte
el poste izquierdo o derecho con resorte (ubicado en el
extremos de la carcasa de la tapa) en el punto de fijación izquierdo
o el punto de conexión derecho (mostrado).
Instalación de la cubierta del área de carga retráctil
Inserte el poste con resorte en el extremo opuesto del
tapa la carcasa en el punto de fijación en el lado opuesto
lateral del vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 149/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 169

168 ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Agarre el asa de la tapa y tire de ella hacia usted. Como el


¡ADVERTENCIA!
la cubierta se acerca a la abertura de la compuerta levadiza,
postes de ment (en ambos extremos de la cubierta) en las muescas en Una cubierta de carga que no esté asegurada en el vehículo podría
los paneles de moldura. Baje la cubierta para colocar los postes en causar lesiones en un accidente. Podría volar
la parte inferior de las muescas y suelte la manija. durante una parada repentina y golpear a alguien dentro del
vehículo. No guarde la cubierta de carga sobre la carga
piso o en el habitáculo. Eliminar el
cubierta del vehículo cuando se quita de su montaje-
En g. No lo guarde en el vehículo.

CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA

Limpia / lavaparabrisas de la ventana trasera


El control del limpiaparabrisas / lavaparabrisas de la ventana trasera
lado derecho de la columna de dirección.

Colocación de la cubierta del área de carga retráctil

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 150/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 170

ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 169

continuará funcionando mientras la palanca o anillo esté


comprometido. Al soltarse, los limpiaparabrisas realizarán tres ciclos
antes de volver a la posición establecida.

Si el limpiaparabrisas trasero está funcionando cuando se gira el encendido


a la posición LOCK, el limpiaparabrisas volverá automáticamente
a la posición "Estacionar". Cuando se reinicia el vehículo, el 3
el limpiaparabrisas reanudará su función en cualquier posición
el interruptor está en.

¡PRECAUCIÓN!
• Apague el limpiaparabrisas trasero cuando conduzca por un
Control de limpia / lavaparabrisas de la ventana trasera lavado automático de autos. Daños en el limpiaparabrisas trasero pueden
Gire el interruptor hacia arriba a la posición "On" resultado si el interruptor del limpiaparabrisas trasero se deja en
activar el limpiaparabrisas trasero. posición.

Gire el interruptor hacia arriba a la posición de "lavadora" (Continuado)


activará esa arandela trasera. La bomba de lavado

Página 171

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 151/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

170 ENTENDIENDO LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

cuando el desempañador de la ventana trasera está activado. La ventana trasera


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
el descongelador se apaga automáticamente después de aproximadamente
• En clima frío, siempre apague el limpiaparabrisas trasero
10 minutos.
interruptor y permita que el limpiaparabrisas trasero vuelva a la posición
posición de estacionamiento antes de apagar el motor. Si el NOTA: Para evitar una descarga excesiva de la batería, utilice la
desempañador detrasero
El interruptor del limpiaparabrisas trasero se deja encendido y el limpiaparabrisas ventana solo cuando el motor está funcionando.
se congela en la ventana, daño en el limpiaparabrisas trasero
motor puede ocurrir cuando se reinicia el vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
• Elimine siempre cualquier acumulación de nieve que impida
No seguir estas precauciones puede causar daños a
la escobilla del limpiaparabrisas trasero no regrese al parque los elementos calefactores:
posición. Si el control del limpiaparabrisas trasero está apagado y • Tenga cuidado al lavar el interior de la parte trasera
la hoja no puede volver a la posición de estacionamiento,
ventana. No utilice limpiacristales abrasivos en
Puede producirse envejecimiento en el motor del limpiaparabrisas trasero.
la superficie interior de la ventana. Use un paño suave
y una solución de lavado suave, limpiando en paralelo a
Ventana trasera
los elementos calefactores. Las etiquetas se pueden despegar
El botón del desempañador de la ventana trasera se encuentra
después de remojar con agua tibia.
panel de control de clima. Presione este botón para encender
el desempañador de la ventana trasera y los espejos exteriores con calefacción (Continuado)
(Si está equipado). Se iluminará un indicador en el botón

Página 172

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 152/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 171

Para mover los rieles transversales


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
• No utilice raspadores, instrumentos afilados ni abrasivos. 1. Afloje las perillas en la parte superior de cada riel transversal aproximadamente
Limpiacristales sive en la superficie interior del seis vueltas para desenganchar el diente de la abrazadera del
ventana. carril lateral.
• Mantenga todos los objetos a una distancia segura de la ventana.
3
BANDEJA DE EQUIPAJE EN EL TECHO - SI ESTÁ EQUIPADO
Los rieles transversales del portaequipajes y los rieles laterales están diseñados para
llevar el peso de la carga. La carga no debe exceder las 150 libras.
(68 kg), y debe distribuirse uniformemente sobre el
rieles transversales. Además, el portaequipajes no aumenta la
capacidad de carga total del vehículo. Asegúrate de
carga total de carga dentro del vehículo más la del techo
rack no supera la capacidad máxima de carga del vehículo.

Portaequipajes de techo

Página 173

172 COMPRENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 153/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

2. Reubique los rieles transversales, alineando el soporte del riel transversal. • Para ayudar a reducir la cantidad de ruido del viento cuando el
chions (piezas finales) con una de las marcas verticales en el los rieles transversales no están en uso, fije el riel transversal delantero en
superficie exterior del riel lateral para un posicionamiento adecuado. la cuarta posición de la cruz delantera y trasera
Hay cuatro marcas frontales para el riel transversal delantero carril en la octava posición.
y cuatro marcas traseras para el travesaño trasero. Hacer
Los orificios de amarre en los extremos del riel transversal siempre deben
Asegúrese de que los rieles transversales permanezcan igualmente espaciados o paralelos en
ser utilizado para atar la carga. Revise las correas con frecuencia
cualquier posición para su correcto funcionamiento.
para asegurarse de que la carga permanezca sujeta de forma segura.
3. Apriete las perillas de cada riel transversal para bloquearlo
posición. Mientras aprieta la perilla, asegúrese de que la abrazadera ¡PRECAUCIÓN!
el diente encaja completamente en la ranura del riel lateral.
• Los rieles transversales deben permanecer igualmente espaciados o paralelos.
4. Intente mover el riel transversal para asegurarse de que esté en cualquier posición del portaequipajes para un funcionamiento adecuado
bloqueado en posición. ción. El incumplimiento podría resultar en daños al
portaequipajes, carga y vehículo.
NOTA:
• Para ayudar a controlar el ruido del viento al instalar la cruz • Para evitar daños al portaequipajes y al vehículo, haga

rieles, asegúrese de que las flechas marcadas en la parte inferior no exceda la capacidad máxima de carga del portaequipajes
150 libras (68 kg). Distribuya siempre las cargas de la misma manera
de los rieles transversales miran hacia la parte delantera del vehículo.
como sea posible y asegure la carga apropiadamente.

(Continuado)

Página 174

ENTENDER LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 173

¡PRECAUCIÓN! (Continuado) ¡ADVERTENCIA!


• Cargas largas, que se extienden sobre el parabrisas,
La carga debe estar bien atada antes de conducir su
como paneles de madera o tablas de surf, o cargas con vehículo. Las cargas mal aseguradas pueden salir despedidas
Se debe asegurar un área frontal grande tanto vehículo, particularmente a altas velocidades, lo que resulta en
parte delantera y trasera del vehículo.
• Coloque una manta u otra protección entre los
lesiones personales o daños a la propiedad. Sigue el techo 3
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 154/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
superficie del techo y la carga. Rack Precauciones al transportar carga en su techo
estante.
• Conduzca a velocidades reducidas y dé vuelta a las esquinas con cuidado.
completamente al transportar cargas grandes o pesadas en el
Barra de techo. Fuerzas del viento, por causas naturales o
tráfico de camiones cercano, puede agregar una elevación repentina hacia arriba para
cargas. Esto es especialmente cierto en grandes cargas planas.
y puede resultar en daños a la carga o su
vehículo.

Página 176
175

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

CONTENIDO

Características del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . 179 ▫ Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
Muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 4
Combinación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
▫ Se requiere cambio de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Descripciones de grupos de instrumentos. . . . . . . . . . . 181
▫ Funciones de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Mini computadora de viaje de brújula (CMTC) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 ▫ Pantalla de brújula / ECO (modo de ahorro de combustible)

▫ Botones de reinicio de CMTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 155/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
▫ Configuración personal (programable por el cliente)
▫ Pantalla de brújula / temperatura. . . . . . . . . . 198
Caracteristicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Página 177

176 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Media Center 230 (REQ) - AM / FM estéreo ▫ Instrucciones de funcionamiento: teléfono Uconnect ™


Radio y cambiador de CD / DVD de 6 discos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
(Conector MP3 / WMA AUX). . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 ▫ Procedimiento de ajuste del reloj - Radio RBZ. . . . . 228
▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo radio. . . . . . 212
▫ Procedimiento de ajuste del reloj - RER / REN
▫ Instrucciones de funcionamiento - (Modo de disco para CD Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Y reproducción de audio MP3 / WMA, DVD-Video). . . 221
Media Center 130 (RES) - Estéreo AM / FM
▫ Notas sobre la reproducción de archivos MP3 / WMA. . . . . . . 223 Radio con reproductor de CD (conector MP3 AUX). . . . . . . 232
▫ Botón de lista ▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo radio. . . . . 232
(Modo de disco para reproducción de MP3 / WMA). . . . . . . . . 225 ▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo CD para CD
▫ Botón de información (modo de disco para MP3 / WMA Y reproducción de audio MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Tocar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
▫ Notas sobre la reproducción de archivos MP3. . . . . . . . . . . . 238
Centro multimedia 730N / 430 (RER / REN / RBZ) - ▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo auxiliar . . . . 240
Radio estéreo AM / FM y CD / DVD / HDD /
NAV - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Centro multimedia 130 (RES / RSC) - AM / FM

▫ Instrucciones de funcionamiento - Comando de voz Radio estéreo con reproductor de CD (conector MP3 AUX)
Y Sirius Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistema: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . 228

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 156/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 178

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 177

▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo radio. . . . . 241 Multimedia Uconnect ™ (radio satelital): si

▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo CD para CD Equipado (REN / REQ / RER / RES / REU / RBZ
Radios solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Y reproducción de audio MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . 247
▫ Activación del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
▫ Notas sobre la reproducción de archivos MP3. . . . . . . . . . . . 249
▫ Número de serie electrónico / Sirius
▫ Botón de lista (modo de CD para reproducción de MP3). . . . . . 252
Número de identificación (ESN / SID). . . . . . . . . 258
▫ Botón de información (modo CD para reproducción de MP3). . . . . . 252
▫ Selección de Uconnect ™ Multimedia (satélite) 4
Media Center 830N (REU) - Estéreo AM / FM Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Radio y CD / DVD / HDD / NAV de 6 discos ▫ Antena satelital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Cambiador - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
▫ Calidad de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
▫ Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™
Multimedia (radio satelital). . . . . . . . . . . . . 254 ▫ Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™

▫ Instrucciones de funcionamiento - Modo multimedia (satélite). . . . . . . . . . . . . 260

Teléfono Uconnect ™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 ▫ Instrucciones de funcionamiento: teléfono Uconnect ™

▫ Procedimiento de ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . 254 (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 157/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 179

178 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

▫ Instrucciones de funcionamiento: entretenimiento por vídeo ▫ Funciones del interruptor izquierdo para radio
System (VES) ™ (si está equipado). . . . . . . . . . . . 263 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Multimedia Uconnect ™ (Sirius Backseat TV ™) ▫ Funciones del interruptor del lado izquierdo para medios (es decir,
- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 CD) Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Video Entertainment System (VES) ™: si Mantenimiento de discos CD / DVD. . . . . . . . . . . . . . 270


Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Operación de radio y teléfonos celulares. . . . . . . 271
Interfaz de consumidor universal (UCI): si
Controles climáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
▫ Calefacción y aire acondicionado manual
▫ Conexión del dispositivo iPod. . . . . . . . . . . 265
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
▫ Controlar el iPod mediante botones de radio . . 265
▫ Aire acondicionado manual de tres zonas y
▫ Modo de juego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Sistemas de calefacción, si los tiene. . . . . . . . . . 275

▫ Modo de lista o exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . 267 ▫ Automático de dos y tres zonas


Sistemas de control de temperatura (ATC) - Si
Controles del sistema de sonido remoto, si está equipado . . 269
Equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
▫ Funciones del interruptor del lado derecho. . . . . . . . . . . . 269
▫ Consejos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 158/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 180

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 179

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 - Salida antivaho de la ventana lateral 5 - Interruptor de peligro 9 - Control de clima


2 - Salida de aire 6 - Cambiar banco 10 - Radio
3 - Grupo de instrumentos 7 - Refrigerador de bebidas / Compartimento de almacenamiento * 11 - Interruptor de encendido
4 - Compartimiento de almacenamiento o pantalla remota 8 - Guantera * Si está equipado
Panel*

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 159/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 181

180 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

COMBINACIÓN DE INSTRUMENTOS

Página 182

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 160/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 181

DESCRIPCIONES DE GRUPOS DE INSTRUMENTOS


¡PRECAUCIÓN!
1. Medidor de temperatura del refrigerante
No deje su vehículo sin vigilancia con el
El indicador de temperatura indica la temperatura del refrigerante del motor.
gine en funcionamiento, ya que no sería capaz de reaccionar a la
peratura. Cualquier lectura dentro del rango normal indica
luz indicadora de temperatura si el motor se sobrecalienta.
que el sistema de refrigeración funciona satisfactoriamente. los
El puntero del medidor probablemente indicará una temperatura alta
2. Indicador de combustible
al conducir en climas cálidos, subiendo pendientes de montaña, en
tráfico pesado o al remolcar un remolque. Si el puntero sube 4
El indicador de combustible muestra el nivel de combustible en el tanque cuando
El interruptor de encendido está en la posición ON.
hasta la marca "H", deténgase con seguridad y detenga el vehículo. Si
el sistema de aire acondicionado A / C está encendido, apáguelo. También, 3. Indicador de tapa de combustible
cambie la transmisión a NEUTRO y deje el vehículo en ralentí. Si Este símbolo indica el lado del vehículo
la aguja permanece en la marca "H", apague el motor donde se encuentra la tapa de llenado de combustible.
inmediatamente y llame al servicio técnico.

NOTA: El puntero del medidor permanecerá cerca de su último


4. Luz de advertencia de temperatura del refrigerante
lectura cuando el motor está apagado. Volverá a un
Esta luz advierte de una condición de motor sobrecalentado.
lectura verdadera cuando se reinicia el motor.
ción. Si la luz se enciende mientras conduce, tire con seguridad
sobre y detenga el vehículo. Si el sistema de A / C está encendido,
apágalo. Además, cambie el transeje a NEUTRO y

Página 183

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 161/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

182 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

dejar inactivo el vehículo. Si la lectura de temperatura no


¡ADVERTENCIA!
volver a la normalidad, apague el motor inmediatamente y
llame al servicio. Un sistema de enfriamiento de motor caliente es peligroso. Tú o
otros pueden quemarse gravemente con vapor o hirviendo
NOTA: A medida que se acerca el indicador de temperatura del refrigerante
refrigerante. Es posible que desee llamar a un centro de servicio si su
H, este indicador se iluminará y sonará un solo timbre.
el vehículo se sobrecalienta. Si decide mirar debajo del
sonido. Un sobrecalentamiento adicional hará que la temperatura
capó usted mismo, consulte "Mantenimiento de su vehículo"
calibre para pasar H. En este caso, la luz indicadora
y siga las advertencias bajo el Sistema de enfriamiento
parpadearán continuamente y sonará un timbre continuo,
Párrafo de tapa de presión.
hasta que el motor se enfríe.

5. Indicador de luz antiniebla delantera - si está equipado


¡PRECAUCIÓN!
Este indicador se iluminará cuando las luces antiniebla
Conducir con un sistema de enfriamiento caliente podría dañar están en.
su vehículo. Si el indicador de temperatura muestra "H",
6. Luz de advertencia de combustible bajo
deténgase con seguridad y detenga el vehículo. Inactivo el vehículo
Este indicador se enciende cuando el nivel de combustible cae a
con el A / C apagado hasta que el puntero vuelva a caer
aproximadamente un octavo de tanque.
en el rango normal. Si el puntero permanece en el
"H", y escucha campanillas continuas, encienda el
Apague inmediatamente y llame al servicio técnico.

Página 184

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 162/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 183

7. Luz indicadora de señal de giro 10. Luz de seguridad del vehículo (si está equipada)
La flecha izquierda o derecha parpadeará al unísono con la Esta luz parpadeará rápidamente durante aproximadamente
luces intermitentes delanteras y traseras correspondientes cuando 16 segundos cuando el sistema de seguridad del vehículo está
se acciona el interruptor de la señal de giro. armado y luego parpadean lentamente cuando el sistema
está armado. La luz también se encenderá durante aproximadamente
NOTA:
• Sonará una campanilla si el vehículo se conduce más de tres segundos cuando se gira el interruptor de encendido por primera vez
EN.
1 mi (1,6 km) con cualquiera de las señales de giro encendidas.
11. Luz indicadora de falla de tracción en las cuatro ruedas (AWD) - 4
• Compruebe si hay una bombilla de luz exterior inoperante si
Si está equipado
El indicador parpadea rápidamente.
Esta luz monitorea la tracción total
8. Indicador de luz de carretera (AWD) sistema. La luz se encenderá por una bombilla.
Esta luz muestra que las luces altas están comprobar cuando el interruptor de encendido se gira a la
en. Tire de la palanca multifunción en el lado izquierdo de ENCENDIDO y puede permanecer encendido tanto tiempo como
la columna de dirección hacia usted para cambiar a luz de cruce. tres segundos.

9. Velocímetro Cuando está encendido fijo: hay una falla en el sistema AWD. AWD
Muestra la velocidad del vehículo. el rendimiento estará en un nivel reducido. Servicio de la AWD
sistema pronto.

Página 185

184 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Cuando parpadea: el sistema AWD se apaga temporalmente 15. Área de visualización del odómetro / odómetro de viaje
capaz debido a la condición de sobrecarga. El odómetro muestra la distancia total que tiene el vehículo.
sido conducido. El odómetro de viaje muestra el viaje individual
12. Tacómetro
kilometraje. Consulte el "Botón de odómetro de viaje" para obtener información adicional.
Este indicador mide las revoluciones del motor por minuto.
información.
(RPM x 1000). Antes de que el puntero alcance el área roja,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 163/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
suelte el acelerador para evitar daños en el motor. NOTA: Las regulaciones
fer de propiedad federales
del vehículo, de EE .certifica
el vendedor UU. Requieren que al
al comprador
13. Indicador de la palanca de cambios
perseguir el kilometraje correcto que el vehículo ha sido
El indicador de la palanca de cambios está integrado en el
impulsado. Si su odómetro necesita ser reparado o mantenido,
Combinación de instrumentos. Muestra la posición de la marcha del
el técnico de reparación debe dejar la lectura del odómetro
transmisión automática.
igual que antes de la reparación o servicio. Si ella
14. Luz de recordatorio del cinturón de seguridad no puede hacerlo, entonces el odómetro debe estar en cero, y
Esta luz se encenderá durante varios segundos después de que Se debe colocar una pegatina en la jamba de la puerta indicando qué
El interruptor de encendido se enciende como recordatorio de El kilometraje fue antes de la reparación o servicio. Es una buena idea
"cinturón de seguridad." Esta luz permanecerá encendida mientras para que registre la lectura del odómetro antes
el cinturón de seguridad del conductor permanece desabrochado. Consulte "Occu-
la reparación / servicio, para que pueda estar seguro de que es
Restricciones del pantalón ”en“ Cosas que debe saber antes de comenzar reiniciar correctamente, o que la etiqueta de la jamba de la puerta es precisa si
Your Vehicle ”para obtener más información. el odómetro debe ponerse a cero.

Página 186

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 185

Mensajes del odómetro del vehículo NOTA: Si el grupo de instrumentos está equipado con el
Cuando existan las condiciones adecuadas, las siguientes Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) opcional,
Los mensajes se mostrarán en el odómetro: entonces la mayoría de las advertencias aparecerán en el EVIC. Para más
información consulte "Centro de información electrónica del vehículo
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de ahorro de combustible apagado ter (EVIC) ”en“ Comprensión del panel de instrumentos ”.
ECO encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de ahorro de combustible encendido
ECO / ECO-on (indicador de ahorro de combustible) - si está equipado
campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capucha entreabierta
El indicador ECO-on se iluminará cuando esté
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta entreabierta conducir de manera eficiente en combustible y se puede utilizar para 4
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta trasera entreabierta modificar los hábitos de conducción para aumentar el ahorro de combustible.
gASCAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo en la tapa de combustible
La pantalla ECO alternará entre ECO y ECO encendido
TIEMPO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baja presión de neumáticos
dependiendo de los hábitos de conducción y el uso del vehículo. presione el
noFUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo de fusible
Odómetro / Odómetro de viaje / ECO (indicador de ahorro de combustible)
CAMBIAR ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aceite requerido
para cambiar la pantalla del odómetro a cualquiera de

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 164/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
LoCOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerante bajo los dos ajustes del odómetro de viaje o la pantalla “ECO”.
BAJO LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Líquido de lavado bajo
ESPOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESP desactivado

Página 187

186 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Mensaje de gASCAP noFUSE


Si el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el combustible Si el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el
el tapón de llenado está suelto, mal instalado o dañado, el El fusible de encendido apagado (IOD) está instalado incorrectamente, o
La palabra "gASCAP" aparecerá en la pantalla del odómetro. dañado, aparecerá un mensaje "noFUSE" en el
zona. Si esto ocurre, apriete el tapón de llenado de combustible hasta que área de visualización del eter. Para obtener más información sobre fusibles y
Se escucha un sonido de "clic". Luego presione TRIP ODOM- ubicaciones de fusibles consulte "Fusibles" en "Mantenimiento de su
Botón ETER para apagar el mensaje. Si el problema Vehículo".
persiste, el mensaje aparecerá la próxima vez que
Mensaje CHAngE OIL (clústeres de línea base y media
arranca el vehículo.
Solamente)
Un tapón de llenado de combustible suelto, mal instalado o dañado Su vehículo está equipado con un cambio de aceite del motor
también puede encender la MIL. sistema indicador. El mensaje "CAMBIAR ACEITE" parpadeará
en el odómetro del grupo de instrumentos durante aproximadamente
Llanta baja
12 segundos después de que haya sonado un solo timbre para indicar
Cuando la presión apropiada de los neumáticos es baja, el odómetro
el siguiente intervalo de cambio de aceite programado. El aceite del motor
La pantalla alternará entre BAJA y TIERRA durante tres
El sistema indicador de cambio se basa en el ciclo de trabajo, que
ciclos.
significa que el intervalo de cambio de aceite del motor puede fluctuar
dependiendo de su estilo de conducción personal.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 165/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 188

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 187

A menos que se restablezca, este mensaje continuará mostrando cada 16. Luz de advertencia del control electrónico del acelerador (ETC) -
vez que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. A Si está equipado
apagar el mensaje temporalmente, presione y suelte el Esta luz se encenderá brevemente como verificación de la bombilla.
Botón TRIP ODOMETER en el grupo de instrumentos. A cuando el interruptor de encendido está en ON. Esta
restablecer el sistema indicador de cambio de aceite (después de realizar La luz también se encenderá mientras el motor está
el mantenimiento programado) realice el siguiente funcionando si hay un problema con el
cedura: sistema de control del acelerador tronic (ETC).

1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON. (No haga Si la luz se enciende mientras el motor está funcionando, 4
Encender el motor). detener el vehículo por completo lo antes posible,
coloque la palanca de cambios en PARK y encienda la llave de encendido.
2. Pise completamente el pedal del acelerador lentamente tres
La luz debería apagarse. Si la luz permanece encendida con el
veces en 10 segundos.
con el motor en marcha, normalmente se podrá conducir su vehículo.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. Sin embargo, consulte a su distribuidor autorizado para obtener servicio tan pronto
como sea posible.
NOTA: Si el mensaje del indicador se ilumina cuando
Arranque el vehículo, el sistema indicador de cambio de aceite no Si la luz parpadea cuando el motor está funcionando,
Reiniciar. Si es necesario, repita este procedimiento. Se requiere servicio inmediato. En este caso, puede
experimentar un rendimiento reducido, un ralentí elevado / áspero
o el motor se para, y su vehículo puede requerir ser remolcado.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 166/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 189

188 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Además, haga que un distribuidor autorizado revise el sistema si 18. Luz de advertencia del sistema de carga
la luz no se enciende durante el arranque. Esta luz muestra el estado de la carga eléctrica.
sistema de ing. La luz debe encenderse cuando el
17. Luz de advertencia de presión de aceite
El interruptor de encendido se enciende primero y permanece encendido brevemente
Esta luz muestra baja presión de aceite del motor. La luz
como comprobación de la bombilla. Si la luz permanece encendida o se enciende mientras
se encenderá y permanecerá encendida cuando el encendido
conducir, apague algunos de los dispositivos eléctricos del vehículo,
se gira de la posición LOCK o ACC a la
como las luces antiniebla o el desempañador trasero. Si la luz permanece
Posición ON. La luz se apagará después de que el motor
encendido, significa que el sistema de carga está experimentando una
empezado.
problema. Consulte a su distribuidor autorizado local para obtener
Si la luz no se enciende durante el arranque, haga que el servicio de inmediato.
sistema verificado por un distribuidor autorizado.
Si se requiere un arranque con puente, consulte "Arranque con puente
Si la luz se enciende y permanece encendida mientras conduce, Procedimientos ”en“ Qué hacer en caso de emergencia ”.
detenga el vehículo y apague el motor. HACER
19. Luz indicadora de crucero - si está equipado
NO OPERE EL VEHÍCULO HASTA QUE LA CAUSA SEA
Este indicador se enciende cuando la velocidad electrónica
CORREGIDO. Esta luz no muestra la cantidad de
el sistema de control está encendido.
aceite en el motor. Debe comprobarse el nivel de aceite del motor
utilizando el procedimiento adecuado.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 167/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 190

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 189

20. Botón de odómetro de viaje / ECO (indicador de ahorro de combustible) 21. Luz indicadora de control de la presión de los neumáticos - Si
- Si está equipado Equipado
Cada neumático, incluido el de repuesto (si se proporciona),
Cambiar la pantalla
debe revisarse mensualmente cuando esté frío y
Presione este botón para cambiar la pantalla de odómetro a
inflado a la presión de inflado recomendada
cualquiera de los dos ajustes del odómetro de viaje o la pantalla ECO.
por el fabricante del vehículo en el vehículo
La letra "A" o "B" aparecerá cuando esté en el viaje
cartel o etiqueta de presión de inflado de neumáticos. (Si su vehículo
modo odómetro. Presione y mantenga presionado el botón por dos
segundos para restablecer el odómetro de viaje a 0 millas (km). los
tiene neumáticos de un tamaño diferente al indicado en el 4
rótulo del vehículo o etiqueta de presión de inflado de llantas, debe
El odómetro debe estar en modo TRIP para reiniciarlo.
determinar la presión de inflado adecuada de los neumáticos
Restablecimiento del odómetro de viaje llantas.)
Muestra el kilometraje del viaje que desea restablecer, "Viaje A"
Como característica de seguridad adicional, su vehículo ha sido
o "Viaje B." Luego presione y mantenga presionado el botón (aproximadamente
equipado con un sistema de control de presión de neumáticos (TPMS)
dos segundos) hasta que la pantalla se restablezca a 0.
que ilumina un indicador de baja presión de los neumáticos cuando uno o
El odómetro debe estar en modo de viaje para restablecer el
una mayor parte de sus neumáticos está significativamente inflada. Acuerdo-
éter.
Cuando se enciende la luz testigo de baja presión de los neumáticos,
debe detenerse y revisar sus neumáticos lo antes posible,
e inflarlos a la presión adecuada. Conducir en un

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 168/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 191

190 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

neumático significativamente inflado hace que el neumático se sobre- El sistema detecta un mal funcionamiento, el indicador parpadeará
calor y puede provocar la falla de los neumáticos. Inflación insuficiente también
aproximadamente un minuto y luego permanecer continuamente
reduce la eficiencia del combustible y la vida útil de la banda de rodadura, y puede
iluminado.
afectarEsta secuencia continuará después de
la capacidad de maniobra y frenado del vehículo. arranques frecuentes del vehículo siempre que exista la avería.
Cuando se ilumina el indicador de avería, el sistema
Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye a los
Es posible que el tem no pueda detectar o señalar una presión baja en los neumáticos.
mantenimiento de los neumáticos, y es responsabilidad del conductor
Como era la intención. El mal funcionamiento del TPMS puede ocurrir por una variedad
mantener la presión correcta de los neumáticos, incluso si se ha inflado insuficientemente
de razones, incluida la instalación de reemplazo o
no alcanzó el nivel para activar la iluminación del TPMS
alternar neumáticos o ruedas en el vehículo que impiden el
indicador de baja presión de los neumáticos.
TPMS no funcione correctamente. Siempre revise el
Su vehículo también ha sido equipado con un TPMS Luz indicadora de mal funcionamiento del TPMS después de reemplazar uno o
indicador de mal funcionamiento para indicar cuando el sistema no está más neumáticos o ruedas en su vehículo para asegurar que el
funcionando correctamente. El indicador de mal funcionamiento del TPMS Los neumáticos y ruedas de repuesto o alternativos permiten que el TPMS
combinado con el indicador de baja presión de los neumáticos. Cuando el para seguir funcionando correctamente.

Página 192

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 169/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 191

22. Luz de freno antibloqueo (ABS)


¡PRECAUCIÓN!
Esta luz monitorea el sistema de frenos antibloqueo
El TPMS ha sido optimizado para el original. (ABDOMINALES). La luz se encenderá cuando el encendido
equipos neumáticos y ruedas. Presiones TPMS y el interruptor está en la posición ON y puede
Se han establecido advertencias para el tamaño de los neumáticos. permanezca encendida hasta cuatro segundos.
equipado en su vehículo. Operación indeseable del sistema
Si la luz del ABS permanece encendida o se enciende mientras conduce,
Pueden producirse daños en el sensor o el sensor al utilizar
indica que la parte antibloqueo del sistema de frenos
equipo de colocación que no sea del mismo tamaño,
no funciona y se requiere ese servicio. Sin embargo, 4
tipo y / o estilo. Las ruedas del mercado de accesorios pueden causar
el sistema de frenos convencional seguirá funcionando
daño del sensor. No utilice selladores de neumáticos del mercado de accesorios
normalmente si la luz de advertencia del sistema de frenos no está encendida.
o cuentas de equilibrio si su vehículo está equipado con un
TPMS, ya que pueden producirse daños en los sensores. (Referirse a Si la luz ABS está encendida, el sistema de frenos debe ser reparado.
"Presión de inflado de neumáticos" en "Neumáticos: general tan pronto como sea posible para restaurar el beneficio de Anti-Lock
Información ”y“ Sistema de control de presión de neumáticos frenos. Además, se debe verificar la luz ABS
(TPMS) ”en“ Arranque y funcionamiento ”para obtener más con frecuencia para asegurarse de que esté funcionando correctamente. Si el
información). luz no se enciende, haga que un
distribuidor autorizado.

Página 193

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 170/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

192 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

23. Programa de estabilidad electrónica (ESP) / Tracción Ciertas condiciones, como un tapón de gasolina suelto o faltante,
Luz indicadora del sistema de control (TCS) mala calidad del combustible, etc., puede iluminar la MIL después de
Si esta luz indicadora parpadea durante la aceleración de arranque del motor. El vehículo debe recibir servicio si la MIL
ción, suelte el acelerador y aplique lo permanece encendido durante varios de sus ciclos de conducción típicos. En
poco acelerador posible. Adapta tu velocidad y la mayoría de las situaciones, el vehículo se conducirá normalmente y
conducir a las condiciones de la carretera predominantes. no requiere remolque.

24. Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)


¡PRECAUCIÓN!
La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) es parte de
un sistema de diagnóstico a bordo, llamado OBD, que La conducción prolongada con la MIL encendida podría causar
supervisa el motor y la transmisión automática Daño al sistema de control del motor. También podría
sistemas de control. La luz se iluminará cuando la llave esté en afectan el ahorro de combustible y la capacidad de conducción. Si la MIL es
la posición ON, antes de arrancar el motor. Si la bombilla no destello, daño severo del convertidor catalítico y
se enciende al girar la llave de APAGADO a ENCENDIDO, pronto se producirá una pérdida de energía. El servicio inmediato es
condición comprobada de inmediato. necesario.

Página 194

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 171/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 193

Light ”se enciende continuamente con el motor en marcha,


¡ADVERTENCIA!
Se ha detectado un mal funcionamiento en el ESP o en el
Un convertidor catalítico que funciona mal, como se indica Sistema BAS. Si esta luz permanece encendida después de varios encendidos
arriba, puede alcanzar temperaturas más altas de lo normal ciclos, y el vehículo se ha conducido varias millas
condiciones de operación. Esto puede provocar un incendio si (kilómetros) a velocidades superiores a 30 mph (48 km / h), consulte
conduzca despacio o estacione sobre sustancias inflamables como un distribuidor autorizado lo antes posible.
como plantas secas o madera o cartón, etc. Esto podría
provocar la muerte o lesiones graves al conductor, ¡ADVERTENCIA! 4
pantalones u otros.
Si una luz de advertencia permanece encendida, es posible que el sistema no se
trabajando y no tendrá el beneficio de ESP o
25. Programa electrónico de estabilidad (ESP) / Asistencia de frenado
BAS. En determinadas condiciones de conducción, donde ESP o
Luz indicadora de mal funcionamiento del sistema (BAS) - Si
BAS sería beneficioso, si no lo ha hecho
Equipado
ajustó su velocidad de conducción y se detuvo en o para
La luz de avería del estabilizador electrónico
tener en cuenta la falta de la característica, puede estar en
Programa de ity (ESP) se combina con Brake
mella.
Sistema de asistencia (BAS). El amarillo “ESP / BAS
Luz de advertencia ”se enciende cuando el encendido
el interruptor está en la posición "ON". Deberían ir
con el motor en marcha. Si la “Advertencia ESP / BAS

Página 195

194 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

26. Luz de advertencia de freno El sistema de freno doble proporciona una capacidad de frenado de reserva.
Esta luz monitorea varias funciones de freno, en caso de falla de una parte del
incluyendo nivel de líquido de frenos y freno de estacionamientosistema. Una fuga en cualquier mitad del sistema de freno dual es
solicitud. Si la luz de freno se enciende, puede indicado por la luz de advertencia de freno, que se encenderá
indicar que el freno de mano está aplicado, que cuando el nivel de líquido de frenos en el cilindro maestro

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 172/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el
el nivel de líquido
depósito de frenos
del sistema es bajo,
de frenos o que hay un problema con
antibloqueo. cayó por debajo de un nivel especificado.
La luz permanecerá encendida hasta que se corrija la causa.
Si la luz permanece encendida cuando el freno de mano
NOTA: La luz puede parpadear momentáneamente durante
desacoplado, y el nivel de líquido está en la marca de lleno en el
maniobras en curva, que cambian las condiciones del nivel de fluido
depósito del cilindro maestro, indica un posible freno
ciones. El vehículo debe tener servicio realizado, y
mal funcionamiento del sistema hidráulico o que un problema con el
el nivel del líquido de frenos comprobado.
El reforzador de freno ha sido detectado por el freno antibloqueo
Sistema (ABS) / Programa de estabilidad electrónica (ESP) Si se indica una falla en los frenos, es necesaria una reparación inmediata.
tem. En este caso, la luz permanecerá encendida hasta que sary.
La condición ha sido corregida. Si el problema está relacionado con
el servofreno, la bomba ABS funcionará al aplicar
el freno y la pulsación del pedal del freno se pueden sentir durante
cada parada.

Página 196

ENTENDIENDO SU TABLERO DE INSTRUMENTOS 195

La luz también se encenderá cuando el freno de mano esté


¡ADVERTENCIA!
aplicado con el interruptor de encendido en la posición ON.
Conducir un vehículo con la luz de freno roja encendida es
NOTA: Esta luz muestra solo que el freno de mano está
peligroso. Es posible que parte del sistema de frenos haya fallado.
aplicado. No muestra el grado de aplicación de los frenos.
Tardará más en detener el vehículo. Podrías tener
un accidente. Haga revisar el vehículo inmediatamente. 27. Luz de advertencia de airbag
Esta luz se encenderá durante cuatro a seis segundos
Vehículos equipados con el sistema de frenos antibloqueo 4
una revisión de la bombilla cuando se activa el interruptor de encendido por primera vez
(ABS), también están equipados con Electronic Brake Force encendido. Si la luz no está encendida durante
Distribución (EBD). En caso de falla del EBD, el arrancando, permanece encendido o se enciende mientras conduce,
La luz de advertencia de freno se encenderá junto con el ABS luego haga que inspeccionen el sistema en su distribuidor autorizado
Ligero. Se requiere una reparación inmediata del sistema ABS. tan pronto como sea posible. Consulte "Restricciones de ocupantes" en
"Cosas que debe saber antes de encender su vehículo" para

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 173/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
El funcionamiento de la luz de advertencia de freno puede comprobarse más información.
girando el interruptor de encendido de la posición OFF a la
Posición ON. La luz debe iluminarse durante aproxi- 28. Botón de visualización de brújula / temperatura - Si
mately dos segundos. La luz debe apagarse a menos que Equipado
se aplica el freno de estacionamiento o se detecta una falla en el freno. Opera la pantalla de brújula / temperatura en el
Si la luz no se enciende, haga que la inspeccionen pasar la pantalla del Mini-Trip Computer (CMTC).
por un distribuidor autorizado.

Página 197

196 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

29. Centro de información electrónica de vehículos COMPASS MINI-TRIP COMPUTER (CMTC) - SI


Pantalla (EVIC) / Compass Mini – Trip Computer (CMTC) EQUIPADO
- Si está equipado
NOTA:
En vehículos equipados con un Premium Cluster, este • La brújula de su vehículo se calibra automáticamente, elimina
La pantalla muestra el Centro de información electrónica del vehículo.
niendo la necesidad de calibrar manualmente la brújula.
(EVIC) cuando existan las condiciones adecuadas.
Consulte el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) para • Si el vehículo está equipado con un Chrysler GPS
más información. (Radio de navegación), el sistema NAV proporcionará la
dirección de la brújula, y la varianza y calibración
En vehículos equipados con un grupo de línea media, este
los menús no estarán disponibles. La brújula funcionará
La pantalla muestra el rumbo de la brújula (N, S, E, W, NE, NW,
con precisión, basado en las señales de GPS en lugar de la Tierra
SE y SW) y la temperatura exterior. los
campo magnético.
Se activa el botón COMPASS / TEMPERATURE DISPLAY
esta pantalla. Presione y suelte el botón una vez para encender El minicomputador de viaje Compass se encuentra en el
la pantalla. Presiónelo y suéltelo nuevamente para apagar el grupo de instrumentos y cuenta con una pantalla interactiva
monitor. Consulte el minicomputador de viaje Compass (CMTC) play (muestra información sobre la temperatura exterior,
para mayor información. dirección de paso e información del viaje).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 174/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 198

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 197

NOTA: El sistema mostrará el último exterior conocido Cuando existan las condiciones adecuadas, las siguientes
temperatura al arrancar el vehículo y puede ser necesario aparecerán mensajes:
ser conducido varios minutos antes de la temperatura actualizada
NE . . . . . . . Se muestran los rumbos de la brújula de ocho puntos
Se muestra la tura. La temperatura del motor también puede afectar
(N, S, E, W, NE, NW, SE, SW)
temperatura mostrada, por lo tanto lecturas de temperatura
14 ° F . . . . . . . . . . . . Temperatura (Fahrenheit o Celsius)
no se actualizan cuando el vehículo no está en movimiento.
AVG . . . . . . . Economía de combustible promedio (inglés o métrico)
Botones de reinicio de CMTC DTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distancia al vacío
ET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo transcurrido 4
Botón de reinicio de CMTC
Presione el botón de reinicio izquierdo ubicado en el instrumento Odómetro de viaje CMTC (ODO) / ECO (ahorro de combustible
clúster para desplazarse por los submenús (es decir, funciones de viaje: Indicador) - Si está equipado
Economía de combustible AVG, DTE, tiempo transcurrido y unidades). Esta pantalla muestra la distancia recorrida desde la última
Reiniciar. Presione y suelte el botón derecho del instrumento
Para restablecer la pantalla mostrada, gire el interruptor de encendido a la
clúster para cambiar de odómetro, a Trip A o Trip B, o para
ON, luego presione y mantenga presionado el botón de reinicio para ECO. Mantenga pulsado el botón derecho mientras
aproximadamente dos segundos. Se muestra el odómetro / odómetro de viaje para reiniciar.

Viaje A
Muestra la distancia total recorrida para el viaje A desde la última
Reiniciar.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 175/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 199

198 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Viaje B NOTA:
Muestra la distancia total recorrida para el viaje B desde la última • Una buena calibración requiere una superficie nivelada y una
Reiniciar. entorno libre de grandes objetos metálicos como
edificios, puentes, cables subterráneos, ferrocarril
ECO (indicador de ahorro de combustible): si está equipado
pistas, etc.
El indicador ECO-ON se iluminará cuando esté
conducir de manera eficiente en combustible y se puede utilizar para • Dispositivos magnéticos y que funcionan con baterías (como
modificar los hábitos de conducción para aumentar el ahorro de combustible. teléfonos, iPod, detectores de radar, PDA y computadoras portátiles)
La pantalla ECO alternará entre ECO y ECO-ON debe mantenerse alejado de la parte superior del instrumento
dependiendo de los hábitos de conducción y el uso del vehículo. panel. Aquí es donde se encuentra el módulo de la brújula
y tales dispositivos pueden interferir y causar una falsa comunicación.
Pantalla de brújula / temperatura
pasar lecturas.
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre magnética
Norte y norte geográfico. Para asegurar la precisión de la brújula
picante, la variación de la brújula debe ajustarse correctamente de acuerdo con
al mapa de varianza de la zona donde el vehículo
será conducido. Cuando se configura correctamente, la brújula
cuenta automáticamente esta diferencia.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 176/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 200

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 199

zona, presione y suelte el botón de reinicio CMTC para aumentar


la varianza un paso. Repita según sea necesario hasta que
se logra la varianza deseada.

NOTA: La zona predeterminada de fábrica es 8. Durante la programación


ming, el valor de la zona pasará de la zona 15 a la
zona 1.

Calibración manual de la brújula 4


Si la brújula parece errática o inexacta y la
varianza se ha establecido correctamente, es posible que desee fabricar
Vuelva a calibrar la brújula. Para calibrar manualmente el
Brújula:
Mapa de varianza de la brújula
1. Arranque el motor y deje la transmisión en
Para establecer la varianza
Posición PARK.
Arranque el motor y deje el selector de marchas de la transmisión.
palanca en la posición PARK. Mantenga presionada la CMTC 2. Mantenga presionado el botón de reinicio de CMTC (durante aproximadamente
botón de reinicio (durante aproximadamente diez segundos) hasta que 10 segundos) hasta que el número de zona de variación actual
se muestra el número de zona de variación actual. Para cambiar el Se muestra ber.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 177/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 201

200 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

3. Suelte el botón de reinicio de CMTC, luego presione y mantenga presionado


nuevamente durante aproximadamente 10 segundos, hasta que la dirección sea
visualizado, con el indicador CAL encendido continuamente en el
monitor.

4. Para completar la calibración de la brújula, conduzca el vehículo.


en uno o más círculos completos de 360 grados, a menos de 5 mph
(8 km / h) en un área libre de cables eléctricos y grandes
objetos metálicos, hasta que el indicador CAL se apague. los
La brújula ahora funcionará normalmente.

CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DE VEHÍCULOS


(EVIC) - SI ESTÁ EQUIPADO
Centro de información electrónica de vehículos (EVIC)
El Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) presenta
• Pantalla de brújula
es una pantalla interactiva para el conductor. Se encuentra en el
grupo de instrumentos debajo del combustible y la temperatura • Pantalla de temperatura exterior
medidores. Vehículos equipados con volante montado
• Funciones de la computadora de viaje
Los botones también están equipados con el EVIC. El EVIC
consta de lo siguiente:

Página 202

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 178/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 201

• Estado del sistema, incluida la advertencia de información del vehículo


pantallas de mensajes y el sistema de control de presión de los neumáticos
(TPMS) muestra (si está equipado)
• Configuración personal (funciones programables por el cliente)

El sistema permite al conductor seleccionar información


presionando los siguientes botones montados en la dirección
rueda. 4

Interruptores de volante EVIC


Presione y suelte este botón y el modo
mostrado cambiará entre brújula /
Temperatura exterior, funciones de disparo, sistema
MENÚ Estado y configuración personal.
Botón

Página 203

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 179/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

202 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Presione este botón para restablecer las funciones de viaje y Centro de información electrónica de vehículos (EVIC)
cambiar la configuración personal. Muestra
Cuando existen las condiciones apropiadas, el EVIC muestra
REINICIAR los siguientes mensajes:
Botón • Encienda la señal (con un timbre de advertencia continuo si

Presione este botón para desplazarse por la función de viaje. el vehículo se conduce más de 1 milla [1,6 km] con
ciones (economía de combustible promedio, distancia a o encienda la señal)
Vacío [DTE], tiempo transcurrido, unidades en), sistema • Luz de señal de giro delantera izquierda apagada (con un solo timbre)
Mensajes de estado y configuración personal
DESPLAZARSE
• Luz de señal de giro trasera izquierda apagada (con un solo timbre)
Botón (Funciones programables por el cliente).
• Luz de señal de giro delantera derecha apagada (con una
Presione este botón para mostrar la brújula /
repicar)
Temperatura exterior.
• Luz de señal de giro trasera derecha apagada (con un solo timbre)

BRÚJULA/ • Batería RKE baja (con un solo timbre)


TEMPERATURA
Botón • Configuración personal no disponible: el vehículo no está en PARK

Página 204

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 180/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 203

• Número de canal de transmisión. Consulte "Abre-puerta de garaje" en • Baja presión trasera izquierda (con un solo timbre). Referirse a
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo". información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
• Entrenamiento de canal #. Consulte "Abre-puerta de garaje" en Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”.

"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo". • Baja presión delantera derecha (con un solo timbre). Referir

• Número de canal capacitado. Consulte "Abre-puerta de garaje" en a la información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”.
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo".
• Baja presión trasera derecha (con un solo timbre). Referir
• Canales de limpieza. Consulte "Abre-puerta de garaje" en 4
a la información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo".
Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”.
• Canales despejados. Consulte "Abre-puerta de garaje" en
• Verifique el sistema TPM (con un solo timbre). Referirse a
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo".
información sobre "Monitor de presión de neumáticos" en "Arranque
• No entrenó. Consulte "Abre-puerta de garaje" en Y en funcionamiento ”.
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo". • Bajo combustible
• Baja presión delantera izquierda (con un solo timbre). Referirse a
• Cal
información sobre "Presión de los neumáticos" y "Presión de los neumáticos"
Monitor ”en“ Arranque y funcionamiento ”. • Se requiere cambio de aceite (con un solo timbre)

• Líquido de lavado bajo

Página 205

204 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

• Refrigerante bajo Botón de menú. Para restablecer el sistema indicador de cambio de aceite
(después de realizar el mantenimiento programado) realice
• Llave en encendido
el siguiente procedimiento:
• Luces encendidas
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (no
• ECO (indicador de ahorro de combustible): si está equipado

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 181/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Encender el motor).
Cambio de aceite requerido 2. Pise completamente el pedal del acelerador lentamente tres veces
Su vehículo está equipado con un cambio de aceite del motor en 10 segundos.
sistema indicador. El mensaje "Se requiere cambio de aceite"
3. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
aparecerá en el EVIC durante aproximadamente 5 segundos
después de que haya sonado un solo timbre para indicar el próximo NOTA: Si el mensaje del indicador se ilumina cuando
intervalo de cambio de aceite programado. El cambio de aceite del motor Arranque el vehículo, el sistema indicador de cambio de aceite no
El sistema de indicadores se basa en el ciclo de trabajo, lo que significa que Reiniciar. Si es necesario, repita este procedimiento.
El intervalo de cambio de aceite del motor puede fluctuar dependiendo de
Funciones de viaje
su estilo de conducción personal.
Presione y suelte el botón MENU hasta que uno de los
A menos que se restablezca, este mensaje continuará mostrando cada siguientes funciones de viaje se muestran en el EVIC:
vez que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. A • Economía de combustible promedio
apagar el mensaje temporalmente, presione y suelte el
• Distancia para vaciar

Página 206

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 205

• Tiempo transcurrido y economía de combustible promedio, según el combustible actual


nivel del tanque. El DTE no se puede restablecer a través del RESET
• Unidades en
botón.
Presione el botón SCROLL para recorrer todos los viajes.
NOTA: cambios significativos en el estilo de conducción o el vehículo
Funciones de la computadora.
La carga afectará en gran medida la distancia real de conducción de
El modo de funciones de viaje muestra la siguiente información: el vehículo, independientemente del valor visualizado de DTE.
ción. • Cuando el valor DTE es inferior a 30 millas (48 km)
4
• Economía de combustible promedio distancia de conducción estimada, la pantalla DTE
Muestra el consumo medio de combustible desde la última puesta a cero. cambiar a una pantalla de texto de BAJO COMBUSTIBLE. Esta pantalla
Cuando se restablece la economía de combustible, la pantalla mostrará continuará hasta que el vehículo se quede sin combustible. Añadiendo
“RESET” o mostrar guiones durante dos segundos. Entonces la una cantidad significativa de combustible en el vehículo se apagará

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 182/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
la información del historial se borrará y el promedio el texto LOW FUEL y un nuevo valor DTE
continuar desde la última lectura promedio de combustible antes de la monitor.
Reiniciar.
• Tiempo transcurrido
• Distancia hasta vaciar (DTE) Muestra el tiempo total de viaje transcurrido desde el último reinicio
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con cuando el interruptor de encendido está en la posición ACC. Transcurrido
el combustible que queda en el tanque. Esta distancia estimada es el tiempo aumentará cuando el interruptor de encendido esté en la posición ON
determinado por un promedio ponderado de la instantánea o posición de INICIO.

Página 207

206 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

• Unidades en Pantalla de brújula / ECO (modo de ahorro de combustible) - Si


El EVIC, el odómetro y el sistema de navegación (si Equipado
equipado) se puede cambiar entre inglés y métrico Presione y suelte este botón para mostrar uno
unidades de medida. Para hacer su selección, presione y de ocho lecturas de la brújula y el exterior
suelte el botón RESET hasta que "US" o "METRIC" temperatura. Las lecturas de la brújula indican
aparece. BRÚJULA/ Indique la dirección en la que se encuentra el vehículo.
TEMPERATURA
Para restablecer la pantalla
Botón
El reinicio solo se producirá mientras se esté realizando una función reiniciable.
desplegado. Presione y suelte el botón RESET una vez para NOTA: El sistema mostrará el último exterior conocido
borre la función reiniciable que se muestra. Para restablecer todo temperatura al arrancar el vehículo y puede ser necesario
funciones reiniciables, presione y suelte el botón RESET ser conducido varios minutos antes de la temperatura actualizada
una segunda vez dentro de los tres segundos de reiniciar el Se muestra la tura. La temperatura del motor también puede afectar
función que se muestra actualmente. (> Restablecer TODO aparecerá temperatura mostrada, por lo tanto lecturas de temperatura
durante esta ventana de tres segundos). no se actualizan cuando el vehículo no está en movimiento.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 183/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 208

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 207

ECO (modo de ahorro de combustible): si está equipado Calibración manual de la brújula


El mensaje ECO se mostrará debajo de la temperatura exterior. Si la brújula parece errática o inexacta, puede
peratura en la pantalla EVIC. Este mensaje aparecerá calibre la brújula manualmente realizando lo siguiente
siempre que conduzca con un consumo eficiente de combustible. pasos bajos.

Esta función le permite monitorear cuando conduce 1. Encienda el interruptor de encendido.


de una manera eficiente en el consumo de combustible, y se puede utilizar para modificar
2. Presione y suelte el botón MENÚ hasta que Personal
hábitos de conducción para aumentar el ahorro de combustible.
La configuración se muestra en el EVIC. 4
Calibración automática de la brújula
3. Presione el botón SCROLL hasta que "CALIBRATE COM-
Esta brújula se calibra automáticamente, lo que elimina la
PASS ”aparece en el EVIC.
Necesita calibrar la brújula manualmente. Cuando el ve-
El vehículo es nuevo, la brújula puede parecer errática y el 4. Presione y suelte el botón RESET para iniciar la calibración.
EVIC mostrará "CAL" hasta que se calibre la brújula. bration. El mensaje "CAL" se mostrará en el EVIC.
Puede calibrar la brújula completando lentamente una
5. Complete lentamente uno o más giros de 360 grados (en un
o más giros de 360 grados (en un área libre de grandes
área libre de grandes objetos metálicos o metálicos) hasta que
u objetos metálicos) hasta que aparezca el mensaje "CAL" en
El mensaje "CAL" se apaga. La brújula ahora funcionará
el EVIC se apaga. La brújula ahora funcionará
normalmente.
normalmente.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 184/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 209

208 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre magnéticos
Norte y norte geográfico. Para permitir la brújula
módulo para compensar esa diferencia y garantizar
precisión, puede establecer la variación en el módulo de brújula
a la zona donde se encuentra el vehículo de acuerdo con la
Mapa de varianza de la brújula. Para establecer la varianza, realice la
siguientes pasos.

NOTA:
• La configuración de variación predeterminada es la Zona 8. Al configurar
la varianza, la numeración se ajustará desde
Zona 15 a Zona 1.
Mapa de varianza de la brújula
• Los materiales magnéticos deben mantenerse alejados de la parte superior. 1. Encienda el interruptor de encendido.
del panel de instrumentos, ya que aquí es donde la brújula
2. Presione y suelte el botón MENÚ hasta que Personal
se encuentra el sensor.
La configuración se muestra en el EVIC.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 185/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 210

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 209

3. Presione el botón SCROLL hasta que “COMPASS VARI- "Idioma"


ANCE ”y el último número de zona de variación Cuando esté en esta pantalla, puede seleccionar uno de los tres idiomas
se muestra en el EVIC. calibres para toda la nomenclatura de visualización, incluido el viaje
funciones y el sistema de navegación (si está equipado). prensa
4. Presione y suelte el botón RESET hasta que se
el botón RESET mientras está en esta pantalla para seleccionar inglés,
La zona de variación se selecciona de acuerdo con el mapa.
Francés o español. Luego, a medida que continúa, la información
5. Presione y suelte el botón BRÚJULA / TEMPERATURA La opción se mostrará en el idioma seleccionado.
botón para salir.
NOTA: El EVIC no cambiará el idioma de Uconnect ™. 4
Configuración personal (programable por el cliente) selección de calibre.
Caracteristicas)
"Auto UNLK al salir"
La configuración personal permite al conductor configurar y recuperar
Cuando se selecciona ON, todas las puertas y la puerta trasera
características cuando el transeje está en PARK.
desbloquear cuando el vehículo se detiene y el transeje está en
Presione y suelte el botón MENÚ hasta que posición PARK o NEUTRAL y la puerta del conductor está
tings se muestra en el EVIC. abrió. Para hacer su selección, presione y suelte el
Botón RESET hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
Utilice el botón SCROLL para mostrar uno de los siguientes
opciones.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 186/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 211

210 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

"Desbloqueo de RKE" "Lámpara de flash con bloqueo"


Cuando se selecciona Driver Door 1st Press , solo el Cuando se selecciona ON, las señales de giro delantera y trasera
La puerta se desbloqueará con la primera pulsación del mando a distancia sin llave.
parpadean cuando las puertas están bloqueadas o desbloqueadas con el
Botón de DESBLOQUEO de entrada (RKE). Cuando la puerta del conductor es
Transmisor
la primeraRKE. Esta función se puede seleccionar con o
Presione está seleccionado, debe presionar RKE UNLOCK sin la función de bloqueo de bocina de sonido seleccionada. Para hacer
dos veces para desbloquear las puertas del pasajero y la puerta trasera. su selección, presione y suelte el botón RESET hasta
Cuando se selecciona All Doors 1st Press , todas las puertas y Aparece “ON” u “OFF”.
La puerta trasera se desbloqueará con la primera pulsación del RKE UN-
"Retardo de apagado de faros"
Botón de bloqueo. Para hacer su selección, presione y suelte
Cuando se selecciona esta función, el conductor puede elegir
el botón RESET hasta que "Driver Door 1st Press" o "All
hacer que los faros permanezcan encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos
Aparece Doors 1st Press ”.
después de girar el encendido a la posición LOCK. Para hacer
"Cuerno de sonido con cerradura" su selección, presione y suelte el botón RESET hasta
Cuando se selecciona ON, se producirá un sonido corto de bocina cuando Aparece “0”, “30”, “60” o “90”.
se presiona el botón RKE LOCK. Esta característica puede ser
"Faros con limpiaparabrisas" (disponible con Auto
seleccionado con o sin la lámpara de flash con bloqueo
Faros delanteros solamente)
característica. Para hacer su selección, presione y suelte el
Cuando se selecciona ON y la palanca multifunción está
Botón RESET hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
colocado en la posición AUTO, los faros se encenderán
aproximadamente 10 segundos después de girar los limpiaparabrisas

Página 212

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 187/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 211

EN. Los faros también se apagarán cuando los limpiaparabrisas estén desbloqueado con el transmisor RKE. Para hacer su selección
APAGADO si fueron ENCENDIDOS por esta función. A , presione y sostenga el botón RESET hasta que "Off",
haga su selección, presione y suelte el botón RESET Aparece “30 seg”, “60 seg” o “90 seg”.
hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
Pantalla ECO - Si está equipado
"Retardo de encendido al apagar" El mensaje "ECO" se puede activar o desactivar. Para hacer
Cuando se selecciona esta función, la ventana de energía su selección, presione y suelte el botón FUNCTION SE-
interruptores, radio, teléfono Uconnect ™ (si está equipado), DVD Botón LECT hasta que aparezca “ON” u “OFF”.
sistema de video (si está equipado), techo corredizo eléctrico (si está equipado), 4
"Mostrar unidades en"
y las tomas de corriente de encendido permanecerán activas hasta
El EVIC, el odómetro y el sistema de navegación (si
10 minutos después de apagar el interruptor de encendido.
equipado) se puede cambiar entre inglés y métrico
Abrir la puerta de un vehículo cancelará esta función. Para hacer
unidades de medida. Para hacer su selección, presione y
su selección, presione y suelte el botón RESET hasta
suelte el botón RESET hasta que "ENGLISH" o "MET-
"Desactivado", "45 seg.", "5 min." O "10 min." aparece.
RIC ”aparece.
"Enfoque ILLUMIN"
Cuando se selecciona esta función, los faros se activarán
y permanecer encendida hasta 90 segundos cuando las puertas están

Página 213

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 188/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

212 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

"NAV Turn by Turn" (si está equipado)


Cuando se selecciona ENCENDIDO, las direcciones paso a paso
aparecen en la pantalla cuando el vehículo se acerca a un
giro definido dentro de una ruta programada. Para hacer tu
selección, presione y suelte el botón RESET hasta que "ON"
o aparece “OFF”.

Varianza de la brújula
Consulte "Variación de la brújula" en "Pantalla de la brújula".

Calibrar brújula
Consulte "Calibración manual de la brújula" en "Com-
pasar Pantalla ".
REQ Radio
CENTRO DE MEDIOS 230 (REQ) - AM / FM ESTÉREO Instrucciones de funcionamiento - Modo radio
RADIO Y CAMBIADOR DE CD / DVD DE 6 DISCOS
(CONECTOR AUX MP3 / WMA) NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
posición para operar la radio.
NOTA: El código de venta de la radio se encuentra en la parte inferior derecha.
lateral de la placa frontal de la radio.

Página 214

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 189/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 213

Interruptor de encendido / control de volumen (giratorio) Botón SCAN


Presione la perilla de control ON / VOLUME para encender el Si pulsa el botón SCAN, el sintonizador buscará
radio. Presione la perilla de control ON / VOLUME por un segundo la próxima estación que se puede escuchar en AM, FM o satélite (si
hora de apagar la radio. equipado) frecuencias, haciendo una pausa de cinco segundos en cada
emisora escuchable antes de continuar con la siguiente. Para detener
Control de volumen electrónico
la búsqueda, presione el botón SCAN por segunda vez.
El control de volumen electrónico gira continuamente (360
grados) en cualquier dirección sin detenerse. Girando el Botón de comando de voz Uconnect ™ Phone - Si
La perilla de control ON / VOLUME a la derecha aumenta el Equipado 4
volumen y hacia la izquierda lo disminuye. Presione este botón para operar la función Uconnect ™ Phone
(Si está equipado). Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Sub-
Cuando se enciende el sistema de audio, el sonido se
destacando las características de su vehículo ”.
ajustado al mismo nivel de volumen que el último reproducido.
Si su vehículo no está equipado con esta función o no
Botones SEEK
disponible en su vehículo, un "No equipado con
Presione y suelte los botones SEEK para buscar el siguiente
El mensaje Uconnect ”aparecerá en la pantalla de la radio.
emisora que se puede escuchar en modo AM / FM. Presione el interruptor derecho
para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. La Botón
radio del teléfono Teléfono Uconnect ™: si está equipado
permanecerá sintonizado en la nueva estación hasta que haga Presione este botón para operar la función Uconnect ™ Phone
otra selección. Mantener cualquiera de los botones omitirá (Si está equipado). Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Sub-
estaciones sin parar hasta que lo suelte. destacando las características de su vehículo ”.

Página 215

214 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Si su vehículo no está equipado con esta función o no 5. Para salir, presione cualquier botón / perilla o espere cinco segundos.
disponible en su vehículo, un "No equipado con
El reloj también se puede configurar presionando el botón SETUP
El mensaje Uconnect ”aparecerá en la pantalla de la radio.
y seleccionando la entrada “SET HOME CLOCK”. Una vez en
Botón HORA esta pantalla siga el procedimiento anterior, comenzando en

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 190/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presione el botón TIME para alternar ubicaciones de la hora paso 2.
y visualización de frecuencia.
Botón INFO
Procedimiento de ajuste del reloj Presione el botón INFO para una estación RDS (una con llamada
letras mostradas). La radio devolverá un texto de radio
1. Mantenga presionado el botón TIME hasta que las horas parpadeen.
mensaje transmitido desde una emisora FM (solo en modo FM).
2. Ajuste las horas girando el lado derecho TUNE /
RW / FF
Perilla de control SCROLL.
Pulsando los botones RW (Rebobinar) o FF (Avance rápido)
3. Después de ajustar las horas, presione el lado derecho TUNE / hace que el sintonizador busque la siguiente frecuencia en el
Perilla de control SCROLL para configurar los minutos. Los minutos dirección de las flechas. Esta función opera en AM, FM
comenzará a parpadear. o frecuencias de satélite (si está equipado).

4. Ajuste los minutos con el botón TUNE / Control TUNE


Perilla de control SCROLL. Presione el control TUNE / SCROLL Gire la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL en sentido horario
perilla para guardar el cambio de hora. para aumentar o en sentido antihorario para disminuir la frecuencia.

Página 216

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 215

Configuración del tono, el balance y el fundido Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL por quinta vez
Pulse la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL y BASS y se mostrará FADE. Gire el control TUNE / SCROLL
mostrará. Gire la perilla de control TUNE / SCROLL a perilla hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de sonido entre
la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir los tonos graves. los altavoces delanteros y traseros.

Presione la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL un segundo Presione de nuevo el mando giratorio TUNE / SCROLL para
se mostrará la hora y MID. Gire el TUNE / SCROLL salir de configuración de tono, balance y desvanecimiento.
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el
tonos de rango medio.
Botón MUSIC TYPE 4
Al presionar este botón una vez, se activará el tipo de música
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL una tercera modo durante cinco segundos. Presionando el botón MUSIC TYPE
Aparecerá la hora y TREBLE. Gire el TUNE / SCROLL o girando la perilla de control TUNE / SCROLL dentro de cinco
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir
segundos
el permitirán seleccionar el tipo de formato del programa.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 191/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
tonos agudos. lected. Muchas estaciones de radio no transmiten actualmente
Información sobre el tipo de música.
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL un cuarto
se mostrarán la hora y el BALANCE. Gire el TUNE /
Perilla de control de DESPLAZAMIENTO hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar la
nivel de sonido de los altavoces laterales derecho o izquierdo.

Página 217

216 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Mueva el botón MUSIC TYPE para seleccionar lo siguiente Carácter de 16 dígitos


tipos de formato: Tipo de programa
Monitor
Carácter de 16 dígitos Personalidad Persnlty
Tipo de programa
Monitor Público Público
Sin tipo de programa Ritmo y blues R&B
Ninguna
o indefinido
Musica religiosa Rel Musc
Éxitos para adultos Adlt Hit
Charla religiosa Rel Talk
Clásico Clásico
Rock Rock
Rock clasico Cls Rock
Suave Suave
Universidad Universidad
Roca suave Rck suave
País País
Ritmo suave y blues R & B suave
Idioma extranjero Idioma
Deportes Deportes
Información Informar
Hablar Hablar
Jazz Jazz
Top 40 Top 40
Noticias Noticias
Clima Clima
Nostalgia Nostalga
Oldies Oldies

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 192/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 218

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 217

Pulsando el botón SEEK cuando el icono de tipo de música • DVD Enter: cuando el disco está en modo de menú DVD,
aparece, la radio se sintonizará en la siguiente frecuencia seleccionar DVD Enter le permitirá reproducir el
emisora con el mismo nombre de Tipo de música seleccionado. los selección resaltada. Use el control remoto para desplazarse
La función Music Type solo funciona cuando está en FM. arriba y abajo del menú (si está equipado).
modo. • Reproducción / pausa de DISCO: puede alternar entre
Si se activa un botón preestablecido en el Tipo de música reproducir el DVD y pausar el DVD
(Tipo de programa), el modo de tipo de música presionando el botón SELECT (si está equipado).
salió y la radio sintonizará la estación presintonizada. 4
• Opciones de reproducción de DVD: selección de las opciones de reproducción de DVD
Botón SETUP
mostrará lo siguiente:
Presionar el botón SETUP le permite seleccionar entre
Los siguientes elementos: • Subtítulo: presionar repetidamente SELECT cambiará
subtítulos a diferentes idiomas de subtítulos que son
NOTA: Gire la perilla de control TUNE / SCROLL para desplazarse
disponible en el disco (si está equipado).
a través de las entradas. Presione el botón AUDIO / SELECT para
seleccione una entrada y realice cambios. • Transmisión de audio: presionar SELECT repetidamente
cambiar a diferentes idiomas de audio (si es compatible con
el disco) (si está equipado).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 193/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 219

218 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

• Ángulo: presionar repetidamente SELECT cambiará • Configurar el reloj local: presionar el botón SELECT permite
el ángulo de visión si lo admite el disco DVD (si usted para configurar el reloj. Gire el control TUNE / SCROLL
equipado). para ajustar las horas y luego presione y gire
Perilla de control TUNE / SCROLL para ajustar los minutos.
NOTA:
• Las selecciones disponibles para cada una de las entradas anteriores Presione nuevamente el botón de control TUNE / SCROLL para guardar
cambios.
varía según el disco.
• Valores predeterminados del jugador: seleccionar este elemento permitirá
• Estas selecciones solo se pueden realizar mientras se reproduce un
usuario para desplazarse por los siguientes elementos y configurar
DVD.
valores predeterminados según la preferencia del cliente.
• VES ™ Power: le permite encender VES ™ y
Idioma del menú: si está equipado
APAGADO (si está equipado).
Seleccionar este elemento permitirá al usuario elegir el
• Bloqueo VES ™: bloquea los controles remotos VES ™ traseros (si Idioma predeterminado del menú del DVD de inicio (efectivo solo si
equipado). idioma admitido por el disco). Si desea seleccionar un
idioma no listado, luego desplácese hacia abajo y seleccione otro.
• VES ™ CH1 / CH2: permite al usuario cambiar el
Introduzca el código de país de cuatro dígitos con el botón TUNE /
modo de los auriculares inalámbricos IR1 o IR2 mediante
Perilla de control SCROLL para desplazarse hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
presionando el botón AUDIO / SELECT (si está equipado).
número y luego presione para seleccionar.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 194/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 220

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 219

Idioma de audio: si está equipado Audio DRC - Si está equipado


Seleccionar este elemento le permite elegir un audio predeterminado Seleccionar este elemento le permite limitar el audio máximo
idioma (efectivo solo si el idioma es compatible con gama dinámica. El valor predeterminado es Alto y bajo
el disco). Puede seleccionar un idioma que no esté en la lista desplazándose este ajuste, los diálogos se reproducirán a 11 db más alto que si el
abajo y seleccionando otro. Ingrese el código del país usando el ajuste es Normal.
la perilla de control TUNE / SCROLL para desplazarse hacia arriba y hacia abajo
Relación de aspecto (si está equipado)
para seleccionar el número y luego presione para seleccionar.
Seleccionar este elemento le permite elegir entre ancho
Idioma de los subtítulos: si está equipado pantalla, exploración panorámica y buzón. 4
Seleccionar este elemento le permite elegir un subtítulo predeterminado
Reproducción automática: si está equipado
idioma (efectivo solo si el idioma es compatible con
Cuando se establece en Encendido y se inserta un video DVD,
el disco). Puede seleccionar un idioma que no esté en la lista desplazándose
omite la pantalla del menú del DVD y reproduce automáticamente el
abajo y seleccionando otro. Ingrese el código del país usando
película. En algunos casos raros, es posible que el reproductor de DVD no
la perilla de control TUNE / SCROLL para desplazarse hacia arriba y hacia abajo
reproduce automáticamente el título principal. En tales casos, utilice el MENÚ
para seleccionar el número y luego presione para seleccionar.
en el control remoto para seleccionar el título que desee reproducir.
Subtítulos: si los tiene
NOTA: El usuario deberá establecer estos valores predeterminados antes
La selección de este elemento le permite elegir entre subtítulos
cargando un disco. Si se realizan cambios en estos ajustes después
Apagado o Encendido.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 195/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 221

220 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

se carga un disco, los cambios no serán efectivos. También el tanto AM como FM. Esto permite un total de 12 AM, 12 FM,
Los valores predeterminados son efectivos solo si el disco admite la y 12 estaciones de satélite (si está equipado) para ser almacenadas en
configuraciones preferidas por el cliente. memoria de pulsador. Las estaciones almacenadas en SET 2
la memoria se puede seleccionar presionando el botón
Botones AM y FM
dos veces.
Presione los botones para seleccionar el modo AM o FM.
Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Botón SET: para configurar la memoria del botón
Aparecerá el número del botón.
Cuando recibe una emisora que desea
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET. Botones 1 - 6
El símbolo SET 1 aparecerá ahora en la ventana de visualización. Estos botones sintonizan la radio con las estaciones que
Seleccione el botón (1-6) que desea bloquear en esta estación comprometerse con la memoria del botón pulsador {12 AM, 12 FM y 12
y presione y suelte ese botón. Si un botón no está Estaciones de satélite (si está equipado)}.
seleccionado dentro de los cinco segundos después de presionar el botón SET.
Botón DISC
tonelada, la estación continuará sonando pero no será
Si presiona el botón DISC, podrá cambiar de
almacenado en la memoria del pulsador.
Modos AM / FM a modos de disco.
Puede agregar una segunda estación a cada botón pulsando
repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione
el botón SET dos veces y SET 2 se mostrará en la pantalla
ventana. Cada botón se puede configurar para SET 1 y SET 2 en

Página 222

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 196/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 221

Instrucciones de funcionamiento - (MODO DISCO para CD y NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
Reproducción de audio MP3 / WMA, DVD-VIDEO) posición para operar la radio.
El reproductor de DVD de radio y muchos discos DVD están codificados por
Botón LOAD: carga de discos compactos
región geográfica. Estos códigos de región deben coincidir en
Presione el botón LOAD y el botón con el
orden para que se reproduzca el disco. Si el código de región del DVD
número correspondiente (1-6) donde el CD está siendo
el disco no coincide con el código de región del DVD de radio
cargado. La radio mostrará POR FAVOR ESPERE y
reproductor, no reproducirá el disco. Los clientes pueden tomar su
indicará cuándo INSERTAR DISCO. Después de que se muestre la radio
vehículo a un distribuidor autorizado para cambiar el código de región
INSERTE EL DISCO, inserte el CD en el reproductor. 4
del jugador un máximo de cinco veces.
La pantalla de la radio mostrará LOADING DISC cuando el disco
¡PRECAUCIÓN! está cargando y "READING DISC" cuando la radio está
leyendo el disco.
La radio puede apagarse durante temperaturas extremadamente altas.
condiciones. Cuando esto ocurre, la radio indicará
¡PRECAUCIÓN!
"Disco caliente" y apáguelo hasta que alcance una temperatura segura.
alcanzado. Este apagado es necesario para proteger el Este reproductor de CD solo acepta discos de 4–3 / 4 pulgadas (12 cm).
óptica del reproductor de DVD y otra radio interna El uso de discos de otro tamaño puede dañar el CD
componentes. mecanismo del jugador.

Página 223

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 197/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

222 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Botón de expulsión: expulsión de discos compactos Botón SCAN (MODO CD)


Presione el botón EJECT y el botón Presione el botón SCAN para explorar cada pista en el
con el número correspondiente (1-6) donde el CD que se está reproduciendo actualmente.
Se cargó el CD y el disco se descargará y
Botón TIME (MODO CD)
muévase a la entrada para quitarlo fácilmente. Radio
Presione este botón para cambiar la pantalla de un CD grande
La pantalla mostrará EJECTING DISC cuando el disco esté
visualización de tiempo de reproducción en una pequeña visualización de tiempo de reproducción de CD.
expulsado y pide al usuario que retire el disco.
RW / FF (MODO CD)
Mantenga pulsado el botón EJECT durante cinco segundos y todo
Mantenga pulsado FF (avance rápido) y el reproductor de CD
Los CD se expulsarán de la radio.
comenzar a avanzar rápidamente hasta que se suelte FF, o RW o
El disco se puede expulsar con la radio y el encendido en OFF. se presiona otro botón de CD. El botón RW (Rebobinar)
funciona de manera similar.
Botón SEEK (MODO CD)
Presione el botón SEEK derecho para la siguiente selección en el Botón AM o FM (MODO CD)
DISCOS COMPACTOS. Presione el botón SEEK izquierdo para volver al principio
Cambia la radio al modo de radio AM o FM.
de la selección actual, o volver al principio de la
selección anterior si el CD está dentro del primer segundo de
la selección actual. Manteniendo pulsado SEEK
le permitirá desplazarse por las pistas más rápido en
Modos CD y MP3 / MWA.

Página 224

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 198/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 223

Notas sobre la reproducción de archivos MP3 / WMA La radio usa los siguientes límites para los sistemas de archivos:
La radio puede reproducir archivos MP3 / WMA; sin embargo, aceptable • Número máximo de niveles de directorio: 8
Los medios y formatos de grabación de archivos MP3 / WMA son limitados.
Al escribir archivos MP3 / WMA, preste atención a la • Número máximo de archivos: 255
siguiendo las restricciones. • Número máximo de carpetas: 100
Medios admitidos (tipos de disco) • Número máximo de caracteres en los nombres de archivos / carpetas:
Los medios de grabación de archivos MP3 / WMA admitidos por
radio son CDDA, CD-R, CD-RW, MP3, WMA, DVD Video, • Nivel 1:12 (incluido un separador y un tres 4
DVD-R, DVD-RW, DVD + R, DVD + RW y CDDA + MP3. extensión de carácter)

Formatos medios admitidos (sistemas de archivos) • Nivel 2:31 (incluye un separador y un tres
Los formatos medios admitidos por la radio son ISO 9660 extensión de carácter)
Nivel 1 y Nivel 2 e incluye la extensión Joliet.
Los formatos de disco multisesión son compatibles con la radio.
Al leer discos grabados con formatos distintos a
Los discos multisesión pueden contener combinaciones de
ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que la radio no lea
Pistas de audio de CD y archivos de computadora (incluidos MP3 /
archivos correctamente y es posible que no pueda reproducir el archivo
Archivos WMA). Discos creados con una opción como mantener
mally. Los formatos UDF y Apple HFS no son compatibles.
el disco abierto después de la escritura es muy probable que sea multisesión
discos. El uso de multisesión para CD audio o MP3 /
La reproducción de WMA puede resultar en tiempos de carga de disco más largos.

Página 225

224 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Si un disco contiene múltiples formatos, como CD de audio y MPEG Muestreo


Pistas MP3 / WMA, la radio solo reproducirá MP3 / Tasa de bits (kbps)
Especificación Frecuencia (kHz)
Pistas WMA en ese disco.
320, 256, 224,
Audio MPEG-1 192, 160, 128,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 199/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Formatos de archivo MP3 / WMA compatibles Capa 3 48, 44,1, 32 112, 96, 80, 64,
La radio reconocerá solo archivos con * .MP3 / WMA
56, 48
extensión como archivos MP3 / WMA. Archivos que no son MP3 / WMA
nombrado con la extensión * .MP3 / WMA puede causar reproducción 160, 128, 144,
Audio MPEG-2
24, 22.05, 16 112, 96, 80, 64,
Problemas de espalda. La radio está diseñada para reconocer el archivo Capa 3
56, 48
como MP3 / WMA no válido y no reproducirá el archivo.

Cuando utilice el codificador MP3 / WMA para comprimir audio WMA Muestreo
Tasa de bits (kbps)
datos a un archivo MP3 / WMA, la tasa de bits y el muestreo Especificación Frecuencia (kHz)
Se admiten las frecuencias de la siguiente tabla. En 48, 64, 96, 128,
WMA 44,1 y 48
Además, también se admiten velocidades de bits variables (VBR). los 160, 192 VBR
la mayoría de los archivos MP3 / WMA utilizan una frecuencia de muestreo deInformación
44,1 kHz de etiqueta ID3 para artista, título de canción y título de álbum
y velocidades de bits de 192, 160, 128, 96 o VBR. son compatibles con etiquetas ID3 versión 1. ID3 versión 2 no es
apoyado por las radios.

Los archivos de listas de reproducción no son compatibles. Los archivos MP3 Pro no son
soportado.

Página 226

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 225

Reproducción de archivos MP3 / WMA Botón LIST (modo DISC para reproducción de MP3 / WMA)
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3 / WMA, Al presionar el botón LIST aparecerá una lista de todas las carpetas
la radio comprueba todos los archivos del medio. Si el medio en el disco. El desplazamiento hacia arriba o hacia abajo en la lista se realiza mediante
contiene muchas carpetas o archivos, la radio ocupará más girando el botón de control TUNE / SCROLL. Seleccionar un
tiempo para comenzar a reproducir los archivos MP3 / WMA. carpeta pulsando el mando de control TUNE / SCROLL
comenzar a reproducir los archivos contenidos en esa carpeta (o el
Los tiempos de carga para la reproducción de archivos MP3 / WMA pueden ser
siguiente carpeta en secuencia si la selección no contiene
afectado por lo siguiente:
archivos reproducibles). 4
• Medios: los medios CD-RW pueden tardar más en cargarse que
La lista de carpetas expirará después de cinco segundos.
Soporte CD-R
• Formatos medianos: los discos multisesión pueden tardar más Botón INFO (modo DISC para reproducción MP3 / WMA)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 200/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
para cargar que los discos que no son multisesión Al presionar el botón INFO repetidamente se desplazará
la siguiente información de ETIQUETA: título de la canción, artista, archivo
• Número de archivos y carpetas: los tiempos de carga Nombre y Nombre de la carpeta (si está disponible).
aumentar con más archivos y carpetas
Presione el botón INFO una vez más para volver a transcurrido
Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda modo de prioridad de tiempo.
para utilizar soportes CD-R y discos de sesión única. Para crear un
Mantenga presionado el botón INFO durante tres segundos o
disco de sesión única, habilite la opción "Disc at Once"
more y la radio mostrará los títulos de las canciones para cada archivo.
antes de escribir en el disco.

Página 227

226 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Mantenga presionado el botón INFO nuevamente durante tres segundos Botón SCAN (modo auxiliar)
para volver a la visualización del tiempo transcurrido. Sin función.

Instrucciones de funcionamiento: modo auxiliar Botón EJECT (modo auxiliar)


La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada de audio que Sin función.
permite al usuario conectar un dispositivo portátil como un
Reproductor de MP3 / WMA, reproductor de casetes o micrófono y
utilizar el sistema de audio del vehículo para amplificar la fuente
y reproducir a través de los altavoces del vehículo. Botón TIME (modo auxiliar)
Presione el botón TIME para cambiar la pantalla de
Al presionar el botón AUX se cambiará el modo a auxiliar.
tiempo de reproducción transcurrido hasta la hora del día. La hora del día será
iario si la toma AUX está conectada.
pantalla durante cinco segundos.
NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el
RW / FF (modo auxiliar)
el volumen del dispositivo ajustado al nivel adecuado. Si el audio AUX
Sin función.
no es lo suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el
El audio AUX suena distorsionado, suba el volumen del dispositivo Botón SET (modo auxiliar)
abajo. Sin función.

Botón SEEK (modo auxiliar)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 201/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Sin función.

Página 228

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 227

Instrucciones de funcionamiento - Sistema de comando por voz Instrucciones de funcionamiento: entretenimiento por vídeo
(Si está equipado) Sistema (VES) ™ (si está equipado)
Para la radio, consulte "Comando de voz" en "Comprensión Consulte el apartado “Video Entertainment System (VES) ™
ver las características de su vehículo ”. Guía."

Para el "Comando de voz" de Uconnect ™, consulte "Uconnect ™ Dolby


Teléfono ”en“ Comprensión de las funciones de su Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Vehículo". Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories. 4
Instrucciones de funcionamiento: teléfono Uconnect ™ (si
Equipado) Macrovisión
Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Comprensión del Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor.
Características de su vehículo ”. que está protegida por patentes de EE. UU. y otras
derechos reales de propiedad. Uso de esta protección de derechos de autor
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia
La tecnología debe ser autorizada por Macrovision, y es
(Radio satelital) (si está equipado)
diseñado para uso doméstico y otros usos de visualización limitados,
Consulte “Uconnect ™ Multimedia (radio satelital)”.
a menos que Macrovision autorice lo contrario. Contrarrestar
Se prohíbe la ingeniería o el desmontaje.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 202/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 229

228 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

DTS ™ Instrucciones de funcionamiento - Comando de voz


DTS ™ y DTS ™ 2.0 son marcas comerciales de Digital The- Sistema: si está equipado
ater Systems, Inc. Para la radio, consulte "Comando de voz" en "Comprensión
ver las características de su vehículo ”.
CENTRO DE MEDIOS 730N / 430 (RER / REN / RBZ) -
RADIO ESTÉREO AM / FM Y CD / DVD / HDD / NAV - Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Phone - Si
SI ESTÁ EQUIPADO Equipado
Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Comprensión del
NOTA: El código de venta se encuentra en la parte inferior derecha. Características de su vehículo ”.
de la placa frontal de la unidad.
Procedimiento de ajuste del reloj - Radio RBZ
Las radios REN, RER y RBZ contienen un CD / DVD
reproductor, puerto USB y un disco duro de 30 gigabytes (HDD). Para configurar el reloj manualmente
La radio satelital Sirius es opcional. El 6,5 pulgadas (16,5 cm) 1. Encienda la radio.
La pantalla táctil permite una fácil selección del menú.
2. Toque la pantalla donde se muestra la hora, el reloj
La radio RER también contiene un sistema de posicionamiento global El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
Sistema de navegación basado en (GPS).

Consulte su Uconnect ™ Multimedia REN, RER o RBZ


manual del usuario para obtener instrucciones de funcionamiento detalladas.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 203/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 230

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 229

3. Para adelantar la hora, toque la pantalla donde 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora. los
la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia arriba se muestra El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
jugó. Para mover la hora hacia atrás, toque la pantalla
3. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en
donde la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia abajo-
el cuadro junto a las palabras "Horario de verano". Toca el
Se muestra la sala.
pantalla donde se muestran las palabras "Horario de verano"
4. Para adelantar los minutos, toque la pantalla donde reproducido para cambiar la configuración actual.
la palabra "Min" con la flecha apuntando hacia arriba es
desplegado. Para mover los minutos hacia atrás, toque el
Mostrar hora si la radio está apagada 4
Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día
pantalla donde la palabra "Min" con la flecha apuntando
en la pantalla táctil cuando la radio está apagada. Continuar
se muestra hacia abajo.
de la siguiente manera para cambiar la configuración actual:
5. Para guardar la nueva configuración de hora, toque la pantalla donde
1. Encienda la radio.
se muestra la palabra "Guardar".
2. Toque la pantalla donde se muestra la hora. los
Cambio del horario de verano
El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día en
el horario de verano. Proceda de la siguiente manera para cambiar 3. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en
configuración actual: el cuadro junto a las palabras "Mostrar hora si la radio está apagada".
Toque la pantalla donde aparecen las palabras "Show Time if Radio is
1. Encienda la radio.
Apagado ”se muestran para cambiar la configuración actual.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 204/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 231

230 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Cambiar la zona horaria El reloj satelital es la hora media de Greenwich (GMT). Este es el
estándar mundial para el tiempo. Esto hace que el sistema
1. Encienda la radio.
reloj muy preciso una vez que la zona horaria apropiada y
2. Toque la pantalla donde se muestra la hora. los se establece la información de horario de verano.
El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
Para configurar el reloj manualmente - RER / REN
3. Toque la pantalla donde aparecen las palabras "Establecer zona horaria".
1. Encienda la radio.
desplegado. El menú de selección de zona horaria aparecerá en
la pantalla. 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora.

4. Seleccione una zona horaria tocando la pantalla donde su 3. Toque la pantalla donde se muestra "User Clock", el
aparece la selección. Si no ve una zona horaria que El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
desea seleccionar, toque la pantalla donde se encuentra la palabra "Página"
4. Para adelantar la hora, toque la pantalla donde
se muestra para ver zonas horarias adicionales en el menú.
la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia arriba se muestra
5. Toque la pantalla donde se muestra la palabra "Guardar". jugó. Para mover la hora hacia atrás, toque la pantalla
donde la palabra "Hora" con la flecha apuntando hacia abajo-
Procedimiento de ajuste del reloj - Radio RER / REN
Se muestra la sala.
Uconnect gps - Solo RER
5. Para adelantar los minutos, toque la pantalla donde
El receptor GPS utilizado en este sistema está sincronizado
la palabra "Min" con la flecha apuntando hacia arriba es
los datos de tiempo que se transmiten por el satélite GPS. los

Página 232

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 205/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 231

desplegado. Para mover los minutos hacia atrás, toque el Mostrar hora si la radio está apagada
pantalla donde la palabra "Min" con la flecha apuntando Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día
se muestra hacia abajo. en la pantalla táctil cuando la radio está apagada. Continuar
de la siguiente manera para cambiar la configuración actual:
6. Para guardar la nueva configuración de hora, toque la pantalla donde
se muestra la palabra "Guardar". 1. Encienda la radio.

Cambio del horario de verano 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora.


Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día en
3. Toque la pantalla donde se muestra "User Clock", el 4
el horario de verano. Proceda de la siguiente manera para cambiar
El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.
configuración actual:
4. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en
1. Encienda la radio.
el cuadro junto a las palabras "Mostrar hora si la radio está apagada".
2. Toque la pantalla donde se muestra "Reloj de usuario", el Toque la pantalla donde aparecen las palabras "Show Time if Radio is
El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla. Apagado ”se muestran para cambiar la configuración actual.

3. Cuando esta función está activada, aparecerá una marca de verificación en Cambiar la zona horaria
el cuadro junto a las palabras "Horario de verano". Toca el
1. Encienda la radio.
pantalla donde se muestran las palabras "Horario de verano"
reproducido para cambiar la configuración actual. 2. Toque la pantalla donde se muestra la hora.

Página 233

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 206/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

232 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

3. Toque la pantalla donde se muestra "User Clock", el


El menú de configuración del reloj aparecerá en la pantalla.

4. Toque la pantalla donde aparecen las palabras "Establecer zona horaria"


desplegado. El menú de selección de zona horaria aparecerá en
la pantalla.

5. Seleccione una zona horaria tocando la pantalla donde su


aparece la selección. Si no ve una zona horaria que
desea seleccionar, toque la pantalla donde se encuentra la palabra "Página"
se muestra para ver zonas horarias adicionales en el menú.

6. Toque la pantalla donde se muestra la palabra "Guardar".

RES Radio
CENTRO DE MEDIOS 130 (RES) - AM / FM ESTÉREO
RADIO CON REPRODUCTOR DE CD (JACK AUX MP3) Instrucciones de funcionamiento - Modo radio

NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC


NOTA: El código de venta de la radio se encuentra en la parte inferior derecha.
lateral de la placa frontal de la radio. posición para operar la radio.

Página 234

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 207/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 233

Interruptor de encendido / control de volumen (giratorio) Botón HORA


Presione la perilla de control ON / VOLUME para encender el Presione el botón TIME para alternar la visualización de la hora
radio. Presione la perilla de control ON / VOLUME un segundo y radiofrecuencia.
hora de apagar la radio.
Procedimiento de ajuste del reloj
Control de volumen electrónico
1. Mantenga presionado el botón TIME hasta que las horas parpadeen.
El control de volumen electrónico gira continuamente (360
grados) en cualquier dirección, sin detenerse. Torneado 2. Ajuste las horas girando el lado derecho TUNE /
la perilla de control ON / VOLUME a la derecha aumenta el Perilla de control SCROLL. 4
volumen, ya la izquierda lo disminuye.
3. Después de ajustar las horas, presione el lado derecho TUNE /
Cuando se enciende el sistema de audio, el sonido se Perilla de control SCROLL para configurar los minutos. Los minutos
ajustado al mismo nivel de volumen que el último reproducido. comenzará a parpadear.

Botones SEEK 4. Ajuste los minutos con el botón TUNE /


Presione y suelte los botones SEEK para buscar el siguiente Perilla de control SCROLL. Presione el control TUNE / SCROLL
emisora que se puede escuchar en modo AM / FM. Presione el interruptor derecho
perilla para ahorrar tiempo de cambio.
para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. La radio
5. Para salir, presione cualquier botón / perilla, o espere cinco segundos.
permanecerá sintonizado en la nueva estación hasta que haga
otra selección. Mantener cualquiera de los botones omitirá
estaciones sin parar, hasta que lo suelte.

Página 235

234 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

RW / FF Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL una tercera


Pulsando los botones RW (Rebobinar) o FF (Avance rápido) Aparecerá la hora y TREBLE. Gire el TUNE / SCROLL
hace que el sintonizador busque la siguiente frecuencia en el perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 208/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
dirección de las flechas. Esta función opera en tonos agudos.
Frecuencias AM o FM.
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL un cuarto
Control TUNE se mostrarán la hora y el BALANCE. Gire el TUNE /
Gire la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL en sentido horario Perilla de control de DESPLAZAMIENTO hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar la
para aumentar o en sentido antihorario para disminuir la frecuencia. nivel de sonido de los altavoces laterales derecho o izquierdo.

Configuración del tono, el balance y el fundido Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL por quinta vez
Pulse la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL y BASS y se mostrará FADE. Gire el control TUNE / SCROLL
mostrará. Gire la perilla de control TUNE / SCROLL a perilla hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de sonido entre
la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir los tonos graves. los altavoces delanteros y traseros.

Presione la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL un segundo Presione de nuevo el mando giratorio TUNE / SCROLL para
se mostrará la hora y MID. Gire el TUNE / SCROLL salir de configuración de tono, balance y desvanecimiento.
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el
Botón AM / FM
tonos de rango medio.
Presione los botones para seleccionar el modo AM o FM.

Página 236

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 235

Botón SET / RND - Para configurar el botón pulsador Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Memoria Aparecerá el número del botón.
Cuando recibe una emisora que desea
Botones 1 - 6
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET / RND
Estos botones sintonizan la radio con las estaciones que
botón. El símbolo SET 1 ahora se mostrará en la pantalla.
comprometerse con la memoria del botón pulsador (12 AM y 12 FM
ventana. Seleccione el botón (1 a 6) que desea bloquear
estaciones).
esta estación y presione y suelte ese botón. Si un botón
no se selecciona dentro de cinco segundos después de presionar el Botón DISC 4
Botón SET / RND, la estación continuará reproduciéndose pero Si presiona el botón DISC, podrá cambiar de
no se almacenará en la memoria de los botones. Modos AM / FM a modos de disco.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 209/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Puede agregar una segunda estación a cada botón pulsando Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para CD y
repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione Reproducción de audio MP3
el botón SET / RND dos veces y SET 2 se mostrará en el
NOTA:
ventana de visualización. Cada botón se puede configurar para SET 1 y • El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite un total de 12 a. M.
posición para operar la radio.
y 12 estaciones de FM para almacenar en la memoria del botón.
Las estaciones almacenadas en la memoria SET 2 se pueden seleccionar • Esta radio es capaz de reproducir discos compactos (CD),
presionando el pulsador dos veces. discos compactos grabables (CD-R), compactos regrabables

Página 237

236 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

discos (CD-RW), discos compactos con pistas MP3 y


¡PRECAUCIÓN!
discos compactos multisesión con pistas de CD y MP3.
• Este reproductor de CD acepta discos de 4-3 / 4 pulgadas (12 cm)
Insertar disco (s) compacto
solamente. El uso de discos de otro tamaño puede dañar el
Inserte suavemente un CD en el reproductor de CD con el CD
Mecanismo reproductor de CD.
etiqueta hacia arriba. El CD se introducirá automáticamente
• No utilice etiquetas adhesivas. Estas etiquetas se pueden pelar
el reproductor de CD y el icono de CD se iluminarán en el
y atasque el mecanismo del reproductor.
pantalla de radio. Si un CD no entra en la ranura más de
• RES es un solo reproductor de CD. No intente insertar
2,5 cm (1,0 pulg.), Es posible que un disco ya esté cargado y debe
expulsado antes de que se pueda cargar un nuevo disco. un segundo CD si ya hay uno cargado.
• Tipos de discos de medios duales (una cara es un DVD, la
Si inserta un disco con el encendido en ON y la radio
el otro lado es un CD) no deben usarse, y
ENCENDIDO, la unidad cambiará del modo radio al modo CD y
puede causar daños al reproductor.
comenzará a reproducirse cuando inserte el disco. La pantalla
muestra el número de pista y el tiempo de índice en minutos y Botón EJECT: expulsión de un CD
segundos. La reproducción comenzará al comienzo de la pista 1. Presione el botón EJECT para expulsar el CD.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 210/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 238

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 237

Si ha expulsado un disco y no lo ha extraído dentro RW / FF


10 segundos, se recargará. Si el CD no se quita, Mantenga presionado el botón FF (avance rápido) y el CD
la radio volverá a insertar el CD pero no lo reproducirá. El reproductor comenzará a avanzar rápidamente hasta que se suelte FF, o
Se presiona RW u otro botón de CD. El RW (reverso)
Se puede expulsar un disco con la radio y el encendido en OFF.
El botón funciona de manera similar.
NOTA: No se permite expulsar con el encendido apagado
Botón AM / FM
modelos convertibles o con capota blanda (si está equipado).
Presione el botón para seleccionar el modo AM o FM.
Botón SEEK 4
Botón SET / RND (botón de reproducción aleatoria)
Presione el botón SEEK derecho para la siguiente selección en el
Presione este botón mientras se reproduce el CD para activar
DISCOS COMPACTOS. Presione el botón SEEK izquierdo para volver al principio
Reproducción aleatoria. Esta función reproduce las selecciones en el
de la selección actual, o volver al principio de la
disco compacto en orden aleatorio para proporcionar una interesante
selección anterior si el CD está dentro del primer segundo de
cambio de ritmo.
la selección actual. Manteniendo pulsado SEEK
El botón permitirá un desplazamiento más rápido por las pistas en Pulse el botón SEEK derecho para pasar al siguiente rango.
Modos CD y MP3. pista seleccionada domly.

Botón HORA Presione el botón RND por segunda vez para detener Random
Presione este botón para cambiar la pantalla de un CD grande Tocar.
visualización de tiempo de reproducción en una pequeña visualización de tiempo de reproducción de CD.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 211/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 239

238 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Notas sobre la reproducción de archivos MP3 • Número máximo de archivos: 255


La radio puede reproducir archivos MP3; sin embargo, MP3 aceptable
• Número máximo de carpetas. (La pantalla de radio del archivo
Los medios y formatos de grabación de archivos son limitados. Cuando
nombres y nombres de carpetas es limitado. Para grandes cantidades
escribir archivos MP3, preste atención a las siguientes restricciones:
de archivos y / o carpetas, es posible que la radio no pueda
ciones.
mostrar el nombre del archivo y el nombre de la carpeta, y asignará
Medios admitidos (tipos de disco) un número en su lugar. Con un número máximo de archivos,
Los medios de grabación de archivos MP3 compatibles con la radio son si se superan las 20 carpetas, aparecerá esta pantalla. Con
CDDA, CD-R, CD-RW, MP3 y CDDA + MP3. 200 archivos, más de 50 carpetas dará como resultado este
monitor.)
Formatos medios admitidos (sistemas de archivos)
Los formatos medios admitidos por la radio son ISO 9660 • Número máximo de caracteres en los nombres de archivos / carpetas:
Nivel 1 y Nivel 2 e incluye la extensión Joliet.
• Nivel 1:12 (incluido un separador y un tres
Al leer discos grabados con formatos distintos a
extensión de carácter)
ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que la radio no lea
archivos correctamente y es posible que no pueda reproducir el archivo • Nivel 2:31 (incluye un separador y un tres
mally. Los formatos UDF y Apple HFS no son compatibles. extensión de carácter)

La radio usa los siguientes límites para los sistemas de archivos: Los formatos de disco multisesión son compatibles con la radio.
Los discos multisesión pueden contener combinaciones de
• Número máximo de niveles de carpeta: 8
Pistas de audio de CD y archivos de computadora (incluidos archivos MP3).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 212/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 240

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 239

Discos creados con una opción como mantener el disco abierto después MPEG Muestreo
lo más probable es que la escritura sean discos multisesión. El uso de Tasa de bits (kbps)
Especificación Frecuencia (kHz)
multisesión para la reproducción de CD de audio o MP3 puede resultar en 320, 256, 224,
tiempos de carga de disco más largos. Audio MPEG-1 192, 160, 128,
48, 44,1, 32
Capa 3 112, 96, 80, 64,
Formatos de archivo MP3 compatibles
56, 48, 40, 32
La radio reconocerá solo archivos con la extensión * .MP3
160, 128, 144,
sion como archivos MP3. Archivos que no son MP3 nombrados con * .MP3
extensión puede causar problemas de reproducción. La radio es
Audio MPEG-2
24, 22.05, 16
112, 96, 80, 64, 4
Capa 3 56, 48, 40, 32, 24,
diseñado para reconocer el archivo como un MP3 no válido y
16, 8
no reproducir el archivo.
Información de etiqueta ID3 para artista, título de canción y título de álbum
Cuando utilice el codificador MP3 para comprimir datos de audio
son compatibles con las etiquetas ID3 de la versión 1. ID3 versión 2 no es
un archivo MP3, la tasa de bits y las frecuencias de muestreo en el
apoyado por las radios.
la siguiente tabla son compatibles. Además, bit variable
También se admiten tarifas (VBR). La mayoría de archivos MP3 Los archivos de listas de reproducción no son compatibles. Los archivos MP3 Pro no son
utilice una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y 192, 160, 128, 96 o soportado.
Tasa de bits VBR.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 213/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 241

240 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Reproducción de archivos MP3 Instrucciones de funcionamiento: modo auxiliar


Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada de audio, que
la radio comprueba todos los archivos del medio. Si el medio permite al usuario conectar un dispositivo portátil, como un
contiene muchas carpetas o archivos, la radio ocupará más Reproductor MP3 o reproductor de casetes, y utilice el
hora de empezar a reproducir los archivos MP3. sistema de audio para amplificar la fuente y reproducir a través del
altavoces del vehículo.
Los tiempos de carga para la reproducción de archivos MP3 pueden verse afectados
por el siguiente: Al presionar el botón DISC / AUX cambiará el modo a
• Medios: los medios CD-RW pueden tardar más en cargarse que dispositivo auxiliar si la toma AUX está conectada.

Soporte CD-R NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el


el volumen del dispositivo ajustado al nivel adecuado. Si el audio AUX es
• Formatos medianos: los discos multisesión pueden tardar más
no lo suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el AUX
para cargar que los discos que no son multisesión
el audio suena distorsionado, baje el volumen del dispositivo.
• Número de archivos y carpetas: los tiempos de carga
Botón TIME (modo auxiliar)
aumentar con más archivos y carpetas
Presione este botón para cambiar la pantalla a la hora del día. los
Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda La hora del día se mostrará durante cinco segundos (cuando el encendido
para utilizar soportes CD-R y discos de sesión única. Para crear un APAGADO).
disco de sesión única, habilite la opción "Disc at Once"
antes de escribir en el disco.

Página 242

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 214/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 241

CENTRO DE MEDIOS 130 (RES / RSC) - AM / FM Instrucciones de funcionamiento - Modo radio


RADIO ESTÉREO CON REPRODUCTOR DE CD (MP3 AUX
NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
JACK) Y RADIO SIRIUS
posición para operar la radio.
NOTA: El código de venta de la radio se encuentra en la parte inferior derecha.
Interruptor de encendido / control de volumen (giratorio)
lateral de la placa frontal de la radio.
Presione la perilla de control ON / VOLUME para encender el
radio. Presione la perilla de control ON / VOLUME un segundo
hora de apagar la radio. 4
Control de volumen electrónico
El control de volumen electrónico gira continuamente (360
grados) en cualquier dirección sin detenerse. Girando el
La perilla de control ON / VOLUME a la derecha aumenta el
volumen y hacia la izquierda lo disminuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, el sonido se


ajustado al mismo nivel de volumen que el último reproducido.

Radio RES / RSC

Página 243

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 215/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

242 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Botones SEEK Botón del teléfono Teléfono Uconnect ™: si está equipado


Presione y suelte los botones SEEK para buscar el siguiente Presione este botón para operar la función Uconnect ™ Phone
emisora que se puede escuchar en modo AM / FM. Presione el interruptor derecho (Si está equipado). Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Sub-
para buscar hacia arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. La de
radio
pie las características de su vehículo ”.
permanecerá sintonizado en la nueva estación hasta que haga
Si su vehículo no está equipado con esta función o no
otra selección. Mantener cualquiera de los botones omitirá
disponible en su vehículo, un "No equipado con
estaciones sin parar hasta que lo suelte.
El mensaje Uconnect ”aparecerá en la pantalla de la radio.
Sistema de comando por voz (radio): si está equipado
Botón HORA
Consulte "Comando de voz" en "Comprensión de las características
Presione el botón TIME para alternar la visualización de la hora
tures si su vehículo ”.
y radiofrecuencia.
Botón de comando de voz Uconnect ™ Phone - Si
Procedimiento de ajuste del reloj
Equipado
Presione este botón para operar la función Uconnect ™ Phone 1. Mantenga presionado el botón TIME hasta que las horas parpadeen.
(Si está equipado). Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Sub-
2. Ajuste las horas girando el lado derecho TUNE /
de pie las características de su vehículo ”.
Perilla de control SCROLL.
Si su vehículo no está equipado con esta función o no
disponible en su vehículo, un "No equipado con
El mensaje Uconnect ”aparecerá en la pantalla de la radio.

Página 244

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 216/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 243

3. Después de ajustar las horas, presione el lado derecho TUNE / Botón INFO
Perilla de control SCROLL para configurar los minutos. Los minutos Presione el botón INFO para una estación RDS (una con llamada
comenzará a parpadear. letras mostradas). La radio devolverá un texto de radio
mensaje transmitido desde una emisora FM (solo en modo FM).
4. Ajuste los minutos con el botón TUNE /
Perilla de control SCROLL. Presione el control TUNE / SCROLL RW / FF
perilla para ahorrar tiempo de cambio. Pulsando los botones RW (Rebobinar) o FF (Avance rápido)
hace que el sintonizador busque la siguiente frecuencia en el
5. Para salir, presione cualquier botón / perilla o espere cinco segundos.
dirección de las flechas. Esta función opera en 4
El reloj también se puede configurar presionando el botón SETUP. Frecuencias AM o FM.
Para vehículos equipados con radio satelital, presione el
Control TUNE
Botón SETUP, use el control TUNE / SCROLL para seleccionar
Gire la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL en sentido horario
SET CLOCK, y luego siga el procedimiento anterior,
para aumentar o en sentido antihorario para disminuir la frecuencia.
comenzando en el Paso 2. Para vehículos no equipados con satélite
radio, presione el botón SETUP y luego siga lo anterior Configuración del tono, el balance y el fundido
procedimiento, comenzando en el Paso 2. Pulse la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL y BASS
mostrará. Gire la perilla de control TUNE / SCROLL a
la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir los tonos graves.

Página 245

244 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Presione la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL un segundo Presione de nuevo el mando giratorio TUNE / SCROLL para
se mostrará la hora y MID. Gire el TUNE / SCROLL salir de configuración de tono, balance y desvanecimiento.
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 217/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
tonos de rango medio. Botón MUSIC TYPE
Al presionar este botón una vez, se activará el tipo de música
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL una tercera modo durante cinco segundos. Presionando el botón MUSIC TYPE
Aparecerá la hora y TREBLE. Gire el TUNE / SCROLL o girando la perilla de control TUNE / SCROLL dentro de cinco
perilla de control hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o disminuir
segundos
el permitirán seleccionar el tipo de formato del programa.
tonos agudos. lected. Muchas estaciones de radio no transmiten actualmente
Información sobre el tipo de música.
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL un cuarto
se mostrarán la hora y el BALANCE. Gire el TUNE / Mueva el botón MUSIC TYPE para seleccionar lo siguiente
Perilla de control de DESPLAZAMIENTO hacia la derecha o hacia la izquierda tipos
para
deajustar
formato:
la
nivel de sonido de los altavoces laterales derecho o izquierdo.
Carácter de 16 dígitos
Tipo de programa
Presione el botón giratorio TUNE / SCROLL por quinta vez Monitor
y se mostrará FADE. Gire el control TUNE / SCROLL Sin tipo de programa
Ninguna
perilla hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el nivel de sonido entre o indefinido
los altavoces delanteros y traseros. Éxitos para adultos Adlt Hit
Clásico Clásico

Página 246

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 245

Carácter de 16 dígitos Carácter de 16 dígitos


Tipo de programa Tipo de programa
Monitor Monitor
Rock clasico Cls Rock Suave Suave
Universidad Universidad Roca suave Rck suave
País País Ritmo suave y blues R&B suave
Idioma extranjero Idioma Deportes Deportes
Información Informar Hablar Hablar
4
Jazz Jazz Top 40 Top 40
Noticias Noticias Clima Clima

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 218/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Nostalgia Nostalga Pulsando el botón SEEK cuando el icono de tipo de música
Oldies Oldies aparece, la radio se sintonizará en la siguiente frecuencia
Personalidad Persnlty emisora con el mismo nombre de Tipo de música seleccionado. los
Público Público La función Music Type solo funciona cuando está en FM.
Ritmo y blues R&B modo.
Musica religiosa Rel Musc Si se activa un botón preestablecido en el Tipo de música
Charla religiosa Rel Talk (Tipo de programa), el modo de tipo de música
Rock Rock salió y la radio sintonizará la estación presintonizada.

Página 247

246 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Botón SETUP ventana. Seleccione el botón (1–6) que desea bloquear en este
Presionar el botón SETUP le permite seleccionar entre estación y presione y suelte ese botón. Si un botón es
Los siguientes elementos: no seleccionado dentro de los cinco segundos después de presionar el botón SET /
• Configurar reloj : al presionar el botón SELECT se permitirá Botón RND, la estación continuará reproduciéndose pero no
almacenarse en la memoria del pulsador.
usted para configurar el reloj. Ajuste las horas girando el
Perilla de control TUNE / SCROLL. Después de ajustar el Puede agregar una segunda estación a cada botón pulsando
horas, presione la perilla de control TUNE / SCROLL para configurar repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione
los minutos. Los minutos empezarán a parpadear. Ajustar el botón SET / RND dos veces y SET 2 se mostrará en el
los minutos usando el lado derecho TUNE / SCROLL ventana de visualización. Cada botón se puede configurar para SET 1 y
perilla de control. Presione el botón de control TUNE / SCROLL SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite un total de 12 a. M.
para ahorrar tiempo cambia. y 12 estaciones de FM para almacenar en la memoria del botón.
Las estaciones almacenadas en la memoria SET 2 se pueden seleccionar
Botón AM / FM
presionando el pulsador dos veces.
Presione el botón para seleccionar el modo AM o FM.
Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Botón SET / RND - Para configurar el botón pulsador
Aparecerá el número del botón.
Memoria
Cuando recibe una emisora que desea

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 219/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET / RND
botón. El símbolo SET 1 ahora se mostrará en la pantalla.

Página 248

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 247

Botones 1 - 6 Insertar disco (s) compacto


Estos botones sintonizan la radio con las estaciones que Inserte suavemente un CD en el reproductor de CD con el CD
comprometerse con la memoria del botón pulsador (12 AM y 12 FM etiqueta hacia arriba. El CD se introducirá automáticamente
estaciones). el reproductor de CD y el icono de CD se iluminarán en el
pantalla de radio. Si un CD no entra en la ranura más de
Botón DISC / AUX
2,5 cm (1,0 pulg.), Es posible que un disco ya esté cargado y debe
Si pulsa el botón DISC / AUX le permitirá cambiar
expulsado antes de que se pueda cargar un nuevo disco.
de los modos AM / FM al modo DISC / AUX.
Si inserta un disco con el encendido en ON y la radio 4
Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para CD y
ENCENDIDO, la unidad cambiará del modo radio al modo CD y
Reproducción de audio MP3
comenzará a reproducirse cuando inserte el disco. La pantalla
NOTA: muestra el número de pista y el tiempo de índice en minutos y
• El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC segundos. La reproducción comenzará al comienzo de la pista 1.
posición para operar la radio.

• Esta radio es capaz de reproducir discos compactos (CD),


¡PRECAUCIÓN!
discos compactos grabables (CD-R), compactos regrabables • Este reproductor de CD acepta discos de 4–3 / 4 pulgadas (12 cm)
discos (CD-RW), discos compactos con pistas MP3 y solamente. El uso de discos de otro tamaño puede dañar el
discos compactos multisesión con pistas de CD y MP3. Mecanismo reproductor de CD.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 220/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 249

248 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

NOTA: No se permite expulsar con el encendido apagado


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
modelos convertibles o con capota blanda (si está equipado).
• No utilice etiquetas adhesivas. Estas etiquetas se pueden pelar
y atasque el mecanismo del reproductor. Botón SEEK
• RES es un solo reproductor de CD. No intente insertar Presione el botón SEEK derecho para la siguiente selección en el
un segundo CD si ya hay uno cargado. DISCOS COMPACTOS. Presione el botón SEEK izquierdo para volver al principio
• Tipos de discos de medios duales (una cara es un DVD, la de la selección actual, o volver al principio de la
selección anterior si el CD está dentro del primer segundo de
el otro lado es un CD) no deben usarse, y
la selección actual. Manteniendo pulsado SEEK
puede causar daños al reproductor.
El botón permitirá un desplazamiento más rápido por las pistas en
Modos CD y MP3.
Botón EJECT: expulsión de un CD
Presione el botón EJECT para expulsar el CD. Botón HORA
Presione este botón para cambiar la pantalla de un CD grande
visualización de tiempo de reproducción en una pequeña visualización de tiempo de reproducción de CD.

RW / FF
Si ha expulsado un disco y no lo ha extraído dentro
Mantenga pulsado FF (avance rápido) y el reproductor de CD
10 segundos, se recargará. Si el CD no se quita,
comenzar a avanzar rápidamente hasta que se suelte FF o RW o
la radio volverá a insertar el CD pero no lo reproducirá.
se presiona otro botón de CD. El botón RW (marcha atrás)
Se puede expulsar un disco con la radio y el encendido en OFF. funciona de manera similar.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 221/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 250

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 249

Botón AM / FM Medios admitidos (tipos de disco)


Presione el botón para seleccionar el modo AM o FM. Los medios de grabación de archivos MP3 compatibles con la radio son
CDDA, CD-R, CD-RW, MP3 y CDDA + MP3.
Botón SET / RND (botón de reproducción aleatoria)
Presione este botón mientras se reproduce el CD para activar Formatos medios admitidos (sistemas de archivos)
Reproducción aleatoria. Esta función reproduce las selecciones en el Los formatos medios admitidos por la radio son ISO 9660
disco compacto en orden aleatorio para proporcionar una interesante Nivel 1 y Nivel 2 e incluye la extensión Joliet.
cambio de ritmo. Al leer discos grabados con formatos distintos a
ISO 9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible que la radio no lea 4
Pulse el botón SEEK derecho para pasar al siguiente rango.
archivos correctamente y es posible que no pueda reproducir el archivo
pista seleccionada domly.
mally. Los formatos UDF y Apple HFS no son compatibles.
Presione el botón SET / RND por segunda vez para detener
La radio usa los siguientes límites para los sistemas de archivos:
dom Play.
• Número máximo de niveles de carpeta: 8
Notas sobre la reproducción de archivos MP3
La radio puede reproducir archivos MP3; sin embargo, MP3 aceptable • Número máximo de archivos: 255
Los medios y formatos de grabación de archivos son limitados. Cuando
• Número máximo de carpetas. (La pantalla de radio del archivo
escribir archivos MP3, preste atención a las siguientes restricciones:
nombres y nombres de carpetas es limitado. Para grandes cantidades
ciones.
de archivos y / o carpetas, es posible que la radio no pueda
mostrar el nombre del archivo y el nombre de la carpeta y le asignará

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 222/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 251

250 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

un número en su lugar. Con un número máximo de archivos, Formatos de archivo MP3 compatibles
si se superan las 20 carpetas, aparecerá esta pantalla. Con La radio reconocerá solo archivos con la extensión * .MP3
200 archivos, más de 50 carpetas dará como resultado este sion como archivos MP3. Archivos que no son MP3 nombrados con * .MP3
monitor.) extensión puede causar problemas de reproducción. La radio es
• Número máximo de caracteres en los nombres de archivos / carpetas: diseñado para reconocer el archivo como un MP3 no válido y
no reproducir el archivo.
• Nivel 1:12 (incluido un separador y un tres
Cuando utilice el codificador MP3 para comprimir datos de audio
extensión de carácter)
un archivo MP3, la tasa de bits y las frecuencias de muestreo en el
• Nivel 2:31 (incluye un separador y un tres la siguiente tabla son compatibles. Además, bit variable
extensión de carácter) También se admiten tarifas (VBR). La mayoría de archivos MP3
utilice una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y 192, 160, 128, 96 o
Los formatos de disco multisesión son compatibles con la radio.
Tasas de bits de VBR.
Los discos multisesión pueden contener combinaciones de
Pistas de audio de CD y archivos de computadora (incluidos archivos MP3).
Discos creados con una opción como mantener el disco abierto después
lo más probable es que la escritura sean discos multisesión. El uso de
multisesión para la reproducción de CD de audio o MP3 puede resultar en
tiempos de carga de disco más largos.

Página 252

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 223/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 251

MPEG Muestreo Reproducción de archivos MP3


Tasa de bits (kbps) Cuando se carga un medio que contiene datos MP3,
Especificación Frecuencia (kHz)
320, 256, 224, la radio comprueba todos los archivos del medio. Si el medio
Audio MPEG-1 192, 160, 128, contiene muchas carpetas o archivos, la radio ocupará más
48, 44,1, 32 hora de empezar a reproducir los archivos MP3.
Capa 3 112, 96, 80, 64,
56, 48, 40, 32
Los tiempos de carga para la reproducción de archivos MP3 pueden verse afectados
160, 128, 144,
por el siguiente:
Audio MPEG-2
24, 22.05, 16
112, 96, 80, 64, 4
Capa 3 56, 48, 40, 32, 24, • Medios: los medios CD-RW pueden tardar más en cargarse que
16, 8 Soporte CD-R

Información de etiqueta ID3 para artista, título de canción y título de álbum • Formatos medianos: los discos multisesión pueden tardar más
son compatibles con las etiquetas ID3 de la versión 1. ID3 versión 2 no es para cargar que los discos que no son multisesión
apoyado por las radios.
• Número de archivos y carpetas: los tiempos de carga
Los archivos de listas de reproducción no son compatibles. Los archivos MP3 Proaumentar
no son con más archivos y carpetas
soportado.
Para aumentar la velocidad de carga del disco, se recomienda
para utilizar soportes CD-R y discos de sesión única. Para crear un
disco de sesión única, habilite la opción "Disc at Once"
antes de escribir en el disco.

Página 253

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 224/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

252 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) Mantenga presionado el botón INFO nuevamente durante tres segundos
Al presionar el botón LIST aparecerá una lista de todas las carpetas para volver a la visualización del tiempo transcurrido.
en el disco. El desplazamiento hacia arriba o hacia abajo en la lista se realiza mediante
Instrucciones de funcionamiento: modo auxiliar
girando el botón de control TUNE / SCROLL. Seleccionar un
La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada de audio que
carpeta pulsando el mando de control TUNE / SCROLL
permite al usuario conectar un dispositivo portátil como un
comenzar a reproducir los archivos contenidos en esa carpeta (o el
Reproductor MP3 o reproductor de casetes y utilice el
siguiente carpeta en secuencia si la selección no contiene
sistema de audio para amplificar la fuente y reproducir a través del
archivos reproducibles).
altavoces del vehículo.
La lista de carpetas expirará después de cinco segundos.
Al presionar el botón AUX se cambiará el modo a auxiliar.
Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) iario si la toma AUX está conectada.
Al presionar el botón INFO repetidamente se desplazará
NOTA: El dispositivo AUX debe estar encendido y el
la siguiente información de ETIQUETA: título de la canción, artista, archivo
el volumen del dispositivo ajustado al nivel adecuado. Si el audio AUX
Nombre y Nombre de la carpeta (si está disponible).
no es lo suficientemente alto, suba el volumen del dispositivo. Si el
Presione el botón INFO una vez más para volver a transcurrido El audio AUX suena distorsionado, suba el volumen del dispositivo
modo de prioridad de tiempo. abajo.

Mantenga presionado el botón INFO durante tres segundos o


más y la radio mostrará los títulos de las canciones para cada archivo.

Página 254

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 225/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 253

Botón TIME (modo auxiliar) El sistema REU Multimedia contiene una radio, Sirius
Presione este botón para cambiar la pantalla a la hora del día. los Reproductor de radio satelital, sistema de navegación, CD de seis discos /
La hora del día se mostrará durante cinco segundos (cuando Reproductor de DVD, puerto USB, disco duro de 30 gigabytes (HDD),
el encendido está APAGADO). y el sistema celular uconnect ™ phone.

Instrucciones de funcionamiento: teléfono Uconnect ™ (si Una pantalla remota de 7 pulgadas (17,8 cm) permite una fácil selección de menú
Equipado) ción, mientras que el sistema de diálogo de voz avanzado reconoce
Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Comprensión del más de 1000 palabras para audio, navegación, entretenimiento
Características de su vehículo ”. y el uso de teléfonos móviles con manos libres. 4
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia La capacidad de navegación por satélite combina un
(Radio satelital) (si está equipado) Sistema de navegación basado en el sistema de posicionamiento (GPS) con
Consulte “Uconnect ™ Multimedia (radio satelital)”. una pantalla a color remota para proporcionar mapas, identificación de giro
menciones de seleccin e instrucciones para seleccionar un
CENTRO DE MEDIOS 830N (REU) - AM / FM ESTÉREO variedad de destinos y rutas.
RADIO Y CAMBIADOR DE CD / DVD / HDD / NAV DE 6 DISCOS
- SI ESTÁ EQUIPADO Un disco duro compartido para el sistema de navegación, la base de datos,
y otras funciones de radio permiten la carga de música y
NOTA: El código de venta se encuentra en la parte inferior derecha. fotografías desde CD o mediante el puerto USB. El Gracenote
de la placa frontal de la unidad. La base de datos busca el artista, la pista y el título de la música.

Página 255

254 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Un conector de entrada auxiliar permite a los pasajeros escuchar un Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia
reproductor MP3 portátil a través de los altavoces del vehículo. por (Radio por satelite)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 226/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
vehículos equipados con el sistema de entretenimiento por vídeo Consulte su "Manual del usuario de navegación" para obtener información detallada
(VES) ™, las salidas de audio independientes permiten a los pasajeros instrucciones de operación.
escuche los altavoces del vehículo mientras se escuchan diferentes pistas de audio
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Phone
reproducir a través de los auriculares inalámbricos del sistema. Esta
Consulte su "Manual del usuario de navegación" para obtener información detallada
significa que los pasajeros del asiento trasero pueden ver un DVD en el
instrucciones de operación.
sistema de entretenimiento opcional para el asiento trasero mientras el conductor
y el pasajero del asiento delantero escucha la radio. Procedimiento de ajuste del reloj
El receptor GPS de este sistema está sincronizado con el
Otras características especiales incluyen selecciones de tipo de música,
los datos de tiempo que están siendo transmitidos por los satélites GPS. los
mensajes de tráfico (opcional), ajustes preestablecidos fáciles de almacenar,
El reloj de los satélites es la hora media de Greenwich (GMT). Esto es
bloqueo para VES ™ (si está equipado) y una cámara de respaldo
el estándar mundial para el tiempo. Esto hace que el sistema
display para vehículos equipados con cámara retrovisora.
El reloj del tem es muy preciso una vez que la zona horaria apropiada
Consulte su "Manual del usuario de navegación" para obtener información detallada
y se configura la información de horario de verano.
instrucciones de operación.

Página 256

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 255

Cambiar la zona horaria rodeando el joystick para seleccionar la zona horaria deseada
ajuste y luego presione y suelte el joystick. Un cheque
NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
La marca aparecerá junto a la selección.
manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
onds. 6. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del
pantalla.
1. Encienda el sistema multimedia.
Cambio del horario de verano
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
Cuando se selecciona Encendido, esta función mostrará la hora de 4
3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y día en horario de verano. Proceda de la siguiente manera para
suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera, cambiar la configuración actual:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 227/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time
NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick.
manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
4. Gire la perilla que rodea el joystick para desplazarse a onds.
“Time Zone” y luego presione y suelte el joystick.
1. Encienda el sistema multimedia.
5. Si la configuración de zona horaria deseada tiene una marca de verificación a continuación
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
para ello, continúe con el siguiente paso. De lo contrario, gire la perilla

Página 257

256 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y Configuración del reloj del usuario
suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera, Si desea configurar el reloj en una hora diferente a la
Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time reloj del sistema, puede ajustar manualmente la hora
Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick. realizando lo siguiente:

4. Gire la perilla que rodea el joystick para desplazarse a NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
"Daylight Savings" y luego presione y suelte el manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
palanca de mando. onds.

5. Si la configuración deseada tiene una marca de verificación junto a ella, 1. Encienda el sistema multimedia.
continúe con el siguiente paso. De lo contrario, gire la perilla
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
rodeando el joystick para seleccionar "Desactivado" o "Activado", y
luego presione y suelte el joystick. Una marca de verificación 3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y
mostrar junto a la selección. suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera,
Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time
6. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del
Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick.
pantalla.
4. Si "User Time" tiene una marca de verificación junto a él, proceda a

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 228/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el siguiente
joystick parapaso. De lo contrario,
desplazarse gireTime"
hasta "User la perilla que rodea
y luego el y
presione
suelte el joystick.

Página 258

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 257

5. Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Establecer NOTA: Puede omitir los pasos 2 y 3 presionando y
Horas ”, y luego presione y suelte el joystick. manteniendo presionado el botón "TIME" en la radio durante tres segundos
onds.
6. Gire la perilla que rodea el joystick para configurar la hora
resaltado en el reloj de la pantalla. presione y suelte 1. Encienda el sistema multimedia.
el joystick cuando haya terminado.
2. Presione y suelte el botón "SETUP" en la radio.
7. Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Establecer
3. Si "Configuración de la hora" está resaltado en el menú, presione y
Minutos ”, y luego presione y suelte el joystick.
suelte el joystick en el centro de la radio. De otra manera, 4
8. Gire la perilla que rodea el joystick para configurar el Gire la perilla que rodea el joystick para seleccionar "Time
minutos resaltados en el reloj de la pantalla. Presione y Configuración ”, y luego presione y suelte el joystick.
suelte el joystick cuando haya terminado.
4. Gire la perilla que rodea el joystick para desplazarse a
9. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del "Reloj si radio apagada", y luego presione y suelte el
pantalla. joystick para cambiar la configuración actual. Una marca de verificación
junto a "Reloj si radio apagada" cuando la función está
Mostrar hora si la radio está apagada
seleccionado.
Cuando se selecciona, esta función mostrará la hora del día
en la pantalla cuando el sistema está apagado. Proceda como 5. Presione y suelte el botón "SETUP" para salir del
sigue para cambiar la configuración actual: pantalla.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 229/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 259

258 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Multimedia Uconnect ™ (RADIO SATÉLITE) - SI información, llame al número gratuito 888-539-7474, o


EQUIPADO (REN / REQ / RER / RES / REU / RBZ visite el sitio web de Sirius en www.sirius.com, o en www-
SOLO RADIOS) .siriuscanada.ca para residentes canadienses.
La radio satelital utiliza transmisiones directas de satélite a receptor.
Número de serie electrónico / identificación Sirius
tecnología de ing para proporcionar un sonido digital claro, de costa a
Número (ESN / SID)
costa. El proveedor de servicios de suscripción es Sirius Satellite
Tenga la siguiente información disponible cuando
Radio. Este servicio ofrece más de 130 canales de música,
vocación:
deportes, noticias, entretenimiento y programación para niños
dren, directamente desde sus satélites y estudios de transmisión. 1. El número de serie electrónico / identificación de Sirius
Número (ESN / SID).
NOTA: El servicio Sirius no está disponible en Hawái y tiene
cobertura limitada en Alaska. 2. Número de identificación de su vehículo.

Activación del sistema Para acceder al ESN / SID, consulte los siguientes pasos:
El servicio de radio satelital Sirius está preactivado y
Acceso ESN / SID con radios REQ / RES
puede comenzar a escuchar inmediatamente el año de audio
Con el interruptor de encendido en la posicin ON / RUN o ACC
servicio que se incluye con el satélite instalado de fábrica
y la radio encendida, presione el botón SETUP y desplácese
sistema de radio en su vehículo. Sirius proporcionará una bienvenida
usando la perilla de control TUNE / SCROLL hasta que Sirius ID sea
Venga el kit que contiene información general, incluyendo
seleccionado. Presione el botón de control TUNE / SCROLL y el
cómo configurar su cuenta de escucha en línea. Para más

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 230/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 260

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 259

Aparecerá el número de identificación de Sirius. El número de identificación de


Selección
Sirius del modo Uconnect ™ Multimedia (satélite)
la pantalla expirará en dos minutos. Presione cualquier botón en Presione el botón SAT hasta que SAT aparezca en la pantalla. UNA
la radio para salir de esta pantalla. El CD puede permanecer en la radio mientras está en la radio satelital
modo.
Acceso ESN / SID con radios REN / RER / RBZ
Mientras está en modo SAT, presione el botón MENU en la radio Antena satelital
placa frontal. Para garantizar una recepción óptima, no coloque elementos en el
techo alrededor de la ubicación de la antena de la azotea o sujetar elementos
A continuación, toque la pestaña SUSCRIPCIÓN en la pantalla táctil. 4
la tapa del maletero alrededor de la antena de la tapa del maletero (si está equipado).
Se mostrarán todos los ESN que se aplican a su vehículo.
Objetos metálicos colocados dentro de la línea de visión del
Acceso ESN / SID con REU Radio antena provocará una disminución del rendimiento. Orejeta más grande
Mientras está en modo SAT, presione el botón MENU en la radio Los elementos de calibre, como bicicletas, deben colocarse lo más hacia atrás
placa frontal. como sea posible, dentro del diseño de carga del rack. No haga
coloque los elementos directamente sobre o encima de la antena.
A continuación, gire la perilla que rodea el joystick en el centro
de la radio para desplazarse hasta Suscripción, y luego presione y Calidad de recepción
suelte el joystick. Todos los ESN que se aplican a su La recepción por satélite puede interrumpirse debido a uno de los
Se mostrará el vehículo. siguientes razones:
• El vehículo está estacionado en un estacionamiento subterráneo
estructura o debajo de un obstáculo físico.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 231/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 261

260 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

• La densa cobertura de árboles puede interrumpir la recepción en el Botón SCAN (si está equipado)
forma de silenciadores de audio cortos. Si pulsa el botón SCAN, el sintonizador buscará
• Conducir bajo puentes anchos o a lo largo de edificios altos puede el siguiente canal, haciendo una pausa de ocho segundos antes
pasando al siguiente. Para detener la búsqueda, presione SCAN
provocar una recepción intermitente.
botón una segunda vez.
• Colocar objetos encima o demasiado cerca de la antena puede
Botón INFO - Excepto REU Radio
causar bloqueo de la señal.
Al presionar el botón INFO, la información de la pantalla cambiará
Instrucciones de funcionamiento - Uconnect ™ Multimedia entre Artista, Título de la Canción y Compositor (si está disponible
Modo (satélite) poder). Además, si mantiene pulsado el botón INFO durante
tres segundos adicionales harán que la radio muestre
NOTA: El interruptor de encendido debe estar en ON o ACC
título de la canción todo el tiempo (mantenga pulsado de nuevo para volver a
posición para operar la radio.
pantalla normal).
Botones SEEK
Botón INFO - Radio REU
Presione y suelte los botones SEEK para buscar el siguiente
Al presionar el botón INFO se mostrará información sobre
canal en modo satélite. Pulsa el interruptor derecho para buscar
Artista, título de la canción y compositor (si está disponible). Prensado
arriba y el interruptor izquierdo para buscar hacia abajo. La radio
el botón INFO de nuevo cerrará la pantalla INFO.
permanezca sintonizado en el nuevo canal hasta que haga otro
selección. Mantener cualquiera de los botones omitirá los canales
sin parar hasta que lo sueltes.

Página 262

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 232/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 261

RW / FF Pulsando el botón SEEK cuando el tipo de música


Pulsando los botones RW (Rebobinar) o FF (Avance rápido) la función está activa, la radio se sintonizará en el siguiente
hace que el sintonizador busque el siguiente canal en el canal con el mismo nombre de Tipo de música seleccionado.
dirección de las flechas.
Si se activa un botón preestablecido en el Tipo de música
Control TUNE (giratorio) (Tipo de programa), el modo de tipo de música
Gire la perilla de control giratoria TUNE / SCROLL en sentido horario salió y la radio sintonizará el canal preestablecido.
para aumentar o en sentido antihorario para disminuir el canal.
Botón MUSIC TYPE - REU Radio 4
Botón MUSIC TYPE - Excepto REU Radio Al presionar este botón, aparece una lista de tipos de música de
Al presionar este botón una vez, se activará el tipo de música que puede hacer una selección. Una vez que una selección es
modo durante cinco segundos. Presionando el botón MUSIC TYPE hecho, puede buscar hacia arriba o hacia abajo o escanear los canales y
o girando la perilla de control TUNE / SCROLL dentro de cinco la radio sintonizará la siguiente estación que coincida con el
segundos permitirán seleccionar el tipo de formato del programa. formato seleccionado. No hay tiempo de espera para esta pantalla.
lected. Si vuelve a pulsar el botón MUSIC TYPE, se cerrará
Pantalla Tipo de música. Una vez cerrado, busque hacia arriba, busque hacia abajo y
Vuelva a alternar el botón MUSIC TYPE para seleccionar la música
el escaneo ya no se basará en su selección.
tipo.

Página 263

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 233/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

262 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Botón SETUP el botón SET dos veces y SET 2 se mostrará en la pantalla


Presionar el botón SETUP le permite seleccionar el ventana. Cada botón se puede configurar para SET 1 y SET 2. Este
siguientes elementos: permite almacenar un total de 12 canales de satélite en
• Mostrar el número de ID de Sirius: presione el botón AUDIO / memoria de pulsador. Los canales almacenados en SET 2
la memoria se puede seleccionar presionando el botón
Botón SELECT para mostrar el número de identificación de Sirius. Esta
dos veces.
El número se utiliza para activar, desactivar o cambiar el
Suscripción a Sirius. Cada vez que se utiliza un botón preestablecido, se
Aparecerá el número del botón.
Botón SET: para configurar la memoria del botón
Cuando recibe un canal que desea Botones 1 - 6
comprometerse con la memoria del botón pulsador, presione el botón SET. Estos botones sintonizan la radio en los canales que
El símbolo SET 1 aparecerá ahora en la ventana de visualización. comprometerse con la memoria del botón pulsador (12 estaciones de satélite).
Seleccione el botón (1-6) que desea bloquear en este canal
Instrucciones de funcionamiento: teléfono Uconnect ™ (si
y presione y suelte ese botón. Si un botón no está
Equipado)
seleccionado dentro de los cinco segundos después de presionar el botón SET.
Consulte "Uconnect ™ Phone" en "Comprensión del
tonelada, el canal continuará reproduciéndose pero no
Características de su vehículo ”.
almacenado en la memoria del pulsador.

Puede agregar un segundo canal a cada botón pulsando


repitiendo el procedimiento anterior con esta excepción: Presione

Página 264

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 234/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 263

Instrucciones de funcionamiento: entretenimiento por vídeo Consulte su Video Entertainment System (VES) ™, RER
Sistema (VES) ™ (si está equipado) Usuario de navegación, multimedia RBZ o multimedia REN
Consulte el apartado “Video Entertainment System (VES) ™ Manuales para instrucciones de funcionamiento detalladas.
Guía."
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE VIDEO (VES) ™ - SI
Multimedia Uconnect ™ (SIRIUS BACKSEAT TV ™) EQUIPADO
- SI ESTÁ EQUIPADO El sistema de entretenimiento de video (VES) ™ opcional
El video por satélite utiliza la transmisión directa por receptor de satélite incluye los siguientes componentes para entretenimiento en el asiento trasero
4
tecnología para proporcionar transmisión de video. La suscripción ment:
El proveedor de servicios es SIRIUS Satellite Radio. SIRIUS Espalda-
• Una pantalla de cristal líquido (LCD) de 8 pulgadas (20 cm) en diagonal
seat TV ™ ofrece tres canales de video para el entretenimiento familiar
Pantalla integrada en la consola superior central.
contenido, directamente desde sus satélites y radiodifusión
La pantalla cuenta con control de brillo para una óptima
estudios.
visualización diurna y nocturna.
NOTA: El servicio SIRIUS no está disponible en Hawái o
Canadá y tiene cobertura limitada en Alaska.

Página 265

264 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

• La pantalla LCD se balancea hacia abajo desde la consola para • Un mando a distancia por infrarrojos que funciona con pilas
permita que los pasajeros del asiento trasero vean la pantalla. en un compartimento moldeado en la consola central.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 235/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Dos auriculares infrarrojos inalámbricos permiten que los pasajeros del asiento trasero
gers para escuchar las mismas fuentes de audio o individuales.

Tomas RCA de audio / video (tomas AUX)


en la parte trasera de la consola central habilite
el monitor para mostrar video directamente
desde una cámara de video, conecte video
juegos para mostrar en la pantalla, o
reproducir música directamente desde un MP3
jugador.

1. Video en (amarillo)

VES ™ con controles traseros de HVAC 2. Entrada de audio izquierda (blanco)


• Los controles del reproductor de DVD y radio con pantalla táctil permiten
3. Entrada de audio derecha (rojo)
operación del asiento delantero para una fácil instalación en el caso de
pasajeros más jóvenes del asiento trasero. NOTA: Consulte su “Sistema de entretenimiento de video
(VES) ™ User Manual ”para obtener instrucciones de funcionamiento detalladas.

Página 266

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 265

INTERFAZ UNIVERSAL DEL CONSUMIDOR (UCI) - SI • La batería del iPod se carga cuando se conecta a la UCI
EQUIPADO conector (si es compatible con el dispositivo iPod específico)

NOTA: Esta sección es para el código de ventas RES / REL y Conexión del dispositivo iPod
Radios REQ / RET solo con uconnect. Para código de venta Utilice el cable de conexión opcional para conectar un iPod a
Radio de pantalla táctil RBZ / REN / REZ y REU / REX / RE1 el conector UCI del vehículo (que se encuentra en el guante
radio, consulte el manual del usuario independiente. caja o consola central en algunos vehículos. Esta ubicación puede
varían según el vehículo). Una vez que el iPod está conectado y
Esta función le permite conectar un iPod móvil digital
sincronizado con el sistema del vehículo (esto puede llevar algunos 4
dispositivo en el sistema de sonido del vehículo a través de una conexión
segundos para conectar), el logotipo de la marca del vehículo aparece en

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 236/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
tor (conector UCI) mediante un cable de conexión opcional la pantalla del iPod, comienza a cargarse y está listo para
(disponible a través de MOPAR). Consulte a su distribuidor autorizado
use presionando los interruptores de radio como se describe a continuación.
para detalles.
Controlar el iPod mediante botones de radio
Usando esta función,
Para entrar en el modo UCI (iPod) y acceder a un
• el audio del iPod se puede reproducir en el sonido del vehículo iPod, presione el botón "AUX" en la placa frontal de la radio.
sistema, proporcionando metadatos (título de pista, artista, Al- Una vez en el modo UCI (iPod), la pista de audio del iPod (si
bum, etc.) visualización de información en la radio. disponible desde el iPod) comenzará a reproducirse en el vehículo
sistema de audio.
• el iPod se puede controlar usando los botones de radio para
Reproduzca, explore y enumere los contenidos del iPod.

Página 267

266 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Modo de juego Botón RW (rebobinar)


Cuando se cambia al modo UCI, el iPod estará en reproducción Mantenga presionado el botón RW para retroceder en el
modo. En el modo de reproducción, puede utilizar los siguientes botones pista actual. Mantener presionado el botón RW durante el tiempo suficiente
en la placa frontal de la radio para controlar el iPod y la pantalla lo lleva de regreso al comienzo de la pista actual.
datos:
Al presionar y soltar el botón RW retrocederá cinco
Perilla Tune / Scroll segundos de la pista actual.
Use la perilla Tune / Scroll para ir al siguiente o al anterior
Botón FF (avance rápido)
pista.
Mantenga presionado el botón FF para avanzar en el
La perilla Tune / Scroll funciona de manera similar a la pista actual.
rueda en el dispositivo digital móvil iPod.
Presionar y soltar el botón FF avanzará cinco
Girándolo en el sentido de las agujas del reloj (hacia adelante) con un clic mientras
segundos
se reproduce
de la pista actual.
una pista salta a la siguiente.
Botones SEEK
Girándolo en sentido antihorario (hacia atrás) con un clic Utilice los botones SEEK para ir al anterior o al siguiente.
durante los primeros dos segundos de la pista saltará al pista.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 237/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
pista anterior
otra vez en la en la lista
pista y girando
saltará este de
al principio botón
la en cualquier Si se presiona el botón izquierdo (abajo) durante los dos primeros
segundos de la pista actual, volverá a la
pista actual.

Página 268

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 267

pista anterior en la lista; si presiona este botón en cualquier Botón SCAN


otra vez en la pista actual volverá a la Al presionar el botón SCAN se reproducirán los primeros cinco segundos
comienzo de la pista. de cada pista en la lista actual y luego reenviar a la
siguiente canción. Para detener el modo SCAN y empezar a reproducir
Si se presiona el botón derecho (arriba) durante el modo de reproducción,
pista deseada, presione el botón SCAN nuevamente.
irá a la siguiente pista de la lista.
Durante el modo SCAN, también puede presionar el botón SEEK
Botón INFO
botón a la izquierda o derecha para ir a la anterior o siguiente
Pulse el botón INFO mientras se reproduce una pista para ver la
pistas. 4
información (título de la pista, artista, álbum, etc.)
pista. Cada pulsación del botón INFO le llevará al Botón RND (aleatorio) (solo radios RES / REL)
siguiente pantalla de datos para esa pista. Una vez que hayas visto todo Al presionar el botón RND se cambiará entre el modo aleatorio
de las pantallas, la última pulsación del botón INFO tomará modos de encendido y apagado aleatorio del iPod. Si el icono RND es
volverá a la pantalla del modo de reproducción en la radio. en la pantalla de la radio, el modo aleatorio está activado.

Botón REPEAT Modo de lista o exploración


Presione el botón REPEAT para repetir la reproducción actual Durante el modo de reproducción, presionando cualquiera de los siguientes botones
pista. lo llevará al modo Lista. El modo de lista le permite
desplazarse por la lista de menús y pistas del iPod
dispositivo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 238/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 269

268 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Perilla Tune / Scroll Botones preestablecidos de radio


En el modo Lista, la perilla Tune / Scroll funciona en un En el modo Lista, los botones de radio preestablecidos se utilizan como
de forma similar a la rueda de desplazamiento del iPod. accesos directos a las siguientes listas en el dispositivo iPod.

Girando la perilla Tune / Scroll en sentido horario (hacia adelante) y • 1 - Listas de reproducción
en sentido antihorario (hacia atrás) se desplaza por las listas, • 2 - Artistas
reproducir el detalle de la pista en la pantalla de la radio. Una vez tú
tener la pista a reproducir resaltada en la radio • 3 - Álbumes
pantalla, presione la perilla Tune / Scroll para seleccionar y comenzar • 4 - Géneros
reproduciendo la pista. Girando rápidamente la perilla Tune / Scroll,
puede pasar por la lista más rápido. Durante el desplazamiento rápido, • 5 - Audiolibros
puede notar un ligero retraso en la actualización de la información
• 6 - Podcasts
en la pantalla de la radio.
Después de presionar un botón preestablecido, verá la lista que
Durante todos los modos de lista, el iPod mostrará todas las listas en
están en la línea superior y el primer elemento de esa lista en el
Modo "envolvente". Entonces, si la pista que desea seleccionar es
segunda linea.
en la parte inferior de la lista, simplemente gire el botón Tune / Scroll
perilla hacia atrás (en sentido antihorario) para llegar a la pista Para salir del modo Lista sin seleccionar una pista, presione el
Más rápido. el mismo botón preestablecido de nuevo para volver al modo de reproducción.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 239/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 270

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 269

Botón LIST
Al presionar el botón LIST se llevará al menú de nivel superior
del iPod. Esto te lleva al mismo menú de nivel superior
como en tu iPod. Gire la perilla Tune / Scroll para listar
elemento del menú superior que desea seleccionar y luego presione el
Perilla Tune / Scroll. Esto te llevará al siguiente sub
elemento de la lista del menú del iPod y puede seguir el mismo
pasos para ir a la pista deseada en esa lista. No todos los iPod
los niveles del submenú están disponibles en este sistema.
4
Botón MUSIC TYPE
El botón MUSIC TYPE es otro botón de atajo para
la lista de géneros en su iPod.
Controles de sonido remotos (vista trasera del volante)
CONTROLES DEL SISTEMA DE SONIDO REMOTO - SI Funciones del interruptor del lado derecho
EQUIPADO
• Presione la parte superior del interruptor para aumentar el volumen.
Los controles del sistema de sonido remoto se encuentran en la parte trasera
superficie del volante. La mano izquierda y derecha • Presione la parte inferior del interruptor para disminuir el volumen.
Los controles son interruptores tipo balancín con un botón
• Presione el botón en el centro del interruptor para cambiar
el centro de cada interruptor. Alcance detrás de la dirección
rueda para acceder a los interruptores. modos (es decir, AM, FM, etc.).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 240/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 271

270 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Funciones del interruptor del lado izquierdo para operación de radio • Presione el interruptor hacia arriba o hacia abajo dos veces para escuchar
segunda pista, tres veces para escuchar la tercera pista,
• Presiona la parte superior del interruptor para BUSCAR la próxima escucha
Etcétera.
estación desde el ajuste actual.
• Presione el botón ubicado en el centro del interruptor para
• Presione la parte inferior del interruptor para BUSCAR el siguiente
cambie al siguiente preset que haya programado.
emisora que se puede escuchar desde el ajuste actual.
• Presione el botón en el centro del interruptor para sintonizar MANTENIMIENTO DEL DISCO CD / DVD
el siguiente preset que haya programado. Para mantener un CD / DVD en buenas condiciones, lleve lo siguiente
precauciones:
Funciones del interruptor del lado izquierdo para medios (es decir, CD)
Operación 1. Manipule el disco por el borde; evitar tocar el
superficie.
• Presione la parte superior del interruptor una vez para escuchar el siguiente
pista. 2. Si el disco está manchado, limpie la superficie con un paño suave,
limpiando de centro a borde.
• Presione la parte inferior del interruptor una vez para escuchar
el comienzo de la pista actual o para escuchar el 3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco; evitar arañazos
comienzo de la pista anterior si está dentro de un ing el disco.
segundo después de que comience a reproducirse la pista actual. 4. No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores,
o aerosoles antiestáticos.

Página 272

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 241/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 271

5. Guarde el disco en su estuche después de reproducirlo. CONTROLES DEL CLIMA


6. No exponga el disco a la luz solar directa. El sistema de climatización le permite regular la
temperatura, cantidad y dirección del aire que circula
7. No guarde el disco donde la temperatura pueda aumentar. en todo el vehículo. Los controles se encuentran en el
demasiado alto. tablero central del tablero de instrumentos.
NOTA: Si tiene dificultades para tocar una determinada
Sistema manual de calefacción y aire acondicionado
disco lar, puede estar dañado (es decir, rayado, reflectante
revestimiento eliminado, pelo, humedad o rocío en el disco) 4
sobredimensionado o con codificación de protección. Prueba un conocido
buen disco antes de considerar el servicio de reproductor de discos.

FUNCIONAMIENTO POR RADIO Y TELÉFONOS CELULARES


Bajo ciertas condiciones, el teléfono celular está encendido
su vehículo puede causar un funcionamiento errático o ruidoso
tu radio. Esta condición puede reducirse o eliminarse
reubicando la antena del teléfono celular. Esta condición
no es perjudicial para la radio. Si su rendimiento de radio
no "despeja" satisfactoriamente mediante el reposicionamiento de la
antena, se recomienda que el volumen de la radio sea Control de clima manual de zona única
apagado o apagado durante la operación del teléfono celular.

Página 273

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 242/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

272 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Control de ventilador área indica temperaturas más frías. Girar la perilla


Hay cuatro velocidades de ventilador. Utilizar esta en el sentido de las agujas del reloj, en el área roja, indica una temperatura más cálida
control para regular la cantidad de aire tures.
forzado a través del sistema en cualquier
NOTA: Si el rendimiento de su aire acondicionado parece
modo que seleccione. La velocidad del ventilador
más bajo de lo esperado, revise la parte delantera del
aumenta a medida que mueve el control
más denso (ubicado frente al radiador), para una acumulación
en sentido horario desde la posición de apagado.
lación de suciedad o insectos. Limpiar con un chorro de agua suave
NOTA: Para vehículos equipados con arranque remoto, el desde detrás del radiador y a través del condensador.
los controles de clima no funcionarán durante el arranque remoto Los protectores de fascia frontal de tela pueden reducir el flujo de aire
funcionamiento si el control del ventilador se deja en la "O" (Apagado) condensador, reduciendo el rendimiento del aire acondicionado.
posición. Control de modo
Control de temperatura El control de modo le permite elegir
Utilice este control para regular la temperatura de varias selecciones de distribución de aire
tura del aire dentro de la cabina de pasajeros ción. Puede seleccionar un primario
partment. Girando el contador de la perilla modo, según lo identificado por los símbolos, o
en el sentido de las agujas del reloj, desde el centro superior hacia el azul una combinación de dos de estos modos. los

Página 274

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 243/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 273

más cerca está el control de un modo particular, más aire Modo piso
distribución que recibe de ese modo. El aire se dirige a través de las salidas del piso con un
pequeña cantidad a través del descongelamiento y la ventana lateral
Modo de panel
desempañar salidas.
El aire se dirige a través de las salidas del instrumento.
panel. Estas salidas se pueden ajustar para la dirección, Modo de mezcla
y encendido o apagado para controlar el flujo de aire. El aire se dirige a través del piso, descongelación y lateral
salidas de desempañado de ventana. Esta configuración funciona mejor en
NOTA: Para un flujo de aire máximo hacia la parte trasera, el centro
condiciones frías o nevadas que requieren calor adicional en 4
las salidas del panel de instrumentos se pueden dirigir hacia la parte trasera
el parabrisas. Esta configuración es buena para mantener
pasajeros del asiento.
comodidad, mientras reduce la humedad en el parabrisas.
Modo de dos niveles
Modo de descongelación
El aire se dirige a través del panel y las salidas del piso.
El aire se dirige a través del parabrisas y lateral
salidas de desempañado de ventana. Utilice el modo DESCONGELAR con
NOTA: Hay una diferencia de temperatura (en cualquier ajustes máximos del ventilador y la temperatura para
condiciones distintas de frío total o calor total), entre el descongelación de parabrisas y ventanillas laterales.
salidas superior e inferior para mayor comodidad. El más cálido
NOTA: El compresor de aire acondicionado funciona en
el aire va a las salidas del piso. Esta característica ofrece una mejora
MEZCLA y DESCONGELA, o una combinación de estos modos incluso si el
comodidad durante condiciones soleadas pero frescas.

Página 275

274 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

El botón A / C no está presionado. Esto deshumidifica el aire para • El uso continuo del modo RECIRCULACIÓN puede

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 244/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el ahorro de combustible, utilice hacer que el aire interior esté congestionado y que las ventanas se empañen
estos modos solo cuando sea necesario. ocurrir. No se recomienda el uso prolongado de este modo.

Control de recirculación • En clima frío o húmedo, el uso del RECIRCULA-


Presione este botón para elegir entre aire exterior El modo TION hará que las ventanas se empañen por dentro
entrada o recirculación del aire dentro del debido a la acumulación de humedad dentro del vehículo. por
vehículo. Una lámpara se iluminará cuando esté en desempañado máximo, seleccione la posición de aire exterior.
Modo RECIRCULACIÓN. Utilice únicamente el RECIR- • Para evitar el empañamiento, cuando el RECIRCULA-
Modo CULATION para bloquear temporalmente cualquier exterior
Se presiona el botón TION y el control de modo se establece en
olores, humo o polvo, y para enfriar el interior rápidamente
PANEL, el A / C se activará automáticamente.
en la puesta en marcha inicial en un clima muy caluroso o húmedo.
• El A / C se puede deseleccionar manualmente sin molestias.
NOTA:
ing la selección de control de modo.
• Si se presiona el botón RECIRCULATION cuando el
el sistema está en modo MIX, DEFROST o FLOOR el Modo económico
El indicador LED de RECIRCULACIÓN parpadeará 3 veces Si desea el modo ECONOMY, presione el botón A / C para
y luego apague para indicar el modo de RECIRCULACIÓN apague la luz indicadora y el compresor de A / C.
No se permite. Gire la perilla de control de temperatura a la posición deseada.
temperatura.

Página 276

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 275

Operación de aire acondicionado


Presione este botón para activar el aire
Acondicionamiento (A / C). Una luz iluminará
minar cuando el sistema de A / C está en-
calibrado.

NOTA: El compresor de aire acondicionado no se activa


4

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 245/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
hasta que el motor haya estado funcionando durante unos 10 segundos.
Max A / C
Para un enfriamiento máximo, use el A / C y RECIRCULA-
Control de clima manual de tres zonas
Botones de modo TION al mismo tiempo.
1 - Temperatura izquierda 7 - Temperatura adecuada
Aire acondicionado y calefacción manual de tres zonas 2 - PANEL 8 - DESCONGELAMIENTO trasero
3 - BI-NIVEL 9 - RECIRCULACIÓN
Sistemas: si está equipado
4 - Ventilador frontal 10 - DESCONGELACIÓN Frontal
Con el sistema de control de temperatura de tres zonas, cada 5 - PISO 11 - Aire acondicionado (A / C)
El ocupante del asiento delantero puede controlar independientemente la calefacción.
6 - MEZCLA

operaciones de ventilación, aire acondicionado y


de los tomacorrientes en su lado del vehículo.

Página 277

276 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

El panel inferior del control de temperatura de tres zonas El control principal del ventilador trasero está en la parte delantera.
Controla la calefacción, ventilación y aire acondicionado traseros Unidad de control de clima ubicada en el tablero de instrumentos.
operaciones.
Control de clima manual trasero (techo)
El panel inferior del control de temperatura de tres zonas tiene
cinco posiciones; apagado, trasero y una variedad de velocidades del ventilador.
Solo cuando el control principal del ventilador trasero
la posición trasera (RR) hacen los ocupantes de los asientos de la segunda fila
tener control de la velocidad del ventilador trasero.

Control de clima inferior manual de tres zonas (trasero - Zona

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 246/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Control del panel de instrumentos)
1 - Control trasero trasero activado 3 - Velocidad del ventilador trasero
2 - Ventilador trasero apagado 4 - Temperatura trasera

Página 278

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 277

Sólo cuando el control delantero del ventilador trasero está en


Posición RR tienen los ocupantes de los asientos de la segunda fila
control de la velocidad del ventilador trasero.

El control del ventilador trasero, ubicado en el techo trasero


consola, tiene una posición de apagado y un rango de velocidades del ventilador.
Esto permite que los ocupantes de los asientos de la segunda fila controlen
volumen de aire que circula en la parte trasera del vehículo.
4
Cuando la perilla del ventilador en el manual de tres zonas
El control de clima (control del panel de instrumentos) se establece en cualquier
posición que no sea RR, los ajustes serán controlados por
el control inferior del panel de instrumentos.
Control de clima manual trasero (techo)
Control de temperatura trasero
1 - Ventilador trasero 3 - Bloqueo de control de clima trasero
2 - Temperatura trasera 4 - MODO trasero Para cambiar la temperatura en la parte trasera del vehículo,
Gire la perilla de control de temperatura en sentido antihorario para
Control del ventilador trasero aire frío y en sentido horario para aire caliente.
El control principal del ventilador trasero está en la parte delantera.
Unidad de control de clima, ubicada en el tablero de instrumentos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 247/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 279

278 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Cuando los controles traseros están bloqueados por el sistema delantero, Modo de dos niveles
el símbolo de candado en la perilla de temperatura está iluminado, y El aire proviene tanto de las salidas del techo como de la
los ajustes del techo trasero no funcionan. enchufes de piso.

Los modos de flujo de aire trasero reflejarán el funcionamiento de la unidad frontal.


NOTA: En muchas posiciones de temperatura, el BI-LEVEL
ción. El modo PANEL trasero se selecciona automáticamente cuando El modo está diseñado para proporcionar aire más frío fuera del
el control frontal está en el modo PANEL. Cuando el frente salidas de revestimiento y aire más cálido de las salidas del piso.
La unidad está en modo BI-LEVEL, el flujo de aire se emitirá
Modo piso
las salidas traseras superior e inferior. Cuando el frente
El aire proviene de las salidas del piso.
El control está en los modos FLOOR, DEFROST o MIX, flujo de aire
se dirigirá fuera de las salidas del piso trasero.
Temperatura automática de dos y tres zonas
Control de modo trasero
Sistemas de control (ATC): si está equipado
Modo cabeza de cartel • El ATC frontal de dos y tres zonas permite que ambos
El aire proviene de las salidas del techo interior. Cada uno de
ocupante del asiento del pasajero delantero y asiento trasero
estas salidas se pueden ajustar individualmente para dirigir
ocupantes para seleccionar ajustes de confort individuales.
el flujo de aire. Moviendo las paletas de aire de las salidas a una
lado cerrará el flujo de aire.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 248/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 280

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 279

• Los ocupantes del vehículo seleccionan el modo de operación AUTO


presionando un botón en el botón giratorio derecho y
ajuste de la temperatura de confort mediante los botones giratorios del
unidad de control.
• El sistema se puede controlar manualmente, si se desea.

• La función SYNC vincula los controles para las tres zonas,


permitiendo un ajuste de comodidad para la cabina, si lo desea. 4
El sistema ATC de dos y tres zonas automáticamente
mantener el nivel de confort interior deseado por el conductor
y todos los pasajeros. El sistema ajusta automáticamente la
temperatura del aire, volumen del flujo de aire, cantidad de exterior ATC de dos zonas
recirculación de aire y la dirección del flujo de aire. Esto mantiene 1 - Sistema encendido / apagado 7 - MODO Delantero

una temperatura agradable, incluso en condiciones cambiantes 2 - Temperatura delantera izquierda 8 - Desbloqueo eléctrico de la ventana trasera
botón froster
ciones. 3 - Pantalla de visualización 9 - DESCONGELACIÓN frontal
4 - Temperatura delantera derecha 10 - Velocidad del ventilador delantero
5 - Aire acondicionado (A / C) 11 - Modo AUTO / soplador
Encendido apagado
6 - RECIRCULAR

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 249/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 281

280 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

ATC de tres zonas Panel de control inferior ATC de tres zonas


1 - Sistema encendido / apagado 7 - MODO Delantero 1 - Velocidad del ventilador trasero 4 - Bloqueo ATC trasero
2 - Temperatura delantera izquierda 8 - RECIRCULAR 2 - Temperatura trasera / trasera 5 - DESCONGELAMIENTO trasero
3 - Pantalla de visualización 9 - DESCONGELACIÓN frontal Sistema encendido / apagado
4 - Temperatura delantera derecha 10 - Velocidad del ventilador delantero 3 - MODO trasero
5 - Aire acondicionado (A / C) 11 - SINCRONIZAR
Encendido apagado
6 - Modo AUTO / soplador

Página 282

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 250/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 281

Operación automática NOTA:


• No es necesario cambiar los ajustes de temperatura para
1. Presione el botón AUTO en el panel ATC superior frontal
vehículos fríos o calientes. El sistema ajusta automáticamente
y la palabra AUTO se iluminará en el ATC delantero
la temperatura, el modo y la velocidad del ventilador para proporcionar
pantalla, junto con tres temperaturas para el conductor, frente
comodidad lo más rápido posible.
pasajeros y asientos traseros. Entonces, el sistema
Regularmente la cantidad de flujo de aire. • La temperatura se puede mostrar en inglés o métrico
unidades seleccionando "Mostrar unidades de medida en"
2. A continuación, ajuste la temperatura a la que le gustaría
función programable por el cliente. Consulte la sección "Elec- 4
sistema para mantener, ajustando al conductor, el pasajero delantero
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) - Cliente-
ger y perillas de temperatura giratorias del asiento trasero. Una vez el
Funciones programables ”en esta sección.
se muestra la temperatura deseada, el sistema alcanzará
y mantener automáticamente ese nivel de comodidad. Para brindarle el máximo confort en la automática
modo, durante los arranques en frío, el ventilador permanecerá
3. Cuando el sistema está configurado para su nivel de comodidad, es
en baja y el símbolo DELAY aparecerá en el frente
no es necesario cambiar la configuración. Vas a experimentar
Pantalla ATC, hasta que el motor se caliente. El ventilador
la mayor eficiencia simplemente permitiendo que el sistema
se activará inmediatamente si se selecciona el modo DESCONGELAR, o
funcionar automáticamente.
presionando el balancín del ventilador del panel ATC superior delantero
y ajuste el ventilador a cualquier velocidad fija del ventilador.

Página 283

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 251/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

282 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Manual de operación Modo de panel


Este sistema ofrece un complemento completo de anulación manual El aire se dirige a través de las salidas del instrumento.
caracteristicas. El símbolo AUTO en la pantalla ATC delantera se panel. Estas salidas se pueden ajustar para la dirección,
apagarse cuando el sistema se utilice en el y encendido o apagado para controlar el flujo de aire.
modo manual.
NOTA: Para un flujo de aire máximo hacia la parte trasera, el centro
NOTA: Cada una de estas funciones funciona de forma independiente las salidas del panel de instrumentos se pueden dirigir hacia la parte trasera
de cada uno. Si alguna función se controla manualmente, pasajeros del asiento.
las puertas de temperatura seguirán funcionando automáticamente
Modo de dos niveles
cally.
El aire proviene de las salidas del tablero de instrumentos, piso
La velocidad del ventilador del ventilador se puede ajustar a cualquier velocidad fija salidas y salidas de descongelación. Una pequeña cantidad de aire es
presionando el balancín del ventilador del panel ATC superior delantero también dirigido a través de las salidas del desempañador de las ventanas laterales.
botón. El ventilador ahora funcionará a una velocidad fija hasta
NOTA: En muchas posiciones de temperatura, el BI-LEVEL
se seleccionan velocidades adicionales. Esto permite que el frente
El modo está diseñado para proporcionar aire más frío fuera del panel.
ocupantes para controlar el volumen de aire circulado en el
salidas y aire más caliente de las salidas del piso.
vehículo y cancele el modo AUTO.

El operador también puede seleccionar la dirección del flujo de aire


seleccionando una de las siguientes posiciones.

Página 284

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 252/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 283

Modo piso El botón SNOWFLAKE, o el botón A / C, permite


El aire proviene de las salidas del piso. Una pequeña cantidad de el operador para activar o desactivar manualmente el
el aire se dirige a través del desescarche y la ventana lateral sistema de aire acondicionado. Cuando en copo de nieve
salidas del desempañador. modo, y la pantalla ATC está en aire frío, deshumidificado
fluye a través de las salidas de aire. Si el modo ECONOMY está
Modo de mezcla
deseado, presione el botón SNOWFLAKE para apagar el
El aire proviene del piso, desescarche y ventana lateral
Modo COPO DE NIEVE en la pantalla ATC y desactive
desempañar salidas. Este modo funciona mejor en frío o
condiciones nevadas. Te permite mantenerte cómodo
el sistema de A / C. 4
capaz, manteniendo el parabrisas despejado. NOTA:
• Si el sistema está en modo Mix o Descongelar, el SNOW-
Modo de descongelación
FLAKE se puede apagar, pero el sistema de A / C debe
El aire proviene del parabrisas y la ventana lateral
permanezca activo para evitar que se empañen las ventanas.
desempañar salidas. Utilice el modo DESCONGELAR con
ajuste de temperatura y ventilador de mamá para un mejor viento • Si aparece niebla o neblina en el parabrisas o en el cristal lateral,
Descongelación de escudo y ventana lateral. seleccione el modo DEFROST y aumente la velocidad del ventilador.

NOTA: Mientras opera en los otros modos, el sistema


no detectará automáticamente la presencia de niebla, niebla o
hielo en el parabrisas. El modo DESCONGELAR debe ser
seleccionado para limpiar el parabrisas y los cristales laterales.

Página 285

284 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Control de recirculación Control automático de temperatura trasero (ATC) - Si

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 253/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cuando el aire exterior contiene humo, olores o Equipado
alta humedad, o si se desea un enfriamiento rápido, El sistema ATC trasero tiene salidas de aire en el piso en la parte trasera
es posible que desee recircular el aire interior la puerta corredera del lado derecho y salidas superiores en cada
presionando el control del modo RECIRCULACIÓN posición del asiento trasero exterior. El sistema proporciona
botón. El modo RECIRCULACIÓN solo debe usarse aire caliente a través de las salidas del piso o frío, deshumidificado
temporalmente. El símbolo de recirculación se iluminará en aire a través de las salidas del techo interior.
la pantalla cuando se selecciona este botón. Presione el botón
El control de clima ATC de tres zonas para el ATC trasero
una segunda vez para apagar el modo de RECIRCULACIÓN
El sistema está en el panel ATC inferior delantero ubicado en el
LED y permita que entre aire exterior al vehículo.
tablero de instrumentos.
NOTA: En clima frío, utilice el RECIRCULATION
Presionando el botón REAR LOCK para el ATC trasero
este modo puede provocar un empañamiento excesivo de las ventanas. Ahí-
Sistema del control climático ATC de tres zonas, ilustración
El modo CIRCULACIÓN no está permitido en PISO, MEZCLA
Muestra un símbolo de BLOQUEO en la pantalla trasera. Hay
y descongelar modos para mejorar la operación de limpieza de ventanas
La temperatura y la fuente de aire se controlan desde el
eración. La recirculación se desactivará automáticamente si
Zona ATC Climatización.
estos modos están seleccionados.
Los ocupantes de la segunda fila trasera solo pueden ajustar el ATC trasero
controlar cuando el botón REAR LOCK está apagado.

Página 286

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 285

El control de clima ATC de tres zonas está ubicado en el El ATC de la zona trasera para los pasajeros traseros está en el
techo interior, cerca del centro del vehículo. consola superior sobre los asientos de pasajeros de la segunda fila.

1. Presione el botón REAR LOCK en el ATC inferior delantero


panel. Esto apaga el icono de BLOQUEO TRASERO en la parte trasera
perilla de temperatura.

2. Gire el ventilador trasero, la temperatura trasera y el


4
Perillas de control de modo trasero para adaptarse a sus necesidades de comodidad.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 254/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
3. El ATC se selecciona ajustando la perilla del ventilador trasero
en sentido antihorario hasta AUTO.

Una vez que se muestra la temperatura deseada, el ATC


El sistema logrará y mantendrá automáticamente
nivel de comodidad. Cuando el sistema está configurado para su comodidad
ATC de zona trasera nivel, no es necesario cambiar la configuración. Vas a
1 - AUTO 4 - MODO trasero experimentar la mayor eficiencia simplemente permitiendo
2 - Velocidad del ventilador 5 - BLOQUEO TRASERO sistema para funcionar automáticamente.
3 - Temperatura trasera

Página 287

286 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

NOTA:
• No es necesario cambiar los ajustes de temperatura para
¡PRECAUCIÓN!
vehículos fríos o calientes. El sistema ajusta automáticamente El aire interior entra en la temperatura automática trasera
la temperatura, el modo y la velocidad del ventilador para proporcionar Sistema de control a través de una rejilla de admisión, ubicada en
comodidad lo más rápido posible. el panel de revestimiento del lado del pasajero detrás de la tercera fila
• La temperatura se puede mostrar en inglés o métrico asientos. Las salidas de calefacción se encuentran en el pasajero.
panel de revestimiento lateral, justo detrás de la puerta corredera. No haga
unidades seleccionando "Mostrar unidades de medida en"
Bloquear o colocar objetos directamente frente a la entrada.
función programable por el cliente. Consulte la sección "Elec-
salidas de rejilla o calentador. El sistema eléctrico podría
Centro de información de vehículos tronic (EVIC) - Cliente-
sobrecarga que daña el motor del ventilador.
Funciones programables ”en esta sección.

Control del ventilador trasero Control de temperatura trasero


La perilla de control del ventilador trasero se puede desactivar manualmente, Para cambiar la temperatura en la parte trasera del vehículo,
o cualquier velocidad fija del ventilador, girando la perilla desde baja Gire la perilla de temperatura en sentido antihorario para bajar
en lo alto. Esto permite que los ocupantes de los asientos traseros controlen la temperatura, y en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 255/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
volumen de aire que circula en la parte trasera del vehículo. ture.
panelLos
ATCajustes de temperatura
superior frontal. TRASERA se muestran en la

Página 288

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 287

Cuando los controles traseros están bloqueados por el sistema delantero, NOTA: En muchas posiciones de temperatura, el BI-LEVEL
El símbolo de BLOQUEO en la perilla de temperatura está iluminado El modo está diseñado para proporcionar aire más frío fuera del
y se ignoran los ajustes del techo trasero. salidas de revestimiento y aire más cálido de las salidas del piso.

Control de modo trasero Modo piso


El aire proviene de las salidas del piso.
Modo automático
El sistema trasero mantiene automáticamente el correcto
modo y nivel de comodidad deseado por el ocupante del asiento trasero Consejos de funcionamiento 4
pantalones.
NOTA: Consulte la tabla al final de esta sección para
Modo cabeza de cartel ajustes de control sugeridos para diversas condiciones climáticas
El aire proviene de las salidas del techo interior. Cada uno de ciones.
estas salidas se pueden ajustar individualmente para dirigir
Operación de verano
el flujo de aire. Moviendo las paletas de aire de las salidas a una
El sistema de refrigeración del motor en vehículos con aire acondicionado
lado cerrará el flujo de aire.
debe protegerse con un refrigerante anticongelante de alta calidad
Modo de dos niveles para proporcionar una protección adecuada contra la corrosión y para proteger
El aire proviene tanto de las salidas del techo como de la contra el sobrecalentamiento del motor. Consulte "Sistema de refrigeración"
enchufes de piso.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 256/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 289

288 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

en "Procedimientos de mantenimiento" y en "Fluidos, lubricantes Empañamiento de la ventana


cants y repuestos originales ”en“ Mantenimiento de su vehículo ” El empañamiento interior del parabrisas se puede eliminar rápidamente.
para obtener información relacionada con el sistema de refrigeración y movido girando el selector de modo a Descongelar. los
selección de refrigerante. El modo Descongelar / Piso se puede utilizar para mantener un
parabrisas y proporcionar suficiente calefacción. Si el lado gana
Operación de invierno
El empañamiento se convierte en un problema, aumente la velocidad del ventilador.
Uso del modo de recirculación de aire durante los meses de invierno
Las ventanillas del vehículo tienden a empañarse en el interior
no se recomienda porque puede causar ventana
clima lluvioso o húmedo.
empañamiento.
NOTA: Recirculación sin A / C no debe usarse para
Almacenamiento de vacaciones
períodos prolongados, ya que puede producirse empañamiento.
Siempre que guarde su vehículo o lo deje fuera de servicio
(es decir, vacaciones) durante dos semanas o más, ejecute el aire Desempañadores de ventana lateral
sistema de acondicionamiento en ralentí durante unos cinco minutos en el Una salida de desempañador de ventana lateral se encuentra en cada extremo de
ajustes de aire fresco y ventilador alto. Esto asegurará el panel de instrumentos. Estas salidas no ajustables dirigen
adecuada lubricación del sistema para minimizar la posibilidad aire hacia las ventanas laterales cuando el sistema está en
de daño del compresor cuando el sistema se pone en marcha de nuevo. Modo de piso, mezcla o descongelación. El aire se dirige a la zona
de las ventanas a través de las cuales se ve el exterior
espejos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 257/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 290

ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS 289

Toma de aire exterior Filtro de aire de A / C - Si está equipado


Asegúrese de que la entrada de aire, ubicada directamente en frente del El filtro de aire de A / C reducirá, pero no eliminará, el diesel
parabrisas, está libre de obstrucciones como hojas. Hojas y olores agrícolas. El filtro actúa sobre el aire procedente de
acumulados en la entrada de aire pueden reducir el flujo de aire, y si fuera del vehculo y aire recirculado dentro del pas-
entrar en el pleno, podrían taponar los desagües de agua. En compartimento del remitente. Consulte "Procedimientos de mantenimiento".
En los meses de invierno, asegúrese de que la entrada de aire no tenga hielo, en "Mantenimiento de su vehículo" para el servicio de filtro de aire de A / C
aguanieve y nieve. información o consulte con su distribuidor autorizado para obtener servicio.
Consulte "Programas de mantenimiento" para el servicio del filtro. 4
intervalos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 258/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 291

290 ENTENDIENDO SU PANEL DE INSTRUMENTOS

Sugerencias de configuración de control para diversas condiciones climáticas

Página 292
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 259/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CONTENIDO

Procedimientos de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ▫ Bloqueo de estacionamiento con llave de encendido. . . . . . . . . . . . . 299

▫ Transmisión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ▫ Sistema de interbloqueo de freno / transmisión. . . . . . . . . 299

▫ Arranque normal (Tip Start). . . . . . . . . . . . . 296 ▫ Interbloqueo automático de encendido de la transmisión 5


▫ Clima extremadamente frío (por debajo de J20 ° F o Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
J29 ° C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ▫ Cuatro o seis velocidades (AutoStick)

▫ Si el motor no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . 296 Transaxle automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 300


▫ Gamas de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
▫ Después de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
AutoStick: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . 304
Calentador del bloque del motor, si lo tiene. . . . . . . . 297
▫ Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Transaxle automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
▫ Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Página 293

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 260/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

292 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Tracción en todas las ruedas (AWD): si está equipado. . . . . . 306 ▫ Sistema de asistencia de frenado (BAS). . . . . . . . . . . . . . 318

Conducir sobre superficies resbaladizas. . . . . . . . . . . . . 306 ▫ Sistema de control de tracción (TCS). . . . . . . . . . . 319

▫ Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 ▫ Mitigación electrónica de vuelcos (ERM). . . . . . . . . 319

▫ Tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 ▫ Programa de estabilidad electrónica (ESP). . . . . . . . 320

Conducir a través del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . 307 ▫ Luz de advertencia ESP / BAS y ESP / TCS

▫ Agua que fluye / sube. . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323


▫ Control de balanceo del remolque (TSC). . . . . . . . . . . . . 323
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Información de seguridad de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . 324
▫ Comprobación del líquido de la dirección asistida. . . . . . . . . . . . . 311
▫ Marcas de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
▫ Terminología y definiciones de neumáticos. . . . . . . . . 329
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
▫ Carga y presión de los neumáticos. . . . . . . . . . 330
▫ Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . . . . . . . . . 315
Neumáticos - Información general. . . . . . . . . . . . . 334
Sistema de control electrónico de frenos. . . . . . . . . . . 316
▫ Presión de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
▫ Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . . . . . . . . . 316

Página 294

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 261/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 293

▫ Presiones de inflado de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 335 ▫ Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

▫ Neumáticos de capas radiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Requisitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352


▫ Neumático de repuesto compacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 ▫ Motor de 2.4L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

▫ Giro de llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 ▫ Motor de 3.5L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

▫ Indicadores de desgaste de la banda de rodadura. . . . . . . . . . . . . . . . . 339 ▫ Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . . . . . 353

▫ Life Of Tire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 ▫ Mezclas de gasolina / oxigenados. . . . . . . . . . . . . 354

▫ Neumáticos de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 ▫ MMT en gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 5


Cadenas de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 ▫ Materiales agregados al combustible. . . . . . . . . . . . . . . 355

Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 ▫ Precauciones con el sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Recomendaciones de rotación de neumáticos. . . . . . . . . . . 342 ▫ Advertencias sobre monóxido de carbono. . . . . . . . . . . . 356

Sistema de control de presión de neumáticos (TPMS). . . . . . . 343 Añadiendo combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357


▫ Sistema base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 ▫ Tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina). . . . . . . . . . . . . . 357

▫ Sistema Premium: si está equipado. . . . . . . . . . 348 ▫ Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta. . . . . . . . . . . 358

Página 295

294 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

▫ Pesos de remolque del remolque (máximo


https://translate.googleusercontent.com/translate_f 262/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Carga de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
▫ Etiqueta de certificación del vehículo. . . . . . . . . . . . . . 359 Clasificaciones de peso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
▫ Peso del remolque y de la lengüeta. . . . . . . . . . . . . 369
▫ Clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR). . . . . . 359
▫ Requisitos de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . 370
▫ Clasificación de peso bruto del eje (GAWR). . . . . . . . 359
▫ Consejos de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
▫ Sobrecarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

▫ Cargando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Remolque recreativo


(Detrás de Autocaravana, Etc.). . . . . . . . . . . . . . . . 377
Remolque de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 ▫ Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
▫ Definiciones comunes de remolque. . . . . . . . . . . . 361 (Remolque plano con las cuatro ruedas en el
Suelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
▫ Clasificación de enganches de remolque. . . . . . . . . . . . . . 366

Página 296

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 295

PROCEDIMIENTOS DE INICIO Transaxle automático


Antes de arrancar su vehículo, ajuste su asiento, ajuste el La palanca de cambios debe estar en NEUTRAL o PARK
espejos interiores y exteriores, abroche el cinturón de seguridad y, si posición antes de que pueda arrancar el motor. Aplicar los frenos
presente, indique a todos los demás ocupantes que abrochen su asiento antes de cambiar a cualquier marcha de conducción.
cinturones.
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Se pueden producir daños en la transmisión si lo siguiente

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 263/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Nunca deje a los niños solos en un vehículo. Dejando no se observan precauciones:
niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un • Cambie a PARK solo después de que el vehículo se haya
número de razones. Un niño u otros pueden ser una parada completa.
5
heridos de gravedad o muerte. No dejes la llave • Cambie hacia o desde REVERSE solo después de
llavero en el interruptor de encendido. Un niño podría operar el vehículo se ha detenido por completo y el motor
elevalunas eléctricos, otros controles, o mueva el está en ralentí.
hicle. • No cambie de REVERSE, PARK o NEUTRAL
• No deje animales o niños dentro estacionados
en cualquier marcha de avance cuando el motor está por encima
vehículos en climas cálidos; la acumulación de calor interior puede ralentí.
causar lesiones graves o la muerte. • Antes de cambiar a cualquier marcha, asegúrese de que su pie
está firmemente en el pedal del freno.

Página 297

296 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Arranque normal (inicio de punta) Si el motor no arranca

NOTA: Arranque normal de un frío o un calor


¡ADVERTENCIA!
motor se obtiene sin bombear o presionar el
pedal acelerador. • Nunca vierta combustible u otros líquidos inflamables en el
abertura de entrada de aire del cuerpo del acelerador en un intento de
No presione el acelerador. Utilice el mando con integrado
el vehículo. Esto podría resultar en un incendio repentino que
Llave para girar brevemente el interruptor de encendido a la posición START
lesiones personales graves.
posición y suéltelo tan pronto como se active el motor de arranque. los
• No intente empujar o remolcar su vehículo para conseguirlo.
El motor de arranque seguirá funcionando y se desconectará.
empezado. Los vehículos equipados con transmisión automática
automáticamente cuando el motor está en marcha. Si el motor
El eje no se puede arrancar de esta manera. El combustible no quemado
no arranca, el motor de arranque se desconectará automáticamente en
entrar en el convertidor catalítico y una vez que el motor
10 segundos. Si esto ocurre, gire el interruptor de encendido a la
arrancar, encender y dañar el convertidor y ve-
Posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos, luego repita la
hicle. Si el vehículo tiene una batería descargada, amplificador
Procedimiento de “arranque normal”. Se pueden utilizar cables para arrancar desde un amplificador.
batería o la batería en otro vehículo. Este tipo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 264/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Clima extremadamente
Para asegurar un arranquefrío (por debajo
confiable a estasde J 20 ° F o J utilice
temperaturas, 29 ° C) de inicio puede ser peligroso si se hace incorrectamente. Referir
a "Arrancar" en "Qué hacer en caso de emergencia"
un calentador de bloque de motor eléctrico de alimentación externa (disponible
para mayor información.
de su distribuidor autorizado).

Página 298

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 297

Si el motor no arranca después de haber seguido las CALENTADOR DEL BLOQUE DEL MOTOR - SI ESTÁ EQUIPADO
Procedimiento de “Arranque normal” o “Clima extremadamente frío” El calentador del bloque del motor calienta el refrigerante del motor y
duros, puede estar inundado. Para eliminar cualquier exceso de combustible, presione
permite arranques más rápidos en climas fríos. Conecte el cable
el pedal del acelerador hasta el piso y manténgalo presionado. a una toma de corriente estándar de 110-115 voltios CA con
Luego, gire el interruptor de encendido a la posición de ARRANQUE y cable de extensión de tres hilos con conexión a tierra.
suéltelo tan pronto como se active el motor de arranque. El motor de arranque
El cable del calentador del bloque del motor está atado debajo del capó
se desactivará automáticamente en 10 segundos. Una vez esto
entre el conjunto del faro y el Totally Inte-
ocurre, suelte el pedal del acelerador, gire el encendido
Módulo de energía rejilla (caja de fusibles) en el lado del conductor de
cambie a la posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos, luego
el vehículo.
repita el procedimiento de “Arranque normal”. 5
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde desconectar el cable antes de conducir.
Para evitar daños en el motor de arranque, espere de 10 a 15 segundos.
El daño al cable eléctrico de 110-115 voltios podría causar
onds antes de intentarlo de nuevo.
electrocución.

Después de comenzar
La velocidad de ralentí se controla automáticamente y
disminuir a medida que se calienta el motor.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 265/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 299

298 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

TRANSVERSAL AUTOMÁTICO NOTA: Debe presionar y mantener presionado el pedal del freno
mientras se desplaza fuera de PARK.
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Se pueden producir daños en la transmisión si lo siguiente
no se observan precauciones: • Es peligroso mover la palanca de cambios fuera de PARK.
• Cambie a PARK solo después de que el vehículo se haya o NEUTRO si la velocidad del motor es superior a
una parada completa. ralentí. Si su pie no está firmemente en el freno
• Cambie hacia o desde REVERSE solo después de pedal, el vehículo podría acelerar rápidamente hacia adelante
el vehículo se ha detenido por completo y el motor o al revés. Podría perder el control del vehículo
está en ralentí. y golpear a alguien o algo. Solo cambia a
• No cambie de REVERSE, PARK o NEUTRAL marcha cuando el motor está en ralentí normalmente y cuando
en cualquier marcha de avance cuando el motor está por encima su pie derecho está firmemente en el pedal del freno.
ralentí. (Continuado)
• Antes de cambiar a cualquier marcha, asegúrese de que su pie
está firmemente en el pedal del freno.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 266/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 300

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 299

El llavero solo se puede quitar del encendido cuando el


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
El encendido está en la posición LOCK y una vez retirado el
• El movimiento involuntario de un vehículo podría dañar
la palanca de cambios está bloqueada en PARK.
los que están dentro y cerca del vehículo. Como con todos los vehículos,
nunca debe salir de un vehículo mientras el motor está Sistema de interbloqueo de freno / transmisión
corriendo. Antes de salir de un vehículo, debe Este vehículo está equipado con un cambio de transmisión de freno
siempre cambie el vehículo a PARK, retire el Sistema de interbloqueo (BTSI) que sujeta la palanca de cambios en el
llavero del interruptor de encendido y aplique el Posición PARK cuando el interruptor de encendido está en LOCK
freno de mano. Una vez que se quita el llavero posición. Para mover la palanca de cambios fuera del PARK
el interruptor de encendido, la palanca de cambios está bloqueada enposición,
el el interruptor de encendido debe estar en la posición ON o
Posición de ARRANQUE (motor en marcha o no) y el freno
5
Posición PARK, asegurando el vehículo contra
movimiento deseado. Además, nunca debes se debe pisar el pedal.
Deje niños desatendidos dentro de un vehículo. Anulación de BTSI
Hay una anulación para el BTSI que le permite moverse
Enclavamiento de estacionamiento con llave de encendido la palanca de cambios fuera de la posición PARK si un
Este vehículo está equipado con una llave de encendido ocurre un mal funcionamiento del sistema (es decir, batería muerta). Activar
bloqueo que requiere que la palanca de cambios se coloque en PARK el sistema de anulación, realice los siguientes pasos:
antes de girar el llavero a la posición LOCK. los
1. Aplique firmemente el freno de mano.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 267/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 301

300 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

2. Inserte el llavero en el interruptor de encendido y gírelo Automática de cuatro o seis velocidades (AutoStick)
a la posición ON. Transaxle
El transeje controlado electrónicamente proporciona una precisión
3. Retire el revestimiento del compartimento cubículo ubicado en el centro
horario de turno. La electrónica del transeje se calibra automáticamente;
consola detrás de la palanca de cambios.
por lo tanto, los primeros turnos en un vehículo nuevo pueden ser
4. Inserte un destornillador o una herramienta pequeña similar en el orificio algo brusco. Esta es una condición normal y precisión
en la parte delantera del cubículo y presione el los cambios se desarrollarán en unos pocos cientos de millas (kilómetros).
anule la palanca de liberación hacia adelante.

5. Mientras sostiene la palanca de liberación hacia adelante, mueva el


Cambie la palanca de PARK a NEUTRAL.

6. Suelte la anulación manual.

Sistema de enclavamiento de encendido automático del transeje


Este sistema evita que se retire el llavero
a menos que la palanca de cambios esté en PARK. También evita el cambio
fuera de PARK a menos que el interruptor de encendido esté en la posición ON
posición y se aplica el pedal del freno.

Palanca de cambio

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 268/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 302

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 301

Gamas de engranajes
¡ADVERTENCIA!
PARQUE
• Nunca use la posición PARK como sustituto de
Esta gama complementa el freno de mano bloqueando el
el freno de mano. Aplicar siempre el estacionamiento
transaxle. El motor se puede arrancar en este rango. Nunca
frene completamente cuando esté estacionado para protegerse contra el vehículo
intente usar PARK mientras el vehículo está en movimiento. Aplicar
movimiento y posibles lesiones o daños.
freno de mano al dejar el vehículo en este rango.
• Nunca deje a los niños solos en el vehículo. Dejando
Cuando estacione en una superficie plana, coloque la palanca de niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un
APARQUE primero en la posición y luego aplique el freno de mano. número de razones. El niño u otros pueden ser
Al estacionar en una colina, es importante configurar el estacionamiento heridos de gravedad o muerte. Podrían operar el 5
ventanas, otros controles del vehículo o mueva el
freno antes de colocar la palanca de cambios en PARK, de lo contrario
vehículo.
la carga en el mecanismo de bloqueo del transeje puede hacer que
Es difícil mover la palanca de cambios fuera de PARK. Como agregado
precaución, gire las ruedas delanteras hacia el bordillo en un ¡PRECAUCIÓN!
cuesta abajo y lejos de la acera en una cuesta arriba
grado. NO acelere el motor cuando cambie de PARK
o NEUTRO en otro rango de marcha como
esto puede dañar la transmisión.

Página 303

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 269/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

302 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CONTRARRESTAR TRANSMISIÓN: transmisión de seis velocidades


Este rango es para mover el vehículo hacia atrás. Cambiar a Este rango debe usarse para la mayoría de ciudades y carreteras.
MARCHA ATRÁS solo después de que el vehículo haya conducción. Proporciona los cambios ascendentes y descendentes más suaves
detener. y la mejor economía de combustible. Sin embargo, use AutoStick
modo y seleccione el rango "5" cuando el transeje frecuente
NEUTRAL
El cambio ocurre mientras se usa el rango DRIVE, como
Este rango se utiliza cuando el vehículo está parado para
cuando se opera el vehículo en condiciones de carga pesada
periodos prolongados con el motor en marcha. El motor puede ser
ciones, (es decir, en terreno montañoso, viajando hacia una cabeza fuerte
comenzó en este rango. Ponga el freno de mano si debe
vientos o al remolcar remolques pesados). Bajo estas
dejar el vehículo.
condiciones, el uso del rango "5" mejorará el rendimiento
mance y prolonga la vida del transeje reduciendo el exceso
¡ADVERTENCIA!
cambios y acumulación de calor.
No se deslice en NEUTRO y nunca apague el
"D" (Overdrive) - Transaxle de cuatro velocidades
encendido para bajar por una colina. Estos son inseguros
Este rango debe usarse para la mayoría de ciudades y carreteras.
prácticas que limitan su respuesta al tráfico cambiante
conducción. Proporciona los cambios ascendentes y descendentes más suaves
o condiciones de la carretera. Puede perder el control del
y la mejor economía de combustible. Sin embargo, seleccione el rango "3"
vehículo y tener un accidente.
cuando ocurren cambios frecuentes de la transmisión mientras se usa el
Rango "D" (Overdrive), como cuando se opera el
vehículo en condiciones de carga pesada, (es decir, en colinas

Página 304

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 270/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 303

terreno, viajando con fuertes vientos en contra o mientras remolca ocurren solo para evitar el exceso de velocidad del motor mientras se cambia
remolques pesados). En estas condiciones, el uso del "3" ocurren antes que otras selecciones de rango de marcha.
El rango mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del transeje.
reduciendo el desplazamiento excesivo y la acumulación de calor. ¡PRECAUCIÓN!
"3" (Drive) - Transmisión de cuatro velocidades Si la temperatura de funcionamiento del transeje excede
Este rango elimina los cambios a "D" (Overdrive). los límites aceptables, la computadora del vehículo anulará
El transeje funcionará normalmente en la primera, segunda y tercera Rango "D" (Overdrive) y "5" (para seis velocidades
engranaje mientras se encuentra en este rango. El rango "3" (Drive) debe AutoStick transeje) y rango "3" (para cuatro velocidades
También se puede utilizar al descender pendientes empinadas para evitar transeje automático) cambiando los puntos de cambio. Esto esta hecho
avería del sistema de frenos. para evitar daños en el transeje debido a sobrecalentamiento.
5
NOTA: Usar el rango “3” (Drive) mientras opera el
Modo de reinicio: transmisión electrónica
vehículo en condiciones de operación severas mejorará
El transeje se controla electrónicamente para detectar anomalías
rendimiento y extender la vida del transeje reduciendo el exceso
condiciones. Si se detecta una condición que podría causar
Sive cambios y acumulación de calor.
daño, el transeje cambia automáticamente a la segunda
"L" (baja): transmisión de cuatro velocidades marcha (tercera marcha para seis velocidades). El transeje permanece en
Este rango debe usarse para el frenado del motor cuando segunda marcha (tercera marcha para seis velocidades) a pesar del avance
descendiendo pendientes muy empinadas. En este rango, los cambios ascendentes
engranaje seleccionado. PARK, REVERSE y NEUTRAL

Página 305

304 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 271/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
continuar operando. Esta función de reinicio permite que el vehículo Si el transeje no se puede restablecer, el servicio del distribuidor autorizado
para ser conducido a un distribuidor autorizado para servicio sin es requerido.
Dañando el transeje.
AUTOSTICK - SI ESTÁ EQUIPADO
En caso de un problema momentáneo, el transeje puede AutoStick es un transeje interactivo para el conductor que ofrece seis
reiniciar para recuperar todas las marchas de avance realizando la cambios de relación manuales para brindarle más control
siguientes pasos: del vehículo. AutoStick le permite maximizar el motor
1. Detenga el vehículo. frenado, eliminar cambios ascendentes y descendentes no deseados,
y mejorar el rendimiento general del vehículo. Este sistema
2. Cambie a PARK. también puede proporcionarle más control durante los pases,
3. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. conducción en ciudad, condiciones frías y resbaladizas, conducción en montaña,
remolque de remolques y muchas otras situaciones.
4. Reinicie el motor.
Operación
5. Cambie al rango de velocidad deseado y reanude la conducción. Al colocar la palanca de cambios un nivel de cambio por debajo de la
NOTA: Incluso si se puede restablecer el transeje, se recomienda posición, se puede mover de lado a lado. Esto permite
remendado que visite a un distribuidor autorizado en su que el conductor seleccione una gama de marchas más alta o más baja.
lo antes posible conveniencia. Su distribuidor autorizado ha Mover la palanca de cambios hacia la izquierda (-) activa un cambio descendente
equipo de diagnóstico para determinar si el problema podría
repetirse.

Página 306

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 305

ya la derecha (+) un cambio ascendente. La posición del engranaje • Comenzar en segunda velocidad es útil en nieve o hielo
visualización en el cuadro de instrumentos de la gama de transmisión condiciones.
indicador. • Evite usar el control de velocidad cuando AutoStick está activado.
NOTA: En el modo AutoStick, el transeje solo cambiará calibrado.
hacia arriba o hacia abajo cuando el conductor mueve la palanca de • El transeje cambiará automáticamente hacia arriba cuando
derecha (+) o izquierda (-). AutoStick se desactiva cuando el
Se alcanza la velocidad mínima del motor mientras AutoStick está
La palanca de cambios se mueve fuera de la posición AutoStick (+/-).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 272/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
comprometido.
Información general • El cambio de la transmisión se notará más cuando
• Puede lanzar el vehículo desde una parada en cualquier marcha AutoStick está activado.
5
excepto marcha superior. El sistema ignorará los intentos de • Si se selecciona un rango bajo y el motor acelera a
cambiar a la marcha más alta a una velocidad demasiado baja del vehículo.
el límite de revoluciones, el transeje seleccionará automáticamente el
(sexto para seis velocidades, cuarto para cuatro velocidades).
siguiente relación más alta.
• Si se selecciona una relación diferente a la primera y el vehículo está
• Si un cambio descendente hace que el motor acelere demasiado,
detenida, la lgica de control del transeje
ese cambio no ocurrirá hasta que sea seguro para el motor.
seleccionar automáticamente la primera relación de transmisión.

Página 307

306 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

• La mayoría de las veces el transeje permanecerá en el seleccionado manualmente


Además, en pavimento seco con aceleración intensa
relación, sin embargo: entrada (donde uno puede no tener giro de la rueda), el par será
enviado a la parte trasera en un esfuerzo preventivo para mejorar el vehículo
- Si el sistema detecta un sobrecalentamiento del tren motriz, el
características de lanzamiento y rendimiento.
el transeje volverá al modo de cambio automático y
permanezca en ese modo hasta que se enfríe el tren motriz.
¡PRECAUCIÓN!
- Si el sistema detecta un problema, desactivará el
Todas las ruedas deben tener neumáticos del mismo tamaño y tipo.
Modo AutoStick y el transeje volverá al
No se deben utilizar neumáticos de tamaños diferentes. Neumático desigual
modo automático hasta que se corrija el problema.
El tamaño puede causar fallas en la unidad de transferencia de energía.
TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS (AWD) - SI ESTÁ EQUIPADO
Esta función proporciona tracción en las cuatro ruedas a pedido CONDUCIR EN SUPERFICIES RESBALADIZAS
(AWD). El sistema es automático sin entradas del conductor o
Aceleración
Se requieren habilidades de conducción adicionales. En condiciones normales de conducción
Aceleración rápida en nieve, mojado u otro deslizamiento
condiciones, las ruedas delanteras proporcionan la mayor parte de la tracción.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 273/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si las ruedas delanteras comienzan a perder tracción, se cambia la potencia superficies irregulares pueden hacer que las ruedas delanteras tiren
cally a la derecha o izquierda. Este fenómeno ocurre cuando
automáticamente a las ruedas traseras. Cuanto mayor sea el frente
hay una diferencia en la tracción de la superficie debajo del frente
pérdida de tracción de la rueda, mayor será la transferencia de potencia al
(conducción) ruedas.
ruedas traseras.

Página 308

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 307

2. Reduzca la velocidad si el camino tiene agua estancada o charcos.


¡ADVERTENCIA!
3. Reemplace los neumáticos cuando los indicadores de desgaste de la banda de rodamiento primero
La aceleración rápida en superficies resbaladizas es peligrosa.
hacerse visible.
Una tracción desigual puede provocar un tirón repentino del
ruedas frontales. Podría perder el control del vehículo 4. Mantenga los neumáticos debidamente inflados.
y posiblemente tener un accidente. Acelere lentamente y
5. Mantenga suficiente distancia entre su vehículo y
con cuidado siempre que sea probable que haya una mala tracción
el vehículo delante de usted para evitar una colisión repentina
(hielo, nieve, mojado, barro, arena suelta, etc.).
detener.

Tracción CONDUCIR POR EL AGUA 5


Al conducir en carreteras mojadas o fangosas, es posible que Conducir a través del agua más de unas pocas pulgadas /
cuña de agua para acumularse entre el neumático y la carretera centímetros de profundidad requerirá precaución adicional para asegurar
superficie. Esto es hidroplaneo y puede causar parcial o seguridad y evitar daños a su vehículo.
pérdida total del control del vehículo y de la capacidad de frenado. A
reducir esta posibilidad, las siguientes precauciones deben
ser observado:

1. Reduzca la velocidad durante las tormentas o cuando las carreteras


sentimentaloide.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 274/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 309

308 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Agua que fluye / que sube


¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA! • Compruebe siempre la profundidad del agua estancada
antes de atravesarlo. Nunca conduzcas
No conduzca ni cruce una carretera o un camino donde
agua estancada que es más profunda que el fondo de
el agua fluye y / o sube (como en la escorrentía de una tormenta).
las llantas montadas en el vehículo.
El agua que fluye puede desgastar la carretera o el camino.
• Determinar el estado de la carretera o el camino.
superficie y hacer que su vehículo se hunda en
que está bajo el agua, y si hay algún obstáculo
agua. Además, el agua que fluye y / o que sube puede
en el camino, antes de pasar por la parada
lleve su vehículo rápidamente. No seguir esto
agua.
advertencia puede provocar lesiones graves o
• No exceda las 5 mph (8 km / h) al conducir
fatal para usted, sus pasajeros y otras personas a su alrededor.
a través del agua estancada. Esto minimizará la onda
Agua estancada poco profunda efectos.
Aunque su vehículo es capaz de atravesar
agua estancada poco profunda, tenga en cuenta la siguiente precaución
y Advertencia antes de hacerlo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 275/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 310

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 309

¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
• Conducir a través de agua estancada puede causar daños • Conducir a través de agua estancada limita su vehículo
edad a los componentes del tren motriz de su vehículo. Alabama- capacidades de tracción de cle. No exceda las 5 mph
formas de inspeccionar los fluidos de su vehículo (es decir, aceite de motor,(8 km / h) cuando se conduce por agua estancada.
transmisión, eje, etc.) en busca de signos de contaminación • Conducir a través de agua estancada limita su vehículo
(es decir, líquido de apariencia lechosa o espumosa) capacidad de frenado de cle, que aumenta la parada
después de conducir por agua estancada. No con distancias de ping. Por lo tanto, después de conducir
Continúe operando el vehículo si aparece algún líquido agua estancada, conduzca despacio y presione ligeramente
contaminado, ya que esto puede resultar en más daños el pedal del freno varias veces para secar los frenos. 5
años. Dicho daño no está cubierto por el Nuevo • Introducir agua en el motor de su vehículo puede
Garantía limitada del vehículo. hacer que se bloquee y se detenga, y te deje
• Introducir agua en el motor de su vehículo puede varado.
hacer que se bloquee y atasque, y cause graves • No seguir estas advertencias puede resultar en
Daño interno al motor. Tal daño no es lesiones que son graves o fatales para usted, su
cubierto por la Garantía limitada de vehículo nuevo. pasajeros y otras personas a su alrededor.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 276/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 311

310 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

DIRECCIÓN ASISTIDA sistema. Este ruido debe considerarse normal y


El sistema de dirección asistida estándar le dará una buena no daña de ninguna manera el sistema de dirección.
respuesta del vehículo y mayor facilidad de maniobra
en espacios reducidos. El sistema proporcionará mecánica ¡ADVERTENCIA!
capacidad de dirección si se pierde la asistencia de potencia.
Funcionamiento continuo con dirección asistida reducida
Si por alguna razón se interrumpe la asistencia eléctrica, La asistencia podría suponer un riesgo para su seguridad y la de los demás.
aún será posible conducir su vehículo. Bajo estas condiciones Debe obtener servicio lo antes posible.
ciones, observará un aumento sustancial en la dirección
esfuerzo, especialmente a velocidades muy bajas del vehículo y durante
¡PRECAUCIÓN!
maniobras de estacionamiento.
Operación prolongada del sistema de dirección al final
NOTA:
• Aumento de los niveles de ruido al final del volante. del recorrido del volante aumentará la dirección
temperatura del fluido y debe evitarse cuando
Los viajes se consideran normales y no indican que
posible. Daños a la bomba de dirección asistida pueden
hay un problema con el sistema de dirección asistida.
ocurrir.
• En el arranque inicial en clima frío, la dirección asistida
La bomba puede hacer ruido durante un breve período de tiempo.
Esto se debe al líquido frío y espeso en la dirección.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 277/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 312

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 311

Comprobación del líquido de la dirección asistida


¡ADVERTENCIA!
Comprobación del nivel de líquido de la dirección asistida a un
no se requiere intervalo de servicio. El fluido solo debe ser El nivel de fluido debe comprobarse en una superficie nivelada y
comprobado si se sospecha una fuga, los ruidos anormales son con el motor apagado para evitar lesiones por movimiento
aparente, y / o el sistema no está funcionando como se anticipó piezas y para asegurar una lectura precisa del nivel de fluido. Hacer
pateado. Coordinar los esfuerzos de inspección a través de un no sobrellenar. Utilice solo los recomendados por el fabricante
distribuidor autorizado. líquido de dirección asistida.

¡PRECAUCIÓN! Si es necesario, agregue líquido para restaurar al adecuado indicado

No use enjuagues químicos en su dirección asistida


nivel. Con un paño limpio, limpie cualquier líquido derramado de todos 5
superficies. Consulte “Fluidos, lubricantes y
sistema ya que los productos químicos pueden dañar su energía
Partes ”en“ Mantenimiento de su vehículo ”para obtener el fluido correcto
componentes de dirección. Dicho daño no está cubierto por
tipo.
la Garantía limitada para vehículos nuevos.
FRENO DE MANO
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el estacionamiento
el freno está completamente aplicado. Además, asegúrese de dejar el
transeje en PARQUE.

Página 313

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 278/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

312 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

El freno de mano operado con el pie se encuentra debajo del Cuando se aplica el freno de mano con el encendido
esquina inferior izquierda del panel de instrumentos. Para aplicar el Encienda, la "Luz de advertencia de freno" en el instrumento
freno de estacionamiento, presione firmemente el pedal del freno de estacionamiento
el clúster
a fondo.
se iluminará.
A
suelte el freno de mano, presione el pedal del freno de mano a
NOTA:
segunda vez y levante el pie cuando sienta el freno • Cuando se aplica el freno de mano y la transmisión
desacoplar.
puesto en marcha, la “Luz de advertencia de freno” parpadeará. Si
se detecta la velocidad del vehículo, sonará un timbre para alertar
el conductor. Suelte completamente el freno de mano antes
intentando mover el vehículo.

• Esta luz solo muestra que el freno de mano está aplicado.


plied. No muestra el grado de aplicación de los frenos.

Al estacionar en una colina, es importante girar el frente


ruedas hacia el bordillo en una pendiente cuesta abajo y lejos
desde la acera en una pendiente cuesta arriba. Para vehículos equipados
con transmisión automática, aplique el freno de mano
antes de colocar la palanca de cambios en PARK, de lo contrario la carga
en el mecanismo de bloqueo del transeje puede dificultar
Freno de mano

Página 314

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 279/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 313

para mover la palanca de cambios fuera de PARK. El freno de estacionamiento


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
siempre debe aplicarse cuando el controlador no está en
• Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté completamente desactivado
el vehículo.
antes de conducir; no hacerlo puede conducir a frenar
¡ADVERTENCIA! falla y un accidente.
• Aplique siempre completamente el freno de mano al salir
• Nunca use la posición PARK como sustituto de
su vehículo o puede rodar y causar daños o
el freno de mano. Aplicar siempre el estacionamiento lesión. Además, asegúrese de dejar el transeje en
frene completamente cuando esté estacionado para protegerse contra el vehículo
PARQUE. Si no lo hace, el vehículo podría
movimiento y posibles lesiones o daños. rodar y causar daños o lesiones.
• Nunca deje a los niños solos en un vehículo. Dejando
5
niños desatendidos en un vehículo es peligroso para un
¡PRECAUCIÓN!
número de razones. Un niño u otros pueden ser
heridos de gravedad o muerte. Si la "Luz de advertencia de freno" permanece encendida con el
• No deje el llavero en el interruptor de encendido. UNA freno de mano liberado, mal funcionamiento del sistema de frenos
el niño podría operar ventanas eléctricas, otros Es indicado. Haga revisar el sistema de frenos por un
trols, o mover el vehículo. distribuidor autorizado inmediatamente.
(Continuado)

Página 315

314 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 280/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

SISTEMA DE FRENOS
¡ADVERTENCIA!
Su vehículo está equipado con doble
sistemas de freno. Si alguno de los dos • Utilizar los frenos puede provocar fallas en los frenos y
los sistemas pierden la capacidad normal, el resto posiblemente un accidente. Conducir con el reposapiés
el sistema seguirá funcionando. Sin embargo, habrá pisar o pisar el pedal del freno puede resultar en
una cierta pérdida de la eficacia general de frenado. Esto será temperaturas de freno anormalmente altas, excesivas
evidente por un mayor recorrido del pedal durante la aplicación y desgaste del revestimiento y posible daño de los frenos. usted
Se requiere una mayor fuerza en el pedal para reducir la velocidad o detener el vehículo. En toda su capacidad de frenado en un
no tendría
Además, si el mal funcionamiento es causado por una fuga en el emergencia.
sistema hidráulico, la "Luz de advertencia de freno" se encenderá • Conducir un vehículo con la "Luz de advertencia de freno"
a medida que baja el nivel del líquido de frenos en el cilindro maestro. es peligroso. Una disminución significativa en el frenado
rendimiento o estabilidad del vehículo durante el frenado
En caso de que la asistencia eléctrica se pierda por cualquier motivo (es decir,
puede ocurrir. Tardará más en detener el
aplicaciones repetidas de los frenos con el motor apagado)
vehículo o hará que su vehículo sea más difícil de
los frenos seguirán funcionando. Sin embargo, el esfuerzo requerido para
El freno del vehículo será mucho mayor que el requerido. trol. Podría tener un accidente. Tener el vehiculo
con el sistema de energía en funcionamiento. comprobado inmediatamente.

Página 316

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 315

Sistema de frenos antibloqueo (ABS)


¡ADVERTENCIA!
Este sistema ayuda al conductor a mantener el control del vehículo.
El ABS no puede evitar las leyes naturales de la física.
en condiciones adversas de frenado. El sistema controla
actúe sobre el vehículo, ni puede aumentar la
presión del freno hidráulico para evitar que las ruedas se bloqueen
tracción proporcionada por las condiciones predominantes de la carretera. abdominales
ayudan a evitar patinar en superficies resbaladizas durante el frenado.
no puede prevenir accidentes, incluidos los resultantes
Consulte "Sistema de frenos antibloqueo (ABS)" en "Elec-
debido a una velocidad excesiva en las curvas, conduciendo en

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 281/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
sistema de control de frenos tronic ”en esta sección para obtener más superficies pery, o hidroplaneo. Solo un seguro, atento,
información.
y un conductor hábil puede prevenir accidentes. La capacidad
bilidades de un vehículo equipado con ABS nunca deben ser 5
explotado de manera imprudente o peligrosa, que
podría poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de
otros.

Página 317

316 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS ruidos del motor relacionados. Estos ruidos son el sistema que per-
Su vehículo está equipado con una electrónica avanzada formando su ciclo de autocomprobación para asegurar que el ABS está
sistema de control de frenos comúnmente conocido como ESP. Esta trabajando apropiadamente. Esta autocomprobación se produce cada vez que
El sistema incluye sistema de frenos antibloqueo (ABS), freno el vehículo se pone en marcha y se acelera a más de 11 km / h (7 mph).
Sistema de asistencia (BAS), Sistema de control de tracción (TCS),
El ABS se activa durante el frenado en determinadas carreteras o
Mitigación electrónica de vuelcos (ERM) y estabilidad electrónica
condiciones de parada. Las condiciones que inducen el ABS pueden
Programa (ESP). Estos sistemas funcionan juntos para mejorar
incluye hielo, nieve, grava, baches, vías del tren, suelto
tanto la estabilidad como el control del vehículo en diversas conducciones
escombros o el pánico se detiene.
condiciones.
También puede experimentar lo siguiente cuando el freno
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
el sistema entra en antibloqueo:
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) proporciona una mayor
estabilidad del vehículo y rendimiento de los frenos en la mayoría • El motor del ABS está funcionando (puede continuar funcionando durante un
condiciones de frenado. El sistema "bombea" automáticamente poco tiempo después de la parada),

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 282/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
los frenosdedurante
bloqueo condiciones de frenado severas para evitar
la rueda. • El sonido de clic de las válvulas solenoides,
• Pulsaciones del pedal de freno y
Cuando el vehículo se conduce a más de 11 km / h (7 mph),
también puede escuchar un ligero clic, así como algunos • Una ligera caída o caída del pedal del freno al final
de la parada.

Página 318

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 317

Todas estas son características normales del ABS.


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• El ABS no puede evitar las leyes naturales de la física.
¡ADVERTENCIA!
ics actúe sobre el vehículo, ni puede aumentar
• El ABS contiene sofisticados equipos electrónicos eficiencia de frenado o dirección más allá de esa af-
que puede ser susceptible a interferencias vado por el estado de los frenos del vehículo y
causado por una salida alta o mal instalada neumáticos o la tracción proporcionada.
equipos de transmisión de radio. Esta interferencia • El ABS no puede evitar accidentes, incluidos
puede causar una posible pérdida de la capacidad de frenado antibloqueolos resultantes de una velocidad excesiva en los giros,
bilidad. La instalación de dicho equipo debe realizarse seguir a otro vehculo demasiado de cerca, o
realizado por profesionales calificados.
5
cepillado. Solo un conductor seguro, atento y hábil
• El bombeo de los frenos antibloqueo disminuirá
puede prevenir accidentes.
su eficacia y puede provocar un accidente. • Las capacidades de un vehículo equipado con ABS deben
El bombeo alarga la distancia de frenado. Sólo nunca ser explotado de forma imprudente o peligrosa
presione firmemente el pedal del freno cuando lo necesite manera, que podría poner en peligro la seguridad del usuario
para reducir la velocidad o detenerse. o la seguridad de los demás.
(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 283/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 319

318 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Todas las ruedas y neumáticos del vehículo deben ser del mismo tamaño y Si tanto la luz de advertencia del sistema de frenos como el ABS
tipo y los neumáticos deben estar debidamente inflados para producir La luz permanece encendida, el ABS y la fuerza de frenado electrónico
señales precisas para la computadora. Los sistemas de distribución (EBD) no funcionan. Immedi-
Se requiere una reparación del sistema ABS.
Luz de freno antibloqueo
La luz de freno antibloqueo monitorea el ABS. Sistema de asistencia de frenado (BAS)
La luz se encenderá cuando el interruptor de encendido El BAS está diseñado para optimizar el frenado del vehículo.
está en la posición de ENCENDIDO y puede permanecer encendido
capacidad durante las maniobras de frenado de emergencia. los
durante cuatro segundos. El sistema detecta una situación de frenado de emergencia por
la velocidad y la cantidad de aplicación de los frenos y luego
Si la luz ABS permanece encendida o se enciende mientras conduce,
aplica una presión óptima a los frenos. Esto puede ayudar
indica que la parte antibloqueo del sistema de frenos
Reducir las distancias de frenado. El BAS complementa el
no funciona y se requiere ese servicio. Sin embargo,
ABDOMINALES. Aplicar los frenos muy rápidamente da como resultado el mejor
el sistema de frenos convencional seguirá funcionando
Asistencia BAS. Para recibir el beneficio del sistema,
normalmente si la luz de advertencia del sistema de frenos no está encendida.
debe aplicar una presión de frenado continua durante el
Si la luz ABS está encendida, el sistema de frenos debe estar secuencia de parada, (no "bombee" los frenos). No haga
reparado lo antes posible para restaurar los beneficios de Reducir la presión del pedal del freno a menos que ya no frene
Frenos antibloqueo. Si la luz ABS no se enciende deseado. Una vez que se suelta el pedal del freno, el BAS se
cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, desactivado.
Haga reparar la luz lo antes posible.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 284/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 320

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 319

diferencial de deslizamiento limitado y controla el giro de la rueda


¡ADVERTENCIA!
a través de un eje motriz. Si una rueda de un eje motriz
BAS no puede evitar que las leyes naturales de la física girando más rápido que el otro, el sistema aplicará el
actuando sobre el vehículo, ni puede aumentar la tracción freno de la rueca. Esto permitirá más motor
parpuede
proporcionado por las condiciones prevalecientes de la carretera. BAS no que se aplicará a la rueda que no está girando.
prevenir accidentes, incluidos los resultantes de Esta función permanece activa incluso si TCS y ESP están en el
Modo "Parcial Off". Consulte "ESP (estabilidad electrónica
velocidad excesiva en las curvas, conducción en terrenos muy resbaladizos
superficies, o hidroplaneo. Solo una persona segura, atenta y Program) ”en esta sección para obtener más información.
El conductor hábil puede prevenir accidentes. Las capacidades
Mitigación electrónica de vuelcos (ERM)
de un vehículo equipado con BAS nunca debe ser explotado
Este sistema anticipa el potencial de elevación de ruedas
5
de manera imprudente o peligrosa, lo que podría
monitorear la entrada del volante del conductor y la
poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de los demás.
velocidad del vehículo. Cuando ERM determina que la tasa
de cambio del ángulo del volante y la velocidad del vehículo
Sistema de control de tracción (TCS)
son suficientes para causar potencialmente el levantamiento de la rueda, entonces
Este sistema monitorea la cantidad de giro de la rueda de cada aplica el freno apropiado y también puede reducir
las ruedas motrices. Si se detecta que la rueda patina, frene potencia del motor para reducir la posibilidad de que la elevación de la rueda
se aplica presión a la (s) rueda (s) que patina (s) y al motor ocurrir. ERM solo intervendrá durante casos muy graves o
la potencia se reduce para proporcionar una mayor aceleración y maniobras de conducción evasivas. ERM solo puede reducir el
estabilidad. Una característica de las funciones TCS similar a un posibilidad de que la rueda se levante durante una fase severa o evasiva

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 285/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 321

320 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

maniobras de conducción. No puede evitar el levantamiento de la rueda debidoPrograma


a de estabilidad electrónica (ESP)
otros factores, como las condiciones de la carretera, dejar la carretera Este sistema mejora el control direccional y la estabilidad de
camino, o golpear objetos u otros vehículos. el vehículo en diversas condiciones de conducción. ESP cor-
rectos para sobreviraje y subviraje del vehículo por
¡ADVERTENCIA! aplicando el freno de la rueda correspondiente. Motor
La potencia también puede reducirse para ayudar al vehículo a mantener
Muchos factores, como la carga del vehículo, el estado de la carretera
el camino deseado.
Las condiciones de conducción y las condiciones de conducción influyen
que la rueda puede levantarse o volcarse. ERM no puede El ESP utiliza sensores en el vehículo para determinar la ruta.
evitar que todas las ruedas se levanten o vuelquen, especialmente que el conductor tiene la intención de conducir el vehículo y compara
que implican dejar la calzada o golpear objetos a la ruta real del vehículo. Cuando el camino real
u otros vehículos. Solo un seguro, atento y habilidoso no coincide con la ruta prevista, el ESP aplica el
El conductor puede prevenir accidentes. Las capacidades de un freno de la rueda apropiada para ayudar a contrarrestar
Un vehículo equipado con ERM nunca debe explotarse en un la condición de sobreviraje o subviraje.
de manera imprudente o peligrosa, que podría poner en peligro • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de
dote la seguridad del usuario o la seguridad de los demás.
apropiado para la posición del volante.

• Subviraje: cuando el vehículo gira menos de


apropiado para la posición del volante.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 286/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 322

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 321

Luz indicadora ESP / TCS


¡ADVERTENCIA!
La luz indicadora ESP / TCS ubicada en el
grupo de instrumentos, comienza a parpadear tan pronto como el ESP no puede evitar que las leyes naturales de la física
los neumáticos pierden tracción y el sistema ESP se vuelve actuando sobre el vehículo, ni puede aumentar la tracción
activo. La luz indicadora ESP / TCS también proporcionado por las condiciones prevalecientes de la carretera. ESP no puede
parpadea cuando TCS está activo. Si el indicador ESP / TCS prevenir accidentes, incluidos los resultantes de
La luz comienza a parpadear durante la aceleración, disminuya la velocidad excesiva en las curvas, conducción en terrenos muy resbaladizos
acelerador y aplique la menor potencia posible. Estar seguro superficies, o hidroplaneo. Solo una persona segura, atenta y
para adaptar su velocidad y conducción a la carretera predominante El conductor hábil puede prevenir accidentes. Las capacidades
condiciones. de un vehículo equipado con ESP nunca debe ser explotado 5
de manera imprudente o peligrosa, lo que podría
poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de los demás.

Modos de funcionamiento del ESP


El sistema ESP tiene dos modos operativos disponibles.

En el pleno
Este es el modo de funcionamiento normal del ESP. Siempre que el
se enciende el vehículo, el sistema estará en este modo. Esta
El modo debe utilizarse para la mayoría de situaciones de conducción. ESP

Página 323

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 287/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

322 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

solo debe cambiarse a "Parcialmente desactivado" por motivos específicos


como se ha señalado. Consulte "Parcial apagado" para obtener información adicional.
ción.

Parcial apagado
El botón ESP OFF se encuentra en el banco de interruptores arriba
el Control de clima. Para ingresar al modo "Parcial apagado",
presione momentáneamente el botón ESP OFF y el ESP / TCS
La luz indicadora se iluminará. Para volver a encender el ESP, Botón ESP OFF
presione momentáneamente el botón ESP OFF y el ESP / TCS NOTA: Para mejorar la tracción del vehículo al conducir
La luz indicadora se apagará. Esto restaurará la normalidad con cadenas de nieve, o al comenzar en nieve profunda,
Modo de funcionamiento “ESP On”. arena o grava, puede ser conveniente cambiar a la
Modo "Parcial Off" presionando momentáneamente el ESP OFF
botón. Una vez que la situación que requiere el modo "Parcial apagado" es
superar, vuelva a activar el ESP presionando momentáneamente el
Botón ESP OFF. Esto se puede hacer mientras el vehículo está en
movimiento.

Página 324

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 288/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 323

Luz de advertencia ESP / BAS e indicador ESP / TCS NOTA:


Ligero • La luz indicadora ESP / TCS y el ESP / BAS Mal-
El indicador de mal funcionamiento del ESP se La luz indicadora de función se encenderá momentáneamente
combinado con el indicador BAS. El ESP / BAS cada vez que se enciende el interruptor de encendido.
Luz indicadora de mal funcionamiento y ESP / TCS • Cada vez que se enciende el encendido, el sistema ESP
Luz indicadora en el grupo de instrumentos tanto
estará ENCENDIDO incluso si se apagó anteriormente.
enciende cuando el interruptor de encendido está en la posición ON
posición. Ambos deben apagarse con el motor • El sistema de control ESP hará un zumbido o un clic
corriendo. Si la luz indicadora de mal funcionamiento del ESP / BAS suena cuando está activo. Esto es normal; los sonidos
se enciende continuamente con el motor en marcha, un mal se detendrá cuando el ESP se vuelva inactivo después de la 5
Se ha detectado una función en el ESP o en el BAS. maniobra que provocó la activación del ESP.
sistema, o ambos. Si esta luz permanece encendida después de varios
Control de balanceo del remolque (TSC)
ciclos de encendido, y el vehculo ha sido conducido varios
TSC usa sensores en el vehículo para reconocer un exceso
millas (kilómetros) a velocidades superiores a 30 mph
remolque oscilante. TSC se activa automáticamente una vez
(48 km / h), consulte a su distribuidor autorizado lo antes posible
se reconoce el remolque que se balancea excesivamente. Cuando TSC
para que el problema sea diagnosticado y corregido.
está funcionando, la luz indicadora ESP / TCS parpadeará,
la potencia del motor se reducirá y sentirá la
freno aplicado a ruedas individuales en un intento de
evitar que el remolque se balancee.

Página 325

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 289/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
324 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA: El TSC se desactiva cuando el sistema ESP está en INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS
el modo "Parcial Off".
Marcas de neumáticos

¡ADVERTENCIA!
• TSC no puede evitar que todos los remolques se balanceen. Siempre
Tenga cuidado al remolcar un remolque y siga las
recomendaciones sobre el peso de la lengua. Consulte ”Ve-
carga del vehículo ”y“ Remolque de remolque ”en“ Arranque
and Operating ”para obtener más información.
• Si el TSC se activa mientras remolca un remolque, detenga el
vehículo en el lugar seguro más cercano y ajuste el
carga del remolque para eliminar el balanceo del remolque.
• No seguir estas advertencias puede resultar en una
accidente o lesiones personales graves.
1 - Norma de seguridad del DOT de EE. UU. 4 - Carga máxima
Código de dards (TIN)
2 - Designación de tamaño 5 - Presión máxima
3 - Descripción del servicio 6 - Desgaste, tracción y
Grados de temperatura

Página 326

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 325

NOTA: • Los neumáticos de repuesto temporales son compactos de alta presión


• P (Pasajero): el tamaño de las llantas métricas se basa en EE. UU. repuestos diseñados para uso temporal de emergencia únicamente.
estándares de diseño. Los neumáticos P-Metric tienen la letra "P" Los neumáticos diseñados según este estándar tienen la letra "T"
moldeado en la pared lateral que precede a la designación de tamaño moldeado en la pared lateral que precede a la designación de tamaño
ción. Ejemplo: P215 / 65R15 95H. ción. Ejemplo: T145 / 80D18 103M.
• El tamaño de los neumáticos con sistema métrico europeo se basa en • El tamaño de los neumáticos de alta flotación se basa en el diseño de EE. UU.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 290/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
estándares de diseño. Los neumáticos diseñados según esta norma tienen estándares, y comienza con el diámetro del neumático moldeado
el tamaño del neumático moldeado en el flanco comenzando con en la pared lateral. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
el ancho de la sección. La letra P está ausente en este neumático.
designación de tamaño. Ejemplo: 215 / 65R15 96H.
5
• LT (camión ligero): el tamaño de las llantas métricas se basa en EE. UU.
estándares de diseño. La designación de tamaño para LT-Metric
neumáticos es el mismo que para los neumáticos P-Metric excepto por el
letras "LT" que están moldeadas en la pared lateral antes
ing la designación de tamaño. Ejemplo: LT235 / 85R16.

Página 327

326 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Tabla de tamaños de neumáticos

TÉRMINOS DE TAMAÑO DE NEUMÁTICOS


Designación de tamaño:
P = Tamaño de llanta de automóvil de pasajeros según los estándares de diseño de EE. UU.
.... blank .... = Neumático para turismos basado en estándares de diseño europeos
LT = neumático para camión ligero basado en los estándares de diseño de EE. UU.
T = neumático de repuesto temporal
31 = Diámetro total en pulgadas (in)
215 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65 = relación de aspecto en porcentaje (%)
- Relación entre la altura de la sección y el ancho de la sección del neumático
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (in)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 291/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
R = Código de construcción
- R significa construcción radial
—D significa construcción diagonal o sesgada
15 = Diámetro de la llanta en pulgadas (in)

Página 328

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 327

TÉRMINOS DE TAMAÑO DE NEUMÁTICOS


Descripción del servicio:
95 = índice de carga
- Un código numérico asociado con la carga máxima que puede transportar un neumático.
H = Símbolo de velocidad
- Un símbolo que indica el rango de velocidades a las que un neumático puede transportar una carga correspondiente
a su índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento
- La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad solo debe alcanzarse bajo
condiciones de funcionamiento especificadas (es decir, presión de los neumáticos, carga del vehículo, condiciones de la carretera y
límites de velocidad publicados) 5
Identificación de carga:
.... en blanco .... = La ausencia de texto en la pared lateral de la llanta indica una llanta de carga estándar (SL)
Carga adicional (XL) = Neumático de carga adicional (o reforzado)
Carga ligera = Neumático de carga ligera
C, D, E = rango de carga asociado con la carga máxima que un neumático puede transportar a una presión específica
Carga máxima: la carga máxima indica la carga máxima que esta llanta está diseñada para soportar.
Presión máxima: la presión máxima indica la presión máxima permitida de inflado de neumáticos en frío para
este neumático

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 292/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 329

328 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Número de identificación de llanta (TIN) Busque el TIN en el lado exterior de la pared lateral negra
El TIN puede encontrarse en uno o ambos lados del neumático, neumáticos montados en el vehículo. Si el TIN no se encuentra en
sin embargo, el código de fecha solo puede estar en un lado. Llantas el lado exterior, luego lo encontrará en el interior
con paredes laterales blancas tendrá el TIN completo, incluido el lado del neumático.
código de fecha, ubicado en el costado blanco de la llanta.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL NEUMÁTICO


EJEMPLO: DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transporte
- Este símbolo certifica que la llanta cumple con las normas del Departamento de Transporte de EE. UU.
normas de seguridad y está aprobado para uso en carreteras
MA = Código que representa la ubicación de fabricación del neumático (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño del neumático (dos dígitos)
ABCD = Código utilizado por el fabricante de neumáticos (de uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó el neumático (dos dígitos)
—03 significa la tercera semana.
01 = Número que representa el año en el que se fabricó el neumático (dos dígitos)
—01 significa el año 2001
- Antes de julio de 2000, los fabricantes de neumáticos solo debían tener un número para representar
año en el que se fabricó el neumático. Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 293/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 330

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 329

Terminología y definiciones de neumáticos

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es un miembro estructural de la carrocería ubicado
entre la puerta delantera y trasera (de un vehículo de cuatro puertas) funcionando
desde el alféizar hasta el techo.
Presión de los neumáticos en frío La presión de inflado en frío se define como la presión de los neumáticos después de la
el vehículo no se ha conducido durante al menos 3 horas, o se ha conducido menos
de 1,6 km (1 milla) después de estar sentado durante un período de tres horas. Inflación
la presión se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada) o
KPa (kilopascales). 5
Presión máxima de inflado La presión máxima de inflado es el frío máximo permitido
presión de inflado del neumático para este neumático. La presión máxima de inflado es
moldeado en la pared lateral.
Presión de inflado recomendada Presión de inflado de neumáticos recomendada por el fabricante del vehículo como
que se muestra en la placa del neumático.
Cartel de llanta Una etiqueta de papel adherida permanentemente al vehículo que muestre la
la capacidad de carga del vehículo, el tamaño del neumático del equipo original y el
presión de inflado recomendada.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 294/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 331

330 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Carga y presión de los neumáticos Cartel de información de carga y neumáticos

Ubicación del cartel de llantas

NOTA: Se indica la presión de inflado adecuada de los neumáticos en frío.


en el pilar B del lado del conductor.

Cartel de información de carga y neumáticos

Este cartel le brinda información importante sobre


los:
1) número de personas que se pueden transportar en el vehículo
Ubicación del cartel de llantas
2) peso total que puede transportar su vehículo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 295/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 332

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 331

3) tamaño de llanta diseñado para su vehículo los ocupantes y la carga nunca deben exceder los XXX kg o XXX
libras ". en el cartel de información de carga y llantas. los
4) presiones de inflado de neumáticos en frío para la parte delantera, trasera y
llantas de repuesto. peso combinado de ocupantes, carga / equipaje y
El peso de la lengüeta del remolque (si corresponde) nunca debe exceder
Cargando
el peso al que se hace referencia aquí.
La carga máxima del vehículo sobre el neumático no debe exceder
la capacidad de carga del neumático de su vehículo. usted Pasos para determinar el límite de carga correcto
no excederá la capacidad de carga del neumático si
1. Busque la declaración "El peso combinado de ocupantes
se adhieren a las condiciones de carga, el tamaño del neumático y el neumático frío
los pantalones y la carga nunca deben exceder los XXX kg o XXX lbs "
presiones de inflado especificadas en el neumático y la carga en el cartel de su vehículo. 5
Cartel de información y en la sección "Carga del vehículo"
de este manual. 2. Determine el peso combinado del conductor y
pasajeros que viajarán en su vehículo.
NOTA: En condiciones de vehículo con carga máxima,
Clasificaciones de peso bruto por eje (GAWR) para la parte delantera y trasera3. Reste el peso combinado del conductor y el pasajero
los ejes no deben sobrepasarse. Para más información sobre Sengers desde XXX kg o XXX lbs.
GAWR, carga de vehículos y remolque de remolques, consulte
4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de
“Carga de vehículos” en esta sección.
capacidad de carga de carga y equipaje. Por ejemplo, si "XXX"
Para determinar las condiciones máximas de carga de su cantidad es igual a 1.400 libras (635 kg) y habrá cinco
vehículo, busque la declaración "El peso combinado de 150 lb (68 kg) pasajeros en su vehículo, la cantidad de

Página 333

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 296/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

332 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

la capacidad de carga y equipaje disponible es de 650 libras NOTA: La siguiente tabla muestra ejemplos sobre cómo
(295 kg) (ya que 5 x 150 = 750 y 1400-750 = 650 libras calcular la carga total, carga / equipaje y capacidad de remolque
[295 kg]). lazos de su vehículo con diferentes configuraciones de asientos
y número y tamaño de ocupantes. Esta mesa es para
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga.
solo con fines ilustrativos y puede que no sea precisa para
siendo cargado en el vehículo. Ese peso puede no ser seguro
los asientos y la capacidad de carga de su vehículo.
exceder la capacidad de carga de carga y equipaje disponible
calculado en el paso 4. NOTA: Para el siguiente ejemplo, el peso combinado
de ocupantes y carga nunca debe exceder las 865 libras
6. Si su vehículo va a remolcar un remolque, cárguelo desde su
(392 kilogramos).
El remolque se transferirá a su vehículo. Consultar este
manual para determinar cómo esto reduce la disponibilidad
carga y capacidad de carga de equipaje de su vehículo.

Página 334

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 297/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 333

Página 335

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 298/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
334 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

La seguridad
¡ADVERTENCIA!
La sobrecarga de sus neumáticos es peligrosa. Sobrecarga ¡ADVERTENCIA!
puede causar fallas en los neumáticos, afectar el manejo del vehículo y • Los neumáticos inflados incorrectamente son peligrosos y pueden
aumente su distancia de frenado. Utilice neumáticos del
causar accidentes.
capacidad de carga recomendada para su vehículo. Nunca
• El inflado insuficiente aumenta la flexión de los neumáticos y puede
sobrecargarlos.
Sult sobrecalentamiento y falla de los neumáticos.
• El inflado excesivo reduce la capacidad de amortiguación de un neumático
NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL
conmoción. Los objetos en la carretera y los agujeros pueden
Presión de llanta causar daños que resulten en fallas en los neumáticos.
La presión de inflado adecuada de los neumáticos es esencial para la seguridad y• Las presiones desiguales de los neumáticos pueden causar problemas de dirección.
funcionamiento satisfactorio de su vehículo. Tres primarios lemas. Podría perder el control de su vehículo.
áreas se ven afectadas por una presión inadecuada de los neumáticos: • Los neumáticos sobreinflados o insuficientemente inflados pueden afectar
manejo del vehículo y puede fallar repentinamente, lo que
en pérdida de control del vehículo.
(Continuado)

Página 336

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 335

Presiones de inflado de neumáticos


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
La presión adecuada de inflado de neumáticos en frío se indica en la
• Presiones desiguales de los neumáticos de un lado del
Pilar B del lado del conductor.
vehículo a otro puede hacer que el vehículo se desvíe
la derecha o la izquierda. Algunos vehículos pueden tener presión de neumáticos suplementaria
Información para cargas de vehículos inferiores a la
• Conduzca siempre con cada neumático inflado según las recomendaciones.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 299/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Presión de inflado de neumáticos en frío remendada. condición máxima del vehículo cargado. Estas presiones con-
Las posiciones se encuentran en la sección "Presión suplementaria de los neumáticos
Economía Información ”de este manual.
Las presiones de inflado inadecuadas pueden causar un desgaste desigual La presión debe comprobarse y ajustarse así como 5
patrones para desarrollar a lo largo de la banda de rodadura del neumático. Estos anormalespor lo menos signos de desgaste de los neumáticos o daños visibles
inspeccionar
Los patrones de desgaste reducirán la vida útil de la banda de rodadura, lo queuna vez al mes. Utilice un medidor de bolsillo de buena calidad para
reemplazo de llantas antes. Inflación insuficiente, también aumenta comprobar la presión de los neumáticos. No hagas un juicio visual
resistencia a la rodadura de los neumáticos y da como resultado un mayor combustible
al determinar la inflación adecuada. Los neumáticos radiales pueden verse
consumo. inflados correctamente incluso cuando están inflados insuficientemente.
Comodidad de conducción y estabilidad del vehículo
El inflado adecuado de los neumáticos contribuye a una conducción cómoda.
El inflado excesivo produce una discordancia e incómoda
paseo.

Página 337

336 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

La presión de las llantas cambia aproximadamente 1 psi (7 kPa) por


¡PRECAUCIÓN!
12 ° F (7 ° C) de cambio de temperatura del aire. Mantén esto en mente
Después de inspeccionar o ajustar la presión de los neumáticos, al comprobar la presión de los neumáticos dentro de un garaje, especialmente en
maneras reinstale la tapa del vástago de la válvula. Esto evitará el invierno.
que la humedad y la suciedad entren en el vástago de la válvula,
Ejemplo: Si la temperatura del garaje = 68 ° F (20 ° C) y el
lo que podría dañar el vástago de la válvula.
temperatura exterior = 32 ° F (0 ° C) luego el neumático frío
la presión de inflado debe aumentarse en 3 psi (21 kPa),
Las presiones de inflación especificadas en la placa son siempre
que equivale a 1 psi (7 kPa) por cada 12 ° F (7 ° C) para este
"Presión de inflado de neumáticos en frío". Presión de inflado de neumáticos en frío
condición de temperatura exterior.
se define como la presión de los neumáticos después de que el vehículo no
conducido durante al menos tres horas, o menos de La presión de los neumáticos puede aumentar de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa)
1 milla (1,6 km) después de un período de tres horas. El neumático frío durante la operación. NO reduzca esta presión normal
La presión de inflado no debe exceder el inflado máximo. se acumula o la presión de los neumáticos será demasiado baja.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 300/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
presión moldeada en el flanco del neumático. Presión de los neumáticos para funcionamiento a alta velocidad
Compruebe la presión de los neumáticos con más frecuencia si está sujeto a unaEl amplia
fabricante
gamaaboga por conducir a velocidades seguras
de las temperaturas exteriores, ya que la presión de los neumáticos varía con dentro de los límites de velocidad indicados. Donde los límites de velocidad o las condiciones
cambios de temperatura. ciones son tales que el vehículo se puede conducir a alta
velocidades, mantener la presión de inflado correcta de los neumáticos es muy
importante. Aumento de la presión de los neumáticos y reducción del vehículo.

Página 338

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 337

La carga puede ser necesaria para la operación de vehículos de alta velocidad.Neumáticos de capas radiales
ción. Consulte el equipo original o un neumático autorizado.
distribuidor para las velocidades de funcionamiento seguras recomendadas, ¡ADVERTENCIA!
y presiones de inflado de neumáticos en frío.
Combinar neumáticos de capas radiales con otros tipos de neumáticos
en su vehículo hará que su vehículo maneje
¡ADVERTENCIA!
mal. La inestabilidad podría provocar un accidente. Alabama-
Conducir a alta velocidad con su vehículo por debajo del máximo formas utilizan neumáticos de capas radiales en juegos de cuatro. Nunca
La carga de mamá es peligrosa. La tensión adicional en su combinarlos con otros tipos de neumáticos.
los neumáticos pueden hacer que fallen. Podrías tener un
accidente grave. No conduzca un vehículo cargado al Los cortes y pinchazos en los neumáticos radiales solo se pueden reparar en
5
capacidad máxima a velocidades continuas por encima el área de la banda de rodadura debido a la flexión de la pared lateral. Consulte a su
75 mph (120 km / h). distribuidor autorizado de llantas para reparaciones de llantas radiales.

Neumático de repuesto compacto


El repuesto compacto es para uso temporal de emergencia con
neumáticos radiales. Está diseñado para usarse en tu estilo
vehículo solamente. Dado que este neumático tiene una vida útil limitada,
El neumático original debe repararse (o reemplazarse) y reiniciarse.
estancado a la primera oportunidad.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 301/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 339

338 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

No instale una cubierta de rueda ni intente montar un


¡ADVERTENCIA!
neumático convencional en la rueda de repuesto compacta desde el
La rueda está diseñada específicamente para el repuesto compacto.
Las llantas de repuesto de uso temporal son solo para uso de emergencia.
Con estos neumáticos, no conduzca a más de 50 mph
No instale más de una llanta / rueda de repuesto compacta
(80 km / h). Los neumáticos de repuesto de uso temporal tienen
en el vehículo en cualquier momento.
pisar la vida. Cuando la banda de rodadura está desgastada hasta el mismo desgaste
indicadores, la llanta de repuesto de uso temporal debe ser
¡PRECAUCIÓN!
sustituido. Asegúrese de seguir las advertencias, que
aplicar a su repuesto. No hacerlo podría resultar en Debido a la distancia al suelo reducida, no tome
falla de la llanta de refacción y pérdida del control del vehículo. su vehículo a través de un túnel de lavado automático con
repuesto compacto instalado. Los daños al vehículo pueden
resultado.
¡PRECAUCIÓN!

Uso prolongado de repuesto de uso limitado o una Spinning de neumáticos


Cuando
tamaño del neumático en cualquiera de las ruedas delanteras, puede dañar esté atrapado en barro, arena, nieve o condiciones heladas, no
el transeje
diferencial y provocar la pérdida de movilidad del vehículo. hacer girar las ruedas de su vehículo a más de 30 mph (48 km / h)
o durante más de 30 segundos de forma continua sin
parada.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 302/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 340

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 339

Consulte "Liberación de un vehículo atascado" en "Qué hacer en


Emergencias ”para más información.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos que giran rápidamente pueden ser peligrosos. Fuerzas generadas
debido a velocidades excesivas de las ruedas puede causar daños en los neumáticos.
edad o fracaso. Un neumático podría explotar y lesionar a alguien.
uno. No haga girar las ruedas de su vehículo más rápido que
30 mph (48 km / h) o durante más de 30 segundos
continuamente cuando estás atascado, y no dejes
5
cualquiera que esté cerca de una rueca, sin importar el
velocidad. 1 - Neumático gastado
2 - Neumático nuevo
Indicadores de desgaste de la banda de rodadura
Estos indicadores están moldeados en la parte inferior de la banda de rodadura.
Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura están en los neumáticos del equipo original.
surcos. Aparecerán como bandas cuando la profundidad del dibujo
para ayudarlo a determinar cuándo sus neumáticos deben ser
se convierte en 1/16 pulg. (2 mm). Cuando la banda de rodadura está desgastada
sustituido.
indicadores de desgaste de la banda de rodadura, se debe cambiar el neumático.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 303/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 341

340 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Vida de Tiro Neumáticos de repuesto


La vida útil de un neumático depende de la variación Los neumáticos de su nuevo vehículo proporcionan un equilibrio de muchos
factores que incluyen pero no se limitan a: caracteristicas. Deben inspeccionarse periódicamente para
• Estilo de conducción Use y corrija la presión de inflado de los neumáticos en frío. El manu-
El fabricante recomienda encarecidamente que utilice neumáticos equivalentes
• Presión de llanta prestado a los originales en tamaño, calidad y rendimiento
• Distancia conducida cuando se necesita reemplazo (consulte el párrafo sobre
“Indicadores de desgaste de la banda de rodadura”). Consulte la sección "Llantas y carga
Cartel de información ”para la designación del tamaño de su neumático.
¡ADVERTENCIA!
La descripción del servicio y la identificación de la carga serán
queaños.
Los neumáticos y la llanta de repuesto deben reemplazarse después de seis se encuentra en el neumático del equipo original. No usar
independientemente de la huella restante. No seguir neumáticos de repuesto equivalentes pueden afectar negativamente
esta advertencia puede resultar en una falla repentina de los neumáticos.seguridad,
usted manejo y conducción de su vehículo. Nosotros recomendamos
podría perder el control y tener un accidente que resulte en que se ponga en contacto con su equipo original o un autor
lesiones graves o la muerte. distribuidor de llantas calificado con cualquier pregunta que pueda tener sobre llantas
especificaciones o capacidad.
Mantenga las llantas desmontadas en un lugar fresco y seco con tan poco
exposición a la luz como sea posible. Proteja los neumáticos del contacto
con aceite, grasa y gasolina.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 304/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 342

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 341

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuado)


• No equipar su vehículo con neumáticos con
• No use un neumático, tamaño de rueda o clasificación que no sea
la capacidad de velocidad adecuada puede resultar en neumáticos repentinos
el especificado para su vehículo. Algunas combinaciones
falla y pérdida del control del vehículo.
de llantas y ruedas no aprobadas pueden cambiar sus-
dimensiones de la pensión y características de desempeño
tics, lo que resulta en cambios en la dirección, manejo y ¡PRECAUCIÓN!
frenado de su vehículo. Esto puede causar imprevistos
Sustitución de neumáticos originales por neumáticos de diferente tamaño.
manejo capaz y estrés en la dirección y suspensión
puede resultar en lecturas falsas del velocímetro y del odómetro.
componentes de sion. Podrías perder el control y tener 5
un accidente que provoque lesiones graves o la muerte. ings.
Use solo los tamaños de llantas y ruedas con capacidades de carga
aprobado para su vehículo.
• Nunca use un neumático con un índice de carga menor o
capacidad, distinta de la que estaba originalmente equipada
en su vehículo. Usar un neumático con una carga más pequeña
El índice podría resultar en la sobrecarga y falla de los neumáticos.
Podría perder el control y tener un accidente.

(Continuado)

Página 343

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 305/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

342 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

CADENAS DE NEUMÁTICOS Los neumáticos para nieve generalmente tienen índices de velocidad más bajos que los
Debido al espacio libre limitado, no se recomiendan las cadenas para neumáticos.
originalmente estaba equipado con su vehículo y debería
remendado. no ser operado a velocidades sostenidas superiores a 75 mph
(120 km / h).
¡PRECAUCIÓN!
RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS
Se pueden producir daños en el vehículo si se colocan cadenas de neumáticos.
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero de los vehículos funcionan a
usado. diferentes cargas y realizar diferentes direcciones, conducción,
y funciones de frenado. Por estas razones, usan en
NEUMÁTICOS PARA NIEVE tasas desiguales y tienden a desarrollar patrones de desgaste irregulares
Algunas áreas del país requieren el uso de neumáticos para nieve. charranes.
durante el invierno. Los neumáticos estándar son del tipo para todas las estaciones.
Estos efectos pueden reducirse mediante la rotación oportuna de los neumáticos.
y satisfacer este requisito según lo indicado por el M + S
Los beneficios de la rotación son especialmente valiosos con
designación en el flanco del neumático.
diseños agresivos de la banda de rodadura, como los de todo tipo de estaciones
Si necesita neumáticos para nieve, seleccione neumáticos equivalentes en tamaño
llantas.
y La rotación aumentará la vida útil de la banda de rodadura, ayudará a mantener
tipo a los neumáticos del equipo original. Use solo neumáticos para nieve niveles de tracción en barro, nieve y mojado, y contribuyen a
en grupos de cuatro. No hacerlo puede afectar negativamente a la marcha suave y silenciosa.
seguridad y manejo de su vehículo.

Página 344

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 306/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 343

Consulte el "Programa de mantenimiento" para obtener el mantenimiento adecuado.


SISTEMA DE MONITOR DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (TPMS)
Intervalos de finanzas. Se permite una rotación más frecuente si El sistema de monitoreo de presión de neumáticos (TPMS) advertirá al
deseado. Las razones de cualquier desgaste rápido o inusual. conductor de una presión de neumáticos baja según la recomendación del vehículo
debe corregirse antes de realizar la rotación. Presión de placa fría reparada.

El método de rotación sugerido se muestra a continuación. La presión de los neumáticos variará con la temperatura en aproximadamente
diagrama. 1 psi (6,9 kPa) por cada 12 ° F (6,5 ° C). Esto significa que
cuando la temperatura exterior disminuye, la presión de los neumáticos
va a disminuir. La presión de los neumáticos siempre debe establecerse en función
sobre la presión de los neumáticos inflados en frío. Esto se define como el neumático
presión después de que el vehículo no se haya conducido durante al menos 5
tres horas, o conducido menos de 1 milla (1.6 km) después de un
período de tres horas. La presión de inflado de los neumáticos en frío debe
no exceda la presión máxima de inflado moldeada en
la pared lateral del neumático. Consulte "Neumáticos - Información general"
en "Arranque y funcionamiento" para obtener información sobre cómo
infle correctamente los neumáticos del vehículo. La presión de los neumáticos
también aumentan a medida que se conduce el vehículo. Esto es normal y
no debería haber ningún ajuste para este aumento de presión
Rotación de llanta Por supuesto.

Página 345

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 307/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

344 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

El TPMS advertirá al conductor de una presión baja en los neumáticos si Por ejemplo, su vehículo puede tener un
la presión de los neumáticos cae por debajo de la advertencia de baja presión frío (aparcado durante más de tres horas) presión de la placa
límite por cualquier motivo, incluidos los efectos de baja temperatura de 33 psi (227 kPa). Si la temperatura ambiente es de 68 ° F
y pérdida de presión natural a través del neumático. (20 ° C) y la presión medida de los neumáticos es 28 psi (193 kPa),
una caída de temperatura a 20 ° F (-7 ° C) disminuirá la llanta
El TPMS continuará advirtiendo al conductor de neumáticos bajos.
presión a aproximadamente 24 psi (165 kPa). Este neumático
presión mientras exista la condición, y no se convertirá
la presión es lo suficientemente baja para encender la presión de los neumáticos
hasta que la presión de los neumáticos sea igual o superior a la recomendada
Monitorización de la luz indicadora. Conducir el vehículo puede causar
presión de cartel frío. Una vez que la presión baja de los neumáticos advierte
la presión de los neumáticos aumente a aproximadamente 28 psi (193 kPa),
ing (luz indicadora de control de la presión de los neumáticos) se enciende,
pero la luz indicadora de control de la presión de los neumáticos seguirá encendida
debe aumentar la presión de los neumáticos a la recomendada
en. En esta situación, el indicador de control de la presión de los neumáticos
presión de la placa fría para que la presión de los neumáticos
La luz se apagará solo después de que los neumáticos estén inflados al
Monitorización de la luz indicadora para que se apague. El sistema
valor recomendado de presión de la placa fría del vehículo.
actualizar automáticamente y el control de la presión de los neumáticos
La luz indicadora se apagará una vez que el sistema reciba la
presiones de neumáticos actualizadas. Es posible que el vehículo deba ser
conducido por hasta 20 minutos por encima de 15 mph (25 km / h) en
orden para que el TPMS reciba esta información.

Página 346

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 345

NOTA:
¡PRECAUCIÓN! • El TPMS no está diseñado para reemplazar el cuidado normal de los neumáticos.
• El TPMS se ha optimizado para el original y mantenimiento, o para avisar de un neumático
equipos neumáticos y ruedas. Presiones TPMS y falla o condición.
Se han establecido advertencias para el tamaño de los neumáticos. • El TPMS no debe utilizarse como medidor de presión de neumáticos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 308/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
equipado en su vehículo. Sistema indeseable mientras ajusta la presión de los neumáticos.
El funcionamiento o el sensor pueden dañarse cuando se utiliza
equipo de reemplazo que no es del mismo • Conducir con una llanta muy inflada causa
tamaño, tipo y / o estilo. Las ruedas del mercado de accesorios pueden la llanta se sobrecaliente y puede provocar una falla en la llanta.
causar daño al sensor. No use llantas del mercado de accesorios 5
El inflado insuficiente también reduce la eficiencia del combustible y los neumáticos.
selladores o perlas de equilibrio si su vehículo es la vida útil de la banda de rodadura, y puede afectar el manejo y
equipado con un TPMS, como daño a los sensores capacidad de parada.
puede resultar. • El TPMS no sustituye el mantenimiento adecuado de los neumáticos.
• Después de inspeccionar o ajustar la presión de los neumáticos,
nance, y es responsabilidad del conductor mantener
Vuelva a instalar siempre la tapa del vástago de la válvula. Esta voluntad
presión correcta de los neumáticos utilizando una presión de neumáticos precisa
evitar que la humedad y la suciedad entren en la válvula
calibre, incluso si la inflación insuficiente no ha alcanzado el
vástago, que podría dañar el monitor de presión de los neumáticos nivel para activar la iluminación del monitor de presión de los neumáticos
Sensor toring. toring Luz delatora.

Página 347

346 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

• Los cambios estacionales de temperatura afectarán la presión de los neumáticos,


Monitoreo de presión de llantas Advertencias de baja presión
y el TPMS controlará la presión real de los neumáticos en La luz indicadora de control de la presión de los neumáticos
el neumático. iluminar en el grupo de instrumentos y un timbre
sonará cuando la presión de los neumáticos sea baja en uno o
Sistema base
más de los cuatro neumáticos de carretera activos. Si esto ocurriera,
El sistema de control de presión de neumáticos (TPMS) utiliza
debe detenerse lo antes posible, verifique la inflación
tecnología con sensores electrónicos montados en la llanta para
presión de cada llanta en su vehículo e infle cada llanta
Controle los niveles de presión de los neumáticos. Sensores, montados en cada
a la presión de la placa fría recomendada del vehículo
rueda como parte del vástago de la válvula, transmite la presión de los neumáticos
valor. Una vez que el sistema recibe la presión de neumáticos actualizada
lecturas al módulo receptor.
seguro, el sistema se actualizará automáticamente y el neumático
NOTA: Es especialmente importante que compruebe el La luz indicadora de control de presión se apagará. los
presión de los neumáticos en todos los neumáticos de su vehículo mensualmente
el vehículo puede necesitar ser conducido por hasta 20 minutos por encima

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 309/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
y mantener la presión adecuada. 15 mph (25 km / h) para que el TPMS reciba este
información.
El TPMS consta de los siguientes componentes:
• Módulo receptor Verifique la advertencia de TPMS
Cuando se detecta una falla del sistema, el
• Cuatro sensores de control de la presión de los neumáticos La luz indicadora toring parpadeará durante 75 segundos.
y luego permanecer en sólido. La falla del sistema también
• Luz indicadora de control de la presión de los neumáticos
suena un timbre. Si se cicla el interruptor de encendido, este

Página 348

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 347

La secuencia se repetirá, siempre que la falla del sistema NOTA:


existe. La luz indicadora de control de la presión de los neumáticos 1. La llanta de repuesto compacta no tiene presión de llanta.
apagar cuando la condición de falla ya no exista. UNA sensor de monitoreo. Por lo tanto, el TPMS no monitoreará
La falla del sistema puede ocurrir debido a cualquiera de los siguientes: la presión en el neumático de repuesto compacto.

1. Atasco debido a dispositivos electrónicos o conducir cerca de 2. Si instala la llanta de repuesto compacta en lugar de una carretera
instalaciones que emiten las mismas frecuencias de radio que el neumático que tiene una presión por debajo de la advertencia de baja presión
Sensores TPMS. límite, sonará un timbre y la luz indicadora de TPMS
enciéndalo en el próximo ciclo del interruptor de encendido.
2. Instalación de algún tipo de tintado de ventanas del mercado de accesorios
que afecta las señales de ondas de radio. 3. Después de conducir el vehículo por hasta 20 minutos arriba 5
15 mph (25 km / h), la luz indicadora del TPMS parpadeará
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas o rueda
y apague durante 75 segundos y luego permanezca sólido.
viviendas.
4. Para cada ciclo subsiguiente del interruptor de encendido, una campanilla
4. Uso de cadenas para neumáticos en el vehículo.
sonido y la luz indicadora TPMS parpadeará
5. Usar ruedas / neumáticos no equipados con sensores TPMS. durante 75 segundos y luego permanecer sólido.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 310/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 349

348 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

5. Una vez que repare o reemplace la llanta de carretera original y El TPMS consta de los siguientes componentes:
vuelva a instalarlo en el vehículo en lugar del repuesto compacto,
• Módulo receptor
el TPMS se actualizará automáticamente y el TPMS
La luz indicadora se apagará, siempre que no haya presión de los neumáticos. • Cuatro sensores de control de la presión de los neumáticos
por debajo del límite de advertencia de baja presión en cualquiera de los cuatro• Tres módulos de disparo (montados en tres de los cuatro
Neumáticos de carretera activos. Es posible que deba conducir el vehículo durante
pozos de rueda)
hasta 20 minutos por encima de 15 mph (25 km / h) para
TPMS para recibir esta información. • Varios mensajes del sistema de control de presión de neumáticos,
que se muestran en la información electrónica del vehículo
Sistema Premium: si está equipado
Centro (EVIC)
El sistema de control de presión de neumáticos (TPMS) utiliza
tecnología con sensores electrónicos montados en la llanta para • Luz indicadora de control de la presión de los neumáticos
Controle los niveles de presión de los neumáticos. Sensores, montados en cada
rueda como parte del vástago de la válvula, transmite la presión de los neumáticos
lecturas al módulo receptor.

NOTA: Es especialmente importante que compruebe el


presión de los neumáticos en todos los neumáticos de su vehículo mensualmente
y mantener la presión adecuada.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 311/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 350

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 349

Monitoreo de presión de llantas Advertencias de baja presión


La luz indicadora de control de la presión de los neumáticos
iluminar en el grupo de instrumentos y un timbre
sonará cuando la presión de los neumáticos sea baja en uno o
más de los cuatro neumáticos de carretera activos. además, el
Aparecerá el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
un gráfico que muestra los valores de presión de cada neumático con
los valores de baja presión de los neumáticos parpadean.

Si esto ocurriera, debe detenerse lo antes posible.


e infle los neumáticos con baja presión (los que parpadean en
gráfico EVIC) al frío recomendado del vehículo.
valor de la presión del cartel. Una vez que el sistema recibe la
presiones de neumáticos actualizadas, el sistema
actualización, la pantalla gráfica en el EVIC dejará de parpadear.
y la luz indicadora de control de la presión de los neumáticos

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 312/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 351

350 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

apagar. Es posible que sea necesario conducir el vehículo hasta


20 minutos por encima de 15 mph (25 km / h) para que el
TPMS para recibir esta información.

Verifique la advertencia de TPMS


Cuando se detecta una falla del sistema, el
La luz indicadora toring parpadeará durante 75 segundos.
y luego permanecer en sólido. La falla del sistema también
suena un timbre. Además, el EVIC mostrará un
CHECK TPM SYSTEM durante tres segundos y
luego muestre guiones (- -) en lugar del valor de presión para
indicar qué sensor no se está recibiendo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 313/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 352

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 351

Si se cicla el interruptor de encendido, esta secuencia se repetirá, NOTA:


siempre que la falla del sistema aún exista. Si el sistema falla 1. La llanta de repuesto compacta no tiene presión de llanta.
ya no existe, el indicador de control de la presión de los neumáticos sensor de monitoreo. Por lo tanto, el TPMS no monitoreará
la luz ya no parpadeará y el botón VERIFICAR SISTEMA TPM la presión en el neumático de repuesto compacto.
El mensaje TEM ya no se mostrará y una presión
2. Si instala la llanta de repuesto compacta en lugar de una carretera
El valor se mostrará en lugar de los guiones. Una falla del sistema
neumático que tiene una presión por debajo de la advertencia de baja presión
puede ocurrir debido a cualquiera de los siguientes:
limitar, en el siguiente ciclo del interruptor de encendido, el TPMS
1. Atasco debido a dispositivos electrónicos o conducir cerca de La luz indicadora permanecerá encendida y sonará un timbre. En
instalaciones que emiten las mismas frecuencias de radio que el TPMS Además, el gráfico en el EVIC seguirá mostrando un
Sensores. valor de presión intermitente.
5
2. Instalación de algún tipo de tintado de ventanas del mercado de accesorios 3. Después de conducir el vehículo por hasta 20 minutos arriba
que afecta las señales de ondas de radio. 15 mph (25 km / h), la luz indicadora del TPMS parpadeará
y apague durante 75 segundos y luego permanezca sólido. En
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas o rueda
Además, el EVIC mostrará un CHECK TPM SYS-
viviendas.
Mensaje TEM durante tres segundos y luego muestra guiones
4. Uso de cadenas para neumáticos en el vehículo. (- -) en lugar del valor de presión.

5. Usar ruedas / neumáticos no equipados con sensores TPMS. 4. Para cada ciclo subsiguiente del interruptor de encendido, una campanilla
sonido, la luz indicadora del TPMS se encenderá y apagará durante

Página 353

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 314/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

352 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

75 segundos y luego permanecerá fijo, y el EVIC • Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
mostrar un mensaje CHECK TPM SYSTEM durante tres
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
segundos y luego mostrar guiones (- -) en lugar del
incluyendo interferencias que pueden causar efectos no deseados
valor de presión.
operación.
5. Una vez que repare o reemplace la llanta de carretera original y
Los sensores de presión de los neumáticos están cubiertos por uno de los
vuelva a instalarlo en el vehículo en lugar del repuesto compacto,
siguientes licencias:
el TPMS se actualizará automáticamente. además, el
La luz indicadora de TPMS se apagará y el gráfico en el
EVIC mostrará un nuevo valor de presión en lugar de guiones Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KR5S120123
(- -), siempre que la presión de los neumáticos no sea inferior a la de baja Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2671-S120123
límite de advertencia en cualquiera de los cuatro neumáticos de carretera activos. los
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
el vehículo puede necesitar ser conducido por hasta 20 minutos por encima
15 mph (25 km / h) para que el TPMS reciba este Motor de 2.4L
información. Todos los motores están diseñados para satisfacer todas las emisiones
normativas y proporcionan excelentes
Información general
ahorro de combustible y rendimiento cuando
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC y
de gasolina "regular" sin plomo de alta calidad
RSS 210 de Industry Canada. La operación está sujeta a
línea con un octanaje de 87. El uso
siguientes condiciones:

Página 354

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 315/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 353

de gasolina premium no se recomienda, ya que no como arranques difíciles, paradas y vacilaciones. Si experimentas
proporcionar algún beneficio sobre la gasolina regular en estos ante estos síntomas, pruebe con otra marca de gasolina
motores. antes de considerar el servicio del vehículo.

Motor de 3.5L Más de 40 fabricantes de automóviles en todo el mundo han emitido y


El motor de 3.5L está diseñado para satisfacer todas aprobó especificaciones de gasolina consistentes (el
normativas sobre emisiones y proporcionar Wide Fuel Charter, WWFC) que define las propiedades del combustible
tory economía de combustible y rendimiento cuando necesario para ofrecer mejores emisiones, rendimiento,
utilizando gasolina sin plomo de alta calidad y durabilidad para su vehículo. El fabricante recomienda
con un rango de octanos de 87 a 89. El repara el uso de gasolinas que cumplen con las especificaciones de la WWFC.
El fabricante recomienda el uso de 89 octanos. ficaciones, si están disponibles. 5
para un rendimiento óptimo. El uso de gasolina premium
Gasolina reformulada
no se recomienda, ya que no proporcionará ningún beneficio
Muchas áreas del país requieren el uso de limpiadores
sobre la gasolina regular en estos motores.
la quema de gasolina denominada "gasolina reformulada".
Una chispa ligera a bajas velocidades del motor no es dañina para Las gasolinas reformuladas contienen oxigenados y son espe-
su motor. Sin embargo, la continua chispa pesada Mezclado específicamente para reducir las emisiones de los vehículos y mejorar
Las altas velocidades pueden causar daños y el servicio inmediato es probar la calidad del aire.
necesario. La gasolina de mala calidad puede causar problemas como

Página 355

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 316/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

354 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

El fabricante apoya el uso de gasóleo reformulado. Problemas que resultan del uso de metanol / gasolina o
líneas. Las gasolinas reformuladas debidamente mezcladas producirán Las mezclas de etanol E85 no son responsabilidad del
Vide excelente rendimiento y durabilidad del motor y fabricante. Mientras que el MTBE es un oxigenado hecho de
componentes del sistema de combustible. Metanol, no tiene los efectos negativos de
metanol.
Mezclas de gasolina / oxigenados
Algunos proveedores de combustible mezclan gasolina sin plomo con oxígeno.MMT en gasolina
genes como etanol al 10%, MTBE y ETBE. Oxígeno- MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso que es
Se requieren ates en algunas zonas del país durante la mezclado con un poco de gasolina para aumentar el octanaje. Gasolina
Meses de invierno para reducir las emisiones de monóxido de carbono. combinado con MMT no proporciona ninguna ventaja de rendimiento
Los combustibles mezclados con estos compuestos oxigenados pueden usarse más
en allá de la gasolina del mismo octanaje sin
su vehículo. MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la bujía
vida útil y reduce el rendimiento del sistema de emisiones en algunos
¡PRECAUCIÓN! vehículos. El fabricante recomienda que la gasolina
sin MMT en su vehículo. El contenido de MMT
NO use gasolinas que contengan metanol o E85
de gasolina puede no estar indicado en la bomba de gasolina,
Etanol. El uso de estas mezclas puede resultar en
por lo tanto, debe preguntar a su distribuidor de gasolina si
y problemas de manejabilidad y pueden dañar críticos
la gasolina contiene MMT. Es aún más importante
componentes del sistema de combustible.
busque gasolina sin MMT en Canadá, porque MMT

Página 356

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 355

se puede utilizar en niveles superiores a los permitidos en el


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
Estados Unidos. MMT está prohibido en el gobierno federal y de California.
• La ley federal prohíbe el uso de gas con plomo.
nia reformuló gasolina.
El uso de gasolina con plomo puede afectar el rendimiento del motor.
Materiales agregados al combustible mance y dañe el sistema de control de emisiones.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 317/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Toda la gasolina vendida en los Estados Unidos debe • Un motor desafinado o cierto combustible o encendido
contienen aditivos detergentes eficaces. Uso de adicionales Un mal funcionamiento puede hacer que el convertidor catalítico
No se necesitan detergentes u otros aditivos en condiciones normales. sobrecalentar. Si nota un olor acre a quemado o
condiciones y resultarían en un costo adicional. algo de humo, su motor puede estar desafinado
Por lo tanto, no debería tener que agregar nada al o mal funcionamiento y puede requerir de inmediato
combustible.
5
Servicio. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para obtener servicio
Precauciones del sistema de combustible asistencia.
• El uso de aditivos para combustibles, que ahora se están
¡PRECAUCIÓN! vendido como potenciadores de octanaje, no se recomienda.
La mayoría de estos productos contienen alta concentración
Siga estas pautas para mantener el
ciones de metanol. Daño del sistema de combustible o del vehículo
actuación:
problemas de rendimiento resultantes del uso de
(Continuado) tales combustibles o aditivos no es responsabilidad de
el fabricante.

Página 357

356 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA: Alteración intencionada del con-


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
El sistema de control puede resultar en la imposición de sanciones civiles.
• No inhale los gases de escape. Contienen carbono
contra ti.
monóxido, un gas incoloro e inodoro, que puede
Advertencias de monóxido de carbono matar. Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada, como
garaje, y nunca se siente en un vehículo estacionado con el
¡ADVERTENCIA! motor funcionando durante un período prolongado. Si el
El monóxido de carbono (CO) en los gases de escape es mortal. el vehículo está parado en un área abierta con el motor
Siga las precauciones a continuación para evitar el carbono. funcionando durante más de un período corto, ajuste el
sistema de ventilación para forzar la entrada de aire fresco del exterior
intoxicación por monóxido:
el vehículo.
(Continuado) • Protéjase del monóxido de carbono con las

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 318/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
mantenimiento. Haga inspeccionar el sistema de escape
cada vez que se eleva el vehículo. Tiene alguna anomalía
mal estado reparado con prontitud. Hasta que sea reparado
conduzca con todas las ventanas laterales completamente abiertas.
• Mantenga la puerta trasera cerrada cuando conduzca su vehículo
para prevenir el monóxido de carbono y otros venenosos
los gases de escape entren en el vehículo.

Página 358

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 357

AÑADIR COMBUSTIBLE NOTA: Cuando retire el tapón de llenado de combustible, coloque el tapón
amarre en el gancho, ubicado en la puerta de llenado de combustible rein-
Tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina)
forzamiento.
El tapón de gasolina se encuentra detrás de la puerta de llenado de combustible en el
lado izquierdo del vehículo. Si el tapón de la gasolina se pierde o se daña,
¡PRECAUCIÓN!
asegúrese de que la tapa de repuesto haya sido diseñada para su uso
con este vehículo. • Daño al sistema de combustible o al control de emisiones
El sistema podría resultar del uso de un combustible inadecuado.
tapón del tubo de llenado del tanque (tapón de gasolina).
• Un tapón de gasolina mal ajustado podría dejar entrar impurezas
5
el sistema de combustible.
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede causar el "Malfunc-
Luz indicadora de encendido (MIL) ”para encender.
• Para evitar derrames de combustible y sobrellenado, no
apagado ”el tanque de combustible después del llenado. Cuando el combustible
boquilla “hace clic” o se apaga, el tanque de combustible está lleno.

Tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 319/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 359

358 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

encendido si la tapa de la gasolina no está asegurada correctamente. Asegurarse


¡ADVERTENCIA!
que el tapón de la gasolina se apriete cada vez que el vehículo
• Nunca encienda ningún material para fumar en o cerca repostado.
el vehículo cuando se quita el tapón de la gasolina o el • Cuando la boquilla de combustible "hace clic" o se apaga, el combustible
tanque lleno.
El tanque esta lleno.
• Nunca agregue combustible al vehículo cuando el motor está
corriendo. Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta
• Puede producirse un incendio si se bombea gasolina a un Si el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el combustible
contenedor portátil que se encuentra dentro de un vehículo. usted el tapón de llenado está suelto, mal instalado o dañado, el
podría quemarse. Coloque siempre los contenedores de gas La palabra “gASCAP” aparecerá en el odómetro. Si esto
el suelo mientras se llena. ocurre, apriete el tapón de llenado de combustible hasta que se escuche un "clic"
• No seguir esta advertencia puede resultar en se escucha y presione el botón TRIP ODOMETER para girar
fuera del mensaje. Si el problema persiste, el mensaje
lesiones graves o la muerte.
aparecerá la próxima vez que se encienda el vehículo.
NOTA: Un tapón de llenado de combustible suelto, mal instalado o dañado
• Apriete la tapa de la gasolina hasta que escuche un sonido de "clic".
también puede encender la MIL. Consulte "Diagnóstico a bordo
Esta es una indicación de que el tapón de la gasolina está apretado System ”en“ Mantenimiento de su vehículo ”para obtener más
correctamente. La MIL en el grupo de instrumentos puede girar información.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 320/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 360

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 359

CARGA DEL VEHICULO • Clasificación de peso bruto del eje (GAWR) trasero
La capacidad de carga de su vehículo se muestra en • Número de identificación del vehículo (VIN)
la "Etiqueta de certificación del vehículo". Esta informacion
debe utilizarse para la carga de pasajeros y equipaje como • Tipo de vehiculo
indicado. • Mes, día y hora de fabricación (MDH)
No exceda la clasificación de peso bruto del vehículo especificado
El código de barras permite que un escáner de computadora lea el VIN.
(GVWR) o la Clasificación de peso bruto del eje (GAWR).
Clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR)
Etiqueta de certificación del vehículo
El GVWR es el peso total permitido de su vehículo.
Su vehículo tiene una etiqueta de certificación del vehículo adherida a
Esto incluye conductor, pasajeros y carga. El total 5
la parte trasera de la puerta del conductor.
La carga debe ser limitada para que no exceda el
La etiqueta contiene la siguiente información: GVWR.
• Nombre del fabricante Clasificación de peso bruto del eje (GAWR)
• Mes y año de fabricación El GAWR es la capacidad máxima de la parte delantera y trasera
ejes. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y trasero.
• Clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) igualmente. Asegúrese de no exceder el frente o
GAWR trasero.
• Clasificación de peso bruto del eje (GAWR) delantero

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 321/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 361

360 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Calcule el peso en la parte delantera y trasera del vehículo.


¡ADVERTENCIA!
por separado. Es importante que distribuyas la carga
Debido a que las ruedas delanteras dirigen el vehículo, es uniformemente sobre los ejes delantero y trasero.
importante que no supere el máximo de frente
La sobrecarga puede causar posibles peligros de seguridad y
o GAWR trasero. Una condición de conducción peligrosa puede
acortar la vida útil. Ejes o suspensión más pesados
resultado si se excede cualquiera de las calificaciones. Podrías perder
componentes no necesariamente aumentan el vehículo
control del vehículo y tener un accidente.
GVWR.

Sobrecarga Cargando
Los componentes portadores de carga (eje, resortes, neumáticos, Para cargar su vehículo correctamente, primero averigüe que está vacío
ruedas, etc.) de su vehículo proporcionará una peso, eje por eje y lado a lado. Almacene artículos más pesados
servicio siempre y cuando no exceda el GVWR y el hacia abajo y asegúrese de distribuir su peso como
GAWR delantero y trasero. uniformemente como sea posible. Guarde todos los artículos sueltos de forma segura antes
conducción. Si pesa el vehículo cargado muestra que
La mejor manera de calcular el peso total de su
han excedido cualquiera de los GAWR, pero la carga total está dentro
El vehículo debe pesarlo cuando esté completamente cargado y listo para
el GVWR especificado, debe redistribuir el peso.
operación. Péselo a escala comercial para asegurarse de que
La distribución incorrecta del peso puede tener un efecto adverso
no supera el GVWR.
en la forma en que su vehículo se dirige y maneja y en el camino
los frenos funcionan.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 322/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 362

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 361

REMOLQUE DE REMOLQUE Peso bruto del remolque (GTW)


En esta sección, encontrará consejos e información de seguridad El GTW es el peso del remolque más el peso de todos
en los límites del tipo de remolque que razonablemente puede hacer carga, consumibles y equipo (permanente o temporal)
con su vehículo. Antes de remolcar un remolque, porario) cargado en o sobre el remolque en su carga y
revise esta información para remolcar su carga de la manera más eficiente listo para funcionar. La forma recomendada de
y con la mayor seguridad posible. medida GTW es poner su remolque completamente cargado en un
escala de vehículo. El peso total del remolque debe ser
Para mantener la cobertura de la garantía, siga los requisitos
apoyado por la escala.
y recomendaciones en este manual sobre ve-
vehículos utilizados para remolcar remolques. Clasificación de peso bruto combinado (GCWR)
El GCWR es el peso total permitido de su vehículo.
5
Definiciones comunes de remolque
y remolque cuando se pesan en combinación.
Las siguientes definiciones relacionadas con el remolque de remolque ayudarán
comprender la siguiente información: NOTA: La clasificación GCWR incluye 150 libras (68 kg)
subsidio para la presencia de un conductor.
Clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR)
El GVWR es el peso total permitido de su vehículo.
Esto incluye conductor, pasajeros, carga y lengua.
peso. La carga total debe ser limitada para que no
exceder el GVWR.

Página 363

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 323/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

362 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Clasificación de peso bruto del eje (GAWR) Área frontal


El GAWR es la capacidad máxima de la parte delantera y trasera El área frontal es la altura máxima y máxima
ejes. Distribuya la carga sobre los ejes delantero y trasero. ancho de la parte delantera de un remolque.
igualmente. Asegúrese de no exceder el frente o
Control de balanceo del remolque: electrónico
GAWR trasero.
Consulte “Sistema de control electrónico de frenos / balanceo del remolque
Control (TSC) ”en“ Arranque y funcionamiento ”para obtener más
¡ADVERTENCIA!
información.
Es importante que no supere el máximo
Control de balanceo del remolque: mecánico
GAWR delantero o trasero. Una condición de conducción peligrosa
El control de balanceo del remolque es un enlace telescópico que puede
puede resultar si se excede cualquiera de las calificaciones. Podrías perder
instalado entre el receptor del enganche y la lengüeta del remolque
control del vehículo y tener un accidente.
que normalmente proporciona fricción ajustable asociada con
el movimiento telescópico para amortiguar cualquier remolque no deseado
Peso de la lengua (TW)
movimientos de balanceo mientras viaja.
El peso de la lengua es la fuerza hacia abajo ejercida sobre el
enganche la bola por el remolque. En la mayoría de los casos, no debería ser menos
del 10% o más del 15% de la carga del remolque. Debes
considere esto como parte de la carga de su vehículo.

Página 364

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 324/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 363

Enganche de transporte de peso de acuerdo con las instrucciones del fabricante,


Un enganche de carga soporta la lengüeta del remolque. vides para un paseo más nivelado, ofreciendo más consistente
peso, como si fuera un equipaje ubicado en una bola de enganche o control de dirección y freno mejorando así el remolque
algún otro punto de conexión del vehículo. Esos niños la seguridad. La adición de un control de balanceo hidráulico / de fricción
de enganches son los más populares en el mercado hoy en día y también amortigua el balanceo causado por el tráfico y los vientos cruzados y
se utilizan comúnmente para remolcar pequeñas y medianas contribuye positivamente a la estabilidad del remolque y del vehículo remolcador.
remolques de tamaño. Control de balanceo del remolque y distribución de peso (carga
ecualizador) se recomiendan para lengüeta más pesada
Enganche de distribución de peso
Pesos (TW) y puede ser necesario según el vehículo
Un sistema de distribución de peso funciona aplicando palanca
envejecer a través de barras de resorte (carga). Se utilizan normalmente
y configuración / carga del remolque para cumplir con las 5
Requisitos de clasificación de peso del eje (GAWR).
para cargas más pesadas para distribuir el peso de la lengüeta del remolque
el eje delantero del vehículo remolcador y el (los) eje (s) del remolque. Cuando se usa

Página 365

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 325/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

364 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA!
• Un enganche de distribución de peso mal ajustado
El sistema puede reducir el manejo, la estabilidad, el frenado
rendimiento y podría provocar un accidente.
• Los sistemas de distribución de peso pueden no ser compatibles.
ible con acopladores de freno de sobretensión. Consulte con su
fabricante de enganches y remolques o un
racional vehículo comerciante para adicional
información.

Sin enganche de distribución de peso (incorrecto)

Página 366

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 365

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 326/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Con enganche de distribución de peso (correcto) Ajuste inadecuado del enganche de distribución de peso
(Incorrecto)

Página 367

366 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Clasificación del enganche de remolque Definiciones de clasificación de enganches de remolque


Su vehículo puede estar equipado de fábrica para remolcar con seguridad
Clase Max. Industria del enganche de remolque
remolques que pesen más de 2.000 libras (907 kg) con el opcional
Estándares
Paquete de preparación para remolque. Consulte a su distribuidor autorizado para
Clase I - Trabajo ligero 2,000 libras (907 kg)
contenido del paquete.
Clase II - Medio 3500 libras (1587 kg)
La siguiente tabla proporciona el estándar de la industria para Deber
el peso máximo del remolque que una clase de enganche de remolque determinada puede
Clase III - Servicio pesado 5.000 libras (2268 kg)
remolcar y debe usarse para ayudarlo a seleccionar el Clase IV - Extra 10,000 libras (4540 kg)
el enganche de remolque correcto para la condición de remolque prevista. Tarea pesada
Consulte "Pesos de remolque de remolque (máximo
Clasificación de peso del remolque) ”para el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 327/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Peso bruto del remolque (GTW) remolcable para su
tren motriz.

Todos los enganches del remolque deben instalarse profesionalmente en


su vehículo.

Página 368

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 367

Pesos de remolque del remolque (clasificaciones máximas de peso del remolque)


La siguiente tabla proporciona las clasificaciones máximas de peso del remolque remolcables para su tren motriz dado.
GCWR (Bruto Com- Max. GTW (Bruto
Motor / Transaxle Área frontal Max. Peso de la lengua
bined Wt. Clasificación) Peso del remolque)
1,000 libras (454 kg)
2.4L / Automático 6.000 libras (2722 kg) 22 pies cuadrados (2,0 metros cuadrados)
que incluye hasta 100 libras (45 kg)
5 personas y equipaje
2,000 libras (907 kg)
7.300 libras (3311 kg) 32 pies cuadrados (3,0 metros cuadrados)
que incluye 1 a 2 200 libras (91 kg)
personas y equipaje
3.5L / Automático (con- 1,500 libras (680 kg) 5
fuera de preparación para remolque
7.300 libras (3311 kg) 32 pies cuadrados (3,0 metros cuadrados)
que incluye de 3 a 4 150 libras (68 kg)
Paquete personas y equipaje
1,000 libras (454 kg) 100 libras (45 kg)
7.300 libras (3311 kg) 32 pies cuadrados (3,0 metros cuadrados)
que incluye de 5 a 7 * Excepto AWD
personas y equipaje modelos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 328/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 369

368 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

GCWR (Bruto Com- Max. GTW (Bruto


Motor / Transaxle Área frontal Max. Peso de la lengua
bined Wt. Clasificación) Peso del remolque)
3500 libras (1588 kg)
8.300 libras (3765 kg) 40 pies cuadrados (3,7 metros cuadrados)
que incluye 1 a 2 350 libras (159 kg)
personas y equipaje
3000 libras (1361 kg)
8.300 libras (3765 kg) 40 pies cuadrados (3,7 metros cuadrados)
que incluye de 3 a 4 300 libras (136 kg)
3.5L / Automático (con personas y equipaje
Preparación para remolque de remolque
Paquete 2.500 libras (1134 kg)
250 libras (113 kg) * Ex-
8.300 libras (3765 kg) 40 pies cuadrados (3,7 metros cuadrados)
que incluye de 5 a 6
excepto para los modelos AWD.
personas y equipaje
2.500 libras (1134 kg)
113 kg (100 libras) * Ex-
8.300 libras (3765 kg) 40 pies cuadrados (3,7 metros cuadrados)
que incluye 7 por-
excepto para los modelos AWD.
hijos y equipaje
NOTA:
• El peso de la lengüeta del remolque debe considerarse parte del peso combinado de los ocupantes y la carga, y
nunca debe exceder el peso al que se hace referencia en el cartel de información de carga y llantas. Consulte "Seguridad de los neumáticos
Información ”en“ Arranque y funcionamiento ”para obtener más información.
• * Para los modelos con tracción en todas las ruedas (AWD) que transportan de 5 a 7 personas y el equipaje excederá el eje bruto trasero
Clasificación de peso (GAWR) y, por lo tanto, no debe intentarse.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 329/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 370

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 369

Peso del remolque y de la lengua


Siempre cargue un remolque con 60% a 65% del peso en
la parte delantera del remolque. Esto coloca del 10% al 15% de la
Peso bruto del remolque (GTW) en el enganche de remolque de su
vehículo. Cargas equilibradas sobre las ruedas o más pesadas en el
la parte trasera puede hacer que el remolque se balancee severamente de lado a lado
lo que provocará la pérdida de control del vehículo y el remolque.
No cargar remolques más pesados en la parte delantera es la causa de
muchos accidentes de remolques.

Nunca exceda el peso máximo de la lengua estampado en 5


su parachoques o enganche de remolque.

Considere los siguientes elementos al calcular el


peso sobre el eje trasero del vehículo:
• El peso de la lengüeta del remolque.

• El peso de cualquier otro tipo de carga o equipo


poner en su vehículo.
• El peso del conductor y todos los pasajeros.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 330/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 371

370 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

NOTA: Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre el


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
remolque se suma a la carga de su vehículo. Además, adicional
• Luego, durante las primeras 500 millas (805 km) que un
opciones instaladas de fábrica o instaladas por un distribuidor autorizado
Las opciones deben considerarse como parte de la carga total en remolque es remolcado, no conduzca a más de 50 mph
su vehículo. Consulte la "Información sobre neumáticos y carga" (80 km / h) y no haga arranques a todo gas.
cartel para el peso máximo combinado de los ocupantes Esto ayuda al motor y a otras partes del
y carga para su vehículo. desgaste del vehículo en las cargas más pesadas.

Requisitos de remolque Realice el mantenimiento que se indica en la sección "Mantenimiento


Para promover el rodaje adecuado de la conducción de su nuevo vehículo: Calendario." Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más
componentes del tren, se recomiendan las siguientes pautas información. Al remolcar un remolque, nunca exceda el
remendado: Clasificaciones GAWR o GCWR.

¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
• No arrastre ningún remolque durante las primeras 500 millas
Un remolque inadecuado puede provocar lesiones y accidentes.
(805 km) se conduce el nuevo vehículo. El motor, Siga estas pautas para remolcar su remolque
El eje u otras piezas podrían dañarse. lo más seguro posible:
(Continuado) (Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 331/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 372

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 371

¡ADVERTENCIA! (Continuado) ¡ADVERTENCIA! (Continuado)


• Asegúrese de que la carga esté asegurada en el remolque. • Los vehículos con remolques no deben estacionarse en un
y que no cambiará durante el viaje. Cuando grado. Al estacionar, aplique el freno de mano
remolque de carga que no está completamente asegurado, dinámico el vehículo remolcador. Ponga el vehículo remolcador automático
Pueden ocurrir cambios de carga que pueden ser difíciles para el transeje en PARQUE. Siempre, bloquee o calce el
controlador para controlar. Podrías perder el control de tu ruedas de remolque.
vehículo y tener un accidente. • No se debe exceder el GCWR.
• Al transportar carga o remolcar un remolque, no • El peso total debe distribuirse entre el remolque
sobrecargue su vehículo o remolque. La sobrecarga puede vehículo y el remolque de modo que los cuatro siguientes 5
causar una pérdida de control, un rendimiento deficiente o daños no se exceden las calificaciones:
edad a los frenos, eje, transeje, motor, dirección, 1. GVWR
suspensión, estructura del chasis o neumáticos. 2. GTW
• Siempre deben usarse cadenas de seguridad entre
3. GAWR
vehículo y remolque. Siempre conecte las cadenas a
4. Clasificación de peso de la lengüeta para el enganche de remolque.
el marco o los retenedores del gancho del enganche del vehículo.
lizado. (Este requisito puede limitar la capacidad de
Cruce las cadenas debajo de la lengüeta del remolque y
alcanzar siempre el rango de lengua del 10% al 15%
deje suficiente holgura para girar en las esquinas. peso como porcentaje del peso total del remolque.)
(Continuado)

Página 373

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 332/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

372 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Requisitos de remolque: neumáticos en neumáticos de repuesto y para el reemplazo adecuado de neumáticos


procedimientos de ment. Reemplazo de neumáticos con una carga mayor
- No intente arrastrar un remolque mientras usa un compacto
La capacidad de carga no aumentará el GVWR del vehículo.
rueda de repuesto.
y límites GAWR.
- Las presiones adecuadas de inflado de los neumáticos son esenciales para la caja fuerte.
Requisitos de remolque: frenos de remolque
y funcionamiento satisfactorio de su vehículo. Referirse a
"Neumáticos - Información general" en "Arranque y funcionamiento - No , no interconectar el sistema de frenos hidráulico o
”para los procedimientos adecuados de inflado de neumáticos. sistema de vacío de su vehículo con el del remolque.
Esto podría causar un frenado inadecuado y posible
- Verifique que los neumáticos del remolque tengan la presión de inflado adecuada.
Lesión personal.
seguros antes del uso del remolque.
- Un controlador de freno de remolque accionado electrónicamente
- Compruebe si hay signos de desgaste de los neumáticos o daños visibles en los neumáticos.
necesario para remolcar un remolque con
antes de remolcar un remolque. Consulte "Neumáticos - General
frenos accionados. Al remolcar un remolque equipado con
Información ”en“ Arranque y funcionamiento ”para
un sistema de frenos hidráulico accionado por sobretensión, un
procedimiento de inspección adecuado.
No se requiere controlador de freno.
- Cuando reemplace los neumáticos, consulte "Neumáticos - Información general
- Se recomiendan frenos de remolque para remolques sobre
mación ”en“ Arranque y funcionamiento ”para obtener información
1,000 lbs (454 kg) y requerido para remolques que excedan
2,000 libras (907 kg).

Página 374

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 333/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 373

¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuado)


• Arrastrar cualquier remolque aumentará sus paradas
Si el remolque pesa más de 1,000 libras (454 kg)
distancia. Al remolcar, debe permitir
cargado, debe tener sus propios frenos, y
espacio adicional entre su vehículo y el ve-
debe tener la capacidad adecuada. No hacer esto
vehículo frente a ti. No hacerlo podría resultar
podría conducir a un desgaste acelerado de las pastillas de freno, mayor
esfuerzo del pedal de freno y distancias de frenado más largas. En un accidente.

Requisitos de remolque: luces y cableado del remolque


¡ADVERTENCIA! Siempre que tire de un remolque, independientemente del tamaño del remolque,
5
• No conecte los frenos del remolque a los Los semáforos y las señales de giro en el remolque son necesarios para
seguridad automovilística.
líneas de freno hidráulico. Puede sobrecargar tu freno
sistema y hacer que falle. Puede que no tengas El paquete de remolque puede incluir cuatro y siete
frenos cuando los necesite y pueda tener un arnés de cableado de clavija. Utilice un har-
accidente. ness y conector.
(Continuado) NOTA: No corte ni empalme el cableado en los vehículos.
arnés de cableado.

Página 375

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 334/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

374 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

Las conexiones eléctricas están todas completas para el vehículo.


pero debe acoplar el arnés a un conector de remolque.
Consulte las siguientes ilustraciones.

Conector de cuatro pines


1 - Pines hembra 4 - Parque
2 - Pin macho 5 - Parada / giro a la izquierda
3 - Tierra 6 - Parada / giro a la derecha

Página 376

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 375

Consejos de remolque
Antes de emprender un viaje, practique girar, detenerse,
y retroceder el remolque en un área ubicada lejos de
tráfico pesado.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 335/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Transaxle automático
La gama DRIVE se puede seleccionar al remolcar. Cómo-
alguna vez, si se producen cambios frecuentes en este rango, seleccione
el rango "3" para la automática de cuatro velocidades o el rango "5"
para automática de seis velocidades.
5
NOTA: Usar el rango "3" o "5" mientras opera el
vehículo en condiciones de operación severas mejorará
Conector de siete pines rendimiento y extender la vida del transeje reduciendo el exceso
1 - batería 5 - Tierra Sive cambios y acumulación de calor. Esta acción también
2 - Lámparas de marcha atrás 6 - Parada / giro a la izquierda
proporcionar un mejor frenado del motor.
3 - Parada / giro a la derecha 7 - Lámparas de funcionamiento
4 - Frenos eléctricos
Si arrastra un remolque REGULARMENTE durante más de 45 minutos,
utes de operación continua, luego cambie el transeje
fluido y filtro de acuerdo con el intervalo especificado para

Página 377

376 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

"Policía, taxi, flota o remolque frecuente de remolques". Referirse a AutoStick - si está equipado
"Programa de mantenimiento" para el mantenimiento adecuado
- Utilizando los modos AutoStick y seleccionando un
intervalos.
rango de marchas, se pueden evitar los cambios frecuentes. los
NOTA: Verifique el nivel de líquido de la transmisión de cuatro velocidades antesSe debe seleccionar el rango de marcha más alto que permita
remolque. El transeje de seis velocidades está sellado y el fluido rendimiento adecuado. Por ejemplo, elija "4" si el
no se puede comprobar el nivel. Consulte a su distribuidor autorizado para se puede mantener la velocidad deseada. Elija "3" o "2" si
asistencia. necesario para mantener la velocidad deseada.

Control de velocidad electrónico (si está equipado) - Debe evitarse la conducción prolongada a altas RPM para
evitar la generación excesiva de calor. Una reducción de vehículo
- No utilizar en terrenos montañosos o con cargas pesadas.
Es posible que se requiera velocidad para evitar una conducción prolongada a

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 336/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
- Al usar el control de velocidad, si experimenta velocidad altas RPM. Regrese a un rango de marcha o vehículo más alto
caídas superiores a 10 mph (16 km / h), desactive hasta velocidad cuando las condiciones de la carretera y el nivel de RPM lo permitan.
puede volver a la velocidad de crucero.

- Utilice el control de velocidad en terreno plano y con cargas ligeras para


maximizar la eficiencia del combustible.

Página 378

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 377

Sistema de refrigeración REMOLQUE RECREATIVO (DETRÁS


Para reducir la posibilidad de sobrecalentamiento del motor y del transeje, AUTOCARAVANA, ETC.)
tomar las siguientes acciones:
REMOLQUE DE ESTE VEHÍCULO DETRÁS DE OTRO
- Conducción en la ciudad VEHÍCULO (Remolque plano con las cuatro ruedas en
Cuando se detiene por períodos cortos, cambie la transmisión a El terreno)
NEUTRO y aumente el ralentí del motor. No se recomienda el remolque recreativo para este vehículo.

- Conducción en autopista NOTA: Si es necesario remolcar el vehículo, asegúrese de que los cuatro
Reducir la velocidad. las ruedas no están en el suelo.

- Aire Acondicionado
5
Apague temporalmente.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 337/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 380
379

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

CONTENIDO
Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . 380 ▫ Preparativos para el arranque. . . . . . . . . . . . . 393

Si su motor se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . 380 ▫ Procedimiento de arranque con puente. . . . . . . . . . . . . . . 395

Elevación y cambio de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . 381 Liberar un vehículo atascado. . . . . . . . . . . . . . . . . 396


▫ Ubicación de Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Remolque de un vehículo discapacitado. . . . . . . . . . . . . . . 398
▫ Ubicación de la llanta de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 ▫ Sin la llave de encendido. . . . . . . . . . . . . . 398
6
▫ Preparativos para el levantamiento. . . . . . . . . . . . . . . 383 ▫ Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
▫ Extracción de llanta de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 (Remolque plano con la llave en el encendido
Y las cuatro ruedas en el suelo). . . . . 398
▫ Estiba de neumáticos de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
▫ Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
▫ Instrucciones de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Con un carro de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 338/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 381

380 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

DESTELLADOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA


El interruptor de luz intermitente de advertencia de peligro se encuentra en En cualquiera de las siguientes situaciones, puede reducir el
banco de interruptores del panel de instrumentos, encima de los controles de clima.
potencial de sobrecalentamiento tomando las medidas adecuadas
ción.
Presione el interruptor para encender la advertencia de peligro
Destellador. Cuando se activa el interruptor, todas las direcciones • En las carreteras: reduzca la velocidad.
Las señales de giro se encenderán y apagarán para advertir que se aproximan
• En el tráfico de la ciudad: mientras está detenido, coloque el transeje en
tráfico de una emergencia. Presione el interruptor por segunda vez para
NEUTRO, pero no aumente la velocidad de ralentí del motor.
apague la luz intermitente de advertencia de peligro.

Este es un sistema de alerta de emergencia y no debe ¡PRECAUCIÓN!


ser utilizado cuando el vehículo está en movimiento. Úselo cuando su
Conducir con un sistema de enfriamiento caliente podría dañar
vehículo está desactivado y está creando un peligro para la seguridad
su vehículo. Si el indicador de temperatura muestra "H",
otros automovilistas.
deténgase con seguridad y detenga el vehículo. Inactivo el vehículo
Cuando deba dejar el vehículo para buscar ayuda, el con el A / C apagado hasta que el puntero vuelva a caer
La luz intermitente de advertencia de peligro seguirá funcionando incluso en el rango normal. Si el puntero permanece en el
aunque el interruptor de encendido esté en la posición LOCK. "H", y escucha campanillas continuas, encienda el
Apague inmediatamente y llame al servicio técnico.
NOTA: Con un uso prolongado, la luz intermitente de advertencia de peligro
puede desgastar su batería.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 339/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 382

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 381

NOTA: hay pasos que puede seguir para reducir la velocidad


¡ADVERTENCIA!
una condición de sobrecalentamiento inminente:
• Si su aire acondicionado (A / C) está encendido, apáguelo. El AC Usted u otras personas pueden sufrir quemaduras graves debido al motor caliente.
refrigerante (anticongelante) o vapor de su radiador. Si
El sistema agrega calor al sistema de enfriamiento del motor y
ve o escucha vapor que sale de debajo del capó,
apagar el aire acondicionado puede ayudar a eliminar este calor.
no abra el capó hasta que el radiador haya tenido tiempo
• También puede girar el control de temperatura al máximo enfriar. Nunca intente abrir la presión de un sistema de enfriamiento
calor, el control de modo al piso y el control del ventilador tapa cuando el radiador o la botella de refrigerante estén calientes.
en lo alto. Esto permite que el núcleo del calentador actúe como
Complementa el radiador y ayuda a eliminar el calor.
GATAS Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS
del sistema de enfriamiento del motor.
¡ADVERTENCIA! 6
• No intente cambiar una llanta en el costado del
vehículo cerca del tráfico en movimiento. Tira lo suficientemente lejos
la carretera para evitar el peligro de ser golpeado cuando
operar el gato o cambiar la rueda.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 340/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 383

382 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

Ubicación de Jack
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
El gato y la manija del gato se guardan debajo de una cubierta
• Es peligroso meterse debajo de un vehículo levantado con un gato.
en el compartimiento de almacenamiento trasero en el área de carga.
El vehículo podría resbalar del gato y caer sobre usted.
Podría ser aplastado. Nunca obtengas parte de tu
cuerpo debajo de un vehículo que está en un gato. Nunca empiece
o haga funcionar el motor mientras el vehículo está en un gato. Si
necesita meterse debajo de un vehículo elevado, llevarlo a un
centro de servicio donde se puede levantar en un ascensor.
• El gato está diseñado para usarse como herramienta para cambiar
solo neumáticos. El gato no debe usarse para levantar el
vehículo para fines de servicio. El vehículo debe
debe colocarse únicamente sobre una superficie firme y nivelada. Evite el hielo o
Zonas resbaladizas.
• Un neumático suelto o un gato tirado hacia adelante en una colisión
o una parada brusca podría poner en peligro a los ocupantes del Ubicación de almacenamiento de Jack
vehículo. Guarde siempre las piezas del gato y el repuesto.
neumático en los lugares previstos.

Página 384

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 341/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 383

Ubicación de la llanta de repuesto 4. Apague el encendido.


La llanta de refacción se guarda debajo de la parte trasera del
5. Encienda las luces intermitentes de advertencia de peligro.
vehículo y se mantiene en su lugar por medio de un cabrestante de cable
mecanismo. 6. Bloquee la parte delantera y trasera del
rueda diagonalmente opuesta al gato-
Preparativos para el levantamiento
posición de ing. Por ejemplo, si cambia
1. Estacione el vehículo en una superficie firme y nivelada lo más lejos el neumático delantero derecho, bloquee el trasero izquierdo
borde de la carretera como sea posible, evite el hielo o resbaladizo rueda.
áreas.

¡ADVERTENCIA! NOTA: Los pasajeros no deben permanecer en el vehículo.


cuando el vehículo está siendo levantado. 6
No intente cambiar una llanta en el costado del
vehículo cerca del tráfico en movimiento. Tira lo suficientemente lejos Extracción de llanta de repuesto
la carretera para evitar el peligro de ser golpeado cuando
NOTA: En los modelos de siete pasajeros, pliegue la tercera fila
operar el gato o cambiar la rueda.
asientos de pasajero planos. Esto proporcionará más espacio cuando
acceder a las herramientas de elevación y al operar el cabrestante
2. Ponga el freno de mano.
mecanismo.
3. Coloque la palanca de cambios en PARK.

Página 385

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 342/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

384 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

1. Retire los componentes 1, 2 y 3 del mango del gato de El casquillo de la tuerca en el extremo del componente 1 mira hacia arriba cuando
guardarlos y montarlos. asentado en el componente 2. Esto facilitará la rotación
el conjunto al operar el mecanismo del cabrestante.

2. Coloque la manija del gato ensamblada sobre la transmisión del cabrestante


tuerca ubicada en el área de almacenamiento del gato. Gire el gato-
asa en sentido antihorario hasta que la llanta de refacción esté
en el suelo con suficiente holgura del cable para permitirle
saque la llanta de refacción de debajo del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo del cabrestante está diseñado para su uso con


solo mango de gato. Uso de una llave de aire u otro poder
No se recomiendan herramientas y pueden dañar el cabrestante.
Bajar / levantar la llanta de repuesto
NOTA: Ensamble los componentes 2 y 3 colocando los 3. Saque la llanta de refacción de debajo del vehículo y
bola pequeña al final del componente 2 en el orificio pequeño en levántelo en posición vertical para que la banda de rodadura del neumático esté en el suelo.
el final del componente 3. Esto bloqueará estos componentes
4. Incline el retenedor al final del cable del cabrestante y
juntos. Monte los componentes 1 y 2 de modo que la rueda retírelo del centro de la rueda.

Página 386

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 343/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 385

1. Retire los componentes 1, 2 y 3 del mango del gato de


guardarlos y montarlos.

6
Retenedor de llanta de repuesto
Estiba de neumáticos de repuesto

NOTA: En los modelos de siete pasajeros, pliegue la tercera fila Bajar / levantar la llanta de repuesto
asientos de pasajero planos. Esto proporcionará más espacio cuando NOTA: Ensamble los componentes 2 y 3 colocando los
acceder a las herramientas de elevación y al operar el cabrestante bola pequeña al final del componente 2 en el orificio pequeño en
mecanismo. el final del componente 3. Esto bloqueará estos componentes
juntos. Monte los componentes 1 y 2 de modo que la rueda

Página 387

386 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

El casquillo de la tuerca en el extremo del componente 1 mira hacia arriba cuando


4. Incline el retenedor al final del cable del cabrestante y deje caer
asentado en el componente 2. Esto facilitará la rotación a través del centro de la rueda. Luego coloque el repuesto
el conjunto al operar el mecanismo del cabrestante. neumático con el cable y el retenedor debajo del vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 344/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
2. Coloque la manija del gato ensamblada sobre la transmisión del cabrestante
tuerca ubicada en el área de almacenamiento del gato. Gire el gato-
asa en sentido antihorario hasta que haya suficiente
holgura del cable para permitirle sacar el cable y el retenedor
por debajo del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo del cabrestante está diseñado para su uso con


solo mango de gato. Uso de una llave de aire u otro poder
No se recomiendan herramientas y pueden dañar el cabrestante.

3. Coloque la llanta de repuesto cerca del cable del cabrestante. Sostener el Retenedor de llanta de repuesto
repuesto en posición vertical de modo que la banda de rodadura del neumático esté en el suelo y
el vástago de la válvula está en la parte superior de la rueda y de espaldas
desde la parte trasera del vehículo.

Página 388

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 387

5. Coloque la manija del gato ensamblada sobre la transmisión del cabrestante.


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
nuez. Gire el conjunto de la manija del gato en sentido horario para levantar
• Bloquear la rueda en diagonal opuesta a la rueda para
la llanta de refacción en el área de almacenamiento. Continúe girando el
asa del gato hasta que escuche el mecanismo del cabrestante. ser criado.
• Ponga el freno de mano firmemente y ponga una
nism haga clic tres veces. No se puede apretar demasiado. empujar
contra el neumático varias veces para asegurarse de que se sujeta de forma segura Transmisión en PARQUE.
en su lugar. • Nunca arranque ni haga funcionar el motor con el vehículo en
Jack.
Instrucciones de levantamiento • No permita que nadie se siente en el vehículo cuando esté en
Jack.
¡ADVERTENCIA!
• No se meta debajo del vehículo cuando esté en un gato.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 345/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Siga atentamente estas advertencias de cambio de neumáticos para • Utilice el gato únicamente en las posiciones indicadas y 6
ayudar a prevenir lesiones personales o daños a su para levantar este vehículo durante un cambio de llanta.
vehículo: • Si trabaja en una carretera o cerca de ella, sea extremadamente
• Estacione siempre en una superficie firme y nivelada lejos de cuidado con el tráfico de motor.
el borde de la calzada antes de subir
(Continuado)
el vehículo.

(Continuado)

Página 389

388 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

2. Afloje, pero no quite, las tuercas de la rueda en el


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
rueda con la llanta pinchada. Gire las tuercas de la rueda contra
• Para asegurar que los neumáticos de repuesto, desinflados o desinflados, estén
una vuelta en el sentido de las agujas del reloj mientras la rueda aún está en el suelo.
bien guardados, los repuestos deben guardarse con el
vástago de la válvula hacia el suelo. 3. Coloque el gato debajo del área de elevación más cercana a
• Encienda la luz intermitente de advertencia de peligro. el pinchazo. Gire el tornillo de gato en el sentido de las agujas del reloj para
enganche la montura del gato con el área de elevación de la brida del umbral.

Etiqueta de advertencia de Jack


1. Retire la llanta de repuesto, el gato y la manija del gato de
estiba.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 346/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Ubicación del gato frontal

Página 390

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 389

¡ADVERTENCIA!
Elevar el vehículo más alto de lo necesario puede hacer
el vehículo menos estable. Podría resbalar del gato y
herir a alguien cerca de él. Eleve el vehículo solo lo suficiente
para quitar el neumático.

5. Quite las tuercas de la rueda. Para vehículos así equipados,


Retire la cubierta de la rueda de la rueda con la mano. No haga
levante la cubierta de la rueda. Luego, extraiga la rueda del cubo.

¡ADVERTENCIA! 6
Ubicación del gato trasero
Para evitar posibles lesiones personales, manipule la rueda
4. Levante el vehículo girando el tornillo del gato en el sentido de las agujas del reloj
cubre con cuidado para evitar el contacto con
con la manija del gato. Levante el vehículo hasta que el neumático
bordes.
limpia la superficie de la carretera y se obtiene suficiente espacio libre
para instalar la llanta de repuesto. La elevación mínima del neumático proporciona
máxima estabilidad.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 347/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 391

390 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIAS

NOTA: Para los vehículos equipados de esta manera, la cubierta de la rueda


¡ADVERTENCIA!
sostenido en la rueda por las tuercas de la rueda. Al reinstalar
la rueda original, alinee correctamente la cubierta de la rueda Para evitar el riesgo de sacar el vehículo del gato,
vástago de la válvula, coloque la cubierta de la rueda en la rueda y No apriete completamente las tuercas de las ruedas hasta que el vehículo
luego instale las tuercas de la rueda. ha sido bajado. No seguir esta advertencia puede
resultar en lesiones personales o la muerte.
6. Instale la llanta de repuesto.

NOTA: 8. Baje el vehículo girando el tornillo de elevación en sentido contrario.


• Para los vehículos equipados de esta manera, no intente instalar un en sentido horario con la manija del gato.
tapa central o tapa de rueda en el repuesto compacto.
9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. Empuje hacia abajo en el
• Consulte "Neumático de repuesto compacto" y "Uso limitado llave mientras aprieta para aumentar el apalancamiento. Alterno
Repuesto ”en“ Neumáticos - Información general ”en“ Arranque- tuercas de rueda hasta que cada tuerca se haya apretado dos veces. los
en funcionamiento ”para obtener advertencias, precauciones, El apriete correcto de la tuerca de la rueda es de 95 ft lbs (130 N · m). Si en
e información sobre la llanta de refacción, su uso y duda sobre la estanqueidad correcta, haga que las revisen
operación. con una llave dinamométrica de su distribuidor autorizado o en un
estación de servicio.
7. Instale las tuercas de la rueda con el extremo cónico del
tuerca hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas de la rueda. 10. Baje el gato a su posición completamente cerrada.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 348/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 392

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA 391

14. Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible. Ajustar el


¡ADVERTENCIA!
presión de los neumáticos según sea necesario.
Un neumático o gato suelto, lanzado hacia adelante en una colisión o
Tuercas de la rueda
una parada brusca podría poner en peligro a los ocupantes del vehículo.
Apriete todas las tuercas de las ruedas de vez en cuando para eliminar
hicle. Guarde siempre las piezas del gato y la llanta de repuesto en
posibilidad de que se corten los espárragos de las ruedas o los orificios de los pernos
los lugares previstos. Tener el neumático desinflado (desinflado)
en las ruedas se alargan. Esto es especialmente
reparado o reemplazado inmediatamente.
importante durante los primeros cientos de millas (kilómetros
tros) de funcionamiento y después de cambiar un neumático. Esto permite
11. Coloque la llanta desinflada (desinflada) en el área de carga. No haga
las tuercas de la rueda para que se asienten correctamente. Todas las tuercas de las ruedas deben
Guarde la llanta desinflada en el lugar de almacenamiento de la llanta de refacción.
Primero, siéntese firmemente contra la rueda. Las tuercas de la rueda
Haga reparar o reemplazar la llanta desinflada (desinflada) tan pronto
luego debe apretarse al par recomendado.
como sea posible.
Apriete las tuercas de la rueda al par final en incrementos.
6
12. Para guardar el cable del cabrestante y el retenedor, coloque el Progrese alrededor del círculo de pernos, apretando la tuerca en
montada la manija del gato sobre la tuerca de transmisión del cabrestante. Giresitio
el del que aprietaste previamente hasta el final
asa del gato en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche el se alcanza el par. El torque recomendado es de 95 pies libras
mecanismo clic tres veces. No se puede apretar demasiado. (130 N · m).

13. Guarde la manija del gato y el gato.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 349/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 393

392 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

SALTO-ARRANQUE
¡PRECAUCIÓN!
Si su vehículo tiene la batería descargada, puede
Empecé a utilizar un juego de cables de puente y una batería en No utilice un paquete de refuerzo de batería portátil ni ningún
otro vehículo o usando un amplificador de batería portátil otra fuente de refuerzo con un voltaje del sistema mayor
paquete. Arrancar con puente puede ser peligroso si se hace incorrectamente de 12 voltios o daños a la batería, motor de arranque,
así que siga cuidadosamente los procedimientos de esta sección. puede ocurrir un alternador o sistema eléctrico.

NOTA: Cuando utilice un paquete de refuerzo de batería portátil


siga las instrucciones de funcionamiento del fabricante y ¡ADVERTENCIA!
precauciones.
Cuando las temperaturas están por debajo del punto de congelación,
El electrolito de una batería descargada puede congelarse. No haga
intente arrancar con puente porque la batería podría romperse
ture o explote y cause lesiones personales. Batería
la temperatura debe elevarse por encima del punto de congelación
punto antes de intentar un arranque.

Página 394

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 350/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 393

Preparativos para el arranque


La batería de su vehículo se encuentra entre el lado izquierdo
conjunto de faros delanteros y salpicadero de la rueda delantera izquierda
proteger. Para permitir el arranque hay batería remota
postes ubicados en el lado izquierdo del compartimiento del motor.

6
Postes de batería remota
1 - Poste positivo remoto (+) (cubierto con tapa protectora)
2 - Poste negativo (-) remoto

Página 395

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 351/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

394 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIAS

3. Retire la cubierta protectora sobre el positivo remoto


¡ADVERTENCIA!
(+) borne de la batería. Para quitar la cubierta, presione el bloqueo
• Tenga cuidado de evitar el ventilador de enfriamiento del radiador cuando-
lengüeta y tire hacia arriba de la tapa.
siempre se levanta el capó. Puede comenzar en cualquier momento
el interruptor de encendido está encendido. Puede resultar herido por
aspas del ventilador en movimiento.
• Quítese cualquier joya de metal como correas de reloj o
brazaletes que pueden provocar una descarga eléctrica inadvertida
contacto. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que puede quemar su
piel u ojos y generan gas hidrógeno que es
inflamable y explosivo. Mantenga llamas abiertas o
chispas lejos de la batería.

1. Ponga el freno de mano, cambie la transmisión automática


en PARK y gire el encendido a LOCK. Pestaña de bloqueo
4. Si usa otro vehículo para arrancar la batería,
2. Apague el calentador, la radio y toda la electricidad innecesaria.
estacionar el vehículo dentro del alcance de los cables de puente,
accesorios cal.
freno de mano y asegúrese de que el encendido esté en OFF.

Página 396

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 352/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 395

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable puente al


¡ADVERTENCIA!
poste positivo (+) remoto del vehículo descargado.
No permita que los vehículos se toquen entre sí, ya que
2. Conecte el extremo opuesto del puente positivo (+)
podría establecer una conexión a tierra y personal
cable al borne positivo (+) de la batería de refuerzo.
podría resultar en lesiones.
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de puente al
Procedimiento de arranque con puente borne negativo (-) de la batería de refuerzo.

4. Conecte el extremo opuesto del puente negativo (-)


¡ADVERTENCIA!
cable al poste remoto negativo (-) del vehículo con
No seguir este procedimiento podría resultar en la batería descargada.
lesiones personales o daños a la propiedad debido a la explosión de la batería
¡ADVERTENCIA!
6
explosión.

No conecte el cable al borne negativo (-) del


¡PRECAUCIÓN! batería descargada. La chispa eléctrica resultante
podría hacer que la batería explote y podría resultar en
No seguir estos procedimientos podría resultar en
Lesión personal.
daños en el sistema de carga del vehículo de refuerzo
o el vehículo descargado.

Página 397

396 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

5. Arranque el motor en el vehículo que tiene el propulsor. 10. Vuelva a instalar la cubierta protectora sobre la posición remota.
batería, deje el motor en ralentí unos minutos y luego arranque tivo (+) borne de batería del vehículo descargado.
el motor del vehículo con la batería descargada.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 353/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si se requiere un arranque frecuente para arrancar su vehículo
Una vez que arranca el motor, retire los cables de puente en debe tener la batería y el sistema de carga instalados
la secuencia inversa: especificada en su distribuidor autorizado.

6. Desconecte el cable de puente negativo (-) del


¡PRECAUCIÓN!
poste negativo (-) remoto del vehculo con la pantalla
batería cargada. Accesorios que se pueden enchufar al vehículo
las tomas de corriente extraen energía de la batería del vehículo,
7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable puente.
incluso cuando no esté en uso (es decir, teléfonos móviles, etc.).
desde el polo negativo (-) de la batería de refuerzo.
Eventualmente, si está enchufado el tiempo suficiente, el vehículo
8. Desconecte el extremo opuesto del puente positivo (+) la batería se descargará lo suficiente como para degradarla
cable del polo positivo (+) de la batería de refuerzo. vida útil y / o evitar que el motor arranque.

9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable puente.


desde el poste remoto positivo (+) del descargado LIBERAR UN VEHÍCULO PEGADO
vehículo. Si su vehículo se atasca en barro, arena o nieve,
a menudo se puede mover con un movimiento de balanceo. Voltea tu
volante a la derecha e izquierda para despejar el área alrededor del

Página 398

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA 397

ruedas frontales. Luego cambie de un lado a otro entre RE-


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
VERSO y 1ª marcha. Usando el menor pedal del acelerador
• Acelerar el motor o hacer girar las ruedas demasiado rápido
presión para mantener el movimiento de balanceo sin giro
la colocación de las ruedas es más eficaz. puede provocar el sobrecalentamiento y la falla de la transmisión.
También puede dañar los neumáticos. No gire el
NOTA: ruedas por encima de 30 mph (48 km / h) mientras está en marcha (no
Si su vehículo está equipado con control de tracción ocurre el cambio de transmisión).
control, apague el sistema antes de intentar
“Balancear” el vehículo. Consulte "Estabilidad electrónica ¡ADVERTENCIA!
Programa (ESP) ”en“ Arranque y funcionamiento ”

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 354/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
para mayor información. Los neumáticos que giran rápidamente pueden ser peligrosos. Fuerzas generadas
debido a velocidades de rueda excesivas puede causar daños, o 6
¡PRECAUCIÓN! incluso falla, del eje y neumáticos. Un neumático podría
explotar y herir a alguien. No haga girar su vehículo
• Al "balancear" un vehículo atascado moviéndose entre
ruedas de cleo a más de 30 mph (48 km / h) o para
entre 1a y REVERSA, no gire las ruedas más de 30 segundos continuamente sin parada
más rápido de 15 mph (24 km / h), o daño del tren motriz ping cuando esté atascado y no deje que nadie se acerque
puede resultar. una rueca, sin importar la velocidad.
(Continuado)

Página 399

398 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

REMOLQUE DE UN VEHÍCULO DISCAPACITADO


¡PRECAUCIÓN!
Sin la llave de encendido
Remolcar este vehículo con cualquier otro método podría
Tracción delantera (FWD) resultar en daños extensos a la caja de transferencia y / o
Se debe tener especial cuidado cuando se remolca el vehículo. transmisión. Dicho daño no está cubierto por el
con el encendido en la posición LOCK. El remolque de plataforma es Garantía limitada para vehículos nuevos.
el método de remolque preferido. Sin embargo, si una plataforma
vehículo tractor no está disponible, un remolque elevador de ruedas Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo (plano
Se puede utilizar vehículo. Además, el remolque trasero no Remolque con la llave en el encendido y los cuatro
recomendado con las ruedas delanteras en el suelo, como Ruedas en el suelo)
Pueden producirse daños en el transeje. Si el remolque trasero es el único
Como alternativa, se debe utilizar una plataforma rodante frontal. Apropiado ¡PRECAUCIÓN!
equipo de remolque es necesario para evitar daños a la
• Si el vehículo remolcado requiere dirección, el
vehículo.
El interruptor de encendido debe estar en la posicin ON, no en
Tracción en todas las ruedas (AWD) la posición LOCK o ACC.
El fabricante requiere remolcar su vehículo con todos
(Continuado)
cuatro ruedas OFF el suelo utilizando una superficie plana.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 355/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 400

QUÉ HACER EN EMERGENCIAS 399

• La distancia a recorrer no debe exceder las 15 millas


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
(25 km).
• No intente remolcar este vehículo desde el frente
• La velocidad de remolque no debe superar los 40 km / h (25 mph).
con equipo de remolque tipo eslinga. Daño al
resultará la fascia delantera.
• No empuje ni remolque este vehículo con otro ¡PRECAUCIÓN!
vehículo como daño a la fascia del parachoques y trans- Exceder estos límites de remolque puede causar un transeje
puede resultar en un eje. fracaso. Dicho daño no está cubierto por el Nuevo
Garantía limitada del vehículo. Si el transeje no es
Si debe utilizar los accesorios (limpiaparabrisas, descongeladores, etc.)
operativo, o si el vehículo va a ser remolcado más de
mientras se remolca, la llave debe estar en la posición ON,
15 millas (25 km), el vehículo debe transportarse
no la posición ACC. Asegúrese de que el transeje permanezca
ya sea con un camión de plataforma o con las ruedas delanteras 6
en NEUTRO.
fuera de la Tierra.
Tracción delantera (FWD)
Su vehículo puede ser remolcado bajo las siguientes condiciones: Tracción en todas las ruedas (AWD)
ciones: Su vehículo puede ser remolcado bajo las siguientes condiciones:
ciones:
• La palanca de cambios debe estar en NEUTRO.
• La palanca de cambios debe estar en NEUTRO.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 356/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 401

400 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

• La distancia a recorrer no debe exceder las 15 millas Remolcar es la única alternativa, una plataforma rodante frontal debe ser
(25 km). usado. Es necesario un equipo de remolque adecuado para evitar
• La velocidad de remolque no debe superar los 40 km / h (25 mph), Daños al vehículo.

y tanto las ruedas delanteras como las traseras deben estar en el suelo. Tracción en todas las ruedas (AWD)
El fabricante requiere remolcar su vehículo con todos
¡PRECAUCIÓN! cuatro ruedas OFF el suelo utilizando una superficie plana.

Exceder estos límites de remolque puede causar un transeje


¡PRECAUCIÓN!
fracaso. Dicho daño no está cubierto por el Nuevo
Garantía limitada del vehículo. Si el transeje no es Remolcar este vehículo con cualquier otro método podría
operativo, o si el vehículo va a ser remolcado más de resultar en daños extensos a la caja de transferencia y / o
15 millas (25 km), el vehículo debe transportarse transmisión. Dicho daño no está cubierto por el
un camión de plataforma. Garantía limitada para vehículos nuevos.

Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo con


Un carro de remolque

Tracción delantera (FWD)


No se recomienda el remolque trasero con las ruedas delanteras
en el suelo, ya que pueden producirse daños en la transmisión. Si trasero

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 357/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 402

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

CONTENIDO
Compartimiento del motor - 2.4L. . . . . . . . . . . . . 403 ▫ Aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

Compartimiento del motor - 3.5L. . . . . . . . . . . . . 404 ▫ Filtro de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Sistema de diagnóstico a bordo - OBD II. . . . . . 405 ▫ Filtro limpiador de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . 412

▫ Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta. . . . . . . . . . . 405 ▫ Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 413

Inspección y mantenimiento de emisiones ▫ Mantenimiento del aire acondicionado. . . . . . . . . . . . 414


Programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 7
▫ Filtro de aire de A / C - Si está equipado. . . . . . . . . . . . 415
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
▫ Lubricación corporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Servicio de distribuidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 ▫ Escobillas limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 ▫ Adición de líquido de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . 420

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 358/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 403

402 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

▫ Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 ▫ Faro de luz baja, luz de carretera


Faro delantero, señal de giro delantera / luz de estacionamiento,
▫ Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Lámpara de marcador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
▫ Sistema de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
▫ Luz antiniebla delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
▫ Transmisión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
▫ Luz trasera / de freno, Luz trasera de señal de giro, Cola
▫ Cuidado y protección de la apariencia Lámpara, lámpara de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 ▫ Lámpara de matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
▫ Limpieza de los portavasos. . . . . . . . . . . . . . 439
Capacidades de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Fluidos, lubricantes y repuestos originales. . . . . . . 456
▫ Módulo de potencia totalmente integrado. . . . . . . . . 439
▫ Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Almacenamiento de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 ▫ Chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Bombillas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Reemplazo de bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448

Página 404

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 359/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 403

COMPARTIMENTO DEL MOTOR - 2.4L

7
1 - Depósito de refrigerante del motor 7 - Módulo de potencia totalmente integrado (TIPM)
2 - Depósito de líquido de la dirección asistida 8 - Varilla medidora de transmisión automática
3 - Llenado de aceite del motor 9 - Depósito de líquido de lavado
4 - Depósito de líquido de frenos 10 - Tapa de presión de refrigerante
5 - Arranque auxiliar remoto (borne positivo de la batería) 11 - Varilla del nivel de aceite del motor
6 - Arranque auxiliar remoto (borne negativo de la batería)

Página 405

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 360/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

404 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

COMPARTIMENTO DEL MOTOR - 3.5L

1 - Depósito de refrigerante del motor 6 - Módulo de potencia totalmente integrado (TIPM)


2 - Depósito de líquido de la dirección asistida 7 - Filtro del limpiador de aire
3 - Depósito de líquido de frenos 8 - Depósito de líquido de lavado
4 - Arranque con puente remoto (borne positivo de la batería) 9 - Varilla del nivel de aceite del motor
5 - Arranque auxiliar remoto (borne negativo de la batería) 10 - Llenado de aceite del motor

Página 406

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 361/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 405

SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO - OBD II


¡PRECAUCIÓN!
Su vehículo está equipado con un sofisticado a bordo
Sistema de diagnóstico llamado OBD II. Este sistema monitorea • La conducción prolongada con la MIL encendida podría causar
el rendimiento de las emisiones, motor y automático más daño al sistema de control de emisiones. Eso
sistemas de control de transejes. Cuando estos sistemas están operando también podría afectar el ahorro de combustible y la facilidad de conducción.
funcionando correctamente, su vehículo proporcionará un excelente rendimiento El vehículo debe recibir servicio antes de cualquier emisión
rendimiento y economía de combustible, así como las emisiones del motor se pueden realizar pruebas.
dentro de las regulaciones gubernamentales vigentes. • Si la MIL parpadea mientras el motor está funcionando,

Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el sistema OBD II daños graves en el convertidor catalítico y pérdida de potencia
encenderá la "Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)". Eso pronto ocurrirá. Se requiere servicio inmediato.
También almacenará códigos de diagnóstico y otra información para
Mensaje de tapa de llenado de combustible suelta
Ayude a su técnico de servicio a realizar las reparaciones. Alabama-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo determina que el combustible
aunque su vehículo generalmente será manejable y no
el tapón de llenado está suelto, mal instalado o dañado, el 7
necesita remolcar, consulte a su distribuidor autorizado para
La palabra “gASCAP” aparecerá en el odómetro. Si esto
tan pronto como sea posible.
ocurre, apriete el tapón de llenado de combustible hasta que se escuche un "clic"
se escucha y presione el botón TRIP ODOMETER para girar
fuera del mensaje. Si el problema persiste, el mensaje
aparecerá la próxima vez que se encienda el vehículo.

Página 407

406 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Un tapón de llenado de combustible suelto, mal instalado o dañado Este vehículo tiene una prueba simple accionada por llave de encendido,
también puede encender la MIL. que puede utilizar antes de ir a la estación de prueba. A

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 362/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMISIONES compruebe si el sistema OBD II de este vehículo está listo, debe
Haz lo siguiente:
PROGRAMAS
En algunas localidades, puede ser un requisito legal aprobar 1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
una inspección del sistema de control de emisiones de este vehículo. 2. Gire el encendido a la posición ON, pero no arranque
No rebasar podría impedir el registro del vehículo. o arrancar el motor.
Para los estados que requieren una inspección y mantenimiento 3. Si arranca o arranca el motor, tendrá que arrancar
nance (I / M), esta comprobación verifica el mal funcionamiento esta prueba ha terminado.
La luz indicadora (MIL) está funcionando y no está encendida
cuando el motor está en marcha, y que el sistema OBD II 4. Tan pronto como gire la llave de encendido a la posición ON
está listo para probar. posición, verá que el símbolo MIL se enciende como parte de
una revisión normal de la bombilla.
Normalmente, el sistema OBD II estará listo. El OBD II
Es posible que el sistema no esté listo si el vehículo se 5. Aproximadamente 15 segundos después, una de dos cosas
reparado, recientemente tuvo una batería agotada, o una batería reemplazada suceder:
ment. Si el sistema OBD II debe determinarse no a. La MIL parpadeará durante unos 10 segundos y luego
listo para la prueba I / M, el vehículo puede fallar la prueba. volver a estar completamente iluminado hasta que se apague

Página 408

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 407

la llave de encendido o arrancar el motor. Esto significa que el reparado antes de ir a la estación I / M. La estación I / M
El sistema OBD II del vehículo no está listo y debe puede fallar el vehículo porque la MIL está encendida con el motor
no proceda a la estación I / M. corriendo.

segundo. La MIL no parpadeará en absoluto y permanecerá completamentePIEZAS DE REPUESTO


iluminado hasta que apague la llave de encendido o encienda Uso de repuestos originales MOPAR para uso normal / programado.
el motor. Esto significa que el OBD II del vehículo Se recomienda encarecidamente el mantenimiento y las reparaciones
El sistema está listo y puede continuar con I / M seguro el rendimiento diseñado. Daños o fallas
estación. causado por el uso de piezas que no son MOPAR para el mantenimiento
y las reparaciones no serán cubiertas por el fabricante

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 363/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Si el sistemaautorizado
distribuidor OBD II nooestá listo,
centro de debería ver un
reparación. Si este vehículo fuera garantía.
recientemente reparado o tuvo una falla o reemplazo de la batería,
SERVICIO DE DISTRIBUIDOR
es posible que no tenga que hacer nada más que conducir el vehículo
Su distribuidor autorizado cuenta con personal de servicio calificado:
como lo haría normalmente para que el sistema OBD II 7
nel, herramientas especiales y equipos para realizar todos los servicios
actualizar. Una nueva verificación con la rutina de prueba anterior puede entonces
operaciones de manera experta. Los manuales de servicio son
indican que el sistema ya está listo.
disponibles que incluyen información de servicio detallada para
Independientemente de si el sistema OBD II del vehículo su vehículo. Consulte estos manuales de servicio antes
listo o no listo, si la MIL se ilumina durante intentar cualquier procedimiento usted mismo.
operación normal del vehículo, debe tener el vehículo

Página 409

408 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

NOTA: alteración intencional del control de emisiones Además de los elementos de mantenimiento especificados en el
Los sistemas pueden anular su garantía y pueden resultar en programa de mantenimiento, hay otros componentes que
sanciones impuestas en su contra. puede requerir servicio o reemplazo en el futuro.

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!

Puede sufrir lesiones graves al trabajar en • No mantener adecuadamente su vehículo o realizar


Vehículo de motor. Solo realice trabajos de servicio para los que realizar reparaciones y servicio cuando sea necesario
tener el conocimiento y el equipo adecuado. Si resultar en reparaciones más costosas, daños a otros
tiene alguna duda sobre su capacidad para realizar un componentes o impactar negativamente el rendimiento del vehículo
trabajo de servicio, lleve su vehículo a un medio competente mance. Tiene de inmediato posibles averías
chanic. examinado por un Chrysler Group LLC autorizado
concesionario o centro de reparación calificado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO (Continuado)
Las páginas siguientes contienen el mantenimiento necesario
servicios determinados por los ingenieros que diseñaron su
vehículo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 364/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 410

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 409

Se apaga el motor completamente calentado. No revise el nivel de aceite


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
antes de arrancar el motor después de que se haya sentado durante la noche.
• Su vehículo ha sido construido con fluidos mejorados
Verificar el nivel de aceite del motor cuando el motor está frío
que protegen el rendimiento y la durabilidad de darte una lectura incorrecta.
su vehículo y también permiten un mantenimiento prolongado
intervalos. No utilice enjuagues químicos en estos Comprobación del aceite con el vehículo sobre suelo nivelado y
componentes ya que los productos químicos pueden dañar su sólo cuando el motor está caliente, mejorará la precisión de
motor, transeje, dirección asistida o aire acondicionado las lecturas del nivel de aceite. Mantenga el nivel de aceite entre
En g. Dicho daño no está cubierto por el Nuevo marcas de rango en la varilla de nivel. O la marca de rango
Garantía limitada del vehículo. Si se necesita una descarga Las marcas consisten en una zona de rayado marcada como SEGURO o un
debido al mal funcionamiento del componente, utilice zona de rayado marcada con MIN en el extremo inferior del
líquido especificado para el procedimiento de lavado. rango y MAX en el extremo superior del rango. Añadiendo
1.0 qt (1.0 l) de aceite cuando la lectura está en el extremo inferior de
la marca de rango elevará el nivel de aceite al límite superior
Aceite de motor
de la marca de rango.
7
Comprobación del nivel de aceite
Para asegurar una lubricación adecuada del motor, el aceite del motor debe
mantenerse en el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite en
intervalos regulares, como cada parada de combustible. El mejor momento para
comprobar el nivel de aceite del motor es de unos cinco minutos después de una

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 365/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 411

410 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

recomienda aceites de motor certificados por API y que cumplan


¡PRECAUCIÓN!
los requisitos de la norma de materiales Chrysler MS-6395.
No llene demasiado el motor. Sobrellenado del motor
Aceite de motor del American Petroleum Institute (API)
causará aireación del aceite, lo que puede provocar la pérdida de aceite
Símbolo de identificación
presión y aumento de la temperatura del aceite. Esta
Este símbolo significa que el aceite tiene
podría dañar su motor.
sido certificado por el americano
Instituto del Petróleo (API). los
Cambia el aceite del motor
el fabricante solo recomienda
El sistema indicador de cambio de aceite le recordará que es
Aceites de motor con certificación API.
tiempo para llevar su vehículo para el mantenimiento programado.
Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información.

NOTA: Bajo ninguna circunstancia debe cambiar el aceite


los intervalos superan las 6.000 millas (10.000 km) o seis meses,
lo que ocurra primero. ¡PRECAUCIÓN!
Selección de aceite de motor No utilice enjuagues químicos en el aceite del motor, ya que
Para un mejor rendimiento y la máxima protección bajo todos los productos químicos pueden dañar su motor. Tal daño es
tipos de condiciones de funcionamiento, solo el fabricante no cubierto por la Garantía limitada de vehículo nuevo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 366/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 412

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 411

Viscosidad del aceite del motor (grado SAE): motor de 2,4 l ubicación de la tapa de llenado de aceite del motor, consulte
Se recomienda aceite de motor SAE 5W-20 para todos los "en" Mantenimiento de su vehículo "para obtener más información
temperaturas. Este aceite de motor mejora las bajas temperaturas ción.
arranque y economía de combustible del vehículo.
Lubricantes que no tengan ambos, el certificado de aceite de motor
El tapón de llenado de aceite del motor también muestra el marca de catión y el número correcto de grado de viscosidad SAE
viscosidad del aceite de motor para su motor. Para obtener información sobre No debería ser usado.
la ubicación de la tapa de llenado de aceite del motor, consulte
Aceites de motor sintéticos
partment "en" Mantenimiento de su vehículo "para obtener más
Puede utilizar aceites de motor sintéticos siempre que se recomiende
información.
se cumplen los requisitos de calidad del aceite modificados, y la
Lubricantes que no tengan ambos, el certificado de aceite de motor Intervalos de mantenimiento corregidos para cambios de aceite y filtro.
marca de catión y el número correcto de grado de viscosidad SAE son seguidos.
No debería ser usado.
Materiales agregados al aceite de motor
Viscosidad del aceite del motor (grado SAE): motor de 3,5 l No agregue ningún material suplementario, que no sean fugas
7
Se recomienda aceite de motor SAE 10W-30 para todos los tintes de detección, al aceite del motor. El aceite de motor es un
temperaturas. producto deseado y su rendimiento puede verse afectado por
aditivos suplementarios.
El tapón de llenado de aceite del motor también muestra el
viscosidad del aceite de motor para su motor. Para obtener información sobre

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 367/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 413

412 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Eliminación de aceite de motor y filtros de aceite usados Filtro del limpiador de aire del motor
Se debe tener cuidado al desechar el aceite de motor usado y Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información.
filtros de aceite de su vehículo. Filtros de aceite y aceite usados,
descartados indiscriminadamente, pueden presentar un problema ¡ADVERTENCIA!
ambiente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado,
El sistema de inducción de aire (filtro de aire, mangueras, etc.) puede
emisora o agencia gubernamental para obtener asesoramiento sobre cómo y
proporcionar una medida de protección en el caso de motor
donde el aceite usado y los filtros de aceite se pueden desechar de manera segura en
petardeo. No retire el sistema de inducción de aire (aire
tu area.
limpiador, mangueras, etc.) a menos que dicha extracción sea necesaria
Filtro de aceite de motor para reparación o mantenimiento. Asegúrate de que nadie esté
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse en cada motor. cerca del compartimiento del motor antes de arrancar
cambio de aceite. vehículo con el sistema de inducción de aire (filtro de aire,
mangueras, etc.) quitado. No hacerlo puede resultar en
Selección del filtro de aceite del motor
lesiones personales graves.
Los motores de este fabricante tienen un tipo de eliminación de flujo total
filtro de aceite capaz. Utilice un filtro de este tipo para reemplazarlo. los
Selección del filtro del limpiador de aire del motor
la calidad de los filtros de repuesto varía considerablemente. Solamente
La calidad de los filtros de filtro de aire del motor de repuesto
Se deben utilizar filtros de alta calidad para asegurar la máxima eficiencia.
varía considerablemente. Solo deben utilizarse filtros de alta calidad
Servicio. Los filtros de aceite del motor MOPAR son aceite de alta calidad
filtros y se recomiendan.

Página 414

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 368/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 413

utilizado para asegurar un servicio más eficiente. Aire del motor MOPAR
¡ADVERTENCIA!
Los filtros más limpios son filtros de alta calidad y
recomendado. • El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva y puede
quemarte o incluso cegarte. No permita que el líquido de la batería
Batería sin mantenimiento
entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No te apoyes
Nunca tendrá que agregar agua, ni el mantenimiento periódico
sobre una batería al colocar las abrazaderas. Si ácido
Se requiere tenencia.
salpicaduras en los ojos o en la piel, enjuague el área inmediatamente
NOTA: La batería se almacena en un compartimento que se diariamente con grandes cantidades de agua.
ubicado detrás del guardabarros delantero izquierdo y es accesible • El gas de la batería es inflamable y explosivo. Mantener
a través del pozo de la rueda. La rueda y el neumático se ensamblan llamas o chispas lejos de la batería. No utilice
no es necesario retirarlo para acceder al compartimento. una batería de refuerzo o cualquier otra fuente de refuerzo con
Los terminales remotos de la batera estn ubicados en el una salida superior a 12 voltios. No permita cable
partición para el arranque. abrazaderas para tocarse entre sí.
• Postes, terminales y accesorios relacionados de la batería 7
Para acceder a la batería, gire el volante completamente hacia
derecha y retire el panel de acceso del guardabarros interior contienen plomo y compuestos de plomo. Lavarse las manos
proteger. después de la manipulación.

Página 415

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 369/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

414 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Mantenimiento del aire acondicionado


¡PRECAUCIÓN!
Para obtener el mejor rendimiento posible, su aire acondicionado
• Es fundamental a la hora de sustituir los cables en el debe ser revisado y reparado por un distribuidor autorizado
batería que el cable positivo está conectado a la al comienzo de cada estación cálida. Este servicio debe
poste positivo y el cable negativo está conectado a incluir la limpieza de las aletas del condensador y un rendimiento
prueba.
la publicación negativa. Los bornes de la batería están marcados como posi-La tensión de la correa de transmisión también debe comprobarse en este
positivo (+) y negativo (-) e identificado en la hora.
caja de batería. Las abrazaderas de cable deben estar apretadas
bornes y libres de corrosión. ¡PRECAUCIÓN!
• Si se utiliza un "cargador rápido" mientras la batería está
No utilice enjuagues químicos en su aire acondicionado.
el vehículo, desconecte ambos cables de la batería del vehículo
sistema ya que los productos químicos pueden dañar su aire acondicionado
antes de conectar el cargador a la batería. Hacer
componentes de funcionamiento. Dicho daño no está cubierto por
no utilice un "cargador rápido" para proporcionar voltaje de arranque
la Garantía limitada para vehículos nuevos.
ya que puede dañar la batería.

Página 416

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 370/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 415

Recuperación y reciclaje de refrigerantes


¡ADVERTENCIA!
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es un hidrofluoro-
• Utilice solo refrigerantes y lubricantes para compresores carbono (HFC) que está respaldado por el medio ambiente
aprobado por el fabricante para su aire acondicionado Protection Agency y es un producto que ahorra ozono. Cómo-
sistema de posicionamiento. Algunos refrigerantes no aprobados sonnunca, el fabricante recomienda que el aire acondicionado
inflamable y puede explotar y causarle lesiones. Otro El servicio debe ser realizado por distribuidores autorizados u otros
refrigerantes o lubricantes no aprobados pueden causar instalaciones de servicio que utilizan equipos de recuperación y reciclaje.
el sistema falla, lo que requiere costosas reparaciones. Referirse a
NOTA: Utilice solo un sistema de A / C aprobado por el fabricante
Libro de información de garantía, que se encuentra en el DVD,
selladores, productos para detener fugas, acondicionadores de sellos, compresores
para obtener más información sobre la garantía.
aceite y refrigerantes.
• El sistema de aire acondicionado contiene refrigerante
bajo alta presión. Para evitar riesgos personales Filtro de aire de A / C - Si está equipado
lesión o daño al sistema, agregando refrigerante Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información.
o cualquier reparación que requiera la desconexión de las líneas 7
debe ser realizado por un técnico experimentado. ¡ADVERTENCIA!

No retire el filtro de aire del A / C mientras el soplador


puede resultar en lesiones de funcionamiento o personales.

Página 417

416 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

El filtro de aire A / C está ubicado en la entrada de aire fresco detrás


la guantera. Realice los siguientes pasos para reemplazar el

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 371/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
filtrar:

1. Abra la guantera y retire todo el contenido.

2. Empuje la pestaña de retención a cada lado de la guantera


hacia adentro mientras tira suavemente de la puerta de la guantera hacia afuera
hasta que ambas pestañas despejen la abertura de la puerta en el instrumento
panel.

Retiro de la guantera
3. Gire la guantera hacia abajo.

4. Desenganche las dos pestañas de retención que aseguran el filtro.


cubierta a la carcasa HVAC y retire la cubierta.

Página 418

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 417

¡PRECAUCIÓN!
El filtro de aire A / C está etiquetado con una flecha para indicar
dirección del flujo de aire a través del filtro. No instalar
el filtro correctamente resultará en la necesidad de reemplazarlo
más a menudo.

7. Vuelva a instalar la puerta de la guantera. Asegúrese de que las bisagras


están sentados completamente al levantar la puerta. De lo contrario, la puerta

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 372/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el pestillo no se alineará correctamente.
Lubricación corporal
Reemplazo del filtro de aire del A / C
Cerraduras y todos los puntos de pivote del cuerpo, incluidos elementos como
rieles del asiento, puntos de pivote y rodillos de las bisagras de la puerta, puerta trasera,
5. Quite el filtro de aire A / C tirando de él hacia afuera 7
portón trasero, puertas corredizas y bisagras del capó, deben lubricarse
La vivienda.
periódicamente con una grasa a base de litio, como
6. Instale el filtro de aire A / C con la flecha en el filtro. MOPAR Spray White Lube o equivalente para asegurar
apuntando hacia el suelo. Al instalar el filtro operación silenciosa, fácil y para proteger contra la oxidación y
cubierta, asegúrese de que las lengüetas de vestir. Antes de la aplicación de cualquier lubricante, las piezas
cubrir. en cuestión debe limpiarse con un paño para eliminar el polvo y

Página 419

418 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

arena; después de lubricar el exceso de aceite y grasa debe Funcionamiento de los limpiaparabrisas sobre vidrio seco durante períodos prolongados
remoto. También se debe prestar especial atención a puede causar el deterioro de las escobillas del limpiaparabrisas. Siempre usa
componentes de cierre del capó para garantizar un funcionamiento adecuado. líquido lavaparabrisas al usar los limpiaparabrisas para eliminar la sal o la suciedad
Al realizar otros servicios debajo del capó, el capó desde un parabrisas seco o una ventana trasera.
pestillo, mecanismo de liberación y pestillo de seguridad deben estar
Evite usar las escobillas limpiaparabrisas para quitar la escarcha o el hielo de
limpia y lubricada.
el parabrisas o la ventana trasera. Asegúrate de que estén
Los cilindros de bloqueo externos deben lubricarse dos veces al día. no congelados en el vaso antes de encenderlos para evitar
año, preferiblemente en otoño y primavera. Aplicar una pequeña Dañando la hoja. Mantenga la goma de la hoja fuera de contacto
cantidad de un lubricante de alta calidad, como MOPAR con productos derivados del petróleo como aceite de motor, gasolina, etc.
Bloquee el lubricante para cilindros o equivalente directamente en el
NOTA: La vida útil de las escobillas limpiaparabrisas varía según
cilindro de la cerradura.
ing en área geográfica y frecuencia de uso. Pobre
Limpiaparabrisas el rendimiento de las cuchillas puede estar presente con vibraciones,
Limpiar los bordes de goma de las escobillas limpiaparabrisas y marcas, líneas de agua o puntos húmedos. Si alguna condición es
parabrisas y luneta trasera periódicamente con una esponja presente, proceda a limpiar las escobillas del limpiaparabrisas con
o un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. Esta voluntad paño quitando cualquier residuo que pueda estar afectando su

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 373/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
eliminar acumulaciones de sal, ceras o película de carretera, y función.
ayudan a reducir las rayas y las manchas.

Página 420

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 419

Extracción / instalación del limpiaparabrisas trasero 2. Levante el brazo del limpiaparabrisas trasero hacia arriba para levantar el limpiaparabrisas.
hoja fuera del vidrio de la puerta trasera.
1. Levante la tapa de pivote del brazo del limpiaparabrisas trasero hacia arriba,
permitirá que la escobilla del limpiaparabrisas trasero se levante del 3. Agarre la parte inferior de la escobilla y gírela
vidrio de la puerta trasera. hacia adelante para soltar el pasador de pivote de la cuchilla del limpiaparabrisas
soporte de la cuchilla.

1 - Brazo de limpiaparabrisas
2 - Tapa de pivote
1 - Limpiaparabrisas 3 - Brazo de limpiaparabrisas
NOTA: El brazo del limpiaparabrisas trasero no se puede levantar completamente
2 - Pasador de pivote de la hoja 4 - Soporte de escobilla de limpiaparabrisas

hacia arriba a menos que la tapa del pivote se levante primero.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 374/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 421

420 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

4. Instale el pasador de pivote de la escobilla del limpiaparabrisas en la escobilla


Para evitar la congelación de su sistema de lavado de parabrisas
soporte en el extremo del brazo del limpiaparabrisas y presione firmemente el en clima frío, seleccione una solución o mezcla que cumpla o
limpiaparabrisas hasta que encaje en su lugar. excede el rango de temperatura de su clima. Esta
La información de clasificación se puede encontrar en la mayoría de los líquidos de lavado.
5. Baje la escobilla y coloque la tapa pivotante en
contenedores.
sitio.
El depósito de líquido puede contener casi 4 l (1 gal) de lavadora.
Adición de líquido de lavado
fluido cuando aparece el mensaje "LoWASH" en el
El lavaparabrisas y el lavaparabrisas trasero
Combinación de instrumentos.
comparten el mismo depósito de fluido. El depósito de líquido es
ubicado en el compartimiento del motor. Asegúrese de comprobar el
¡ADVERTENCIA!
nivel de líquido en el depósito a intervalos regulares. Llena la
depósito con disolvente limpiaparabrisas (no radiador) Disolventes de lavado de parabrisas disponibles comercialmente
anticongelante) y opere el sistema durante unos segundos para son inflamables. Podrían incendiarte y quemarte. Cuidado
enjuague el agua residual. debe ejercitarse al llenar o trabajar alrededor
la solución de lavado.
Al rellenar el depósito de líquido lavaparabrisas, aplique un poco
líquido de lavado en un paño o toalla y limpie el limpiaparabrisas
cuchillas limpias. Esto ayudará al rendimiento de la hoja.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 375/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 422

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 421

Sistema de escape
¡ADVERTENCIA!
La mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono en
la carrocería del vehículo es un escape de motor debidamente mantenido Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen carbono
sistema. monóxido (CO), que es incoloro e inodoro.
Respirarlo puede dejarlo inconsciente y puede
Siempre que se note un cambio en el sonido del escape
eventualmente envenenarte. Para evitar respirar CO, consulte
sistema, cuando se pueden detectar gases de escape dentro del
a "Consejos de seguridad / gases de escape" en "Cosas que debe saber
vehículo, o cuando la parte inferior o trasera del vehículo está
Antes de arrancar su vehículo ”para obtener más información.
dañado, haga que un técnico competente inspeccione el
ción.
sistema de escape completo y áreas adyacentes del cuerpo para roturas,
piezas dañadas, deterioradas o mal colocadas. Abierto
las uniones o conexiones sueltas pueden permitir la salida de humos ¡PRECAUCIÓN!
para filtrarse en el habitáculo. Adicionalmente,
El convertidor catalítico requiere el uso de sin plomo
inspeccionar el sistema de escape cada vez que se levanta el vehículo
para lubricación o cambio de aceite. Reemplace según sea necesario.
combustible solamente. La gasolina con plomo destruirá los 7
nidad del catalizador como un dispositivo de control de emisiones
y puede reducir seriamente el rendimiento del motor y
causar serios daños al motor.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 376/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 423

422 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

En condiciones normales de funcionamiento, el catalizador NOTA: alteración intencional del control de emisiones
El verter no requerirá mantenimiento. Sin embargo, es im- Los sistemas pueden resultar en la imposición de sanciones civiles.
importante para mantener el motor debidamente afinado para asegurar contra ti.
el correcto funcionamiento del catalizador y evitar un posible catalizador
dañar. ¡ADVERTENCIA!

Un sistema de escape caliente puede provocar un incendio si estaciona


¡PRECAUCIÓN!
materiales que pueden arder. Tales materiales pueden ser
Se pueden producir daños en el convertidor catalítico si su hierba u hojas que entren en contacto con su escape
El vehículo no se mantiene en condiciones de funcionamiento adecuadas. En
sistema. No estacione ni opere su vehículo en áreas
caso de mal funcionamiento del motor, particularmente donde su sistema de escape pueda entrar en contacto con cualquier cosa que
fallo de encendido del motor u otra aparente pérdida de rendimiento puede arder.
mance, haga reparar su vehículo de inmediato. Contin-
operación continua de su vehículo con un severo En situaciones inusuales que implican un mal funcionamiento grave
el mal funcionamiento podría hacer que el convertidor se sobrecaliente, funcionamiento del motor, un olor a quemado puede indicar un severo
resultando en posibles daños al convertidor y al y sobrecalentamiento anormal del catalizador. Si esto ocurre, de forma segura
vehículo. detener completamente el vehículo, apagar el motor,
y deje que el vehículo se enfríe. A partir de entonces, obtenga servicio,
incluyendo una puesta a punto de las especificaciones del fabricante
mediatamente.

Página 424

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 377/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 423

Para minimizar la posibilidad de daño del catalizador:


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
• No apague el motor ni interrumpa el encendido • Usted u otras personas pueden sufrir quemaduras graves debido al refrigerante caliente.
cuando el transeje está en marcha y el vehículo está en o vapor de su radiador. Si ves o escuchas
movimiento. sale vapor de debajo del capó, no abrir
• No intente arrancar el motor empujando o remolcando el el capó hasta que el radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
vehículo. Nunca intente abrir una tapa de presión del sistema de enfriamiento
cuando el radiador está caliente.
• No deje el motor en ralentí con ninguna conexión de bobina de encendido.
tors desconectados por períodos prolongados. Comprobaciones de refrigerante
Sistema de refrigeración Compruebe la protección del refrigerante (anticongelante) del motor cada
12 meses (antes del inicio del clima helado, donde
¡ADVERTENCIA! aplicable). Si el refrigerante del motor (anticongelante) está sucio o

• Cuando trabaje cerca del ventilador de enfriamiento del radiador,


aspecto oxidado, el sistema debe drenarse, 7
enjuagado y rellenado con refrigerante de motor nuevo (anti
conecte el cable del motor del ventilador o gire el encendido congelar). Compruebe el frente del condensador de A / C para ver si
cambie a la posición LOCK. El ventilador es de temperatura acumulación de insectos, hojas, etc. Si está sucio, limpiar con cuidado
tura controlada y puede iniciar en cualquier momento el rociar agua de una manguera de jardín verticalmente por el
El interruptor de encendido está en la posición ON. cara del condensador.
(Continuado)

Página 425

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 378/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

424 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Verifique que el tubo de la botella de recuperación de refrigerante no esté frágil.


¡PRECAUCIÓN!
ber, agrietamiento, rasgaduras, cortes y tirantez de la conexión
en la botella y el radiador. Inspeccione todo el sistema para • Mezcla de refrigerante del motor (anticongelante) que no sea
fugas. refrigerante de motor HOAT especificado (anticongelante),
provocar daños en el motor y reducir la corrosión
Sistema de enfriamiento: drenaje, lavado y llenado
protección sion. Si un refrigerante de motor que no es HOAT
Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información.
(anticongelante) se introduce en el sistema de refrigeración
Si el refrigerante del motor (anticongelante) está sucio o contiene un en caso de emergencia, debe ser reemplazado por el
cantidad considerable de sedimentos, limpiar y enjuagar con un refrigerante del motor especificado (anticongelante) tan pronto como
limpiador confiable del sistema de enfriamiento. Siga con un minucioso posible.
enjuague para eliminar todos los depósitos y productos químicos. Correctamente• No use agua sola o motores a base de alcohol
deseche el refrigerante del motor usado (anticongelante). productos refrigerantes (anticongelantes). No use aditivos
Selección de refrigerante inhibidores de óxido o productos antioxidantes tradicionales, ya que
Utilice únicamente el enfriamiento del motor recomendado por el fabricante. puede no ser compatible con el motor del radiador
hormiga (anticongelante). Consulte “Fluidos, lubricantes y refrigerante (anticongelante) y puede tapar el radiador.
in "en" Mantenimiento de su vehículo "para obtener más (Continuado)
información.

Página 426

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 379/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 425

Al agregar refrigerante del motor (anticongelante):


¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
• Este vehículo no ha sido diseñado para usarse con • El fabricante recomienda utilizar MOPAR

refrigerante de motor a base de propilenglicol (anti Anticongelante / Refrigerante Fórmula de 5 años / 100,000 millas
congelar). Uso de motor a base de propilenglicol HOAT (tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o
No se recomienda refrigerante (anticongelante). equivalente.
• Mezcle una solución mínima de 50% de refrigerante de motor HOAT
Agregar refrigerante (anticongelante) y agua destilada. Utilice mayor concentración
Su vehículo ha sido construido con un motor mejorado ciones (sin exceder el 70%) si las temperaturas por debajo de J34 ° F
refrigerante (anticongelante) que permite un mantenimiento prolongado (J37 ° C).
intervalos. Este refrigerante del motor (anticongelante) puede agotarse
• Utilice únicamente agua de alta pureza, como destilada o desionizada.
a cinco años o 102.000 millas (170.000 km) antes
reemplazo. Para evitar reducir este mantenimiento prolongado agua izada al mezclar agua / refrigerante del motor
(anticongelante). El uso de agua de menor calidad.
período de financiación, es importante que utilice el mismo 7
refrigerante del motor (anticongelante) durante toda la vida reducirá la cantidad de protección contra la corrosión en el
vehículo. Revise estas recomendaciones para usar sistema de enfriamiento del motor.
Motor de tecnología híbrida de aditivos orgánicos (HOAT)
refrigerante (anticongelante).

Página 427

426 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Tenga en cuenta que es responsabilidad del propietario mantener


¡ADVERTENCIA!
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 380/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
mantener el nivel adecuado de protección contra las ac-
según las temperaturas que se produzcan en la zona donde • Las palabras de advertencia "NO ABRIR CALIENTE" en
se opera el vehículo. el tapón de presión del sistema de refrigeración es una
precaución. Nunca agregue refrigerante del motor (anticongelante)
NOTA: Mezclar los tipos de refrigerante (anticongelante) del motor
cuando el motor se sobrecalienta. No aflojar ni
disminuir la vida del refrigerante del motor (anticongelante) y
Retire la tapa para enfriar un motor sobrecalentado. Calor
requerirá refrigerante del motor (anticongelante) más frecuente
hace que se acumule presión en el sistema de enfriamiento.
cambios.
Para evitar quemaduras o lesiones, no retire el
Tapa de presión del sistema de enfriamiento tapón de presión mientras el sistema está caliente o bajo
La tapa debe estar completamente apretada para evitar la pérdida del motor. presión.
refrigerante (anticongelante) y asegurarse de que el refrigerante del motor • No utilice un tapón de presión que no sea el
(anticongelante) volverá al radiador desde el refrigerante especificado para su vehículo. Lesión personal o en-
botella de recuperación. puede resultar en daños a la máquina.

La tapa debe inspeccionarse y limpiarse si hay alguna


acumulación de material extraño en las superficies de sellado.

Página 428

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 427

Eliminación de refrigerante usado Motor 3.5L - el nivel de refrigerante en el motor presurizado


El refrigerante de motor (anticongelante) a base de etilenglicol usado es botella de refrigerante debe estar entre "FRÍO" y
una sustancia regulada que requiere una eliminación adecuada. Cheque Rango “FULL” en la botella cuando el motor está frío.
con las autoridades locales para determinar la eliminación
El radiador normalmente permanece completamente lleno, por lo que hay
reglas para su comunidad. Para prevenir la ingestión de animales
no es necesario quitar la tapa del radiador a menos que verifique
mals o niños, no almacene a base de etilenglicol
punto de congelación del refrigerante o reemplazo del refrigerante del motor (anti
refrigerante del motor (anticongelante) en recipientes abiertos o dejar que
congelar). Avise a su asistente de servicio de esto. Mientras
permanecer en charcos en el suelo. Si lo ingiere un niño
la temperatura de funcionamiento del motor es satisfactoria,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 381/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ocualquier
mascota,derrame
busque en
ayuda de emergencia
el suelo de inmediato. Limpiar
inmediatamente. La botella de refrigerante solo necesita revisarse una vez al mes. Cuando
Se necesita refrigerante adicional del motor (anticongelante) para
El nivel de refrigerante mantener el nivel adecuado, se debe agregar al refrigerante
Motor de 2.4L: la botella de refrigerante proporciona una botella. No llene demasiado.
método para determinar que el nivel de refrigerante es adecuado
Puntos para recordar 7
equiparar. Con el motor al ralentí y caliente a normal
temperatura de funcionamiento, el nivel del refrigerante en el NOTA: Cuando el vehículo se detiene después de algunas millas
la botella debe estar entre las líneas "ADD" y "FULL", (kilómetros) de funcionamiento, puede observar el vapor que sale
mostrado en la botella. desde la parte delantera del compartimento del motor. Esto es normal
malmente como resultado de la humedad de la lluvia, nieve o altas

Página 429

428 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

La humedad se acumula en el radiador y se vaporiza. • Mantenga la concentración de refrigerante (anticongelante) del motor en
izado cuando el termostato se abre, permitiendo que el motor caliente 50% de refrigerante del motor HOAT (anticongelante) (mínimo)
refrigerante (anticongelante) para entrar en el radiador. y agua destilada para una adecuada protección contra la corrosión de
su motor, que contiene componentes de aluminio.
Si un examen del compartimiento del motor no muestra
evidencia de fugas en el radiador o en la manguera, el vehículo puede • Asegúrese de que el radiador y la recuperación de refrigerante
conducido con seguridad. El vapor pronto se disipará. las mangueras de desbordamiento de las botellas no están dobladas ni obstruidas.
• No llene demasiado la botella de recuperación de refrigerante. • Mantenga limpia la parte delantera del radiador. Si su vehículo es
equipado con aire acondicionado, mantenga la parte delantera del
• Compruebe el punto de congelación del refrigerante (anticongelante) del motor en
condensador limpio.
radiador y en la botella de recuperación de refrigerante. Si
Es necesario agregar refrigerante del motor (anticongelante), • No cambie el termostato para verano o invierno
El contenido de la botella de recuperación de refrigerante también debe operación. Si alguna vez es necesario reemplazarlo, instale
protegido contra la congelación. SOLO el termostato del tipo correcto. Otros diseños pueden
dar como resultado un refrigerante del motor insatisfactorio (anticongelante)
• Si se realizan adiciones frecuentes de refrigerante (anticongelante)
rendimiento, bajo consumo de combustible y aumento
requerido, o si el nivel en la botella de recuperación de refrigerante

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 382/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
no baja cuando el motor se enfría, la refrigeración emisiones.
El sistema debe someterse a una prueba de presión para detectar fugas.

Página 430

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 429

Sistema de frenos Limpie la parte superior del área del cilindro maestro antes de retirar
Para asegurar el rendimiento del sistema de frenos, todos los frenos la tapa. Si es necesario, agregue líquido para subir el nivel del líquido.
Los componentes del sistema deben inspeccionarse periódicamente. a los requisitos descritos en el depósito de líquido de frenos
Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información. voir.

No se recomienda el llenado excesivo de líquido porque puede


¡ADVERTENCIA!
causar fugas en el sistema.
Usar los frenos puede provocar fallas en los frenos y
Se puede esperar que el nivel de líquido disminuya a medida que se desgastan las pastillas de freno.
posiblemente un accidente. Conducir con el pie descansando
El nivel de líquido de frenos debe comprobarse cuando las pastillas están
o pisar el pedal del freno puede resultar en
sustituido. Sin embargo, el nivel bajo de líquido puede deberse a
altas temperaturas de los frenos, desgaste excesivo del forro y
fuga y puede ser necesario un chequeo.
posible daño en los frenos. No tendrías tu completo
capacidad de frenado en caso de emergencia. Utilice únicamente el líquido de frenos recomendado por el fabricante. Re-
consulte "Fluidos, lubricantes y piezas originales" en "Principales
mantenimiento de su vehículo ”para obtener más información.
7
Cilindro maestro - Comprobación del nivel de líquido de frenos
Verifique el nivel de líquido en el cilindro maestro inmediatamente
si la "Luz de advertencia de freno" indica una falla del sistema.

Compruebe el nivel de fluido en el cilindro maestro cuando


formando servicios subterráneos.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 383/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 431

430 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuado)


• Utilice solo el freno recomendado por el fabricante • Para evitar la contaminación por materias extrañas o

líquido. Consulte “Fluidos, lubricantes y humedad, use sólo líquido de frenos nuevo o líquido que
Partes ”en“ Mantenimiento de su vehículo ”para obtener más ha estado en un recipiente herméticamente cerrado. Mantener el
información. Usar el tipo incorrecto de líquido de frenos tapa del depósito del cilindro maestro asegurada en todo momento.
puede dañar gravemente su sistema de frenos y / o El líquido de frenos en un recipiente abierto absorbe la humedad
perjudicar su rendimiento. El tipo adecuado de freno del aire resultando en un punto de ebullición más bajo.
líquido para su vehículo también está etiquetado en el original Esto puede hacer que hierva inesperadamente durante
o frenado prolongado, lo que resulta en un frenado repentino
cilindro maestro hidráulico nal instalado en fábrica
fracaso. Esto podría resultar en un accidente.
reservorio.
• El llenado excesivo del depósito de líquido de frenos puede provocar
(Continuado)
derramar líquido de frenos sobre piezas calientes del motor, provocando
el líquido de frenos para incendiarse. El líquido de frenos también puede
dañar las superficies pintadas y de vinilo, se debe tener cuidado
tomado para evitar su contacto con estas superficies.

(Continuado)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 384/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 432

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 431

2. Haga funcionar el motor a ralentí en vacío durante un mínimo de


¡ADVERTENCIA! (Continuado)
60 segundos.
• No permita que el fluido a base de petróleo contamine
Limpiar el líquido de frenos. Los componentes del sello de freno 3. Aplique completamente el freno de mano.
dañarse, provocando un freno parcial o total 4. Coloque la palanca de cambios momentáneamente en cada posición de marcha.
fracaso. Esto podría resultar en un accidente. terminando con la palanca en PARK.

Transaxle automático 5. Limpie el área alrededor de la varilla para eliminar


El conjunto de diferencial y transmisión automática la posibilidad de que entre suciedad en el transeje.
contenido dentro de una sola vivienda. 6. Retire la varilla y determine si el líquido está caliente.
El nivel de líquido en la transmisión automática debe ser o frio. El fluido caliente es de aproximadamente 180 ° F (82 ° C), que es
revisado cada vez que se le da servicio al vehículo. Operación con la temperatura de funcionamiento normal después de que el vehículo
un nivel de líquido inadecuado reducirá en gran medida la vida útil del conducido al menos 15 millas (24 km). No se puede retener líquido caliente
transaxle y el fluido. cómodamente entre las yemas de los dedos. El fluido frío está en un 7
temperatura por debajo de 80 ° F (27 ° C).
Verificación del nivel de líquido: motor de 2.4L
Utilice el siguiente procedimiento para comprobar la
nivel de líquido del transeje correctamente:

1. Estacione el vehículo en terreno llano.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 385/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 433

432 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

7. Limpie la varilla y vuelva a insertarla hasta que quede asentada. Entonces,


¡PRECAUCIÓN!
Retire la varilla y observe la lectura.
• El uso de un líquido de transmisión que no sea el
a. Si el líquido está caliente, la lectura debe estar en el
El fluido recomendado por el fabricante puede causar deterioro.
área marcada como "HOT" (entre la parte superior
ración en la calidad del cambio y / o el par del transeje
dos orificios en la varilla).
temblor del convertidor. Usando un fluido de transmisión
segundo. Si el líquido está frío, el nivel del líquido debe estar entre distinto al recomendado por el fabricante
los dos orificios inferiores en el área marcada como "FRÍO". resultará en fluidos y filtros más frecuentes
cambios. Consulte “Fluidos, lubricantes y
Si el nivel de líquido es bajo, agregue suficiente líquido a través del
in "en" Mantenimiento de su vehículo "para más información
tubo de llenado (varilla) para llevarlo al nivel adecuado. No haga
otra información.
sobrellenar.
• La suciedad y el agua en el transeje pueden causar graves
dañar. Para evitar que entre suciedad y agua
el transeje después de revisar o reponer líquido,
asegúrese de que la tapa de la varilla de nivel se vuelva a colocar
correctamente.

Página 434

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 386/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 433

Comprobación del nivel de fluido: motor de 3,5 l Aditivos especiales


El transeje automático no tiene varilla medidora y es distribuidor El líquido de transmisión automática (ATF) es un
solo reparado. producto y su rendimiento puede verse afectado por suplementos
aditivos mentales. Por lo tanto, no agregue ningún líquido
Cambios de fluido y filtro
tives al transeje. La única excepción a esta política es
Consulte "Programa de mantenimiento" para obtener más información.
el uso de tintes especiales para ayudar a detectar fugas de líquido. En
Además, cambie el líquido y el filtro si el transeje está Además, evite el uso de selladores de transmisión, ya que pueden
desmontado por cualquier motivo. afectar negativamente a los sellos.

Selección de lubricante
¡PRECAUCIÓN!
Es importante que se utilice el lubricante adecuado en el
transeje para asegurar un rendimiento óptimo del transeje. Utilizar No utilice enjuagues químicos en su transeje, ya que
único líquido de transmisión recomendado por el fabricante. Los productos químicos pueden dañar los componentes de la transmisión.
Consulte "Fluidos, lubricantes y piezas originales" en Dicho daño no está cubierto por el Vehículo Nuevo.
7
"Mantenimiento de su vehículo" para obtener más información. Está Garantía limitada.
importante que el líquido de la transmisión se mantenga en
el nivel prescrito utilizando el líquido recomendado. No
se deben utilizar enjuagues químicos en cualquier transeje; solamente
se puede utilizar el lubricante aprobado.

Página 435

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 387/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

434 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión Las causas más comunes son:

Protección de la carrocería y la pintura contra la corrosión • Acumulación de sal, suciedad y humedad en las carreteras.
Los requisitos de cuidado de la carrocería del vehículo varían según la geografía.
• Impacto de piedras y gravas.
ubicaciones gráficas y uso. Productos químicos que hacen carreteras
transitable en nieve y hielo y los que se rocían sobre • Insectos, savia de árboles y alquitrán.
árboles y superficies de carreteras durante otras estaciones son altamente • Sal en el aire cerca de localidades costeras.
corrosivo para el metal de su vehículo. Aparcamiento exterior,
que expone su vehículo a contaminantes en el aire, • Secuelas atmosféricas / contaminantes industriales.
superficies de carreteras en las que se opera el vehículo, extremos
Lavado
el clima cálido o frío y otras condiciones extremas
tener un efecto adverso en la pintura, los adornos metálicos y la • Lave su vehículo con regularidad. Lave siempre sus ve-
protección corporal. hículo en la sombra con MOPAR Car Wash o un suave
jabón de lavado de coches y enjuague los paneles completamente con
Las siguientes recomendaciones de mantenimiento permitirán
agua clara.
para obtener el máximo beneficio de la corrosión
Resistencia incorporada en su vehículo. • Si se han acumulado insectos, alquitrán u otros depósitos similares
instalado en su vehículo, utilice MOPAR Super Kleen Bug
¿Qué causa la corrosión?
y Tar Remover o equivalente para eliminar.
La corrosión es el resultado del deterioro o eliminación de
pintura y revestimientos protectores de su vehículo.

Página 436

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 388/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 435

• Utilice una cera limpiadora de alta calidad, como MOPAR • Es importante que los orificios de drenaje en los bordes inferiores
Cera limpiadora para eliminar la película de la carretera, las manchas y proteger
de las puertas, los paneles de balancines y el compartimento de carga
su acabado de pintura. Tenga cuidado de no rayar la pintura. claro y abierto.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y pulidoras. • Si detecta astillas de piedra o arañazos en la pintura,
que pueden disminuir el brillo o diluir la pintura retoquelos inmediatamente. El costo de tales reparaciones es
terminar. Considerado responsabilidad del propietario.
• Si su vehículo se daña debido a un accidente o
¡PRECAUCIÓN!
causa similar, que destruye la pintura y la protección
No utilice materiales de limpieza abrasivos o fuertes como revestimiento, haga reparar su vehículo lo antes posible.
como lana de acero o detergente en polvo que rayará sible. El costo de tales reparaciones se considera la responsabilidad
Superficies metálicas y pintadas. sibilidad del propietario.
• Si transporta carga especial como productos químicos, fertilizantes,
Cuidado especial
sal descongelante, etc., asegúrese de que dichos materiales estén bien
7
• Si conduce por carreteras con sal o polvo o si conduce empaquetado y sellado.
cerca del océano, lave el tren de aterrizaje al menos una vez • Si se conduce mucho por caminos de grava, considere
un mes.
escudos de barro o piedra detrás de cada rueda.

Página 437

436 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• Utilice pintura de retoque MOPAR o equivalente en Procedimiento de limpieza de la tela repelente de manchas: si

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 389/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
arañazos lo antes posible. Su distribuidor autorizado Equipado
tiene pintura de retoque a juego con el color de su vehículo. Los asientos Stain Repel pueden limpiarse de la siguiente manera:
ner:
Cuidado de ruedas y molduras de ruedas
Todas las ruedas y embellecedores, especialmente aluminio y • Quite la mayor cantidad posible de la mancha secando
Las ruedas cromadas deben limpiarse regularmente con un con una toalla limpia y seca.
jabón suave y agua para evitar la corrosión. Para eliminar • Seque cualquier mancha restante con una toalla limpia y húmeda.
suciedad pesada y / o polvo de frenos excesivo, utilice MOPAR
Limpiador de ruedas o equivalente o seleccione uno no abrasivo, • Para manchas difíciles, aplique MOPAR Total Clean o un suave
limpiador no ácido. No utilice estropajos, lana de acero, solución de jabón en un paño limpio y húmedo y retire la
un cepillo de cerdas o abrillantadores de metales. Solo MOPAR o manchar. Use una toalla fresca y húmeda para eliminar los residuos de jabón.
se recomienda equivalente. No utilice limpiador de hornos.
• Para las manchas de grasa, aplique MOPAR Multi-Purpose
Evite los lavados automáticos de automóviles que utilizan soluciones ácidas o
Limpiador o equivalente a un paño limpio y húmedo y
cepillos duros que pueden dañar la protección de las ruedas
quitar la mancha. Use una toalla fresca y húmeda para quitar
terminar.
residuos de jabón.
• No utilice disolventes fuertes ni ninguna otra forma de
protectores en productos Stain Repel.

Página 438

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 437

Cuidado interior Su tapicería de cuero se puede conservar mejor con regular


limpiar con un paño suave húmedo. Pequeñas partículas de suciedad
Cubierta del panel de instrumentos
puede actuar como abrasivo y dañar la tapicería de cuero
La cubierta del panel de instrumentos tiene una superficie de poco deslumbramiento,
y debe quitarse rápidamente con un paño húmedo.
que minimiza los reflejos en el parabrisas. No haga
La suciedad rebelde se puede eliminar fácilmente con un paño suave.
use protectores u otros productos, que pueden causar
y MOPAR Total Clean o equivalente. El cuidado debe ser
reflejos indeseables. Use jabón y agua tibia para
tomado para evitar empapar la tapicería de cuero con cualquier
Restaurar la superficie de bajo deslumbramiento.
líquido. No utilice abrillantadores, aceites, líquidos de limpieza,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 390/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Limpieza de molduras interiores solventes, detergentes o limpiadores a base de amoníaco para limpiar
La moldura interior debe limpiarse comenzando con un tu tapicería de cuero. Aplicación de una condi-
paño, un paño húmedo con MOPAR Total Clean o equivalente no es necesario que el usuario mantenga la condición original.
prestado, luego MOPAR Spot & Stain Remover o equivalente
si es absolutamente necesario. No utilice limpiadores fuertes ni ¡ADVERTENCIA!
Armadura Todo. Utilice MOPAR Total Clean o equivalente a 7
No utilice disolventes volátiles para limpiar.
tapicería de vinilo limpia
Muchos son potencialmente inflamables y, si se utilizan en
Limpieza de tapicería de cuero áreas cerradas pueden causar daño respiratorio.
MOPAR Total Clean o equivalente se recomienda específicamente
remendado para tapicería de cuero.

Página 439

438 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Limpieza de faros limpiador. Tenga cuidado al limpiar la ventana trasera interior.


Su vehículo tiene faros de plástico que son más livianos y dow equipado con un descongelador eléctrico. No utilice
menos susceptible a la rotura de piedras que los faros de vidrio. raspadores u otros instrumentos afilados que puedan rayar el
elementos.
El plástico no es tan resistente a los arañazos como el vidrio y, por lo tanto,
Deben seguirse diferentes procedimientos de limpieza de lentes. Al limpiar el espejo retrovisor, rocíe limpiador en el
toalla o trapo que esté usando. No rocíe limpiador
Para minimizar la posibilidad de rayar las lentes y
directamente en el espejo.
reduciendo la salida de luz, evite limpiar con un paño seco. A
eliminar la suciedad de la carretera, lavar con una solución de jabón suave Limpieza de lentes plásticos del grupo de instrumentos
bajado por enjuague. Las lentes delante de los instrumentos en este vehículo son
moldeado en plástico transparente. Al limpiar las lentes, tenga cuidado
No utilice componentes de limpieza abrasivos, disolventes, acero
Debe tomarse para evitar rayar el plástico.
lana u otro material agresivo para limpiar las lentes.
1. Limpiar con un trapo suave húmedo. Una solución de jabón suave puede ser
Superficies de vidrio
usado, pero no use alto contenido de alcohol o abrasivo
Todas las superficies de vidrio deben limpiarse con regularidad.
limpiadores. Si usa jabón, límpielo con un paño limpio y húmedo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 391/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
con Limpiacristales MOPAR o cualquier comercial trapo.
Limpiacristales de tipo doméstico. Nunca use un tipo abrasivo
2. Seque con un paño suave.

Página 440

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 439

Mantenimiento del cinturón de seguridad Fusibles


No blanquear, teñir ni limpiar las correas con productos químicos.
Módulo de potencia totalmente integrado
solventes o limpiadores abrasivos. Esto debilitará la tela.
El Totally Integrated Power Module (TIPM) está ubicado
El daño solar también puede debilitar la tela.
en el compartimiento del motor cerca del conjunto del filtro de aire.
Si es necesario limpiar las correas, utilice una solución de jabón suave o Este centro contiene fusibles y relés.
agua tibia. No quite las correas del automóvil para
lavarlos.

Reemplace las correas si parecen deshilachadas o gastadas o si el


las hebillas no funcionan correctamente.

Secar con un paño suave.

Limpieza de los portavasos


Limpiar con un paño húmedo o una toalla con un detergente suave. 7

Módulo de potencia totalmente integrado (TIPM)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 392/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 441

440 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

¡PRECAUCIÓN! Cartucho Mini-


Cavidad Descripción
Fusible Fusible
• Al instalar la cubierta del módulo de alimentación, es
J1 40 amperios Asiento plegable eléctrico
Es importante asegurarse de que la cubierta esté colocada correctamente. -
Verde
accionado y completamente cerrado. Si no lo hace, J2 30 amperios Módulo de caja de transferencia
permitir que entre agua en el TIPM, y posiblemente -
Rosado - Si está equipado
resultar en una falla del sistema eléctrico. J3 30 amperios Módulo de puerta trasera
• Al reemplazar un fusible quemado, es importante -
Rosado
use solo un fusible que tenga el amperaje correcto. J4 25 amperios Nodo de puerta del conductor
El uso de un fusible con una clasificación diferente a la indicada -
Natural
puede resultar en un peligroso sistema eléctrico J5 25 amperios Nodo de puerta de pasajero
carga. Si sigue fundiéndose un fusible con la clasificación adecuada, -
Natural
indica un problema en el circuito que debe ser
J6 40 amperios Sistema de frenos antibloqueo
corregido. Verde bomba de temperatura (ABS) /
-
Estabilidad electrónica
Programa (ESP)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 393/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 442

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 441

Cartucho Mini- Cartucho Mini-


Cavidad Descripción Cavidad Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
J7 30 amperios Sistema de frenos antibloqueo J13 60 amperios Encendido apagado
-
Rosado Válvula tem (ABS) / Amarillo (IOD) Principal
-
Estabilidad electrónica J14 40 amperios Luz trasera eléctrica
Programa (ESP) -
Verde (EBL)
J8 40 amperios Asiento eléctrico con memoria - J15 30 amperios Ventilador trasero - Si
- -
Verde Si está equipado Rosado Equipado
J9 40 amperios Flex Fuel / PZEV Mo- J17 40 amperios Solenoide de arranque
- -
Verde tor - Si está equipado Verde
J10 30 amperios (Si está equipado) Head- J18 20 amperios NGC (tren motriz
Rosado relé de lavado de lámpara Azul - Módulo de control)/
-
(BUX), Tun del colector Rango de transmisión
válvula de ing
J19 60 amperios Motor del ventilador del radiador
7
J11 30 amperios (Si está equipado) Balanceo -
Amarillo
Rosado Bar / Thatchum Secu-
- J20 30 amperios Parabrisas delantero
rity (BUX) / Potencia -
Rosado Limpiaparabrisas alto / bajo
Puerta corrediza
J21 20 amperios Lavadora delantera / trasera
-
Azul

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 394/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 443

442 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Cartucho Mini- Cartucho Mini-


Cavidad Descripción Cavidad Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
J22 25 amperios Módulo de techo corredizo - Si M7 20 amperios Tomacorriente # 2 (Bat-
-
Natural Equipado - Amarillo tery o accesorio
M1 15 amperios Centro de montaje alto (ACC) seleccionable)
-
Azul Luz de parada (CHMSL) M8 20 amperios Asientos delanteros con calefacción -
-
M2 20 amperios Luces del remolque - Si Amarillo Si está equipado
-
Amarillo Equipado M9 20 amperios Asientos traseros con calefacción - Si
-
M3 20 amperios Eje delantero / trasero, Amarillo Equipado
-
Amarillo Modificación AWD
M4 10 amperios Remolque de remolque - Si
-
rojo Equipado
M5 25 amperios Inversor de energía - Si
-
Natural Equipado
M6 20 amperios Tomacorriente # 1 /
- Amarillo Accesorio (ACC) Lluvia
Sensor

Página 444
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 395/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 443

Cartucho Mini- Cartucho Mini-


Cavidad Descripción Cavidad Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
M10 15 amperios Lámparas de tocador / M12 30 amperios Radio, amplificador
-
Azul Módulo manos libres Verde (AMPERIO)
(HFM) - Si está equipado, M13 20 amperios Compartimento de cabina
Pantalla remota: si Amarillo Nodo (CCN), Multi-
Equipado, Satélite -
función Interruptor / Sirena
Reproducción de audio digital Módulo, ITM
receptor (SDARS) - Si
- M14 20 amperios Remolque de remolque (BUX) - Si
Equipado, Universal -
Amarillo Equipado
Abridor de puerta de garage
(UGDO) - Si M15 20 amperios Retrovisor con atenuación automática
Equipado, Vanidad Amarillo Espejo: si está equipado,
Sensor de infrarrojos (IR) -
Luz, entrada de video
sistema de mantenimiento Si está equipado, Multi- 7
(VES) ™: si está equipado interruptor de función, neumático
-
Sistema de monitor de presión
M11 10 amperios Tempera automática
tem (TPMS) - Si
rojo Control de temperatura (ATC) -
- Equipado, Transfer
Si está equipado,
Módulo de caso - Si
campana de luz
Equipado

Página 445

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 396/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

444 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

Cartucho Mini- Cartucho Mini-


Cavidad Descripción Cavidad Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
M16 10 amperios Restricción del ocupante M20 15 amperios Entrada electrónica del vehículo
rojo Controlador (ORC) / Azul centro de formación
-
Clasificación de ocupante (EVIC) - Si está equipado,
Módulo de instalación (OCM) Luz interior,
-
M17 15 amperios Parque izquierdo / lateral Volante
- Azul Marcador / Correr / Cola Interruptores - Si
Luces, luces de licencia Equipado, Interruptor
Banco
M18 15 amperios Estacionamiento derecho / lateral
- Azul Marcador / Correr / Cola M21 20 amperios Apagado automatico
-
Luces Amarillo (ASD) # 3
M19 25 amperios Apagado automatico M22 10 amperios Cuerno derecho
- -
Natural (ASD) # 1 y # 2 rojo
M23 10 amperios Cuerno izquierdo
-
rojo
M24 25 amperios Limpiaparabrisas trasero
-
Natural

Página 446

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 397/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 445

Cartucho Mini- Cartucho Mini-


Cavidad Descripción Cavidad Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
M25 20 amperios Bomba de combustible / diesel M30 15 amperios Módulo de limpiaparabrisas trasero
-
Amarillo Bomba de elevación Azul Módulo / pliegue eléctrico
-
M26 10 amperios ESPEJOS Power ing Espejo, J1962 Diag
- rojo Switch / Drivers Win- Alimentar
interruptor de bajada M31 20 amperios Luces de marcha atrás
-
M27 10 amperios Columna de dirección Amarillo
rojo Bloqueo, encendido inalámbrico M32 10 amperios Restricción del ocupante
- -
nodo de configuración (WIN) / rojo Controlador (ORC)
PEM M33 10 amperios NGC (tren motriz
M28 10 amperios NGC (tren motriz - rojo Módulo de control) Bat-
rojo Módulo de control)/ alimentación tery / TCM
-
Alimentación de transmisión 7
(Batt)
M29 10 amperios Clasificación de ocupante
-
rojo Módulo de instalación (OCM)

Página 447

446 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 398/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Cavidad Cartucho Mini- Descripción Cavidad Cartucho Mini- Descripción
Fusible Fusible Fusible Fusible
M34 10 amperios Módulo de asistencia de energía, M38 25 amperios Bloquear / desbloquear motores
-
rojo Módulo HVAC, cabeza Natural
Arandelas de lámpara, Com- K1 - Ejecución de encendido /
- Módulo de paso - Si -
Relé accesorio
Equipado, Linterna
K2 - - Relé de encendido
- Si está equipado, RAD
Ventilador Diesel K3 - - Relé de solenoide de arranque

M35 10 amperios Espejos con calefacción - Si K4 - Encendido / arranque


- -
rojo Equipado Relé
M36 20 amperios Tomacorriente # 3 K5 - (NGC) Tren de potencia
- - Módulo de control
Amarillo (Batt)
Relé / PCM
M37 10 amperios Sistema de frenos antibloqueo
rojo tem (ABS), electrónico K6 - Luz trasera eléctrica
-
- Programa de estabilidad (EBL) Relé
(ESP), luz de freno K7 - - -
Cambiar

Página 448

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 447

K8 - - - BOMBILLAS DE REEMPLAZO
Todas las bombillas interiores son de base cuña de latón o vidrio.
K9 - - Relé del ventilador trasero
Las bombillas con base de aluminio no están aprobadas y no deben
K10 - Relé ASD (alimentación para
- ser utilizado como reemplazo.
M19 y M21)
K11 - Relé del ventilador del radiador
- BOMBILLAS - Interior Número de bombilla
Baja velocidad
Lámparas de cortesía / lectura (incandescentes). . . . . . . . 578

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 399/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO Lámparas de cortesía / lectura
Si no va a utilizar su vehículo durante más de (LED opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED
21 días es posible que desee tomar medidas para preservar su (Servicio en un distribuidor autorizado)
batería. Puedes: Lámpara de guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lámpara de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579
• Retire los minifusibles IOD (Ignition Off-Draw) de
Portavasos / bolsillo para mapa de puerta opcional. . . . . . . . LED
el Totally Integrated Power Module ubicado en el (Servicio en un distribuidor autorizado) 7
Compartimiento del motor.
• O desconecte el cable negativo de la batería. NOTA: Para interruptores iluminados, consulte a su distribuidor autorizado
para obtener instrucciones de reemplazo.

Página 449

448 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

BOMBILLAS DE LUCES - Exterior Bombilla No. REEMPLAZO DE BOMBILLAS


Linterna frontal de luz baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9006 Faro de luz baja, faro de luz alta,
Linterna frontal de luz alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9005 Señal de giro delantera / luz de estacionamiento, luz de posición lateral
Señal de giro / estacionamiento delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . 3757AK
Lámpara de marcador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 1. Abra el capó.
Lámpara de niebla frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX24W
NOTA: Puede ser necesario quitar el filtro de aire.
Lámpara de parada central montada en altura
carcasa del filtro y coloque el Totally Integrated Power
(CHMSL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED
Módulo (TIPM) a un lado para reemplazar ciertas lámparas en el lado izquierdo
(Servicio en un distribuidor autorizado)
carcasa de faro.
Señal trasera / de parada / de giro. . . . . . . . . . . . . . . 3157K
Cola trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157K 2. Gire el conjunto de bombilla y conector correspondiente 1 ⁄ 4
Lámpara de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157K gire en sentido antihorario y retire el conjunto de la
Lámpara de licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 carcasa de faro.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 400/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 450

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 449

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos. Petróleo


la contaminación acortará gravemente la vida útil del bulbo. Si el
bombilla entra en contacto con cualquier superficie aceitosa, limpie la
bombilla con alcohol isopropílico.

4. Instale el conjunto de bombilla y conector en el


carcasa del faro y gírelo 1 ⁄ 4 de vuelta en sentido horario para bloquear
en su lugar.

Lámpara de niebla frontal

1 - Bombilla de luz de estacionamiento / señal de giro delantera NOTA: Gire el volante hacia la derecha si reemplaza
la luz antiniebla delantera izquierda o hacia la izquierda si se reemplaza la luz7
2 - Bombilla de luz de posición lateral
3 - Bombilla de luz de cruce
4 - Bombilla de luz de carretera luz antiniebla delantera para permitir un acceso más fácil a la parte delantera del
rueda bien.
3. Desconecte la bombilla del conector del mazo y
luego conecte la bombilla de repuesto. 1. Quite los sujetadores que retienen la rueda delantera inferior.
panel de acceso al pozo y retire el panel de acceso.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 401/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 451

450 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

2. Retire el conector eléctrico de la luz antiniebla.


¡PRECAUCIÓN!
alojamiento.
No toque la bombilla nueva con los dedos. Petróleo
la contaminación acortará gravemente la vida útil del bulbo. Si el
bombilla entra en contacto con una superficie aceitosa, limpie la
bombilla con alcohol isopropílico.

4. Instale el conjunto de bombilla y conector en la niebla.


carcasa de la lámpara y gire el conector 1 ⁄ 4 de vuelta en sentido horario
para bloquearlo en su lugar.

5. Vuelva a instalar el panel de acceso al hueco de la rueda inferior delantera y


sujetadores.

Luz trasera / de freno, Luz trasera de señal de giro, Cola


3. Retire la bombilla del casquillo del conector e instale Lámpara, Lámpara de respaldo
la bombilla de repuesto. Las luces traseras tienen un diseño de dos piezas. La cola / parada / trasera
las luces de señal de giro están ubicadas en la carrocería de la esquina trasera
Paneles Las luces traseras y de marcha atrás están ubicadas en el
puerta levadiza.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 402/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 452

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 451

Cambio de la luz de señal de giro trasera / parada / trasera 6. Instale el conjunto de bombilla y conector en el
carcasa de la luz trasera y gire el conector 1 ⁄ 4 de vuelta
1. Abra la puerta trasera.
Es prudente bloquearlo en su lugar.
2. Retire los dos sujetadores del lado interior del
7. Vuelva a instalar la carcasa de la luz trasera y los sujetadores.
carcasa de luz trasera.
Cambio de la luz trasera o la luz de marcha atrás
3. Inserte con cuidado una barra de recorte (herramienta de plástico de hoja plana)
entre el panel de la carrocería y el lado exterior del 1. Abra la puerta trasera.
carcasa de la luz trasera con una mano y sujete la brida
2. Retire los dos sujetadores que retienen la carcasa de la luz trasera.
el lado interior de la carcasa de la luz trasera con el otro
hacia la puerta trasera desde la cara interior de la puerta trasera.
mano. Utilice la barra de recorte y la presión manual para
desenganche la carcasa de la luz trasera del vehículo. 3. Inserte con cuidado una barra de recorte (herramienta de plástico de hoja plana)
entre la carcasa de la luz trasera y la puerta trasera. Utilizar el
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla correspondiente 1 ⁄ 4
la palanca de ajuste y la presión de la mano juntas para desenganchar el
gire en sentido antihorario y retírelo de la luz trasera 7
carcasa de la luz trasera de la puerta trasera.
alojamiento.

5. Retire la bombilla del casquillo del conector e instale


la bombilla de repuesto.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 403/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 453

452 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

4. Gire el conector eléctrico de la bombilla correspondiente 1 ⁄ 4 5. Retire la bombilla del casquillo del conector e instale
gírelo en sentido antihorario y retírelo de la carcasa. la bombilla de repuesto.

6. Instale el conjunto de bombilla y conector en el


carcasa y gire el conector 1 ⁄ 4 de vuelta en sentido horario para
bloquearlo en su lugar.

7. Vuelva a instalar la carcasa de la luz trasera y los sujetadores.

1 - Bombilla de luz trasera


2 - Bombilla de luz de marcha atrás

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 404/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 454

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 453

Lámpara de matrícula 2. Inserte una pequeña herramienta de hoja plana entre el extremo del
lente con la lengüeta de bloqueo y la carcasa circundante
1. Empuje la pequeña pestaña de bloqueo que sobresale del extremo
y luego gire la herramienta para separar la lente del
la lente hacia el costado del vehículo y manténgala en ese
alojamiento.
posición.
3. Sostenga la lente con una mano y gire la bombilla
conector eléctrico 1 ⁄ 4 de vuelta en sentido antihorario con el
otra mano y luego separe la bombilla y el conector
montaje de la lente.

4. Retire la bombilla del casquillo del conector e instale


la bombilla de repuesto.

5. Instale el conjunto de bombilla y conector en la lente


y gire el conector 1 ⁄ 4 de vuelta en sentido horario para bloquearlo
7
sitio.

6. Inserte el extremo de la lente sin la pestaña de bloqueo en


la carcasa de la puerta trasera y luego empuje el
Lámpara de licencia
extremo de la lente en la carcasa, asegurándose de que encaje
La vivienda.

Página 455

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 405/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

454 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

CAPACIDADES DE FLUIDO

NOS Métrico
Combustible (aproximado)
Modelos de tracción delantera (FWD) con motor PZEV de 2.4L 18,5 galones 70 litros
Modelos con tracción delantera (FWD) sin 2.4L PZEV y 3.5L En- 20,5 galones 77,6 litros
ginebra
Modelos con tracción en las cuatro ruedas 21 galones 79,8 litros
Aceite de motor con filtro
Motor de 2.4L (SAE 5W-20, certificado API) 4.5 cuartos 4,26 litros
Motor de 3.5L (SAE 10W-30, certificado API) 5.5 cuartos 5,2 litros

Página 456

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 406/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 455

NOS Métrico
Sistema de refrigeración *
Motor de 2.4L y sistema de control de clima de una o dos zonas (MO- 7,9 cuartos 7,5 litros
Anticongelante / refrigerante PAR 5 años / fórmula de 100,000 millas o equivalente)
Motor de 2.4L y sistema de control de clima de tres zonas (MOPAR 9,8 cuartos 9,3 litros
Anticongelante / refrigerante fórmula de 5 años / 100,000 millas o equivalente)
Motor de 3.5L y sistema de control de clima de una o dos zonas (MO- 9,8 cuartos 9,3 litros
Anticongelante / refrigerante PAR 5 años / fórmula de 100,000 millas o equivalente)
Motor de 3.5L y sistema de control de clima de tres zonas (MOPAR 12 cuartos 11,4 litros
Anticongelante / refrigerante fórmula de 5 años / 100,000 millas o equivalente)
* Incluye calentador y botella de recuperación de refrigerante llenos al nivel MAX.

Página 457

456 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 407/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
FLUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES

Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Anticongelante / refrigerante MOPAR 5 años / 100,000 millas Fórmula HOAT (Hy-
Refrigerante del motor
Brid Organic Additive Technology) o equivalente.
Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla con los requisitos de
Aceite de motor: motor de 2,4 l Estándar de materiales Chrysler MS-6395. Consulte el tapón de llenado de aceite del motor para
grado SAE correcto.
Utilice aceite de motor SAE 10W-30 certificado por API, que cumpla con los requisitos de
Aceite de motor: motor de 3,5 l Estándar de materiales Chrysler MS-6395. Consulte el tapón de llenado de aceite del motor para
grado SAE correcto.
Filtro de aceite de motor Filtro de aceite de motor MOPAR o equivalente.
Bujías - Motor 2.4L ZFR5F-11 (Espacio 0,044 pulg. [1,12 mm])
Bujías - Motor 3.5L ZFR5LP-13G (Espacio 0,050 pulg. [1,27 mm])
Selección de combustible: motor de 2.4L 87 octanos
Selección de combustible: motor de 3,5 l 87 octanos aceptable - 89 octanos recomendados

Página 458

MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO 457

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Líquido para transmisión automática MOPAR ATF + 4 o equivalente con licencia
Transaxle automático
Producto ATF + 4.
Unidad de transferencia de energía (PTU) Lubricante para engranajes MOPAR 75W-90 o equivalente.
Conjunto de transmisión trasera (RDA) Lubricante para engranajes MOPAR 75W-90 o equivalente.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 408/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Se debe utilizar MOPAR DOT 3, SAE J1703 o equivalente. Si el freno DOT 3
Cilindro maestro del freno no hay líquido disponible, entonces DOT 4 es aceptable. Usar solo recomendado
líquidos de frenos.
Fluido de dirección asistida MOPAR + 4, MOPAR ATF + 4 Transmisión automática
Depósito de dirección asistida
Mission Fluid o producto ATF + 4 con licencia equivalente.

Página 460
459

METRO
UNA
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO yo
norte
T
mi
norte
CONTENIDO UNA
norte
C
Mantenimiento del sistema de control de emisiones. . . . . . 460 ▫ Intervalos de mantenimiento requeridos. . . . . . . . . . 462 mi

Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 S


C
H
mi
re
U
L
mi
S

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 409/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
8

Página 461

METRO
460 HORARIOS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
norte
Los servicios de mantenimiento programado enumerados en negrita, El sistema indicador de cambio de aceite le recordará que es
T
debe realizarse en los tiempos o kilómetros especificados para garantizar tiempo para llevar su vehículo para el mantenimiento programado.
mi
el correcto funcionamiento continuo de la Con-
norte
En el Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
UNA trol System. Estos y todos los demás servicios de mantenimiento
norte vehículos equipados con el mensaje "Se requiere cambio de aceite"
incluido en este manual, debe hacerse para proporcionar la mejor
C se reproduce en el EVIC y sonará una sola campanilla,
mi rendimiento y fiabilidad del vehículo. Mantenimiento más frecuente
indicando que es necesario un cambio de aceite.
Es posible que se requiera tenencia para vehículos en condiciones severas
S condiciones, como áreas polvorientas y viajes muy cortos En vehículos no equipados con EVIC, "Change Oil" parpadeará
C
H conducción. en el odómetro del grupo de instrumentos y un solo timbre
mi sonará, indicando que es necesario un cambio de aceite.
re La inspección y el servicio también deben realizarse en cualquier momento
U se sospecha un mal funcionamiento. Según las condiciones de funcionamiento del motor, el cambio de aceite
L El mensaje indicador se iluminará, esto significa que el servicio
mi NOTA: Mantenimiento, reemplazo o reparación del emisor
S es necesario para su vehículo. Haga reparar su vehículo
Los dispositivos y sistemas de control de siones de su vehículo pueden
8 tan pronto como sea posible, dentro de las próximas 500 millas (805 km).
realizado por cualquier establecimiento de reparación de automóviles o
persona que utilice cualquier pieza de automóvil que haya sido NOTA:
certificado de conformidad con la EPA de EE. UU. o en el estado de California• El mensaje del indicador de cambio de aceite no controlará la
nia, regulaciones de la Junta de Recursos del Aire de California. tiempo desde el último cambio de aceite. Cambie el aceite de su vehículo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 410/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 462

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 461 METRO


UNA
si han pasado 6 meses desde su último cambio de aceite, incluso En cada parada por combustible yo
si el mensaje del indicador de cambio de aceite NO se ilumina norte
• Compruebe el nivel de aceite del motor unos cinco minutos después de T
nated.
mi
Se apaga el motor completamente calentado. Comprobación del nivel de aceite
• Cambie el aceite del motor con más frecuencia si conduce su norte
mientras el vehículo está en terreno llano mejorará la
UNA
vehículo fuera de la carretera durante un período prolongado de tiempo. precisión de la lectura del nivel de aceite. Agregue aceite solo cuando norte
el nivel está en o por debajo de la marca ADD o MIN. C
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos de cambio de aceite
mi
exceder las 6.000 millas (10.000 km) o seis meses, que- • Verifique el solvente del limpiaparabrisas y agregue si
siempre viene primero. necesario. S
C
Su distribuidor autorizado reiniciará el indicador de cambio de aceite H
Una vez al mes
mi
mensaje después de completar el cambio de aceite programado. Si un • Compruebe la presión de los neumáticos y busque un desgaste inusual o re
El cambio de aceite programado lo realiza otra persona. U
dañar. L
que su distribuidor autorizado, el mensaje se puede restablecer
mi
refiriéndose a los pasos descritos en "Vehículo electrónico • Inspeccione la batería y limpie y apriete los terminales
S
Centro de información (EVIC) / Se requiere cambio de aceite ”en según sea necesario.
8
"Comprensión del panel de instrumentos" o en "In-
• Compruebe los niveles de líquido del depósito de refrigerante, freno
Descripción del grupo de instrumentos / odómetro / omisión de viaje
cilindro maestro y transeje y agregue según sea necesario.
eter "en" Descripción del panel de instrumentos "para
más información.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 411/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 463

METRO
462 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
• Compruebe que todas las luces y otros elementos eléctricos estén Intervalos de mantenimiento necesarios
yo
norte operación. Consulte los programas de mantenimiento a continuación.
T
páginas para conocer los intervalos de mantenimiento necesarios.
mi En cada cambio de aceite
norte
UNA • Cambie el filtro de aceite del motor.
norte
C • Inspeccione las mangueras y líneas de freno.
mi

S ¡PRECAUCIÓN!
C
H No realizar los elementos de mantenimiento necesarios
mi puede resultar en daños al vehículo.
re
U
L
mi
S
8

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 412/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 464

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 463 METRO


UNA
6,000 millas (10,000 km) o 12.000 millas (20.000 km) o 12 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
Servicio de mantenimiento de 6 meses Calendario T
Calendario ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y UNA
❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario. norte
❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Realice la primera inspección a las 12.000 millas (20.000 km) o
S
12 meses.
C
❏ Inspeccione el sistema de escape. Realice la primera inspección a las 12.000 millas (20.000 km) o
H
12 meses. mi
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o re
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario. U
L
mi
S

Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha


8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 413/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Página 465

METRO
464 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 18.000 millas (30.000 km) o 24.000 millas (40.000 km) o 24 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 18 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha

Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 466

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 414/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 465 METRO


UNA
30.000 millas (50.000 km) o 36,000 millas (60,000 km) o 36 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
30 meses de mantenimiento Calendario T
Horario de servicio ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y UNA
❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario. norte
❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor. ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L).
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
S
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
C
H
mi
re
U
L
mi
S

Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha


8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 467

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 415/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

METRO
466 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 42,000 millas (70,000 km) o 48.000 millas (80.000 km) o 48 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 42 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha

Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 468

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 467 METRO

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 416/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
UNA
54.000 millas (90.000 km) o 60.000 millas (100.000 km) o 60 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
54 meses de mantenimiento Calendario T
Horario de servicio ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor. UNA
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L). norte
❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Cambie el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA).
S
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia de energía (PTU).
C
❏ Cambie el líquido de la transmisión automática y el filtro externo.
H
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o mi
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario. re
U
L
mi
S

Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha


8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 469

METRO
468 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 66.000 millas (110.000 km) o 72.000 millas (120.000 km) o 72 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 66 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 417/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha

Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 470

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 469 METRO


UNA
78,000 millas (130,000 km) o 84.000 millas (140.000 km) o 84 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
78 meses de mantenimiento Calendario T
Horario de servicio ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y UNA
❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario. norte
❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
S
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
C
H
mi
re
U
L
mi

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 418/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
S
Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha
8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 471

METRO
470 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 90.000 millas (150.000 km) o 96.000 millas (160.000 km) o 96 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 90 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor. ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L).
❏ Inspeccione y reemplace la válvula PCV si ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
necesario.† ❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha

Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 419/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 472

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 471 METRO


UNA
102,000 millas (170,000 km) o 108.000 millas (180.000 km) o 108 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
102 meses de mantenimiento Calendario T
Horario de servicio ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y UNA
❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario. norte
❏ Reemplace las bujías (motor de 3.5L). ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Reemplace la correa de distribución (motor de 3.5L).
❏ Enjuague y reemplace el refrigerante del motor. ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
S
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
C
H
mi
re
U
L
mi
S

Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha


8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 420/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 473

METRO
472 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 114.000 millas (190.000 km) o 120.000 millas (200.000 km) o 120 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 114 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor.
norte❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L).
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Cambie el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA).
H
mi ❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia de energía (PTU).

re ❏ Cambie la transmisión automática y el líquido.


U ❏ Reemplace la correa de transmisión de accesorios (motor de 2.4L).
L ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha

Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 421/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 474

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 473 METRO


UNA
126.000 millas (210.000 km) o 132.000 millas (220.000 km) o 132 meses de servicio de mantenimiento yo
norte
126 meses de mantenimiento Calendario T
Horario de servicio ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos. norte
filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y UNA
❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario. norte
❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario. C
❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado). mi
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
S
daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
C
H
mi
re
U
L
mi
S

Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha


8
Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 422/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 475

METRO
474 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
UNA
yo 138,000 Millas (230,000 km) o 144.000 millas (240.000 km) o 144 meses de servicio de mantenimiento
norte
T 138 meses de mantenimiento Calendario
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
mi Horario de servicio
norte❏ Cambie el aceite del motor y el aceite del motor. ❏ Gire los neumáticos.
UNA filtrar. ❏ Si usa su vehículo en condiciones de polvo o fuera de la carretera, inspeccione el filtro del limpiador de aire del motor y
norte❏ Gire los neumáticos. reemplácelo si es necesario.
C ❏ Inspeccione las pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.
mi ❏ Reemplace el filtro de aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
S
❏ Inspeccione el sistema de escape.
C
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las varillas de dirección y los sellos de la bota en busca de grietas o
H
mi daño, desgaste, holgura inadecuada o juego libre; reemplácelo si es necesario.
re
U
L
mi
S
8 Lectura del odómetro Fecha Lectura del odómetro Fecha

Orden de reparación # Código de distribuidor Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 476

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 423/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 475 METRO


UNA
150.000 millas (250.000 km) o † Este mantenimiento es recomendado por el fabricante. yo
150 meses de servicio de mantenimiento al propietario, pero no está obligado a mantener las emisiones norte
T
Calendario garantía.
mi
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. norte
❏ Gire los neumáticos. ¡ADVERTENCIA! UNA
❏ Reemplace el filtro del limpiador de aire del motor. norte
❏ Reemplace las bujías (motor de 2.4L). • Puede sufrir lesiones graves al trabajar en un C
mi
Vehículo de motor. Realice únicamente trabajos de servicio para los que
tener el conocimiento y el equipo adecuado. Si S
tiene alguna duda sobre su capacidad para desempeñarse C
H
un trabajo de servicio, lleve su vehículo a un
mi
mecánico. re
• No inspeccionar y mantener adecuadamente su U
L
el vehículo podría provocar un mal funcionamiento de los componentes
mi
y afectar el manejo y desempeño del vehículo. Esta S

Lectura del odómetro Fecha


podría causar un accidente 8
Orden de reparación # Código de distribuidor

Concesionario Chrysler autorizado exclusivo

Página 478
477

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 424/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

CONTENIDO
Sugerencias para obtener servicio para su ▫ Asistencia al cliente para la audiencia o
Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Discapacidad del habla (TDD / TTY). . . . . . . . . . . . 481
▫ Prepárese para la cita. . . . . . . . . . . 479 ▫ Contrato de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481

▫ Prepare una lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Información de garantía (solo vehículos estadounidenses) . . . . 482
▫ Sea razonable con las solicitudes. . . . . . . . . . . . 479 Repuestos MOPAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482

Si necesita ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Notificación de defectos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . 482


▫ Centro de atención al cliente de Chrysler Group LLC. . . . . 480 ▫ En los 50 Estados Unidos y Washington,

▫ Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . 480 DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482


▫ En Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 9
▫ En México Contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480

Página 479

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 425/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
478 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

Formularios de orden de publicación. . . . . . . . . . . . . . . . 483 ▫ Grados de tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485

Neumático uniforme del Departamento de Transporte ▫ Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 486


Grados de calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
▫ Pisada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485

Página 480

SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR 479

SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA el asesor de servicio y enumere los elementos en orden de prioridad.
TU VEHICULO En muchos distribuidores autorizados, puede obtener un alquiler
vehículo con una carga diaria mínima. Si necesita un alquiler,
Prepárate para la cita
es recomendable hacer estos arreglos cuando llame
Si va a realizar un trabajo de garantía, asegúrese de tener el
para una cita.
papeles correctos contigo. Lleva tu carpeta de garantía. Todas

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 426/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
el trabajoDiscuta
garantía. a realizar
lospuede
cargosnoadicionales
estar cubierto
conpor el
el servicio. SI NECESITA AYUDA
El fabricante y sus distribuidores autorizados son de vital importancia
gerente. Mantenga un registro de mantenimiento de los interesado en su satisfacción. Queremos que seas feliz
historial de servicio. Esto a menudo puede proporcionar una pista sobre la con nuestros productos y servicios.
problema actual.
El servicio de garantía debe ser realizado por un distribuidor autorizado.
Prepare una lista Le recomendamos encarecidamente que lleve el vehículo a un
Haga una lista escrita de los problemas de su vehículo o distribuidor autorizado de ventas. Conocen su vehículo
trabajo específico que desea hacer. Si ha tenido un accidente lo mejor, y lo que más le preocupa es que reciba pronta y
o trabajo realizado que no está en su registro de mantenimiento, deje que el servicio de alta calidad. El trato autorizado del fabricante
asesor de servicio saber. ers tienen las instalaciones, técnicos capacitados en fábrica, especiales
Sea razonable con las solicitudes herramientas y la información más reciente para garantizar que el vehículo esté
arreglado correctamente y de manera oportuna.
9
Si enumera una serie de elementos y debe tener su
vehículo al final del día, discuta la situación con

Página 481

480 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

Es por eso que siempre debe hablar con un • Fecha de entrega del vehículo y kilometraje
primero al gerente de servicio del distribuidor. La mayora de los asuntos pueden
Centro de atención al cliente de Chrysler Group LLC
resuelto con este proceso.
Apartado de correos 21–8004
• Si por alguna razón aún no está satisfecho, hable con el Auburn Hills, MI 48321–8004
gerente general o propietario del distribuidor autorizado Teléfono: (800) 992-1997
Embarcacion. Quieren saber si necesita ayuda.
Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc.
• Si un concesionario autorizado no puede resolver la Apartado de correos 1621
preocupación, puede ponerse en contacto con el cliente del fabricante. Windsor, Ontario N9A 4H6
tomer Center. Teléfono: (800) 465–2001

Cualquier comunicación al cliente del fabricante En México contactar:


El centro debe incluir la siguiente información: AV. Prolongación Paseo de la Reforma, 1240
Santa Fe CP 05109

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 427/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
• Nombre y dirección del propietario México DF
• Número de teléfono del propietario (casa y oficina) En la Ciudad de México: 5081-4568
• Nombre del concesionario autorizado Fuera de la Ciudad de México: 1-800-505-1300

• Número de identificación del vehículo (VIN)

Página 482

SI NECESITA AYUDA AL CONSUMIDOR 481

Asistencia al cliente para la audiencia o el discurso Contratos de servicio del fabricante. Si compró un
Discapacitado (TDD / TTY) Contrato de servicio del fabricante, recibirá el Plan
Para ayudar a los clientes que tienen dificultades auditivas, el Provisiones y una tarjeta de identificación de propietario por correo
fabricante ha instalado TDD especial (Telecomunicación dentro de las tres semanas posteriores a la fecha de entrega del vehículo. Si tu
dispositivos para sordos) en su Cliente tiene alguna pregunta sobre el contrato de servicio, llame al
Centrar. Cualquier cliente con problemas de audición o del habla que Contrato de servicio del fabricante Cliente nacional Hot-
tiene acceso a un TDD o un teletipo convencional línea al 1-800-521-9922.
(TTY) en los Estados Unidos, puede comunicarse con el
El fabricante no respaldará ningún servicio
fabricante marcando 1–800–380 – CHRY.
contrato que no es el contrato de servicio del fabricante. Eso
Residentes canadienses con dificultades auditivas que requieran
no es responsable de ningún contrato de servicio que no sea el
asistencia puede utilizar el servicio de retransmisión para necesidades especiales que se ofrece
Contrato de servicio del fabricante. Si compró un
por Bell Canada. Para usuarios de teletipos TTY, marque 711
contrato de servicio que no es un servicio del fabricante
y para las personas que llaman por voz, marque 1800855-0511 para conectarse
Contrato, y necesita servicio después de la fabricación
un operador de Bell Relay Service.
vence la garantía limitada de vehículo nuevo de er, consulte
Contrato de servicios a los documentos del contrato y póngase en contacto con la persona indicada
Es posible que haya comprado un contrato de servicio para un vehículo. en esos documentos.
para ayudarlo a protegerse del alto costo de los imprevistos
Agradecemos que haya realizado una importante inversión 9
reparaciones después del New Vehicle Limited del fabricante
cuando compró el vehículo. Un distribuidor autorizado
La garantía expira. El fabricante respalda solo

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 428/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 483

482 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

también ha realizado una importante inversión en instalaciones, herramientas yINFORMACIÓN DE GARANTÍA (solo vehículos estadounidenses)
entrenamiento para asegurarse de que está absolutamente encantado con Consulte el folleto de información de la garantía, que se encuentra en el
la experiencia de propiedad. Estarás satisfecho con su DVD, para conocer los términos y disposiciones de Chrysler Group
sinceros esfuerzos para resolver cualquier problema de garantía o relacionado Garantías LLC aplicables a este vehículo.
preocupaciones.
PIEZAS MOPAR
¡ADVERTENCIA! Los fluidos, lubricantes, piezas y accesorios MOPAR son
disponible en un distribuidor autorizado. Son recomendados
El escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos reparado para su vehículo con el fin de ayudar a mantener el vehículo
Los componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos. operando en su mejor momento.
conocido en el estado de California como causante de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Adicionalmente, INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD
ciertos fluidos contenidos en vehículos y ciertos productos
En los 50 Estados Unidos y Washington, DC
Los efectos del desgaste de los componentes contienen o emiten productos químicos.
Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría
conocido en el estado de California como causante de cáncer y
causar un choque o causar lesiones o la muerte, debe
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
informar inmediatamente a la Seguridad Nacional del Tráfico en las Carreteras
Administración (NHTSA) además de notificar a la
fabricante.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 429/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 484

SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR 483

Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una Transport Canada, Investigaciones de defectos de vehículos motorizados
investigación, y si encuentra que existe un defecto de seguridad en y retira del mercado, 2780 Sheffield Road, Ottawa, Ontario K1B
un grupo de vehículos, puede ordenar un retiro y remedio 3V9.
Campaña. Sin embargo, la NHTSA no puede involucrarse en
problemas individuales entre usted, su autorizado FORMULARIOS DE ORDEN DE PUBLICACIÓN
distribuidor y fabricante. Para solicitar los siguientes manuales, puede utilizar el
sitio web o los números de teléfono que se enumeran a continuación. Visa, Mas-
Para comunicarse con la NHTSA, puede llamar al Departamento de SeguridadSe
Automotriz.
aceptan pedidos de tercard, American Express y Discover
Línea directa gratuita al 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–424– aceptado. Si prefiere enviar su pago por correo, llame al
9153), o visite http://www.safercar.gov; o escribir a: para un formulario de pedido.
Administrador, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE.,
West Building, Washington, DC 20590. También puede NOTA: Se requiere una dirección postal al realizar el pedido.
obtener otra información sobre la seguridad de los vehículos de motor de manuales (no apartados de correos).
http://www.safercar.gov. • Manuales de servicio

En Canadá Estos completos manuales de servicio proporcionan la


Si cree que su vehículo tiene un defecto de seguridad, información que estudiantes y técnicos profesionales
debe comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente inmediatamente necesidad de diagnóstico / resolución de problemas, resolución de problemas,
diariamente. Clientes canadienses que deseen informar una seguridad mantenimiento, servicio y reparación del Grupo Chrysler
9
defecto al gobierno canadiense debe escribir a: Vehículos LLC. Un completo conocimiento práctico de la

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 430/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 485

484 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

vehículo, sistema y / o componentes está escrito en Estos manuales del propietario se han preparado con
lenguaje sencillo con ilustraciones, diagramas, asistencia de especialistas en servicio e ingeniería para
y gráficos. familiarizarlo con los vehículos específicos de Chrysler Group LLC.
• Manuales de procedimientos de diagnóstico hicles. Se incluyen arranque, funcionamiento, emergencia
y procedimientos de mantenimiento, así como especificaciones,
Los manuales de procedimientos de diagnóstico están llenos de capacidades y consejos de seguridad.
gramos, gráficos e ilustraciones detalladas. Estas practicas
Llame gratis al:
Los manuales cal facilitan la tarea a estudiantes y técnicos
para encontrar y solucionar problemas en ve- • 1–800–890–4038 (EE. UU.)
sistemas y características del vehículo. Muestran exactamente cómo • 1–800–387–1143 (Canadá)
encontrar y corregir problemas la primera vez, usando el paso a
pasos de resolución de problemas y procedimientos de conducción, O
pruebas de diagnóstico probadas y una lista completa de todas las herramientas
Visítenos en la Web mundial en:
Y equipamiento.
• www.techauthority.com
• Manuales del propietario

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 431/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 486

SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR 485

DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE UNIFORME significativamente de la norma debido a variaciones en la conducción


GRADOS DE CALIDAD DE LOS NEUMÁTICOS hábitos, prácticas de servicio y diferencias en las características de la carretera
Las siguientes categorías de clasificación de neumáticos fueron establecidas por
terísticas y clima.
la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras. los
Grados de tracción
calificación de grado específica asignada por el fabricante del neumático
Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B,
en cada categoría se muestra en la pared lateral de los neumáticos en
y C.Estos grados representan la capacidad de la llanta para detenerse en
su vehículo.
pavimento mojado, medido en condiciones controladas
Todas las llantas de los automóviles de pasajeros deben cumplir con la seguridad
en superficies
federal de prueba gubernamentales especificadas de asfalto y
requisitos además de estos grados. hormigón. Un neumático con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente.
mance.
Treadwear
El grado de desgaste de la banda de rodadura es una calificación comparativa, basada en
¡ADVERTENCIA!
la tasa de desgaste del neumático cuando se prueba bajo control
condiciones en un curso de prueba gubernamental específico. por El grado de tracción asignado a este neumático se basa en
Por ejemplo, una llanta de grado 150 usaría una y media pruebas de tracción de frenado en línea recta, y no
tiempos tan buenos en el campo del gobierno como un neumático calificado incluyen aceleración, curvas, hidroplaneo o
100. El rendimiento relativo de los neumáticos depende de la características de máxima tracción.
condiciones reales de su uso, sin embargo, y puede apartarse 9

Página 487

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 432/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

486 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

Grados de temperatura
¡ADVERTENCIA!
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C,
que representa la resistencia del neumático a la generación de calor El grado de temperatura de este neumático se establece para
y su capacidad para disipar el calor, cuando se prueba bajo un neumático que esté debidamente inflado y no sobrecargado.
condiciones controladas en un laboratorio interior especificado Velocidad excesiva, inflado insuficiente o carga excesiva
rueda de prueba. La temperatura alta sostenida puede causar ing, ya sea por separado o en combinación, puede causar
material del neumático para degenerar y reducir la vida útil del neumático, y acumulación de calor y posible falla de los neumáticos.
La temperatura excesiva puede provocar una falla repentina de los neumáticos. los
El grado C corresponde a un nivel de desempeño, que todos
Los neumáticos de los automóviles de pasajeros deben cumplir con el Federal Motor
Norma de seguridad vehicular No. 109. Los grados B y A representan
envió niveles más altos de rendimiento en la prueba de laboratorio
rueda, que el mínimo exigido por ley.

Página 488

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 433/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ÍNDICE

10

Página 489

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 434/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
488 ÍNDICE

Acerca de sus frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311,314 Mantenimiento del airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


ABS (sistema de frenos antibloqueo). . . . . . . . . 191,315,316 Airbag, lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,61,63,64
Adición de refrigerante del motor (anticongelante). . . . . . . . . . 425 Airbag, Ventana (Cortina lateral). . . . . . . . . . . 58,61,64
Añadiendo combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Alarma, pánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adición de líquido de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Alarma (alarma de seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . 17.183
Aditivos, Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Sistema de alarma (alarma de seguridad). . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtro de aire, motor (filtro del filtro de aire del motor) . . . 412 Tracción en todas las ruedas (AWD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Mantenimiento del aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . 414 Alteraciones / Modificaciones, Vehículo. . . . . . . . . . . . . 7
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 275 Antena, Radio Satelital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Controles de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . 271 275 Anticongelante (refrigerante del motor). . . . . . . . . . . 424,425,454
Filtro de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . 289,415 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Aire acondicionado, consejos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 290 Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . . . . . . . . . . 315,316
Aire Acondicionado, Zona Trasera. . . . . . . . . . . . . . . . 284 Luz de advertencia antibloqueo. . . . . . . . . . . . . 191,316,318
Refrigerante de aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . 414,415 Alarma de seguridad antirrobo (alarma de robo). . . . . . . . 17
Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . 271,275,278,414 Sistema anti-robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Presión de aire, neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189,335 Cuidado de la apariencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,64 Armado del sistema de robo (alarma de seguridad). . . . . . . . . 17
Despliegue del airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sesenta y cinco Sistemas de audio (radio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Luz de airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,62,68,85,195 Windows Auto Down Power. . . . . . . . . . . . . . . . 35

Página 490

ÍNDICE 489

Desbloqueo automático, puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Luces de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450


Espejo con atenuación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Cerraduras automáticas de puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Luz del sistema de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Faros Automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Precaución con el gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Indicador automático de cambio de aceite. . . . . . . . . . 186,204 Reemplazo del transmisor sin llave (RKE). . . . . . . 23

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 435/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Control automático
Transaxle de .temperatura
automático. . . . . . . . . . .(ATC).
. . . . . .. .. 298,431
. . . . . . 278 UbicaciónAsiento.
Cinturones, . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .413
. . . . 41,85
Adición de líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431,433,457 Lubricación del mecanismo corporal. . . . . . . . . . . . . . . 417
Filtrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Asiento elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cambios de fluido y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Ubicación del pilar B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Comprobación del nivel de fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431,433 Sistema de asistencia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sistema de enclavamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299,300 Luz de advertencia de asistencia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Modo de reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Sistema de control de frenos, electrónico. . . . . . . . . . . . . 316
Selección de lubricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Líquido de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Cambiando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Freno, estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Aditivos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314,429
Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Antibloqueo (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315,316
Tomacorriente auxiliar (tomacorriente) . . . . . . 148 Verificación de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429,457
Tomacorriente auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
10

Página 491

490 ÍNDICE

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Características del área de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


Luz de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Compartimento de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314,429 Ligero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.163
Enclavamiento de freno / transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Recomendaciones para el rodaje, vehículo nuevo. . . . . . . . 82 Luz de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reemplazo de bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447,448 Piso de carga de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bombillas, Luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,447 Sistema de gestión de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Cubierta enrollable Tonneau. . . . . . . . . . . . . . . . 166
Calibración, brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 199,207 Piso de carga de tres pliegues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Cámara, trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Amarres de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Capacidades, Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Cargo (Carga de vehículos). . . . . . . . . . . . . . . . 164,359
Tapas, relleno Reproductor de CD (disco compacto). . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Teléfono celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96,253,254,271

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 436/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Aceite (motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403,404,411 Etiqueta de certificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Cadenas, neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Radiador (presión del refrigerante). . . . . . . . . . . . . . . 426 Cambio de una llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Lavados de autos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Luz del sistema de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Advertencia de monóxido de carbono. . . . . . . . . . . . . . . 84,356 Gráfico, tamaño de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Cubierta del área de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Página 492

ÍNDICE 491

Compruebe la luz del motor Calibración de la brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 199,207


(Luz indicadora de mal funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . 406 Varianza de la brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198,208
Comprobación de la seguridad de su vehículo. . . . . . . . . . . . . 83 Computadora, Viaje / Viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Controles, Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conector
Asiento elevador para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 UCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Restricción de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,71,74,78,80 Interfaz de consumidor universal (UCI). . . . . . . . . 265
Anclajes de sujeción para niños. . . . . . . . . . . . . 76,78 Conservación de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Cerraduras de seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Consola, Piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Gasolina de aire limpio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Consola, arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Limpieza Contrato, Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 Tapa de presión de refrigerante (tapa del radiador). . . . . . . . . . 426
Escobillas limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . 418 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Control climatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Adición de refrigerante (anticongelante). . . . . . . . . . . . . . 425
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,228,230,233,242,254 Capacidad de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Porta monedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 El nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423,427
Operación en clima frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Eliminación de refrigerante usado. . . . . . . . . . . . . . . . 427
Mantenimiento de disco compacto (CD). . . . . . . . . . . . . 270 Drene, lave y vuelva a llenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Neumático de repuesto compacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196,199,206 Puntos para recordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
10

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 437/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 493

492 ÍNDICE

Tapa de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Varillas


Tapón de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Transaxle automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 431,433
Selección de refrigerante (anticongelante). . . . . . 424,454,456 Aceite (motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Protección contra la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Remolque de vehículos discapacitados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Control de crucero (control de velocidad). . . . . . . . . . . . . . 132 Disposición
Luz de crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Anticongelante (refrigerante del motor). . . . . . . . . . . . . . . 427
Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154,439 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Cerraduras de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones programables por el cliente. . . . . . . . . . . . 209 Cerraduras de puertas automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Abrepuertas, Garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Luces de circulación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Conducción
Servicio de distribuidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Sobre superficies resbaladizas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Desempañador, ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 A través de fluidos, ascendentes o superficiales
Desempañador, parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . 85,273,283 Agua estancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Limpiaparabrisas retardados (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Reproductor de DVD
Sistema de diagnóstico a bordo. . . . . . . . . . . . . . . . 405 (Video Entertainment System ™). . . . . . . . . . . . . 263
Reproductor de discos de video digital (DVD). . . . . . . . . . . . . 253
Interruptor de atenuación, faro. . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Espejos eléctricos remotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 438/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 494

ÍNDICE 493

Tomacorriente, Auxiliar (Tomacorriente). . . . . . 148 Recalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380


Tomas de corriente eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Sistema de control electrónico de frenos. . . . . . . . . . . . . 316 Mantenimiento del sistema de control de emisiones. . . . . . 406,460
Sistema de anti bloqueo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,403,404
Sistema de asistencia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Mitigación electrónica de vuelcos. . . . . . . . . . . . . . . . 319 Calentador de bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Programa de Estabilidad Electrónica . . . . . . . . . . . . . . . 320 Recomendaciones para el rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sistema de control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Comprobación del nivel de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Mitigación electrónica de vuelcos (ERM). . . . . . . . . . . . . 319 Compartimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Control de velocidad electrónico (control de crucero) . . . . . . 132 Refrigerante (anticongelante). . . . . . . . . . . . . . . . . 423,456
Programa de estabilidad electrónica (ESP). . . . . . . . . 193,320 Enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Luz de advertencia del control electrónico del acelerador. . . . . . 187 Precaución con los gases de escape. . . . . . . . . . . . . . . . 39,84,356
Centro de información electrónica del vehículo No se inicia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
(EVIC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.200 Inundado, comenzando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Emergencia, en caso de Requisitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Liberación del vehículo cuando está atascado. . . . . . . . . . . . . . . 396 Saltar a partir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409,454,456
Jacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Intervalo de cambio de aceite. . . . . . . . . . . . . . . 186,204,410
Saltar a partir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Tapón del depósito de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403,404,411
10

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 439/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 495

494 ÍNDICE

Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Cuidado de las telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437


Eliminación del filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Ubicación de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Selección de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410,454 Filtros
Aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289,415
Recalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Transaxle automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412,456
Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Eliminación de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Viscosidad del aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Intermitentes
Función de respuesta a accidentes mejorada. . . . . . . . . . sesenta y cinco Advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Sistema de entrada, iluminado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,124,183
Etanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Flash-to-Pass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Precaución con los gases de escape. . . . . . . . . . . . . . 39,84,356,421 Arranque del motor ahogado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,421 Consola de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Ventanas Express Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Líquido, freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Espejos exteriores plegables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Capacidades de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Servicio de iluminación exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Fugas de fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luces exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,448 Comprobaciones del nivel de fluido
Transaxle automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 431,433

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 440/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 496

ÍNDICE 495

Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429,457 Materiales agregados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355


Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Metanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Clasificación de octanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352,456
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311,457 Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 Modo de ahorro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Fluidos, lubricantes y repuestos originales. . . . . . . . . . 456 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Servicio de luz antiniebla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 Capacidad del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,123,182,449 Precaución con el sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Asiento trasero abatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,108 Alimentando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Liberar un vehículo atascado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Añadiendo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Abre-puerta de garaje (HomeLink). . . . . . . . . . . 138
Aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Tapón de gasolina (tapón de llenado de combustible). . . . . . . . . . . . . . . 357,405
Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Indicador de gas (indicador de combustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conservando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Gasolina, Aire Limpio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Etanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Tapón de llenado (tapón de gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Conservando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Gasolina, reformulada. . . . . . . . . . . . . . . . . 353,354
Calibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
10

Página 497

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 441/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

496 ÍNDICE

Medidores Peligro
Temperatura refrescante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Conducir a través de fluidos, ascendentes o poco profundos
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Agua estancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120
Gamas de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Reemplazo de bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Información general . . . . . . . . . . . . . . . 17,25,305,352 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Retraso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Haz alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Clasificación de peso bruto del eje. . . . . . . . . . . . . . . 359,362 Interruptor selector de luz de carretera / luz de cruce. . . . . . . . 125
Clasificación de peso bruto del vehículo. . . . . . . . . . . . . 359,361 Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Encendido con limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121,130
Pasando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Teléfono manos libres (Uconnect ™). . . . . . . . . 96,253,254 Cambiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120
Disco duro (HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asientos con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Página 498

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 442/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ÍNDICE 497

Calentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 275 Centro de información, vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Calentador, bloque de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Espejo retrovisor interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicador de luz de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Combinación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180,181
Interruptor de selección de luz alta / luz baja (atenuador) . . 125 Panel de instrumentos y controles. . . . . . . . . . . . . . 179
Enganches Cubierta del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Remolque de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Limpieza de la lente del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . 438
Titular, Moneda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Módulo de potencia integrado (fusibles). . . . . . . . . . . . 439
Titular, Copa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Cuidado de la apariencia interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Transmisor HomeLink (abre-puertas de garaje). . . 138 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,125
Liberación del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Limpiaparabrisas intermitentes (Limpiaparabrisas de retardo). . . . . . . . . . . 128
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inversor, Poder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,14
Extracción de la llave de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ubicación de Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Entrada iluminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Operación Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381,387
Inmovilizador (llave centinela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instrucciones de levantamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Indicador, control de tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Saltar a partir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Sistema de sujeción infantil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,71
Neumáticos de presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Llave, Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10

Página 499

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 443/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

498 ÍNDICE

Llave, Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,447


Llave, centinela (inmovilizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reemplazo de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Recordatorio de entrada de teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,119,448
Sistema de entrada sin llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,62,68,85,195
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Refuerzo de rodilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,56 Advertencia antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Faros Automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Cambio de carril y señales de giro. . . . . . . . . . . . . . 124 Apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Cinturones de regazo / hombro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ahorro de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
LATCH (anclajes inferiores y correa para Advertencia de asistencia de frenado. . . . . . . . . . . . . . . . 193,323
Niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,78 Advertencia de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Placa de cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Reemplazo de bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Cierres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Capucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Cortesía / Lectura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fugas, fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Funcionamiento diurno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Vida de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Interruptor de atenuación, faro. . . . . . . . . . . . . 119,125
Puerta levadiza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Programa de estabilidad electrónica (ESP)
Limpiaparabrisas / lavaparabrisas de la puerta trasera. . . . . . . . . . . . . 168 Indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193,321,323

Página 500

ÍNDICE 499

Advertencia de control electrónico del acelerador. . . . . . . . . 187 Lectura del mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Presión del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.182.449 Parque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120.448
Luz intermitente de advertencia de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Pasando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.120 Servicio trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448,450

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 444/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120,448 Cola trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Aviso de faros encendidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Recordatorio de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Faros encendidos con limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . 121,130 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447,448
Haz alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.183.448 Servicio del motor pronto (indicador de avería) . . . 192
Indicador de luz de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Marcador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Selección de luces altas / luces bajas. . . . . . . . . . . . . 125 Monitoreo de presión de neumáticos (TPMS). . . . . . . . 189,343
Entrada iluminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . 192,321,323
Combinación de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119.181 Señal de giro . . . . . . . . . . . . . 85,119,124,183,448,450
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 Advertencia (descripción del grupo de instrumentos). . . . . 181
Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Piso de carga, carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bajo combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181,182 Vehículo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359,360
Llanta baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Indicador de avería (comprobar motor). . . . . . . . 192 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
10

Página 501

500 ÍNDICE

Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manual, Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483


Desbloqueo automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Luces para mapas / lectura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Protección infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Luces de posición, laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cilindro maestro (frenos). . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Puerta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Metanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Sistema de baja presión de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Mini computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196,204
Anclas inferiores y correas para niños Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,138
(LATCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,78 Atenuación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lubricación, Cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Accionado eléctricamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Portaequipajes (portaequipajes). . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Control remoto eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Plegable exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Calentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 445/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Fuera de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mantenimiento, General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 Modo
Mantenimiento, techo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Luz indicadora de mal funcionamiento Modificaciones / Alteraciones, Vehículo. . . . . . . . . . . . . 7
(Comprobar motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192,406 Monitor, sistema de presión de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . 343

Página 502

ÍNDICE 501

Piezas Mopar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407,482 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409


Reproductor de mp3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Varilla de nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
MTBE / ETBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Palanca de control multifunción. . . . . . . . . . . . . . . 119 Filtrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412,456
Eliminación del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Radio de navegación (Uconnect gps). . . . . . . . . . . 253 Logotipo de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Sistema de navegación (Uuconnect gps). . . . . . . 135,253 Materiales agregados a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Período de rodaje de vehículos nuevos. . . . . . . . . . . . . . . . 82 Recomendación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410,454
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Restricciones de ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,61,65 Viscosidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411,454
Restricciones para los ocupantes (sedán). . . . . . . . . . . 57,58,61,64 Filtro de aceite, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Clasificación de octanos, gasolina (combustible). . . . . . . . . . . . 352,456 Filtro de aceite, selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Cuentakilómetros Sistema de diagnóstico a bordo. . . . . . . . . . . . . . 405,406
Viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189,195 Abridor, puerta de garaje (HomeLink). . . . . . . . . . . 138
Indicador de cambio de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 186,204 Precauciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Indicador de cambio de aceite, reinicio. . . . . . . . . . . . . . 186,204 Espejos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Aceite, motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409,456 Overdrive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.302
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Intervalo de cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 186,204,410 Sobrecalentamiento, motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182,380
10
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 446/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 503

502 ÍNDICE

Manual del propietario (Manual del operador). . . . . . . . . . 483 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94


Tomacorriente (Tomacorriente Eléctrico Auxiliar). . . . . . . . . . 148
Cuidado de la pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Alarma de pánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310,311
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Techo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Inclinación del respaldo del asiento del pasajero (sistema de entrada fácil) . . . . 112
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pasando la luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Windows, Express Down. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuraciones personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Líquido de dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Unidad de transferencia de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Teléfono, Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96,253,254 Mujeres embarazadas y cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 53
Teléfono, manos libres (Uconnect ™). . . . . . . . 96,253,254 Preparación para el levantamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Información sobre carteles, llantas y carga. . . . . . . . . 330 Pretensores
Puerto Cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bus serie universal (USB). . . . . . . . . . . . . . . 253 Funciones electrónicas programables. . . . . . . . . . . . 209
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Programación de transmisores
Poder (Entrada remota sin llave). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Cerraduras de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Neumáticos de capas radiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Tapa del radiador (tapa de presión del refrigerante). . . . . . . . . . 426

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 447/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 504

ÍNDICE 503

Radio, Navegación (Uconnect gps). . . . . . . . . . . 253 Suelta, Hood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


Operación de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254,271 Recordatorio, luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mandos a distancia por radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Recordatorio, cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Radio, satélite (estudios Uconnect) . . . 253,254,258,263 Control remoto
Radio (sistemas de sonido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aire acondicionado trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Entrada remota sin llave (RKE). . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Controles del sistema de sonido remoto (radio). . . . . . . . 269
Portavasos trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Sistema de arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puerta trasera levadiza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bombillas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Asiento trasero, plegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108,115 Llaves de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis
Ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Características de la ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Neumáticos de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Limpia / lavaparabrisas trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Notificación de defectos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Restablecimiento del indicador de cambio de aceite. . . . . . . . . . . 186,204
Asientos delanteros reclinables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Moderación, cabeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Asientos traseros reclinables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110,115 Restricciones, niño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remolque recreativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Restricciones, ocupante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Cubierta de área de carga retráctil. . . . . . . . . . . . . . . 166
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Luces de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
10

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 448/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 505

504 ÍNDICE

Vehículo mecedora cuando se atasca. . . . . . . . . . . . . . . . 396 Extensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


Portaequipajes (portaequipajes). . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,42
Rotación, Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles de seguridad dentro del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Pretensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Controles de seguridad fuera del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . 85 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Defectos de seguridad, informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Seguridad, Gases de Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,84 Procedimiento de desenrollado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Información de seguridad, neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Ajustamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Antena de radio satelital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Child Booster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Radio satelital (estudios Uconnect) . . . 253,254,258,263 Entrada fácil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Programación, Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 Calentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mantenimiento del cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,102
Recordatorio de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,41,85 Poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Anclaje de hombro superior ajustable. . . . . . . . 46 Plegable trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108,115
Y Mujeres Embarazadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Reclinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Restricción de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,71,74,80 Trasera reclinable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110,115

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 449/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 506

ÍNDICE 505

Liberación del respaldo. . . . . . . . . . . . . . . . . 100,108,115 Airbag lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


Inclinando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ajuste del espejo de vista lateral. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Alarma de seguridad (alarma de robo). . . . . . . . . . . . . 17.183 Desempañadores de ventanas laterales (descongeladores). . . . . . . . . . 288
Selección de refrigerante (anticongelante). . . . . . . . . . 424,456 Señales, gire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,124,183,450
Selección de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Sirius Backseat TV ™ (estudios Uconnect). . . . . . . 263
Sentry Key (inmovilizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Superficies resbaladizas, conduciendo. . . . . . . . . . . . . . . 306
Programación de la llave centinela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cadenas de nieve (cadenas de neumáticos). . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Reemplazo de la llave centinela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Asistencia de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Sistemas de sonido (Radio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Contrato de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481 Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337,383
Luz de servicio del motor pronto Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
(Indicador de avería). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Especificaciones
Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Combustible (gasolina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . 214,228,230,233,242,254 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410,456
Configuración, Personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Control de velocidad (control de crucero). . . . . . . . . . . . . . 132
Cambiando Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Transaxle automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.295
Anclaje superior del cinturón de hombro. . . . . . . . . . . . . . 46 Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
10

Página 507

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 450/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

506 ÍNDICE

El motor no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Control de balanceo, remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 323,362


Remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aceite de motor sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Arranque y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Sistema, Navegación (Uconnect gps). . . . . . . . . . 253
Procedimientos de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Sistema, arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Direccion
Bloqueo de columna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310,311 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Columna de inclinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Columna de dirección telescópica. . . . . . . . . . . . . . . 131
Rueda, inclinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Control de temperatura, automático (ATC). . . . . . . . 278
Sonido montado en el volante Medidor de temperatura, refrigerante del motor. . . . . . . . . . 181
Controles del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Anclaje de sujeción, sujeción infantil. . . . . . . . . . . . . . . 76
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156,447 Alarma de robo (alarma de seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento, Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Sistema de robo (alarma de seguridad). . . . . . . . . . . . . . . 17
Atascado, liberando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 Amarre Ganchos, Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Columna de dirección inclinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Extensión de visera solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Retraso de tiempo, faro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Almacenamiento de gafas de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Tip Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento del techo corredizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Cartel de información sobre carga y neumáticos. . . . . . . . . 330
Sistema de sujeción suplementario - Airbag. . . . . . . . 54 Número de identificación del neumático (TIN). . . . . . . . . . . . . 328

Página 508

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 451/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

ÍNDICE 507

Marcas de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 La seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324,334


Información de seguridad de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Tamaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,334,485 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Envejecimiento (vida útil de los neumáticos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Presión del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Spinning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Remolque de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Cambiando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Indicadores de desgaste de la banda de rodadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Repuesto compacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Para abrir el capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Peso de la lengua / peso del remolque. . . . . . . . . . . . . . 369
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Presiones inflacionarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Detrás de una casa rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Jacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Vehículo discapacitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Vida de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Capacidad de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330,331 Recreativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Sistema de monitorización de presión (TPMS). . . . . . . . . . . 343 Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Clasificación de calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485 Vehículo de remolque detrás de una casa rodante. . . . . . . . . 377
Radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192,319
Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Control de balanceo del remolque (TSC). . . . . . . . . . . . . . . . . 323
10

Página 509

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 452/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

508 ÍNDICE

Remolque de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Servicio de batería del transmisor


Consejos para el sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 (Entrada remota sin llave). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enganches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Transmisor, abre-puertas de garaje
Requerimientos mínimos . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 (HomeLink). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Programación del transmisor
Peso del remolque y de la lengua. . . . . . . . . . . . . . . 369 (Entrada remota sin llave). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alambrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Transmisor, Entrada remota sin llave (RKE). . . . . . . . 19
Guía de remolque de remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Transporte de mascotas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Peso del remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Indicadores de desgaste de la banda de rodadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Transaxle Computadora de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Aditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298,431 Botón de reinicio del odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . 189,195
Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Señales de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,124,183,450
Filtrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Conector UCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Uconnect ™ (teléfono manos libres). . . . . . . . . . . 96,253
Overdrive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Grados uniformes de calidad de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 485
Selección de lubricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457 Conector de interfaz de consumidor universal (UCI). . . 265
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Transaxle Puerto de bus serie universal (USB). . . . . . . . . . . . . . 253

Página 510

ÍNDICE 509

Transmisor universal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Luz intermitente de advertencia, peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 380


Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Luces de advertencia
Procedimiento de desenroscado, cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 47 (Descripción del grupo de instrumentos). . . . . . . . . . . . . 181
Cuidado de la tapicería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 Advertencias y precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 453/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Información de garantía
Lavadora, agregando . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 482
líquido. . . . 420
Espejos de tocador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Lavadoras, Parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . 126,129,420
Varianza, brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198,208 Vehículo de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Etiqueta de certificación del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Agua
Número de identificación del vehículo (VIN). . . . . . . . . . . . 6 Conducir a través. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Carga de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331,359,360 Rueda y moldura de rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Modificaciones / alteraciones del vehículo. . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado de ruedas y molduras de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . 436
Almacenamiento de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288,447 Par de apriete de la tuerca de la rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Alarma de robo de vehículo (alarma de seguridad). . . . . . . . . . 17 Golpe de viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,147
Video Entertainment System ™ Empañamiento de la ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
(Sistema de video del asiento trasero). . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Viscosidad, aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de reconocimiento de voz (VR). . . . . . . . . . . . . . . 96

10

Página 511

510 ÍNDICE

Windows, Express Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reemplazo de la escobilla del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 418


Desempañador de parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Limpiaparabrisas, Retraso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Lavadoras de parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126,129 Limpiaparabrisas trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Limpiaparabrisas, intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Escobillas limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Remolque de grúa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Limpia parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 454/455
6/11/2020 2010 Dodge Journey guía del propietario

Página 512

Chrysler Group LLC


10JC49-126-AB 2da edición Impreso en EE. UU.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 455/455

También podría gustarte