Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Evolution EV-1 de ACU Instrucciones de Instalación 87180-2-ES
Evolution EV-1 de ACU Instrucciones de Instalación 87180-2-ES
AC U -1 0 0 , AC U -2 0 0 ,
AC U -3 0 0 , AC U -4 0 0
Instrucciones de Instalación
Español
Fecha: 05-2013
Número de documento: 87180-2-ES
© 2013 Raymarine UK Limited
Nota sobre patentes y marcas registradas
Marcas comerciales y marcas registradas
Autohelm, hsb2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalkNG, SeaTalkHS y Sportpilot son marcas registradas de Raymarine
UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder y Raymarine son marcas registradas de Raymarine Holdings Limited.
FLIR es una marca registrada de FLIR Systems, Inc. y/o sus filiales.
Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se
usan sólo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Este producto está protegido por patentes, patentes de diseño, patentes en trámite o patentes de diseño en trámite.
Uso adecuado
Puede imprimir no más de tres copias de este manual para su propio uso. No debe hacer otras copias ni distribuir o usar el
manual de ninguna otra forma incluyendo, sin limitación, la comercialización del manual, así como entregarlo o vender copias a
terceras partes.
ESPAÑOL
Document number: 87180-2
Date: 05 2013
Contenido
Capítulo 1 Información importante .................... 7
Notas de seguridad.................................................... 7
Información general ................................................... 7
5
6 Evolution EV-1, ACU-100, ACU-200, ACU-300, ACU-400
Capítulo 1: Información Atención: Sistemas de masa
importante positiva
No conecte esta unidad a un sistema que tenga
una masa positiva.
Notas de seguridad
Precaución: Protección de la
Atención: Instalación del sistema
alimentación
de piloto automático
Cuando instale el producto, asegúrese de que
Dado que el funcionamiento correcto del gobierno la fuente de alimentación esté correctamente
del barco es fundamental para la seguridad, protegida mediante un fusible de suficiente
RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE que capacidad o un interruptor automático de circuito.
este producto lo monte un representante de
servicio Raymarine autorizado. Sólo podrá disfrutar
de todas las ventajas de la garantía si puede Precaución: Servicio y
demostrar que este producto ha sido montado y mantenimiento
puesto a punto por un representante de servicio
Raymarine autorizado. Este producto no contiene componentes a los
que pueda dar servicio el usuario. Consulte el
proceso de mantenimiento y reparación a su
Atención: Instalación y manejo del distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación
producto no autorizada podría afectar la garantía.
Este producto debe instalarse y manejarse
según las instrucciones proporcionadas. En caso
contrario podría sufrir daños personales, causar
daños al barco u obtener un mal rendimiento del
Información general
producto.
Guías de instalación EMC
Atención: Esté siempre atento Los equipos Raymarine y sus accesorios son conformes a las
regulaciones apropiadas de Compatibilidad Electromagnética
Esté siempre atento y así podrá responder a (EMC), para minimizar las interferencias electromagnéticas entre
las situaciones conforme se produzcan. Si no equipos y los efectos que pueden tener dichas interferencias
está atento, no sólo pondrá en peligro su propia en el rendimiento del sistema.
seguridad, sino también la de los demás y la del
barco. Es necesaria una instalación correcta para asegurar que el
rendimiento EMC no se verá afectado.
Para un rendimiento EMC óptimo recomendamos, siempre
Atención: Garantice una que sea posible:
navegación segura • Los equipos Raymarine y los cables conectados a ellos estén:
Este producto está hecho sólo como una ayuda
– Al menos a 1 m (3') de cualquier equipo transmisor o cables
a la navegación, y nunca deberá usarlo de
portadores de señales de radio, como radios VHF, cables y
forma preferente al buen juicio. Sólo las cartas
antenas. Para el caso de radios SSB, la distancia debería
oficiales y las notas a los marineros contienen toda
aumentarse a 1 m (7').
la información actualizada necesaria para una
navegación segura, y el capitán será el responsable – A más de 2 m (7') del recorrido de un haz de radar. Se
de su uso prudente. Es responsabilidad del usuario asume normalmente que un haz de radar se expande 20
utilizar las cartas oficiales, notas a los marineros, grados por encima y por debajo del elemento radiador.
tener precaución y conocimientos de navegación
cuando maneje este o cualquier otro producto • El producto debe recibir alimentación de una batería distinta
Raymarine. a la usada para arrancar el motor. Esto es importante para
evitar un comportamiento erróneo y pérdidas de datos que
pueden ocurrir cuando el motor de arranque no dispone de
Atención: Fuente de ignición una batería a parte..
potencial • Utilice cables especificados por Raymarine.
Este producto no está hecho para utilizarse en • Los cables no se deben cortar ni hacer empalmes, salvo si así
atmósferas peligrosas/inflamables. NO lo instale se detalla en el manual de instalación.
en una atmósfera peligrosa/inflamable (como la
sala de máquinas o cerca de los depósitos de Nota: Si las limitaciones de la instalación evitan
combustible). cualquiera de las recomendaciones anteriores, asegure
siempre la máxima separación posible entre los distintos
equipos eléctricos para proporcionar las mejores condiciones
Atención: Apague la alimentación para EMC durante la instalación.
Asegúrese de haber apagado la fuente de
alimentación del barco antes de empezar a instalar Entrada de agua — ACU-100
este producto. NO conecte ni desconecte el equipo Descargo de responsabilidades por entrada de agua.
con la alimentación activada, salvo si así se le
indica en este documento. Aunque la estanqueidad de este producto satisface los requisitos
de los estándares IPX2 (para el panel de conexiones) e IPX6
(para la electrónica de la unidad de potencia), puede producirse
Atención: Toma de tierra del una intrusión de agua con los consiguientes daños al equipo
producto si somete los productos a un lavado a presión. Raymarine no
cubrirá en garantía los productos que hayan sido sometidos
Antes de aplicar alimentación a este producto, a un lavado a presión.
asegúrese de haberlo conectado a tierra según las
instrucciones proporcionadas en esta guía.
Información importante 7
Entrada de agua — ACU-200, ACU-300, ACU-400 al producto puede producir cambios en las especificaciones
Descargo de responsabilidades por entrada de agua para del mismo sin previo aviso. Por ello, Raymarine no puede
ACU-200, ACU-300, ACU-400. aceptar ninguna responsabilidad ante cualquier diferencia
entre el producto y este documento. Compruebe la web de
Estos productos están protegidos contra el goteo de agua. Si Raymarine (www.raymarine.com) para asegurarse de que tiene
somete los productos a un lavado a presión, podría entrar agua, las versiones más actualizadas de la documentación de su
con los consiguientes daños al equipo. Raymarine no cubrirá en producto.
garantía los productos que hayan sido sometidos a un lavado
a presión.
Ferritas de supresión
Los cables de Raymarine deben llevar ferritas de supresión
instaladas. Son elementos importantes para un rendimiento
EMC correcto. Si tiene que quitar la ferrita por cualquier motivo
(p. ej. instalación o mantenimiento), deberá volverla a poner en
su posición original antes de volver a usar el producto.
Use sólo ferritas del tipo correcto, suministradas por su
distribuidor autorizado Raymarine.
Declaración de conformidad
Raymarine UK Ltd. declara que este producto cumple los
requisitos esenciales de la directiva EMC 2004/108/CE.
Puede ver el certificado original de Declaración de Conformidad
en la página relevante del producto en www.raymarine.com.
Desechar el producto
Deseche este producto según la Directiva WEEE.
Registro de la garantía
Para registrar que es propietario de un producto Raymarine,
visite www.raymarine.com y regístrese online.
Es importante que registre su producto para recibir todos los
beneficios de la garantía. En la caja encontrará una etiqueta con
un código de barras donde se indica el número de serie de la
unidad. Para registrar su producto necesitará ese número de
serie. Guarde la etiqueta por si la necesita en el futuro.
IMO y SOLAS
El equipo descrito en este documento está hecho para utilizarse
a bordo de barcos de recreo y faeneros no cubiertos por las
Regulaciones de la Organización Marítima Internacional (IMO) y
de Seguridad en el Mar (SOLAS).
Precisión técnica
Según nuestro saber y entender, la información contenida
en este documento era correcta en el momento de su
producción. No obstante, Raymarine no aceptará ninguna
responsabilidad ante cualquier imprecisión u omisión que pueda
contener. Además, nuestra política de continuas mejoras
8 Evolution EV-1, ACU-100, ACU-200, ACU-300, ACU-400
Capítulo 2: Planificar la instalación
Planificar la instalación 9
2.1 Información sobre el manual Manuales SeaTalkng
Este manual describe la instalación del sistema del piloto Descripción Código
automático Evolution. Manual de referencia de SeaTalkng 81300
El manual incluye información que le ayudará a: Planificación y conexión de sistemas basados en la
red SeaTalkng.
• planificar su sistema del piloto automático y asegurarse de
que cuenta con todo el equipo necesario, Manual del convertidor SeaTalk – SeaTalkng 87121
Instalación y conexión del convertidor SeaTalk -
• instalar y conectar el EV-1 y el ACU (si corresponde) como SeaTalkng.
parte del sistema del piloto automático,
• obtener asistencia si la necesita.
Información general sobre el producto
La documentación de este y otros productos Raymarine se
encuentra disponible en formato PDF en www.raymarine.com. Evolution es un sistema de componentes electrónicos que le
proporciona control mediante piloto automático del sistema de
gobierno de su barco.
Productos relacionados
Junto con un controlador de piloto automático compatible, los
Este manual sirve para los siguientes productos. componentes de Evolution le permiten controlar directamente el
sistema de gobierno de su barco y le proporcionan comandos
Potencia de
de navegación que facilitan la navegación a estelas o waypoints
salida continua
determinados, por ejemplo.
máxima de
la unidad de El sistema Evolution dispone de varias funciones que facilitan
Código Nombre Descripción potencia su instalación y reducen el tiempo de configuración:
E70096 EV-1 Sensor de No corresponde. • Opciones de montaje — El EV-1 puede montarse plano
Referencia de sobre una cubierta o sobre un soporte, en caso de que se
Actitud y Rumbo desee montar en un mástil, una pared u otra superficie.
(AHRS)
Nota: La flecha de la parte delantera del EV-1 debe
E70098 ACU-100 Controlador 7A alinearse con la proa del barco (paralela al eje longitudinal
del Accionador del barco).
(ACU)
• Conexiones sencillas — todos los componentes de los
E70099 ACU-200 Controlador 15 A
sistemas Evolution se conectan de manera fácil y sencilla al
del Accionador
cable troncal SeaTalkng.
(ACU)
• Gran precisión — el rumbo se mantiene con una precisión
E70139 ACU-300 Controlador 5A
de +/- 2 grados en todas las condiciones.
del Accionador
(ACU) • Sensor de actitud y rumbo integrado — no se requiere
ningún compás fluxgate adicional.
E70100 ACU-400 Controlador 30 A
del Accionador • Configuración automática — no requiere calibración. A
(ACU) diferencia de los pilotos automáticos tradicionales, no es
necesario calibrar la ganancia del timón, el amortiguamiento
del timón, el contra-timón ni el compás.
Manuales de Evolution El sistema Evolution consta de los siguientes componentes:
Su producto cuenta con la siguiente documentación.
Componente Propósito
Documentación de Evolution Piloto automático EV-1 con AHRS El sensor de rumbo y ordenador de
Descripción Código (Sensor de Referencia de Actitud y rumbo primario que incorpora un
Rumbo) sensor de actitud de 9 ejes. Este
Instrucciones de instalación del sistema de piloto 87180 sensor reemplaza al típico compás
automático Evolution fluxgate de los sistemas de piloto
Planificación e instalación de un sistema de piloto automático actuales.
automático, incluyendo un AHRS EV-1 y un Controlador
del Accionador (ACU). Controlador del Accionador (ACU) Alberga los principales
componentes eléctricos y
Instrucciones de instalación del sistema de piloto 87181 electrónicos que permiten la
automático Evolution DBW conexión directa al sistema de
Planificación e instalación de un sistema de piloto gobierno del barco.
automático DBW, incluyendo un AHRS EV-2.
Manuales p70/p70r
Descripción Código
p70/p70r Instrucciones de 87132
instalación y puesta a punto
p70/p70r Guía de referencia rápida 86142
Manual de referencia del usuario 81331
p70/p70r
1 2
1 7
0
2
8
5 3
9
6
10x
2x
D12757-1 3x
Ele-
4 5
mento Descripción Cantidad
D12758-2
1 Moldura de montaje. 1
Ele-
2 EV-1/EV-2. 1 mento Descripción Cantidad
3 Junta de estanqueidad. 1 1 Dispositivo ACU. 1
4 Bandeja de montaje. 1 2 Documentación. 1
5 Junta de estanqueidad. 1 3 Cable ramal de alimentación SeaTalkng 1
6 Soporte de montaje en pared. 1 para ACU de 0,3 m (1,0 ft)
2x
4
D12869-1
Ele-
mento Descripción Cantidad
1 El dispositivo ACU. 1
2 Documentación. 1
3 Tornillos (cabeza plana) 2
4 Cable ramal SeaTalkng a terminal pelado 1
de 1 m (3,3 ft).
Planificar la instalación 11
2.2 Lista de comprobación de la • Posición GPS.
instalación • Rumbo.
La instalación incluye las siguientes actividades: • Profundidad.
Tareas de instalación • Velocidad.
1 Planificar el sistema • Viento.
2 Obtener los equipos y herramientas necesarios Por norma general, esto se realiza como parte de la instalación
inicial, o cuando se añaden equipos nuevos.
3 Situar todos los equipos
Si NO se realiza, el sistema tratará de resolver los conflictos de
4 Distribuir los cables. datos automáticamente. Sin embargo, el sistema podría elegir
una fuente de datos que usted no desea usar.
5 Taladrar los orificios para el cableado y el montaje.
Si se dispone de MDS, el sistema proporcionará una lista de
6 Realizar todas las conexiones al equipo. las fuentes de datos disponibles y podrá seleccionar la fuente
de datos que prefiera. Para que MDS esté disponible, todos
7 Fijar firmemente todos los equipos en su sitio.
los productos del sistema que utilizan las fuentes de datos
8 Encender y probar el sistema. que se relacionan arriba han de ser compatibles con MDS. El
sistema también puede ofrecerle una lista de los productos que
NO son compatibles. Para que los productos no compatibles
Diagrama esquemático pasen a ser compatibles podría ser necesario actualizar el
sistema. Visite el sitio web de Raymarine (www.raymarine.com)
El diagrama esquemático es una parte esencial de la
para obtener el software más reciente para sus productos. Si
planificación de cualquier instalación. También es útil para las
no dispone de software compatible con MDS y NO quiere que
futuras adiciones al sistema y para el mantenimiento del mismo.
el sistema trate automáticamente de resolver los conflictos de
El diagrama debe incluir:
datos, puede eliminar o sustituir los productos no compatibles
• La ubicación de todos los componentes. para asegurar así que todo el sistema es compatible con MDS.
• Los conectores, los tipos de cables, los recorridos y las
longitudes. Excepciones de fuentes de datos múltiples
Con el sistema Evolution, existen excepciones importantes en
cuanto a la manipulación de fuentes múltiples de ciertos tipos
Requisitos de software de datos.
Para el funcionamiento correcto de este producto se requiere
la versión de software 2.0 o posterior de los controladores del En concreto:
piloto p70 y p70r. • Datos de rumbo — Si se designa una fuente de datos
de rumbo que no es de Evolution, los componentes del
Componentes adicionales necesarios sistema combinarán estos datos con los de su propio
girocompás y acelerómetro, y utilizará estos datos de rumbo
Para completar su sistema de piloto automático, además optimizados. Estos datos de rumbo combinados también
de los componentes del Evolution, necesitará los siguientes estarán disponibles para otros equipos del bus SeaTalkng.
componentes y fuentes de datos.
Esencial: • Datos del ángulo del timón — Cuando existan varias fuentes
de información de referencia del timón, los componentes
• Controlador del piloto automático compatible. del sistema Evolution ignorarán las entradas del ángulo del
• Unidad de potencia adecuada para su barco y los dispositivos timón de las unidades de referencia del timón que NO estén
ACU y Evolution EV-1. conectadas directamente al ACU de Evolution.
• Cables de alimentación.
Recomendado:
• Una fuente de datos de velocidad compatible. El piloto
automático utiliza datos de velocidad para realizar los cálculos
relacionados con la navegación. Esta información debe, por
lo menos, proceder de un receptor GPS que proporcione
datos SOG (velocidad sobre el fondo) o, preferiblemente, un
sensor de velocidad dedicado.
• Una fuente de datos de viento compatible (solo se necesita
para los veleros). El piloto automático utiliza los datos de
una veleta para gobernar el barco en relación con un ángulo
del viento especificado. Estos datos deben proceder de un
transductor de viento analógico conectado al bus SeaTalkng.
• Sensor del ángulo del timón. Para asegurar el rendimiento
óptimo del piloto automático, Raymarine recomienda
fervientemente que se use una unidad de referencia del timón.
Opcional:
• Fuente de datos de posición. El piloto automático utiliza datos
de posición cuando sigue rutas y calcula el rumbo óptimo a
seguir. Estos datos los suele suministrar un receptor de GPS
en el bus SeaTalkng.
1 2 3
MODE
STANDBY PILOT
4 5 6
S100 REMOTE
D10450-3
7 8 9
SeaTalk
(mediante
convertidor
SeaTalk a
SeaTalkng - no
Controlador de piloto SeaTalkng incluido)
1* ST70+ ●
2* ST8002 ●
3* ST6002 ●
4* ST70 ●
5* ST7002 ●
8 p70 ● ●
Planificar la instalación 13
2.4 Unidades de potencia
La unidad de potencia interactúa con el sistema de gobierno del barco. El tipo de unidad de potencia requerida depende del tipo de
barco y de la capacidad del sistema de gobierno correspondiente.
Los sistemas de piloto automático de Raymarine funcionan con unidades de popa hidráulicas, mecánicas y asistidas.
Dxxxxx-x
Potencia
de salida
continua
máxima de
la unidad
ACU soportada
Categoría de la unidad Tipos disponibles adecuado por el ACU:
Bombas hidráulicas Tipo 0.5 ACU-100 7A
Los pilotos automáticos de Raymarine se conectan a los sistemas de gobierno hidráulicos
utilizando una bomba hidráulica adecuada a la capacidad de los mismos. Tipo 1 ACU-200 15 A
Para encontrar la bomba correspondiente, debe saber el tamaño (en cc) del pistón del Tipo 2 ACU-400 30 A
cilindro hidráulico montado en el timón de los barcos con motor intraborda, o en la unidad de
potencia en los barcos con motores fueraborda. Para obtener esta información, consulte Tipo 3 ACU-400 30 A
la documentación del sistema de gobierno. También puede buscar la marca y el número
de modelo en el propio pistón del cilindro. Bomba de ACU-300 5A
Una vez que disponga de este número, consulte la tabla de tamaños de pistones de funcionamiento constante
cilindros en la página web de Raymarine para determinar qué bomba hidráulica del (solenoide).
piloto automático es compatible con el sistema de gobierno hidráulico de su barco:
http://www.raymarine.co.uk/view/?id=209.
Unidades de potencia lineales-hidráulicas mecánicas Tipo 2 (para barcos ACU-400 30 A
Diseñadas para barcos de más de 20.000 kg gobernados mecánicamente, las unidades con un desplazamiento
de potencia lineales-hidráulicas constan de una bomba reversible, un depósito y un brazo máximo de 22.000 kg).
hidráulico.
Una unidad de potencia lineal-hidráulica se conecta a la mecha del timón mediante un brazo Tipo 3 (para barcos ACU-400 30 A
de caña independiente. Podría necesitar algunos accesorios del fabricante del sistema de con un desplazamiento
gobierno. El sistema de gobierno del barco ha de ser capaz de retornar desde el timón. máximo de 35.000 kg).
La correcta selección de la unidad de potencia depende del desplazamiento máximo del
barco. Además, tanto la estructura como el brazo de caña (o cuadrante del timón) tienen
que ser capaces de aguantar los niveles de fuerza de empuje pico que genera la unidad de
potencia lineal-hidráulica. Para obtener los datos correspondientes a la fuerza de empuje
pico, consulte la sección Especificaciones técnicas de las instrucciones de instalación de la
unidad de potencia lineal-hidráulica.
Unidades de potencia lineales mecánicas Tipo 1 (para barcos ACU-200 15 V
Usada en veleros, la unidad de potencia lineal mecánica mueve el timón empujando con un desplazamiento
directamente el brazo de la caña o el cuadrante del timón. máximo de 11.000 kg).
La correcta selección de la unidad depende del desplazamiento máximo del barco.
Tipo 2 corto (para barcos ACU-400 30 A
con un desplazamiento
máximo de 15.000 kg).
Tipo 2 largo (para barcos ACU-400 30 A
con un desplazamiento
máximo de 20.000 kg).
Unidades de potencia giratorias mecánicas Tipo 1 (para barcos ACU-200 15 V
Diseñadas para veleros y barcos a motor que pueden ser gobernados desde la posición del con un desplazamiento
timón mediante una cadena o un piñón, por ejemplo, con cable y varilla. máximo de 11.000 kg).
Podrían ser necesarios piñones adicionales y algunas modificaciones a la cadena de gobierno.
La correcta selección de la unidad de potencia depende del desplazamiento máximo del barco. Tipo 2 (para barcos ACU-400 30 A
con un desplazamiento
máximo de 20,000 kg).
Unidad de popa universal ACU-200 15 V
Para usar en barcos intraborda o fueraborda con gobierno asistido por cable.
Nota: Al determinar el desplazamiento de su barco, añada siempre un 20% para compensar por el peso añadido del
combustible, las artes de pesca, las provisiones y la tripulación.
Nota:
La información de la tabla anterior se ofrece solo a modo orientativo. Si tiene alguna duda en cuanto a la unidad de potencia
correcta para su barco, póngase en contacto con el Departamento de Soporte Técnico Raymarine o con un proveedor
Raymarine autorizado.
Planificar la instalación 15
2.5 Integración del sistema
Los componentes de Evolution son compatibles con una amplia gama de dispositivos electrónicos marinos.
1 2 3 4 5
0
SeaTalkng
7
9 10 11
D12629-1
Nota: Para evitar posibles problemas con el ancho de banda, NO conecte un receptor meteorológico SR50 a un bus SeaTalkng
que incluya componentes del piloto automático Evolution. El SR50 se debe conectar a un bus de sistema aparte aislado
del bus SeaTalkng conectado a los componentes Evolution.
Planificar la instalación 17
2.6 Ejemplo: sistema básico típico —
ACU-100
12 V 1 2
0
SeaTalkng 3
SeaTalkng
4
SeaTalkng
8
5 6 7 12 V
9
SeaTalkng
D12877-1
1 2 3 4 5
SeaTalkng
SeaTalkng
SeaTalkng
7 8 9 10 11 12
12 V
SeaTalkng
0 12 V
SeaTalkng
D12857-1
1. Receptor GPS.
2. Display multifunción.
3. Controlador del piloto automático.
4. Instrumento.
5. Transductor de viento.
6. Convertidor iTC-5.
7. Fuente de alimentación para el troncal SeaTalkng.
8. Unidad de potencia.
9. Unidad de referencia del timón.
10. EV-1.
11. ACU.
12. Fuente de alimentación para el ACU.
Planificar la instalación 19
2.8 Ejemplo: sistema típico — ACU-200, ACU-300, ACU-400
1 2 3 4 5
SeaTalkng
SeaTalkng
SeaTalkng
10 11 12 13
6
0 12 / 24 V
SeaTalkng
SeaTalkng
7 8 9
D12668-1
1. Receptor GPS.
2. Display multifunción.
3. Controlador del piloto automático e instrumentos (por
ejemplo, timón 1).
4. Controlador del piloto automático e instrumentos (por
ejemplo, timón 2).
5. Transductor de viento.
6. Convertidor iTC-5.
7. Transductor de profundidad.
8. Transductor de corredera.
9. Unidad de potencia.
10. Unidad de referencia del timón.
11. EV-1.
12. ACU (alimenta también al bus SeaTalkng).
13. Fuente de alimentación.
Planificar la instalación 21
22 Evolution EV-1, ACU-100, ACU-200, ACU-300, ACU-400
Capítulo 3: Cables y conexiones
Cables y conexiones 23
3.1 Guía general de cableado 3.2 Conexiones
Tipos de cables y longitud Información general sobre las conexiones —
Es importante usar cables del tipo y longitud adecuados. EV-1 y EV-2
• Salvo que se especifique lo contrario, use sólo cables
estándar del tipo correcto, suministrados por Raymarine.
• Asegúrese de que cualquier cable de terceras partes tienen
la calidad y medida correctas. Por ejemplo, un recorrido más 1
largo de cable puede necesitar cables de mayor sección para
minimizar la pérdida de voltaje a lo largo del recorrido.
D12670-1
200 mm (8 in)
1. SeaTalkng.
Raymarine UK Lt d
audio Weather FAX.
MADE IN HUNGARY
Raymarine UK Lt d
1 2 3 4 5 6
D12867-1
POWE R
OFF ON
ACU 400
, 3 AMP
1. SeaTalkng.
Conexión eléctrica — ACU-200, ACU-300,
2. Entrada/salida digital.
ACU-400
3. Interruptor de espera. El suministro eléctrico del ACU debe provenir de una fuente
4. Entrada de alimentación. de alimentación de capacidad suficiente y con los fusibles
correspondientes.
5. Conexión del motor (unidad).
6. Masa de RF.
P OWER
1
7. Conexión de referencia del timón.
8. Conexión del embrague — se puede seleccionar entre P OWER
AB
2
D11946-3
, 3 AMP
Este producto incluye un conductor de drenaje dedicado Raymarine UK Lt d
P OWER
el conductor de drenaje (apantallado) al punto de masa RF del POWE R
GROUND
B
A
D12681-1
Cables y conexiones 27
3.4 Conexión de la unidad
12V 24V
P OWER
Conexión de la unidad A B
RUDDER CLUTCH
P OWER MOTOR
La unidad se conecta al panel de conexiones del ACU.
1 2
AB
+ _ A B
ACU-100
D12680-1
D10452-2
, 2 AMP
GRO UND 1
A B
P OWER SOLENOID SOLENOID
DIO SLEEP
, 2 AMP
1 2
2
3
4
VMU
12 V 5
24 V D12687-1
D12684-1
SCN CMD ACK DIO
3 1
1. Palanca de gobierno por impulsos/electrónico (si se
requiere).
2. Diodos de protección contra retorno (si se usa una palanca
de gobierno por impulsos o electrónico).
3. Salida de la unidad.
4. Retorno de la unidad.
5. Válvulas solenoides (con diodos por las válvulas de bobina). SCN SCN 2
CMD ACK CMD ACK
D11930-2
Nota: Si se usa una palanca de gobierno por impulsos o
electrónico, coloque diodos (se sugiere el tipo 1N4004) en 1. ACU-400.
línea con las salidas del solenoide para evitar el retorno al
2. Adaptador VMU.
ACU.
3. ZF-Marine VMU.
Conexión de la válvula de derivación y el selector de tensión Nota: El cable apantallado se termina en la ZF-Marine VMU y
Algunas unidades de potencia cuentan con una válvula de en el adaptador VMU. NO está conectado al ACU-400.
derivación de funcionamiento eléctrico que se usa para
minimizar el efecto en el gobierno del barco cuando el piloto Raymarine recomienda un cable de la siguiente especificación:
automático está en standby. • 4 hilos (22 AWG) con apantallamiento general.
Cables y conexiones 29
3.5 Conexión SeaTalkng Conexión SeaTalkng — ACU-200, ACU-300,
ACU-400
Conexión SeaTalkng — ACU-100 ACU-200, ACU-300 y ACU-400 están conectadas a un
controlador del piloto automático compatible mediante
El ACU-100 se conecta al troncal SeaTalkng utilizando el cable
SeaTalkng.
ramal que se suministra.
Piloto automático SeaTalkng
0
+ _ A B
SeaTalkng
1 3 6
4 5 6
4
2
5
8
SeaTalkng
SeaTalkng
D12786-1
D12871-1
1. Sensor de Referencia de Actitud y Rumbo (AHRS) EV-1.
1. Apantallado. 2. Posición del timón con controlador del piloto automático
SeaTalkng.
2. 12 V (hilo rojo).
3. Posición del timón con instrumento SeaTalkng.
3. 0 V masa (hilo negro).
4. ACU (Unidad de Control del Accionador).
4. CAN HI (hilo blanco). 5. Posición del timón con controlador del piloto automático
5. CAN LO (hilo azul). SeaTalkng.
1 OFF
POWE R
ON
, 3 AMP
D12682-1
Accesorios SeaTalkng
Cables y accesorios SeaTalkng para usar con productos
compatibles.
Descripción Código Notas
Kit de cableado troncal A25062 Incluye:
• 2 cables troncales
de 5 m (16,4 ft)
• 1 cable troncal de
20 m (65,6 ft)
• 4 elementos en "T"
• 2 terminadores
troncales
• 1 cable de
alimentación
Cable ramal SeaTalkng A06038
de 0,4 m (1,3 ft)
Cable ramal SeaTalkng A06039
D12683-1 de 1 m (3.3 ft)
Cable ramal SeaTalkng A06040
Juego de cables SeaTalkng de Evolution de 3 m (9,8 ft)
Para los componentes de Evolution se dispone de un juego de Cable ramal SeaTalkng A06041
cables SeaTalkng. de 5 m (16,4 ft)
Este juego de cables proporciona todos los cables necesarios Cable troncal A06033
para llevar a cabo todas las conexiones SeaTalkng de los SeaTalkng de 0,4 m
sistemas Evolution típicos. Este juego se suministra con ciertos (1,3 ft)
sistemas Evolution. También se encuentra disponible como
accesorio opcional, con el código R70160. Si, para completar Cable troncal A06034
su instalación, necesita otros cables SeaTalkng o accesorios, SeaTalkng de 1 m
consulte Accesorios SeaTalkng para ver la lista de códigos (3,3 ft)
correspondientes.
Cables y conexiones 31
Descripción Código Notas 3.6 Conexión SeaTalk
Cable troncal A06035 El sistema Evolution está diseñado para ser usado con los
SeaTalkng de 3 m controladores del piloto automático SeaTalkng más recientes.
(9,8 ft) Puede usar un controlador del piloto SeaTalk, pero dispondrá
Cable troncal A06036 de una funcionalidad limitada.
SeaTalkng 5 m (16,4 ft) Consulte el manual del convertidor SeaTalk a SeaTalkng (87121)
para más información sobre estas limitaciones y sobre cómo
Cable troncal A06037 conectar un controlador del piloto automático SeaTalk a un
SeaTalkng de 20 m sistema Evolution.
(65,6 ft)
Cable ramal SeaTalkng A06043
con terminal pelado de
1 m (3,3 ft)
Cable ramal SeaTalkng A06044
con terminal pelado de
3 m (9,8 ft)
Cable ramal SeaTalkng A06048
a SeaTalk2 0,4 m
(1,3 ft)
Cable de alimentación A06049
SeaTalkng
Terminador SeaTalkng A06031
Elemento en "T" A06028 Proporciona una
SeaTalkng conexión de ramal
Conector de 5 vías A06064 Proporciona 3
SeaTalkng conexiones de ramal
Tapa protectora A06032
SeaTalkng
para especificar el ángulo aproximado en grados y compensar El interruptor y los cables asociados no se suministran con el
la inexactitud de la información del ángulo del timón que dichas sistema Evolution. Póngase en contacto con su proveedor o con
condiciones ambientales ocasionan. el fabricante de la unidad de potencia para más información.
Cuanto más precisa sea la información sobre el ángulo del
timón, con mayor precisión podrá seguir el rumbo correcto el
sistema del piloto automático.
A continuación se muestra la conexión de la unidad de
referencia del timón al panel de conexiones del ACU.
ACU-100
+ _ A B
1234
RUDDER CLUTCH
P OWER
1234
D12669-2
Ele-
me- Color del hilo — ACU-200,
nto Color del hilo — ACU-100 ACU-300, ACU-400
1 Rojo Gris (apantallado)
2 Azul Rojo
3 Verde Verde
4 Gris (apantallado) Azul
Cables y conexiones 33
34 Evolution EV-1, ACU-100, ACU-200, ACU-300, ACU-400
Capítulo 4: Instalación
Instalación 35
4.1 Instalación del EV-1 Cómo montar en cubierta el EV-1
Importante: La instalación solo se debe llevar a cabo con el
Requisitos de ubicación — EV–1 y EV–2 barco estacionado en tierra o amarrado a un puente flotante
Para la ubicación de la instalación debe tener en cuenta los o embarcadero.
siguientes requisitos:
• Instalar sobre o bajo cubierta.
• Montar en una superficie nivelada u horizontal. El dispositivo 6
se puede montar mirando hacia arriba o mirando hacia abajo,
pero la parte trasera y delantera del mismo deben estar
niveladas sin desviarse más de 5º del cabeceo y 5º del rólido
(en comparación con la posición neutral del barco cuando
está parado y cargado normalmente).
• Instalar plano sobre cubierta o montado en un mamparo,
0
mástil u otra superficie vertical utilizando el soporte
suministrado para colocar y orientar el dispositivo en posición
horizontal. 5 3
• Se debe colocar a al menos 1 m (3 ft) de distancia de
cualquier fuente de interferencias magnéticas, como los 2
compases o los cables eléctricos.
• Protegido de daños físicos y vibraciones excesivas.
• Alejado de cualquier fuente de calor.
• Alejado de cualquier posible peligro de incendio, como los
vapores del combustible.
• Se debe montar con la flecha de la parte de arriba del
dispositivo paralela al eje longitudinal del barco. Coloque el
dispositivo de manera que la flecha apunte hacia adelante, en
la dirección que muestran las flechas de esta ilustración:
0 0 D12695-1
4 1
D12691-1
0
hayan hecho clic y se hayan quedado en su posición, con el
EV-1 o EV-2 dentro, deberá soltar los clips si necesita sacar el
dispositivo del compartimento.
000
000
000
4
0 6 3
1 D12775-1
Instalación 37
4.2 Instalación del ACU
Requisitos de ubicación — ACU
Para la ubicación de la instalación debe tener en cuenta los
siguientes requisitos:
• ACU-200, ACU-300, ACU-400 — instalar debajo de la
cubierta en un lugar seco.
• ACU-100 — Instalar sobre o bajo cubierta.
• Protegido de daños físicos y vibraciones excesivas. 0
• Alejado de cualquier fuente de calor.
• Alejado de cualquier posible peligro de incendio, como los
vapores del combustible. 0
Dimensiones — ACU-100
D12873-1
orificios de montaje.
2. Monte el ACU en el lugar adecuado y fíjelo en la superficie
con los tornillos que se suministran.
D12874-1
D12872-1
En este momento, también debe montar el controlador del
piloto automático y la unidad de referencia del timón (si
Cómo montar el ACU-100 corresponde).
3. Para acceder a los tornillos de los terminales y conectar los
Importante: La instalación solo se debe llevar a cabo con el cables al ACU, desconecte los conectores del terminal con
barco estacionado en tierra o amarrado a un puente flotante tornillos, tal y como se muestra en la ilustración:
o embarcadero.
1. Con un destornillador apropiado, quite los tornillos de la tapa
superior y retire la tapa del ACU.
D12875-1
00
2.
D10449-2
D12876-1
Instalación 39
4.3 Comprobaciones posteriores a la 4.4 Configuración del sistema de
instalación piloto automático
Estas comprobaciones se deben llevar a cabo después de la Importante: Antes de usar el sistema de piloto automático,
instalación y antes de la puesta a punto del sistema de piloto es esencial que se haya puesto a punto correctamente de
automático. acuerdo con las instrucciones de instalación.
1. Encienda el sistema del piloto automático y los equipos
asociados. 1. Realice una prueba de encendido inicial para comprobar que
todos los componentes funcionan correctamente.
• ACU (solo para los sistemas EV-1). 2. Para instrucciones detalladas sobre cómo configurar el
• Controlador del piloto automático. sistema de piloto automático Evolution, consulte la versión
más reciente del Manual de referencia del usuario de
• Bus de datos SeaTalkng (si tiene su propia fuente de p70/p70r (81331).
alimentación).
2. Compruebe que se enciende el controlador del piloto
automático. Si el display está en blanco, mantenga pulsada
la tecla de encendido durante 2 segundos.
3. Compruebe si el display muestra algún mensaje de error que
pudiera indicar algún problema con la instalación.
Para diagnosticar las averías más fácilmente:
• Consulte la información de localización y solución de
averías que se suministra con el producto, o
• póngase en contacto con atención al cliente de Raymarine.
Instalación 41
4.6 Indicaciones LED — ACU-100
Color del LED Código del LED Estado Acción requerida
Continuamente verde Funcionamiento normal. • Ninguna (normalmente la puesta
en marcha lleva menos de 1
minuto.)
2 parpadeos cortos rojos, Sin conexión SeaTalkng. • Asegúrese de que la red está
sin parpadeo largo. El conectada.
ciclo se repite al cabo de
4 segundos. • Asegúrese de que las conexiones
están bien apretadas y el cable
de la red no está dañado.
• Si el problema persiste, contacte
con el departamento de soporte
técnico de Raymarine.
7 parpadeos cortos rojos, SeaTalkng está • Si el problema persiste, contacte
sin parpadeo largo. El conectado, pero no con el departamento de soporte
ciclo se repite al cabo de recibe datos. técnico de Raymarine.
9 segundos.
BATERÍA BAJA La tensión de la fuente de alimentación ha caído Reconozca la alarma y, a continuación, inicie el
por debajo de límites aceptables. Esto ha sido motor para recargar la batería. Si el problema
ocasionado por una tensión baja en la batería o persiste, compruebe las conexiones de los cables,
por una caída de la tensión en el ACU (solo en así como que su calidad y calibre son adecuados
los sistemas EV-1) debido a unas conexiones para la corriente de la unidad de potencia.
deficientes o a un cableado inadecuado.
XTE GRANDE Error transversal (XTE) importante. El piloto Compruebe la posición de su barco y, si es
automático se ha desviado más de lo previsto del necesario, asuma el control manual para gobernar
rumbo fijado. el barco y devolverlo a su rumbo.
CONTROL DESCONECTADO El controlador del piloto automático se ha • Compruebe los cables y las conexiones entre
desconectado. el controlador del piloto automático y el sistema
SeaTalkng. Compruebe también los cables y
las conexiones entre el EV-1/EV-2 y el sistema
SeaTalkng.
• Si el controlador del piloto automático está
conectado mediante un convertidor SeaTalk a
SeaTalkng, compruebe que el convertidor está
usando una versión de software actualizada.
LIBERACIÓN AUTOMÁTICA Posible fallo en la unidad de referencia del timón. • Compruebe las conexiones de la unidad de
O, si el sistema de piloto automático incluye una referencia del timón.
unidad de popa, puede asumir el control manual
del gobierno del barco mientras el piloto está en • Para los sistemas que usen la interfaz con
modo Automático. la unidad de potencia Volvo Penta EVC,
compruebe que esta funciona correctamente.
AVANCE DE WAYPOINT El piloto automático ha gobernado el barco hasta Reconozca que se debe ir al siguiente waypoint.
el waypoint actual.
UNIDAD DE POTENCIA PARADA • El motor no se ha movido o la dirección no ha • Compruebe que la unidad de referencia del
cambiado en los 20 segundos posteriores al timón se ha instalado correctamente en relación
envío de un comando de cambio de rumbo. con los límites y topes del sistema de timón
del barco.
• El piloto automático es incapaz de girar el timón
(bien porque la carga meteorológica en el timón • Para los sistemas EV-1, compruebe la tensión
es demasiado alta o porque el sensor de la de salida del ACU y la tensión de salida de la
posición del timón se ha movido más allá de los unidad y el embrague (si corresponde).
límites establecidos para el timón o más allá
de los topes). • Para los sistemas EV-1, compruebe todas las
conexiones al ACU.
• El piloto automático se resetea debido a
una circunstancia externa (como el uso • Compruebe todas las conexiones a la unidad
del interruptor de espera o una conexión de potencia.
defectuosa que hace que los componentes del • Compruebe que la unidad funciona y no se ha
piloto automático se apaguen y se enciendan). parado.
• El piloto automático se resetea debido a un • Compruebe que el sistema de gobierno está
error de software. bien sujeto.
SIN REFERENCIA DEL TIMÓN No se ha detectado ninguna unidad de referencia Si se instala una unidad de referencia del timón,
del timón o la unidad de referencia del timón se compruebe las conexiones. Inspeccione el equipo
ha salido de su campo de funcionamiento (50 por si presenta algún daño.
grados).
SE HA DETECTADO UNA PARADA La velocidad del motor ha caído mucho para • Compruebe que la unidad de potencia funciona
realizar el cambio de rumbo ordenado o se ha y no se ha parado.
parado el motor. Esto se puede deber a una
unidad de potencia defectuosa o a fallos en el • Compruebe el tiempo entre límites del gobierno.
gobierno. También podría ser que el tiempo entre
límites fuera demasiado lento.
Instalación 43
Mensaje de alarma Causas posibles Resolución
SOBRECARGA DEL EMBRAGUE El embrague del sistema de la unidad de potencia Compruebe los valores de la potencia de salida
exige una potencia de salida mayor de la que del embrague que se proporcionan en las
pueden aguantar los componentes de Evolution. instrucciones de instalación de los componentes
de Evolution correspondientes y asegúrese de
que la potencia de salida del embrague no supera
estos valores.
SOBRECARGA DE CORRIENTE Es una avería grave de la unidad de potencia; la Compruebe la unidad de potencia.
unidad exige demasiada corriente eléctrica debido
a un cortocircuito o atasco. Causado por un motor
o una unidad de potencia defectuosos, o por un
cortocircuito en las conexiones. También podría
ser que una avería en el sistema de gobierno
hiciera que la unidad de potencia se atascara.
RUTA COMPLETADA El barco ha llegado al final de la ruta actual. No se requiere ninguna acción.
NO HAY DATOS • El piloto automático está en el modo Veleta y Compruebe las conexiones al transductor del
lleva 32 segundos sin recibir datos sobre el viento, al display multifunción y al controlador del
ángulo de viento. piloto automático (si corresponde).
• El piloto automático está en el modo Estela y
no está recibiendo datos de navegación o el
sensor de posición del timón está recibiendo
una señal de baja potencia. Desaparecerá
cuando mejore la señal.
PUESTA EN MARCHA DEL PILOTO Los componentes del piloto automático se están Algunos componentes podrían tardar un momento
inicializando. en ponerse en marcha.
SIN DATOS DE VIENTO El piloto automático está en el modo Veleta y lleva Compruebe las conexiones al nuevo transductor
32 segundos sin recibir datos sobre el ángulo de de viento.
viento.
SIN DATOS DE VELOCIDAD El piloto automático no ha recibido datos de Compruebe las conexiones al transductor de
velocidad (STW o SOG) durante 10 segundos, corredera. El piloto no necesita datos de velocidad
mientras estaba en el modo Automático. para funcionar. Sin embargo, estos mejoran su
rendimiento general cuando está en el modo
Automático.
SIN COMPÁS El EV-1 o el EV-2 no están recibiendo datos de • Compruebe las conexiones al EV-1/EV-2.
rumbo.
• Apague y encienda el EV-1/EV-2 quitando y
volviendo a poner el cable SeaTalkng.
FALLO EN EL SENSOR DE GIRO El sensor interno de giro proporcional del Si el problema persiste, póngase en contacto con
PROPORCIONAL ("RATE GYRO") EV-1/EV-2 presenta una avería. Esto supone un su centro de servicio de Raymarine.
problema para el compás y puede hacer que el
rumbo que indica el compás esté desviado o que
el compás se bloquee.
CABLES DE MOTOR Y ELÉCTRICOS En el ACU de Evolution, los cables del motor están Apague y retire el suministro eléctrico al dispositivo
CAMBIADOS conectados a los terminales eléctricos y viceversa. y realice las conexiones correctamente.
SIN DATOS GPS El sistema SeaTalkng no tiene conectada una Compruebe las conexiones de la fuente de datos
fuente de datos GPS. GPS.
AVERÍA EN EL JOYSTICK Se ha producido una avería en el joystick. Esta Compruebe las conexiones al joystick y su
alarma solo se aplica a los sistemas de piloto funcionamiento.
automático que incluyen un controlador con
joystick.
NO SE HA DETECTADO NINGUNA UNIDAD Se ha perdido la comunicación entre el EV-1 y Compruebe todas las conexiones entre estos
el ACU, o el EV-2 y la interfaz con la unidad de dispositivos, si corresponde.
potencia.
RESETEO NORMAL DEL PILOTO (RESETEO • El piloto automático se resetea debido a Compruebe todas las conexiones del sistema,
INESPERADO DEL HARDWARE) una circunstancia externa (como el uso sobre todo las relacionadas con la alimentación
del interruptor de espera o una conexión eléctrica.
defectuosa que hace que los componentes del
piloto automático se apaguen y se enciendan).
RESETEO EXCEPCIONAL DEL PILOTO El EV-1/EV-2 ha detectado un fallo del que no Espere aproximadamente un minuto a que el
(RESETEO INESPERADO DEL SOFTWARE) puede recuperarse y ha reseteado el piloto. EV-1/EV-2 se resetee y se reinicialice.
Mantenimiento y soporte 45
5.1 Servicio y mantenimiento 5.2 Limpieza
Este producto no contiene componentes a los que pueda dar 1. Desenchufe la unidad.
servicio el usuario. Consulte el proceso de mantenimiento 2. Limpie el dispositivo con un paño húmedo y limpio.
y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una
reparación no autorizada podría afectar la garantía. 3. Si es necesario, use alcohol isopropil (IPA) o un detergente
neutro para eliminar marcas de grasa.
Soporte web
Visite el área de atención al cliente de nuestro sitio web:
www.raymarine.com
Encontrará una sección de Preguntas Frecuentes, información
de servicio, acceso por correo electrónico al Departamento
de Soporte Técnico Raymarine y detalles sobre los agentes
Raymarine en todo el mundo.
Mantenimiento y soporte 47
48 Evolution EV-1, ACU-100, ACU-200, ACU-300, ACU-400
Annexes A Piezas de recambio Annexes B Especificaciones técnicas
Elemento Código Notas
— EV-1 y EV-2
Juego de cables R70160 Consta de: Tensión nominal de alimentación 12 V (alimentado por el sistema
SeaTalkng SeaTalkng).
• Cable de
alimentación Gama de tensiones de 10,8 V a 15,6 V CC.
SeaTalkng de 0,4 funcionamiento
m (1,3 ft) (cantidad:
Consumo eléctrico (tomado del 30 mA.
1).
sistema SeaTalkng)
• Cable troncal
SeaTalkng de 5 m SeaTalkng LEN (Número de 1
(16,4 ft) (cantidad: Equivalencia de Carga)
1). Sensores • Acelerómetro digital de 3 ejes.
• Cable ramal • Compás digital de 3 ejes.
SeaTalkng de 0,4
m (1,3 ft) (cantidad: • Sensor de giro proporcional
1). digital angular de 3 ejes.
• Conectores de Conexiones de datos • SeaTalkng.
5 vías SeaTalkng
(cantidad: 1). • NMEA 2000 DeviceNet (solo
EV-2; no se usa en la unidad
• Conector en "T" EV-1).
SeaTalkng (cantidad:
2). Condiciones ambientales Condiciones ambientales de la
instalación
• Terminador
SeaTalkng (cantidad: • Temperatura de funcionamiento:
2). de -20ºC a +55ºC (de -4ºF a
131ºF).
Juego de cables R70192 Consta de:
DeviceNet • Temperatura de almacenamiento:
• Cable adaptador -30ºC a +70ºC (-22°F a +158°F).
DeviceNet (hembra)
(cantidad: 2). • Humedad relativa: máx. 93%.
Piezas de recambio 49
Annexes C Especificaciones técnicas
— ACU
ACU-100 ACU-200 ACU-300 ACU-400
Corriente de la unidad - • Continua máxima 7 A a la • Continua máxima 15 A a • Continua máxima 5 A a la • Continua máxima 30 A a
salida tensión de suministro. la tensión de suministro. tensión de suministro. la tensión de suministro.
Embrague de la unidad - Sin conexión de embrague. Hasta 2,0 A continua, Sin conexión de embrague. • Hasta 4 A continua a 12 V
salida seleccionable entre 12/24 V en sistemas de 12 V.
• Hasta 4 A continua a 24 V
en sistemas de 24 V.
• Hasta 4 A continua a 12 V
en sistemas de 24 V.
Conexiones • Sensor de referencia del • Sensor de referencia del • Sensor de referencia del • Sensor de referencia del
timón. timón. timón. timón.
• Alimentación. • Interruptor de espera. • Interruptor de espera. • Interruptor de espera.
• Motor de la unidad. • Alimentación. • Alimentación. • Alimentación.
• Masa. • Motor de la unidad. • Salida/retorno del • Motor de la unidad.
solenoide de la unidad de
• Embrague de la unidad. potencia. • Embrague de la unidad.
• Masa. • Masa. • Masa.
• Entrada/salida digital.
Tensión nominal de 12 V 12 V o 24 V
alimentación
Gama de tensiones de 10,8 V a 15,6 V CC 10,8 V a 31,2 V CC
funcionamiento
Consumo eléctrico 300 mA (12 V) 300 mA (12/24 V)
(standby) — fuente de
alimentación principal
Consumo eléctrico Sin fuente de alimentación 20 mA (12 V)
(standby) — fuente de a SeaTalkng
alimentación SeaTalkng
SeaTalkng LEN (Número de 1 1
Equivalencia de Carga)
Salida de alimentación Sin fuente de alimentación 3 A a 12 V (fusible protegido a 3A).
SeaTalkng a SeaTalkng
Conexiones de datos SeaTalkng SeaTalkng
Condiciones ambientales Condiciones ambientales Condiciones ambientales de la instalación
de la instalación
• Temperatura de funcionamiento: de -20ºC a +55ºC (de -4ºF a 131ºF).
• Temperatura de
funcionamiento: de -20ºC • Temperatura de almacenamiento: -30ºC a +70ºC (-22°F a +158°F).
a +55ºC (de -4ºF a 131ºF). • Humedad relativa: máx. 93%.
• Temperatura de • Grado de estanqueidad: Protegido contra el goteo de agua.
almacenamiento: -30ºC a
+70ºC (-22°F a +158°F).
• Humedad relativa: máx.
93%.
• Grado de estanqueidad:
• Panel de conexiones:
IPX2
• Electrónica de la unidad:
IPX6
Dimensiones • Anchura: 180 mm (7,1 in). • Anchura: 285 mm (11,2 in).
• Altura: 140 mm (5,5 in). • Altura: 211,5 mm (8,3 in).
• Profundidad: 52 mm (2,0 • Profundidad: 64,5 mm (2,5 in).
in).
Peso 0,6 kg (1,32 lbs). 2,2 kg (4,84 lbs).
Cumplimiento con EMC • Europa: 2004/108/CE.
• Australia y Nueva Zelanda: C-Tick, Cumplimiento nivel 2.
• Fecha
• Hora
• Latitud
• Longitud
129283 Error transversal (XTE) ●