Está en la página 1de 64

Introducción 1

Información de seguridad 2

Descripción 3
SITRANS
Instalación 4
Sensores de temperatura
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/ Conexión 5
TS500
Puesta en marcha 6
Instrucciones de servicio
Mantenimiento y
conservación 7
Solución de problemas/
preguntas más frecuentes 8

Datos técnicos 9

Croquis acotados 10

Anexo A

7MC71.. SITRANS TS100 7MC72.. SITRANS TS200


7MC75.. SITRANS TS500

01/2013
A5E31627913-03
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia;
las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro
las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia,
el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos
productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones
y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia.
El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen
en la siguiente edición.

Siemens AG Referencia del documento: A5E31627913 Copyright © Siemens AG 2013.


Industry Sector Ⓟ 12/2012 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Índice

1 Introducción..................................................................................................................................................7
1.1 Propósito de la presente documentación......................................................................................7
1.2 Historial de cambios......................................................................................................................7
1.3 Comprobar el suministro...............................................................................................................7
1.4 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................8
1.5 Otra información............................................................................................................................8
2 Información de seguridad.............................................................................................................................9
2.1 Requisitos para un uso seguro......................................................................................................9
2.1.1 Leyes y directivas..........................................................................................................................9
2.1.2 Conformidad con las directivas europeas.....................................................................................9
2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato.................................................................................10
2.3 Requisitos para aplicaciones especiales.....................................................................................10
2.4 Uso en áreas con peligro de explosión.......................................................................................11
2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex...................................................................11
3 Descripción.................................................................................................................................................13
3.1 Resumen.....................................................................................................................................13
3.2 Campo de aplicación...................................................................................................................14
3.3 Funcionamiento...........................................................................................................................14
3.4 Estructura placa de características.............................................................................................14
3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500.....................................................................15
3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500...............................................................................16
3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500...........................................................................17
4 Instalación...................................................................................................................................................19
4.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................19
4.1.1 Requisitos de montaje y colocación............................................................................................20
4.1.2 Montaje correcto..........................................................................................................................21
4.1.2.1 Montaje incorrecto.......................................................................................................................21
4.2 Desmontaje.................................................................................................................................22
4.3 Montaje........................................................................................................................................22
5 Conexión.....................................................................................................................................................25
5.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................25
5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500.......................................................................................27
5.1.2 Para SITRANS TS500.................................................................................................................28
5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200.....................................................................................................28

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 3
Índice

5.2 Conexión eléctrica.......................................................................................................................28


5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias....................................................................................29
5.4 Conexión eléctrica de termopares...............................................................................................30
6 Puesta en marcha.......................................................................................................................................31
6.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................31
6.2 Puesta en marcha.......................................................................................................................32
7 Mantenimiento y conservación...................................................................................................................33
7.1 Mantenimiento preventivo y correctivo........................................................................................33
7.2 Limpieza......................................................................................................................................33
7.3 Procedimiento para devoluciones...............................................................................................34
7.4 Eliminación..................................................................................................................................34
8 Solución de problemas/preguntas más frecuentes.....................................................................................35
8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura...............................................................35
8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia...........................................................................37
8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)................................................................................38
9 Datos técnicos............................................................................................................................................41
9.1 Condiciones nominales...............................................................................................................41
9.1.1 Temperaturas ambiente máximas permitidas en el área de conexiones del sensor..................41
9.1.1.1 SITRANS TS100.........................................................................................................................41
9.1.1.2 SITRANS TS500.........................................................................................................................41
9.1.2 Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso..................................................44
9.1.3 Rango de medida........................................................................................................................45
9.2 Construcción mecánica...............................................................................................................45
9.3 Datos eléctricos...........................................................................................................................45
9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias.............................................................................46
9.5 Precisión de medición en termopares.........................................................................................47
10 Croquis acotados........................................................................................................................................49
10.1 Resumen.....................................................................................................................................49
10.2 SITRANS TS100.........................................................................................................................51
10.3 SITRANS TS200.........................................................................................................................52
10.4 SITRANS TS500.........................................................................................................................53
10.4.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N....................................................................................................53
10.4.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F..................................................................................................55
10.4.3 SITRANS TS500, tipo 3...............................................................................................................56
10.4.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F..................................................................................................57
10.4.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F.....................................................................................................58
10.4.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes.............................................59
10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500................................................60

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
4 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Índice

A Anexo..........................................................................................................................................................61
A.1 Certificados..................................................................................................................................61
A.2 Soporte técnico............................................................................................................................61
Índice alfabético..........................................................................................................................................63

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 5
Introducción 1
1.1 Propósito de la presente documentación
Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar
este aparato. Es responsabilidad del usuario leer las instrucciones detenidamente antes de
realizar la instalación y la puesta en servicio. Para utilizar correctamente el aparato, estudie
primero su principio de funcionamiento.
Las instrucciones están dirigidas a las personas que realizan la instalación mecánica del
aparato, conectándolo electrónicamente, configurando los parámetros y llevando a cabo la
puesta en servicio inicial, así como para los ingenieros de servicio y mantenimiento.

Consulte también
Soporte técnico (Página 61)

1.2 Historial de cambios


La tabla siguiente contiene los principales cambios en relación a la edición anterior de la
documentación:

Edición Observación
01 La edición no se publicó nunca.
02 Primera edición de las instrucciones
10/2012

1.3 Comprobar el suministro


1. Compruebe que el embalaje y el aparato no presenten daños visibles causados por un
manejo inadecuado durante el transporte.
2. Notifique inmediatamente al transportista todas las reclamaciones por daños y perjuicios.
3. Conserve las piezas dañadas hasta que se aclare el asunto.
4. Compruebe que el volumen de suministro es correcto y completo comparando los
documentos de entrega con el pedido.

ADVERTENCIA
Empleo de un aparato dañado o incompleto
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 7
Introducción
1.5 Otra información

1.4 Transporte y almacenamiento


Para garantizar un nivel de protección adecuado durante las operaciones de transporte y
almacenamiento, es preciso tener en cuenta lo siguiente:
● Debe conservarse el embalaje original para transportes posteriores.
● Los distintos aparatos y piezas de repuesto deben devolverse en su embalaje original.
● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén
adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte.
Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido
a daños por transporte.

PRECAUCIÓN
Protección inadecuada durante el transporte
El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones.
● Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.

En los "Datos técnicos" encontrará una lista de las condiciones especiales de almacenamiento
y transporte del aparato.

1.5 Otra información


El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación
jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las
obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de
compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía.
Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de
garantía estipuladas en el contrato.
El contenido refleja el estado técnico en el momento de la publicación. Queda reservado el
derecho a introducir modificaciones técnicas en correspondencia con cualquier nuevo avance
tecnológico.

Consulte también
Contactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts)
SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)
Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
8 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Información de seguridad 2
2.1 Requisitos para un uso seguro

Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para
mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar
y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato. No retire las indicaciones o los
símbolos del aparato. Las indicaciones y los símbolos siempre deben ser legibles.

Símbolo Descripción
Observe las instrucciones de servicio

2.1.1 Leyes y directivas


Cumpla con la certificación de prueba, las normativas y leyes del país correspondiente durante
la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen:
● Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.)
● Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá)
Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo:
● IEC 60079-14 (internacional)
● EN 60079-14 (CE)

2.1.2 Conformidad con las directivas europeas


La marca CE en los dispositivos simboliza la conformidad con las siguientes directivas
europeas:

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 9
Información de seguridad
2.3 Requisitos para aplicaciones especiales

Compatibilidad Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la


electromagnética (CEM) aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
2004/108/CE materia de compatibilidad electromagnética y por la que se
deroga la Directiva 89/336/CEE.
Atmosphère explosible Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la
ATEX aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
94/9/CE sobre los aparatos y sistemas protección para uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
Las directivas aplicables se encuentran en la declaración de conformidad CE del respectivo
dispositivo.

Consulte también
Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)

2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato

ADVERTENCIA
Modificaciones en el aparato
Las modificaciones o reparaciones en el aparato pueden causar peligro al personal, la
instalación y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión.
● Modifique o repare el aparto según los estipulado en las instrucciones del aparato. En
caso de no respetar las instrucciones la garantía del fabricante y las homologaciones de
producto no tendrán validez.

2.3 Requisitos para aplicaciones especiales


Debido al gran número de posibles aplicaciones, no es posible considerar en las instrucciones
cada detalle de las versiones del dispositivo descrito para cada escenario posible durante la
puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento u operación de los sistemas. Si necesita
información adicional que no esté incluida en estas instrucciones, póngase en contacto con
su oficina local de Siemens o la empresa representativa.

Nota
Funcionamiento en condiciones ambientales especiales
Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro
departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones
ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el
dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
10 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Información de seguridad
2.4 Uso en áreas con peligro de explosión

2.4 Uso en áreas con peligro de explosión

2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex


Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex
El personal que efectúa los trabajos de montaje, acoplamiento, puesta en servicio, operación
y mantenimiento del aparato en atmósferas con peligro de explosión, debe contar con las
siguientes cualificaciones especiales:
● Ha sido autorizado, formado o instruido para el manejo y el mantenimiento de aparatos y
sistemas según la normativa de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y fluidos
agresivos y peligrosos.
● Se le ha autorizado, formado o instruido para trabajar con circuitos eléctricos para sistemas
peligrosos.
● Está formado o instruido para el cuidado y uso correctos del equipo de seguridad adecuado
de acuerdo con las disposiciones de seguridad correspondientes.

ADVERTENCIA
Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas
Peligro de explosión.
● Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para
el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas.

Consulte también
Datos técnicos (Página 41)

ADVERTENCIA
Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i"
Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones
eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el
uso en áreas potencialmente explosivas. Existe peligro de explosión.
● Conecte el aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca" únicamente a un
circuito de seguridad intrínseca.
● Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos recogidas en el certificado
y en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 11
Descripción 3
3.1 Resumen

Familia de productos SITRANS TS

   

① SITRANS TS100 7MC71..


Utilización general, diseño compacto con cable de conexión
② SITRANS TS200 7MC72..
Utilización general, diseño compacto
③ SITRANS TS500 7MC75..
Utilización general, diseño modular con cabezal de conexión
④ Unidad de medida SITRANS TSinsert para la utilización en la serie SITRANS TS500

Sensores elementales
En la medición de temperatura se utilizan termorresistencias o termopares.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 13
Descripción
3.4 Estructura placa de características

3.2 Campo de aplicación


Los sensores de temperatura de la familia de productos SITRANS TS sirven para medir la
temperatura en instalaciones industriales.
En función de la especificación, los sensores pueden combinarse con distintos cabezales de
conexión, tubos alargadores y conexiones al proceso. Por este motivo, los sensores resultan
adecuados para un gran número de aplicaciones técnicas de procesos, por ejemplo, en los
sectores siguientes:
● Industria petroquímica
● Industria farmacéutica
● Biotecnología
● Alimentos

3.3 Funcionamiento
En la medición de temperatura se aplican dos principios de medida distintos.
● En las termorresistencias, la temperatura se mide como variación de la resistencia. Las
termorresistencias incluyen elementos de sensor Pt100 según IEC 60751.
● En los termopares, la temperatura se obtiene como variación de la tensión (efecto
Seebeck). Los termopares se rigen por la norma IEC 584/DIN EN 60584.

3.4 Estructura placa de características

Emplazamiento de la placa de características

Aparato Emplazamiento de la placa de características


SITRANS TSinsert 7MC701. En la parte inferior de la placa de conexión o en el
perímetro exterior del adaptador ANSI
SITRANS TS100 7MC71.. En el cable del sensor
SITRANS TS200 7MC72.. En el conector o en el sensor
SITRANS TS500 7MC75.. En el cabezal de conexión

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
14 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Descripción
3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500

Ejemplo de placa de características



s
 Industry Sector 76181 Karlsruhe, Germany
SITRANS TS*** II 1D Ex iaD 20 T150 °C
 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1
7MC71XX-XXXXX-Z
TTa=see
Ta=se e operating instructions 
 XXX +XXX
Electrical data are given in
PTB 09 ATE
ATEX
A X XXXX X
 DIN IEC 60 751

Serial-No.: AZB/XXXXXXXX 0044

Made in Croatia

  

① Denominación del producto ② Referencia (número MLFB)


③ Datos adicionales sobre el tipo ④ Norma vigente para el aparato
⑤ Número de serie ⑥ Marcado CE
⑦ Lugar de fabricación ⑧ Observar las instrucciones de servicio.
⑨ Indicaciones específicas del tipo sobre ⑩ Datos del fabricante
protección contra explosiones/datos
eléctricos

3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500


Los siguientes transmisores para montaje en cabezal pueden combinarse con los sensores
de temperatura SITRANS TS500:

Transmisor Propiedades Sensor


TH100 ● Aparato básico Solo 1)
● Salida 4 ... 20 mA
● Configurable mediante software simple
● Po: 12,5 mW
TH200 ● Aparato universal 1)
o 2)
● Salida 4 ... 20 mA
● Configurable mediante software simple
● Po: 37 mW
TH300 ● Universal 1)
o 2)
● Salida 4 ... 20 mA/HART
● Funciones de diagnóstico
● Po: 37 mW
TH400 ● Salida: PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus 1)
o 2)
● Redundancia de sensor
● Diagnóstico
● Po: 12,5 mW

1)
Termorresistencia
2)
Termopar

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 15
Descripción
3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500

3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500


Las unidades de medida para los sensores de temperatura SITRANS TS500 están disponibles
en tres versiones:
● Versión 1:
Disco de montaje DIN para alojar un transmisor o un zócalo de cerámica.
● Versión 2:
Unión sólida de los extremos del cable con aislamiento mineral con un zócalo de cerámica
DIN
● Versión 3:
Unidad de medida en un adaptador con suspensión (ANSI)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
16 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Descripción
3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500

3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500


Los transmisores pueden montarse en cabezales de conexión del tipo B y mayores. Son
posibles las siguientes variantes de montaje:
● Montaje de la unidad de medida
– Forma constructiva estándar con diseño compacto
– La unidad de medida (sensor) y el transmisor forman una unidad

Figura 3-1 Montaje de la unidad de medida del transmisor

● Montaje con tapa articulada


– Forma constructiva estándar con cabezales de conexión del tipo BC0: cabezal B con
tapa articulada elevada
– Es posible realizar un mantenimiento por separado de la unidad de medida y el
transmisor.

Figura 3-2 Montaje con tapa articulada del transmisor

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 17
Instalación 4
4.1 Instrucciones básicas de seguridad

PRECAUCIÓN
Superficies calientes debido a medios a medir calientes
Peligro de quemaduras debido a temperaturas de la superficie superiores a los 70 °C (155
°F).
● Tome medidas de protección apropiadas, por ejemplo, protección de contacto.
● Asegúrese de que las medidas de protección no provoquen el rebase de la temperatura
ambiente máxima permitida. Consulte la información del capítulo Datos técnicos
(Página 41).

ADVERTENCIA
Piezas de conexión inapropiadas
Peligro de lesiones o intoxicación.
En caso de montaje inadecuado es posible que se emitan medios calientes, tóxicos o
corrosivos en las conexiones.
● Asegúrese de que las piezas de conexión, tales como la junta de la brida y los pernos,
son adecuadas para la conexión y los medios de proceso.

Consulte también
Datos técnicos (Página 41)

ADVERTENCIA
Se ha excedido la temperatura máxima del ambiente o del medio a medir
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
Avería del aparato.
● Asegúrese de que no se excedan las temperaturas máximas admisibles del ambiente y
del medio a medir en el aparato. Consulte la información del capítulo "Datos técnicos
(Página 41)".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 19
Instalación
4.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Entrada de cables abierta o pasacables incorrecto
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Cierre las entradas de cables de las conexiones eléctricas. Utilice solamente pasacables
y tapones homologados para el tipo de protección pertinente.

ADVERTENCIA
Montaje erróneo en la zona 0
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Asegure una impermeabilidad suficiente en la conexión del proceso.
● Tenga en cuenta la norma IEC/EN 60079-14.

PRECAUCIÓN
Esfuerzos y cargas externos
Daño del dispositivo por grandes esfuerzos y cargas externas (dilatación o tensión de la
tubería, por ejemplo). Es posible que haya fugas del medio a medir.
● Evite que el dispositivo esté sometido a grandes esfuerzos y cargas externos.

4.1.1 Requisitos de montaje y colocación

PRECAUCIÓN
Luz solar directa
Avería del aparato.
El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición
a los rayos UV.
● Proteja el aparato de la luz solar directa.
● Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la
información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
20 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Instalación
4.1 Instrucciones básicas de seguridad

4.1.2 Montaje correcto

4.1.2.1 Montaje incorrecto

ATENCIÓN
Montaje incorrecto
El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un
montaje erróneo.
● Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo.
● Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los
pasacables adecuados.
● Monte el aparato usando las herramientas adecuadas. Consulte la información en el
capítulo "Datos técnicos (Página 41)", por ejemplo los requisitos para la instalación de
pares.

Nota
Pérdida del grado de protección del aparato
Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El
grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está
garantizado.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 21
Instalación
4.3 Montaje

4.2 Desmontaje

ADVERTENCIA
Desmontaje incorrecto
Puede exponerse a los siguientes peligros al realizar un desmontaje incorrecto:
- Daños por choque eléctrico
- Exposición a medios emergentes al conectarse al proceso
- Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas
Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente:
● Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de haber desconectado todas las variables
físicas como la presión, temperatura, electricidad, etc. o que el valor de las mismas sea
inocuo.
● Si el dispositivo contiene medios peligrosos, debe vaciarse antes de desmontarlo.
Asegúrese de que no se ha emitido ningún medio que sea peligroso para el medio
ambiente.
● Asegure las conexiones restantes de modo que no se produzcan daños si el proceso se
inicia involuntariamente.

4.3 Montaje

Conexión al proceso

PELIGRO
Roturas en el tubo de protección
Los tubos de protección no aptos para el proceso o la aplicación pueden romperse y provocar
lesiones personales y daños materiales graves.
Asegúrese de que el tubo de protección sea adecuado para la situación de montaje y la
aplicación. Dado el caso, compruebe los datos para selección y pedidos del tubo de
protección.

Dependiendo de la especificación, los aparatos se suministran con distintos cabezales de


conexión y diversas conexiones al proceso. Por este motivo deben aplicarse las normas
siguientes:

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
22 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Instalación
4.3 Montaje

● Monte el proceso antes de la instalación eléctrica.


● Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que el aparato sea adecuado para el proceso
teniendo en cuenta la conexión al proceso, la compatibilidad de medios, la resistencia
térmica y el rango de medida.
● Las juntas utilizadas deben ser adecuadas para la conexión al proceso y resistentes al
fluido.

Reglas prácticas para el montaje


Evite la aparición de fallos relacionados con la disipación del calor aplicando las siguientes
reglas prácticas:
● Elija la mayor profundidad de penetración posible. Estime la profundidad de penetración
conforme a las fórmulas que se indican más adelante.
● Elija un punto de medición con una velocidad de flujo superior.
● Asegúrese de que los componentes externos del termómetro cuenten con un aislamiento
térmico suficiente.
● Asegúrese de que las piezas que se encuentran en el exterior presenten una superficie lo
más reducida posible.
● Seleccione la posición de montaje óptima dependiendo del proceso.

Estimación de la profundidad de penetración

Fluido Profundidad de penetración (cálculo) 1)


Agua Profundidad de penetración ≥ TSL + (5 x ∅tubo de protección)
Aire Profundidad de penetración ≥ TSL + (10 a 15 x ∅tubo de protección)

1)
TSL = longitud sensible a la temperatura

Posiciones de montaje

Nota
Posiciones de montaje con diámetros de tubo reducidos
Monte los sensores con diámetros de tubo reducidos de forma inclinada y en sentido opuesto
al del flujo o bien en un arco tubular, ver ② y ③ en la figura "Posiciones de montaje".

En la figura siguiente se representan las posiciones de montaje posibles para los sensores:

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 23
Instalación
4.3 Montaje

 

① Vertical respecto al flujo


② En un codo, opuesto al flujo
③ En un conducto estrecho, inclinado y opuesto al flujo

Figura 4-1 Posiciones de montaje

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
24 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión 5
5.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Cables y/o pasacables inapropiados
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Use únicamente cables y pasacables adecuados, que cumplan los requisitos
especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
● Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en el capítulo "Datos
técnicos (Página 41)".
● Si se desea reemplazar los pasables, utilice únicamente pasacables del mismo tipo.
● Después de la instalación compruebe que los cables estén colocados firmemente.

Consulte también
Construcción mecánica (Página 45)

ADVERTENCIA
Fuente de alimentación inadecuada
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a una fuente de
alimentación incorrecta, p. ej. al usar corriente continua en lugar de corriente alterna.
● Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los
circuitos de señales. Las especificaciones pertinentes se encuentran en los certificados,
en el capítulo "Datos eléctricos (Página 45)" o en la placa de características.

ADVERTENCIA
Tensión demasiado baja no segura
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas.
● Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV).

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 25
Conexión
5.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Falta la conexión equipotencial
Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de
conexión equipotencial.
● Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado potencialmente.
Excepción: se permite omitir la conexión equipotencial para los dispositivos con el tipo de
protección "Seguridad intrínseca Ex i".

ADVERTENCIA
Extremos del cable sin protección
Peligro de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas potencialmente
explosivas.
● Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-14.

ADVERTENCIA
Tendido incorrecto de cables apantallados
Peligro de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de
explosión.
● Los cables apantallados que conducen a un área potencialmente explosiva sólo deben
ponerse a tierra en un extremo.
● Si es necesario poner a tierra los dos extremos, utilice un conductor de conexión
equipotencial.

ADVERTENCIA
Conexión del aparato en estado activado
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Conecte los aparatos en áreas potencialmente explosivas únicamente en estado
desactivado.
Excepciones:
● Los circuitos con energía limitada también pueden conectarse en estado activado en
áreas potencialmente explosivas.
● Las excepciones para el tipo de protección "Antichispas nA" (zona 2) están reguladas en
el certificado pertinente.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
26 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión
5.1 Instrucciones básicas de seguridad

Nota
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Este aparato se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios.
Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación
con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta
a tierra de la carcasa, véase el capítulo "Conexión eléctrica (Página 28)".

Nota
Mejora de la inmunidad a perturbaciones
● Tienda cables de señales por separado de los cables con tensiones > 60 V.
● Use cables con hilos trenzados.
● Mantenga los dispositivos y cables a una distancia considerable de campos
electromagnéticos fuertes.
● Use cables apantallados para garantizar todas las especificaciones conforme a HART.
● Consulte la comunicación HART en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".

5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500

ATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado alta
Daño en el revestimiento del cable.
● A una temperatura ambiente de ≥ 60 °C (140 °F), use sólo cables resistentes al calor
apropiados para una temperatura ambiente al menos 20 °C (68 °F) más alta.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 27
Conexión
5.2 Conexión eléctrica

5.1.2 Para SITRANS TS500

ATENCIÓN
Condensación en el dispositivo
Avería del dispositivo debido a la formación de condensación si la diferencia de temperatura
entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (68°F).
● Antes de poner en marcha el dispositivo, deje que se adapte al nuevo ambiente durante
algunas horas.

5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200

ADVERTENCIA
Utilización de conectores en atmósferas con polvo potencialmente explosivas
Peligro de explosión.
Los sensores de temperatura de las series SITRANS TS100 y SITRANS TS200 no deben
utilizarse con conectores en áreas con polvo inflamable.
● No utilice conectores en las áreas con polvo inflamable.

5.2 Conexión eléctrica

Procedimiento

Nota
Orden de conexión
Monte el transmisor de temperatura antes de conectar eléctricamente el sensor de
temperatura.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
28 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión
5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias

1. Suelte los tornillos de fijación de la tapa de la caja y retire la tapa.


2. Introduzca el cable de conexión a través del pasacables.
3. Conecte los hilos a los bornes de conexión adecuados. Asegúrese de que la asignación
de pines en conectores sea correcta:
– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)
– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)

Consulte también
Datos eléctricos (Página 45)

5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias

1 tipo Pt100 2 tipo Pt100


5' 5' %.

5' 5' %.

:+

:+ :+ <(

Conexión a 2 hilos Conexión a 2 hilos


5' 5' %.

5' 5' %.

:+

:+ :+ <(

Conexión a 3 hilos Conexión a 3 hilos


5' 5' %.

5' 5' %.

:+ :+ <(

:+ :+ <(

Conexión a 4 hilos Conexión a 4 hilos

Abreviaturas de los colores: RD = rojo; WH = blanco; YE = amarillo; BK = negro

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 29
Conexión
5.4 Conexión eléctrica de termopares

5.4 Conexión eléctrica de termopares

1 termopar 2 termopares
  

  

Termopares Color de los cables


Tipo + -
J Negro Blanco
K Verde Blanco
N Rosa Blanco
E Marrón Blanco
L Rojo Azul
T Rojo Blanco

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
30 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Puesta en marcha 6
6.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas
Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y
conectado conforme a la información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
● Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta el efecto en otros dispositivos del sistema.

ADVERTENCIA
Superficies calientes
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes.
● Tome las medidas de protección correspondientes, por ejemplo, vistiendo guantes de
protección.

Nota
Pérdida del grado de protección del aparato
Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El
grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está
garantizado.

ADVERTENCIA
Pérdida de la protección contra explosiones
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a que el aparato está abierto
o no cerrado correctamente.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 31
Puesta en marcha
6.2 Puesta en marcha

ADVERTENCIA
Abrir el dispositivo en estado activado
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Abra el dispositivo únicamente en estado desactivado.
● Antes de la puesta en marcha compruebe que la tapa, los seguros de la tapa y las
entradas de cables estén montadas de acuerdo con las directivas.
Excepción: los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" también
pueden abrirse en estado activado en áreas potencialmente explosivas.

6.2 Puesta en marcha

Requisitos
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos previos para la puesta en marcha:
● Los sensores se han conectado correctamente. Ver al respecto:
– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)
– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)
● Asegúrese de que las conexiones eléctricas se hayan apretado firmemente con el par de
apriete adecuado.
● En el caso concreto de las variantes de aparato con protección contra explosiones rige lo
siguiente:
– Compruebe si los pasacables utilizados son aptos para el proceso y si se han apretado
correctamente.
– Los datos eléctricos deben coincidir con los valores predeterminados con relevancia
Ex.
● Todas las obturaciones deben estar presentes, colocadas correctamente y no presentar
daños.

Procedimiento
1. Cierre el cabezal de conexión. En las variantes de aparato con envolvente antideflagrante,
atornille la tapa por completo.
2. Conecte el sensor integrado en el proceso con la fuente de alimentación.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
32 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Mantenimiento y conservación 7
7.1 Mantenimiento preventivo y correctivo

Recalibración
En principio, los sensores de temperatura no necesitan mantenimiento alguno. De todos
modos, recomendamos efectuar una recalibración en las situaciones siguientes:
● Los sensores de temperatura se utilizan en procesos con vibraciones fuertes o cambios
de temperatura importantes.
● Requisitos muy exigentes en la precisión de medición y la seguridad.

Nota
Intervalos de recalibración
Defina los intervalos de recalibración de forma específica para cada proceso o instalación.
Con unas temperaturas de empleo constantes y una carga reducida se obtienen los
siguientes valores orientativos:
● < 2 años a temperaturas de hasta 400 °C
● < 5 años a temperaturas de hasta 200 °C

7.2 Limpieza

Limpieza del encapsulado


● Limpie el exterior del encapsulado y la pantalla usando un paño humedecido con agua o
jabón suave.
● No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Los componentes de plástico o
superficies pintadas podrían dañarse.

ADVERTENCIA
Carga electroestática
Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión si se produce una carga
electroestática, p. ej. al limpiar encapsulados de plástico con un paño seco.
● Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 33
Mantenimiento y conservación
7.4 Eliminación

7.3 Procedimiento para devoluciones


Coloque el albarán de entrega, la hoja de ruta para productos devueltos y la declaración de
descontaminación en una funda transparente y fíjela bien en la parte exterior del embalaje.

Formularios necesarios
● Albarán de entrega
● Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/
returngoodsnote)
indicando lo siguiente:
– Producto (designación del artículo)
– Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos
– Motivo de la devolución
● Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/
declarationofdecontamination)
Mediante esta declaración usted asegura "que el aparato/pieza de repuesto ha sido
limpiado concienzudamente y que está libre de cualquier residuo. El aparato/pieza de
repuesto no supone ningún peligro para personas y el medio ambiente."
Si el aparato/pieza de repuesto devuelto ha estado en contacto con sustancias nocivas,
ácidas, inflamables o nocivas para el agua deberá limpiar el aparato/pieza de repuesto
antes de devolverlo sometiéndolo a una detenida limpieza y descontaminación para que
todas las cavidades queden completamente libres de sustancias peligrosas. Compruebe
posteriormente la limpieza realizada.
Todo aparato/pieza de repuesto devuelto sin adjuntar la correspondiente declaración de
descontaminación, será limpiado correctamente a cargo suyo antes de iniciar cualquier
procesamiento.
Encontrará los formularios en Internet y en el CD suministrado con el aparato.

7.4 Eliminación

Los dispositivos identificados con este símbolo no pueden


eliminarse a través de los servicios municipales de recogida de
basuras, de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Pueden devolverse al fabricante en el territorio de la CE o bien
entregarse a un servicio de recogida local autorizado. Tenga en
cuenta la normativa específica vigente en su país.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
34 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes 8
8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura

Tabla 8-1 En caso de interrupción de la señal de medición

Estado Causa posible Solución


Interrupción de la señal de Vibración y choque debido a las Utilizar una unidad de medida resistente a
medición condiciones laborales y ambientales. vibraciones.
Tender el punto de medición.
Utilizar unas longitudes de uso más cortas.
Apoyo mecánico adicional.
Seleccionar una estructura especial del tubo de
protección.

Tabla 8-2 En caso de fallos en la señal de medición

Estado Causa posible Solución


Cortocircuito Vibración, choque o instalación errónea Eliminar el cortocircuito, garantizar el aislamiento
y, dado el caso, sustituir la pieza defectuosa.
Aislamiento erróneo A baja temperatura: Secar y obturar todas las piezas.
El agua o el aceite penetran debido a Dado el caso, sustituir la unidad de medida tras la
una instalación o a un mantenimiento comprobación.
defectuosos.
A baja temperatura: Sustituir la unidad de medida.
La humedad penetra debido a que el
sellado de la unidad de medida es
defectuoso.
A temperaturas elevadas: Comprobar si el termómetro cuenta con aptitud
Alteración del aislamiento debido a una térmica y, dado el caso, sustituirlo.
temperatura demasiado alta

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 35
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura

Estado Causa posible Solución


El valor medido oscila. Interferencia electromagnética, Utilizar un transmisor con aislamiento galvánico.
radiointerferencia En caso de guía en paralelo, respetar una distancia
mínima de 0,5 m entre el cable de medición y el
cable de alimentación eléctrica.
Cruzar en ángulo recto los canales de los cables
de alimentación eléctrica.
Utilizar un cable con hilos retorcidos.
Utilizar un cable y una caja apantallados.
Bucles de puesta a tierra Revisar el sistema de puesta a tierra:
En la mayoría de los casos, la puesta a tierra hacia
la alimentación y en un único lado proporciona un
mejor apantallamiento.
Otra posibilidad: con conexión a tierra en los dos
lados, sin puesta a tierra.
Tenga en cuenta las advertencias del capítulo
"Instrucciones básicas de seguridad (Página 25)".
Aislamiento erróneo Ver arriba, estado "Aislamiento erróneo".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
36 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia

Tabla 8-3 En caso de valores medidos incoherentes

Estado Causa posible Solución


Tiempo de respuesta Montaje incorrecto Observar las reglas prácticas generales sobre las
prolongado Profundidad de penetración demasiado longitudes de penetración, capítulo "Montaje
reducida (Página 22)".
Montaje incorrecto Prestar atención al pequeño intersticio entre el
Contacto térmico insuficiente termómetro y el fluido, en especial, en la medición
de superficies.
Reducir el intersticio, p. ej., mediante rectificado o
pasta térmica.
Montaje/lugar de montaje incorrectos Apantallamiento de fuentes de calor externas,
Disipación del calor, fuentes de calor aislamiento de la prolongación y de la conexión al
proceso.
Dado el caso, seleccionar un lugar de montaje
distinto.
Tubo de protección demasiado macizo, Optimizar el tubo de protección para que se ajuste
taladro demasiado grande para el uso. al proceso. Minimizar el diámetro, el volumen y el
intersticio.
Rellenar el intersticio con un medio de contacto
térmico (aceite, grasa).
Adherencias en el tubo de protección Eliminar las adherencias durante la comprobación
del tubo de protección.
Siempre que sea posible, sustituir el tubo de
protección o bien seleccionar un punto de
instalación distinto.
El tubo de protección ● El fluido no es como se esperaba o Utilizar un material adecuado para el fluido. Incluir
presenta una gran corrosión bien se ha alterado. mejoras constructivas en el tubo de protección,
o el fluido lo ha desgastado. ● El material seleccionado no es p. ej., blindaje o varilla antichoque.
adecuado. En caso de no disponer de mejores soluciones,
definir intervalos de sustitución para el tubo de
protección como pieza de desgaste.

8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia

Tabla 8-4 En caso de fallos en la señal de medición

Categoría/estado Causa posible Solución


La señal oscila con la Resistencias de hilos dependientes de Utilizar una conexión a 3 o 4 hilos.
temperatura ambiente. la temperatura con conexión a 2 hilos

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 37
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)

Tabla 8-5 En caso de valores medidos incoherentes

Estado Causa posible Solución


Valor medido demasiado Resistencia del cable no compensada Posibilidades:
alto ● Utilizar una conexión a 3 o 4 hilos.
● Ajustar la medición.
● Utilizar un transmisor para montaje en cabezal.
● Acortar el cable.
● Utilizar secciones de cables mayores.
Calentamiento propio debido a una ● Utilizar un transmisor para montaje en cabezal.
intensidad de medida demasiado ● Trabajar con intensidades de medida < 1 mA.
elevada
Principio de incremento de la resistencia Limpiar las piezas corroídas o, dado el caso,
del cable, p. ej., debido a la corrosión sustituirlas, secarlas y obturarlas de nuevo.
Señal de medición Dependencia de temperatura del Sustituir la unidad de medida.
demasiado baja, el error termómetro fuera de la norma
será mayor con una DIN EN 60721:
temperatura en aumento. ● < 220 °C Riso > 20 MΩ
● < 450 °C Riso > 2 MΩ
● < 650 °C Riso > 0,5 MΩ
● < 850 °C Riso > 0,2 MΩ
Formación de fuentes de tensión Llevar todas las conexiones al mismo nivel de
parasitarias debido a conexiones de temperatura: aislamiento térmico.
cable a un nivel de temperatura distinto
Formación de fuentes de tensión Comprobar la conexión, secarla, limpiarla,
parasitarias debido a: obturarla o, dado el caso, sustituirla.
Corrosión en bornes o mala conexión
(material, suciedad, humedad)

8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)

Tabla 8-6 En caso de fallos en la señal de medición

Estado Causa posible Solución


El valor medido oscila. Unión fría externa errónea u "olvidada", Comprobar si el funcionamiento y la instalación de
o bien su existencia se ha pasado por la unión fría externa son correctos:
alto y se ha seleccionado otra unión fría ● Temperatura constante o simulación
interna en el transmisor.
● En caso necesario, sustituir el aparato o
recolocar la instalación en la unión fría interna
de un transmisor.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
38 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)

Tabla 8-7 En caso de valores medidos incoherentes

Estado Causa posible Solución


Error de medición Tipo de cable equipotencial incorrecto o Comprobar el tipo y la polaridad y, dado el caso,
importante prioridad incorrecta (visualización de sustituirlos. Utilizar siempre el tipo de cable
temperatura negativa). adecuado para el tipo de termopar instalado.
Linealización incorrecta Comprobar si la linealización corresponde al tipo
de termopar.
Contactos débiles Comprobar, limpiar o sustituir.
Tensiones secundarias (galvánicas, Comprobar el termopar y el cable equipotencial.
térmicas) Llevar las conexiones al mismo nivel de
temperatura (aislamiento térmico).
El error aumenta a alta Dependencia de temperatura del Sustituir la unidad de medida.
temperatura. termómetro recomendada:
< 220 °C Riso > 20 MΩ
< 450 °C Riso > 2 MΩ
< 650 °C Riso > 0,5 MΩ
< 850 °C Riso > 0,2 MΩ
⇒ derivación hacia el termopar
Propiedad específica del aislamiento de Utilizar un transmisor aislado galvánicamente.
óxido de magnesio: Riso se reduce a
temperaturas más altas.

Tabla 8-8 En caso de fallos de medición

Estado Causa posible Solución


El aparato con unión fría Hilo roto Comprobar el paso y, en caso necesario, sustituir
interna emite la temperatura las piezas.
ambiente.
El valor medido varía a la Envejecimiento debido a causas Comprobar el termopar periódicamente y
misma temperatura de térmicas recalibrarlo.
medición a lo largo de un
periodo prolongado.
En la mayoría de los casos,
valores inferiores.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 39
Datos técnicos 9
9.1 Condiciones nominales

Almacenamiento -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)

9.1.1 Temperaturas ambiente máximas permitidas en el área de conexiones del sensor

9.1.1.1 SITRANS TS100

Nota
Campo de aplicación de SITRANS TS100
Los sensores de temperatura SITRANS TS100 únicamente se admiten en las clases de
temperatura T4 y T6. Observe la resistencia térmica de los cables de conexión.

Consulte también
Gases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3 (Página 41)
Polvos inflamables (Página 43)

9.1.1.2 SITRANS TS500

Gases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3

Cálculo de las temperaturas ambiente máximas admisibles para la electrónica


La temperatura ambiente máxima admisible Tamb para la electrónica utilizada con certificación
se calcula a partir del valor contenido en el certificado correspondiente menos la entrada de
calor ΔT2 de la tabla que se incluye a continuación.

Cálculo de las temperaturas ambiente máximas admisibles para el cabezal de conexión


Las temperaturas ambiente máximas Tamb para el cabezal de conexión sin electrónica deben
consultarse en las celdas de la tabla que se incluye a continuación teniendo en cuenta la
temperatura del fluido correspondiente.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 41
Datos técnicos
9.1 Condiciones nominales

Tablas
La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en una atmósfera
de gas potencialmente explosiva en la zona de conexión de un sensor de temperatura
SITRANS TS500.

 0£[LPDVWHPSHUDWXUDVDPELHQWHGHOFDEH]DOGHFRQH[LµQ

$$$%$&.-%6$*
7P£[FDEH]DOFRQ r&

7P£[FDEH]DOFRQ r&

7LSR%$%%%&%'

7P£[FDEH]DOFRQ r& 
7P£[FDEH]DOFRQ r&

7P£[FDEH]DOFRQ r& 
7LSR$96,75$167)

7LSR%7$+

7LSR%02%3
7LSR$8

7HPSHUDWXUD $XPHQWRGH /RQJLWXG


GHOPHGLR WHPSHUDWXUD GHOFXHOOR 7 7 7 7 7 7 7 7 7
r& ˂7 PP

           
           
r&
           
          
          
          
r&
          
          
          
          
r&
          
          
          
          
r&
          
          
          
          
r&
          
          

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
42 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Datos técnicos
9.1 Condiciones nominales

Polvos inflamables
La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en áreas con polvo
inflamable en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500.

WLSR$+$96,75$167)

WLSR$* 7r& 

WLSR$8 7r& 
&DEH]DOGHFRQH[LµQ

&DEH]DOGHFRQH[LµQ

&DEH]DOGHFRQH[LµQ
7DPEP£[ r&

7DPEP£[ r&
7r&
(QWUDGDGHSRWHQFLDGHODHOHFWUµQLFD :
     
(QWUDGDGHWHPSHUDWXUDGHODHOHFWUµQLFD˂7 .      

7HPSHUDWX /RQJLWXG ˂7


UD FXHOOR .
PHGLRV PP
r&
 .     0HV

,,'([W'$,37r& 
(QWUDGDGHWHPSHUDWXUDGHOPHGLR˂7

 .      
r&  .      

,,'([LDLE,,,&7r&'D'E
 .      
 .      
 .      
r&  .      
 .      
 .      
 .      
r&  .      
 .      

1)
Debido a la electrónica utilizada, la determinación de la temperatura ambiente se basa en una
temperatura máxima de caja de 85 °C.
2)
Según certificado de examen CE de tipo PTB 10 ATEX 1005 X o
IECEx Certificate of Conformity IECEx PTB 10.0018X issue No.: 0.

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 43
Datos técnicos
9.1 Condiciones nominales

9.1.2 Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso

Nota
Temperatura ambiente admisible en el sensor
La temperatura ambiente máxima admisible en el sensor corresponde simultáneamente a
la temperatura máxima admisible del fluido.
Las temperaturas mínimas admisibles del fluido son de hasta -200 °C, en función de la
versión del sensor de temperatura.

Consulte también
Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso (Página 44)

Termorresistencia

Tabla 9-1 Sensor de temperatura Pt 100 (Rth máx = 120 K/W)

1 x Pt100 TF/3 mm/6 mm Temperatura máx. adm. del fluido (°C)


2 x Pt100 TF/3 mm/6 mm Transmisores con certificación en la zona 0 Transmisores con certificación en la zona 1,
1 x Pt100 WW/3 mm/6 mm con el modo de protección de seguridad 2
intrínseca con el modo de protección de seguridad
2 x Pt100 WW/3 mm/6 mm
intrínseca
P0: 0 … ≤ 37 mW 1) P0: ≥ 37 … ≤ 100 mW P0: 0 … ≤ 37 mW 1) P0: ≥ 37 … ≤ 100
mW
T1 = 450 °C - 10 K 348 340 436 428
T2 = 300 °C - 10 K 228 220 286 278
T3 = 200 °C - 5 K 152 144 191 183
T4 = 135 °C - 5 K 100 92 126 118
T6 = 85 °C - 5 K 60 52 76 68
1)
P. EJ., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400

Termopares

Tabla 9-2 Sensor de temperatura para termopares (Rth máx = 15 K/W)

1 x TC tipo J, K, N/3 mm Temperatura máx. adm. del fluido (°C)


2 x TC tipo J, K, N/3 mm Transmisores con certificación en la zona 0 Transmisores con certificación en la zona 1,
1 x TC tipo J, K, N/6 mm con el modo de protección de seguridad 2 con el modo de protección de seguridad
2 x TC tipo J, K, N/6 mm intrínseca intrínseca
P0: 0 … 100 mW
T1 = 450 °C - 10 K 351 439
T2 = 300 °C - 10 K 231 289

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
44 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Datos técnicos
9.3 Datos eléctricos

1 x TC tipo J, K, N/3 mm Temperatura máx. adm. del fluido (°C)


2 x TC tipo J, K, N/3 mm Transmisores con certificación en la zona 0 Transmisores con certificación en la zona 1,
1 x TC tipo J, K, N/6 mm con el modo de protección de seguridad 2 con el modo de protección de seguridad
2 x TC tipo J, K, N/6 mm intrínseca intrínseca
P0: 0 … 100 mW

T3 = 200 °C - 5 K 155 194


T4 = 135 °C - 5 K 103 129
T6 = 85 °C - 5 K 63 79

9.1.3 Rango de medida


El rango de medida designa los límites de temperatura en los que el termómetro puede
utilizarse para las mediciones de forma oportuna. Dependiendo de las cargas en el lugar de
utilización y las precisiones deseadas, es posible que el rango de medida efectivo se vea
reducido en algunos casos.

Nota
Márgenes de medición
El campo de aplicación o las temperaturas de servicio posibles dependen de la configuración
del sensor de temperatura.

9.2 Construcción mecánica

Par de apriete tuerca de racor con Plástico Metal Acero inoxidable


pasacables de 2,5 Nm (1.8 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb)

9.3 Datos eléctricos

Aparatos para uso general

Intensidad de medida
Imed 0,3 ... 1,0 mA

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 45
Datos técnicos
9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias

Aparatos en la versión con protección contra explosiones

Protección del aparato mediante seguridad


intrínseca
SITRANS TSInsert/TS100/TS200
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da
20
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga
0
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc
2
SITRANS TS500
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona II 1/2D Ex ia/ib IIIC T 200°C Da/Db
20/21/22
Modo de protección de seguridad intrínseca, zonas II 1/2G Ex ia/ib IIC T6 / T4...T1 Ga/Gb
0/1
Modo de protección de seguridad intrínseca, zona II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc
2
Para la conexión a circuitos con los siguientes valores Ui ≤ 30 V
máximos Ii ≤ 100 mA
Pi = Po (transmisor)
Ci = 700 pF/m
Li = 15 µH/m

Protección del aparato mediante modo de protección "nA"


Modo de protección sin chispas, zona 2 II 3G Ex nA IIC T6 / T4…T1 Gc
Para la conexión a circuitos con los siguientes Un = 30 V
valores máximos Umax = 32 V 1)
1)
Tensión máxima relativa a la seguridad

Protección del aparato mediante envolvente antideflagrante


II 1/2 G Ex d IIC T6,T4 bzw. T3
II 1/2 D Ex tD A21 IP65 T85°C,100°C o 150 °C
Para la conexión a circuitos con los siguientes Umax = 45 V
valores máximos P = 25/37/50/100 mW

9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias

Clases de tolerancia
Según la norma IEC 60751, las clases de tolerancia de las termorresistencias se definen del
siguiente modo:

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
46 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Datos técnicos
9.5 Precisión de medición en termopares

Clase de tolerancia Precisión ∆t


Clase B Precisión básica ±(0,30 °C + 0,0050|t[°C]|)
±1,8 x 0,30 °F + 0,0050x|t[°F]-32|
Clase A Mayor precisión ±(0,15 °C + 0,0020|t[°C]|)
±1,8 x 0,15 °F + 0,0020x|t[°F]-32|
Clase AA (1/3 B) Alta precisión ±(0,10 °C + 0,0017|t[°C]|)
±1,8 x 0,10 °F + 0,0017x|t[°F]-32|

Tolerancias
Las tablas que se incluyen a continuación son un resumen de los ámbitos de validez de estas
tolerancias. Si utiliza un termómetro por encima de los límites especificados, los valores
válidos son los de la clase de precisión inmediatamente inferior.

Ejecución Tolerancia Precisión Rango [°C (°F)]


Versión básica Clase B Precisión básica -50 ...400 (-58 ... +752)
Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +572)
Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302)
Con mayor resistencia Clase B Precisión básica -50°... 400 (-58 ... +752)
a las vibraciones Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +662)
Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302)
Con rango de medida Clase B Precisión básica -196 ... 600 (392 ... 1112)
ampliado Clase A Mayor precisión -196 ... 600 (392 ... 1112)

9.5 Precisión de medición en termopares

Clases de tolerancia
Según la norma IEC 584/DIN EN 60584, las clases de tolerancia de los termopares se definen
en las tablas siguientes:

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 47
Datos técnicos
9.5 Precisión de medición en termopares

Versiones de catálogo

Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1


N -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C -40 °C ... +375 °C ±1,5 °C
(-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F) (-40 °F ... +707 °F ±2.7 °F)
333 °C ... 1100 °C ±0,0075x|t[°C]| 375 °C ... 1000 °C ±0,004x|t[°C]|
(631 °F ... 2012 °F ±0.0075x|t[°F]-32|) (707 °F ... 1832 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
K -40 °C ... +333 °C ±2,5°C -40 °C ... +375 °C ±1,5 °C
(-40 °F... +631 °F ±4.5 °F) (-40 °F... +707 °F ±2.7 °F)
333 °C ... 1000 °C ±0,0075x|t[°C]| 375 °C ... 1000 °C ±0,004x|t[°C]|
(631 °F ... 1832 °F ±0.0075x|t[°F]-32|) (707 °F ... 1832 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
J -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C -40 °C ... +375 °C ±1,5 °C
(-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F) (-40 °F ... +707 °F ±2.7 °F)
333 °C ... 750 °C ±0,0075x|t[°C]| 375 °C ... 750 °C ±0,004x|t[°C]|
(631 °F ... 1382 °F ±0.0075x|t[°F]-32|) (707 °F ... 1382 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

Otros termopares, común

Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1


T -40 °C ... +133 °C ±1 °C -40 °C ... +125 °C ±0,5 °C
(-40 °F ... +271 °F ±1.8 °F) (-40 °F ... +257 °F ±0.9 °F)
133 °C ... 350 °C ±0,0075x|t[°C]| 125 °C ... 350 °C ±0,004x|t[°C]|
(271 °F ... 662 °F ±0.0075x|t[°F]-32|) (257 °F ... 662 °F ±0.004x|t[°F]-32|)
E -40 °C ... +333 °C ±2,5°C -40 °C ... +375 °C ±1,5 °C
(-40 °F... +631 °F ±4.5 °F) (-40 °F... +707 °F ±2.7 °F)
333 °C ... 900 °C ±0,0075x|t[°C]| 375 °C ... 800 °C ±0,004x|t[°C]|
(631 °F ... 1652 °F ±0.0075x|t[°F]-32|) (707 °F ... 1472 °F ±0.004x|t[°F]-32|)

Otros termopares, noble

Tipo Precisión básica, clase 2 Mayor precisión, clase 1


R,S 0 °C ... 600 °C ±1,5 °C 0 °C ... 1100 °C ±1 °C
(32 °F ... +1112 °F ±2.7 °F) (32 °F ... +2012 °F ±1.8 °F)
600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C
(1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012)
B 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| -
(1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
48 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados 10
10.1 Resumen
Las tablas siguientes incluyen breves descripciones sobre los sensores de temperatura, así
como referencias a los esquemas de dimensiones.

Tabla 10-1 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS100

Versiones Descripción
Versión básica ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
aislamiento de plástico, para espacios desfavorables.
● SITRANS TS100 (Página 51)
Cable con aislamiento mineral ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
aislamiento mineral, para espacios desfavorables.
● SITRANS TS100 (Página 51)

Tabla 10-2 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS200

Versiones Descripción
Sensor básico, Flying leads, ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
acoplamiento LEMO 1S, M12, aislamiento mineral, para espacios desfavorables.
acoplamiento para termopar, ● SITRANS TS200 (Página 52)
minicabezal de conexión

Tabla 10-3 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS500

Versiones Descripción
Tipo 2, versión de tubo sin conexión al ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
proceso solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para
enchufar o utilización con prensaestopas desplazables
● SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)
Tipo 2N, versión de tubo con boquilla ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
roscada solicitación baja a media, tubo de protección tipo 2N similar a DIN 43772, para
enroscar, sin prolongación, para temperaturas de proceso máx. de 100 °C (212
°F)
● SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)
Tipo 2G, versión de tubo con boquilla ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
roscada y prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2G, para
enroscar, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 49
Croquis acotados
10.1 Resumen

Versiones Descripción
Tipo 2F, versión de tubo con brida y ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2F, con
brida, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)
Tipo 3, versión de tubo rápido sin ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
conexión al proceso solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para
enchufar o utilización con prensaestopas desplazables
● SITRANS TS500, tipo 3 (Página 56)
Tipo 3G, versión de tubo rápido con ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
boquilla roscada y prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772,
tipo 3G para enroscar, sin conexión al proceso, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)
Tipo 3F, versión de tubo rápido con ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
brida y prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 3F, con
brida, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)
Tipo 4 y 4F, versión de material macizo, ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de material
con prolongación macizo para solicitación media a máxima, tubo de protección según DIN
43772, tipo 4, para soldar, con prolongación
● Tipo de tubo de protección 4F, con brida, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 4 y 4F (Página 58)
SITRANS TS500 para montaje en tubos ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, sensores de
de protección existentes temperatura para el montaje en manguitos protectores existentes, apto para
manguitos protectores conforme a DIN 43772 y ASME B40.9-2001, con
prolongación, tipo de construcción europea o americana
● SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes (Página 59)

Tabla 10-4 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para reconversión y
reequipamiento

Versiones Descripción
Tipo de construcción europea ● Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión
con aislamiento mineral, tipo de construcción europea (zócalo de cerámica
DIN),
resorte aprox. 8 mm (0.31 pulgadas)
● SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)
Tipo de construcción americana ● Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión
con aislamiento mineral, tipo de construcción americana, resorte aprox. 25 mm
(0.98 pulgadas)
● SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
50 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.2 SITRANS TS100

10.2 SITRANS TS100

 
(0.99)
25
① TS100 Versión básica
② TS100 Versión con aislamiento mineral

(0.98)
25
∅d Diámetro exterior de la unidad de
medida (6 (0.24))
LC

B Longitud de la unidad de medida


LC Longitud de cable
NBL Longitud no deformable
TSL Longitud sensible a la temperatura
LC
(1.38)
35
U Longitud de montaje
(0.40)
10
B

B = U + 10 (0.40)
U = B - 10 (0.40)
NBL

NBL
TSL

TSL

Ød Ød

Esquemas de dimensiones para SITRANS TS100:


medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 51
Croquis acotados
10.3 SITRANS TS200

10.3 SITRANS TS200


15
U (1.59)


B

150
U (5.91)
10
(0.39)
B

40
U (1.57)
10
(0.39) 

36
U (1.41)
10
(0.39) 
B
50
U (1.97)
5
(0.20) 

U H

20
(0.79)


B Longitud de la unidad de medida U Longitud de montaje


H Altura del cabezal
① Sensor básico U=B
② Flying Leads U = B + 10 (0.39)
③ Acoplamiento LEMO 1S U = B - 10 (0.39)
④ Conector M12 U = B - 10 (0.39)
⑤ Acoplamiento para termopar U = B - 5 (0.20)
⑥ Minicabezal de conexión U = B - 20 (0.79)

Figura 10-1 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS200 : medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
52 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

10.4 SITRANS TS500

10.4.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N

 
+

+
/( /(

;
šG

.
š'

šG

% 1 
š'
% 1+
1

1
3

š'
š'

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 53
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

① Tipo 2, versión de tubo sin conexión al proceso


② Tipo 2N, versión de tubo con boquilla roscada
B Longitud de la unidad de medida H1 Tipo Axx: 41 (1.61)
Tipo Bxx: 26 (1.02)
∅d Diámetro exterior de la unidad de medida K Profundidad de atornillado
∅D Hacia ①: diámetro exterior del punto de fijación (6 (0.24)) LE Entrada de cable
∅D Hacia ②: diámetro exterior de la conexión al proceso N Longitud nominal
∅D3 Diámetro interior del tubo de protección P Espacio para la conexión al proceso
E Cota de rosca de la conexión al proceso U Longitud de montaje
H Altura del cabezal X Prolongación

Figura 10-2 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2 y 2N: medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
54 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

10.4.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F

+
+

/( /(

šG šG

š' š'

;
;

% 1 

% 1 
.

(
1

8
8

š' š'

① Tipo 2G, versión de tubo con boquilla roscada y prolongación


② Tipo 2F, versión de tubo con brida y prolongación
B Longitud de la unidad de medida K Profundidad de atornillado
∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) LE Entrada de cable
∅D diámetro exterior de la conexión al proceso N Longitud nominal
∅D3 Diámetro interior del tubo de protección U Longitud de montaje
E Conexión al proceso, cota de rosca X Prolongación
H Altura del cabezal

Figura 10-3 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2G y 2F: medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 55
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

10.4.3 SITRANS TS500, tipo 3

/(

šG
š'
;
.

% 1 

š'
1
8

 
 

š'

š'

① Tipo 3, versión de tubo rápido sin conexión al proceso


B Longitud de la unidad de medida H Altura del cabezal
∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) H1 Tipo Axx: 41 (1.61)
Tipo Bxx: 26 (1.02)
∅D Diámetro exterior del punto de fijación LE Entrada de cable
∅D1 Diámetro interior de la punta N Longitud nominal
∅D2 Diámetro exterior de la punta P Espacio para la conexión al proceso
∅D3 Diámetro interior del tubo de protección

Figura 10-4 Esquema de dimensiones para SITRANS TS500, tipo 3: medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
56 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

10.4.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F

 
+

+
/( /(

šG
šG
š'
;

š'

;
.

% 1 

% 1 
(

š'

š'
1

1
8

 
 

8
 

 

š'

š'

š' š'

① Tipo 3G, versión de tubo rápido con boquilla roscada y prolongación


② Tipo 3F, versión de tubo rápido con brida y prolongación
B Longitud de la unidad de medida H Altura del cabezal
∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) K Profundidad de atornillado
∅D diámetro exterior de la conexión al proceso LE Entrada de cable
∅D1 Diámetro interior de la punta N Longitud nominal
∅D2 Diámetro exterior de la punta U Longitud de montaje
∅D3 Diámetro interior del tubo de protección X Prolongación
E Conexión al proceso, cota de rosca

Figura 10-5 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 3G y 3F

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 57
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

10.4.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F

 

+
+

/( /(

šG
š'
šG

;
;

š'

% 1  
% 1  

š'

š'
1
1

š'
/

š'
/

8
&
&

š' š'

① Tipo 4, versión de material macizo, con prolongación


② Tipo 4F, versión de material macizo, con brida y prolongación
B Longitud de la unidad de medida E Conexión al proceso, cota de rosca
C Longitud de cono = Umín H Altura del cabezal
∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) K Profundidad de atornillado
∅D diámetro exterior de la conexión al proceso L Longitud del manguito protector
∅D1 Diámetro interior de la punta LE Entrada de cable
∅D2 Diámetro exterior de la punta N Longitud nominal
∅D3 Diámetro interior del tubo de protección U Longitud de montaje
∅D4 Diámetro exterior de la prolongación X Prolongación

Figura 10-6 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 4 y 4F: medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
58 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500

10.4.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes


( (

 $ &

.
.
šG

šG
+

0
/(

.
.
(
(

š'
;

( (

% '

.
.
šG
.

% 1 

šG

(

0
0
1
8

.
.

(

(
): 

šG

① SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes


Ⓐ Tubo alargador, DIN G Ⓑ Tubo alargador, NPT
Ⓒ Tubo alargador, NUN Ⓓ Tubo alargador, boquilla
B Longitud de la unidad de medida K1 Profundidad de atornillado
∅d Diámetro exterior de la unidad de medida LE Entrada de cable
∅D4 Diámetro exterior de la prolongación N Longitud nominal
E1 Conexión al proceso, cota de rosca U Longitud de montaje
FW Camino del resorte X Prolongación
H Altura del cabezal

Figura 10-7 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500 para el montaje en tubos de protección existentes: medidas
en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 59
Croquis acotados
10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500

10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500


  Ø33 (1.30) Ø33 (1.30)
150 (5.90)

25 (0.99)
NPT1/2

(0.99)
25
K2 Ø42
X

Ø42 (1.65)
K1

(1.66)
$

NPT1/2)
B

B = N + H1

33 (1.30)

28 (1.10)
NBL
TSL

Ø42
NBL

& (1.65)
TSL

Ød

Ød

① Versión americana ∅d Diámetro exterior de la unidad de


medida
② Versión europea K1, 2 Profundidad de atornillado
Ⓐ Hacia ②, final frío: zócalo de cerámica N Longitud nominal
Ⓑ Hacia ②, final frío: Extremos de hilos libres NBL Longitud no deformable
Ⓒ Hacia ②, final frío: Transmisor instalado TSL Longitud sensible a la temperatura
B Longitud de la unidad de medida X Prolongación

Figura 10-8 Esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS
TS500, medidas en mm (pulgadas)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
60 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Anexo A
A.1 Certificados
Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet:
Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)

A.2 Soporte técnico

Asistencia técnica
Se puede contactar con la Asistencia técnica para todos los productos de IA y DT:
● A través de Internet usando la Support Request:
Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Correo electrónico (mailto:support.automation@siemens.com)
● Por teléfono: +49 (0) 911 895 7 222
● Por fax: +49 (0) 911 895 7 223
Encontrará más información sobre nuestra asistencia técnica en la página de Internet
Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)

Service & Support en Internet


Además de nuestra documentación, ponemos a su disposición una base de conocimientos
completa en la página de Internet:
Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Allí encontrará:
● La información de producto más reciente, FAQs, descargas, consejos y trucos.
● Nuestro boletín de noticias con información de actualidad sobre nuestros productos.
● Un administrador de conocimientos, para hallar los documentos adecuados para usted.
● Nuestro tablón de anuncios, donde usuarios y especialistas comparten sus conocimientos
a nivel mundial.
● Su persona de contacto local de Automation and Drives Technologies en nuestra base de
datos de personas de contacto.
● Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho
más en el apartado "Servicio in situ".

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 61
Anexo
A.2 Soporte técnico

Soporte adicional
Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos
descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta.
Encontrará a su personan de contacto en:
Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)
Documentación de varios productos y sistemas disponible en:
Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)

Consulte también
SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)
Catálogo de la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/
processinstrumentation/catalogs)

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
62 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Índice alfabético

A I
Asistencia, 61 Internet, 61

Á L
Área con peligro de explosión Línea directa, 61
Leyes y directivas, 9 Línea directa de Asistencia al Cliente, 61

C M
Cabezal de conexión, temperatura ambiente Medición de temperatura
Calcular, 41 Principio de medida, 14
Cabezales de conexión para SITRANS TS500, 17 Modificaciones en el aparato, 10
Calcular
Temperatura ambiente, cabezal de conexión, 41
Temperatura ambiente, electrónica, 41 P
Certificación, 61
Personal cualificado, 11
Certificado, 61
Placa de características, 15
Certificados, 9
Polvo, 43
Certificados de prueba, 9
Posición de montaje
Color de cables para termopar, 30
Sensor, 23
Conexión al proceso, 22
Principio de medida, 14
Profundidad de penetración, 23
D
Documentación R
Edición, 7
Recalibración, 33

E S
Electrónica, temperatura ambiente
Servicio, 61
Calcular, 41
Soporte adicional, 62
Error en el termopar
Solución, 38
Error en la medición de temperatura
Solución, 35
T
Error en la termorresistencia Temperatura ambiente
Solución, 37 Cabezal de conexión, 41
Sistema electrónico, 41
Termopar
F Color de los cables, 30
Conexión, 30
Fallo de medición, 39
Funcionamiento, 14
Fallo en la señal de medición, 35, 37, 38
Familia de productos SITRANS TS, 13

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 63
Índice alfabético

Termorresistencia
Conexión, 29
Funcionamiento, 14
Transmisores para montaje en cabezal para
SITRANS TS500, 15

U
Unidad de medida para SITRANS TS500, 16
Uso reglamentario, (Véase Modificaciones en el
aparato)

V
Volumen de suministro, 7

SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
64 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03

También podría gustarte