Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Información de seguridad 2
Descripción 3
SITRANS
Instalación 4
Sensores de temperatura
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/ Conexión 5
TS500
Puesta en marcha 6
Instrucciones de servicio
Mantenimiento y
conservación 7
Solución de problemas/
preguntas más frecuentes 8
Datos técnicos 9
Croquis acotados 10
Anexo A
01/2013
A5E31627913-03
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia;
las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro
las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia,
el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos
productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones
y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia.
El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen
en la siguiente edición.
1 Introducción..................................................................................................................................................7
1.1 Propósito de la presente documentación......................................................................................7
1.2 Historial de cambios......................................................................................................................7
1.3 Comprobar el suministro...............................................................................................................7
1.4 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................8
1.5 Otra información............................................................................................................................8
2 Información de seguridad.............................................................................................................................9
2.1 Requisitos para un uso seguro......................................................................................................9
2.1.1 Leyes y directivas..........................................................................................................................9
2.1.2 Conformidad con las directivas europeas.....................................................................................9
2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato.................................................................................10
2.3 Requisitos para aplicaciones especiales.....................................................................................10
2.4 Uso en áreas con peligro de explosión.......................................................................................11
2.4.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex...................................................................11
3 Descripción.................................................................................................................................................13
3.1 Resumen.....................................................................................................................................13
3.2 Campo de aplicación...................................................................................................................14
3.3 Funcionamiento...........................................................................................................................14
3.4 Estructura placa de características.............................................................................................14
3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500.....................................................................15
3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500...............................................................................16
3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500...........................................................................17
4 Instalación...................................................................................................................................................19
4.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................19
4.1.1 Requisitos de montaje y colocación............................................................................................20
4.1.2 Montaje correcto..........................................................................................................................21
4.1.2.1 Montaje incorrecto.......................................................................................................................21
4.2 Desmontaje.................................................................................................................................22
4.3 Montaje........................................................................................................................................22
5 Conexión.....................................................................................................................................................25
5.1 Instrucciones básicas de seguridad............................................................................................25
5.1.1 Para SITRANS TSinsert/TS200/TS500.......................................................................................27
5.1.2 Para SITRANS TS500.................................................................................................................28
5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200.....................................................................................................28
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 3
Índice
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
4 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Índice
A Anexo..........................................................................................................................................................61
A.1 Certificados..................................................................................................................................61
A.2 Soporte técnico............................................................................................................................61
Índice alfabético..........................................................................................................................................63
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 5
Introducción 1
1.1 Propósito de la presente documentación
Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar
este aparato. Es responsabilidad del usuario leer las instrucciones detenidamente antes de
realizar la instalación y la puesta en servicio. Para utilizar correctamente el aparato, estudie
primero su principio de funcionamiento.
Las instrucciones están dirigidas a las personas que realizan la instalación mecánica del
aparato, conectándolo electrónicamente, configurando los parámetros y llevando a cabo la
puesta en servicio inicial, así como para los ingenieros de servicio y mantenimiento.
Consulte también
Soporte técnico (Página 61)
Edición Observación
01 La edición no se publicó nunca.
02 Primera edición de las instrucciones
10/2012
ADVERTENCIA
Empleo de un aparato dañado o incompleto
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 7
Introducción
1.5 Otra información
PRECAUCIÓN
Protección inadecuada durante el transporte
El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones.
● Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.
En los "Datos técnicos" encontrará una lista de las condiciones especiales de almacenamiento
y transporte del aparato.
Consulte también
Contactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts)
SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)
Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
8 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Información de seguridad 2
2.1 Requisitos para un uso seguro
Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para
mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar
y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato. No retire las indicaciones o los
símbolos del aparato. Las indicaciones y los símbolos siempre deben ser legibles.
Símbolo Descripción
Observe las instrucciones de servicio
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 9
Información de seguridad
2.3 Requisitos para aplicaciones especiales
Consulte también
Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
ADVERTENCIA
Modificaciones en el aparato
Las modificaciones o reparaciones en el aparato pueden causar peligro al personal, la
instalación y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión.
● Modifique o repare el aparto según los estipulado en las instrucciones del aparato. En
caso de no respetar las instrucciones la garantía del fabricante y las homologaciones de
producto no tendrán validez.
Nota
Funcionamiento en condiciones ambientales especiales
Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro
departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones
ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el
dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
10 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Información de seguridad
2.4 Uso en áreas con peligro de explosión
ADVERTENCIA
Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas
Peligro de explosión.
● Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para
el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas.
Consulte también
Datos técnicos (Página 41)
ADVERTENCIA
Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i"
Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones
eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el
uso en áreas potencialmente explosivas. Existe peligro de explosión.
● Conecte el aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca" únicamente a un
circuito de seguridad intrínseca.
● Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos recogidas en el certificado
y en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 11
Descripción 3
3.1 Resumen
Sensores elementales
En la medición de temperatura se utilizan termorresistencias o termopares.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 13
Descripción
3.4 Estructura placa de características
3.3 Funcionamiento
En la medición de temperatura se aplican dos principios de medida distintos.
● En las termorresistencias, la temperatura se mide como variación de la resistencia. Las
termorresistencias incluyen elementos de sensor Pt100 según IEC 60751.
● En los termopares, la temperatura se obtiene como variación de la tensión (efecto
Seebeck). Los termopares se rigen por la norma IEC 584/DIN EN 60584.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
14 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Descripción
3.5 Transmisor de temperatura para SITRANS TS500
s
Industry Sector 76181 Karlsruhe, Germany
SITRANS TS*** II 1D Ex iaD 20 T150 °C
II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1
7MC71XX-XXXXX-Z
TTa=see
Ta=se e operating instructions
XXX +XXX
Electrical data are given in
PTB 09 ATE
ATEX
A X XXXX X
DIN IEC 60 751
Serial-No.: AZB/XXXXXXXX 0044
Made in Croatia
1)
Termorresistencia
2)
Termopar
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 15
Descripción
3.6 Unidades de medida para SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
16 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Descripción
3.7 Cabezales de conexión para SITRANS TS500
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 17
Instalación 4
4.1 Instrucciones básicas de seguridad
PRECAUCIÓN
Superficies calientes debido a medios a medir calientes
Peligro de quemaduras debido a temperaturas de la superficie superiores a los 70 °C (155
°F).
● Tome medidas de protección apropiadas, por ejemplo, protección de contacto.
● Asegúrese de que las medidas de protección no provoquen el rebase de la temperatura
ambiente máxima permitida. Consulte la información del capítulo Datos técnicos
(Página 41).
ADVERTENCIA
Piezas de conexión inapropiadas
Peligro de lesiones o intoxicación.
En caso de montaje inadecuado es posible que se emitan medios calientes, tóxicos o
corrosivos en las conexiones.
● Asegúrese de que las piezas de conexión, tales como la junta de la brida y los pernos,
son adecuadas para la conexión y los medios de proceso.
Consulte también
Datos técnicos (Página 41)
ADVERTENCIA
Se ha excedido la temperatura máxima del ambiente o del medio a medir
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
Avería del aparato.
● Asegúrese de que no se excedan las temperaturas máximas admisibles del ambiente y
del medio a medir en el aparato. Consulte la información del capítulo "Datos técnicos
(Página 41)".
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 19
Instalación
4.1 Instrucciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
Entrada de cables abierta o pasacables incorrecto
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Cierre las entradas de cables de las conexiones eléctricas. Utilice solamente pasacables
y tapones homologados para el tipo de protección pertinente.
ADVERTENCIA
Montaje erróneo en la zona 0
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Asegure una impermeabilidad suficiente en la conexión del proceso.
● Tenga en cuenta la norma IEC/EN 60079-14.
PRECAUCIÓN
Esfuerzos y cargas externos
Daño del dispositivo por grandes esfuerzos y cargas externas (dilatación o tensión de la
tubería, por ejemplo). Es posible que haya fugas del medio a medir.
● Evite que el dispositivo esté sometido a grandes esfuerzos y cargas externos.
PRECAUCIÓN
Luz solar directa
Avería del aparato.
El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición
a los rayos UV.
● Proteja el aparato de la luz solar directa.
● Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la
información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
20 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Instalación
4.1 Instrucciones básicas de seguridad
ATENCIÓN
Montaje incorrecto
El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un
montaje erróneo.
● Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo.
● Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los
pasacables adecuados.
● Monte el aparato usando las herramientas adecuadas. Consulte la información en el
capítulo "Datos técnicos (Página 41)", por ejemplo los requisitos para la instalación de
pares.
Nota
Pérdida del grado de protección del aparato
Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El
grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está
garantizado.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 21
Instalación
4.3 Montaje
4.2 Desmontaje
ADVERTENCIA
Desmontaje incorrecto
Puede exponerse a los siguientes peligros al realizar un desmontaje incorrecto:
- Daños por choque eléctrico
- Exposición a medios emergentes al conectarse al proceso
- Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas
Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente:
● Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de haber desconectado todas las variables
físicas como la presión, temperatura, electricidad, etc. o que el valor de las mismas sea
inocuo.
● Si el dispositivo contiene medios peligrosos, debe vaciarse antes de desmontarlo.
Asegúrese de que no se ha emitido ningún medio que sea peligroso para el medio
ambiente.
● Asegure las conexiones restantes de modo que no se produzcan daños si el proceso se
inicia involuntariamente.
4.3 Montaje
Conexión al proceso
PELIGRO
Roturas en el tubo de protección
Los tubos de protección no aptos para el proceso o la aplicación pueden romperse y provocar
lesiones personales y daños materiales graves.
Asegúrese de que el tubo de protección sea adecuado para la situación de montaje y la
aplicación. Dado el caso, compruebe los datos para selección y pedidos del tubo de
protección.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
22 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Instalación
4.3 Montaje
1)
TSL = longitud sensible a la temperatura
Posiciones de montaje
Nota
Posiciones de montaje con diámetros de tubo reducidos
Monte los sensores con diámetros de tubo reducidos de forma inclinada y en sentido opuesto
al del flujo o bien en un arco tubular, ver ② y ③ en la figura "Posiciones de montaje".
En la figura siguiente se representan las posiciones de montaje posibles para los sensores:
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 23
Instalación
4.3 Montaje
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
24 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión 5
5.1 Instrucciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
Cables y/o pasacables inapropiados
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Use únicamente cables y pasacables adecuados, que cumplan los requisitos
especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
● Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en el capítulo "Datos
técnicos (Página 41)".
● Si se desea reemplazar los pasables, utilice únicamente pasacables del mismo tipo.
● Después de la instalación compruebe que los cables estén colocados firmemente.
Consulte también
Construcción mecánica (Página 45)
ADVERTENCIA
Fuente de alimentación inadecuada
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a una fuente de
alimentación incorrecta, p. ej. al usar corriente continua en lugar de corriente alterna.
● Conecte el dispositivo de acuerdo con la fuente de alimentación especificada y los
circuitos de señales. Las especificaciones pertinentes se encuentran en los certificados,
en el capítulo "Datos eléctricos (Página 45)" o en la placa de características.
ADVERTENCIA
Tensión demasiado baja no segura
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas.
● Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV).
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 25
Conexión
5.1 Instrucciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
Falta la conexión equipotencial
Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de
conexión equipotencial.
● Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado potencialmente.
Excepción: se permite omitir la conexión equipotencial para los dispositivos con el tipo de
protección "Seguridad intrínseca Ex i".
ADVERTENCIA
Extremos del cable sin protección
Peligro de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas potencialmente
explosivas.
● Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-14.
ADVERTENCIA
Tendido incorrecto de cables apantallados
Peligro de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de
explosión.
● Los cables apantallados que conducen a un área potencialmente explosiva sólo deben
ponerse a tierra en un extremo.
● Si es necesario poner a tierra los dos extremos, utilice un conductor de conexión
equipotencial.
ADVERTENCIA
Conexión del aparato en estado activado
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Conecte los aparatos en áreas potencialmente explosivas únicamente en estado
desactivado.
Excepciones:
● Los circuitos con energía limitada también pueden conectarse en estado activado en
áreas potencialmente explosivas.
● Las excepciones para el tipo de protección "Antichispas nA" (zona 2) están reguladas en
el certificado pertinente.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
26 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión
5.1 Instrucciones básicas de seguridad
Nota
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Este aparato se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios.
Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación
con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta
a tierra de la carcasa, véase el capítulo "Conexión eléctrica (Página 28)".
Nota
Mejora de la inmunidad a perturbaciones
● Tienda cables de señales por separado de los cables con tensiones > 60 V.
● Use cables con hilos trenzados.
● Mantenga los dispositivos y cables a una distancia considerable de campos
electromagnéticos fuertes.
● Use cables apantallados para garantizar todas las especificaciones conforme a HART.
● Consulte la comunicación HART en el capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
ATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado alta
Daño en el revestimiento del cable.
● A una temperatura ambiente de ≥ 60 °C (140 °F), use sólo cables resistentes al calor
apropiados para una temperatura ambiente al menos 20 °C (68 °F) más alta.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 27
Conexión
5.2 Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Condensación en el dispositivo
Avería del dispositivo debido a la formación de condensación si la diferencia de temperatura
entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (68°F).
● Antes de poner en marcha el dispositivo, deje que se adapte al nuevo ambiente durante
algunas horas.
ADVERTENCIA
Utilización de conectores en atmósferas con polvo potencialmente explosivas
Peligro de explosión.
Los sensores de temperatura de las series SITRANS TS100 y SITRANS TS200 no deben
utilizarse con conectores en áreas con polvo inflamable.
● No utilice conectores en las áreas con polvo inflamable.
Procedimiento
Nota
Orden de conexión
Monte el transmisor de temperatura antes de conectar eléctricamente el sensor de
temperatura.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
28 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Conexión
5.3 Conexión eléctrica de termorresistencias
Consulte también
Datos eléctricos (Página 45)
5' 5' %.
:+
:+ :+ <(
5' 5' %.
:+
:+ :+ <(
5' 5' %.
:+ :+ <(
:+ :+ <(
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 29
Conexión
5.4 Conexión eléctrica de termopares
1 termopar 2 termopares
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
30 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Puesta en marcha 6
6.1 Instrucciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas
Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y
conectado conforme a la información del capítulo "Datos técnicos (Página 41)".
● Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta el efecto en otros dispositivos del sistema.
ADVERTENCIA
Superficies calientes
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes.
● Tome las medidas de protección correspondientes, por ejemplo, vistiendo guantes de
protección.
Nota
Pérdida del grado de protección del aparato
Daños en el aparato debido a que la caja estaba abierta o no cerrada correctamente. El
grado de protección del aparato que figura en la placa de características ya no está
garantizado.
ADVERTENCIA
Pérdida de la protección contra explosiones
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a que el aparato está abierto
o no cerrado correctamente.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 31
Puesta en marcha
6.2 Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Abrir el dispositivo en estado activado
Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
● Abra el dispositivo únicamente en estado desactivado.
● Antes de la puesta en marcha compruebe que la tapa, los seguros de la tapa y las
entradas de cables estén montadas de acuerdo con las directivas.
Excepción: los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" también
pueden abrirse en estado activado en áreas potencialmente explosivas.
Requisitos
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos previos para la puesta en marcha:
● Los sensores se han conectado correctamente. Ver al respecto:
– Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 29)
– Conexión eléctrica de termopares (Página 30)
● Asegúrese de que las conexiones eléctricas se hayan apretado firmemente con el par de
apriete adecuado.
● En el caso concreto de las variantes de aparato con protección contra explosiones rige lo
siguiente:
– Compruebe si los pasacables utilizados son aptos para el proceso y si se han apretado
correctamente.
– Los datos eléctricos deben coincidir con los valores predeterminados con relevancia
Ex.
● Todas las obturaciones deben estar presentes, colocadas correctamente y no presentar
daños.
Procedimiento
1. Cierre el cabezal de conexión. En las variantes de aparato con envolvente antideflagrante,
atornille la tapa por completo.
2. Conecte el sensor integrado en el proceso con la fuente de alimentación.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
32 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Mantenimiento y conservación 7
7.1 Mantenimiento preventivo y correctivo
Recalibración
En principio, los sensores de temperatura no necesitan mantenimiento alguno. De todos
modos, recomendamos efectuar una recalibración en las situaciones siguientes:
● Los sensores de temperatura se utilizan en procesos con vibraciones fuertes o cambios
de temperatura importantes.
● Requisitos muy exigentes en la precisión de medición y la seguridad.
Nota
Intervalos de recalibración
Defina los intervalos de recalibración de forma específica para cada proceso o instalación.
Con unas temperaturas de empleo constantes y una carga reducida se obtienen los
siguientes valores orientativos:
● < 2 años a temperaturas de hasta 400 °C
● < 5 años a temperaturas de hasta 200 °C
7.2 Limpieza
ADVERTENCIA
Carga electroestática
Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión si se produce una carga
electroestática, p. ej. al limpiar encapsulados de plástico con un paño seco.
● Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 33
Mantenimiento y conservación
7.4 Eliminación
Formularios necesarios
● Albarán de entrega
● Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/
returngoodsnote)
indicando lo siguiente:
– Producto (designación del artículo)
– Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos
– Motivo de la devolución
● Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/
declarationofdecontamination)
Mediante esta declaración usted asegura "que el aparato/pieza de repuesto ha sido
limpiado concienzudamente y que está libre de cualquier residuo. El aparato/pieza de
repuesto no supone ningún peligro para personas y el medio ambiente."
Si el aparato/pieza de repuesto devuelto ha estado en contacto con sustancias nocivas,
ácidas, inflamables o nocivas para el agua deberá limpiar el aparato/pieza de repuesto
antes de devolverlo sometiéndolo a una detenida limpieza y descontaminación para que
todas las cavidades queden completamente libres de sustancias peligrosas. Compruebe
posteriormente la limpieza realizada.
Todo aparato/pieza de repuesto devuelto sin adjuntar la correspondiente declaración de
descontaminación, será limpiado correctamente a cargo suyo antes de iniciar cualquier
procesamiento.
Encontrará los formularios en Internet y en el CD suministrado con el aparato.
7.4 Eliminación
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
34 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes 8
8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 35
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.1 Eliminación de errores en la medición de temperatura
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
36 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.2 Eliminación de errores en la termorresistencia
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 37
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
38 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Solución de problemas/preguntas más frecuentes
8.3 Eliminación de errores en el termopar (TC)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 39
Datos técnicos 9
9.1 Condiciones nominales
Nota
Campo de aplicación de SITRANS TS100
Los sensores de temperatura SITRANS TS100 únicamente se admiten en las clases de
temperatura T4 y T6. Observe la resistencia térmica de los cables de conexión.
Consulte también
Gases explosivos: clases de temperatura T6, T4, T3 (Página 41)
Polvos inflamables (Página 43)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 41
Datos técnicos
9.1 Condiciones nominales
Tablas
La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en una atmósfera
de gas potencialmente explosiva en la zona de conexión de un sensor de temperatura
SITRANS TS500.
0£[LPDVWHPSHUDWXUDVDPELHQWHGHOFDEH]DOGHFRQH[LµQ
$$$%$&.-%6$*
7P£[FDEH]DOFRQ r&
7P£[FDEH]DOFRQ r&
7LSR%$%%%&%'
7P£[FDEH]DOFRQr&
7P£[FDEH]DOFRQr&
7P£[FDEH]DOFRQr&
7LSR$96,75$167)
7LSR%7$+
7LSR%02%3
7LSR$8
r&
r&
r&
r&
r&
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
42 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Datos técnicos
9.1 Condiciones nominales
Polvos inflamables
La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en áreas con polvo
inflamable en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500.
WLSR$+$96,75$167)
WLSR$*7r&
WLSR$87r&
&DEH]DOGHFRQH[LµQ
&DEH]DOGHFRQH[LµQ
&DEH]DOGHFRQH[LµQ
7DPEP£[r&
7DPEP£[r&
7r&
(QWUDGDGHSRWHQFLDGHODHOHFWUµQLFD:
(QWUDGDGHWHPSHUDWXUDGHODHOHFWUµQLFD˂7.
,,'([W'$,37r&
(QWUDGDGHWHPSHUDWXUDGHOPHGLR˂7
.
r& .
,,'([LDLE,,,&7r&'D'E
.
.
.
r& .
.
.
.
r& .
.
1)
Debido a la electrónica utilizada, la determinación de la temperatura ambiente se basa en una
temperatura máxima de caja de 85 °C.
2)
Según certificado de examen CE de tipo PTB 10 ATEX 1005 X o
IECEx Certificate of Conformity IECEx PTB 10.0018X issue No.: 0.
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 43
Datos técnicos
9.1 Condiciones nominales
Nota
Temperatura ambiente admisible en el sensor
La temperatura ambiente máxima admisible en el sensor corresponde simultáneamente a
la temperatura máxima admisible del fluido.
Las temperaturas mínimas admisibles del fluido son de hasta -200 °C, en función de la
versión del sensor de temperatura.
Consulte también
Temperaturas de muestreo máximas permitidas en el proceso (Página 44)
Termorresistencia
Termopares
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
44 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Datos técnicos
9.3 Datos eléctricos
Nota
Márgenes de medición
El campo de aplicación o las temperaturas de servicio posibles dependen de la configuración
del sensor de temperatura.
Intensidad de medida
Imed 0,3 ... 1,0 mA
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 45
Datos técnicos
9.4 Tolerancias de medida en termorresistencias
Clases de tolerancia
Según la norma IEC 60751, las clases de tolerancia de las termorresistencias se definen del
siguiente modo:
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
46 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Datos técnicos
9.5 Precisión de medición en termopares
Tolerancias
Las tablas que se incluyen a continuación son un resumen de los ámbitos de validez de estas
tolerancias. Si utiliza un termómetro por encima de los límites especificados, los valores
válidos son los de la clase de precisión inmediatamente inferior.
Clases de tolerancia
Según la norma IEC 584/DIN EN 60584, las clases de tolerancia de los termopares se definen
en las tablas siguientes:
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 47
Datos técnicos
9.5 Precisión de medición en termopares
Versiones de catálogo
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
48 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados 10
10.1 Resumen
Las tablas siguientes incluyen breves descripciones sobre los sensores de temperatura, así
como referencias a los esquemas de dimensiones.
Versiones Descripción
Versión básica ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
aislamiento de plástico, para espacios desfavorables.
● SITRANS TS100 (Página 51)
Cable con aislamiento mineral ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
aislamiento mineral, para espacios desfavorables.
● SITRANS TS100 (Página 51)
Versiones Descripción
Sensor básico, Flying leads, ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con
acoplamiento LEMO 1S, M12, aislamiento mineral, para espacios desfavorables.
acoplamiento para termopar, ● SITRANS TS200 (Página 52)
minicabezal de conexión
Versiones Descripción
Tipo 2, versión de tubo sin conexión al ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
proceso solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para
enchufar o utilización con prensaestopas desplazables
● SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)
Tipo 2N, versión de tubo con boquilla ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
roscada solicitación baja a media, tubo de protección tipo 2N similar a DIN 43772, para
enroscar, sin prolongación, para temperaturas de proceso máx. de 100 °C (212
°F)
● SITRANS TS500, tipos 2 y 2N (Página 53)
Tipo 2G, versión de tubo con boquilla ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
roscada y prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2G, para
enroscar, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 49
Croquis acotados
10.1 Resumen
Versiones Descripción
Tipo 2F, versión de tubo con brida y ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2F, con
brida, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 2G y 2F (Página 55)
Tipo 3, versión de tubo rápido sin ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
conexión al proceso solicitación baja a media, sin conexión al proceso, sin prolongación, para
enchufar o utilización con prensaestopas desplazables
● SITRANS TS500, tipo 3 (Página 56)
Tipo 3G, versión de tubo rápido con ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
boquilla roscada y prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772,
tipo 3G para enroscar, sin conexión al proceso, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)
Tipo 3F, versión de tubo rápido con ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para
brida y prolongación solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 3F, con
brida, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 3G y 3F (Página 57)
Tipo 4 y 4F, versión de material macizo, ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de material
con prolongación macizo para solicitación media a máxima, tubo de protección según DIN
43772, tipo 4, para soldar, con prolongación
● Tipo de tubo de protección 4F, con brida, con prolongación
● SITRANS TS500, tipos 4 y 4F (Página 58)
SITRANS TS500 para montaje en tubos ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, sensores de
de protección existentes temperatura para el montaje en manguitos protectores existentes, apto para
manguitos protectores conforme a DIN 43772 y ASME B40.9-2001, con
prolongación, tipo de construcción europea o americana
● SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes (Página 59)
Tabla 10-4 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para reconversión y
reequipamiento
Versiones Descripción
Tipo de construcción europea ● Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión
con aislamiento mineral, tipo de construcción europea (zócalo de cerámica
DIN),
resorte aprox. 8 mm (0.31 pulgadas)
● SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)
Tipo de construcción americana ● Unidades de medida para sensores de temperatura, intercambiables, versión
con aislamiento mineral, tipo de construcción americana, resorte aprox. 25 mm
(0.98 pulgadas)
● SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500 (Página 60)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
50 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.2 SITRANS TS100
(0.99)
25
① TS100 Versión básica
② TS100 Versión con aislamiento mineral
(0.98)
25
∅d Diámetro exterior de la unidad de
medida (6 (0.24))
LC
B = U + 10 (0.40)
U = B - 10 (0.40)
NBL
NBL
TSL
TSL
Ød Ød
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 51
Croquis acotados
10.3 SITRANS TS200
B
150
U (5.91)
10
(0.39)
B
40
U (1.57)
10
(0.39)
36
U (1.41)
10
(0.39)
B
50
U (1.97)
5
(0.20)
U H
20
(0.79)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
52 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
+
+
/( /(
;
G
.
'
G
% 1
'
% 1+
1
1
3
'
'
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 53
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
Figura 10-2 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2 y 2N: medidas en mm (pulgadas)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
54 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
+
+
/( /(
G G
' '
;
;
% 1
% 1
.
(
1
8
8
' '
Figura 10-3 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 2G y 2F: medidas en mm (pulgadas)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 55
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
/(
G
'
;
.
% 1
'
1
8
'
'
Figura 10-4 Esquema de dimensiones para SITRANS TS500, tipo 3: medidas en mm (pulgadas)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
56 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
+
+
/( /(
G
G
'
;
'
;
.
% 1
% 1
(
'
'
1
1
8
8
'
'
' '
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 57
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
+
+
/( /(
G
'
G
;
;
'
% 1
% 1
'
'
1
1
'
/
'
/
8
&
&
' '
Figura 10-6 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500, tipos 4 y 4F: medidas en mm (pulgadas)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
58 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Croquis acotados
10.4 SITRANS TS500
$ &
.
.
G
G
+
0
/(
.
.
(
(
'
;
( (
% '
.
.
G
.
% 1
G
(
0
0
1
8
.
.
(
(
):
G
Figura 10-7 Esquemas de dimensiones para SITRANS TS500 para el montaje en tubos de protección existentes: medidas
en mm (pulgadas)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 59
Croquis acotados
10.5 SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500
25 (0.99)
NPT1/2
(0.99)
25
K2 Ø42
X
Ø42 (1.65)
K1
(1.66)
$
NPT1/2)
B
B = N + H1
33 (1.30)
28 (1.10)
NBL
TSL
Ø42
NBL
& (1.65)
TSL
Ød
Ød
Figura 10-8 Esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS
TS500, medidas en mm (pulgadas)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
60 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Anexo A
A.1 Certificados
Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet:
Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
Asistencia técnica
Se puede contactar con la Asistencia técnica para todos los productos de IA y DT:
● A través de Internet usando la Support Request:
Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Correo electrónico (mailto:support.automation@siemens.com)
● Por teléfono: +49 (0) 911 895 7 222
● Por fax: +49 (0) 911 895 7 223
Encontrará más información sobre nuestra asistencia técnica en la página de Internet
Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 61
Anexo
A.2 Soporte técnico
Soporte adicional
Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos
descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta.
Encontrará a su personan de contacto en:
Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)
Documentación de varios productos y sistemas disponible en:
Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
Consulte también
SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst)
Catálogo de la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/
processinstrumentation/catalogs)
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
62 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03
Índice alfabético
A I
Asistencia, 61 Internet, 61
Á L
Área con peligro de explosión Línea directa, 61
Leyes y directivas, 9 Línea directa de Asistencia al Cliente, 61
C M
Cabezal de conexión, temperatura ambiente Medición de temperatura
Calcular, 41 Principio de medida, 14
Cabezales de conexión para SITRANS TS500, 17 Modificaciones en el aparato, 10
Calcular
Temperatura ambiente, cabezal de conexión, 41
Temperatura ambiente, electrónica, 41 P
Certificación, 61
Personal cualificado, 11
Certificado, 61
Placa de características, 15
Certificados, 9
Polvo, 43
Certificados de prueba, 9
Posición de montaje
Color de cables para termopar, 30
Sensor, 23
Conexión al proceso, 22
Principio de medida, 14
Profundidad de penetración, 23
D
Documentación R
Edición, 7
Recalibración, 33
E S
Electrónica, temperatura ambiente
Servicio, 61
Calcular, 41
Soporte adicional, 62
Error en el termopar
Solución, 38
Error en la medición de temperatura
Solución, 35
T
Error en la termorresistencia Temperatura ambiente
Solución, 37 Cabezal de conexión, 41
Sistema electrónico, 41
Termopar
F Color de los cables, 30
Conexión, 30
Fallo de medición, 39
Funcionamiento, 14
Fallo en la señal de medición, 35, 37, 38
Familia de productos SITRANS TS, 13
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03 63
Índice alfabético
Termorresistencia
Conexión, 29
Funcionamiento, 14
Transmisores para montaje en cabezal para
SITRANS TS500, 15
U
Unidad de medida para SITRANS TS500, 16
Uso reglamentario, (Véase Modificaciones en el
aparato)
V
Volumen de suministro, 7
SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS500
64 Instrucciones de servicio, 01/2013, A5E31627913-03