Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
IMS762-D
POWER WAVE 455 M
® Enero, 2012
Para usarse con máquinas con Números de Código: 10942, 11057, 11152, 11311, 11312
11872, 11874, 11875
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco
y de corte Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguri-
dad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede incre-
mentarse por medio de una ins-
talación adecuada… y una ope-
ración cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPA-
RE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRE-
CAUCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO.
Y, lo más importante, piense
antes de actuar y sea cuidadoso.
IEC 60974-1
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del • A una distancia segura de las operaciones de corte o
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la llamas.
máquina y riesgo de incendio. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o la botella de gas cuando se abra.
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
está en uso o conectada para uso.
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
American Welding Society . de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
PARA equipos
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales ELÉCTRICOS
cuando se esté en un área de soldadura.
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo ruptor de desconexión en la caja de fusibles
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares antes de trabajar en el equipo.
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar fabricante.
hasta hacer que fallen.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
6.h. Ver también 1.c. Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou de montage ou la piece à souder doit être branché à une
quand on regarde lʼarc. bonne mise à la terre.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
lʻarc. effectués par un électricien qualifié.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- place.
talons sans revers, et chaussures montantes.
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
vi TABLA DE CONTENIDO vi
Página
Instalación.........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas - POWER WAVE® 455M ............................................A-1
Precauciones de Seguridad...................................................................................A-2
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2
Levantamiento.................................................................................................A-2
Estibación........................................................................................................A-2
Aterrizamiento de la Máquina ................................................................................A-2
Protección Contra Alta Frecuencia ........................................................................A-2
Conexión de Entrada .............................................................................................A-2
Consideraciones de Fusibles de Entrada y Cable de Alimentación ......................A-3
Procedimiento de Cambio del Voltaje de Entrada .................................................A-3
Conexiones del Electrodo y Cable de Trabajo ......................................................A-3
Inductancia del Cable, y sus Efectos en la Soldadura Pulsante............................A-4
Polaridad de Electrodo Negativa ...........................................................................A-4
Sensión de Voltaje ............................................................................................... A-4
Interconexiones de la Power Wave a Alimentador de Alambre Power Feed Semiautomático .............A-5
Descripción del Sistema ........................................................................................A-5
Soldadura con Múltiples Power Wave ...................................................................A-6
Especificaciones del Cable de Control ..................................................................A-6
Arcos Múltiples Sin Sincronizar .............................................................................A-7
Especificaciones del receptáculo I / O...................................................................A-8
Configuracionesdel Interruptor Dip .................................................................A-8
Interruptor Dip de la Tarjeta de Control...........................................................A-8
Sensor de Flujo de Agua.................................................................................A-8
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad...................................................................................B-1
Símbolos Gráficos que aparecen en esta máquina o en este manual ..................B-2
Definición de los Términos de Soldadura ..............................................................B-3
Descripción General ..............................................................................................B-4
Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-4
Equipo Requerido ..................................................................................................B-4
Limitaciones...........................................................................................................B-4
Ciclo de Trabajo y Periodo ....................................................................................B-4
Controles del Gabinete Frontal .......................................................................B-5
Procedimientos Nominales .............................................................................B-6
Procedimientos de Borde................................................................................B-6
Cómo Hacer una Soldadura............................................................................B-6
Ajuste de Soldadura........................................................................................B-6
Soldadura de Voltaje Constante .....................................................................B-7
Soldadura Pulsante.........................................................................................B-8
________________________________________________________________________
Accesorios ......................................................................................................Sección C
Equipo Opcional ....................................................................................................C-1
Instalado de Fábrica .......................................................................................C-1
Instalado de Campo........................................................................................C-1
Equipo de Lincoln Compatible ........................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1
Especificación de Calibración................................................................................D-1
________________________________________________________________________
vii TABLA DE CONTENIDO vii
Página
Localización de Averías ...................................................................................Sección E
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado para Localizar Problemas del Sistema.............E-2
Códigos de Error de las Power Wave....................................................................E-3
Guía de Localización de Averías .............................................................E-4 thru E-6
________________________________________________________________________
Diagrama de Cableado ................................................................Sección F-1, F-2, F-3
Diagramas de Conexión..............................................................................Sección F-4
Dibujo de Dimensión...................................................................................Sección F-5
________________________________________________________________________
Listas de Partes Serie ....................................................................P-438, P-702 Series
________________________________________________________________________
A-1 INSTALACIÓN A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - POWER WAVE® 455M (K2202-1, K2202-3)
ENTRADA A SALIDA NOMINAL – TRIFÁSICA ÚNICAMENTE
FRECUENCIA CONDICIONES AMPS DE POTENCIA FACTOR DE POTENCIA EFICIENCIA A
DE VOLTIOS DE SALIDA CORRIENTE RALENTI A SALIDA NOMINAL SALIDA
DE ENTRADA AMPS/VOLTIOS/CICLO DE TRABAJO DE ENTRADA NOMINAL
SALIDA
VOLTAJE DE AMPS DE AMPS DE RANGO DE RANGO DE TIEMPO POTENCIA AUXILIAR (PROTEGIDA
CIRCUITO RANGO DE RANGO DE VOLTAJE DE PULSACIÓN Y DE CON INTERRUPTOR
ABIERTO CORRIENTE CORRIENTE PULSANTE RESPALDO AUTOMÁTICO)
DIMENSIONES FÍSICAS
ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
26.10 in 19.86 in 32.88 in 286 lbs.
663 mm 505 mm 835 mm 130 kg.
ADVERTENCIA
. Desconecte la alimentación antes de
inspeccionar o dar servicio a la máquina.
. No a con las cubiertas removidas.
NOTA: APAGUE la alimentación principal de la máquina antes de realizar el procedimiento de conexión. No hacerlo, dará como resultado daños a la
máquina
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE CONEXIONES DE ELECTRODO Y
ENTRADA Y ALAMBRES DE SUMINISTRO
CABLE DE TRABAJO
Para los tamaños y tipos recomendados de fusibles y alam- Conecte un cable de trabajo de tamaño y longitud suficientes
bres, consulte las Especificaciones Técnicas al principio de (Conforme a la Tabla 1) entre la terminal de salida apropiada
la Sección de Instalación. Fusione el circuito de entrada en la fuente de poder y el trabajo. Asegúrese de que la
con el fusible de quemado lento recomendado o interruptor conexión al trabajo haga buen contacto eléctrico de metal a
tipo demora (también llamado de “tiempo inverso” o “térmi- metal. A fin de evitar problemas de interferencia con otro
co/magnético"). Elija el tamaño del alambre de entrada y equipo y lograr la mejor operación posible, enrute todos los
aterrizamiento conforme a los códigos eléctricos locales y cables directamente al trabajo y alimentador de alambre.
nacionales. Utilizar tamaños de alambres de entrada, Evite longitudes excesivas y no enrolle el exceso de cable.
fusibles o interruptores automáticos más pequeños que los
recomendados podría dar como resultado paros “molestos” Los tamaños mínimos de cables de trabajo y electrodo son
de las corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando la los siguientes:
máquina no se esté utilizando a altas corrientes. TABLA A.1
CAMBIO DE VOLTAJE DE ENTRADA Corriente (Ciclo de Trabajo del 60%) TAMAÑO MÍNIMO DE CABLE
DE TRABAJO DE COBRE AWG
(SÓLO PARA MÁQUINAS DE Hasta 30 m de longitud (100 pies)
MÚLTIPLES VOLTAJES DE ENTRADA) 400 Amps 2/0 (67 mm2)
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje de
entrada más alto enlistado en la placa de capacidades. A 500 Amps 3/0 (85 mm2)
fin de cambiar esta conexión a un voltaje de entrada difer- 600 Amps 3/0 (85 mm2)
ente, vea el diagrama localizado dentro de la puerta de
acceso de entrada. Si el interruptor de reconexión principal
NOTA: El cable de soldadura coaxial K1796 se recomienda
o posición de enlace se coloca en la posición equivocada, la
para reducir la inductancia del cable en longitudes de cable
soldadora no producirá potencia de salida.
largas. Esto es especialmente importante cuando se realiza
soldadura pulsante de hasta 350 amps.
Si el cable Auxiliar (A) se coloca en la posición equivocada,
podría haber dos resultados posibles. Si el cable se coloca PRECAUCIÓN
en una posición más alta que el voltaje de línea aplicado, la
soldadora no se encenderá de ninguna manera. Si el cable Cuando utilice fuentes de poder tipo inversor como las Power
Auxiliar se coloca (A) en una posición más baja que el volta- Wave®, use los cables de soldadura más largos (electrodo y
je de línea aplicado, la soldadora no se encenderá y los dos trabajo) que sean prácticos. Por lo menos, alambre de cobre
fusibles o interruptores automáticos localizados en el área de 2/0 (67 mm2) – incluso si la corriente de salida promedio
de reconexión se abrirán. Si esto ocurre, apague el voltaje normalmente no lo requiera. Cuando se hace una soldadura
de entrada, conecte adecuadamente el cable (A), reemplace pulsante, la corriente pulsante puede alcanzar niveles muy
el fusible, e intente de nuevo. Para máquinas equipadas altos. Las caídas de voltaje pueden volverse excesivas, lle-
con un fusible en el área de reconexión, apague el voltaje vando a características deficientes de soldadura, si se utilizan
de entrada y reemplace el fusible con el fusible de refacción cables de soldadura de tamaño menor.
que está instalado en el pin del interruptor de reconexión ------------------------------------------------------------------------
interruptor DIP.
ArcLink. En palabras simples, ArcLink permite que grandes
6
posición de apagado si el cable de sen- requiere solo dos alambres para su comunicación, y debido
2
sión de trabajo NO está conectado. En a su estructura tipo bus los componentes pueden estar
1
forma contraria, deslice el interruptor a conectados a la red en cualquier orden, simplificando así la
O
N
® ®
POWER WAVE POWER WAVE
CABEZAL DE
455M 455M ALIMENTACIÓN
®
POWER WAVE
455M
FH 1
ALIMENTADOR EN ESTRUCTURA DE
BRAZO VOLANTE DE CABEZAL SENCILLO
®
POWER WAVE 455M
INTERFAZ
MÓDULO DEL
PF-10R
ANALÓGICA DEL
MECANISMO DE
CONTROLADOR PLC ALIMENTACIÓN
DEL ROBOT
etc.
(FH1)
®
POWER WAVE
455M CABEZAL
DUAL
FH-1 FH-2
En este caso, los cabezales de alimentación individual necesitan asignarse al control del cabezal dual, y se debe
inhabilitar la correlación automática PW455 y encender los Grupos de Equipo (Vea la Figura A-6). (Vea la docu-
mentación del Alimentador para información sobre la configuración de los interruptores DIP del alimentador)
POWER WAVE® 455M
A-8 INSTALACIÓN A-8
FIGURA A.2
DOS POWER WAVES® POWER WAVE
POWER WAVE POWERWAVE
POWERWAVE
- +
- +
Dirección
de Recorrido
Fuente de
Poder #1
MAL
El flujo de corriente del arco #1 afecta
Trabajo # 1 al cable de sensión #2.
Sensión # 1
Arco #1
Arco #1
Fuente de
BIEN
Fuente de
Poder #2 El cable de sensión #1 sólo se ve afectado
Poder #1
por el flujo de corriente del Arco #1
Fuente de
Poder #1 MEJOR
Ambos cables de sensión están fuera de
Trabajo # 1 las rutas de corriente.
Arco #1
Ambos cables de sensión detectan el voltaje
de arco en forma precisa.
Trabajo # 2 Fuente de
e
orr ient Poder #2 No hay caída de voltaje entre el arco y
o de c cable de sensión.
Fluj
Arco #2 Inicios y arcos mejores, resultados más
Sensión # 1 confiables.
Sensión # 2
Los interruptores DIP en las Tarjetas de P.C. permiten SENSOR DE FLUJO DE AGUA
la configuración personalizada de la Power Wave®. A Las pistolas enfriadas por agua se pueden dañar muy
fin de acceder los interruptores DIP: rápidamente si se usan incluso momentáneamente
• Apague la alimentación en el interruptor de sin flujo de agua. Se recomienda un sensor de flujo
desconexión. de agua para esos enfriadores de agua que no tienen
• Remueva los cuatro tornillos superiores que asegu- un sensor de flujo integral. La práctica recomendada
ran el panel de acceso frontal. es instalar un sensor de flujo de agua como el K1536-
• Afloje, pero no remueva completamente, los dos 1 en la línea de retorno de agua de la antorcha.
tornillos inferiores que sostienen al panel de acceso. Cuando se integra totalmente en el sistema de sol-
• Abra el panel de acceso, permitiendo que los dos dadura, el sensor evitará la soldadura si no hay flujo
tornillos inferiores soporten el peso del panel. de agua presente.
Asegúrese de evitar que el peso del panel de acce-
so cuelgue del arnés.
• Ajuste los interruptores DIP como sea necesario. FIGURA A.6
• Vuelva a colocar el panel y los tornillos, y restablez-
ca la alimentación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea toda esta sección de instrucciones de
operación antes de operar la máquina..
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• A menos que esté utilizando la función
de alimentación en frío, cuando ali-
menta con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de ali-
mentación están siempre energizados
eléctricamente y podrían permanecer
así por varios segundos después de
dejar de soldar.
• No toque las partes eléctricamente vivas o electro-
dos con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
ALIMENTACIÓN SMAW
ENCENDIDO GMAW
APAGADO FCAW
ALTA
TEMPERATURA GTAW
ESTADO DE LA VOLTAJE DE
U0
MÁQUINA CIRCUITO ABIERTO
INTERRUPTOR VOLTAJE DE
U1
AUTOMÁTICO ENTRADA
ALIMENTADOR DE
U2 VOLTAJE DE SALIDA
ALAMBRE
INVERSOR DE 3 TIERRA
FASES PROTECTORA
ALIMENTACIÓN
TRIFÁSICA ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN
CORRIENTE
DIRECTA
CC
• Corriente Constante
CV
• Voltaje Constante
GMAW
• Soldadura de Arco de Metal con Gas
GMAW-P
• Soldadura de Arco de Metal con Gas (Arco
Pulsante)
GMAW-S
• Soldadura de Arco de Metal con Gas - (Arco de
Corto Circuito)
GTAW
• Soldadura de Arco de Tungsteno con Gas
GTAW-P
• Soldadura de Arco de Tungsteno con Gas - (Arco
Pulsante)
Módulo de Interfaz del Mecanismo de Alimentación • Limitaciones de Salida de POWER WAVE® 455M
Para las plataformas robóticas, se requiere el Módulo de La POWER WAVE® 455M soportará una corriente de
Control del Mecanismo de Alimentación para impulsar el salida promedio máxima de 570 Amps (a un ciclo de
mecanismo de alimentación PF-10R. Este modulo se trabajo del 60%) en el borne estándar de la Power
puede instalar de fábrica en K2202-3 o de campo para Wave®.
aplicaciones robóticas.
CICLO DE TRABAJO Y PERIODO
El Módulo de Control del Mecanismo de Alimentación Los alimentadores de alambre Power Feed ® son
también está equipado con una tablilla de conexiones capaces de soldar a un ciclo de trabajo del 100% (sol-
para hacer conexiones de señal de entrada simples. Se dadura continua). La fuente de poder será el factor
puede utilizar para controlar externamente la función limitante en determinar la capacidad del ciclo de tra-
básica del mecanismo de alimentación. Se divide en bajo del sistema. Observe que el ciclo de trabajo se
tres grupos: grupo de Gatillo, grupo de Desplazamiento basa en un periodo de diez minutos. Un ciclo de tra-
en Frío y grupo de Apagado bajo del 60% representa 6 minutos de soldadura y 4
. minutos de inactividad en un periodo de diez minutos.
POWER WAVE® 455M
B-5 OPERACIÓN B-5
CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE FIGURA B.1
Todos los controles y ajustes del operador se localizan al
frente del gabinete de la Power Wave®. (Vea la Figura B.1)
2 3
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Controla la ali-
mentación que va a la Power Wave®. 1
FIGURA A.5
FORMA DE ONDA DE CORRIENTE (CV)
Corriente
Control de Onda -10.0
Tiempo
FIGURA A.6
FORMA DE ONDA DE CORRIENTE (PULSANTE)
Corriente
Tiempo
INSTALADO DE FÁBRICA
INSTALADO DE CAMPO
Kit de Cable de Sensión de Voltaje de Trabajo, K940
Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1.
Regulador de la Guarda de Gas, K659-1
Cable de Soldadura Coaxial, K1796
Arco Frío 40 K1813-1 (115VCA)
Sensor de Flujo de Agua, K1536-1
Módulo de Interfaz del Mecanismo de Alimentación, K2205-1
Módulo de Interfaz DeviceNet, K2206-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación
periódica de aire a la máquina, utilizando una corriente
de aire de baja presión para remover el polvo y
suciedad acumulados de las rejillas de entrada y sali-
da, y de los canales de enfriamiento en la máquina.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la POWER WAVE® 455M es crítica
para su operación. Generalmente hablando, la cali-
bración no necesitará ajuste. Sin embargo, las
máquinas ignoradas o indebidamente calibradas no
pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfac-
torio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la cali-
bración del Voltaje y Corriente de salida deberá revis-
arse cada año.
ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la
máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el
desempeño de soldadura cambia, o si la calibración
anual revela un problema, contacte a la Lincoln
Electric Company para obtener la utilidad de software
de calibración.
El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso
de una rejilla y medidores reales certificados para el
voltaje y corriente. La exactitud de la calibración se
verá directamente afectada por la precisión del equipo
de medición que utiliza. La utilidad incluye instruc-
ciones detalladas.
ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y
Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar
un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su
seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y
precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun- Esta columna proporciona un curso de acción para la
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el Causa Posible; generalmente indica que contacte a
procedimiento de tres pasos que se enumera a con- su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
tinuación. local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
El LED de Estado Parpadea Entre Verde y Rojo. 3. Falla del sistema no recuperable. Si las luces de
estado de la fuente de poder están parpadeando en
cualquier combinación de rojo y verde, hay errores
presentes en la POWER WAVE ® 455M. Lea los
códigos de error antes de apagar la máquina.
El LED de Estado es Rojo Sólido (no parpadea). Falla de hardware no recuperable. Indica general-
mente que no hay nada conectado al receptáculo del
alimentador de alambre de la POWER WAVE® 455M.
Vea la Sección de la Localización de Averías.
21 Modo de Soldadura Sin Programar. Contacte el Departamento de Servicio para obtener instrucciones
sobre cómo recargar el Software de Soldadura.
22 Tabla de Soldadura Vacía. Contacte el Departamento de Servicio para obtener instrucciones
sobre cómo recargar el Software de Soldadura.
23 Error de Suma de Verificación de la Tabla de Soldadura. Contacte el Departamento de Servicio para obtener instrucciones
sobre cómo recargar el Software de Soldadura.
31 Error de sobrecorriente primaria (entrada). Corriente primaria excesiva presente. Puede estar relacionada con
una tarjeta de conmutación o una falla del rectificador de salida.
32 Bajo voltaje de Capacitor “A” Bajo voltaje en los capacitores principales. Pueden estar causados
(lado izquierdo de frente a la máquina) por una configuración inadecuada.
33 Bajo voltaje de Capacitor "B" Cuando está acompañado por un error de exceso de voltaje en el mismo lado,
(lado derecho de frente a la máquina) indica que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es normalmente el
resultado de una apertura o corto en el lado primario de la máquina.
34 Exceso de voltaje de Capacitor "A" Voltaje excesivo en los capacitores principales. Puede estar causa-
(lado izquierdo de frente a la máquina) do por una configuración inadecuada de entrada.
Cuando está acompañado por un error de bajo voltaje en el mismo
35 Exceso de voltaje de Capacitor "B" lado, indica que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y
(lado derecho de frente a la máquina) es normalmente el resultado de una apertura o corto en el lado pri-
mario de la máquina.
49 Error de fase única Indica que la máquina está funcionando con alimentación monofásica.
Normalmente provocado por la pérdida del borne intermedio (L2).
Otros Los códigos de error que contienen de tres a cuatro dígitos se
definen como errores fatales. Estos códigos indican generalmente
errores internos en la Tarjeta de Control de la Fuente de Poder. Si
ciclar la alimentación de la máquina no borra el error, intente volver
a instalar el sistema operativo. Si esto también falla, reemplace la
tarjeta de control.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
El receptáculo auxiliar está “muer- 1. El interruptor automático CB2 (en el frente del
to”; no hay voltaje auxiliar. gabinete) puede estar abierto. Restablezca.
2. Interruptor automático CB4 (en el área de
reconexión) puede estar abierto.
Restablezca. Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
Degradación general del desem- 1.Revise los problemas de ali- problema persiste, Póngase en
peño de soldadura. mentación, conexiones defi- Contacto con su Taller de
cientes, bucles excesivos en el Servicio de Campo Autorizado
cableado, etc. de Lincoln local.
2. Verifique si el modo de soldadura
es el correcto para los procesos.
3. La fuente de poder puede
requerir calibración.
4. Revise la corriente real en la
pantalla del Power Feed 10 y
compare con la corriente real
medida a través del medidor
externo.
5. Revise el voltaje real en la pan-
talla del Power Feed 10 y com-
pare con el voltaje real medido a
través del medidor externo.
6. Revise la WFS real en la pantalla
del Power Feed 10 y compare
con la WFS real medida a través
del medidor externo.
Arco excesivamente largo y erráti- 1. Revise que los circuitos de sen-
co. sión de voltaje estén bien config-
urados e implementados.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-
tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
RECEPTÁCULO A RECTIFICADOR DE
ARCLINK A PANEL
TARJETA DE ENCENDIDO
S1 DE RECONEXIÓN INTERRUPTOR
CB4 AUX #2 AUTOMÁTICO
CONECTOR A VENTILADOR A AUX 6A
DEVICENET
PUENTE
A RELÉ DE ESTADO SÓLIDO
INDUCTOR PRINCIPAL
VENTILADOR
TRANSDUCTOR
A J82 Y J1 DE CORRIENTE
Ó 73 A RELÉ DE ESTADO SÓLIDO
CONECTOR (SI EL
RECEPTÁCULO ESTA ÁREA VISTA DESDE
DE INTERFAZ MÓDULO
DE INTERFAZ
DEL MÓDULO ESTÁ ATRÁS DE LA MÁQUINA
ROBÓTICA/MECANISMO LADO IZQUIERDO
J16 PRESENTE)
DE ALIMENTACIÓN DEL TRANSFORMADOR
TARJETA DE BUS DE CD
RECTIFICADOR
RECEPTÁCULO PRINCIPAL INTERRUPTOR DE RECONEXIÓN
DE SALIDA
DE SENSIÓN
DE VOLTAJE A TARJETA DE
CONMUTACIÓN #2 A TARJETA DE PANEL DE
S2 CONMUTACIÓN #1
RECONEXIÓN
(LADO (LADO
SUPERIOR SUPERIOR
IZQUIERDO) IZQUIERDO) A FILTRO
ARMÓNICO
A TARJETA DE
CONECTOR CONMUTACIÓN #1
RS232
S3 TARJETA DE
A TARJETA DE
COMNUTACIÓN # 1 CONMUTACIÓN #2 A FILTRO
ARMÓNICO
TARJETA DE SELECCIÓN
DE SENSIÓN DE VOLTAJE
TARJETA DE ENTRADA RECTIFICADOR
DE ENTRADA
A
ELECTRODO (LADO
DIAGRAMAS
(LADO
FRENTE DE LA MAQUINA
DERECHO) DERECHO)
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO 10A TARJETA DE
CB2 A ELECTRODO LADO DERECHO COMNUTACIÓN # 2
DE TRABAJO
DE SENSIÓN DIODO DEL
DE VOLTAJE S1 TRANSDUCTOR DE FILTRO DE
N.D. TRANSITORIOS STT
LED DE ESTADO (R/G) CORRIENTE STT
A J7
N.A.
LED TÉRMICO (Y)
A J7
A
NOTAS: A INTERRUPTOR
TRANSFORMADOR
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DE RECONEXIÓN
PRINCIPAL
DEL LED (CÁTODO) SE ALINEA CON EL CABLE NEGRO PUENTE P50
DEL ZOQUET DEL LED.
NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the
enclosure panels. If the diagram is illegible, write to the Service Department for a replacement. Give the equipment code number.
F-1
F-2
DIAGRAMAS
enclosure panels. If the diagram is illegible, write to the Service Department for a replacement. Give the equipment code number.
F-3
No se utilizan
DIAGRAMS
POWER WAVE
TO WIRE
WORK FEEDER
19.90
19.16
9.48 14.62
22.63
26.10
23.12 23.51
DIAGRAMAS
19.00 32.88
11-14-97
M18241
F-5
NOTAS
French G Ne laissez ni la peau ni des vête- G Gardez à l’écart de tout matériel G Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
G Isolez-vous du travail et de la terre.
German G Berühren Sie keine stromführenden G Entfernen Sie brennbarres Material! G Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
G Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
G Não toque partes elétricas e elec- G Mantenha inflamáveis bem guarda- G Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATENÇÃO da.
G Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
G Keep your head out of fumes. G Turn power off before servicing. G Do not operate with panel open or
G Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
G Los humos fuera de la zona de res- Spanish
G Desconectar el cable de ali- G No operar con panel abierto o
piración.
G Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
G Gardez la tête à l’écart des fumées. G Débranchez le courant avant l’entre- G N’opérez pas avec les panneaux French
G Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
G Vermeiden Sie das Einatmen von G Strom vor Wartungsarbeiten G Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
G Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
G Mantenha seu rosto da fumaça. G Não opere com as tampas removidas. G Mantenha-se afastado das partes
G Use ventilação e exhaustão para G Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço. G Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
G Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Index of Sub Assemblies Index of Sub Assemblies Index of Sub Assemblies Index of Sub Assemblies
Illustration of Sub Assemblies Illustration of Sub Assemblies Illustration of Sub Assemblies Illustration of Sub Assemblies
P-702
RETURN TO MAIN INDEX
3
P-702-A
7
ILLUSTRATION OF SUB-ASSEMBLIES
03-27-2013
P-702-A.1 RETURN TO MAIN INDEX P-702-A.1
Illustration of Sub Assemblies
Use the Illustration of Sub-Assemblies page and the table below to determine which sub assembly page and col-
umn the desired part is located on for your particular code machine.
Cover Assembly
SUB ASSEMBLY
Input Assembly
PAGE NAME
Divider Plate
Assembly
Assembly
PAGE NO. P-702-B.1 P-702-B.2 P-702-C P-702-D P-702-E P-702-F P-702-G P-702-H P-702-J
CODE NO.
11872 (455M) 1 1 1 1 1 1 1 1
Illustration of Sub Assemblies
11874 (455M) 1 1 1 1 1 1 1 2
11875 (455M) 2 4 3 1 5 3 1 4
Illustration of Sub Assemblies
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
15A
15B 15C
Index of Sub Assemblies
10 6 15E
1 15F
Part Numbers
3 15D
{
17A
29 26A 8
13
12
29A 9
2A
28 4A
27
28A 33A 14
24E 24F
16A
32B 34A 33
32A
20 23
Index of Sub Assemblies
19
11
Part Numbers
5B 25A
2B 31 25B
25C
5C 5A
28B 35A
35
30C
30A
30G
Index of Sub Assemblies
Part Numbers
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
NSS - Not Sold Separately POWER WAVE® 455M & (CE) Oct-13
Index of Sub Assemblies Index of Sub Assemblies Index of Sub Assemblies Index of Sub Assemblies
NOTES
18C 18D
18A 18B
19
18E
15A 15E
9B
15D
9A 3C 3B
2 4A
16 4B
3D 13A
3A
1A 13C
3E
Index of Sub Assemblies
1C 13B
Part Numbers
15C
20
15B
21
1B
5
8A 8B 25C
8D
Index of Sub Assemblies
8C
Part Numbers
10B
10C
17B
10A
10E 10D
17A
6B
7H
6D
6A
7H
Index of Sub Assemblies
7B
Part Numbers
7C
7A
7D
7G 7E
7J
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
Note: When ordering new printed circuit boards indicate the dash number [ ] of the “Old” board
that is to be replaced. This will aid Lincoln in supplying the correct and latest board along
with any necessary jumpers or adapters. The dash number brackets [ ] have purposely
been left blank so as to eliminate errors, confusion and updates.
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
NOTES
2B
1
13
P-702-E
11
3A
5G
2A
8A
8B
Base, Lift Bale, & Fan Assembly
5A
5C
4B
12A
3B
12A12B
7A
17
12B 12C
7B
4A
P-702-E
03-27-2013
P-702-E.1 P-702-E.1
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
1B
P-702-F
1A
15
8C
Input Assembly
2A
15
14
8B
5B
4A
8A
9M
4B
9L
9K
4C
8C
9B
15
20
17A
12
2B
9G
9D
3C
3A
9A
5A
23
9N
P-702-F
03-27-2013
P-702-F.1 P-702-F.1
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
NSS - Not Sold Separately POWER WAVE® 455M & (CE) 03-27-2013
P-702-F.2 P-702-F.2
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
Note: When ordering new printed circuit boards indicate the dash number [ ] of the “Old” board
that is to be replaced. This will aid Lincoln in supplying the correct and latest board along
with any necessary jumpers or adapters. The dash number brackets [ ] have purposely been
left blank so as to eliminate errors, confusion and updates.
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
NOTES
9C
4B
6
9A 9B 4D
10B
4C 14A
10A 11B
2
11D
Index of Sub Assemblies
3A
Part Numbers
14D 3B
14E 4A 3C
3D
11C 1
Index of Sub Assemblies
11E 1A
Part Numbers
13B
13A 12B
Index of Sub Assemblies
Part Numbers
12A
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
14D 14E
Index of Sub Assemblies
14C
Part Numbers
1
5A
2
14B
14A
3A 10
7A
9C
9B
9A
Index of Sub Assemblies
3C
Part Numbers
3B
7B
12A
7C
8C
7D
5C
8B
8A
4A 5B 5D 5E
4D 4C
4B
Index of Sub Assemblies
11
Part Numbers
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
Note: When ordering new printed circuit boards indicate the dash number [ ] of the “Old” board
that is to be replaced. This will aid Lincoln in supplying the correct and latest board along
with any necessary jumpers or adapters. The dash number brackets [ ] have purposely
been left blank so as to eliminate errors, confusion and updates.
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
Note 2: Switch P.C. Boards in a machine must have matching base numbers and dash numbers.
4A
P-702-J
1B
Cover Assembly
5A
15
1C
6
1A
5B
12
2A
14A
1D
11
3B
P-702-J
13
03-27-2013
P-702-J.1 P-702-J.1
Sub Assembly Illustration
Index of Sub Assemblies
# Indicates a change this printing. Use only the parts marked “x” in the column under the
heading number called for in the model index page.
NOTES