Está en la página 1de 2

Valentina Vázquez Colombo 4.889.

972-0

Resumen del capítulo I “Metáfora, metonimia y sinécdoque” de Michael Leguern

La retórica es un accesorio del lenguaje que se encarga de la elocuencia y el arte de

persuadir. En la retórica tradicional, proveniente de la antigüedad, más que nada de la

mano de Aristóteles, se clasificaba a la metáfora entre los tropos, las cuales eran

figuras retoricas, mecanismos del lenguaje, por el cual se hace que una palabra tome

en significado que no es propio de esa palabra. Estos llamados tropos pueden reducirse

en dos grandes categorías que son la metáfora y la metonimia.

La metáfora es una figura de cambio de sentido, en donde se funden dos mundos

diferentes, donde se sustituye una cosa por la otra. La metáfora obliga al lector a crear

una imagen asociada que percibe imaginación y que ejerce impacto sobre la inteligencia

lógica. Porque esa imagen es lo que permite escapar a él.

Como es claramente visible a lo largo del tiempo ha habido muchísimas definiciones de

metáforas, pero muy pocas de metonimia.

La metonimia según la retórica, es una figura tiene que ver con lo referencial, con el

contexto y los elementos que pueden estar o no en los referentes y posición contextual.

Esta figura es el medio por el cual se coloca una palabra en lugar de otra cuyo

significado se da a entender. Es la causa por el efecto.

La sinécdoque es lo que denomina a la parte por el todo, o viceversa. Es una especie de

metonimia por medio de la cual se da un significado particular a una palabra que, en

sentido propio, tiene otro significado.


Valentina Vázquez Colombo 4.889.972-0

Bibliografía:

Le Guern, Michel. "Metáfora, metonimia y sinécdoque". La Metáfora y la

metonimia, Cátedra, 1978, pp. 13-25.

También podría gustarte