Esta edición de NFPA 51B, Normal para la Prevención de Fuego Durante Soldar, Cortando, y Otro Trabajo Caliente, se preparó por el Comité Técnico en los Funcionamientos de Trabajo Calientes y actuó adelante por la Asociación de la Protección de Fuego Nacional, Inc., a su Otoño que se Encuentra sostenido el 16-18 de noviembre de 1998, en Atlanta, GA. Se emitió por el Concilio de las Normas el 15 de enero de 1999, con una fecha eficaz del 4 de febrero de 1999, y reemplaza las ediciones todo anteriores. Esta edición de NFPA 51B era aceptado como una Norma Nacional americana el 4 de febrero de 1999. El origen y Desarrollo de NFPA 51B Esta norma se adoptó tentativamente a la 1960 NFPA Anuario Reunión, y la primera edición se adoptó en 1962. Se publicaron las ediciones subsecuentes en 1971, 1976, 1977, 1984, y 1989. La 1999 edición se ha extendido para incluir otros funcionamientos de trabajo calientes, como definido en el documento, clarificar los papeles de reloj de fuego, y para introducir un permiso definido que autoriza al individuo. El Comité técnico en los Funcionamientos de Trabajo Calientes Richard S. Anderson, la Silla, HSB los Aseguradores de Riesgo Industriales, CA [yo] Mark E. Borre, Fábrica Engr Mutuo, IL [yo] Christopher J. Florezca, CJB Fuego Consultores, OREGÓN [SE] Richard J. Clark, Real & la Alianza del Sol, NY [yo] Representante. El Grupo de Servicios de Seguro americano, Inc. Stephen E. Diariamente, Anheuser-Busch Cos., MO [U] Representante. NFPA la Sección de Protección de Fuego Industrial Michael P. Eads, Ajustadores de Rociador de Camino Local 669, EN [L] Representante. UAPPI C. La Franco Hill, los McDaniels Fuego Sistemas, EN [U] Representante. Nat'l Fire el Rociador Assn. F. AUGUSTO MANZ, À., F. Manz Assoc., NJ [M] Representante. La Sociedad de Soldadura de americano Charles C. Phillips, Lockheed la Martin Energía Investigación S.A., TN [RT] Gerald Schuh, Molinero Electric la Cía. de Mfr, WI [M] Representante. Nat'l Mfrs Eléctrico. Assn. H. Emerson Thomas, el Automóvil del Tanque Continental S.A., NJ [IM] Representante. El Nat'l Propano Gas Assn. Anthony D. Tijerina, Rimkus el Grupo Llamado a consulta, Inc., GA [SE] MARJORIE E. Wallace, Nat'l Inst. para la Seguridad Profesional & la Salud, OH [RT] Los alternante Joseph M. Florezca, Investigación de Fuego de Flor, OREGÓN [SE] (Alt. a C. J. La flor) Stephen P. Hedrick, la Sociedad de Soldadura de americano, FL [M] (Alt. a À. F. Manz) Robert B. Nicholson, III, el Propano Oriental S.A., NJ [IM] (Alt. a H. E. Thomas) AMY B. Spencer, NFPA Oficial de estado mayor Liaison 2 Esta lista representa el número de miembros en el momento que el Comité se votó en el texto de esta edición. Desde ese tiempo, los cambios en el número de miembros pueden haber ocurrido. Una llave a las clasificaciones se encuentra a la parte de atrás de este documento. La NOTA: el Número de miembros en un comité no debe en y de sí mismo constituya un endoso de la Asociación o cualquier documento desarrollado por el comité en que los saques del miembro. El Alcance del comité: Este Comité tendrá la responsabilidad primaria por los documentos en la prevención de pérdida de vida y propiedad de fuego o explosión como resultado del trabajo caliente. Los funcionamientos de trabajo calientes incluyen, pero no se limita a, mientras cortando, soldando, quemando, o los funcionamientos similares capaz de comenzar fuego o explosión. NFPA 51B Normal para Dispare la Prevención Durante Soldar, mientras Cortando, y Otro Trabajo Caliente 1999 edición El AVISO: Un asterisco (*) siguiendo el número o carta que designa un párrafo indica ese material explicativo en el párrafo puede encontrarse en el Apéndice À. Puede encontrarse información sobre las publicaciones del referenced en Capítulo 5 y Apéndice C. Capítulo 1 General 1-1 propósito. Esta norma mantendrá la guía las personas, mientras incluyendo a los contratistas externos y gerentes de propiedad que manejan dirigen, y realizará el trabajo caliente. 1-2 alcance. 1-2.1 Esta norma cubrirá los comestibleses para prevenir pérdida de vida y propiedad de fuego o explosión como resultado del trabajo caliente en los funcionamientos institucionales, comerciales, e industriales. 1-2.2 Esta norma cubrirá los procesos de trabajo calientes siguientes: un. Soldando y se alió los procesos b. El calor tratando c. Moliendo d. La cañería deshelando e. Los broches polvo-manejados f. El remachando caliente g. Aplicaciones similares que producen una chispa, llama, o calor 1-2.3 Esta norma no cubrirá a lo siguiente: un. Las velas b. Pirotecnias o los efectos especiales c. Los funcionamientos cocción d. Los hierros de la soldadura eléctricos e. El plan e instalación de gas cortando y soldando el equipo cubrieron en NFPA 51, Normal para el Plan e Instalación de Sistemas de Gas de Oxígeno-combustible por Soldar, Cortando, y los Procesos Aliados f. Los requisitos adicionales para los funcionamientos de trabajo calientes en los espacios confinados 3 g. Los procedimientos de Lockout/tagout durante el trabajo caliente h. Los cubriendo antorcha-aplicados cubrieron en NFPA 241, Normal por Salvaguardar Construcción, Alteración, y Funcionamientos de la Demolición 1-3 Equivalency. Se pensará que nada en esta norma que previene el uso de sistemas, métodos, o dispositivos de equivalente o calidad superior, fuerza, resistencia de fuego, efectividad, durabilidad, y seguridad encima de aquéllos prescribió por esta norma, con tal de que la documentación técnica se somete a la autoridad que tiene la jurisdicción para demostrar equivalency y el sistema, el método, o el dispositivo es aceptado para el propósito intencional. 1-4 retroactividad. Los comestibleses de este documento serán considerados necesarios para proporcionar un nivel razonable de protección de la pérdida de vida y propiedad del fuego y explosión. Ellos reflejarán las situaciones y el innovador prevaleciente en el momento que la norma fue emitida. A menos que por otra parte nombrado, no se pensará que los comestibleses de este documento se apliquen a los medios, equipo, estructuras, o instalaciones que estaban existiendo o aceptado para construcción o prior de la instalación a la fecha eficaz del documento, excepto en esos casos dónde es determinado por la autoridad que tiene la jurisdicción que la situación existente involucra un riesgo distinto a vida o la propiedad adyacente. 1-5 definiciones. Aprobado. * Aceptable a la autoridad que tiene la jurisdicción. Autoridad que Tiene la Jurisdicción. * La organización, oficina, o individuo responsable para el equipo aprobador, una instalación, o un procedimiento. El Área designada. La situación permanente diseñó o aprobó para los funcionamientos de trabajo calientes ser realizado regularmente. El Trabajo caliente. Cualquier trabajo involucrando quemando, soldando, o funcionamientos similares que son capaces de comenzar fuegos o explosiones. La dirección. Todas las personas, incluso los dueños, contratistas, y así sucesivamente, quién es responsable para los funcionamientos de trabajo calientes. El permiso. Un documento emitido por la autoridad que tiene la jurisdicción con el propósito de autorizar actuación de una actividad especificada. Permiso que Autoriza al Individuo (PAI). * El individuo designado por la dirección para autorizar el trabajo caliente. El PAI no puede ser el operador de trabajo caliente. Deba. Indica un requisito obligatorio. Normal. Un documento, el texto principal de que contiene sólo comestibleses obligatorios que usan la palabra “deba” para indicar los requisitos y qué está en una forma generalmente conveniente para la referencia obligatoria por otro normal o código o para la adopción en la ley. Se localizarán los comestibles de Nonmandatory en un apéndice, nota a pie de página, o nota del multa-impresión y no serán considerados una parte de los requisitos de una norma. Soldando y se Alió los Procesos. * Esos procesos como el arco soldar, soldadura de gas de oxy-combustible, el abrir-llama soldando, soldando, el rociando termal, la corte de oxígeno, y corte del arco. El capítulo 2 Responsabilidad para el Trabajo Caliente 2-1 * la dirección. La dirección será responsable para los funcionamientos seguros de actividad de trabajo caliente. 2-1.1 4 La dirección establecerá las áreas permisibles para el trabajo caliente. 2-1.2 La dirección designará un permiso que autoriza al individuo (PAI). 2-1.3 La dirección asegurará eso sólo aparato aceptado, como las antorchas, manifolds, reguladores o presión que reducen las válvulas, y generadores del acetileno, se use. 2-1.4 La dirección asegurará que todos los individuos involucraron en los funcionamientos de trabajo calientes, incluso contratistas, está familiarizado con los comestibles de esta norma. Estos individuos se entrenarán en el funcionamiento seguro de su equipo y el uso seguro del proceso. Estos individuos tendrán un conocimiento de los riesgos inherentes involucrado y entenderán los procedimientos de la emergencia en caso de un fuego. 2-1.5 La dirección aconsejará a todas las contratistas sobre los materiales inflamables sitio- específicos, procesos arriesgados, u otros riesgos de fuego potenciales. 2-1.6 La dirección aconsejará a todas las contratistas con respecto a materiales inflamables o las condiciones arriesgadas. 2-2 permiso que Autoriza al Individuo (PAI). Junto con la dirección, el PAI será responsable para el funcionamiento seguro de actividades de trabajo calientes. 2-2.1 El PAI determinará materiales inflamables sitio-específicos, procesos arriesgados, u otro presente de riesgos de fuego potencial o probablemente para estar presente en la situación de trabajo. 2-2.2 El PAI asegurará la protección de combustibles de la ignición por los medios siguientes: un. Asegure que el trabajo se mueve a una situación libre de los combustibles. b. Si el trabajo no puede moverse, asegure que los combustibles se mueven a una distancia segura o tienen los combustibles propiamente escudados contra la ignición. c. Asegure el trabajo caliente se fija tal que no se empiezan funcionamientos que podrían exponer los combustibles a la ignición durante los funcionamientos de trabajo calientes. 2-2.3* Si 2-2.2(a), (b), o (c) no puede reunirse, entonces el trabajo caliente no se realizará. 2-2.4 El PAI determinará esa protección de fuego y se localizan los equipos extinguiendo propiamente al sitio. 2-2.5 Donde un reloj de fuego se requiere, (vea Sección 3-4) el PAI verá que el reloj de fuego está disponible en el sitio. 2-2.6* Donde un reloj de fuego no se requiere, el PAI hará 1/2 hora a una último comprobación después de la realización de funcionamientos de trabajo calientes descubrir y extinguir los posibles fuegos del fuego lento. 2-3 Operador de Trabajo caliente. El operador de trabajo caliente se ocupará del equipo seguramente y lo usará como sigue para no poner en peligro vidas y propiedad. un. El operador tendrá la aprobación del PAI antes de empezar los funcionamientos de trabajo calientes. 5 b. El operador cesará los funcionamientos de trabajo calientes si las condiciones inseguras desarrollan y notificarán dirección, el supervisor del área, o el PAI para la reevaluación de la situación. 2-4 Reloj de fuego. 2-4.1 El reloj de fuego será consciente de los riesgos inherentes del sitio de trabajo y del trabajo caliente. 2-4.2 El reloj de fuego asegurará que esas condiciones de la caja fuerte se mantienen durante los funcionamientos de trabajo calientes. 2-4.3 El reloj de fuego tendrá la autoridad para detener los funcionamientos de trabajo calientes si las condiciones inseguras desarrollan. 2-4.4* El reloj de fuego tendrá fuego-extinguiendo el equipo prontamente disponible y se entrenará en su uso. 2-4.5 El reloj de fuego estará familiarizado con los medios y procedimientos por sonar una alarma en caso de un fuego. 2-4.6 El reloj de fuego mirará para los fuegos en todas las áreas expuestas e intenta sólo extinguirlos cuando los fuegos están obviamente dentro de la capacidad del equipo disponible. Si el reloj de fuego determina que el fuego no está dentro de la capacidad del equipo, el él o ella sonará la alarma inmediatamente. 2-5 Responsabilidad mutua. La dirección, contratistas, el PAI, el reloj de fuego, y los operadores reconocerán su responsabilidad mutua por la seguridad en los funcionamientos de trabajo calientes. El capítulo 3 Precauciones de Prevención de Fuego 3-1 Áreas permisibles. El trabajo caliente sólo se permitirá en áreas que son o han sido el fuego hecho seguro. El trabajo caliente se realizará en las áreas o designadas o se permiso-requerirá las áreas. 3-1.1 Área designada. Una área designada será una área específica diseñada o aprobará para el tal trabajo, como una tienda de mantenimiento o un aislado fuera de situación que es de incombustible o fuego-resistive la construcción, esencialmente libre del combustible y los volúmenes inflamables, y adecuadamente segregó de las áreas adyacentes. 3-1.2 Área permiso-requerida. Una área permiso-requerida será un área que es el fuego hecho seguro quitando o protegiendo los combustibles de las fuentes de la ignición. 3-2 * las Áreas de no permisible. El trabajo caliente no se permitirá en las áreas siguientes: un. En áreas no autorizadas por la dirección b. En los edificios del sprinklered mientras tal protección se daña c. En la presencia de atmósferas explosivas (es decir, dónde las mezclas de gases inflamables, vapores, líquidos, o polvos con el aire existen) d. En atmósferas explosivas que pueden desarrollar dentro del uncleaned o inadecuadamente pueden preparar los tambores, tanques, u otros recipientes y equipo que han contenido los tales materiales previamente 6 e. En atmósferas explosivas que pueden desarrollar en las áreas con una acumulación de polvos combustibles 3-3 Permiso de Trabajo caliente. 3-3.1* Antes de que los funcionamientos de trabajo calientes empiecen en una situación del nondesignated, un permiso de trabajo caliente escrito por el permiso que autoriza al individuo (PAI) se requerirá. 3-3.2 Antes de que un permiso de trabajo caliente se emita, las condiciones siguientes se verificarán por el PAI. un. Los equipos de trabajo calientes ser usado estarán en la condición que opera satisfactoria y en la reparación buena. b. Donde los materiales combustibles, como los recortes del papel, afeitados de madera, o fibras del textil, están en el suelo, el suelo se barrerá limpie para un radio de 35 pies (11 m). Los suelos combustibles (excepto madera en el hormigón) se guardará húmedo, se cubrirá con arena de humedad, o se protegerá por incombustible o fuego-retardant los escudos. Donde los suelos han estado abajo húmedos, el personal arco que opera que suelda o se protegerán los equipos cortantes del posible susto. c. Todo los combustibles se relocalizarán 35 pies por lo menos (11 m) horizontalmente del sitio de trabajo. Si la reagrupación es impráctica, los combustibles se protegerán con fuego- retardant tapas o por otra parte escudó con metal o fuego-retardant guardias o cortinas. Los bordes de tapas al suelo serán firmes impedir a las chispas ir bajo ellos, mientras incluyendo dónde varios traslapo de las tapas al proteger un montón grande. d. Aperturas o crujidos en las paredes, suelos, o conductos dentro de 35 pies (11 m) del sitio se cubrirá herméticamente con fuego-retardant o material incombustible para prevenir el pasaje de chispas a las áreas adyacentes. e. Se escudarán sistemas transportador que podrían llevar las chispas a los combustibles distantes. f. Si el trabajo caliente se hace cerca de las paredes, particiones, techos, o tejados de construcción combustible, fuego-retardant se proporcionarán escudos o guardias para prevenir la ignición. g. Si el trabajo caliente será hecho en una pared, partición, techo, o tejado, se tomarán las precauciones para prevenir ignición de combustibles en el otro lado relocalizando los combustibles. Si es impráctico relocalizar los combustibles, un reloj de fuego en el lado opuesto del trabajo se proporcionará. h. El trabajo caliente no se intentará en una partición, pared, techo, o tejado que tienen un techado combustible o aislamiento, o en paredes o particiones de construcción de tablero de bocadillo-tipo combustible. i. Trabajo caliente que se realiza en cañerías u otro metal que están en el contacto con las paredes combustibles, no se emprenderán particiones, techos, tejados, u otros combustibles si el trabajo es el cierre bastante para causar la ignición por la conducción. j. Totalmente cobrado y extintores de incendios operables que son apropiado para el tipo de posible fuego estarán inmediatamente disponibles en el área de trabajo. Si se localizan las líneas de la manga existentes dentro del área de trabajo caliente definida por el permiso, ellos se conectarán y se prepararán para el servicio, pero no se exigirá ser desenrollado o se cobrará. k. Si el trabajo caliente se hace en la proximidad íntima a una cabeza del rociador, un trapo húmedo se pondrá encima de la cabeza y entonces se quitará a la conclusión de la soldadura o funcionamiento cortante. Durante el trabajo caliente, se tomarán las 7 precauciones especiales para evitar funcionamiento accidental de descubrimiento de fuego automático o sistemas de supresión (por ejemplo, sistemas extinguiendo especiales o rociadores). l. El personal cercano se protegerá adecuadamente contra el calor, las chispas, el slag, y así sucesivamente. 3-3.3* Basado en las condiciones locales, el PAI determinará la longitud del periodo para que el permiso de trabajo caliente es válido. 3-3.4* El área se inspeccionará por lo menos una vez por el PAI por día mientras el permiso de trabajo caliente está en el efecto asegurar que es una área fuego-segura. 3-4 Reloj de fuego. 3-4.1 Un reloj de fuego se requerirá por el PAI cuando el trabajo caliente ha realizado en una situación dónde de otra manera que un fuego menor podría desarrollar, o donde las condiciones siguientes existen. un. * Los materiales combustibles construyendo construcción o volúmenes son más íntimos que 35 pies (11 m) al punto de funcionamiento. b. Los materiales combustibles están más de 35 pies (11 m) lejos pero se enciende fácilmente por las chispas. c. Pared o aperturas del suelo dentro de un 35-pie (11-m) el radio expone los materiales combustibles en las áreas adyacentes, mientras incluyendo los espacios disimulados en paredes o suelos. d. Los materiales combustibles son adyacentes al lado opuesto de particiones, paredes, techos, o tejados y probablemente serán encendidos. 3-4.2 Un reloj de fuego se mantendrá durante por lo menos 1/2 hora después de la realización de funcionamientos de trabajo calientes en el orden descubrir y extinguir los fuegos del fuego lento. 3-4.3* Más de uno el reloj de fuego se requerirá si materiales combustibles que podrían encenderse por el funcionamiento de trabajo caliente no pueden ser observados directamente por el reloj de fuego inicial. 3-5 * el Taladrando caliente. Taladrando caliente u otra corte y soldando en un gas inflamable o transmisión líquida o tubería de utilidad de distribución se realizarán por una tripulación que se califica para hacer las palmaditas calientes. El capítulo 4 Exhibiciones Públicas y Demostraciones 4-1 alcance. Los comestibleses siguientes aplicarán para oxy-alimentar soldadura de gas y los funcionamientos cortantes a las exhibiciones públicas, demostraciones, los despliegues, y el comercio muestra (se refirió después a como el sitio) para promover el uso seguro de gases comprimidos en las recolecciones públicas. 4-2 vigilancia. La instalación y funcionamiento de soldar, cortando, y los equipos relacionados se harán por, o bajo la vigilancia de, operador competente para asegurar la protección personal de espectadores y demostradores así como la protección del fuego de materiales en y alrededor del sitio y el propio edificio. 4-3 sitio. 8 4-3.1 situación. Sitios que involucran el uso y almacenamiento de gases comprimidos se localizarán para no interferir con la salida de las personas durante una emergencia. 4-3.2 plan. El sitio se construirá, provisto, y operó de tal una manera que la demostración se llevará fuera para minimizar la posibilidad de lesión a los espectadores. 4-4 Protecciones de fuego. 4-4.1 extintores de incendios. A cada sitio se proporcionará un extintor de incendios portátil de tamaño apropiado y tipo y con un cubo de agua. 4-4.2 que escudan. Se protegerán el público, materiales combustibles, y los cilindros de gas comprimidos al sitio de las llamas, chispas, y el metal fundido. 4-4.3 Notificación de Sección de fuego. La sección de fuego se notificará de antemano de tal uso del sitio. 4-5 cilindros. 4-5.1 Limitación de Capacidad de gas. No se cobrarán cilindros que contienen los gases comprimidos por el uso al sitio más de medio su volumen permisible máximo. Los cilindros de gases del nonliquefied y acetileno no se cobrarán a más de la mitad su máximo la presión de la medida cobrada permisible (psi o kPa). Los cilindros de gases licuados no se cobrarán a más de la mitad la capacidad permisible máxima en las libras (los kilogramos). 4-5.2 almacenamiento. Se conectarán cilindros localizados al sitio para el uso. Se permitirán guardar los cilindros bastante adicionales al sitio amueblar un día consumo de cada gas usado aproximadamente. Se guardarán otros cilindros en una área del almacenamiento aceptado, preferentemente el campo, pero no cerca de una salida del edificio. 4-5.3 Cilindros transportando. Los cilindros más de 40 lb (18 kg) el ser de peso total transportó a o del sitio se llevará en una mano o se motorizará el camión. 4-5.4 Manga del proceso. La manga del proceso se localizará y protegió para que ellos no se dañaran físicamente. 4-5.5 Válvulas del cilindro. Se cerrarán las válvulas del cilindro cuando el equipo es desatendido. 4-5.6 Gorras de la válvula. Si se diseñan los cilindros para ser equipado con las gorras de protecciones de la válvula, las tales gorras estarán en el lugar excepto cuando los cilindros están en el servicio o se conectan y preparará para el servicio. 4-5.7 Protecciones del cilindro. Se afianzarán los cilindros para que ellos no puedan golpearse encima de. El capítulo 5 Publicaciones de Referenced 5-1 Los documentos siguientes o divide de eso es los referenced dentro de esta norma como los requisitos obligatorios y será considerado parte de los requisitos de esta norma. La edición indicó para cada referenced que el documento obligatorio es la edición actual a partir de la fecha de la emisión de NFPA de esta norma. Algunos de estos documentos obligatorios también podrían ser los referenced en esta norma para los propósitos informativos específicos y, por consiguiente, también se lista en el Apéndice C. 5-1.1 Publicaciones de NFPA. 9 La Asociación de Protección de Fuego nacional, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101,. NFPA 51, Normal para el Plan e Instalación de Sistemas de Gas de Oxígeno-combustible por Soldar, Cortando, y Procesos Aliados, 1997 edición. NFPA 241, Normal por Salvaguardar Construcción, Alteración, y Funcionamientos de la Demolición, 1996 edición. El apéndice UN Material Explicativo El apéndice UN no es una parte de los requisitos de este NFPA documente pero sólo es incluido para los propósitos informativos. Este apéndice contiene material explicativo, numerado para corresponder con los párrafos del texto aplicables. Un-1-5 Aceptado. La Asociación de la Protección de Fuego Nacional no aprueba, inspecciona, o certifica cualquier instalación, procedimientos, equipo, o materiales; ni aprueba o evalúa los laboratorios de la comprobación. Determinando la aceptabilidad de instalaciones, procedimientos, equipo, o materiales, la autoridad que tiene la jurisdicción puede basar la aceptación en la complacencia con NFPA u otras normas apropiadas. En la ausencia de tales normas, la autoridad puede requerir evidencia de instalación apropiada, procedimiento, o uso. La autoridad que tiene la jurisdicción también puede referirse a las inscripciones o etiquetando prácticas de una organización que se preocupa por las evaluaciones del producto y está así en una posición determinar la complacencia con las normas apropiadas para la producción actual de artículos listados. Un-1-5 Autoridad que Tiene la Jurisdicción. La frase “autoridad que tiene la jurisdicción” se usa en los documentos de NFPA de una manera ancha, desde que las jurisdicciones y agencias de la aprobación varían, como haga sus responsabilidades. Donde la seguridad pública es primaria, la autoridad que tiene la jurisdicción puede ser una sección regional federal, estatal, local, u otra o individuo como un jefe de fuego; mariscal de fuego; jefe de un escritorio de prevención de fuego, sección obrera, o sección de salud; construyendo a oficial; el inspector eléctrico; u otros que tienen la autoridad estatutaria. Para los propósitos de seguros, la sección de la inspección de un seguro, tasando el escritorio, o el representante de la compañía de otro seguro puede ser la autoridad que tiene la jurisdicción. En muchas circunstancias, el dueño de propiedad o su o su agente designado asume el papel de la autoridad que tiene la jurisdicción; en las instalaciones gubernamentales, el funcionario imponente u oficial departamental la autoridad que tiene la jurisdicción puede estar. Un-1-5 Permiso que Autoriza al Individuo (PAI). Este individuo se permite ser, entre otros, el supervisor, foreperson, dueño de propiedad o representante, o salud y administrador de seguridad. El PAI es consciente de los riesgos de fuego involucrados y está familiarizado con los comestibleses de esta norma. Un-1-5 Soldando y se Alió los Procesos. Refiérase al Amo Chart de Soldar y se Alió los Procesos en ANSI/ASC Z49.1, la Seguridad Soldando, Cortando, y los Procesos Aliados, para una lista de soldar y se alió los procesos. Un-2-1 La dirección debe asegurar que el contratista tiene evidencia de responsabilidad financiera que puede tomar la forma del certificado de un seguro u otro documento que atestan a fondos o responsabilidad. Un-2-2.3 Deben considerarse métodos alternados al trabajo caliente donde práctico. Un-2-2.6 10 La inspección es la 1/2 hora normalmente hecho después de la realización de trabajo caliente descubrir y extinguir los posibles fuegos del fuego lento. El inspector debe estar alerta para circunstancias que pueden requerir una extensión del último intervalo de la inspección. Un-2-4.4 Es deseable para el reloj de fuego tener la experiencia con los fuegos de la prueba. Un-3-2 Para la información adicional sobre cortar y soldar de recipientes que han sostenido los materiales inflamables, vea NFPA 327, los Procedimientos Normales por Limpiar o Salvaguardar Tanques Pequeños y Recipientes Sin la Entrada, y ANSI/AWS F-4.1, Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación por Soldar y los Recipientes Cortantes y Conduciendo por tuberías. La consideración adicional debe darse al realizar el trabajo caliente en las áreas cerca del almacenamiento de cantidades grandes de expuesto, prontamente los materiales del ignitible como el azufre a granel, papel embalado, o algodón. Para la información adicional sobre soldar y cortar en las áreas del almacenamiento, refiérase a NFPA 231, Normal para el Almacenamiento General; NFPA 231C, Normal para el Almacenamiento de la Percha de Materiales; NFPA 231D, Normal para el Almacenamiento de Neumáticos de Caucho; NFPA 231E, Práctica Recomendada para el Almacenamiento de Algodón Embalado; y NFPA 655, Normal para la Prevención de Fuegos de Azufre y Explosiones. Un-3-3.1 Se muestran ejemplos de permisos de trabajo calientes en las Figuras Un-3-3.1(a) y Un-3- 3.1(b). Estos permisos pueden modificarse para satisfacer las condiciones locales.
La figura Un-3-3.1(a) la Muestra de un permiso de trabajo caliente.
La figura Un-3-3.1(b) la Muestra de un permiso de trabajo caliente.
Un-3-3.2(c) Cuando el trabajo caliente ha realizado a un nivel elevado, debe notarse que las chispas o slag pueden caerse más allá a una trayectoria y tierra que 35 pies (11 m) horizontalmente de un punto directamente bajo el operador de trabajo caliente. Un-3-3.3 Es aconsejable que el permiso debe emitirse para un periodo máximo de 24 horas. Un-3-3.4 En algunas situaciones, es aconsejable inspeccionar el área una vez por el cambio si la garantía de las condiciones. Un-3-4.1(a) La figura Un-3-4.1(a) demuestra el 35-pie de trabajo caliente (11-m) la regla.
La figura Un-3-4.1(a) El 35-pie de trabajo caliente (11-m) la regla.
Un-3-4.3 Las situaciones dónde un watch(es de fuego adicionales) podría ser necesario incluya el trabajo caliente cerca de los árboles abiertos, las alturas elevadas, o donde las chispas pueden viajar a través de las aperturas, y así sucesivamente. Un-3-5 Para una tubería de gas, vea ANSI/ASME B31.8, Transmisión de Gas y Distribución los Sistemas Agudos, 841.27. El apéndice B las Casualidades de Trabajo Calientes Significantes 11 Este apéndice no es una parte de los requisitos de este NFPA documente pero sólo es incluido para los propósitos informativos. B-1 Los procesos de trabajo calientes son una parte necesaria de nuestro mundo industrial. Demasiado a menudo, sin embargo, las personas (los usuarios, supervisores, contratistas) envuelto en el uso de estos procesos no aprecia totalmente que su uso impropio puede ser el resultado en la pérdida de vida y propiedad del fuego y explosión. De hecho, trabajo caliente realizado inadecuadamente es una causa mayor de fuego. El apéndice B es una colección de cuentas de fuegos y explosiones causada por el mando impropio de trabajo caliente. Su solo propósito es ilustrar cómo las tales casualidades ocurren y para dar énfasis a los comestibleses de esta norma. Kaukauna, WI, el Almacén, Mientras un soldador del arco estaba usándose en el segundo suelo, chispas dejadas caer a través de una apertura al cartón embalan debajo y las cajas encendieron. No había ningún reloj de fuego en el primer suelo, y cuando el fuego se descubrió 15 minutos después, los empleados no podrían publicarlo. Ellos llamaron la sección de fuego finalmente, pero llegaba demasiado tarde para ahorrar el dos-historia que construye de construcción ordinaria. La pérdida era $1.6 millón. Winnipeg, Manitoba, el Proceso de Comida, Mientras un empleado estaba usando un oxyacetylene la antorcha cortante para modificar un anaquel en la cámara de calderas, los slag calientes encendieron la lona y contrachapado que estaban usándose como un techado temporal encima de un agujero en la pared entre el fuego-resistive la cámara de calderas y el almacenamiento se alojan. Dispare el cobertor entonces a los cartones encerados y bolsas de plástico en el almacenamiento alójese. La lucha de fuego se impidió por las paredes sin ventana y los humos negros espesos. La pérdida era $650,000. Halsey, OREGÓN, el Almacenamiento del Papel Rodado, Un anaquel estaba soldándose hacia una columna adyacente a un pasillo, con el almacenamiento del papel rodado no más de 5 pies (1.5 m) lejos. Un permiso de la soldadura se emitió según informes recibidos para el trabajo, pero la forma del permiso normal declaró claramente que los combustibles dentro de 35 pies (11 m) del trabajo debe quitarse o debe escudarse. El permiso también requirió la firma del supervisor que certifica que un cheque del área había sido hecho. En este caso, había ninguna protección para los combustibles y ninguna firma. El fuego extendió rápidamente en el interior del montón del almacenamiento, pero los rociadores operaron, se abrieron las aberturas del tejado, y se trajeron los arroyos de la manga en la obra como el humo aclarado un poco. Se quemaron aproximadamente 300 rollos más allá del salvamento y otros rollos estaba húmedo. La pérdida era $250,000. Atlanta, GA, el Proceso de la Pollería, Un empleado que usa un soldador del arco eléctrico estaba trabajando en una área sobre un cuarto refrigerado que se aisló con la espuma del polyurethane intercalado entre las hojas de aluminio. Las chispas se cayeron en los extremos expuestos del aislamiento, mientras causando un fuego severo. El calor era suficiente provocar derrumbamiento de metal barra viga tejado idear expuesto, y la pérdida total era $250,000. Ontario, OREGÓN, el Proceso de Comida, Un oxyacetylene que la antorcha cortante estaba usándose en un túnel helado metal-rayado, con algunas cañerías atravesando las paredes del túnel y haciendo un ataque suelto con estas paredes. Chispas evidentemente atravesadas un crujido para encender el polystyrene espuman el aislamiento. Este evento pasó durante un periodo del resto y no se descubrió 12 hasta que el periodo del resto hubiera terminado. El tiempo extenso estaba perdido durante un esfuerzo infructuoso extinguir el fuego con los extintores y una manga pequeña. La sección de fuego, cuando finalmente llamó, se confrontó con una tarea dura debido al humo pesado y el fuego que extienden al espacio del ático disimulado y no dividido. La pérdida era $2.3 millón. San Pedro, CA, el Muelle, Obreros estaban usando una cadena gasolina-impulsada vio y antorcha cortante para reparar el pilings en un 3700-pie (1128-m) el muelle largo. Mientras algunos de los obreros estaban repostando que la cadena vio de una 2-chica (7.6-L) la lata, otro obrero estaba usando lejos también una antorcha cortante cerca del funcionamiento repostando. Los vapores de gasolina encendieron y, para extinguir el fuego, la lata se dio de puntapiés en el agua durante los esfuerzos. El gas ardiente en el agua encendió el pilings, y las llamas extendieron 370 pies (113 m) a lo largo de la parte inferior del muelle antes de los luchadores de fuego el fuego podría controlar. Portland, OREGÓN, el Molino de Madera, Obreros habían cerrado uno de varios sistemas del rociador en la planta quitar las líneas de la rama para facilitar levantamiento de un portador. Mientras obreros eran las saetas cortantes del portador con soldar el equipo, algunas de las chispas pasaron por los crujidos en el suelo y aterrizaron en las acumulaciones del aserrín debajo. Ardiendo sin llama ocurrieron durante 3 horas a menos que notándose por los empleados de mantenimiento que eran las únicas personas en la planta. Entretanto, el área en la región de los funcionamientos cortantes, pero no el suelo debajo de, se había lavado abajo y se había visitado regularmente a los intervalos de la 1/2-hora. Cuando el fuego fue notado finalmente, algún tiempo estaba gastado intentando extinguirlo antes de la sección de fuego se llamó. Cuando la sección de fuego llegó, era demasiado tarde para ahorrar el almacenamiento de madera y edificios de la apiladora. La destrucción causó pérdida de $1.25 millón. Austin, TX, la Biblioteca Universitaria, Obreros estaban usando una antorcha del acetileno para quitar los conductos caloríficos viejos en un árbol de utilidad entre las vigésimo y vigésimo primero historias de la torre de un veinte-siete-historia el edificio de la biblioteca universitario. Las chispas volantes se cayeron una abertura y encendieron papeles apilados contra la abertura en un cuarto del almacenamiento en el vigésimo suelo. Al parecer el fuego quemó durante 20 a 30 minutos antes del descubrimiento. Había ninguna protección de fuego en las historias superiores salvo los extintores de incendios portátiles, y los luchadores de fuego tenían que conectar al standpipes en el tercio y cuartas historias y líneas de manga de tirón a las escaleras adjuntas a las vigésimo y vigésimo primero historias. Ellos controlaron el fuego finalmente en 21/2 horas, pero el daño se extendió a cuatro historias cuando el fuego extendió por vía de los árboles de utilidad de nonfirestopped y pozos de elevador. El trabajo estaba haciéndose por dos obreros de instalación de aire acondicionado, en el contrato. Ellos no habían investigado la posibilidad de ser del material combustible en el contacto con el conducto calorífico viejo en que ellos estaban trabajando. Atlanta, GA, Alambre y Molino de la Uña Un fuego pequeño empezado en la madera construir-despierta del molino cubre mientras las reparaciones eran los usando hecho una antorcha del acetileno por soldar. Los obreros que hacen las reparaciones creyeron que ellos habían extinguido el fuego, pero 31/2 horas después el fuego salió de nuevo y extendió en una acumulación de polvo de metal en las 13 vigas arriba a lo largo del unsprinklered, la estructura del solo-historia no dividida. La pérdida era $2.3 millón. Provo, UT, el Almacén del Hardware, Un empleado estaba soldando una viga de tejado de metal rota en el ático de un ladrillo de un piso, madera-joisted, el edificio del hardware precio de mayoreo. Una chispa se cayó a través de un crujido en el suelo del ático y las cajas del cartón encendidas en la estantería debajo. Ninguna precaución había sido tomada para guardar contra el fuego, y el soldador no comprendió que había un fuego hasta que él sintiera el calor que viene a de debajo. La pérdida era $131,000. Thomson, NY, el Molino del Papel, Las líneas de la producción estaban cerradas en un molino del pañuelo de papel para que obreros de mantenimiento pudieran usar una antorcha cortante para quitar un rollo del paseo para las reparaciones. El área dónde la corte sería hecha se limpió y mojó abajo como una precaución contra las chispas volantes. También, un empleado con un extintor portátil actuó como guardia de fuego durante el funcionamiento cortante. Una chispa perdida encendió el polvo del papel en el suelo a la máquina adyacente. Cuando el reloj de fuego intentó extinguir la llama pequeña, él encontró que su extintor portátil estaba vacío. La llama extendió para empapelar polvo e hilachas encima de un conducto de la calefacción arriba sin usar que era 2 pie (0.6 m) a 5 pies (1.5 m) en el diámetro. Tomó a los luchadores de fuego aproximadamente 3 horas para extinguir la llama en el conducto del unsprinklered. El daño al pañuelo de papel por funcionamientos de la lucha contra los incendios sumados a $25,000. Jacksonville, IL, la Fabricación del Pavimento, Después de descargar un petrolero de MAESTRO DE CEREMONIAS parcialmente 800 aceite del camino a una temperatura de aproximadamente 290°F (143°C), dos empleados fueron a la cima del tanque del asfalto para enderezar una cañería a través de que ellos midieron el nivel de aceite. Ellos estaban usando una antorcha del acetileno para este trabajo de la reparación. La antorcha tan calentado la cima del tanque que los vapores inflamables dentro del tanque explotaron y rompieron una parte grande de la cima. Se tiraron ambos hombres mucho tiempo distancia y mató. Toledo, OH, Fabricación de Alquitrán Los soldadores estaban reparando una gotera en un sistema olor-fregando cuando una explosión ocurrió en un tanque conectado con el sistema y conteniendo los vapores del naphthalene sobre el nivel de alquitrán caliente. Se cree que el calor de la antorcha encendió los vapores inflamables dentro de la cañería y que la llama se propagó al tanque. El cobertor de alquitrán caliente cuando el tanque rompió a los luchadores de fuego impedidos ganando el acceso rápido al área. Se mataron tres obreros y el daño de propiedad era $110,000. Nuevo Orleans, LA, el Edificio de la Oficina, Un contratista externo que instala el nuevo equipo del ascensor en una oficina del siete- historia que construye con los suelos del tablón puso varios fuegos como resultado de cortar y soldar los funcionamientos, pero los empleados del contratista extinguieron todos menos uno. Ese fuego ocurrió hacia el extremo del trabajo del día, y los cuatro empleados, sin descubrir el fuego, fueron a casa. Después por la tarde, el portero nocturno notó el ático del ascensor viejo, en parte de construcción de madera, ardiendo como él el ascensor estaba convocando para realizar sus deberes normales. Dos horas después, la sección de fuego, mientras usando muchas líneas de la manga grandes, trajo el fuego bajo el mando. La pérdida, principalmente a la historia de la cima del fuego y para bajar las historias del agua, era $530,000. 14 No había ningún reloj de fuego formal ni, siguiendo el último uso del soldador, estaba allí cualquier inspección del área durante un periodo fijo después de la soldadura. Hatboro, el PAPÁ, la Planta Química, Obreros estaban soldando un poco de apoyos del hartura-línea adicionales en una 6000- chica (22,713-L) tanque vertical que contiene a 3000 chica (11,356 L) de alcohol. Calor transmitido a través del metal del tanque encendió los vapores del alcohol dentro, y el tanque se sopló en el aire. El alcohol se descargó en dos áreas del diked que contienen ocho tanques de alto-flashpoint el líquido, pero el uso pesado de arroyos de la manga impidió otros tanques romper. La pérdida era $100,000. Nuevo Orleans, LA, el Almacenamiento del Dulce, El exterior de las paredes de este almacén de metal-marco de sprinklered esté rayado con una barrera de vapor de papel-asfalto laminada combustible y un 1/2-en. la capa de aislamiento del polystyrene espumado. Un obrero estaba soldando los platos de metal a la base del miembro estructural cuando la barrera de vapor combustible encendió. Mientras el soldador ejecutó volverse en una alarma y conseguir un extintor portátil, siete rociadores operaron para controlar el fuego. Las facturaciones, MT, la Sala de conferencias, Mientras remodelando la sala de conferencias en las ferias, obreros estaban soldando las correas en hierro del cauce en que se había puesto cada lateral de 12-en. 12-en. (30.5 centímetro 30.5 centímetro) el uprights de madera para proporcionar más fuerza a estas columnas. Caliente al parecer de la antorcha causó algún fuego lento en las columnas. Aproximadamente 5 horas después, el conserje notó que el tejado era ardiendo. Era entonces demasiado tarde para ahorrar el edificio que era de construcción ordinaria y nonsprinklered. La pérdida era $266,000. Sorel, P.Q., Nave del Pasajero en obras Un obrero del astillero estaba soldando un anaquel de acero bajo el acero engalane de un camarote cuando el caliente engalane el plato encendió el papel en el suelo del camarote. Las llamas entonces el cobertor al entrepaño de madera y otros combustibles y aislamiento de caucho sintético pronto alcanzado en los cables eléctricos y los conductos de fibra de vaso también resina-impregnados que llevan 3000 ft3/min (85 m3/min) de aire caluroso. Aunque un obrero descubrió el fuego dentro de unos minutos y los entusiastas para los conductos aéreos estaba apagado rápidamente cerrado, el calor y humo denso de la resina ardiente y el caucho sintético previno el mando. El fuego extendido del paseo engalana a tres otro engalana. El daño al vaso era $4 millón. San Francisco, CA, el Término Marino, El andén concreto reforzado tenía una alquitrán papel vapor barrera bajo el hormigón y un fenderline de madera alrededor del exterior del delantal. Obreros tenían un 30-día “la manta” soldando y cortando el permiso pero no había notificado al puerto autoridad fuego mariscal que ellos planearon hacer cortando en el área peligrosa conocida. Ellos también no hubieron tomado un extintor portátil al trabajo con ellos. Los dos obreros, mientras en un barco, estaba cortando una vara reforzando bajo el delantal cuando arde o las chispas de la antorcha encendieron el papel de alquitrán. El fuego extendió sobre la cabeza tan ayuno que los dos hombres tenían que meterse en el agua para salvarse. La pérdida se estimó a las $200,000. Searcy, AR, el Silo del Proyectil, Un soldador en un silo del proyectil bajo reparación inadvertidamente incluida una manga acero-trenzada temporalmente instalada que contiene el aceite hidráulico bajo 500 psi presiona (3447.5 kPa) en el rango del arco eléctrico, y causó ruptura de la trenza de acero y del Teflon® el tubo interno. El aceite escapando encendió al arco y un fuego muy severo 15 producía el espacio subterráneo confinado, mientras entrampando a 53 obreros fatalmente. La manga era sólo 14 en. (36 centímetro) fuera del trabajo a haciéndose, y las condiciones activas eran atestado y apiñadas. Después del accidente, se reprodujeron las condiciones tan casi como posible a otro sitio con protección apropiada de personal. El tiempo del principio del arco a la manga para romper era 0.69 segundos, y de la ruptura a la ignición 0.02 segundos. El Colorete del río, MI, el Metal Trabajando, Un obrero estaba cortando un objeto con una antorcha, usando la cima de un tambor que contiene el querosén como un banco de trabajo, cuando la antorcha cortó en el tambor y causó una explosión en el interior parcialmente lleno. El obrero fue quemado fatalmente. El puerto Maitland, Ontario, la Fabricación de Fertilizante, Obreros habían estado soldando en un vaso de separador de acero caucho-rayado. Según informes recibidos, el caucho que linea dentro del vaso se había despojado de la pared de tanque de metal dónde soldando sería hecho. Un tiempo corto después, sin embargo, obreros notaron el humo y descubrieron que el forro estaba quemando. El fuego extendió del vaso a través de varios pies de conducto caucho-rayado conectados al vaso, y los empleados eran incapaces de extinguir el fuego en el vaso durante aproximadamente 45 minutos. Los equipos del proceso que eran afectado permanecían fuera de servicio durante 2 semanas. El Centro, CA, el Hospital, Durante la construcción de una nueva ala del hospital, las chispas de una antorcha cortante a usándose para cortar una viga de acero en una pared existente encendieron el aislamiento celuloso en el ático del edificio del solo-historia existente. Aunque obreros extinguieron el fuego antes de la sección de fuego llegó [limitando el firespread a un 20-pie el 4-pie (6.1-m 1.2-m) el área de aislamiento], tomó 2 horas para quitar el humo del pupilo de maternidad. El aislamiento celuloso se había tratado con un retardant de fuego cuando instaló a 7 prior de los años al fuego. Sin embargo, las pruebas mostraron tanto de su fuego-retardant la propiedad había estado perdida. Texas, Construyendo en obras, Durante una fase tarde de construcción de un complejo del apartamento que consiste en 23 dos-historia los edificios de madera, caliente de la antorcha de un plomero encendió fibra de madera de bajo-densidad exterior que envaina encendido de los edificios. El plomero había dejado aproximadamente 1 hora al sitio antes del fuego se descubrió y no había notado el fuego o había fumado en el área en ese momento. No había ningún procedimiento de reloj de fuego en el efecto. Vigilante y un obrero de la construcción hicieron un esfuerzo infructuoso por extinguir el fuego antes de notificar la sección de fuego. Este retraso y sección de fuego los problemas operacionales con la nueva boca de agua y patio el sistema principal producía firespread extenso, las lesiones a cuatro luchadores de fuego, y el daño estimó a las $400,000. Montana, el Molino de Madera, Un fuego empezó cuando chispea de una antorcha de la soldadura encendió un fuego del fuego lento en un montón de aserrín. El vigilante nocturno que descubrió el fuego en el montón del aserrín a las 6:10 de la mañana attempted to extinguish it using one of the hose lines but, due to lack of maintenance, the hose burst. El vigilante corrió a otra sección del edificio para conseguir otra manga. Cuando él volvió, el fuego había extendido y había estado fuera de mando. Él telefoneó la sección de fuego a las 6:15 de la mañana Officials stated that repair work, using a welding torch, was being done in the area of fire origin and had been completed approximately 1 hour prior to the discovery of the fire. 16 Contribuyendo a la destrucción del molino era la concentración alta de madera inacabada y aserrín que ayudaron aumente el cobertor del fuego. Oficiales de fuego declararon que, si la manga de fuego de ocupante hubiera sido mantenida, la pérdida que se estimó a las $500,000 se podría haber minimizado. Tennessee, Construyendo en obras, Un soldador en el tercer suelo de este proyecto de la construcción empezó un fuego ignorantemente en el suelo debajo de que amenazó a otros obreros así como el complejo entero. El soldador no comprendió cómo lejano los glóbulos de metal fundido de su funcionamiento estaban viajando hasta que otro obrero de la construcción descubriera un fuego en algún material combustible en el segundo suelo a las 1:44 postmeridiano The wind had carried the molten metal to the lower east wing and ignited one of four cardboard and wood crates, each of which contained a 100-gal (379-L) water heater. Los obreros intentaron controlar el fuego con los extintores portátiles, pero vientos que soplan racheado a a 40 mph acabaron esa perspectiva rápidamente. Alguien en el sitio telefoneó la sección de fuego y los luchadores de fuego tenían la situación estabilizada poco después que ellos llegaron. Nadie fue dañado, y los volúmenes de sólo el edificio fueron dañados. La pérdida se estimó a las $10,000. Michigan, el Restaurante, Plomero, intentando deshelar algunas cañerías de agua heladas en un restaurante recientemente construido, empezó un fuego inadvertidamente con una antorcha de abrir- llama. El restaurante era un 7200 ft2 de un piso (669 m2) el edificio de madera. La antorcha encendió el material de aislamiento alrededor de las cañerías que se localizaron sobre el techo de la cocina. El plomero y varios obreros del restaurante intentaron extinguir el fuego con dos 10-lb (el 4.5-kg) los extintores de incendios químicos secos. Cuando esto no trabajó, la sección de fuego local se avisó como el fuego movido rápidamente al ático. El restaurante fue determinado ser una pérdida total, a un valor de $525,000, y nunca abrió para el negocio. El Espinazo del roble, TN, Obrero de Demolition/Maintenance, Un soldador fue quemado fatalmente mientras usando una antorcha cortante para cortar proceso que conduce por tuberías para quitar a un conversor de un edificio. Los Multilayer anticontamination vistiendo, coveralls de algodón, y un respirador del lleno-cara impidieron al soldador reconocer que él estaba en el fuego. Falte de llama-retardant vistiendo, la ausencia de un reloj de fuego, y se identificaron los procedimientos de trabajo calientes inadecuados como contribuir a la casualidad. Una tabla de la investigación concluyó eso tenido el soldador está vistiendo se tratado con llama-retardant los químicos, la fatalidad no habría ocurrido. El apéndice las C Referenced Publicaciones C-1 Los documentos siguientes o divide de eso sólo es los referenced dentro de esta norma para los propósitos informativos y no es considerado parte de los requisitos de esta norma así a menos que también listó en Capítulo 5. La edición indicada aquí para cada referencia es la edición actual a partir de la fecha de la emisión de NFPA de esta norma. Las C-1.1 NFPA Publicaciones. La Asociación de Protección de Fuego nacional, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101,. NFPA 231, Normal para el Almacenamiento General, 1998 edición. NFPA 231C, Normal para el Almacenamiento de la Percha de Materiales, 1998 edición. NFPA 231D, Normal para el Almacenamiento de Neumáticos de Caucho, 1998 edición. 17 NFPA 231E, la Práctica Recomendada para el Almacenamiento de Algodón Embalado, 1996 edición. NFPA 327, los Procedimientos Normales por Limpiar o Salvaguardar Tanques Pequeños y Recipientes Sin la Entrada, 1993 edición. NFPA 655, Normal para la Prevención de Fuegos de Azufre y Explosiones, 1993 edición. C-1.2 Otras Publicaciones. La C-1.2.1 ASME Publicación. La Sociedad americana de Ingenieros Mecánicos, 345 Este 47 Calle, Nueva York, NY 10017. ANSI/ASME B31.8, Transmisión de Gas y Distribución los Sistemas Agudos, 1992. Las C-1.2.2 AWS Publicaciones. La Sociedad de Soldadura de americano, 550 N.W. el Camino de LeJeune, Miami, FL 33126. ANSI/AWS F-4.1, Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparación por Soldar y los Recipientes Cortantes y Conduciendo por tuberías, 1994. ANSI/ASC Z49.1, la Seguridad Soldando, que Corta, y Procesos Aliados, 1994. e cronometran que el código fue emitido.