Está en la página 1de 32

Touchscreen printer .

book Page 1 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

Es

Impresora

TK 61179-12-OP (Vers. 4, 09/15)


Touchscreen printer .book Page 2 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

ÍNDICE

ÍNDICE 6. MENÚ DEL USUARIO......... 16 8.6 Entorno climático................. 23


1. PRIMEROS AUXILIOS 6.1 Opción Imprimir 8.7 Compatibilidad
Y SEGURIDAD ...........................3 por fecha .................................... 16 electromagnética ........................ 23
1.1 Peligro eléctrico...................... 3 6.2 Intervalo de transferencia 8.8 Limpieza y mantenimiento .. 23
2. INTRODUCCIÓN ....................4 de datos ..................................... 16 9. LOCALIZACIÓN
2.1 Información general ............... 4 6.3 Contraste ............................. 16 Y SOLUCIÓN DE
3. VISIÓN GENERAL DEL 6.4 Idioma ................................. 17 PROBLEMAS ............................24
6.5 Brillo ................................... 17 10. APÉNDICE...........................27
PRODUCTO .................................5
6.6 Firmware de TouchPrint ..... 17 10.1 Apéndice 1 ......................... 27
3.1 Componentes principales ....... 6
6.7 Exportación en formato 10.2 Organigramas para la
3.2 Entradas y salidas ................... 7
pdf o texto ................................ 17 localización y solución de
3.3 Suministro de alimentación.... 8
6.8 Borrado de datos ................. 17 problemas................................... 28
3.4 Interfaces de comunicación .... 8
7. FUNCIONAMIENTO
4. INICIO ....................................10 **VERS. 01:
AVANZADO ............................. 18
5. FUNCIONAMIENTO 1. Adición de una nota en el capítulo 7,
7.1 Menú de servicio ................. 18 sección 7.1.8. - Resaltado en gris.
BÁSICO......................................11 8. CARACTERÍSTICAS 2. Adición de un comentario en el capítulo 9.
5.1 Impresión rápida .................. 11
5.2 Información rápida .............. 11 TÉCNICAS ................................ 22 - Resaltado en gris.
5.3 Opción Imprimir por 8.1 Tipo de aplicación ................ 22 3. Actualización de la contraseña a 32010.
fecha del menú de impresión 8.2 Suministro de alimentación **VERS. 02:
activada....................................... 12 autónomo.................................... 22 1. Adición de la sección 10.2: Organigramas
5.4 Opción Imprimir por 8.3 Protección............................. 22 para la localización y solución de problemas.
fecha del menú de impresión 8.4 Voltaje de suministro ........... 22 **VERS. 03:
desactivada ................................. 14 8.5 Capacidad de 1. Actualización de la sección 10.2:
almacenamiento ......................... 22 Organigramas para la localización y
solución de problemas.

2
Touchscreen printer .book Page 3 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

1. PRIMEROS AUXILIOS Y SEGURIDAD

1. PRIMEROS AUXILIOS
Y SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Las baterías pueden ser peligrosas. Las
baterías contienen un gas inflamable que
puede incendiarse o explotar. Las baterías
almacenan electricidad suficiente para
provocarle quemaduras si se descargan
rápidamente. Las baterías contienen ácido
de batería que puede provocarle
quemaduras. Lleve siempre gafas
protectoras o de seguridad y equipo de
protección personal cuando trabaje con
una batería. Si entra en contacto con el
ácido de la batería, lave inmediatamente la
zona de contacto con agua y solicite
atención médica.

1.1 PELIGRO ELÉCTRICO


Las unidades con funcionamiento por motor
eléctrico o funcionamiento eléctrico de reserva
presentan un riesgo potencial. Desconecte
siempre el cable de alto voltaje antes de trabajar
en la unidad.

3
Touchscreen printer .book Page 4 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

2. INTRODUCCIÓN

2. INTRODUCCIÓN
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
2.1 INFORMACIÓN GENERAL El fabricante, Thermo King Corporation, no
será responsable de ningún acto o acción
Este manual se publica exclusivamente con llevados a cabo por el propietario u operador
fines informativos, de modo que la información durante la reparación o el funcionamiento de
en él contenida no debe considerarse exhaustiva los productos descritos en el presente manual
ni válida para todas las eventualidades. que resulten contrarios a las instrucciones
Si desea obtener más información, consulte el impresas del fabricante. No se concede
Directorio de servicios de Thermo King para ninguna garantía, expresa o implícita,
encontrar la dirección y el número de teléfono incluidas las garantías derivadas del curso de
del concesionario local. acuerdos, uso o comercialización, de acuerdo
Todas las necesidades de servicio, con la información, recomendaciones y
principales y secundarias, deberán ser descripciones contenidas en este manual.
atendidas por su concesionario de El fabricante no es responsable ni podrá
Thermo King. Si realiza regularmente
considerársele responsable, por contrato ni por
revisiones antes de cada viaje e inspecciones medios extracontractuales (incluida
durante el trayecto, conseguirá reducir el negligencia) de ningún daño especial,
número de problemas de funcionamiento en indirecto o derivado, como perjuicios o daños
carretera. Seguir atentamente un programa de provocados a vehículos, contenidos o
mantenimiento también le ayudará a conservar personas como consecuencia de la instalación
su unidad en las mejores condiciones de de cualquier producto de Thermo King, su
funcionamiento. fallo mecánico o la no observación por parte
del propietario u operador de los adhesivos de
precaución y seguridad que se encuentran
colocados en posiciones estratégicas en el
producto.

4
Touchscreen printer .book Page 5 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

3. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

3. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO


La impresora TouchPrint se ha diseñado específicamente para garantizar
la comunicación con los registradores de datos CargoWatch y DAS de
Thermo King. La impresora TouchPrint leerá e imprimirá los registros
guardados en estos registradores de datos en un formato estándar.
TouchPrint está disponible en 2 modelos, explicados a continuación:

TouchPrint para remolque, que se instala en un compartimento impermeable


externo en el remolque.

La impresora TouchPrint lee temperaturas y estados (activado/desactivado)


del registrador de datos conectado y almacena temporalmente esta
información en forma de archivos individuales, basándose en los
TouchPrint para camión, que se instala en la cabina del camión, indicadores (inicio del trayecto) o en la fecha y la hora. La impresora
en una ranura para radio DIN estándar.
puede generar un registro de cualquier periodo concreto, incluidas todas
las mediciones del día o de cualquier día anterior guardadas en el sistema
de almacenamiento temporal de datos, en forma de ticket impreso en
papel o en formato electrónico (.pdf o .txt) mediante una unidad flash
USB. El usuario puede imprimir la información en un ticket de entrega
(temperaturas actuales) o en un ticket de trayecto (temperatura y estado
registrados).

5
Touchscreen printer .book Page 6 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

3. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

La entrada de arranque puede utilizarse para encender la luz de


fondo de la pantalla de forma continua y para desactivar el modo
3.1 COMPONENTES PRINCIPALES inactivo, con independencia de la utilización de las teclas,
El registrador de datos TouchPrint consta de tres componentes estableciendo el parámetro de luz de fondo del menú del usuario
principales: la pantalla táctil, la impresora y el microcontrolador. en automático.
– Se encuentra disponible un teclado táctil capacitivo con 8 teclas,
6 en la pantalla y 2 en el lateral.

i
 
3 i
1 2

Estas 8 teclas tienen diferentes funciones; consulte las secciones de


Componentes principales menú del usuario y el menú de servicio para obtener más información.
La pantalla permanece en modo inactivo si no se requieren operaciones
1. Pantalla táctil de impresión. En ese caso, la pantalla aparece en blanco. Si se pulsa
2. Impresora cualquier tecla de la pantalla, se activará la impresora y aparecerá el
3. Puerto USB mini menú principal. Consulte la sección “5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO”
en la página 11, donde se describen los iconos del menú principal.

3.1.2 LA IMPRESORA
3.1.1 LA PANTALLA TÁCTIL El mecanismo de impresión de TouchPrint es de tipo térmico. Las
La interfaz de la pantalla táctil está compuesta por 2 elementos: impresiones tienen un ancho de 44 mm y 384 píxeles. Por su parte,
– Una pantalla LCD de 64 x 128 puntos con luz de fondo. las medidas de los rollos de papel térmico son las medidas estándar:
La luz de fondo de la pantalla (cuando está apagada) se enciende al 57,5 mm, 28 mm de diámetro externo y 8 m de papel, utilizadas
tocar cualquier tecla y, a continuación, permanece encendida generalmente en los tacógrafos digitales.
durante el periodo de tiempo que elija el usuario. Si se produce un atasco de papel, el mecanismo de impresión se
autoprotegerá con un dispositivo de protección interno.

6
Touchscreen printer .book Page 7 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

3. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Si la impresora se queda sin papel, dejará de imprimir y guardará los 3.2 ENTRADAS Y SALIDAS
datos. Asimismo, aparecerá un claro indicador en la pantalla para llamar
la atención sobre la falta de papel. Cuando se coloque más papel, la
impresora empezará a imprimir de nuevo el ticket solicitado previamente,
desde la última “sección”, para que todos los datos queden impresos.
El rollo de papel debe sustituirse con rapidez. Al abrir la tapa de la parte
delantera de la impresora, se liberará el soporte del papel, lo que
permitirá colocar el nuevo rollo sin necesidad de ningún accesorio
específico. Solo hay que tener cuidado de insertar el rollo con la cara de
impresión hacia arriba; de lo contrario, no se podrá imprimir.

3.1.3 EL CONTROLADOR POR µP


Los 2 elementos más importantes de la placa principal son la memoria
flash y el reloj de tiempo real. 2
1
El tamaño de la memoria de la impresora TouchPrint es suficiente para
almacenar temporalmente los registros del registrador de datos durante
un tiempo limitado. 1. Terminal de alimentación
La limitación depende del espacio asignado en la memoria a la 2. Terminal de comunicación en
recopilación temporal de datos. Esa memoria funciona como un búfer serie (RS-232)
circular, que borra los registros más antiguos cuando la memoria
está llena.
Dependiendo del intervalo de registro del registrador de datos, la impresora
TouchPrint podrá conservar los datos entre 2 meses y 1 año.

7
Touchscreen printer .book Page 8 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

3. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

En caso de que haya una unidad flash USB conectada a la impresora,


el modo inactivo se retardará hasta que se termine de utilizar la conexión
en serie USB. Dicho de otro modo, la impresora no pasará al modo
inactivo si hay una unidad flash USB conectada.
En el modo de ahorro de energía, el consumo de la impresora es inferior a
10 mA (lo que permite utilizar 50 Ah en 4 meses).
La impresora vuelve al modo normal durante un periodo de 15 minutos
tras pulsar cualquier tecla.

3.4 INTERFACES DE COMUNICACIÓN


3.4.1 PUERTO USB
En el panel delantero del producto existe una interfaz USB móvil.
El host USB es una pila USB integrada que admite dispositivos de la
clase USB MSC (dispositivo de almacenamiento masivo). Al estar
3.3 SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN integrado con el sistema de archivos, permite que la aplicación de la
El voltaje del suministro puede situarse entre 10,5 y 32 Vcc. Se pueden impresora cree, guarde y lea archivos en dispositivos de almacenamiento
aplicar hasta 36 Vcc durante periodos breves, sin dañar la impresora. estándar y en sistemas FAT32 compatibles con Windows. El puerto USB
tiene dos funciones:
1. Enviar los datos en formato electrónico a una memoria flash.
La impresora cuenta con un modo de ahorro de energía. El usuario puede elegir recibir una versión electrónica de los tickets de
Este “modo inactivo” se activa cuando han transcurrido 15 minutos sin trayecto/entrega en un archivo de texto (formato .txt) o en un archivo
pulsar ninguna tecla, salvo que se active la entrada de arranque. con formato de documento portátil (.pdf). El formato puede
En el modo de ahorro de energía, la impresora puede activarse para seleccionarse en el menú del usuario.
permitir la transferencia periódica de datos desde el registrador de datos Casos de uso:
conectado, pero: – A través del menú del usuario, TouchPrint permite elegir dónde
– No se puede imprimir y presentar los datos: en un ticket de papel o en una unidad flash USB.
– No se muestra ninguna información en la pantalla LCD. – Los tickets de trayecto o entrega pueden imprimirse en vista tabular
en la unidad flash USB.
– El encabezado y el contenido del archivo incluyen la misma
información en el mismo formato que si se imprimen en papel.

8
Touchscreen printer .book Page 9 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

3. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

– Durante el envío de datos a la unidad flash USB, en la pantalla


aparece una indicación clara.
– El puerto host USB acepta la mayoría de unidades flash USB
utilizadas habitualmente.
– En caso de que la memoria flash USB esté llena, la impresora
TouchPrint generará un mensaje de error.
2. Actualizar el firmware de la impresora.
– De ser necesario, los usuarios tienen la posibilidad de actualizar la
impresora cargando el archivo necesario en una unidad flash USB.
Esta capacidad de carga ultrarrápida se encuentra disponible con el
puerto host USB en caso de que se realicen una actualización del
firmware (es decir, adición de nuevas funciones, corrección de
errores, etc.) y actualizaciones de la configuración (es decir, adición
o modificación de los idiomas a través de los glosarios).
– El procedimiento se detalla en la sección “7. FUNCIONAMIENTO
AVANZADO” en la página 18, entre las funciones del menú de
servicio.

3.4.2 PUERTO EN SERIE


En la parte posterior del producto se encuentra disponible un puerto de
comunicación en serie (RS-232) para permitir el acceso a los datos
guardados procedentes del registrador de datos de Thermo King que se
encuentre conectado, ya se trate de CargoWatch (versión 6512 del
firmware de la HMI y versiones posteriores) en las aplicaciones para
remolque o de DAS en las aplicaciones para camión, modelo DAS II
(versión 5020 del firmware y versiones posteriores) y modelo DAS IV
(versión 5400 del firmware).
Para configurar este puerto de comunicación en serie, consulte la sección
“7.1.4 CONFIGURACIÓN DE UART” en la página 19.

9
61009 Getting Started.fm Page 10 Tuesday, August 11, 2015 1:44 PM

4. INICIO

4. INICIO Los valores predeterminados de los parámetros del menú de servicio


(consulte la sección “7.1 Menú de servicio” en la página 18) son los
4.1 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA siguientes:
A continuación, se presenta la configuración de la impresora TouchPrint Modelo de IMPRESORA TOUCHPRINT PR, información de solo
programada durante el proceso de producción. lectura.
Los valores predeterminados de los parámetros del menú del usuario
(consulte la sección “6. MENÚ DEL USUARIO” en la página 16) son Alarma sonora activada No
los siguientes: Configuración de los Protocolo: IMPRESORA; tasa de baudios:
puertos en serie (RS-232) 9.600; paridad: N; bit de parada: 1
Opción Imprimir por fecha Activada, lo que supone el
Selección del formato de dd/mm/aaaa
almacenamiento periódico de los registros fecha
del registrador de datos en la memoria de
la impresora. La transferencia de datos es Formato de archivo para la .pdf
continua cuando el dispositivo está descarga de los datos en la
encendido. unidad flash USB
Intervalo de transferencia 20 minutos
de datos
Contraste de la pantalla 50%
LCD
Idioma Inglés
Intensidad de la luz de 50%
fondo de la pantalla LCD
Versión del firmware MSK557, información de solo lectura
Configuración de los T1 = 30 s, T2 = 100 s, T3 = 150 s y
parámetros T4 = 1.200 s

10
Touchscreen printer .book Page 11 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
TENGA EN CUENTA QUE LA IMPRESORA TOUCHPRINT
EXIGE QUE LA IMPRESIÓN SE REALICE DESDE LA
IMPRESORA. NO ES POSIBLE IMPRIMIR LOS TICKETS
DESDE LA HMI DE LA UNIDAD DE REFRIGERACIÓN. 5.2 INFORMACIÓN RÁPIDA
El funcionamiento básico abarca las funciones utilizadas con más El botón de información rápida permite desplazarse hacia arriba y hacia
frecuencia, como el uso de la pantalla, la selección del estilo de abajo por 4 parámetros, para consultarlos y utilizarlos como referencia.
impresión, la obtención de impresiones y la exportación a la unidad flash El orden de esta lista es el siguiente, aunque también aparece en forma
USB. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento, de bucle:
consulte la sección “7. FUNCIONAMIENTO AVANZADO” en la Modelo de impresora:
página 18.
Versión del firmware:
A continuación se muestra una lista completa de todos estos comandos
con su explicaciósn. Número de serie de la impresora:
Información del registrador de datos:
Si este botón se utiliza en el resto del menú, su función principal es la de
tecla de dirección hacia abajo.
MENÚ PRINCIPAL
5.1 IMPRESIÓN RÁPIDA Al tocar la pantalla, el usuario accede al menú principal.
Si la opción Imprimir por fecha está activada (consulte la sección sobre
el menú del usuario), el botón de impresión rápida permite imprimir
un ticket de trayecto que incluirá todos los datos de ese día desde la
medianoche. Esta función está personalizada, de tal forma que, si un
usuario imprime un periodo de tiempo diferente con mayor frecuencia
o un tipo diferente de ticket (p. ej., de entrega), la impresión rápida
realizará la conversión al diseño de impresión utilizado por última vez.
Si este botón se utiliza en el resto del menú, su función principal es la de
12/13/2013 15:00
i
tecla de dirección hacia arriba.

11
Touchscreen printer .book Page 12 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

A continuación puede observar cómo se muestra la pantalla si no hay


ninguna unidad flash USB conectada. 5.3 OPCIÓN IMPRIMIR POR FECHA
DEL MENÚ DE IMPRESIÓN ACTIVADA
La opción Imprimir por fecha generará diferentes tickets a partir de los
datos almacenados temporalmente en la memoria de la impresora
TouchPrint.
Existen 2 opciones para el usuario en el menú de impresión:
12/13/2013 15:00
i – Ticket de entrega
– Ticket de trayecto en formato tabular
El menú principal incluye:
1. El menú de impresión para enviar los datos a la impresora
(copia en papel).
2. El menú del usuario o el menú de servicio.
3. El menú de impresión para enviar los datos a la unidad flash USB
(copia electrónica).
Las opciones de la impresora y los menús de configuración del usuario
i
se pueden seleccionar con solo tocar el icono.
Para seleccionar el menú de configuración del funcionamiento, toque de
forma más prolongada (más de 2 segundos) el icono; este menú se 5.3.1 TICKET DE ENTREGA
encuentra protegido mediante contraseña.
Esta función permite imprimir las últimas mediciones de temperatura que
Un tiempo de espera de 120 s (en cada paso) restaurará automáticamente se han recibido junto con el punto de consigna con un sello de la fecha
la visualización principal, excepto en el caso de los menús protegidos y la hora en el ticket. La identificación del remolque, los datos del
mediante contraseña. En ese caso, dicho tiempo de espera llevará al nivel registrador de datos (modelo y número de serie) y los datos del
superior, sin necesidad de volver a introducir la contraseña. controlador (versión, tipo y número de serie) también se incluyen en el
encabezado del ticket, así como en las etiquetas de los sensores.

12
Touchscreen printer .book Page 13 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Los diferentes intervalos de tiempo van de izquierda a derecha en el menú:


5.3.2 TICKET DE TRAYECTO EN FORMATO TABULAR – Desde medianoche hasta el momento actual
Esta función permite imprimir las mediciones de temperatura recibidas
– 2h Las últimas 2 horas
durante un periodo de tiempo en formato tabular, con un máximo de
7 columnas, la primera para la hora y las otras 6 para las entradas de
los canales. – 4h Las últimas 4 horas
El punto de consigna se imprime en el encabezado junto con la
información sobre el controlador y el registrador de datos. – 12h Las últimas 12 horas
-7,6,5,
– 4,3,2,1
El periodo de tiempo también se puede personalizar
seleccionando un día concreto de los últimos 7 días.
00:00 2h 4h
– Este periodo también se puede personalizar seleccionando una
-7,6,5,
hora de inicio específica hasta el momento actual.
12h
4,3,2,1
i 1...
– . . . 31
Este periodo también se puede personalizar para viajes
pasados desde un día concreto hasta otro día concreto.
1...
. . . 31
NOTA 1: Después de imprimir un ticket con la recopilación temporal
de datos (TDP) activada, hay un intervalo de tiempo de 150 s en el
que no se puede solicitar otro viaje. La impresora TouchPrint
i mostrará el símbolo de un reloj de arena para indicar que el usuario
debe esperar.

NOTA 2: Con la TDP activada, se produce una conversión entre los


datos del registrador de datos (CargoWatch, DAS) y la impresora
TouchPrint. Puede ocurrir fácilmente que haya una variación de 0,1°C
entre los datos almacenados en el registrador de datos y el valor
impreso. Si el usuario desea ver el valor exacto del registrador de
datos, cambie a TDP desactivada.

13
Touchscreen printer .book Page 14 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
NOTA 3: Si el usuario desea DETENER la impresión (porque ha
seleccionado un ticket incorrecto), es posible hacerlo pulsando la 5.4 OPCIÓN IMPRIMIR POR FECHA
tecla de dirección hacia abajo. A continuación, aparecerá un aviso
para que el usuario confirme que desea detener la impresión. DEL MENÚ DE IMPRESIÓN DESACTIVADA
En ese caso, el usuario también cuenta con dos opciones de formato,
NOTA 4: Con la TDP activada, el registro más antiguo del periodo si bien estas funcionan de un modo ligeramente diferente.
seleccionado se imprime en primer lugar y el último registro se
imprime en último lugar en el caso de los tickets de trayecto.

i
Consulte la nota 6.
5.4.1 TICKET DE ENTREGA
Datos más antiguos Al igual que cuando la recopilación temporal de datos está activada,
esta función permite imprimir las últimas mediciones de temperatura
recibidas junto con el punto de consigna con un sello de la fecha y la hora
en el ticket. La identificación del remolque, los datos del registrador de
Datos más recientes datos (modelo y número de serie) y los datos del controlador (versión,
tipo y número de serie) también se incluyen en el encabezado del ticket,
Ticket de muestra
así como en las etiquetas de los sensores.
NOTA 5: Se recomienda activar siempre el inicio del viaje (SOT, start
of trip) automático (consulte la sección “10.1 Apéndice 1” en la
página 27 para obtener más información) en CargoWatch para evitar 5.4.2 TICKET DE TRAYECTO EN FORMATO TABULAR
la creación de viajes largos. Esto evitará tiempos de espera largos
para los tickets de trayecto con la TDP activada. Con la recopilación temporal de datos desactivada (la opción Imprimir
por fecha DESACTIVADA), solo hay una opción disponible para el
NOTA 6: El INICIO y el FINAL están determinados por la información
ticket de trayecto. Esta función permite imprimir la última información
del viaje más reciente y no por la duración del ticket solicitado. del viaje identificada registrada en el registrador de datos basándose en el
indicador (inicio del viaje).

14
Touchscreen printer .book Page 15 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
NOTA 1: Con la TDP desactivada, el registro más reciente del viaje 5.4.3 DESCARGA DE LOS DATOS DEL TRAYECTO
seleccionado se imprime en primer lugar, mientras que el registro
más antiguo se imprime en último lugar para los tickets de trayecto. ANTERIOR
En caso de necesitar información del trayecto anterior, esta funcionalidad
de descarga permite recuperar información previa registrada en el
registrador de datos basándose en el indicador (inicio del viaje). Por
ejemplo, si la información que se necesita es del trayecto anterior, debe
pulsar dos veces este icono: una para solicitar los datos actuales y otra
para solicitar los datos anteriores (SOT-2). El icono empezará a parpadear
y, cuando la transferencia de datos se complete, el icono de descarga se
Datos más recientes
detendrá. Esto indica que los datos están listos para su impresión. De
manera similar, si hay que recuperar un trayecto más antiguo (SOT-x), el
usuario debe pulsar x veces el icono de descarga.

NOTA 1: Si el usuario desea DETENER la impresión (porque ha


Datos más antiguos seleccionado un ticket incorrecto), es posible hacerlo pulsando la
tecla de dirección hacia abajo. A continuación, aparecerá un aviso
para que el usuario confirme que desea detener la impresión.
Ticket de muestra
NOTA 2: Si se vuelve a pulsar la opción del ticket de trayecto sin
pulsar la opción de descarga , se imprimirá una copia del ticket NOTA 2: Se recomienda realizar siempre un inicio del viaje al instalar
la impresora TouchPrint por primera vez.
impreso recientemente.
Cuando todos los datos se hayan imprimido, volverá a aparecer en la
pantalla el menú principal.

15
Touchscreen printer .book Page 16 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

6. MENÚ DEL USUARIO

6. MENÚ DEL USUARIO La primera vez que TouchPrint se enciende con la función de
recopilación temporal de datos activada, la impresora empieza a crear los
Si se pulsa esta tecla durante menos de 2 segundos, aparecerá el menú de datos almacenados localmente tras obtener los datos del “último viaje”
configuración. del registrador de datos. Los datos disponibles en la recopilación
temporal de datos empezarán con esta primera transmisión de datos;
los datos más antiguos no estarán disponibles en dicha recopilación.
Los datos antiguos anteriores al último viaje a partir del momento de la
instalación de TouchPrint se pueden obtener cambiando al modo de TDP
desactivada y descargando los viajes anteriores.
i
6.2 INTERVALO DE TRANSFERENCIA DE DATOS
TK
Este menú permite programar el intervalo de transferencia de datos,
es decir, la frecuencia con la que la impresora solicitará los datos al
registrador de datos. Las opciones van desde cada 10 minutos hasta
i cada hora; recomendamos que se mantenga este intervalo como el más
habitual.
Las diferentes opciones son las siguientes:

6.1 OPCIÓN IMPRIMIR POR FECHA 6.3 CONTRASTE


Como se ha descrito anteriormente, la impresora TouchPrint ofrece la De manera similar al brillo, esta función permite ajustar el fondo de la
posibilidad de almacenar temporalmente los datos recibidos del pantalla para que resulte más fácil de leer.
registrador de datos conectado durante un breve periodo de tiempo
(desde 2 meses hasta 1 año). La denominada “recopilación temporal de
datos” (TDP) permite organizar los archivos por fecha y hora a fin de
seleccionar un periodo específico para la impresión.
Si la opción de recopilación temporal de datos está activada, la impresora
TouchPrint interpreta los datos recibidos y los recopila en un formato
específico en el espacio de almacenamiento local.

16
Touchscreen printer .book Page 17 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

6. MENÚ DEL USUARIO

6.4 IDIOMA 6.8 BORRADO DE DATOS


Este menú permite seleccionar el idioma de la impresora TouchPrint. Este menú ofrecerá la posibilidad de borrar los DATOS almacenados en
Tenga en cuenta que el idioma del ticket generado es independiente la memoria de la impresora. Se le pedirá una confirmación antes de
de esta selección del idioma y dependerá del idioma del registrador continuar con el borrado.
de datos. Si se cambia la impresora TouchPrint de una unidad de refrigeración a
El idioma deseado SOLO afectará a la información que aparece en el otra, se recomienda eliminar siempre los datos utilizando esta opción.
menú de TouchPrint y no a los datos impresos en el ticket ni a los
enviados a la unidad flash USB (la información del ticket la gestiona
CargoWatch/DAS).

6.5 BRILLO
Esta función permite ajustar el brillo de la pantalla dependiendo de las
condiciones de luz y oscuridad.

6.6 FIRMWARE DE TOUCHPRINT TK

Este menú muestra la versión del firmware de la impresora TouchPrint.

6.7 EXPORTACIÓN EN FORMATO PDF O TEXTO


El usuario puede decidir en qué formato de archivo desea exportar los
datos a la unidad flash USB. Al pulsar este icono, el logotipo cambiará
para indicar el formato .pdf o .txt. Por defecto, el formato de archivo
seleccionado es .pdf.

17
Touchscreen printer .book Page 18 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

7. FUNCIONAMIENTO AVANZADO

7. FUNCIONAMIENTO AVANZADO
El funcionamiento avanzado abarca las funcionalidades utilizadas con
menos frecuencia, como la selección de la escala gráfica, la comprobación
de la fecha y la hora, el cambio de formato de la fecha, la actualización
del firmware y la configuración de los puertos en serie. Para obtener i
información básica sobre el funcionamiento, consulte la sección
“5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la página 11.
7.1.1 NOMBRE DEL MODELO DE IMPRESORA

7.1 MENÚ DE SERVICIO TOUCHPRINT TK


Este menú permite revisar el nombre del modelo de la impresora, así
Al pulsar esta tecla durante más de 2 segundos, aparecerá el menú de como el número de serie. El nombre predeterminado de la impresora es
servicio. TOUCHPRINT PR. El número de serie o el nombre del modelo no se
Este menú está protegido mediante contraseña. La contraseña pueden modificar.
predeterminada es 32010.
Una vez que se valide la contraseña, aparecerán estos iconos.
DD / MM
7.1.2 FORMATO DE FECHA MM / DD
TK Esta función permite alternar entre el formato de fecha estándar
europeo (DD/MM/AA) y el formato de fecha estándar norteamericano
DD / MM (MM/DD/AA).
MM / DD
i El formato de fecha SOLO se cambiará en la pantalla de la impresora
TouchPrint y no en el ticket (la información del ticket la gestiona el
registrador CargoWatch/DAS).
S1

7.1.3 ALARMA SONORA


1
i El usuario puede activar o desactivar la alarma sonora pulsando ese icono.
El logotipo cambiará para indicar si el altavoz está activado o desactivado.
Si está activado, se oirá un sonido cada vez que se toque la pantalla.

18
Touchscreen printer .book Page 19 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

7. FUNCIONAMIENTO AVANZADO

S1 El proceso que hay que seguir para cargar un nuevo firmware es el


7.1.4 CONFIGURACIÓN DE UART siguiente:
Este menú permite configurar los puertos de comunicación en serie de la 1. Con la ayuda de un ordenador y sin necesidad de ninguna aplicación
impresora en lo referente a la tasa de baudios, la paridad y los bits de específica, el usuario copiará la nueva versión del firmware en una
parada. llave de memoria USB.
2. Mediante el cable suministrado, el usuario conectará la llave de
El protocolo debe ser la impresora y la tasa de baudios debe configurarse memoria USB al puerto USB delantero de TouchPrint.
conforme a los ajustes del registrador de datos; consulte la tabla
siguiente. 3. A continuación, después de tocar una vez la pantalla, el usuario
accederá al menú principal y pulsará durante más de 2 segundos el
UART
icono de servicio .
PARITY= N
!
Paridad =
STOP BIT= 1 bit de parada 4. Aparecerá una solicitud de contraseña; el usuario se desplazará por los
Esc Enter
 i números para seleccionar la contraseña 32010 y, a continuación,
pulsará Intro.
5. A través del icono del menú, el usuario introducirá la actualización del
Registrador de datos DAS II DAS IV CargoWatch firmware pulsando este icono .
Tasa de baudios 2.400 2.400, 9.600 DE 1.200 A 57.600 6. En el menú aparecerán los archivos .bin de la llave de memoria USB,
compatible (COM2 DE LA HMI) por ejemplo, “557_x_x_x.bin”; para seleccionar dicho archivo,
pulse Intro.
7. Se comprobará el archivo y el usuario podrá ver esta animación
durante el proceso.
7.1.5 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
El firmware de la impresora TouchPrint se ha configurado como un todo,
incluidos la interfaz de usuario, la versión del registrador de arranque y
los datos metrológicos (registros temporales) guardados en el registrador
de datos.

19
Touchscreen printer .book Page 20 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

7. FUNCIONAMIENTO AVANZADO

Si el archivo CRC no supera la comprobación, aparecerá el icono de


archivo incorrecto. 7.1.6 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS
Este menú permite configurar los siguientes parámetros a fin de eliminar
cualquier error de transmisión de los DATOS. Esta opción puede aplicarse
principalmente cuando la opción Imprimir por FECHA está activada.
8. Si se considera válido y actualizado, comenzará la actualización del T1: Es el tiempo de espera/margen de tiempo máximo (en segundos)
firmware. que transcurre desde que la impresora solicita los datos hasta que los
transmite.
T2: Es el tiempo (en segundos) que la impresora esperará los datos
FLASH durante la transmisión si se produce cualquier retraso en el registrador
de datos en el momento de transmitir cada carácter.
9. Tras un breve periodo de tiempo, la impresora TouchPrint descifra el T3: Es el tiempo de espera del USUARIO (en segundos) entre dos
archivo y lo copia en la memoria flash externa. Este proceso también tickets de viaje si la TDP está activada. Si el usuario intenta imprimir
reiniciará la CPU y comenzará a funcionar el gestor de arranque. inmediatamente después de que se genere un ticket de viaje, aparecerá
Cuando se hayan copiado todos los archivos en la memoria flash el mensaje “Dispositivo ocupado: inténtelo de nuevo”.
externa, aparecerá la siguiente imagen.
T4: Es el tiempo de tolerancia (en segundos) desde una impresión
hasta la siguiente sin descargar nuevos datos durante ese tiempo
FLASH WAIT CPU
(p. ej.: si T4 = 600 s/10 min, significa que los últimos 10 minutos del
10.Cuando se haya completado el proceso, la impresora TouchPrint se periodo seleccionado no se incluirán en la descarga ni, posteriormente,
reiniciará y el gestor de arranque comenzará a copiar el firmware de la .
en la impresión). El objetivo es acelerar la generación del ticket.
memoria flash externa en la del MCU.
Los mensajes de error que pueden aparecer en este menú son los siguientes:
NINGÚN No se reconoce ninguna unidad flash USB.
DISPOSITIVO
NINGÚN ARCHIVO No existen archivos con la extensión .bin o .glo
en la unidad flash.
******************* El nombre del archivo es demasiado largo
(el nombre del archivo junto con la extensión no
debe superar los 19 caracteres).

20
Touchscreen printer .book Page 21 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

7. FUNCIONAMIENTO AVANZADO

7.1.7 AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA 1


El usuario solo puede modificar la hora de la pantalla en la impresora
TouchPrint. La hora del ticket viene determinada por el registrador de
datos (CargoWatch o DAS).

7.1.8 MENÚ DE LOS GLOSARIOS


Este menú permite al usuario cargar el archivo de glosarios (.glo),
que incluye cadenas de datos traducidas del menú de la impresora
TouchPrint. Actualmente, la memoria de TouchPrint cuenta con 17
archivos de glosarios precargados, lo que significa que la interfaz del
usuario puede leerse en cualquiera de estos 17 idiomas disponibles tras
seleccionarlo en el menú del idioma; consulte la sección 6.4 Idioma.
NOTA: El símbolo ABC indica los glosarios de TouchPrint. Dichos
glosarios no deben eliminarse a menos que planee sustituirlos por
nuevos glosarios. Si se eliminan, guarde los archivos .GLO
(disponibles en los concesionarios de TK) en una memoria USB y
conéctela al puerto USB mini de la impresora TouchPrint.

21
Touchscreen printer .book Page 22 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – Además, a temperaturas ambiente bajas (menos de -10°C), la


rapidez de respuesta de la pantalla táctil se verá afectada. Es posible
Las impresoras TouchPrint están diseñadas para cumplir los requisitos que el usuario perciba que el tiempo de respuesta de la pantalla táctil
de la CEPE Nº 10 (reglamento 10) con respecto a la compatibilidad se ha incrementado en 1 o 2 segundos, es decir, deberá esperar ese
electromagnética (EMC), obligatorios desde el 31 de octubre de 2014. tiempo para que se actualice la pantalla.

8.1 TIPO DE APLICACIÓN


Adecuada para imprimir las mediciones de temperatura durante el 8.4 VOLTAJE DE SUMINISTRO
transporte. De 10,5 a 32 Vcc.
Adecuada para almacenar los registros de los registradores de Las corrientes absorbidas máximas son:
temperatura certificados. – 2,2 A de CC a 12 Vcc en operaciones de impresión.
– 180 mA de CC a 12 Vcc, cuando no está imprimiendo.
8.2 SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN AUTÓNOMO – 1,2 A de CC a 24 Vcc en operaciones de impresión.
– 100 mA de CC a 24 Vcc, cuando no está imprimiendo.
La batería de monofluoruro policarbonato-litio (tecnología de BR) ofrece
5 años de registro de datos e información de la fecha/hora sin necesidad
de conectarse a la red eléctrica, a una temperatura ambiente máxima de
70°C. El usuario no debe llevar a cabo la sustitución de la batería. 8.5 CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO
La capacidad de la memoria es suficiente para guardar datos durante un
8.3 PROTECCIÓN periodo máximo de 1 año.
IP65 para los modelos para remolque e IP20 para los modelos para En el caso de la impresora TouchPrint, el almacenamiento de los datos
vehículos rígidos. se realiza exclusivamente en beneficio de una capacidad de impresión
En el caso de que la impresora esté sometida a goteo o derrames de mayor y más rápida, por lo que los datos solo se conservan de modo
líquido, deberá dejar que se seque antes de su uso. temporal y variable, dependiendo del intervalo de registro del registrador
de datos.
A temperaturas ambiente extremas, se ha diseñado un algoritmo para
proteger la impresora:
– A temperaturas ambiente elevadas (más de 45°C), TouchPrint se
detendrá durante aproximadamente 30 segundos a mitad de la
impresión para después seguir imprimiendo. Esta parada es
necesaria para permitir que el mecanismo de impresión se enfríe.

22
Touchscreen printer .book Page 23 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

8.6 ENTORNO CLIMÁTICO 8.8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Funcionamiento: entre -30°C y +70°C. Las superficies visibles pueden limpiarse con un paño húmedo y un
Impresión: entre -20°C y +55°C. detergente suave. No existen procedimientos de mantenimiento
Transporte y almacenamiento sin suministro: entre -40°C y +85°C. generales, pero la sustitución del papel se describe en el manual de
instalación. En este manual encontrará una guía visual rápida con las
Kit TouchPrint para remolque para uso en ambientes interiores o exteriores. operaciones básicas.
Kit TouchPrint para camión para su instalación en la cabina del vehículo. Para garantizar que puede obtenerse una impresión en todo momento,
le recomendamos que lleve siempre un rollo de recambio para la
8.7 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA impresora.
Tenga en cuenta que los registros de la impresora interna deberán
Inmunidad mantenerse en un lugar seco y limpio para garantizar que sigan siendo
Cumple los requisitos de las normas EN61000-4-3 y EN61000-4-2. legibles al cabo de un año. Otro método de archivado es la transferencia a
Se ha probado su inmunidad a campos electromagnéticos HF radiados una memoria USB.
(de 80 MHz a 2.700 MHz) y a descargas electroestáticas (hasta ±4 kV
y ±8 kV de potencia cargada por descarga de contacto y hasta ±8 kV de
potencia cargada por descarga inalámbrica).
Emisión radiada
Cumple los requisitos de la norma EN61000-6-3.
En el caso de las emisiones de campo radiadas de entre 30 y 1.000 MHz,
TouchPrint cumple los requisitos de la norma 2004/104/CE.

23
Touchscreen printer .book Page 24 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE Nº de ERROR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE


serie PROBLEMAS
PROBLEMAS 2 Error durante la impresión • Compruebe si la tasa de baudios
(ticket de entrega). coincide con el REGISTRADOR
Nº de ERROR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE DE DATOS conectado
serie PROBLEMAS (CargoWatch).
6
1 Error del glosario de • Copie los archivos .glo (de todos TK
• Compruebe la conexión eléctrica:
idiomas con el símbolo los idiomas compatibles) en una ERROR
i TX y RX.
siguiente. unidad flash USB. • Si la HMI se encuentra en
• Conecte el puerto USB utilizando “Arranque del motor”, “Alarma”,
un cable corto para USB mini. etc., la impresora no puede
• Reinicie el dispositivo si la establecer la comunicación con
i descarga no se produjo CargoWatch. Espere e inténtelo
automáticamente al conectar la de nuevo cuando la HMI se
unidad FLASH. encuentre en modo normal.
• El símbolo ABC indica los • Incremente T1 en la
glosarios de TouchPrint. Dichos configuración de los parámetros
glosarios no deben eliminarse a
menos que planee sustituirlos por ( en el menú de servicio) a
nuevos glosarios. Si se eliminan, 60 s para conceder más tiempo
guarde los archivos .GLO para que se establezca la
(disponibles en los comunicación entre la impresora
concesionarios de TK) en una y la unidad.
memoria USB y conéctela al NOTA: Consulte la sección
puerto USB mini de la impresora “1. Pantalla de ERROR de
TouchPrint. Comunicación de TouchPrint”
en la página 28.

24
Touchscreen printer .book Page 25 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Nº de ERROR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE Nº de ERROR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE


serie PROBLEMAS serie PROBLEMAS
3 Dispositivo ocupado. • Si el usuario intenta imprimir el 5 HMI para remolque • Esto ocurre cuando CargoWatch
ticket de viaje antes del tiempo bloqueada con el mensaje no puede completar la
T3 (consulte la sección 6.7) “IMPRIMIENDO comunicación con la impresora.
después de imprimir otro ticket DATOS”. En ese caso, apague la unidad
de viaje, el dispositivo mostrará para remolque, vuelva a
el símbolo OCUPADO; inténtelo ENCENDERLA y reinicie la
de nuevo. El usuario deberá función de impresión del ticket.
esperar, aproximadamente, • Si la IMPRESIÓN DE DATOS
150 segundos para poder generar tarda más de 1 minuto en la
otro ticket de viaje. HMI para remolque, cambie la
4 SIN datos. • Si la memoria flash de la tasa de BAUDIOS tanto de la
impresora no cuenta con los datos HMI como de TOUCHPRINT a
temporales correspondientes 57.600. Para la HMI, acceda al
al periodo seleccionado, menú de Acceso restringido/
el USUARIO recibe este mensaje Funciones programables/Tasa de
de advertencia. baudios de COM 2.
Para la impresora TouchPrint,
acceda al Funcionamiento
avanzado/Configuración de
UART (consulte la sección “7.1.4
CONFIGURACIÓN DE UART”
en la página 19). Si la tasa de
BAUDIOS no es la misma para
ambas, aparecerá el “ERROR 6”
en la pantalla de TouchPrint.
NOTA: Consulte la sección “2. La
HMI de la unidad SLX/SLXe se
bloquea con el mensaje
“Imprimiendo datos”” en la
página 29.

25
Touchscreen printer .book Page 26 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Nº de ERROR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE


serie PROBLEMAS
6 La impresora TouchPrint • Cambie el puerto de la HMI a
no establece la otro conector de la placa del
comunicación con la HMI. controlador SR-2/SR-3.
7 El ticket muestra datos de • Si la impresora TouchPrint
otra unidad. proviene de otra unidad, la
recopilación de datos debe
vaciarse (icono de la papelera) en
el menú del usuario.
8 La impresión por fecha no NOTA: Consulte la sección
funciona (DTP activada). “3. La impresión de un ticket
con la TDP activada (Ticket de
viaje por fecha) no funciona,
pero sí funciona con la TDP
Desactivada” en la página 30.

26
Touchscreen printer .book Page 27 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

10. APÉNDICE

10. APÉNDICE
10.1 APÉNDICE 1
Pasos para activar el inicio del viaje (SOT) automático en la HMI.
1. Vaya al menú de Acceso restringido y seleccione la opción “CONFIGURACIÓN DEL SENSOR”.

GUARDED ACCESS

SENSOR CONFIGURATION

EXIT SELECT BACK NEXT

2. Seleccione el SOT automático a medianoche y ACTÍVELO.

AUTOMATIC SOT AT MIDNIGHT

ENABLED

EXIT SELECT BACK

Si la unidad está APAGADA a medianoche, se generará un SOT nocturno la primera vez que esta se encienda durante el día.

27
Touchscreen printer .book Page 28 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

10. APÉNDICE

10.2 ORGANIGRAMAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


1. PANTALLA DE ERROR DE TOUCHPRINT
ERROR 6 :
Este error aparece si el dispositivo se pone el tiempo de espera para datos de cabecera de entradas o de viaje . Las posibles causas de
este error es cualquier problema de comunicación o el tiempo T1 es demasiado pequeño. Siga el diagrama de flujo de solución de
problemas a continuación:
START

Check electrical connection


(Rx, Tx) and try again

Does it Print Trip Yes


ticket OK? STOP

No

Does the Baud rate of Yes Change the baud rate to


Datalogger and Printer a different value and
matches? try again

No
Set the baud rate of both
device as same and try generating
Ticket again

Does it Print Trip Yes


ticket OK? STOP

No
Increase the T1 value
from 30 sec to 60 sec

Does it Print Trip


Yes
ticket OK? STOP

No
Contact ASM
for support

STOP

28
10. APPENDIX
ERROR 14 :
Este error aparece si el dispositivo se pone el tiempo de espera esperando datos del viaje después de recibir cabecera. Las posibles
causas de este error es cualquier problema de comunicación o T2 el tiempo es demasiado pequeño. Siga el diagrama de flujo de
solución de problemas a continuación:

START

Generate
Start of Trip (SOT)

Does it Print Yes


Trip ticket STOP
OK?

No

Increase the parameter T2


from 100 sec to 180 sec

Does it Print Yes


STOP
Trip ticket
OK?

No

Contact ASM for


support

STOP

29
10. APPENDIX
ERROR 25 :
Este error aparece normalmente para la fecha sabia imprimir en los datos recibidos no coincide con la hora de inicio / fin solicitado .
Siga la molestia disparar siguiente diagrama de flujo :

START

Generate Start of Trip (SOT)


in Datalogger

Does it Yes
Print Trip ticket STOP
OK?

No

Disable TDP ( ) and


Enable TDP ( ) again

Does it Yes
Print Trip ticket STOP
OK?
No

Delete the TPD data ( )


and try again

Does it Yes
Print Trip ticket STOP
OK?

No

Contact ASM
for support

STOP

30
Touchscreen printer .book Page 29 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

10. APÉNDICE

2. LA HMI DE LA UNIDAD SLX/SLXe SE BLOQUEA CON EL MENSAJE “IMPRIMIENDO DATOS”

START

Check if Delivery Yes Clear the TDP history ( )


ticket working OK and try Trip Ticket

No
Does it Print Yes
Trip ticket OK? STOP
Try Trouble
shooting for No
ERROR 6
Generate a SOT trip in Datalogger (HMI)
and try Trip Ticket again

Does it Print Yes


Trip ticket OK? STOP Does it Print Yes
Trip ticket OK? STOP
No
No

Replace Printer Do “cold restart” of the HMI and


and Try again generate SOT and try again

Does it Print Yes


Does it Print Yes Return the Printer Trip ticket OK?
STOP
Trip ticket OK? via warranty claim
No
No
Replace HMI and
Contact ASM Try again
STOP
for support

Does it Print Yes Return the HMI


Trip ticket OK? STOP
via warranty claim
No

Contact ASM
for support

STOP

31
Touchscreen printer .book Page 30 Tuesday, August 11, 2015 11:56 AM

10. APÉNDICE

3. LA IMPRESIÓN DE UN TICKET CON LA TDP ACTIVADA (TICKET DE VIAJE POR FECHA) NO FUNCIONA, PERO SÍ FUNCIONA
CON LA TDP DESACTIVADA
START

Check if the
Parameter settings Yes Does it Print Yes
T1 ..T4 are as per Trip ticket OK? STOP
default values
No

Clear the TDP history ( )


No
and try again

Set the proper values


Does it Print Yes
Trip ticket OK?
STOP

No

Increase the Time for


T1 and T2 Parameters

Does it Print Yes


STOP
Trip ticket OK?

No
Restart the printer
and try again

Does it Print Yes


Trip ticket OK? STOP

No
Replace Printer and
Try again

Yes Return the Printer


Does it Print
via warranty claim
Trip ticket OK?

No

Contact ASM for


STOP
support

32

También podría gustarte