Está en la página 1de 109

L  impiador ultrasónico · Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1

 Limpiador ultrasónico P
  ulitore ad ultrasuoni
I nstrucciones de utilización y de seguridad I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza

A
  parelho de limpeza por ultra-sons  Ultrasonic Cleaner
I nstruções de utilização e de segurança O
  peration and Safety Notes

 Ultraschall-Reinigungsgerät
B
  edienungs- und S
  icherheitshinweise 5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili-
arícese con todas l as funciones del dispositivo.

P  rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni  dell’apparecchio.

A
  ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as f unções do aparelho.

B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the d  evice.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen F  unktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5


IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
PT Instruções de utilização e de segurança Página 47
GB / MT Operation and Safety Notes Page 67
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 87
1 2 3 4 5 6

12
8

11 10 9
A 5
7
B
10 7

C
1. 2.

11

D
Índice

Introducción...............................................................Página 6
Utilización correcta.............................................................Página 8
Volumen de suministro........................................................Página 8
Descripción de las piezas...................................................Página 8
Datos técnicos......................................................................Página 9

Indicaciones de seguridad........................Página 9
Para evitar lesiones, tenga en cuenta................................Página 10
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio..........................................................Página 10
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida...............................Página 10
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta..........Página 12

Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar.................................................................Página 12
Tiempos preajustados.........................................................Página 13

Antes de la puesta en marcha..............Página 14


Uso........................................................................................Página 15
Limpieza sin insertos............................................................Página 16
Limpiar con insertos.............................................................Página 18
Utilización del concentrado de limpieza...........................Página 19

Métodos de limpieza.......................................Página 20
Limpieza y mantenimiento.......................Página 20
Problemas y solución......................................Página 21
Eliminación del producto.............................Página 23
Garantía y servicio de
asistencia técnica.................................................Página 23
Conformidad.............................................................Página 24

ES 5
Introducción

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes


pictogramas / símbolos:

¡Lea las instrucciones de uso!

Mantenga a los niños y otras personas alejados durante


el manejo de herramientas eléctricas.

Un aparato, cable de red o clavija de red dañado signifi-


ca peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regu-
larmente el estado del aparato, del cable de alimentación
la clavija de red.

¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicacio-


nes de seguridad!

¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Tensión


eléctrica peligrosa, peligro de muerte!

No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos o de otros


recipientes cuando estén llenos. Nunca sumerja el aparato
en agua o algún otro líquido.

Clase de protección II; doble protección de aislamiento

¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con


el medio ambiente!

6 ES
Introducción
Limpiador ultrasónico

Q Introducción

Estimados clientes y clientas:

Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato


limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad.
El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido
que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de
muchos objetos de forma cuidadosa.
Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato
limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso.

Lea detenidamente las indicaciones de uso antes de la


puesta en marcha del aparato. Observe las indicaciones
de seguridad para evitar accidentes, lesiones y daños. Las
siguientes instrucciones deben ayudarle a familiarizarse con este pro-
ducto y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos
de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de
seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instruccio-
nes para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o
daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas
más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles
también toda la documentación.

ES 7
Introducción
Q Utilización correcta

El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado


para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se
describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se
anula la garantía.

Q Volumen de suministro

1 x Aparato limpiador por ultrasonido


1 x Cesta para insertar
1 x Arco para insertar reloj de pulsera
1 x Soporte de CD
1 x Instrucciones de servicio

Q Descripción de las piezas


1 Interruptor de conexión para temporizador (ON)
2 Pantalla (con indicador de segundos)
3 Interruptor de desconexión para temporizador (OFF)
4 Tecla del temporizador (SET)
5 Tapa con ventanilla
6 Lámpara indicadora azul
7 Tanque de acero
8 Carcasa
9 Cesta para insertar
10 Arco para insertar relojes de pulsera
11 Soporte de CD
12 Enchufe

8 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Q Datos técnicos

L&P n° de art.: 9611720


Tiempo:   g 300 g 480 g 090 g 600 seg.
g180 
Tensión de red: 220–240 V ~ / 50 Hz
Consumo de energía: 50 vatios
Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz
Tanque de acero 7 : Para la marca máx. aprox. 600 ml
(sin aplicación)
Clase de protección: II / 
Núm. de modelo: SUR 46 A1

Indicaciones de seguridad

J  A
 quellas personas (incluidos niños) con limi-
taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin
la experiencia o conocimientos suficientes
sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o habiendo
recibido de esta persona las indicaciones necesarias
sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigila-
dos para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance
de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
m ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embala-
je lejos del alcance de los niños.

ES 9
Indicaciones de seguridad
Q Para
 evitar lesiones, tenga en cuenta

J E vite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento:


¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos!

Q Tenga
 en cuenta para la garantía
completa del servicio

J U tilice el aparato únicamente según las especificaciones de su


placa de características para que funcione perfectamente.
J No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas
por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C.
J No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse,
por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
J Limpie bien el aparato después de cada utilización (vea el
capítulo “Limpieza y cuidado”).

Q De
 este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida

J E xtraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a


limpiarlo.
c  ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No utilice el aparato durante el baño. Nunca
sumerja el aparato ni el cable en agua o algún otro
líquido.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
J Extraiga el enchufe de la toma de corriente

10 ES
Indicaciones de seguridad
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado,
- después de cada utilización.
J Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
J Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser sus-
tituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra
persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer
lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmen-
te cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
J El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe
realizar únicamente un electricista especializado.
J  Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se desembale sobre superficies
calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el
aislamiento del cable.

ES 11
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización
Q Para
 evitar un incendio es
preciso tener en cuenta

J E xtraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a


limpiarlo.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
J Extraiga el enchufe de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Controle el aparato regularmente en búsqueda de eventuales
defectos mecánicos.

Q Ejemplos de utilización
Q Objetos a limpiar

Joyas:
Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes,
correas, mallas de reloj, etc.
Piezas de metal:
Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, compo-
nentes de relojes resistentes al agua, etc.

12 ES
Ejemplos de utilización
Objetos de escritorio:
Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc.
Objetos ópticos:
Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc.
Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un
año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías.
A continuación pula las superficies brillantes.
Artículos de higiene:
cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como
así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.

m * Advertencias:
– Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados,
como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultra-
sonido.
– Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados
por ninguna razón con el baño de ultrasonido.

Son inapropiados para ser limpiados:


madera, perlas naturales, cuero, mecanismos de relojes, materiales
con superficie sensible o ya dañada/rasguñada.

Q Tiempos preajustados

De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos.

Véase fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece
automáticamente en la pantalla 2 cuando el aparato está conectado.

ES 13
Ejemplos... / Antes de la puesta en marcha
300 segundos (5 minutos):
Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han
limpiado por un largo período de tiempo.

480 segundos (8 minutos):


Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios
objetos juntos.

090 segundos:
Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para sucieda-
des leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al
observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar
los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nue-
vamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un
fluido renovado.

600 segundos:
Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el
efecto de la limpieza.
Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar
durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de
los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas
que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas.

Q Antes de la puesta en marcha

Desembalar y colocar el aparato de limpieza por


ultrasonido:
j Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje
del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el
transporte y si el volumen del suministro está completo.
14 ES
Antes de la puesta en marcha / Uso
1 x cesta para insertar 9
1 x arco para insertar 10
1 x soporte de CD 11
j Si falta algún artículo en el paquete o si su aparato está dañado,
póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente
(véase hoja de la garantía).
j Colocar el aparato de limpieza por ultrasonido de manera segura
para que no se caiga, sobre una base plana. Esta superficie debe
ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser accesible. No colo-
car el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej.
sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
j Introduzca el enchufe 12 en una toma de corriente. De manera
estándar aparece el número 180 3 Min (180 seg.) en la pantalla
2.
m ¡Importante! ¡Observar la tensión red de 220 -240 V! (Véase
placa de características en la parte inferior del aparato). El apa-
rato puede resultar dañado.

Q Uso

¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las


decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así
también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas
durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos
1 vez al mes como máximo.

Indicación: el interruptor de conexión „ON“ 1 y el interruptor de


desconexión „OFF“ 3 controlan únicamente el intervalo de tiempo
del temporizador o el proceso de limpieza. El proceso de „conexión“
y „desconexión“ del aparato se realiza exclusivamente a través del
enchufe 12 .

ES 15
Uso
Q Limpieza sin insertos

j  segúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica.


A
j Abra la tapa 5 de forma manual.
j Colocar el objeto a limpiar en el tanque de acero 7 .
j Luego llenar el tanque de acero 7 con agua corriente normal.
j El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar
la marca de la altura máxima de llenado.
j Si el tanque de acero 7 desborda secar el aparato inmediata-
mente por fuera.
m ¡Importante! ¡Nunca utilizar el aparato de limpieza por
ultrasonido sin agua, se puede dañar el aparato!
1. Cerrar la tapa 5 y enchufar el enchufe 12 .
En la pantalla 2 aparece de manera estándar 180 3 Min (180 seg.) –
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal.
2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles:
(  g 300 g 480 g 090 g 600). Con la tecla del temporizador
180 
4 , dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado.
3. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza
se inicia.
La lámpara azul indicadora 6 en la tapa 5 se enciende mien-
tras el contador de tiempo en la pantalla 2 cuenta de manera
regresiva hasta 0.
Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve
sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza.
4. Luego de transcurrir el tiempo ajustado finaliza automáticamente
el proceso de limpieza y se apaga la luz del indicador azul 6 y
la pantalla 2 muestra el 000. Además el intervalo de tiempo
seleccionado al principio en minutos/símbolo es evidente.
5. Para detener el proceso de limpieza antes de tiempo presionar el
interruptor de apagado 3 . El plazo de tiempo restante del inter-

16 ES
Uso
valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla 2 . Para
reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar 1 el interruptor.
O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador 4 un
nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de
encendido 1 .
m ¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza
se puede reforzar el efecto de la limpieza.
Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve
más caliente (aprox. 41°C luego de la primera limpieza, aprox.
60°C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos
de fase de enfriamiento.
No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre
cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar.
Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar
el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma
controlada por el tiempo el proceso de limpieza.
6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del tempori-
zador 4 , en la pantalla 2 aparece el siguiente programa de
tiempo.
7. Con la tecla del temporizador 4 , seleccionar el tiempo deseado
de las 5 opciones de tiempo.
8. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza
se inicia.
9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe
12 del toma corriente, abrir la tapa 5 y retirar el objeto limpio.
Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el
tanque de acero 7 y secarlo con un paño de tela o de microfibra.
Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después
de cada proceso de limpieza.
10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

ES 17
Uso
Q Limpiar con insertos

Indicación: La cesta para insertar 9 absorbe un tercio de las


ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de
limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.

Cesta para insertar 9 :


j Para la limpieza de los objetos sensible y pequeños utilice por
favor la cesta para insertar 9 (véase fig. A). Coloque el objeto a
limpiar dentro de la cesta 9 . Usted puede limpiar varios objetos
en un proceso de limpieza.
Solamente observe que éstos no se rocen mutuamente para así
evitar daños (rayaduras).
j Coloque con cuidado la cesta cargada 9 en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a
limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima
de llenado.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.

Arco para insertar relojes de pulsera 10 :

Limpiar correas de relojes resistentes al agua:


j Para correas de metal utilizar el arco para insertar 10 que se
suministra.
j Este arco para insertar 10 posibilita mediante su altura que se
coloquen las correas del reloj por encima de la marca MAX.
j Para que no se tenga que desmontar la carcasa del reloj de la
correa, ajustar el reloj de tal manera que la carcasa del reloj
quede por fuera del líquido (véase fig. B).

18 ES
Uso
m ¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede
dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de
ultrasonido.
j Coloque cuidadosamente el arco de para insertar 10 con el reloj
en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar
pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llena-
do o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.

Soporte de CD para CD/DVD 11 :

Limpieza de CD y DVD (véase fig. C):


j Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido 11 .
j Llene el aparato con agua.
j Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice
el anillo como distanciador.

Q Utilización del concentrado de limpieza

j P ara las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como


grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc., que no se pueden
remover con agua se puede utilizar un aditivo de limpieza (véase
el capítulo “Métodos de limpieza”).
j Antes de utilizarlo por favor observar las indicaciones de adver-
tencia y los datos del fabricante.
j Infórmese en el comercio especializado o en la tienda de joyas y
relojes.

ES 19
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento
Q Métodos de limpieza

Limpieza general:
j Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua
debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante
no debe sobrepasar la altura de llenado máxima).

Limpieza profunda:
j Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar
concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales).
j Llene el tanque de acero 7 con una mezcla de limpieza com-
puesta por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla
(por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente).
j Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada
fabricante.

Limpieza parcial:
m Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato
con la tapa 5 abierta. ¡Durante el funcionamiento no
entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido
puede ser dañino para la piel y los huesos.

Q Limpieza y mantenimiento

j A segúrese de que el aparato está apagado y retire el enchufe 12


del toma corriente.
c ¡Peligro de descarga eléctrica! Para la limpieza y el mante-
nimiento no se debe sumergir en agua u otro líquido ni el aparato,
ni el cable ni el enchufe 12 .
j El aparato limpiador por ultrasonido no debe tratarse con medios

20 ES
Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución
de limpieza filosos o con objetos con puntas.
j L impiar y secar el tanque de acero 7 , la carcasa 8 y los
insertos 9 , 10 , 11 con un paño.
j Para evitar que se depositen restos de sarro luego del uso o la
limpieza no se debe dejar restos de agua en el contenedor.
j El aparato debe conservarse en un lugar fresco y seco.
J  El aparato de limpieza por ultrasonido no debe llegar
a manos de los niños.

m No realice ninguna modificación en el aparato o en la conexión.


Permita que las reparaciones sólo sean realizadas por un centro
de servicio o por un taller autorizado.

Q Problemas y solución

Problema / Causa(s) Solución


Error posible(s)
El aparato está El enchufe 12 Enchufar bien el enchufe 12 en
enchufado pero no está enchufa- la toma de corriente.
no hay indica- do o no está
ción en la pan- correctamente
talla 2 . enchufado.
No hay alimen- En caso de ser necesario hacer
tación eléctrica. revisar por un especialista en
electricidad la toma de corriente
de 230 V donde está enchufado
el aparato.
El aparato está Permita que las reparaciones
averiado. sólo sean hechas por un
comerciante especializado.

ES 21
Problemas y solución
Problema / Causa(s) Solución
Error posible(s)
El objeto a El temporizador Encienda el temporizador con
limpiar no se no se inició. el interruptor de conexión 1 .
limpia. No hay agua El tanque de acero 7 puede
en el tanque de ser llenado hasta la marca
acero 7 o ésta “MAX” con agua corriente nor-
es insuficiente. mal o con mezcla de limpieza
(véase capítulo “Uso” y “Méto-
dos de limpieza”).
No se añadió Añadir el concentrado de
un medio de lim- limpieza según el tipo de la
pieza. suciedad (véase el capítulo
“Métodos de limpieza”).
Se añadió En caso de suciedades difíciles
demasiado de remover aumente la mezcla
poco medio de limpieza (véase capítulo
de limpieza. “Métodos de limpieza”) a 2
partes de agua y 1 parte de
detergente (por ej. 200 ml de
agua y 100 ml de detergente).
Limpieza con La cesta para insertar 9 absor-
cesta para inser- be un tercio de las ondas de ul-
tar 9 trasonido y de esta manera dis-
minuye la potencia de limpieza.
Eventualmente se requieren
varios procesos de limpieza.

22 ES
Eliminación ... / Garantía y servicio de asistencia técnica 
Q Eliminación del producto

N
 o tire el aparato en la basura doméstica normal. Infórmese
en su administración local o municipal sobre las posibilida-
des para la eliminación respetuosa con el medio ambiente
del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“).


El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.

Q Garantía y servicio de asistencia técnica

Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la


tarjeta de garantía.

Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado.


Dado el caso, asumimos dentro del marco de nuestras condiciones, la
garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto.

El período de garantía es de 36 meses contando a partir del día de


la compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de la
fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada
por esta garantía.

Quedan excluidos de la garantía:


- Los daños en piezas frágiles.
- Los daños producidos por una manipulación indebida.
- Los daños producidos por la utilización de piezas de recambio no
originales.
- Los daños producidos por un manejo inadecuado.

ES 23
Garantía y servicio de asistencia ... / Conformidad
- Los daños producidos por fuerza mayor.
- Los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de
cuidado.

Así mismo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por las


consecuencias de un uso inadecuado del aparato.

Q Conformidad / 

Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las


siguientes normativas comunitarias:
2006 / 95 / CE Directivas de baja tensión
2004 / 108 / Directiva CEM de la UE

El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspon-


diente.
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Indicación:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos
en el aparato limpiador por ultrasonido en sus accesorios en
el marco de mejoras del producto.

24 ES
Indice
Introduzione............................................................ Pagina 26
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso....................... Pagina 28
Dotazione.......................................................................... Pagina 28
Descrizione dei componenti............................................. Pagina 28
Dati tecnici......................................................................... Pagina 29

Indicazioni di sicurezza............................... Pagina 29


Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue.................................................... Pagina 30
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’-
apparecchio, è necessario osservare quanto segue....... Pagina 30
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue.................................... Pagina 30
Per evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue.................................................... Pagina 32

Esempi di utilizzo
Oggetti da pulire............................................................... Pagina 32
Impostazioni del timer preimpostate................................ Pagina 33

Leggere prima della


messa in marcia................................................... Pagina 34
Utilizzo........................................................................... Pagina 35
Pulizia senza inserti........................................................... Pagina 36
Pulizia con inserti............................................................... Pagina 38
Utilizzo di un concentrato per pulizia.............................. Pagina 39

Metodi di pulizia................................................. Pagina 40


Pulizia e manutenzione.............................. Pagina 41
Problemi e soluzioni....................................... Pagina 42
Smaltimento............................................................. Pagina 44
Garanzia ed assistenza.............................. Pagina 44
Dichiarazione di conformità.................. Pagina 45
IT/MT 25
Introduzione

Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono


utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!

Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso


dell’elettroutensile.

I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com-


portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.

Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di


sicurezza!

Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Tensione elettrica


pericolosa - Pericolo di morte!

Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche, la-


vandini o di altri contenitori. Non immergere mai l’appa-
recchio in acqua o in altri liquidi.

Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione

Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente!

26 IT/MT
Introduzione
Pulitore ad ultrasuoni

Q Introduzione

Gentile Cliente,

La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo


nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddi-
sfazione.
L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al
liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la
sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delica-
tamente.
Queste istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’acquirente
con il nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni acquistato e
facilitargli l’utilizzo dello stesso.

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima


di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di attenersi alle
indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e
danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’u-
tilizzatore con questo prodotto e facilitargli l’utilizzo. L’articolo è
fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con at-
tenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente
come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria-
mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di
necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare
anche queste istruzioni.

IT/MT 27
Introduzione
Q Utilizzo
 conforme alla destinazione d’uso

L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini com-


merciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti
nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la
decadenza della prestazione di garanzia.

Q Dotazione


1 x apparecchio di pulizia ad ultrasuoni


1 x inserto a cestello
1 x inserto ad arco per orologi da polso
1 x porta CD
1 x istruzioni d‘uso

Q Descrizione
 dei componenti
1 Interruttore di accensione per timer (ON)
2 Display (con visualizzazione dei secondi)
3 Interruttore di spegnimento per timer (OFF)
4 Tasto Timer (SET)
5 Coperchio con oblò
6 Spia blu
7 Serbatoio in acciaio inox
8 Alloggiamento
9 Inserto a cestello
10 Inserto ad arco per orologi da polso
11 Porta CD
12 Spina

28 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
Q Dati
 tecnici

L&P Art. n°: 9611720


Impostazioni del timer: g180    g 300 g 480 g 090 g 600 sec
Tensione di rete: 220–240 V ~ / 50 Hz
Potenza assorbita: 50 watt
Frequenza degli ultrasuoni: 46 kHz
Serbatoio in acciaio inox 7 : Al contrassegno max. circa 600 ml
(senza inserto)
Classe di protezione: II / 
N. modello: SUR 46 A1

Indicazioni di sicurezza

J  N on fare utilizzare questo apparecchio da


persone (ivi inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre
l’apparecchio non può essere utilizzato da persone
senza esperienza e senza conoscenza del suo funzio-
namento. In questo caso, una persona responsabile
per la sicurezza deve supervisionare o dare indica-
zioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino
con l’apparecchio.
J Conservare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni in un luogo non
accessibile ai bambini, poiché essi non sono sempre in grado di
valutare appieno questi possibili rischi.
m PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER
SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori
della portata dei bambini.

IT/MT 29
Indicazioni di sicurezza
Q Al
 fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue

J E vitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento:


gli ultrasuoni possono essere dannosi per la pelle e le ossa!

Q A
 garanzia di un utilizzo senza difetti
dell’apparecchio, è necessario osservare
quanto segue

J U tilizzare l’apparecchio solamente in base alle indicazioni poste


sulla targhetta dati, cosi da assicurare un’ottimale funzionalità
dello stesso.
J Non esporre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni a temperature
inferiori a –10 °C oppure superiori a +40 °C aus.
J Non porre l’apparecchio su superfici che potrebbero diventare
calde, ad esempio una piastra di cottura, o nei pressi di un
fornello a gas.
J Pulire l’apparecchio a fondo dopo ogni utilizzo (vedi il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).

Q Al
 fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue

J D
 opo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.
c  ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRI-
CA! Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo in acqua o
in altri liquidi.

30 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
J N on fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
J Estrarre la spina dalla presa di rete
- quando si manifesta un guasto;
- prima di pulire l‘apparecchio;
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo;
- dopo ogni utilizzo.
J Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
J Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un gua-
sto al cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
J Affidare l’esecuzione delle riparazioni da un commerciante
qualificato.
J Qualora il cavo di alimentazione di questo apparecchio fosse
danneggiato, al fine di evitare pericoli, esso deve essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza di quest’ultimo o da un
tecnico qualificato.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Qualora
l’apparecchio dovesse cadere in acqua, è assolutamente necessa-
rio estrarre la spina dalla presa di corrente prima di recuperarlo.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
afferrare mai la spina con mani bagnate, specialmente quando la
si inserisce nella presa di corrente o la si estrae da questa.
J L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente
applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ul-
teriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione
deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
J  Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato
tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici
calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isola-
mento del cavo.

IT/MT 31
Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo
Q Per
 evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue

J D opo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.


J Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
J Estrarre la spina dalla presa di rete
- quando si manifesta un guasto;
- prima di pulire l‘apparecchio;
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo;
- dopo ogni utilizzo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
J Non utilizzare l’apparecchio qualora si constatasse un guasto al
cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
J Verificare con regolarità l’eventuale presenza di difetti meccanici.

Q Esempi di utilizzo
Q Oggetti da pulire

Gioielli:
Gioielli d’oro, d’argento, e metallici quali ad esempio catenine, anelli,
bracciali, catene per orologi, ecc.
Elementi in metallo:
Monete, medaglie, distintivi, valvole, componenti di apparecchi, com-
ponenti di orologi resistenti all’acqua, ecc.
Articoli di cancelleria:
Punte di penne stilografiche, astucci di penne, ugelli di stampante,
timbri per firma, ecc.

32 IT/MT
Esempi di utilizzo
Articoli ottici:
Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc.
Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno
soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature.
Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti.
Articoli igienici:
Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché
testine di rasoi, lame di rasoi, ecc.

m * Avvertimenti:
– Tutti i vetri utilizzati nel campo dell’ottica (in vetro o plastica)
possono essere puliti nel bagno ad ultrasuoni per un tempo
massimo di 90 secondi.
– In nessun caso gli occhiali in policarbonato (plastica) possono
essere puliti nel bagno ad ultrasuoni.

Non sono adatti ad una pulizia ad ultrasuoni:


Legno, perle vere, articoli in cuoio, meccanismi per orologi, materiali
con una superficie sensibile o già graffiata/danneggiata.

Q Impostazioni del timer preimpostate

In fabbrica questo apparecchio ha ricevuto cinque impostazioni di


tempo.

Vedi fig. D
180 secondi (3 minuti):
Tempo standard per un normale grado di sporcizia. Il dato preimpo-
stato del tempo appare automaticamente sul display 2 , quando
l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica.

IT/MT 33
Esempi di ... / Leggere prima della messa in marcia
300 secondi (5 minuti):
Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di
oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo.

480 secondi (8 minuti):


Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia
qualora diversi oggetti vengano puliti insieme.

090 secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più breve. Si suggerisce di utilizza-
re questa impostazione per sporcizie molto leggere nonché quando è
necessario eseguire una nuova breve procedura di pulizia. In presen-
za di acqua riconoscibilmente sporca il liquido deve essere sostituito.
Per rimuovere eventuali sporcizie residue sulla superficie, è necessario
pulire nuovamente l’oggetto in questione per 90 secondi in un nuovo
liquido.

600 secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più lungo. Si suggerisce di utilizza-
re questa impostazione per rafforzare l’efficacia della pulizia.
Nota: In presenza di tempi di pulizia troppo lunghi, ferramenta, eti-
chette autoadesive e decorazioni degli oggetti non fissate saldamente
nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti di occhiali,
possono allentarsi durante la procedura di pulizia.

Q Leggere prima della messa in marcia

Disimballare e montare l’apparecchio di pulizia ad


ultrasuoni:
j Estrarre con attenzione l’apparecchio dal cartone, rimuovere l‘im-
ballo di trasporto e verificare che l’apparecchio non abbia subito
34 IT/MT
Leggere prima della messa in marcia / Utilizzo
danni durante il trasporto e che la fornitura sia completa:
1 x inserto a cestello 9
1 x inserto ad arco 10
1 x porta CD 11
j Qualora la fornitura non fosse completa o l’apparecchio acquista-
to fosse danneggiato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi a
questo proposito la scheda di garanzia).
j Porre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni su una base fissa e
piana in modo da escludere qualsiasi possibilità di ribaltamento.
Questa superficie deve essere facile da pulire, bene illuminata e
facilmente accessibile. Non porre l’apparecchio su superfici che
potrebbero diventare calde, ad esempio su piastre di cottura o nei
pressi di un fornello a gas.
j Inserire la spina 12 in una presa di rete. Una volta acceso l’appa-
recchio, appare sul display 2 la cifra 1803 Min (che significa 180 sec.).
m Importante! Tenere conto della tensione di rete di 220 -240 V!
(vedi la targhetta dati posta sul lato inferiore dell’apparecchio).
Il prodotto potrebbe venirne danneggiato.

Q Utilizzo

Importante! Ferramenta, etichette autoadesive, decorazioni poste


sugli oggetti nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti
ad occhiali, potrebbero allentarsi durante l’esecuzione della procedu-
ra di pulizia. Pulire quindi tali oggetti al massimo una volta al mese.

Nota: L’interruttore di accensione “ON” 1 e l’interruttore di spegni-


mento “OFF” 3 controllano solo gli intervalli temporali del timer ov-
vero la procedura di pulizia. L’accensione e lo spegnimento dell’appa-
recchio avvengono esclusivamente con la spina 12 .

IT/MT 35
Utilizzo
Q Pulizia senza inserti

j  ssicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.


A
j Aprire il coperchio 5 manualmente.
j Porre l’oggetto da pulire nel serbatoio in acciaio inox 7 .
j In seguito riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con normale
acqua del rubinetto.
j Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il
contrassegno di altezza massima di riempimento.
j Qualora il serbatoio in acciaio inox 7 traboccasse, asciugare su-
bito l‘apparecchio.
m Importante! Non utilizzare mai l’apparecchio di pulizia ad
ultrasuoni senza acqua, giacché l’apparecchio subire dei danni!
1. Chiudere il coperchio 5 e collegare la spina 12 .
Una volta acceso l’apparecchio, appare sul display 2 il numero
180
3 Min (che significa 180 sec.).
2. Selezionare il tempo desiderato scegliendo tra cinque impostazio-
ni preimpostate:
(180    g 300 g 480 g 090 g 600). Impostare il tempo desiderato
a seconda del grado di sporcizia operando sul tasto Timer 4 .
3. Premere l’interruttore di accensione 1 e avviare la procedura di
pulizia.
La spia blu 6 nel coperchio 5 si accende, mentre l’indicazione
del tempo sul display 2 si riduce fino a giungere a 0.
Nota: Durante l’esecuzione della procedura di pulizia si può
percepire un leggero rumore di vibrazione provocato dalla proce-
dura di pulizia.
4. Una volta scaduto il tempo impostato, la procedura di pulizia
viene terminata automaticamente e la spia blu 6 si spegne,
mentre il display 2 mostra la cifra 000. Inoltre è visibile l’interval-
lo temporale selezionato originariamente in minuti/simbolo.

36 IT/MT
Utilizzo
5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere l’in-
terruttore di spegnimento 3 . Il tempo di esecuzione residuo
dell’intervallo selezionato viene indicato sul display 2 . Per riav-
viare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di
accensione 1 . In alternativa selezionare con il tasto Timer 4 un
nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di
accensione 1 .
m Importante! Ripetendo la procedura di pulizia l’effetto di
pulizia può risultare rafforzato.
In caso di avvio della procedura di pulizia eseguito più volte, il
liquido diventa molto caldo (circa 41°C dopo una procedura,
circa 60°C dopo tre procedure, nonostante i cinque minuti della
fase di raffreddamento).
Si suggerisce tuttavia di attendere almeno cinque minuti tra un’e-
secuzione di una procedura di pulizia e l’altra, in modo che l’ap-
parecchio possa raffreddarsi. Quando è in corso una procedura
di pulizia, l’impostazione dell’intervallo temporale non deve esse-
re modificata, per consentire il controllo temporale della procedu-
ra di pulizia.
6. Per ripetere la procedura di pulizia, premere il tasto Timer 4 , sul
display 2 appare il programma temporale successivo.
7. Con il tasto Timer 4 selezionare il tempo desiderato tra le
5 impostazioni temporali predefinite.
8. Premere l’interruttore di accensione 1 e avviare la procedura di
pulizia.
9. Una volta conclusa la procedura di pulizia, estrarre la spina 12
dalla presa, aprire il coperchio 5 ed estrarre l’oggetto pulito
dall’apparecchio.
Nota: Per evitare il formarsi di residui di calcare, svuotare sempre
il serbatoio in acciaio inox 7 e asciugarlo con un panno di stoffa
un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido

IT/MT 37
Utilizzo
dopo ogni procedura di pulizia.
10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto.

Q Pulizia con inserti

Nota: L’inserto a cestello 9 assorbe un terzo dello onde delle onde


ad ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente
necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia.

Inserto a cestello 9 :
j Per pulire oggetti sensibili e di piccole dimensioni si prega di utiliz-
zare l’inserto a cestello 9 (vedi fig. A). Porre l’oggetto da pulire
nell’inserto a cestello 9 . E‘ possibile pulire diversi oggetti contem-
poraneamente nel corso di una procedura di pulizia.
Tuttavia è necessario fare attenzione a che tali oggetti non si toc-
chino l’uno con l’altro, e ciò al fine di evitare danni (ad esempio
graffi).
j Porre con attenzione l’inserto a cestello 9 riempito di oggetti
nell‘apparecchio.
j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’ogget-
to da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima
di riempimento.
j In seguito avviare la procedura di pulizia come descritto nel
capitolo “Pulizia senza inserti” come descritto nei punti da 1 a 10.

Inserto ad arco per orologi da polso 10 :

Pulizia di orologi da polso impermeabili all’acqua:


j Per orologi da polso in metallo utilizzare l’inserto ad arco 10 in
dotazione.

38 IT/MT
Utilizzo
j Q uesto inserto ad arco 10 permette, grazie alla sua altezza, di
porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX.
j Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissa-
re l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di
fuori del liquido (vedi fig. B).
m Importante! Qualora il meccanismo dell’orologio si trovasse
nel liquido, durante l’esecuzione del processo di pulizia esso
potrebbe essere danneggiato dalle onde degli ultrasuoni.
j Inserire con attenzione l’inserto ad arco 10 con l’orologio da
polso nell‘apparecchio.
j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’ogget-
to da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima
di riempimento. Ciò significa che la cassa dell’orologio deve
trovarsi al di fuori del liquido.
j Successivamente avviare la procedura di pulizia come descritto
nel capitolo “Pulizia senza inserti” nei punti da 1 a 10.

Porta CD per CD/DVD 11 :

Pulizia di CD e DVD (vedi fig. C):


j Inserire un CD o DVD nel porta CD 11 fornito in dotazione.
j Riempire l’apparecchio con acqua.
j È possibile pulire contemporaneamente 2 CD o DVD, per fare
questo utilizzare l’anello come distanziatore.

Q Utilizzo di un concentrato per pulizia

j P er sporcizia problematica o ostinata, quale ad esempio grasso,


resine, ruggine, cera, pigmenti ecc. che non possono essere rimos-
si con acqua, può essere utilizzato un concentrato per pulizia

IT/MT 39
Utilizzo / Metodi di pulizia
(vedi capitolo “Metodi di pulizia”).
j P rima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni
del produttore.
j Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in
un’orologeria o gioielleria.

Q Metodi di pulizia

Pulizia generale:
j Per la pulizia generale utilizzare normale acqua del rubinetto
(l’acqua deve coprire completamente l’oggetto da pulire ma non
deve superare l’altezza massima di riempimento).

Pulizia accurata:
j Per rafforzare il grado di pulizia dell’apparecchio, possono essere
utilizzati concentrati di pulizia (ad esempio detergenti per piatti
reperibili in commercio).
j Riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con una miscela di pulizia
che consiste in cinque parti di acqua ed una di detergente per piatti
(ad esempio 250 ml di acqua e 50 ml di detergente per piatti).
j Osservare le indicazioni fornite dal produttore sulla confezione.

Pulizia parziale:
j Per la pulizia parziale di oggetti di notevoli dimensioni utilizzare
l’apparecchio con coperchio 5 aperto. Evitare di entrare in
contatto con il liquido durante il funzionamento: gli
ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa.

40 IT/MT
Pulizia e manutenzione
Q Pulizia e manutenzione

j A ssicurarsi che l’apparecchio sia disinserito ed estrarre la spina 12


dalla presa.
c Pericolo di scossa elettrica! Per eseguire la pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non immergere lo stesso apparec-
chio, il cavo o la spina 12 in acqua o in un altro liquido.
j Non trattare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con detergenti
aggressivi o con oggetti appuntiti.
j Pulire e asciugare il serbatoio in acciaio inox 7 , l‘alloggiamento 8
e gli inserti 9 , 10 , 11 con un panno.
j Al fine di evitare la formazione di residui di calcare non lasciare
acqua residua in contenitori dopo l’uso o successivamente alla
pulizia.
j L’apparecchio deve essere conservato in un luogo fresco ed
asciutto.
J  L’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni non deve finire
nelle mani di bambini.

m Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio o al cavo di colle-


gamento. Fare eseguire le riparazioni solamente ad un centro di
assistenza o ad un’officina autorizzata.

IT/MT 41
Problemi e soluzioni
Q Problemi e soluzioni

Problema/ Possibile(i) Soluzione


Difetto causa(e)
L’apparecchio è La spina 12 non Inserire bene la spina 12 in una
inserito, ma non è stata inserita o presa di rete.
vi è alcuna vi- lo è stata in
sualizzazione modo non cor-
sul display 2 . retto.
Non c’è alimen- Se necessario, fare controllare
tazione di ener- la presa da 230 V cui l’appa-
gia elettrica. recchio è collegato oppure l’in-
stallazione da un elettricista.
Il cavo di ali- Fare eseguire le riparazioni
mentazione è solamente da un commerciante
difettoso. qualificato.

42 IT/MT
Problemi e soluzioni
Problema/ Possibile(i) Soluzione
Difetto causa(e)
L’oggetto da Il timer non è Accendere il timer con l’interrut-
pulire non si stato avviato. tore di accensione 1 .
pulisce. Non vi è acqua Il serbatoio in acciaio inox 7
nel serbatoio in può essere riempito fino al con-
acciaio inox 7 trassegno “MAX” con normale
o ve n’è poca. acqua del rubinetto oppure con
una miscela di pulizia (vedi
capitolo “Utilizzo” e “Metodi di
pulizia”).
Non è stato Aggiungere concentrato per pu-
aggiunto alcun lizia a seconda del tipo di spor-
detergente. cizia (vedi capitolo “Metodi di
pulizia”).
E‘stato aggiunto In caso di sporcizia ostinata au-
troppo poco mentare la miscela di pulizia
detergente. (vedi capitolo “Metodi di puli-
zia”) a due parti di acqua ed
una parte di detergente per piat-
ti (ad esempio 200 ml di acqua,
100 ml di detergente per piatti).
Pulire con inser- L’inserto a cestello 9 assorbe
to a cestello 9 un terzo dello onde degli ultra-
suoni e riduce la potenza di pu-
lizia. E’ quindi eventualmente
necessario eseguire un maggior
numero di procedure di pulizia.

IT/MT 43
Smaltimento / Garanzia ed assistenza
Q Smaltimento

N
 on smaltire l’apparecchio attraverso i normali rifiuti
domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e
corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”).


L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per
l’ambiente che possono essere smaltiti nei punti di raccolta
locali di materiale riciclabile.

Q Garanzia ed assistenza

Il servizio assistenza competente del Paese dell’acqui-


rente è riportato sul foglio di garanzia allegato.

Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura.


Qualora tuttavia dovesse manifestarsi un’avaria, ci assumiamo natural-
mente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità priva di vizi dell’ap-
parecchio nell’ambito delle nostre condizioni di garanzia.

Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data di


acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione
della data dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli
obblighi di prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge
in materia.

Non sono coperti dalla prestazione di garanzia:


- danni a componenti fragili.
- danni provocati da interventi non autorizzati.

44 IT/MT
Garanzia ed ... / Dichiarazione di conformità
- danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali.
- danni provocati da un utilizzo non corretto.
- danni dovuti a forza maggiore.
- danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni di manutenzione.

Non possiamo neppure assumerci la responsabilità per le


conseguenze di un utilizzo inappropriato dell’apparecchio.

Q Dichiarazione di conformità / 

Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti


direttive europee:
2006 / 95 / CE Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione
2004 / 108 / CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica

La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Nota:
Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo
la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna
all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori.

IT/MT 45
46
Índice
Introdução................................................................. Página 48
Utilização correcta............................................................ Página 50
Material fornecido............................................................. Página 50
Descrição das peças......................................................... Página 50
Dados técnicos.................................................................. Página 51

Indicações de segurança........................... Página 51


Para evitar ferimentos, deve prestar
atenção ao seguinte.......................................................... Página 52
Para garantir o funcionamento perfeito,
deve ter em atenção o seguinte....................................... Página 52
Para evitar perigo de morte por choque eléctrico,
deve ter em atenção o seguinte....................................... Página 52
Para evitar um incêndio, deve ter em
atenção o seguinte............................................................ Página 54

Exemplos de utilização
Objectos a limpar.............................................................. Página 54
Ajustes de tempo predefinidos......................................... Página 55

Antes da colocação
em funcionamento............................................ Página 56
Utilização.................................................................... Página 57
Limpar sem acessórios...................................................... Página 58
Limpar com acessórios...................................................... Página 60
Utilização de um produto de limpeza............................. Página 61

Métodos de limpeza...................................... Página 62


Limpeza e conservação.............................. Página 62
Problemas e soluções................................... Página 63
Eliminação.................................................................. Página 65
Garantia e Assistência Técnica........... Página 65
Conformidade........................................................ Página 66
PT 47
Introdução

Neste manual de instruções são utilizados os


seguintes símbolos / gráficos:

Ler o manual de instruções!

Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante


a utilização da ferramenta eléctrica.

Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede


danificados significam perigo de morte provocado por um
choque eléctrico. Controle regularmente o estado
do aparelho, cabo de rede ficha de rede.

Atenção! Ter em atenção as indicações de aviso e de


segurança!

Cuidado! Perigo de choque eléctrico! Tensão eléctrica


perigosa – Perigo de morte!

Não utilizar na proximidade de banheiras ou lavatórios


cheios ou outros recipientes. Não mergulhar o aparelho
em água ou em outros líquidos.

Classe de protecção II; protecção de isolamento duplo

Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!

48 PT
Introdução
Aparelho de limpeza por ultra-sons

Q Introdução

Caro(a) cliente,

agradecemos a sua preferência e esperamos que tire o melhor


proveito do seu aparelho de limpeza por ultra-sons.
O aparelho cria ondas de ultra-sons emitidas em líquidos a encher.
Assim podem ser retiradas eficazmente e ao mesmo tempo de forma
suave sujidades de vários objectos.
Este manual destina-se a familiarizá-lo com o seu novo aparelho de
limpeza por ultra-sons e a facilitar-lhe a sua utilização.

Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia aten-


tamente o manual de instruções. É imprescindível a obser-
vação das instruções de segurança, de modo a evitar
acidentes, ferimentos e danos. As seguintes indicações de utilização
devem ajudá-lo a familiarizar-se com este produto e facilitar a sua
utilização. O artigo está equipado com dispositivos de segurança.
Apesar disso, deve ler atentamente as indicações de segurança e
utilizar o aparelho apenas como é descrito neste manual, para que
não provoque inadvertidamente danos ou ferimentos. Guarde bem
este manual para consulta futura. Caso entregue o artigo a terceiros,
deve entregar também este manual.

PT 49
Introdução
Q Utilização correcta

O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não para fins


industriais. Ele destina-se a ser aplicado apenas para os fins descritos
neste manual. Em caso de utilização indevida do aparelho, perde o
direito à garantia.

Q Material fornecido

1 x Aparelho de limpeza por ultra-sons


1 x Cesto
1 x Arco para relógios de pulso
1 x Suporte de CD
1 x Manual de instruções

Q Descrição das peças


1 Interruptor Ligar para temporizador (ON)
2 Visor (com indicação dos segundos)
3 Interruptor Desligar para temporizador (OFF)
4 Botão do temporizador (SET)
5 Tampa com janela de visualização
6 Lâmpada indicadora azul
7 Reservatório em aço inoxidável
8 Caixa
9 Cesto
10 Arco para relógios de pulso
11 Suporte de CD
12 Ficha

50 PT
Introdução / Indicações de segurança
Q Dados técnicos

L&P art. n.º: 9611720


Indicação de tempo:   g 300 g 480 g 090 g 600 seg.
g180 
Tensão de rede: 220–240 V ~ / 50 Hz
Consumo de energia: 50 Watt
Frequência dos ultra-sons: 46 kHz
Reservatório em
aço inoxidável 7 : Na marcação máx. de aprox. 600 ml
(sem acessórios)
Classe de protecção: II / 
N.º do modelo.: SUR 46 A1

Indicações de segurança

J  E ste aparelho não deve ser utilizado por


pessoas (incluindo crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais limitadas
ou sem experiência e/ou conhecimento adequado, a
não ser que estas sejam vigiadas por alguém respon-
sável pela sua segurança ou que lhes dê instruções
acerca do funcionamento do aparelho. As crianças
devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
J Guarde o aparelho de limpeza por ultra-sons fora do alcance de
crianças, pois estas nem sempre têm consciência de eventuais
perigos.
m PERIGO PARA CRIANÇAS! PERIGO DE MORTE POR
ASFIXIA! Mantenha o material da embalagem fora do alcance
das crianças.

PT 51
Indicações de segurança
Q Para
 evitar ferimentos, deve prestar
atenção ao seguinte

J E vite entrar em contacto com o líquido durante o funcionamento:


ultra-sons podem ser prejudiciais para a pele e para os ossos!

Q Para
 garantir o funcionamento perfeito,
deve ter em atenção o seguinte

J U tilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de


identificação, de forma a garantir um funcionamento impecável.
J Não exponha o aparelho de limpeza por ultra-sons a temperatu-
ras inferiores a –10°C ou superiores a +40°C.
J Não colocar o aparelho sobre superfícies que podem ficar quen-
tes, como por ex. sobre um disco de fogão ou a proximidade de
um fogão a gás.
J Limpe cuidadosamente o aparelho depois de cada utilização
(ver o capítulo „Limpeza e conservação“).

Q Para
 evitar perigo de morte por choque
eléctrico, deve ter em atenção o seguinte

J R etirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.


c  CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar durante o banho. Nunca mergulhe o
aparelho ou o cabo em água ou noutros líquidos.
J Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme
as indicações na placa de identificação.

52 PT
Indicações de segurança
J R etire a ficha de rede da tomada
- se ocorrer uma avaria,
- antes de limpar o aparelho,
- se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,
- após cada utilização.
J Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
J Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
J As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico
especializado.
J Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho se encontre dani-
ficado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de
apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de
modo a evitar perigos.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o apare-
lho cair à água, retire primeiro a ficha da tomada antes de o tirar
da água.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Nunca
toque na ficha com as mãos molhadas, especialmente quando
estiver a inseri-la ou a retirá-la da tomada.
J A instalação de um disjuntor diferencial, com uma corrente de
activação medida não superior a 30 mA, oferece uma maior pro-
tecção contra choques eléctricos. A instalação deve ser efectuada
exclusivamente por um electricista especializado.
J  Certifique-se de que o cabo não fica preso em portas
de armários ou que não é puxado sobre superfícies
quentes. Caso contrário, o isolamento do cabo
poderia ser danificado.

PT 53
Indicações de segurança / Exemplos de utilização
Q Para
 evitar um incêndio, deve ter em
atenção o seguinte

J R etirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.


J Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme
as indicações na placa de identificação.
J Retire a ficha da tomada
- se ocorrer uma avaria,
- antes de limpar o aparelho,
- se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,
- após cada utilização.
Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
J Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
J Verifique regularmente o aparelho quanto a eventuais avarias
mecânicas.

Q Exemplos de utilização
Q Objectos a limpar

Joalharia:
Jóias em ouro, prata, metal, como por ex. colares, anéis, brincos,
pulseiras, correntes de relógios, etc.
Peças metálicas:
Moedas, medalhas, insígnias, válvulas, peças de aparelhos, compo-
nentes de relógios resistentes à água, etc.
Canetas:
Aparos de estilógrafos, tampas de esferográficas, cabeças de impres-
são, carimbos-assinatura, etc.

54 PT
Exemplos de utilização
Objectos de óptica:
Óculos*, óculos de sol*, lupas*, etc.
Nota: Após a limpeza, seque as lentes dos óculos com um pano
macio. Secar ao ar deixa marcas.
Deve polir superfícies brilhantes.
Artigos de higiene:
Escovas de dentes, próteses dentárias, aparelhos dentários, bem
como cabeças de corte de aparelhos de barbear, lâminas de
barbear, etc.

m * Indicações de segurança:


– Todos os vidros ópticos (vidro ou plástico) não podem ser limpos
durante mais de 90 segundos no banho de ultra-sons.
– Vidros de policarbonato (plástico) não podem de forma
alguma ser lavados no banho de ultra-sons.

Não é adequado para a limpeza por ultra-sons:


Madeira, pérolas verdadeiras, produtos em couro, mecanismos de
relojoaria, materiais com superfícies sensíveis ou já arranhadas / 
danificadas.

Q Ajustes de tempo predefinidos

O aparelho vem com 5 ajustes de tempo predefinidos de fábrica.

Ver fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tempo padrão para níveis normais de sujidade. A indicação de
tempo aparece automaticamente no visor 2 quando o aparelho é
ligado à corrente.

PT 55
Exemplos... / Antes da colocação em funcionamento
300 segundos (5 minutos):
Aconselhado para a primeira limpeza de objectos que não são
limpos há muito tempo.

480 segundos (8 minutos):


Aconselhado para a primeira limpeza de vários objectos em simultâneo.

090 segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais curto. Aconselhado para
pouca sujidade ou quando é necessário um novo processo de limpe-
za reduzido. Quando a água está visivelmente suja, o líquido deve
ser substituído. Para eliminar restos de sujidade da superfície, deve
colocar o objecto a ser limpo durante mais 90 segundos no líquido
substituído.

600 segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais longo. Aconselhado para
melhorar os resultados de limpeza.
Nota: durante um tempo de limpeza mais prolongado, podem-se sol-
tar peças mal apertadas, autocolantes ou decorações em objectos ou
outras peças que não sejam fixas, como por ex. parafusos em / nos
óculos durante o processo de limpeza.

Q Antes da colocação em funcionamento

Desempacotar e montar o aparelho de limpeza por


ultra-sons:
j Retire cuidadosamente o aparelho do cartão, retire a embalagem
de transporte e verifique o aparelho quanto a possíveis danos cau-
sados pelo transporte e se está tudo incluído no material fornecido:

56 PT
Antes da colocação em ... / Utilização
1 x Cesto 9
1 x Arco 10
1 x Suporte de CD 11
j Se o material fornecido não estiver completo ou o seu novo
aparelho estiver danificado, contacte-nos através da linha directa
de apoio ao cliente (ver cartão de garantia).
j Colocar o aparelho de limpeza por ultra-sons sobre uma superfície
estável e plana. Esta superfície deverá ser fácil de limpar, com ilu-
minação suficiente e facilmente acessível. Não colocar o aparelho
sobre superfícies que podem ficar quentes, como por ex. sobre
discos de fogão ou na proximidade de um fogão a gás.
j Ligue a ficha 12 a uma tomada. No visor 2 aparece, por
predefinição, o número 180 3 Min (180 seg.).
m Importante! Ter em atenção a tensão de rede de 220 -240 V!
(Ver placa de identificação na parte inferior do aparelho). O
aparelho pode ficar danificado.

Q Utilização

Importante! As peças mal apertadas, autocolantes ou decorações


em objectos ou outras peças que não sejam fixas, como por ex. para-
fusos em / nos óculos, podem-se soltar durante o processo de limpeza.
Por esse motivo, limpe esses objectos, no máximo 1 vez por mês.

Nota: O interruptor Ligar „ON“ 1 e o interruptor Desligar „OFF“


3 comandam exclusivamente os intervalos de tempo do temporiza-
dor ou o processo de limpeza. O processo de „Ligar“ e „Desligar“ o
aparelho ocorre exclusivamente através da ficha 12 de rede.

PT 57
Utilização
Q Limpar sem acessórios

j C  ertifique-se de que o aparelho está desconectado da corrente


eléctrica.
j Abra a tampa 5 manualmente.
j Colocar o objecto a limpar dentro do reservatório em aço
inoxidável 7 .
j Encher o reservatório em aço inoxidável 7 com água normal da
canalização.
j O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar
a marcação máxima da capacidade do reservatório.
j Se o reservatório em aço inoxidável 7 transbordar, limpar
imediatamente o exterior do aparelho.
m Importante! Nunca utilizar o aparelho de limpeza por
ultra-sons sem água, o aparelho poderá ficar danificado!
1. Fechar a tampa 5 e ligar a ficha 12 à tomada.
No visor 2 aparece, por predefinição, 180 3 Min (180 seg.) – tempo
padrão para níveis normais de sujidade.
2. Seleccionar o tempo pretendido dos 5 ajustes de tempo:
(  g 300 g 480 g 090 g 600). Seleccionar com o botão do
180 
temporizador 4 , dependendo dos níveis de sujidade, o tempo
pretendido.
3. Premir o interruptor Ligar 1 e iniciar o processo de limpeza.
A lâmpada indicadora azul 6 na tampa 5 está iluminada en-
quanto a indicação de tempo no visor 2 é contada de forma
inversa até 0.
Nota: Durante o processo de limpeza será audível um ligeiro
som vibratório que é causado pelo processo de limpeza.
4. Após terminar o tempo definido, o processo de limpeza será
terminado automaticamente, a lâmpada indicadora azul 6
apaga-se e é indicado 000 no visor 2 . Além disso, o primeiro

58 PT
Utilização
intervalo de tempo seleccionado é apresentado em minutos/
símbolo.
5. Para interromper o processo de limpeza, prima o interruptor Desli-
gar 3 . A duração restante do intervalo de tempo seleccionado é
indicada no visor 2 . Para retomar o processo de limpeza, prima
novamente o interruptor Ligar 1 . Ou pode seleccionar um novo
intervalo de tempo com o botão do temporizador 4 e premir no-
vamente o interruptor Ligar 1 .
m Importante! Através de uma repetição do processo de limpe-
za, os resultados do mesmo poderão ser melhorados.
O líquido fica muito quente após iniciar várias vezes o processo
de limpeza (aprox. 41°C após 1 limpeza, aprox. 60°C após 3
limpezas, mesmo após uma fase de arrefecimento de 5).
Porém, é aconselhado a esperar, no mínimo, 5 minutos entre cada
processo de limpeza para que o aparelho possa arrefecer. Duran-
te um processo de limpeza em curso, a regulação do intervalo de
tempo não deve ser alterada para que seja possível remover o
processo de limpeza controlado temporariamente.
6. Para repetir o processo de limpeza, premir o botão do temporiza-
dor 4 , no visor 2 surge o próximo programa de temporiza-
ção.
7. Seleccionar o tempo pretendido, entre as 5 indicações de tempo,
com o botão do temporizador 4 .
8. Premir o interruptor Ligar 1 e iniciar o processo de limpeza.
9. Após terminar o processo de limpeza, retirar a ficha 12 da toma-
da, abrir a tampa 5 e retirar o objecto limpo do aparelho.
Nota: De forma a evitar resíduos de calcário, esvaziar sempre
o reservatório em aço inoxidável 7 e limpar com um pano de
tecido ou de microfibras até estar seco. Aconselhamos a substituir
o líquido, se possível, após cada processo de limpeza.
10. Guarde o aparelho num local fresco e seco.

PT 59
Utilização
Q Limpar com acessórios

Nota: O cesto 9 absorve cerca de um terço das ondas de ultra-


sons, reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente
ser necessários mais processos de limpeza.

Cesto 9 :
j Para a limpeza de objectos sensíveis e pequenos, utilize o cesto 9
(ver fig. A). Coloque o objecto a limpar no cesto 9 . Pode limpar
mais do que um objecto em cada processo de limpeza.
Porém deve ter atenção para que não entrem em contacto uns
com os outros, para evitar danos (por ex. arranhões).
j Coloque cuidadosamente o cesto 9 cheio no aparelho.
j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capaci-
dade do reservatório.
j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“.

Arco para relógios de pulso 10 :

Limpar braceletes de relógios resistentes à água:


j Este arco 10 possibilita, através da sua altura, a colocação de
braceletes de relógios até à marcação MÁX.
j Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o reló-
gio de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido
(ver fig. B).
j Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o reló-
gio de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido
(ver fig. A).

60 PT
Utilização
m Importante! Se o relógio estiver dentro do líquido durante o
processo de limpeza, poderá ser danificado através das ondas
de ultra-sons.
j Coloque cuidadosamente o arco 10 o aparelho, juntamente com
o relógio de pulso.
j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capaci-
dade do reservatório ou o relógio deverá estar acima do nível do
líquido.
j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“.

Suporte de CD para CD/DVDs 11 :

Limpeza de CD e DVD (ver fig. C):


j Coloque um CD ou DVD no suporte de CD fornecido 11 .
j Encha o aparelho com água.
j É possível limpar simultaneamente 2 CD ou DVD. Para tal, utilize
o anel como espaçador.

Q Utilização de um produto de limpeza

j P ara sujidade difícil, como por ex. gordura, resina, ferrugem, cera,
pigmentos, etc., que se deixam eliminar apenas com água, pode
utilizar um produto de limpeza (ver capítulo „Métodos de limpeza“).
j Deve ler as indicações de segurança do fabricante antes da
utilização.
j Informe-se numa loja especializada ou numa relojoaria ou
ourivesaria.

PT 61
Métodos de limpeza / Limpeza e conservação
Q Métodos de limpeza

Limpeza geral:
j Para a limpeza geral, utilizar água normal da canalização (a
água deve cobrir completamente o objecto a limpar, mas não po-
derá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório).

Limpeza a fundo:
j Para obter um melhor resultado de limpeza, podem utilizar-se
produtos de limpeza (por ex. detergente normal da louça).
j Encha o reservatório em aço inoxidável 7 com uma mistura de
limpeza composta por 5 partes de água e 1 parte de detergente
da louça (por ex. 250 ml de água, 50 ml de detergente da louça).
j Tenha em atenção as indicações na embalagem do fabricante.

Limpeza parcial:
m Para a limpeza parcial de objectos maiores, utilizar o aparelho
com a tampa 5 aberta. Não entrar em contacto com o
líquido durante o funcionamento! Ultra-sons são
prejudiciais para a pele e para os ossos.

Q Limpeza e conservação

j C ertifique-se de que o aparelho está desligado e retire a ficha 12


da tomada.
c Perigo de choque eléctrico! O aparelho, o cabo e a ficha 12
não podem ser mergulhados em água ou noutro líquido para a
sua limpeza e conservação.
j Não lavar o aparelho de limpeza por ultra-sons com produtos de
limpeza agressivos nem com objectos afiados.

62 PT
Limpeza e conservação / Problemas e soluções
j L impar e secar o reservatório em aço inoxidável 7 , a caixa 8 e
as aplicações 9 , 10 , 11 com um pano.
j Para evitar resíduos de calcário, não deixar água residual dentro
do reservatório após a utilização ou após a limpeza.
j O aparelho deve ser guardado num local fresco e seco.
J  O aparelho de limpeza por ultra-sons deve estar fora
do alcance de crianças.

m Não efectue quaisquer alterações no aparelho ou no cabo. As re-


parações devem apenas ser realizadas pelo centro de assistência
ou por uma oficina especializada.

Q Problemas e soluções

Problema /  Possível(is) Solução


Erro causa(s)
O aparelho está A ficha 12 não Inserir bem a ficha 12 na
ligado à corren- está correcta- tomada.
te mas não apa- mente inserida.
rece qualquer Sem alimenta- Se necessário, permitir que um
indicação no ção de corrente. electricista verifique a tomada
visor 2 . de 230 V ou a instalação à
qual o aparelho está ligado.
O cabo possui As reparações devem ser efectu-
algum efeito. adas apenas por um técnico es-
pecializado.

PT 63
Problemas e soluções
Problema /  Possível(is) Solução
Erro causa(s)
O objecto a O temporizador Iniciar o temporizador com o
limpar não fica não foi iniciado. interruptor Ligar 1 .
limpo. O reservatório O reservatório em aço inoxidá-
em aço inoxidá- vel 7 pode ser enchido até à
vel 7 contém marcação „MAX” com água
pouca ou ne- normal da canalização ou com
nhuma água. uma mistura de limpeza (ver ca-
pítulo „Utilização” e „Métodos
de limpeza”).
Não foi adicio- Adicionar o concentrado de lim-
nado produto peza de acordo com o tipo de
de limpeza. sujidade (ver capítulo „Métodos
de limpeza”).
O produto de Com sujidade mais difícil, au-
limpeza adicio- mente a concentração de mistu-
nado é insufi- ra de limpeza (ver capítulo
ciente. „Métodos de limpeza”) para
2 partes de água e 1 parte de
detergente da louça (por ex.
200 ml de água, 100 ml
de detergente da louça).
Limpar com o O cesto 9 absorve cerca de
cesto 9 um terço das ondas de ultra-
-sons, reduzindo assim a potên-
cia de limpeza. Poderão eventu-
almente ser necessários mais
processos de limpeza.

64 PT
Eliminação / Garantia e Assistência Técnica
Q Eliminação

N
 ão elimine o aparelho com o lixo doméstico comum. In-
forme-se junto do seu município ou da sua freguesia sobre
as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica
(„Desperdícios de equipamentos eléctricos“).


A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.

Q Garantia e Assistência Técnica

A linha directa de apoio ao cliente correspondente do


seu país pode ser encontrada no certificado de garantia
em anexo.

O nosso aparelho foi fabricado com o maior cuidado.


No entanto, se houver uma avaria, assumiremos obviamente a respon-
sabilidade pelo estado e funcionamento correctos do produto, no âm-
bito das nossas condições de garantia.

O período de garantia é de 36 meses e tem início no dia da compra.


Conserve o talão da caixa como comprovativo da data da compra.
O dever legal de garantia não é limitado por esta garantia.

Estão excluídos da garantia:


- Danos em peças frágeis.
- Danos provocados por intervenções não autorizadas.
- Danos provocados pela utilização de peças de substituição não
originais.

PT 65
Garantia e Assistência Técnica / Conformidade
- Danos provocados por um manuseamento indevido.
- Danos provocados por uma força excessiva.
- Danos provocados pela inobservância das instruções de
conservação.

Para além disso, não assumimos qualquer responsabilidade pelas


consequências de uma utilização incorrecta do aparelho.

Q Conformidade / 

Em conformidade com as seguintes directivas da UE, foi aplicado o


símbolo CE:
2006 / 95 / CE Directiva de Baixa Tensão
2004 / 108 / CE Directiva CEM

A declaração de conformidade encontra-se na posse do distribuidor:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

Nota:
No âmbito de melhorias do produto, reservamo-nos o direito a efectu-
ar alterações técnicas e visuais no aparelho de limpeza por
ultra-sons e nos seus acessórios.

66 PT
Table of Contents

Introduction................................................................Page 68
Intended Use .......................................................................Page 70
Scope of Delivery................................................................Page 70
Description of Parts..............................................................Page 70
Technical Data.....................................................................Page 71

Safety Instructions..............................................Page 71
In order to avoid injury, please note the following...........Page 72
Please note the following in order
to ensure correct operation.................................................Page 72
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following...........................Page 72
Please observe the following in
order to avoid a fire............................................................Page 73

Example Applications
Objects to be cleaned.........................................................Page 74
Default Time Intervals..........................................................Page 75

Before Initial Use..................................................Page 76


Operation
Cleaning without the Insert.................................................Page 77
Cleaning with Inserts...........................................................Page 79
Using a Cleaning Concentrate...........................................Page 81

Cleaning Methods...............................................Page 81
Cleaning and Care..............................................Page 82
Problems and Solutions................................Page 83
Disposal..........................................................................Page 84
Guarantee and Service.................................Page 84
Conformity..................................................................Page 85

GB/MT 67
Introduction

The following pictograms are used in these operating


instructions / on the device:

Read instruction manual!

Keep children and other unauthorised personnel at a safe


distance when using electrical tools.

Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the


lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or
sharp edges!

Warning! Please observe the warning and safety


instructions!

Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical


voltage – danger of death!

Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or


other vessels. Never immerse the device in water or other
liquids.

Protection class II; double protective insulation

Dispose packaging and appliance in an


environmentally-friendly way!

68 GB/MT
Introduction
Ultrasonic Cleaner

Q Introduction

Dear Customer,

We would like to thank you for your purchase and hope that you
enjoy using your new ultrasonic cleaning device.
The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid
contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from
many kinds of objects in a very gentle way.
These instructions are intended to help you familiarise yourself with
your new ultrasonic cleaning device and make operation of the
device easier.

Please read the instructions closely before using the device


for the first time. It is essential to follow the safety instruc-
tions in order to prevent accidents, injuries and damage.
The following operating instructions are intended to help you become
acquainted with this product and facilitate its handling. The article is
equipped with safety devices. Nevertheless you should read the safety
information carefully and only use the article as described in these
instructions so that no accidental damage or injury can occur. Please
store these instructions in case you would like to read them again at a
later time. If you pass the article on to others, please ensure that you
also give them these instructions.

GB/MT 69
Introduction
Q Intended Use

The device is only authorised for private use and not for commercial
purposes. It is only intended for use for the applications described in
these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no
longer applies.

Q Scope of Delivery

1 x Ultrasonic cleaning device


1 x Basket insert
1 x Curved insert for watches
1 x CD holder
1 x Operating instructions

Q Description of Parts
1 On-switch for timer (ON)
2 Display (with seconds indicator)
3 Off-switch for timer (OFF)
4 Timer button (SET)
5 Cover with viewing window
6 Blue indicator lamp
7 Stainless steel tank
8 Housing
9 Basket insert
10 Curved insert for watches
11 CD holder
12 Mains plug

70 GB/MT
Introduction / Safety Instructions
Q Technical Data

L&P Art. No.: 9611720


Time intervals:   g 300 g 480 g 090 g 600 sec
g180 
Mains voltage: 220–240 V ~ / 50 Hz
Power consumption: 50 watts
Ultrasonic frequency: 46 kHz
Stainless steel tank 7 : at max. marking approx. 600 ml
(without insert)
Protection class: II / 
Model No.: SUR 46 A1

Safety Instructions

J   This device is not intended for use by individ-


uals (including children) with restricted phys-
ical, sensory or mental capacities or those
with a lack of experience and / or knowledge, unless
they are supervised by an individual who is responsi-
ble for their safety or have received instructions from
such an individual on how to use the device. Children
should be supervised in order to ensure that they do not play with
the device.
J Please store the ultrasonic cleaning device where it is not accessible
to children as they are not always able to correctly assess any
possible hazards.
m DANGER TO CHILDREN! DANGER OF DEATH THROUGH
SUFFOCATION! Keep the packaging material away from
children.

GB/MT 71
Safety Instructions
Q In
 order to avoid injury, please
note the following

J D
 uring operation, ensure that you do not come into contact with
the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones!

Q Please
 note the following in order
to ensure correct operation

J O perate the device only in accordance with the information


contained on the type plate in order to ensure that the device
functions correctly.
J Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures
lower than –10 °C or above +40 °C.
J Do not place the device on surfaces which may become hot, e.g.
a hotplate or next to a gas cooker.
J Clean the device thoroughly after every use (see the section on
“Cleaning and Care“).

Q In
 order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following

J R emove the mains plug after use or before cleaning the device.
c  WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do
not use while bathing. Never immerse the device or the
lead in water or another liquid.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the instructions on the type plate.
J Always remove the mains plug from the socket
- if a malfunction occurs,
72 GB/MT
Safety Instructions
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
J You should pull on the mains plug directly and not on the lead.
J If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or
other parts of the device, the device must not be used.
J Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
J If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced
by the manufacturer, his customer services centre or a suitably
qualified person, in order to avoid causing further danger.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device
has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from
the socket first before you put your hands into the water.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch
the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into
or remove it from the socket.
J The installation of an earth leakage circuit breaker device with a
rated tripping current of not more than 30 mA offers further protec-
tion against an electric shock. The installation should only be
carried out by a specialist electrician.
J  Please ensure that the lead does not become caught in
cupboard doors or pulled across hot surfaces. Other-
wise the insulation of the lead may be damaged.

Q Please
 observe the following in
order to avoid a fire

J R emove the mains plug after use or before cleaning the device.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the information on the type plate.
J Remove the mains plug from the socket
GB/MT 73
Safety Instructions / Example Applications
- if a malfunction occurs,
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
J If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or
other parts, the device must not be used.
J Check the device regularly for any mechanical defects.

Q Example Applications
Q Objects to be cleaned

Jewellery:
Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings,
bracelets, watch chains, etc.
Metal Parts:
Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch
components, etc.
Stationery:
Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature
stamps, etc.
Optical Objects:
Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc.
Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks
occur if the lenses are allowed to dry in the air.
Shiny surfaces should be polished afterwards.
Hygiene Articles:
Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor
blades, etc.

74 GB/MT
Example Applications
m * Warning:
– All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrason-
ic bath for a maximum of 90 seconds.
– Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic)
be cleaned in the ultrasonic bath.

The following are unsuitable for ultrasonic cleaning:


Wood, genuine pearls, leather goods, clock and watch mechanisms,
materials with sensitive or scratched / damaged surfaces.

Q Default Time Intervals

At the factory there are five time intervals that have been preset for this
device.

See Fig. D
180 seconds (3 minutes):
Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting ap-
pears automatically on the display 2 when the device is plugged in.

300 seconds (5 minutes):


Recommended for the first cleaning of objects that have not been
cleaned for a long time.

480 seconds (8 minutes):


Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned
together.

090 seconds:
This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of
dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is
GB/MT 75
Example Applications /Before Initial Use
noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residu-
al dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds
in fresh liquid.

600 seconds:
This is the longest time interval. Recommended to increase the effec-
tiveness of the cleaning.
Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to inse-
curely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations
becoming detached from the object being cleaned. The same applies
to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be
come lose during the cleaning process.

Q Before Initial Use

Unpacking and setting up the ultrasonic cleaning device:


j Take the device carefully out of the box, remove the transport
packaging and check the device for any possible damage that
may have occurred during transport. Check also that all of the
parts are present:
1 x basket insert 9
1 x curved insert 10
1 x CD holder 11
j If not all of the parts are present or your new device is damaged,
please contact the service hotline (see guarantee notice).
j Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat
surface that it cannot tip over. This surface should be easy to
clean, brightly lit and readily accessible. Do not place the device
on surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a
gas cooker.

76 GB/MT
Before Initial Use / Operation
j Insert the mains plug 12 into a power socket. The number 180
3 Min
(180 seconds) appears in the display 2 as standard.
m Important! Ensure that the mains voltage is 220 -240 V! (See the
type plate on the underside of the device). The device might
otherwise be damaged.

Q Operation

Important! Fittings, stickers and decorations that are loosely at-


tached to objects, as well as other loose parts, e.g. screws on / in
spectacles, may become detached during the cleaning process.
You should therefore clean such items not more than once a month.

Note: The On-switch “ON” 1 and the Off-switch “OFF” 3 simply


control the time interval of the timer or the cleaning process. The actual
switching on and off of the device is controlled by the mains plug 12 .

Q Cleaning without the Insert

j E nsure that the device is disconnected from the mains supply.


j Open the lid 5 manually.
j Place the object to be cleaned into the stainless steel tank 7 .
j Then fill the stainless steel tank 7 with normal tap water.
j The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not
exceed the mark indicating the maximum filling height.
j If the stainless steel tank 7 overflows, wipe off the outside of the
device immediately until dry.
m Important! Never use the ultrasonic cleaning device without
water as the device may be damaged!

GB/MT 77
Operation
1. Close the cover 5 and insert the mains plug 12 .
The figure 180
3 Min (180 seconds) appears in the display
2 as stand-
ard – this is the standard time for a normal degree of soiling.
2. Select the desired time from five possible intervals:
(180 g 300 g 480 g 090 g 600). Use the timer button 4 to
set the desired time according to the degree of soiling.
3. Press the On-switch 1 and start the cleaning process.
The blue indicator light 6 on the lid 5 illuminates while the time
in the display 2 counts down to 0.
Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be
heard; this is caused by the cleaning process.
4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically
stopped, the blue indicator lamp 6 goes off and the display 2
shows 000. The originally selected time interval in minutes/sym-
bol remains visible.
5. Press the Off-switch 3 to stop the cleaning process prematurely if
necessary. The time remaining from the selected time interval is
shown on the display 2 . Press the On-switch 1 again to resume
the cleaning process 1 . Or select a new time interval using the
timer button 4 and press the On-switch 1 again.
m Important! You can repeat the cleaning process in order to
intensify the cleaning effect.
If the cleaning process is started several the liquid becomes very
warm (approx. 41°C after the first cleaning process and approx.
60°C after the third in spite of a five-minute cooling down phase).
However, it is recommended that between the cleaning processes
a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the de-
vice to cool down. Do not change the time interval while a cleaning
process is still running. Allow the time interval to expire normally,
thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled.
6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button 4 .
The next timing program appears on the display 2 .
78 GB/MT
Operation
7. Set the desired time interval from the five time interval settings
available using the timer button 4 .
8. Press the On-switch 1 and start the cleaning process.
9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug 12
from the socket, open the cover 5 and take the cleaned object
out of the device.
Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless
steel tank 7 and wipe dry with a fabric or microfibre cloth.
We recommend that the liquid should be renewed after every
cleaning process if possible.
10. Please store the device in a cool and dry place.

Q Cleaning with Inserts

Note: The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be
necessary to carry out several cleaning processes.

Basket Insert 9 :
j If you would like to clean sensitive and small objects, please use
the basket insert 9 (see Illustration A). Place the item to be
cleaned in the basket insert 9 . You can clean several items to-
gether in one cleaning procedure.
However you should ensure that the items do not touch one
another in order to avoid damage (e.g. scratches).
j Place the filled basket insert 9 carefully in the device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“.
GB/MT 79
Operation
Curved Insert for Watches 10 :

Cleaning straps of waterproof watches:


j Please use the curved insert 10 supplied for watchstraps made of
metal.
j This curved insert 10 is tall enough to project above the MAX.
marking to allow watch straps to be placed in the cleaner.
j Attach the watch so that the watch mechanism housing sits above
the surface of the liquid (see Illustration B). This means that the
watch mechanism housing does not have to be detached from the
strap.
m Important! If the watch mechanism is in the liquid, it may be
damaged during the cleaning process by the ultrasonic waves.
j Carefully place the curved insert 10 with the wristwatch in the
device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the object that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height, or the watch housing must be outside the liquid.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”.

CD holder for CD/DVDs 11 :

Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C):


j Insert a CD or DVD into the supplied CD holder 11 .
j Fill the device with water.
j 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring
as a spacer.

80 GB/MT
Operation / Cleaning Methods
Q Using a Cleaning Concentrate

j It is possible to use a cleaning additive for problematic or stubborn


dirt such as grease, resin, rust, wax, pigments, etc., which cannot
be removed with water (see the section on “Cleaning Methods”).
j It is essential to read the warnings and manufacturer’s information
before using the product.
j Please ask in specialist shops, such as those dealing in watches or
jewellery, for advice.

Q Cleaning Methods

General Cleaning:
j Use normal tap water for general cleaning (the water should com-
pletely cover the item to be cleaned, although the maximum filling
height should not be exceeded).

Basic Cleaning:
j Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect
of the device (e.g. commercially available washing-up liquid).
j Fill the stainless steel tank 7 with a cleaning mixture consisting of
five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml
of water, 50 ml of washing-up liquid).
j Please note the information provided by the manufacturer on the pack.

Partial Cleaning:
m For the partial cleaning of large objects please use the device with
the cover 5 open. During operation avoid contact with
the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and
bones.

GB/MT 81
Cleaning and Care
Q Cleaning
 and Care

j P lease ensure that the device is switched off and remove the mains
plug 12 from the socket.
c Danger of electric shock! During the cleaning and care
process the device, lead and mains plug 12 must not be immersed
in water or another liquid.
j The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic
detergents or pointed objects.
j Clean the stainless steel tank 7 , housing 8 and inserts 9 , 10
and 11 with a cloth and wipe dry.
j In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to
remain in the container after use or cleaning.
j The device should be stored in a cool and dry place.
J  The ultrasonic cleaning device must be kept out of the
reach of children.

m Do not make any modifications to the device or the connection


cable. All repairs should only be carried out by the service centre
or an authorised specialist workshop.

82 GB/MT
Problems and Solutions
Q Problems and Solutions

Problem /  Possible Solution


Fault Cause(s)
The device is The mains plug Insert the mains plug 12 firmly
connected to 12 is not cor- in the power socket.
the power sup- rectly inserted.
ply but the dis- No power If necessary, have the 230 V sock-
play is blank 2 supply. et to which the device is connect-
ed or the installation checked by
a professional electrician.
The mains lead Repairs should only be carried
is broken. out by a specialist dealer.
The object to be The timer was Switch on the timer with the On-
cleaned remains not started. switch 1 .
dirty. There is no or The stainless steel tank 7 can
too little water in be filled up to the “MAX” mark
the stainless with normal tap water or a
steel tank 7 . cleaning mixture (see the sec-
tions “Operation” and “Clean-
ing Methods”).
No detergent Add cleaning concentrate accord-
was added. ing to the type of soiling (see the
section on “Cleaning Methods”).
Too little deter- In the case of stubborn dirt, in-
gent was add- crease the cleaning mixture (see
ed. the section on “Cleaning Meth-
ods”) to 2 parts of water and
1 part of washing-up liquid
(e.g. 200 ml of water, 100 ml of
washing-up liquid.
GB/MT 83
Problems ... / Disposal / Guarantee and Service
Problem /  Possible Solution
Fault Cause(s)
Clean with the The basket insert 9 absorbs
basket insert 9 one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the clean-
ing performance. It may there-
fore be necessary to carry out
several cleaning procedures.

Q Disposal

D
 o not dispose of the device in the normal domestic waste.
Please enquire at your local town or municipal authority
about the possibility of disposing of the device in an
environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).
The packaging consists of environmentally-friendly materials
which you can dispose of at your local recycling points.

Q Guarantee and Service

Please see the enclosed guarantee document for the


service hotline responsible for your country.

Our device has been manufactured with the greatest of care.


Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee
within the framework of our guarantee conditions for the flawless
quality and functioning of the product.

84 GB/MT
Guarantee and Service / Conformity
The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase.
Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This
guarantee does not affect the statutory warranty obligation.

The following are excluded from the guarantee:


- damage to fragile parts.
- damage caused by unauthorised tampering with the device.
- damage caused by the use of non-original spare parts.
- damage caused by improper handling.
- damage caused by acts of God.
- damage caused by non-compliance with the care instructions.

Furthermore, we cannot accept any liability for the consequences of


incorrect use of the device.

Q Conformity / 

The CE symbol has been attached in compliance with the following


European Directives:
2006 / 95 / EC Low Voltage Directive
2004 / 108 / EC EMC Directive

The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

GB/MT 85
Note:
During the course of product improvements we reserve the right to
carry out technical and visual modifications to the ultrasonic
cleaning device and the accessories.

86 GB/MT
Sicherheit / Bedienung
Inhaltsverzeichnis

Einleitung........................................................................ Seite 88
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................... Seite 90
Lieferumfang......................................................................... Seite 90
Teilebeschreibung................................................................. Seite 90
Technische Daten................................................................. Seite 91

Sicherheitshinweise........................................... Seite 91
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten............ Seite 92
Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb
ist zu beachten...................................................................... Seite 92
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages ist zu beachten..................................................... Seite 92
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten................. Seite 93

Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte......................................................... Seite 94
Voreingestellte Zeitvorgaben............................................... Seite 95

Vor der Inbetriebnahme............................... Seite 96


Gebrauch
Reinigen ohne Einsatz.......................................................... Seite 97
Reinigen mit Einsätzen.......................................................... Seite 99
Verwendung eines Reinigungskonzentrats......................... Seite 101

Reinigungsmethoden....................................... Seite 101


Reinigung und Pflege....................................... Seite 102
Probleme und Abhilfe...................................... Seite 103
Entsorgung................................................................... Seite 104
Garantie und Service....................................... Seite 104
Konformität................................................................. Seite 105

DE/AT/CH 87
Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden


folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!

Halten Sie Kinder und andere Personen während der


Benutzung des Elektrogerätes fern.

Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker


bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.

Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische


Spannung – Lebensgefahr!

Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch-


becken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals
in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.

Schutzklasse II; doppelschutzisoliert

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

88 DE/AT/CH
Einleitung
Ultraschall-Reinigungsgerät

Q Einleitung


Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät.
Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssig-
keit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzun-
gen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden.
Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät
vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme


des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise
sollen Sie mit diesem Produkt vertraut machen und Ihnen die Handhabung
erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.
Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht
versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist
auch diese Anleitung mitzugeben.

DE/AT/CH 89
Einleitung
Q Bestimmungsgemäße
 Verwendung

Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke
zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz-
zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr-
leistung.

Q Lieferumfang


1 x Ultraschall-Reinigungsgerät
1 x Korb-Einsatz
1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren
1 x CD-Halter
1 x Bedienungsanleitung

Q Teilebeschreibung


1 Einschalter für Timer (ON)


2 Display (mit Sekundenanzeige)
3 Ausschalter für Timer (OFF)
4 Timer-Taste (SET)
5 Deckel mit Sichtfenster
6 Indikatorlampe blau
7 Edelstahl-Tank
8 Gehäuse
9 Korb-Einsatz
10 Bogen-Einsatz für Armbanduhren
11 CD-Halter
12 Netzstecker

90 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q Technische
 Daten

L&P Art. Nr.: 9611720


Zeitvorgaben:   g 300 g 480 g 090 g 600 sec
g180 
Netzspannung: 220–240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 50 Watt
Ultraschall-Frequenz: 46 kHz
Edelstahl-Tank 7 : Bei max. Markierung ca. 600 ml
(ohne Einsatz)
Schutzklasse: II / 
Modellnr.: SUR 46 A1

Sicherheitshinweise

J  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch


Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / 
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Bewahren Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät für Kinder unzugäng-
lich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen
können.
m G
 EFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.

DE/AT/CH 91
Sicherheitshinweise
Q Zur
 Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten

J V
 ermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung
zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein!

Q Zur
 Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten

J B etreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
J Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen
unter –10 °C oder über +40 °C aus.
J Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können,
z.B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd.
J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).

Q Zur
 Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten

J N
 ach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
c  VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht
während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät
sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose

92 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
J Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
J Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn
Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau
ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
J  Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es
könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.

Q Zur
 Vermeidung eines Brandes ist zu beachten

J N ach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.


J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
DE/AT/CH 93
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.

Q Anwendungsbeispiele


Q Zu
 reinigende Objekte

Schmuck:
Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe,
Armbänder, Uhrketten, etc.
Metallteile:
Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von
wasserdichten Uhren, etc.
Schreibwaren:
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen,
Signatur-Stempel, etc.
Optische Gegenstände:
Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc.
Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem
weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren.
Polieren Sie glänzende Oberflächen nach.

94 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele
Hygieneartikel:
Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.

m * Warnhinweise:
– Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal
90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden.
– Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im
Ultraschallbad gereinigt werden.

Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind:


Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher
oder bereits verkratzter / beschädigter Oberfläche.

Q Voreingestellte
 Zeitvorgaben

Werksmäßig sind bei diesem Gerät 5 Zeitvorgaben voreingestellt.

Siehe Abb. D
180 Sekunden (3 Minuten):
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint
automatisch auf dem Display 2 , wenn das Gerät eingesteckt wird.

300 Sekunden (5 Minuten):


Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit
nicht gereinigt worden sind.

480 Sekunden (8 Minuten):


Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände
zusammen gereinigt werden.

DE/AT/CH 95
Anwendungsbeispiele / Vor Inbetriebnahme
090 Sekunden:
Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Ver-
schmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang
notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit
ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu be-
seitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Se-
kunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen.

600 Sekunden:
Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswir-
kung zu verstärken.
Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte
Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie
andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des
Reinigungsvorgangs lösen.

Q Vor
 der Inbetriebnahme

Ultraschall-Reinigungsgerät auspacken und aufstellen:


j Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie
die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche
Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang:
1 x Korb-Einsatz 9
1 x Bogen-Einsatz 10
1 x CD-Halter 11
j Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantieblatt).
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen
Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell
ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen
96 DE/AT/CH
Vor Inbetriebnahme / Gebrauch
stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten oder neben
einen Gasherd.
j Stecken Sie den Netzstecker 12 in eine Steckdose. Standardmäßig
erscheint auf dem Display 2 die Zahl 180 3 Min (180 sek.).
m W ichtig! Netzspannung von 220 -240 V beachten! (Siehe Typen-
schild an der Unterseite des Gerätes). Das Gerät könnte beschä-
digt werden.

Q Gebrauch


Wichtig! Locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen


an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben
an / in Brillen können sich während des Reinigungsvorgangs lösen.
Reinigen Sie deshalb solche Gegenstände höchstens 1 mal im Monat.

Hinweis: Der Einschalter „ON“ 1 und der Ausschalter „OFF“ 3


steuern lediglich die Zeitintervalle des Timers bzw. den Reinigungsvor-
gang. Das „Ein-“ und „Ausschalten“ des Gerätes erfolgt ausschließlich
über den Netzstecker 12 .

Q Reinigen
 ohne Einsatz

j  ergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
V
j Öffnen Sie den Deckel 5 manuell.
j Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank 7 legen.
j Edelstahl-Tank 7 anschließend mit normalem Leitungswasser füllen.
j Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken,
darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht über-
schreiten.

DE/AT/CH 97
Gebrauch
j W  enn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trocken-
wischen.
m Wichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden,
das Gerät kann beschädigt werden!
1. Deckel 5 schließen und Netzstecker 12 einstecken.
Am Display 2 erscheint standardmäßig 180 3 Min (180 sek.) –
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad.
2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen:
(180 
  g 300 g 480 g 090 g 600). Mit der Timer-Taste 4 , je
nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen.
3. Einschalter 1 drücken und Reinigungsvorgang starten.
Die blaue Indikatorlampe 6 im Deckel 5 leuchtet, während die
Zeitangabe im Display 2 auf 0 herunterzählt.
Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes
Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungs-
prozess verursacht wird.
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess
automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe 6 erlischt und
das Display 2 zeigt 000 an. Außerdem ist das ursprünglich aus-
gewählte Zeitintervall in Minuten/Symbol ersichtlich.
5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Ausschal-
ter 3 drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird
auf dem Display 2 angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reini-
gungsvorgangs Einschalter 1 erneut drücken. Oder Sie wählen
über die Timer-Taste 4 ein neues Zeitintervall aus und drücken
den Einschalter 1 erneut.
m Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs
kann der Reinigungseffekt verstärkt werden.
Bei mehrmaligen Start des Reinigungsvorgangs wird die Flüssigkeit
sehr warm (ca. 41°C nach 1 mal Reinigen, ca. 60°C nach 3 mal
Reinigen, trotz 5 Minuten Abkühlphase).
Es wird jedoch empfohlen, zwischen den Reinigungsvorgängen
98 DE/AT/CH
Gebrauch
mind. 5 Minuten zu warten, damit das Gerät abkühlen kann.
Während eines laufenden Reinigungsprozesses soll die Einstellung
des Zeitintervalls nicht gewechselt werden, damit der Reinigungs-
vorgang zeitlich kontrolliert ablaufen kann.
6. Um den Reinigungsvorgang zu wiederholen, Timer-Taste 4 drü-
cken, am Display 2 erscheint das nächstfolgende Zeitprogramm.
7. Mit der Timer-Taste 4 die gewünschte Zeit aus den 5 Zeitvorgaben
wählen.
8. Einschalter 1 drücken und Reinigungsvorgang starten.
9. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs Netzstecker 12 aus
der Steckdose ziehen, Deckel 5 öffnen und den gereinigten
Gegenstand aus dem Gerät nehmen.
Hinweis: Um Kalkrückstände zu vermeiden, Edelstahl-Tank 7
immer entleeren und mit einem Stoff-Tuch oder Mikrofasertuch
trockenwischen. Wir empfehlen, möglichst nach jedem Reinigungs-
vorgang die Flüssigkeit zu erneuern.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.

Q Reinigen
 mit Einsätzen

Hinweis: Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein Drittel der Ultraschall-


wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher
mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.

Korb-Einsatz 9 :
j Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen
verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz 9 (siehe Abb. A). Legen
Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz 9 . Sie
können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reini-
gen. Achten Sie allerdings darauf, dass diese sich nicht gegensei-
tig berühren, um Beschädigungen (z.B. Kratzer) zu vermeiden.
DE/AT/CH 99
Gebrauch
j S
 etzen Sie vorsichtig den befüllten Korb-Einsatz 9 in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu
reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung
der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.

Bogen-Einsatz für Armbanduhren 10 :

Armbänder von wasserdichten Uhren reinigen:


j Für Uhrarmbänder aus Metall den mitgelieferten Bogen-Einsatz 10
verwenden.
j Dieser Bogen-Einsatz 10 ermöglicht durch seine Höhe bis über die
MAX-Markierung das Einlegen von Uhrarmbändern.
j Damit das Uhrengehäuse nicht vom Band abmontiert werden
muss, Uhr so befestigen, dass das Uhrengehäuse außerhalb der
Flüssigkeit liegt (siehe Abb. B).
m Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es
während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen
beschädigt werden.
j Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz 10 mit der Armbanduhr
in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini-
genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der
maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse
muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.

100 DE/AT/CH
Gebrauch / Reinigungsmethoden
CD-Halter für CD/DVDs 11 :

Reinigung von CDs und DVDs (siehe Abb. C):


j Legen Sie eine CD oder DVD in den mitgelieferten CD-Halter 11 .
j Füllen Sie das Gerät mit Wasser.
j Es können 2 CDs oder DVDs gleichzeitig gereinigt werden, hierfür
verwenden Sie bitte den Ring als Abstandshalter.

Q Verwendung
 eines Reinigungskonzentrats

j F ür problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett,


Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit
Wasser entfernen lassen, kann ein Reinigungszusatz verwendet
werden (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden”).
j Vor Anwendung unbedingt die Warnhinweise und Angaben des
Herstellers beachten.
j Erkundigen Sie sich im Fachhandel bzw. im Uhren- oder Schmuck-
geschäft.

Q Reinigungsmethoden


Allgemeine Reinigung:
j Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden
(Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig
bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten).

Gründliche Reinigung:
j Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können
Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche
Geschirrspülmittel).
DE/AT/CH 101
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege
j B efüllen Sie den Edelstahl-Tank 7 mit einer Reinigungsmischung,
die zu 5 Teilen aus Wasser und 1 Teil Geschirrspülmittel besteht
(z.B. 250 ml Wasser, 50 ml Geschirrspülmittel).
j Beachten Sie die Angaben auf der entsprechenden Hersteller-Packung.

Teilreinigung:
m Für die Teilreinigung größerer Gegenstände das Gerät mit geöff-
netem Deckel 5 anwenden. Während des Betriebs nicht
mit der Flüssigkeit in Berührung kommen! Ultraschall
ist schädlich für Haut und Knochen.

Q Reinigung
 und Pflege

j V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen
Sie den Netzstecker 12 aus der Steckdose.
c Stromschlaggefahr! Zur Reinigung und Pflege dürfen weder
das Gerät noch Kabel oder Netzstecker 12 in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit getaucht werden.
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln
oder mit spitzen Gegenständen behandeln.
j Den Edelstahl-Tank 7 , das Gehäuse 8 und die Einsätze 9 , 10 ,
11 mit einem Tuch reinigen und trockenwischen.
j Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reini-
gung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
j Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
J  Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen.

m Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an der


Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom Service-Center
oder von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen.
102 DE/AT/CH
Probleme und Abhilfe 
Q Probleme
 und Abhilfe

Problem /  Mögliche Abhilfe


Fehler Ursache(n)
Das Gerät Der Netzstecker Den Netzstecker 12 fest in die
ist einge- 12 ist nicht oder Steckdose stecken.
steckt, aber nicht korrekt ein-
keine An- gesteckt.
zeige auf Keine Stromver- Ggf. die 230 V-Steckdose, an die
dem Dis- sorgung. das Gerät angeschlossen ist, bzw.
play 2 . die Installation von einer Elektrofach-
kraft prüfen lassen.
Das Netzkabel Lassen Sie Reparaturen nur von
ist defekt. einem Fachhändler ausführen.
Der zu reini- Timer wurde Timer mit dem Einschalter 1 ein-
gende Ge- nicht gestartet. schalten.
genstand Es ist kein oder Edelstahl-Tank 7 kann bis zur „MAX“-
wird nicht zu wenig Was- Markierung mit normalem Leitungs-
sauber. ser im Edelstahl- wasser oder einer Reinigungsmischung
Tank 7 . befüllt werden (siehe Kapitel „Ge-
brauch“ und „Reinigungsmethoden“).
Kein Reinigungs- Reinigungskonzentrat nach Art
mittel beigefügt. der Verschmutzung zufügen (siehe
Kapitel „Reinigungsmethoden“).
Zu wenig Reini- Erhöhen Sie bei hartnäckigen Ver-
gungsmittel bei- schmutzungen die Reinigungsmi-
gefügt. schung (siehe Kapitel „Reinigungs-
methoden“) auf 2 Teile Wasser u. 1
Teil Geschirrspülmittel (z.B. 200 ml
Wasser, 100 ml Geschirrspülmittel.

DE/AT/CH 103
Probleme... / Entsorgung / Garantie und Service
Problem /  Mögliche Abhilfe
Fehler Ursache(n)
Reinigen mit Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein
Korb-Einsatz 9 Drittel der Ultraschallwellen und
verringert so die Reinigungsleistung.
Eventuell sind daher mehrere
Reinigungsvorgänge erforderlich.

Q Entsorgung


E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll.


Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung
nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Ent-
sorgung des Gerätes („Elektroschrott“).


Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Q Garantie
 und Service

Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen


Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.

Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt.


Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich
im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand-
freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.

104 DE/AT/CH
Garantie und Service / Konformität
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.

Von der Garantie ausgenommen sind:


- Schäden an zerbrechlichen Teilen.
- Schäden durch unbefugte Eingriffe.
- Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen.
- Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
- Schäden durch höhere Gewalt.
- Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.

Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen
Anwendung des Gerätes übernehmen.

Q Konformität / 


In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das


CE-Zeichen angebracht:
2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie
2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie

Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:


LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München

DE/AT/CH 105
Hinweis:
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen am Ultraschall-Reinigungsgerät und
dem Zubehör vor.

106 DE/AT/CH
IAN 54386
Lutter & Partner GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D-85748 Garching bei München
L&P Art.-Nr. 9611720

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Versione delle

5
informazioni · Estado das informações· Last
Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2010 · Ident.-No.: SUR 46 A1072010-5

También podría gustarte