Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PT PDF
PT PDF
Limpiador ultrasónico P
ulitore ad ultrasuoni
I nstrucciones de utilización y de seguridad I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza
A
parelho de limpeza por ultra-sons Ultrasonic Cleaner
I nstruções de utilização e de segurança O
peration and Safety Notes
Ultraschall-Reinigungsgerät
B
edienungs- und S
icherheitshinweise 5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili-
arícese con todas l as funciones del dispositivo.
P rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
A
ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as f unções do aparelho.
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the d evice.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen F unktionen des Gerätes vertraut.
12
8
11 10 9
A 5
7
B
10 7
C
1. 2.
11
D
Índice
Introducción...............................................................Página 6
Utilización correcta.............................................................Página 8
Volumen de suministro........................................................Página 8
Descripción de las piezas...................................................Página 8
Datos técnicos......................................................................Página 9
Indicaciones de seguridad........................Página 9
Para evitar lesiones, tenga en cuenta................................Página 10
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio..........................................................Página 10
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida...............................Página 10
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta..........Página 12
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar.................................................................Página 12
Tiempos preajustados.........................................................Página 13
Métodos de limpieza.......................................Página 20
Limpieza y mantenimiento.......................Página 20
Problemas y solución......................................Página 21
Eliminación del producto.............................Página 23
Garantía y servicio de
asistencia técnica.................................................Página 23
Conformidad.............................................................Página 24
ES 5
Introducción
6 ES
Introducción
Limpiador ultrasónico
Q Introducción
ES 7
Introducción
Q Utilización correcta
Q Volumen de suministro
8 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Q Datos técnicos
Indicaciones de seguridad
J A
quellas personas (incluidos niños) con limi-
taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin
la experiencia o conocimientos suficientes
sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o habiendo
recibido de esta persona las indicaciones necesarias
sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigila-
dos para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance
de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
m ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embala-
je lejos del alcance de los niños.
ES 9
Indicaciones de seguridad
Q Para
evitar lesiones, tenga en cuenta
Q Tenga
en cuenta para la garantía
completa del servicio
Q De
este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida
10 ES
Indicaciones de seguridad
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado,
- después de cada utilización.
J Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
J Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser sus-
tituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra
persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer
lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmen-
te cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
J El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe
realizar únicamente un electricista especializado.
J Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se desembale sobre superficies
calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el
aislamiento del cable.
ES 11
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización
Q Para
evitar un incendio es
preciso tener en cuenta
Q Ejemplos de utilización
Q Objetos a limpiar
Joyas:
Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes,
correas, mallas de reloj, etc.
Piezas de metal:
Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, compo-
nentes de relojes resistentes al agua, etc.
12 ES
Ejemplos de utilización
Objetos de escritorio:
Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc.
Objetos ópticos:
Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc.
Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un
año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías.
A continuación pula las superficies brillantes.
Artículos de higiene:
cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como
así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.
m * Advertencias:
– Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados,
como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultra-
sonido.
– Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados
por ninguna razón con el baño de ultrasonido.
Q Tiempos preajustados
Véase fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece
automáticamente en la pantalla 2 cuando el aparato está conectado.
ES 13
Ejemplos... / Antes de la puesta en marcha
300 segundos (5 minutos):
Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han
limpiado por un largo período de tiempo.
090 segundos:
Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para sucieda-
des leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al
observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar
los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nue-
vamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un
fluido renovado.
600 segundos:
Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el
efecto de la limpieza.
Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar
durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de
los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas
que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas.
Q Uso
ES 15
Uso
Q Limpieza sin insertos
16 ES
Uso
valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla 2 . Para
reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar 1 el interruptor.
O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador 4 un
nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de
encendido 1 .
m ¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza
se puede reforzar el efecto de la limpieza.
Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve
más caliente (aprox. 41°C luego de la primera limpieza, aprox.
60°C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos
de fase de enfriamiento.
No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre
cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar.
Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar
el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma
controlada por el tiempo el proceso de limpieza.
6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del tempori-
zador 4 , en la pantalla 2 aparece el siguiente programa de
tiempo.
7. Con la tecla del temporizador 4 , seleccionar el tiempo deseado
de las 5 opciones de tiempo.
8. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza
se inicia.
9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe
12 del toma corriente, abrir la tapa 5 y retirar el objeto limpio.
Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el
tanque de acero 7 y secarlo con un paño de tela o de microfibra.
Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después
de cada proceso de limpieza.
10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
ES 17
Uso
Q Limpiar con insertos
18 ES
Uso
m ¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede
dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de
ultrasonido.
j Coloque cuidadosamente el arco de para insertar 10 con el reloj
en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar
pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llena-
do o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
ES 19
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento
Q Métodos de limpieza
Limpieza general:
j Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua
debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante
no debe sobrepasar la altura de llenado máxima).
Limpieza profunda:
j Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar
concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales).
j Llene el tanque de acero 7 con una mezcla de limpieza com-
puesta por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla
(por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente).
j Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada
fabricante.
Limpieza parcial:
m Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato
con la tapa 5 abierta. ¡Durante el funcionamiento no
entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido
puede ser dañino para la piel y los huesos.
Q Limpieza y mantenimiento
20 ES
Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución
de limpieza filosos o con objetos con puntas.
j L impiar y secar el tanque de acero 7 , la carcasa 8 y los
insertos 9 , 10 , 11 con un paño.
j Para evitar que se depositen restos de sarro luego del uso o la
limpieza no se debe dejar restos de agua en el contenedor.
j El aparato debe conservarse en un lugar fresco y seco.
J El aparato de limpieza por ultrasonido no debe llegar
a manos de los niños.
Q Problemas y solución
ES 21
Problemas y solución
Problema / Causa(s) Solución
Error posible(s)
El objeto a El temporizador Encienda el temporizador con
limpiar no se no se inició. el interruptor de conexión 1 .
limpia. No hay agua El tanque de acero 7 puede
en el tanque de ser llenado hasta la marca
acero 7 o ésta “MAX” con agua corriente nor-
es insuficiente. mal o con mezcla de limpieza
(véase capítulo “Uso” y “Méto-
dos de limpieza”).
No se añadió Añadir el concentrado de
un medio de lim- limpieza según el tipo de la
pieza. suciedad (véase el capítulo
“Métodos de limpieza”).
Se añadió En caso de suciedades difíciles
demasiado de remover aumente la mezcla
poco medio de limpieza (véase capítulo
de limpieza. “Métodos de limpieza”) a 2
partes de agua y 1 parte de
detergente (por ej. 200 ml de
agua y 100 ml de detergente).
Limpieza con La cesta para insertar 9 absor-
cesta para inser- be un tercio de las ondas de ul-
tar 9 trasonido y de esta manera dis-
minuye la potencia de limpieza.
Eventualmente se requieren
varios procesos de limpieza.
22 ES
Eliminación ... / Garantía y servicio de asistencia técnica
Q Eliminación del producto
N
o tire el aparato en la basura doméstica normal. Infórmese
en su administración local o municipal sobre las posibilida-
des para la eliminación respetuosa con el medio ambiente
del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“).
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
ES 23
Garantía y servicio de asistencia ... / Conformidad
- Los daños producidos por fuerza mayor.
- Los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de
cuidado.
Q Conformidad /
Indicación:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos
en el aparato limpiador por ultrasonido en sus accesorios en
el marco de mejoras del producto.
24 ES
Indice
Introduzione............................................................ Pagina 26
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso....................... Pagina 28
Dotazione.......................................................................... Pagina 28
Descrizione dei componenti............................................. Pagina 28
Dati tecnici......................................................................... Pagina 29
Esempi di utilizzo
Oggetti da pulire............................................................... Pagina 32
Impostazioni del timer preimpostate................................ Pagina 33
26 IT/MT
Introduzione
Pulitore ad ultrasuoni
Q Introduzione
Gentile Cliente,
IT/MT 27
Introduzione
Q Utilizzo
conforme alla destinazione d’uso
Q Dotazione
Q Descrizione
dei componenti
1 Interruttore di accensione per timer (ON)
2 Display (con visualizzazione dei secondi)
3 Interruttore di spegnimento per timer (OFF)
4 Tasto Timer (SET)
5 Coperchio con oblò
6 Spia blu
7 Serbatoio in acciaio inox
8 Alloggiamento
9 Inserto a cestello
10 Inserto ad arco per orologi da polso
11 Porta CD
12 Spina
28 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
Q Dati
tecnici
Indicazioni di sicurezza
IT/MT 29
Indicazioni di sicurezza
Q Al
fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue
Q A
garanzia di un utilizzo senza difetti
dell’apparecchio, è necessario osservare
quanto segue
Q Al
fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue
J D
opo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRI-
CA! Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo in acqua o
in altri liquidi.
30 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
J N on fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
J Estrarre la spina dalla presa di rete
- quando si manifesta un guasto;
- prima di pulire l‘apparecchio;
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo;
- dopo ogni utilizzo.
J Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
J Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un gua-
sto al cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
J Affidare l’esecuzione delle riparazioni da un commerciante
qualificato.
J Qualora il cavo di alimentazione di questo apparecchio fosse
danneggiato, al fine di evitare pericoli, esso deve essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza di quest’ultimo o da un
tecnico qualificato.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Qualora
l’apparecchio dovesse cadere in acqua, è assolutamente necessa-
rio estrarre la spina dalla presa di corrente prima di recuperarlo.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
afferrare mai la spina con mani bagnate, specialmente quando la
si inserisce nella presa di corrente o la si estrae da questa.
J L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente
applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ul-
teriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione
deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
J Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato
tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici
calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isola-
mento del cavo.
IT/MT 31
Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo
Q Per
evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue
Q Esempi di utilizzo
Q Oggetti da pulire
Gioielli:
Gioielli d’oro, d’argento, e metallici quali ad esempio catenine, anelli,
bracciali, catene per orologi, ecc.
Elementi in metallo:
Monete, medaglie, distintivi, valvole, componenti di apparecchi, com-
ponenti di orologi resistenti all’acqua, ecc.
Articoli di cancelleria:
Punte di penne stilografiche, astucci di penne, ugelli di stampante,
timbri per firma, ecc.
32 IT/MT
Esempi di utilizzo
Articoli ottici:
Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc.
Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno
soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature.
Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti.
Articoli igienici:
Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché
testine di rasoi, lame di rasoi, ecc.
m * Avvertimenti:
– Tutti i vetri utilizzati nel campo dell’ottica (in vetro o plastica)
possono essere puliti nel bagno ad ultrasuoni per un tempo
massimo di 90 secondi.
– In nessun caso gli occhiali in policarbonato (plastica) possono
essere puliti nel bagno ad ultrasuoni.
Vedi fig. D
180 secondi (3 minuti):
Tempo standard per un normale grado di sporcizia. Il dato preimpo-
stato del tempo appare automaticamente sul display 2 , quando
l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica.
IT/MT 33
Esempi di ... / Leggere prima della messa in marcia
300 secondi (5 minuti):
Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di
oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo.
090 secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più breve. Si suggerisce di utilizza-
re questa impostazione per sporcizie molto leggere nonché quando è
necessario eseguire una nuova breve procedura di pulizia. In presen-
za di acqua riconoscibilmente sporca il liquido deve essere sostituito.
Per rimuovere eventuali sporcizie residue sulla superficie, è necessario
pulire nuovamente l’oggetto in questione per 90 secondi in un nuovo
liquido.
600 secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più lungo. Si suggerisce di utilizza-
re questa impostazione per rafforzare l’efficacia della pulizia.
Nota: In presenza di tempi di pulizia troppo lunghi, ferramenta, eti-
chette autoadesive e decorazioni degli oggetti non fissate saldamente
nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti di occhiali,
possono allentarsi durante la procedura di pulizia.
Q Utilizzo
IT/MT 35
Utilizzo
Q Pulizia senza inserti
36 IT/MT
Utilizzo
5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere l’in-
terruttore di spegnimento 3 . Il tempo di esecuzione residuo
dell’intervallo selezionato viene indicato sul display 2 . Per riav-
viare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di
accensione 1 . In alternativa selezionare con il tasto Timer 4 un
nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di
accensione 1 .
m Importante! Ripetendo la procedura di pulizia l’effetto di
pulizia può risultare rafforzato.
In caso di avvio della procedura di pulizia eseguito più volte, il
liquido diventa molto caldo (circa 41°C dopo una procedura,
circa 60°C dopo tre procedure, nonostante i cinque minuti della
fase di raffreddamento).
Si suggerisce tuttavia di attendere almeno cinque minuti tra un’e-
secuzione di una procedura di pulizia e l’altra, in modo che l’ap-
parecchio possa raffreddarsi. Quando è in corso una procedura
di pulizia, l’impostazione dell’intervallo temporale non deve esse-
re modificata, per consentire il controllo temporale della procedu-
ra di pulizia.
6. Per ripetere la procedura di pulizia, premere il tasto Timer 4 , sul
display 2 appare il programma temporale successivo.
7. Con il tasto Timer 4 selezionare il tempo desiderato tra le
5 impostazioni temporali predefinite.
8. Premere l’interruttore di accensione 1 e avviare la procedura di
pulizia.
9. Una volta conclusa la procedura di pulizia, estrarre la spina 12
dalla presa, aprire il coperchio 5 ed estrarre l’oggetto pulito
dall’apparecchio.
Nota: Per evitare il formarsi di residui di calcare, svuotare sempre
il serbatoio in acciaio inox 7 e asciugarlo con un panno di stoffa
un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido
IT/MT 37
Utilizzo
dopo ogni procedura di pulizia.
10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto.
Inserto a cestello 9 :
j Per pulire oggetti sensibili e di piccole dimensioni si prega di utiliz-
zare l’inserto a cestello 9 (vedi fig. A). Porre l’oggetto da pulire
nell’inserto a cestello 9 . E‘ possibile pulire diversi oggetti contem-
poraneamente nel corso di una procedura di pulizia.
Tuttavia è necessario fare attenzione a che tali oggetti non si toc-
chino l’uno con l’altro, e ciò al fine di evitare danni (ad esempio
graffi).
j Porre con attenzione l’inserto a cestello 9 riempito di oggetti
nell‘apparecchio.
j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’ogget-
to da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima
di riempimento.
j In seguito avviare la procedura di pulizia come descritto nel
capitolo “Pulizia senza inserti” come descritto nei punti da 1 a 10.
38 IT/MT
Utilizzo
j Q uesto inserto ad arco 10 permette, grazie alla sua altezza, di
porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX.
j Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissa-
re l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di
fuori del liquido (vedi fig. B).
m Importante! Qualora il meccanismo dell’orologio si trovasse
nel liquido, durante l’esecuzione del processo di pulizia esso
potrebbe essere danneggiato dalle onde degli ultrasuoni.
j Inserire con attenzione l’inserto ad arco 10 con l’orologio da
polso nell‘apparecchio.
j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’ogget-
to da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima
di riempimento. Ciò significa che la cassa dell’orologio deve
trovarsi al di fuori del liquido.
j Successivamente avviare la procedura di pulizia come descritto
nel capitolo “Pulizia senza inserti” nei punti da 1 a 10.
IT/MT 39
Utilizzo / Metodi di pulizia
(vedi capitolo “Metodi di pulizia”).
j P rima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni
del produttore.
j Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in
un’orologeria o gioielleria.
Q Metodi di pulizia
Pulizia generale:
j Per la pulizia generale utilizzare normale acqua del rubinetto
(l’acqua deve coprire completamente l’oggetto da pulire ma non
deve superare l’altezza massima di riempimento).
Pulizia accurata:
j Per rafforzare il grado di pulizia dell’apparecchio, possono essere
utilizzati concentrati di pulizia (ad esempio detergenti per piatti
reperibili in commercio).
j Riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con una miscela di pulizia
che consiste in cinque parti di acqua ed una di detergente per piatti
(ad esempio 250 ml di acqua e 50 ml di detergente per piatti).
j Osservare le indicazioni fornite dal produttore sulla confezione.
Pulizia parziale:
j Per la pulizia parziale di oggetti di notevoli dimensioni utilizzare
l’apparecchio con coperchio 5 aperto. Evitare di entrare in
contatto con il liquido durante il funzionamento: gli
ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa.
40 IT/MT
Pulizia e manutenzione
Q Pulizia e manutenzione
IT/MT 41
Problemi e soluzioni
Q Problemi e soluzioni
42 IT/MT
Problemi e soluzioni
Problema/ Possibile(i) Soluzione
Difetto causa(e)
L’oggetto da Il timer non è Accendere il timer con l’interrut-
pulire non si stato avviato. tore di accensione 1 .
pulisce. Non vi è acqua Il serbatoio in acciaio inox 7
nel serbatoio in può essere riempito fino al con-
acciaio inox 7 trassegno “MAX” con normale
o ve n’è poca. acqua del rubinetto oppure con
una miscela di pulizia (vedi
capitolo “Utilizzo” e “Metodi di
pulizia”).
Non è stato Aggiungere concentrato per pu-
aggiunto alcun lizia a seconda del tipo di spor-
detergente. cizia (vedi capitolo “Metodi di
pulizia”).
E‘stato aggiunto In caso di sporcizia ostinata au-
troppo poco mentare la miscela di pulizia
detergente. (vedi capitolo “Metodi di puli-
zia”) a due parti di acqua ed
una parte di detergente per piat-
ti (ad esempio 200 ml di acqua,
100 ml di detergente per piatti).
Pulire con inser- L’inserto a cestello 9 assorbe
to a cestello 9 un terzo dello onde degli ultra-
suoni e riduce la potenza di pu-
lizia. E’ quindi eventualmente
necessario eseguire un maggior
numero di procedure di pulizia.
IT/MT 43
Smaltimento / Garanzia ed assistenza
Q Smaltimento
N
on smaltire l’apparecchio attraverso i normali rifiuti
domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e
corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”).
L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per
l’ambiente che possono essere smaltiti nei punti di raccolta
locali di materiale riciclabile.
Q Garanzia ed assistenza
44 IT/MT
Garanzia ed ... / Dichiarazione di conformità
- danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali.
- danni provocati da un utilizzo non corretto.
- danni dovuti a forza maggiore.
- danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni di manutenzione.
Q Dichiarazione di conformità /
Nota:
Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo
la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna
all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori.
IT/MT 45
46
Índice
Introdução................................................................. Página 48
Utilização correcta............................................................ Página 50
Material fornecido............................................................. Página 50
Descrição das peças......................................................... Página 50
Dados técnicos.................................................................. Página 51
Exemplos de utilização
Objectos a limpar.............................................................. Página 54
Ajustes de tempo predefinidos......................................... Página 55
Antes da colocação
em funcionamento............................................ Página 56
Utilização.................................................................... Página 57
Limpar sem acessórios...................................................... Página 58
Limpar com acessórios...................................................... Página 60
Utilização de um produto de limpeza............................. Página 61
48 PT
Introdução
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Q Introdução
Caro(a) cliente,
PT 49
Introdução
Q Utilização correcta
Q Material fornecido
50 PT
Introdução / Indicações de segurança
Q Dados técnicos
Indicações de segurança
PT 51
Indicações de segurança
Q Para
evitar ferimentos, deve prestar
atenção ao seguinte
Q Para
garantir o funcionamento perfeito,
deve ter em atenção o seguinte
Q Para
evitar perigo de morte por choque
eléctrico, deve ter em atenção o seguinte
52 PT
Indicações de segurança
J R etire a ficha de rede da tomada
- se ocorrer uma avaria,
- antes de limpar o aparelho,
- se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,
- após cada utilização.
J Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
J Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
J As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico
especializado.
J Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho se encontre dani-
ficado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de
apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de
modo a evitar perigos.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o apare-
lho cair à água, retire primeiro a ficha da tomada antes de o tirar
da água.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Nunca
toque na ficha com as mãos molhadas, especialmente quando
estiver a inseri-la ou a retirá-la da tomada.
J A instalação de um disjuntor diferencial, com uma corrente de
activação medida não superior a 30 mA, oferece uma maior pro-
tecção contra choques eléctricos. A instalação deve ser efectuada
exclusivamente por um electricista especializado.
J Certifique-se de que o cabo não fica preso em portas
de armários ou que não é puxado sobre superfícies
quentes. Caso contrário, o isolamento do cabo
poderia ser danificado.
PT 53
Indicações de segurança / Exemplos de utilização
Q Para
evitar um incêndio, deve ter em
atenção o seguinte
Q Exemplos de utilização
Q Objectos a limpar
Joalharia:
Jóias em ouro, prata, metal, como por ex. colares, anéis, brincos,
pulseiras, correntes de relógios, etc.
Peças metálicas:
Moedas, medalhas, insígnias, válvulas, peças de aparelhos, compo-
nentes de relógios resistentes à água, etc.
Canetas:
Aparos de estilógrafos, tampas de esferográficas, cabeças de impres-
são, carimbos-assinatura, etc.
54 PT
Exemplos de utilização
Objectos de óptica:
Óculos*, óculos de sol*, lupas*, etc.
Nota: Após a limpeza, seque as lentes dos óculos com um pano
macio. Secar ao ar deixa marcas.
Deve polir superfícies brilhantes.
Artigos de higiene:
Escovas de dentes, próteses dentárias, aparelhos dentários, bem
como cabeças de corte de aparelhos de barbear, lâminas de
barbear, etc.
Ver fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tempo padrão para níveis normais de sujidade. A indicação de
tempo aparece automaticamente no visor 2 quando o aparelho é
ligado à corrente.
PT 55
Exemplos... / Antes da colocação em funcionamento
300 segundos (5 minutos):
Aconselhado para a primeira limpeza de objectos que não são
limpos há muito tempo.
090 segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais curto. Aconselhado para
pouca sujidade ou quando é necessário um novo processo de limpe-
za reduzido. Quando a água está visivelmente suja, o líquido deve
ser substituído. Para eliminar restos de sujidade da superfície, deve
colocar o objecto a ser limpo durante mais 90 segundos no líquido
substituído.
600 segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais longo. Aconselhado para
melhorar os resultados de limpeza.
Nota: durante um tempo de limpeza mais prolongado, podem-se sol-
tar peças mal apertadas, autocolantes ou decorações em objectos ou
outras peças que não sejam fixas, como por ex. parafusos em / nos
óculos durante o processo de limpeza.
56 PT
Antes da colocação em ... / Utilização
1 x Cesto 9
1 x Arco 10
1 x Suporte de CD 11
j Se o material fornecido não estiver completo ou o seu novo
aparelho estiver danificado, contacte-nos através da linha directa
de apoio ao cliente (ver cartão de garantia).
j Colocar o aparelho de limpeza por ultra-sons sobre uma superfície
estável e plana. Esta superfície deverá ser fácil de limpar, com ilu-
minação suficiente e facilmente acessível. Não colocar o aparelho
sobre superfícies que podem ficar quentes, como por ex. sobre
discos de fogão ou na proximidade de um fogão a gás.
j Ligue a ficha 12 a uma tomada. No visor 2 aparece, por
predefinição, o número 180 3 Min (180 seg.).
m Importante! Ter em atenção a tensão de rede de 220 -240 V!
(Ver placa de identificação na parte inferior do aparelho). O
aparelho pode ficar danificado.
Q Utilização
PT 57
Utilização
Q Limpar sem acessórios
58 PT
Utilização
intervalo de tempo seleccionado é apresentado em minutos/
símbolo.
5. Para interromper o processo de limpeza, prima o interruptor Desli-
gar 3 . A duração restante do intervalo de tempo seleccionado é
indicada no visor 2 . Para retomar o processo de limpeza, prima
novamente o interruptor Ligar 1 . Ou pode seleccionar um novo
intervalo de tempo com o botão do temporizador 4 e premir no-
vamente o interruptor Ligar 1 .
m Importante! Através de uma repetição do processo de limpe-
za, os resultados do mesmo poderão ser melhorados.
O líquido fica muito quente após iniciar várias vezes o processo
de limpeza (aprox. 41°C após 1 limpeza, aprox. 60°C após 3
limpezas, mesmo após uma fase de arrefecimento de 5).
Porém, é aconselhado a esperar, no mínimo, 5 minutos entre cada
processo de limpeza para que o aparelho possa arrefecer. Duran-
te um processo de limpeza em curso, a regulação do intervalo de
tempo não deve ser alterada para que seja possível remover o
processo de limpeza controlado temporariamente.
6. Para repetir o processo de limpeza, premir o botão do temporiza-
dor 4 , no visor 2 surge o próximo programa de temporiza-
ção.
7. Seleccionar o tempo pretendido, entre as 5 indicações de tempo,
com o botão do temporizador 4 .
8. Premir o interruptor Ligar 1 e iniciar o processo de limpeza.
9. Após terminar o processo de limpeza, retirar a ficha 12 da toma-
da, abrir a tampa 5 e retirar o objecto limpo do aparelho.
Nota: De forma a evitar resíduos de calcário, esvaziar sempre
o reservatório em aço inoxidável 7 e limpar com um pano de
tecido ou de microfibras até estar seco. Aconselhamos a substituir
o líquido, se possível, após cada processo de limpeza.
10. Guarde o aparelho num local fresco e seco.
PT 59
Utilização
Q Limpar com acessórios
Cesto 9 :
j Para a limpeza de objectos sensíveis e pequenos, utilize o cesto 9
(ver fig. A). Coloque o objecto a limpar no cesto 9 . Pode limpar
mais do que um objecto em cada processo de limpeza.
Porém deve ter atenção para que não entrem em contacto uns
com os outros, para evitar danos (por ex. arranhões).
j Coloque cuidadosamente o cesto 9 cheio no aparelho.
j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capaci-
dade do reservatório.
j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“.
60 PT
Utilização
m Importante! Se o relógio estiver dentro do líquido durante o
processo de limpeza, poderá ser danificado através das ondas
de ultra-sons.
j Coloque cuidadosamente o arco 10 o aparelho, juntamente com
o relógio de pulso.
j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capaci-
dade do reservatório ou o relógio deverá estar acima do nível do
líquido.
j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“.
j P ara sujidade difícil, como por ex. gordura, resina, ferrugem, cera,
pigmentos, etc., que se deixam eliminar apenas com água, pode
utilizar um produto de limpeza (ver capítulo „Métodos de limpeza“).
j Deve ler as indicações de segurança do fabricante antes da
utilização.
j Informe-se numa loja especializada ou numa relojoaria ou
ourivesaria.
PT 61
Métodos de limpeza / Limpeza e conservação
Q Métodos de limpeza
Limpeza geral:
j Para a limpeza geral, utilizar água normal da canalização (a
água deve cobrir completamente o objecto a limpar, mas não po-
derá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório).
Limpeza a fundo:
j Para obter um melhor resultado de limpeza, podem utilizar-se
produtos de limpeza (por ex. detergente normal da louça).
j Encha o reservatório em aço inoxidável 7 com uma mistura de
limpeza composta por 5 partes de água e 1 parte de detergente
da louça (por ex. 250 ml de água, 50 ml de detergente da louça).
j Tenha em atenção as indicações na embalagem do fabricante.
Limpeza parcial:
m Para a limpeza parcial de objectos maiores, utilizar o aparelho
com a tampa 5 aberta. Não entrar em contacto com o
líquido durante o funcionamento! Ultra-sons são
prejudiciais para a pele e para os ossos.
Q Limpeza e conservação
62 PT
Limpeza e conservação / Problemas e soluções
j L impar e secar o reservatório em aço inoxidável 7 , a caixa 8 e
as aplicações 9 , 10 , 11 com um pano.
j Para evitar resíduos de calcário, não deixar água residual dentro
do reservatório após a utilização ou após a limpeza.
j O aparelho deve ser guardado num local fresco e seco.
J O aparelho de limpeza por ultra-sons deve estar fora
do alcance de crianças.
Q Problemas e soluções
PT 63
Problemas e soluções
Problema / Possível(is) Solução
Erro causa(s)
O objecto a O temporizador Iniciar o temporizador com o
limpar não fica não foi iniciado. interruptor Ligar 1 .
limpo. O reservatório O reservatório em aço inoxidá-
em aço inoxidá- vel 7 pode ser enchido até à
vel 7 contém marcação „MAX” com água
pouca ou ne- normal da canalização ou com
nhuma água. uma mistura de limpeza (ver ca-
pítulo „Utilização” e „Métodos
de limpeza”).
Não foi adicio- Adicionar o concentrado de lim-
nado produto peza de acordo com o tipo de
de limpeza. sujidade (ver capítulo „Métodos
de limpeza”).
O produto de Com sujidade mais difícil, au-
limpeza adicio- mente a concentração de mistu-
nado é insufi- ra de limpeza (ver capítulo
ciente. „Métodos de limpeza”) para
2 partes de água e 1 parte de
detergente da louça (por ex.
200 ml de água, 100 ml
de detergente da louça).
Limpar com o O cesto 9 absorve cerca de
cesto 9 um terço das ondas de ultra-
-sons, reduzindo assim a potên-
cia de limpeza. Poderão eventu-
almente ser necessários mais
processos de limpeza.
64 PT
Eliminação / Garantia e Assistência Técnica
Q Eliminação
N
ão elimine o aparelho com o lixo doméstico comum. In-
forme-se junto do seu município ou da sua freguesia sobre
as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica
(„Desperdícios de equipamentos eléctricos“).
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
PT 65
Garantia e Assistência Técnica / Conformidade
- Danos provocados por um manuseamento indevido.
- Danos provocados por uma força excessiva.
- Danos provocados pela inobservância das instruções de
conservação.
Q Conformidade /
Nota:
No âmbito de melhorias do produto, reservamo-nos o direito a efectu-
ar alterações técnicas e visuais no aparelho de limpeza por
ultra-sons e nos seus acessórios.
66 PT
Table of Contents
Introduction................................................................Page 68
Intended Use .......................................................................Page 70
Scope of Delivery................................................................Page 70
Description of Parts..............................................................Page 70
Technical Data.....................................................................Page 71
Safety Instructions..............................................Page 71
In order to avoid injury, please note the following...........Page 72
Please note the following in order
to ensure correct operation.................................................Page 72
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following...........................Page 72
Please observe the following in
order to avoid a fire............................................................Page 73
Example Applications
Objects to be cleaned.........................................................Page 74
Default Time Intervals..........................................................Page 75
Cleaning Methods...............................................Page 81
Cleaning and Care..............................................Page 82
Problems and Solutions................................Page 83
Disposal..........................................................................Page 84
Guarantee and Service.................................Page 84
Conformity..................................................................Page 85
GB/MT 67
Introduction
68 GB/MT
Introduction
Ultrasonic Cleaner
Q Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and hope that you
enjoy using your new ultrasonic cleaning device.
The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid
contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from
many kinds of objects in a very gentle way.
These instructions are intended to help you familiarise yourself with
your new ultrasonic cleaning device and make operation of the
device easier.
GB/MT 69
Introduction
Q Intended Use
The device is only authorised for private use and not for commercial
purposes. It is only intended for use for the applications described in
these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no
longer applies.
Q Scope of Delivery
Q Description of Parts
1 On-switch for timer (ON)
2 Display (with seconds indicator)
3 Off-switch for timer (OFF)
4 Timer button (SET)
5 Cover with viewing window
6 Blue indicator lamp
7 Stainless steel tank
8 Housing
9 Basket insert
10 Curved insert for watches
11 CD holder
12 Mains plug
70 GB/MT
Introduction / Safety Instructions
Q Technical Data
Safety Instructions
GB/MT 71
Safety Instructions
Q In
order to avoid injury, please
note the following
J D
uring operation, ensure that you do not come into contact with
the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones!
Q Please
note the following in order
to ensure correct operation
Q In
order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following
J R emove the mains plug after use or before cleaning the device.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do
not use while bathing. Never immerse the device or the
lead in water or another liquid.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the instructions on the type plate.
J Always remove the mains plug from the socket
- if a malfunction occurs,
72 GB/MT
Safety Instructions
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
J You should pull on the mains plug directly and not on the lead.
J If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or
other parts of the device, the device must not be used.
J Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
J If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced
by the manufacturer, his customer services centre or a suitably
qualified person, in order to avoid causing further danger.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device
has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from
the socket first before you put your hands into the water.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch
the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into
or remove it from the socket.
J The installation of an earth leakage circuit breaker device with a
rated tripping current of not more than 30 mA offers further protec-
tion against an electric shock. The installation should only be
carried out by a specialist electrician.
J Please ensure that the lead does not become caught in
cupboard doors or pulled across hot surfaces. Other-
wise the insulation of the lead may be damaged.
Q Please
observe the following in
order to avoid a fire
J R emove the mains plug after use or before cleaning the device.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the information on the type plate.
J Remove the mains plug from the socket
GB/MT 73
Safety Instructions / Example Applications
- if a malfunction occurs,
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
J If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or
other parts, the device must not be used.
J Check the device regularly for any mechanical defects.
Q Example Applications
Q Objects to be cleaned
Jewellery:
Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings,
bracelets, watch chains, etc.
Metal Parts:
Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch
components, etc.
Stationery:
Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature
stamps, etc.
Optical Objects:
Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc.
Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks
occur if the lenses are allowed to dry in the air.
Shiny surfaces should be polished afterwards.
Hygiene Articles:
Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor
blades, etc.
74 GB/MT
Example Applications
m * Warning:
– All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrason-
ic bath for a maximum of 90 seconds.
– Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic)
be cleaned in the ultrasonic bath.
At the factory there are five time intervals that have been preset for this
device.
See Fig. D
180 seconds (3 minutes):
Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting ap-
pears automatically on the display 2 when the device is plugged in.
090 seconds:
This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of
dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is
GB/MT 75
Example Applications /Before Initial Use
noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residu-
al dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds
in fresh liquid.
600 seconds:
This is the longest time interval. Recommended to increase the effec-
tiveness of the cleaning.
Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to inse-
curely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations
becoming detached from the object being cleaned. The same applies
to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be
come lose during the cleaning process.
Q Operation
GB/MT 77
Operation
1. Close the cover 5 and insert the mains plug 12 .
The figure 180
3 Min (180 seconds) appears in the display
2 as stand-
ard – this is the standard time for a normal degree of soiling.
2. Select the desired time from five possible intervals:
(180 g 300 g 480 g 090 g 600). Use the timer button 4 to
set the desired time according to the degree of soiling.
3. Press the On-switch 1 and start the cleaning process.
The blue indicator light 6 on the lid 5 illuminates while the time
in the display 2 counts down to 0.
Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be
heard; this is caused by the cleaning process.
4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically
stopped, the blue indicator lamp 6 goes off and the display 2
shows 000. The originally selected time interval in minutes/sym-
bol remains visible.
5. Press the Off-switch 3 to stop the cleaning process prematurely if
necessary. The time remaining from the selected time interval is
shown on the display 2 . Press the On-switch 1 again to resume
the cleaning process 1 . Or select a new time interval using the
timer button 4 and press the On-switch 1 again.
m Important! You can repeat the cleaning process in order to
intensify the cleaning effect.
If the cleaning process is started several the liquid becomes very
warm (approx. 41°C after the first cleaning process and approx.
60°C after the third in spite of a five-minute cooling down phase).
However, it is recommended that between the cleaning processes
a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the de-
vice to cool down. Do not change the time interval while a cleaning
process is still running. Allow the time interval to expire normally,
thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled.
6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button 4 .
The next timing program appears on the display 2 .
78 GB/MT
Operation
7. Set the desired time interval from the five time interval settings
available using the timer button 4 .
8. Press the On-switch 1 and start the cleaning process.
9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug 12
from the socket, open the cover 5 and take the cleaned object
out of the device.
Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless
steel tank 7 and wipe dry with a fabric or microfibre cloth.
We recommend that the liquid should be renewed after every
cleaning process if possible.
10. Please store the device in a cool and dry place.
Note: The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be
necessary to carry out several cleaning processes.
Basket Insert 9 :
j If you would like to clean sensitive and small objects, please use
the basket insert 9 (see Illustration A). Place the item to be
cleaned in the basket insert 9 . You can clean several items to-
gether in one cleaning procedure.
However you should ensure that the items do not touch one
another in order to avoid damage (e.g. scratches).
j Place the filled basket insert 9 carefully in the device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“.
GB/MT 79
Operation
Curved Insert for Watches 10 :
80 GB/MT
Operation / Cleaning Methods
Q Using a Cleaning Concentrate
Q Cleaning Methods
General Cleaning:
j Use normal tap water for general cleaning (the water should com-
pletely cover the item to be cleaned, although the maximum filling
height should not be exceeded).
Basic Cleaning:
j Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect
of the device (e.g. commercially available washing-up liquid).
j Fill the stainless steel tank 7 with a cleaning mixture consisting of
five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml
of water, 50 ml of washing-up liquid).
j Please note the information provided by the manufacturer on the pack.
Partial Cleaning:
m For the partial cleaning of large objects please use the device with
the cover 5 open. During operation avoid contact with
the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and
bones.
GB/MT 81
Cleaning and Care
Q Cleaning
and Care
j P lease ensure that the device is switched off and remove the mains
plug 12 from the socket.
c Danger of electric shock! During the cleaning and care
process the device, lead and mains plug 12 must not be immersed
in water or another liquid.
j The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic
detergents or pointed objects.
j Clean the stainless steel tank 7 , housing 8 and inserts 9 , 10
and 11 with a cloth and wipe dry.
j In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to
remain in the container after use or cleaning.
j The device should be stored in a cool and dry place.
J The ultrasonic cleaning device must be kept out of the
reach of children.
82 GB/MT
Problems and Solutions
Q Problems and Solutions
Q Disposal
D
o not dispose of the device in the normal domestic waste.
Please enquire at your local town or municipal authority
about the possibility of disposing of the device in an
environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).
The packaging consists of environmentally-friendly materials
which you can dispose of at your local recycling points.
84 GB/MT
Guarantee and Service / Conformity
The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase.
Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This
guarantee does not affect the statutory warranty obligation.
Q Conformity /
GB/MT 85
Note:
During the course of product improvements we reserve the right to
carry out technical and visual modifications to the ultrasonic
cleaning device and the accessories.
86 GB/MT
Sicherheit / Bedienung
Inhaltsverzeichnis
Einleitung........................................................................ Seite 88
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................... Seite 90
Lieferumfang......................................................................... Seite 90
Teilebeschreibung................................................................. Seite 90
Technische Daten................................................................. Seite 91
Sicherheitshinweise........................................... Seite 91
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten............ Seite 92
Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb
ist zu beachten...................................................................... Seite 92
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages ist zu beachten..................................................... Seite 92
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten................. Seite 93
Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte......................................................... Seite 94
Voreingestellte Zeitvorgaben............................................... Seite 95
DE/AT/CH 87
Einleitung
Bedienungsanleitung lesen!
88 DE/AT/CH
Einleitung
Ultraschall-Reinigungsgerät
Q Einleitung
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät.
Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssig-
keit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzun-
gen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden.
Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät
vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
DE/AT/CH 89
Einleitung
Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke
zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz-
zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr-
leistung.
Q Lieferumfang
1 x Ultraschall-Reinigungsgerät
1 x Korb-Einsatz
1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren
1 x CD-Halter
1 x Bedienungsanleitung
Q Teilebeschreibung
90 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q Technische
Daten
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH 91
Sicherheitshinweise
Q Zur
Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten
J V
ermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung
zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein!
Q Zur
Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten
J B etreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
J Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen
unter –10 °C oder über +40 °C aus.
J Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können,
z.B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd.
J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Q Zur
Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten
J N
ach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht
während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät
sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
92 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
J Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
J Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn
Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau
ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
J Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es
könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Q Zur
Vermeidung eines Brandes ist zu beachten
Q Anwendungsbeispiele
Q Zu
reinigende Objekte
Schmuck:
Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe,
Armbänder, Uhrketten, etc.
Metallteile:
Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von
wasserdichten Uhren, etc.
Schreibwaren:
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen,
Signatur-Stempel, etc.
Optische Gegenstände:
Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc.
Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem
weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren.
Polieren Sie glänzende Oberflächen nach.
94 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele
Hygieneartikel:
Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
m * Warnhinweise:
– Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal
90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden.
– Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im
Ultraschallbad gereinigt werden.
Q Voreingestellte
Zeitvorgaben
Siehe Abb. D
180 Sekunden (3 Minuten):
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint
automatisch auf dem Display 2 , wenn das Gerät eingesteckt wird.
DE/AT/CH 95
Anwendungsbeispiele / Vor Inbetriebnahme
090 Sekunden:
Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Ver-
schmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang
notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit
ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu be-
seitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Se-
kunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen.
600 Sekunden:
Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswir-
kung zu verstärken.
Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte
Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie
andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des
Reinigungsvorgangs lösen.
Q Vor
der Inbetriebnahme
Q Gebrauch
Q Reinigen
ohne Einsatz
j ergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
V
j Öffnen Sie den Deckel 5 manuell.
j Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank 7 legen.
j Edelstahl-Tank 7 anschließend mit normalem Leitungswasser füllen.
j Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken,
darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht über-
schreiten.
DE/AT/CH 97
Gebrauch
j W enn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trocken-
wischen.
m Wichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden,
das Gerät kann beschädigt werden!
1. Deckel 5 schließen und Netzstecker 12 einstecken.
Am Display 2 erscheint standardmäßig 180 3 Min (180 sek.) –
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad.
2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen:
(180
g 300 g 480 g 090 g 600). Mit der Timer-Taste 4 , je
nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen.
3. Einschalter 1 drücken und Reinigungsvorgang starten.
Die blaue Indikatorlampe 6 im Deckel 5 leuchtet, während die
Zeitangabe im Display 2 auf 0 herunterzählt.
Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes
Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungs-
prozess verursacht wird.
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess
automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe 6 erlischt und
das Display 2 zeigt 000 an. Außerdem ist das ursprünglich aus-
gewählte Zeitintervall in Minuten/Symbol ersichtlich.
5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Ausschal-
ter 3 drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird
auf dem Display 2 angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reini-
gungsvorgangs Einschalter 1 erneut drücken. Oder Sie wählen
über die Timer-Taste 4 ein neues Zeitintervall aus und drücken
den Einschalter 1 erneut.
m Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs
kann der Reinigungseffekt verstärkt werden.
Bei mehrmaligen Start des Reinigungsvorgangs wird die Flüssigkeit
sehr warm (ca. 41°C nach 1 mal Reinigen, ca. 60°C nach 3 mal
Reinigen, trotz 5 Minuten Abkühlphase).
Es wird jedoch empfohlen, zwischen den Reinigungsvorgängen
98 DE/AT/CH
Gebrauch
mind. 5 Minuten zu warten, damit das Gerät abkühlen kann.
Während eines laufenden Reinigungsprozesses soll die Einstellung
des Zeitintervalls nicht gewechselt werden, damit der Reinigungs-
vorgang zeitlich kontrolliert ablaufen kann.
6. Um den Reinigungsvorgang zu wiederholen, Timer-Taste 4 drü-
cken, am Display 2 erscheint das nächstfolgende Zeitprogramm.
7. Mit der Timer-Taste 4 die gewünschte Zeit aus den 5 Zeitvorgaben
wählen.
8. Einschalter 1 drücken und Reinigungsvorgang starten.
9. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs Netzstecker 12 aus
der Steckdose ziehen, Deckel 5 öffnen und den gereinigten
Gegenstand aus dem Gerät nehmen.
Hinweis: Um Kalkrückstände zu vermeiden, Edelstahl-Tank 7
immer entleeren und mit einem Stoff-Tuch oder Mikrofasertuch
trockenwischen. Wir empfehlen, möglichst nach jedem Reinigungs-
vorgang die Flüssigkeit zu erneuern.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Q Reinigen
mit Einsätzen
Korb-Einsatz 9 :
j Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen
verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz 9 (siehe Abb. A). Legen
Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz 9 . Sie
können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reini-
gen. Achten Sie allerdings darauf, dass diese sich nicht gegensei-
tig berühren, um Beschädigungen (z.B. Kratzer) zu vermeiden.
DE/AT/CH 99
Gebrauch
j S
etzen Sie vorsichtig den befüllten Korb-Einsatz 9 in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu
reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung
der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
100 DE/AT/CH
Gebrauch / Reinigungsmethoden
CD-Halter für CD/DVDs 11 :
Q Verwendung
eines Reinigungskonzentrats
Q Reinigungsmethoden
Allgemeine Reinigung:
j Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden
(Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig
bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten).
Gründliche Reinigung:
j Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können
Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche
Geschirrspülmittel).
DE/AT/CH 101
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege
j B efüllen Sie den Edelstahl-Tank 7 mit einer Reinigungsmischung,
die zu 5 Teilen aus Wasser und 1 Teil Geschirrspülmittel besteht
(z.B. 250 ml Wasser, 50 ml Geschirrspülmittel).
j Beachten Sie die Angaben auf der entsprechenden Hersteller-Packung.
Teilreinigung:
m Für die Teilreinigung größerer Gegenstände das Gerät mit geöff-
netem Deckel 5 anwenden. Während des Betriebs nicht
mit der Flüssigkeit in Berührung kommen! Ultraschall
ist schädlich für Haut und Knochen.
Q Reinigung
und Pflege
j V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen
Sie den Netzstecker 12 aus der Steckdose.
c Stromschlaggefahr! Zur Reinigung und Pflege dürfen weder
das Gerät noch Kabel oder Netzstecker 12 in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit getaucht werden.
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln
oder mit spitzen Gegenständen behandeln.
j Den Edelstahl-Tank 7 , das Gehäuse 8 und die Einsätze 9 , 10 ,
11 mit einem Tuch reinigen und trockenwischen.
j Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reini-
gung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
j Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
J Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
DE/AT/CH 103
Probleme... / Entsorgung / Garantie und Service
Problem / Mögliche Abhilfe
Fehler Ursache(n)
Reinigen mit Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein
Korb-Einsatz 9 Drittel der Ultraschallwellen und
verringert so die Reinigungsleistung.
Eventuell sind daher mehrere
Reinigungsvorgänge erforderlich.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Q Garantie
und Service
104 DE/AT/CH
Garantie und Service / Konformität
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen
Anwendung des Gerätes übernehmen.
Q Konformität /
DE/AT/CH 105
Hinweis:
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen am Ultraschall-Reinigungsgerät und
dem Zubehör vor.
106 DE/AT/CH
IAN 54386
Lutter & Partner GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D-85748 Garching bei München
L&P Art.-Nr. 9611720
© by ORFGEN Marketing
5
informazioni · Estado das informações· Last
Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2010 · Ident.-No.: SUR 46 A1072010-5