Está en la página 1de 72

ISSN - 0864-0033

AÑO LIX
2019
No. 446

# 446
Cubanos por refrendar Un foro mediático en Eduardo Heras León:
la Constitución que defensa de la verdad vocación y lealtad
construyeron A media forum in van de la mano
Cubans to Endorse the defense of truth Eduardo Heras León:
New Constitution Pág. 8 Vocation and Loyalty
Pág. 4
Go Together
Pág. 40
Agencia multimediática con
más de 40 corresponsalías y
un centenar de colaboradores
en todo el mundo.
Unos 6 000 usuarios
en 61 países reciben nuestros
servicios y suman millares
las visitas diarias a
los sitios web.

OFRECEMOS SERVICIOS:
• Informativos
• Titulares en teléfonos
móviles (enviar sms
al 8100 con la palabra pl)
• Televisivos
• Editoriales
• Fotográficos
• Radiales
• Productos Multimedia
• Editorial Prensa Latina
• Servicios de impresión

Contáctenos a través de:


Fundada en 1959 direccion@prensa-latina.cu
Telf: 7 8383496/ 7 8301344
SUMARIO 04 Cubanos por refrendar la Constitución que construyeron/
Cubans to Endorse the New Constitution

PRESIDENTE / PRESIDENT
LUIS ENRIQUE GONZÁLEZ 08 Unverdad/
foro mediático en defensa de la
A media forum in defense of truth
VICEPRESIDENTA EDITORIAL /
EDITORIAL VICEPRESIDENT
LIANET ARIAS SOSA

DIRECTOR EDITORIAL /
EDITORIAL DIRECTOR
10 José Martí, organizador de la guerra de independencia/
José Martí, the War of Independence Organizer
MARIO HUBERT GARRIDO

13
EDITOR / EDITOR
JORGE HERNÁNDEZ ÁLVAREZ Enriquecedor camino para el
DIRECCIÓN DE ARTE /
ART DIRECTION
turismo en Cuba/ Uplifting
ANATHAIS RODRÍGUEZ SOTO Track for the Cuban Tourism
DISEÑO Y REALIZACIÓN /
DESIGN AND REALIZATION
JORGE ALBERTO GARCÍA ARIAS

CORRECCIÓN / PROOFREADING
FRANCISCO A. MUÑOZ GONZÁLEZ 18 Segundo Frente, un encuentro
con la naturaleza y la historia/
REDACCIÓN / ADDRESS Segundo Frente: An Encounter
Calle 21 No. 406, El Vedado, La Habana
4, Cuba. Tel.: 7 832 1495 y 7 832 3578. with Nature and History
jha@pubs.prensa-latina.cu
www.cubarevista.prensa-latina.cu

VENTAS Y PUBLICIDAD /
SALES AND ADVERTISING
ERNESTO LÓPEZ ALONSO
24 Fotografía de cajón en Cuba/
Box Photography in Cuba
plcomercial@cl.prensa-latina.cu
21 No. 2, El Vedado, La Habana

28
Tel: 78308319 y 78301744
Impulso a las fuentes renovables
de energía, prioridad para el
desarrollo/ Renewable Energy
Take-off, Priority for Development

EN PORTADA
FOTO ORIGINAL: PL
EDICIÓN: JORGE ALBERTO GARCÍA ARIAS

ISSN - 0864-0033
IMPRESO: SERVIMPRESS, PRENSA LATINA
SUMMARY 32 Nuevo uso para plásticos desechados/
New Use for Discarded Plastics

36 Por la estética y mucho más/


For esthetics and more

40 Eduardo Heras León: vocación y lealtad


van de la mano/ Eduardo Heras León:
Vocation and Loyalty Go Together

44 Mónica Marziota le canta a Cuba/


Mónica Marziota Sings to Cuba

50 Lisandra López, una artista sanadora


del cuerpo y el alma/ Lisandra López,
a body-and-soul healing artist

54 Prueba de fuego para Cuba/


Litmus Test for Cuba

56 CONTRAPUNTO
Letra viva / Live letter
Agenda
Música-Discos / Music-Albums
Buena mesa /Good food
Cubanos
por refrendar
la Constitución
que construyeron

4
El 24 de febrero los cubanos están llamados a ratificar en un
referendo la nueva Constitución de la República, aprobada de
manera unánime el 22 de diciembre pasado por el Parlamento.

|| POR/BY Waldo Mendiluza

E
l 24 de febrero más de ocho millones de cuba- hechos, fueron activadas las comisiones electorales
nos estarán convocados a las urnas para en a nivel nacional, provincial y local.
un referendo ratificar la nueva Constitución de
la República, aprobada de manera unánime el 22 de Antes, a finales de diciembre, ya habían tomado po-
diciembre por la Asamblea Nacional del Poder Popu- sesión de sus cargos los 17 integrantes de la Comi-
lar (Parlamento). sión Electoral Nacional, ente encargado de organizar,
dirigir y validar el referendo sobre la nueva Constitu-
La Carta Magna de 229 artículos fue redactada por ción, la cual sustituye a la vigente desde 1976.
una comisión parlamentaria de 33 diputados, enca-
bezada por el primer secretario del Comité Central La pregunta que deben responder los más de ocho
del Partido Comunista, Raúl Castro, y es fruto del millones de electores es: “¿Ratifica usted la nueva
aporte de la población, que participó masivamente Constitución de la República?”.
en consulta celebrada entre el 13 de agosto y el 15
de noviembre del año pasado. El presidente de Cuba, Miguel Díaz-Canel, y otros
dirigentes y líderes de organizaciones sociales han
Casi nueve millones de personas asistieron a unas convocado a los cubanos a decir sí a la nueva Carta
133 mil reuniones en barrios y centros de trabajo y Magna, ley de leyes que confirma el carácter socia-
estudio, de las cuales salieron más de 780 mil pro- lista de la mayor de las Antillas y el papel rector en su
puestas, que después de su procesamiento se trans- sociedad del Partido Comunista.
formaron en nueve mil 600 propuestas tipo, la mitad
de ellas incorporadas de una u otra forma al texto. Además, plantea cambios en la estructura del Esta-
do, con la creación de figuras como el Presidente y el
De los 224 artículos del proyecto sometido a consul- Vicepresidente de la República, el Primer Ministro y
ta, 134 sufrieron cambios a partir de la opinión de los los gobernadores provinciales; amplía los derechos y
cubanos que viven dentro y fuera de la isla, con un garantías individuales; fortalece el poder popular en
total de 760 modificaciones. la base (los municipios), y reconoce varias formas de
propiedad, entre ellas la privada.
Para las votaciones directas y secretas del 24 de fe-
brero, una fecha patria en Cuba, pues marca el reini- En declaraciones a Cuba Internacional, el primer
cio en 1895 de la gesta independentista, entre otros vicepresidente del país, Salvador Valdés, calificó la

5
nueva Constitución como proyecto de futuro para
que haya continuidad en la construcción del socialis-
mo y lograr una patria libre, independiente, sobera-
na, democrática y próspera.

Esperamos contar con la aprobación mayoritaria de la Una vez en vigor la Carta Magna, expertos estiman
población para el referendo del 24 de febrero porque que se necesitarán unas 50 leyes para materializarla.
fue el pueblo el que construyó el documento, añadió.
En sus disposiciones transitorias, la iniciativa esta-
Por su parte, Inés María Chapman, vicepresidenta de blece que antes del plazo de seis meses después de
los Consejos de Estado y de Ministros, manifestó a entrada en vigor, la Asamblea Nacional deberá apro-
este propio medio su seguridad en que el texto reci- bar una nueva Ley Electoral, en la que se regule la
birá un respaldo contundente en las urnas, al tratarse elección de los diputados, la presidencia del Parla-
de un documento nacido al calor de un proceso de- mento, el Consejo de Estado, el Presidente, el Vice-
mocrático sin precedentes. presidente de la República y otras autoridades.

Chapman recordó que cada cubano tuvo la oportuni- Asimismo, señala los plazos para la posterior elec-
dad de opinar sobre la nueva Constitución, y su voz ción de esos altos funcionarios y de los reglamentos
fue escuchada. de los principales órganos de dirección del Estado. ◊

6
Cubans to Endorse the New Constitution
O n February 24, more than eight million Cubans
are turned out to cast ballots to confirm the
new Constitution of the Republic of Cuba, passed
unanimously on December 22 by the National
Assembly of People's Power (Parliament).

The 229-article Magna Carta was drafted by a


33-deputy parliamentary committee, led by the
First Secretary of the Central Committee of the
Communist Party, Raúl Castro, and it is the result
of the contribution of the Cuban people who
was massively involved in a plebiscite carried
out from August 13 to November 15, 2018.

For the February 24´s direct and secret voting,


a national date in Cuba because it marks the
1895 resumption of the independence struggle,
the election committees were set in motion at
national, provincial and local levels. Earlier, late
in December, the 17 members of the National
Electoral Commission -body in charge of organizing,
directing and validating the referendum on the
new Constitution which replaced the one in
force since 1976- had already taken office.

The question that over eight million voters


must answer is: "Do you ratify the new
Constitution of the Republic of Cuba?"

The new constitution confirms the Cuba´s socialist


character and the leading role in its society of the
Communist Party. It proposes some new changes
in the structure of the State, extends individual
rights and guarantees, and also recognizes
various forms of property, including private.

In an interview with Cuba International, the


Cuba´s First Vice President, Salvador Valdés
Mesa, termed the new Constitution a future
project for continuity in constructing socialism
and achieving a free, independent, sovereign,
democratic and prosperous homeland.

We look forward to having the majority


approval of population for the February 24
referendum, since it was the Cuban people
who built the new document, he added.

La pregunta que deben responder los cubanos convocados Once the new constitution is in force, some
a las urnas es: “¿Ratifica usted la nueva Constitución experts estimate that about 50 laws will
de la República?”. | FOTOS/PHOTOS_PL be required to bring it to fruition. ◊

7
Un foro mediático en
defensa de la verdad

|| POR/BY Joel Michel Varona

C
on un llamado a proseguir el combate contra Si nos faltó algo, fue tiempo, pero esta cita, manifes-
los que lideran la guerra mediática para opa- tó, es un primer paso que hemos dado, y tendremos
car la luz de los pueblos de América Latina y en cuenta este aspecto para en el futuro profundizar
otras partes del mundo, se desarrolló en Cuba el Foro en el intercambio.
Internacional de Periodismo por el aniversario 60 de
la Operación Verdad, organizado por Prensa Latina. El evento se realizó en un momento muy oportuno,
justamente cuando se celebra el aniversario 60 de la
Al clausurar el evento de dos días (21 y 22 de enero) Revolución cubana, un hecho que Prensa Latina no
en el emblemático Hotel Nacional, Luis Enrique Gon- podía pasar por alto, puntualizó.
zález, presidente de la Agencia Latinoamericana
de Noticias Prensa Latina, instó a articular el pen- Conocemos, expresó, los problemas que afrontamos
samiento revolucionario y unir fuerzas en este empe- y aquí entre todos hemos hecho un diagnóstico real
ño por llevar siempre adelante la verdad. de la verdadera situación de los medios en América
Latina.
En ese sentido, destacó la importancia de defender la
autenticidad en todos los escenarios y a desmentir me- De ahí que, afirmó, Prensa Latina ratifica su disposi-
diante la palabra cualquier intento por distorsionarla. ción de contribuir con todos los medios y de trabajar
al servicio de la verdad.
El directivo agradeció la presencia de los invitados,
que, pese a las dificultades, llegaron desde diferen- El Foro Internacional sobre Periodismo Latinoameri-
tes latitudes para participar con sus ideas en los cano tuvo como objetivo debatir acerca de los avata-
paneles. res y desafíos actuales de esa profesión en la región.

8
En el marco del evento, más de una treintena de ex-
pertos y destacados intelectuales –entre periodistas,
investigadores y catedráticos de América Latina y de
otras partes del mundo– trataron temáticas relacio-
nadas con la manipulación mediática y el impacto en
la labor periodística de la globalización y de las nue-
vas tecnologías de la información y la comunicación.
En ese contexto, se urgió a los medios de comuni-
cación a defender agendas propias a fin de hacerles
frente a campañas difamatorias.

Durante el evento, el secretario general del Consejo


Mundial de Agencias de Noticias, Maxim Minchev,
realizó una invitación al sexto cónclave de la orga-
nización, que tendrá lugar en Sofía, Bulgaria, del 13 El presidente de Prensa Latina, Luis Enrique González, llamó
al 15 de junio bajo la convocatoria “El futuro de la a unir fuerzas por llevar siempre adelante la verdad.
noticia”.

La Operación Verdad fue concebida por el líder de


la Revolución Cubana, Fidel Castro, quien convocó
en enero de 1959 a unos 400 periodistas extranje-
A media forum in
ros para que de primera mano conocieran detalles
de los juicios contra responsables de crímenes co-
metidos durante la derrotada dictadura de Fulgen-
defense of truth
cio Batista, en medio de las campañas mediáticas
que buscaban desacreditar al naciente proceso re-
volucionario en la isla.
O n February 24, 1895, coordinated uprising
against Spanish rule sparked off in four of
the six Cuban provinces back then by following
the Order of Uprising sent and signed from
Fruto de esa iniciativa contra la desinformación, abroad by Martí, as delegate of the Cuban
nacería meses después la Agencia Informativa Revolutionary Party, and two representatives
Latinoamericana Prensa Latina, portadora de una of the General­in­Chief, Máximo Gómez.
visión descolonizadora y siempre al servicio de la
verdad. ◊ Three years earlier, Martí traveled abroad to bring
Cuban and Puerto Rican patriots together, to whom
he made a compelling speech. He wrote hundreds
of articles and letters, held some meetings and
made hidden terms in order to purchase arms
and ships to be sent to Cuba. Plus, he avoided
the colonial espionage and an assassination
attempt; fostered the knowledge of his original
republican project; won the affection among the
US people to halt the annexionist ambitions of
certain US political and economic groups.

Two days after the initial uprisings in Cuba, Martí and


Gómez got the news of such events in the Dominican
city of Monte Cristi, waiting to join in the new military
campaign. Six weeks later until his arrival in Cuba, Marti
was in continued contact with his members of the Party
delegation, and ordered the publication of the Patria
journal which reported on the continuity of the war and
fought for a new republic and against the autonomist
Entre los panelistas que tomaron parte en el evento estuvo and annexationist stances. By then, Martí was visiting
el reconocido periodista hispano-francés Ignacio Ramonet the Dominican Republic and Haiti by avoiding colonialist
(segundo de derecha a izquierda). | FOTOS/PHOTOS_PL espionage, in search of a way to reach Cuba. ◊

9
EFECTO MARTÍ

JOSÉ MARTÍ,
ORGANIZADOR DE LA
GUERRA DE INDEPENDENCIA
|| POR/BY Pedro Pablo Rodríguez *

E
l 24 de febrero de 1895 se produjeron levan-
tamientos coordinados contra la dominación
española en cuatro de las seis provincias cu-
banas de la época, siguiendo la Orden de Alzamien-
to enviada desde la emigración con las firmas de
José Martí como delegado del Partido Revoluciona- Pasados dos días de los levantamientos en Cuba,
rio Cubano y de dos representantes del general en Martí y Gómez recibían la noticia en la ciudad domi-
jefe, Máximo Gómez. Culminaba así la enorme tarea, nicana de Montecristi, donde ambos esperaban para
iniciada en abril de 1892 al fundar el Partido, de orga- incorporarse a la nueva campaña militar, lo cual su-
nizar la guerra que Martí llamó Necesaria. cedería el 11 de abril. Fueron aquellas seis semanas
de despliegue por Martí de aún una mayor energía.
Los tres años anteriores habían sido de máximas ten- Mantenía contacto sistemático con su equipo de la
siones; de largas jornadas públicas para atraer y con- Delegación del Partido en Nueva York, bien por el te-
vencer a los cubanos y puertorriqueños patriotas de légrafo, bien por cartas que demoraban varios días
que la acción unida de todos ellos era imprescindible en llegar a manos de los destinatarios, vías de comu-
para lograr la libertad de las últimas posesiones hispa- nicación las dos en las que apelaba con frecuencia a
nas en América; de escribir centenares de artículos y las claves. Orientaba desde la República Dominicana
de cartas; de pronunciar discursos ante los emigra- el periódico Patria, que informaba de la marcha de
dos en Estados Unidos, las Antillas, México y Cen- la guerra y continuaba la batalla de ideas por la re-
troamérica; de sostener reuniones y tratativas ocul- pública nueva y contra las posiciones autonomistas
tas a fin de adquirir armas y barcos para enviarlos a y anexionistas. Al mismo tiempo, se movía por ese
Cuba; de eludir el espionaje colonial y un intento de país y por Haití evitando el espionaje colonialista, en
asesinato; de promover el conocimiento de su original busca de la manera de llegar a Cuba.
proyecto republicano para la patria entre numerosos
sectores sociales de los países hermanos del conti- Tras vencer numerosos obstáculos, Martí y Gómez lo-
nente; de buscar simpatía entre el pueblo estadouni- graron embarcarse en una goleta que los dejó vara-
dense, y de poner coto a las ambiciones anexionistas dos en las islas Turcas, al norte de Cuba, al negarse
de ciertos grupos políticos y económicos de esa na- parte de la tripulación a seguir hacia la mayor de las
ción vecina. Antillas. Finalmente abordaron un vapor alemán de
carga que accedió a dejarlos cerca de la patria. El bar-
En ese contexto, el Delegado no solo supo rodear- co hizo una parada en Cabo Haitiano y otra de nuevo
se de un grupo de colaboradores leales y eficaces, en islas Turcas, y los expedicionarios bajaron a tierra y
sino que, además, cimentó con su fervorosa pala- se mantuvieren en la clandestinidad. Luego de eludir
bra y constante actividad revolucionaria el éxito de la vigilancia costera de las cañoneras españolas, en
su incansable ejecutoria, admirable por cuanto aquel plena noche y bajo un torrencial aguacero, se lanza-
hombre de frágil salud, sin recursos monetarios pro- ron en un bote hacia la costa sur del oriente cubano
pios, dedicaba diariamente con tesón su existencia y y desembarcaron en una pequeña playa despoblada.
su gran talento a las labores organizativas y prepara-
torias de la magna insurrección por la libertad defini- Así, aquel 11 de abril de 1895 Martí estaba ya en la
tiva de la mayor de las Antillas. patria, abandonada a la fuerza en 1879 cuando fue

10
deportado a España por sus actividades conspira- convencer de lo apropiado de sus planes, se carteó
tivas en favor de la independencia. Durante las se- con los emigrados y encontró cálida acogida en ca-
manas siguientes recorrió las serranías y los valles si todos. Las huestes patriotas lo aclamaron Presi-
se reunió con los jefes en armas, incluido Antonio dente. Pero justo cuando se disponía a mucho más
Maceo, el más brillante de aquellos héroes, quien en el contexto de la Revolución que ayudó a forjar,
no compartía en esos momentos su idea de organi- el Apóstol cayó en su primer combate ante las tro-
zar un gobierno y un ejército con funciones propias. pas españolas el 19 de mayo en Dos Ríos, dejando
Marchó entonces con el general Máximo Gómez ha- tras de sí como legado inmarcesible, su ejemplo y su
cia el centro de la isla, a Camagüey, para crear el Go- pensamiento revolucionario, que no desaparecieron
bierno. Habló a muchos, escribió a otros tantos para entonces, ni hoy. ◊

* Premio Nacional de Ciencias Sociales y Humanísticas 2009 y Premio Nacional de Historia 2010.
Director general de la edición crítica de las Obras Completas de José Martí.

JOSÉ MARTÍ, THE WAR OF


INDEPENDENCE ORGANIZER
O n February 24, 1895, coordinated uprising
against Spanish rule sparked off in four of
the six Cuban provinces back then by following
the Order of Uprising sent and signed from
abroad by Martí, as delegate of the Cuban
Revolutionary Party, and two representatives
of the General­in­Chief, Máximo Gómez.

Three years earlier, Martí traveled abroad to bring


Cuban and Puerto Rican patriots together, to whom
he made a compelling speech. He wrote hundreds
of articles and letters, held some meetings and
made hidden terms in order to purchase arms
and ships to be sent to Cuba. Plus, he avoided
the colonial espionage and an assassination
attempt; fostered the knowledge of his original
republican project; won the affection among the Finally, Martí and Gómez managed to set sail on
US people to halt the annexionist ambitions of a schooner and ran aground in the Turks Islands,
certain US political and economic groups. in the north of Cuba, as part of the crew refused
to head for Cuba. Next, they boarded a German
Two days after the initial uprisings in Cuba, Martí and cargo steamer and embarked –under a heavy
Gómez got the news of such events in the Dominican cloudburst- on a boat to reach the southern
city of Monte Cristi, waiting to join in the new military coast of the eastern region of Cuba until they
campaign. Six weeks later until his arrival in Cuba, Marti disembarked on a small and unpopulated beach.
was in continued contact with his members of the Party
delegation, and ordered the publication of the Patria Thus, on April 11, 1895, Martí was finally at home.
journal which reported on the continuity of the war and Few weeks later, he went over mountains and valleys,
fought for a new republic and against the autonomist met with commanders in arms, and headed along with
and annexationist stances. By then, Martí was visiting General Máximo Gomez for the central region of Cuba,
the Dominican Republic and Haiti by avoiding colonialist in order to create the government when he was shot
espionage, in search of a way to reach Cuba. down in his first combat on May 19, in Dos Ríos. ◊

* 2009 National Award of Social and Humanistic Sciences and 2010 National Award of History.
General Director of the critical edition of the Complete Works of José Martí.

11
Enriquecedor camino
para el turismo en Cuba

|| POR/BY Francisco Menéndez

C
uando la meta de este año apunta a los cinco
millones de visitantes extranjeros, la calidad, el
desarrollo de la infraestructura y la ampliación
de los servicios constituyen elementos fundamenta-
les a tener en cuenta por las autoridades cubanas pa-
ra lograr tal cifra.

Complementar la oferta hotelera e impulsar escena-


rios como La Habana aparecen en carpeta cual ele-
mentos medulares para una espiral que desde hace
varios años se mantiene creciendo en materia de la
industria de los viajes, lo que sin duda deviene una
excelente noticia para la mayor de las Antillas.

Con la renovación constante de su infraestructura


hotelera, los proyectos recreativos diversos y la pre-
ocupación de las autoridades por la calidad de los
servicios, esta isla reclama su espacio privilegiado
en el mercado del sector, y ello también está presen-
te en el año que recién inicia.

Cuba cuenta en la actualidad con más 70 mil habi-


taciones en hoteles y de ese total la capital alberga
algo más de 12 mil en 84 establecimientos.

Precisamente, sobre La Habana recaen las miradas,


pues el 16 de noviembre próximo cumple 500 años
de fundada. En ese sentido, el Ministerio de Turismo
(Mintur) ejecuta ambiciosos planes, toda vez que la
urbe busca relucir como un destino de recreo reno-
vado y desempeña un rol significativo en el marco de
la estrategia de desarrollo turístico del país.

13
De cara al año 2030, el Mintur se propone desarrollar
610 proyectos, que engloban la edificación de 103 mil
nuevas habitaciones hoteleras, a partir de 332 progra-
mas de alojamientos, 51 de recreación, 30 referentes
a inmobiliarias asociadas a este sector, 50 de turismo
de naturaleza, 55 de campismo, 22 relacionados con
la náutica y 70 de apoyo.

Muchos de esos proyectos abarcan toda la isla en


provincias como Villa Clara, Santiago de Cuba, Ciego
de Ávila, Cienfuegos, Granma, Holguín y Matanzas,
donde se localiza el polo turístico de Varadero.

Otro de los destinos de las inversiones son los par-


ques temáticos, que tendrán por escenario la orien-
tal ciudad de Holguín, el mencionado balneario de
Varadero y La Habana.

En particular, la capital cuenta con 136 proyectos, 60


con inversión extranjera y el resto propios. Según re-
velaron a Cuba Internacional fuentes del Mintur, en
el caso de La Habana se trata no solo de beneficiar
la zona antigua de la urbe, sumamente atractiva, si-
no también todos los demás municipios de la ciudad.

A esos efectos, mencionaron como novedades en


cuanto a remodelaciones y reaperturas el Gran Hotel
Habana Vieja, el Campoamor (Cojímar), el Comple-
jo Hotel Sevilla y el Complejo Neptuno-Tritón, entre
otros.

En aras de rescatar diversas instalaciones, sobresa-


len, asimismo, los procesos de restauración, que bus-
can devolver su esplendor al hotel New York, la Villa
Bacuranao, ampliaciones en la Marina Hemingway, el
Hotel Regis, el Cueto y el Moscú.

Trasciende que este último tendrá una inversión de


la firma española Globalia para transformarlo en un
hotel de lujo, muy cerca de La Rampa, sitio haba-
nero muy concurrido. Además, en la capital cubana
hoy prestan servicio 11 hoteles cinco estrellas, y al
finalizar 2023 deben de estar abiertos otros 10 con
similar categoría.

Como parte del plan de desarrollo del turismo de cara


a 2030, si bien el peso mayor se ejecuta con limitados
recursos propios, también se prioriza la inversión ex-
tranjera en el país.

Muestra de lo anterior es que ya suman cinco mil


habitaciones con capital mixto; están constituidas
27 empresas con entidades foráneas, varias de las
cuales se preparan para iniciar sus trabajos. Asimis-
mo, son 21 las gerencias extranjeras que administran

14
instalaciones en Cuba con más de 45 mil habitacio-
nes, lo que indica que el 64 por ciento están bajo la
modalidad de contratos de administración y comer-
cialización.

Entretanto, resalta en este 2019 como el evento más


importante del sector la XXXIX Feria Internacional de
Turismo FITCuba, que tendrá lugar en La Habana a
mediados de año, con España como país invitado de
honor.

En la actualidad, garantizar la calidad es la principal


prioridad para el país, pues Cuba dispone de atribu-
tos que la diferencian de otras naciones en la zona,
como el hecho de tener varios sitios declarados Pa-
trimonio Cultural de la Humanidad por la Organiza-
ción de las Naciones Unidas para la Educación, la
Ciencia y la Cultura.

A lo anterior se añade la seguridad que brinda la isla a


los visitantes, comentada en varias oportunidades por
el ministro de Turismo, Manuel Marrero. Un país don-
de no hay crimen organizado y no hay secuestros ni
cárteles de la droga tributa de una manera importante
a la diferenciación y a la calidad del producto, refirió
el titular en clara referencia al paradisiaco destino que
constituye la mayor de las Antillas. ◊

Con un rol central en la estrategia de desarrollo turístico, La Habana


–principal destino de Cuba– atrae sobre sí las miradas en este
2019, cuando cumple 500 años de fundada. | FOTOS/PHOTOS_PL

15
Uplifting Track A s this year's goal is to reach five million
foreign visitors, quality, infrastructure
development and services are paramount
elements to be taken heed of by the

for the Cuban


Cuban authorities to hit this figure.

Supplementing the hotel offer and fostering


scenarios such as Havana appear in

Tourism
the folder as core elements for a spiral
that has been growing for several years
in terms of the travel industry, which
undoubtedly is an excellent news for Cuba.

With continued renovation of its hotel


infrastructure, several recreational plans
and the authorities' concern for the quality
of services, Cuba is currently claiming its
privileged spot in the tourist market, and
this is also present in the present year.

Cuba nowadays has over 70 000 rooms


in hotels, of which Havana accumulates
more than 12 000 rooms in 84 outlets.

Precisely, the Cuban capital (Havana)


attracts attention because the forthcoming
November 16th it celebrates its 500 years
of foundation. In this regard, the Ministry
of Tourism (MINTUR) is focused on several
plans, since the city seeks to shine as a
renovated recreational destination. For
such a reason, Havana has a significant
role within the framework of the country's
tourism development strategy.

Looking ahead to 2030, MINTUR has


envisaged developing 610 projects, which
include 103 000 new hotel rooms; from
332 lodging projects, 51 recreational
projects, 30 related to real estate, 50 for
nature tourism, 55 for camping, 22 related
to nautical activities and 70 for support.

Many of these projects cover some


regions of the island such as Villa Clara,
Santiago de Cuba, Ciego de Ávila,
Cienfuegos, Granma, Holguín and Matanzas
where Varadero Resort is located.

As another destination for tourism


investments are the thematic parks in
Holguin province, Varadero and Havana.

In particular, the Cuban capital has 136


projects, 60 of which are foreign investment.

16
Reconocido como paradisíaco destino de sol y playa, la
meta del sector turístico cubano apunta este año a los cinco
millones de visitantes extranjeros. | FOTOS/PHOTOS_PL

In Havana, according to MINTUR in an


interview with Cuba Internacional, it is not
only about benefiting the ancient part of
the city, which is extremely attractive, but
also all the other municipalities in the city.

To that end, MINTUR mentioned


the Grand Hotel Habana Vieja, the
Campoamor (Cojímar), the Sevilla
Hotel Complex and the Neptuno-Tritón
Complex, among others, as new features
in terms of remodeling and reopening.

In order to rescue diverse facilities,


the restoration processes that seek to
restore its splendor to the New York
hotel, the Villa Bacuranao, expansions
in the Marina Hemingway, the Regis,
Cueto and Moscow hotels stand out.

It transcends that the latter (the Moscow


Hotel) will have an investment by the
Spanish firm Globalia to transform it into a
luxury hotel, located very close to La Rampa
avenue, a crowded site. In addition, in the
Cuban capital there are today 11 five-star
hotels and by the end of 2023 should be
open another 10 with similar category. ◊

17
SEGUNDO FRENTE,
un encuentro con la
naturaleza y la historia

18
|| POR/BY Ivette Fernández Sosa

P
ara los amantes de la naturaleza y las
actividades campestres está espe-
cialmente diseñado el hotel Segundo
Frente, ubicado en el municipio homónimo
y a 60 kilómetros de la cabecera provincial
de la oriental Santiago de Cuba.

Merecedor del Premio de Excelencia Turís-


tica en la categoría Verde, durante la Feria
Internacional de Turismo, que tuvo lugar en
Madrid en enero pasado, la construcción del
inmueble respetó el entorno natural, por lo
que sus instalaciones, a las que serpentean
los riachuelos del territorio, están rodeadas
por una vegetación exuberante.

El hotel, con categoría de cuatro estrellas,


resulta el pionero para la práctica del ecotu-
rismo en esta región del país, según declaró
el delegado del Grupo Hotelero Cubanacán
en Santiago de Cuba, Jordi Vargas.

Asimismo, gracias a las características to-


pográficas, la localidad deviene mirador ex-
cepcional para quienes prefieran apreciar la
flora y la fauna del lugar.

Con apenas unas semanas de explotación,


la edificación cuenta con una casa que re-
crea la vida del campesino cubano y en la
que el visitante tiene la posibilidad de fami-
liarizarse con los hábitos de los pobladores
de la serranía, abundó el directivo.

Los huéspedes también podrán disfrutar


de las excursiones que propone el proyec-
to La Ruta del Café, que estimula el conoci-
miento de las zonas de fuerte tradición cafe-
talera, como es el caso de Segundo Frente.

Junto con lo más auténtico de las costum-


bres campesinas, actividades de equitación y
senderismo, la instalación brinda también al
visitante el confort de los hoteles modernos.

Según reveló Vargas, el hotel posee 52 ha-


bitaciones de uno o dos niveles, incluyendo
tres suites de gran estándar con piscina y
jacuzzi. También cuenta con servicio de co-
medor, gimnasio, cancha deportiva, salón
de fiestas y tienda, agregó.

19
Un elemento que no puede desdeñarse es
la cercanía del inmueble al mausoleo Se-
gundo Frente Oriental Frank País, hermoso
sitio de recordación y homenaje a los com-
batientes caídos durante la guerra de libe-
ración o fallecidos después del triunfo de la
Revolución cubana.

Allí el viajero podrá conocer de primera ma-


no sobre la historia reciente de Cuba en lo
concerniente a su gesta libertaria y sus prin-
cipales protagonistas. Como parte del con-
junto arquitectónico del mausoleo se en-
cuentra, además, el museo, cuyos predios
constituyen las instalaciones originales que
sirvieron de sede –entre agosto y diciembre
de 1958– a la Comandancia Central del Se-
gundo Frente del Ejército Rebelde, durante
la contienda librada contra las fuerzas de la
dictadura de Fulgencio Batista (1952-1958).

Atractivos singulares depara la visita a la


oficina del otrora Comandante Raúl Castro
Ruz, hoy General de Ejército, donde se con-
servan objetos originales, como el buró de
trabajo, la silla, el teléfono, el cuño de la Co-
mandancia y el cuadro con la foto de Frank
Con una ubicación privilegiada dentro de la Sierra Cristal, País García, mártir cuyo nombre ostentó el
el hotel Segundo Frente es una excelente opción para frente guerrillero, creado el 11 de marzo de
los amantes de la naturaleza. | FOTOS/PHOTOS_PL 1958 en Piloto del Medio, Sierra Cristal. ◊

20
SEGUNDO FRENTE:
An Encounter with Nature and History

F or nature and rural activity lovers, the Segundo


Frente Hotel is specially designed, based in the
homonymous municipality and 60 kilometers away
the provincial capital of the eastern Santiago de Cuba.

With a privileged enclave within the Cristal


Mountain Range, its construction respected
the natural environment so its facilities,
meandered by the streams of the territory, are
surrounded by full vegetation on the site.

The four-star hotel is pioneer for the ecotourism


practice in this eastern region, according to
Jordi Vargas, representative of the Cubanacán
Hotel Group in Santiago de Cuba province.

Likewise, thanks to its topographical features, the town


has currently become an exceptional viewpoint for those
who´d rather appreciate the flora and fauna of the site.

Just a few weeks of exploitation, the infrastructure


has a house showing the Cuban peasant´s real life
and at which visitor will be able to be acquainted
with villagers´ customs, Jordi Vargas said.

Guests can also enjoy the outings scheduled and


offered by La Ruta del Café project which stimulates
knowledge of coffee regions, such as Segundo Frente.

Along with the most authentic rural customs,


horse riding and hiking activities, the facility also
provides visitor with modern hotels´ comfort.

As stated by Vargas, the hotel has 52 rooms,


including three large standard suites, a pool

21
Cerca del hotel está el mausoleo Segundo Frente Oriental Frank
País, hermoso sitio histórico que cuenta además con un museo,
que ofrece al viajero una panorámica de la lucha del Ejército
Rebelde contra la dictadura batistiana. | FOTOS/PHOTOS_PL

and a Jacuzzi. It also provides a dining room,


gym, sports court, ballroom and store.

An element that cannot be disregarded is the


closeness of the hotel to the Frank País Segundo
Frente Oriental mausoleum, a marvelous spot
of remembrance and tribute to the combatants
killed during the liberation war or the deceased
after the triumph of the Cuban Revolution.

There, traveler will have the possibility to learn first-


hand about the recent history of Cuba regarding
its libertarian deed and main protagonists. As part
of the architectural ensemble of the Mausoleum,
there is also the museum whose premises constitute
the original facilities serving as headquarters –
from August to December 1958- to the Central
Command of the Second Front of the Rebel Army.

Singularly good attractions afford the visit to the office


of former Commander Raúl Castro Ruz, now General
of Army, where original objects such as work bureau,
chair, telephone, stamp of the command and a picture
depicting Frank País's imagine are preserved. ◊

22
Fotografía de
cajón en Cuba
|| POR/BY Roberto F. Campos

C
uba cuenta con muchas y maravillosas cu-
riosidades, como es el caso de la fotografía
de cajón, antigua práctica que deviene en un
atractivo especial para los visitantes.

Su “descubrimiento” constituye un valor añadido


para quienes visitan el Capitolio de La Habana, Mo-
numento Nacional, u otros lugares cercanos, pues
en sus alrededores se ubican algunas personas dis-
puestas a tomarles una instantánea, nada más y na-
da menos que con una cámara de cajón.

Este artilugio, por supuesto, despierta la admiración


de extranjeros y de los propios nacionales, quienes
gustan de hacerse una fotografía de recuerdo.

Conocer esta antigua forma de tomar fotos, conver-


sar con los propietarios de esas piezas de museo, así
como aprender cómo operan constituye para mu-
chos una grata experiencia.

Paladín de la imagen, el fotógrafo de cajón casi se


asemeja a un Quijote tratando de implantar molinos
de luz y color, en tiempos de tecnologías avanzadas.

Lo cierto es que aún mantienen los cambios tecnoló-


gicos adoptados a principios del siglo XX, cuando di-
versos aparatos con flejes y patas bien largas en unos
trípodes, que se corresponden con la propia cámara,
inundaban la ciudad como toda una novedad.

Una cámara de cajón es un aparato fotográfico en su


expresión más simple, dejando de lado a las cámaras
estenopeicas. Este tipo de cámaras fue muy popular
por aquella época, y las variantes que usan película
fotográfica en carrete fueron comunes entre los afi-
cionados hasta mediados de la década de los 50 del
siglo pasado.

Las cámaras de cajón clásicas tienen la forma de una


|| FOTOS/PHOTOS_PL caja, de ahí su nombre, y tienen un objetivo muy sim-
ple, que consiste usualmente en un lente menisco.

24
Generalmente no permiten regular la apertura o la
velocidad de obturación, así como tampoco cambiar
la distancia del foco, lo que las convierte en cáma-
ras de foco fijo. Estas características las hacen útiles
únicamente para la fotografía en exteriores en días
soleados.

En los años 1950 se comenzaron a comercializar las


cámaras de cajón con flash, permitiendo así la foto-
grafía en interiores.

Por lo general, los fotógrafos de cajón de hoy en día


son personas de edad adulta, quizás aferrados a los
recuerdos de antaño de una urbe con tranvías, tea-
tros de comedias bufas y vestuarios recatados.

No obstante, estos virtuosos de la imagen han sabi-


do perdurar en el tiempo, brindando con su tradicio-
nal arte una peculiar visión del dinamismo actual y la
vida moderna de esta bella Habana. ◊

25
BOX PHOTOGRAPHY IN CUBA
Cuba has many wonderful curiosities, such as
the box photography, an ancient practice that
becomes a special attraction for sightseers.

Such a wonder is an added value for those who


visit the Havana´s Capitol, National Monument,
or other nearby places, because from the
surroundings there are many people willing to take
a snapshot, nothing less than with a box camera.

This contraption, of course, arouses the admiration


and interest of foreigners, who then want to take
a picture with such a professional and take it as a
souvenir to their country. Being acquainted with
this ancient way of taking pictures, talking with the
box photographers, as well as learning how they
operate the cameras is a pleasant experience.

Paladin of the image, the box photographer nearly


resembles a Don Quixote intending to implant light
and color mills in times of advanced technologies.

A box camera is a photographic device in its


simplest expression, leaving the pinhole camera
aside. This sort of camera was very popular in
the 19th century, and variants using film on a
reel were pretty common until the mid-1950s.

A box camera is a simple type of camera,


the most common form being a cardboard
or plastic box with a lens in one end and
film at the other. The lenses are often single
element designs meniscus fixed focus lens.

Because of the inability to adjust focus, the small


lens aperture and the low sensitivity of the sensitive
materials available, these cameras work best
in brightly lit day-lit scenes when the subject is
within the hyperfocal distance for the lens and of
subjects that move little during the exposure.

Eventually, box cameras with photographic


flash, shutter and aperture adjustment were
introduced, allowing indoor photos.

Usually, today's box photographers are senior


people, perhaps clinging to the old memories of
a city with trams, comedy theaters and demure
costumes. However, these virtuous persons have
managed to endure over time, providing a peculiar
vision of the current dynamism and modern life of
this beautiful Havana with their traditional art. ◊

26
Impulso a las fuentes renovables de
energía, prioridad para el desarrollo
|| POR/BY Ivette Fernández Sosa

L
os planes de desarrollo económico-sociales
de Cuba impulsan la obtención de electricidad
mediante fuentes renovables de energía que,
para 2030, deben representar cerca de un cuarto de
la matriz nacional.

Como reconocen las principales autoridades del


país, en este empeño juega un rol fundamental la in-
versión extranjera directa (IED), para la cual la recien-
temente lanzada Cartera de Oportunidades 2018-
2019 establece claras directrices.

Además de reducir los niveles de dependencia de los


combustibles fósiles –cuyos precios muestran una
volatilidad creciente– e introducir métodos amiga-
bles con el medioambiente, la estrategia cubana as-
pira a incrementar la competitividad de la economía
en su conjunto.

Así, en el último portafolio de negocios divulgado


se le da especial preponderancia a la obtención de
energía mediante biomasa, con empleo de residuos
de la caña de azúcar u otras especies vegetales.

Para este caso, por ejemplo, se proyecta la instala-


ción de 755 megawatts (MW) a través de 19 bioeléc-
tricas aledañas a centrales azucareros, con posibili-
dad de operar alrededor de 200 días al año. || FOTO/PHOTO_PL

Con una generación estimada en más de mil 900 gi- De acuerdo con el funcionario, Cuba aspira a concluir
gavatios/hora (GW/h) por año, las plantas permitirían en mediano plazo cerca de una decena de proyectos
que se dejen de emitir a la atmósfera aproximada- que privilegian la obtención de energía a partir de la
mente un millón 700 mil toneladas de dióxido de car- biomasa, por sus probados beneficios económicos,
bono (CO2). medioambientales y sociales.

La instalación de bioeléctricas, que cuentan con es- Otro de los aportes en el empleo de la biomasa, lla-
tudios en fase piloto e indican su factibilidad para mada a ocupar el 14 por ciento de las fuentes reno-
la inversión extranjera, empiezan a materializarse en vables de energía para 2030, estriba en la genera-
el territorio nacional, según declaró recientemente ción de empleo y en la instalación de una tecnología
Francisco Lleó, director general de la empresa Zerus superior a la actualmente dispuesta para la industria
S.A., del grupo azucarero Azcuba. azucarera cubana.

28
Entretanto, otras potencialidades presentes en el La energía solar, por su parte, aportaría más de mil
portafolio de negocios establecen que, a partir del GW/h al año y evitará la emisión de más de 874 mil
recurso disponible, la Unión Eléctrica prevé la insta- toneladas de CO2. El potencial de radiación solar re-
lación de 633 MW en 13 parques eólicos, con una gistrado en el país, de aproximadamente cinco kilo-
capacidad superior al 30 por ciento. vatios/hora (KW/h) diario por metro cuadrado, favo-
recería la instalación, hasta el 2030, de 700 MW/p
Conforme a lo anterior, se permitirá producir más de (megawatts/pico) en parques solares fotovoltaicos
mil GW/h anuales y se evitará la emisión de más de conectados al Sistema Eléctrico Nacional.
unas 900 mil toneladas de dióxido de carbono a la
atmósfera. Hoy Cuba dispone de cuatro parques eólicos con
nueve mil 343 molinos de viento, 22 parques sola-
Además, se prevé el encadenamiento con la indus- res con nueve mil 476 paneles, tres mil 243 plantas
tria nacional para la fabricación de las torres de los de biogás, 147 instalaciones hidráulicas, 56 centra-
aerogeneradores y otros componentes de instala- les azucareros y algo más de 30 mil calentadores
ción, con la consiguiente oportunidad de establecer solares.
alianzas productivas con socios extranjeros que ga-
ranticen el suministro de elementos indispensables En conjunto, aportan solo el 4,3 por ciento de toda la
para los parques eólicos. generación eléctrica en el país, cifra que deberá cre-
cer exponencialmente en virtud de la potenciación
El aprovechamiento de los recursos hídricos también otorgada a estas variantes energéticas en los Progra-
promete ser de una relevancia vital en la generación mas nacionales de Desarrollo Económico y Social a
energética, pues a partir de las presas ya construi- largo plazo. Con ello no solo se busca contribuir a la
das en el país y de otras fuentes acuíferas, se elabo- sustentación medioambiental, sino que se aspira a
ró un programa para la construcción de 74 pequeñas disminuir los costos de la energía que se entrega a
centrales hidroeléctricas con más de 56 MW y una los consumidores y reducir, de manera considerable,
generación de 274 GW/h anuales. la dependencia de los combustibles fósiles. ◊

Bendecida por su clima tropical, Cuba dispone de 22


parques solares con nueve mil 476 paneles y potencia el
uso de este tipo de energía. | FOTOS/PHOTOS_PL

29
Renewable Energy Take-off, Priority for Development

El aprovechamiento de los recursos hídricos promete ser de una relevancia vital para la generación
energética, pues se prevé la construcción de 74 pequeñas centrales hidroeléctricas con más de
56 MW y una generación de 274 GW/h anuales. | FOTOS/PHOTOS_Periódico Vanguardia

T he Cuba´s economic and social development


plans boost the electricity service by using
renewable energy sources that, by 2030, should
account for about a quarter of the national matrix.

As stated by the main authorities, foreign direct


investment (FDI) plays a pivotal role in this endeavor,
for which the recently-launched 2018-2019 Portfolio
of Opportunities sets out clear guidelines.

In addition to scaling down levels of dependence


on fossil fuels, whose prices show an increasing
volatility, and implementing environmentally
methods, the Cuban strategy hopes to boost
the economy competitiveness as a whole.

Thus, in the last disclosed business portfolio,


a special significance is given to obtaining
energy through biomass by using waste
from sugarcane or other forest species.

For this case, for example, installing 755 megawatts


(MW) is planned through 19 bioelectric plants
adjacent to sugar mills, with the possibility of
operating for over 200 days per year. With an
|| FOTO/PHOTO_Minoska Cadalso

30
estimated generation of more than 1,900
Gigawatt-hours (GWh) per year, the plants
would favor to prevent averagely 700
million tons of carbon dioxide (CO2) from
being emitted into the atmosphere.

Meanwhile, other potentialities present in this


business portfolio set out that, based on the
available wind resource, the Power Utility
Company (UNE for Spanish) is currently
planning to install 633 MW in 13 wind farms
to produce more than one thousand GWh
/ year and avoid the emission of over 900
000 tons of CO2 into the atmosphere.

The use of water resources, besides, promises


to be very important for energy generation,
since from dams already built in the country
and from other water sources, a program
for constructing 74 small hydroelectric plants
was carried out, with more than 56 MW
and a generation of 274 GWh per year.

Photovoltaic energy, meanwhile, would


provide more than one thousand GWh
/ year and prevent the emission of || FOTO/PHOTO_PL
more than 874 000 tons of CO2 from
being emitted into the atmosphere.

Actually, Cuba has four wind farms with


nine thousand 343 windmills, 22 solar
parks with nine thousand 476 panels,
three thousand 243 biogas plants, 147
hydraulic installations, 56 sugar mills and
just over 30 thousand solar heaters.

Altogether, they contribute only 4.3 percent


of all electricity generation in the country,
a figure that should grow exponentially
by virtue of the empowerment granted
to these energy variants in the country's
Economic and Social Development
Program. This not only seeks to contribute to
environmental sustainability, but also aims
to reduce the costs of energy delivered to
consumers and reduce, in a considerable
way, the dependence on fossil fuels. ◊

La Unión Eléctrica se propone la instalación de


633 MW en 13 parques eólicos con una capacidad
superior al 30 por ciento. | FOTOS/PHOTOS_PL

31
Nuevo uso para
plásticos desechados
prestación de servicio a entregar-
los al reciclaje.

Asimismo, sobre la adición de


hasta un uno por ciento de PET en
forma de escamas al hormigón, el
especialista comentó que se com-
probó la resistencia a la compre-
sión y porosidad del mismo sin
afectar su calidad.

De este modo, aseguró, esta ver-


sátil forma de reutilizar los resi-
duos plásticos va ganando adep-
tos en el mundo.

En la investigación, Cuetara uti-


lizó cemento Portland ordinario
La utilización del plástico, en especial el polietileno de tereftalato, –correspondiente a la denomi-
en la fabricación de hormigón es una alternativa para combatir la nación P-350–, áridos de origen
contaminación ambiental. | FOTOS/PHOTOS_Rafael Martínez Arias natural y fragmentos de PET de
entre dos y cuatro centímetros
|| POR/BY Marnie Fiallo Gómez cortados manualmente.

E
l plástico está presente en Al respecto, Cuetara expresó a Para el ensayo, con la presencia
muchos de los productos Cuba Internacional que cada año de testigos, se aplicaron las nor-
de consumo diario –en- unos ocho millones de toneladas mas establecidas con el uso de
vases de comida, juguetes, ro- de plástico acaban en los océa- probetas cilíndricas y se conclu-
pa, cosméticos, bolsas, cortinas, nos, y se espera que para 2050 el yó que no existían diferencias en-
utensilios, etcétera–; nos invade y peso de estos en los mares supere tre los hormigones con adición de
contamina ríos y mares, además el de los peces. PET y los convencionales.
de afectar la salud humana.
Los envases de PET son los me- Cuetara anunció próximas prue-
Preocuparse por reciclarlos, como nos sostenibles, pues una vez bas con mayor cantidad de plás-
es debido, es el aporte al bienestar utilizados son desechados en tico incorporado al hormigón, in-
medioambiental del planeta si te- vertederos u océanos. Allí, dijo, vestigaciones que significan una
nemos en cuenta que se producen perdurarán entre 500 y mil años, solución práctica para evitar el
anualmente alrededor de 100 millo- pues las bacterias desconocen el vertimiento en los océanos y man-
nes de toneladas del material. material y no lo digieren. tener la salud de las aguas.

De ahí que el ingeniero cubano Ante tal coyuntura, Cuetara desta- EN EL MUNDO...
Joaquín Cuetara investigara sobre có las medidas tomadas por Cuba Esta investigación tiene antece-
la utilización del plástico, en es- para reducir el impacto medioam- dentes en otros estudios interna-
pecial el polietileno de tereftalato biental, como la Ley 1288, que cionales, como por ejemplo el de
(PET), en la fabricación de hormi- obliga a las personas jurídicas que la universidad australiana James
gón ante la cantidad de ese mate- generan desechos del material en Cook, que propuso ahorrar la can-
rial que no es reciclado o rehusado. sus procesos productivos o de tidad de acero utilizado, reducir

32
las emisiones de dióxido de carbono y el uso de Entretanto, en Ghana se utilizan bloques con 60 por
combustibles fósiles. ciento de plástico y un 40 de arena para construir
carreteras, iniciativa que tecnológicamente posibilita
Las primeras pruebas del llamado “concreto verde” aprovechar en mayores cantidades los residuos.
australiano demostraron que era suficientemente
duro para ser usado en piezas prefabricadas, tubos En una primera etapa de aplicación práctica de la
de drenaje y aplicaciones de poca carga, como seña- idea, el Ministerio de Medio Ambiente del país ins-
lamientos de caminos peatonales. taló ese tipo de adoquín en un distrito, y prevé apo-
yar a Nelplast –una empresa de reciclaje de plás-
Mientras, en República Dominicana un grupo de es- tico– en la ampliación del proyecto en el cual la
tudiantes del Instituto Tecnológico de Santo Domin- compañía emplea directa e indirectamente a más
go demostraron la factibilidad del uso de residuos de de 230 personas.
plásticos ABS como agregado para la fabricación de
bloques de hormigón. Conforme con criterios de activistas sociales, la im-
plementación de esos planes deberá de inmediato
Los bloques elaborados cumplieron con los paráme- revertirse en disposiciones para transformar el mal
tros internacionales de resistencia, compresión, pe- estado de las calles y erradicar las montañas de re-
so y absorción, sin ocasionar el impacto medioam- siduos plásticos no reciclados, las cuales también se
biental del uso de la gravilla. vinculan con la salud pública. ◊

New Use for Discarded Plastics


P lastic is always present in
many of daily-consumption
products (food packaging, toys,
discarded in landfills or oceans,
and will last between 500 and a
thousand years since the bacteria
For this test some standards
were applied by using witnesses
and cylinder-shaped test
clothes, cosmetics, bags, curtains, are unaware of the material tubes and it turned out to be
etc.). It also invades and pollutes and do not digest it, he said. that there are no differences
rivers, seas, and affects our health. between PET concretes and
In such a setting, Cuetara the conventional ones.
Worrying about recycling them highlighted the steps taken by the
properly is the contribution to the Cuban government to downgrade Cuetara announced upcoming tests
globe´s environmental welfare if the environmental impact, such with more plastic incorporated
we take into account that about as Law-1288 which forces into the concrete, researches
100 million tons of plastic are juridical persons, who generate that mean a practical solution to
being produced annually. material waste in their production avoid dumping into the oceans
processes or service provision, and keep the waters clean. ◊
Hence, the Cuban engineer to deliver them to recycling.
Joaquín Cuetara researched the
use of plastic material, especially Likewise, on the addition of up to
polyethylene terephthalate (PET), one percent of PET to concrete
for the concrete manufacturing the specialist pointed out that
before the amount of this material the compression resistance and
not recycled or rejected. porosity of this were checked
and its quality had no changes.
Regarding this issue, Cuetara
stated that about eight million So this versatile way of reusing
tons of plastic ends up annually in plastic waste is gaining followers
the oceans, and it is expected by around the world, he stated.
2050 the weight of these waste in
the seas to exceed that of fishes. During the study, Cuetara
used ordinary Portland cement
PET containers are the least -corresponding to P-350
sustainable because once given denomination-, arid of natural
the appropriate use they are origin and fragments of PET.

33
Publicidad efectiva en aeropuertos cubanos

Effective airport advertising in Cuba


Por la estética y mucho más
|| POR/BY Lisbet Rodríguez Candelaria

D
urante años, la cirugía plástica ha respondido Las cifras colocan a la isla caribeña en coherencia
a ese afán de dar a la figura humana los per- con el resto del orbe, donde cada vez crece el núme-
files más cercanos a la perfección, lo cual es, ro de personas que requieren de esta especialidad
sin duda, uno de los empeños del hombre. Sin em- médica.
bargo, someterse a una intervención quirúrgica de
este tipo no siempre significa eliminar esas arrugas LA LIPOSUCCIÓN
que han aparecido con el paso del tiempo. Una de las operaciones estéticas más demandadas
en Cuba es la liposucción, procedimiento quirúrgico
A veces, quienes solicitan estas operaciones preten- que trata la lipodistrofia abdominal (aumento del gro-
den borrar los rastros de una enfermedad, o tal vez sor del panículo adiposo en el adbomen), en el que
intentan mirarse al espejo sin recordar ese accidente se utilizan cánulas de aspiración para extraer el tejido
que dejó huellas físicas y hasta deficiencias funcio- adiposo mediante pequeñas incisiones.
nales en su organismo.

Ello es posible debido a que la cirugía plástica


tiene por objeto la corrección y mejoramiento de
anomalías de origen congénito, adquirido, tumoral
o involutivo, que requieran reposición de la forma
corporal.

En ese sentido, abarca tres vertientes: la estética, la


reconstructiva (atiende deformidades) y la atención
integral al paciente quemado.

En el mundo se estima que se ejecutan cada año


alrededor de 230 millones de cirugías plásticas. En
Cuba, donde la salud es gratuita, estas operaciones
se priorizan.

De acuerdo con Rafael Rodríguez, presidente de la


Sociedad Cubana de Cirugía Plástica y Caumato-
logía, de 2001 a 2016 se realizaron en el país 309
mil 469 intervenciones de este tipo, de las cuales la
mayoría (200 mil 508) fueron estéticas y las demás
reconstructivas, con un considerable incremento a
partir de 2011.

36
Personas desde los 18 hasta los 60 años de edad solici-
tan esta cirugía, cuya efectividad posterior depende de
la disciplina y un cuidado óptimo por parte del pacien-
te, quien debe cambiar sus hábitos de vida, incluidos
los alimenticios, con el seguimiento de una dieta ade-
cuada, además de dejar a un lado la vida sedentaria.

Aunque no está exenta de complicaciones, tales co-


mo hematomas, seromas, intoxicaciones por anes-
tésicos, e incluso el temido tromboembolismo pul-
monar, la estadística en Cuba refleja poca ocurrencia
de situaciones de este tipo, asegura Heizel Escobar,
especialista en cirugía plástica y caumatología, del
hospital capitalino Hermanos Ameijeiras.

Otra de las intervenciones estéticas realizadas con


frecuencia en la isla es el rejuvenecimiento cervico-
facial, para corregir rasgos asociados al envejeci-
miento cutáneo.

Pese a que no existe un límite de edad establecido,


la media de solicitud de la operación en la mayor de blefaroplastia, para rejuvenecer los párpados me-
las Antillas es de 50 años, a pesar de que también diante la remodelación de los tejidos perioculares,
se presentan personas mayores de 60, con evidente menciona Gálvez.
riesgo de complicaciones, explica Julio Gálvez, ex-
perto en cirugía estética y reconstructiva. RECONSTRUCCIÓN MAMARIA
En Cuba las pacientes oncológicas sometidas a la
Algunas de las técnicas empleadas son la ritidec- mastectomía radical tienen derecho a una reconstruc-
tomía, como procedimiento quirúrgico que permi- ción mamaria gratuita que ayude a superar el trauma
te eliminar el exceso de piel de la cara y corre- psicológico causado por los efectos del cáncer.
gir los ángulos faciales alterados, y también la
Muchos son los avances tecnológicos a escala mun-
dial, y no todas las técnicas son aplicables en el país
caribeño por el alto costo de los implantes. La ten-
dencia actual, por ejemplo, es la reconstrucción in-
mediata, con la participación de un equipo mul-
tidisciplinario, en el que trabajan en el mismo acto
quirúrgico los cirujanos encargados de la parte de-
molitiva de la mama y de la reconstructiva.

La experiencia aún no se ha implementado en la is-


la. Sin embargo, los métodos utilizados en la actua-
lidad no limitan el éxito de la cirugía ni el avance del
paciente hacia los tratamientos de quimioterapia y
radioterapia con óptimo estado psicológico, asevera
Lenia Sánchez, experta del Instituto Nacional de On-
cología y Radiobiología.

Asimismo, un grupo de especialistas en cirugía esté-


tica y reconstructiva se encarga también de la aten-
ción al paciente quemado en la mayor de las Antillas,
donde la incidencia de accidentes de este tipo ha dis-
minuido de manera considerable, según refirió la ciru-
jana Luz Marina Miquet, también del hospital Herma-
nos Ameijeiras. ◊

37
For esthetics and more
F or years, plastic surgery
has been in the vanguard of
providing the human figure with
profiles much closer to perfection,
which is one of the man´s efforts.

It is estimated worldwide
that more than 230 million
plastic surgeries are performed
annually. In Cuba, where health
system is completely free, such
operations are also top priority.
to breast reconstruction Moreover, a group of specialists in
As stated by Rafael Rodríguez, and burn patient care. aesthetic and reconstructive surgery
president of the Cuban Society are also in charge of burn patient
of Plastic Surgery and Burn On that score, oncological patients care in Cuba where the after-effect
Treatment, Cuban plastic subjected to radical mastectomy of these sorts of accidents has scaled
surgeons have performed about have the right to a free flap breast down considerably, according to
309,469 operations from 2001 reconstruction to help them Luz Marina Miquet who serves as
to 2016 which the majority overcome the psychological surgeon at ¨Hermanos Ameijeiras¨
(200 508) were related to trauma caused by cancer. Clinical and Surgical Hospital. ◊
aesthetic and reconstructive.

The figures rate Cuba in keeping


with the rest of the world, where
the number of people who require
this medical specialty is growing.

One of the Cuba´s most


demanded aesthetic surgeons
is liposuction, a surgical process
that treats centrifugal abdominal
lipodystrophy (increase of fatty
layer of the subcutaneous
tissue, panniculus adiposus,
in the abdomen) at which the
aspiration cannula is being used
to extract the adipose tissue, or
fat, through small incisions.

Another of the aesthetic


surgeons frequently performed
in Cuba is the cervicofacial
rejuvenation to correct some
features linked to skin aging.

Another all-important aspect En Cuba las pacientes oncológicas sometidas a la mastectomía radical tienen
regarding plastic surgery in derecho a una reconstrucción mamaria gratuita, que ayuda a superar el trauma
Cuba is the one closely related psicológico causado por los efectos del cáncer. | FOTOS/PHOTOS_Internet

38
Eduardo Heras León:
vocación y lealtad
van de la mano
|| POR/BY Laura Bécquer Paseiro

E
l narrador cubano Eduardo Heras León (La
Habana, 1940) confiesa, con ese tono pausa-
do de quien ha estado en el lugar y momento
correctos, que es un revolucionario que escribe. He
confiado en las utopías, señala a Cuba Internacional
en diálogo sostenido a propósito de su homenaje co-
mo la figura principal de la XXVIII edición de la Feria
Internacional del Libro de La Habana.

El Chino Heras, como es conocido en el mundo lite-


rario cubano, se autodefine como un “escritor viven-
cial”, y así lo confirma gran parte de su obra, dedicada
a contar los primeros años de la Revolución triunfante
el 1 de enero de 1959, liderada por Fidel Castro.

Como veterano de guerra pude presenciar un episo-


dio trascendental y el primero de muchos orienta-
dos a desestabilizar el proceso: el ataque mercenario
a Playa Girón en abril de 1961, comenta el también Premio Nacional de Literatura (2014) y de Edición
destacado editor y uno de los más importantes críti- (2001), insiste en que es parte de una generación de
cos de ballet en el país. narradores cubanos que se mantuvieron leales a la
Revolución porque “cambió a Cuba”. Pertenezco a
la generación de la lealtad y los principios, y eso he
intentado reflejarlo en mis libros de la manera más
realista posible.

El autor de La guerra tuvo seis nombres recuerda có-


mo tuvo que limpiar botas al quedar huérfano de pa-
dre y volverse así el sustento de la familia. Su entra-
da al magisterio la vinculó también con sus primeros
coqueteos con la política, al relacionarse con el Mo-
vimiento 26 de Julio, organización revolucionaria de
vanguardia en la lucha contra la dictadura batistiana.

Precisamente, su vocación de maestro ha ido a la


par de su creación artística y de su confianza en las
nuevas generaciones. El mejor ejemplo de ese es-
fuerzo es el Centro de Formación Literaria Onelio
Jorge Cardoso. La iniciativa surgió en 1998, para ir
más allá de los talleres literarios y buscar el talento
joven escondido en los diversos rincones del país,
cuenta el entrevistado.

40
Cuando le contamos de ello a Fidel
se entusiasmó tanto que nos “co-
mió” a preguntas y fue la piedra an-
gular del proyecto, que ha aportado
mucho a los jóvenes escritores de
la isla, según Heras León.

El también periodista y uno de los


más trascendentales cuentistas
cubanos de los últimos años, re-
fuerza la importancia del Centro,
pues no existía ninguno de su tipo
en todo el territorio nacional. La
creación de los más jóvenes que-
daba solo en los talleres de algu-
nos escritores y los de las Casas
de la Cultura.

Esa necesidad de vincular la par-


te académica con la práctica nos
movió –incluye a su esposa y al
escritor Francisco López Sacha–
a impulsar este proyecto herede-
ro de las experiencias del Centro
Mexicano de Escritores de los
años 50 del pasado siglo y del Mo-
vimiento de Talleres Literarios de
Cuba, refiere el autor de Los pasos
en la hierba.

El curso de Técnicas Narrativas


es la esencia del Centro, y a par-
tir de ahí se presentan aspirantes
a escritores, de los cuales selec-
cionamos a los que muestran apti-
tudes. Considero, señala, que los
resultados son buenos porque por
aquí han pasado centenares de
muchachos de los cuales muchos
forman parte de la nueva genera-
ción de narradores.
En 2014 Eduardo Heras León fue reconocido con el Premio
Su talento para narrar hechos, su Nacional de Literatura. | FOTOS/PHOTOS_PL
candidez, humildad y paciencia
propias de un maestro dedicado
hacen del Chino Heras una parte de honor y cuenta con la partici- llegará a buena parte del públi-
indisoluble de la literatura cubana pación de representantes más de co joven, algo necesario para que
contemporánea. 40 naciones de los cinco conti- sepan de dónde proviene su con-
nentes– constituye una invalua- texto político.
Es por ello que muchos conside- ble oportunidad para reivindicar la
ran una deuda pagada el hecho obra del destacado intelectual. El renombrado escritor cubano lle-
de dedicarle esta XXXVIII edición va consigo la tranquilidad de sa-
de la Feria. Este gran evento edi- Ante ello, Heras León se mues- berse el cuentista de un proceso,
torial –que en la presente ocasión tra honrado y feliz porque sabe al cual se mantiene leal por sobre
tiene a Argelia como país invitado que una reedición de sus textos todas las cosas. ◊

41
EduardoHeras
Eduardo HerasLeón:
León:Vocation
Vocation and
andLoyalty
LoyaltyGoGoTogether
Together
T he Cuban narrator, Eduardo Heras León
(Havana, 1940), declares -with deliberate
tone of those who have been in the right place
to the generation of loyalty and principles, and I have
tried to reflect it in my books as realistic as possible.

and time- that he considers himself to be a The author of La guerra tuvo seis nombres (The
revolutionary person who writes. I have relied on War Had Six Names) linked always his vocation
utopias, he told Cuba Internacional in a sustained as a teacher with artistic creation. The best
dialogue on his tribute as the key figure of the 28th example of this effort is the ¨Onelio Jorge Cardoso¨
edition of the Havana´s International Book Fair. Literary Training Center, founded in 1998.

El Chino Heras, as he is well-known in the Cuban The journalist -and one of the most important
literary world, defines himself as an "experiential Cuban storytellers- strengthens the significance
writer" , and this is confirmed by a large part of his of such a Center, because none of its kind existed
work dedicated to telling the first years of the Cuban nationwide. The creation of the youngest storytellers
Revolution on January 1, 1959, led by Fidel Castro. was left alone in the workshops carried out by
some writers and those of the Culture Centers.
I witnessed, as a war veteran, a momentous episode
and the first one of many aimed at disturbing the We were moved by the need to link the
process: the Bay of Pigs mercenary invasion on academic part with practice -including his wife
April 1961, said the prominent editor and one and writer Francisco López Sacha- to promote
of the Cuba´s most important ballet critics. this heir project of the experiences of the 1950s
Mexican Writers Center and the Cuba´s Literary
The also National Prize for Literature (2014) and Workshops Movement, said Eduardo Heras.
Edition (2001) winner insists that he is part of a
generation of Cuban narrators who remained loyal to His talent for narrating, his candor, humility and
the Revolution because it "changed Cuba." I belong patience of a dedicated teacher become Eduardo

42
Heras León an indissoluble part of
contemporary Cuban literature.

That´s why many consider as


a debt paid to dedicate this
28th edition of the Havana´s
International Book Fair. This great
editorial event – with Algeria as
the country guest of honor and
the attendance of 43 nations-
constitutes a priceless opening to
reclaim Chino Heras´s work. ◊

Su talento para narrar hechos y su


vocación de maestro, expresada en el
Centro de Formación Literaria Onelio
Jorge Cardoso, hacen del Chino Heras una
parte indisoluble de la literatura cubana
contemporánea. | FOTOS/PHOTOS_PL

43
Mónica Marziota
le canta a Cuba

|| FOTO/PHOTO_Pedro Quiroga

44
|| POR/BY Aracelys Bedevia XX Semana de la Cultura Italiana matizada con géneros cubanos
en La Habana y volvió a hacerlo el contaminados con el swing, el

M
ónica Marziota vive en Ita- pasado año en el evento Habana blues, y que es capaz de crear una
lia desde hace 12 años y Clásica. En ambas presentaciones atmósfera mágica en el escenario
ha llevado su música a im- la artista ha “hechizado” al públi- con un maravilloso testimonio de
portantes escenarios del mundo. co con su voz y soltura en el es- su latinismo eternamente seduc-
Tiene 32 años y brilla en las salas cenario, espacio del que se adue- tor”, fue la fundamentación del ju-
como pocos saben hacerlo. Pa- ña con especial maestría y en el rado al otorgarle el Premio Lunezia.
rece un ángel. Su voz y delgadez que es capaz de crear un ambien-
acentúan aún más esa primera im- te muy cubano, que seduce y es- En su casa de La Habana Vieja
presión que es confirmada al verla tremece. transcurrió esta entrevista. Mien-
cantar, en varios idiomas, con ex- tras nos preparábamos para el
quisita sensibilidad. Solo viéndola cantar, tocar al pia- diálogo, Carmen Oria Valdés (ma-
no y transitar de un género a otro, dre de Mónica) colocó sobre la
Ha tenido el privilegio de presen- con absoluta naturalidad, es po- mesa la placa que le dieron a su
tarse en el Auditorium della Con- sible acercarse a la grandeza de hija cuando recibió el galardón.
ciliazione, de Roma; el Teatro Marziota, la única artista latinoa-
Olímpico, en el escenario del Pe- mericana que ha recibido el pre- “La he traído conmigo porque es-
truzzelli –uno de los teatros más mio Lunezia Internacional Mundo te lauro se lo he dedicado a Cu-
prestigiosos y más antiguos de Latino. ba. Quiero venir más a menudo y
Europa– entre otros. cantarle a mi pueblo”, manifestó
El prestigioso lauro fue creado en la joven, reconocida por su ver-
“Cada experiencia ha sido mara- 1996 y ha sido conferido en edicio- satilidad en la interpretación de la
villosa. Me siento afortunada y nes anteriores a músicos de la talla música culta y la popular.
doy las gracias a Dios, a mi fami- de Andrea Bocelli, Laura Pausini,
lia, a Cuba y a Italia por todo lo “por contemporaneizar las cancio- De madre cubana y padre de ori-
que he logrado. Pero lo que más nes más famosas de la tradición gen italiano, Mónica nació y creció
deseo ahora es actuar en la isla y melódica latina, embelleciéndolas en La Habana, en un ambiente fa-
ser reconocida como Mónica, la con efectos sonoros innovadores miliar eminentemente musical. Es
de La Habana, y si es posible, la y arreglos personalizados, dando egresada del Sistema de Escuelas
del barrio de Belén”. así un reconocimiento internacio- de Arte Cubano y graduada de ni-
nal a la vasta cultura cubana de vel superior en la especialidad de
Así confesó a Cuba Internacional las siete notas. Canto Lírico, en el Conservatorio
esta muchacha rubia, que estre- Santa Cecilia, de Roma.
meció con un bello espectáculo “Es una artista polifacética que ilu-
que sirvió de cierre en 2017 a la mina con su veta de cantautora –Del catálogo del Instituto Cubano de la
Música eres la primera artista en recibir
este premio, el cual te entregaron en
agosto de 2017. ¿Qué sentiste cuando te
dieron la noticia?

–Ni yo me lo creía. Cuando me lla-


maron para decírmelo acababa de
hacer un examen muy difícil de la
Maestría en Musicología, que es-
toy cursando en la Sapienza de
Roma. Obtuve todos los puntos y
eso me tenía muy contenta.

“Recibí entonces una llamada. Era


uno de los productores del premio;
él me había invitado en varias oca-
siones a participar en los festivales
Mónica Marziota ha sido la única artista latinoamericana que ha recibido el prestigioso de verano en la Toscana, y yo pen-
premio Lunezia Internacional Mundo Latino. | FOTO/PHOTO_Cubadebate sé que de eso se trataba.

45
“Cuando me dijo lo del premio le pregunté si ellos “En el Amadeo Roldán cursé el nivel medio superior
estaban jugando conmigo. ‘¿Cómo crees que vamos en Dirección Coral. Al llegar a Italia matriculé prime-
a jugar con eso, Mónica? Conocemos tu trayectoria ro en el Instituto Superior de Estudios Musicales G.
y estamos convencidos sinceramente de que te lo Briccialdi y continué el nivel superior, en Canto Líri-
mereces’, respondió. co, en el Conservatorio Santa Cecilia, en Roma”.

“Me quedé sin habla. No lo podía creer. ¡Qué alegría! –¿Proyectos inmediatos?
Fue un momento que no podré olvidar”.
–¡Son tantos...! Hacer un concierto aquí en Cuba con
–Te formaste en los conservatorios cubanos y luego Yasek Manzano, para celebrar los 10 años de mi de-
continuaste estudios en Roma. ¿Cómo te recibieron en Italia? but en Bellas Artes; continuar con mis estudios de
Maestría (ya estoy haciendo la tesis), y escribir un
–Decir allá que estudiaste música en Cuba te abre libro sobre mi abuelo.
todas las puertas porque, si bien es cierto que en
Italia la educación musical es muy buena, ellos va- “Estoy investigando todo lo relacionado con él por-
loran mucho la formación que reciben aquí los mú- que quiero escribir sobre su vida, para que las nue-
sicos y el prestigio mundial de nuestro sistema de vas generaciones sepan quién fue y cuánto le aportó
enseñanza artística. Consideran de entrada que a la música. Quiero hacerle ese regalo. También es-
eres bueno. pero grabar mi segundo disco.

“Cuando llegué al Conservatorio quise mostrar las “Estoy deseosa de actuar para mi pueblo y de ha-
notas, mis títulos, y me miraron y dijeron: ‘¿Pero us- cer algo con los músicos cubanos. Gran parte de mi
ted es cubana? Entonces no tenemos ni que ver las carrera ha transcurrido en Europa; debuté allá como
notas. Usted tiene que ser obligatoriamente buena. profesional dos años antes de hacerlo aquí y en todas
¡Qué honor tener a una cubana entre nosotros!’, me mis presentaciones digo que soy cubana y hablo de
dijo el Director. Eso es muy bueno, pero es también mi tierra.
una gran responsabilidad porque tienes que mante-
ner el nombre de Cuba bien alto, todo el tiempo, a la “Siempre he estado muy unida a nuestra Embajada
altura de las expectativas”. en Roma y voy con ellos a muchos eventos repre-
sentando a Cuba. Pero yo quiero venir más a menu-
–¿Por qué eliges dedicarte a la música? do, colaborar. Es muy importante para mí ganarme
aquí, algún día, el reconocimiento que he alcanzado
–No podía ser de otro modo. La música me escogió en Italia. Quiero que Cuba me ame”. ◊
a mí. Mi abuelo, Julio Valdés, fue un gran músico del
Buena Vista Social Club. Él es una de mis inspiracio-
nes. Mi primer CD Besitos from New York, se lo dedi-
qué a mi abuelo.

“Mi madre, Carmen Oria, también estudió música en


el Amadeo Roldán. El periodismo le llegó en su se-
gunda vida. Además de ellos, está mi abuela Car-
men, que tenía una musicalidad extraordinaria, una
voz de soprano natural. Pero se dedicó a cuidar de
sus cinco hijos (todos estudiaron música)”.

–El inicio...

–A los seis años comencé en el Conservatorio de


Música Alejandro García Caturla, del que tengo muy
lindos recuerdos, sobre todo de mi profesora Car-
men Rosa López, actualmente al frente del coro Di-
minuto. Ahí hice tres años de nivel elemental. Pasé
después a la escuela Manuel Saumell, donde estudié
cuatro años de Piano, con la profesora Bárbara Díaz Mónica Marziota interpretando un tema musical junto a
Alea. Yasek Manzano | FOTOS/PHOTOS_Pedro Quiroga

46
|| FOTO/PHOTO_Pedro Quiroga

“Este lauro (el Premio Lunezia) se lo he dedicado


a Cuba”, refiere orgullosa Mónica, quien desea
venir más a menudo a la isla para cantarle a
su pueblo. | FOTOS/PHOTOS_Cubadebate

47
Mónica Marziota Sings to Cuba
M ónica Marziota has been living in Italy for 12
years and taking her music to pivotal stages
of the world. She is 32 years old and shines on
"enchanted" the audience with her voice and ease
on stage, a space she masters and in which she
is able to create a very Cuban-style setting.
stage as few know how to do it. She looks like an
angel. Her voice and thinness increasingly highlight Watching her sing from one music genre to
that first impression as you see her singing, in another and play the piano, is it possible to be
several languages and with exquisite sensitivity. familiarized with Mónica Marziota´s greatness,
the only Latin American singer who has received
She has had the privilege of singing at the the Lunezia Internacional Mundo Latino award.
Auditorium della Conciliazione, in Rome,
Italy; the Olympic Theater, on the Petruzzelli This prestigious prize was created in 1996
stage -one of the most prestigious and oldest and given in previous editions to musicians
theaters in Europe- among others. such as Andrea Bocelli, Laura Pausini...

«Each experience has been wonderful. I feel so I dedicated this award to Cuba. I want to come
proud and I thank God, my family, Cuba and here more often and sing to my people (...)
Italy for everything I´ve reached. But what I like It is very important for me to win one day in
the most now is to act in Cuba and be well- Cuba the recognition I have achieved in Italy.
known as Monica, the one from Havana; and if I want Cuba to love me, said Monica.
possible, the one from Belén neighborhood."
Mónica, of a Cuban mother and Italy-born father,
This is what Mónica said to Cuba Internacional, was born and grew up in Havana, in an eminently
the blonde girl who shuddered with her beautiful musical family environment. She graduated
closing show at the 20th Week of the Italian Culture, from the Cuban Art School System and from a
2017, in Havana, and did it afresh last year at the higher level in the specialty of Lyrical Singing, at
Havana Classic event. In both presentations, she the Conservatorio Santa Cecilia, in Rome. ◊

48
Lisandra López, una artista
sanadora del cuerpo y el alma
|| POR/BY Mayra Pardillo Gómez

D
esde niña, Lisandra López
Sotuyo comenzó a incur-
sionar en las artes visuales,
según sus propias palabras, “ape-
nas abrí los ojos al mundo”.

Su vida, sin embargo, tomó tem-


poralmente otro rumbo cuando
decidió estudiar Medicina, carre-
ra de la cual se graduó. “Estaba
inmersa en un entorno médico,
pues mi mamá era enfermera y
el hospital fue de algún modo mi
segundo hogar”, confiesa a Cuba
Internacional esta espirituana,
cuyo aspecto juvenil desmienten
sus 45 años de edad.

–Tu obra está cargada de realismo y


como tal de dramatismo. ¿Por qué?

–Es una obra que aborda lo que es-


tá implícito en la vida, como el do-
lor físico y el espiritual, lo efímero
de la misma, como seres mortales,
algo que está latente en mi trabajo
artístico, en el cual utilizo los ins-
trumentales médicos.

“Independientemente, me consi-
dero una artista conceptual, ‘don-
de la idea es lo que prima’, en
tanto los críticos me ubican co-
mo artista de las artes visuales”,
afirma quien cámara en ristre se
apropia de momentos y situacio-
nes que otros fotógrafos soslayan.

“Uso colores como el gris, el rojo


y el blanco, este último porque re-
cuerda lo puro o estéril, así como
elementos icónicos como gasas,
tijeras quirúrgicas, agujas hipo-
dérmicas, almohadillas sanitarias
y algodón, es decir todo lo que
está en constante relación con el
cuerpo humano y lo físico”.

50
–Te alejas de la Medicina para abrazar el arte. ¿Te sirvió de esté presente la pintura, la escultura, el performance,
algún modo la primera para llevar adelante tu labor artística? el videoarte, la instalación y la fotografía, excepto el
grabado, donde no he incursionado.
–En la medida que me alejaba de la Medicina, me fui
acercando al arte, pues todo oficio que se haga con –Te han comparado con Frida Kahlo.
pasión es una retroalimentación para hacer una obra ¿Cuánto de verdad hay en eso?
más completa, más madura, pues parto de mis pro-
pias vivencias. –Esta aseveración la hizo Rauda Jamís, hija del des-
tacado escritor y poeta Fayad Jamís, quien también
–¿Por qué escoges esta manera audiovisual y no otra es escritora y reside en Francia. Así se expresó en
como la pintura o la escultura para expresarte? 2014 cuando hice mi primera exposición titulada
Anatomía de la rosa, en la Galería de Arte Oscar Fer-
–Tal como expresé anteriormente, soy una artista nández-Morera, de Sancti Spíritus, y ella la vio.
conceptual, ya que la idea es lo que prima, y a partir
de ahí utilizo los medios para expresarla. De ahí que “Jamís me catalogó –para mí un inmenso honor– co-
mo la Frida Kahlo moderna. En lo personal ninguna
de las dos pudimos tener hijos, padecimos enferme-
dades y buscamos un canal donde ese sufrimiento
se transfigurara en arte; además, Frida también qui-
so estudiar Medicina”, refirió López Sotuyo al recor-
dar algunas semejanzas.

–¿Cuál de tus obras es la más cercana a ti?

–Es difícil elegir porque en cada obra pongo todo mi


esfuerzo y alma, y sucede como con los hijos, que se
los quiere con el mismo amor. Pero si tuviera que esco-
ger una donde me identifico más sería Consuelo, pues
es una obra donde quedan al descubierto mi posición
de enferma y de médico. Es una fotografía y están los
seres implícitos en mí: el que cura y el que necesita ser
curado.

–Tu obra artística ha sido reconocida en varias ocasiones...

–Afortunadamente he sido galardonada en distintas


oportunidades y aunque mi obra tiende a ser polémi-
ca, llega a distintos tipos de críticos y al público no

Lisandra López aborda lo que está implícito en la vida como


el dolor físico y espiritual, lo efímero de la misma, como seres
mortales. Por ello en su obra es recurrente el uso de los más
diversos instrumentales médicos. | FOTOS/PHOTOS_Escambray

51
especializado, ya que muchos se identifican con ella.
El arte visual es elitista, pero a mis exposiciones va to-
do tipo de público. He exhibido mis obras en casi una
veintena de muestras colectivas, así como he obteni-
do similar cantidad de premios y reconocimientos en
salones de artes plásticas de mi provincia.

La artista también alcanzó Primer Premio en el XIX


Salón Oscar Fernández Morera, en 2001; mención
en el X Salón de Arte Digital, en 2009, y Primer Pre-
mio en el XIII Salón de Pequeño Formato, convocado
por el Comité Provincial de la Unión de Escritores y
Artistas de Cuba en Sancti Spíritus, en 2010.

Un corazón sangrante, atravesado por agujas hi-


podérmicas; su propia cabeza tocada por un gorro
hecho con almohadillas sanitarias –bajo el título de
Íntima coronación–; otro corazón formado solo por
agujas; su cuerpo desnudo –Posición extrauterina–,
o cápsulas de medicamentos son algunos de sus tra-
bajos artísticos.

De su labor ha dicho el escritor y crítico de arte Mai-


kel José Rodríguez Calviño que es “todo un cosmos
dialógico entre cuerpo y malestar, salud y muerte,
que convierten a Lisandra López Sotuyo en una figu-
ra sui generis dentro del panorama plástico cubano
actual”.

Más allá del dolor que pudieran expresar sus obras,


estas ofrecen un mundo de naturaleza feminista y de
cierto modo acerca más al espectador a la crudeza
de la vida, desde una óptica realista y humana. ◊

52
Lisandra López, a body-and-soul healing artist
S ince she was a child, Lisandra López
Sotuyo started off by venturing into
visual arts, according to her own words,
since she opened her eyes to the world.

Yet her life set another course as she he made up her


mind to study Medicine, career which she graduated
in. I was wrapped up in a medical setting, because
my mother was serving as a nurse and the hospital
was in some way my second home, according
to the 45-year-old Sancti Spiritus-born artist.

My work tackles down what is bound up


in life as the physical and spiritual pain, the
ephemeral of it, as mortal beings, something
that is living on my artistic work in which I use all
medical instruments, López Sotuyo uttered.

Regardless of it, I consider myself a conceptual artist,


'where the idea is what prevails', meanwhile critics
place me as visual artist, according to this peculiar
artist, who camera in hand appropriates moments
and situations that other photographers avoid.

I use colors like gray, red and white, this latter since
it recalls the pure or sterile features, as well as iconic
elements such as gauze, surgical scissors, hypodermic
needles, sanitary napkins and cotton; that´s to say
everything that is closely related to the human body.

López Sotuyo reached First Prize at the 19th Oscar


Fernández Morera Meeting, 2001; honorable mention
in the 10th Digital Art Meeting, 2009, and First Prize
at the 13th Small Format Meeting, called by the
Provincial Committee of the Cuba´s National Union
of Writers and Artists in Sancti Spíritus, in 2010.

As to her work, Maikel José Rodríguez Calviño,


writer and art critic, said that it is: 'A dialogic cosmos
between body and malaise, health and death, which
become Lisandra López Sotuyo a sui generis figure
within the present Cuban plastic panorama'.

Beyond the pain her works could express, they


provide a world of feminist nature and in a certain
way bring spectator closer to the harshness of
life, from a realistic and human outlook. ◊

Consuelo es una obra muy cercana a su autora, pues


quedan al descubierto su posición de enferma y de
médico. “Están los seres implícitos en mí: el que cura y
el que necesita ser curado”, refirió López Sotuyo.

53
Prueba de fuego para Cuba
|| POR/BY Yasiel Cancio Vilar

L
a principal meta del depor-
te cubano en 2019 serán
los Juegos Panamericanos
de Lima, del 26 de julio al 11 de
agosto. Muchos sienten optimis-
mo, otros –no pocos– viven en el
manto gris del escepticismo y la
incertidumbre. Pero la realidad es
clara: solo algún iluso sueña con
el primer lugar por países, y el res-
to –con un enfoque más realista–
se debate entre los escaños del
dos al cinco.

Nadie lo dude, Cuba ya no es la


superpotencia deportiva de an-
taño. Ni de cerca. Al día de hoy,
aquel oasis de los Panamericanos
de La Habana-1991 se recuerda
como si fuera ciencia ficción, y la
faena de Toronto-2015, la última
cita multideportiva continental, se
mira con atisbos de vergüenza.

Pero la ilusión nunca debe per-


derse. Eso no es negociable. El
pabellón cubano irá a Lima con ellos el atletismo, el boxeo, el re- perdió el liderato por naciones por
todos sus hierros e intentará recu- mo, la lucha, la gimnasia, el tiro y primera vez desde 1970 –a manos
perar la jerarquía de aquellos pa- la esgrima como principales ge- de México–, todavía tiene cabiz-
sados tiempos de gloria. Piezas neradores de medallas, aunque es bajos a los amantes de los depor-
jóvenes de enorme valía, como un hecho que el béisbol siempre tes, en tanto que los fantasmas de
el atleta de salto largo Juan Mi- acapara la mayor atención en la Toronto-2015, cuando Cuba que-
guel Echevarría, el triplista Jordán fanaticada. dó en cuarta posición, lastran e in-
Díaz, las luchadoras Lianna de la cluso desacreditan cualquier posi-
Caridad Montero y Milaimys Ma- Además del béisbol, entre los co- ble nota de excesivo triunfalismo.
rín o el boxeador Andy Cruz invi- lectivos concursarán por medallas
tan a soñar en grande. las escuadras de polo acuático, No obstante, el presidente del Ins-
balonmano, hockey sobre cés- tituto Cubano de Deportes, Anto-
Cuando el sol salió por primera ped, softbol y voleibol. Asimismo, nio Becali, se muestra optimista y
vez este año, Cuba ya tenía 337 pugnarán próximamente por bo- repite una y otra vez que la dele-
atletas clasificados para la justa letos representantes de diversos gación del país caribeño acudirá
cuatrienal y, según las autorida- deportes, pues en marzo se rea- a Lima con la mente enfocada en
des deportivas del país, todavía lizarán torneos clasificatorios de superar la faena de hace cuatro
pueden sumarse otros 125 antes disciplinas como karate, velas y años, o sea que buscará sobrepa-
del día de apertura. clavados. sar los 36 metales de oro y quedar
en segundo o tercer lugar por paí-
Hasta el momento, la mayor is- El sinsabor de los Juegos Centro- ses, lo cual entraña de por sí un
la del Caribe tiene garantizada su americanos y del Caribe del año formidable reto, máxime cuando
presencia en 22 deportes, entre pasado, en Barranquilla, donde se se conoce que si bien son 426 los

54
títulos en disputa, la isla no estará presente en 111 la superpotencia hegemónica del área, y por de-
pruebas competitivas. lante de Canadá (456), un país del llamado primer
mundo.
El objetivo final de la delegación cubana de cara a Li-
ma, en primer lugar, es llevar una gran cantidad de En Lima, los principales adversarios de la mayor de
atletas que puedan soportar tanto los objetivos cuan- las Antillas en la batalla por los puestos del dos al
titativos como cualitativos, que no es más que sobre- cinco –además de los canadienses– serán los brasi-
pasar los resultados de la justa precedente de Toron- leños, los mexicanos y los colombianos.
to, es decir estar por encima de la posición alcanzada
en la anterior edición canadiense, enfatizó el máximo Lo que suceda en la capital peruana será de vital
dirigente deportivo de la mayor de las Antillas. importancia para el movimiento deportivo cubano,
toda vez que allí se repartirán muchos boletos con
Cuba es el segundo país con más medallas de oro destino a Tokio, la sede de los Juegos Olímpicos de
en la historia de los Juegos Panamericanos, con 2020, razón por la cual materializar una buena actua-
875, solo superado por Estados Unidos (1 948), ción se hace imprescindible. ◊

Litmus Test for Cuba


T he main goal of Cuban sports will be the 2019
Pan American Games, in Lima, Peru, to hold from
July 26 to August 11. In view of the great multisport
sports disciplines, because in March, there will be
qualifying tournaments for karate, sails and diving.

event, the Cuban delegation will participate in order However, Antonio Becali, president of the Cuban
to recover its hierarchy of those past glorious times. Sports Institute, looks on the bright side and repeats
once and again that Cuban delegation will travel to
In this context, young valuable competitors such Lima, Peru, focused on overcoming the task four
as the long jumper Juan Miguel Echevarría, years ago, that is, seeking to win more than 36
triple jumper Jordán Díaz,wrestlers Lianna de la gold medals and rank second or third, entailing a
Caridad Montero and Milaimys Marín, or the boxer formidable challenge, especially when it is known
Andy Cruz invite you to dream great things. that although there are 426 titles in dispute, Cuba
will not be represented in 111 competitions.
When sun came out for the first time this year,
Cuba already had 337 athletes qualified for the Cuba is the second country holding more gold
quadrennial competition and according to the medals in the history of the Pan American Games,
Cuba's sports authorities, a further 125 athletes with 875, only surpassed by the United States
can still be included before the opening day. (1948), the hegemonic superpower of the area,
and ahead of Canada (456), a developed country.
Cuba has so far guaranteed its presence in 22
disciplines, including athletics, boxing, rowing, In Lima, the main competitive nations for
wrestling, gymnastics, shooting and fencing ranking from two to five positions - in addition to
as the main medal-winning competitions, Canada - will be Brazil, Mexico and Colombia.
although it is a real fact that baseball always
captures the most interest of the fans. What happens in the Peruvian capital will
be of vital importance for the Cuban sports,
In addition to baseball, among the collective since there will be many possibilities to
sports, Cuba will be represented in water polo, Tokyo, venue for the 2020 Olympic Games,
handball, field hockey, softball and volleyball. so making a good performance is pretty
Likewise, it will compete soon for some other essential for the Cuban delegation. ◊

55
CONTRAPUNTO Documentado acercamiento a

LETRA VIVA
la acción y el pensamiento del
líder estudiantil universitario Julio
Antonio Mella. En cinco capítulos,
esta investigación presenta

LIVE LETTER interesantes reflexiones sobre


una figura esencial de la historia
cubana de las primeras décadas
|| A CARGO DE / BY del siglo XX. Galardonado, entre
Fernando Rodríguez Sosa otros reconocimientos, con los
Premios Nacionales de Ciencias
Sociales y de Historia, Rolando
Rodríguez (Santa Clara, 1940) es
autor de una sólida obra dedicada
a la historia de la mayor de las
Antillas, en la que aparecen
títulos como Cuba, la forja de una
nación, República de corcho, La
revolución que no se fue a bolina
y Los vientos huracanados de la
Historia. Valioso y enriquecedor
aporte a la historiografía
de la nación cubana.

Documented approach to the Mella: una vida en torbellino.


university student leader Julio Apuntes para una biografía, de
Antonio Mella´s deed and thought. Rolando Rodríguez, Editorial Capiro,
Such a research presents in five Santa Clara, 2016, 296 pp.
chapters engrossing reflections
on a paramount figure in Cuban Mella: Una vida en torbellino.
history during the first decades Apuntes para una biografía, by
of the 20th century. Awarded, Rolando Rodríguez, Editorial Capiro,
among other recognitions, with Santa Clara, 2016, 296 pages.
the National Awards of Social
Sciences and History, Rolando
Rodríguez (Santa Clara, 1940)
is the author of a solid work
dedicated to the history of Cuba,
in which titles are: Cuba, la
forja de una nación, República
de corcho, La revolución que
no se fue a bolina and Los
vientos huracanados de la
Historia. Valuable and enriching
contribution to the historiography
of the Cuban nation.

56
CONTRAPUNTO Perros y gatos protagonizan esta

LETRA VIVA
novela para niños y jóvenes, en la
que se entremezclan la realidad,
la fantasía, la imaginación…
Un relato –acompañado de

LIVE LETTER las ilustraciones de Hanna G.


Chomenko– que resulta, según
sus editores, una divertida historia
|| A CARGO DE / BY de andanzas callejeras. Nieves
Fernando Rodríguez Sosa Cárdenas (Fomento, Sancti
Spíritus, 1954), autora de cuentos,
novelas y biografías, dedicadas
fundamentalmente al lector infantil
y juvenil, ha publicado, entre
otros títulos, Juanico, el rey de las
aguas dulces, Premio Abril 2003,
y Una flor y nada más, biografía
de Gabriela Mistral, Premio La
Edad de Oro 2010. Sin duda, en el
contexto de su obra, Pirataperro
deviene sugerente narración
que enriquece el catálogo
editorial cubano para quienes,
en palabras de José Martí, son
la esperanza del mundo.

Dogs and cats play the leading Pirataperro, de Nieves Cárdenas, Casa
role in this novel for children Editora Abril, La Habana, 2018, 120 pp.
and young people, in which
reality, fantasy, imagination Pirataperro, by Nieves Cárdenas, Casa
are intermingled ... A story - Editora Abril, Havana, 2018, 120 pages.
accompanied by illustrations by
Hanna G. Chomenko - which is,
according to editors, an enjoyable
story of street adventures. Nieves
Cárdenas (Fomento, Sancti
Spíritus, 1954), author of stories,
novels and biographies, dedicated
primarily to children and young
readers, has published, among
other titles, Juanico, el rey de
las aguas dulces, 2003 April
Award, and Una flor y nada más,
biografía de Gabriela Mistral,
the 2010 Golden Age Award.
Undoubtedly, in the context of
her work, Pirataperro becomes a
suggestive narrative that enriches
the Cuban publishing catalog
for those who, in José Martí´s
words, are the hope of the world.

58
Esta novela –todo un clásico de
las letras universales– apareció,
por vez primera, en 1847.
Única narración publicada –
con el seudónimo masculino
de Ellis Bell– por Emily Brontë
(1818-1848) quien, junto a sus
hermanas Charlotte y Anne,
escribió poesía y prosa desde
su infancia. “Obra controvertida
para su época –aseguran los
editores–, alabada por unos
y criticada por otros que no
comprendieron la complejidad
de sus personajes y su
innovadora estructura”. Esta
nueva entrega –acompañada
de un estudio introductorio
del poeta y narrador Pablo
Armando Fernández– confirma
que Cumbres borrascosas no ha
dejado de despertar el interés
y la curiosidad de numerosos
lectores de todo el mundo.

This novel - a classic of the Cumbres borrascosas, de Emily Brontë,


universal works – came to light, Editorial Arte y Literatura, Colección
for the first time, in 1847. The Huracán, La Habana, 2017, 392 pp.
only published narration by
Emily Brontë (1818-1848) who, Cumbres borrascosas, by Emily Brontë,
along with her sisters Charlotte Editorial Arte y Literatura, Huracán
and Anne, wrote poetry and Collection, Havana, 2017, 392 pages.
prose from her childhood. "A
controversial work for her time,"
according to editors, "praised by
some and criticized by others who
did not understand the complexity
of characters and innovative
structure." This - accompanied
by an introductory study of
the poet and narrator Pablo
Armando Fernández - confirms
that Cumbres borrascosas has
been always awakening the
interest and curiosity of many
readers around the world.

59
CONTRAPUNTO CARLOS ACOSTA: NUEVO CARLOS ACOSTA: NEW DIRECTOR OF

AGENDA
DIRECTOR DE PRESTIGIOSA PRESTIGIOUS BRITISH BALLET COMPANY
COMPAÑÍA INGLESA DE BALLET "The Birmingham Royal Ballet
“El Birmingham Royal Ballet se is delighted to announce that
complace en anunciar que el internationally renowned Carlos
|| A CARGO DE internacionalmente reconocido Acosta CBE has been appointed
Pedro Quiroga Jiménez Carlos Acosta ha sido nombrado as its new director. He will take up
su nuevo director y tomará his appointment in January 2020,"
posesión del cargo en enero de the British company disclosed
2020”, divulgó la agrupación en in a press release. Trained at the
un comunicado. Formado en la National Ballet School of Havana,
Escuela Nacional de Ballet de Acosta became was a Principal
La Habana, Acosta fue primer of the Royal Ballet and left a
bailarín del Royal Ballet y dejó memorable work on the British
una memorable estela en la stages, to the point that he earned
escena inglesa, al punto que the category of Commander of the
mereció el título de Comendador Order of the British Empire (CBE)
de la Orden del Imperio Británico as well as the Olivier Award for
(CBE) y el premio Olivier de las Outstanding Achievement in Dance.
artes escénicas. Su futura labor His future work in the Birmingham
en Birmingham no impedirá Royal Ballet will not preclude him
que siga dirigiendo la compañía from continuing to run his own
fundada por él, Acosta Danza, la dance company, Acosta Danza,
cual ha conseguido un notable which has attained a remarkable
impacto e insuflado aires effect and breathed new life
renovadores a la escena cubana. into the Cuban dance setting.

ROBERTO FERNÁNDEZ RETAMAR, ROBERTO FERNÁNDEZ RETAMAR,


PRIMER CUBANO EN MERECER FIRST CUBAN POET TO DESERVE
IMPORTANTE PREMIO DE UNESCO PARAMOUNT UNESCO AWARD
Como uno de los grandes The poet and essayist
honores recibidos en su vida Roberto Fernández Retamar
considera el poeta y ensayista considers the José Martí
Roberto Fernández Retamar el Prize recently awarded
Premio Internacional José Martí, by the United Nations
que le otorgó recientemente la Organization for Education,
Organización de Naciones Unidas Science and Culture as one
para la Educación, la Ciencia y la of the great honors received
Cultura. Un prestigioso jurado le in his life. A prestigious
reconoció al respetado intelectual jury recognized his efforts
sus desvelos por defender “la to champion "justice, the
justicia, la protección de los protection of children, the
niños, el desarrollo ético de los ethical development of
pueblos, el reconocimiento de peoples, the recognition of
la dignidad de cada hombre dignity of every man and
y mujer y la importancia de woman, and the importance
combatir el racismo”. of fighting racism."

60
CASA ABIERTA: CAMAGÜEY SIGLO XX CAMAGÜEY OPEN HOUSE:
Sensibilizar al público local y 20TH CENTURY
a visitantes foráneos con la To raise public and foreign
preservación de la arquitectura visitors awareness of the urban
urbana, con énfasis en las etapas architecture preservation, with
moderna y postmoderna, centró emphasis on the modern and
las jornadas del encuentro postmodern stages, was the
Open House Camagüey Siglo main goal of the Camagüey Open
XX, celebrado en esa oriental House Siglo XX meeting, held
provincia cubana del 29 de enero from January 29 to February
al primero de febrero últimos. El 1st, in that eastern Cuban
tema se enfocó en la arquitectura province. The event was aimed
moderna de la Revolución at the modern architecture of
cubana, principalmente aquella the Cuban Revolution, mainly
realizada en las décadas de the one carried out in the
1960 y 1970. El centro surgió en 1960s and 1970s. The center
enero de 2017 como resultado emerged in January 2017 as
de un proyecto de intercambio a result of a cultural exchange
cultural con miembros de la project with members of the
Sociedad Art Decó de Chicago, Art Deco Society of Chicago,
Estados Unidos, que en 2013 United States, which in 2013
visitaron la ciudad camagüeyana, visited the city of Camagüey,
Patrimonio Cultural de la considered as Cultural Heritage
Humanidad desde hace 10 años. of Humanity for 10 years.

FÁBRICA DE ARTE CUBANO CUBAN FÁBRICA DE ARTE


NOMINADA A LOS WORLD NOMINATED TO WORLD
TRAVEL AWARDS TRAVEL AWARDS
La Fábrica de Arte Cubano The Cuban Fábrica de Arte (FAC
(FAC) resultó nominada al for Spanish) is an art gallery and
premio de viajes y turismo club nominated for the World
World Travel Awards por tercer Travel and Tourism Awards
año consecutivo, anunció un for the third consecutive year,
comunicado de la institución. according to the institution. The
La candidatura de ese centro candidacy of this cultural center
cultural se inserta en la categoría is inserted in the category of
de sede de entretenimiento Leading Entertainment Venue
líder del Caribe, apartado donde of the Caribbean, section where
compite con Margaritaville it competes with Margaritaville
Caribbean, institución con sede Caribbean, an institution based
en Jamaica. En su XXVI edición in Jamaica. In its 26th edition,
los World Travel Awards se the World Travel Awards are
consolidan mundialmente como consolidated worldwide as a
sello de calidad y establecen un hallmark and set out a reference
punto de referencia al que aspiran point which other places in
llegar otros lugares del mundo the world, closely linked to
vinculados con la industria the travel and entertainment
de viajes y entretenimiento. industry, hope to reach to.

61
CONTRAPUNTO

MÚSICA/
DISCOS
MUSIC/ALBUMS
JAZZ PLAZA-2019: HECHIZO 2019 JAZZ PLAZA FESTIVAL:
MUSICAL EN LA HABANA MUSICAL CHARM IN HAVANA
Con el concierto del pianista By the concert of pianist
Roberto Fonseca en la Sala Roberto Fonseca at the
Avellaneda del Teatro Nacional, Avellaneda Hall of the
concluyó la XXXIV edición National Theater, the 34th
del Festival Internacional Jazz edition of the International
Plaza-2019. El espectáculo 2019 Jazz Plaza Festival
The Cuban Voices contó concluded. The show ¨The
con la presencia del grupo Cuban Voices¨ was attended
Temperamento y la Diva del by the musical group
Buena Vista Social Club, Temperamento and the
Omara Portuondo, invitada Buena Vista Social Club diva,
especial. A ellos se unieron las Omara Portuondo. In addition
cantantes Bárbara Yanes, Eme to the singers Bárbara Yanes,
Alfonso, Haila María Mompié, Eme Alfonso, Haila María
Ivette Cepeda, María Victoria Mompié, Ivette Cepeda,
Rodríguez y La Reina y La María Victoria Rodríguez
Real, además del saxofonista and La Reina and La Real,
Michel Herrera, el cantante as well as the saxophonist
Paulo FG y el compositor Juan Michel Herrera, singer Paulo
de la Cruz Antomarchi. Fue una FG and the composer Juan
noche llena de sorpresas que de la Cruz Antomarchi. A
demostró la mixtura de estilos y night full of surprises showing
géneros, todo legítimo cuando the mixture of styles and
se habla de música. Durante una genres. Havana and the
semana, la capital cubana y la eastern province of Santiago
oriental ciudad de Santiago de de Cuba were for a week
Cuba fueron hechizadas con la enchanted with the diversity
diversidad de estilos llegados de of rhythmical styles coming
la mano de más de 50 músicos from more than 50 foreign
foráneos procedentes de Estados musicians from the United
Unidos, España, Argentina, States, Spain, Argentina,
Italia, Colombia, Uruguay y Italy, Colombia, Uruguay and
Brasil. Con la insignia de su Brazil. With the logo of its
cartel Jazz-Libertad, del artista Jazz-Libertad poster, by the
de la plástica Alberto Lescay, el plastic artist Alberto Lescay,
Festival Internacional Jazz Plaza the International Jazz Plaza
abrió la plataforma perfecta para Festival opened the perfect
descargar, debatir e intercambiar platform to download, debate
experiencias relacionadas con and exchange experiences
el género en la actualidad. related to today´s gender.

62
LA NUEVA ERA DE MICHEL HERRERA THE NEW ERA OF MICHEL HERRERA
Michel Herrera sabe, como pocos, Michel Herrera knows, like few
cómo estar a tono con la época others, how to be in keeping with
en la que se vive. Su carrera como present times. He is a versatile
artista es versátil, destacado no solo artist, distinguished not only as a
como instrumentista del saxofón, sax player but also as a composer,
sino también como compositor, band leader, professor and music
director, pedagogo, productor producer (CD Caminos Abiertos
musical (CD Caminos Abiertos, by Eduardo Sandoval, Cubadisco
de Eduardo Sandoval, Premio Award for Best Jazz Album, CD
Cubadisco categoría Mejor Álbum Caminando Mundos by Delvis
de Jazz; CD Caminando Mundos, de Ponce, among others), and also
Delvis Ponce, entre otros) y jurado jury of important Cuban events. He
de importantes eventos cubanos. stars in three record productions:
Protagoniza tres producciones En la Espera, Madre Tierra and
discográficas: En la espera, Madre Todos Estrellas de Jóvenes
Tierra. Todos Estrellas de Jóvenes Jazzistas (both under Colibrí
Jazzistas (ambos del sello Colibrí, record company, 2009 and 2013)
2009 y 2013) y Nueva era (sello and Nueva Era (Egrem record
Egrem, 2018). Tras analizar esos label, 2018). After analyzing these
álbumes, se identifica una línea albums an evolutionary line is
evolutiva, que separa discursiva clearly identified that discursively
y generacionalmente las tres and generationally splits the three
producciones y que justifica el productions and justifies the
título de su tercera y más reciente: title of its third and most recent:
Nueva era, en formato de CD- Nueva Era, in CD-DVD format,
DVD, con la producción musical with the musical production
del propio Herrera y la realización of Herrera himself and the
audiovisual de Eduardo Rodríguez. audiovisual production of Eduardo
En ese fonograma se aprecian Rodriguez. In such an album jazz
las inquietudes musicales de un lovers will have the possibility to
instrumentista maduro que enfrenta appreciate the musical concerns
la creación haciendo partícipes of a mature instrumentalist. The
a sus referentes sonoros. Lo academic, Cuban-style, jazz
académico, lo cubano, lo jazzístico and the contemporary elements
y lo contemporáneo confluyen en converge in his scores and
sus partituras y arreglos. Se revela arrangements. It reveals a proper
un discurso propio y sólido que and solid discourse that defends
defiende valores multiculturales, multicultural values, without
sin perder su esencia cubana. losing its Cuban-style essence.

63
CONTRAPUNTO
El guacamole cubano, un
BUENA MESA Por las condiciones de su clima y de su suelo, Cuba se ha convertido
en el paraíso del aguacate, al decir de los conocedores. En efecto,

GOOD FOOD este gustado fruto, que suele comerse mayormente en forma
de ensalada, se cultiva y se consume en todo el país.

|| A CARGO DE / BY Utilizado con asiduidad en la cocina de la mayor de las Antillas, el aguacate


Lucía Arboláez resalta por su escasa dulzura, rasgo que le permite adecuarlo a un sinnúmero
de platos y enriquecer notablemente las recetas. En esta ocasión, compartimos
cómo preparar un delicioso guacamole, preparado que, si bien suele estar
tradicionalmente asociado y etiquetado como simbólico o característico de la
cocina mexicana, también tiene su versión a la cubana, la cual ofrecemos acá.

INGREDIENTES (para 10 personas):


1 300 g de masa de aguacate 60 ml de zumo de limón
1 000 g de piña 10 unidades de plátano fruta
15 g de sal

MODO DE ELABORACIÓN:
Pelar y cortar los aguacates y la piña en dados pequeños; hacer
lo mismo con los plátanos fruta, pero en rodajas. Mezclar los
ingredientes y aderezarlos con el zumo de limón y la sal. Presentarlo
artísticamente en un plato de ensalada, o rellenando las cáscaras de
los aguacates, cortados en dos mitades, con esa deliciosa pasta.

64
plato saludable y refrescante
CUBAN-STYLE GUACAMOLE, A HEALTHY AND REFRESHING COURSE
Cuba, due to its climate and soil conditions, has become the avocado
paradise, according to specialists. In fact, this lip-smacking good fruit
that is mostly used in salads is eaten and grown nationwide.

Regularly used in the Cuban kitchen, the avocado stands out for its
low sweetness, a feature that allows it to adapt to a great number
of courses and greatly enrich all recipes. On this occasion, we share
how to prepare a delightful Cuban-style guacamole, a course that
although it is traditionally-associated and labeled as a symbol and
characteristic of Mexican cuisine, also has its Cuban version:

INGREDIENTS (for 10 servings):


1.300 g of hass avocado 60 ml of lemon juice
1.000 g of pineapple 10 units of banana
15 g of salt

PREPARATION:
Peel and dice the avocados and pineapple and slice the
bananas. Mix the ingredients and season with lemon juice and
salt. Serve it artistically on a salad dish, or filling the avocado
peels, cut in two halves, with that delicious pasta.

65
Grupo
Empresarial
de Tabacos de Cuba
Calle 19, No. 102 e/ L y M, Vedado.
Plaza de la Revolución, La Habana, Cuba.
www.tabacuba.com.cu
Agencia multimediática con
más de 40 corresponsalías y
un centenar de colaboradores
en todo el mundo.
Unos 6 000 usuarios
en 61 países reciben nuestros
servicios y suman millares
las visitas diarias a
los sitios web.

OFRECEMOS SERVICIOS:
• Informativos
• Titulares en teléfonos
móviles (enviar sms
al 8100 con la palabra pl)
• Televisivos
• Editoriales
• Fotográficos
• Radiales
• Productos Multimedia
• Editorial Prensa Latina
• Servicios de impresión

Contáctenos a través de:


Fundada en 1959 direccion@prensa-latina.cu
Telf: 7 8383496/ 7 8301344
ISSN - 0864-0033
AÑO LIX
2019
No. 446

# 446
Cubanos por refrendar Un foro mediático en Eduardo Heras León:
la Constitución que defensa de la verdad vocación y lealtad
construyeron A media forum in van de la mano
Cubans to Endorse the defense of truth Eduardo Heras León:
New Constitution Pág. 8 Vocation and Loyalty
Pág. 4
Go Together
Pág. 40

También podría gustarte