Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Melajáh en Hebreo
Melajáh en Hebreo
En la traducción interlineal de Clie en relación con Shabat y la palabra hebrea para trabajo,
Melajah, hay varias cosas en forma de especulación:
1) Que Melajah se traduce aquí, pienso que muy oportunamente con tres significados
tres significados, según el pasuq que se trate muy similares pero que matizan muy bien
el significado completo de la palabra, significados distintos pero complementarios:
“trabajo” (Shemot 31:14 y 31:15, “oficio” (shemot 31:5), “obra” (shemot 31:5 en otras
traduciones) y “arte” (Shemot 31:3). Así mismo parece pertenecer la palabra melajáh a
la familia léxica de malaj o por lo menos a su campo semántico o relacionado con los
significados comunes de la misma raíz de las palabras que son cercanas entre sí por
compartir su raíz etimológica hebrea, ya que aquí en ambas, melaj y malaj hacen
referencia a “misión, tarea” incluso “melej” hace referencia al “arte o misión de
gobernar que cuando se desprende de la Toráh es Melej qadosh o Melej ha Gadol ha
Olam que es un título rol de Elohim o también Melej es el Mashiáh con respecto a
Yisrael. Antes de nada aclarar que Melajáh es un concepto hebreo importantísimo
pues define cierta esencia humana ligada a la “creatividad” en relación con la tarea a
realizar o a la acción que realiza el ser humano y esta es una noción central como
principio económico en la Toráh que coincide plenamente con el concepto económico
y vital del libertarismo necesario para todo desarrollo económico y social es decir la
“facultad empresarial” entendida como iniciativa creativa libre y espontanea que
evalúa las necesidades y pone en marcha una acción que no puede tener trabas
intervencionistas en su desarrollo natural y espontaneo para poder desarrollar un
ejercicio satisfactorio del cálculo económico y sus frutos en cuanto a las relaciones
espontaneas económicas y vitales que surgen entre los hombres y que generan el
mercado libre. De esta forma en el contexto hebreo de la Toráh de la Libertad Melajah
describe y explica indistintamente su significado como trabajo, oficio y arte ya que en
su perfecta complementariedad de estas características indica que esta “tarea” muy
específica del hombre implica facultad “creativa” (empresarial, de emprender in-
prehendere en las traducciones latinas oportunamente pues significa acometer,
atrapar, “manos a la obra” conforma a inspiración reconocimiento de una oportunidad
que se “lleva a término” como lo esencial y especifico propio de la “acción humana” la
cual a la hora de realizar una tarea que conlleva, como en el caso que nos acontece en
este Midrash central económico de la Toráh nada menos que Jojmáh, Bináh Daat y
Rúaj de IHVH
y su fruto, el producto de la obra de sus manos así realizada es Qadosh, tal como lo
van a realizar los apartados por IHVH para llevar a cabo la tarea del Ohel Moed,
Bezaleel de Iehudáh y Ahisamac de Dan pero que es extensible en midrash para el ser
humano esta forma creativa artística con propósito hacendosa y transformadora de su
quehacer particular de estas personas como ejemplo y enseñanza en la Toráh, el cual
se hace extensible como enseñanza en general para el ser humano en cuanto a la
calificación de la obra de su acción entendida en forma amplia como “trabajo” cuando
este es realizado conforme a los códigos de la Toráh.