Está en la página 1de 39

G
REPASO R
I
E
G
O
La 1ª declinación
Información
Clasificación:

Nombres femeninos en α pura: Nombres femeninos en α impura


Cuando delante de la α hay una ε,ι, ρ

Nombres femeninos en η: Sustantivos masculinos:


Hacen el N/S en -ς y el G/S en -ου, como la 2ª declinación. Los demás casos
siguen los temas en α pura o los temas en η.
Actividades:
1- Declina las siguientes palabras:

a- εὐδαιµονὶα, -ας (felicidad)


b- εἰρήνη, -ης (paz)
c- ποιητής, -ου (poeta)
d- θάλαττα, -ης (mar)
e- ταµίας, ου (administrador)

2- Especifica el género de cada una de las palabras del ejercicio anterior:

a- b- c- d- e-

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
nercesario:
4- Analiza morfológicamente:

5- Analiza y traduce las siguientes sencillas oraciones (como es un repaso general aparecen
sustantinvos de la 1ª y 2ª declinación:

a- τὰ τῶν Ἀθηναίων ὅπλα ἐστὶ καλά καὶ ἀγαθά.

b-οἱ σοφοὶ ἄνθρωποι τὴν σοφίαν διδάσκουσιν.

c-ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατιὰν ἀπὸ τῆς δεινῆς µάχης εἰς τὴν τῆς εἰρήνης ἡσυχίαν.

d- οἱ φιλόσοφοι τὸ δίκαιον καὶ τὸ ἄδικον, τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸ κακὸν γιγνώσκουσιν.

e- τὰ θηρία καλὰ τρέχει διὰ τοῦ µικροῦ πεδίου

6- Escribe palabras que provengan de los sustantivos del ejercicio 1.


La 2ª declinación, adjetivos 1ª clase y clasificación verbo

Información

Sustantivos:

Adjetivos:

Esquema general:
a) Tres terminaciones (femenino en -α pura): δίκαιος, δικαία, δίκαιον
b) Tres terminaciones (femenino en –η): ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν
c) Dos terminaciones (femenino = masculino) *Se declinan sólo por la 2a declinación: ἔνδοξος, ἔνδοξον

Observaciones:
1.- El primer modelo seguirá la declinación en α pura, cuando delante de esta letra tenga ι, ρ, ε.

a)
b)

c)

Clasificación del verbo griego:

1- Verbos temáticos (ω)


1.1. Verbos temáticos puros
1.1.1. Verbos temáticos puros no contractos ι / υ (λύω, τίω)
1.1.2. Verbos temáticos puros contractos α / ε / ο (τιµάω, φιλέω,δηλόω)
1.2. Verbos consonánticos
1.2.1. Mudos:
1.2.1.1. Labiales: β π φ πτ (τρίβω, βλέπω, γράφω,κατασκάπτω)
1.2.1.2. Guturales γ κ χ ττ σσ ( ἄγω, κλέκω,βρέχω,πράττω)
1.2.1.3. Dentales δ τ θ ζ (ψεύδω, ἀνύτω, πείθω, σκευάζω)
1.2.2.Líquidos λ µ ν ρ ( ἀγγέλλω, φαίνω, τείνω, αἴρω, φθειρω, τέµνω)
2- Verbos atemáticos (µι)
2.1. Con reduplicación en ι
2.1.1. Con vocal ε (τίθηµι, tema θε-)
2.1.2. Con vocal α (ἵστηµι, tema στα-)
2.1.3. Con vocal ο (δίδωµι, tema δο-)
2.2. Con sufijo νυ (δείκνυµι)
2.3. Sin reduplicación ni sufijo (φηµί)
Actividades:
1- Declina las siguientes palabras:

a- νόµος, -ου (ley)


b- ἄστρον, -ου (estrella)
c- ὁδός, -οῦ (camino)

2- Especifica el género de cada una de las palabras del ejercicio anterior:

a- b- c-

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

( Las leyes)_____________________son lo más valioso que puede tener una nación.

Las piedras (del camino)_____________son muchas

Mira ( las estrellas) ____________en el cielo

(¡Leyes!) _____________, acudid en mi ayuda

(En el camino) _______________hay piedras

4- Analiza morfológicamente:
5- Analiza y traduce las siguientes sencillas oraciones (como es un repaso general aparecen sustantinvos de
la 1ª y 2ª declinación:

6- Escribe palabras que provengan de los sustantivos del ejercicio 1.

7- Clasifica los siguientes verbos:


Presente de indicativo y pronombre relativo

Información
Presente de indicativo Modelo para el presente de indicativo verbos temáticos puros contractos:
Modelo para el presente de indicativo verbos
temáticos puros no contractos y verbos
consonánticos mudos:

Activa Medio-pasiva

Modelo para el presente de indicativo verbos líquidos ( ρω, λω, µω, νω):

Los verbos líquidos ofrecen en su conjugación ciertas particularidades debidas a las modificaciones que
experimenta su tema verbal.
Presentan, en general, el tema reforzado, aunque no siempre:
Los verbos en -λω reduplican la lambda (λ): ἀγγέλλω ‘anunciar’ [tema ἀγγελ-].
Los verbos en -µω añaden una ν: τέµνω ‘cortar’ [tema τεµ-]; νέµω [tema νεµ-].
Los verbos en -νω y -ρω se produce la inserción de una ι antes de la consonante final del rema: φαίνω
‘mostrar’ [tema φαν-], σπείρω ‘sembrar’ [tema σπερ-].

ἀγγέλλ- ω ἀγγέλλ-οµαι
ἀγγέλλ- εις ἀγγέλλ- ῃ
ἀγγέλλ- ει ἀγγέλλ- εται
etc.

El pronombre relativo
Actividades:
1- Conjuga el presente de indicativo de los siguientes verbos:

διασκεδάννυµι, vbo, dispersar

2- Traduce al griego

a- él mata
b- yo levanto
c- tú reunes

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

( El entendimiento)_____________________es lo más valioso que puede tener una nación.

Las máquinas (del gimnasio)_____________son nuevas

Mira ( las estrellas) ____________en el cielo

Ese hombre (es) _____________ (ilustre)___________

4- Analiza morfológicamente:

5- Cambia de voz las formas verbales anteriores:

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:

1- Οἱ νόµοι, οὕς Κῦρος γράφει, χαλεποί εἰσιν


2- Ὁ ἄνθρωπος, ὅς δίκαιος ἐστιν, καλὴν καὶ ἀγαθὴν ψυχὴν ἔχει
3- Ἀγαθὸς γίγνεται ὅς ἀεὶ τὰ ἀγαθά ποιεῖ
4- Οὐκ ἔστι βίος ὅς ἔχει κακά τε καὶ αἰσχρά
Vocabulario:
Imperfecto de indicativo

Información Recuerda que el imperfecto lleva aumento (temporal o silábico) + tema verbal +
desinencias secundarias.

Modelo para el imperfecto de


indicativo verbos líquidos ( ρω, λω,
µω, νω):

Los verbos líquidos ofrecen en su


conjugación ciertas particularidades
debidas a las modificaciones que
experimenta su tema verbal.
Presentan, en general, el tema
reforzado, aunque no siempre:
Los verbos en -λω reduplican la
lambda (λ): ἀγγέλλω
‘anunciar’ [tema ἀγγελ-].
Los verbos en -µω añaden una ν:
τέµνω ‘cortar’ [tema τεµ-]; νέµω
[tema νεµ-].
Los verbos en -νω y -ρω se
produce la inserción de una ι
antes de la consonante final del
rema: φαίνω ‘mostrar’ [tema φαν-],
σπείρω ‘sembrar’ [tema σπερ-].
Actividades:
1- Conjuga el imperfecto de indicativo de los siguientes verbos:

διασκεδάννυµι
φευγω
λάµβανω
θαυµαζω
χαιρω
φιλεω

2- Traduce al griego

a- él mataba
b- yo me levantaba
c- tú te reunías
d- vosotras conducíais

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

( Las personas) _____________________que conozco, son (justas)_________

Los párrafos (de las leyes)_____________son largos

Mira ( a los hombres) ____________en la asamblea

Ese hombre (era) _____________ (justo)___________

4- Analiza morfológicamente:

5- Cambia de voz las formas verbales anteriores:

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:

1- Ἐν τῇ µάχῃ ἐν τῇ ᾗ οἱ βάρβαροι ἔφευγον, οἱ θεοὶ οὐκ ἦν


2- Ἀλέξανδος ὃς µακρά ἐπίσια ἐλάµβανε, Βαβυλωνίας οἱκητής ἦν
3- Ἀγαθή ἐγίγνετο ἥ ἀεὶ τὸ ἀγαθόν ποιεῖ
4- Ἀγαθὸς γίγνεται ὅς ἀεὶ τὰ ἀγαθά ποιεῖ

Vocabulario:

No todas las palabras están en el vocabulario, pues con él solo pretendo facilitarte el trabajo.

φεύγω v. huir
νόµος, ου, m. ley
ἄνθρωπος, ου m. hombre, persona
δίκαιος, α, ον ad. justo, -a
Ἀλέξανδος, ου m. Alejandro
βάρβαρος, ου, s.m. extranjero
θεος, ου, s.m. dios
µάχη, ης, s.f. batalla
µακρός, ά, όν, ad. grandre
Βαβυλωνία, ἄς, f. Babilonia
οἱκητής, ου , m. habitante
La tercera declinación (temas en oclusiva) y el futuro activo y medio

Información

La tercera declinación (temas en oclusiva: labiales, guturales y dentales)

Recuerda:

Modelo para el masculino y femenino: Modelo para el neutro (sólo los dentales)

Nominativo y vocativo singular toman la sesinencia -σ y Nominativo, vocativo y acusativo singular neutro se hace
se producen los cambios anteriores. Estas mismas con el tema puro, pero una dental no puede ser final de
modificaciones también se dan en el dativo plural. palabra y cae; también pasa esto en el dativo plural

Futuro activo y medio

1- Modelo para el futuro indicativo de los verbos temáticos puros no contractos:


Es como el presente de indicativo pero añadiéndole una σ entre el tema verbal y la vocal de unión:

Presente activo: λύω, λύεις, etc. Futuro activo: λύσω, λύσεις, etc.
Presente medio: λύοµαι, λύῃ, λύεται, etc. Futuro medio: λύσοµαι, λύσῃ, λύσεται, etc

2- Modelo para el futuro indicativo de los verbos temáticos puros contractos:


Como al introducir la σ entre el tema y la vocal de unión, no se producen contracciones, para señalar que son
contracto la vocal temática alarga, la α y la ε en η y la ο en ω

Futuro activo: τιµήσω, τιµήσεις, etc // ποιήσω, ποιήσεις, etc // δηλώσω, δηλώσεις, etc
Futuro medio: τιµήσοµαι, τιµήσῃ, etc // ποιήσοµαι, ποιήσῃ, etc // δηλώσοµαι, δηλώσῃ, etc

3- Modelo para el futuro indicativo de los verbos temáticos consonánticos:

3.1. Labiales, detales y guturales:


Es como el presente de indicativo pero añadiéndole una σ entre el tema verbal y la vocal de unión, lo que
produce unos cambios consonánticos:
• Labiales: β, π, φ, πτ + σ = ψ : Futuro activo: τρίβ-σ-ω, τρίβ-σ-εις, etc. = τρίψω, τρίψεις, etc Futuro medio:
τρίβ-σ-οµαι, τρίβ-σ-ῃ, etc. = τρίψοµαι, τρίψῃ, etc.
• Guturales: γ, κ, χ, ττ + σ = ξ : Futuro activo: πλέκ-σ-ω, πλέκ-σ-εις, etc. = πλέξω, πλέξεις, etc Futuro medio:
πλέκ-σ-οµαι, πλέκ-σ-ῃ, etc. = πλέξοµαι, πλέξῃ, etc.
• Dentales: δ, τ, θ, ζ + σ = σ: Futuro activo: ψεύδ-σ-ω, ψεύδ-σ-εις, etc. = ψεύσω, ψεύσεις, etc Futuro medio:
ψεύδ-σ-οµαι, ψεύδ-σ-ῃ, etc. = ψεύσοµαι, ψεύσῃ, etc.
3.2. Líquidas: λ, µ, ν, ρ
Se caracteriza por la ausencia de la σ y se forma añadiendo al tema verbal las terminaciones propias de los
verbos contractos en -εω.
Presente activo: ἂγγέλλω, ἂγγέλλεις, etc. Futuro activo: ἂγγελῶ, ἂγγελεῖς, ἂγγελεῖ, ἂγγελοῦµεν, ἂγγελεῖτε,
ἂγγελοῦσι
Presente medio: ἂγγέλλοµαι, ἂγγέλλῃ, etc. Futuro activo: ἂγγελοῦµαι, ἂγγελεῖ, ἂγγελεῖται, ἂγγελούµεθα,
ἂγγελεῖθε, ἂγγελοῦται
RECUERDA: Los verbos líquidos en el presente refuerzan el tema los de λω en λλω, los de µω en en µνω,
los de νω en ινω y los de ρ en ιρω, por lo que el lexema del futuro no es el mismo que el del presente:
Presente: ἂγγέλλ- , τέµν-, φαίν-, αἴρ- Futuro: ἂγγελ-, τέµ-, φαν-, ἀρ-

4- Modelo para el futuro indicativo de los verbos atemáticos:

4.1. El verbo εἰµί (ser estar, haber)

4.2. Verbos atemáticos (µι) se clasificaban en


4.2.1.Con reduplicación en ι : con vocal ε (τίθηµι, tema θε-) // con vocal α (ἵστηµι, tema στα-) //con
vocal ο (δίδωµι, tema δο-)
4.2.2. Con sufijo νυ (δείκνυµι, tema δεικ- )
4.2.3. Sin reduplicación ni sufijo (φηµί, tema φα-)
Estos verbos hacen el futuro con el tema puro (alargado si termina en vocal: θη-, στη-, δω-, φη-) y con las
mismas características de futuro de los verbos temáticos, o sea σ + terminaciones primarias (recuerda que la
κ+σ es ξ):

Futuro activo: θήσω, θήσεις,… // στήσω, στήσεις,… // δώσω, δώσεις,… // φήσω, φήσεις,…//δείξω, δείξεις…
Futuro medio: θήσοµαι,… // στήσοµαι,… // δώσοµαι,… //δείξοµαι…

Actividades:
1- Declina los siguientes temas en oclusiva:

ἔριδ- (f) πέρδικ- (f) γυπ- (m.) πνεύµατ- (n)

2- Conjuga el futuro activo y medio de los siguientes verbos:

διασκεδάννυµι, τεµνω, διώκω, φιλεω, ἐσθίω.

3- Traduce al griego

a- él llevará
b- yo me escribiré
c- tú perseguirás
d- ellos se liberarán

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
( Los cíclopes)_____________________tienen un solo ojo

La vida (de los compañeros)_____________(serán )________ (mortales)______

Mira ( a Ártemis) ____________en el cielo

Esos hombres (liberarán) _____________ (las ataduras)___________

4- Analiza morfológicamente:

τίµησεi
τρίψοµεν
διώξουσι
λύσοµαι

5- Cambia de voz las formnas verbales anteriores:

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:

1- Οἱ µαθηται, οἳ κάλα ὂνοµατα γράφουσιν, χαλεποί εἰσιν


2- ὅς ὀφθαλµóν ἔχει, Κύκλωψ ἐστιν
3- Ὁ θνητός ὅς ἀεὶ τὰ ἀγαθά ποιησει, ἐλεύθερος ἒσται
4- Οἱ ἄνθρωποι, οἵ δίκαιοι ἒσται, καλὴν καὶ ἀγαθὴν ψυχὴν ἒξουσιν

Vocabulario:
ἄγω.- Llevar.
Ἄρτεµις, -ιδος (ἡ).- Ártemis.
αἰεί.- (adv.).- Siempre.
βάλλω.- Arrojar.
αἱρέω.- Conquistar
ἀµαυρόω (ῶ).- Oscurecer.
γράφω.- Escribir.
δέσµα, -ατος (τό).- Atadura.
διώκω.- Perseguir.
ἐλεύθερος, α, ον libre
ἐλευθερόω (ῶ).- Liberar.
ἑταίρος, -ου (ὁ).- Compañero.
θερίον, -ου (τό).- Bestia, fiera.
θνητός, -ή, -όν.- Mortal.
Ἴλιον, -ου (τό).- Troya.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.
Κύκλωψ, Κύκλωπος (ὁ).- Cíclope.
µαθητής, -οῦ (ὁ).- Discípulo.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.


La tercera declinación (líquida -ρ, -λ) y el futuro pasivo

Información

La tercera declinación (temas en líquida)

Cuando el tema acaba en -λ el nominativo y vocativo singular toma la desinencia ς . Los temas acabados en
-ρ hacen el Nominativo singular alargando la vocal temática y el vocativo singular con el tema puro De los
que acaban en -ρ existen tres modelos, dependiendo de si la palabra sufre síncopa o no, y en qué grado. La
síncopa es un fenómeno fonético que consiste en la pérdida de la vocal predesinencial en algunos casos.

Futuro pasivo

1- Modelo para el futuro indicativo de los verbos temáticos puros no contractos:


Es como el futuro medio pero añadiéndole después del tema verbal -θη-:

Futuro medio: λύσοµαι, λύσῃ, λύσεται, etc. Futuro pasivo: λύθησοµαι, λύθησῃ, λύθησεται, etc

2- Modelo para el futuro indicativo de los verbos temáticos puros contractos:


Es como el futuro medio pero añadiéndole después del tema verbal -θη-:

Futuro medio: τιµήσοµαι, τιµήσῃ, etc // ποιήσοµαι, ποιήσῃ, etc // δηλώσοµαι, δηλώσῃ, etc.
Futuro medio: τιµήθησοµαι, τιµήθησῃ, etc // ποιήθησοµαι, ποιήθησῃ, etc // δηλώθησοµαι, δηλώθησῃ, etc

3- Modelo para el futuro indicativo de los verbos temáticos consonánticos:

3.1. Labiales, dentales y guturales:


Es como el futuro medio pero añadiéndole una -θη- después del tema verbal y eso produce un choque de
consonantes que se resuelve de la siguiente manera:
• Labiales: β, π, φ, πτ + θ = φθ : la regla es que dos consonantes mudas consecutivas ha de ser del mismo
grado, así pues como la θ es aspirada la labial precedente ha de ser una labial aspirada, o sea una φ.
Futuro medio: τρίβ-σ-οµαι, τρίβ-σ-ῃ, etc. = τρίψοµαι, τρίψῃ, etc. Futuro pasivo: τρίφθησοµαι, τρίφθησῃ...

• Guturales: γ, κ, χ, ττ + θ = χθ : la regla es que dos consonantes mudas consecutivas ha de ser del mismo
grado, así pues como la θ es aspirada la gutural precedente ha de ser una gutural aspirada, o sea una χ.
Futuro medio: πλέκ-σ-οµαι, πλέκ-σ-ῃ, etc. = πλέξοµαι, πλέξῃ, etc. Futuro pasivo: πλέχθησοµαι, πλέχθησῃ, ...

• Dentales: δ, τ, θ, ζ + θ = σθ: la regla es que una dental seguida de otra dental se cambia por σ:
Futuro medio: ψεύδ-σ-οµαι, ψεύδ-σ-ῃ, etc. = ψεύσοµαι, ψεύσῃ,... Futuro pasivo: ψεύσθησοµαι, ψεύσθησῃ,...

3.2. Líquidas: λ, µ, ν, ρ
Recuerda que los verbos líquidos en el presente refuerzan el tema los de λω en λλω, los de µω en en µνω, los
de νω en ινω y los de ρ en ιρω, por lo que el lexema del futuro no es el mismo que el del presente; aunque
hay algunas reglas más únicamente has de conocer que la mayoría de estos verbos se forman con este tema +
θη+ σ+οµαι, ....
Presente: ἂγγέλλ- , τέµν-, φαίν-, αἴρ- Futuro: ἂγγελ-, τέµ-, φαν-, ἀρ

Futuro pasivo: ἂγγελθησοµαι, ἂγγελθσῃ, ...

4- Modelo para el futuro indicativo de los verbos atemáticos:

Estos verbos hacen el futuro pasivo de la siguiente manera (se producen cambios fonéticos explicados antes):

Futuro pasivo: τεθήσοµαι,… // σταθησοµαι,… // δοθησοµαι,… //δείχθησοµαι…

Actividades:
1- Declina los siguientes temas en líquida:

µητήρ, µητρός (ἡ).- madre, σωτήρ, θωτῆρος (ὁ).- salvador, ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ).- hombre, πῦρ, πυρός (τό).-
Fuego.

2- Conjuga el futuro pasivo de los siguientes verbos:

διασκεδάννυµι, διώκω, φιλεω, ἐσθίω.

3- Traduce al griego

a- tú serás llevado
b- él será oscurecido
c- vosotras seréis arrojadas
d- ellos serán conquistados

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

( Los fuegos)_____________________son peligrosos

La vida (de las madres)_____________(serán escritas)________ por los poetas

Mira ( al hombre) ____________en el teatro

Esos hombres (serán liberados) _____________ de las ataduras

4- Analiza morfológicamente:

τιµηθησετε
τρίφθησοµεν
διώχθησουσι
λύθησοµαι

5- Cambia a la voz activa las formas verbales anteriores:

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:

1-

2-

3-

4-

Vocabulario:
ἄγω.- Llevar.
Ἄρτεµις, -ιδος (ἡ).- Ártemis.
αἰεί.- (adv.).- Siempre.
βάλλω.- Arrojar.
αἱρέω.- Conquistar
ἀµαυρόω (ῶ).- Oscurecer.
γράφω.- Escribir.
δέσµα, -ατος (τό).- Atadura.
διώκω.- Perseguir.
ἐλεύθερος, α, ον libre
ἐλευθερόω (ῶ).- Liberar.
ἑταίρος, -ου (ὁ).- Compañero.
θερίον, -ου (τό).- Bestia, fiera.
θνητός, -ή, -όν.- Mortal.
Ἴλιον, -ου (τό).- Troya.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.
Κύκλωψ, Κύκλωπος (ὁ).- Cíclope.
µαθητής, -οῦ (ὁ).- Discípulo.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.


La tercera declinación (en nasal -ν y en -ντ) , los adjetivos 3º clase y el
participio de los verbos temáticos puros

Información

La tercera declinación (temas en nasal)

1.- Las nasales seguidas de -ς desaparecen, sin dejar alargamiento compensatorio (dato a tener en cuenta para
las desinencias que empiezan por -σ / -ς (nominativo singular y dativo plural).
2.- Sólo toman -ς como marca de nominativo singular aquellos temas a los que a la nasal precede una ι (ῥίς,
ῥινός).

La tercera declinació (temas en -ντ)


Estos temas, también llamados “temas con nasal reforzada”, presentan la particularidad de que el sufijo -ντ-
cae ante –σ / -ς , produciendo como consecuencia un alargamiento compensatorio de la vocal anterior.
También es importante en estos temas tener presente que una –τ no puede ser final de palabra en griego.
Estos temas son importantes en la delcinación de adjetivos (y, sobre todo, en la del participio).

Los adjetivos de la 3ª clase:

Estos adjetivos se caracterizan por declinar el masculino y el neutro siguiendo la tercera declinación,
mientras que el femenino sigue la primera (está carecterizado, a diferencia de lo que sucede en la segunda
clase). La tercera declinación sigue los modelos de -υ alternante (-υ / -ευ), que veremos más adelante, nasal
y -ντ. Este último modelo es sumamente importante, puesto que nos servirá para declinar casi todos los
participios activos y el participio de aoristo pasivo. Las formas de la primera declinación, por su parte,
siguen los modelos de alfa mixta y de alfa pura, según los principios estudiados en su día para esta
declinación.
Siguen el modelo nasal:
Siguen el modelo ντ:

Los participios de los verbos puros no contractos:

De presente activo
Actividades:
1- Declina los siguientes temas en líquida:

Los participios anteriores y las siguientes palabras: ἡγεµών, -όνος , λειµῶν, -ῶνος

2- Conjuga los participios del verbo: (solo el enunciado)

ἐσθίω.

3- Traduce al griego

a- tú serás hecho
b- él será enviado
c- vosotras seréis agradados

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

(En Maratón)_____________________hubo una batalla

La vida (del pastor)_____________(es escritas)________ por los poetas

Mira ( el fuego) ____________del teatro

(todos los padres) ______________vienen al templo (con los niños)___________

4- Analiza morfológicamente:

τάλαν
παντα
λύθεισα

5- Cambia de género las formas anteriores:

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:


Vocabulario:
Μαραθῶν, Μαραθῶνος (ὁ).- Maratón.
µητήρ, µητρός (ἡ).- Madre.

Μιλτιάδης, -ου (ὁ).- Milcíades.

οὐ µόνον... ἀλλὰ καί.- No sólo, sino también.
παῖς, παιδός (ὁ / ἡ).- Niño/a.
παροιµία, -ας (ἡ).- Refrán.
πατήρ, πατρός (ὁ).- Padre.
ποιέω (ῶ).- Hacer.

ποιµήν, -ένος (ὁ).- Pastor.
πρόβατον, -ου (τό).- Rebaño.
πέµπω.- Enviar
πῦρ, πυρός (τό).- Fuego.
στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército.
στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado.
σωτήρ, θωτῆρος (ὁ).- Salvador.
τέρπω.- Agradar.
τριήρης, -ους (ὁ).-
Trirreme.
χρυσός, -οῦ (ὁ).- Oro.


La tercera declinación (en -σ-) , los adjetivos 2ª clase y el participio de
los verbos temáticos puros contractos

Información

La tercera declinació (temas en σ)


Dentro de los temas en sigma, hay dos variantes fundamentales, los temas en -ες variable (-ες/-ος), que
presentan una alternancia de vocalismo en la vocal predesinencial, y los temas en -ες invariable, en los que
no se da esa alternancia vocálica. Por el primero de ellos se van a declinar una gran cantidad de nombres
neutros (y sólo neutros), y por el segundo, muchos nombres propios y una importante cantidad de adjetivos.

Los adjetivos 2ª clase

La segunda clase de adjetivos se declina en todas sus formas por la tercera declinación. No establece
distinción genérica entre el masculino y el femenino, por lo que sólo presenta dos formas en nominativo
singular (su enunciado). De la tercera declinación sólo toma dos temas:
a) Temas en -ες invariable.
b) Temas en -ν (en concreto: -ον
Los participios de los verbos puros contractos:

De presente activo

Se conjuga y declina como el del verbo λύω pero con las contracciones pertinentes:
τιµαων = τιµών , ποιεων = ποιων, δηλοων= δηλών ...

Recuerda: en los tiempos que no contraen la vocal temática alarga: τιµα- = τιµη-, ποιε- = ποιη-, δηλο- =
δηλω- ; una vez que has puesto bien el tema has de seguir el modelo de los verbos puros no contractos.
Actividades:
1- Declina los siguientes temas en líquida:

Los participios anteriores ( verbos contractos) y las siguientes palabras: µέλος, -οῦς (τό) Ἡρακλῆς, -οῦς (ὁ) ,
ἀτυχής, -ές (adj.), ἡδίων, -ον (adj)

2- Conjuga los participios del verbo: (solo el enunciado)

ὁράω

3- Traduce al griego

a- Los montes llenos de


b- De Heracles inmortal
c- Con las flechas enemigas

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

(Eteocles)_____________(arrojará)______________dardos

La vida (de Aristóteles)_____________(será escrita)________ por los filósofos

Mira ( las obras) ____________del teatro

(Policices) ______________era hermano (de Eteocles)___________

4- Analiza morfológicamente:

Ἡρακλεῖ
γέρουσι
ἔτη

5- Cambia de número las formas anteriores:

6- Analiza y traduce las oracionesde participio:

1.- Ἀλκιβιάδης, νέος ὤν, ἀγνωµονέστατος ἦν.



2.- Οἱ ὄντες ἀγαθοὶ εἰσι καὶ εὐδαίµονες.

3.- Πάντες οἱ ἐσόµενοι ἐν τῷ τῆς µάχης κινδύνῳ, φίλτατοι τῇ πατρίδι.
4.- Τῆς πατρίδος κινδυνευούσης, θύσοµεν τοῖς θεοῖς καὶ παύσοµεν τὰς τῶν πολιτῶν στάσεις.
Vocabulario:
La tercera declinación (en diptongo ευ, αυ,ου y en vocal cerrada ι,υ) ,
los adjetivos 3ª clase y el participio medio-pasivo

Información

II.- Temas en vocal cerrada (-ι, -υ)


La principal particularidad que presentan estos temas es que existen unos que ofrecen una alternancia
vocálica grado cero grado pleno (-ι / -ει) (-υ / -ευ), y otros que presentan siempre un grado vocálico cero, sin
alternancia (-ι, -υ). En los que presentan la alternancia, las dos antiguas sonantes (-ι, -υ) tienden a
desaparecer entre vocales, produciéndose alguna contracción vocálica (sobre todo en el nominativo plural, el
caso más proclive) que veremos en detalle.
Los adjetivos 3ª clase

Estos adjetivos se caracterizan por declinar el masculino y el neutro siguiendo la tercera declinación,
mientras que el femenino sigue la primera (está carecterizado, a diferencia de lo que sucede en la segunda
clase). La tercera declinación sigue los modelos de -υ alternante (-υ / -ευ), nasal y -ντ (este modelo lo
vimos en los temas anteriores).

Los participios medio-pasivos:

De presente medio-pasivo :
a- los verbos puros no contractos:
λυ-ό-µεν-ος, λυ-ο-µέν-η, λυ-ό-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y neutro por la 2ª
declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµα-ό-µεν-ος, τιµα-ο-µέν-η, τιµα-ό-µεν-ον
- ποιε-ό-µεν-ος, ποιε-ο-µέν-η, ποιε-ό-µεν-ον
- δηλο-ό-µεν-ος, δηλο-ο-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον
H AY QUE APLICAR LAS
CONTRACCIONES YA APRENDIDAS
De futuro medio:
a- los verbos puros no contractos:
λυ-σ-ό-µεν-ος, λυ-σ-ο-µέν-η, λυ-σ-ό-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y neutro por la
2ª declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµη-σ-ό-µεν-ος, τιµη-σ-ο-µέν-η, τιµη-σ-ό-µεν-ον
- ποιη-σ-ό-µεν-ος, ποιη-σ-ο-µέν-η, ποιη-σ-ό-µεν-ον
- δηλω-σ-ό-µεν-ος, δηλω-σ-ο-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον
RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL
TEMÁTICA
De futuro pasivo: ( es como el medio pero se pone θη después del tema)
a- los verbos puros no contractos:
λυ-θη-σ-ό-µεν-ος, λυ-θη-σ-ο-µέν-η, λυ-θη-σ-ό-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y
neutro por la 2ª declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµη-θη-σ-ό-µεν-ος, …
- ποιη-θη-σ-ό-µεν-ος,…
- δηλω-θη-σ-ο-µέν-ος,…
RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL
TEMÁTICA

De aoristo medio:
a- los verbos puros no contractos:
λυ-σ-α-µεν-ος, λυ-σ-α-µέν-η, λυ-σ-α-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y neutro por la
2ª declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµη-σ-α-µεν-ος, τιµη-σ-α-µέν-η, τιµη-σ-ό-µεν-ον
- ποιη-σ-α-µεν-ος, ποιη-σ-α-µέν-η, ποιη-σ-ό-µεν-ον
- δηλω-σ-α-µεν-ος, δηλω-σ-α-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον
RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL
TEMÁTICA
De aoristo pasivo: ( es como el medio pero se pone θη después del tema)
a- los verbos puros no contractos:
Lo has estudiado en el tema de ντ
b- los verbos puros contractos:
Lo has estudiado en el tema de ντ

RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL


TEMÁTICA

Actividades:
1- Declina
Con las contracciones pertinentes:

- τιµα-ό-µεν-ος, τιµα-ο-µέν-η, τιµα-ό-µεν-ον


- ποιε-ό-µεν-ος, ποιε-ο-µέν-η, ποιε-ό-µεν-ον
- δηλο-ό-µεν-ος, δηλο-ο-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον

Declina:

ἱερέυς, -εως (ὁ).- Sacerdote. // ὄσφρησις, -εως (ἡ).- Olfato.// ταχύς, ταχεῖα, ταχύ (adj.)

2- Conjuga los participios del verbo: (solo el enunciado)


ὁράω
3- Traduce al griego los participios

a- Que es desatado
b- Que será desatado
c- Que se desatará

4- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

(Los bueyes)_____________(tienen)______________cuernos

La vida (de Aquiles)_____________(será)________ (útil)_______

Mira ( las ciudades) ____________de Grecia

(Aquiles) ______________era (rápido)___________


4- Analiza morfológicamente:

Ἀχιλλεῖ
βασιλέα
µῦες
δύναµεις

5- Cambia de número las formas anteriores:

6- Analiza y traduce las oracionesde participio:

1- Οἱ νόμοι, οὕς γράφει Κῦρος, χαλεποί εἰσιν

2- οὐχ ὁρῶ ἄνδρα ὃς ἐν λιμένι δῶματα έχει

3- θυτῆρες ᾿αγαθήν ψυχήν έχοντες τοις άνθρώποις την ᾿αγαθωσύνην όπάζουσιν

4- Πολυκράτους τυράννου ὄντος, ὁ Ἄμασις τῆς Αἰγύπτου ἐβασιλέυε.

Aoristo de indicativo y grados del adjetivo


Información

Aoristo

Recuerda que el aoristo lleva aumento (temporal o silábico) + tema verbal + α + desinencias secundarias, y
que en pasiva tiene terminaciones activas:

Modelo verbos puros no contractos: Modelo de los verbos puros contractos:

Los verbos contractos el mismo modelo de los


verbos puros no contactos, pero hay que recordar
que alarga la vocal temática:

ἔτιµησα, ἐτιµησάµην, ἐτιµήθην


ἔποιησα, ἐποιησάµην, ἐποιήθην
ἔδηλωσα, ἐδηλωσάµην, ἐδηλωθην

Modelo verbos consonánticos:

En consonante oclusiva:
Los verbos con un tema acabado en consonante labial,
dental o gutural, presentan modificaciones propias del
contacto de la consonante con la sigma:

Labiales+σα>ψα -- Velares (Guturales)+σα>ξα --


Dentales ( y ζ)+σα> ς :

τρίβω - ἔτριψα -- ἄγω - ἦξα -- ἁρπάζω - ἡρπάσα


En consonante líquida: λ, ρ, ν, µ:
El aoristo activo y medio:Se caracteriza por la ausencia
de la σ y un alargamiento compensatorio por esta pérdida
de la vocal del tema: la α pasa a η y ε pasa a ει.
OBSERVACIONES: La α pasa a α larga cuando va
precedida de ρ ο ι: µιαίνω= aoristo activo ἐµίανα, περαίνω
= aoristo activo ἐπερανα.

El aoristo pasivo: Con el tema verbal


puro y la θη
Gradación del adjetivo
1.- Morfología:
En griego existen dos series de sufijos (mucho más utilizada la primera de ellas) mediante los cuales se
establece la gradación del adjetivo.

2.- Sintaxis:
Los comparativos y superlativos son absolutos cuando no presentan segundo término de la comparación.
Cuando sí lo tienen, son relativos. También se puede construir el comparativo con el adverbio µᾶλλον (más).

Sócrates es más sabio que su hermano. Sócrates es el más sabio de todos los hombres.

Actividades:
1- Conjuga el aoristo de indicativo (todas las voces) de los siguientes verbos:

φευγω
θαυµαζω
θύω
φιλεω

2- Traduce al griego

a- él perfumó
b- yo me perfumé
c- tú fuíste perfumado
d-ellos huyeron

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

( Las cabras) _____________________(que) conozco, son (antiguas)_________

Los dedos (del pies)_____________son largos

Mira ( a los animales) ____________en el campo

Ese hombre (será) _____________ (grande)___________

4- Analiza morfológicamente:

5- Contruye en grado comparativo y superlativo los siguientes adjetivos:

παλαιός, -ή, -όν


τάλας, τάλαινα, τάλαν
πιστός, -ή, -όν

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:

1- Ἀγορεύοµεν ἐν πᾶσι τοῖς ἀγώνοις οὕς ἡ πόλις ἔχει


2- Αὐτὸς πέµψω ἄνδρας οἵ µετὰ ὑµῶν ἐν τῷ πολέµῳ πολεµέσουσι
3- θεοὶ ᾿Ολύµπια δώµατα έχοντες τοις άνθρώποις την δόξαν όπάζουσιν
4- Ἀποθῄσκοντος τοῦ ἀνθρώποθ, ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς τόπον τιωά ἒρχεται

μακρός, ά, όν, ad. grandre


Vocabulario: Βαβυλωνία, ἄς, f. Babilonia
οἱκητής, ου , m. habitante
No todas las palabras están en el vocabulario,
pues con él solo pretendo facilitarte el trabajo.

φεύγω v. huir
νόµος, ου, m. ley
ἄνθρωπος, ου m. hombre, persona
δίκαιος, α, ον ad. justo, -a
Ἀλέξανδος, ου m. Alejandro
βάρβαρος, ου, s.m. extranjero
θεος, ου, s.m. dios
θυόω, perfumar
µάχη, ης, s.f. batalla
Los pronombres, la sintaxis del participio y del relativo
Información

Los pronombres

Este pronombre, de muchísimo uso en la lengua griega,


no tiene un equivalente exacto ni en latín ni en
castellano, por lo que hay que fijarse en su posición en
la frase para traducirlo con precisión:
a) Cuando funciona como pronombre (cuando no va
acompañando a un sustantivo), equivale a nuestro
pronombre personal de tercera persona: él, ella, ello
(lat. is, ea, id).Cuando aparece en genitivo (tanto
singular como plural), se suele traducir por el
pronombre posesivo (αὐτοῦ, αὐτῆς, αὐτῶν = suyo/α).
Este uso se da en todos los casos salvo nominativo,
Los pronombres personales se utilizan en nominativo sólo con donde nuestro pronombre personal de 3a persona suele
intención enfática o para marcar claramente una oposición, ser asumido por el demostrativo ἐκεῖνος, -η, -ο.
porque el verbo ya marca por sí sólo el accidente gramatical b) Cuando acompaña a un nombre, pueden darse dos
persona. posibilidades:
1.- Está fuera del grupo artículo-sustantivo: Se traduce
Existe un pronombre de tercera persona, de sentido reflexivo (ἕ), por “mismo”, con sentido enfático (él mismo, él en
que en el griego clásico estaba casi reemplazado por el uso de persona). Lat. ipse, ipsa, ipsum.
αὐτός como pronombre de tercera persona. 2.- Si está dentro del grupo artículo-sustantivo se
traduce también por “mismo”, pero en sentido de
identidad (el mismo que acabo de mencionar). Lat.
idem, eadem, idem.

Fíjate en el acento, es muy importante para


diferenciar el indefinido del interrogativo.
Sintaxis del participio

PARTICIPIO ATRIBUTIVO (CON ARTÍCULO)


El participio con artículo se une a un substantivo con el valor y posición de un adjetivo atributivo y equivale
a una oración adjetiva.
Ej.: Οἱ καµνόντες στρατιῶται κοιµῶνται. (Los soldados que están fatigados se acuestan.
• Como el adjetivo, el participio solo con el artículo tiene el valor de un substantivo: ό λέγων el que habla; οἱ
νικῶντες los que vencen, los vencedores.
PARTICIPIO APOSITIVO (SIN ARTÍCULO)
Participio equivalente a una oración circunstancial, cuyo sujeto es el substantivo que concuerda con el
participio. Nosotros vamos a simplificar la traducción del participio apositivo de la siguiente manera.
1. Participio de Presente:Gerundio Simple.
Ej.: ταῦτα λέγων ἀπέρχεται diciendo esas cosas se marcha.
2. Participio de Aoristo:Tras + infinitivo / Gerundio Compuesto / Al + inf. Ej.: ταῦτα λέξας ἀπέρχεται Tras
decir esas cosas / Habiendo dicho esas cosas se marcha.
3. Participio de Futuro: para + infinitivo. (giro final) Ej.: ἔρχεται λυσόµενος τὴν θύγατρα Vino a/para rescatar
a su hija.
4. Participio de Perfecto: participio. (Dicho, a)
Genitivo Absoluto
Un sustantivo en genitivo va acompañado por un participio en genitivo. En este caso el sustantivo tiene el
papel de sujeto del genitivo.
Ej.: Μιλτιάδου ἡγεµόνος ὄντος siendo jefe Milciades.
El participio lo traducimos atendiendo a lo expuesto anteriormente.
PARTICIPIO PREDICATIVO
Matateria de 2º, no de 1º

Sintaxis: oraciones de relativo

El pronombre relativo introduce una oración subordinada que equivale, funcionalmente, a un adjetivo. Por
eso el relativo tiene en la oración principal un antecedente (un sustantivo o un pronombre) con el que debe
concertar en género y número. El caso depende de la función que el relativo cumpla en la oración

subordinada. La oración subordinada, por su parte, cumple siempre la misma función que el antecedente.
Si cambia la función que tiene que desempeñar en la oración subordinada, el relativo cambiará de caso, pero
nunca de género y número (con el que debe concertar con su antecedente).
Oración de relativo sin antecedente
Cuando el antecedente resulta obvio por el sentido de la frase, muchas veces se elide. Entonces la oración de
relativo se sustantiva, pues no tiene ningún antecedente explícito al que determinar. Al traducir la oración le
anteponemos el artículo determinado, que es nuestra forma de sustantivar cualquier expresión.

V.
Al que los dioses aman, muere joven

Actividades:
1- Conjuga los participios de los siguientes verbos ( solo el enunciado)

φευγω
θαυµαζω
θύω
φιλεω

2- Traduce al griego

a- él perfumará
b- yo me pefumaré
c- tú serás perfumado
d-ellos huirán

3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:

( Estos) _____________________(a los que ) _________ conozces, son (mis padres )_________

Los hijos (del aquellos)_____________(nos)__________miran

Mire ( a esos) ____________(que) __________están vivos

(El mismo hombre)____________ (que)__________está aquí, (estaba) _______ allí

4- Analiza morfológicamente:

5- Cambia de número las palabras anteriores

6- Analiza y traduce las oraciones de relativo:


1- Ἐν ἐκείνῃ τῇ µάχῃ, οὗτοι οἱ στρατιῶται ἀνδρεῖοι καὶ ἰσχυροὶ ἦσαν.
2.- ̔ Η αὐτὴ γνώµη περὶ τῶν αὐτῶν πραγµάτων οὐκ ἦν ἀεὶ τοῖς Ἀθηναίοις.
3.- Ἀλκιβιάδης, νέος ὤν, ἀγνωµονέστατος ἦν.
4.- Οἱ ὄντες ἀγαθοὶ εἰσι καὶ εὐδαίµονες.
5.-Τί ἦν τὸ ὄνοµα ἐκείνης τῆς γυναικός;
6.- Εἰ οἱ θεοὶ τι ποιοῦσιν αἰσχρόν, οὐκ εἰσὶν θεοί.

Vocabulario:

No todas las palabras están en el vocabulario, pues con él solo pretendo facilitarte el trabajo.

φεύγω v. huir
νόµος, ου, m. ley
ἄνθρωπος, ου m. hombre, persona
δίκαιος, α, ον ad. justo, -a
Ἀλέξανδος, ου m. Alejandro
βάρβαρος, ου, s.m. extranjero
θεος, ου, s.m. dios
θυόω, perfumar
µάχη, ης, s.f. batalla
µακρός, ά, όν, ad. grandre
Βαβυλωνία, ἄς, f. Babilonia
οἱκητής, ου , m. habitante

También podría gustarte