Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
G
REPASO R
I
E
G
O
La 1ª declinación
Información
Clasificación:
a- b- c- d- e-
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
nercesario:
4- Analiza morfológicamente:
5- Analiza y traduce las siguientes sencillas oraciones (como es un repaso general aparecen
sustantinvos de la 1ª y 2ª declinación:
c-ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατιὰν ἀπὸ τῆς δεινῆς µάχης εἰς τὴν τῆς εἰρήνης ἡσυχίαν.
La 2ª declinación, adjetivos 1ª clase y clasificación verbo
Información
Sustantivos:
Adjetivos:
Esquema general:
a) Tres terminaciones (femenino en -α pura): δίκαιος, δικαία, δίκαιον
b) Tres terminaciones (femenino en –η): ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν
c) Dos terminaciones (femenino = masculino) *Se declinan sólo por la 2a declinación: ἔνδοξος, ἔνδοξον
Observaciones:
1.- El primer modelo seguirá la declinación en α pura, cuando delante de esta letra tenga ι, ρ, ε.
a)
b)
c)
a- b- c-
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
4- Analiza morfológicamente:
5- Analiza y traduce las siguientes sencillas oraciones (como es un repaso general aparecen sustantinvos de
la 1ª y 2ª declinación:
Presente de indicativo y pronombre relativo
Información
Presente de indicativo Modelo para el presente de indicativo verbos temáticos puros contractos:
Modelo para el presente de indicativo verbos
temáticos puros no contractos y verbos
consonánticos mudos:
Activa Medio-pasiva
Modelo para el presente de indicativo verbos líquidos ( ρω, λω, µω, νω):
Los verbos líquidos ofrecen en su conjugación ciertas particularidades debidas a las modificaciones que
experimenta su tema verbal.
Presentan, en general, el tema reforzado, aunque no siempre:
Los verbos en -λω reduplican la lambda (λ): ἀγγέλλω ‘anunciar’ [tema ἀγγελ-].
Los verbos en -µω añaden una ν: τέµνω ‘cortar’ [tema τεµ-]; νέµω [tema νεµ-].
Los verbos en -νω y -ρω se produce la inserción de una ι antes de la consonante final del rema: φαίνω
‘mostrar’ [tema φαν-], σπείρω ‘sembrar’ [tema σπερ-].
ἀγγέλλ- ω ἀγγέλλ-οµαι
ἀγγέλλ- εις ἀγγέλλ- ῃ
ἀγγέλλ- ει ἀγγέλλ- εται
etc.
El pronombre relativo
Actividades:
1- Conjuga el presente de indicativo de los siguientes verbos:
2- Traduce al griego
a- él mata
b- yo levanto
c- tú reunes
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
4- Analiza morfológicamente:
Información Recuerda que el imperfecto lleva aumento (temporal o silábico) + tema verbal +
desinencias secundarias.
διασκεδάννυµι
φευγω
λάµβανω
θαυµαζω
χαιρω
φιλεω
2- Traduce al griego
a- él mataba
b- yo me levantaba
c- tú te reunías
d- vosotras conducíais
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
4- Analiza morfológicamente:
Vocabulario:
No todas las palabras están en el vocabulario, pues con él solo pretendo facilitarte el trabajo.
φεύγω v. huir
νόµος, ου, m. ley
ἄνθρωπος, ου m. hombre, persona
δίκαιος, α, ον ad. justo, -a
Ἀλέξανδος, ου m. Alejandro
βάρβαρος, ου, s.m. extranjero
θεος, ου, s.m. dios
µάχη, ης, s.f. batalla
µακρός, ά, όν, ad. grandre
Βαβυλωνία, ἄς, f. Babilonia
οἱκητής, ου , m. habitante
La tercera declinación (temas en oclusiva) y el futuro activo y medio
Información
Recuerda:
Modelo para el masculino y femenino: Modelo para el neutro (sólo los dentales)
Nominativo y vocativo singular toman la sesinencia -σ y Nominativo, vocativo y acusativo singular neutro se hace
se producen los cambios anteriores. Estas mismas con el tema puro, pero una dental no puede ser final de
modificaciones también se dan en el dativo plural. palabra y cae; también pasa esto en el dativo plural
Presente activo: λύω, λύεις, etc. Futuro activo: λύσω, λύσεις, etc.
Presente medio: λύοµαι, λύῃ, λύεται, etc. Futuro medio: λύσοµαι, λύσῃ, λύσεται, etc
Futuro activo: τιµήσω, τιµήσεις, etc // ποιήσω, ποιήσεις, etc // δηλώσω, δηλώσεις, etc
Futuro medio: τιµήσοµαι, τιµήσῃ, etc // ποιήσοµαι, ποιήσῃ, etc // δηλώσοµαι, δηλώσῃ, etc
Futuro activo: θήσω, θήσεις,… // στήσω, στήσεις,… // δώσω, δώσεις,… // φήσω, φήσεις,…//δείξω, δείξεις…
Futuro medio: θήσοµαι,… // στήσοµαι,… // δώσοµαι,… //δείξοµαι…
Actividades:
1- Declina los siguientes temas en oclusiva:
3- Traduce al griego
a- él llevará
b- yo me escribiré
c- tú perseguirás
d- ellos se liberarán
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
( Los cíclopes)_____________________tienen un solo ojo
4- Analiza morfológicamente:
τίµησεi
τρίψοµεν
διώξουσι
λύσοµαι
Vocabulario:
ἄγω.- Llevar.
Ἄρτεµις, -ιδος (ἡ).- Ártemis.
αἰεί.- (adv.).- Siempre.
βάλλω.- Arrojar.
αἱρέω.- Conquistar
ἀµαυρόω (ῶ).- Oscurecer.
γράφω.- Escribir.
δέσµα, -ατος (τό).- Atadura.
διώκω.- Perseguir.
ἐλεύθερος, α, ον libre
ἐλευθερόω (ῶ).- Liberar.
ἑταίρος, -ου (ὁ).- Compañero.
θερίον, -ου (τό).- Bestia, fiera.
θνητός, -ή, -όν.- Mortal.
Ἴλιον, -ου (τό).- Troya.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.
Κύκλωψ, Κύκλωπος (ὁ).- Cíclope.
µαθητής, -οῦ (ὁ).- Discípulo.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.
La tercera declinación (líquida -ρ, -λ) y el futuro pasivo
Información
Cuando el tema acaba en -λ el nominativo y vocativo singular toma la desinencia ς . Los temas acabados en
-ρ hacen el Nominativo singular alargando la vocal temática y el vocativo singular con el tema puro De los
que acaban en -ρ existen tres modelos, dependiendo de si la palabra sufre síncopa o no, y en qué grado. La
síncopa es un fenómeno fonético que consiste en la pérdida de la vocal predesinencial en algunos casos.
Futuro pasivo
Futuro medio: λύσοµαι, λύσῃ, λύσεται, etc. Futuro pasivo: λύθησοµαι, λύθησῃ, λύθησεται, etc
Futuro medio: τιµήσοµαι, τιµήσῃ, etc // ποιήσοµαι, ποιήσῃ, etc // δηλώσοµαι, δηλώσῃ, etc.
Futuro medio: τιµήθησοµαι, τιµήθησῃ, etc // ποιήθησοµαι, ποιήθησῃ, etc // δηλώθησοµαι, δηλώθησῃ, etc
• Guturales: γ, κ, χ, ττ + θ = χθ : la regla es que dos consonantes mudas consecutivas ha de ser del mismo
grado, así pues como la θ es aspirada la gutural precedente ha de ser una gutural aspirada, o sea una χ.
Futuro medio: πλέκ-σ-οµαι, πλέκ-σ-ῃ, etc. = πλέξοµαι, πλέξῃ, etc. Futuro pasivo: πλέχθησοµαι, πλέχθησῃ, ...
• Dentales: δ, τ, θ, ζ + θ = σθ: la regla es que una dental seguida de otra dental se cambia por σ:
Futuro medio: ψεύδ-σ-οµαι, ψεύδ-σ-ῃ, etc. = ψεύσοµαι, ψεύσῃ,... Futuro pasivo: ψεύσθησοµαι, ψεύσθησῃ,...
3.2. Líquidas: λ, µ, ν, ρ
Recuerda que los verbos líquidos en el presente refuerzan el tema los de λω en λλω, los de µω en en µνω, los
de νω en ινω y los de ρ en ιρω, por lo que el lexema del futuro no es el mismo que el del presente; aunque
hay algunas reglas más únicamente has de conocer que la mayoría de estos verbos se forman con este tema +
θη+ σ+οµαι, ....
Presente: ἂγγέλλ- , τέµν-, φαίν-, αἴρ- Futuro: ἂγγελ-, τέµ-, φαν-, ἀρ
Estos verbos hacen el futuro pasivo de la siguiente manera (se producen cambios fonéticos explicados antes):
Actividades:
1- Declina los siguientes temas en líquida:
µητήρ, µητρός (ἡ).- madre, σωτήρ, θωτῆρος (ὁ).- salvador, ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ).- hombre, πῦρ, πυρός (τό).-
Fuego.
3- Traduce al griego
a- tú serás llevado
b- él será oscurecido
c- vosotras seréis arrojadas
d- ellos serán conquistados
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
4- Analiza morfológicamente:
τιµηθησετε
τρίφθησοµεν
διώχθησουσι
λύθησοµαι
1-
2-
3-
4-
Vocabulario:
ἄγω.- Llevar.
Ἄρτεµις, -ιδος (ἡ).- Ártemis.
αἰεί.- (adv.).- Siempre.
βάλλω.- Arrojar.
αἱρέω.- Conquistar
ἀµαυρόω (ῶ).- Oscurecer.
γράφω.- Escribir.
δέσµα, -ατος (τό).- Atadura.
διώκω.- Perseguir.
ἐλεύθερος, α, ον libre
ἐλευθερόω (ῶ).- Liberar.
ἑταίρος, -ου (ὁ).- Compañero.
θερίον, -ου (τό).- Bestia, fiera.
θνητός, -ή, -όν.- Mortal.
Ἴλιον, -ου (τό).- Troya.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.
Κύκλωψ, Κύκλωπος (ὁ).- Cíclope.
µαθητής, -οῦ (ὁ).- Discípulo.
καλός, -ή, -όν.- Hermoso.
La tercera declinación (en nasal -ν y en -ντ) , los adjetivos 3º clase y el
participio de los verbos temáticos puros
Información
1.- Las nasales seguidas de -ς desaparecen, sin dejar alargamiento compensatorio (dato a tener en cuenta para
las desinencias que empiezan por -σ / -ς (nominativo singular y dativo plural).
2.- Sólo toman -ς como marca de nominativo singular aquellos temas a los que a la nasal precede una ι (ῥίς,
ῥινός).
Estos adjetivos se caracterizan por declinar el masculino y el neutro siguiendo la tercera declinación,
mientras que el femenino sigue la primera (está carecterizado, a diferencia de lo que sucede en la segunda
clase). La tercera declinación sigue los modelos de -υ alternante (-υ / -ευ), que veremos más adelante, nasal
y -ντ. Este último modelo es sumamente importante, puesto que nos servirá para declinar casi todos los
participios activos y el participio de aoristo pasivo. Las formas de la primera declinación, por su parte,
siguen los modelos de alfa mixta y de alfa pura, según los principios estudiados en su día para esta
declinación.
Siguen el modelo nasal:
Siguen el modelo ντ:
De presente activo
Actividades:
1- Declina los siguientes temas en líquida:
Los participios anteriores y las siguientes palabras: ἡγεµών, -όνος , λειµῶν, -ῶνος
ἐσθίω.
3- Traduce al griego
a- tú serás hecho
b- él será enviado
c- vosotras seréis agradados
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
4- Analiza morfológicamente:
τάλαν
παντα
λύθεισα
La tercera declinación (en -σ-) , los adjetivos 2ª clase y el participio de
los verbos temáticos puros contractos
Información
La segunda clase de adjetivos se declina en todas sus formas por la tercera declinación. No establece
distinción genérica entre el masculino y el femenino, por lo que sólo presenta dos formas en nominativo
singular (su enunciado). De la tercera declinación sólo toma dos temas:
a) Temas en -ες invariable.
b) Temas en -ν (en concreto: -ον
Los participios de los verbos puros contractos:
De presente activo
Se conjuga y declina como el del verbo λύω pero con las contracciones pertinentes:
τιµαων = τιµών , ποιεων = ποιων, δηλοων= δηλών ...
Recuerda: en los tiempos que no contraen la vocal temática alarga: τιµα- = τιµη-, ποιε- = ποιη-, δηλο- =
δηλω- ; una vez que has puesto bien el tema has de seguir el modelo de los verbos puros no contractos.
Actividades:
1- Declina los siguientes temas en líquida:
Los participios anteriores ( verbos contractos) y las siguientes palabras: µέλος, -οῦς (τό) Ἡρακλῆς, -οῦς (ὁ) ,
ἀτυχής, -ές (adj.), ἡδίων, -ον (adj)
ὁράω
3- Traduce al griego
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
(Eteocles)_____________(arrojará)______________dardos
4- Analiza morfológicamente:
Ἡρακλεῖ
γέρουσι
ἔτη
Información
Estos adjetivos se caracterizan por declinar el masculino y el neutro siguiendo la tercera declinación,
mientras que el femenino sigue la primera (está carecterizado, a diferencia de lo que sucede en la segunda
clase). La tercera declinación sigue los modelos de -υ alternante (-υ / -ευ), nasal y -ντ (este modelo lo
vimos en los temas anteriores).
De presente medio-pasivo :
a- los verbos puros no contractos:
λυ-ό-µεν-ος, λυ-ο-µέν-η, λυ-ό-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y neutro por la 2ª
declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµα-ό-µεν-ος, τιµα-ο-µέν-η, τιµα-ό-µεν-ον
- ποιε-ό-µεν-ος, ποιε-ο-µέν-η, ποιε-ό-µεν-ον
- δηλο-ό-µεν-ος, δηλο-ο-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον
H AY QUE APLICAR LAS
CONTRACCIONES YA APRENDIDAS
De futuro medio:
a- los verbos puros no contractos:
λυ-σ-ό-µεν-ος, λυ-σ-ο-µέν-η, λυ-σ-ό-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y neutro por la
2ª declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµη-σ-ό-µεν-ος, τιµη-σ-ο-µέν-η, τιµη-σ-ό-µεν-ον
- ποιη-σ-ό-µεν-ος, ποιη-σ-ο-µέν-η, ποιη-σ-ό-µεν-ον
- δηλω-σ-ό-µεν-ος, δηλω-σ-ο-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον
RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL
TEMÁTICA
De futuro pasivo: ( es como el medio pero se pone θη después del tema)
a- los verbos puros no contractos:
λυ-θη-σ-ό-µεν-ος, λυ-θη-σ-ο-µέν-η, λυ-θη-σ-ό-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y
neutro por la 2ª declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµη-θη-σ-ό-µεν-ος, …
- ποιη-θη-σ-ό-µεν-ος,…
- δηλω-θη-σ-ο-µέν-ος,…
RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL
TEMÁTICA
De aoristo medio:
a- los verbos puros no contractos:
λυ-σ-α-µεν-ος, λυ-σ-α-µέν-η, λυ-σ-α-µεν-ον ( se declina como un adjetivo 1ª clase: masculino y neutro por la
2ª declinación y femenino por la 1ª)
b- los verbos puros contractos:
- τιµη-σ-α-µεν-ος, τιµη-σ-α-µέν-η, τιµη-σ-ό-µεν-ον
- ποιη-σ-α-µεν-ος, ποιη-σ-α-µέν-η, ποιη-σ-ό-µεν-ον
- δηλω-σ-α-µεν-ος, δηλω-σ-α-µέν-η, δηλο-ό-µεν-ον
RECUERDA QUE LOS TIEMPOS QUE NO SUFREN CONTRACCIONES ALARGAN LA VOCAL
TEMÁTICA
De aoristo pasivo: ( es como el medio pero se pone θη después del tema)
a- los verbos puros no contractos:
Lo has estudiado en el tema de ντ
b- los verbos puros contractos:
Lo has estudiado en el tema de ντ
Actividades:
1- Declina
Con las contracciones pertinentes:
Declina:
ἱερέυς, -εως (ὁ).- Sacerdote. // ὄσφρησις, -εως (ἡ).- Olfato.// ταχύς, ταχεῖα, ταχύ (adj.)
a- Que es desatado
b- Que será desatado
c- Que se desatará
4- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
(Los bueyes)_____________(tienen)______________cuernos
Ἀχιλλεῖ
βασιλέα
µῦες
δύναµεις
Aoristo
Recuerda que el aoristo lleva aumento (temporal o silábico) + tema verbal + α + desinencias secundarias, y
que en pasiva tiene terminaciones activas:
En consonante oclusiva:
Los verbos con un tema acabado en consonante labial,
dental o gutural, presentan modificaciones propias del
contacto de la consonante con la sigma:
2.- Sintaxis:
Los comparativos y superlativos son absolutos cuando no presentan segundo término de la comparación.
Cuando sí lo tienen, son relativos. También se puede construir el comparativo con el adverbio µᾶλλον (más).
Sócrates es más sabio que su hermano. Sócrates es el más sabio de todos los hombres.
Actividades:
1- Conjuga el aoristo de indicativo (todas las voces) de los siguientes verbos:
φευγω
θαυµαζω
θύω
φιλεω
2- Traduce al griego
a- él perfumó
b- yo me perfumé
c- tú fuíste perfumado
d-ellos huyeron
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
4- Analiza morfológicamente:
φεύγω v. huir
νόµος, ου, m. ley
ἄνθρωπος, ου m. hombre, persona
δίκαιος, α, ον ad. justo, -a
Ἀλέξανδος, ου m. Alejandro
βάρβαρος, ου, s.m. extranjero
θεος, ου, s.m. dios
θυόω, perfumar
µάχη, ης, s.f. batalla
Los pronombres, la sintaxis del participio y del relativo
Información
Los pronombres
El pronombre relativo introduce una oración subordinada que equivale, funcionalmente, a un adjetivo. Por
eso el relativo tiene en la oración principal un antecedente (un sustantivo o un pronombre) con el que debe
concertar en género y número. El caso depende de la función que el relativo cumpla en la oración
subordinada. La oración subordinada, por su parte, cumple siempre la misma función que el antecedente.
Si cambia la función que tiene que desempeñar en la oración subordinada, el relativo cambiará de caso, pero
nunca de género y número (con el que debe concertar con su antecedente).
Oración de relativo sin antecedente
Cuando el antecedente resulta obvio por el sentido de la frase, muchas veces se elide. Entonces la oración de
relativo se sustantiva, pues no tiene ningún antecedente explícito al que determinar. Al traducir la oración le
anteponemos el artículo determinado, que es nuestra forma de sustantivar cualquier expresión.
V.
Al que los dioses aman, muere joven
Actividades:
1- Conjuga los participios de los siguientes verbos ( solo el enunciado)
φευγω
θαυµαζω
θύω
φιλεω
2- Traduce al griego
a- él perfumará
b- yo me pefumaré
c- tú serás perfumado
d-ellos huirán
3- Completa en griego la palabra que está entre paréntesis, debes poner también el artículo cuando sea
necesario:
( Estos) _____________________(a los que ) _________ conozces, son (mis padres )_________
4- Analiza morfológicamente:
Vocabulario:
No todas las palabras están en el vocabulario, pues con él solo pretendo facilitarte el trabajo.
φεύγω v. huir
νόµος, ου, m. ley
ἄνθρωπος, ου m. hombre, persona
δίκαιος, α, ον ad. justo, -a
Ἀλέξανδος, ου m. Alejandro
βάρβαρος, ου, s.m. extranjero
θεος, ου, s.m. dios
θυόω, perfumar
µάχη, ης, s.f. batalla
µακρός, ά, όν, ad. grandre
Βαβυλωνία, ἄς, f. Babilonia
οἱκητής, ου , m. habitante