Está en la página 1de 27

ESPECIFICACIONES TECNICAS

1 ASPECTOS GENERALES

El presente pliego establece los materiales a emplear y procesos a seguir en la


ejecución de las obras de MANTENIMIENTO PERIÓDICO en cumplimiento al
Programa aprobado mediantes el Oficios N° 3001-2014-GSF-OSITRAN.
Estas intervenciones de mantenimiento periódico se realizaran en los pavimentos
previa conformidad de la Administración y Gerencia (A&G de AdP).

2 MEMORIA DESCRIPTIVA

2.1 UBICACIÓN
La presente memoria descriptiva general es para el proyecto denominado
MANTENIMIENTO PERIODICO DE LOS PAVIMENTOS DEL AEROPUERTO DE
TARAPOTO.

2.2 OBJETIVO
El presente proyecto tiene como objetivo la ejecución de labores de mantenimiento
periódico con el fin de de garantizar la confiabilidad y efectividad de la
Infraestructura Aeroportuaria tal como fue diseñada tomando como base técnica al
programa de mantenimiento periódico aprobado con Oficios N° 3001-2014-GSF-
OSITRAN.

2.3 CONSIDERACIONES GENERALES


El proyecto se desarrollará respetando las normas y recomendaciones contenidas en
el Manual de Servicios de Aeropuertos (parte 9) de OACI, los materiales a emplear y
procesos a seguir en la ejecución de obras MANTENIMIENTO PERIÓDICO deberán
adicionalmente cumplir con la norma del MTC y las indicadas en el Reglamento
Nacional de Edificaciones.

2.4 ALCANCES
Dentro de las actividades a ejecutar en los pavimentos del lado aire podemos
mencionar los siguientes:

 Impermeabilizado de pavimentos contra derrames de combustible y P. químicos


 Estabilización y sellado de vías perimetrales
 Señalización Vertical Lado Aire
 Señalización horizontal Lado Aire
 Remoción de caucho, retexturado y borrado de señalización horizontal
 Reconformación de taludes y niveles del sistema de drenajes

Estos trabajos se deberán realizar sin interrumpir el funcionamiento y la


operatividad del aeropuerto, para lo cual el contratista deberá efectuar todas las
coordinaciones del caso con la A&G y la jefatura de operaciones del aeropuerto.

2.5 COMPATIBILIZACION Y COMPLEMENTOS:


El contenido técnico vertido en el desarrollo de las especificaciones técnicas del
sistema, es compatible con los siguientes documentos:

 Reglamento Nacional de Edificaciones.


 Normas de A.S.T.M.
 Especificaciones vertidas por cada fabricante De los materiales principales de
la obra
 Especificaciones técnicas generales para la construcción de carreteras
(EG2013-MTC)
 EG 050 normas de seguridad en obras.

2.6 ALCANCE DE LAS ESPECIFICACIONES:


El alcance de las especificaciones, está dirigido a fin de que constituya un documento
técnico que ayude a la selección del proceso constructivo, selección de materiales a
utilizar, dosificación de mezclas, utilización de equipos, etc., que permitan una buena
ejecución de los trabajos contemplados en el proyecto.

2.7 MEDIDAS DE SEGURIDAD:


El Contratista adoptará las medidas de seguridad necesaria para evitar accidentes a
su personal, terceros ó a la misma obra, cumpliendo con todas las disposiciones
vigentes en el Reglamento Nacional de Edificaciones y EG 050 normas de seguridad
en obras.

2.8 MATERIALES Y MANO DE OBRA


Todos los materiales o insumos suministrados para la obra que cubren estas
especificaciones, deben ser nuevos, de primer uso, de utilización actual en el
Mercado Nacional e Internacional, de la mejor calidad dentro de su respectiva clase.
Asimismo toda la mano de obra que se emplee en la ejecución de los trabajos debe
ser de primera clase.
El Contratista tiene que notificar por escrito a la A&G de la obra, sobre la iniciación
de los trabajos. Deben a la iniciación de la obra presentar las consultas técnicas si
hubiera para que sean debidamente absueltas.
Cualquier cambio durante la ejecución de la Obra que obligue a modificar el
Proyecto original será materia de consulta a la A&G mediante la presentación de un
plano original con la modificación propuesta para su estudio, conformidad y
aprobación final de AdP

2.9 CAMBIOS AUTORIZADOS


AdP puede en cualquier momento por medio de una orden escrita, hacer cambios en
los Planos o Especificaciones Técnicas.
Si dichos cambios significan un aumento o disminución en el monto del contrato o
en el tiempo requerido para la ejecución de Obra, se hará un reajuste equitativo de
estos tomando como base los precios unitarios estipulados en el contrato y del plazo
pactado.
Lo tramitado no será impedimento alguno para que el Contratista ejecute los
cambios ordenados.
Toda modificación para su ejecución debe contar previamente con la aprobación
escrita de la Gerencia de M&I de AdP.
2.10 RESPONSABILIDAD POR MATERIALES
AdP no asume ninguna responsabilidad por pérdida de materiales ó herramientas
del Contratista. Si este lo desea puede establecer las guardianías que crea
conveniente bajo responsabilidad y riesgo.

2.10.1 RETIRO DE EQUIPOS O MATERIALES


Cuando sea requerido por la A&G, el Contratista deberá retirar de la obra el equipo o
materiales excedentes que no vayan a tener utilización futura en su trabajo.

3 DESCRIPCIÓN DE PARTIDAS.

A continuación se describirán las partidas que forman parte del presente informe de
necesidad.

3.1 IMPERMEABILIZACIÓN CONTRA DERRAMES DE COMBUSTIBLE

MEMORIA DESCRIPTIVA

Se está considerando dentro del área de Impermeabilización Contra Derrames


de Combustible, el Área de Estacionamiento de Plataforma de Aeronaves y el
Área que se encuentra frente al Estacionamiento de los Vehículos de Rescate
de la Base SEI y Playa de Estacionamiento; se considera en todas estas áreas
por la presencia de oxidación de pavimento.

Plataforma de Aeronaves
Se está considerando el área de estacionamiento de los aviones, de los cuales
se encuentra identificado en la plataforma de aeronaves según la normativa
vigente

Área Frente al Estacionamiento de Vehículos de Rescate – Base SEI


Se considera esta área, ya que los vehículos de rescate E-ONE, constantemente
se encuentran estacionadas en el área en mención.

Playa de Estacionamiento
Se está considerando la impermeabilización en la playa de estacionamiento del
lado tierra del aeropuerto en cada uno de los cubículos de estacionamiento de
vehículos.

PROCESO CONSTRUCTIVO

El trabajo consiste en sellar con el impermeabilizante el área de Plataforma de


Aeronaves (estacionamiento de las aeronaves), tanto de carpetas asfálticas
nuevas y curadas.
Así mismo como el sellado de las áreas de estacionamiento de los vehículos,
las cuales uno de los problemas más comunes que se presentan en los
estacionamientos es la aparición de humedad, salitre y goteras; además el
constante derrame de aceites, gasolina y otras sustancias que dañan la
superficie.
Se está considerando dentro del área de Impermeabilización Contra Derrames
de Combustible, el Área de Estacionamiento de Plataforma de Aeronaves y el
Área de Impermeabilización frente al estacionamiento de los Vehículos de
Rescate de la Base SEI y Estacionamientos de Vehículos del terminal.

Se debe tener en cuenta que si la zona a tratar es un pavimento nuevo, el


sellador se deberá aplicar 45 días después del asfaltado, con el fin de permitir
que los aceites del asfalto dejen de aflorar a la superficie y permitan una
correcta adherencia del sellador impermeabilizante.

MATERIALES:
El material a utilizar es el impermeabilizante Tartec / Sellador de asfalto el
cual minimice y proteja del daño que pudiera ocasionar algún derrame de
combustible u otros agentes que deterioran el asfalto.

PROCEDIMIENTO:

La superficie debe estar completamente limpia, esto se puede lograr con aire a
presión, barriendo o utilizando una máquina de agua a alta presión
Si existieran algunas áreas con asfalto descompuesto debido a la acumulación
de petróleo, aceite u otros, estos deben ser limpiados completamente con
detergente y lavados con agua a alta presión. El área a tratarse con El Sellador
de Asfalto debe estar completamente seca y limpia previo a su aplicación

Método de aplicación

Con escobillón
Simplemente vierta el Sellador de Asfalto en la superficie a tratar, esparza el
material libremente sobre la superficie con el escobillón como lo muestra la
figura adjunta. La superficie debe estar completamente limpia, esto se puede
lograr con aire a presión, barriendo, o utilizando un maquina de agua a alta
presión.

Si existieran algunas áreas con asfalto descompuesto debido a la acumulación


de petróleo, aceite u otros, estos deben ser limpiados completamente con
detergente y lavados con agua a alta presión. El área a tratarse con El Sellador
de Asfalto debe estar completamente seca y limpia previo a su aplicación.

Con Rociador.
Si se va a utilizar un rociador, los resultados son mas uniformes en su
aplicación.
Usted tendrá que reducir el tamaño de la boquilla del rociador para una
boquilla de rociador para asfalto.

Se recomienda NO USAR calentadores tanque de gas propano. El producto


puede ser dañado si la temperatura de calentamiento es mayor que 45°C. Esto
podría ocasionar que el producto se rompa molecularmente y pierda su
habilidad de adherirse con la superficie.

La señalización horizontal deteriorada a consecuencia de la aplicación del


impermeabilizante deberá ser corregida.

OLOR
El material debe producir poco o casi nada de olor.

ESTABILIDAD
El material debe estar estable en menos de una hora después de su aplicación.

Se podrá abrir al tráfico liviano a las 2 horas. Se puede abrir al tráfico pesado
después de que haya curado en un tiempo de 24 horas.

TEMPERATURA DE APLICACION
No se debe de aplicar a temperaturas menores a 0°C o mayores a 55°C.

TIEMPO DE CURADO
El tiempo para el secado y curado completo del material sellador /
impermeabilizante variará de acuerdo a las condiciones climatológicas.
Normalmente, se puede abrir para tráfico de peatones en menos de 30 minutos
o menos. Si líneas de demarcación se pintaran, se recomienda que por lo
menos pase una hora después de su aplicación. SE RECOMIENDA 24
HORAS como mínimo para su apertura al tráfico vehicular pesado.
Dependiendo de las condiciones ambientales (Temperatura, humedad), se
puede abrir al tráfico liviano en menos de 2 horas.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El método de medición se hará por metros cuadrados.

BASE DE PAGO
Los trabajos que comprende esta partida, serán pagados, por Metro cuadrado
(M2) aceptada en físico y documentarios por el Ingeniero de la A&G de
proyectos contratado por AdP.

3.2 ESTABILIZACION Y SELLADO DE VÍAS PERIMETRALES

La vía perimetral en la actualidad presenta pérdida de material fino dejándose


visiblemente la grava o material grueso del afirmado en todo su extensión,
Las actividades principales para efectuar el mantenimiento periódico a efectos
de conservar en buen estado la vía perimetral de afirmado con las adecuadas
condiciones de operatividad, se realizara:

Procedimiento:
- Consiste en la eliminación de la maleza existente con herramientas manuales
y con aplicaciones de herbicida como mínimo dos pasadas.
- Escarificación de 5 cm del material granular existente.
- Instalación y esparcido de afirmado (base) con el fin de incrementar 10 cm
mas, de los espesores existentes de la vía.
- Esparcido del producto estabilizador de suelos del tipo MEGASOIL (100
toneladas de material de afirmado por 20 kg del producto) mediante el uso de
pequeñas unidades esparcidoras.
- Mezclado uniforme con motoniveladora.
- Aplicar agua con camión cisterna.
- Mezclado uniforme con motoniveladora.
- Fijar nuevos niveles.
- Compactar con rodillo vibratorio liso
- Colocar un slurry seal (e= 8 mm promedio)

Antes de la iniciación del trabajo, la A&G de AdP aprobará la tasa de


aplicación del material de acuerdo a los resultados obtenidos en el tramo de
prueba y diseños de los laboratorios especializados, e indicará la zona a
realizarse el trabajo.

Se deberá reconformar las cunetas de borde de la vía perimetral como parte del
costo de los metrados y trabajos de m2 de la vía perimetral.

De requerir instalar cruces de agua pluviales mediantes tuberías de 6” se


deberá ejecutar como parte del costo de los metrados y trabajos de m2 de la
vía perimetral con el fin de permitir un correcto recorrido de las aguas
pluviales y no permitir estancamientos de agua que deterioran la vía
perimetral.

REQUISITOS DE CLIMA
Los riegos de imprimación deben ser aplicados solamente cuando la
temperatura atmosférica está por encima de los 10°C, la superficie del camino
esté razonablemente seca y las condiciones climáticas sean favorables.

APERTURA AL TRÁFICO Y MANTENIMIENTO

El Contratista deberá conservar la superficie trabajada hasta que se abra al


tráfico, la labor de conservación hasta la recepción y liquidación de la obra.

MEDICIÓN

La partida se medirá por m2, conforme con las especificaciones técnicas y


recomendaciones de la A&G de proyectos de AdP.
BASE DE PAGO

Se pagara por cada metro cuadrado (M2) de vía perimetral aprobado (en
buen estado física y documentariamente) por la A&G del Proyecto y AdP.

3.3 SEÑALIZACIÓN VERTICAL LADO AIRE

Actualmente el aeropuerto cuenta con señalizaciones verticales, las cuales por


el paso del tiempo y las inclemencias del clima se van deteriorando.
Es por ello la importancia principal de mantener los carteles de señalización
dentro del perímetro del aeropuerto, actuando de manera conjunta con la
instalación de los cercos perimétricos, vías perimetrales y área de
movimientos, a fin de ofrecer una adecuada vigilancia y operatividad del
aeropuerto y así poder brindar mayor seguridad al aeropuerto con el fin de
brindar mayor bienestar a los pasajeros, así como a las aeronaves del
aeropuerto; lo que conlleva mejorar la imagen corporativa.
Así mismo, cumpliendo con los estándares establecidos por la OACI
(Organización de Aviación Civil Internacional) para casos de incidentes y/o
accidentes de aeronaves, con lo que se garantizaría una mayor eficiencia.

EL TRABAJO CONSISTE EN:

 Cambio de los paneles de fibra de vidrio.


 Suministro e instalación de paneles de fibra de vidrio reforzada.
 Pintado y/o cambio de la estructura de los postes de concreto revestido
con tubo de PVC SAP.
 Suministro e instalación de la señalización reflectivas del tipo 3M de
acuerdo a normativa vigente grado de reflectividad de ingeniería.

MATERIALES Y HERRAMIENTAS

Los materiales a utilizar carteles de fibra de vidrio, pintura sintética, pernos,


abrazaderas y otros dependiendo de las necesidades del cartel de advertencia y
letreros informativos, instrucciones obligatorias.
Máquina aplicadora a presión, brocha, o rodillo, cintas reflectivas del tipo 3M
de acuerdo a norma y otros.

PROCEDIMIENTOS:

 Los carteles de advertencia, letreros informativos, letreros de


instrucciones obligatorias, estarán conformados por una plancha de fibra
de vidrio, con rigidizadores adecuados, debiendo de utilizarse refuerzos
metálicos, y deberá de cubrirse con una película de lámina reflecitva
grado ingeniería, además se consideraran los materiales y accesorios
necesarios para su correcta fijación y estabilidad.
 Para la aplicación de la pintura la base deberá de estar limpia de
contaminantes y/o de sustancias como grasa, polvo o pintura en mal
estado, agrietada o englobada, que puedan reducir el pegado del
adhesivo de la lámina.
 La nuevas señales y las mantenidas durante este trabajo deben respetar la
RAP 314, volumen I – Diseñó y operaciones de Aeródromos y OACI.

MÉTODO DE MEDICIÓN

El método de medición se hará por metros cuadrado, autorizadas a


ejecutar por la A&G.

BASE DE PAGO

Serán pagados, por cada metro cuadrado (M2) de cartel aceptada por
el Ingeniero de la A&G y AdP.

3.4 PINTADO DE SEÑALIZACION HORIZONTAL (CON MICROESFERAS TIPO I)

La señalización de la plataforma de acuerdo a la Norma Tecnica Complementarios


NTC 001-2012 que tiene como tema Señalización de la Plataforma de Aeronaves en
Aeródromos y el pintado de la señalización horizontal de las calles de rodaje y pista
de aterrizaje de acuerdo al anexo 14 capitulo 5, de las vías de accesos y

Se adjunta plano de la nueva señalización de la plataforma de aeronaves, pista de


aterrizaje y calles de rodaje.

Materiales
Este apartado comprende las características técnicas generales que deben cumplir
las pinturas de los materiales de posmezclado en la señalización horizontal de
aeropuertos.

Pintura a utilizar
La pintura acrílica a base agua que cumpla con la TTP 1952 D

Propiedades
Pintura a base acuosa de resinas acrílicas emulsionadas de alta resistencia.
Buena resistencia a la abrasión y secado rápido.
Forma una película dura y flexible. Aplicable sobre superficies de concreto, asfalto y
superficie con pintura antigua y Compatible con Microesferas de vidrio tipo I.

- Los colores: Negro, blanco, amarillo y rojo.

- Rendimiento: Máximo, 01 galón por cada 8 m2.


- Tolerancias: Las tolerancias geométricas de la señalización horizontal no
sobrepasarán en ningún caso el cinco (5)% sobre la dimensión de la que se
trata, al realizarse tanto la aplicación de la pintura como la determinación de
la zonas a pintar.

- Almacenamiento: Podrá ser almacenada de 5 a 30 °C durante un periodo de 1


año, conservando todas sus propiedades.

- Acabado: Deberá ser tipo mate


- Sólidos / Volumen: 60% +/- 2%
- Sólidos / Pigmento: 60 – 62 %
- Viscosidad: 75 – 85
- Secado:

 Al tacto de 2 a 3 minutos
 No pick up de 10 minutos
 Secado duro de 2 – 3 horas.

Microesferas de vidrio

Cumplirán con lo requisitos de la Especificación Federal TT-B-1325,


Microesferas tipo 1 aplicación tipo drop on.

PROPIEDADES GENERALES.

- Buenas propiedades de reflectancia.


- Excelente durabilidad.
- Con tratamiento superficial para una mayor adherencia y fluidez.
- Esfericidad entre 70 % y 80 %.
- Resistencia a los ácidos.
- Resistencia a la humedad.

PROPIEDADES FISICAS.

- Aspecto : Esferas de vidrio


- Color : Incoloro.
- Índice refracción : 1.5-1.55.
- Tamaño Drop On : 180 a 850 micras.

PROCEDIMIENTO DE APLICACION.

 Drop On. Se siembra inmediatamente después de ser aplicada la


pintura para tráfico mediante accesorio de almacenaje y aplicación
instalado en la maquina pinta rayas.
 Cantidad Recomendada entre 400 a 650 gramos de Microesferas
Drop On por cada metro cuadrado de pintura aplicada. Para esta obra
será como mínimo 450 gramos por cada m2

CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO.

Guardar en lugar fresco y herméticamente cerrado para evitar contaminaciones.

METODO Y PROCESO DE SEÑALIZACION.

Es condición indispensable para la aplicación de pintura sobre cualquier superficie


que está se encuentre completamente limpia, exenta de material suelto o mal
adherido y perfectamente seca. Además se comprobará que las superficies no
presentan reacción alcalina.

La pintura y Microesferas se aplicará con los rendimientos antes indicados sobre una
superficie seca, libre de partículas sueltas cuando la temperatura ambiente sea
mayor o igual a 7°C sin niebla.

La maquina a utilizar debe ser diseñada de fabrica para la aplicación de pintura para
trafico y dispondrá de un distribuidor de Microesferas, para la aplicación de las
mismas inmediatamente después de la pintura.

Después de aplicada la pintura, la zona señalizada será protegida, a cargo del


contratista, frente a cualquier daño, hasta que la pintura este seca.

AdP designara, dentro del aeropuerto un área, donde el Contratista deberá


almacenar los materiales (pinturas, Microesferas, etc).

Si los trabajos se ejecutasen en horario nocturno el contratista debe contra con


equipos de iluminación que permita una correcta ejecución, inspección y supervisión
de los trabajos.

MÉTODO DE MEDICIÓN

El método de medición se hará por metro cuadrado (m2) de señalización horizontal


resultante del producto las áreas autorizadas a ejecutar.

BASE DE PAGO

Los trabajos que comprende esta partida, serán pagados, por Metro cuadrado (M2)
aceptada por el Ingeniero de la A&G y AdP.
3.5 REMOCION DE CAUCHO Y BORRADO DE SEÑALIZACION HORIZONTAL:

Se debe realizar la remoción de caucho acumulado según lo indicado por la


A&G y mejorar la rugosidad de la superficie de rodadura con el fin de subir el
coeficiente de ficción.

Se debe borrar la señalización horizontal antigua de la plataforma con el fin


de pintar la nueva señalización horizontal (de ser el caso) en cumplimiento a
la NTC -001-2012, Señalización de Plataformas de Aeronaves en Aeródromo.

Los metrados a ejecutar deberán ser previamente identificado y se


autorizados por la inspección de acuerdo a la necesidad y criticidad de la
actividad a ejecutar.

Métodos y procesos.
Se podrá realizar mediante los siguientes métodos:

 Granallado: se deberá utilizar equipo (s) de granallado los cuales deben


contar de una turbinas centrifugadoras ajustadas a las cabezas
limpiadoras (circuito cerrado), y mediante rotación de alta velocidad, la
turbina lanzará un abrasivo metálico sobre la superficie (granalla de
acero S330) , el abrasivo, la pintura antigua y/o el caucho y parte de
material superficial de la carpeta de rodadura, por medio de un sistema
de aspiración, serán absorbidos y mediante un chorro de aire serán
separados; de esta forma la suciedad pasará al depósito de aspiración y
el abrasivo será reciclado para ser reutilizado. El equipo deberá estar
provisto de un sistema de sellado alrededor de la base de la cabeza del
granallado que ofrezca un sellado efectivo minimizando el consumo y
dispersión del abrasivo.
De presentarse un 15 % aproximadamente de pintura o caucho, al
momento del borrado y/o retiro de caucho que no se desprende por
una mayor penetración dentro del pavimento u otros motivos, no se
continuaría con el proceso, Pues es recomendable dejar el 15 %
aproximadamente de pintura y/o caucho que seguir erosionando la
superficie del pavimento.

Deberán contar con imanes y con personal de limpieza con el fin de


recolectar las granallas que se hubieran esparcidos producto del
granallado esta labor es muy importante para evitar la presencia de
FOD (objeto extraño que pueda causar daño)

 Arenado.- Se denomina Arenado al impacto de arena a alta velocidad


contra una superficie que se desea tratar. Puede ser utilizado para la
eliminación, pinturas en mal estado, caucho o retexturar la superficie
de rodadura de la pista de aterrizaje con el fin de de mejorar el
coeficiente de fricción, cambio de señalización horizontal y preparación
de la superficie para un tratamiento superficial tipo Slurry seal.

El arenado se realiza mediante la proyección de arena por medio de aire


a presión.

La arena es un silicato de fácil obtención, aunque sus granos al golpear


la superficie tratada se parten formando un fino y penetrante polvo.

Al cabo de una o dos proyecciones, la arena en uso debe ser


reemplazada porque adopta la característica del talco o la harina.
Si bien puede utilizar se arena proveniente de lecho fluvial.
Se deberá seleccionar cuidadosamente la granulometría, por los
siguientes motivos:

o Es indispensable que la arena a utilizar esté bien seca para que


fluya muy bien en la tolva de “gravedad” que normalmente se
utiliza para expulsarla hacia la tobera, caso contrario se
obturarán las líneas y se demorará la tarea.

o Como la granulometría, la presión del aire suministrado y el pico


de la tobera de salida nos definen la profundidad o tamaño de
los orificios que producirá la arena en su impacto contra la
superficie, y que puede llegar en algunos casos hasta 3,5
milésimas de milímetro; será importante definir previamente el
tamaño de los granos constitutivos de la arena a emplear.

Un correcto proceso de arenado y preparación de superficie estará


completo cuando la superficie ha sido trapeada y barrida de todo
vestigio de polvo con aire seco a gran presión.
En caso de aumento de la humedad ambiente se suspenderá el proceso
inmediatamente.

Herramientas Necesarias

- Una tolva o columna para la arena, donde por gravedad y arrastre de


aspiración por efecto Venturi, la arena se desplaza hasta la tobera.
- Distintos tamaños o picos de toberas para proyectar la arena: mas
concentrado, para cono de barrido más abierto, más plano tipo espátula etc.
Para resistir la abrasión que el paso de la arena le produce las toberas son de
material cerámico o de aleaciones de muy alta resistencia.
- Mangueras para alta presión y adecuada longitud para facilitar la tarea desde
la posición más alejada del moto compresor (que requiere de aire limpio) y
desde la tolva.
- Casco de protección presurizado con suministro de aire filtrado y presión
siempre positiva en su interior para evitar la inhalación por parte del
operador del polvo de arena que puede dañar los pulmones. De apariencia
muy parecida al casco de los apicultores con visor frontal muy amplio de
policarbonato traslúcido.
- Compresor de aire de gran capacidad o volumen de reposición y alta presión
Normalmente se utilizan moto compresores que usan combustible diesel o
LPG.
- Pantallas y carpas de protección para sectorizar la zona de trabajo y evitar la
disipación en el área del polvo de arena residual.
- Buena iluminación de la zona de trabajo.
- Ropa de trabajo con protección adecuada. La arena proyectada a presión
puede provocar heridas en la piel fácilmente.

El contratista deberá realizar el retiro de pintura antigua las cuales no están


acorde al Anexo 14 capitulo 5 de OACI y NTC -001-2012 de la DGAC las
mismas que serán indicadas previamente por el Inspector de AdP.

El contratista deberá remover el caucho acumulado sobre la superficie de


rodadura del pavimento con los métodos antes mencionados evaluando
constantemente las presiones o revoluciones por minuto de sus equipos con
el fin de minimizar la erosión superficial de la superficie del pavimento.

Los trabajos se realizaran en coordinación permanente con la jefatura de


Operaciones con el fin de minimizar el impacto en las operaciones del
aeropuerto.

Deberá contar con equipos de comunicación y rutas de evacuación (plan de


evacuación) con el fin de liberar en menos de 10 minutos la zona de trabajo
ante una emergencia que requiera uso de los pavimentos (área de trabajo)
por una aeronave.
Si los trabajos se ejecutasen en horario nocturno el contratista debe contra
con equipos de iluminación que permita una correcta ejecución, inspección y
supervisión de los trabajos.

El contratista deberá contar con los vehículos y equipos necesarios para la


correcta ejecución de los trabajos.

MÉTODO DE MEDICIÓN

El método de medición se hará por metro cuadrado (m2) de remocion de caucho y/o
borrado de señalización horizontal, resultante del producto las áreas autorizadas a
ejecutar.

BASE DE PAGO

Los trabajos que comprende esta partida, serán pagados, por Metro cuadrado (M2)
aceptada por el Ingeniero de la A&G y AdP.
3.6 RECONFORMACIÓN DE TALUDES Y NIVELES DEL SISTEMA DE DRENAJE

GENERALIDADES

El trabajo consiste en el mejoramiento del diseño geométrico de las zanjas de


drenaje existentes, dándoles los taludes adecuados y adaptándolas en
función a la rasante de la pista principal, de modo que pueda conducir el
caudal de las aguas a un punto de distribución sin dañar y perjudicar las
condiciones de la infraestructura del aeropuerto. Dentro de todo ello se
considera la descolmatación y el desbroce de la vegetación.

Consiste en reconformar con herramientas manuales y/o equipo, la sección


transversal y la pendiente longitudinal de las cunetas no revestidas, cuando
presenten signos de deterioro y erosión que dificulten ó impidan el libre flujo
del agua por la acumulación de sedimentos.

El objetivo es mantener las cunetas trabajando con eficiencia, permitiendo


que el agua fluya libremente y evitando estancamientos de agua perjudiciales
para la vía.

Los trabajos se deben ejecutar antes del inicio de la estación lluviosa, y


periódicamente durante dicha época. Debe inspeccionarse con frecuencia el
estado de las cunetas.

MATERIALES

Para la ejecución de esta actividad el material de relleno para la


reconformación provendrá de cortes adyacentes o de fuentes de material
seleccionadas con el fin de que la estabilización quede en buen estado sin
peligro de erosión.

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Las herramientas necesarias para la ejecución de esta actividad son: lampas,


pico, rastrillos, carretillas, plancha compactadora, pisones de concreto o
metal, equipos topográficos, plantilla tipo de sección transversal y cámara
fotográfica para llevar el registro de las actividades principales y/o
representativas que fueron realizadas.

En algunos casos podrá requerirse de una excavadora para reconformar las


cunetas no revestidas.

PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
El procedimiento a seguir para la ejecución de los trabajos es el siguiente:

1 Levantamiento topográfico, se realizará el levantamiento


topográfico del sistema de drenajes del la zona a intervenir
del aeropuerto.

2 Se realizará el trazo y replanteo con equipos topográficos


con el fin de identificar la situación actual y las cotas de
fondo ideal para la ejecución de los trabajos.

3 Excavación y retiro (fuera del aeropuerto) del sedimento


acumulado en las zanjas de drenaje, de necesitarse rellenos
en zonas dentro del aeropuerto el contratista podrá utilizar el
sedimentos retirado, siempre y cuando la A&G apruebe lo
indicado anteriormente.

4 Reconformar la cuneta y retirar basuras, piedras,


sedimentos, vegetación, depositándolos en sitios adecuados,
de tal forma que conjuguen con el entorno ambiental y evitar
colocarlos en sitios donde la lluvia vuelva a arrastrarlos.

5 Colocar señales preventivas y dispositivos de seguridad.

6 El personal debe contar con los uniformes, cascos y todos


los elementos de seguridad industrial en concordancia con
las normas establecidas.

7 Distribuir los trabajadores de acuerdo con la programación


de esta actividad de conservación.

8 Tomar algunas fotografías de casos sobresalientes y/o


representativos, en la situación inicial y en actividades de
avance.

9 Conformar las paredes y fondo de los drenes con


compactadoras y pisones agregando el material para lograr
una correcta estabilización y la forma del tipo de cuneta de
acuerdo al diseño original del mismo.

10 Verificar que la pendiente del fondo de la cuneta garantice el


flujo libre de agua y que no haya depresiones que produzcan
estancamientos.

11 Observar que el agua procedente de las cunetas fluya


libremente a las alcantarillas o salidas de agua.
12 Al terminar los trabajos, retirar las señales y dispositivos de
seguridad en forma inversa a como fueron colocados.

13 Levantamiento topográfico con el fin de obtener los nuevos


niveles con sus respectivas cotas de fondo.

14 Tomar algunas fotografías de casos sobresalientes y/o


representativos, en la situación final.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

La A&G aceptará los trabajos cuando compruebe que se ha realizado a


satisfacción la reconformación de cunetas no revestidas y que como
resultado las cunetas estén completamente reconformadas y adecuadas para
el libre escurrimiento del agua.

MEDICIÓN

La unidad de medida para la reconformación de cunetas no revestidas es:


metro cubico (m3) de acuerdo a la cantidad de m3 retirado del talud producto
de la sedimentación y al nivel de Servicio.

PAGO

La Reconformación de Cunetas no Revestidas se pagará según el


precio unitario de contrato satisfactoriamente de acuerdo con la
presente especificación y la aceptación por parte de la A&G.

4 HORARIO DE EJECUCION DE LA OBRA (Disponibilidad de áreas de trabajo)

Horario de trabajo
Desde las 11 pm hasta las 6 am del día siguiente.

Notas:
Deberán tomar todas las medidas preventivas con el fin de que una vez que
culmino el horario de trabajo los pavimentos intervenidos deben quedar
completamente operativas para el transito de vehículos y aeronaves sin poner
en riesgo la seguridad operacional del aeropuerto.

Deberán contar con vehículos y/o equipos que permitan la evacuación de la


zona de trabajos que se requiera utilizar de presentarse una emergencia
aeronáutica, el tiempo de evacuación no deberá exceder a 15 minutos.
5 RELACIÓN DE EQUIPO MÍNIMO:

DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINARIA
TIPO DE
CAPACIDAD / TENENCIA
UND TIPO POTENCIA AÑO (*)
1 Compresor de aire
1 Nivel Topográfico
1 Rodillo liso vibratorio autopropulsado 7 toneladas
1 Moto niveladora 130 – 135 HP
1 Camión cisterna 3000 gl
1 Compactador vibratorio tipo plancha 7 HP
1 Camión volquete 10 m3
1 Retro excavadora Cargador
1 Maquina pintar rallas 2 HP
1 Areanadora y/o granalladora

De necesitarse equipos adicionales el contratista los proveerá sin costos adicionales a la obra.
6 METRADOS

ACTIVIDADES Y/O TAREAS UNIDAD CANTIDAD


Impermeabilizado de pavimentos contra derrames de combustible y P.
químicos m 9,189.16
Estabilización y sellado de vías perimetrales m² 15,900.00
Señalización Vertical Lado Aire m2 31.50
Señalización horizontal Lado Aire Unid. 13,500.00
Remoción de caucho, retexturado y borrado de señalización horizontal m² 5,400.00
Reconformación de taludes y niveles del sistema de drenajes m3 1,550.00
7 PRESUPUESTO REFERENCIAL

PRECIO
ACTIVIDADES Y/O TAREAS UNIDAD CANTIDAD TOTAL S/
UNITARIO
Impermeabilizado de pavimentos contra
derrames de combustible y P. químicos m 9,189.16 18.10 166,323.80
Estabilización y sellado de vías perimetrales m² 15,900.00 59.27 942,393.00
Señalización Vertical Lado Aire m2 31.50 371.55 11,703.83
Señalización horizontal Lado Aire Unid. 13,500.00 13.00 175,500.00
Remoción de caucho, retexturado y borrado de
señalización horizontal m² 5,400.00 19.42 104,868.00
Reconformación de taludes y niveles del
sistema de drenajes m3 1,550.00 44.45 68,897.50
TOTAL COSTO DIRECTO 1,469,686.12
GASTOS GENERALES FIJOS 10% 146,968.61
UTILIDADES 10% 146,968.61
SUB TOTAL 1,763,623.35
IGV 18% 317452.2021
TOTAL S/ 2,081,075.55
PLANOS DE EJECUCIÓN DE OBRAS
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

vertical vertical
vertical

vertical vertical vertical vertical


vertical vertical

LEYENDA
vertical

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

vertical
lado aire.

FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI

DIBUJADO POR:

REVISADO POR:

APROBADO POR:

PROYECTO:

PAVIMENTOS
DEL AEROPUERTO DE TUMBES

20 AEROPUERTO DE TUMBES

PLANO:

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
INDICADA 2014
NUMERO DE REVISION:
02 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

vertical vertical

vertical vertical vertical vertical


vertical vertical vertical

vertical

vertical

vertical vertical vertical vertical

LEYENDA

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

lado aire.

vertical
vertical
vertical
vertical

FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI

DIBUJADO POR:

REVISADO POR:

APROBADO POR:

PROYECTO:

PAVIMENTOS
DEL AEROPUERTO DE TARAPOTO
20
AEROPUERTO DE TARAPOTO

PLANO:

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
INDICADA 2014
NUMERO DE REVISION:
02 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

DETALLE 1: ESTACIONAMIENTOS DETALLE 2: PLATAFORMA DE AVIONES

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

LEYENDA

IMPERMEABILIZAR

DEPOSITO TALMA
IBERICO

POLICIA

SEI
JEFATURA
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
BAE146

E - 190
01
RAMPA A - 319
FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI
RAMPA

02

03
DIBUJADO POR:

18 REVISADO POR:

17 19 20 21 22 23 24 48 49 50 51
47
TAXIS (10 )
APROBADO POR:
16
26 27
25 28 29 30
03 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 PROYECTO:
15 01 02 04 05
19
18
01 17
Estacionamiento Moto Taxis 02 16
Motos
15
01 02 03

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
03 04 05 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
04
05 12
13
14
PAVIMENTOS
22 21 20 19

DEL AEROPUERTO DE TARAPOTO


18 17 06 07
16 08 09 10 11
15 14 13 12 11

9
319

31
190
190

A-
A-

6
6

E14
E14

E-
E-

BA
BA
O
INGRES LAR
VEHICU

CARR
INGRE
IL DE
SO
AEROPUERTO DE TARAPOTO
ESO

CARR
INGR

SALID
ONAL
PEAT

IL DE
A
30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 44 45 46
23 24 25 26 27 28 29 39

PLANO:

contra derrames de combustible y p.

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
INDICADA 2014
NUMERO DE REVISION:
03 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

INGRESO
FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI

DIBUJADO POR:

REVISADO POR:

APROBADO POR:

PROYECTO:

PAVIMENTOS
DEL AEROPUERTO DE TARAPOTO

AEROPUERTO DE TARAPOTO

PLANO:

del sistema de drenajes.

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
INDICADA 2014
NUMERO DE REVISION:
04 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

0+140 0+240 0+340 0+440 0+540 0+640 0+740 0+840 0+940

DETALLE 1

LEYENDA

Pista de Aterrizaje

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI

DIBUJADO POR:

REVISADO POR:

APROBADO POR:

PROYECTO:

PAVIMENTOS
DEL AEROPUERTO DE TARAPOTO

AEROPUERTO DE TARAPOTO

PLANO:

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
INDICADA 2014
NUMERO DE REVISION:
05 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI

DIBUJADO POR:

REVISADO POR:

APROBADO POR:

PROYECTO:

MANTENIMIENTO PERIODICO
DEL AEROPUERTO DE TARAPOTO

AEROPUERTO DE TARAPOTO

PLANO:

(Pista de aterrizaje)

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
INDICADA 2014
NUMERO DE REVISION:
06 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT


PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

B350
B350

BAE146
BAE146
E - 190
E - 190
A - 319
A - 319
B350
B350

FECHA DESCRIPCION DE LA REVISION PROY. ADP OSI

A-
A-

E-
E-

319
319

BA
BA

190
190

E1
E1

46
46

DIBUJADO POR:

319
319

190
190

REVISADO POR:

A-
A-

46
46

E-
E-

E1
E1

BA
BA

APROBADO POR:

PROYECTO:

MANTENIMIENTO PERIODICO
DEL AEROPUERTO DE TARAPOTO
B350
C206

AEROPUERTO DE TARAPOTO

PLANO:

0.15
(Plataforma de Aviones)

PROPIETARIO:

AEROPUERTOS
DEL PERU

ESCALA: FECHA:
Sin Escala 2014
NUMERO DE REVISION:
07 01

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

También podría gustarte