Está en la página 1de 2

MEDIDAS DE SEGURIDAD CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
Instrucciones de Colocación Materias extrañas duda acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios no resuelven el problema, consulte a su
las demás conexiones.
funcionamiento Coloque el unidad en una superficie plana lejos de la No permita que objetos de metal caigan dentro del
distribuidor para obtener instrucciones.

luz directa del sol, altas temperaturas, mucha humedad, unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o un ■ Problemas comunes ■ USB
Sistema estéreo y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar
la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el unidad. Esto
Conexiones de la antena
Cuando la unidad está en el modo de espera, la
pantalla se enciende y cambia continuamente.
No se puede leer el dispositivo USB o su contenido.
• El formato del lector USB o su contenido no es/son
duración del unidad. • Pulse y mantenga pulsado [8] 4 en la unidad principal
con reproductor de Colóquelo por lo menos a 15 cm de superficies de
puede causar una descarga eléctrica o un fallo
en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte
Coloque la antena donde la recepción sea la mejor.
para seleccionar “NO DEMO”.
compatibles con el sistema.
• La función de anfitrión USB de este producto puede no
funcionar con algunos dispositivos USB.
inmediatamente el unidad de la fuente de alimentación y Antena interior de FM Antena de cuadro de AM No hay respuesta cuando se pulsan los botones del

Estimado cliente
discos compactos paredes para evitar distorsión y efectos acústicos
indeseados. póngase en contacto con su distribuidor. control remoto.
• Compruebe que las pilas estén instaladas
• Los dispositivos USB con capacidades de
almacenamiento superiores a 8 GB pueden no
No ponga objetos pesados encima del unidad. No rocíe con insecticidas encima o dentro del unidad. Cinta adhesiva correctamente. funcionar en algunos casos.
Muchísimas gracias por haber adquirido este Empuje
Contienen gases inflamables que pueden encenderse si Funcionamiento lento del dispositivo USB.
aparato.
Para un desempeño y seguridad óptimos, por
Model No. SC-AKX10 son rociados dentro del unidad.
Sonido distorsionado o sin sonido.
• Suba el volumen. • Un tamaño de archivo grande o un dispositivo USB con
mucha memoria tardarán más en leerse.
Voltaje • Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a
favor lea estas instrucciones completamente continuación encienda la unidad nuevamente. La causa
antes de conectar, operar o ajustar este puede ser el esfuerzo de las bocinas debido a una
producto.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto Servicio potencia o a un volumen excesivo, y la utilización del
■ La unidad presenta
puede sobrecargar el unidad y causar un incendio. “NO PLAY”
unidad en un ambiente donde hace calor.
Guarde este manual para su consulta en el
futuro.
ACCESORIOS SUMINISTRADO No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe No intente reparar este unidad usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
• Compruebe el contenido.
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale • Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
humo o se produce cualquier otro problema que no está • Cerca de la unidad hay un cable de alimentación de • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (audio y no
Estas instrucciones de funcionamiento son la unidad en una embarcación o en otro lugar donde se Ponga la antena en posición
CA o luz florescente. Mantenga otros aparatos y cables
1 x Cable de alimentación 1 x Antena interior de FM tratado en estas instrucciones, desconecte el cable Por favor refiérase a “CÓMO vertical sobre su base. Haga clic! audio), algunos de los archivos MP3 en estos álbumes
para el sistema siguiente. utilice CC. alejados de este unidad.
de CA de alimentación de CA y póngase en contacto con su CONECTARSE A OTRA UNIDAD podrían no leerse o reproducirse. Transfiera estos
1 x Antena de cuadro de AM EXTERNA” para más información sobre álbumes musicales a otro USB. O bien, vuelva a
Sistema SC-AKX10 distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el unidad
la conexión AUX.
2 x Pilas del control remoto es reparado, desarmado o reconstruido por personas ■ Discos formatear el dispositivo USB y guarde estos álbumes
Unidad principal SA-AKX10 1 x Control remoto Protección del cable de alimentación de CA musicales antes de guardar otras carpetas que no sean
que no están cualificadas para ello pueden producirse Visualización incorrecta o no reproduce. de audio.
Bocinas SB-AKX10 (N2QAYB000500) descargas eléctricas o daños en el mismo. • No ha colocado el disco correctamente, insértelo
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté correctamente. “F61”
conectado correctamente y no esté dañado. Una mala Aumente la duración del unidad desconectándolo de • Compruebe y corrija la conexión de los cables de las
Es posible que su unidad no se parezca Conexiones de las bocinas • El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
conexión y daños en el cable pueden causar un incendio la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un bocinas.
exactamente a la que se muestra. mucho tiempo. • Si esto no resuelve el problema, consulte al distribuidor.
o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y SPEAKERS disco convencional.
• Se formó condensación: Espere de 1 a 2 horas para • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y
no ponga objetos pesados encima del mismo.
Atención al Cliente Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el
que se evapore. vuélvala a encender.
El número total de pistas mostrado es incorrecto. “ERROR”
cable. Halar el cable de alimentación de CA puede • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las
Directorio de Atención al Cliente causar una descarga eléctrica.
L (4:)
No se puede leer el disco.
Se oye un sonido distorsionado. instrucciones e inténtelo de nuevo.
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; R (4:)
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto • Insertó un disco que la unidad no puede reproducir, “NOT MP3/ERROR1”
compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: inserte otro disco. • Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible.
puede causar una descarga eléctrica.
http://www.lar.panasonic.com • Insertó un disco que no fue terminado o no se completó La unidad saltará esa pista y reproducirá la siguiente.
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: el formato. “VBR–”
• La unidad no puede visualizar el tiempo de
Panama 800-PANA (800-7262) Chile 800-390-602
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Desde teléfono Celular: 797-5000 Conecte de la ■ Radio reproducción restante para las pistas con velocidad de
misma forma bits variable (VBR).
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) en el lado El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.
El Salvador 800-PANA (800-7262) Peru 0800-00726 izquierdo (L) • Utilice una antena exterior FM opcional. Esta antena
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
0810-321-PANA (0810-321-7262)
COLOCACIÓN DE LAS BOCINAS debe ser instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
• Apague el televisor o sepárelo de la unidad.
Al enchufe de conexión a la red
Servicio en México Las bocinas han sido diseñadas idénticamente por lo que no es necesario orientar el canal • Alterne entre BP 1 o BP 2 cuando el sintonizador esté
derecho o izquierdo. en modo AM.
Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
email: atencion.clientes@mx.panasonic.com No puede desprender la red frontal de las bocinas. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Conexión de fuente de energía • Separe la antena de otros cables y conductores.
O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior Utilice solamente las bocinas suministradas.
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana La combinación de la unidad principal y las bocinas proporciona el mejor sonido. Si utiliza Inserción del conector Para su referencia
otras bocinas se puede estropear la unidad y el sonido afectar el sonido negativamente. Incluso cuando el conector está bien insertado, Para ahorrar energía cuando no utiliza el unidad Restablecer memoria (Inicialización)
dependiendo del tipo de toma usada, la parte frontal durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma Cuando ocurra la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria.
Nota:
Panasonic Corporation PN Sp En • Mantenga sus bocinas alejadas un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una
del conector puede sobresalir como se muestra en la
figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar
de CA. Después de enchufar el unidad tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
• Los botones no funcionan.
ventilación apropiada. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Web Site: http://panasonic.net RQTX1084-M • Estas bocinas no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores,
el unidad.
Nota: Para restablecer memoria
L1209CH0 computadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. Toma de entrada Conector • El cable de alimentación de CA incluido es para
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podría dañar las ser usado con este unidad solamente. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
bocinas y reducir su duración. No lo utilice con otro equipo. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.)
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. • No use un cable de alimentación de CA de otro
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. equipo. 2 Mientras mantenga pulsado [1, POWER] 2, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
– Cuando ajuste la calidad del sonido. Aparecerá la indicación “– – – – – – – –” en el panel de visualización 1.
3 Suelte [1, POWER] 2.
Precaución Todos las configuraciones se reponen a los valores predeterminados de fábrica.
• Use las bocinas sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
las bocinas, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha
producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
¡ADVERTENCIA! equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
• No instale estas bocinas en paredes ni techos.
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
siempre listo para ser utilizado.
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación CÓMO EVITAR LA INTERFERENCIA CON OTROS ESPECIFICACIONES
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
del receptáculo de CA.
EQUIPOS PANASONIC
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas CÓMO PREPARAR EL CONTROL REMOTO Otros equipos de audio o video Panasonic podrían 1 Pulse y mantenga pulsado [AUX] 5 en la unidad
Sección del amplificador Sección de USB
por teléfonos móviles durante su utilización. Si comenzar a funcionar cuando opere la unidad usando el principal y [ 2 ] T hasta que el visualizador de la Modo estéreo de potencia de salida RMS Puerto USB
tales interferencias resultan evidentes, aumente la control remoto. unidad principal muestre “REMOTE 2”. Canal frontal (ambos canales controlados) Estándar USB USB 2.0 velocidad total
separación entre el producto y el teléfono móvil. Notas acerca de cómo usar el control remoto
ADVERTENCIA: • No mezcle pilas nuevas y viejas.
Puede operar esta unidad en otro modo al configurar el 2 Pulse y mantenga pulsado [OK] j y [2] T durante 125 W por canal (4 ), 1 kHz, 10% THD Soporte de formato de archivos de medios
control remoto en el modo de funcionamiento “REMOTE al menos 2 segundos. Potencia total del modo estéreo RMS 250 W MP3 ( .mp3)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, • No use pilas de tipo diferente de manera simultánea. 2”. Potencia de salida PMPO 2800 W Sistema de archivo de dispositivo USB
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL • No desarme o provoque un cortocircuito con las pilas. Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los
PRODUCTO, ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER • No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso. La unidad principal y el control remoto deben estar pasos 1 y 2 reemplazando [ 2 ] por [1]. FAT 12, FAT 16, FAT 32
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. • No use pilas cuya cubierta haya sido arrancada. configurados en el mismo modo. Corriente puerto USB 500 mA (Máx.)
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO • No caliente o exponga a las llamas.
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON • No deje la(s) pilas(s) en un automóvil expuesto a luz Sección del sintonizador de FM/AM, terminales
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. solar directa durante un largo período de tiempo con las
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS Use pilas alcalinas o de manganeso. puertas y ventanas cerradas. Emisoras presintonizadas 30 emisoras de FM Sección de bocinas
RECOMENDADOS. • Un mal manejo de las pilas del control remoto puede NOTA sobre el uso de DualDisc NOTA sobre CDs 15 emisoras de AM
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); – Si ve este símbolo – control remoto. provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar un El lado del contenido de audio digital de un DualDisc no • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 Modulación de frecuencia (FM) Tipo Sistema de 2 bocinas de 2 vías
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA incendio. cumple con las especificaciones técnicas del formato de pistas. Gama de frecuencias (Reflejo de sonidos graves)
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS Diríjalo al sensor del control remoto 9, evitando los • Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto
Información sobre la eliminación en otros países no Audio Digital de Disco Compacto (CD-DA, por sus siglas • Este unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/ 87.9 MHz a 107.9 MHz (en pasos de 200 kHz) Bocina(s)
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m durante un periodo de tiempo prolongado. Guárdelas
pertenecientes a la Unión Europea en inglés), por lo tanto no es posible la reproducción. RW de audio del formato CD-DA que hayan sido 87.5 MHz a 108.0 MHz (en pasos de 100 kHz) Altavoz para graves Tipo cónico de 16 cm
CUALIFICADO. directamente frente al unidad. en un lugar fresco y oscuro.
Este símbolo sólo es válido en la Unión finalizados.
Terminales de la antena 75 (desequilibrado) Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Europea. NOTA sobre MP3 • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos
Si desea desechar este producto, debido a la condición de la grabación. Modulación de amplitud (AM) Impedancia 4
póngase en contacto con las autoridades CUIDADO • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas • No utilice discos con forma irregular. Gama de frecuencias Presión acústica de salida 85 dB/W (1 m)
¡ADVERTENCIA! locales o con su distribuidor para que le Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la pila. Sólo sustituya con el mismo tipo o equivalente como álbumes.
• Este unidad puede tener acceso a un máximo de 999
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o 520 kHz a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz) Gama de frecuencias
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA informen sobre el método correcto de recomendado por el fabricante. Deseche las pilas usadas según instruye el fabricante. con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o Entrada AUX Clavija jack RCA 34 Hz a 22 kHz (–16 dB)
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN eliminación. pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. pegatinas.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 41 Hz a 20 kHz (–10 dB)
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U • No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • No escriba nada en el disco. Dimensiones (AnxAlxPrf) 220 mm x 332 mm x 186 mm
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS • Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de Sección de discos compactos Masa 2.6 kg
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el
orden en que quiera reproducirlos. NOTA sobre USB
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm)
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS Limitaciones en la reproducción de MP3 Dispositivos compatibles (1) CD-Audio (CD-DA)
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento Generalidades
• Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que (2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3 )
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTENIMIENTO CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato
grabado en la primera sesión.
masivo USB:
• Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en (3) MP3 Alimentación CA 120 V, 60 Hz
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. masa. MPEG-1 Layer 3 Consumo 61 W
• Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA la condición del disco o de la grabación. • Dispositivos USB que soportan una velocidad total USB Lector Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 mm x 336 mm x 245 mm
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, Si las superficies están sucias • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en 2.0. Longitud de onda 785 nm (CD) Masa 3 kg
ENCIMA DE LA UNIDAD. el orden de grabación. Formatos admitidos Potencia de láser CLASS 1 (CD) Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C
• DESECHE LAS PILAS DE FORMA QUE NO Utilice un paño suave y seco para limpiar este unidad. • Las carpetas se definen como álbumes. Salida de audio (Disco) Gama de humedades de funcionamiento
CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE. • Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato. • Los archivos se definen como pistas.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. Número de canales 2 (FL, FR) 35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
FL = Canal frontal izquierdo
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es soportado.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS FR = Canal frontal derecho Consumo en el modo de espera:
Parte interior del aparato 0.2 W (aproximado)
no es admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT
12/16/32 (Cuadro de asignación de archivo 12/16/32)
son soportados]. Nota:
• Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no 1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin
funcionarán. previo aviso.
• Máximo de álbumes: 255 álbumes La masa y las dimensiones son aproximados.
• Máximo de pistas: 2500 pistas 2) La distorsión armónica total se mide con el analizador
• Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas de espectro digital.

RQTX1084-M_A2_us_PN_Sp.indd 1 1/13/2010 9:02:55 AM


ENGLISH
DISCOS UNIDAD PRINCIPAL CONTROL REMOTO
Interruptor de alimentación en espera/conectada [1, POWER] 2 a MAKING THE CONNECTIONS
Cómo reproducir discos Tiempo de Tiempo de Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o
[AUTO OFF] d
reproducción transcurrido reproducción restante viceversa. En el modo de alimentación en espera, el unidad consume una pequeña cantidad de corriente. b Esta función de apagado automático
Connect the AC power supply cord only after all the other connections have
1 Pulse [x, OPEN/CLOSE] P en la unidad principal R le permite que la unidad en modo
para abrir la bandeja Q. Nombre de pista Nombre de álbum
1 c disco o USB se apague sólo después been made. (Z see the other page for detailed connections)
La unidad se enciende, introduzca un disco con la S d
de 10 minutos sin utilizarse.
• Pulse el botón para activar la
etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] P para cerrar la Pulse [MP3 INFO] k repetidas veces durante la función.
bandeja Q. reproducción o la pausa. 9 T 3
• Pulse el botón nuevamente para
cancelar. Antenna connections
2 Pulse [4/9, CD] M para iniciar la reproducción. Etiqueta (Álbum) Etiqueta (Título) Etiqueta (Artista) • La configurción se mantiene aunque
Detener Pulse [8] 4 (detener) durante la Tiempo de reproducción 2 POWER
1 0 el unidad esté apagada.
reproducción reproducción. transcurrido
MANUAL EQ

U e [MUTE] e
3 K
5/6

Interrumpir la Pulse [4/9, CD] M durante la Nota: 2/3

V f Para silenciar el sonido.


• Pulse el botón para activar la AUX connection
reproducción • Este unidad puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0
reproducción.
y 1.1). 4 ALBUM
L g función.
7
8
Vuelva a pulsar para reanudar la – VOLUME +

reproducción. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para 5 • Pulse el botón nuevamente o ajuste
el volumen para cancelar.
proporcionar información acerca de las pistas.
Saltar álbum 5 M O
• Los títulos que contienen datos de texto no compatibles
con este unidad podrían visualizarse de manera
AUX
TRACK
CD
4/9 M
Pulsar [R/T, ALBUM] j para
K Speaker connections
seleccionar el álbum deseado durante
la reproducción o en el modo detenido.
diferente. 6 N 4
[DIMMER] S
• Esta función no funciona en modo
RANDOM.
Reproducción programada 7 USB
4/9 FM/AM
O W h Para reducir la iluminación del panel
de visualización.
Saltar pistas Durante la reproducción Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 0 • Pulse el botón para activar la
Pulse [2/3] / [5/6] K, o gire
función. Power supply connection
[TRACK] N para saltar hasta la pista
8 x OPEN CLOSE
P 6 i • Pulse el botón nuevamente para
que desee. 1 Pulse [4/9, CD] M y luego [8] D (detener). j
cancelar.

Mientras esté en modo detenido 2 Pulse [PROGRAM] V. Q


Aparece “PGM”.
Pulse [2/3] / [5/6] K y X k [Y/U] j
después [4/9, CD] M para saltar y 3 Pulse los botones numéricos T para seleccionar Estos botones tiene exactamente
la pista deseada.
reproducir la pista deseada. Y l las mismas funciones que los de
De manera alternativa, gire [TRACK] N
para saltar y reproducir la pista que
Repita este paso para programar otras pistas.
4 Pulse [4/9, CD] M para iniciar la reproducción. Z m
[4/1] / [y/x ] K. DISCS
[ / , ALBUM] L
desee. Estos botones tiene exactamente
• Durante la reproducción aleatoria las mismas funciones que los de
(Z ver “Función del modo de Playing discs Skip tracks During play
[R/T, ALBUM] j.
reproducción”), no se puede saltar a 1 Pulse [4/9, CD] M y luego [8] D (detener). Press [2/3] / [5/6] K, or
pistas que ya han sido reproducidas.
• No puede usar [TRACK] N ara saltar 2 Pulse [PROGRAM] V. RADIO 1 Press [x, OPEN/CLOSE] P on the main unit to turn [TRACK] N to skip to your desired
track.
open the tray Q.
una pista durante la reproducción
aleatoria.
3 Pulse [R/T, ALBUM] j para seleccionar el álbum The unit turns on, load a disc with the label facing up.
While in stop mode
deseado. Sintonización manual Presintonización automática Press [x, OPEN/CLOSE] P again to close the
tray Q. Press [2/3] / [5/6] K
4 Pulse [5/6] K una vez y después los botones RELOJ Y TEMPORIZADOR followed by [4/9, CD] M to skip and
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM numéricos T para seleccionar la pista deseada. 1 Pulse [FM/AM] O para seleccionar “FM” o “AM”. Se pueden preconfigurar 30 emisoras FM y 15 AM.
2 Press [4/9, CD] M to start play. play your desired track.
RANDOM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
5 Pulse [OK] j. 2 Pulse [TUNE MODE] Z para seleccionar “MANUAL”. Preparación
Pulse [FM/AM] O para seleccionar “FM” o “AM”. Stop Press [8] 4 (stop) during play. Alternatively, turn [TRACK] N to skip
Repita los pasos del 3 al 5 para programar otras
3 Pulse [2/3] / [5/6] K para seleccionar la 1 Pulse [PLAY MODE] f repetidas veces para Configuración de la hora
1 Pulse [CLOCK/TIMER] b repetidas veces para playback and play your desired track.
Buscar por pistas. seleccionar la función del temporizador.
frecuencia de la emisora requerida. Pause play Press [4/9, CD] M during play. • During random play (Z see “Función
pistas
Pulse y mantenga pulsado [2/3] / 6 Pulse [4/9, CD] M para iniciar la reproducción. Se visualizará “ ” cuando se esté recibiendo una
seleccionar “CURRENT” o “LOWEST”.
Éste es un reloj con un sistema de 12 horas.
Cada vez que pulse el botón:
Press again to resume play. del modo de reproducción”), you
[5/6] K durante la reproducción o CLOCK # PLAY cannot skip to tracks which have been
emisora estéreo por FM. CURRENT La sintonización comienza desde la
la pausa para buscar. Para pistas de dos dígitos, pulse [ 10] T una vez y luego
(actual) frecuencia actual.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] b para seleccionar Skip album played.
• Durante la reproducción programada, los dos dígitos. Para sintonizar automáticamente “CLOCK”. Visualización original Press [R/T, ALBUM] j to select the
o la reproducción aleatoria (Z ver Para pistas de tres dígitos, pulse [ 10] T dos veces y Pulse y mantenga pulsado [2/3] / [5/6] K LOWEST La sintonización comienza desde la Cada vez que pulse el botón: desired album during play or when in
“Función del modo de reproducción”), luego los tres dígitos. hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. (la más baja) frecuencia más baja. CLOCK # PLAY
2 Antes de que pasen unos 8 segundos stop mode. During 1-ALBUM and 1-ALBUM
usted sólo puede buscar dentro de La unidad inicia la sintonización automática y se detendrá Pulse [R/T] j para configurar la hora de inicio. • This function does not work during RANDOM mode, track skipping can
la pista. Cancelar Pulse [PROGRAM] V en el modo only be done within the current album
el modo de detenido.
cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa
2 Pulse [AUTO PRESET] Y para iniciar la Visualización original
3 Pulse [OK] j para confirmar. RANDOM mode.
by pressing [2/3] / [5/6] K.
programación cuando las interferencias sean excesivas.
presintonización. 2 Antes de que pasen unos 8 segundos 4 Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de Search
Reproducir el Pulse [PROGRAM] V y luego • Para cancelar la sintonización automática, pulse una El sintonizador presintonizará en los canales, en orden Pulse [R/T] j para configurar la hora. finalización. through
Función del modo de reproducción ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando Press and hold [2/3] / [5/6] K
programa otra vez más [2/3] / [5/6] K.
vez
[4/9, CD] M.
termine, se sintonizará la última emisora memorizada. 3 Pulse [OK] j para terminar de configurar la hora. Para activar el temporizador
tracks
during play or pause to search.
• During program play, or random
Visualización del reloj
Pulse [PLAY MODE] f para seleccionar el modo
Añadir al
programa
Para mejorar la calidad del sonido
Presintonización manual Pulse una vez [CLOCK/TIMER] b cuando la unidad esté 5 Pulse [# PLAY] a para encender el temporizador. play (Z see “Función del modo de
En el modo detenido, pulse [5/6] K reproducción”), you can search only
deseado. y después repita el paso 3.
Cuando se haya seleccionado “FM”
Se pueden preconfigurar 30 emisoras FM y 15 AM.
encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
6 Pulse [`] R para apagar el unidad. within the track.
Pulse [FM MODE] m para visualizar “MONO”. La unidad debe estar apagado para que funcionen el
1-TRACK Reproduce una pista seleccionada del
Preparación temporizador.
1-TR
disco. Para cancelar Nota:
Repita pasos del 3 al 5 en el modo Pulse [FM/AM] O para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse los botones numéricos T para Pulse [FM MODE] m de nuevo hasta que “MONO” Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para Cambiar la Repita los pasos del 1 al 4 y el 6
detenido.
seleccionar la pista. desaparezca. 1 Pulse [TUNE MODE] Z para seleccionar mantener su precisión. configuración (Z ver arriba).
USB
La reproducción empieza desde la Verificar el Pulse[2/3] / [5/6] K cuando • MONO también se cancelará si se cambia la “MANUAL”.
pista seleccionada. contenido del Cambiar la 1) Pulse [# PLAY] a para borrar
aparezca “PGM” en el modo detenido. frecuencia.
1-ALBUM programa Para verificar mientras programa, pulse • Deje “MONO” desactivado para la escucha normal. 2 Pulse [2/3] / [5/6] K para seleccionar la Temporizador de apagado automático fuente o el
volumen
el temporizador indicador del
emisora deseada. visualizador.
1-ALB [PROGRAM] V os veces después Stop Press [8] D (stop) during play.
Reproduce un álbum seleccionado del Cuando se haya seleccionado “AM” Esta función le permite que la unidad se apague 2) Cambie la fuente o el volumen.
de que aparezca “PGM”, y pulse
disco. [2/3] / [5/6] K. Pulse y mantenga pulsado [TUNE MODE] Z. 3 Pulse [PROGRAM] V. automáticamente después de la hora configurada. 3) Ejecute los pasos 5 y 6 The USB connectivity enables you to connect and play
MP3 tracks from USB mass storage class. Typically, USB
playback “RESUME” is displayed. The position is
Cada vez que pulse el botón: BP2 BP1 (Z ver arriba). memorized.
Pulse [R/T, ALBUM] j para
seleccionar el álbum.
4 Pulse los botones numéricos T para seleccionar Pulse [SLEEP] c para seleccionar la hora deseada. memory devices (bulk only transfer). Press [4/9, USB] 7 to resume play.
el canal. Compruebe la Pulse [CLOCK/TIMER] b repetidas Press [8] D (stop) again to clear the
Se visualizarán el número de pista y el Para cancelar configuración
RANDOM Reproduce un disco aleatoriamente. Configuración de asignación de FM La emisora que ocupa un canal se borrará si se Pulse [SLEEP] c para seleccionar “OFF”.
veces seleccione # PLAY. position.
RND orden del programa. presintoniza otra emisora en ese canal. Playback
Este sistema también puede recibir emisiones de FM Cancelar Pulse [# PLAY] a para borrar el Pause play, These functions have similar operation
Modificación del tiempo restante
1- ALBUM
El orden del programa se muestra
asignadas en pasos de 0.1 MHz. 5 Repita los pasos del 2 al 4 para presintonizar más Vuelva a pulsar [SLEEP] c para mostrar la hora y luego
temporizador indicador del visualizador.
1 Reduce the volume 3 and connect the USB mass Skip tracks as described in “Playing discs”.
RANDOM estaciones. or
Reproduce todas las pistas de un pulse [SLEEP] c para seleccionar el tiempo deseado. storage device to the USB port 8.
1-ALB RND seguido del número de álbum y pista. Para cambiar el paso a 0.1 MHz Skip album
álbum seleccionado aleatoriamente. Nota:
Pulse [R/T, ALBUM] j para Borrar la Pulse [DEL] U en el modo detenido. 1 Pulse y mantenga pulsado [FM/AM] O en la Selección de una emisora presintonizada Nota: • El temporizador de reproducción se pondrá en 2 Press [4/9, USB] 7 to start play. Note:
seleccionar el álbum. última pista unidad principal. • El temporizador para reproducción y para apagado marcha a la hora programada y el volumen aumentará When you connect your digital audio player to the USB
Borrar todas Después de unos segundos, la visualización cambiará Pulse los botones numéricos T para seleccionar el automático pueden usarse al mismo tiempo. gradualmente hasta el nivel seleccionado.
Cuando termine la reproducción Pulse [8] D (borrar) en el modo port, it charges all the time except in standby mode when
las pistas a una visualización parpadeante de la frecuencia canal. • El temporizador de apagado automático siempre • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los
El modo de reproducción actual se retendrá en la detenido. Se visualiza “CLR ALL”. “NO DEMO” is selected.
mínima actual. Para los canales 10 a 30 pulse [ 10] T y luego los dos tiene prioridad. Asegúrese de no superponer las días a la hora configurada.
memoria, aunque se apague el unidad, hasta que se Pulse el botón antes de que pasen 5
dígitos. configuraciones del temporizador. • La unidad debe estar en modo de espera para que el
segundos para borrar todas las pistas.
cambie. 2 Continúe pulsando [FM/AM] O. O
temporizador funcione.
Nota: • Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. • Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras
Nota:
• Usted no puede utilizar el modo de programa con la La memoria del programa se borra cuando se abre la
bandeja de disco Q.
Para volver al paso original, repita los pasos
anteriores.
1 Pulse [TUNE MODE] Z para seleccionar
“PRESET”.
Temporizador de reproducción esté funcionando un temporizador, no se activará la
configuración de tiempo de finalización.
RADIO
“Función del modo de reproducción”. Puede configurar la hora para activarse a una hora
• Después de cambiar la configuración, las
• La configuración del modo de reproducción se borra
cuando se abre la bandeja de disco Q. Repetición de reproducción
frecuencias preconfiguradas en la memoria se 2 Pulse [2/3] / [5/6] K para seleccionar determinada y despertarle.
borrarán. el canal. Encienda la unidad y configure la hora del reloj. Manual tuning Automatic presetting
Cómo comprobar la información de la pista
Puede repetir una reproducción programada
Prepare la fuente de música que desea escuchar; disco, 1 Press [FM/AM] O to select “FM” or “AM”. 30 FM and 15 AM stations can be preset.
radio, USB u otra unidad externa, y configure el volumen
Usted puede visualizar la información de la pista actual (Z ver “Reproducción programada”) u otro modo de 2 Press [TUNE MODE] Z to select “MANUAL”. Preparation
desde el panel de visualización 1. reproducción que haya seleccionado (Z ver “Función del EFECTOS DE SONIDO en 3.
3 Press [2/3] / [5/6] K to select the
Press [FM/AM] O to select “FM” or “AM”.
Pulse [DISPLAY] X repetidas veces durante la
reproducción o la pausa.
modo de reproducción”).
frequency of the required station. 1 Press [PLAY MODE] f repeatedly to select either
Pulse [REPEAT] g. “ ” is displayed when a stereo FM broadcast is “CURRENT” or “LOWEST”.
Se visualiza “ON REPEAT” y “ ”. Cómo cambiar la calidad del sonido: Ampliar el sonido stereo: Sonido envolvente
being received. CURRENT Tuning begins from the current
Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción Para cancelar Ecualizador preconfigurado (Preset EQ)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al frequency.
transcurrido restante Pulse [REPEAT] g nuevamente.
Se visualiza “OFF REPEAT” y se borra “ ”.
Pulse [PRESET EQ] i repetidas veces para sonido estéreo. CÓMO CONECTARSE A OTRA UNIDAD EXTERNA To tune automatically
Press and hold [2/3] / [5/6] K until the LOWEST Tuning begins from the lowest
seleccionar la configuración deseada. Para activar frequency starts changing rapidly. The unit begins auto frequency.
Pulse [SURROUND] h para visualizar el indicador tuning, stopping when it finds a station.
HEAVY Añade potencia al rock “ ”. Puede conectarse a un reproductor analógico con un
Ajuste de nivel • Auto tuning may be interrupted when there is excessive
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores Para cancelar
ecualizador de teléfono incorporado.
interference. 2 Press [AUTO PRESET] Y to start presetting.
USB SOFT Para música de fondo
Pulse [SURROUND] h nuevamente para borrar el 1 Pulse [AUX] 5 para seleccionar “AUX”. Usted puede seleccionar el nivel de entrada de sonido de • To cancel auto tuning, press [2/3] / [5/6] K
once again.
The tuner presets all the stations it can receive into the
indicador “ ”. su unidad externa. Se recomienda que configure el nivel channels in ascending order. When finished, the last
VOCAL Añade brillo a las voces
2 Reproducción desde la unidad externa. (Ver el de entrada de sonido como se describe a continuación: station memorized is tuned in.
Nota: manual de instrucciones de la unidad externa.)
NORMAL : Para una conexión al televisor, VCR,
Detener FLAT Sin efecto Si la interferencia aumenta durante la recepción FM,
Pulse [8] D (detener) durante la Nota: (normal) reproductor de DVD
reproducción cancele el efecto de sonido envolvente.
La conectividad USB le permite conectar y reproducir reproducción. • Todos los componentes periféricos y sus cables se HIGH : Para una conexión al reproductor de audio
pistas MP3 desde dispositivos de tipo de almacenamiento
masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB
Se visualiza “RESUME”. Se
memorizará la posición. Cómo cambiar la calidad del sonido: Cómo cambiar la calidad del sonido:
venden por separado.
• Cuando se deban conectar otras unidades diferentes de
(alto) digital como es el caso de un reproductor
MP3
CLOCK
(transferencia sólo en masa). Pulse [4/9, USB] G para reanudar la Ecualizador manual (Manual EQ) RE-MASTER las descritas arriba, por favor, consulte a su distribuidor Pulse [INPUT LEVEL] l veces para seleccionar la
reproducción.
Pulse [8] 4 (detener) de nuevo para 1 Pulse [MANUAL EQ] 0 repetidas veces para
de audio.
• Puede haber distorsión de sonido si utiliza un
configuración deseada.
Setting the clock 3 Press [OK] j to finish setting the time.
Reproducción borrar la posición. seleccionar la configuración deseada. adaptador diferente al que se suministra. HIGH NORMAL
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante This is a 12-hour clock. Displaying the clock
Interrumpir la Estas funciones operan de una la grabación (banda sonora original) para brindarle un Nota: Press [CLOCK/TIMER] b once when the unit is on or in
1 Reduzca el volumen 3 y conecte el dispositivo de reproducción, manera similar a la descrita en “Cómo
BASS TREBLE
sonido más parecido al original. • Si hay mucha distorsión del sonido al seleccionar el 1 Press [CLOCK/TIMER] b to select “CLOCK”. standby mode.
almacenamiento masivo al puerto USB 8.
Saltar pistas reproducir discos”. 2 Pulse [2/3] / [5/6] K para ajustar el nivel. Pulse [RE-MASTER] W repetidas veces para
nivel “HIGH”, la unidad pasará automáticamente a Each time you press the button: The time is displayed for a few seconds.
“NORMAL”.
2 Pulse [4/9, USB] 7 para iniciar la reproducción. o
Nota: seleccionar “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”. • Usted también puede seleccionar “NORMAL” CLOCK # PLAY Note:
Saltar álbum
• El nivel de frecuencia ha de estar entre –4 y +4. manualmente si hay distorsión de sonido. Reset the clock regularly to maintain accuracy.
• Los cambios que haga se almacenarán y se Original display
Nota: Disfrute de los sonidos graves: D.BASS
recuperarán automáticamente la próxima vez que
Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto
USB, se cargará en todo momento excepto en modo en seleccione “MANUAL EQ”. Pulse [D.BASS] 6 repetidas veces para seleccionar
2 Within 8 seconds or so
Press [R/T] j to set the time.
espera. “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.

RQTX1084-M_A2_us_PN_Sp.indd 2 1/13/2010 9:02:58 AM

También podría gustarte