Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El contenido de este manual con todas las imágenes, tablas y gráficos son propiedad intelectual de Vital
Scientific. Queda totalmente prohibida la reproducción o copia parcial o total del mismo sin la correspon-
diente autorización.
La versión española ha sido traducida y revisada íntegramente por SPINREACT, S.A. No puede asegu-
rarse la no existencia de errores. SPINREACT, S.A. no se hace responsable de las consecuencias que
pueda producir la interpretación de los mismos.
Todos los nombres de los productos en este manual son marcas registradas. El manual describe el ana-
lizador SPINLAB y la ultima versión del software (Abril 2002).
El SPINLAB está concebido, fabricado y probado de acuerdo con la declaración de conformidad. Esta
declaración se proporciona con cada instrumento en un documento a parte.
Fabricante:
Spinreact S.A.
Internet: www.spinreact.com
2. Introducción
2.1 Visión general del sistema ....................................................................................Capítulo 2 - 2
2.2 Uso del manual .....................................................................................................Capítulo 2 - 4
2.3 Envío .....................................................................................................................Capítulo 2 - 5
4. Teoria
4.1 Información general .............................................................................................. Capítulo 4 - 2
4.2 Absorbancia .......................................................................................................... Capítulo 4 - 2
6. Realización de Tests
6.1 Selección de tests .................................................................................................Capítulo 6 - 2
8.2.3 LIMITES.................................................................................................Capítulo 8 - 8
8.3 Programación calibradores ................................................................................... Capítulo 8 - 9
8.3.1 CALIBRACIÓN .................................................................................... Capítulo 8 - 10
Calibración a 1-PUNTO.......................................................................Capítulo 8 - 12
Calibración a 2-PUNTOS ....................................................................Capítulo 8 - 12
MULTI calibración................................................................................Capítulo 8 - 13
FACTOR de calibración.......................................................................Capítulo 8 - 13
9. Passwords
9.1 Información general .............................................................................................. Capítulo 9 - 2
9.2 Cambio passwords ............................................................................................... Capítulo 9 - 3
10. Mantenimiento
10.1 Mantenimiento diario........................................................................................... Capítulo 10 - 2
10.2 Manetnimeinto semanal...................................................................................... Capítulo 10 - 4
10.3 Cambio papel impresora..................................................................................... Capítulo 10 - 5
10.4 Cambio cinta impresora ...................................................................................... Capítulo 10 - 6
10.5 Cambio fusibles .................................................................................................. Capítulo 10 - 7
10.6 Cambio y ajuste lampara .................................................................................... Capítulo 10 - 8
10.7 Impresión lista de mantenimiento .....................................................................Capítulo 10 - 13
10.8 Historial de errores............................................................................................Capítulo 10 - 13
10.9 Servicio Técnico................................................................................................Capítulo 10 - 14
Apéndice
A.1 Teclado externo .................................................................................................................... A 2
A.1.1 Instalación del teclado externo .............................................................................. A 2
A.1.2 Utilidad de las teclas.............................................................................................. A 3
1.2 Operador
El trabajo con el instrumento debe ser supervisado por un técnico que haya recibido la
capacitación adecuada.
Símbolos en el instrumento
Este símbolo significa que la parte del instrumento que la contienen está caliente mientras el
instrumento está en uso. No tocar!
Significa que la parte que la contiene puede provocar daños en el instrumento o en el personal
que lo usa.
Símbolos en el manual
ATENCIÓN! Cuidado
La no utilización de la información contenida tras este icono puede producir graves daños
personales o averías del instrumento.
Nota!
Las notas contienen información adicional correspondiente al texto.
Tocar la placa principal del instrumento cuando este está conectado puede causar graves
daños e incluso a muerte.
1.7 Lámpara
Durante el periodo de trabajo la lámpara adquiere una alta temperatura. NO mirar directamente
la lámpara mientras ésta está encendida. NO TOCAR la lámpara mientras esté encendida!
1.8 Química
El operador es responsable de tomar todas las medida necesarias para evitar los riesgos
debidos al uso de substancias peligrosas de uso en laboratorio químico. Las recomendaciones
específicas para cada reactivo suelen encontrarse en el folleto de cada fabricante. Límpiese
inmediatamente cualquier derrame de reactivo sobre el instrumento.
Muestras
Todas las muestras deberán tratarse como potencialmente peligrosas e infecciosas. Si alguna
muestra se vierte sobre el instrumento usar el material de protección adecuado para retirar y
limpiar inmediatamente la zona con un desinfectante.
Evitar el contacto directo con las soluciones de desecho y/o con los residuos sólidos. Ambos
son potencialmente peligrosos.
Evitar el contacto directo con el tubo de aspiración y todas las partes de paso de muestra-
reactivo. Tratar estas partes como potencialmente peligrosas y/o infecciosas.
Reactivos
Evitar el contacto directo de los reactivos con el cuerpo. El contacto directo puede producir
irritación y otros daños en la piel. Las instrucciones específicas para cada reactivo pueden
encontrarse en el folleto incluido en la caja del fabricante.
Evitar el contacto directo de la piel con las soluciones de lavado. Puede producir irritación u
otros daños. La información concreta de cada producto puede encontrarse en los folletos
informativos de cada fabricante.
Material inflamable
Evitar el uso de material inflamable cerca del instrumento. Puede originarse fuego o
explosiones por ignición.
Para el uso correcto del instrumento medir sueros control y controlar el instrumento durante
el trabajo.
Trate todos los reactivos según las instrucciones indicada por el fabricante. Las
instrucciones de uso de los reactivos aparecen en los folletos informativos o en las etiquetas
exteriores.
Aplicación
Funcionamiento y mantenimiento
Nunca dejar la mezcla muestra / reactivo en la cubeta de flujo más tiempo del necesario.
Limpiar siempre la cubeta después de una serie de mediciones y dejar la cubeta llena con
agua destilada cuando el instrumento no trabaje.
Verificar que la cubierta frontal del instrumento esta correctamente cerrada mientras trabaja.
La instalación deberá llevarse a cabo solo por un representante del fabricante. El cliente es
responsable de proporcionar las facilidades detalladas en el capítulo 3.11, Datos Técnicos, en
el Manual Usuario o en el capítulo 4.2, Datos Técnicos en el Manual Servicio.
El analizador es un sistema para química clínica controlando mediante software. Está diseñado
para el análisis in vitro de suero y plasma tanto cualitativo como cuantitativo. El instrumento
puede determinar un gran numero de tests como Glucosa, Urea, Creatinina, enzimas como
GOT, GPT, Fosfatasa Alcalina y drogas como por ejemplo Ácido Valproico y Carbamazapina.
El instrumento aspira la mezcla de reacción, la procesa y presenta el resultado final como una
gráfica en la pantalla.
El analizador es capaz de realizar todos los tests requeridos en un laboratorio de química clíni-
ca. El instrumento ha estado diseñado para ofrecer una gran flexibilidad a médicos y analistas.
El analizador es pequeño, compacto y está compuesto por dos partes: la parte del analizador y
una segunda parte que contiene la pantalla y un teclado que contienen gran parte de las teclas
de un teclado convencional. Además incluye una impresora para la presentación de resultados
y otros datos estadísticos.
Nota!
Los parámetros pre-programados pueden usarse solo como ejemplo. Contacte con su provee-
dor de reactivos para que le proporcionen la programación apropiada.
El software incluye mediciones para calibradores y controles, tests pre-programados, tests de-
finidos por el usuario, resultados estadísticos y informes. En total, pueden pre-programarse 60
tests. El número de tests pre-programados y los test definidos por el usuario pueden variar en
función del distribuidor. Para más información consulte con su distribuidor o bien con el Servicio
Técnico de la zona.
La transmisión de datos desde y hacia el analizador está gestionada a través del puerto serie
del instrumento. Adicionalmente el analizador dispone de un puerto paralelo para conectar una
impresora compatible EPSON externa.
Capítulo 1 contiene la información acerca de las precauciones necesarias y los riesgos po-
tenciales.
Capítulo 2 contiene una descripción general del sistema, información general del manual del
usuario, además de las instrucciones de desempaque e instalación.
Capítulo 3 contiene una descripción detallada del sistema. Se describe cada parte del ins-
trumento acompañada por una fotografía. Al final del capítulo se detallan algunos
aspectos técnicos.
Capítulo 4 contiene unas pequeñas nociones de la teoría de los diferentes tipos de medi-
ciones que el analizador es capaz de realizar.
Capítulo 5 en este capítulo se detalla paso a paso el procedimiento de uso del instrumento.
La programación del sistema así como de los controles y calibradores.
Capítulo 6 contiene la información necesaria para realizar el trabajo diario (rutina). Para la
selección de los tests y la medición, resultados y su posterior evaluación.
Capítulo 11 contiene información detallada de las diferentes averías que puede presentar el
instrumento así como las posibles soluciones.
Apéndice contiene información adicional como por ejemplo las diferentes conexiones de in-
terface del instrumento y un diagrama de la estructura del software.
SR6002310 El analizador
SR6002340 Kit accesorios
La caja debe revisarse cuidadosamente para observar cualquier anomalía. En caso de que
hubiera sufrido daños o alguno de sus componentes se hubiera extraviado, por favor comuní-
quense inmediatamente con su distribuidor. El kit de accesorios contiene los siguientes items:
SR3069040 Funda
2.4 Instalación
El desempaque y la instalación es responsabilidad del distribuidor y del Servicio Técnico de la
zona. Estas operaciones solo pueden llevarlas a cabo personal capacitado. El usuario final no
debe desempacar o instalar el instrumento ni los accesorios.
1. Todos los soportes que mantienen el instrumento en su correcta posición deben ser retira-
dos.
2. El instrumento debe colocarse en una superficie lisa. Debe ser una superficie limpia y no
expuesto a vibraciones (p.ej. centrífugas) ni a la luz solar.
Se requieren al menos unos 10 cm tras el instrumento para asegurar una correcta circula-
ción de aire.
3. Antes de eliminar la caja que contiene el instrumente asegurarse de haber extraído todo el
material incluido.
3.2 La cubierta
Este componente cubre la zona donde el instrumento realiza las mediciones y la impresora del
sistema. En la parte superior puede observarse un pequeño indicador luminoso que nos indica
el estado del instrumento (para mas información véase unidad de aspiración). También dispone
de una ranura por la cual sale el papel después de la impresión de los resultados. Esta cubierta
puede levantarse fácilmente para cambiar la tinta de la impresora, el papel o para ajustar la
lámpara del fotómetro.
ATENCIÓN! Peligro
No trabajar sin la cubierta del instrumento. Puede provocar daños personales o en el instru-
mento.
Situada en la parte externa del instrumento, la unidad de aspiración incluye el tubo para aspirar
la mezcla muestra/reactivo y las soluciones de limpieza. El botón usado para iniciar la aspira-
ción se encuentra también en esta parte del instrumento.
Para aspirar un fluido colocar un contenedor con el fluido bajo el tubo de aspiración. Asegurar-
se que el tubo se encuentra suficientemente sumergido para aspirar la cantidad necesaria de
líquido. Puede aspirarse un mínimo de 250 µl de líquido (por ej. mezcla muestra/reactivo).
Mientras el instrumento está aspirando líquido el dispositivo luminoso situado sobre la cubierta
está encendido. Este dispositivo se encuentra permanentemente encendido cuando se aspira e
intermitente cuando se está expulsando el líquido hacia el contenedor de desechos.
La unidad de medición se encuentra situada en el interior del instrumento bajo la cubierta azul.
Consiste en un sistema óptico con la lámpara del fotómetro y los filtros de diferentes longitudes
de onda. La mezcla muestra/reactivo es medida en esta unidad.
La bomba de fuelle se encuentra situada bajo la cubierta azul entre la unidad de medición y la
impresora. Consiste en unas válvulas y una bomba de fuelle para transportar los fluidos desde
el tubo de aspiración hasta la unidad de medición y posteriormente al contenedor de desechos.
La impresora esta colocada bajo la cubierta azul. Esta unidad imprime los resultados de las
mediciones, gráficos y estadísticas. Se trata de una impresora matricial y trabaja con una tinta
especial y papel normal. Para cambiar el cartucho de tinta y el papel véase el capítulo 10, Man-
tenimiento.
La pantalla LCD puede mostrar caracteres y gráficos. Los botones +/- del teclado pueden usar-
se para ajustar el contraste de la pantalla de acuerdo con las necesidades de cada cliente.
El teclado consiste en unas teclas con funciones fijas, y otras teclas de pantalla con funciones
variables que aparecerán directamente sobre ellas dentro de la pantalla. Además dispone de
un completo teclado alfanumérico y teclas de cursor.
El "+" se usa para subir el contraste de la pantalla, mientras que el "-" se usa
para bajarlo.
paper
La tecla "paper" se usa para avanzar el papel de la impresora.
meas Pulsando "meas" se inicia la medición del fluido contenido en la cubeta de flu-
jo sin realizar la aspiración.
La función de las teclas de pantalla depende del menú y de la pantalla que se muestra. La ex-
plicación de cada tecla se encuentra en los capítulos correspondientes.
El teclado contiene los números del 0 al 9 y los caracteres de la A a la Z. Hay teclas adicionales
con las siguientes funciones:
Usar la tecla "retroceder" para borrar un carácter situado a la izquierda del cursor.
La tecla "Enter" se usa para confirmar una entrada en la pantalla vía teclado.
Estas teclas se usan para navegar entre las diferentes líneas, columnas y campos en las dife-
rentes pantallas.
1 2 3 4 5
8 9
Ventilador
Requisitos de energía
Frecuencia 50/60 Hz ± 3 Hz
Consumo máx.100 VA
Condiciones de trabajo
Temperatura 15 °C - 35 °C
Los parámetros son medidos como absorbancia espectral A (λ). Los valores de referencia se
determinan frente a un ajuste del zero con agua [A (λ) = 0] que se realiza automáticamente al
iniciar el ciclo de tests. A continuación se determina la concentración.
Absorbancia
Método cinético con/sin blanco de reactivo, con/sin chequeo de la linealidad, con/sin blanco
de muestra.
Punto final bicromático con/sin blanco de reactivo bicromático y/o con/sin blanco de muestra
bicromático
En los próximos sub-capítulos se puede encontrar información más detallada, incluyendo las
correspondientes fórmulas para cada método.
4.2 Absorbancia
La absorbancia se calcula de acuerdo con la Ley de Lambert-Beer:
A = ε × d × c = − log T = 2 − log T %
* Nótese que la segunda parte de la fórmula corresponde al Factor (F). Normalmente este
factor puede encontrarse en el folleto de instrucciones del reactivo.
Absmuestra
Conc = Concstd
Absstd
Concstd
F=
Absstd
Absmuestra − Absreact
Conc = Concstd
Absstd − Absreact
Concstd
F (actor ) =
Absstd − Absreact
Concstd
F (actor ) =
( Absstd − Absreact ) − ( Absbstd − Absbreact )
Abreviaciones:
react Blanco de reactivo con reactivo activo
breact Blanco de reactivo con reactivo inactivo
bmuestra Blanco de muestra
bstd Blanco de muestra para el standard
Absmuestra,λ1 − Absmuestra, λ 2
Conc = Concstd
Absstd ,λ1 − Absstd , λ 2
Los cálculos del factor y la fórmula para los métodos bicromáticos son idénticos a los descritos
en los métodos de Punto final standard.
Los cálculos del factor y la fórmula para los métodos a dos puntos son idénticos a los descritos
en los métodos de Punto final standard.
ATENCIÓN! Peligro
La seguridad es lo primero! Por favor tenga en cuenta las precauciones y riesgos potenciales ,
descritos en el capítulo 1, antes de iniciar el trabajo con el instrumento. Además deberán tener-
se en cuenta las medidas de seguridad de cada laboratorio.
Manipular correctamente el desecho Asegúrese que el tubo para el desecho está correcta-
mente conectado en la parte trasera del instrumento y
conduce a un contenedor vacío de desechos.
Verificar el papel de la impresora Antes de iniciar la rutina diaria verificar que hay sufi-
ciente papel para imprimir los resultados. Para realizar
esta comprobación debe levantarse la cubierta azul del
instrumento. Véase capítulo Mantenimiento para mas
información.
Preparar la solución de limpieza Para limpiar la cubeta de flujo es necesario hacer pasar
por la cubeta una solución de limpieza. Preparar sufi-
ciente solución, agua destilada con un detergente no
jabonoso. Generalmente es suficiente una solución que
contenga un 5% de detergente. El instrumento usa
aprox. 1500 µL por cada ciclo de lavado. Para informa-
ción mas detallada léase el capítulo 5.3 Limpiar cubeta
de flujo, y el capítulo Mantenimiento.
Preparar la solución de metanol ~ Dos veces al día es necesario limpiar la cubeta de flujo
98% con una solución de metanol ~98%. Para una informa-
ción más detallada, véase el capítulo: Mantenimiento.
Preparar calibradores y controles En función de los test que se van a realizar deberán
prepararse los calibradores y los controles de acuerdo
con las instrucciones de los fabricantes de estos mate-
riales.
Preparar reactivos y muestras En función de los test que se van a realizar deberán
prepararse los reactivos necesarios. Además deberán
prepararse las muestras de acuerdo con las regulacio-
nes del laboratorio. Los reactivos o las muestras no
deben contener fibrina ni otras partículas insolubles.
Estas sustancias insolubles pueden dar lugar a valores
incorrectos.
Después de haber leído y llevado a cabo las instrucciones descritas en el capítulo 5.1 puede
inicializar el instrumento con el interruptor situado en la parte posterior.
El instrumento inicia entonces un RESET del instrumento. Después del RESET el instrumento
inicia las acciones necesarias de mantenimiento. Durante este proceso aparecen las siguientes
pantallas. La versión del software del instrumento puede leerse en la esquina inferior derecha
de la pantalla.
2. Pulsar la palanca colocada tras el tubo de aspiración. Se aspiran aprox. 1500 µL de deter-
gente un total de 30 veces que pasan por la cubeta de flujo y se recogen en el contenedor
de desechos. Este proceso tarda aprox. 10 minutos.
4. Llenar un contenedor con agua destilada y colocarlo bajo el tubo aspiración. Asegúrese de
que el tubo se encuentra sumergido suficientemente para aspirar la cantidad necesaria de
líquido.
Después de lavar la cubeta de lectura con detergente y agua, en la pantalla aparecerá el menú
principal.
Nota!
Este capítulo describe todo lo necesario para inicializar el instrumento por primera vez. Depen-
diendo del distribuidor los parámetros de test ya se encuentran pre-programados en el sistema,
por lo que no será necesario programarlos de nuevo. Si desea programar los parámetros de
test véase el capítulo 8., Programación test y calibradores.
Cuando se inicia el instrumento por primera vez es necesario programar algunos parámetros
para que el analizador trabaje correctamente. Una vez finalizado el proceso de lavado (si el ins-
trumento lo requiere), aparecerá el menú principal en pantalla:
Para programar los parámetros del sistema, siga las siguientes instrucciones:
1. Seleccione PROGRAMACIÓN del menú principal usando las flechas del cursor y pulse En-
ter. También puede pulsar la tecla numérica correspondiente en el teclado (4).
3. Seleccione PARÁMETROS SISTEMA usando las flechas del cursor y pulsando Enter o
bien pulsando el número correspondiente (2).
Nota!
Por defecto el instrumento incluye el password ADMIN, se recomienda cambiar esta palabra de
acceso para evitar la intrusión en la programación de personal no autorizado. Para más infor-
mación acerca de este cambio véase Capítulo 9, Usando Passwords.
Se pueden realizar cambios en la mayoría de campos. Existen tres tipos de campos en el menú
de PARÁMETROS SISTEMA:
Listado Usar las teclas Arriba / Abajo para seleccionar la opción requerida.
Una vez seleccionada pulsar Enter.
Confirmación Pulsar la barra espaciadora para seleccionar esa opción (X). Esta
señal significa que la opción está seleccionada. Siga el mismo pro-
cedimiento para deseleccionar.
La fecha y hora actuales y el nombre del laboratorio pueden programarse en este menú. Estos
parámetros aparecerán junto al informe de resultados. Véase capítulo 5.4.1.
Para programar en el instrumento la fecha, la hora y el nombre del laboratorio siga el siguiente
proceso:
2. Introduzca el nombre del laboratorio usando el teclado alfanumérico. Con el uso del teclado
del instrumento solo pueden programarse letras mayúsculas. Incorporando el teclado ex-
terno se pueden introducir letras en minúscula y mayúscula.
3. Pulse Enter para confirmar los datos programados. El cursor se colocará entonces en el
campo Formato. En este caso deberá seleccionar entre las siguientes opciones:
MM/DD/AAAA MesMes/DíaDía/AñoAñoAñoAño
Ejemplo: 12/24/2001. 24 de diciembre del 2001
DD/MM/AAAA DíaDía/MesMes/AñoAñoAñoAño
Ejemplo: 24/12/2001, 24 de diciembre del 2001
AAAA/MM/DD AñoAñoAñoAño/MesMes/DíaDía
Ejemplo: 2001/12/24, 24 de diciembre del 2001
4. Escoja un formato usando las flechas arriba y abajo y pulse Enter para confirmar la elec-
ción. El cursor se colocará en FECHA.
5. Introduzca la fecha en el formato escogido anteriormente sin espacios entre los números.
Ejemplo: Si ha escogido: DD/MM/AAAA teclee 24122001 para el día 24 de diciembre del
2001. Pulse Enter para confirmar los datos. Entonces el cursor sombreará Hora.
6. Teclee la hora en formato 24 horas sin espacios entre los números. Ejemplo: Programe:
1315 para la una y cuarto del mediodía. Confirme con Enter. Ahora deberá programar
Idioma.
7. Puede escoger entre diferentes opciones. Su elección se reflejará en todos los menús del
instrumento. Puede ver las diferentes opciones con las flechas Arriba / Abajo. Cada vez
que pulse una tecla el idioma escogido se reflejara en los diferentes campos. Pulse Enter
para confirmar la elección. Entonces el instrumento le conducirá a la parte izquierda de la
pantalla.
8. Puede salir del menú PARÁMETROS SISTEMA pulsando MENÚ o ATRÁS o bien conti-
nuar con la programación de estos parámetros seleccionando la opción deseada y pulsan-
do Enter.
Nota!
Si el analizador se encuentra conectado a un procesador electrónico de datos de laboratorio
(LAB-EDP) para la transferencia de los resultados podrá variar la velocidad de transferencia.
Véase capítulo 5.4.2.
Fecha Fecha actual. Deben programarse números sin espacios y/o otros
caracteres en el formato especificado en el campo anterior. La fe-
cha se imprimirá con los resultados.
Hora Hora actual. Deben programarse números sin espacios y/o otros
caracteres. La hora se imprimirá con los resultados.
1. Pulse Enter en la categoría Hardware. El cursor se colocará en el campo Teclado ext. Es-
te campo muestra el tipo de teclado externo para una posible instalación. Si quiere instalar
un teclado externo, pulse las flechas arriba y abajo para seleccionar el tipo de teclado. Si
por el contrario no va a usar un teclado externo seleccione <deshab>.
Nota!
El teclado externo estará activo cuando reiniciemos el instrumento.
2. Pulsar Enter. Ahora aparecerá seleccionado el campo Impres. ext. Con esta opción puede
activar / desactivar la impresora externa pulsando la barra espaciadora.
3. Pulsar Enter. El próximo campo que aparece es Impres. int. Mediante la barra espaciadora
podrá activar o desactivar esta opción.
4. Pulsar Enter. En este momento el campo Veloc. transf se encuentra seleccionado. Con las
teclas Arriba / Abajo podrá seleccionar la velocidad de transferencia necesaria.
Teclado ext. Tipo de teclado externo. Por defecto aparece "Estados Unidos".
El teclado externo puede deshabilitarse
Esta categoría muestra los diferentes filtros instalados en el instrumento. Estos parámetros
pueden ser modificados únicamente por el Servicio Técnico.
Esta categoría describe los parámetros relacionados con el instrumento, solo modificables por
el Servicio Técnico excepto los campos Nro. Auto muestra, Impres. Auto resul., Sonido
tecl., Formato resultados.
Descripción campos
# Canales libres Numero de test definibles por el usuario. Consultar con el Servicio Téc-
nico para más información.
Nro. Auto muestra Puede seleccionarse. Esta función se usa para el incremento automáti-
co del numero de muestra durante la rutina diaria. Si esta opción se en-
cuentra activa el numero de la muestra se incrementara automáticamen
te en una unidad.
Impres. Auto. Resul. Modificable por el usuario. Esta función permite imprimir automática-
mente los resultados. Si esta opción se encuentra activa el resultado
se imprimirá inmediatamente después de cada medición.
Formato resultados En este campo puede definirse como se van a listar los resultados en
el menú EVALUACIÓN TESTS. Si selecciona CÓDIGO los pacientes
se listarán por numero de muestra, por el contrario si seleccionamos
PACIENTE los resultados aparecerán por nombres.
Este menú permite modificar el password personal del usuario. Es recomendable variar el
password definido por defecto, ADMIN para prevenir el acceso a la programación de personal
no autorizado.
ATENCIÓN! Peligro
Conserve el password en un lugar seguro! Si usted no recuerda el password no podrá acceder
a los menús de PARÁMETROS SISTEMA y PROGRAMACIÓN TEST.
1. Seleccione Protección en el menú PARÁMETROS SISTEMA con las flechas Arriba y Aba-
jo y pulse Enter.
2. En el campo PWD laboratorio puede introducir el nuevo password. Permite introducir has-
ta 6 caracteres (letras o números). Pulse Enter para confirmar el nuevo password. A partir
de entonces solo se podrá acceder al menú PARÁMETROS SISTEMA con el nuevo pass-
word.
3. La pantalla que aparecerá muestra los controles disponibles. Si no aparece ningún control
se mostrará un pantalla vacía.
Nota!
Cuando modifique los datos de un control el historial de valores de ese control desaparecerá.
5. Una barra oscura aparece en el campo NOMBRE que indica que puede programarse un
nuevo control. Introduzca o cambie el nombre del control usando el teclado y pulse Enter
para finalizar.
6. Introduzca o varíe el numero de lote mediante el teclado. Confirme el cambio con Enter.
7. Programe o cambie la fecha de caducidad del lote de control. Recuerde que debe progra-
mar la fecha de caducidad en el formato de fecha que programó, este parámetro puede en-
contrarse en PARÁMETROS SISTEMA.
Teclas de pantalla
EDIT Abrir una pantalla donde puede modificarse los datos de un con-
trol ya programado: nombre, lote y caducidad. Modificando estos
parámetros eliminamos los valores conservados en el historial del
control.
Para asignar un control a uno o mas tests, siga las instrucciones siguientes:
1. Seleccione CONTROL CALIDAD desde el menú inicial usando el cursor y pulsando Enter
o bien pulsando directamente el numero correspondiente (3). Aparecerá la siguiente panta-
lla:
La pantalla esta dividida en dos secciones. A la izquierda aparecen todos los tests programa-
dos y a la derecha los controles. Existen dos opciones para asignar o eliminar controles de un
test:
4. Ahora puede programar los valores de cada control. Pulse la tecla de pantalla VALOR.
Aparecerá la siguiente pantalla:
5. Podrá ver el nombre del control en la parte superior de la pantalla. El cursor se coloca en el
primer test de la parte izquierda de la pantalla. Usando el cursor podemos desplazarnos
hacia la derecha, donde deben introducirse los valores del control.
8. En el campo indicado con una B debe introducirse el límite bajo del control. Pulsar Enter
una vez finalizado.
9. Repetir los últimos tres pasos para todos los tests a los que se quiera asignar un control.
Definición de campos
Teclas de pantalla
GRAF Abrir una pantalla con la representación estadística del control se-
leccionado. Véase capítulo Control de calidad.
VALOR Abrir una pantalla para programar los valores del control seleccio-
nado.
Los parámetros del test, los controles y los calibradores están correctamente programados
(véase capítulo 5, Uso del instrumento)
1. Desde el menú principal, escoja MEDICIÓN usando las flechas del cursor y pulse Enter o
bien el numero correspondiente en el teclado (1). Aparecerá la siguiente pantalla:
Nota!
Para acceder a las páginas sucesivas sin necesidad de pasar por todos los tests uno a uno.
Puede activarse la función RePág/AvPág pulsar la barra espaciadora y posteriormente las fle-
chas del cursor. Podemos desactivar esta opción pulsando de nuevo la barra espaciadora. La
activación o no de esta función viene indicada por el color de la ventana de selección.
Nota!
Puede encontrarse una descripción de las funciones de las teclas de pantalla en el subcapítulo
6.2.8.
Cada test seleccionado requiere una medición del blanco de agua. Una vez seleccionado el
test aparece la siguiente pantalla.
2. Pulsar la palanca de aspiración. El agua será aspirada por el instrumento. Retirar el conte-
nedor cuando escuche una señal sonora. Entonces el instrumento aspirará el volumen pro-
gramado de aire para crear la burbuja entre muestras consecutivas. Una vez aspirado se
realizará el blanco de agua.
En función del test seleccionado, será necesario realizar un blanco de reactivo. Una vez com-
pletado el blanco de agua, aparecerá la siguiente pantalla:
2. Pulsar la palanca y el instrumento aspirara el reactivo. Una vez se escuche una señal acústi-
ca retirar el contenedor de reactivo del tubo de aspiración. Entonces el instrumento aspirará
el volumen programado de aire para crear la burbuja entre muestras consecutivas. Una vez
aspirado se realizará el blanco de reactivo. En la pantalla el campo RESULTADO muestra el
valor de la medición del blanco como un valor de absorbancia. En la línea de estado apare-
cerá: "Listo, pulsar <PROX> para continuar".
En función del test seleccionado, será necesario realizar la medición de un calibrador. Una vez
la ultima medición se ha completado, en la línea de estado aparecerá "Listo, pulsar <PROX>
para continuar" . Véase 'Información adicional' para conocer las posibilidades que ofrece esta
pantalla.
2. Colocar el contenedor de la reacción del primer calibrador bajo el tubo de aspiración. Ase-
gúrese de que la cantidad en el contenedor es suficiente para el análisis.
Después de pulsar ACEPT o RECH aparecerá la siguiente pantalla para la medición de este
test, por ejemplo la pantalla de medición del control.
Nota!
En caso que la medición no sea aceptada por el sistema únicamente estará disponible la op-
ción RECH. La calibración no se guardara en el sistema y por tanto no se sobrescribirá a la an-
terior aceptada. Para generar una nueva curva de calibración deberá repetirse el proceso de
calibración.
Pantalla
La pantalla muestra la fecha de la ultima calibración (MEDIDA), el nombre del calibrador
(CALIBRACION), el factor de replicado (REPLICADOS) además de los campos
RESULTADO y ABS (absorbancia). Si el número de replicados es mayor a 1, aparecerá la
media de todas las mediciones (MEDIA).
El numero tras el símbolo # significa el numero de calibrador que va a ser medido. Este se
encuentra programado en la sección de programación (véase capítulo 8). Por ejemplo #5
significa que la calibración consiste en una curva a 5 puntos.
Línea de estado
En función del número de calibradores y de los replicados programados, pueden aparecer
diferentes mensajes en la línea de estado. Ejemplo:
significa que la próxima medición que se va a llevar a cabo es el segundo replicado de dos
para el tercer calibrador. En cualquier momento puede rechazarse una medición pulsando la
tecla ATRÁS.
Curva de calibración
Las mediciones de absorbancia obtenidas se sobrescribirán a las anteriores o bien a las
programadas en la sección de programación (véase capítulo 8).
2. Para usar un control distinto al que aparece en el campo NOMBRE o un número de repli-
cados diferente al que aparece en REPLICADOS, véase "Información adicional (controles).
Una vez completados los pasos indicados en "Información adicional" continuar con el si-
guiente paso.
En caso de aceptar el nombre y el numero de replicados indicado, véase el punto siguiente.
3. Colocar el contenedor de la reacción del control bajo el tubo de aspiración. Asegurarse que
el tubo se encuentra lo suficientemente sumergido en el líquido como para aspirar la canti-
dad necesaria (programado en la sección de programación, véase capítulo 8.).
5. Una vez finalizada la ultima medición, Presione <ACEPT/RECH> para validar resultado
aparecerá en la pantalla y las teclas de pantalla ACEPT y RECH estarán disponibles. Se
puede validar el resultado del control, pulsando una de las dos opciones. Si se pulsa RECH
el resultado obtenido no se añade a control de calidad ni a la gráfica de Levey-Jennings.
Por el contrario si pulsamos ACEPT el resultado pasará a formar parte del control de cali-
dad (véase capítulo 7. Control de calidad).
PROX Pulsar PROX para realizar la medición de una muestra o bien para cambiar
de test.
Enter Pulsar Enter para seleccionar y realizar la medición del otro control pro-
gramado o bien repetir la medición del mismo control. Al seleccionar el
mismo control pulsando Enter el resultado de esta medición se guardará en
el Control de Calidad.
Pantalla
La pantalla muestra los datos de la última medición (MEDIDA) del control indicado, el núme-
ro de lote (LOTE) del control y la fecha de caducidad del mismo. En los campos
REPLICADOS y NOMBRE puede verse el control seleccionado y el numero de replicados
programados. El campo RESULTADO indica el resultado, una vez realizada la medición. Si
el número de replicados es mayor a 1, aparecerá la media de todas las mediciones
(MEDIA).
Cambio de control
Si mas de un control se ha programado para el test seleccionado, se puede variar el control
indicado. Pulsar Enter para acceder al listado NOMBRE. Usar las flechas del cursor Arri-
ba/Abajo para seleccionar el control requerido (son programables hasta dos controles por
test). Pulsar Enter para confirmar.
Línea de estado
En función del número de replicados pueden aparecer diferentes mensajes en la línea de
estado. Ejemplo:
significa que la próxima medición que se va a llevar a cabo es el segundo replicado de los
tres programados. En cualquier momento puede rechazarse una medición pulsando la tecla
SALIR.
2. Usando las flechas del cursor Izquierda/Derecha podemos movernos hasta el campo
NOMBRE PACIENTE. Introducir el nombre del paciente usando el teclado. Pulsar Enter pa-
ra confirmar. Nótese que el instrumento no necesita el nombre del paciente para realizar la
medición. Aunque es recomendable introducirlo para la posterior gestión de los resultados
obtenidos.
3. Usando las flechas del cursor Izquierda/Derecha o Enter podemos movernos hasta el cam-
po CÓDIGO MUESTRA. Introducir el código de la muestra usando el teclado. Pulsar Enter
para confirmar. Nótese que el instrumento no necesita el código de la muestra para realizar
la medición. Aunque es recomendable introducirlo para la posterior gestión de los resulta-
dos obtenidos. En caso que la función Auto Nr. muestra esté activada (en el menú
PARÁMETROS SISTEMA), el sistema incrementará el CÓDIGO MUESTRA automática-
mente para cada muestra nueva.
Para medir la próxima muestra, pulsar a tecla de pantalla NUEVO. Para volver al menú princi-
pal pulsar MENU. Véase el capítulo 6.3 para más información acerca del final de la medición.
Pantalla
La pantalla muestra el nombre del paciente, el código de la muestra, el numero de replica-
dos y el resultado en las unidades programadas. Si el número de replicados es superior a 1
la media de resultados aparece como MEDIA.
Replicado de muestras
En el campo REPLICADOS se puede determinar cuantas veces se va a repetir la medición
de la muestra en el instrumento. El valor pre-definido depende de la programación del test.
Para variar este valor, moverse hasta el campo REPLICADOS usando las flechas del cursor
izquierda/derecha y introducir el valor deseado usando el teclado. Confirmar con Enter.
Línea de estado
En función del número de replicados pueden aparecer diferentes mensajes en la línea de
estado. Ejemplo:
significa que la próxima medición que se va a llevar a cabo es el segundo replicado de los
tres programados. En cualquier momento puede rechazarse una medición pulsando la tecla
SALIR.
En función del test deberá realizarse un blanco de muestra. Pueden distinguirse dos casos:
Blanco de muestra
La pantalla es igual que la que aparece en la medición de una muestra normal (véase el sub-
capítulo 6.2.5 Muestra) excepto el mensaje de la barra de estado:
donde x e y significa la medición actual de todos los puntos. Por ejemplo, en caso de que el
numero de replicados sea mayor a 1, aparecerá 1 de 2 o 1 de 3.
3. Colocar el contenedor con la mezcla activa de muestra y reactivo bajo el tubo de aspira-
ción. Asegurarse que el tubo esta lo suficientemente sumergido como para que el instru-
mento aspire la cantidad suficiente de líquido para la determinación.
El resto del proceso depende del numero de replicados. Nótese que para cada replicado debe-
rá procesarse un blanco de muestra. Nótese también que en caso de que el numero de repli-
cados sea superior a 1 la media de todas las mediciones aparecerá con el resultado.
La única diferencia con el apartado anterior es el hecho que el proceso para la medición del
blanco de reactivo es ligeramente diferente al que debe seguirse para la medición de un blanco
de reactivo sin blanco de muestra. Cuando se requiere un blanco de reactivo, primero se mide
el blanco de muestra del blanco de reactivo (reactivo inactivo), posteriormente debe medirse el
blanco de reactivo normal (reactivo activo); para más información véase el capítulo 4, Teoría.
La pantalla que aparece es la misma que puede verse para la medición de un blanco de reacti-
vo normal (véase "6.2.2, Blanco de reactivo"), excepto el mensaje en la línea de estado:
1. Colocar el contenedor con la mezcla reactiva inactiva bajo el tubo de aspiración. Asegurar-
se que el tubo esta lo suficientemente sumergido como para que el instrumento aspire la
cantidad suficiente de líquido para la determinación.
2. Presionar el pulsador para iniciar a medición del blanco de muestra. Una vez finaizada esta
medición, el siguiente mensaje aparecerá en la línea de estado:
3. Colocar el contenedor con la mezcla reactiva active bajo el tubo de aspiración. Asegurarse
que el tubo esta lo suficientemente sumergido como para que el instrumento aspire la can-
tidad suficiente de líquido para la determinación. Presionar el pulsador para iniciar la medi-
ción.
4. Una vez finalizada la medición del blanco de reactivo, en la línea de estado aparecerá "Lis-
to , pulsar <PROX> para continuar". Presionar PROX para continuar.
Mensaje Significado
> Resultado del control por encima del limite establecido en el Control de Calidad
< Resultado del control por debajo del limite establecido en el Control de Calidad
Para solucionar y para obtener mas información acerca de estos mensajes véase el capítulo
11. Posibles averías.
Antes de realizar la medición, se puede modificar cada tipo de medición de acuerdo con la pro-
gramación del test; excepto en la medición del blanco.
Por ejemplo, si para un test se ha programado el blanco del reactivo, se puede evitar esta me-
dición y pasar directamente a la medición de las muestras. Véase el siguiente ejemplo:
2. Pulsar la tecla Abajo del cursor para seleccionar el tipo de medición a realizar (MUESTRA
en el ejemplo). Confirmar la selección con Enter.
Las siguientes teclas de pantalla están disponibles en las diferentes pantallas de medición:
INFO Abre la pantalla INFO con los detalles del test medido. En el caso de un test
cinético se mostrará el gráfico de reacción pulsando la tecla de pantalla INFO
nuevamente.
ACEPT Acepta las mediciones realizadas para controles y calibradores; estos serán
almacenados en los parámetros de calibración o en el listado de control de
calidad respectivamente.
RECH Rechaza los valores de calibración o control obtenidos; estos datos no serán
guardados!
MEDIA La media de todos los replicados realizados. En caso de tener una sola
medición aparecerá el mismo valor que en la columna Unidades.
DEV Esta es la máxima desviación entre el replicado más alto y el mas bajo:
Dev = Replicado Más Alto – Replicado Más bajo
En el caso de las mediciones cinéticas es posible ver en pantalla la gráfica de la reacción. De-
berá pulsarse la tecla INFO dos veces. La siguiente pantalla muestra un ejemplo:
..... Todos los puntos de medición del test cinético (0,5 segundos por punto)
Con la tecla de pantalla IMP puede imprimirse la gráfica, pulsando ATRAS se retornará a la
pantalla que presenta el resultado en formato de tabla.
Nota!
No deje nunca una mezcla de muestra/reactivo en la cubeta de medición duante un largo pe-
riodo de tiempo.
Nota!
Si la muestra se introduce sin nombre ni código el resultado se conservara sin identificación.
Asegúrese de que el orden de procesamiento de las muestras sea correcto antes de asignar
los nombres y los códigos!
1. Desde el MENU principal, seleccione EVALUACION TESTS usando el cursor o bien pul-
sando directamente el numero correspondiente en el teclado (2). Aparecerá la siguiente
pantalla:
Los resultado se mostraran con el código asignado (si se ha programado), el nombre del test y
los resultados correspondientes (concentraciones y unidades).
Para información más detallada acerca de un resultado, seleccionar dicho resultado con las fle-
chas del cursor y pulsar Enter. Aparecerá la siguiente pantalla.
Nota!
Si la muestra se introduce sin nombre ni código el resultado se conservara sin identificación.
Asegúrese de que el orden de procesamiento de las muestras sea correcto antes de asignar
los nombres y los códigos!
Definición de campos
7.2 Estadísticas
Para validar los resultados de los controles siga las instrucciones detalladas a continuación:
1. Seleccionar CONTROL DE CALIDAD en el menú principal usando las flechas del cursor y
pulsando Enter o bien pulsando el numero correspondiente en el teclado (3). Aparece la si-
guiente pantalla.
La pantalla está dividida en dos partes. A la izquierda aparecen todos los tests programados en
el instrumento y a la derecha los nombres de los controles disponibles. Existen dos opciones
para validar los resultados de los controles.
2. Seleccionar el test usando las teclas del cursor y pulsando Enter. Entonces aparece la si-
guiente pantalla:
3. E la parte izquierda de la pantalla, seleccionar el control del cual queremos validar usando
las teclas del cursor. Pulsar la tecla de pantalla GRAF. La pantalla que aparece indica la
gráfica de las mediciones efectuadas para el control seleccionado.
La pantalla muestra los puntos medidos para el control de acuerdo con los valores diana y los
rangos programados. Puede imprimirse la gráfica presionando la tecla de pantalla IMPR.
Caducidad (solo impr.) Fecha de caducidad del control programado en el menú de pro-
gramación de controles
La información del calibrador y los valores para estos pueden programarse / variarse para to-
dos los tests (véase 8.3: "Programación calibradores". El manejo de estos parámetros puede
variar en función de los parámetros del distribuidor y de los tests preprogramados. Los paráme-
tros de test editados por el usuario pueden ser modificados y/o borrados. Una vez abandonada
esta sección los datos serán automáticamente guardados por el sistema.
Este capítulo describe la programación de los tests definidos por el usuario así como el manejo
de la información de los calibradores y de sus valores.
1. Desde el menú principal, seleccionar PROGRAMACIÓN usando las flechas del cursor y
Enter o bien pulsando el numero correspondiente en el teclado. Aparecerá la siguiente pan-
talla.
3. Pulsar la tecla de pantalla NUEVO para añadir un nuevo test al sistema. Entonces aparece-
rá la siguiente pantalla:
Nota!
La tecla de pantalla NUEVO no estará disponible si el número de test pre-programados es 60 o
bien si se han utilizado todos los canales libres disponibles.
En la parte derecha aparecen los parámetros para la categoría GENERAL. El cursor se en-
cuentra situado en la parte izquierda del sistema sobre la palabra GENERAL. Para cambiar de
una categoría a otra puede usarse las flechas Arriba/Abajo del cursor. Para acceder al parte
derecha de la pantalla, pulsar Enter. En esta parte de la pantalla se pueden usar las teclas Iz-
da/Dcha o bien pulsando Enter para moverse por los diferentes campos. Si el cursor se en-
cuentra en el ultimo campo de la derecha de la pantalla y se pulsa la tecla correspondiente el
cursor se colocará nuevamente en la parte izquierda. Para volver a la pantalla previa, pulsar la
tecla de pantalla ATRÁS. Para ver el menú principal pulsar MENÚ. Para imprimir todos los pa-
rámetros de un test pulsar IMPR.
Listado Usar las teclas Arriba / Abajo para seleccionar la opción requerida.
Una vez seleccionada pulsar Enter.
Confirmación Pulsar la barra espaciadora para seleccionar esa opción (X). Esta
señal significa que la opción esta seleccionada. Siga el mismo pro-
cedimiento para deseleccionar.
La categoría GENERAL es valida para todos los tipos de test. La programación de estos pará-
metros debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los reactivos. Los si-
guientes campos están disponibles:
Unidades Las unidades para los resultados. Seleccionar usando las flechas Arri-
ba/Abajo del cursor.
Desviación Este campo solo aparece cuando el campo anterior es >1. La desviación es
la diferencia máxima permitida entre las mediciones de una misma mues-
tra. En caso que el resultado exceda este valor el instrumento marca el
resultado con un mensaje de error. Introducir el valor y confirmar con Enter.
La categoría PARÁMETROS depende del tipo de método que se vaya a programar (Cinético,
Punto Final, Tiempo Fijo). Programar según los datos del fabricante del reactivo. Los siguientes
campos está disponibles.
Test cinéticos
TIEMPO-MED Introducir el valor adecuado con el teclado y pulsar Enter para confirmar. El
tiempo de medición pude programarse en intervalos de 1 segundo con un
máximo de 999 segundos.
NO-LIN. Introducir el valor adecuado con el teclado y pulsar Enter para confirmar. El
porcentaje programado en este campo se usa para detectar errores en la
linealidad de la reacción cinética.
Los siguientes campos solo están disponibles para tests a punto final:
Los siguientes campos solo están disponibles para tests a tiempo fijo:
INTERVALO Este parámetro indica el tiempo total transcurrido entre la primera medición
y la segunda. La primera lectura se efectuará después del tiempo de retar-
do. Programar el valor adecuado usando el teclado y pulsando Enter para
confirmar. El mayor tiempo programable es 999 segundos.
La categoría LÍMITES es idéntica para todos los tipos de medición. Introducir los valores de
acuerdo con las instrucciones del fabricante de los reactivos. Los diferentes campos en esta
categoría son:
BR-Abs-Bajo Aparece solo en los parámetros en los que se haya programado blan-
co de reactivo en el menú GENERAL. Se trata del límite inferior acep-
table por el sistema para el blanco de reactivo. Si la medición se en-
cuentra por debajo de este valor el instrumento mostrara el mensaje
correspondiente.
BR-Abs-Alto Aparece solo en los parámetros en los que se haya programado blan-
co de reactivo en el menú GENERAL. Se trata del límite inferior acep-
table por el sistema para el blanco de reactivo. Si la medición se en-
cuentra por debajo de este valor el instrumento mostrara el mensaje
correspondiente.
Nota!
Para programar los calibradores ir a CALIBRACIÓN: véase subcapítulo 8.3.1, CALIBRACIÓN.
Programar los calibradores de acuerdo con la información facilitada por el fabricante en la hoja
de valores.
1-PUNTO
2-PUNTOS
MULTI
FACTOR
Para programar o variar los valores de los calibradores seguir las instrucciones descritas en los
subcapítulos 8.3.1, CALIBRACIÓN y 8.3.2, STANDARDS.
La categoría CALIBRACIÓN forma parte del menú PROGRAMACIÓN TEST. Para acceder al
menú de calibración desde el menú principal seguir las siguientes instrucciones:
1. Seleccionar PROGRAMACIÓN usando las flechas del cursor y pulsar Enter o bien pulsan-
do el numero correspondiente en el teclado.
3. Seleccionar el test a programar, editar o validar el valor del calibrador usando las flechas
del cursor.
6. Pulsar Enter para pasar de la parte izquierda (categorías) a la parte derecha de la pantalla.
El campo MÉTODO quedará señalizado. Para cambiar el método indicado por defecto usar
las flechas Arriba / Abajo del cursor. Pulsar Enter para confirmar la elección.
7. Introducir el nombre del calibrador usando el teclado y confirmar con Enter; usar abrevia-
ciones en caso de ser necesario.
1-PUNTO Página 12
2-PUNTOS Página 12
MULTI Página 13
FACTOR Página 13
Calibración a 1-PUNTO
Además del NOMBRE y el MÉTODO en las calibraciones a 1-Punto los siguientes campos se
encuentran disponibles:
DESVIACIÓN Solo aparecerá cuando el valor de REPLICADOS sea >1. Este campo
hace referencia a la diferencia máxima permitida entre los diferentes
replicados de un mismo calibrador. Si el resultado calculado excede el
valor programado, el sistema mostrara un mensaje de error. Introducir
el valor deseado con el teclado y confirmar con el teclado.
Calibración a 2-PUNTOS
Los campos para la calibración a 2-Puntos son idénticos a los que aparecen para la Calibración
a 1-Punto excepto que no aparece factor para la calibración a 2-Puntos
Los campos para la MULTI calibración son los mismos que para la calibración a 1-Punto excep-
to que no aparece el campo FACTOR. Adicionalmente aparece un campo adicional:
FACTOR de calibración
Para los métodos que no requieren calibración, el factor de multiplicación que aparece en la
hoja de instrucciones del reactivo debe introducirse en este campo. Si la reacción es decrecien-
te, el factor deberá programarse con el signo menos (-).
EDIT Muestra los parámetros del test seleccionado. Nótese que los paráme-
tros para los tests predefinidos no peden modificarse excepto para los
valores del calibrador.
IMPR Imprimir todos los parámetros del test con los valores programados.
En el caso en que se encuentra abierta la pantalla GRAF
CALIBRACION se imprimirán los valores de los standards (unidades y
absorbancias).
El manejo para usuarios y Servicio Técnico es igual aunque con contraseñas diferentes. El
usuario solo puede variar su palabra de acceso. El Servicio Técnico podrá modificar ambas
contraseñas, la del Servicio Técnico y la del usuario.
El Servicio Técnico puede acceder a todas las partes del software accesibles por el usuario.
Además de a algunas secciones bloqueadas al usuario.
ATENCIÓN! Cuidado
Conservar el password en un lugar seguro! Si olvida la contraseña no se podrá acceder al me-
nú CONFIGURACIÓN SISTEMA ni al MENÚ DE PROGRAMACIÓN TEST. Sea cuidadoso
cuando realice el proceso de cambio de password.
1. Seleccionar Protección en el menú PARÁMETROS SISTEMA usando las flechas del cur-
sor y pulsando Enter.
3. El campo PWD. SERV. TECNICO solo es visible para el Servicio Técnico. Introducir el
nuevo password (letras y números). Pulsar Enter para confirmar. Una vez se retroceda al
menú principal, solo se podrá acceder alas diferentes secciones con el nuevo password.
Atención!
Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato se recomienda realizar este procedi-
miento cada 4 horas de trabajo. Este proceso de limpieza previene el peligro de contaminación
de la cubeta y la aparición de cualquier depósito dentro de ella.
Para llevar a cabo este mantenimiento debe procederse como se indica a continuación:
1. Desde el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO USUARIO con las flechas del cur-
sor y pulsando Enter o bien con el número correspondiente en el teclado (5).
3. Seleccionar MANTENIMIENTO RUTINA con las flechas del cursor y pulsando Enter o bien
con el número correspondiente en el teclado (1).
5. Llenar un contenedor con una solución de metanol 98% y colocarla bajo el tubo de aspira-
ción. Asegurarse que el tubo se encuentra lo suficientemente sumergido para aspirar la
cantidad necesaria.
7. Una vez se haya limpiado la cubeta con metanol, en la parte inferior de la pantalla aparece-
rá el mensaje: "Coloque agua y pulse aspirar".
8. Llenar un contenedor con agua % y colocarla bajo el tubo de aspiración. Asegurarse que el
tubo se encuentra lo suficientemente sumergido para aspirar la cantidad necesaria.
9. Presionar el pulsador. El instrumento aspirará 1500 µL de agua 3 veces. Esta solución pa-
sará por todo el sistema de aspiración hasta el contenedor de desechos. Este proceso du-
rará aprox. 1 min.
Se puede abortar este proceso en cualquier momento, pulsando la tecla SALIR. A pesar de ello
no es recomendable.
Atención!
Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato se recomienda realizar este procedi-
miento al final de cada día de trabajo antes de parar el instrumento. En caso de no realizarlo el
instrumento los solicitara automáticamente en cuanto se reinicie el instrumento. Este proceso
de limpieza previene el peligro de contaminación de la cubeta y la aparición de cualquier depó-
sito dentro de ella.
Para llevar a cabo este mantenimiento debe procederse como se indica a continuación:
1. Desde el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO USUARIO con las flechas del cur-
sor y pulsando Enter o bien con el número correspondiente en el teclado
Para colocar un nuevo rollo de papel para la impresora seguir los siguientes pasos:
1. Retirar la cubierta azul del instrumento (primero la parte frontal y después la posterior) y
sacar el soporte para el rollo de papel.
3. Colocar la punta del papel en la guía de la impresora. Esta guía se encuentra colocada en-
tre la placa plateada y el cartucho de tinta. Si se encuentra resistencia en este proceso sig-
nifica que la colocación no es la idónea. Pulsar la tecla PAPER para avanzar el papel por la
guía hasta que aparezca por el otro extremo de la cinta de impresión..
4. Colocar el extremo del papel a través del orificio de la cubierta del instrumento. Colocar de
nuevo la cubierta en la posición inicial.
1. Retirar la cubierta azul del instrumento (primero la parte frontal y después la posterior) y si
es necesario retira el papel.
2. La figura muestra como retirar la cinta. Sujetando de ambos extremos suavemente, retirar
la cinta vieja del instrumento.
3. Siguiendo el proceso inverso al anterior colocar la nueva cinta. Asegurarse que la nueva
cinta se encuentra en las guías.
5. Colocar el extremo del papel a través de la ranura de la cubierta azul y volver a situar la
cubierta sobre el instrumento.
2. Con un pequeño destornillador hacer palanca para separar el soporte de los fusibles del
aparato.
3. Retirar los dos fusibles del soporte y sustituirlos por dos nuevos (1,6 A; véase capítulo 2.3.
Envío).
1. Desde el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO USUARIO con las flechas del cur-
sor y Enter o bien pulsar el numero correspondiente en el teclado.
2. En el menú de mantenimiento seleccionar AJUSTE DE LAMPARA con las flechas del cur-
sor y presionando Enter o presionando el numero correspondiente en el teclado (3).
ATENCIÓN! Cuidado
La lámpara y los soportes estarán muy calientes! Tocar la lámpara o mirarla directamente pue-
de provocar daños al usuario.
4. Retirar la cubierta azul del instrumento (primero la parte frontal y después la posterior) y si
es necesario retira el papel.
8. Con un trapo limpio coger la nueva lámpara (del kit de recambios (véase capítulo 2.3, En-
vío)) por la parte de vidrio. No tocar la lámpara con los dedos desnudos! esto reduciría
el tiempo de vida de la lámpara.
12. Pulsar la tecla de pantalla ON. Se encenderá la lámpara. No mirar directamente a la lám-
para, puede ser perjudicial para el usuario. Si se desea apagar la lámpara puede pulsar
nuevamente la tecla OFF.
14. Mover el punzón en el orificio como se muestra en la figura. Se observará una variación de
la absorbancia a la derecha de la pantalla a medida que se mueve el punzón.
16. Cuando se haya conseguido el valor más bajo (ambos valores indicados en la pantalla
sean iguales) pulsar la tecla STOP.
17. Apretar el tornillo . Se puede apagar la lámpara pulsando la tecla de pantalla OFF.
19. Pulsar ATRÁS o MENÚ para volver al MENÚ MANTENIMIENTO o bien al menú principal,
respectivamente. El ajuste quedará completado.
1. Desde el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO USUARIO usando las flechas del
cursor y Enter o bien pulsar el correspondiente numero en el teclado.
La lista se imprimirá.
Para ver la pantalla del Historial de errores seguir los siguientes pasos:
1. Desde el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO USUARIO usando las flechas del
cursor y Enter o bien el numero correspondiente en el teclado.
ERROR Breve explicación del error junto con el código de error. Para más
información véase capítulo 11, Posibles averías.
10.9 Servicio
Esta función está protegida por una contraseña y solo es accesible por el Servicio Técnico.
Todos los problemas son detectables por la aparición de resultados altos, bajos o erróneos.
Los errores obvios del sistema se indican mediante mensajes en las pantallas de resultado y en
la impresión de los mismos. Los errores de hardware y de software son indicados por mensajes
especiales de error.
ATENCIÓN!
Todos los problemas que no aparezcan en este capítulo y que no pueden ser solucionados por
el usuario de acuerdo con las soluciones descritas es recomendable contactar con el servicio
técnico. No se debe manipular el instrumento sin las instrucciones del servicio técnico.
Para prevenir posibles averías debidas a las muestras y los reactivos, verificar los siguientes
puntos:
Muestras
Las muestras deben ser frescas y tratados de acuerdo con los requisitos
Para reactivos que no estén listos para el uso, asegurarse de usar material en buen estado,
libre de bacterias, agua destilada o el diluyente adecuado para el proceso de preparación.
Conservar los reactivos de acuerdo con las condiciones indicadas por el fabricante, p.ej.
congelado o refrigerado.
Chequear las conexiones externas del instrumento: conexión a la red y en caso de ser ne-
cesario, impresora externa, teclado externo y a la computadora externa
Mensajes
H Resultado por encima de los límites de Véase 11.1.1 Problemas con muestras y
referencia en parámetros test reactivos
L Resultado por debajo de los límites de Véase 11.1.1 Problemas con muestras y
referencia en parámetros test. reactivos
A Absorbancia fuera del rango progra- Véase 11.1.1 Problemas con muestras y
mado en parámetros test reactivos
nl No linealidad superior que los límites Véase 11.1.1 Problemas con muestras y
programados en parámetros test (solo reactivos
si la reacción es superior a 0.015
Abs/min)
> Resultado del control por encima del Véase 11.1.1 Problemas con muestras y
límite alto programado en el control de reactivos
calidad
< Resultado del control por debajo del Véase 11.1.1 Problemas con muestras y
límite bajo programado en el control reactivos
de calidad
El sistema no aspira muestra en ningún caso, a pesar de que se enciende la luz indicadora y la
bomba parece trabajar normalmente.
Obstrucción del sis- Verificar el estado de los tubos y La obstrucción del sistema de
tema de aspiración de la cubeta aspiración, puede ocurrir cuando
se usan muestras contaminadas
o bien por la limpieza insuficien-
te del sistema. Contactar con el
Servicio Técnico!
Una insuficientes aspiración de muestra se debe en cualquier caso a una obstrucción; véase
11.2.3 No aspiración muestras.
Errores en la transmi- Chequear las conexiones eléc- Contactar con el servicio técnico
sión de datos tricas e intentar de nuevo si el problema persiste
11.2.6 No resultados
Los resultados erróneos pueden definirse como: baja reproducibilidad y resultados demasiado
bajos.
Resultados discordantes
Resultado discordantes en las mediciones. Alguna veces demasiado altos o demasiado bajos.
Burbujas de aire en la cu- Limpiar el sistema con una solu- Puede usarse metanol.
beta como resultado de la ción de agua bidestilada y un 5%
suciedad en el sistema de de detergente neutro al menos
aspiración durante 10 minutos a 37ºC
Mala reproducibilidad
Los resultados de les mediciones no son reproducibles; resultados positivos y/o negativos. No
aparecen valores discordantes pero la variación en los resultados (controles) es muy alta.
Después de realizar la medición del blanco al iniciar el test aparece el error: 001 Blanco fuera
de rango, o bien Blanco de agua erróneo.
Pueden usarse todas las teclas incluidas en el teclado de un PC convencional, incluidos los
caracteres especiales como %, $, §
Colocar el macho del conector PS/2 del teclado en la entrada PS/2 situada en la parte trasera
del instrumento (véase capítulo 3). A continuación iniciar el instrumento tal y como se indica a
continuación:
6. Pulsar la tecla MENÚ para volver al menú principal. Seleccionar APAGAR EL EQUIPO y
después de realizar el procedimiento de limpieza diario, apagar el instrumento.
7. Conectar el instrumento nuevamente. Ahora ya puede usar el teclado externo y/o el teclado
integrado. Cuando se haya instalado el teclado externo por primera vez y se pulse una te-
cla el instrumento producirá una señal sonora de reconocimiento (tres 'beeps').
Todas las teclas mantienen el mismo uso que en un PC. Por ejemplo, la tecla SHIFT convertirá
las letras a mayúsculas, ENTER confirmará las selecciones. Son importantes las siguientes ex-
cepciones:
Tecla Función
Nota!
Para una explicación mas detallada de los componentes del teclado véase el Capítulo 3. Des-
cripción del Sistema.
A
Absorbancia................................................................................................................................... 4 - 2
Ajuste lámpara............................................................................................................................. 10 - 8
Aspiración...................................................................................................................................... 2 - 5
Asignación controles ................................................................................................................... 5 - 19
B
BAUDRATE ................................................................................................................................. 5 - 11
Bicromático, Punto final................................................................................................................. 4 - 5
Blanco agua................................................................................................................................... 6 - 3
Blanco reactivo .............................................................................................................................. 6 - 4
C
CALIBRACIÓN ............................................................................................................................ 8 - 10
Calibración a 1-PUNTO............................................................................................................... 8 - 12
Calibración a 2-PUNTOS ............................................................................................................ 8 - 12
Cambio control .............................................................................................................................. 6 - 9
Cambio lámpara .......................................................................................................................... 10 - 8
Cambio passwords........................................................................................................................ 9 - 3
Cambio password........................................................................................................................ 5 - 16
Cambio tipo de medición............................................................................................................. 6 - 16
Check box........................................................................................................................... 3 - 11, 8 - 4
Cinta color ................................................................................................................................... 10 - 6
CODIGO MUESTRA ................................................................................................................... 5 - 14
Condiciones ambientales ............................................................................................................ 3 - 12
Control ........................................................................................................................................... 6 - 8
CONTROL DE CALIDAD .............................................................................................................. 7 - 2
Curva de calibración.................................................................................................................... 8 - 14
Curva Levey-Jennings................................................................................................................... 7 - 2
D
FECHA .......................................................................................................................................... 5 - 9
FORMATO Fecha.......................................................................................................................... 5 - 9
E
Edit box............................................................................................................................... 3 - 11, 8 - 4
Ecuaciones .................................................................................................................................... 4 - 2
Eliminar controles........................................................................................................................ 5 - 19
Evaluate tests .............................................................................................................................. 6 - 21
G
Garantía ........................................................................................................................................ 2 - 6
Gráfica reacción .......................................................................................................................... 6 - 17
H
Historial errores ......................................................................................................................... 10 - 13
I
IDIOMA.......................................................................................................................................... 5 - 9
IMP. AUTOM. RES. .................................................................................................................... 5 - 14
IMP. EXT. .................................................................................................................................... 5 - 11
IMP. INT. ..................................................................................................................................... 5 - 11
INFO para tests cinéticos............................................................................................................ 6 - 19
INFO pantalla .............................................................................................................................. 6 - 18
Información adicional (calibradores) ............................................................................................. 6 - 7
Información adicional (controles) ................................................................................................. 6 - 9
Información adicional (muestras) ............................................................................................... 6 - 11
Información estadística controles.................................................................................................. 7 - 2
Instalación ..................................................................................................................................... 2 - 5
L
LIMPIEZA INSTRUMENTO ........................................................................................................ 6 - 20
Listado mantenimiento .............................................................................................................. 10 - 13
List box ............................................................................................................................... 3 - 11, 8 - 4
M
Mantenimiento semanal .............................................................................................................. 10 - 2
Mantenimiento diario ................................................................................................................... 10 - 4
Medición blanco muestra ............................................................................................................ 6 - 12
MEDICION .................................................................................................................................... 6 - 2
Mensajes .......................................................................................................................... 6 - 15, 6 - 18
Muestra ....................................................................................................................................... 6 - 10
MULTI calibración ....................................................................................................................... 8 - 13
P
Papel impresión........................................................................................................................... 10 - 5
Parte trasera del instrumento ...................................................................................................... 3 - 10
Procedimiento fin de trabajo diario................................................................................................ 5 - 5
Programación calibradores ........................................................................................................... 8 - 9
Programación controles .............................................................................................................. 5 - 17
Programación parámetros sistema ............................................................................................... 5 - 6
Programación test definidos usuario............................................................................................. 8 - 2
Punto final con Blanco de Reactivo .............................................................................................. 4 - 4
Punto final con blanco de reactivo y blanco de muestra............................................................... 4 - 5
Punto final Standard...................................................................................................................... 4 - 4
R
Reacción en pantalla................................................................................................................... 6 - 19
Requisitos de poténcia ................................................................................................................ 3 - 12
Rutina diaria .................................................................................................................................. 5 - 2
S
Selección test ................................................................................................................................ 6 - 2
T
Tecla MEAS................................................................................................................................. 6 - 17
Teclado.......................................................................................................................................... 3 - 8
TECL. EXT. ................................................................................................................................. 5 - 11
Tests cineticos............................................................................................................................... 4 - 3
TIEMPO......................................................................................................................................... 5 - 9
Tiempo fijo (Medición) ................................................................................................................... 4 - 6
V
VALIDAR CALIBRACIÓN.............................................................................................................. 6 - 5
Validar control a control................................................................................................................. 7 - 2
Validar control para test ................................................................................................................ 7 - 2
VERS. IDIOMA ............................................................................................................................ 5 - 10
VOLUMEN TRANSPORTE ......................................................................................................... 5 - 14