Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
“ARCHIPIÉLAGO DE SOLEDADES”
Chapter Author(s): Sara Poot Herrera
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
This content is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0). To view a copy of this license, visit
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.
El Colegio de Mexico is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Los
Contemporáneos en el laberinto de la crítica
1 Estos libros son Fervor (1918), El coraz;6n delirante (1922), Canciones (1922), Nue-
vas canciones (1923), La casa (1923), Los dfas (1923), Poemas (1924), Biombo (1925) y
Poesfas (1926, antología).
2 Jaime Torres Bodet, Margarita de niebla, Cvltvra, México, 1927. El capítulo 5 apa-
reció en la revista Ulises, 1927, núm. 3, pp. 29-33, con el título "Domingo".
3 Benjamín Jarnés, "Libros americanos: Margarita de niebla", La Gaceta Literaria,
Madrid, 15 de septiembre de 1927. Citado por Emmanuel Carballo, Jaime Torres Bodet,
Empresas Editoriales, México, 1968, p. 259.
4 La educaci6n sentimental, Espasa-Calpe, Madrid, 1929; Proserpina rescatada, Es-
pasa-Calpe, Madrid, 1931 (seguida de "Retrato de Mr. Lehar"); Estrella de dfa, Espasa-Cal-
pe, Madrid, 1933; Primero de enero, Ediciones Literatura, Madrid; 1935.
5 Sombras, Cvltvra, México, 1937, y Nacimiento de Venus y otros relatos, Nueva
Cvltvra, México, 1941 [contiene "Nacimiento de Venus", "Retrato de Mr. Lehar", "Entrada
en materia", "Parálisis" y "Antonio Arnoux"].
6 Jaime Torres Bodet, La cinta de plata, L. M. Schneider, comp., UNAM, México, 1986.
El libro recoge las 47 crónicas· cinematográficas publicadas con el seudónimo "Celuloide".
[ 367]
7 Jaime Torres Bodet, Narrativa completa, prólogo de Rafael Solana, 2 ts., Editorial
Offset, México, 1985 (Col. Biblioteca, 29 y 30). Anoto entre paréntesis las páginas que cito.
Las citas provienen exclusivamente del tomo i.
8 Novela como nube y Dama de corazones fueron publicadas por Ediciones de Ulises
en México en 1928.
9 Gilberto Owen, LDllama fria, México, 1925.
°
1 Francisco Ayala, "Margarita de niebla", Revista de Occidente, Madrid, 18 (1927),
núm. 52, pp. 133-137. Este artículo aparece también en Confrontaciones, Seix Barral, Bar-
celona, 1972, pp. 337-341. La cita es de pp. 137 y 341 respectivamente.
11 En Jaime Torres Bodet, Tiempo de arena (Fondo de Cultura Económica, México,
1955), sobre todo en el capítulo 34 titulado "Margarita de niebla", pp. 229-237.
12 Véase el prólogo de Rafael Solana a la Narrativa completa de Torres Bodet, pp. 7-21.
Merlin H. Forster ha estudiado las técnicas narrativas de Torres Bodet en "Las novelas de
Jaime Torres Bodet", LD Palabra y el Hombre, 1965, núm. 34, pp. 207-212, y en "La
obra novelística de Jaime Torres Bodet", Ensayos c:ontemporáneos sobre Jaime Torres Bo-
det, B. Miller, comp., UNAM, México, 1976, pp. 61-72. En el capítulo 2 de su libro, LDs
Contemporáneos 1920-1923. Perfil de un experimento vanguardista mexicano (Ediciones
de Andrea, México, 1964, pp. 24-55), dedicado a la obra de Torres Bodet, Forster toca as-
pectos importantes de la prosa de este escritor. Una parte del libro de Carballo (op. cit.) se
refiere a "La prosa narrativa" de Torres Bodet (pp. 55-67); la tercera parte de este libro,
"Juicios críticos en pro y en contra" (pp. 255-285), contiene reseñas y artículos publicados
de 1918 a 1965; la cuarta y última parte reúne la "a) Bibliografía directa" (pp. 289-293) y
una "b) Bibliografía indirecta" (pp. 293-321). Véase también Emmanuel Carballo, "Jaime
Torres Bodet", 19 protagonistas de la literatura mexicana del siglo XX, Empresas Editoria-
les, México, 1965, pp. 2ll-227. Puede consultarse a Sonja Karsen, "El prosista", de su
edición de Jaime Torres Bodet, Versos y prosas, Ediciones Iberoamericanas, Madrid, 1966,
pp. 42-63, y "Scrupulous Adherence to Memory: The Novelist", Jaime Torres Bodet, Tway-
ne, Nueva York, 1971, pp. 69-88. Antonio Castro Leal se refiere también a la prosa de
Torres Bodet en "El escritor", que aparece en Jaime Torres Bodet en quince semblanzas,
Ediciones Oasis, México, 1965, pp. 33-46, y en Ensayos contempordneos sobre Jaime To-
rres Bodet, pp. 107-120. José Emilio Pacheco resume el comentario critico sobre la prosa
de Torres Bodet y la concibe como la puesta al día de la narrativa mexicana, en ''Torres
Bodet, «Contemporáneo»", ibid., pp. 5-12. Estelle Irizarry escribe sobre "El vanguardismo
humanístico de los cuentos de Jaime Torres Bodet", ibid., pp. 18-42, y Beth Miller muestra
algunas relaciones entre la poesía y la prosa del escritor, al hablar de "La desmitificación
de la mujer en las obras de Jaime Torres Bodet en los años treinta", ibid., pp. 95-106. Léase
también a Guillermo Sheridan, Homenaje a los Contempordneos. Mon6logos en espiral.
Antologfa narrativa, Instituto Nacional de Bellas Artes, México, 1982, especialmente pp.
5-11 y 76, y Los Contempordneos ayer, Fondo de Cultura Económica, México, 1985, espe-
cialmente "1928. De los monólogos a la revista: Contempordneos", pp. 304-362.
13 Antes de que la publicara Espasa-Calpe, en Revista de Occidente aparecieron dos
fragmentos de Proserpina rescatada, con el nombre de "Muerte de Proserpina", 29 (1930),
núm. 85, pp. 1-36 (la primera versión del primer capítulo y de una parte del segundo) y
"Muerte de Proserpina (Conclusión)", 29 (1930), núm. 86, pp. 177-215 (primera versión de
unas eartes del segundo, tercero y cuarto capítulos).
4 Jaime Torres Bodet, Destierro, Espasa-Calpe, Madrid, 1930.
las dos novelas de Torres Bodet. Según Jas Reuter, "'el hombre es el
ser de la alternativa'; a saber: siendo un ser limitado en todos sus as-
pectos, se encuentra no obstante (o precisamente por eso) con que a lo
largo de su vida se le van presentando posibilidades de acción entre las
cuales elegir". 24
. A los textos con los que la crítica ha relacionado Margarita de nie-
bla por este nudo temático de la elección, 25 añado, pues, Niebla de Una-
muna, publicada en 1914. Con el rostro oculto, y trazando un "itinerario
ideal" (p. 46), camino de perfección, el narrador de Margarita construye
a su personaje, lo adivina, lo inventa y se proyecta en él, dilatando la
distancia desde su "sitio de espectador" (p. 95). Como el protagonista
de Niebla, este narrador forja a solas a su personaje, en la evocación y
el deseo.
En este proceso de construcción, funcionan la observación, la me-
moria, el recuerdo, el sueño y la imaginación. Se fija la mirada en el
objeto, y se fija el objeto en una placa que la revela verbal y estética-
mente. La distancia entre el yo (el narrador) y el otro (el personaje) la
llena el lenguaje que, en los relatos de Torres Bodet, es casi propiedad
privada del narrador.
Sin embargo, construir a los personajes, hablar por ellos, es de algún
modo construirse a sí mismo: "Se construire, se connaí'tre soi meme,
sont-ce deux actes ou non?", es la pregunta de Valéry, que aparece co-
mo otro de los epígrafes de Margarita de niebla (p. 43). Y detrás de esa
pregunta, de la que irradian también relaciones de parentesco entre el
yo y el otro, reside el pensamiento de Plotino: "¿Cómo, puesto que los
dos no son sino uno, la unidad que fo~man se ha vuelto múltiple?", es
el epígrafe que aparece en el último capítulo de esta novela (p. 93) v
que caracteriza también a Proserpina rescatada.
La multiplicidad de cuerpos y relaciones, que se explica respecto a
una unidad y un sentido, deriva en estas dos novelas de la variedad de
versiones sobre los mitos y el origen de los dioses, que funcionan como
principios estructuradores de algunos de los relatos de Torres Bodet.
Los epígrafes, pautas divididas y trastocadas del texto y en el texto, que
es una sola voz, remiten a otras voces fundadoras y se destinan a nuevas
voces interpretativas; al mismo tiempo, funcionan como indicios que
dan sentido a estas voces~y a la totalidad.