Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
01.en El Principio Del Bereshit PDF
01.en El Principio Del Bereshit PDF
1 BERESHIT TORÁ
BERESHIT (Génesis)
PARSHAT BERESHIT
CAPÍTULO 1
Más allá de cualquier otra consideración, la Torá es fundamentalmente el Libro que le revela al
hombre la Voluntad de Hashem, qué debe hacer y cómo debe hacerlo. Era de esperar, entonces,
que Hashem comenzara la Torá con la especificación de algún precepto, por ejemplo el precepto
de establecer y calcular el calendario, que fue el primer precepto que se ordenara a los israelitas
como nación constituida. ¿Y por qué entonces comienza con la historia de la creación? Para resaltar
el rol de Hashem como Amo del universo. Hashem creó el mundo y distribuyó las tierras a los
diferentes pueblos a Su voluntad, para que ninguna nación pudiese discutir el derecho de los israelitas
a habitar en su propia tierra, la Tierra de Israel, que Hashem les entregó como su propiedad eterna.
Segundo Día
6DijoElokim: “Que se solidifique (lit.: “que haya”) el firmamento (-la atmósfera-)
en medio de las aguas, que separe las aguas (superiores) de las aguas (inferiores).”
(El cielo –al igual que todas las cosas- ya fue creado en el primer día, ahora sólo le faltaba solidificarse).
7Hizo Elokim el firmamento y separó las aguas que estaban debajo del
firmamento de las aguas que estaban por sobre el firmamento, y fue así.
8Elokim llamó al firmamento “cielos”. Fue el anochecer y fue la mañana, (fin
del) segundo día. (“Cielo”, en hebreo, es shamáim, contracción de las voces esh -fuego- y máim
-agua-, significando que el cielo está compuesto de la antítesis de ambos elementos. La unión de los
opuestos es de un poder tal, capaz de dar lugar a la más elevada de todas las cosas: el cielo. Unir y
armonizar los opuestos, allí radica el sentido de la vida).
vru, 1 - t ,hatrc ,hatrc 1
,hatrc rpx
,hatrc ,arp
1 - t erp
La primera letra de la Torá Escrita es la “B” de Bereshit, y la primera letra de la Tradición Oral es la
“M” de Meimatai (“Desde cuando”). Ambas letras, la “B” y la “M” conforman la voz BaM, que
significa “respecto de ellas”, aludiendo a que ellas, la Torá Escrita y la Tradición Oral, son el eje
alrededor del cual debe girar toda su existencia. La Torá Escrita comienza con la letra “B”, segunda
letra del alfabeto hebreo. Asimismo, todos los tratados del Talmud –que conforman la Tradición
Oral-, comienzan siempre con el folio 2. El mensaje es categórico: Cuanto más asciendas en la
escala de la Torá, mayor conciencia deberás tomar de tu lejanía de la esencia. Asume de antemano
que por más que indagues y te compenetres, no alcanzarás a aprehender siquiera el principio.
v¬,̈§hv̈« .r¤tÀ̈ v̈u§ 2 :.r«¤ẗv̈ ,¬¥tu§ o¦h©nẌv© ,¬¥t oh·¦v«k¡t t´r̈C̈ ,h¦Jtr¥C§ 1
h¬¥bPÎk©
§ g ,¤p¤jr©n§ ohv«k¡ ¦º t jU © ŕu§ oIv· ,§ h´¥bPÎk© § g QJ ¤ j u§ Uv«ºcü ÆUv«,̧
oh²¦v«k¡t tr¯©§ Hu© 4 :rItÎh « v§ ¦ hu«© rIt· h´¦v§h oh¦v«k¡t rnt« ¤ ¬Hu© 3 :o¦hN̈« v©
t ¸r̈e¦§ Hu© 5 :QJ¤ «j« v© ih¬¥cU rIt v̈ ih¬¥C ohv«k¡ ¦º t k´¥Sc© § Hu© cIyÎh· F¦ rIt v̈Î,¤t
oI¬h r¤e«cÎhv§ ¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§ ¦ hu«© vk̈§h·k̈ tr̈´ë QJ ¤ «j k© u§ oIºh ÆrItk̈ | oh³¦v«k¡t
p :s«j̈t ¤
o¦h©n ih¬¥C khSº¦ c§ n© h´¦vhu¦ o¦h·N̈v© QI,́C§ g© h¦er̈ h¬¦v§h ohv«k¡ ¦º t rnt« ¤ H́u© 6
,j´©© Tn¦ ÆrJ£ ¤ t Æoh¦ N©¸ v© ih³¥C kSÀ¥ c© § Hu© g©¸ he¦ r̈«v̈Î,¤t o» hv«k¡ ¦ t G©g´©Hu© 7 :o¦hn̈« k̈
oh²¦v«k¡t t¯r̈e¦§ Hu© 8 :i«f¥ Îhv§ ¦ hu«© g© h·¦er̈«k̈ k´©gn¥ r¤J£t o¦hN©º v© ih´¥cU g© he¦º r̈«k̈
p :h«b¦ J ¥ oI¬h r¤e«cÎhv§ ¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§ ¦ hu«© o¦h·n̈J̈ g© h¦er̈«k̈
Nota a los vers. 1 – 3: El relato de la creación alude metafóricamente a los diferentes estados del
Beit HaMikdash –el Gran Templo de Ierushaláim- la frase “La tierra estaba caótica y desolada” alude
a la destrucción del mismo. “El Espíritu de Elokim cerniéndose sobre la superficie de las aguas”
alude a que incluso estando en el exilio, después de la destrucción, la Torá permanecería con
nosotros. Y la frase “Haya luz” sugiere que –finalmente- Hashem ha de iluminar el mundo con la luz
eterna, la luz del Mashíaj (Isaías 60:1), en referencia a la construcción del Tercer Beit HaMikdash.
Nota al vers. 3: Hashem creó un mundo en caos. Y a ese caos lo iluminó con Su luz. Iluminar la
oscuridad del mundo con la luz de la Divinidad, ése es el objetivo. “Primero oscuridad y después
luz” es el principio rector de la existencia toda.
Nota al vers. 5: Los días de la creación culminan con la expresión “Vio Hashem que era bueno”,
excepto el segundo día, pues la creación de las aguas –que comenzara entonces- culminó recién al
tercer día. Y por eso, en el tercer día, dos veces señala el versículo: “Vio Hashem que era bueno”.
Una por el acto creativo del segundo día; y otra por el acto creativo del tercer día. Otra explicación:
En este día se produjo la separación de las aguas superiores de las inferiores. Y las separaciones
–en el caso de elementos que pueden coexistir en armonía- no son buenas. En cambio, el
versículo sí califica como buena a la separación de la luz de la oscuridad, pues son dos opuestos
mutuamente excluyentes. Cuando se trata de resguardar a la luz de la oscuridad –resguardar al
bien del mal- las separaciones no son sólo aceptables, sino buenas y necesarias.
Nota al vers. 7: Notar cómo en todo el proceso de la creación de la naturaleza se menciona
exclusivamente el Nombre Elokim. Mientras el Nombre Hashem se menciona recién en Gén 2:4.
Pues justamente el valor numérico de Elokim es 86, igual que la palabra hebrea hateva,
“naturaleza”, sugiriendo que el Nombre Elokim es expresión de la Divinidad cuando adopta el ropaje
de la naturaleza. Opuestamente, el Nombre Hashem, Havaiá —como contracción de las voces haiá,
hové e ihié, significando “pasado, presente y futuro” simultáneamente— es expresión de la
Divinidad en su más puro estado, trascendiendo las limitaciones de tiempo y espacio. La interacción
armónica entre ambos, el equilibrio entre ambos elementos, es lo que posibilita la existencia.
BERESHIT 1 GÉNESIS
2 BERESHIT TORÁ
Tercer Día
9Dijo Elokim: “Que las aguas por debajo del cielo se junten en un área y que
aparezca la tierra seca”. Y fue así. 10Elokim llamó a lo seco “tierra”, y al conjunto
de las aguas llamó “mares”. Elokim vio que era bueno. 11Dijo Elokim: “Que la
tierra produzca vegetación: herbaje con semillas, árbol fruto que produzca frutos
de su misma especie (o sea, que el árbol mismo tenga gusto a fruto, y a su vez que produzca frutos),
cuya semilla esté en él; (que haya eso) en la tierra”. Y fue así. 12Entonces la tierra
produjo vegetación, herbaje que da semillas según su especie, y árbol que pro-
duce fruto cuya semilla está en él, según su especie. (La tierra desobedeció y no produjo
árbol fruto—es decir, que el árbol mismo sea fruto— sino tan solo “árbol que produce fruto”. Y por eso
ella fue castigada cuando Adam comió del fruto prohibido.) Y vio Elokim que era bueno. (En
todo este contexto, la expresión “vio que era bueno” debe interpretarse como la finalización del acto de
creación que se analiza). 13Fue el anochecer y fue la mañana, (fin del) tercer día.
Cuarto Día
14Dijo Elokim: “Haya luminarias en el firmamento del cielo para separar el
día de la noche y que sirvan como presagios y para (establecer) las Festividades,
los días y los años. (Los eclipses de sol y de la luna son señal de una tendencia desfavorable para
el mundo, aunque no necesariamente condicionante. Cuando Israel cumple la voluntad de Hashem
queda a salvo de los males que los eclipses pudiesen augurar).15Que sirvan como luminarias
en el firmamento del cielo para alumbrar sobre la tierra. Y fue así. 16Hizo
Elokim las dos grandes luminarias la luminaria mayor para regir el día y
la luminaria menor para regir la noche. Y (también creó) las estrellas. 17Elokim
las estableció en la expansión del cielo para alumbrar sobre la tierra, 18para
regir el día y la noche y para separar la luz de la oscuridad. Elokim vio que
era bueno. 19Fue el anochecer y fue la mañana, (fin del) cuarto día.
Quinto Día
20Dijo Elokim: “Produzcan las aguas enjambres de criaturas (lit.: sheretz) vivientes
(o sea, los peces) y seres voladores que vuelan sobre la tierra, a través de la
expansión del cielo”. (De este versículo surge que las aves fueron creadas del agua. Sin
embargo, según surge del vers. en Gén. 2:19, resulta que fueron creadas del barro). 21Elokim
creó también los gigantes acuáticos y todas las especies de pequeñas criaturas
vivientes (o sea los peces) con los que se colmaron las aguas. Y también, toda
especie de ser con alas. Elokim vio que era bueno. 22Entonces Elokim los
bendijo diciendo: “Sean prolíficos, multiplíquense y colmen las aguas de los
mares. Y multiplíquense los seres voladores sobre la tierra”. (“Seres voladores”
alude a todo tipo de criaturas que vuelan). 23Fue el anochecer y fue la mañana, (fin del)
quinto día. (Peces y aves son la creación del 5° día. Los opuestos siempre se unen).
vru, 1 - t ,hatrc ,hatrc 2
sj¤º̈ t oIén̈Îk¤t Æoh¦ n©¸ Ẍv© ,j³© © Tn¦ o¦hN©¹ v© Uu̧˦h ohv«k¡ À¦ t rnt« ¤ H́u© 9
§ .r¤t¤º ÆvJ̈C̈©Hk© | oh³¦v«k¡t t ¸r̈e¦§ Hu© 10 :i«f¥ Îhv§
v¬¥ue§ n¦ kU ¦ hu«© v·J̈C̈©Hv© v¤tr̈«,¥ u§
t³¥Js«§ T© ohv«k¡
À¦ t rnt«¤ H́u© 11 :cIyÎh « F¦ oh¦v«k¡t tr¬©§ Hu© oh·¦N©h t´r̈ë o¦h©Nv©
r¬¤J£t Iºbhn¦ k§ Æhr¦ P§ vG«³ ¤ g hº¦rP§ .´¥g grº©z¤ g© hr§´¦ zn© cG¥µ ¤ g tJ ¤ Sº¤ Æ.r¤ẗ¸ v̈
g© h³¦r§zn© cG´¥
¤ g tJ ¤ S¤Â .r¤t¹̈ v̈ tmIT¥̧ u© 12 :i«f¥ Îhv§ ¦ hu«© .r·ẗ
¤ v̈Îk©g IcÎIg r©§ z
oh¦v«k¡t tr¬©§ Hu© Uv·¥bhn¦ k§ IcÎIg
r©§ z r¬¤J£t h²¦rPÎv § G«« ¤ g .¯¥gu§ Uvºb¥ hn¦ k§ Ægr¤̧©z
p :hJh «¦ k¦ J§ oI¬h r¤e«cÎhv§ ¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§ ¦ hu«© 13 :cIyÎh« F¦
oIHv© ih¬¥C khS¾¦ c§ v© k§ o¦hn©º Ẍv© g© h´¦er§ C¦ Æ,«r«tn§ h³¦v§h ohv«k¡
À¦ t rnt« ¤ H́u© 14
U³hv̈u§ 15 :oh«b¦ J̈u§ oh¦nḧkU§ ohs£ º¦ gIńkU § Æ,«,«tk§ U³hv̈u§ vk̈§h·K̈v© ih´¥cU
G©g´©Hu© 16 :i«f¥ Îhv§¦ hu«© .r·ẗ
¤ v̈Îk©g rh¦tv̈k§ o¦hn©º Ẍv© g© h´¦er§ C¦ Æ,«rItn§ k¦
,¤k´¤Jn§ n¤ k§ Æk«sD̈v© rIt³ N̈vÎ,¤© t oh·¦k«sD§ v© ,«r«tN§ v© h¬¥bJÎ,¤ § t ohv«k¡ ¦º t
:oh«c¦ f̈IF« v© ,¥tu§ vk̈§hK©º v© ,¤k´¤Jn§ n¤ k§ Æi«yËv© rIt³ N̈vÎ,¤ © tu§ oIºHv©
:.r«¤ẗv̈Îk©g rh¦tv̈k§ o¦h·n̈Ẍv© g© h´¦er§ C¦ oh¦v«k¡t o²,̈«t i¬¥T¦Hu© 17
tr¬©§ Hu© QJ¤ j· v© ih´¥cU rIt v̈ ih¬¥C khSº¦ c§ v© k§ U« vk̈§hK©º c© U oIH́©C Æk«Jn§ k¦ u§ 18
p :h«gh
¦ c¦ r§ oI¬h r¤e«cÎhv§ ¦ hu«© 19 :cIyÎh
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§ « F¦ oh¦v«k¡t
;´¥pIg§h Æ;Igu§ v·Ḧj© J¤p´¤b .r¤ ¤ J o¦hN©º v© Uḿr§ J¦ § h ohv«k¡
¦º t rnt« ¤ H́u© 20
o¦bh¦BT© vÎ,¤
© t ohv«k¡ ¦º t t´r̈c¦§ Hu© 21 :o¦hn̈« Ẍv© g© h¬¦er§ h¥bPÎk©
§ g .r¤tº̈ v̈Îk©g
o¦hN©¹ v© Um̧r«§ J̈ ÁrJ£ ¤ t ,G ¤ n«¤¿ rv̈« | v´Ḧj«© v© J¤p´¤bÎkF̈ ,´¥tu§ oh·¦k«sD§ v©
:cIyÎh « F¦ oh¦v«k¡t tr¬©§ Hu© Uvºb¥ hn¦ k§ Æ;b̈F̈ ;I³gÎkF̈ ,t¥̧ u§ ov¥ ¤À bhn«¦ k§
ohN© º¦ HC© Æoh¦ N©¸ vÎ,¤
© t Ut³ k§ nU¦ UcÀ rU§ UŕP§ r«·nt¥k oh¦v«k¡t o²,̈«t Qr¯c̈§ ¤ hu© 22
p :hJh «¦ n£
¦ j oI¬h r¤e«cÎhv§ ¦ hu«© 23 :.r«¤ẗC̈ cr¬¦
¦ hu«© c¤r¬¤gÎhv§ ¤ h ;Ig v̈u§
Nota al vers. 14: “Luminarias” en hebreo es meorot, que también puede leerse como
meerá, “plaga”. Pues en ese día, el cuarto (miércoles), los niños son más propensos a
contraer difteria. Por eso, cuenta el Talmud que en ese día la gente solía ayunar y
consagrarse a la plegaria, procurando neutralizar el decreto negativo.
Nota al vers. 21: Los gigantes acuáticos aluden al Leviatán y su pareja. En virtud de su
descomunal tamaño, para evitar que se reprodujeran y colmen al mundo, Hashem le
quitó la vida a la hembra y la conservó en salmuera para reservarla para deleite de los
virtuosos en el Mundo Venidero.
BERESHIT 1 GÉNESIS
3 BERESHIT TORÁ
Sexto Día
24Dijo Elokim: “Que saque la tierra criaturas vivientes, cada una de acuerdo
a su especie: animales (de ganado), seres que se arrastran (aludiendo a reptiles, animales
rastreros y pequeños animales) y fieras de la tierra, cada una según su especie”. Y en
efecto, así fue. (Todas las cosas fueron creadas el primer día y luego fueron sacadas a luz en el
día correspondiente. Por eso indica el versículo “Saque la tierra criaturas” en vez de “produzca
criaturas”, pues las mismas ya existían desde el primer día; sólo que ahora debían ser sacadas a luz).
25Elokim hizo las bestias de la tierra -cada una según su especie-, los animales
(de ganado) -cada uno según su especie- y todo ser que se arrastra por el suelo
-cada uno según su especie-. Elokim vio que era bueno. 26Dijo Elokim:
“Hagamos un hombre a Nuestra imagen, según Nuestra semejanza, para que
tenga dominio sobre los seres acuáticos, sobre los seres voladores del cielo,
sobre los animales, sobre la tierra y sobre todo ser que se arrastra sobre la
tierra”. (“Hagamos”, en plural, puede a inducir a la falsa creencia de que existiría más de un
Creador. Cuando Moshé le hizo ese planteo a Hashem, Él le respondió: Quienquiera pensar mal,
siempre encontrará excusas para hacerlo. Más bien, esta expresión viene a ser una lección de
modestia para la humanidad, en el sentido de que Hashem, con todo Su potencial como Creador del
universo, al momento de crear al hombre tuvo la humildad de aconsejarse con Sus subalternos – los
ángeles). (“Dominio”, en hebreo, puede leerse también como descenso, indicando que si el hombre
es meritorio tiene dominio sobre los animales; de lo contrario, es inferior a ellos). 27Creó Elokim
al hombre a Su imagen, a imagen de Elokim lo creó, varón y mujer los creó.
(“A imagen de Elokim” alude al rol del hombre como microcosmos, en el convergen todas las fuerzas
de la creación. A ti te fue conferida una cualidad única: el libre albedrío. Puedes optar por conducirte
en base a tu mero instinto de supervivencia, igual que los animales; o bien puedes optar por darle a
la existencia un sentido ético-moral –igual que Hashem— y conducirte en base a nobles principios).28Los
bendijo Elokim y les dijo: “Sean fecundos y multiplíquense, colmen la tierra,
sométanla y tengan dominio sobre los seres acuáticos, sobre los seres voladores
del cielo y sobre todo animal que se mueve sobre la tierra” (El hecho de haber sido
creado en último lugar, tiene para el hombre una doble lectura: Si estás comprometido con objetivos
de vida superiores – si estás comprometido con la observancia de la voluntad de Hashem, que en
definitiva constituye el mismísimo sentido de tu existencia, eres entonces el rey de la creación, y
como tal – para la obtención de tus nobles objetivos- tienes a tu entera disposición la explotación de
todos los recursos naturales, que justamente por eso fueron creados antes que ti, para estar sometidos
a tu voluntad ni bien los requieras. Y por el contrario, si no estás comprometido con la observancia
de la voluntad de Hashem, incluso el más insignificante insecto tendría derecho a recriminarte de qué
te vanaglorias, si incluso él fue creado antes. Y también una baldosa podría recusar tu derecho a
pisotearla, pues mientras ella cumple con la finalidad para la que fuera creada, tú no). 29Dijo
Elokim: “Miren, les doy a Uds. (como alimento) toda hierba que da semillas que
está sobre la superficie de la tierra y todo árbol que tiene en sí fruto de árbol
que da semillas. Ése será el alimento de Uds. (O sea, sólo la vegetación podían comer,
vru, 1 - t ,hatrc ,hatrc 3
Gn²¤ ¤ rü v¬n̈v¥ C§ Vº̈bhn¦ k§ ÆvḦj© J¤p³¤b .r¤t¹̈ v̈ tmIT ¥̧ ohv«k¡ À¦ t rnt«¤ H́u© 24
.r¤t¹̈ v̈ ,¸H© jÎ,¤
© t Áohv«k¡ ¦ t G©g´©Hu© 25 :i«f¥ Îhv§ ¦ hu«© V·b̈hn¦ k§ .r¤¤ tÎI,§hj«© u§
tr¬©§ Hu© Uv·¥bhn¦ k§ vn̈s̈£tv̈« Gn¬¤
¤ rÎkF̈ ,²¥tu§ Vº̈bhn¦ k§ Ævn̈v¥ C§ vÎ,¤ © tu§ VÀ̈bhn¦ k§
Ub·¥,Uns§ F¦ Ub¥nk§ m© C§ o²s̈ẗ v¬¤G£g«b© ohv«k¡
¦º t rnt« ¤ H́u© 26 :cIyÎh « F¦ oh¦v«k¡t
.r¤tº̈ v̈Îkf̈cU § Ævn̈v¥ C© § cU o¦hnÀ© Ẍv© ;IǵcU § o¹̈Hv© ,d©¸ s§ c¦ ÁUSr¦§ hu§
Æos̈ẗ«v̈Î,¤t | oh³¦v«k¡t t ¸r̈c¦§ Hu© 27 :.r«¤ẗv̈Îk©g G¬¥n«rv̈« Gn¤ ¤ rv̈Îkf̈cU §
¤ hu© 28 :o«,̈«t t¬r̈C̈ vc̈¥eb§ U r¬f̈z̈ I,«
Qr´c̈§ · t t´r̈C̈ oh¦v«k¡t o¤k¬¤mC§ Inº k§ m© C§
.rẗ
¤ v̈Î,¤t U¬tk§ nU ¦ U²crU§ Ur¬ P§ ohv«k¡À¦ t ovk̈ ¤¹ rnt«Ḩ ¤ u© o̧hv«k¡ ¦ t o» ,̈«t
,G¬¤¤ n«rv̈« vḦjÎk © f̈cU § o¦hn©º Ẍv© ;IǵcU § ÆoḦv© ,³©ds§ C¦ UºsrU§ v̈·ªJc§ f¦ u§
g© r«´¥z | cG´¥
¤ gÎkF̈Î,¤t of¤¹ k̈ hT¦ ,b̈ ©¸ Áv¥Bv¦ ohv«k¡
À¦ t rnt« ¤ H́u© 29 :.r«¤ẗv̈Îk©g
.¥gÎhr¦ p§ I¬CÎrJ£ ¤ t .²¥gv̈ÎkF̈Î,¤tu§ .r¤tº̈ v̈Îkf̈ h´¥bPÎk© § g ÆrJ£ ¤ t grÀ©z¤
:v«k̈f§ ẗk§ v¤hv«§ h¦ o¬¤fk̈ g©r·z̈ g© r«´¥z
Nota: Los actos creativos de los seis días de la creación están presentados como una
dualidad en oposición: El primer día son creados la luz y la oscuridad. El segundo día, las
aguas superiores y las aguas inferiores. El tercer día, el agua y la tierra. El cuarto día, el
sol y la luna y las estrellas. El quinto día, los peces y las aves. El sexto día, los animales
y el hombre. En la unión de los opuestos yace la armonía de la existencia, armonía que
halla su punto de equilibrio en el carácter espiritual del séptimo día, el Shabat.
Nota al vers. 20: Hashem concedió a los peces una bendición especial, pues el hombre
los requiere para alimentarse. Siendo así, también a los animales debió haber bendecido,
porque también ellos constituyen una fuente de alimentación para aquél. No obstante,
siendo que también la víbora entra en la categoría de “animal”. Hashem se abstuvo de
bendecirlos, pues en el relato del fruto prohibido aquella recibiría una maldición.
Nota al vers. 26: “Hombre”: Adam, en hebreo, que traducido textualmente significaría
Terráqueo, porque fue creado de la adamá, “tierra”.
Nota al vers. 26: “Hombre”: Adam, en hebreo. La voz Adam está compuesta de la letra
alef (t) y la palabra dam (os) (sangre). La letra alef es la primera letra del alfabeto
hebreo, y como tal representa al Uno por excelencia, el Amo del universo. Y la palabra
sangre (dam) simboliza la estructura física del hombre. Resulta así que el adam (hombre)
es la conjunción de alma y cuerpo, y por ende, más que un homo sapiens, el hombre es
ante todo un homo spiritus, en el que el ser físico está subordinado al ser espiritual. El
factor espiritual del hombre es su capacidad de autocontrol, poner el cuerpo y la materia
al servicio de objetivos trascendentes; es la capacidad tuya de transformarte en el amo
de tus propios impulsos, y así evites ser esclavo de ellos.
Nota al vers. 26: Tres socios intervienen en la reproducción: El padre, la madre y
Hashem. Cuando alguien fallece, dice Hashem: “Uds. -humanos- tomen su parte y Yo
tomaré la Mía”: Hashem toma el alma -Su imagen en la tierra- y la lleva al Cielo; y el
cuerpo recibe sepultura en la tierra.
Nota al vers. 29: Al momento de crear a Adam, el primer hombre, Hashem le permitió
sólo comer frutas y verduras. No debía comer carne de animales, pues también los
animales tienen un alma, que si bien no es comparable a la del hombre, es un alma al
fin. Sin embargo, después del diluvio, Hashem le permitió al hombre comer carne de
animales. Porque incluso los animales se prostituyeron; y si lograron salvarse fue sólo en
virtud de los méritos espirituales de un humano: Nóaj (Noé).
BERESHIT 1 GÉNESIS
4 BERESHIT TORÁ
pero no carne de animal. Ésta le fue permitida al hombre recién después del diluvio). 30 Y en
cuanto a todo animal de la tierra, todo ser volador del cielo y todo ser que se
arrastre sobre la tierra – (o sea todas las criaturas) que tienen en sí espíritu de vida,
su alimento será toda la vegetación”. Y así fue. 31Vio Elokim todo lo que
había hecho, y resulta que era muy bueno. Fue el anochecer y fue la mañana,
el sexto día. (El artículo “el” en hebreo es la letra he, v, cuyo valor es 5, significando que Hashem
condicionó la creación a la aceptación por parte de Israel de los 5 Libros de la Torá).
CAPITULO 2
El Shabat
1Así, fueron completados el cielo, la tierra y todos sus componentes. 2En el
séptimo día Elokim terminó toda la obra que hizo, y cesó en el séptimo día
de toda la obra que hizo. (Elokim creó el descanso). (El Shabat trae consigo el descanso. Se
refiere al descanso productivo, aquel que te permite evolucionar espiritualmente, re-examinando tu
conexión con Hashem). 3Bendijo Elokim el séptimo día y lo declaró sagrado, pues
ese día Elokim cesó de toda Su obra que efectuara para hacer. (Las expresiones
“efectuar” y “hacer” aluden a que en el sexto día Elokim hizo doble trabajo, para “evitar trabajar” el
séptimo día, dándole así a ese primer Shabat el rol de antecedente de todos los Shabatot del pueblo
judío a lo largo de toda la existencia). (La expresión “para hacer” alude a la posibilidad que Elokim le
otorgó al hombre de ser un actor viviente, partícipe y socio de la creación, para que con sus actos de
bien se perfeccione a sí mismo y al medio circundante en aras de potenciar al máximo su relación con
Él. Ésa es precisamente la función del hombre en el mundo como “ser creado a imagen de Elokim”).
y del mal (el versículo no se está refiriendo a la creación de los árboles en general, sino a árboles
de una calidad diferente: los árboles del Edén). 10 Un río fluía de Edén para irrigar el
Jardín y de allí se dividía formando cuatro brazos. 11El nombre del primero
es Pishón (¿Nilo?, ¿Ganges?), el cual rodea toda la tierra de Javilá (¿India?), donde
está el oro. 12El oro de aquella tierra es bueno. Allí hay cristal y piedras
preciosas. 13El nombre del segundo río es Guijón (¿Nilo Azul?) que rodea toda
la tierra de Kush (¿Etiopía?). 14El nombre del tercer río es Jidékel (Tigris), el
cual corre al oeste de Ashur (Asiria), y el cuarto río es el Perat (Éufrates). 15Hashem,
Elokim, tomó al hombre y lo puso en el Gan (Jardín) Edén (o sea, lo persuadió a
entrar al Jardín) para que lo labrara y lo guardase. (El universo es el Jardín de Hashem
y la función del hombre es preservarlo con sus buenas acciones). 16 Hashem, Elokim, le
ordenó al hombre diciendo: “De todo árbol del Jardín podrás comer
libremente, 17pero el árbol del conocimiento del bien y del mal no podrás
comer, porque el día que de él comas, morirás”. (O sea, “a partir del día que comas
de él, deberás enfrentarte con la muerte”). 18 Y dijo Hashem, Elokim: “No es bueno
que el hombre esté solo (pues podría ser considerado una deidad), le haré una ayuda
compatible para él” (lit.: “una ayuda frente a él”: Si el hombre es meritorio, su esposa le será
una ayuda. Si no lo es, estará enfrentada a él). 19Hashem, Elokim, formó de la tierra
todo animal silvestre y todo ser volador del cielo y los presentó al hombre
para ver cómo los llamaría. (Aquí leemos que los seres voladores fueron creados de la
tierra, mientras que en Gén 1:20 leemos que fueron creados del agua. De la combinación de los
El nombre que Adam le dio a cada
versículos se infiere que fueron creados del barro).
3ª
aliá criatura viviente, ése es su nombre (para siempre). 20El hombre asignó nombres
a todos los animales, a las aves del cielo y a todas las bestias del campo, pero
para el hombre no encontró una ayuda que le fuera compatible. (Adam necesitaba
de una pareja, al igual que las demás criaturas, pues sólo así uno llega a realizarse como ser a imagen
de Hashem, al poder entonces concebir y “crear” vida como Él). (El relato continúa en Gén. 3:20).
La mujer
21 Hashem, Elokim, hizo caer un profundo sueño sobre Adam (el terráqueo),
y así éste se durmió. Entonces (Hashem) tomó uno de sus lados y cerró con
carne en su lugar. (El primer humano tenía forma de hombre de un lado y forma de mujer
el otro. Rashi señala que en este acto Hashem separó un lado del otro). 22 Del lado que
Hashem, Elokim, tomó de Adam construyó una mujer y la presentó
ante el hombre. 23 Dijo Adam: “Esta vez, hueso es de mis huesos y carne
de mi carne. Ésta será llamada ishá (mujer), porque del ish (varón) ha sido
tomada”. 24 Por eso, el hombre deberá dejar a su padre y a su madre
vru, 2 - c ,hatrc ,hatrc 5
vḧv̈u§ srº¥P̈¦h ÆoẌnU © t ,Ie J§ v© k§ is¤ g¥º n¥ t´¥m«h Ærv̈b̈u§ 10 :gr̈« ü
¦ i·D̈vÎ,¤
.r´¤ ¤ tÎkF̈ ,¥µ t cc¥À «Xv© tUv́ iIJh · P¦ sj̈¤tv̈« o¬¥J 11 :ohJt «¦ r̈ v¬g̈C̈r§ t© k§
j©k«sC§ v© o¬J̈ cIy· tu¦vv© .r¬ẗ ¤ v̈ c²©v£zU« 12 :c«v̈Z̈v© oJ̈ÎrJ£ ¤ t vkh º̈ u£
¦ jv«©
,¥t cc¥º IXv© tUv́ iIjh · D¦ h¦bX¥ v© r¬v̈B̈vÎo© J¥ u§ 13 :ov«© X« v© i¤c¬¤tu§
,´©ns§ e¦ Q¥k«vv«© tU¬v k¤eSº¤ j¦ ÆhJh ¦ k¦ X§ v© r³v̈B̈v© oJ¥̧ u§ 14 :JUF« .r¬¤ ¤ tÎkF̈
o·s̈ẗ«v̈Î,¤t oh¦v«k¡t v¬Ïv§h j²©E¦Hu© 15 :,r̈« p§ tU¬v h¦ghc¦ r«§ v̈ r¬v̈B̈v© u§ rUX· t©
ohv«k¡ ¦º t v´Ïv§h Æum§ © hu© 16 :Vr̈« n§ J̈kU § Vs̈cg̈ § k§ is¤ g¥º Îi©dc§ Uv´¥j¦BH© u©
cIý Æ,g© S¸© v© .g¥À nU ¥ 17 :k«f¥ t«T k«¬fẗ iD̈vÎ.¥© g k«¬Fn¦ r«·nt¥k os̈ẗ«v̈Îk©g
¤ u© 18 :,Un« T̈ ,I¬n UB¤Nn¦ W¬ k§ f̈£t oI²hC§ hFÀ¦ UB·¤Nn¦ k©ft«, t¬«k gr̈º ü
Ærnt«Ḩ
:IS« d¤§ bF§ r¤z¥g I¬KÎvG¡ ¤ gt«¤ IS©· ck§ os̈ẗ«v̈ ,I¬hv¡ cIyÎt«k² ohv«k¡
¦º t v´Ïv§h
;IǵÎkF̈ Æ,t¥ u§ Ævs¤ ¬¨ v© ,³©HjÎk © F̈ vnÀ̈ s̈£tv̈« Îin¦ ohv«k¡ ¹¦ t v¸ü«vh§ Ár¤mÁ¦Hu© 19
rJ£ ¤̧ t Ák«fu§ I·kÎtr̈e¦§ HÎvn© ,It r§ k¦ os̈º ẗ´v̈Îk¤t Ætc¥ Ḧu© o¦hn©º Ẍv©
os̈¹ ẗ«v̈ t ¸r̈e¦§ Hu© 20 (hahka) :In« J§ tU¬v vḦj© J¤p¬¤b o²s̈ẗ«v̈ Ik̄Îtr̈e¦§ h
o ¾s̈ẗkU § v·¤s¬¨ v© ,´©Hj© k«fkU § o¦hn©º Ẍv© ;IǵkU § Ævn̈v¥ C§ vÎk © f̈k§ ,InÀ J¥
:IS« d¤§ bF§ r¤z¥g t¬m̈n̈Ît«k«
Æ,j© t© jE©À H¦ u© i·J̈h¦Hu© os̈ẗ«v̈Îk©g v²n̈S¥ r§ T© | oh¯¦v«k¡t v¸ü«vh§ Ák¥PH© u© 21
g²k̈¥MvÎ,¤© t | oh¯¦v«k¡t v¸ü«vh§ Ái¤cÁ¦Hu© 22 :vB̈«T¤ j§ T© rG̈C̈ r«D¬ x¦§ Hu© uh,«º̈ gk§ M© n¦
¤ Hu© 23 :os̈« ẗ«v̈Îk¤t v̈¤tc§
o̧s̈ẗ«v̈ r» nt«» ¦ hu© v·Ẍt¦ k§ os̈ẗ«v̈Îin¦ j¬©ek̈ÎrJ£ ¤t
h¬¦F vXº̈ t¦ t´¥r˦h Æ,t«zk§ h·¦rG̈C§ n¦ rG̈c̈U hn©º m̈£gn«¥ o¤mg¤µ o©gP©À v© ,t«ź
IN· tÎ,¤ ¦ tu§ uh¦cẗÎ,¤t JhtÎcz̈£ ¦º g«h© ÆiF¥ Îk©g 24 :,t««ZÎvj̈¢ek«ª Jh¦tn¥
Nota al vers. 19, 23: ACERCA DE LOS NOMBRES: Adam dio a cada animal un nombre
específico relacionado con su naturaleza específica. Los nombres y denominaciones en
hebreo no son aleatorios ni convencionales, sino un reflejo de la naturaleza de la persona
u objeto que denominan. Por ejemplo: la primera letra del alfabeto hebreo se llama alef,
voz relacionada con Aluf, que significa “Líder” en referencia a Hashem, que es el Aluf -el
Uno- del universo. Otro caso: Par significa “vacuno”; que por su naturaleza representa lo
corpóreo y lo material. Por otro lado, Egipto era la máxima expresión del mundo
hedonista, donde todo valor ajeno al despliegue material era sistemáticamente
desconocido. Por ello no es de extrañar que el líder de aquel Egipto tuviese un título que
fuese expresión de la materia torpe y corpórea: el líder egipcio era el faraón, Paró en
hebreo, voz cuya raíz “par” refleja tal concepto. Pero también la voz pri tiene esa misma
raíz y significa “fruto” y representa la esencia de la forma y la materia: el fruto es el
objetivo; aludiendo a que cuando uno logra imprimirle a la materia el sentido adecuado,
accede a la esencia, al fruto de la creación. Asimismo, La voz ishá, “mujer” como
derivada de ish, “varón” refleja perfectamente la creación de la mujer como derivada del
hombre. Ninguna otra lengua es capaz de reflejar esa relación en las denominaciones
que emplean para designar al hombre y a la mujer. Ello demuestra la perfección
estructural del hebreo y como tal constituye una evidencia más de que fue dicha lengua
el vehículo que empleara Hashem para transmitir la Torá.
BERESHIT 2 GÉNESIS
6 BERESHIT TORÁ
para unirse con su mujer. Y serán una sola carne. (La carne del hombre y de la mujer
alcanzan su máximo nivel de unificación a través del fruto de su unión: el hijo). 25 Estaban ambos
desnudos, el hombre y su mujer, pero no se avergonzaban (Aún no existía el
concepto del mal del cual habrían de avergonzarse).
CAPITULO 3
Comiendo del fruto prohibido
El Talmud presenta una minuciosa descripción de las doce horas que transcurren desde el comienzo de la creación
de Adam hasta su expulsión del Paraíso: 1a HORA: Hashem junta tierra de todos los rincones del mundo. 2a
HORA: Forma una masa corpórea. 3a HORA: Forma sus miembros. 4a HORA: Le confiere un alma. 5a HORA:
Lo pone de pie. 6a HORA: Adam da nombres a todos los animales. Creación de la mujer. 7a HORA: Hombre y
mujer cohabitan. 8a HORA: Nacen Caín y Hével (Abel). 9a HORA: Hashem ordena no comer del Árbol. 10a
HORA: Comen del fruto prohibido. 11a HORA: Sentencia de expulsión. 12a HORA: Expulsión.
1La serpiente era la más astuta de todos los animales silvestres que Hashem,
Elokim, hizo; y le dijo a la mujer: “¿Así que Elokim, dijo que no coman de
ninguno de los árboles del Jardín?.” 2“Del fruto de los árboles del Jardín
podemos comer”, respondió la mujer, 3“pero en cuanto al fruto del árbol que
está en medio del Jardín, dijo Elokim: «No coman de él ni lo toquen, no sea que
mueran»”. (En rigor de verdad, no tenían prohibido tocar el árbol, tan solo comer de él – ver Gén.
2: 17. Pero la mujer extendió la prohibición.) 4Dijo la serpiente a la mujer: “No, no
morirán (si comen del árbol) — 5Elokim sabe que el día que Uds. coman de él, se
abrirán sus ojos y serán como Elokim, (creadores de mundos,) conocedores del bien
y el mal, (Y Elokim quiere la exclusividad para Él, por eso no permite que Uds. coman del árbol del
conocimiento)”. 6Cuando la mujer vio (ciertas las palabras de la serpiente en el sentido de)
que el árbol era bueno para comer (y así lograr equipararse a Elokim) y una tentación
para los ojos (porque comiendo del árbol se les abrirían sus ojos), y que el árbol era
propicio para lograr conciencia (acerca del bien y el mal), tomó su fruto y comió;
y le dio también a su esposo que estaba con ella. Y también él comió. (Le dio
a él para evitar morir ella sola y que él sobreviviese y se case con otra). 7Entonces se abrieron
los ojos de ambos y asumieron que estaban desnudos. Cosieron hojas de
higuera y se hicieron taparrabos. 8Oyeron la voz de Hashem, Elokim, que
estaba propagándose en el Jardín hacia el oeste. El hombre y su mujer se
ocultaron de la presencia de Hashem, Elokim, entre los árboles del Jardín.
9Hashem, Elokim, llamó al hombre y le dijo: “¿Dónde estás?” (Evidentemente,
Hashem sabía dónde estaba Adam. La pregunta intenta abrir un diálogo, una puerta para el arrepentimiento
de Adam. Otros ven en esta pregunta retórica el constante planteo de Hashem al hombre: ”¿¡Adónde
estás, qué estás haciendo de tu vida!? ¡Supérate, trasciende tus propias limitaciones!”). 10Y él
respondió: “Escuché Tu voz en el Jardín y tuve miedo pues estoy desnudo, y
me escondí.” 11“¿Quién te dijo que estabas desnudo? (¿cómo fue que incorporaste el
concepto del bien y el mal?)”, replicó Elokim, “¿¡acaso comiste del Árbol del cual te
mandé que no comieses!?” 12 Dijo el hombre: “La mujer que tú me diste, ella
vru, 2 - c ,hatrc ,hatrc 6
os̈ẗ«v̈ ohNUr£ º¦ g Æovh¥ ¤ bJ§ U³hv«§ H¦ u© 25 :s«j̈t¤ r¬G̈c̈k§ Uhv̈u§ ITº J§ t¦ C§ e´©cs̈u§
:UJ«J̈C,¦ § h t«k u§ IT· J§ t¦ u§
3 - d erp
oh·¦v«k¡t v´ü«vh§ vG̈g̈ r¬¤J£t vsº¤ ¬¨ v© ,´©Hj© Æk«Fn¦ oUrg̈ º v´ḧv̈ ÆJj̈B̈v© u§ 1
:i«D̈v© .¬¥g k«Fn¦ Ukº ft«« § , t´«k ohv«k¡ ¦º t r´©nẗÎh«F¦ ;t©µ vXº̈ t´v̈Îk¤ ¦ t Ærnt«Ḩ¤ u©
¦ 3 :k«f¥ t«b iD̈vÎ.¥
.» g¥ v̈ hr´¦ P§ nU © g h¬¦rP§ n¦ J·j̈B̈vÎk¤ © t vẌt«¦ v̈ rnt«¬ ¤ Tu© 2
I·C Ug D§ ,¦ t¬«ku§ UBN¤º n¦ ÆUkft«« § , t³«k ohv«k¡ À¦ t r´©nẗ i̧D̈vÎQI, © C§ r´¤J£t
hF¦µ 5 :iU,« nª T§ ,InÎt«k v·Ẍt«¦ v̈Îk¤t Jj̈B̈v© rnt« ¤ ¬Hu© 4 :iU,« nª TÎi« § P¤
Æo,h¦¤ hv«§ u¦ o·¤fh¥bh«g¥ Uj e§ p¦§ bu§ UBN¤º n¦ o´¤fk§ f̈£t ÆoIhC§ hFÀ¦ ohv«k¡ ¦º t g© s« ´¥ h
h¯¦fu§ kf£¹̈ tn«© k§ .g¥̧ v̈ ÁcIy h´¦F vẌ¿ t«¦ v̈ tr´¥ ¤ Tu© 6 :gr̈« ü cI¬y h¥gs««h§ ohv«kt« ¦º F¥
k·©ft«Tu© Ihr§ P¦ n¦ j¬©ET¦ u© khF¦º G§ v© k§ Æ.g¥ v̈ s³n̈j¤ § bu§ o¦hb©À h¥g«k̈ tUv́Îvü£t,«©
h¬¦F Ugº s´¥§ Hu© ovh¥¤º bJ§ h´¥bh¥g Ævb̈j§ e©¸ P̈T¦ u© 7 :k«ft«
© Hu© VN̈g¦ V²J̈ht¦ kÎo© § D i¯¥TT¦ u©
§ Hu«© 8 :,«r«« dj£ o¤vk̈ UG£
Ugº n§ J¦ ¬ g«H© u© vº̈bt¥ ,§ v´¥kg£ ÆUrP§ ,¦ § Hu«© o·¥v o¦Nrh« ª g¥
os̈¹ ẗ«v̈ tC¥̧ j© ,¦ § Hu© oI·Hv© jU © ŕk§ iD̈©C Q¬¥Kv© ,§ n¦ oh²¦v«k¡t v¯Ïv§h kIȩÎ,¤t
v¬Ïv§h t²r̈e¦§ Hu© 9 :i«D̈v© .¬¥g QI, C§ ohv«k¡ ¦º t v´Ïv§h Æhb¥ P§ n¦ ITÀ J§ t¦ u§
W¬ k««
§ eÎ,¤t rnt«¾ ¤ Hu© 10 :vF̈«H¤ t© Ik rnt« ¤ ¬Hu© o·s̈ẗ«v̈Îk¤t oh¦v«k¡t
sh´¦Dv¦ hn¦µ rnt«¾ ¤ Hu© 11 :t«c¥ j̈«t¥ ü hf« ¦ bẗ o«¬rh¥gÎh«F¦ t²r̈ht«¦ ü i·D̈©C hT¦ g© § nJ̈
UB¤NnÎk
¦ f̈£t h¬¦Tk§ c¦ k§ Wh²¦,hU¦ m¦ r¯¤J£t .g¥À v̈Îin£ ¦ v vT̈·ẗ o«rh¥ g h¬¦F Wº k§
tu²¦v hsº¦ N̈g¦ vT̈´©,b̈ r´¤J£t ÆvẌt«¦ v̈ o·s̈ẗ«v̈ rnt« ¤ Hu© 12 :T̈k«§ f̈ẗ
Nota a los vers. 3, 5: No tenían prohibido tocar el árbol, tan solo comer de él – ver Gén. 2: 17.
Pero la mujer extendió la prohibición, hecho que se transformó en el detonante para que llegaran
a comer del fruto: Dado que la mujer consideraba que tenían prohibido tocar el árbol, la serpiente
la persuadió a hacerlo para demostrarle que nada malo le ocurriría. Dijo entonces la serpiente a la
mujer: “Así como nada malo te ha ocurrido al tocar el árbol, nada malo te ocurrirá si comes de su
fruto”. Y en efecto, nada malo ocurrió al tocar el árbol, pues no regía ninguna prohibición al
respecto, ya que la única prohibición era comer del fruto. A esto aluden los Sabios al advertir que
no se debe agregar palabras a las estrictamente pronunciadas por Hashem.
Nota al vers. 7: “Asumieron que estaban desnudos”: En 2:25 leemos que estaban desnudos pero
no se avergonzaban, en cambio ahora -después de haber comido del fruto del Árbol del
Conocimiento- la conciencia adquirida del bien y del mal se manifiesta en la vergüenza que
experimentan uno ante el otro, y por eso se cubren. El cuerpo se avergüenza ante el alma porque
sabe que sólo puede ofrecer lo perecedero, y el alma se avergüenza ante el cuerpo por haber
cedido a la tentación. La vergüenza es una manifestación natural del choque esencia-apariencia.
Cuando logres que tu cuerpo y alma estén embarcados en un mismo y único objetivo según
lineamientos legítimos -legitimidad que sólo la Torá puede brindar merced a su origen divino y su
carácter de imperecedera que aquel le otorga- desarrollarás un genuino sentimiento de dignidad
personal al saberte un ser íntegro, capaz de cumplir su misión en este mundo.
Nota al vers. 12: “Ella me dio de comer del fruto”. Una interesante opinión ve en esta actitud de
Adam una justificación para su esposa: “Antes estaba yo solo”, dice Adam a Hashem, “y no
debía comer el fruto para evitar despertar mi tentación. Pero ahora tengo una esposa a la que
debo complacer. Y por eso ella me dio el fruto, para seducirme, y lo hizo con toda su mejor
intención, pues allí radica el fundamento de la vida”.
BERESHIT 3 GÉNESIS
7 BERESHIT TORÁ
me dio del árbol y comí”. (Adam acusa a Hashem de su propio error.) 13Entonces dijo
Hashem, Elokim, a la mujer: “¿Qué hiciste?”. La mujer respondió: “La serpiente
me sedujo y comí.” 14Dijo Hashem, Elokim, a la serpiente: “Por haber hecho
esto, serás más maldecida que todo animal de ganado y más que toda bestia
silvestre. Sobre tu vientre andarás y polvo comerás todos los días de su vida.
15Pondré enemistad entre ti y la mujer y entre tu descendencia y su descendencia.
El te golpeará la cabeza y tú le morderás el talón”. 16A la mujer le dijo:
“Incrementaré mucho tu sufrimiento y tu embarazo (Sufrirás mucho en tus embarazos
y sufrirás mucho en la crianza de tus hijos). Y con sufrimiento darás a luz. Desearás a tu
esposo y él te dominará. (Se refiere a las relaciones maritales – la mujer desea a su esposo pero
la iniciativa es de él). 17Y al hombre le dijo: “Por haber escuchado la voz de tu mujer
y haber comido del Árbol que específicamente te prohibí, sobre el que te dije:
“¡No comas de él!”, ¡maldita sea la tierra por tu causa (la tierra producirá malditos
insectos contra ti, y así) con sufrimiento comerás de ella todos los días de tu vida,
18espinos y abrojos producirá para ti y comerás la hierba silvestre! (sembrarás
legumbres, pero cosecharás cardos.) 19¡Con el sudor de tu rostro comerás el pan hasta
que vuelvas a la tierra de donde fuiste tomado, porque polvo eres y al polvo
volverás!” (Hasta ahora, la tierra producía exquisiteces listas para comer. A partir de ahora, el
hombre come del producto de su esfuerzo). 20(Retoma el relato de Gén. 2:20) El hombre llamó
a su esposa con el nombre de Javá (Lit.: “la que da vida”), porque ella fue la madre
de todo ser viviente. 21E hizo Hashem, Elokim, para el hombre y para su mujer
túnicas de piel, y los visitó. (La prohibición de comer el fruto prohibido era de sólo tres horas;
y después quedaba sin efecto). (A fin de no humillarlo, Hashem se abstuvo de mencionar cuál era ese
fruto prohibido). (A partir del momento en que Adam come del fruto prohibido, el bien y el mal quedan
perfectamente diferenciados. Y así, el libre albedrío –fundamento de la existencia- cobra todo tu sentido.)
CAPITULO 4
Caín y Hével (Abel)
1 Adam conoció a (-cohabitó con-) Javá, su mujer, que concibió y dio a luz a Caín,
vru, 3 - d ,hatrc ,hatrc 7
,t«ŹÎvn© vẌt«¦ k̈ oh²¦v«k¡t v¯Ïv§h rnt«Ḩ ¤ u© 13 :k«f¥ «tü« .¥gv̈Îin¦ h¬¦KÎvb̈,«§ b̈
v¸ü«vh§ Árnt«¤ ÁHu© 14 :k«f¥ «tü« h¦b©thX¦ v¦ J¬j̈B̈v© vXº̈ t«¦ v̈ Ærnt«Ţ ¤ u© ,h·¦Gg̈
vnº̈ v¥ C§ vÎk
© F̈n¦ ÆvT̈t© rUr³ẗ ,̧t«Z ,̈h´¦Gg̈ h´¦F J » j̈B̈vÎk¤
© t | oh¬¦v«k¡t
:Wh«H¤ j© h¬¥n§hÎkF̈ k©ft«T r¬p̈g̈u§ Qk¥º ,¥ Ẃ§b««jDÎk© § g v·¤s¬¨ v© ,´©Hj© k«FnU ¦
tUvµ V·g̈r©§ z ih´¥cU W g£ r©§ z ih¬¥cU vXº̈ t«¦ v̈ ih´¥cU ÆWb§ h«C¥ ,hJÀ¦ ẗ | v´c̈ht¥ u§ 15
v³C̈r§ v© rnÀ© ẗ v´Ẍt«¦ v̈Îk¤t 16 x :c«eg̈ ¥ UB¬¤pUJT§ vT̈t© u§ Jt«ºr ẂpU § J§
«h
Q,ëU
¥º J́T§ ÆQJh ¥ tÎk¤ ¦ tu§ oh·¦bc̈ hs´¦ k«§ T¥ c¤m¤gC§ Qºb¥«rv«¥ u§ Q´¥bIcM§ g¦ ÆvC¤ r§ t©
W̧T¤̧ J§ t¦ kIék§ T̈» g» § n© J̈ h´¦F rnÀ© ẗ o´s̈ẗkU § 17 x :Q«C̈ÎkJ̈n¦ § h tUv u§
v³r̈Ur£t UB·¤Nn¦ k©ft«, t¬«k r«ºnt¥k ÆWh,h ¸¦ U¦ m¦ r³¤J£t .g¥º v̈Îin¦ Ækft«Ţ © u©
r©Sr§ s© u§ .I¬eu§ 18 :Wh«H¤ j© h¬¥n§h k«F vB̈k¤º f£ t««T ÆiIcM̈g¦ C§ WrUc£ º¤ gC«© Ævn̈s̈£tv̈«
© ÆWhP¤̧ t© ,³©gz¥ C§ 19 :vs«¤ ¬¨ v© cG¬¥
oj¤ k¤º kft«T́ ¤ gÎ,¤t T̈k§ f«© ẗu§ Q·k̈ jh´¦
© nm§ T©
rp̈g̈Îk¤tu§ vT̈t©º r´p̈g̈Îh«F¦ T̈j·¨ § Ekª vB̈N¤ n¦ h¬¦F vnº̈ s̈£t´v̈Îk¤t ÆWcU § J« s³©g
o¬¥t v,̈§hv̈« tu¬¦v h²¦F v·Üj© IT J§ t¦ o¬¥J o²s̈ẗ«v̈ t¯r̈e¦§ Hu© 20 :cUJ« T̈
rIg ,I¬b,§ F̈ IT² J§ t¦ kU § o¯s̈ẗk§ ohv«k¡ ¹¦ t v¸ü«vh§ ÁG©gÁ©Hu© 21 :h«j̈ÎkF̈
p :o«J¥ C¦ k©
§ Hu©
,©gsk̈ © UBN¤º n¦ s´©jt© F§ Ævḧv̈ Æos̈ẗ«v̈ i³¥v ohv«k¡ À¦ t v´Ïv§h | rnt« ¤ H́u© 22 (hghcr)
h¬©jü k©fẗu§ ohºH¦ j«© v© .´¥gn¥ o©µD Æje© k̈u§ IsḧÀ j´©kJ¦ § hÎi¤P | v´T̈©gu§ g·r̈ü cIý
vnº̈ s̈£t´v̈Î,¤t Æs«cg£ «k© i¤s·¥gÎi©Dn¦ oh¦v«k¡t v¬Ïv§h Uv²¥jK§ J§ © hu«© 23 :o«k̈«gk§
is¤ g¥¹ Îi©dk§ os¤ E¤̧ n¦ Ái¥FJ© § Hu© o·s̈ẗ«v̈Î,¤t J¤rd̈§hu© 24 :o«Ẍn¦ j©Ekª r¬¤J£t
.¬¥g Qr¤ ¤SÎ,¤t r«¾nJ§ k¦ ,¤fP¤º v© ,§ N¦ v© Æcr¤j¤̧ v© yv³© © k ,t¥̧ u§ ohcÀ¦ rªF§ vÎ,¤
© t
x :oh«H¦ j«
© v©
4 - s erp
i¦he©º Î,¤t s¤k´¥Tu© Ærv© T©¸ u© IT· J§ t¦ v´ÜjÎ,¤ © t g©sḧ os̈º ẗ´v̈u§ 1
Nota: Adam fue producto directo de la mano de Hashem. Ningún otro ser humano ha de
gozar de semejante status. No obstante, sucumbió a la única tentación que tenía ante sí.
En aquel momento, todo el objetivo de su vida era abstenerse del fruto prohibido, pero no
pudo. El mensaje es elocuente: La complejidad de los desafíos a superar es directamente
proporcional al grado de relación que guardan con el sentido de la vida: Cuanto mayores
sean tus desafíos, mayor será el grado de relación de tales desafíos con el sentido de tu
existencia. No lo dudes: Si deseas conocer el porqué de tu existencia, busca la
respuesta en los desafíos y tentaciones que debes enfrentar.
Nota al vers. 3:22: Acerca de la expulsión del Edén (Paraíso): La expulsión del Paraíso es
una metáfora del descenso del alma al mundo, para refinarlo y refinarse a través de los
actos de bien.
Nota al vers. 4:1: Adam y Javá (Eva) tuvieron su primera relación conyugal unos momentos
después de haber sido creada ella. Y sus hijos Caín y Hével nacieron a la hora siguiente. Estos
hechos fueron antes de que comieran del fruto prohibido y fueran expulsados del Edén.
BERESHIT 4 GÉNESIS
8 BERESHIT TORÁ
a Tuval Caín, afilador de toda herramienta forjadora del cobre y del hierro.
(Tuval Caín fabricaba armas.) La hermana de Tuval Caín fue Naamá (Naamá fue la esposa
6ª de Nóaj, Noé). 23Dijo Lémej a sus mujeres: “Adá y Tzilá, escuchen mi voz;
aliá
mujeres de Lémej, presten oído a mi discurso: ¿Acaso maté a un hombre por
haberlo herido (intencionalmente), o a un muchacho por haberlo golpeado
(intencionalmente)? (Notar que Lémej es la séptima generación desde Caín, y en Gén. 4:15 Hashem
prometió a Caín que no sería castigado antes de entonces.) 24Pues si en la séptima generación
sufrirá venganza Caín, Lémej en la (generación) setenta y siete”. (Lémej era descendiente
de Caín en sexta generación. Lémej era muy anciano y su vista estaba debilitada, por eso, para cazar
solía salir junto con su hijo Tuval Caín. Detrás de un arbusto, Tuval Caín vio los cuernos de un animal
y se lo informó a su padre quien disparó. Pero resulta que no era un animal sino Caín; y Lémej, al
percibir que había asesinado a su ancestro, en su ira golpeó a su hijo Tuval Caín y lo mató también).
CAPITULO 5
Genealogía de la humanidad: Diez generaciones de Adam a Nóaj (Noé)
1Ésta es la crónica de los descendientes de Adam (“Ésta es la genealogía del género
humano”), el día en que creó Elokim a Adam, a la semejanza de Elokim lo hizo.
(De la paráfrasis del texto hebreo, desprenden los Sabios que Adam comenzó a procrear el mismo día
en que fue creado). 2Hombre y mujer los creó, los bendijo y llamó su nombre Adam
(hombre), el día en que fueron creados. 3Cuando Adam tenía 130 años tuvo (un hijo)
a su semejanza y a su imagen, y lo llamó Shet. 4Adam vivió 800 años después
de haber tenido a Shet, y tuvo hijos e hijas. 5Adam vivió en total 930 años, y
falleció. 6Shet tenía 105 años cuando tuvo a Enosh. 7Después de haber tenido
a Enosh, Shet vivió 807 años. Y tuvo hijos e hijas. 8Shet vivió en total 912 años,
y falleció. 9Enosh tenía 90 años cuando tuvo a Kenán. 10Después de haber
engendrado a Kenán, Enosh vivió 815 años. Y tuvo hijos e hijas. 11Enosh vivió
en total 905 años, y falleció. 12Kenán tenía 70 años cuando tuvo a Mahalalel.
13Después de haber engendrado a Mahalalel, Kenán vivió 840 años. Y tuvo hijos
e hijas. 14Kenán vivió en total 910 años, y falleció. 15Mahalalel tenía 65 años
vru, 4 - s ,hatrc ,hatrc 9
tUv́ k·c̈Uh uh¦jẗ o¬¥Ju§ 21 :v«b¤ e§ nU ¦ kv« ¤ t c¬¥Jh hc£ ¾¦ t vºḧv̈ tUv́ k·c̈ḧÎ,¤t
Ævs̈k«§ ḧ tuvÎo© À¦ d v´K̈m¦ u§ 22 :c«d̈Ugu§ rIBF¦ G¬¥p«TÎkF̈ hc£ ¾¦ t vºḧv̈
i¦heÎk©
© cUT« ,I¬jt£ u© k·¤zr©§ cU ,J ¤ j§ b J¬¥r«jÎkF̈ Jy«k ¥¾ i¦he©º k©cUT́Î,¤t
h´¥J§b hkIe ¦º i©g´©nJ§ ÆvK̈m¦ u§ v³s̈g̈ uhJb̈ À̈ k§ Qn¤ k¤¹ rnt«Ḩ ¤ u© 23 (haa) :v«n̈g£ «b©
h¬¦F 24 :h,«¦ r̈«Cª j© k§ s¤k¤hu§ hg¦º m§ p¦ k§ ÆhT¦ d§ r¸©v̈ Jh³¦t h´¦F h·¦,r̈n§ t¦ v¨B¥zt£ v«© Qn¤ k¤º
ÆsIg o¬s̈ẗ gs¥̧© Hu© 25 :v«g̈c§ J¦ u§ oh¬¦gc§ J¦ Qn¤ ¤ ku§ i¦heÎo©
·¨ Eh«ª o¦h©,g̈c§ J¦
Æohv«k¡ ¦ t h³¦kÎ,J̈ h´¦F ,·¥J In JÎ,¤ § t t¬r̈e§ T¦ u© iC¥º s¤k´¥Tu© ITº J§ tÎ,¤ ¦ t
iC¥º Îs©Kh«ª ÆtUvÎo©D ,³¥JkU § 26 :i¦hë« Id r̈£v h¬¦F k¤cv¤º ,j´© © T rj¥º t© g©r´¤z
x :v«Ïv§h o¬¥ JC§ t«re§ k¦ kjUv ©º z´ẗ JI·bt¡ In JÎ,¤ § t t¬r̈e¦§ Hu©
5 - v erp
oh¦v«k¡t ,U¬ns§ C¦ os̈º ẗ Æohv«k¡ ¦ t t«r³C§ oIÀhC§ o·s̈ẗ ,«skI § T« r¤px¥º v´¤z 1
Æon̈JÎ,¤ § t t³r̈e¦§ Hu© o,«À̈ t Qr´c̈§ ¤ hu© o·ẗr̈C§ vc̈¥eb§ U r¬f̈z̈ 2 :I,«« t v¬G̈g̈
s¤kI¬Hu© vº̈bJ̈ Æ,t© nU § oh³¦J«kJ§ os̈À ẗ h´¦j§hu© 3 :o«ẗr«§ C̈v¦ oIhC§ os̈º ẗ
Æhr£ ¥jt«© os̈À ẗÎh«n§ ¥ h Uh́v¦§ Hu«© 4 :,«J¥ In JÎ,¤ § t t¬r̈e¦§ Hu© In· k§ m© F§ I,Un s§ C¦
Uºhv«§ H¦ u© 5 :,I«bc̈U oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,«tn¥ v¬¤b«nJ§ ,JÎ,¤ ¥º t IśhkI ¦ v«
x :,««nḦu© v·b̈J̈ oh¦J«kJU § vº̈bJ̈ Æ,Itn¥ g³©JT§ hjÎr ©º J£¤ t Æos̈ẗ h³¥n§hÎkF̈
,JÎh ¥À j§ ¦ hu«© 7 :JI«bt¡ Î,¤t s¤kIHu© v·b̈J̈ ,´©tnU § oh¦bJ̈ J¬¥nj̈ ,JÎh ¥¾ j§ ¦ hu«© 6
s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ v¬¤b«nJU § ohºb¦ J̈ g©c´¤J JIºbt¡ Î,¤t IśhkI ¦ v« Æhr£ ¥jt«©
vº̈bJ̈ Ævr¥G¤ § g oh³¥TJ§ ,JÎh ¥º n§ ¥ hÎkF̈ ÆUhv«§ H¦ u© 8 :,I«bc̈U oh¦bC̈
s¤kIHu© v·b̈J̈ oh´¦gJ§ T¦ JIbt¡ h¬¦j§hu© 9 x :,««nḦu© v·b̈J̈ ,It n¥ g¬©J,U §
Ævr¥G¤ § g J³¥n£j iº̈bh¥eÎ,¤t IśhkI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© JIÀbt¡ h´¦j§hu© 10 :i«b̈h¥eÎ,¤t
h´¥n§hÎkF̈ ÆUhv«§ H¦ u© 11 :,I«bc̈U oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ v¬¤b«nJU § vº̈bJ̈
ib̈h¥e h¬¦j§hu© 12 x :,««nḦu© v·b̈J̈ ,It n¥ g¬©J,U § ohºb¦ J̈ J´¥nj̈ JIºbt¡
IśhkI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© iÀ̈bh¥e h´¦j§hu© 13 :k«t¥ k© § kv£ nÎ,¤
«© t s¤kIHu© v·b̈J̈ oh´¦gc§ J¦
oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ v¬¤b«nJU § vº̈bJ̈ oh´¦gC̈r§ t© kt¥º k© § kv£ nÎ,¤
«© t
v·b̈J̈ ,It n¥ g¬©J,U § ohºb¦ J̈ rG´¤ ¤ g iº̈bh¥e h´¥n§hÎkF̈ ÆUhv«§ H¦ u© 14 :,I«bc̈U
v·b̈J̈ oh´¦XJ¦ u§ oh¦bJ̈ J¬¥nj̈ kt¥º k© § kv£ n«© h´¦j§hu© 15 x :,««nḦu©
Nota al vers. 23: Lémej acababa de matar a Caín y a Tuval Caín, incidente por el cual se
separaron de él sus dos esposas, por lo que él estaba tratando de apaciguarlas justifi-
cándose que lo hizo sin intención.
Nota al vers. 24: Dijo Lémej: Si Caín -que mató intencionalmente- su castigo fue
postergado durante siete generaciones; yo -que maté accidentalmente- seguramente mi
castigo será postergado setenta y siete generaciones –o sea, mi castigo será muy
inferior al que recibió Caín.
10 BERESHIT BERESHIT 5 GÉNESIS TORÁ
CAPITULO 6
Las causas del diluvio
1 Los hombres empezaron a multiplicarse sobre la superficie de la tierra
y les nacieron hijas. 2 Cuando los hijos de los dignatarios vieron que las
mujeres (—las hijas del hombre—) eran hermosas, tomaron para sí mujeres que
seleccionaron (de cualquier especie. Esta expresión alude a un descontrol sexual. Toma-
ban cualquier especie para cohabitar: mujeres casadas, solteras, hombres e incluso animales).
(Esos «hijos de los dignatarios» podrían haber sido ángeles que cayeron. O bien, hijos de jueces
o de gobernantes. Otra interpretación: serían los hijos de Shet, que cohabitaron con las hijas
de Caín.) 3 Dijo Hashem: “Mi espíritu no continuará debatiendo eternamente
(si destruir o no al hombre). Él no es más que carne. Sus días serán 120 años (y
si no se corrigen en ese lapso les enviaré el diluvio.)” («El hombre no es más que carne
insustanciosa; y ni siquiera así es capaz de subyugarse ante Mí.» . 4 Los Nefilim (lit.: ‘caídos’)
vru, 5 - v ,hatrc ,hatrc 10
oh´¦J«kJ§ srº¤h¤ Î,¤t IśhkI ¦ v« Æhr£
¥jt«© kt¥À k©§ kv£ n«© h´¦j§hu© 16 :sr«¤ ḧÎ,¤t s¤kIHu©
h´¥n§hÎkF̈ ÆUhv«§ H¦ u© 17 :,I«bc̈U oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ v¬¤b«nJU § vº̈bJ̈
x :,««nḦu© v·b̈J̈ ,It n¥ v¬¤b«nJU § vº̈bJ̈ Æohg¦ J§ ,¦ u§ J³¥nj̈ kt¥º k© § kv£ n«©
:QI«bj£ Î,¤t s¤kIHu© v·b̈J̈ ,´©tnU § vb̈J̈ oh²¦XJ¦ u§ o¦h¯©TJ§ sr¾¤h¤ Îhj§ ¦ hu«© 18
s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ v¬¤b«nJ§ QIºbj£ Î,¤t IśhkI ¦ v« Æhr£ ¦ hu«© 19
¥jt«© srÀ¤h¤ Îhj§
g¬©J,U § vº̈bJ̈ ÆohX¦ J¦ u§ o¦h³©TJ§ srº¤h¤ Îhn§ ¥ hÎkF̈ ÆUhv«§ H¦ u© 20 :,I«bc̈U oh¦bC̈
s¤kIHu© v·b̈J̈ oh¦XJ¦ u§ J¬¥nj̈ QIºbj£ h´¦j§hu© 21 x :,««nḦu© v·b̈J̈ ,It n¥
IśhkI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© ohv«k¡ À¦ tv̈« Î,¤t QI¹bj£ QK¥̧ v© ,¦ § Hu© 22 :j©kJ̈ « U,nÎ,¤
§ t
h¦v§hu© 23 :,I«bc̈U oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ J¬«kJ§ j©kJU, ¤º nÎ,¤
§ t
Q¬¥Kv© ,¦ § Hu© 24 :v«b̈J̈ ,It n¥ J¬kJU § vº̈bJ̈ ÆohX¦ J¦ u§ J³¥nj̈ QI·bj£ h´¥n§hÎkF̈
h´¦j§hu© 25 (hghca) x :oh«v«k¡ ¦ t I,« t j¬©ek̈Îh«F¦ UB¾b¤ ht¥ u§ oh·¦v«k¡tv̈« Î,¤t QIbj£
:Qn«¤ k̈Î,¤t s¤kIHu© v·b̈J̈ ,´©tnU § vb̈J̈ oh²¦b«nJU § g©c¯¤J j©kJU, ¤º n§
vº̈bJ̈ Æoh¦bInJU § o¦h³©TJ§ Qn¤ k¤º Î,¤t IśhkI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© j©kJU, ¤À n§ h´¦j§hu© 26
j©kJU,¤º n§ h´¥n§hÎkF̈ ÆUhv«§ H¦ u© 27 :,I«bc̈U oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,It n¥ g¬©cJU §
Qn¤ k¤¾ Îhj§ ¦ hu«© 28 x :,««nḦu© v·b̈J̈ ,It n¥ g¬©J,U § vº̈bJ̈ ÆohX¦ J¦ u§ gJ³¥ ©T
j«
© b In² JÎ,¤§ t t¯r̈e¦§ Hu© 29 :i«C¥ s¤kIHu© v·b̈J̈ ,´©tnU § vb̈J̈ oh²¦b«nJU § o¦h¯©TJ§
r¬¤J£t vnº̈ s̈£t´v̈Îin¦ Ubhsḧ º¥ iIćM§ g«¦ nU
¥ ÆUbG£ ¥̧ gN«© n«¦ Ub³¥n£j«b© h§ vº¤Âz r«·nt¥k
Æohg¦ J§ ,¦ u§ J³¥nj̈ j«º © bÎ,¤t IśhkI ¦ v« Æhr£ ¥jt«© Qn¤ k¤À Îhj§ ¦ hu«© 30 :v«Ïv§h Vr̈r«£t¥
Qn¤ k¤º Îhn§ ¥ hÎkF̈ Æhv§ ¦ hu«© 31 :,I«bc̈U oh¦bC̈ s¤kI¬Hu© v·b̈J̈ ,«tn¥ J¬¥n£ju«© vº̈bJ̈
j«¾
© bÎhv§ ¦ hu«© 32 x :,««nḦu© v·b̈J̈ ,It n¥ g¬©cJU § vº̈bJ̈ Æohg¦ c§ J¦ u§ g©c³¤J
:,¤p«ḧÎ,¤tu§ o¬j̈Î,¤t o¥JÎ,¤t j«º © b s¤kIH́u© v·b̈J̈ ,It n¥ J¬¥n£jÎi¤C
6 - u erp
:o«vk̈
¤ Us¬ Kª § h ,Ibc̈U v·n̈s̈£tv̈« h´¥bPÎk© § g c«rk̈ os̈º ẗ«v̈ k´¥jvÎh« ¥ F¦ Æhv§ ¦ hu«© 1
Æovk̈¤ Uj³ e¦§ Hu© vB̈·v¥ ,«c«y h¬¦F os̈º ẗ«v̈ ,Ib́CÎ,¤ § t Æohv«k¡ ¦ tv̈« Îh¥bc§ Ut³ r¦§ Hu© 2
Æos̈ẗ«c̈ h³¦jUr iIşḧÎt«k« vÀü«vh§ rnt« ¤ H́u© 3 :Ur«j̈C̈ r¬¤J£t k«Fn¦ ohJb̈ ¦º
ohkº¦ p§¦ Bv© 4 :v«b̈J̈ oh¦rG¤ § gu§ v¬ẗn¥ uhnḧ º̈ Uh́v̈u§ r·G̈c̈ tUv́ oD̈J© C§ ok«º̈ gk§
Nota al vers. 6:3: “Pues sólo carne es el hombre”: Cuando los Ángeles reclamaron ante
el Supremo que les entregara la Torá a ellos en vez de a los humanos, Hashem les
respondió:”La Torá ordena llevar una vida de elevada moral en todos los aspectos:
sociales, económicos e íntimos. Ustedes, Ángeles, son seres espirituales y etéreos y
como tales no están sujetos a tentaciones contra las que deban sobreponerse. En
cambio, los seres humanos sí, porque justamente son de carne. Y por eso entrego la
Torá a ellos y no a ustedes”.
BERESHIT 6 GÉNESIS
11 BERESHIT TORÁ - HAFTARÁ
debilidad de la materia cuando carece de un firme sustento espiritual). Maftir 5Hashem vio que
era grande la maldad del hombre en la tierra y que toda consecuencia de los
pensamientos de su corazón era solamente mala, siempre. 6Hashem reconsideró
haber hecho al hombre en la tierra y se afligió en Su corazón. 7Dijo Hashem:
“Disolveré de la superficie de la tierra al hombre que he creado; desde el
hombre hasta el animal, hasta los rastreros y hasta los seres que vuelan por el
cielo, porque Me arrepiento de haberlos hecho.” 8Pero Nóaj le agradó a Hashem.
Haftarat Bereshit
Jabad: Ieshaiá (Isaías) 42:5 - 42:21 (en shaná meuveret: hasta 43:10).
Sefaradim: Ieshaiá (Isaías) 42:5 - 42:21.
Ashkenazim: 42:5 - 43:10
Cuando erev Rosh Jodesh coincide con Shabat Bereshit, en lugar de la siguien-
te haftará se lee la haftará de Shabat erev Rosh Jodesh (pág. 570)
Ieshaiá (Isaías) 42
,hatrc ,rypv
42 - cn vhgah
.rẗ
¤ v̈ g¬©e«r ovh ¤º yIb́
¥ u§ Æoh¦ n©¸ Ẍv© t³¥rIC vÀü«vh§ | k´¥tv̈ rºn© ẗÎv««F 5
v²ü«vh§ h¯¦bt£ 6 :V«C̈ oh¬¦fk«§ vk© jU© ru§ v̈hk¤º g̈ o´g̈k̈ Ævn̈J̈§b i³¥,«b v̈h·¤tm̈¡tm¤ u§
rI¬tk§ og̈ ,h¬¦rc§ k¦ W² b§ T¤ ¤ tu§ WÀ r§ M̈¤tu§ W·¤sḧC§ e´¥zj§ t© u§ es¤
¤ mc§ Wh¬¦,tr̈e§
t¤k¤F ,h¬¥Cn¦ rhX¦º t© ÆrD¥ x§ N© n¦ th³¦mIvk§ ,Ir·u§ g¦ o¦h´©bh¥g j« © ep§ k¦ 7 :o«h¦ ID
iT¤
¥º tÎt«k« r´¥jt© k§ ÆhsIc ¦ fU § h·¦nJ§ tUv́ vü«vh§ h¬¦bt£ 8 :QJ¤ j« h¥cJ¬ §h
shD¦º n© h´¦bt£ Æ,IJs̈£ju«© Ut·c̈Îv¥Bv¦ ,Ib«Jtr«¦ v̈ 9 :oh«kh ¦ x¦ P©
§ k h¦,K̈v¦ ,U
§
I,K̈
v¦ T§ Js̈º j̈ rh´¦J Ævü«vh«k© Urh³¦J 10 :o«f¤ ,¤ § t gh¬¦nJ§ t© vb̈j© § nm§ T¦ or¬¤
¤ yC§
Nota al vers. 6:6: En lugar de “Hashem reconsideró haber hecho al hombre”, bien podría
interpretarse “Hashem se consoló de haber hecho al hombre”, en el sentido de que
Hashem halló consuelo de haber creado al hombre como ser terrenal, pues de haberlo
creado como ser angelical habría sido peor, ya que entonces hubiera llegado a provocar
incluso la insurrección de los mundos celestiales.
Nota al vers. 42:7: “Para que abras los ojos ciegos, para que saques al prisionero de su
reclusión”: Los ciegos y prisioneros citados en el versículo aluden a un estado de
decadencia espiritual. “Ciegos” alude a los que son incapaces de percibir la esencia
divina de las cosas. “Prisionero” alude al que es incapaz de elevarse por estar sometido
a la prisión de sus propias pasiones. Es el que tiene la llave de su propia libertad pero
está sentado sobre ella.
IESHAIÁ 42 ISAÍAS
12 BERESHIT HAFTARÁ
desde el límite de la tierra, los que salen al mar y cuanto hay en él, las islas y los
habitantes de ellas! (AlábenLo pues nos ha redimido del exilio babilónico). 11¡Levanten (la
voz) el desierto y sus poblaciones, los lugares abiertos donde habita la tribu de
Kedar (tribu árabe)! ¡Canten los que moran en la roca, desde las cumbres de las
montañas alcen el grito! 12Que rindan honor a Hashem y declaren Su alaban-
za en las islas. 13Hashem cual guerrero saldrá, como hombre de guerra des-
pertará (Su) celo, dará voces triunfantes, alzará el grito y superará a Sus ene-
migos. (Todo el mundo alabará a Hashem por las proezas que ha de hacer para con Su pueblo).
ahora) gritaré como una parturienta: Destruiré y desolaré (a mis enemigos). 15Des-
truiré a las montañas (los reyes) y a los montes (los dignatarios,) agotaré todo su
herbaje (es decir, a la gente simple de ellos), transformaré los ríos en tierra firme,
secaré las lagunas, 16conduciré a los ciegos (a los judíos que retornan del exilio) por
un camino que no conocen, los guiaré por senderos desconocidos. (la liberación
será para ellos tan novedosa y admirable como un camino desconocido). Tornaré para ellos
tinieblas en luz y caminos sinuosos en rectos: éstas son las cosas que he hecho
(cuando salieron de Egipto) y que no abandonaré (en el futuro). 17(Los idólatras) retro-
cederán, los que confíen en ídolos serán severamente humillados, aquellos
que dicen a las imágenes fundidas: “¡Uds. son nuestros dioses!” 18¡Tú (Israel),
que has estado sorda (a la palabra de Hashem), escucha; y tú que has estado ciega
(para las mitzvot -actos de bien-), mira (es decir, apréstense a escuchar y ver, pues hay una
gran recompensa para Uds.) 19¿Quién es ciego si no Mi servidor y quién es sordo
como Mi mensajero que he enviado? ¿Quién es ciego como el íntegro (en alusión
al profeta) y ciego como el servidor de Hashem? 20Ven mucha (sabiduría) pero no
preservan (al prójimo de la transgresión), tienen abiertos los oídos pero no escuchan.
21Hashem desea, en aras de la reivindicación (de Israel) que la Torá sea magnificada
y glorificada (en la esperanza de que ello los induzca a reconectarse con el Supremo).
h¬¥Tc̈cU
§ oKº̈ Fª ÆohrUj« ¦ C© j³¥ © pv̈ ḩUxJ̈u§ zUźC̈Îo©g t» Uvu§ 22
r¬¥n«tÎiht¥ u§ vẌJ¦ n§ khM¦º n© ih´¥tu§ Æzc© k̈ U³hv̈ Ut·C̈j§ v̈ oh¦tk̈f§
g©nJ¦§ hu§ c¬¦Je© § h ,t«z· ih´¦zt£ «h© o¤fc̈ h¬¦n 23 :c«J© v̈
k¬¥tr̈G¦ ©¸ n«¦ 24
§ hu§ c«²eg£ «h© (v¯ẌJ¦ n§ k)¦ v¯ẌuJ¦ n§ k¦ i,b̈Îh :rIj« ẗk§
Nota al vers. 10: “Su alabanza desde el límite de la tierra”: Cuando sean testigos de los
Prodigios de Hashem en aras de Israel, todos los pueblos — desde el límite mismo de la
tierra — se verán forzados a reconocer Su superioridad y a alabarle.
Nota al vers. 10: “Entonen un cántico nuevo, el mar y lo que hay en él”: ¡Incluso los
peces alaben a Hashem!
Nota al vers. 11: “Levanten la voz”: En cántico.
Nota al vers. 14: “Hace mucho estoy en silencio”: Durante mucho tiempo vengo
refrenando Mi ira, pero ahora llegó el momento de castigar a los pueblos por el daño que
han hecho a Israel.
Nota al vers. 19: ¿Quién es ciego si no Mi servidor y quién es sordo como Mi mensajero
que he enviado?: “Servidor” y “Mensajero” se refieren al profeta Isaías. Es al profeta a
quien más le calza el calificativo de ciego y sordo pues él, como líder, debería estar bien
interiorizado de los actos de su pueblo para saber cómo ayudarles a re-conectarse con
Hashem.
13 BERESHIT IESHAIÁ 42 ISAÍAS HAFTARÁ
Nota al vers. 3: “Yo entregaré a Egipto como rescate por ti, y a Kush y a Seva en lugar
tuyo”: “Entregaré Egipto, Etiopia y Sava para que los medos y persas ataquen a ellos y
no a Uds.”
Nota al vers. 7: “Para todo aquel que es llamado en Mi Nombre”: Es una referencia al
Pueblo de Israel, en virtud de que es llamado el “Pueblo de Hashem”.
Nota al vers. 7: “Para todo aquel que he creado en Mi honor”: “Yo, Hashem, creé al
Pueblo de Israel en Mi honor, porque ellos Me reconocen y difunden la Divinidad en el
mundo.”
Nota al vers. 10: “Uds. son Mis testigos, dice Hashem (a Israel)”: Mientras las naciones
del mundo carecen de testigos capaces de declarar objetivamente que las profecías de
sus profetas se hayan cumplido realmente, dice Hashem a Israel: “Uds. son testigos
Míos de que las profecías que Yo anuncié a su patriarca Abraham se han cumplido
íntegramente”.
Nota al vers. 10: “Antes de que Yo creara el cosmos nada fue creado por deidad alguna,
ni lo habrá después.”: Jamás hubo ni habrá ninguna otra creación a manos de deidad
alguna, pues sólo Yo, Hashem, tengo el poder de crear.