Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ROTEX
A1 BO
Manual de instalación y de
mantenimiento
Caldera de condensación de gasóleo
ES
Edición 02/2014
Índice
1 Garantía y conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Sustitución de los elementos de mando
1.1 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RoCon B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.2 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.3 Sustitución del panel de conexiones de la
caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.4 Sustitución de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 Cumplir lo indicado en el manual . . . . . . . . . . . . 5 6.5 Sustitución de los sensores . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2 Indicaciones de advertencia y explicación de 6.5.1 Sustitución del sensor de temperatura de
los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 impulsión / sensor de temperatura de retorno. . . 28
2.3 Prevención de peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.5.2 Sustitución del sensor de temperatura de
2.4 Utilización de acuerdo al uso previsto . . . . . . . . 5 gases de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.5.3 Sustitución del sensor de temperatura del
2.5 Indicaciones referentes a la seguridad en el
acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.6 Sustituir el fusible o la pletina del panel de
2.5.1 Antes de trabajar en la instalación de calefacción .6
2.5.2 Instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.5.3 Lugar de emplazamiento del equipo . . . . . . . . . . . .6 6.7 Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.5.4 Exigencias al agua de calefacción . . . . . . . . . . . . .6
2.5.5 Instalación de calefacción y conexión del lado 7 Quemador de gasóleo. . . . . . . . . . . . . . . . .32
sanitario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 7.1 Estructura y descripción breve . . . . . . . . . . . . 32
2.5.6 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 7.2 Función de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.5.7 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 7.3 Ajuste del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.5.8 Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .6 7.3.1 Valores de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.2 Indicaciones respecto al ajuste del quemador . . 34
3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . 7 7.3.3 Comprobación de la presión negativa en la
3.1 Estructura y componentes de la caldera . . . . . . 7 bomba de gasóleo y ajuste de la presión de
3.2 Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 la bomba de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3.4 Ajuste de la cantidad de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Emplazamiento e instalación . . . . . . . . . . . 9 7.3.5 Paso de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3.6 Comprobación y ajuste de la distancia entre
4.1 Dimensiones y medidas de conexión . . . . . . . . 9
los electrodos y la distancia entre las toberas
4.2 Variantes de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 11
de gasóleo y de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2.1 Funcionamiento estanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.4 Montar/desmontar el quemador . . . . . . . . . . . 37
4.2.2 Funcionamiento estanco con limitaciones . . . . . .12
7.4.1 Situar el quemador en la posición de servicio. . . 37
4.2.3 Funcionamiento atmosférico . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7.4.2 Montar/desmontar el tubo de combustión . . . . . . 38
4.3 Transporte y entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.4.3 Montar/desmontar el quemador . . . . . . . . . . . . . 38
4.4 Emplazamiento de la Caldera de
7.5 Montaje/desmontaje de la tobera de aire . . . . 38
condensación de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.6 Conexiones de centralita. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4.1 Selección del lugar de emplazamiento . . . . . . . . .14
7.7 Transformador de encendido con control de
4.4.2 Emplazamiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.5 Sistema de aire/gas de combustión (LAS). . . . 15
4.5.1 Indicaciones generales con respecto al sistema 7.8 Bomba del quemador de gasóleo y filtro de
de gases de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.5.2 Conectar la tubería del gas de evacuación al
ROTEX A1 BO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 8 Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4.5.3 Kits de montaje sistema de gases de 8.1 Accesorios de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8.1.1 Grupo de seguridad SBG A1. . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.6 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.1.2 Conjunto de unión A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.7 Conexión de la salida del agua condensada . . 20 8.2 Conexión del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . 43
4.8 Establecimiento de la conexión regulación y
sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . .44
4.8.1 Indicaciones sobre la conexión eléctrica. . . . . . . .20 9.1 Generalidades sobre la inspección y el
4.8.2 Establecer la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . .20 mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.8.3 Conexión del sensor de temperatura . . . . . . . . . .21 9.2 Trabajos de inspección y mantenimiento . . . . 44
4.8.4 Conexión de otros componentes eléctricos . . . . .22 9.2.1 Desmontaje (y limpieza) de los revestimientos . . 44
4.9 Conexión y llenado del conducto de gasóleo . 22 9.2.2 Comprobación de conexiones y conducciones . . 45
4.10 Llenado de la instalación de calefacción . . . . . 22 9.2.3 Comprobación y limpieza del desagüe de
agua de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9.2.4 Comprobación de la temperatura del gas de
5.1 Primera puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 23 combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.2 Listas de comprobación para la puesta en 9.2.5 Comprobación y limpieza de la cámara de
combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.2.6 Comprobación del filtro de gasóleo y limpieza
del filtro de la bomba de gasóleo . . . . . . . . . . . . 49
6 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.2.7 Comprobación del quemador . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.1 Elementos de mando en el panel de 9.2.8 Sustitución de la tobera de gasóleo y los
conexiones de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 electrodos de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12.1 Datos básicos de la caldera de gasóleo . . . . . .57
12.2 Bomba de circulación de calefacción y
válvula de conmutación de 3 vías
(A1 BO -todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . .59
12.3 Volumen de caudal y altura de impulsión
residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12.4 Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
13 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.1 Garantía
Por principio se aplican las condiciones legales de garantía. En-
contrará nuestras condiciones de garantía adicionales en la
página de Internet: www.rotexspain.com > "Garantía" (con la
función de búsqueda)
con el n° de ident. de producto: CE 0035 BM-105.3 en versión de serie son conformes con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE Compatibilidad electromagnética
2006/42/CE Normativa CE de máquinas
2006/95/CE Directiva europea de baja tensión
92/42/CEE Directriz CE de razón de rendimiento
Figura 4-1 Dimensiones de las distintas variantes de modelos, vista lateral (la leyenda figura en tab. 4-1)
Figura 4-2 Dimensiones y medidas de conexión - vista desde atrás (véase leyenda tab. 4-1)
Figura 4-3 Dimensiones y medidas de conexión con soporte de caldera y acumulador para colocación debajo de la caldera (véase leyenda tab. 4-1)
1-8 Variantes de emplazamiento (en referencia a la a Variante de emplazamiento para funcionamiento estanco (gas de
descripción, véase el apartado 4.2.1 hasta 4.2.3) combustión/aire de entrada concéntrico)
a Variante de emplazamiento para funcionamiento estanco con limi-
CA Aire de entrada (aire de combustión) taciones (gas de combustión/aire de entrada separado)
FG Gas de combustión c Variante de emplazamiento para funcionamiento del aire ambiente
RV Ventilación trasera d Conducto ventilado longitudinalmente con una resistencia al fuego
de 90 minutos (en edificios de menor altura, 30 min). ¡Tener en
cuenta los reglamentos relativos al tiempo de resistencia al fuego
específicos de cada país!
e Abertura de ventilación (1x150 cm² o 2x75 cm²)
f Abertura de ventilación trasera (150 cm²)
Figura 4-4 Variante de emplazamiento para las Caldera de condensación de gasóleo de la serie A1 BO.
¡PRECAUCIÓN!
Si se tienden en paralelo el cable del sensor y el cable
Figura 4-13 Asignación de conexiones de los conectores de bordes y co- de red dentro de un conducto de instalación se
lores de los cables de conexión instalados de fábrica (véase pueden provocar serias averías en el funcionamiento
leyenda tab. 4-6) de regulación de la ROTEX A1 BO.
Ɣ Tender el cable del sensor siempre por separado.
Conexiones de los conectores de bor- Colores de los cables:
des: bl azul
J2 Válvula de conmutación de br marrón Ɣ Tender la conducción del sensor y conectarla a la regulación
3 vías o bomba de carga del acu- ge amarillo de ROTEX A1 BO.
mulador PL* gn verde Ɣ Conectar el sensor de temperatura exterior con un cable de
J3 n.b. n.b. contacto no asignado dos hilos (sección mínima 1 mm2).
J6 Conexión a la red
J8 Sensores, contacto de conexión * Válvula de 3 vías incluida en los Sensor de temperatura del acumulador
accesorios VSA1
J9 FlowSensor
( 15 48 22).
Es posible obtener el sensor de temperatura del acumulador en
J12 n.b. * Para la conexión de una bom- el volumen de suministro del conjunto de unión A1 (VSA1,
J13 Sistema bus CAN ba de carga del acumulador se 15 48 22) o por separado como accesorio (RoCon DT1,
J14 Bomba de circulación PZ necesita el cable adaptador
( E 1500430). 15 60 68).
J16 Termostato
Ɣ Embornar el cable del sensor en el conector del sensor J8,
Tab. 4-6 Leyenda para la figura 4-13 conexión TWW (véase figura 4-13).
FA ROTEX A1 BOe - 02/2014 21
4 x Emplazamiento e instalación
4.8.4 Conexión de otros componentes eléctricos 4.10 Llenado de la instalación de calefacción
Al usar un acumulador de ACS, es necesario conectar una Llenar la instalación de calefacción sólo tras finalizar todos los
válvula de conmutación de 3 vías (a) o una bomba de carga del trabajos de instalación.
acumulador (b) a la pletina del panel de conexiones. Para ello:
Ajuste del manómetro
a) el cable de conexión de la válvula de 3 vías, incluido en el
alcance de suministro del conjunto de unión A1 (VSA1, Antes de proceder al primer llenado de la instalación debe
15 48 22) o ajustarse la marca correcta de la presión mínima en el cristal del
manómetro (en el grupo de seguridad SGB A1, 15 60 18):
b) el cable adaptador para la conexión de una bomba de carga Ɣ Girar el cristal del manómetro de modo que la marca de la
del acumulador ( E 1500430) presión mínima coincida con la altura de la instalación +2 m
(1 m de columna de agua equivale a 0,1 bar).
enchufar en el conector de bordes J2 (véase figura 4-13).
Comprobación de la calidad del agua
El resto de componentes del sistema de regulación opcionales
Ɣ Cumplir las indicaciones sobre la conexiones de agua
(regulador de temperatura ambiente, módulo mezclador,etc.) se
conforme al apartado 4.6.
conectan al panel de conexiones mediante el conector de bordes
J13. Llenado de la instalación
En el conector de bordes J8 se pueden conectar también con-
¡ADVERTENCIA!
tactos de conexión a controles de caldera externos.
La suciedad en el agua sanitaria supone un riesgo
Encontrará más información y una descripción más para la salud.
precisa en la documentación "Regulación de ROTEX
Ɣ Al llenar el sistema de calefacción, descartar el
RoCon BF Dicha documentación está incluida en el vo-
retroflujo de agua de la caldera a la tubería de
lumen de suministro del A1 BO
agua potable (tenga presente la EN 1717).
¡PRECAUCIÓN!
Si la ROTEX A1 BO se pone en marcha de forma in-
debida pueden producirse daños materiales y
medioambientales.
Ɣ Observar las reglas descritas pertinentes de la
1 Filtro
técnica para evitar corrosión y sedimentaciones.
2 Copa de filtro
Ɣ Adoptar medidas de desalinización, desendureci- Figura 5-1 Conexión del gasóleo con filtro de purga de gasóleo
miento o de estabilización en caso de utilizar agua
de llenado y rellenado con un grado de dureza
elevado (>3 mmol/l - suma de las concentra-
ciones de calcio y magnesio, calculado como
carbonato cálcico).
– Recomendamos emplear el agente antical y
anticorrosión KSK ( 15 60 50).
Ɣ Durante el funcionamiento de la instalación la
presión del agua se controla de forma automática
y se regula con la regulación de la caldera.
Una presión de agua demasiado baja se mostrará
en el display de la regulación de caldera, y en
1 Conexión del manómetro
caso necesario, se realizará el rellenado.
2 Conexión del vacuómetro
Figura 5-2 Bomba de gasóleo
Una puesta en marcha incorrecta conlleva la extinción de la ga-
rantía del fabricante respecto al aparato. Para cualquier pre- Ɣ Conectar el vacuómetro a la bomba de gasóleo (conexión del
gunta, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. vacuómetro, figura 5-2, pos. 2).
Ɣ Conectar el interruptor de red. Esperar durante la fase de
arranque.
5.1 Primera puesta en marcha Ɣ Abrir el tornillo de purga del filtro de gasóleo.
Después de colocar y conectar completamente la ROTEX A1 BO Ɣ Purgar el aire del conducto de gasóleo midiendo la presión
puede ponerse en marcha por personal técnico autorizado.. del gasóleo en el vacuómetro.
Î La presión negativa no debe superar los 0,4 bar (mejor:
Requisitos 0,2 bar).
– El ROTEX A1 BO está colocado correctamente.. Si se usa un
grupo de presión como bomba de gasóleo por separado, el Puesta en marcha
lugar de emplazamiento debe asegurarse adicionalmente Ɣ Conectar el interruptor de red. Esperar durante la fase de
mediante una cubeta estanca y una caja de filtro de metal arranque.
(véase el 4.4.1). Ɣ Configurar funcionamiento manual en la regulación ROTEX
– El ROTEX A1 BO está totalmente conectado. RoCon BF [Nivel especial] (véase documentación
– La instalación de calefacción está llena y con la presión "Regulación ROTEX RoCon BF").
correcta.
– Las válvulas de gasóleo se encuentran abiertas y el conducto
de gasóleo está lleno.
Comprobaciones a realizar antes de la puesta en
marcha
Ɣ Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones.
Ɣ Comprobar todos los puntos de la lista en el apartado 5.2.
Anotar el resultado de la comprobación en la lista de
chequeo.
Sólo si se ha respondido con sí a todas las preguntas de la lista
de verificación podrá poner en marcha la ROTEX A1 BO de
forma transitoria.
9. En caso de saneamiento: ¿Se ha lavado la red de distribución térmica? ¿Hay instalado un separador de lodos sí
en el retorno de la calefacción?
10. ¿Se ha montado un depósito de expansión de membrana en la forma prescrita y del tamaño requerido? sí
11. ¿Está la válvula de seguridad unida a una salida libre? sí
12. ¿Se ha comprobado la calidad del agua de llenado y, en caso dado, ha sido realizada la descalcificación nece- sí
saria del agua?
13. ¿Se ha comprobado la presión de agua del sistema dentro del rango especificado? sí
14. ¿Está purgada la caldera y la instalación de calefacción? sí
15. Para instalaciones con acumulador de ACS:
a) ¿Está el depósito acumulador lleno? sí
Ɣ Cumplimentar junto con el usuario el formulario de instalación e instrucción incluido en el suministro, así como la primera página
del manual de funcionamiento.
El ROTEX A1 BO está equipado con la regulación ROTEX RoCon BF. La regulación digital integrada sirve para controlar
el circuito de calefacción directo y el circuito de carga del acumulador.
Es posible ampliarlo con distintos componentes accesorios.
Encontrará una descripción más precisa en la correspondiente documentación de la regulación de ROTEX.
Interruptor de red
Encendido y apagado de ROTEX A1 BO. Con la instalación de Encontrará más información y una descripción más
calefacción conectada, el interruptor de red estará iluminado en precisa en la documentación "Regulación de ROTEX
color verde. RoCon BF". Dicha documentación está incluida en el
Elemento de mando RoCon BF volumen de suministro del A1 BO
El elemento de mando está equipado con una pantalla de texto
retroiluminada en color.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Las piezas que conducen corriente pueden provocar Las piezas que conducen corriente pueden provocar
una descarga eléctrica en caso de contacto y causar una descarga eléctrica en caso de contacto y causar
lesiones y quemaduras con riesgo de muerte. lesiones y quemaduras con riesgo de muerte.
Ɣ Antes de comenzar con los trabajos de manteni- Ɣ Antes de comenzar con los trabajos de manteni-
miento en el panel de conexiones de la caldera, es miento en el panel de conexiones de la caldera, es
imprescindible desconectarlo del suministro de imprescindible desconectarlo del suministro de
corriente (desconectar el interruptor principal y el corriente (desconectar el interruptor principal y el
fusible) y asegurarlo para evitar una reconexión fusible) y asegurarlo para evitar una reconexión
accidental. accidental.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas que conducen corriente pueden provocar
Figura 6-6 Desenganchar el canal de cables del panel de conexiones
una descarga eléctrica en caso de contacto y causar
lesiones y quemaduras con riesgo de muerte.
9. Retirar los tornillos de fijación del panel de conexiones de la Ɣ Antes de comenzar con los trabajos en los cables,
caldera mediante una llave de tamaño 8 (figura 6-7) y retirar es imprescindible desconectarlos del suministro
el panel de conexiones. de corriente (desconectar el interruptor principal y
el fusible) y asegurarlos para evitar una
reconexión accidental.
Los sensores internos del equipo (figura 6-8, figura 6-9) pueden Ɣ Antes de retirar el sensor, cerrar las llaves
sustituirse sin necesidad de abrir el panel de conexiones de la esféricas en la impulsión y el retorno de la caldera
caldera. y dejar la instalación sin presión a través de la llave
de llenado y vaciado KFE.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas que conducen corriente pueden provocar
una descarga eléctrica en caso de contacto y causar
lesiones y quemaduras con riesgo de muerte.
Ɣ Antes de iniciar los trabajos en la ROTEX A1 BO
debe desconectarla de la red de alimentación
eléctrica (apagar el fusible y el interruptor
principal) y protegerla frente a la reconexión
accidental.
Figura 6-16 Esquema de cableado ROTEX A1 BO (la leyenda figura en tab. 6-1)
1 Centralita de gasóleo 15 Llave macho hexagonal de Figura 7-3 Quemador de gasóleo- vista lateral desde el lado derecho
2 Bomba de gasóleo servicio 1) leyenda véase figura 7-1
3 Conducto de aspiración del 16 Soporte para la posición de
gasóleo de calefacción servicio El quemador de llama azul instalado de serie cumple tanto en su
4 Conducto de retorno del ga- 17 Calibre de espesores 1) estructura como en su funcionamiento la norma EN 267. El que-
sóleo de calefacción 18 Escala de la boca de recircu- mador se enclava en la brida del quemador mediante un sistema
5 Escala del retardador de aire lación de bayoneta y queda asegurado mediante un tornillo de servicio.
6 Tornillo de regulación del re- 19 Tubo de combustión La construcción del cabezal del quemador con recirculación in-
tardador de aire 20 Tubo de recirculación terna de gases de combustión permite la combustión con baja
7 Ventilador resistente a la pre- 21 Tapa de la portatobera emisión de óxido de nitrógeno y un alto rendimiento. El tubo de
sión
1) recirculación está montado fijo en la brida del quemador.
8 Conexión de entrada de aire Casi todos los trabajos de
9 Soporte de medición de pre- ajuste y mantenimiento en el Precalentamiento del gasóleo
sión de ventilador quemador pueden efectuarse El gasóleo es precalentado durante la fase de arranque. Para
10 Motor eléctrico con las herramientas que
ello, la regulación de caldera enciende primero la calefacción de
11 Válvula electromagnética acompañan.
las varillas de toberas.En el momento en que se alcanza la tem-
12 Transformador de encendido
con control de llama peratura de precalentamiento del gasóleo, el termostato de la ca-
13 Brida del quemador con junta lefacción de las barras de las toberas habilita la secuencia del
14 Tornillo de servicio programa. El tiempo de calentamiento es de 2 a 3 min en caso
Figura 7-1 Vista en planta del quemador de gasóleo (vista desde la par- de arranque en frío.
te frontal)
Secuencia del programa de combustión
La centralita se encarga de supervisar el programa de
combustión. El proceso sigue los siguientes pasos:
– Precalentamiento del gasóleo.
– El motor eléctrico sigue funcionando, ventilación previa.
– El encendido se conecta.
– La válvula electromagnética se abre.
– Formación de llama.
– El encendido se desconecta.
– El quemador se mantiene en funcionamiento en tanto exista
una demanda del quemador por parte de la regulación y el
detector de llama habilite el proceso del quemador.
– Al finalizar la demanda del quemador por parte de la regula-
ción: Se cierra la válvula electromagnética y se desconecta el
calentamiento de gasóleo.
– Ventilación posterior.
– Se desconecta el motor eléctrico
URS12 Juego de equipamiento para el rango de potencia URS25e Juego de equipamiento para el rango de potencia
12-14 kW. 15 46 15 25-27 kW. 15 46 29
URS20 Juego de equipamiento para el rango de potencia URS35e Juego de equipamiento para el rango de potencia
20-24 kW. 15 46 24 33-34 kW. 15 46 36
Ɣ Para aumentar la presión: girar el tornillo de ajuste La cantidad de aire de combustión se ajusta en el tornillo de
(figura 7-4, pos. 2) de la presión de gasóleo hacia la ajuste del retardador de aire (figura 7-5, pos. 1). El contenido
derecha. CO2 en el gas de combustión debe ajustarse a 12,5 - 13,0 %o el
Ɣ Para disminuir la presión: girar el tornillo de ajuste contenido O2 a 3,3 - 4,0 %.
(figura 7-4, pos. 2) de la presión de gasóleo hacia la
Herramienta necesaria: aparato de análisis del gas de com-
izquierda.
bustión para determinar el contenido de CO2/O2 en el gas de
Ɣ Para controlar la presión del gasóleo, conectar el manómetro
combustión.
a la correspondiente conexión (figura 7-4, pos. 5) de la
bomba de gasóleo. Ɣ Conectar el aparato de análisis del gas de combustión.
Ɣ Para reducir la cantidad de aire: girar hacia la izquierda el
Comprobación de la presión negativa tornillo de regulación del retardador de aire (valor menor en
Para obtener una larga vida útil y un funcionamiento sin fallos, la
la escala)
instalación de alimentación de gasóleo debe adaptarse de tal
forma que la presión negativa no supere los 0,2 bar.
Î O2È, CO2Ç
Ɣ Para aumentar la cantidad de aire: girar hacia la derecha el
¡PRECAUCIÓN! tornillo de regulación del retardador de aire (valor mayor en
la escala)
Una presión negativa excesiva en la bomba de ga-
Î O2Ç, CO2È
sóleo causa un desgaste excesivo de la bomba y
puede provocar daños en la misma. Es posible realizar un preajuste aproximado de la can-
tidad de aire a partir de los valores de tab. 7-1. El ajuste
Si la presión negativa es superior a 0,4 bar, el gasóleo
puede formar gas. La bomba emite silbidos y puede aproximado no sustituye en ningún caso al ajuste pre-
resultar dañada. Una presión negativa superior a ciso mediante la medición de CO2/O2.
0,2 bar causa un desgaste excesivo de la bomba.
Ɣ Reducir la presión negativa y comprobar en caso
dado la alimentación de gasóleo.
1 Tubo de recirculación
2 Escala del paso de recirculación
a Dispositivo de mezcla h Calibre de espesores
Figura 7-6 Posicionamiento de recirculación
b Electrodos de encendido
c Tornillo de fijación X1 Posición de los electrodos
d Tubo de luz BLB 15e, BLB 20e y BLB 27e
e Tobera de gasóleo X2 Posición de los electrodos
f Tobera de aire BLB 35e
g Varillaje de toberas Y Distancia entre tobera de ga-
sóleo y de aire
Figura 7-8 Comprobación del ajuste de los electrodos y la distancia en-
tre las toberas de gasóleo y de aire
¡ADVERTENCIA!
Las piezas que conducen corriente pueden provocar
una descarga eléctrica en caso de contacto y causar
lesiones y quemaduras con riesgo de muerte.
Ɣ Antes de desmontar el quemador, desconectar el
interruptor principal de la calefacción y asegurarlo
para evitar una reconexión accidental.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies
calientes.
Ɣ Permitir que el quemador se enfríe lo suficiente
antes de desmontarlo.
Ɣ Utilizar guantes protectores.
7.4.1 Situar el quemador en la posición de servicio 1 Tornillo de servicio X1 Conector conexión de red
1. Desconectar el interruptor principal de la calefacción. 2 Tornillo de posición X4 Conector sensor de tempera-
tura de ida y de retorno
2. Retirar la cubierta del aislamiento acústico y el revestimiento X5 Conector de comunicación
de la caldera (véase capítulo 9.2.1). Figura 7-10 Extraer el conector de la centralita y aflojar el tornillo de ser-
vicio
3. Retirar el tubo flexible de entrada de aire en el quemador y
girar hacia el lateral (figura 7-9, pos. 1). 6. Girar el quemador en sentido antihorario hasta soltarlo del
cierre de bayoneta y extraerlo hacia arriba.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies
calientes (tubo de combustión).
Ɣ Permitir que el quemador se enfríe lo suficiente
antes de desmontar el tubo de combustión.
Ɣ Utilizar guantes protectores. 1 Tobera de aire 2 Tornillos de fijación
Figura 7-13 Tobera de aire en dispositivo de mezcla
4. Extraer el tubo de combustión girándolo (girar el cierre de 3. Extraer la tobera de aire del dispositivo de mezcla.
bayoneta 1/8 de vuelta en sentido antihorario).
El montaje de la tobera de aire se realiza en orden inverso.
El montaje del tubo de combustión se realiza en orden inverso.
4. Ajustar la distancia de la tobera de aire de gasóleo a la
medida "Y" según tab. 7-1 (véase el apartado 7.3.6).
Ɣ
ZB_RoCon_VentFkt (008.1534699)
Design.abrev. Significado
1 Red de distribución de agua fría
2 Red de distribución de agua caliente
3 Impulsión calefacción
4 Retorno calefacción
5 Circuito mezclador
6 Circulación
7 Clapeta antirretorno, inhibidor de reflujo
7a Válvulas de retención
3UV1 Válvula de conmutación de 3 vías (DHW)
A1 A1 Caldera de condensación de aceite o gas
CW Agua fría
DHW Agua caliente
S#O Acumulador de ACS SC 538/16/0
H1,H2 ... Hm Circuitos de calefacción Figura 8-5 Esquema de conexiones estándar ROTEX A1 BO con
MAG Depósito de expansión de membrana Sanicube (leyenda véase tab. 8-1)
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies
calientes.
Ɣ Dejar enfriar el quemador el tiempo suficiente
antes de realizar los trabajos de inspección y Figura 9-2 Retirar el revestimiento de la caldera
mantenimiento.
Ɣ Utilizar guantes protectores.
PELIGRO DE INTOXICACIÓN
Los gases que salen pueden provocar trastornos res-
piratorios e intoxicaciones.
Ɣ La caja de condensado debe estar siempre
conectada y llena cuando la caldera se encuentre
en funcionamiento ya que, de lo contrario, puede
producirse un escape de gas de combustión tóxico
en el lugar de emplazamiento.
El recipiente de condensado contiene agua de con- 3. Levantar el recipiente de condensación y vaciar a través del
densación ácida, que puede causar lesiones ante el tubo flexible de conexión (figura 9-6).
contacto con los ojos o la piel.
Ɣ Al trabajar en el recipiente de condensación debe
llevar ropa de protección (gafas, guantes de
goma).
Ɣ En caso de contacto con la piel, lavar inmediata-
mente la parte afectada con agua.
Ɣ En caso de contacto con los ojos, lavar inmediata-
mente la parte afectada con agua y acudir a un
médico oculista.
1 Recipiente de condensación
2 Conexión acoplable de condensación en el codo de gas de com-
bustión
3 Cinta de fijación con cierre rápido
4 Tubo flexible de conexión
Figura 9-4 Conexiones del recipiente de condensación
Figura 9-15 Limpiar la cámara de combustión mediante el aparato de Ɣ Sustituir las piezas defectuosas si es preciso.
limpieza a alta presión Ɣ Cerrar la cámara de combustión.
Ɣ Poner el quemador en servicio y dejarlo funcionar con el
Cierre de la cámara de combustión ajuste "Medición de emisiones" (véase capítulo 15.2) durante
Vuelva a cerrar la cámara de combustión siguiendo el orden in- aprox. 10 min.
verso a la apertura "Abrir la cámara de combustión". Ɣ Comprobar los valores de combustión:
Hay que tener en cuenta los siguientes aspectos: – Temperatura del gas de combustión en el racor de medi-
– Cuando se retire la antecámara para la limpieza de la cámara ción de la conducción del gas de combustión. (Valor teó-
de combustión, asegúrese de que se vuelva a montar. rico < 120 °C),
Solo con A1 BO 27-e y A1 BO 34-e: – Contenido de O2 o CO2 (véase el capítulo 7.3.1),
– No debe de haber paso entre la antecámara cilíndrica y la – Contenido de CO (Valor teórico < 50 ppm).
inferior. – índice de hollín según la escala Bacharach <1.
– Al abatir la mitad superior de la caldera hacia abajo tenga Î Si los valores de combustión no se encuentran dentro del
cuidado de que no se caiga el anillo de la cámara de com- rango teórico será necesario ajustar el quemador de
bustión superior (perforado). acuerdo al capítulo 7.3.
– Al apretar los 4 tornillos con hexágono interior, empiece
con los dos tornillos delanteros. Recomendamos anotar todos los valores medidos y los
Tenga cuidado de que la mitad superior de la cámara de com- trabajos realizados en el manual de funcionamiento
bustión no se tuerza ni quede estanco. adjunto con indicación de la fecha y la firma.
2. Pulsar la tecla salir (figura 6-1, pos. 15) durante al menos. 3. Utilizar el botón giratorio para ajustar la temperatura de ida
5 s. nominal.
Î Se muestra el menú "Nivel especial". 4. Confirme la selección pulsando brevemente sobre el botón
giratorio.
3. Utilice el botón giratorio para seleccionar el nivel "FA failure".
Î El ROTEX A1 BO funciona de forma manual a la tempe-
Î Se muestra el código de error y la selección "Restaurar"
ratura de ida nominal ajustada.
4. Seleccionar "Ja" (sí) con el selector.
5. Cancelar y retroceder pulsando nuevamente sobre la tecla de
5. Confirme la selección pulsando brevemente sobre el botón salir.
giratorio.
Î Se resetea el fallo.
6. Cancelar y retroceder pulsando nuevamente sobre la tecla de
salir.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación de calefacción parada puede conge-
larse en caso de helada y resultar dañada.
Ɣ Vaciar la instalación de calefacción parada en
caso de riesgo de helada.
Ɣ Si no se vacía la instalación de calefacción, en
caso de riesgo de helada debe asegurarse el
suministro de gasóleo y de corriente y el
interruptor general debe permanecer conectado.
1 Modelo
2 Tipo de equipo
3 Identificador de producto (número CE)
4 Tensión de alimentación
5 Absorción de potencia eléctrica
6 Tipo de protección
7 Peso en vacío
8 Volumen de agua
9 Máxima presión de servicio permitida
10 Potencia térmica nominal (80/60°C)
11 Potencia térmica nominal (50/30°C)
12 Potencia térmica nominal ajustada
13 Potencia de entrada térmica
14 Temperatura de funcionamiento máxima admisible
15 Clase de emisión según EN 303-2
16 Grado de rendimiento según EN 15034
17 Número de fabricación (indicar en consultas)
Figura 12-1 Datos en la placa de características
Resistencia NTC
Temperatura de ida, temperatura de retorno, temperatura exterior,
temperatura de almacenamiento, temperatura de ida del circuito
mezclador
Resistencia Pt 1000
Temperatura de los gases de combustión
Figura 12-6 Curvas características de resistencia de los sensores de tempe-
ratura
Tab. 12-5 Valores de resistencia del sensor de temperatura * Ver leyenda en tab. 8-1
© ROTEX · FA ROTEX A1 BOe · Reservado el derecho de error y modificaciones técnicas · 008.1511034_03 · 02/2014
25 11,29 10,69 84 58 100
A1 BO 34-e 30 13,68 12,86 95 66 100
34 15,62 14,62 97 73 80
Tab. 15-1 Valores triples para el dimensionado de la chimenea (corriente másica de los gases de combustión en función de la producción de agua
caliente, véase figura 4-6, página 16)