Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AVH-P4300DVD
AVH-3300BT
Español
Índice
Sintonizador
Asegúrese de leer estas secciones Introducción a las funciones del
! Números de región de discos DVD vídeo 7 sintonizador 15
! Pautas para el manejo 91
Reproducción de imágenes en
movimiento
Precauciones
Introducción de las operaciones de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
reproducción de vídeo 16
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del Reproducción de audio
vehículo 5 Introducción de las operaciones de
Para evitar la descarga de la batería 6 reproducción de sonido 20
Antes de comenzar Reproducción de imágenes fijas
Acerca de esta unidad 7 Introducción de operaciones de
Entorno de funcionamiento 7 reproducción de imágenes fijas 23
En caso de problemas 8 Introducción de reproducción de imágenes
Reinicio del microprocesador 8 fijas como operaciones de slideshow 24
Modo demo 8
Ajuste de las posiciones de respuesta del Teléfono Bluetooth
panel táctil (calibración del panel táctil) 8 Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 25
Qué es cada cosa
Unidad principal 9 Sintonizador de TV
Mando a distancia opcional 10 Introducción a las funciones del sintonizador
de TV 27
Funciones básicas
Funciones básicas 11 Uso de la tecnología inalámbrica
Manejo de la barra de desplazamiento y de la Bluetooth
barra de tiempo 12 Introducción de las funciones del teléfono
Activación del teclado táctil 13 Bluetooth 28
Operaciones comunes para listas o ajustes Funcionamiento del audio Bluetooth 29
de menú 13
Ajuste del ángulo del panel LCD 13 Instrucciones detalladas
Expulsión de un disco 14 Almacenamiento y recuperación de
Expulsión de un disco 14 emisoras 31
Expulsión de una tarjeta SD 14 Visualización de radio texto 31
Expulsión de una tarjeta SD 14 Almacenamiento y recuperación de radio
Ajuste del reloj 14 texto 31
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 31
2 Es
Índice
Es 3
Índice
Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 79
Ajuste de la salida del monitor posterior 79
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 80
Uso de una fuente AUX 80
Uso de una unidad externa 81
Información adicional
Solución de problemas 82
Mensajes de error 85
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes EQ y TA automáticos y EQ 88
Comprensión de los mensajes 88
Lista de indicadores 89
Pautas para el manejo 91
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 93
Compatibilidad con iPod 95
Secuencia de archivos de audio 95
Uso correcto del display 96
Copyright y marcas registradas 97
Tabla de códigos de idioma para el DVD 99
Especificaciones 100
4 Es
Sección
Precauciones 01
Precauciones
manera que no pueda escuchar el tráfico
SEGURIDAD IMPORTANTES exterior y los vehículos de emergencia.
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
ADVERTENCIA
futuro.
! No trate de instalar o reparar el display
1 Lea íntegramente este manual con suma
usted mismo. La instalación o la repara-
atención antes de utilizar el display.
ción del display por parte de personas sin
2 Conserve este manual a mano para que
cualificación ni experiencia en equipos
pueda consultar los procedimientos de
electrónicos y accesorios para automóvi-
operación y la información sobre seguri-
les puede ser peligrosa y puede exponerle
dad cuando sea necesario.
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
3 Preste mucha atención a todas las adver-
otros peligros.
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com- Para garantizar la conducción
prendido las instrucciones sobre el funcio- segura del vehículo
namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i) ADVERTENCIA
pueda obstaculizar la visión del conduc- ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
de los sistemas operativos o los dispositi- DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
vos de seguridad del vehículo, en particu- ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
lar los airbag y los botones de las luces de TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
emergencia o (iii) pueda afectar a la capa- ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
cidad del conductor para conducir el ve- DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
hículo de manera segura. EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
6 No haga funcionar el display si al hacerlo PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
desvía de alguna manera su atención de NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
la conducción segura de su vehículo. Ob- CAS O DAÑOS GRAVES.
serve siempre las reglas de conducción ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
segura y obedezca todas las leyes de tráfi- posible violación de las leyes pertinentes, esta
co existentes. Si tiene dificultades para unidad no debe usarse con una pantalla que
hacer funcionar el sistema o leer el dis- sea visible para el conductor.
play, estacione el vehículo en un lugar se- ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
guro y haga los ajustes necesarios. violación de las leyes pertinentes, nunca se
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se- debe visualizar el vídeo de los asientos delan-
guridad cuando conduzca el vehículo. En teros mientras se maneja el vehículo. Ade-
caso de accidente, las lesiones pueden ser más, las pantallas traseras no deben estar en
mucho más graves si el cinturón de segu- un lugar donde representen una distracción
ridad no está debidamente abrochado. visual para el conductor.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
Es 5
Sección
01 Precauciones
ADVERTENCIA
Al utilizar la cámara retrovisora No utilice la unidad con un vehículo que carezca
Con una cámara retrovisora opcional, esta de la posición ACC.
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segu-
ra al aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISO-
RA. OTROS USOS PODRÍAN PROVO-
CAR HERIDAS O DAÑOS.
6 Es
Sección
Antes de comenzar 02
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
Antes de comenzar
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
Si desea deshacerse de este producto, no lo acceder a la parte interna del producto. Solici-
mezcle con los residuos generales de su te a personal cualificado que realice todos los
hogar. De conformidad con la legislación vi- trabajos de mantenimiento.
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento, PRODUCTO LASER CLASE 1
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem- PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men- PRECAUCIÓN
cionado en el párrafo anterior, póngase en ! No permita que esta unidad entre en contacto
contacto con las autoridades locales a fin de con líquidos, ya que puede producir una des-
conocer el método de eliminación correcto. carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se dos puede causar daños en la unidad, humo y
asegurará de que el producto eliminado se so- recalentamiento.
meta a los procesos de tratamiento, recupera- ! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
ción y reciclaje necesarios, evitando de este en Alemania.
modo efectos potencialmente negativos en el ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
entorno y la salud humana. mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
Acerca de esta unidad ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Números de región de discos
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis- DVD vídeo
tema de datos de radio) opera sólo en áreas Este reproductor sólo admite discos DVD
con emisoras de FM que trasmitan señales de vídeo con números de región compatibles.
RDS. Podrá encontrar el número de región del re-
productor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 100).
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.
Es 7
Sección
02 Antes de comenzar
Botón RESET
8 Es
Sección
PRECAUCIÓN
! (AVH-3300BT)
(AVH-3300BT) Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
2 U50E) para conectar el reproductor de audio
1 3 USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad so-
4 bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
5 ! No utilice productos no autorizados.
76 ! Al insertar una tarjeta SD en la ranura, com-
8 pruebe primero que la etiqueta queda a la iz-
9
a quierda y empuje la tarjeta hasta que encaje y
b
cd se oiga un “clic”.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar una unidad de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de ins-
Parte Parte trucciones respectivo.
MODE Nota
Desactivación de la
1 RESET 8 Cuando la unidad de navegación esté conectada,
visualización de in-
formación. pulse MODE para cambiar a la visualización del
sistema de navegación. Mantenga pulsado
MENU
Visualización del MODE para desactivar la visualización.
2 h (expulsar) 9 menú. Pulse MODE de nuevo para activar la
Para volver a la vi- visualización.
sualización normal.
Ranura de carga de Ranura para la tar-
3 a
discos jeta de memoria SD
Es 9
Sección
10 Es
Sección
Funciones básicas 04
Funciones básicas
indican a continuación:
Selección de fuente usando las teclas del teclado tác-
til
1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
3 4 5 6 el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio
Rear
Radio Rear Front View ! TV – Televisor
Disc (Función del AVH-P4300DVD)
iPod ! AV – Entrada de AV
SD ! Disc – Reproductor de DVD incorporado
SD
! USB/iPod – USB/iPod
AUX
! SD – Tarjeta de memoria SD
! EXT1 – Unidad externa 1
(Función del AVH-P4300DVD)
! Teclas del teclado táctil ! EXT2 – Unidad externa 2
(Función del AVH-P4300DVD)
Visualización del menú de ! AUX – AUX
1
fuente. ! TEL/Audio – Teléfono/reproductor de audio Blue-
tooth
Cambio a la pantalla de ajus-
(Función del AVH-P4300DVD)
Wed 28 May te del reloj.
2 12:45 PM Consulte Ajuste del reloj en la ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
página 14. talla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
Icono de fuente fuente tocando el icono de fuente.
Seleccione la fuente desea-
da. Ajuste del volumen
3 Radio 1 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volu-
Si no se muestra el icono de
fuente, toque la pantalla para men.
poder visualizarlo.
Cambio de la fuente de sali- Notas
da para el monitor trasero. ! En este manual, se utiliza el término “iPod”
4 Rear Front Consulte Ajuste de la salida
del monitor posterior en la pá-
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
gina 79. ! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera:
Activación o desactivación
5
Rear
de la imagen de la vista tra- — USB aparece cuando hay un dispositivo de
View
sera. almacenamiento USB conectado.
— iPod aparece cuando hay un iPod conec-
6 Cómo apagar la unidad. tado.
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
Es 11
Sección
04 Funciones básicas
Manejo de la barra de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
1
Audio
Fader/Balance F/R 0 L/R 0
Graphic EQ Super Bass
Auto EQ On
Sonic Center Control L/R0
Loudness High
Subwoofer Off
21
Wed 28 may
12:45 PM
01 01 01 L+R
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
8 12
01:45 -02:45
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables
permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
12 Es
Sección
Funciones básicas 04
Funciones básicas
Abcdeabcdeabcdeabcdeab nes del teléfono Bluetooth en la pági-
na 25.
Es 13
Sección
04 Funciones básicas
Expulsión de un disco.
Expulsión de un disco
(AVH-3300BT)
% Pulse h (expulsar).
14 Es
Sección
Sintonizador 05
Sintonizador
P.CH 2
Band:
Band: Selección de banda (FM1,
FM1 87.50 MHz
6 FM2 y FM3 para FM o MW/
LW).
6 7 8
! Teclas del teclado táctil Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asigna-
7
Activación y desactivación das a teclas de ajuste de pre-
de sintonización por búsque- sintonías.
da local.
1
Consulte Sintonización de se- Visualización de radio texto
ñales potentes en la página Consulte Visualización de
32. radio texto en la página 31.
Almacenamiento y recupera-
Activación y desactivación 8
ción de radio texto.
de la función TA (espera por
Consulte Almacenamiento y
anuncio de tráfico).
2 recuperación de radio texto en
Consulte Recepción de anun-
la página 31.
cios de tráfico en la página
32.
Activación y desactivación Sintonización manual (paso a paso) usando los boto-
de la interrupción por progra- nes
ma de noticias. 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
3
Consulte Uso de la interrup- Sintonización por búsqueda usando los botones
ción por programa de noticias 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
en la página 33.
Cambio de las curvas de Nota
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador Puede generarse ruido al escuchar la radio en
en la página 51. MW/LW mientras se carga un iPod desde esta
Mantenga pulsado durante unidad. En tal caso, desconecte el iPod de la
4
más de dos segundos para
unidad.
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-
zador en la página 52.
Es 15
Sección
Durante la reproducción,
toque el lugar donde desea
Return
que se reanude la reproduc-
ción la próxima vez que se
2
cargue el disco.
Consulte Reanudación de la
Vídeo CD reproducción (Marcador) en la
Return
página 37.
16 Es
Sección
Es 17
Sección
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 14 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 14.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW o DVD-R/
RW (consulte la página 93 para comprobar
los archivos que se pueden reproducir).
18 Es
Sección
Es 19
Sección
07 Reproducción de audio
20 Es
Sección
Reproducción de audio 07
Visualización de la lista
Songs en el iPod.
Selección de una carpe- f Consulte Búsqueda de un
8
ta. vídeo/tema musical por
categoría en la página 36.
Visualización de la lista
Cambio entre tipos de ar- Artists en el iPod.
chivos multimedia en g Consulte Búsqueda de un
DVD/CD/USB/SD. vídeo/tema musical por
9
Consulte Cambio del tipo categoría en la página 36.
de archivo multimedia en
la página 33. Visualización de la lista
Albums en el iPod.
Reproducción de las can- h Consulte Búsqueda de un
ciones del iPod en orden vídeo/tema musical por
aleatorio.
Reproducción de audio
a categoría en la página 36.
Consulte Reproducción
aleatoria (shuffle) en la
página 35. ! Visualización de material gráfico
Cambio de la velocidad Inicio de Album Link Search en su iPod
de reproducción del au- cuando toca la visualización de material
diolibro en el iPod. gráfico.
b i
Consulte Cambio de la ve- Consulte Visualización de listas relacionadas
locidad del audiolibro en con la canción que se está reproduciendo
la página 40. (búsqueda de enlace) en la página 40.
Cambio al modo de bús-
queda de enlace para re- Reproducción de sonidos
producir canciones 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
relacionadas con la que con el lado de la etiqueta hacia arriba.
se está reproduciendo en
La reproducción comenzará automáticamente.
c el iPod.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
Consulte Visualización de
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
listas relacionadas con la
canción que se está repro- (marca de verificación).
duciendo (búsqueda de ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
enlace) en la página 40. talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
Reproducción de todas nectarlo a esta unidad.
las canciones del iPod en ! En función del modelo de iPod y la cantidad de
orden aleatorio. datos guardados en él, es posible que la repro-
d Consulte Reproducción ducción tarde un tiempo en comenzar.
de todas las canciones en
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
orden aleatorio (shuffle
conectarlo a esta unidad.
all) en la página 35.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Realización de operacio-
Expulsión de un disco
nes desde su iPod y escu-
cha a través de los 1 Consulte Expulsión de un disco en la página 14 o
altavoces de su automó- Expulsión de una tarjeta SD en la página 14.
e vil. Selección de pista usando los botones
Consulte Uso de la fun- 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
ción iPod de la unidad
desde el iPod en la página Avance rápido o rebobinado usando los botones
34. 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
! Información de texto
Es 21
Sección
07 Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa-
garse cuando selecciona una tarjeta de me-
moria SD como fuente.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visuali-
ce correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili-
zando.
! Al seleccionar Clock o Speana en Selección
de la visualización de fondo en la página 78, no
se visualiza el material gráfico.
22 Es
Sección
Es 23
Sección
5 Selección de un archivo.
Introducción de reproducción
de imágenes fijas como
operaciones de slideshow Inicio o pausa del slides-
6
how.
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/
CD-RW/USB/SD como un slideshow al escu-
char otra fuente. Giro de la imagen mostra-
7
da 90° hacia la derecha
1 2 3 4 5
Captura de una imagen en
Off Full
archivos JPEG.
8 Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 41.
24 Es
Sección
Teléfono Bluetooth 09
Teléfono Bluetooth
de número de teléfono
Wed 28 may
12:45 PM 1 Cambio a la lista del historial
1 2 3 ABCDEHGHI 01 de llamadas.
012345678901 2 Consulte Uso de las listas de
4 5 6
llamadas perdidas, recibidas y
7 8 9 Off marcadas en la página 43.
0
* #
Cambio al modo directorio
+ C
de teléfonos.
Consulte Llamada a un nú-
2 8 a 9b mero del directorio de teléfo-
3
nos en la página 42.
Consulte Selección de núme-
Se puede usar un teléfono Bluetooth (sólo AVH- ro por modo de búsqueda alfa-
3300BT). bético en la página 43.
Activación o desactivación
Importante de la respuesta automática.
4
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- Consulte Ajuste de respuesta
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- automática en la página 44.
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin Activación o desactivación
encender el motor, se puede descargar la ba- del tono de las llamadas en-
tería. 5 trantes.
Consulte Cambio del tono de
! Las operaciones avanzadas que exigen con- llamada en la página 44.
centración, como marcar números en la pan-
Visualización de la pantalla
talla, etc., están prohibidas mientras se
de marcaciones predefini-
conduce. Detenga su vehículo en un lugar se- das.
6
guro cuando tenga que utilizar estas funcio- Consulte Uso de las listas de
nes avanzadas. marcaciones predefinidas en
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a la página 45.
esta unidad, las operaciones disponibles pue-
den estar limitadas.
Es 25
Sección
09 Teléfono Bluetooth
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel
de volumen.
26 Es
Sección
Sintonizador de TV 10
Band:
4 Selección de una banda.
Band:
TV1 CH12 P. CH12 Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asigna-
4 5 das a teclas de ajuste de pre-
5 sintonías.
Consulte Almacenamiento y
Se puede utilizar esta unidad para controlar un recuperación de emisoras en
sintonizador de TV, como el GEX-P5700TVP (de la página 31.
venta por separado).
(AVH-P4300DVD solamente) Sintonización manual (paso a paso) usando los boto-
Sintonizador de TV
Para obtener más información sobre el funcio- nes
namiento, consulte el manual de instruccio- 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
nes del sintonizador de TV. Este apartado Sintonización por búsqueda usando los botones
proporciona información acerca de las funcio- 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
nes de TV con esta unidad, que difiere de la
descrita en el manual de instrucciones del sin- Notas
tonizador de TV. ! Consulte Ajuste de la señal de vídeo en la pági-
! Teclas del teclado táctil na 73 para ajustar la señal de TV.
! Consulte Selección del grupo de áreas en la pá-
Cambio del modo de panta-
lla. gina 74 para seleccionar el grupo de áreas.
1
Consulte Cambio del modo
panorámico en la página 41.
Es 27
Sección
28 Es
Sección
Es 29
Sección
30 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
Visualización de radio texto nizador en la página 15.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
Este sintonizador puede mostrar los datos de nizador de TV en la página 27.
radio texto transmitidos por emisoras RDS, La pantalla de presintonías aparece en el dis-
como por ejemplo la información de la emiso- play.
ra, el nombre de la canción que se está trans-
mitiendo o el nombre del artista. 2 Toque BSM/BSSM para activar la fun-
! Cuando no se recibe radio texto, se visuali- ción BSM.
za No Text en el display. Las 6 (para el sintonizador) o 12 (para la TV)
frecuencias de las emisoras más fuertes se al-
macenarán en las teclas de ajuste de presinto-
Almacenamiento y nías ordenadas según la intensidad de las
señales.
recuperación de radio texto # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
Se pueden almacenar los datos de hasta seis toque Cancel.
transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
Es 31
Sección
12 Instrucciones detalladas
FM: desactivado — — — —
32 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo cambiar entre los tipos de archivo que desee
de programa buscado, se visualiza Not Found reproducir.
durante unos dos segundos, y el sintonizador Esta unidad no permite reproducir datos de
vuelve a la emisora original. audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en
discos DVD-R/RW/ROM.
News&Info
Uso de las flechas
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat- 1 Visualice las flechas para utilizar el
her (tiempo), Finance (finanzas) menú de DVD.
Popular Consulte Reproducción de imágenes en movi-
miento en la página 16.
Instrucciones detalladas
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz 2 Seleccione el elemento de menú que
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk Mus (músi-
desea utilizar.
ca folclórica)
Classics
multimedia
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa-
Cuando reproduzca un disco que contenga
mente el elemento de menú, toque este icono
una combinación de varios tipos de archivos
para activar la opción.
multimedia, tales como DivX o MP3, puede
Es 33
Sección
12 Instrucciones detalladas
34 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
Reproducción de todas las ción cambia a OFF.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
canciones en orden avance rápido/retroceso durante Track, el
aleatorio (shuffle all) intervalo de repetición de reproducción
(Función para el iPod) cambia a Disc.
Este método reproduce todas las canciones ! Cuando se selecciona Folder, no se puede
en el iPod de manera aleatoria. reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Repetición de reproducción
Reproducción de vídeos
! Disc – Reproduce todo el disco actual
! Chapter – Repite el capítulo actual desde su iPod
! Title – Repite el título actual (Función para el iPod)
! Track – Repite la pista actual Los vídeos se pueden reproducir en esta uni-
! File – Repite el archivo actual dad si se conecta un iPod con funciones de
! Folder – Repite la carpeta actual vídeo.
! One – Sólo repite la canción/vídeo/pista ac- ! Esta unidad puede reproducir “películas”,
tual “clips musicales”, “podcasts de vídeo” y
! All – Repite todas las canciones/vídeos de “programas de TV” descargados desde la
la lista seleccionada en el iPod tienda de iTunes.
Repite todos los archivos
Es 35
Sección
12 Instrucciones detalladas
36 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
4 Toque el título de una lista que desee ! Con algunos discos, las imágenes pueden
reproducir. aparecer borrosas durante la reproducción en
Repita este procedimiento hasta encontrar la cámara lenta.
canción/vídeo deseado. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás
no está disponible.
5 Inicie la reproducción de la lista selec-
cionada.
Búsqueda de la parte que
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada. desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para
buscar la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (títu-
lo), Chapter (capítulo) o 10key (teclado nu-
Reanudación de la mérico).
reproducción (Marcador) Para vídeo CD, puede seleccionar Track (títu-
lo) o 10key (teclado numérico).
(Función para DVD vídeo)
! La función de búsqueda por capítulo no
La función de marcador permite reanudar la
está disponible una vez detenida la repro-
reproducción a partir de la escena selecciona-
ducción del disco.
da la próxima vez que se cargue el disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
Se marcará la escena seleccionada, de mane- reproducción de algunos DVD vídeos o ví-
ra que la reproducción se reanudará a partir deos CD con función PBC (control de re-
de ese lugar la próxima vez. producción).
Instrucciones detalladas
! Para borrar la marca de un disco, toque y
1 Inicie la función de búsqueda.
mantenga pulsado el botón durante la re-
Consulte Reproducción de imágenes en movi-
producción.
miento en la página 16.
! La nueva marca reemplazará a la más anti-
gua. 2 Toque la opción de búsqueda deseada
(p. ej., Chapter).
Es 37
Sección
12 Instrucciones detalladas
Cambio del idioma del ! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
audio durante la Video Setup. Para obtener más información,
reproducción (Multi-audio) consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en
la página 65.
Con los archivos de DVD/DivX que permitan la
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
reproducción del audio en distintos idiomas y
Subtitle durante el rebobinado/avance rápido,
con distintos sistemas de sonido (Dolby Digi-
una pausa o la reproducción en cámara
tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idio-
lenta.
mas/sistemas de audio durante la
reproducción.
Notas Cambio del ángulo de visión
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar durante la reproducción
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú. (Multi-ángulo)
! También se puede cambiar entre los idiomas/ En el caso de los DVD que vienen con graba-
sistemas de audio utilizando el menú ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
Video Setup. Para obtener más información, múltiples ángulos), se puede cambiar entre
consulte Ajuste del idioma del audio en la pági- los ángulos de visión durante la reproducción.
na 65. ! Durante la reproducción de una escena fil-
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio mada desde múltiples ángulos, se visualiza
DTS. Si las salidas ópticas digitales de la uni- el icono de ángulo. Use el menú
dad no están conectadas, seleccione otro Video Setup para activar o desactivar la vi-
ajuste de audio que no sea DTS. sualización del icono de ángulo. Para obte-
! De acuerdo con el ajuste realizado, es posible ner más información, consulte Ajuste de la
que el vídeo no se pueda reproducir con el sis- visualización multiángulo del DVD en la pá-
tema de audio usado para grabar el DVD. gina 66.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
Audio durante el rebobinado/avance rápido, Nota
una pausa o la reproducción en cámara Volverá a la reproducción normal si cambia el án-
lenta. gulo de visión durante el rebobinado/avance rápi-
do, una pausa o la reproducción en cámara
lenta.
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la Vuelta a la escena especificada
reproducción (Multi- (Función para DVD vídeo)
subtítulos)
Esta función no se puede usar si no se ha pre-
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-
programado una escena específica en el disco
nen con grabaciones multi-subtítulos, se
DVD.
puede cambiar entre los idiomas de los subtí-
tulos durante la reproducción.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
38 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
función. Puede seleccionar pistas para su reproduc-
ción usando la lista de títulos de pistas, que
consiste en una lista de las pistas grabadas
Reproducción PBC en un disco.
(Función para vídeo CD) 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Durante la reproducción de un vídeo CD que Consulte Reproducción de audio en la página
viene con la función PBC (control de repro- 20.
ducción), se visualiza PBC ON.
2 Toque el título de la pista favorita.
1 Inicie la función de búsqueda. Se inicia la reproducción.
Consulte Reproducción de imágenes en movi-
miento en la página 16.
Es 39
Sección
12 Instrucciones detalladas
40 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
la página 24.
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivXâ VOD en la página 68 para ob- 3 Cuando se visualice Do you save this
tener información sobre su código de registro. image?, toque Yes.
! El contenido de DivX VOD está protegido por Mientras se almacena la imagen en esta uni-
un sistema DRM (administración de derechos dad, se visualiza Saving the image Don’t
digitales). Esto limita la reproducción del con- switch off the battery. Cuando concluye el
tenido a los dispositivos específicos registra- proceso, aparece en la pantalla Image saved.
dos. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque No.
% Si se muestra el mensaje después de
cargar un disco que tenga contenido DivX
VOD, toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX Cambio del modo panorámico
VOD. Puede seleccionar el modo deseado de am-
# Para saltar al siguiente archivo, toque pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX 1 Visualice el modo de pantalla.
VOD, toque Stop. Consulte Introducción de las operaciones de re-
producción de vídeo en la página 16.
Consulte Introducción de operaciones de repro-
ducción de imágenes fijas en la página 23.
Es 41
Sección
12 Instrucciones detalladas
Consulte Introducción de reproducción de imá- exhibición al público puede constituir una vio-
genes fijas como operaciones de slideshow en lación de los derechos de autor protegidos
la página 24. por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
2 Toque el ajuste de modo panorámico ! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
deseado. dad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Just (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el (Función del AVH-3300BT)
nivel de ampliación aumenta horizontalmente El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de transferirá automáticamente cuando el teléfo-
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in- no esté conectado a esta unidad.
cluso en una pantalla panorámica. Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
Cinema (cine) leccionar la entrada y hacer la llamada.
La imagen se amplía en la misma proporción que
1 Cambie al modo directorio de teléfo-
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una pro-
nos.
porción intermedia entre Full y Zoom en el senti-
Consulte Introducción de las funciones del telé-
do vertical. Es ideal para imágenes de tamaño
fono Bluetooth en la página 25.
cine (imágenes panorámicas) en que los subtítu-
La visualización del directorio de teléfonos
los quedan fuera.
aparece.
Zoom (zum)
2 Selección de la lista de números de telé-
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
fono.
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
Aparece la lista detallada de números de telé-
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
fonos de la entrada seleccionada.
cas).
3 Seleccione el número de teléfono.
Normal (normal)
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que toque la lista sin levantar el dedo.
no se perciben disparidades, ya que sus propor-
ciones son iguales a las de la imagen normal. 4 Haga la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
Notas fono Bluetooth en la página 25.
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes 5 Finalice la llamada.
para cada fuente de vídeo. Consulte Introducción de las funciones del telé-
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá- fono Bluetooth en la página 25.
mico que no coincide con la relación de as-
pecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
42 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
2 Toque ABC para cambiar al modo de 1 Cambie a la lista del historial de llama-
búsqueda alfabética. das.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
3 Toque la primera letra de la entrada
fono Bluetooth en la página 25.
que está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de te- 2 Seleccione Missed Calls, Dialed Calls o
léfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: Received Calls.
“Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está
seleccionado). Visualización de la lista de llama-
# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el das recibidas.
icono. Para volver al inglés, toque el icono de
nuevo. Visualización de la lista de llama-
das marcadas.
Es 43
Sección
12 Instrucciones detalladas
44 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
4 Finalice la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25.
Ajuste del modo privado
Instrucciones detalladas
(Función del AVH-3300BT)
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su te-
Realización de una llamada léfono móvil).
ingresando el número de Consulte Introducción de las funciones del telé-
teléfono fono Bluetooth en la página 25.
(Función del AVH-3300BT)
Wed 28 may
12:45 PM 1
Emparejado desde esta unidad
1 2 3 ABCDEHGHI 01
012345678901 (Función del AVH-3300BT)
4 5 6
7 8 9 Off Connection
0
* # 01: Phone1
+ C 02: Phone2
03: Phone3
04: Phone4
Importante
05: Phone5
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación. 1 Acceda al menú de conexión de Blue-
tooth.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25.
Es 45
Sección
12 Instrucciones detalladas
46 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
máticamente en cuanto ambos dispositivos se sitivo Bluetooth.
encuentren a menos de unos metros de dis-
tancia entre sí. 1 Acceda al menú de conexión de Blue-
El ajuste inicial de esta función es activado. tooth.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
1 Acceda al menú de conexión de Blue- fono Bluetooth en la página 25.
tooth.
Consulte Introducción de las funciones del telé- 2 Toque Device Information para seleccio-
fono Bluetooth en la página 25. nar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
2 Toque Auto Connect para activar la co- Bluetooth.
nexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, la co-
nexión con esta unidad se establecerá auto- Introducción del código PIN
máticamente. para la conexión
# Para desactivar la conexión automática, vuel- inalámbrica Bluetooth
va a tocar Auto Connect.
(Función del AVH-3300BT)
3 Encienda y apague el interruptor ACC
de su vehículo.
Es 47
Sección
12 Instrucciones detalladas
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta # Es posible que tenga que introducir el código
unidad a través de tecnología inalámbrica de enlace en su teléfono móvil para completar la
Bluetooth, debe introducir un código PIN en el conexión.
dispositivo Bluetooth para verificar la cone-
xión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo con esta función. Registro de un teléfono
1 Acceda al menú de conexión de Blue- móvil conectado
tooth. (Función del AVH-P4300DVD)
Consulte Introducción de las funciones del telé- Puede registrar un teléfono que esté conec-
fono Bluetooth en la página 25. tado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
2 Toque PIN Code Input para seleccionar
tecnología inalámbrica Bluetooth. Sólo es po-
PIN code input.
sible registrar un teléfono móvil.
3 Toque 1 a 0 para introducir el código
1 Inicie el registro de un teléfono móvil
PIN.
conectado.
4 Después de introducir el código PIN Consulte Introducción de las funciones del telé-
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta uni- fono Bluetooth en la página 28.
dad.
2 Use el teléfono móvil para hacer el re-
gistro en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN en
esta unidad.
Si el registro se ha realizado correctamente, el
nombre del dispositivo del teléfono conectado
se mostrará en la asignación seleccionada.
# Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá
el nombre del dispositivo. Si desea reemplazar
una asignación con un nuevo teléfono, en primer
Uso de un teléfono móvil
lugar debe eliminar la asignación actual.
para iniciar una conexión # Si el registro no se ha realizado correctamen-
(Función del AVH-P4300DVD) te, el nombre de dispositivo del teléfono conec-
Puede establecer una conexión inalámbrica tado no se mostrará en la asignación
Bluetooth desde su teléfono ajustando la uni- seleccionada. En este caso, vuelva al paso 1 e in-
dad en el modo de inicio de conexión. téntelo de nuevo.
Es posible que tenga que consultar el manual
de funcionamiento de su teléfono si no está
seguro de cómo iniciar una conexión desde el Reconocimiento de voz
teléfono.
(Función del AVH-P4300DVD)
1 Ajuste la unidad en el modo de inicio Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
de conexión. nocimiento de voz, puede hacer una llamada
Consulte Introducción de las funciones del telé- mediante comandos de voz.
fono Bluetooth en la página 28. ! El funcionamiento varía según el tipo de te-
léfono móvil. Consulte el manual de su telé-
2 Use un teléfono móvil para la conexión fono móvil para ver más instrucciones.
a esta unidad.
# El funcionamiento varía según el tipo de telé-
fono móvil.
48 Es
Sección
Instrucciones detalladas 12
Instrucciones detalladas
conexión a esta unidad.
Es 49
Sección
Menú de configuración de
vídeo
1 Consulte Configuración del re-
productor de DVD en la página
65.
Menú de entretenimiento
4 Consulte Ajustes de entreteni-
miento en la página 77.
Menú personalizado
Puede elegir menús dentro de
cada menú (menú de funcio-
nes de audio, etc.) y registrar-
5
los en este menú
personalizado.
Consulte Personalización de
menús en la página 78.
50 Es
Sección
Es 51
Sección
! Se puede crear una curva Custom2 común Uso del control central de sonido
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes Mediante esta función se puede crear fácil-
cuando la curva Custom2 está selecciona- mente el sonido adecuado para la posición
da, la curva Custom2 se actualizará. del oyente.
1 Acceda al menú de funciones de audio. 1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50. menú en la página 50.
2 Toque Graphic EQ en el menú de fun- 2 Toque Sonic Center Control en el menú
ciones de audio. de funciones de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el ele- 3 Toque c o d para seleccionar una posi-
mento deseado. ción del oyente.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Intervalo: Left:7 a Right:7
Custom2—Flat—Super Bass
52 Es
Sección
3 Toque On o Off junto a Subwoofer para Sólo las frecuencias más altas que aquellas
Es 53
Sección
54 Es
Sección
1 Acceda al menú de funciones del DSP. que son más adecuados para una fuente de
Nota
Si se trata de una fuente de audio LPCM o Dolby
Digital de dos canales, se recomienda activar
Dolby Pro Logic II al seleccionar los efectos SFC
Es 55
Sección
56 Es
Sección
! Music Adjust – Permite ajustar el modo 7 Toque b para seleccionar Center Width
Es 57
Sección
4 Toque c o d para escoger el tamaño co- ! No se emite sonido si el ajuste del altavoz cen-
rrecto del altavoz seleccionado. tral es Small o Large y no hay instalado un al-
Off (desactivado)—Small (pequeño)—Large tavoz central.
(grande) ! El altavoz central sólo emite sonido si está ins-
# No se puede seleccionar Off si se ha seleccio- talado y ajustado en Small o Large.
nado Front (altavoces delanteros).
# Se puede seleccionar On o Off si se ha selec-
cionado Subwoofer (altavoz de subgraves). Ajuste de los niveles de salida
# Se puede cambiar a Reverse (fase inversa) o de los altavoces
Normal (fase normal) si se ha seleccionado Se pueden realizar finos ajustes en el nivel de
Phase (ajuste de subgraves). salida del altavoz escuchando una salida de
audio. Primero, utilice el tono de prueba para
Corrección de la fase del altavoz de un ajuste aproximado del nivel de los altavo-
subgraves ces y luego use esta función para el ajuste
fino.
Si al tratar de intensificar la salida de graves
del altavoz de subgraves no logra buenos re- 1 Acceda al menú de funciones del DSP.
sultados o considera que los graves se apre- Consulte Introducción a las operaciones del
cian con menos claridad, es posible que la menú en la página 50.
salida del altavoz de subgraves y el contenido
de graves emitido por los otros altavoces se 2 Toque Speaker Level.
estén cancelando recíprocamente.
3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
1 Acceda al menú de funciones del DSP. que quiera ajustar.
Consulte Introducción a las operaciones del Front-L (altavoz delantero izquierdo)—Center
menú en la página 50. (altavoz central)—Front-R (altavoz delantero
derecho)—Rear-R (altavoz trasero derecho)—
2 Toque Speaker Setting. Rear-L (altavoz trasero izquierdo)—
Subwoofer (altavoz de subgraves)
3 Toque a o b para seleccionar
# No se pueden seleccionar los altavoces cuyo
Subwoofer (altavoz de subgraves).
tamaño esté establecido en Off (consulte Ajustes
Front (altavoces delanteros)—Center (altavoz
de los altavoces en la página anterior).
central)—Rear (altavoces traseros)—
Subwoofer (altavoz de subgraves)—Phase 4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
(ajuste de subgraves) lida de los altavoces.
Intervalo: +10 a –10
4 Toque d para activar la salida de sub-
graves. Nota
# Para desactivar la salida de subgraves, toque Obtendrá los mismos resultados tanto si ajusta
c. los niveles de salida del altavoz con este modo
como con Test Tone.
5 Toque b y luego, c o d para seleccio-
nar la fase de la salida de subgraves.
Reverse—Normal
Nota
Al reproducir una fuente mono de 2 canales con
la función Dolby Pro Logic II activada:
58 Es
Sección
Es 59
Sección
60 Es
Sección
Es 61
Sección
62 Es
Sección
Es 63
Sección
64 Es
Sección
Al seleccionar Others
Ajuste del idioma de menús
Se muestra una pantalla de introducción de
Se puede definir el idioma preferido para la vi-
código de idioma al seleccionar Others. Con-
sualización de los menús grabados en un
sulte a este respecto Tabla de códigos de idio-
disco.
ma para el DVD en la página 99.
1 Visualización del menú Video Setup.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
Es 65
Sección
66 Es
Sección
Es 67
Sección
68 Es
Sección
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
Es 69
Sección
70 Es
Sección
4 Toque Alternative FREQ para activar la 2 Toque Mute/ATT hasta que el ajuste de-
Es 71
Sección
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
72 Es
Sección
Esta unidad incorpora una función que auto- Selección del formato de vídeo
Es 73
Sección
74 Es
Sección
Es 75
Sección
(AVH-3300BT) Nota
(AVH-P4300DVD)
No pulse h (expulsar) para abrir o cerrar el panel
al usar el micrófono.
76 Es
Sección
2 Toque Appearance.
Personalización de la iluminación en
color
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
2 Toque Appearance.
Es 77
Sección
2 Toque Background.
78 Es
Sección
Otras funciones 14
Otras funciones
Puede ajustar las funciones de Brightness ! RGB Dot Adjustment – Ajusta el cambio
(brillo), Contrast (contraste), Color (color), de fase por el reloj de puntos cuando se co-
Hue (tono), Dimmer (reductor de luz), necta una unidad
Temperature (temperatura), Black Level # No puede ajustar la imagen para la cámara re-
(nivel de negro) y RGB Dot Adjustment (ajus- trovisora si la función Camera Polarity está en
te RGB dot clock) para cada fuente y la cáma- Off. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cá-
ra retrovisora. mara posterior) en la página 72.)
! No se puede ajustar Color, Hue, Contrast # Sólo se puede ajustar Hue cuando la codifica-
y Black Level para la fuente de audio. ción de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
1 Mantenga pulsado MENU para visuali- que no se pueda ajustar la imagen.
zar Picture Adjustment.
Se visualizan los nombres de las funciones de 4 Toque c o d para ajustar el elemento
ajuste. seleccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminu-
2 Si desea ajustar Picture Adjustment, se- ye el nivel del elemento seleccionado.
leccione la unidad. # Dimmer se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperature se puede ajustar de +3 a –3.
Ajuste de Picture Adjustment
NAVI para la unidad de navegación. 5 Toque Black Level y
RGB Dot Adjustment para ajustar.
# Black Level se puede activar o desactivar.
Rear Ajuste de Picture Adjustment
# RGB Dot Adjustment se puede ajustar a 1 o
View para la cámara retrovisora.
2.
Es 79
Sección
14 Otras funciones
80 Es
Sección
Otras funciones 14
Otras funciones
V150M), podrá disfrutar de los contenidos
de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que Audio
Cambio a vídeo y audio.
se vende por separado. Sin embargo, de-
pendiendo del cable, puede ser necesaria Video
una conexión invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo Cambio del modo de pantalla.
(vídeo) para que el sonido y la imagen de Consulte Cambio del modo panorá-
mico en la página 41.
vídeo se reproduzcan correctamente.
Cambio de las curvas de ecualiza-
% Inserte el miniconector estéreo en el co- ción.
nector de entrada AUX en esta unidad. Consulte Uso del ecualizador en la
página 51.
Consulte el manual de instrucciones.
Mantenga pulsado durante más
Consulte Qué es cada cosa en la página 9. de dos segundos para conectar ac-
tivar o desactivar el autoecualiza-
dor.
Consulte Uso del autoecualizador
Uso de una unidad externa en la página 52.
(Función del AVH-P4300DVD)
Por unidad externa se entiende un producto Las acciones variarán dependien-
Pioneer, como los que puedan estar disponi- do de la unidad externa conec-
bles en el futuro. Si bien es incompatible tada.
como fuente, este sistema permite controlar
las funciones básicas de hasta dos unidades
externas. Cuando se conectan dos unidades F1
externas, se asignan automáticamente a la
unidad externa 1 ó 2. F2 Función de 1 a 4
Las funciones básicas de la unidad externa se Las acciones variarán dependien-
explican a continuación. Las funciones asig- do de la unidad externa conec-
F3 tada.
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de F4
instrucciones de la unidad externa.
Utilización de las funciones asig-
nadas a las teclas 1 a 6.
Funciones básicas Las acciones variarán dependien-
do de la unidad externa conec-
Las funciones asignadas a las siguientes ope- tada.
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
Es 81
Apéndice
Información adicional
82 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
del automóvil hay un disco car- producir el tiene un número por uno que tenga
se coloca en la gado. disco. de región que no el mismo número
posición de ac- corresponde al de región que esta
tivación (o en de esta unidad. unidad.
la posición
ACC), suena el Se visualiza un El control de pa- Desactive el con-
motor. mensaje de dres está activa- trol de padres o
control de pa- do. cambie el nivel.
No se visualiza La cámara retro- Conecte una cá- dres y no se (Página 67)
ninguna ima- visora no está co- mara retrovisora. puede reprodu-
gen. nectada. cir el disco.
No se puede
Camera Polarity Mantenga pulsado No se puede El código es in- Introduzca el códi-
usar el teclado
está ajustado de MENU para volver cancelar el correcto. go correcto. (Pági-
táctil. manera incorrec- al display de la control de pa- na 67)
ta. fuente y seleccione dres.
el ajuste correcto No recuerda el Pulse RESET. (Pági-
para Camera Pola- código. na 68)
rity. (Página 73) No se puede El DVD que se No se puede cam-
No xxxx apare- No hay informa- Cambie la pantalla cambiar el idio- está reproducien- biar entre distintos
ce cuando se ción de texto in- o reproduzca otra ma del diálogo do no tiene gra- idiomas si no
cambia un dis- corporada. pista/archivo. (y el idioma de baciones en están grabados en
play (No Title, los subtítulos). varios idiomas. el disco.
por ejemplo). Sólo se puede Cambie el idioma
Las subcarpe- Se ha selecciona- Seleccione de cambiar entre los usando el menú
tas no se pue- do la reproduc- nuevo la gama de elementos que del disco.
den reproducir. ción de repetición. aparecen en el
repetición de car- menú del disco.
peta. No se visuali- El DVD que se Los subtítulos no
La gama de re- Se ha selecciona- Seleccione de zan los subtítu- está reproducien- se visualizan si no
petición cam- do otra carpeta nuevo la gama de los. do no tiene subtí- están grabados en
bia automática- durante la repeti- repetición. tulos. el disco.
mente. ción de reproduc- Sólo se puede Cambie el idioma
ción. cambiar entre los usando el menú
Se ha realizado Seleccione de elementos que del disco.
una búsqueda de nuevo la gama de aparecen en el
pista o el rebobi- repetición. menú del disco.
nado/avance rá- El disco no se El DVD que se El idioma no se
pido durante la reproduce con está reproducien- puede cambiar si
reproducción de los ajustes de do no tiene diálo- el idioma seleccio-
repetición de ar- idioma del gos ni subtítulos nado no está gra-
chivo. audio y de los en el idioma se- bado en el disco.
subtítulos se- leccionado.
leccionados en
el menú Video
Setup.
Es 83
Apéndice
Información adicional
84 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
audio multica- en Linear PCM. ajustada en
El disco inser- Sustituya el disco.
nal, la señal de Stream. (Página
tado no contiene
salida es de 2 68)
archivos reprodu-
canales. cibles.
Protect Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Mensajes de error Skipped El disco inser- Reproduzca un ar-
Anote el mensaje de error antes de contactar tado contiene ar- chivo de audio que
con su concesionario o con el servicio técnico chivos protegi- no esté integrado
dos con DRM. con Windows
oficial de Pioneer más cercano. Media DRM 9/10.
Es 85
Apéndice
Información adicional
86 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
contacto a la posi- Audio format Esta unidad no Seleccione un ar-
ción OFF (apaga- not suppor- es compatible chivo que se pueda
do) y luego a ON ted. con este tipo de reproducir.
(encendido). archivo.
–Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me- iPod
moria USB.
Mensaje Causa Resolución
–Cambie a una
fuente diferente. Format Read/ A veces se pro- Espere hasta que
Después, vuelva al Ready duce un retraso el mensaje desapa-
reproductor de entre el comien- rezca y oiga soni-
audio portátil USB/ zo de la repro- do.
memoria USB. ducción y la
emisión del soni-
Rental Expi- El dispositivo de Seleccione un ar-
do.
red. almacenamiento chivo que se pueda
externo que se reproducir. Error-02-6X/- Error de comuni- Desconecte el
ha insertado 9X/-DX cación. cable del iPod. Una
tiene contenido vez que aparezca el
DivX VOD cadu- menú principal del
cado. iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
Video resolu- El dispositivo de Seleccione un ar-
nícielo.
tion not sup- almacenamiento chivo que se pueda
ported externo que se reproducir. Fallo del iPod Desconecte el
ha insertado con- cable del iPod. Una
tiene un archivo vez que aparezca el
DivX de alta defi- menú principal del
nición. iPod, vuelva a co-
It is not possi- La memoria flash Seleccione un ar- nectar el iPod y rei-
nícielo.
ble to write it de esta unidad chivo que se pueda
in the flash. utilizada como reproducir. Error-02-67 La versión de Actualice la ver-
área de almace- firmware del iPod sión del iPod.
namiento tempo- es antigua
ral está llena. Stop No hay cancio- Transfiera cancio-
Your device is El código de re- Registre esta uni- nes. nes al iPod.
not authori- gistro DivX de dad con el provee- No hay cancio- Seleccione una
zed to play esta unidad no dor de contenido nes en la lista ac- lista que contenga
this DivX pro- ha sido autoriza- DivX VOD.
tual. canciones.
tected video. do por el provee-
dor de contenido Not Found No hay cancio- Transfiera cancio-
DivX VOD. nes relacionadas nes al iPod.
Format Read A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
zo de la repro- do.
ducción y la
emisión del soni-
do.
Es 87
Apéndice
Información adicional
88 Es
Apéndice
Información adicional
Lista de indicadores
Área 1 Área 2
1+1ch
Indica el canal de audio.
Información adicional
2 ch
Mch
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC acti-
vada.
Área 3
Indica que hay un teléfono móvil
conectado.
Área 1 ! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
Indica que la frecuencia seleccio- sido revisada todavía.
nada se está transmitiendo en es- ! No se muestra para las llama-
téreo. das realizadas cuando el telé-
fono móvil está desconectado
Indica que se ha recibido un radio de la unidad.
texto.
! Indica la potencia de la batería
Indica que la función TA (espera del teléfono móvil.
por anuncio de tráfico) está activa- ! El nivel que se muestra en el
da.
indicador puede diferir de la
Indica que la interrupción por pro- potencia real de la batería.
grama de noticias está activada. ! Si no hay potencia en la bate-
ría, no se visualizará nada en el
Indica que hay un teléfono Blue- área del indicador de potencia
tooth conectado. de la batería.
Indica que el formato digital es Indica que Dolby Pro Logic II está
MPEG Audio. activado.
Es 89
Apéndice
Información adicional
Área 3
Muestra el ángulo de visión selec-
cionado. Muestra el número del título que
se está reproduciendo actualmen-
Muestra la salida de audio selec- te.
cionada.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo actual-
mente.
Área 2
Muestra el género de la pista/can-
ción que se está reproduciendo ac-
Muestra el disco/álbum que se está
tualmente.
reproduciendo actualmente.
Indica que el modo de demostra-
Muestra la pista/canción que se está ción está activado.
reproduciendo actualmente.
90 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles
en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos dis-
cos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos grabados
en formato AVCHD (Advanced Video Codec High De-
finition, Códecs de Vídeo Avanzados de Alta Defini-
ción). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es
posible que el disco no pueda expulsarse.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Dispositivo de almacenamiento
Utilice sólo discos convencionales y completamente externo (USB, SD)
circulares. No use discos con formas irregulares.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
No introduzca otra cosa que no sea un DVD (-R/-RW)
almacenamiento.
o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
No use discos con roturas, picaduras, deformados o tamente.
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
Dispositivo de almacenamiento USB
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
lizados. No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No toque la superficie grabada de los discos.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
tivo de almacenamiento USB.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
químicas en la superficie de los discos.
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
centro hacia afuera. dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Es 91
Apéndice
Información adicional
92 Es
Apéndice
Información adicional
Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/ Los archivos DivX descargados solamente de una pá-
CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, gina web de socios de DivX tienen un funcionamiento
altas temperaturas o debido a las condiciones de al- garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
macenamiento en el vehículo. autorización no funcionen correctamente.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
Información adicional
CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de hasta que se inicie la reproducción.
audio (CD-DA)).
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferior.
Discos dobles
El código de identificación de esta unidad debe estar
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu- registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para ob-
grabable de vídeo en la otra cara. tener más información sobre los códigos de identifi-
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin cación, consulte Visualización del código de registro de
embargo, debido a que la cara CD de los discos do- DivXâ VOD en la página 68.
bles no es físicamente compatible con el estándar CD
general, es posible que no se pueda reproducir la Para obtener más detalles sobre DivX, visite la página
cara CD en esta unidad. web:
http://www.divx.com/
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
Importante
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no ! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no JPEG, incluya la extensión correspondiente
utilice DualDisc en esta unidad. del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
Consulte la información del fabricante del disco para
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
obtener más información sobre DualDisc.
tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un ar-
chivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
Archivos de imagen JPEG
funcionamiento, no use estas extensiones
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group para archivos que no sean JPEG.
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
Es 93
Apéndice
Información adicional
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, Puede producirse una pequeña demora cuando se
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la inicie la reproducción de archivos de audio que con-
Versión 1.x.) tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo de almacenamiento
Lista de reproducción M3u: no compatible externo (USB/SD) con numerosas jerarquías de car-
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible petas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
AAC
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
Extensión de archivo: .m4a que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
Frecuencia de muestreo: de 8 a 44,1 kHz
múltiples
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
94 Es
Apéndice
Información adicional
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje- Las funciones pueden variar según la versión de soft-
tas de memoria SD. ware del iPod.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SD- Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
Vídeo. del iPod para el cable USB.
Información adicional
Consulte con su concesionario antes de usar el cable
de interfaz Pioneer CD-IU50V/CD-IU200V.
PRECAUCIÓN
Si desea más información sobre la compatibilidad de
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
Audiolibro, podcast: compatible
reproductor de audio portátil USB/la tarjeta de
memoria SD, incluso si la pérdida ocurre du-
rante el uso de esta unidad. PRECAUCIÓN
! No deje discos, dispositivos de almacena- Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
miento externo (USB, SD) ni el iPod en luga- la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
res expuestos a altas temperaturas. da ocurre durante el uso de esta unidad.
Es 95
Apéndice
Información adicional
96 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
marcas registradas propiedad de Bluetooth
las características de la pantalla LCD. La SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
calidad de la imagen mejorará con el au- por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
mento de la temperatura. Otras marcas y nombres comerciales son pro-
! Para proteger la retroiluminación LED, la piedad de sus respectivos propietarios.
pantalla se oscurecerá en los siguientes ! Bluetooth es una tecnología inalámbrica
casos: de conectividad por radio de corto alcance,
— Ante la exposición directa a la luz del desarrollada para sustituir los cables de los
sol teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
— Por proximidad a un calefactor otros dispositivos. Bluetooth opera a una
! La vida útil de la retroiluminación LED es frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta voz y datos a velocidades de hasta 1 mega-
puede disminuir de utilizarse en entornos bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
con temperaturas elevadas. parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
final de la vida útil del producto, la pantalla Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
se oscurece y la imagen deja de proyectar- actualidad está siendo desarrollado por
se. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor casi 2 000 compañías a nivel mundial.
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio. DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Mantenimiento del display en
buen estado iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
piar el display, primero apague el sistema y
otros países.
luego limpie la pantalla con un paño suave
y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos quí-
micos de limpieza que sean fuertes o
abrasivos.
Copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
Es 97
Apéndice
Información adicional
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
98 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kirguís (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201 Sami septentrional (se), 1905
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Luxemburgués (lb), 1202 Sangho (sg), 1907
Chino (zh), 2608 Fula (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalés (si), 1909
Neerlandés, flamenco (nl),
Finlandés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
1412
Portugués (pt), 1620 Fiyiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Sueco (sv), 1922 Feroés (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Ruso (ru), 1821 Frisón occidental (fry), 0625 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115 Irlandés (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalí (so), 1915
Griego (el), 0512 Gaélico (gd), 0704 Letón (lv), 1222 Albanés (sq), 1917
Afar (aa), 0101 Gallego (gl), 0712 Malgache (mg), 1307 Serbio (sr), 1918
Abjasio (ab), 0102 Guaraní (gn), 0714 Marshalés (mh), 1308 Suazi (ss), 1919
Sesotho meridional (st),
Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309
1920
Afrikáans (af), 0106 Manés (gv), 0722 Macedonio (mk), 1311 Sundanés (su), 1921
Acano (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malabar (ml), 1312 Suajili (sw), 1923
Amhárico (am), 0113 Hebreo (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001
Aragonés (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Maratí (mr), 1318 Telugu (te), 2005
Árabe (ar), 0118 Pidgin motuano (ho), 0815 Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007
Asamés (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008
Ávaro (av), 0122 Criollo haitiano (ht), 0820 Birmano (my), 1325 Tigriña (ti), 2009
Aimara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerí (az), 0126 Armenio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalo (tl), 2012
Ndebele del norte (nd),
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Setsuana (tn), 2014
1404
Bielorruso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalí (ne), 1405 Tongano (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonesio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Biharí (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Noruego (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909 Ndebele del sur (nr), 1418 Twi (tw), 2023
Bengalí (bn), 0214 Inupiak (ik), 0911 Navajo (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uigur (ug), 2107
Bretón (br), 0218 Islandés (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Bosnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Catalán (ca), 0301 Javanés (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeko (uz), 2126
Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osetio (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu (ki), 1109 Punyabí (pa), 1601 Volapük (vo), 2215
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Valón (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Kazako (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Eslavo eclesiástico (cu),
Groenlandés (kl), 1112 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
0321
Chuvasio (cv), 0322 Jemer central (km), 1113 Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509
Galés (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Danés (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Kirundi (rn), 1814 Chuan (za), 2601
Divehi (dv), 0422 Cachemir (ks), 1119 Rumano (ro), 1815 Zulú (zu), 2621
Es 99
Apéndice
Información adicional
Especificaciones Audio
Potencia de salida máxima
Generales ..................................................... 50 W × 4
Fuente de alimentación nominal 70 W × 1/2 W (para altavoz
..................................................... 14,4 V CC de subgraves)
(gama de tensión permisi- Potencia de salida continua
ble: 12,0 V a 14,4 V CC) ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
Sistema de derivación a tierra % THD, 4 W de carga,
..................................................... Tipo negativo ambos canales activados)
Consumo máximo de corriente Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1
..................................................... 10,0 A canal) permisible)
Dimensiones (An × Al × Pr): Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
DIN ..................................................... 4,0 V
Bastidor .................... 180 mm × 100 mm × 157 Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
mm Frecuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
Cara anterior .......... 188 mm × 118 mm × 26 10k Hz
mm Ganancia ........................... ±12 dB
(AVH-P4300DVD) HPF:
Cara anterior .......... 188 mm × 118 mm × 15 Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
mm Pendiente .......................... –12 dB/oct
(AVH-3300BT) Altavoz de subgraves (mono):
D Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Bastidor .................... 180 mm × 100 mm × 165 Pendiente .......................... –18 dB/oct
mm Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Cara anterior .......... 171 mm × 97 mm × 18 mm Fase ...................................... Normal/Inversa
(AVH-P4300DVD) Intensificación de graves:
Cara anterior .......... 171 mm × 97 mm × 7 mm Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
(AVH-3300BT)
Peso ............................................... 2,2 kg Reproductor de DVD
(AVH-P4300DVD) Sistema ........................................ Sistemas DVD vídeo, Vídeo
Peso ............................................... 1,8 kg CD, CD, WMA, MP3, AAC,
(AVH-3300BT) DivX y JPEG
Discos utilizables .................... DVD Vídeo, vídeo CD, CD,
Pantalla CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto Número de región ................... 2
..................................................... 6,95 pulgadas de ancho/ Respuesta de frecuencia ..... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,
16:9 a una frecuencia de mues-
(área efectiva de visualiza- treo de 96 kHz)
ción: 156,4 × 81,7 mm) Relación de señal a ruido .... 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(AVH-P4300DVD) (nivel RCA)
Tamaño de la pantalla/formato Nivel de salida:
..................................................... 5,8 pulgadas de ancho/16:9 Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
(área efectiva de visualiza- Número de canales ................ 2 (estéreo)
ción: 128,4 × 70,9 mm) Formato de decodificación MP3
(AVH-3300BT) ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240) Formato de decodificación WMA
Método de visualización ...... Matriz activa TFT, tipo trans- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
misivo 2 canales)
Sistema de color ...................... Compatible con PAL/ (Windows Media Player)
SECAM Formato de decodificación AAC
Gama de temperatura de resistencia (apagado) ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
..................................................... –20 °C a +80 °C do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
100 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima Bluetooth
Corriente máxima suministrada (AVH-3300BT)
..................................................... 500 mA Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
Clase USB ................................... MSC (Clase de almacena- 2.0
miento masivo) Potencia de salida ................... +4dBm máx.
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 (Clase de potencia 2)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Nota
Formato de decodificación WMA Las especificaciones y el diseño están sujetos a
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
modificaciones sin previo aviso.
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 1.10
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Es 101
102 Es
Es 103
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright ã 2010 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.