Está en la página 1de 104

Manual de instrucciones

RADIO AV RDS CON DVD

AVH-P4300DVD
AVH-3300BT

Español
Índice

Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.


Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Sintonizador
Asegúrese de leer estas secciones Introducción a las funciones del
! Números de región de discos DVD vídeo 7 sintonizador 15
! Pautas para el manejo 91
Reproducción de imágenes en
movimiento
Precauciones
Introducción de las operaciones de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
reproducción de vídeo 16
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del Reproducción de audio
vehículo 5 Introducción de las operaciones de
Para evitar la descarga de la batería 6 reproducción de sonido 20
Antes de comenzar Reproducción de imágenes fijas
Acerca de esta unidad 7 Introducción de operaciones de
Entorno de funcionamiento 7 reproducción de imágenes fijas 23
En caso de problemas 8 Introducción de reproducción de imágenes
Reinicio del microprocesador 8 fijas como operaciones de slideshow 24
Modo demo 8
Ajuste de las posiciones de respuesta del Teléfono Bluetooth
panel táctil (calibración del panel táctil) 8 Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 25
Qué es cada cosa
Unidad principal 9 Sintonizador de TV
Mando a distancia opcional 10 Introducción a las funciones del sintonizador
de TV 27
Funciones básicas
Funciones básicas 11 Uso de la tecnología inalámbrica
Manejo de la barra de desplazamiento y de la Bluetooth
barra de tiempo 12 Introducción de las funciones del teléfono
Activación del teclado táctil 13 Bluetooth 28
Operaciones comunes para listas o ajustes Funcionamiento del audio Bluetooth 29
de menú 13
Ajuste del ángulo del panel LCD 13 Instrucciones detalladas
Expulsión de un disco 14 Almacenamiento y recuperación de
Expulsión de un disco 14 emisoras 31
Expulsión de una tarjeta SD 14 Visualización de radio texto 31
Expulsión de una tarjeta SD 14 Almacenamiento y recuperación de radio
Ajuste del reloj 14 texto 31
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 31

2 Es
Índice

Sintonización de señales potentes 32 Captura de una imagen en archivos


Recepción de anuncios de tráfico 32 JPEG 41
Uso de las funciones PTY 32 Cambio del modo panorámico 41
Cambio del tipo de archivo multimedia 33 Llamada a un número del directorio de
Uso del menú de DVD 33 teléfonos 42
Uso de la función iPod de la unidad desde el Selección de número por modo de búsqueda
iPod 34 alfabético 43
Reproducción aleatoria (shuffle) 35 Uso de las listas de llamadas perdidas,
Reproducción de todas las canciones en recibidas y marcadas 43
orden aleatorio (shuffle all) 35 Usando las listas de llamadas perdidas,
Repetición de reproducción 35 recibidas y marcadas en el adaptador
Reproducción de vídeos desde su iPod 35 Bluetooth opcional 44
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el Ajuste de respuesta automática 44
iPod 36 Ajuste del volumen de escucha de la parte a
Reanudación de la reproducción la que se llama 44
(Marcador) 37 Cambio del tono de llamada 44
Reproducción cuadro a cuadro 37 Uso de las listas de marcaciones
Reproducción en cámara lenta 37 predefinidas 45
Búsqueda de la parte que desea Realización de una llamada ingresando el
reproducir 37 número de teléfono 45
Cambio del idioma del audio durante la Ajuste del modo privado 45
reproducción (Multi-audio) 38 Emparejado desde esta unidad 45
Cambio del idioma de los subtítulos durante Utilización de un dispositivo Bluetooth para
la reproducción (Multi-subtítulos) 38 emparejar 46
Cambio del ángulo de visión durante la Conexión automática con un dispositivo
reproducción (Multi-ángulo) 38 Bluetooth 47
Vuelta a la escena especificada 38 Cambio de visibilidad de la unidad 47
Selección de la salida de audio 39 Visualización de la dirección del dispositivo
Reproducción PBC 39 Bluetooth 47
Selección de pistas de la lista de títulos de Introducción del código PIN para la conexión
las pistas 39 inalámbrica Bluetooth 47
Selección de archivos de la lista de nombres Uso de un teléfono móvil para iniciar una
de archivos 39 conexión 48
Utilización de advanced sound retriever 40 Registro de un teléfono móvil conectado 48
Cambio de la velocidad del audiolibro 40 Reconocimiento de voz 48
Visualización de listas relacionadas con la Conexión de un reproductor de audio
canción que se está reproduciendo Bluetooth 49
(búsqueda de enlace) 40 Conexión automática con un dispositivo
Reproducción del contenido DivXâ VOD 41 Bluetooth 49

Es 3
Índice

Visualización de la dirección del dispositivo


Bluetooth 49

Funcionamiento del menú


Introducción a las operaciones del
menú 50
Ajustes de audio 51
Procesador de señal digital 54
Configuración del reproductor de DVD 65
Ajustes del sistema 69
Ajustes de entretenimiento 77
Personalización de menús 78

Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 79
Ajuste de la salida del monitor posterior 79
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 80
Uso de una fuente AUX 80
Uso de una unidad externa 81

Información adicional
Solución de problemas 82
Mensajes de error 85
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes EQ y TA automáticos y EQ 88
Comprensión de los mensajes 88
Lista de indicadores 89
Pautas para el manejo 91
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 93
Compatibilidad con iPod 95
Secuencia de archivos de audio 95
Uso correcto del display 96
Copyright y marcas registradas 97
Tabla de códigos de idioma para el DVD 99
Especificaciones 100

4 Es
Sección

Precauciones 01

INSTRUCCIONES DE 10 Nunca suba el volumen del display de tal

Precauciones
manera que no pueda escuchar el tráfico
SEGURIDAD IMPORTANTES exterior y los vehículos de emergencia.
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
ADVERTENCIA
futuro.
! No trate de instalar o reparar el display
1 Lea íntegramente este manual con suma
usted mismo. La instalación o la repara-
atención antes de utilizar el display.
ción del display por parte de personas sin
2 Conserve este manual a mano para que
cualificación ni experiencia en equipos
pueda consultar los procedimientos de
electrónicos y accesorios para automóvi-
operación y la información sobre seguri-
les puede ser peligrosa y puede exponerle
dad cuando sea necesario.
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
3 Preste mucha atención a todas las adver-
otros peligros.
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com- Para garantizar la conducción
prendido las instrucciones sobre el funcio- segura del vehículo
namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i) ADVERTENCIA
pueda obstaculizar la visión del conduc- ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-
de los sistemas operativos o los dispositi- DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
vos de seguridad del vehículo, en particu- ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-
lar los airbag y los botones de las luces de TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
emergencia o (iii) pueda afectar a la capa- ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
cidad del conductor para conducir el ve- DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
hículo de manera segura. EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
6 No haga funcionar el display si al hacerlo PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-
desvía de alguna manera su atención de NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-
la conducción segura de su vehículo. Ob- CAS O DAÑOS GRAVES.
serve siempre las reglas de conducción ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
segura y obedezca todas las leyes de tráfi- posible violación de las leyes pertinentes, esta
co existentes. Si tiene dificultades para unidad no debe usarse con una pantalla que
hacer funcionar el sistema o leer el dis- sea visible para el conductor.
play, estacione el vehículo en un lugar se- ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
guro y haga los ajustes necesarios. violación de las leyes pertinentes, nunca se
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se- debe visualizar el vídeo de los asientos delan-
guridad cuando conduzca el vehículo. En teros mientras se maneja el vehículo. Ade-
caso de accidente, las lesiones pueden ser más, las pantallas traseras no deben estar en
mucho más graves si el cinturón de segu- un lugar donde representen una distracción
ridad no está debidamente abrochado. visual para el conductor.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.

Es 5
Sección

01 Precauciones

! En algunos países o estados, puede ser ilícita


la visualización de imágenes en una pantalla PRECAUCIÓN
dentro de un vehículo, incluso por otras perso- ! La función de cámara retrovisora se debe utili-
nas que no sean el conductor. En los casos en zar para tener siempre vigilado un remolque o
que resulten aplicables, estas normas deben al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú-
respetarse y no deben usarse las funciones de dicos.
DVD de esta unidad. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige-
Cuando intente ver un vídeo mientras esté ramente diferentes dependiendo de si se
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of muestran las imágenes a pantalla completa al
front seat video source while driving is dar marcha atrás y de si las imágenes se utili-
strictly prohibited. en el display delantero. zan para comprobar la parte trasera cuando el
Para ver una imagen de vídeo en el display de- vehículo se mueve hacia adelante.
lantero, estacione el automóvil en un lugar se-
guro y active el freno de mano.
Para evitar la descarga de
Al utilizar un display conectado la batería
con la salida V OUT Mantenga el motor del vehículo encendido
Los pasajeros de los asientos traseros también mientras use esta unidad para evitar descar-
podrán ver DVD o la televisión si conecta esta gar la batería.
unidad al display usando la salida V OUT. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti-
tución de la batería del vehículo, el micro-
ADVERTENCIA
procesador de la unidad vuelve a su estado
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
inicial. Le recomendamos que transcriba
donde el conductor pueda ver un DVD o un pro-
los datos de ajuste de audio.
grama de TV mientras conduce.

ADVERTENCIA
Al utilizar la cámara retrovisora No utilice la unidad con un vehículo que carezca
Con una cámara retrovisora opcional, esta de la posición ACC.
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segu-
ra al aparcar en un espacio reducido.

ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISO-
RA. OTROS USOS PODRÍAN PROVO-
CAR HERIDAS O DAÑOS.

6 Es
Sección

Antes de comenzar 02

PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-

Antes de comenzar
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
Si desea deshacerse de este producto, no lo acceder a la parte interna del producto. Solici-
mezcle con los residuos generales de su te a personal cualificado que realice todos los
hogar. De conformidad con la legislación vi- trabajos de mantenimiento.
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento, PRODUCTO LASER CLASE 1
recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miem- PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men- PRECAUCIÓN
cionado en el párrafo anterior, póngase en ! No permita que esta unidad entre en contacto
contacto con las autoridades locales a fin de con líquidos, ya que puede producir una des-
conocer el método de eliminación correcto. carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se dos puede causar daños en la unidad, humo y
asegurará de que el producto eliminado se so- recalentamiento.
meta a los procesos de tratamiento, recupera- ! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
ción y reciclaje necesarios, evitando de este en Alemania.
modo efectos potencialmente negativos en el ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
entorno y la salud humana. mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
Acerca de esta unidad ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Números de región de discos
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis- DVD vídeo
tema de datos de radio) opera sólo en áreas Este reproductor sólo admite discos DVD
con emisoras de FM que trasmitan señales de vídeo con números de región compatibles.
RDS. Podrá encontrar el número de región del re-
productor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 100).

Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.

Es 7
Sección

02 Antes de comenzar

Gama de temperatura de funcionamiento: –10 Nota


°C a +60 °C Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: -20 encendido del automóvil en la posición ACC u
°C y +55 °C ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
En caso de problemas ! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
En caso de que este producto no funcione co-
de la unidad
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
Modo demo
La demostración de características se inicia
Reinicio del microprocesador automáticamente cuando se selecciona
Source Off como la fuente y continúa mien-
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro-
tras el contacto de arranque está en ACC o en
procesador y restablecer sus ajustes iniciales
ON. Para cancelar la demostración de caracte-
sin modificar la información del marcador.
rísticas, mantenga pulsado MUTE. Mantenga
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
pulsado MUTE para reiniciar. Si este modo de
guientes casos:
demostración sigue funcionando cuando el
! Antes de utilizar esta unidad por primera
motor del vehículo está apagado, se puede
vez después de su instalación
descargar la batería.
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in- Importante
correctos en el display Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni-
1 Gire la llave de contacto a la posición dad a un terminal acoplado con las funciones de
OFF (apagado). activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
(AVH-P4300DVD) Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des-
vían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de res-
Botón RESET
puesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibra-
(AVH-3300BT) ción del panel táctil) en la página 80.

Botón RESET

8 Es
Sección

Qué es cada cosa 03

Unidad principal Parte Parte


(AVH-P4300DVD) Puerto USB
+/– (VOLUME/ Al conectar, abra la
4 b
VOL) tapa del conector
USB.

Qué es cada cosa


Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo / vídeo de
c/d (TRACK/
5 c 3,5 mm)
SEEK)
Utilícelo para co-
nectar un dispositi-
vo auxiliar.
Toma de entrada
del micrófono EQ
d a 3 6 SRC/OFF d
automático
Utilícela para co-
nectar un micrófo-
no EQ automático.
7 MUTE

PRECAUCIÓN
! (AVH-3300BT)
(AVH-3300BT) Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
2 U50E) para conectar el reproductor de audio
1 3 USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad so-
4 bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
5 ! No utilice productos no autorizados.
76 ! Al insertar una tarjeta SD en la ranura, com-
8 pruebe primero que la etiqueta queda a la iz-
9
a quierda y empuje la tarjeta hasta que encaje y
b
cd se oiga un “clic”.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar una unidad de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de ins-
Parte Parte trucciones respectivo.

MODE Nota
Desactivación de la
1 RESET 8 Cuando la unidad de navegación esté conectada,
visualización de in-
formación. pulse MODE para cambiar a la visualización del
sistema de navegación. Mantenga pulsado
MENU
Visualización del MODE para desactivar la visualización.
2 h (expulsar) 9 menú. Pulse MODE de nuevo para activar la
Para volver a la vi- visualización.
sualización normal.
Ranura de carga de Ranura para la tar-
3 a
discos jeta de memoria SD

Es 9
Sección

03 Qué es cada cosa

Mando a distancia opcional


El mando a distancia CD-R55 se vende por se-
parado.
Para obtener más información sobre las fun-
ciones, consulte el manual del mando a
distancia.

10 Es
Sección

Funciones básicas 04

Funciones básicas Encendido de la unidad usando los botones


1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1 2
Apagado de la unidad usando los botones
Wed 28 May
12:45 PM 1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.

Selección de fuente usando los botones


1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se

Funciones básicas
indican a continuación:
Selección de fuente usando las teclas del teclado tác-
til
1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
3 4 5 6 el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio
Rear
Radio Rear Front View ! TV – Televisor
Disc (Función del AVH-P4300DVD)
iPod ! AV – Entrada de AV
SD ! Disc – Reproductor de DVD incorporado
SD
! USB/iPod – USB/iPod
AUX
! SD – Tarjeta de memoria SD
! EXT1 – Unidad externa 1
(Función del AVH-P4300DVD)
! Teclas del teclado táctil ! EXT2 – Unidad externa 2
(Función del AVH-P4300DVD)
Visualización del menú de ! AUX – AUX
1
fuente. ! TEL/Audio – Teléfono/reproductor de audio Blue-
tooth
Cambio a la pantalla de ajus-
(Función del AVH-P4300DVD)
Wed 28 May te del reloj.
2 12:45 PM Consulte Ajuste del reloj en la ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
página 14. talla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
Icono de fuente fuente tocando el icono de fuente.
Seleccione la fuente desea-
da. Ajuste del volumen
3 Radio 1 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volu-
Si no se muestra el icono de
fuente, toque la pantalla para men.
poder visualizarlo.
Cambio de la fuente de sali- Notas
da para el monitor trasero. ! En este manual, se utiliza el término “iPod”
4 Rear Front Consulte Ajuste de la salida
del monitor posterior en la pá-
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
gina 79. ! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera:
Activación o desactivación
5
Rear
de la imagen de la vista tra- — USB aparece cuando hay un dispositivo de
View
sera. almacenamiento USB conectado.
— iPod aparece cuando hay un iPod conec-
6 Cómo apagar la unidad. tado.
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.

Es 11
Sección

04 Funciones básicas

! Si está configurado adecuadamente, la ima- Aparece cuando el lugar de reproducción se


gen para la cámara retrovisora se puede vi- puede especificar o ajustar arrastrando.
sualizar automáticamente. Para obtener más
información, consulte Ajuste de la cámara re- Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
trovisora (cámara posterior) en la página 72.
barra de tiempo para ver cualquier elemento ocul-
! Por unidad externa se entiende un producto to.
Pioneer, como los que puedan estar disponi-
Especificación del lugar de reproducción
bles en el futuro. Si bien es incompatible
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
como fuente, este sistema permite controlar (No disponible cuando la barra de tiempo presen-
las funciones básicas de hasta dos unidades ta un color gris.)
externas. Cuando se conectan dos unidades
externas, se asignan automáticamente a la
unidad externa 1 ó 2.

Manejo de la barra de
desplazamiento y de la
barra de tiempo

1
Audio
Fader/Balance F/R 0 L/R 0
Graphic EQ Super Bass
Auto EQ On
Sonic Center Control L/R0
Loudness High
Subwoofer Off

21

Wed 28 may
12:45 PM

01 01 01 L+R
Abcdeabcdeabcdeabcdeab

8 12

01:45 -02:45

1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables
permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo

12 Es
Sección

Funciones básicas 04

Activación del teclado táctil Operaciones comunes para


listas o ajustes de menú
1 12
(AVH-3300BT solamente)
Inicio del menú del teléfono Blue-
Wed 28 may
12:45 PM tooth.
01 01 01 L+R
Consulte Introducción de las funcio-

Funciones básicas
Abcdeabcdeabcdeabcdeab nes del teléfono Bluetooth en la pági-
na 25.

8 12 Visualización del menú de listas.


Inicio de la función de búsqueda.
01:45 -02:45

Visualización del menú.


1 22 1 Consulte Introducción a las operacio-
nes del menú en la página 50.
Return
Visualización de slideshow de imá-
genes fijas al escuchar otra fuente.
3 Visualización de slideshows.
2 Consulte Introducción de operaciones
de reproducción de imágenes fijas en
1 Teclas del teclado táctil la página 23.
Realice varias operaciones tocando el panel. Volver a la visualización anterior.
2 Teclas de apertura/cierre Para volver a la lista/categoría ante-
Controle la zona del teclado táctil tocando rior (la carpeta/categoría de un nivel
superior)
estas teclas.

Cambio a visualización sen-


! Mantenga pulsado MENU para visualizar
cilla. Picture Adjustment.
Volver a la visualización nor- Consulte Cambio del ajuste de la imagen en
mal tocando la pantalla la página 79.
cuando se están reprodu-
1 ciendo imágenes en movi-
miento.
Volver a la visualización nor- Ajuste del ángulo del panel
mal tocando el mismo icono
cuando se está reproducien- LCD
do audio. (Función del AVH-P4300DVD)
Visualización de las teclas
2
ocultas del teclado táctil. PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni-
Acorte la zona del panel tác- dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
3
til. Sea especialmente cauteloso con los de los
niños.

1 Pulse h (expulsar) para visualizar el


menú de expulsión.

Es 13
Sección

04 Funciones básicas

2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se Expulsión de una tarjeta SD


pueda ver con facilidad.
(AVH-3300BT)

Bajada del panel. % Presione la tarjeta de memoria SD para


expulsarla.

Puesta en posición vertical del


panel.
Ajuste del reloj
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel 1 Cambie a la pantalla de
LCD adquiere automáticamente la misma posi- Clock Adjustment.
ción al abrirlo la próxima vez. Consulte Funciones básicas en la página 11.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
Expulsión de un disco
(AVH-P4300DVD) 3 Toque a o b para ajustar la fecha y
hora correctas.
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse el disco.

Expulsión de un disco.

Expulsión de un disco
(AVH-3300BT)
% Pulse h (expulsar).

Expulsión de una tarjeta SD


(AVH-P4300DVD)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse la tarjeta SD.

Expulsión de una tarjeta SD.

3 Presione la tarjeta de memoria SD para


expulsarla.

14 Es
Sección

Sintonizador 05

Introducción a las Visualización de la lista de


canales presintonizados.
funciones del sintonizador Consulte Almacenamiento y
recuperación de emisoras en
1 2 3 4 5 la página 31.
Local TA News Wed 28 may 5 Consulte Almacenamiento de
Radio 12:45 PM
las emisoras con las señales
más intensas en la página
Abcdeabcdeabcde
31.
Abcdeabcdeabcde
87.50
MHz
Consulte Uso de las funcio-
nes PTY en la página 32.

Sintonizador
P.CH 2

Band:
Band: Selección de banda (FM1,
FM1 87.50 MHz
6 FM2 y FM3 para FM o MW/
LW).
6 7 8
! Teclas del teclado táctil Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asigna-
7
Activación y desactivación das a teclas de ajuste de pre-
de sintonización por búsque- sintonías.
da local.
1
Consulte Sintonización de se- Visualización de radio texto
ñales potentes en la página Consulte Visualización de
32. radio texto en la página 31.
Almacenamiento y recupera-
Activación y desactivación 8
ción de radio texto.
de la función TA (espera por
Consulte Almacenamiento y
anuncio de tráfico).
2 recuperación de radio texto en
Consulte Recepción de anun-
la página 31.
cios de tráfico en la página
32.
Activación y desactivación Sintonización manual (paso a paso) usando los boto-
de la interrupción por progra- nes
ma de noticias. 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
3
Consulte Uso de la interrup- Sintonización por búsqueda usando los botones
ción por programa de noticias 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
en la página 33.
Cambio de las curvas de Nota
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador Puede generarse ruido al escuchar la radio en
en la página 51. MW/LW mientras se carga un iPod desde esta
Mantenga pulsado durante unidad. En tal caso, desconecte el iPod de la
4
más de dos segundos para
unidad.
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-
zador en la página 52.

Es 15
Sección

06 Reproducción de imágenes en movimiento

Introducción de las separado), podrá disfrutar de los conteni-


dos de vídeo del iPod como una fuente
operaciones de iPod.
reproducción de vídeo ! (AVH-3300BT)
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- Si un iPod con funciones de vídeo se co-
RW/USB/SD/iPod. necta a esta unidad usando un cable de in-
terfaz como el CD-IU50V (de venta por
DVD vídeo
separado), podrá disfrutar de los conteni-
dos de vídeo del iPod como una fuente
Wed 28 may
12:45 PM
iPod.
01 01 01 L+R ! Teclas del teclado táctil
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Selección de gama de repeti-
ción.
8 12 1
Consulte Repetición de repro-
01:45 -02:45
ducción en la página 35.

Durante la reproducción,
toque el lugar donde desea
Return
que se reanude la reproduc-
ción la próxima vez que se
2
cargue el disco.
Consulte Reanudación de la
Vídeo CD reproducción (Marcador) en la
Return
página 37.

Cambio del modo de panta-


lla.
3
Consulte Cambio del modo
Vídeo de iPod panorámico en la página 41.

Cambio de las curvas de


ecualización.
iPod S.Rtrv Wed 28 may
ALL Songs 12:45 PM Consulte Uso del ecualizador
en la página 51.
Abcdeabcdeabcdeabcdeab Mantenga pulsado durante
Abcdeabcdeabcdeabcdeab 4
más de dos segundos para
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
conectar activar o desactivar
2067/12345
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-
01:45 -02:45
zador en la página 52.

Cambio entre idiomas de


audio durante la reproduc-
Al reproducir un disco que contiene una ción.
mezcla de varios tipos de archivos de me- 5 Consulte Cambio del idioma
dios del audio durante la reproduc-
01:45 -02:45
ción (Multi-audio) en la pági-
na 38.

Cambio entre los idiomas de


los subtítulos durante la re-
! (AVH-P4300DVD) producción.
Si un iPod con funciones de vídeo se co- 6 Consulte Cambio del idioma
necta a esta unidad usando un cable de in- de los subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítu-
terfaz como el CD-IU200V (de venta por
los) en la página 38.

16 Es
Sección

Reproducción de imágenes en movimiento 06

Cambio entre ángulos de vi- Detención de la reproduc-


sión durante la reproduc- ción.
ción. Detención de la reproduc-
7 Consulte Cambio del ángulo ción en el punto selecciona-
de visión durante la reproduc- do en Reanudación de la
ción (Multi-ángulo) en la pá- reproducción.
gina 38. Toque una vez más para dete-
d
ner la reproducción comple-
Cambio de las salidas de tamente si se está
audio al reproducir discos de reproduciendo un video
vídeo grabados con audio DivX.
LPCM. Consulte Reanudación de la
Consulte Selección de la sali- reproducción (Marcador) en la
8
da de audio en la página 39.

Reproducción de imágenes en movimiento


página 37.
Cambio entre la salida de
audio estéreo y monocanal Visualización de flechas para
cuando se reproducen dis- utilizar el menú de DVD.
e
cos de vídeo CD. Consulte Uso de las flechas
en la página 33.
Inicio de la función de bús-
queda.
Consulte Búsqueda de la Avance a otro título.
parte que desea reproducir en Selección de una carpeta du-
f
la página 37. rante la reproducción de ar-
Consulte Selección de archi- chivos DivX.
vos de la lista de nombres de
9 archivos en la página 39. Avance de un cuadro por vez
Visualización de los menús durante la reproducción.
del iPod. Consulte Reproducción cua-
Consulte Reproducción de ví- dro a cuadro en la página 37.
deos desde su iPod en la pá- Mantenga pulsado durante
gina 35 y Búsqueda de un más de dos segundos para
vídeo/tema musical en el iPod g disminuir la velocidad de re-
en la página 36. producción.
Pausa de la reproducción Aumento de la velocidad de
Restablecimiento de la repro- reproducción en cuatro
ducción normal durante la pasos durante la reproduc-
a ción a cámara lenta en DVD
pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por vídeo/Vídeo CD.
cuadro. Disminución de la velocidad
Visualización del menú de de reproducción en cuatro
DVD durante la reproducción h pasos durante la reproduc-
b de un DVD. ción en cámara lenta en
Consulte Uso del menú de vídeo CD.
DVD en la página 33. Regreso a la escena especifi-
Regreso al menú superior cada donde se ha preprogra-
c durante la reproducción de i Return mado que vuelva el DVD que
un DVD. está reproduciendo.
Consulte Vuelta a la escena
especificada en la página 38.

Reproducción del vídeo en


su iPod en orden aleatorio.
j
Consulte Reproducción alea-
toria (shuffle) en la página 35.

Es 17
Sección

06 Reproducción de imágenes en movimiento

Cambio de los ajustes de la Reproducción de vídeos


función advanced sound re- 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
triever al reproducir un vídeo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
k en su iPod. La reproducción comenzará automáticamente.
Consulte Utilización de ad- ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
vanced sound retriever en la puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú
página 40. de DVD en la página 33 y Reproducción PBC en la
Realización de operaciones página 39.
desde su iPod y escucha a ! Cuando la función de reproducción automática
través de los altavoces de su esté activada, la unidad cancelará el menú del
l automóvil. DVD y comenzará automáticamente la reproduc-
Consulte Uso de la función ción desde el primer capítulo del primer título.
iPod de la unidad desde el Consulte Reproducción automática de DVD en la
iPod en la página 34. página 69.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
Cambio entre tipos de archi-
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
vos multimedia para reprodu-
cir en DVD/CD/SD. (marca de verificación).
m ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
Consulte Cambio del tipo de
archivo multimedia en la pá- talla para poder visualizarlo.
gina 33. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro-
ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivXâ VOD
en la página 41.

Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 14 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 14.

Selección de capítulo usando los botones


1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).

Avance rápido o rebobinado usando los botones


1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal
caso, la reproducción normal se reanudará auto-
máticamente.

Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW o DVD-R/
RW (consulte la página 93 para comprobar
los archivos que se pueden reproducir).

18 Es
Sección

Reproducción de imágenes en movimiento 06

! No introduzca otra cosa que no sea un DVD


(-R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga
de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más infor-
mación, consulte Reanudación de la reproduc-
ción (Marcador) en la página 37.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un DVD debido a la propia pro-
gramación del disco. En tal caso, el icono

Reproducción de imágenes en movimiento


aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa-
garse cuando selecciona una tarjeta de me-
moria SD como fuente.

Es 19
Sección

07 Reproducción de audio

Introducción de las Cambio de los ajustes de


la función Advanced
operaciones de Sound Retriever cuando
reproducción de sonido 3 se reproduce audio.
Consulte Utilización de
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/ advanced sound retriever
DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/ en la página 40.
iPod. Cambio de las curvas de
CD ecualización.
Consulte Uso del ecuali-
1 2 3 4 5 zador en la página 51.
S.Rtrv Wed 28 may
Mantenga pulsado du-
ROM ALL Songs 12:45 PM
rante más de dos segun-
4
dos para conectar activar
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
o desactivar el autoecua-
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
lizador.
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Consulte Uso del auto-
87 125
ecualizador en la página
01:45 -02:45
52.

Visualización de una lista


6 7 8 9 de títulos de pista / nom-
bres de archivo entre los
Audio de iPod
que seleccionar cancio-
f 1 a b 3 4i 5 nes de un CD.
Consulte Selección de pis-
S.Rtrv Wed 28 may
iPod ALL Songs 12:45 PM tas de la lista de títulos de
las pistas en la página
Abcdeabcdeabcdeabcdeab 39.
Abcdeabcdeabcdeabcdeab Visualización de la lista
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
de nombres de archivos
2067/12345 5
para la selección de
estos.
01:45 -02:45
Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nom-
6 h g c d e bres de archivos en la
página 39.
Puede controlar un iPod con esta unidad Visualización de los
usando un cable como el siguiente: CD-IU50 menús del iPod.
Consulte Búsqueda de un
(de venta por separado). vídeo/tema musical en el
! Teclas del teclado táctil iPod en la página 36.

Selección de gama de re- Pausa e inicio de la re-


petición. 6
producción.
1 Consulte Repetición de re-
producción en la página Cambio de la informa-
35. ción de texto que se vi-
7 sualiza en esta unidad
Reproducción de las can-
cuando se reproducen ar-
ciones en orden aleato-
chivos MP3/WMA/AAC.
rio.
2
Consulte Reproducción
aleatoria (shuffle) en la
página 35.

20 Es
Sección

Reproducción de audio 07

Visualización de la lista
Songs en el iPod.
Selección de una carpe- f Consulte Búsqueda de un
8
ta. vídeo/tema musical por
categoría en la página 36.

Visualización de la lista
Cambio entre tipos de ar- Artists en el iPod.
chivos multimedia en g Consulte Búsqueda de un
DVD/CD/USB/SD. vídeo/tema musical por
9
Consulte Cambio del tipo categoría en la página 36.
de archivo multimedia en
la página 33. Visualización de la lista
Albums en el iPod.
Reproducción de las can- h Consulte Búsqueda de un
ciones del iPod en orden vídeo/tema musical por
aleatorio.

Reproducción de audio
a categoría en la página 36.
Consulte Reproducción
aleatoria (shuffle) en la
página 35. ! Visualización de material gráfico
Cambio de la velocidad Inicio de Album Link Search en su iPod
de reproducción del au- cuando toca la visualización de material
diolibro en el iPod. gráfico.
b i
Consulte Cambio de la ve- Consulte Visualización de listas relacionadas
locidad del audiolibro en con la canción que se está reproduciendo
la página 40. (búsqueda de enlace) en la página 40.
Cambio al modo de bús-
queda de enlace para re- Reproducción de sonidos
producir canciones 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
relacionadas con la que con el lado de la etiqueta hacia arriba.
se está reproduciendo en
La reproducción comenzará automáticamente.
c el iPod.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
Consulte Visualización de
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
listas relacionadas con la
canción que se está repro- (marca de verificación).
duciendo (búsqueda de ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
enlace) en la página 40. talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
Reproducción de todas nectarlo a esta unidad.
las canciones del iPod en ! En función del modelo de iPod y la cantidad de
orden aleatorio. datos guardados en él, es posible que la repro-
d Consulte Reproducción ducción tarde un tiempo en comenzar.
de todas las canciones en
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
orden aleatorio (shuffle
conectarlo a esta unidad.
all) en la página 35.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Realización de operacio-
Expulsión de un disco
nes desde su iPod y escu-
cha a través de los 1 Consulte Expulsión de un disco en la página 14 o
altavoces de su automó- Expulsión de una tarjeta SD en la página 14.
e vil. Selección de pista usando los botones
Consulte Uso de la fun- 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
ción iPod de la unidad
desde el iPod en la página Avance rápido o rebobinado usando los botones
34. 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).

! Información de texto

Es 21
Sección

07 Reproducción de audio

Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa-
garse cuando selecciona una tarjeta de me-
moria SD como fuente.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visuali-
ce correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili-
zando.
! Al seleccionar Clock o Speana en Selección
de la visualización de fondo en la página 78, no
se visualiza el material gráfico.

22 Es
Sección

Reproducción de imágenes fijas 08

Introducción de operaciones Cambio del modo de pan-


talla
de reproducción de 3 Consulte Cambio del modo
imágenes fijas panorámico en la página
41.
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/
CD-RW/USB/SD. Visualización de la lista de
nombres de archivos para
CD la selección de estos.
4
Consulte Selección de archi-
1 2 3 4 vos de la lista de nombres
Photo Off
Wed 28 may
12:45 PM
de archivos en la página 39.
Full

Inicio o pausa del slides-


Abcdeabcdeabcde 5
Abcdeabcdeabcde how.

2 2 Giro de la imagen mostra-


6
da 90° hacia la derecha.

Reproducción de imágenes fijas


Capture

Captura de una imagen en


5 6 7 8 archivos JPEG.
7 Consulte Captura de una
Al reproducir un disco que contiene una
imagen en archivos JPEG
mezcla de varios tipos de archivos de me-
en la página 41.
dios
01:45 -02:45

8 Selección de una carpeta.

Al insertar un CD-R/CD-RW/USB/SD que


tenga archivos de imagen JPEG, esta unidad
Cambio entre tipos de ar-
iniciará un slideshow desde la primera carpeta chivos multimedia.
o imagen en el disco/dispositivo. El reproduc- 9 Consulte Cambio del tipo
tor muestra las imágenes incluidas en cada de archivo multimedia en la
carpeta del CD-R/CD-RW en orden alfabético página 33.
por nombre de archivo.
La tabla siguiente muestra los controles de vi- Reproducción de imágenes fijas
sualización de un slideshow. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
! Teclas del teclado táctil con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Toque cualquiera de las siguientes teclas La reproducción comenzará automáticamente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
del teclado táctil para seleccionar la fun- talla para poder visualizarlo.
ción que desea ajustar.
Expulsión de un disco.
Selección de gama de re- 1 Consulte Expulsión de un disco en la página 14 o
petición. Expulsión de una tarjeta SD en la página 14.
1
Consulte Repetición de re-
Selección de archivo usando los botones
producción en la página 35.
1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Reproducción de los archi-
Búsqueda rápida de archivos
vos en un orden aleatorio.
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
2 Consulte Reproducción
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
aleatoria (shuffle) en la pá-
gina 35.

Es 23
Sección

08 Reproducción de imágenes fijas

Notas Cambio del modo de pan-


! Esta unidad puede reproducir ficheros JPEG talla.
grabados en CD-R/CD-RW/SD o dispositivos 3 Consulte Cambio del modo
de almacenamiento USB (consulte la página panorámico en la página
93 para comprobar los archivos que se pue- 41.
den reproducir).
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que 4 Selección de una carpeta.
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)

5 Selección de un archivo.
Introducción de reproducción
de imágenes fijas como
operaciones de slideshow Inicio o pausa del slides-
6
how.
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/
CD-RW/USB/SD como un slideshow al escu-
char otra fuente. Giro de la imagen mostra-
7
da 90° hacia la derecha
1 2 3 4 5
Captura de una imagen en
Off Full
archivos JPEG.
8 Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 41.

1 Inicio del slideshow cuando se está es-


Capture cuchando otra fuente.
Consulte Operaciones comunes para listas o
6 7 8 ajustes de menú en la página 13.

La tabla siguiente muestra los controles para Visualización de slideshow de imá-


visualizar un slideshow. genes fijas.
! Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas
2 Seleccione el dispositivo con los archi-
del teclado táctil para seleccionar la fun-
vos que quiera visualizar.
ción que desea ajustar.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
Selección de gama de re- ! USB – USB
petición. ! SD – Tarjeta de memoria SD
1
Consulte Repetición de re- # Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
producción en la página 35.
Notas
Reproducción de los archi-
vos en un orden aleatorio.
! Cuando la fuente USB o SD está selecciona-
2 Consulte Reproducción da, esta unidad no puede visualizar imágenes
aleatoria (shuffle) en la pá- fijas en USB/SD como un slideshow.
gina 35. ! Cuando la banda MW/LW está seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imágenes
fijas como un slideshow.

24 Es
Sección

Teléfono Bluetooth 09

Introducción de las funciones ! Asegúrese de estacionar el vehículo en un


lugar seguro y poner el freno de mano para
del teléfono Bluetooth realizar esta operación.
Visualización de la espera telefónica
1 Aviso de llamada entrante
1
Indica que se ha recibido una llamada entran-
Radio
Wed 28 may
12:45 PM 1 te que no ha sido revisada todavía.
ABCDEHGHI 01 ! No se muestra para las llamadas reali-
Abcdeabcdeabcde 012345678901
Abcdeabcdeabcde
zadas cuando el teléfono móvil está des-
conectado de la unidad.
P.CH 2
Off On
2 Teclas del teclado táctil
Band:
FM1 87.50 MHz
Cambio de modo para intro-
ducir directamente el núme-
4 5 7 ro de teléfono.
1 2 6 3 1 Consulte Realización de una
llamada ingresando el núme-
Cuando cambie al modo de introducción ro de teléfono en la página
45.

Teléfono Bluetooth
de número de teléfono
Wed 28 may
12:45 PM 1 Cambio a la lista del historial
1 2 3 ABCDEHGHI 01 de llamadas.
012345678901 2 Consulte Uso de las listas de
4 5 6
llamadas perdidas, recibidas y
7 8 9 Off marcadas en la página 43.
0
* #
Cambio al modo directorio
+ C
de teléfonos.
Consulte Llamada a un nú-
2 8 a 9b mero del directorio de teléfo-
3
nos en la página 42.
Consulte Selección de núme-
Se puede usar un teléfono Bluetooth (sólo AVH- ro por modo de búsqueda alfa-
3300BT). bético en la página 43.

Activación o desactivación
Importante de la respuesta automática.
4
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- Consulte Ajuste de respuesta
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- automática en la página 44.
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin Activación o desactivación
encender el motor, se puede descargar la ba- del tono de las llamadas en-
tería. 5 trantes.
Consulte Cambio del tono de
! Las operaciones avanzadas que exigen con- llamada en la página 44.
centración, como marcar números en la pan-
Visualización de la pantalla
talla, etc., están prohibidas mientras se
de marcaciones predefini-
conduce. Detenga su vehículo en un lugar se- das.
6
guro cuando tenga que utilizar estas funcio- Consulte Uso de las listas de
nes avanzadas. marcaciones predefinidas en
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a la página 45.
esta unidad, las operaciones disponibles pue-
den estar limitadas.

Es 25
Sección

09 Teléfono Bluetooth

Visualización del menú de 1 Conexión


conexión de Bluetooth.
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a
7 Consulte las instrucciones
esta unidad.
de la página 45 a la página
Para obtener instrucciones detalladas sobre
47.
cómo conectar su teléfono a esta unidad median-
Activación o desactivación te la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
del modo privado. las secciones Utilización de un dispositivo Blue-
8
Consulte Ajuste del modo pri- tooth para emparejar en la página 46 y Emparejado
vado en la página 45. desde esta unidad en la página 45.
Ajuste del volumen de escu- ! Es probable que necesite introducir un código
cha del interlocutor. PIN en esta unidad. Si su teléfono requiere un
9 Consulte Ajuste del volumen código PIN para establecer una conexión, lo-
de escucha de la parte a la calice el código en el teléfono o en su docu-
que se llama en la página 44. mentación. Consulte Introducción del código
PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
Aceptación de una llamada la página 47.
entrante. 2 Ajuste del volumen
Realización de una llamada
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
a seleccionando un número de
móvil según sus preferencias. Una vez ajustado,
teléfono.
el nivel de volumen se graba en la unidad como
Cambio entre los interlocuto-
res de llamadas en espera. el valor predefinido.
! El volumen de voz del autor de la llamada y
Finalización de una llamada. del tono pueden variar según el tipo de teléfo-
Rechazo de una llamada en- no móvil.
b trante. ! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
Cancelación de una llamada volumen de voz de la persona que llama es
en espera. considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
Notas ! No olvide ajustar el volumen en un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
de esta unidad. Si el volumen de su teléfono
tras se habla por teléfono. móvil se ha silenciado (nivel cero), permane-
! Para finalizar la llamada, tanto usted como su cerá en silencio incluso después de desco-
interlocutor deben colgar los teléfonos. nectar el teléfono.

Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel
de volumen.

26 Es
Sección

Sintonizador de TV 10

Introducción a las funciones Visualización de la pantalla


de presintonías.
del sintonizador de TV Consulte Almacenamiento y
recuperación de emisoras en
3 la página 31.
1 2 3 Consulte Almacenamiento de
Wed 28 may las emisoras con las señales
TV 12:45 PM
más intensas en la página
31.

Band:
4 Selección de una banda.

Band:
TV1 CH12 P. CH12 Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asigna-
4 5 das a teclas de ajuste de pre-
5 sintonías.
Consulte Almacenamiento y
Se puede utilizar esta unidad para controlar un recuperación de emisoras en
sintonizador de TV, como el GEX-P5700TVP (de la página 31.
venta por separado).
(AVH-P4300DVD solamente) Sintonización manual (paso a paso) usando los boto-

Sintonizador de TV
Para obtener más información sobre el funcio- nes
namiento, consulte el manual de instruccio- 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
nes del sintonizador de TV. Este apartado Sintonización por búsqueda usando los botones
proporciona información acerca de las funcio- 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
nes de TV con esta unidad, que difiere de la
descrita en el manual de instrucciones del sin- Notas
tonizador de TV. ! Consulte Ajuste de la señal de vídeo en la pági-
! Teclas del teclado táctil na 73 para ajustar la señal de TV.
! Consulte Selección del grupo de áreas en la pá-
Cambio del modo de panta-
lla. gina 74 para seleccionar el grupo de áreas.
1
Consulte Cambio del modo
panorámico en la página 41.

Cambio de las curvas de


ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 51.
Mantenga pulsado durante
2
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-
zador en la página 52.

Es 27
Sección

11 Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth

Introducción de las funciones Cambio de las curvas de


ecualización.
del teléfono Bluetooth Consulte Uso del ecualizador
en la página 51.
Durante una llamada
Mantenga pulsado durante
1
2 3 1 más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
Wed 28 may
TEL 12:45 PM el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-
Abcdeabc zador en la página 52.

Aceptación de una llamada


entrante.
Hacer una llamada, al selec-
Text 2
Scroll
REG
cionar un número de teléfo-
no del historial de llamadas
4 5 6 7 8 9 marcadas y recibidas.

Finalización de una llamada.


Excepto durante una llamada Rechazo de una llamada en-
3 trante.
Text
Scroll
REG Cancelación de una llamada
en espera.
a Visualización del historial de
llamadas recibidas/perdidas.
Puede controlar el teléfono Bluetooth si co- Selección de un número de
necta un adaptador Bluetooth, como el CD- teléfono del historial de lla-
BTB200 (de venta por separado) al AVH- madas.
4
Consulte Usando las listas de
P4300DVD. llamadas perdidas, recibidas y
En este caso, algunas funciones están limi- marcadas en el adaptador
tadas. Bluetooth opcional en la pági-
na 44.
Importante
Visualización del historial de
! En algunos países, CD-BTB200 no se comer- llamadas marcadas.
cializa. Selección de un número de
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- teléfono del historial de lla-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- madas.
5
Consulte Usando las listas de
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin llamadas perdidas, recibidas y
encender el motor, se puede descargar la ba- marcadas en el adaptador
tería. Bluetooth opcional en la pági-
! Las operaciones avanzadas que exigen con- na 44.
centración, como marcar números en la pan- Desplazamiento del número
talla, etc., están prohibidas mientras se de teléfono.
conduce. Detenga su vehículo en un lugar se- Mantenga pulsado durante
guro cuando tenga que utilizar estas funcio- Text más de dos segundos para
nes avanzadas. Scroll activar el modo de conexión
6 en esta unidad y establecer
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a un conexión Bluetooth ina-
esta unidad, las operaciones disponibles pue- lámbrica desde su teléfono.
den estar limitadas. Consulte Uso de un teléfono
móvil para iniciar una cone-
xión en la página 48.
! Teclas del teclado táctil

28 Es
Sección

Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth 11

Registro de un teléfono móvil


tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
conectado con el fin de apro- su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel
vechar al máximo las funcio- de volumen.
nes de la tecnología
inalámbrica Bluetooth.
1 Conexión
Consulte Registro de un telé-
7 Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a
fono móvil conectado en la
esta unidad.
página 48.
Mantenga pulsado durante Para obtener instrucciones detalladas sobre
más de dos segundos para fi- cómo conectar su teléfono a esta unidad median-
nalizar la conexión inalámbri- te la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
ca Bluetooth. Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión
en la página 48 y Registro de un teléfono móvil co-
Activación o desactivación nectado en la página 48.
de la respuesta automática. 2 Ajuste del volumen
Consulte Ajuste de respuesta Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
automática en la página 44. móvil según sus preferencias. Una vez ajustado,
Mantenga pulsado durante el nivel de volumen se graba en la unidad como
8 más de dos segundos para el valor predefinido.
conectar a un teléfono Blue- ! El volumen de voz del autor de la llamada y
tooth automáticamente. del tono pueden variar según el tipo de teléfo-
Consulte Conexión automáti- no móvil.
ca con un dispositivo Blue- ! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
tooth en la página 47. volumen de voz de la persona que llama es
Activación o desactivación considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.

Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth


del tono de las llamadas en-
trantes. ! No olvide ajustar el volumen en un nivel ade-
Consulte Cambio del tono de cuado antes de desconectar el teléfono móvil
llamada en la página 44. de esta unidad. Si el volumen de su teléfono
Mantenga pulsado durante móvil se ha silenciado (nivel cero), permane-
más de dos segundos para cerá en silencio incluso después de desco-
9
visualizar la dirección del dis- nectar el teléfono.
positivo Bluetooth de su telé-
fono móvil y el adaptador
Bluetooth.
Consulte Visualización de la
dirección del dispositivo Blue-
tooth en la página 49. Funcionamiento del audio
Cambio entre teléfono Blue- Bluetooth
tooth y audio Bluetooth. Puede controlar el audio Bluetooth si conecta
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
un adaptador Bluetooth, como el CD-BTB200
a (de venta por separado) al AVH-P4300DVD.
iniciar el reconocimiento de
voz.
Consulte Reconocimiento de Importante
voz en la página 48. ! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
Configuración de la función — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
manos libres Profile): Sólo se pueden reproducir cancio-
nes en su reproductor de audio.
Antes de hacer uso de la función manos li-
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
Profile): Puede reproducir, detener la repro-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
ducción, seleccionar canciones, etc.
establecer una conexión inalámbrica Blue-

Es 29
Sección

11 Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth

! Ya que hay diversos reproductores de audio Se inicia la reproducción.


Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar ampliamen-
F2 Mantenga pulsado durante más
de dos segundos para finalizar la
te. Consulte el manual de instrucciones de su conexión inalámbrica Bluetooth.
reproductor de audio Bluetooth, así como
este manual, mientras utilice su reproductor
con esta unidad. Ajuste de la acción para los iconos
c y d.
! No es posible mostrar en esta unidad la infor-
mación relativa a una canción (p. ej.: tiempo Auto
de reproducción transcurrido, título de la can-
Cambio de las curvas de ecualiza-
ción, índice de canciones, etc.).
ción.
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede Consulte Uso del ecualizador en la
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras página 51.
esté escuchando canciones en su reproductor Mantenga pulsado durante más
de audio Bluetooth. de dos segundos para conectar ac-
tivar o desactivar el autoecualiza-
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
dor.
tado a esta unidad a través de tecnología ina- Consulte Uso del autoecualizador
lámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor en la página 52.
de audio Bluetooth conectado a esta unidad
se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de Ajuste de audio Bluetooth
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
Antes de que pueda utilizar la función de
teléfono Bluetooth automáticamente.
audio Bluetooth debe configurar la unidad
! La reproducción continúa incluso al cambiar
para el uso con su reproductor de audio Blue-
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
tooth. Esto implica establecer una conexión
fuente mientras escucha una canción.
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
! Teclas del teclado táctil
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
Cambio entre teléfono Bluetooth y
audio Bluetooth.
1 Conexión
Retroceso o avance hasta otra Primero debe conectar un dispositivo de audio
pista cuando el ajuste automático/ Bluetooth.
manual está configurado en Auto. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo co-
Avance rápido o retroceso cuando nectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta
el ajuste automático/manual está unidad mediante la tecnología inalámbrica Blue-
configurado en Manual. tooth, consulte Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth en la página 49.
Para poner en pausa una canción.
Mantenga pulsado durante más
de dos segundos para activar el
modo de conexión en esta unidad
F1 y establecer un conexión Blue-
tooth inalámbrica desde su repro-
ductor.
Consulte Conexión de un reproduc-
tor de audio Bluetooth en la página
49.

30 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

Almacenamiento y 2 Mantenga pulsada una de las teclas


para almacenar el radio texto seleccionado.
recuperación de emisoras Se visualizará el número de la memoria y el
Se pueden almacenar un máximo de 6 (para radio texto seleccionado se almacenará en la
el sintonizador) o 12 (para la TV) emisoras pre- memoria.
sintonizadas por banda. La próxima vez que pulse el mismo botón en
la visualización de radio texto, el texto almace-
1 Acceda a la pantalla de presintonías. nado se recuperará de la memoria.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
nizador en la página 15.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
nizador de TV en la página 27. Almacenamiento de las
La pantalla de presintonías aparece en el dis- emisoras con las señales
play. más intensas
2 Mantenga pulsada una de las teclas de La función BSM (memoria de las mejores emi-
ajuste de presintonías para almacenar la soras) guarda automáticamente las 6 (para el
frecuencia seleccionada en la memoria. sintonizador) o 12 (para la TV) emisoras más
La frecuencia de la emisora de radio/TV selec- fuertes.
cionada se ha almacenado en la memoria. Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias
3 Toque una de las teclas de ajuste de que se almacenaron con las teclas de ajuste
presintonías para seleccionar la emisora de presintonías.
deseada.

Instrucciones detalladas
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
Visualización de radio texto nizador en la página 15.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
Este sintonizador puede mostrar los datos de nizador de TV en la página 27.
radio texto transmitidos por emisoras RDS, La pantalla de presintonías aparece en el dis-
como por ejemplo la información de la emiso- play.
ra, el nombre de la canción que se está trans-
mitiendo o el nombre del artista. 2 Toque BSM/BSSM para activar la fun-
! Cuando no se recibe radio texto, se visuali- ción BSM.
za No Text en el display. Las 6 (para el sintonizador) o 12 (para la TV)
frecuencias de las emisoras más fuertes se al-
macenarán en las teclas de ajuste de presinto-
Almacenamiento y nías ordenadas según la intensidad de las
señales.
recuperación de radio texto # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
Se pueden almacenar los datos de hasta seis toque Cancel.
transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.

1 Acceda al radio texto que desea alma-


cenar en la memoria.
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
nizador en la página 15.

Es 31
Sección

12 Instrucciones detalladas

Sintonización de señales 4 Cancele el anuncio de tráfico mientras


se está recibiendo.
potentes Consulte Introducción a las funciones del sinto-
La sintonización por búsqueda local le permite nizador en la página 15.
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
les lo suficientemente intensas como para sigue en el modo de espera de la función TA
asegurar una correcta recepción. hasta que se vuelva a tocar el icono.

FM: desactivado — — — —

MW/LW: desactivado — — Uso de las funciones PTY


El ajuste de nivel superior sólo permite recibir Se puede sintonizar una emisora utilizando la
las emisoras con las señales más intensas, información PTY (tipo de programa).
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más
débiles. Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
Recepción de anuncios de mas, como los que se indican en el siguiente
apartado. Consulte la página siguiente.
tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando, 1 Acceda a la pantalla de presintonías.
puede recibir automáticamente anuncios de Consulte Introducción a las funciones del sinto-
tráfico con la función TA (espera por anuncio nizador en la página 15.
de tráfico).
2 Toque PTY.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
3 Toque a o b para seleccionar un tipo
TP de otra red realzada.
de programa.
El indicador se iluminará.
Hay cuatro tipos de programa:
2 Active la función de anuncios de tráfi- News&Info—Popular—Classics—Others
co.
4 Toque Start para comenzar la búsque-
Consulte Introducción a las funciones del sinto-
da.
nizador en la página 15.
La unidad busca una emisora que transmita
# Si la función TA se activa sin estar sintonizada
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
una emisora TP o una emisora TP de otra red real-
se visualiza el nombre del servicio de progra-
zada, el indicador sólo se iluminará tenue-
ma.
mente.
En la siguiente sección se indica la informa-
3 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el ción PTY (código de identificación de tipo de
volumen de TA cuando comience un anun- programa). Consulte la página siguiente.
cio de tráfico. # Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
El volumen recién ajustado se almacena en la # El programa de algunas emisoras puede ser
memoria y se recupera para los siguientes distinto del programa indicado por el PTY trans-
anuncios de tráfico. mitido.

32 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo cambiar entre los tipos de archivo que desee
de programa buscado, se visualiza Not Found reproducir.
durante unos dos segundos, y el sintonizador Esta unidad no permite reproducir datos de
vuelve a la emisora original. audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en
discos DVD-R/RW/ROM.

Uso de la interrupción por CD (datos de audio (CD-DA))—Music/ROM


programa de noticias (audio comprimido)—Video (archivo de vídeo
Cuando se transmite un programa de noticias DivX)—Photo (archivos de imagen JPEG)
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando Uso del menú de DVD
finaliza el programa de noticias, se reanuda la (Función para DVD vídeo)
recepción del programa anterior. Algunos DVD le permiten seleccionar una op-
ción del contenido del disco utilizando un
Lista PTY menú.

News&Info
Uso de las flechas
News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat- 1 Visualice las flechas para utilizar el
her (tiempo), Finance (finanzas) menú de DVD.
Popular Consulte Reproducción de imágenes en movi-
miento en la página 16.

Instrucciones detalladas
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy
Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz 2 Seleccione el elemento de menú que
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música
nacional), Oldies (música antigua), Folk Mus (músi-
desea utilizar.
ca folclórica)
Classics

L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)

Others Selección del elemento de menú


Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu- que desea utilizar.
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children
(programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou-
ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Inicio de la reproducción desde el
elemento del menú seleccionado.

Uso del menú de DVD tocando di-


Cambio del tipo de archivo rectamente el elemento del menú.

multimedia
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa-
Cuando reproduzca un disco que contenga
mente el elemento de menú, toque este icono
una combinación de varios tipos de archivos
para activar la opción.
multimedia, tales como DivX o MP3, puede

Es 33
Sección

12 Instrucciones detalladas

que en posición de apagado, no se desacti-


Para volver a la visualización nor- vará el iPod. Para apagarlo, use el iPod.
mal de DVD vídeo.
1 Cambie el modo de control a
Visualización de las flechas. App Mode.
Consulte Introducción de las operaciones de re-
producción de vídeo en la página 16.
# La manera en que se visualiza el menú varía Consulte Introducción de las operaciones de re-
según el disco. producción de sonido en la página 20.
# Según el contenido del DVD, es posible que
esta función no se ejecute correctamente. En 2 Utilice el iPod conectado para seleccio-
este caso, las teclas del teclado táctil permitirán nar un vídeo/canción y reproducirlo.
utilizar el menú del DVD.
Nota
Las siguientes funciones estarán disponibles en
esta unidad incluso si se ajusta el modo de con-
Uso de la función iPod de la trol en App Mode.
unidad desde el iPod ! Pausa
Con los modelos de iPod que se listan a conti- ! Avance rápido/retroceso
nuación, puede escuchar el sonido de las apli- ! Pista arriba/abajo
caciones que tenga en el iPod a través de los ! Pasar al anterior/siguiente capítulo
altavoces del automóvil cuando está seleccio-
nado App Mode.
Esta función no es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod 5ª generación
Dicho modo APP es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
rior)
! iPhone 3GS (versión del software 4.1 o pos-
terior)
! iPhone 3G (versión del software 4.1 o poste-
rior)
! iPhone (versión del software 3.1.3 o poste-
rior)
! iPod touch de 3ª generación (versión del
software 4.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del
software 4.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del
software 3.1.3 o posterior)

! Mientras se utiliza esta función, aunque la


llave de encendido del automóvil se colo-

34 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

Reproducción aleatoria ! Esta función no se puede utilizar durante la


reproducción de un vídeo CD con función
(shuffle) PBC (control de reproducción).
Se pueden reproducir vídeos/canciones de ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
iPod en un orden aleatorio. avance rápido/retroceso, la reproducción
cuadro a cuadro o en cámara lenta, el in-
! Songs – Reproduce canciones/vídeos si- tervalo de repetición se detendrá.
guiendo un orden aleatorio dentro de la ! Al reproducir discos con audio comprimido
lista seleccionada. y datos de audio (CD-DA), la reproducción
! Albums – Reproduce canciones/vídeos en se repite dentro del tipo de datos que se
orden desde un álbum seleccionado alea- está reproduciendo, aunque se haya selec-
toriamente. cionado Disc.
! Folder – Reproduce canciones/pistas si- ! Si se selecciona otra carpeta durante la re-
guiendo un orden aleatorio dentro de la petición de reproducción, la gama de repe-
carpeta seleccionada. tición cambia a Disc.
! Disc – Reproduce canciones/pistas si- Si se selecciona una fuente USB o SD, el
guiendo un orden aleatorio dentro del intervalo de repetición cambia a All.
disco seleccionado. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un
! On – Reproducción de archivos en orden avance rápido/retroceso durante File, la
aleatorio dentro de la gama de repetición, gama de repetición de reproducción cam-
Folder y Disc. bia a Folder.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria. ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o
títulos o el avance/retroceso rápido durante
la repetición Chapter, la gama de repeti-

Instrucciones detalladas
Reproducción de todas las ción cambia a OFF.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
canciones en orden avance rápido/retroceso durante Track, el
aleatorio (shuffle all) intervalo de repetición de reproducción
(Función para el iPod) cambia a Disc.
Este método reproduce todas las canciones ! Cuando se selecciona Folder, no se puede
en el iPod de manera aleatoria. reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.

Repetición de reproducción
Reproducción de vídeos
! Disc – Reproduce todo el disco actual
! Chapter – Repite el capítulo actual desde su iPod
! Title – Repite el título actual (Función para el iPod)
! Track – Repite la pista actual Los vídeos se pueden reproducir en esta uni-
! File – Repite el archivo actual dad si se conecta un iPod con funciones de
! Folder – Repite la carpeta actual vídeo.
! One – Sólo repite la canción/vídeo/pista ac- ! Esta unidad puede reproducir “películas”,
tual “clips musicales”, “podcasts de vídeo” y
! All – Repite todas las canciones/vídeos de “programas de TV” descargados desde la
la lista seleccionada en el iPod tienda de iTunes.
Repite todos los archivos

Es 35
Sección

12 Instrucciones detalladas

! Antes de visualizar la pantalla de vídeo, ! Music Videos (vídeos musicales)


cambie el ajuste del vídeo en el iPod para ! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
que éste pueda enviar la señal de salida de ! TV Shows (programas de TV)
vídeo a un dispositivo externo. ! Playlists (listas de reproducción)
! Artists (artistas)
1 Acceda a los menús del iPod. ! Albums (álbumes)
Consulte Reproducción de imágenes en movi- ! Songs (canciones)
miento en la página 16. ! Podcasts (podcasts)
2 Cambie al modo vídeo del iPod. ! Genres (géneros)
! Composers (compositores)
! Audiobooks (audiolibros)
Video Cambio al modo vídeo del iPod.
3 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
3 Reproduzca el vídeo en el iPod. Repita este procedimiento hasta encontrar el
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de vídeo/tema musical deseado.
música del iPod.
4 Inicie la reproducción de la lista selec-
cionada.
Music Cambio al modo música del iPod.
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada.

Búsqueda de un vídeo/tema Búsqueda alfabética en las listas


musical en el iPod (Función para el iPod)
(Función para el iPod) 1 Seleccione una categoría.
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda, Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
las operaciones para controlar un iPod con por categoría en esta página.
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del 2 Cambie al modo de búsqueda alfabéti-
iPod. ca.

Cambio al modo de búsqueda alfa-


Búsqueda de un vídeo/tema bética.
musical por categoría
1 Acceda a los menús del iPod. Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
Consulte Reproducción de imágenes en movi- 3 Toque la primera letra del título del
miento en la página 16. vídeo/canción que está buscando.
Consulte Reproducción de audio en la página Mientras se está realizando la búsqueda, no
20. se puede utilizar el teclado táctil.
2 Toque una de las categorías en que # Para refinar la búsqueda con una letra dife-
desee buscar un vídeo/tema musical. rente, toque Cancel.
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)

36 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

4 Toque el título de una lista que desee ! Con algunos discos, las imágenes pueden
reproducir. aparecer borrosas durante la reproducción en
Repita este procedimiento hasta encontrar la cámara lenta.
canción/vídeo deseado. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás
no está disponible.
5 Inicie la reproducción de la lista selec-
cionada.
Búsqueda de la parte que
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada. desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para
buscar la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (títu-
lo), Chapter (capítulo) o 10key (teclado nu-
Reanudación de la mérico).
reproducción (Marcador) Para vídeo CD, puede seleccionar Track (títu-
lo) o 10key (teclado numérico).
(Función para DVD vídeo)
! La función de búsqueda por capítulo no
La función de marcador permite reanudar la
está disponible una vez detenida la repro-
reproducción a partir de la escena selecciona-
ducción del disco.
da la próxima vez que se cargue el disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
Se marcará la escena seleccionada, de mane- reproducción de algunos DVD vídeos o ví-
ra que la reproducción se reanudará a partir deos CD con función PBC (control de re-
de ese lugar la próxima vez. producción).

Instrucciones detalladas
! Para borrar la marca de un disco, toque y
1 Inicie la función de búsqueda.
mantenga pulsado el botón durante la re-
Consulte Reproducción de imágenes en movi-
producción.
miento en la página 16.
! La nueva marca reemplazará a la más anti-
gua. 2 Toque la opción de búsqueda deseada
(p. ej., Chapter).

Reproducción cuadro a cuadro 3 Toque 0 a 9 para introducir el número


deseado.
(Función para DVD vídeo/vídeo CD/archivo # Para cancelar los números introducidos,
DivX) toque C.
Nota 4 Inicie la reproducción a partir de la
Con algunos discos, las imágenes pueden apare- parte seleccionada.
cer borrosas durante la reproducción cuadro a
cuadro. Registro de números e inicio de la
reproducción.

Reproducción en cámara lenta Nota


Notas
Con los discos que presenten un menú, también
! No se emiten sonidos durante la reproducción se puede usar el menú del DVD para realizar su
en cámara lenta. selección.
Consulte Reproducción de imágenes en movimien-
to en la página 16.

Es 37
Sección

12 Instrucciones detalladas

Cambio del idioma del ! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
audio durante la Video Setup. Para obtener más información,
reproducción (Multi-audio) consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en
la página 65.
Con los archivos de DVD/DivX que permitan la
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
reproducción del audio en distintos idiomas y
Subtitle durante el rebobinado/avance rápido,
con distintos sistemas de sonido (Dolby Digi-
una pausa o la reproducción en cámara
tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idio-
lenta.
mas/sistemas de audio durante la
reproducción.
Notas Cambio del ángulo de visión
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar durante la reproducción
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú. (Multi-ángulo)
! También se puede cambiar entre los idiomas/ En el caso de los DVD que vienen con graba-
sistemas de audio utilizando el menú ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
Video Setup. Para obtener más información, múltiples ángulos), se puede cambiar entre
consulte Ajuste del idioma del audio en la pági- los ángulos de visión durante la reproducción.
na 65. ! Durante la reproducción de una escena fil-
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio mada desde múltiples ángulos, se visualiza
DTS. Si las salidas ópticas digitales de la uni- el icono de ángulo. Use el menú
dad no están conectadas, seleccione otro Video Setup para activar o desactivar la vi-
ajuste de audio que no sea DTS. sualización del icono de ángulo. Para obte-
! De acuerdo con el ajuste realizado, es posible ner más información, consulte Ajuste de la
que el vídeo no se pueda reproducir con el sis- visualización multiángulo del DVD en la pá-
tema de audio usado para grabar el DVD. gina 66.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
Audio durante el rebobinado/avance rápido, Nota
una pausa o la reproducción en cámara Volverá a la reproducción normal si cambia el án-
lenta. gulo de visión durante el rebobinado/avance rápi-
do, una pausa o la reproducción en cámara
lenta.
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la Vuelta a la escena especificada
reproducción (Multi- (Función para DVD vídeo)
subtítulos)
Esta función no se puede usar si no se ha pre-
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-
programado una escena específica en el disco
nen con grabaciones multi-subtítulos, se
DVD.
puede cambiar entre los idiomas de los subtí-
tulos durante la reproducción.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.

38 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

Selección de la salida de audio 4 Inicie la reproducción a partir de la


parte seleccionada.
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo
grabados con audio LPCM, es posible cambiar
Registro de números e inicio de la
la salida de audio. reproducción.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio esté-
reo y monocanal. Notas
! Esta función no está disponible una vez de- ! Se puede visualizar el menú tocando Return
tenida la reproducción del disco. durante la reproducción PBC. Para obtener
! Si selecciona Linear PCM podrá utilizar detalles, consulte las instrucciones suminis-
esta función cuando se reproduzca un tradas con el disco.
disco grabado en modo mono dual. (Con- ! No se puede cancelar la reproducción PBC de
sulte Ajuste de la salida digital en la página un vídeo CD.
68). ! Durante la reproducción PBC (control de re-
producción) de un vídeo CD, no se puede utili-
! L+R – izquierda y derecha zar la función de búsqueda ni se puede
! Left – izquierda seleccionar la gama de repetición de
! Right – derecha reproducción.
! Mix – mezcla izquierda y derecha

En función del tipo de disco y la sección del


Selección de pistas de la
mismo que se esté reproduciendo, es posible
que no se pueda seleccionar o usar esta lista de títulos de las pistas

Instrucciones detalladas
función. Puede seleccionar pistas para su reproduc-
ción usando la lista de títulos de pistas, que
consiste en una lista de las pistas grabadas
Reproducción PBC en un disco.
(Función para vídeo CD) 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Durante la reproducción de un vídeo CD que Consulte Reproducción de audio en la página
viene con la función PBC (control de repro- 20.
ducción), se visualiza PBC ON.
2 Toque el título de la pista favorita.
1 Inicie la función de búsqueda. Se inicia la reproducción.
Consulte Reproducción de imágenes en movi-
miento en la página 16.

2 Toque 10key para mostrar el teclado Selección de archivos de la


numérico. lista de nombres de archivos
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú (Función para USB/SD/DivX)
deseado. La lista de nombres de archivos es una lista
con los nombres de archivos (o carpetas)
entre los que puede seleccionar un archivo (o
carpeta) para su reproducción.

Es 39
Sección

12 Instrucciones detalladas

1 Acceda a la lista de nombres de archi- Cambio de la velocidad del


vos (o carpetas).
Consulte Reproducción de audio en la página
audiolibro
20. (Función para el iPod)
Consulte Introducción de operaciones de repro- ! – Reproducción con velocidad su-
ducción de imágenes fijas en la página 23. perior a la normal
! – Reproducción con velocidad normal
2 Toque el nombre del archivo (o carpeta) ! – Reproducción con velocidad inferior a
favorito. la normal
# Cuando se ha seleccionado una carpeta, se
puede visualizar una lista de nombres de los ar-
chivos (o de las carpetas) incluidos. Repita esta
operación para seleccionar el nombre de archivo
Visualización de listas
que desee. relacionadas con la canción
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, que se está reproduciendo
la reproducción comienza en la carpeta 02.
(búsqueda de enlace)
3 Inicie la reproducción de la lista selec- (Función para el iPod)
cionada.
1 Iniciar Link Search.
Inicio de la reproducción de la lista Consulte Introducción de las operaciones de re-
seleccionada. producción de sonido en la página 20.

2 Toque una de las categorías en que


desee iniciar la reproducción.
! Artist – Muestra una lista de álbumes del
Utilización de advanced artista que se está reproduciendo.
! Album – Muestra una lista de canciones
sound retriever del álbum que se está reproduciendo.
Mejora automáticamente el audio comprimido ! Genre – Muestra una lista de álbumes del
y restaura el sonido óptimo. género que se está reproduciendo.
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
Apagar — —
! es más eficaz que . 3 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
Nota
Cuando utilice esta unidad con un procesador 4 Inicie la reproducción de la lista selec-
multicanal (DEQ-P6600) y cambie la función del cionada.
Advanced Sound Retriever a o , el volu-
men se reducirá ligeramente. El volumen bajará Inicio de la reproducción de la lista
mucho más para que para . Tenga cuida- seleccionada.
do cuando aumente el volumen para y des-
pués cambie a Off, porque el volumen subirá
mucho de repente.

40 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

Reproducción del Captura de una imagen en


contenido DivXâ VOD archivos JPEG
Parte del contenido DivX VOD (vídeo bajo de- Puede capturar datos de imagen para utilizar-
manda) tal vez pueda reproducirse solamente los como papel tapiz. Las imágenes pueden al-
un número fijo de veces. Cuando cargue un macenarse en esta unidad y recuperarse
disco que tenga este tipo de contenido, el nú- fácilmente.
mero de reproducciones restante se mostrará ! Esta unidad sólo puede almacenar datos
en la pantalla y, a continuación, podrá repro- de una imagen. La imagen nueva sobres-
ducir el disco o bien detenerlo. cribe la anterior.
! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
mero ilimitado de visualizaciones, usted 1 Ponga en pausa el slideshow cuando
podrá cargar el disco en su reproductor y aparezca la imagen deseada.
reproducir el contenido tantas veces como Consulte Introducción de operaciones de repro-
quiera sin que aparezca ningún mensaje. ducción de imágenes fijas en la página 23.
! Puede confirmar el número de veces que Consulte Introducción de reproducción de imá-
se puede reproducir un contenido compro- genes fijas como operaciones de slideshow en
bando el número mostrado después de Re- la página 24.
maining Views:.
2 Capture la imagen.
Importante Consulte Introducción de operaciones de repro-
ducción de imágenes fijas en la página 23.
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
Consulte Introducción de reproducción de imá-
esta unidad, tendrá que registrar primero la
genes fijas como operaciones de slideshow en
unidad con el proveedor del contenido de

Instrucciones detalladas
la página 24.
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivXâ VOD en la página 68 para ob- 3 Cuando se visualice Do you save this
tener información sobre su código de registro. image?, toque Yes.
! El contenido de DivX VOD está protegido por Mientras se almacena la imagen en esta uni-
un sistema DRM (administración de derechos dad, se visualiza Saving the image Don’t
digitales). Esto limita la reproducción del con- switch off the battery. Cuando concluye el
tenido a los dispositivos específicos registra- proceso, aparece en la pantalla Image saved.
dos. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque No.
% Si se muestra el mensaje después de
cargar un disco que tenga contenido DivX
VOD, toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX Cambio del modo panorámico
VOD. Puede seleccionar el modo deseado de am-
# Para saltar al siguiente archivo, toque pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX 1 Visualice el modo de pantalla.
VOD, toque Stop. Consulte Introducción de las operaciones de re-
producción de vídeo en la página 16.
Consulte Introducción de operaciones de repro-
ducción de imágenes fijas en la página 23.

Es 41
Sección

12 Instrucciones detalladas

Consulte Introducción de reproducción de imá- exhibición al público puede constituir una vio-
genes fijas como operaciones de slideshow en lación de los derechos de autor protegidos
la página 24. por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
2 Toque el ajuste de modo panorámico ! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
deseado. dad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Just (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el (Función del AVH-3300BT)
nivel de ampliación aumenta horizontalmente El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de transferirá automáticamente cuando el teléfo-
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in- no esté conectado a esta unidad.
cluso en una pantalla panorámica. Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
Cinema (cine) leccionar la entrada y hacer la llamada.
La imagen se amplía en la misma proporción que
1 Cambie al modo directorio de teléfo-
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una pro-
nos.
porción intermedia entre Full y Zoom en el senti-
Consulte Introducción de las funciones del telé-
do vertical. Es ideal para imágenes de tamaño
fono Bluetooth en la página 25.
cine (imágenes panorámicas) en que los subtítu-
La visualización del directorio de teléfonos
los quedan fuera.
aparece.
Zoom (zum)
2 Selección de la lista de números de telé-
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
fono.
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
Aparece la lista detallada de números de telé-
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-
fonos de la entrada seleccionada.
cas).
3 Seleccione el número de teléfono.
Normal (normal)
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que toque la lista sin levantar el dedo.
no se perciben disparidades, ya que sus propor-
ciones son iguales a las de la imagen normal. 4 Haga la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
Notas fono Bluetooth en la página 25.
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes 5 Finalice la llamada.
para cada fuente de vídeo. Consulte Introducción de las funciones del telé-
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá- fono Bluetooth en la página 25.
mico que no coincide con la relación de as-
pecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su

42 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

Nota # Toque el icono si quiere cambiar a la lista del


En función del teléfono móvil, puede que no se historial de llamadas.
transfiera automáticamente el directorio de telé-
fonos. En este caso, utilice el teléfono móvil para Cambio a la lista del historial de lla-
transferir el directorio. La visibilidad de esta uni- madas.
dad debe estar activada. Consulte Cambio de visi-
bilidad de la unidad en la página 47. 5 Haga la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25.
Selección de número por
6 Finalice la llamada.
modo de búsqueda alfabético Consulte Introducción de las funciones del telé-
(Función del AVH-3300BT) fono Bluetooth en la página 25.
Si se registran muchos números en el directo-
rio de teléfonos, puede buscar el número em-
pleando el modo de búsqueda alfabético. Uso de las listas de llamadas
1 Cambie al modo directorio de teléfo- perdidas, recibidas y marcadas
nos. (Función del AVH-3300BT)
Consulte Introducción de las funciones del telé- Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
fono Bluetooth en la página 25. y perdidas se almacenan en la memoria.
La visualización del directorio de teléfonos Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y
aparece. llamar a los números desde estas listas.

Instrucciones detalladas
2 Toque ABC para cambiar al modo de 1 Cambie a la lista del historial de llama-
búsqueda alfabética. das.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
3 Toque la primera letra de la entrada
fono Bluetooth en la página 25.
que está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de te- 2 Seleccione Missed Calls, Dialed Calls o
léfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: Received Calls.
“Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está
seleccionado). Visualización de la lista de llama-
# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el das recibidas.
icono. Para volver al inglés, toque el icono de
nuevo. Visualización de la lista de llama-
das marcadas.

Cambio del idioma al ruso.


Visualización de la lista de llama-
das perdidas.

# El orden del primer nombre y del último


puede variar respecto al del teléfono móvil. 3 Toque el número de lista para seleccio-
nar un número de teléfono.
4 Toque la lista para visualizar la lista de
El nombre y el número de teléfono se visuali-
números de teléfono de la entrada selec-
zan en la lista detallada.
cionada.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
# Si una entrada incluye varios números de telé-
toque la lista sin levantar el dedo.
fono, seleccione uno de ellos tocando la lista.

Es 43
Sección

12 Instrucciones detalladas

4 Haga la llamada. Consulte Introducción de las funciones del telé-


Consulte Introducción de las funciones del telé- fono Bluetooth en la página 28.
fono Bluetooth en la página 25. (AVH-3300BT)
Consulte Introducción de las funciones del telé-
5 Finalice la llamada. fono Bluetooth en la página 25.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25.
Ajuste del volumen de escucha
Usando las listas de llamadas de la parte a la que se llama
perdidas, recibidas y (Función del AVH-3300BT)
Para mantener la calidad del sonido, esta uni-
marcadas en el adaptador dad puede ajustar el volumen de escucha del
Bluetooth opcional interlocutor. Si el volumen no es suficiente
(Función del AVH-P4300DVD) para la parte a la que se llama, ajuste esta fun-
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas ción.
y perdidas se almacenan en la memoria. % Seleccione Far-End VOL.
Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y Consulte Introducción de las funciones del telé-
llamar a los números desde estas listas. fono Bluetooth en la página 25.
1 Cambie a la lista del historial de llama- 1—2—3
das. # Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 28. # Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
2 Toque un número de teléfono o un
nombre (si se ha introducido) al que desee
llamar. Cambio del tono de llamada
3 Haga la llamada. Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
Consulte Introducción de las funciones del telé- llamada de esta unidad. Si se activa esta fun-
fono Bluetooth en la página 28. ción, sonará el tono de llamada para esta uni-
dad.
4 Finalice la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé- 1 Conecte su teléfono móvil a esta uni-
fono Bluetooth en la página 28. dad.

2 Active o desactive el tono de llamada.


(AVH-P4300DVD)
Ajuste de respuesta Consulte Introducción de las funciones del telé-
automática fono Bluetooth en la página 28.
(AVH-3300BT)
Si esta función está activada, la unidad con-
Consulte Introducción de las funciones del telé-
testará automáticamente todas las llamadas
fono Bluetooth en la página 25.
entrantes.

% Active o desactive la respuesta automá-


tica.
(AVH-P4300DVD)

44 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

Uso de las listas de 1 Cambie al modo de introducción de nú-


mero de teléfono.
marcaciones predefinidas Consulte Introducción de las funciones del telé-
(Función del AVH-3300BT) fono Bluetooth en la página 25.
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
números de teléfono como predefinidos. 2 Toque los iconos de los números para
introducir los números deseados.
1 Acceda a la pantalla de presintonías. # Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25. 3 Haga la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
2 Toque una de las teclas de marcaciones fono Bluetooth en la página 25.
predefinidas para seleccionar el número de
teléfono deseado. 4 Finalice la llamada.
# Si desea borrar un número de teléfono prede- Consulte Introducción de las funciones del telé-
finido, mantenga pulsada la tecla de marcación fono Bluetooth en la página 25.
predefinida.
Nota
3 Haga la llamada. El modo de introducción de número de teléfono
Consulte Introducción de las funciones del telé- solo se puede utilizar si hay un teléfono Bluetooth
fono Bluetooth en la página 25. conectado a esta unidad.

4 Finalice la llamada.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25.
Ajuste del modo privado

Instrucciones detalladas
(Función del AVH-3300BT)
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su te-
Realización de una llamada léfono móvil).
ingresando el número de Consulte Introducción de las funciones del telé-
teléfono fono Bluetooth en la página 25.
(Función del AVH-3300BT)
Wed 28 may
12:45 PM 1
Emparejado desde esta unidad
1 2 3 ABCDEHGHI 01
012345678901 (Función del AVH-3300BT)
4 5 6

7 8 9 Off Connection
0
* # 01: Phone1
+ C 02: Phone2
03: Phone3
04: Phone4
Importante
05: Phone5
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación. 1 Acceda al menú de conexión de Blue-
tooth.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 25.

Es 45
Sección

12 Instrucciones detalladas

2 Toque Connection para seleccionar un


Desconexión de un dispositivo Blue-
dispositivo.
tooth.
3 Inicie la búsqueda.
# Si desea borrar un teléfono Bluetooth empare-
jado, visualice Delete OK?. Toque Yes para elimi-
Inicio de la búsqueda.
nar el dispositivo.

Mientras se realiza la búsqueda aparecerá


y, cuando se encuentren dispositivos disponi- Eliminación de un dispositivo empa-
bles, se mostrarán los nombres de los disposi- rejado.
tivos o las direcciones de los dispositivos
Bluetooth (si no se pueden obtener nombres). # No desconecte nunca la unidad mientras se
# Toque el icono si quiere cambiar entre los esté borrando el teléfono Bluetooth
nombres de dispositivo y las direcciones de los emparejado.
dispositivos Bluetooth.

Cambiar entre nombres de dispositi-


vos y direcciones de dispositivos Utilización de un dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth para emparejar
# Para cancelar la búsqueda, toque Stop. (Función del AVH-3300BT)
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se Si no puede establecer una conexión entre su
mostrará Memory Full y no se podrá realizar la dispositivo Bluetooth y esta unidad desde su
función de emparejado. En tal caso, será preciso dispositivo Bluetooth, puede utilizar esta fun-
eliminar primero un dispositivo emparejado. Con- ción para establecer una conexión.
sulte esta página.
1 Acceda al menú de conexión de Blue-
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se
tooth.
muestra Not Found. En tales casos, compruebe
Consulte Introducción de las funciones del telé-
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a bus-
fono Bluetooth en la página 25.
car.
2 Toque Special Device para seleccionar el
4 Toque un nombre de dispositivo para
dispositivo especial.
seleccionar el dispositivo al que desea co-
# Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
nectarse.
difícil establecer una conexión se denominan dis-
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
positivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
Pairing. Si la conexión se establece, se visuali-
aparece en la lista de dispositivos especiales, se-
zará Paired.
leccione el dispositivo adecuado.
# Si la conexión falla, aparece Error. En tales
casos, vuelva a intentarlo desde el principio. 3 Toque la lista de dispositivos especiales
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000, para establecer la conexión.
pero puede cambiarse. Consulte Introducción del Esta unidad estará en espera de conexión con
código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth el dispositivo Bluetooth.
en la página siguiente. # Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
# Al establecer la conexión, aparece el icono. mostrará Memory Full y no se podrá realizar la
Toque el icono para desconectar el dispositivo. función de emparejado. En tal caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado. Con-
sulte esta página.

46 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

4 Utilice el dispositivo Bluetooth para es- Cambio de visibilidad de la


tablecer la conexión.
El método de conexión es diferente en función
unidad
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual (Función del AVH-3300BT)
de su dispositivo Bluetooth para establecer Emplee esta función para hacer visible o no
una conexión. esta unidad al otro dispositivo.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará El ajuste inicial de esta función es activado.
Pair your phone. Si la conexión se establece,
se visualizará Paired. 1 Acceda al menú de conexión de Blue-
# Si la conexión falla, aparece Error. En tales tooth.
casos, vuelva a intentarlo desde el principio. Consulte Introducción de las funciones del telé-
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000, fono Bluetooth en la página 25.
pero puede cambiarse. Consulte Introducción del 2 Toque Visibility para desactivar la visibi-
código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
lidad.
en esta página.
! Para activar la visibilidad, vuelva a tocar
Visibility.

Conexión automática con


un dispositivo Bluetooth Visualización de la dirección
(Función del AVH-3300BT) del dispositivo Bluetooth
Si esta función está activada, el dispositivo (Función del AVH-3300BT)
Bluetooth y esta unidad se conectarán auto- Esta unidad muestra la dirección de su dispo-

Instrucciones detalladas
máticamente en cuanto ambos dispositivos se sitivo Bluetooth.
encuentren a menos de unos metros de dis-
tancia entre sí. 1 Acceda al menú de conexión de Blue-
El ajuste inicial de esta función es activado. tooth.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
1 Acceda al menú de conexión de Blue- fono Bluetooth en la página 25.
tooth.
Consulte Introducción de las funciones del telé- 2 Toque Device Information para seleccio-
fono Bluetooth en la página 25. nar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
2 Toque Auto Connect para activar la co- Bluetooth.
nexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, la co-
nexión con esta unidad se establecerá auto- Introducción del código PIN
máticamente. para la conexión
# Para desactivar la conexión automática, vuel- inalámbrica Bluetooth
va a tocar Auto Connect.
(Función del AVH-3300BT)
3 Encienda y apague el interruptor ACC
de su vehículo.

Es 47
Sección

12 Instrucciones detalladas

Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta # Es posible que tenga que introducir el código
unidad a través de tecnología inalámbrica de enlace en su teléfono móvil para completar la
Bluetooth, debe introducir un código PIN en el conexión.
dispositivo Bluetooth para verificar la cone-
xión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo con esta función. Registro de un teléfono
1 Acceda al menú de conexión de Blue- móvil conectado
tooth. (Función del AVH-P4300DVD)
Consulte Introducción de las funciones del telé- Puede registrar un teléfono que esté conec-
fono Bluetooth en la página 25. tado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
2 Toque PIN Code Input para seleccionar
tecnología inalámbrica Bluetooth. Sólo es po-
PIN code input.
sible registrar un teléfono móvil.
3 Toque 1 a 0 para introducir el código
1 Inicie el registro de un teléfono móvil
PIN.
conectado.
4 Después de introducir el código PIN Consulte Introducción de las funciones del telé-
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta uni- fono Bluetooth en la página 28.
dad.
2 Use el teléfono móvil para hacer el re-
gistro en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN en
esta unidad.
Si el registro se ha realizado correctamente, el
nombre del dispositivo del teléfono conectado
se mostrará en la asignación seleccionada.
# Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá
el nombre del dispositivo. Si desea reemplazar
una asignación con un nuevo teléfono, en primer
Uso de un teléfono móvil
lugar debe eliminar la asignación actual.
para iniciar una conexión # Si el registro no se ha realizado correctamen-
(Función del AVH-P4300DVD) te, el nombre de dispositivo del teléfono conec-
Puede establecer una conexión inalámbrica tado no se mostrará en la asignación
Bluetooth desde su teléfono ajustando la uni- seleccionada. En este caso, vuelva al paso 1 e in-
dad en el modo de inicio de conexión. téntelo de nuevo.
Es posible que tenga que consultar el manual
de funcionamiento de su teléfono si no está
seguro de cómo iniciar una conexión desde el Reconocimiento de voz
teléfono.
(Función del AVH-P4300DVD)
1 Ajuste la unidad en el modo de inicio Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
de conexión. nocimiento de voz, puede hacer una llamada
Consulte Introducción de las funciones del telé- mediante comandos de voz.
fono Bluetooth en la página 28. ! El funcionamiento varía según el tipo de te-
léfono móvil. Consulte el manual de su telé-
2 Use un teléfono móvil para la conexión fono móvil para ver más instrucciones.
a esta unidad.
# El funcionamiento varía según el tipo de telé-
fono móvil.

48 Es
Sección

Instrucciones detalladas 12

1 Inicie el reconocimiento de voz. # Para desactivar la conexión automática, vuel-


Consulte Introducción de las funciones del telé- va a tocar Auto Connect.
fono Bluetooth en la página 28.
2 Encienda y apague el interruptor ACC
2 Pronuncie el nombre de su contacto. de su vehículo.

Conexión de un reproductor Visualización de la dirección


de audio Bluetooth del dispositivo Bluetooth
(Función del AVH-P4300DVD) (Función del AVH-P4300DVD)
Puede establecer una conexión inalámbrica Esta unidad muestra la dirección de su dispo-
Bluetooth ajustando la unidad en el modo de sitivo Bluetooth.
inicio de conexión.
% Toque Device Information para seleccio-
% Ajuste la unidad en el modo de inicio nar la información del dispositivo.
de conexión. Consulte Introducción de las funciones del telé-
Consulte Funcionamiento del audio Bluetooth fono Bluetooth en la página 28.
en la página 29. Se muestra la dirección del dispositivo
La unidad estará en espera de conexión desde Bluetooth.
el reproductor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la

Instrucciones detalladas
conexión a esta unidad.

Conexión automática con


un dispositivo Bluetooth
(Función del AVH-P4300DVD)
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán auto-
máticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de dis-
tancia entre sí.
El ajuste inicial de esta función es activado.

1 Toque Auto Connect para activar la co-


nexión automática.
Consulte Introducción de las funciones del telé-
fono Bluetooth en la página 28.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, la co-
nexión con esta unidad se establecerá auto-
máticamente.

Es 49
Sección

13 Funcionamiento del menú

Introducción a las Notas


! Si el procesador multicanal (DEQ-P6600) está
operaciones del menú conectado a esta unidad, se cambiará la fun-
21 ción de audio según el menú de audio del pro-
cesador multicanal. Para obtener más
Audio información, consulte Introducción a los ajus-
Fader/Balance F/R 0 L/R 0
tes del DSP en la página 54.
Graphic EQ Super Bass
! Puede visualizar el menú Video Setup al se-
Auto EQ On
Sonic Center Control L/R:0
leccionar una fuente Disc, USB o SD.
Loudness High ! Si inicia el menú Video Setup, se detendrá la
Subwoofer Off reproducción.
! No puede visualizar el menú de funciones de
34 5 audio/DSP cuando la función de silencia-
miento está activada o se está reproduciendo
1 Acceda a los menús.
un archivo JPEG.
Consulte Operaciones comunes para listas o
ajustes de menú en la página 13.

2 Toque cualquiera de las siguientes tec-


las del teclado táctil para seleccionar el
menú que desea ajustar.
! Teclas del teclado táctil

Menú de configuración de
vídeo
1 Consulte Configuración del re-
productor de DVD en la página
65.

Menú de funciones de audio


Consulte Ajustes de audio en la
página siguiente.
Menú de funciones del DSP
2
(AVH-P4300DVD solamente)
Consulte Introducción a los
ajustes del DSP en la página
54.

Menú del sistema


3 Consulte Ajustes del sistema
en la página 69.

Menú de entretenimiento
4 Consulte Ajustes de entreteni-
miento en la página 77.

Menú personalizado
Puede elegir menús dentro de
cada menú (menú de funcio-
nes de audio, etc.) y registrar-
5
los en este menú
personalizado.
Consulte Personalización de
menús en la página 78.

50 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

Ajustes de audio Pantalla Curva de ecualización

Funcionamiento del menú


Nota Powerful Potente
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
Natural Natural
cambiar a Source Level Adjuster.
Vocal Vocal
Custom1 Personalizada 1
Uso del ajuste del fader/balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance Custom2 Personalizada 2
para proporcionar un entorno de audio ideal Flat Plana
para todos los asientos ocupados. Super Bass Supergraves

1 Acceda al menú de funciones de audio.


! Se pueden ajustar las curvas de ecualiza-
Consulte Introducción a las operaciones del
ción para Custom1 y Custom2.
menú en la página anterior.
! No se puede seleccionar Custom1 y
2 Toque Fader/Balance en el menú de Custom2 cuando se utiliza el autoecualiza-
funciones de audio. dor.
! Cuando se selecciona Flat no se producen
3 Toque a o b para ajustar el balance cambios en el sonido. Puede verificar el
entre los altavoces delanteros/traseros. efecto de las curvas de ecualización al
Intervalo: Front:15 a Rear:15 cambiar alternativamente entre Flat y otra
# Seleccione F/R: 0 L/R: 0 en caso de usar sólo curva de ecualización.
dos altavoces.
# No se puede ajustar el balance entre los alta- 1 Acceda al menú de funciones de audio.
voces delanteros/traseros cuando el ajuste de la Consulte Introducción a las operaciones del
salida posterior es Subwoofer. Consulte Ajuste menú en la página anterior.
de la salida posterior y del controlador de subgra-
2 Toque Graphic EQ en el menú de fun-
ves en la página 69.
ciones de audio.
4 Toque c o d para ajustar el balance # Puede seleccionar Graphic EQ cuando la fun-
entre los altavoces izquierdos/derechos. ción Auto EQ esté desactivada.
Intervalo: Left:15 a Right:15
3 Toque c o d para seleccionar el ele-
mento deseado.
Uso del ecualizador Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil. Ajuste del ecualizador gráfico de 8
bandas
Recuperación de las curvas de Se puede ajustar el nivel de cada banda para
ecualización las curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
da por cada fuente. Si se realizan ajustes
morizadas que se pueden recuperar con facili-
cuando una curva distinta a Custom2 está
dad en cualquier momento. A continuación se
seleccionada, los ajustes de la curva de
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ecualización quedarán registrados en
ción.
Custom1.

Es 51
Sección

13 Funcionamiento del menú

! Se puede crear una curva Custom2 común Uso del control central de sonido
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes Mediante esta función se puede crear fácil-
cuando la curva Custom2 está selecciona- mente el sonido adecuado para la posición
da, la curva Custom2 se actualizará. del oyente.
1 Acceda al menú de funciones de audio. 1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50. menú en la página 50.
2 Toque Graphic EQ en el menú de fun- 2 Toque Sonic Center Control en el menú
ciones de audio. de funciones de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el ele- 3 Toque c o d para seleccionar una posi-
mento deseado. ción del oyente.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Intervalo: Left:7 a Right:7
Custom2—Flat—Super Bass

4 Toque la banda de ecualización para Ajuste de la sonoridad


ajustar.
La sonoridad compensa las deficiencias en
5 Toque a o b para ajustar el nivel de la las gamas de frecuencias bajas y altas cuando
banda de ecualización. se escucha a un volumen bajo.
Intervalo: +12dB a –12dB
1 Acceda al menú de funciones de audio.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
Consulte Introducción a las operaciones del
nivel.
menú en la página 50.

Uso del autoecualizador 2 Toque Loudness en el menú de funcio-


nes de audio.
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por la función EQ automática 3 Toque c o d para seleccionar el nivel
(consulte EQ automático (ecualización automá- deseado.
tica) en la página 74). Off (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)
Se puede activar o desactivar el autoecualiza- —High (alto)
dor.
Puede emplear esta función al conectar un
micrófono opcional a esta unidad. Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
1 Acceda al menú de funciones de audio. subgraves que se puede activar o desactivar.
Consulte Introducción a las operaciones del ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
menú en la página 50. nivel de salida cuando la salida de subgra-
ves está activada.
2 Toque Auto EQ para activar o desacti-
var el autoecualizador. 1 Acceda al menú de funciones de audio.
# No se puede usar esta función si no se ha rea- Consulte Introducción a las operaciones del
lizado el ajuste EQ automático. menú en la página 50.

2 Toque Subwoofer en el menú de fun-


ciones de audio.

52 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

3 Toque On o Off junto a Subwoofer para Sólo las frecuencias más altas que aquellas

Funcionamiento del menú


activar o desactivar la salida del altavoz de en la gama seleccionada se generan a través
subgraves. de los altavoces delanteros o traseros.

4 Toque Normal o Reverse junto a Phase


para seleccionar la fase de la salida de sub- Ajuste de los niveles de la fuente
graves. La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuen-
5 Toque c o d junto a Level para ajustar
te para evitar cambios considerables entre
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
fuentes.
Intervalo: +6 a –24
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
6 Toque c o d junto a Frequency para se- de FM, que se mantiene inalterado.
leccionar la frecuencia de corte.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Consulte Introducción a las operaciones del
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
menú en la página 50.
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves. 2 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
Intensificación de los graves 3 Toque Source Level Adjuster en el
Puede intensificar el nivel de graves. menú de funciones de audio.

1 Acceda al menú de funciones de audio. 4 Toque a o b para ajustar el volumen de


Consulte Introducción a las operaciones del la fuente.
menú en la página 50. Intervalo: +4 a –4

2 Toque c o d para seleccionar el nivel Notas


deseado. ! El nivel del volumen de MW/LW también se
Intervalo: 0 a +6 puede ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
mido y DivX se definen automáticamente con
Uso del filtro de paso alto el mismo ajuste del nivel de fuente.
Cuando no desee que se generen los sonidos ! El iPod y el dispositivo de almacenamiento
bajos de la gama de frecuencias de salida de USB se definen automáticamente con el
subgraves a través de los altavoces delanteros mismo ajuste del nivel de fuente.
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
Sólo las frecuencias más altas que aquellas definen automáticamente con el mismo ajus-
de la gama seleccionada se generan a través te del nivel de fuente.
de los altavoces delanteros o traseros.

1 Acceda al menú de funciones de audio.


Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.

2 Toque c o d junto a Frequency para se-


leccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz

Es 53
Sección

13 Funcionamiento del menú

Procesador de señal digital Uso del selector de posición


Una manera de asegurar un sonido más natu-
Introducción a los ajustes del DSP
ral consiste en optimizar la imagen estéreo,
(AVH-P4300DVD solamente) colocándole a usted exactamente en el centro
Se puede utilizar esta unidad para controlar un del campo sonoro. El selector de posición le
procesador multicanal DEQ-P6600 (de venta por permite ajustar automáticamente los niveles
separado). de salida de los altavoces e introduce un retar-
Al realizar los siguientes ajustes en el orden do a fin de armonizar la cantidad y la posición
indicado, podrá crear con facilidad un campo de los asientos ocupados. Al utilizarlo con la
sonoro definido con precisión. función SFC, se obtendrá una imagen sonora
1 Ajustes de los altavoces más natural y se ofrecerá un sonido panorámi-
2 Uso del selector de posición co que envuelve al oyente.
3 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 1 Acceda al menú de funciones del DSP.
4 Ajuste de la alineación temporal Consulte Introducción a las operaciones del
5 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces menú en la página 50.
con un tono de prueba
6 Selección de una frecuencia de cruce 2 Toque Position en el menú de funciones
7 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces DSP.
8 Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas
3 Toque c/d/a/b para seleccionar una
Notas posición del oyente.
! Al reproducir discos grabados con una fre- Tecla Pantalla Posición
cuencia de muestreo superior a 96 kHz, no es
posible utilizar las funciones de audio. Ade- c Front-L Asiento delantero izquierdo
más, se cancelará el ajuste de las curvas de d Front-R Asiento delantero derecho
ecualización, Position, Auto EQ y Auto TA. a Front Asientos delanteros
! Al reproducir discos grabados con una fre-
cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, el b All Todos los asientos
sonido se emitirá solamente por los altavoces
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
delanteros.
a tocar la misma tecla.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a Source Level Adjuster. Nota
! Sólo se puede cambiar a Cuando realice ajustes en la posición del oyente,
Dynamic Range Control al reproducir discos las salidas de los altavoces se ajustan automáti-
DVD. camente a los niveles adecuados. Parar ajustar
! Solo se puede cambiar a Time Alignment los niveles con mayor exactitud, consulte Ajuste
cuando Front-L o Front-R está seleccionado de los niveles de salida de los altavoces con un
en Position. tono de prueba en la página 59 o Ajuste de los ni-
! Cuando tanto el altavoz central como el trase- veles de salida de los altavoces en la página 58.
ro estén desactivados, no se puede cambiar a
Dolby Pro Logic II.
! Cuando el procesador multicanal (DEQ- Uso del ajuste del fader/balance
P6600) está conectado a esta unidad, no se Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
puede utilizar la función MUTE. para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.

54 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

1 Acceda al menú de funciones del DSP. que son más adecuados para una fuente de

Funcionamiento del menú


Consulte Introducción a las operaciones del audio de 5.1 canales (tales como Musical,
menú en la página 50. Drama o Action).
En cambio, al seleccionar efectos SFC aptos para
2 Toque Fader/Balance en el menú de usarse con fuentes de audio de 2 canales (como
funciones DSP. Jazz, Hall o Club), se recomienda desactivar la
función Dolby Pro Logic II.
3 Toque a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Intervalo: Front:25 a Rear:25 Ajuste de los niveles de la fuente
# Seleccione F/R: 0 L/R: 0 en caso de usar sólo
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-
dos altavoces.
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuen-
4 Toque c o d para ajustar el balance te para evitar cambios considerables entre
entre los altavoces izquierdos/derechos. fuentes.
Intervalo: Left:25 a Right:25 ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.

Uso del control de campo sonoro 1 Compare el nivel de volumen de FM


con el de la fuente que desea ajustar.
La función SFC genera la sensación de un
concierto en vivo. 2 Acceda al menú de funciones del DSP.
! La acústica de la ejecución varía según la Consulte Introducción a las operaciones del
extensión y el contorno del espacio por el menú en la página 50.
que se desplazan las ondas del sonido y
según cómo rebotan los sonidos en el es- 3 Toque Source Level Adjuster en el
cenario, las paredes, los suelos y techos. menú de funciones DSP.
En un concierto en vivo, la música se oye
en tres fases: sonido directo, primeras re- 4 Toque a o b para ajustar el volumen de
flexiones y reflexiones posteriores o rever- la fuente.
beraciones. Estos factores están Notas
programados en los circuitos del SFC para
! El nivel del volumen de MW/LW también se
recrear la acústica de diversos entornos de
puede ajustar con esta función.
ejecución.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
1 Acceda al menú de funciones del DSP. mido y DivX se definen automáticamente con
Consulte Introducción a las operaciones del el mismo ajuste del nivel de fuente.
menú en la página 50. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
2 Toque SFC en el menú de funciones DSP te del nivel de fuente.
para seleccionar el ajuste.
Musical (Musical)—Drama (Drama)—Action
(Acción)—Jazz (Jazz)—Hall (Hall)—Club
(Club)—Off (Desactivado)

Nota
Si se trata de una fuente de audio LPCM o Dolby
Digital de dos canales, se recomienda activar
Dolby Pro Logic II al seleccionar los efectos SFC

Es 55
Sección

13 Funcionamiento del menú

Uso del control de gama dinámica Uso del control directo


La gama dinámica es la diferencia de intensi- Se pueden anular los ajustes de audio para
dades entre los sonidos más pequeños y los comprobar su eficacia.
más altos. El control de gama dinámica com- ! Mientras el control directo esté activado, se
prime esta diferencia y permite oír con clari- bloquearán todas las funciones de audio,
dad los sonidos, incluso a niveles de volumen con la excepción de VOLUME/VOL y
bajo. Dolby Pro Logic II.
! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital. 1 Acceda al menú de funciones del DSP.
! Sólo se puede cambiar a Consulte Introducción a las operaciones del
Dynamic Range Control al reproducir dis- menú en la página 50.
cos DVD.
2 Toque Digital Direct en el menú de fun-
1 Acceda al menú de funciones del DSP. ciones DSP.
Consulte Introducción a las operaciones del
3 Toque d para activar el control directo.
menú en la página 50.
# Para desactivar el control directo, toque c.
2 Toque Dynamic Range Control en el
menú de funciones DSP. Uso de Dolby Pro Logic II
3 Toque d para activar el control de Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
gama dinámica. de ancho de banda total a partir de fuentes de
# Toque c para desactivar el control de gama di- dos canales con el fin de lograr un sonido Ma-
námica. trix Surround de alta pureza.
! Dolby Pro Logic II es compatible con fuen-
tes estéreo a una velocidad de muestreo de
Uso de la función “down-mix” hasta 48 kHz y no tiene efectos en otros
La función “down-mix” le permite reproducir tipos de fuente.
audio multicanal en 2 canales. ! Cuando tanto el altavoz central como el tra-
sero estén desactivados, no se puede cam-
1 Acceda al menú de funciones del DSP. biar a Dolby Pro Logic II.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50. 1 Acceda al menú de funciones del DSP.
Consulte Introducción a las operaciones del
2 Toque Down Mix en el menú de funcio- menú en la página 50.
nes DSP.
2 Toque Dolby Pro Logic II.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel
deseado. 3 Toque cualquiera de las siguientes tec-
! Lo/Ro – Mezcla en estéreo los datos de las del teclado táctil para seleccionar el
audio originales que no contienen modos modo deseado.
de canales como, por ejemplo, componen- ! Movie – Adecuado para la reproducción de
tes de sonido surround. películas
! Lt/Rt – Mezcla los canales para que pue- ! Music – Adecuado para la reproducción de
dan restablecerse (decodificarse) los com- música
ponentes de sonido surround. ! Matrix – Adecuado para los casos en que
la recepción de radio FM es débil

56 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

! Music Adjust – Permite ajustar el modo 7 Toque b para seleccionar Center Width

Funcionamiento del menú


Music y luego c o d para ajustar la imagen cen-
! Off – Desactiva Dolby Pro Logic II tral.
# Se puede utilizar Music Adjust sólo si se ha Intervalo: 0 a 7
seleccionado el modo Music. Se recomienda el ajuste predefinido, 3, para la
mayoría de grabaciones. Al cambiar a 0, todo
Ajuste del modo Music el sonido central se colocará en el altavoz cen-
tral. 7, por su parte, coloca todo el sonido cen-
Se puede ajustar el modo Music utilizando los
tral de igual manera en los altavoces
tres controles que se indican a continuación.
izquierdos/derechos.
! El control de panorama (Panorama) am-
plía la imagen estéreo frontal para incluir
los altavoces surround y lograr un agrada- Ajustes de los altavoces
ble efecto “envolvente”.
Asegúrese de configurar los ajustes del alta-
! El control de dimensión (Dimension) le
voz, tales como el tamaño (capacidad de re-
permite ajustar gradualmente el campo so-
producción de graves), de acuerdo con los
noro hacia la parte delantera o la posterior.
altavoces instalados. Ajuste el tamaño en
! El control de ancho central (Center Width)
Large (grande) si el altavoz tiene capacidad
ubica los sonidos del canal central entre
para reproducir sonidos en el orden de los 100
los altavoces central, izquierdo y derecho.
Hz o menos. De lo contrario, seleccione Small
Mejora la presentación de posición izquier-
(pequeño).
da-centro-derecha para el conductor y el
! No se emitirán sonidos de baja frecuencia
acompañante.
si el altavoz de subgraves se ajusta en Off
1 Acceda al menú de funciones del DSP. y los altavoces delanteros y traseros se
Consulte Introducción a las operaciones del ajustan en Small o Off.
menú en la página 50. ! Es imprescindible que los altavoces no ins-
talados se ajusten en Off.
2 Toque Dolby Pro Logic II. ! Ajuste el altavoz delantero o trasero en
Large si el altavoz tiene capacidad para re-
3 Toque Music y luego Music Adjust. producir graves o si no hay un altavoz de
# Se puede utilizar Music Adjust sólo si se ha subgraves instalado.
seleccionado el modo Music.
1 Acceda al menú de funciones del DSP.
4 Toque a o b para seleccionar Consulte Introducción a las operaciones del
Panorama (panorama). menú en la página 50.
Panorama (panorama)—Dimension (dimen-
sión)—Center Width (ancho central) 2 Toque Speaker Setting.

5 Toque d para activar el control de pa- 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz


norama. que quiera ajustar.
# Para desactivar el control de panorama, toque Front (altavoces delanteros)—Center (altavoz
c. central)—Rear (altavoces traseros)—
Subwoofer (altavoz de subgraves)—Phase
6 Toque b para seleccionar Dimension y (ajuste de subgraves)
luego c o d para ajustar el balance entre # Se puede cambiar a Phase sólo si el altavoz
los altavoces delanteros/traseros. de subgraves se ha ajustado en On.
Intervalo: +3 a –3

Es 57
Sección

13 Funcionamiento del menú

4 Toque c o d para escoger el tamaño co- ! No se emite sonido si el ajuste del altavoz cen-
rrecto del altavoz seleccionado. tral es Small o Large y no hay instalado un al-
Off (desactivado)—Small (pequeño)—Large tavoz central.
(grande) ! El altavoz central sólo emite sonido si está ins-
# No se puede seleccionar Off si se ha seleccio- talado y ajustado en Small o Large.
nado Front (altavoces delanteros).
# Se puede seleccionar On o Off si se ha selec-
cionado Subwoofer (altavoz de subgraves). Ajuste de los niveles de salida
# Se puede cambiar a Reverse (fase inversa) o de los altavoces
Normal (fase normal) si se ha seleccionado Se pueden realizar finos ajustes en el nivel de
Phase (ajuste de subgraves). salida del altavoz escuchando una salida de
audio. Primero, utilice el tono de prueba para
Corrección de la fase del altavoz de un ajuste aproximado del nivel de los altavo-
subgraves ces y luego use esta función para el ajuste
fino.
Si al tratar de intensificar la salida de graves
del altavoz de subgraves no logra buenos re- 1 Acceda al menú de funciones del DSP.
sultados o considera que los graves se apre- Consulte Introducción a las operaciones del
cian con menos claridad, es posible que la menú en la página 50.
salida del altavoz de subgraves y el contenido
de graves emitido por los otros altavoces se 2 Toque Speaker Level.
estén cancelando recíprocamente.
3 Toque a o b para seleccionar el altavoz
1 Acceda al menú de funciones del DSP. que quiera ajustar.
Consulte Introducción a las operaciones del Front-L (altavoz delantero izquierdo)—Center
menú en la página 50. (altavoz central)—Front-R (altavoz delantero
derecho)—Rear-R (altavoz trasero derecho)—
2 Toque Speaker Setting. Rear-L (altavoz trasero izquierdo)—
Subwoofer (altavoz de subgraves)
3 Toque a o b para seleccionar
# No se pueden seleccionar los altavoces cuyo
Subwoofer (altavoz de subgraves).
tamaño esté establecido en Off (consulte Ajustes
Front (altavoces delanteros)—Center (altavoz
de los altavoces en la página anterior).
central)—Rear (altavoces traseros)—
Subwoofer (altavoz de subgraves)—Phase 4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
(ajuste de subgraves) lida de los altavoces.
Intervalo: +10 a –10
4 Toque d para activar la salida de sub-
graves. Nota
# Para desactivar la salida de subgraves, toque Obtendrá los mismos resultados tanto si ajusta
c. los niveles de salida del altavoz con este modo
como con Test Tone.
5 Toque b y luego, c o d para seleccio-
nar la fase de la salida de subgraves.
Reverse—Normal

Nota
Al reproducir una fuente mono de 2 canales con
la función Dolby Pro Logic II activada:

58 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

Selección de una frecuencia de 1 Acceda al menú de funciones del DSP.

Funcionamiento del menú


cruce Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
Se puede seleccionar una frecuencia bajo la
cual se reproduzcan los sonidos por el altavoz 2 Toque Test Tone.
de subgraves. Por ejemplo, si el tamaño de
uno de los altavoces instalados se establece 3 Toque Start para iniciar la salida del
en Small, puede seleccionar una frecuencia tono de prueba.
bajo la cual se reproduzcan los sonidos por el Se emite el tono de prueba por cada altavoz
altavoz ajustado en Large o un altavoz de sub- en la siguiente secuencia a un intervalo de al-
graves. rededor de dos segundos. Se visualizan en el
display los ajustes actuales del altavoz por el
1 Acceda al menú de funciones del DSP. que se emite el tono de prueba.
Consulte Introducción a las operaciones del Front-L (altavoz delantero izquierdo)—Center
menú en la página 50. (altavoz central)—Front-R (altavoz delantero
derecho)—Rear-R (altavoz trasero derecho)—
2 Toque Cross Over.
Rear-L (altavoz trasero izquierdo)—
3 Toque a o b para seleccionar el altavoz Subwoofer (altavoz de subgraves)
que quiera ajustar. Controle cada nivel de salida de los altavoces.
Front (altavoces delanteros)—Center (altavoz Si no se necesitan ajustes, realice la opera-
central)—Rear (altavoces traseros)— ción indicada en el paso 5 para detener el
Subwoofer (altavoz de subgraves) tono de prueba.
# No se mostrarán los ajustes para los altavoces
4 Toque c o d para seleccionar la fre- cuyo tamaño esté fijado en Off. (Consulte Ajustes
cuencia de cruce. de los altavoces en la página 57).
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—
200Hz 4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
lida de los altavoces.
Nota Intervalo: +10 a –10
Al seleccionar una frecuencia de cruce, se ajusta # El tono de prueba se emitirá por el siguiente
la frecuencia de cruce del filtro de paso bajo altavoz después de alrededor de dos segundos a
(LPF) del altavoz de subgraves y del filtro de paso partir de la última operación.
alto (HPF) del altavoz Small. El ajuste de la fre-
cuencia de cruce no tendrá efecto si el altavoz de 5 Toque Stop para finalizar la salida del
subgraves se ajusta en Off y los demás altavoces tono de prueba.
se ajustan en Large u Off. Notas
! Si es necesario, seleccione los altavoces y
Ajuste de los niveles de salida ajuste sus niveles de salida ‘absolutos’. (Con-
sulte Ajuste de los niveles de salida de los alta-
de los altavoces con un tono de
voces en la página anterior).
prueba ! Obtendrá los mismos resultados tanto si ajus-
Esta función le permite obtener con facilidad ta los niveles de salida del altavoz con este
el balance general correcto entre los altavo- modo como con Speaker Level.
ces.

Es 59
Sección

13 Funcionamiento del menú

Uso de la alineación temporal 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz


Con esta función se puede ajustar la distancia que quiera ajustar.
entre cada altavoz y la posición del oyente. Front-L (altavoz delantero izquierdo)—Center
(altavoz central)—Front-R (altavoz delantero
1 Acceda al menú de funciones del DSP. derecho)—Rear-R (altavoz trasero derecho)—
Consulte Introducción a las operaciones del Rear-L (altavoz trasero izquierdo)—
menú en la página 50. Subwoofer (altavoz de subgraves)
# No se pueden seleccionar los altavoces cuyo
2 Toque Time Alignment. tamaño esté establecido en Off (consulte Ajustes
de los altavoces en la página 57).
3 Toque cualquiera de las siguientes tec-
las del teclado táctil para seleccionar la ali- 4 Toque c o d para ajustar la distancia
neación temporal. entre el altavoz seleccionado y la posición
! Initial – Alineación temporal inicial (ajuste del oyente.
predeterminado) Intervalo: 0.0cm a 500.0cm
! Auto TA – Alineación temporal creada con
las funciones TA y EQ automáticas (Consul-
te TA y EQ automáticos (alineación temporal Uso del ecualizador
y ecualización automáticas) en la página Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
62). las características acústicas del interior del
! Custom – Alineación temporal ajustada automóvil.
creada por el usuario
! Adjustment – Permite ajustar la alineación
Recuperación de las curvas de
temporal según lo deseado
ecualización
! Off – Desactiva la alineación temporal
# No se puede seleccionar Auto TA si no se Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. morizadas que se pueden recuperar con facili-
# Adjustment sólo se puede seleccionar cuan- dad en cualquier momento. A continuación se
do Front-L o Front-R está seleccionado en ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
Position. ción.

Pantalla Curva de ecualización


Ajuste de la alineación temporal Powerful Potente
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
Natural Natural
voz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se almace- Vocal Vocal
na en Custom. Flat Plana

1 Acceda al menú de funciones del DSP. Custom1 Personalizada 1


Consulte Introducción a las operaciones del Custom2 Personalizada 2
menú en la página 50.
Super Bass Supergraves
2 Toque Time Alignment y luego
Adjustment. ! Se pueden ajustar las curvas de ecualiza-
# Adjustment sólo se puede seleccionar cuan- ción para Custom1 y Custom2.
do Front-L o Front-R está seleccionado en
Position.

60 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

! Cuando se selecciona Flat no se producen 1 Acceda al menú de funciones del DSP.

Funcionamiento del menú


cambios en el sonido. Puede verificar el Consulte Introducción a las operaciones del
efecto de las curvas de ecualización al menú en la página 50.
cambiar alternativamente entre Flat y otra
curva de ecualización. 2 Toque Parametric EQ.
! Cuando Digital Direct está activado, la
3 Toque a o b para seleccionar el ele-
curva de ecualización está establecida en
mento deseado.
Flat.
EQ (ecualizador)—SP-Select (altavoces)—
1 Acceda al menú de funciones del DSP. Band (bandas)—Frequency (frecuencia cen-
Consulte Introducción a las operaciones del tral)—Level (nivel de ecualización)—
menú en la página 50. Q. Factor (factor Q)

2 Toque Parametric EQ. 4 Toque d para seleccionar el ecualizador.


Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
3 Toque a o b para seleccionar el EQ —Custom2—Super Bass
(ecualizador).
5 Toque b y luego c o d para seleccionar
4 Toque d para seleccionar el ecualizador. el altavoz que quiere ajustar.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1 Rear (altavoces traseros)—Center (altavoz
—Custom2—Super Bass central)—Front (altavoces delanteros)
# No se pueden seleccionar los altavoces cuyo
Ajuste del ecualizador paramétrico tamaño esté establecido en Off (consulte Ajustes
de 3 bandas de los altavoces en la página 57).

Cuando se trata de las curvas de ecualización 6 Toque b y luego, c o d para seleccio-


Custom1 y Custom2, se pueden ajustar las nar la banda de ecualización a ajustar.
curvas frontales, posteriores y central por se- Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
parado seleccionando una frecuencia central,
un nivel de ecualización y un factor Q para 7 Toque b y luego, c o d para seleccio-
cada banda. nar la frecuencia central de la banda selec-
! Se puede crear una curva Custom1 separa- cionada.
da por cada fuente. 40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
! Se puede crear una curva Custom2 común —160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz
a todas las fuentes. —500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz
! El altavoz central determina en gran medi- —1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz
da la imagen sonora y no resulta fácil obte- —5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz
ner el balance adecuado. Se recomienda
8 Toque b y luego, c o d para ajustar el
ajustar primero el balance entre todos los
nivel de ecualización.
altavoces con la excepción del central re-
Intervalo: +12 a –12
produciendo audio de 2 canales (por ejem-
plo, un CD). A continuación, reproduzca 9 Toque b y luego, c o d para seleccio-
audio de 5.1 canales (Dolby Digital o DTS) y nar el factor Q deseado.
ajuste la salida del altavoz central con el Narrow (estrecho)—Wide (ancho)
balance logrado entre los demás altavoces. # Ajuste de la misma manera los parámetros de
cada banda de los demás altavoces.

Es 61
Sección

13 Funcionamiento del menú

Nota llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos


Se puede seleccionar una frecuencia central mientras se conduce.
para cada banda, y se puede cambiar en pasos
de 1/3 de octava, pero el intervalo entre las fre- PRECAUCIÓN
cuencias centrales seleccionadas no puede ser ! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
inferior a 1 octava. tuar los ajustes TA y EQ automáticos, ya que
pueden dañarse los altavoces si estas funcio-
Uso del autoecualizador nes se llevan a cabo cuando:
— Los altavoces están conectados de manera
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un alta-
lización creada por las funciones TA y EQ
voz trasero está conectado a una salida de
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
subgraves.)
(alineación temporal y ecualización automáti-
— Un altavoz está conectado a un amplifica-
cas) en esta página en esta página).
dor de potencia cuya salida es superior a
Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
la capacidad máxima de potencia de entra-
dor.
da del altavoz.
1 Acceda al menú de funciones del DSP. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
Consulte Introducción a las operaciones del decuado, el tono de medición puede ser alto y
menú en la página 50. la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
2 Toque Auto EQ. se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
# No se puede usar esta función si no se han cado.
realizado los ajustes TA y EQ automáticos.

3 Toque d para activar el autoecualiza- Antes de utilizar las funciones TA y


dor. EQ automáticas
# Toque c para desactivar el autoecualizador. ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar silencioso, con el motor y el aire
acondicionado del automóvil apagados.
TA y EQ automáticos Desconecte también los teléfonos móviles
(alineación temporal y o portátiles del automóvil o quítelos. Los
ecualización automáticas) sonidos distintos al tono de medición (soni-
dos del entorno, sonidos del motor, teléfo-
La alineación temporal automática ajusta
nos que llaman, etc.) pueden impedir la
automáticamente la alineación temporal en
medición correcta de las características
función de la distancia existente entre cada al-
acústicas del interior del vehículo.
tavoz y la posición del oyente.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
El autoecualizador mide automáticamente las
automáticos con el micrófono opcional. Si
características acústicas del interior del auto-
se utiliza otro micrófono es posible que no
móvil y crea una curva de ecualización auto-
se pueda realizar la medición o que ésta
mática de acuerdo con la información
sea incorrecta.
recopilada.
! Para poder realizar los ajustes TA y EQ
automáticos, el altavoz delantero debe
ADVERTENCIA estar conectado.
Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben

62 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

! Cuando esta unidad está conectada a un 1 Detenga el automóvil en un lugar silen-

Funcionamiento del menú


amplificador de potencia con control de cioso, cierre todas las puertas, ventanas y
nivel de entrada, es posible que no se pue- el techo corredizo. Por último, apague el
dan realizar los ajustes TA y EQ automáti- motor.
cos si el nivel de entrada de potencia del Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
amplificador se encuentra por debajo del impedir que se realice correctamente el ajuste
nivel estándar. EQ automático.
! Si esta unidad está conectada a un amplifi-
cador de potencia con un filtro de paso 2 Coloque el micrófono opcional en el
bajo (LPF), desactive el LPF antes de reali- centro del reposacabezas del asiento del
zar los ajustes TA y EQ automáticos. Ajuste conductor, mirando hacia adelante.
también en el nivel máximo la frecuencia El ajuste EQ automático puede presentar dife-
de corte correspondiente al LPF incorpora- rencias de acuerdo con el lugar en que se co-
do del altavoz de subgraves activo. loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
! El valor de la alineación de tiempo resultan- micrófono en el asiento delantero del acompa-
te de los ajustes TA y EQ automáticos, ñante para realizar el ajuste.
calculado por ordenador, es el retardo ópti-
mo para obtener resultados precisos. Utili-
ce el valor resultante, a pesar de que pueda
ser diferente a la distancia real cuando:
— El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
— El LPF de los altavoces de subgraves ac-
tivos o de amplificadores externos pro-
duce demoras con sonidos bajos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con- 3 Coloque la llave de encendido del auto-
tinuación: móvil en ON o ACC.
— Los ajustes de fader/balance vuelven a Si el aire acondicionado o la calefacción del
la posición central (consulte la página automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
54). del ventilador del aire acondicionado o de la
— La curva del ecualizador cambia a Flat calefacción puede impedir que se realice el
(consulte Recuperación de las curvas de ajuste EQ automático correctamente.
ecualización en la página 51). # Presione SRC/OFF para apagar la fuente si
— Se configurará automáticamente el esta unidad está encendida.
ajuste del filtro de paso alto para los al-
tavoces delanteros, central y traseros. 4 Seleccione la posición del asiento en
! Se sobrescribirá la configuración anterior que está colocado el micrófono.
para los ajustes TA y EQ. Consulte Uso del selector de posición en la pá-
gina 54.
Realización de los ajustes TA y EQ # Si no se selecciona ninguna posición antes
automáticos de comenzar con el ajuste EQ automático, se se-
leccionará Front-L automáticamente.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del procesador multi- 5 Apague la unidad.
canal. Consulte Funciones básicas en la página 11.

Es 63
Sección

13 Funcionamiento del menú

6 Acceda al menú del sistema.


Cancelación del modo de medición
Consulte Introducción a las operaciones del
de EQ automático.
menú en la página 50.

7 Toque Auto EQ&TA Measurement para 11 Guarde el micrófono con cuidado en la


introducir el modo de medición de EQ y TA guantera o en otro lugar seguro.
automáticos. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede dis-
8 Conecte el micrófono al conector de en-
torsionar, alterar su color o funcionar incorrec-
trada del micrófono.
tamente como consecuencia de las altas
temperaturas.

9 Toque Start para iniciar el ajuste EQ


automático.

10 Cuando comience la cuenta regresiva


de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
Una vez completado el ajuste EQ automático,
aparece Complete.
Cuando no se pueda obtener una medición
correcta de las características del interior del
vehículo, aparecerá un mensaje de error (con-
sulte Comprensión de los mensajes de error de
los ajustes EQ y TA automáticos y EQ en la pá-
gina 88).
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando
todos los altavoces están conectados.
# Para detener el ajuste EQ automático, toque
Stop.
# Para cancelar el modo de medición de EQ
automático durante este procedimiento, toque la
tecla siguiente del teclado táctil.

64 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

Configuración del 1 Toque 0 a 9 para introducir el código de

Funcionamiento del menú


idioma.
reproductor de DVD # Para cancelar los números introducidos,
Ajuste del idioma de los subtítulos toque C.
Se puede definir el idioma de los subtítulos de- 2 Registro del código.
seado. Si está disponible, los subtítulos se vi-
sualizarán en el idioma seleccionado.
Registro del código.
1 Detenga la reproducción.
Consulte Introducción de las operaciones de re-
producción de vídeo en la página 16.
Ajuste del idioma del audio
2 Visualización del menú Video Setup.
Se puede definir el idioma del audio preferido.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50. 1 Visualización del menú Video Setup.
Consulte Introducción a las operaciones del
3 Toque Subtitle Language en el menú
menú en la página 50.
Video Setup.
Se visualizará un menú de idiomas de los sub- 2 Toque Audio Language en el menú
títulos. Video Setup.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido. 3 Toque el idioma deseado.
# Si ha seleccionado la opción Others, consulte El idioma del audio está definido.
Al seleccionar Others en esta página. # Si ha seleccionado la opción Others, consulte
Al seleccionar Others en esta página.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible, Notas
se visualizará el idioma especificado en el ! Si el idioma seleccionado no está disponible,
disco. se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de los ! También se puede cambiar el idioma del
subtítulos tocando el icono durante la repro- audio tocando Audio durante la reproducción
ducción. (Consulte Reproducción de imágenes (consulte Reproducción de imágenes en movi-
en movimiento en la página 16.) miento en la página 16).
! La configuración no se verá afectada aunque ! La configuración no se verá afectada aunque
el idioma de los subtítulos se cambie durante el idioma del audio se cambie durante la re-
la reproducción usando Subtitle. producción usando Audio.

Al seleccionar Others
Ajuste del idioma de menús
Se muestra una pantalla de introducción de
Se puede definir el idioma preferido para la vi-
código de idioma al seleccionar Others. Con-
sualización de los menús grabados en un
sulte a este respecto Tabla de códigos de idio-
disco.
ma para el DVD en la página 99.
1 Visualización del menú Video Setup.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.

Es 65
Sección

13 Funcionamiento del menú

2 Toque Menu Language en el menú 2 Toque TV Aspect en el menú


Video Setup. Video Setup para seleccionar la relación de
Se visualiza un menú de idiomas de menús. aspecto de TV.
Toque TV Aspect repetidamente hasta que la
3 Toque el idioma deseado. relación de aspecto deseada aparezca en el
El idioma de menús está definido. display.
# Si ha seleccionado la opción Others, consulte ! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se vi-
Al seleccionar Others en la página anterior. sualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box – La imagen tiene la forma de
Nota
un buzón con bandas negras en las partes
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
superior e inferior de la pantalla
visualizará el idioma especificado en el disco.
! Pan Scan – La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
Ajuste de la visualización
Notas
multiángulo del DVD ! Al reproducir discos que no especifican
Se puede ajustar el icono de ángulo para que Pan Scan, el disco se reproduce en el display
aparezca en las escenas en que el ángulo se Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
puede cambiar. Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la
marca 16 : 9 LB .
1 Visualización del menú Video Setup.
! Algunos discos no permiten cambiar la rela-
Consulte Introducción a las operaciones del
ción de aspecto de la TV. Para obtener más in-
menú en la página 50.
formación, consulte las instrucciones que se
2 Toque Multi Angle en el menú incluyen con el disco.
Video Setup para activar o desactivar la vi-
sualización del icono de ángulo.
Ajuste del intervalo del slideshow
Los archivos JPEG pueden visualizarse en
Ajuste de la relación de aspecto forma de slideshow en esta unidad. En este
Hay dos tipos de display: uno panorámico con ajuste puede definirse el intervalo entre cada
una relación de anchura/altura (relación de imagen.
aspecto de TV) de 16:9, y uno normal con un
1 Visualización del menú Video Setup.
aspecto de TV de 4:3. Asegúrese de seleccio-
Consulte Introducción a las operaciones del
nar el aspecto de TV correcto para el display
menú en la página 50.
conectado a la salida V OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione 2 Toque Time Per Photo Slide en el menú
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona Video Setup para seleccionar el intervalo
16 : 9, puede aparecer una imagen poco del slideshow.
natural. Toque Time Per Photo Slide repetidamente
! Si selecciona la relación de aspecto de TV, hasta que el ajuste deseado aparezca en el
la pantalla de la unidad cambiará al mismo display.
ajuste. ! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 5 segundos
1 Visualización del menú Video Setup.
! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en in-
Consulte Introducción a las operaciones del
tervalos de 10 segundos
menú en la página 50.

66 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en in- 6 Toque Enter.

Funcionamiento del menú


tervalos de 15 segundos Así quedará definido el nivel de control de pa-
! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam- dres.
biarse manualmente ! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajus-
te inicial)
! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para
Ajuste del control de padres niños y aquellos no destinados a adultos
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar ! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para
el control de padres para impedir que los niños
niños vean escenas violentas u orientadas a
adultos. Se puede ajustar el nivel de control Notas
de padres al nivel deseado. ! Se recomienda anotar el código, por si acaso
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa- llega a olvidarlo.
dres y se reproduce un disco que viene con ! El nivel de control de padres está almacenado
este control, se pueden visualizar indicacio- en el disco. Compruebe la marca de nivel que
nes para la introducción de un código. En se indica en la caja del disco, en el material
tales casos, la reproducción comenzará impreso incluido o en el propio disco. No es
cuando se introduzca el código correcto. posible utilizar el control de padres en esta
unidad si el disco no tiene almacenado un
Ajuste del código y del nivel nivel de control de padres.
! En algunos discos, el control de padres puede
Debe registrarse un código para reproducir
estar activo sólo en las escenas con niveles
discos con control de padres.
determinados. No se realizará la reproducción
1 Visualización del menú Video Setup. de estas escenas. Para obtener detalles, con-
Consulte Introducción a las operaciones del sulte el manual de instrucciones que se inclu-
menú en la página 50. ye con el disco.

2 Toque Parental en el menú Cambio del nivel


Video Setup.
Se puede cambiar el nivel de control de pa-
3 Toque 0 a 9 para introducir un número dres definido.
de código de cuatro dígitos.
1 Visualización del menú Video Setup.
# Para cancelar los números introducidos,
Consulte Introducción a las operaciones del
toque C.
menú en la página 50.
4 Registro del código.
2 Toque Parental en el menú
Video Setup.
Registro del código.
3 Toque 0 a 9 para introducir el número
de código registrado.
El código ha quedado definido y ahora se
puede ajustar el nivel. 4 Registro del código.

5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-


Registro del código.
seado.

Es 67
Sección

13 Funcionamiento del menú

Así se definirá el código, y ahora podrá cam- Visualización del código de


biar el nivel. registro de DivXâ VOD
# Si se introduce un número de código incorrec-
Para reproducir el contenido DivX VOD (vídeo
to, se visualizará el icono . Toque C para intro-
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que re-
ducir el número de código correcto.
gistrar primero la unidad con el proveedor del
# Si no recuerda el código, consulte En caso de
contenido DivX VOD. Esto se realiza generan-
olvidar el código en esta página.
do un código de registro DivX VOD que debe
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de- enviar a su proveedor.
seado. ! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-
do registre su unidad con un proveedor de
6 Toque Enter. DivX VOD.
El nuevo nivel de control de padres está defini-
do. 1 Visualización del menú Video Setup.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
En caso de olvidar el código
Pulse RESET. 2 Toque DivX VOD en el menú
Video Setup.
Aparece Registration Code y
Ajuste del archivo de subtítulos Deregistration Code.
DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí- 3 Toque Registration Code.
tulos externos DivX o no. Se mostrará su código de registro.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Custom, si no existen ar- Visualización del código de
chivos de subtítulos externos DivX. anulación del registro
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su
1 Visualización del menú Video Setup.
registro introduciendo el código de anulación
Consulte Introducción a las operaciones del
del registro.
menú en la página 50.
1 Visualización del menú Video Setup.
2 Toque DivX Subtitle en el menú
Consulte Introducción a las operaciones del
Video Setup para seleccionar el ajuste de
menú en la página 50.
subtítulos deseado.
! Original – Se visualizan los subtítulos DivX 2 Toque DivX VOD en el menú
! Custom – Se visualizan los subtítulos exter- Video Setup.
nos DivX
3 Toque Deregistration Code.
Notas # Para detener el proceso, toque Cancel.
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres, 4 Toque OK.
los saltos de línea y los caracteres restantes La cancelación se completa.
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
Ajuste de la salida digital
res, los caracteres sobrantes no se visualiza- (Función del AVH-P4300DVD)
rán.

68 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

Se puede seleccionar el tipo de audio genera- Ajustes del sistema

Funcionamiento del menú


do por la salida digital de esta unidad. Normal-
mente, viene ajustado en Stream. Si no se Cambio del ajuste de un equipo
utiliza la salida digital esta unidad, no es nece- auxiliar
sario cambiar los ajustes. Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxi-
liar conectado a esta unidad.
1 Visualización del menú Video Setup.
Consulte Introducción a las operaciones del 1 Acceda al menú del sistema.
menú en la página 50. Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
2 Toque Digital Output en el menú
Video Setup para seleccionar el ajuste de 2 Toque AUX Input en el menú del siste-
salida digital deseado. ma para activar o desactivar AUX Input.
! Stream – La señal Dolby Digital/DTS se
emite tal y como es (ajuste inicial)
! Linear PCM – La señal Dolby Digital/DTS se Ajuste de la entrada de AV
convierte y se emite como señal PCM lineal Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
Reproducción automática de DVD 1 Acceda al menú del sistema.
Cuando se introduce un disco DVD que viene Consulte Introducción a las operaciones del
con un menú DVD, esta unidad cancela auto- menú en la página 50.
máticamente el menú y comienza la reproduc-
ción desde el primer capítulo del primer título. 2 Toque AV Input en el menú del sistema
! Es posible que algunos DVD no funcionen para activar o desactivar AV Input.
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la repro- Ajuste de la salida posterior y
ducción.
del controlador de subgraves
1 Visualización del menú Video Setup. La salida posterior de esta unidad (salida de
Consulte Introducción a las operaciones del cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
menú en la página 50. terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Full) o subgraves
2 Toque DVD Auto Play para activar la re- (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la sali-
producción automática. da posterior a Subwoofer, se podrá conectar
# Para desactivar la reproducción automática,
el cable de altavoces traseros directamente al
vuelva a tocar DVD Auto Play. altavoz de subgraves sin necesidad de usar un
amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Full).
! (AVH-P4300DVD solamente)
Cuando el procesador multicanal DEQ-
P6600 está conectado a esta unidad, no se
puede utilizar esta función.

1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.

Es 69
Sección

13 Funcionamiento del menú

2 Acceda al menú del sistema. 3 Toque FM Step en el menú del sistema


Consulte Introducción a las operaciones del para seleccionar el paso de sintonía de FM.
menú en la página 50. Al tocar FM Step se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. Aparece el
3 Toque Rear Speaker en el menú del sis- paso de sintonización de FM que se ha selec-
tema para cambiar la salida de subgraves o cionado.
el altavoz de gama completa.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Full (altavoz de toda Ajuste RDS
la gama).
Limitación de las emisoras para
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
programación regional
lida posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de
subgraves). Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras a aque-
Notas llas que transmiten programas regionales.
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
1 Apague la unidad.
ningún sonido a menos que active la salida
Consulte Funciones básicas en la página 11.
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 52). 2 Acceda al menú del sistema.
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves Consulte Introducción a las operaciones del
retomará los ajustes de fábrica en el menú de menú en la página 50.
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y 3 Toque RDS Setup en el menú del siste-
la salida RCA posterior se cambian simultá- ma.
neamente en este ajuste.
4 Toque Regional en el menú para activar
la función regional.
Ajuste del paso de sintonía de FM # Para desactivar la función regional, vuelva a
Normalmente, el paso de sintonía de FM em- tocar Regional.
pleado en la sintonización por búsqueda es de
50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el Selección de frecuencias alternativas
paso de sintonía cambia automáticamente a Si el sintonizador no consigue obtener una re-
100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el cepción adecuada, la unidad buscará automá-
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está ticamente otra emisora de la misma red.
activada.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la 1 Apague la unidad.
sintonización manual. Consulte Funciones básicas en la página 11.

1 Apague la unidad. 2 Acceda al menú del sistema.


Consulte Funciones básicas en la página 11. Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
2 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del 3 Toque RDS Setup en el menú del siste-
menú en la página 50. ma.

70 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

4 Toque Alternative FREQ para activar la 2 Toque Mute/ATT hasta que el ajuste de-

Funcionamiento del menú


función AF. seado aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar Toque Mute/ATT hasta que el ajuste deseado
Alternative FREQ. aparezca en la pantalla.
! Mute – Silenciamiento
Nota ! ATT –20dB – Atenuación (ATT –20dB tiene
Otro programa puede interrumpir temporalmente un efecto más potente que ATT –10dB)
el sonido durante la búsqueda de una frecuencia ! ATT –10dB – Atenuación
AF. ! Off – Desactiva el silenciamiento/la atenua-
ción del sonido
Cambio de la búsqueda PI Notas
automática ! Al visualizarse Mute, el sonido se desactiva y
La unidad puede buscar automáticamente no se puede ajustar el audio.
una emisora diferente con el mismo progra- ! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y sólo
ma, incluso durante la recuperación de emiso- se puede ajustar el volumen (no se puede rea-
ras presintonizadas. lizar ningún otro ajuste de audio).
! La operación vuelve a su estado normal cuan-
1 Apague la unidad. do se termina la llamada telefónica.
Consulte Funciones básicas en la página 11.

2 Acceda al menú del sistema. Selección del idioma de los menús


Consulte Introducción a las operaciones del El idioma de los menús puede seleccionarse
menú en la página 50. entre cuatro idiomas.
3 Toque Auto PI en el menú del sistema Si hay integrada información de texto, como el
para activar la búsqueda PI automática. nombre del título, el nombre del artista o el co-
# Para desactivar la función de búsqueda PI mentario en un idioma europeo o en ruso,
automática, vuelva a tocar Auto PI. también se pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las si-
guientes opciones:
Cambio del silenciamiento/ — Menú del sistema
atenuación del sonido — Menú de configuración de vídeo
— Visualización en pantalla
El sonido proveniente de este sistema se silen-
— Configuración de idiomas múltiples en
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
DivX
be una señal desde un equipo con función de
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
silenciamiento.
nado no coinciden, puede que la informa-
! El sonido del sistema vuelve a la normali-
ción de texto no se muestre correctamente.
dad cuando se cancela el silenciador o la
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
atenuación.
sualicen correctamente.
1 Acceda al menú del sistema. ! Para completar esta operación, encienda y
Consulte Introducción a las operaciones del apague la llave de encendido una vez que
menú en la página 50. esta configuración esté activada.

1 Acceda al menú del sistema.


Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.

Es 71
Sección

13 Funcionamiento del menú

2 Toque System Language en el menú del 2 Acceda al menú del sistema.


sistema para seleccionar el idioma desea- Consulte Introducción a las operaciones del
do. menú en la página 50.

3 Toque el idioma deseado. 3 Toque Bluetooth Software Update.


English (Inglés)—Français (Francés)—
Español (Español)—Русский (Ruso) 4 Toque Start para mostrar el modo de
transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instruc-
Borrado de la memoria Bluetooth ciones en pantalla.
(AVH-3300BT solamente)

Importante Visualización de la versión del


No desconecte nunca la unidad mientras la me- sistema Bluetooth
moria Bluetooth se está borrando. (AVH-3300BT solamente)
Si se produce un fallo de funcionamiento en
1 Apague la unidad. la unidad, es posible que deba ponerse en
Consulte Funciones básicas en la página 11. contacto con un concesionario para que reali-
ce la reparación. En tales casos, probablemen-
2 Acceda al menú del sistema.
te tenga que indicar la versión del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
Realice el siguiente procedimiento para com-
menú en la página 50.
probar la versión de esta unidad.
3 Toque Bluetooth Memory Clear en el
1 Apague la unidad.
menú del sistema.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
4 Toque Clear.
2 Acceda al menú del sistema.
Se mostrará una pantalla de confirmación
Consulte Introducción a las operaciones del
después de seleccionar el elemento deseado.
menú en la página 50.
Toque OK para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria, toque Cancel. 3 Toque Bluetooth Version Information
para mostrar la versión del módulo Blue-
Actualización del software de tooth de esta unidad.
la conexión Bluetooth
(AVH-3300BT solamente) Ajuste de la cámara retrovisora
Esta función se utiliza para actualizar esta uni- (cámara posterior)
dad con la última versión del software disponi-
ble. Para más información sobre el software y PRECAUCIÓN
la actualización, consulte nuestro sitio web. Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo, de lo
Importante contrario, la imagen aparecerá invertida en la
No desconecte nunca la unidad ni el teléfono pantalla.
mientras el software se esté actualizando.

1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.

72 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

Esta unidad incorpora una función que auto- Selección del formato de vídeo

Funcionamiento del menú


máticamente cambia a las imágenes de la cá- Puede cambiar el formato de salida de vídeo
mara retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo de V OUT entre NTSC y PAL.
tiene instalada una cámara de este tipo y la
palanca de cambios está en la posición MAR- 1 Acceda al menú del sistema.
CHA ATRÁS (R) (para obtener más informa- Consulte Introducción a las operaciones del
ción, consulte a su concesionario). menú en la página 50.
! Cuando configure el ajuste de la cámara
retrovisora, mueva la palanca de cambios a 2 Toque Video Output Format en el menú
la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifi- del sistema para seleccionar el formato de
que si se muestran las imágenes de cáma- salida de vídeo.
ra retrovisora en el display. NTSC—PAL
! Cambie este ajuste si el display cambia
Nota
para mostrar imágenes de la cámara retro-
visora por error mientras está avanzando. Puede cambiar el formato de salida de vídeo sólo
! Para dejar de ver las imágenes de la cáma- para la fuente desde esta unidad.
ra retrovisora y regresar a la visualización
de la fuente, mantenga pulsado MUTE. Ajuste de la señal de vídeo
! Toque el icono de fuente RearView para vi-
Al conectar esta unidad a un equipo AV, debe
sualizar la imagen de la cámara retrovisora
seleccionar la configuración de señal de vídeo
mientras se conduce. En este caso, vuelva
adecuada.
a tocar el icono de fuente para desactivar
! Esta función se fija inicialmente en Auto
la cámara retrovisora. Para obtener más in-
para que la unidad ajuste la configuración
formación, consulte Selección de fuente
de la señal de vídeo de manera automática.
usando las teclas del teclado táctil en la pá-
No obstante, puede que las imágenes no
gina 11.
se visualicen correctamente o que aparez-
1 Acceda al menú del sistema. ca la pantalla en negro cuando se ha selec-
Consulte Introducción a las operaciones del cionado Auto y la recepción es débil. Por
menú en la página 50. lo general, seleccione la señal de TV ade-
cuada.
2 Toque Camera Polarity en el menú del ! Para obtener información sobre la señal de
sistema para seleccionar el ajuste adecua- TV de su país, consulte al concesionario
do. Pioneer más próximo a su domicilio.
! Battery – Cuando la polaridad del cable co- ! Sólo puede utilizar esta función cuando la
nectado es positiva mientras la palanca de entrada de la señal de vídeo está en la en-
cambios está en la posición MARCHA trada de AV.
ATRÁS (R)
! Ground – Cuando la polaridad del cable co- 1 Acceda al menú del sistema.
nectado es negativa mientras la palanca de Consulte Introducción a las operaciones del
cambios está en la posición MARCHA menú en la página 50.
ATRÁS (R)
2 Toque Video Signal Setting en el menú
! Off – Si no hay una cámara retrovisora co-
de funciones.
nectada a esta unidad
Se muestran los elementos de
Video Signal Setting.
! AV – Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX

Es 73
Sección

13 Funcionamiento del menú

! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cá-


mara retrovisora PRECAUCIÓN
! TV – Ajusta la señal de vídeo de TV ! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
(AVH-P4300DVD solamente) tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se lle-
3 Toque c o d para seleccionar la señal van a cabo cuando:
de vídeo. — Los altavoces están conectados de manera
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N— incorrecta. (Por ejemplo, cuando un alta-
SECAM voz trasero está conectado a una salida de
subgraves.)
— Un altavoz está conectado a un amplifica-
Selección del grupo de áreas dor de potencia cuya salida es superior a
(Función del AVH-P4300DVD) la capacidad máxima de potencia de entra-
da del altavoz.
1 Seleccione la fuente TV.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
Consulte Funciones básicas en la página 11.
decuado, el tono de medición puede ser alto y
2 Acceda al menú del sistema. la medición puede tardar mucho tiempo, por
Consulte Introducción a las operaciones del lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
menú en la página 50. se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
3 Toque TV Country Group en el menú de
funciones. Antes de utilizar la función EQ
4 Toque c o d hasta que aparezca el automática
grupo de áreas deseado. ! Realice el ajuste EQ automático en un
Country1 (Canal CCIR)—Country2 (Canal Ita- lugar que sea lo más silencioso posible,
lia)—Country3 (Canal Reino Unido)— con el motor y el aire acondicionado del
Country4 (Canal OIRT) automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer este ajuste.
EQ automático (ecualización Los sonidos distintos al tono de medición
automática) (sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
El autoecualizador mide automáticamente las léfonos que suenan, etc.) pueden impedir
características acústicas del interior del auto- la medición correcta de las características
móvil y crea una curva de ecualización auto- acústicas del interior del vehículo.
mática de acuerdo con la información ! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automá-
recopilada. tico con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
ADVERTENCIA medición incorrecta de las características
Al medir las características acústicas del interior acústicas del interior del vehículo.
del vehículo se puede generar un tono alto ! Para poder realizar el ajuste EQ automáti-
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben co, el altavoz delantero debe estar conec-
llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos tado.
mientras se conduce.

74 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

! Cuando esta unidad está conectada a un 2 Coloque el micrófono opcional en el

Funcionamiento del menú


amplificador de potencia con control de centro del reposacabezas del asiento del
nivel de entrada, es posible que no se conductor, mirando hacia adelante.
pueda realizar el ajuste EQ automático si el El ajuste EQ automático puede presentar dife-
nivel de entrada de potencia del amplifica- rencias de acuerdo con el lugar en que se co-
dor se encuentra por debajo del nivel están- loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
dar. micrófono en el asiento delantero del acompa-
! Cuando esta unidad está conectada a un ñante para realizar el ajuste.
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar el ajuste EQ automático. Ade-
más, se debe ajustar en el nivel máximo la
frecuencia de corte correspondiente al LPF
incorporado del altavoz de subgraves acti-
vo.
! La distancia calculada por el ordenador es
el retardo óptimo para brindar resultados
precisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
— El sonido reflejado en el interior del ve-
móvil en ON o ACC.
hículo es fuerte y se producen demoras.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
— El LPF de los altavoces de subgraves ac-
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
tivos o de amplificadores externos pro-
del ventilador del aire acondicionado o de la
duce demoras con sonidos bajos.
calefacción puede impedir que se realice el
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
ajuste EQ automático correctamente.
de audio según se indica a continuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a 4 Acceda al menú del sistema.
la posición central (consulte Uso del Consulte Introducción a las operaciones del
ajuste del fader/balance en la página 51). menú en la página 50.
— La curva del ecualizador cambia a Flat
(consulte Recuperación de las curvas de 5 Toque Auto EQ Measurement para in-
ecualización en la página 60). troducir el modo de medición de EQ auto-
— Se configurará automáticamente el mático.
ajuste del filtro de paso alto para los al-
tavoces delanteros, central y traseros. 6 Enchufe el micrófono en el conector de
! Se sobrescribirá la configuración anterior entrada de esta unidad.
para el ajuste EQ automático. (AVH-P4300DVD)

Realización del ajuste EQ automático


1 Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por último, apague el
motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.

Es 75
Sección

13 Funcionamiento del menú

(AVH-3300BT) Nota
(AVH-P4300DVD)
No pulse h (expulsar) para abrir o cerrar el panel
al usar el micrófono.

Corrección de distorsiones del


sonido
(Función del AVH-P4300DVD)
7 Toque Start para iniciar el ajuste EQ
automático. Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de cada
8 Cuando comience la cuenta regresiva
frecuencia a un nivel alto puede causar distor-
de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
sión. Se puede cambiar el atenuador digital al
la puerta dentro de 10 segundos.
nivel bajo para reducir la distorsión.
Se emite un tono de medición (ruido) por los
! La calidad del sonido es superior con el
altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
Una vez completado el ajuste EQ automático,
este ajuste.
aparece Complete.
Cuando no se pueda obtener una medición 1 Acceda al menú del sistema.
correcta de las características del interior del Consulte Introducción a las operaciones del
vehículo, aparecerá un mensaje de error (con- menú en la página 50.
sulte Comprensión de los mensajes de error de
los ajustes EQ y TA automáticos y EQ en la pá- 2 Toque Digital ATT.
gina 88).
# La medición del ajuste EQ automático tarda 3 Toque Digital ATT en el menú del siste-
unos nueve minutos en completarse cuando ma para seleccionar el nivel del atenuador
todos los altavoces están conectados. digital.
# Para detener el ajuste EQ automático, toque High—Low
Stop.
# Para cancelar el modo de medición de EQ Restablecimiento de las
automático durante este procedimiento, toque la
tecla siguiente del teclado táctil.
funciones de audio
(Función del AVH-P4300DVD)
Cancelación del modo de medición
de EQ automático.
Se pueden restablecer todas las funciones de
audio.

9 Guarde el micrófono con cuidado en la 1 Acceda al menú del sistema.


guantera o en otro lugar seguro. Consulte Introducción a las operaciones del
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar menú en la página 50.
directa durante mucho tiempo, se puede dis-
2 Toque Audio Reset.
torsionar, alterar su color o funcionar incorrec-
tamente como consecuencia de las altas 3 Toque Reset.
temperaturas. Ready to reset. Are you sure? aparece en la
pantalla.
10 Pulse h (expulsar) para cerrar el panel.
# Para cancelar esta función a medio camino,
(AVH-P4300DVD solamente)
toque Cancel.

76 Es
Sección

Funcionamiento del menú 13

4 Toque Reset de nuevo. Ajustes de entretenimiento

Funcionamiento del menú


Se visualiza The reset end was carried out.
en el display y se restablecen las funciones de Selección de la iluminación en
audio. color
Esta unidad dispone de iluminación multico-
lor.

Selección directa desde los colores


de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.

1 Acceda al menú de entretenimiento.


Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.

2 Toque Appearance.

3 Toque Illumination y luego toque un


color de la lista.

Personalización de la iluminación en
color
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.

2 Toque Appearance.

3 Toque Illumination y luego Custom.

4 Acceda al menú de personalización.

Visualización del menú de personali-


zación.

5 Toque la barra de colores para persona-


lizar el color.

6 Toque c o d para ajustar el color.

7 Mantenga pulsado el icono para alma-


cenar el color personalizado en la memoria.

Almacenamiento del color perso-


Memo nalizado en la memoria.

Es 77
Sección

13 Funcionamiento del menú

El color personalizado se ha almacenado en la Personalización de menús


memoria. 1 Acceda a las columnas de menús que
La próxima vez que toque el mismo icono, el desea registrar.
color se recuperará de la memoria. Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 50.
Es posible personalizar los menús, excepto el
Selección del color OSD menú Video Setup.
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar. 2 Mantenga pulsada la columna de menú
que desea registrar.
1 Acceda al menú de entretenimiento. # Para cancelar el registro, mantenga pulsada
Consulte Introducción a las operaciones del de nuevo la columna de menú.
menú en la página 50.
3 Acceda al menú personalizado y escoja
2 Toque Appearance. un menú registrado.
Consulte Introducción a las operaciones del
3 Toque Screen.
menú en la página 50.
4 Toque uno de los colores de la lista.
Notas
! Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Selección de la visualización de ! Si registra una columna desde el menú de
fondo funciones de audio, el registro se cancelará
cuando se conecte un procesador multicanal
Puede cambiar el fondo que se muestra al es-
DEQ-P6600.
cuchar una fuente.
! Si registra una columna desde el menú del
1 Acceda al menú de entretenimiento. DSP, el registro se cancelará cuando se des-
Consulte Introducción a las operaciones del conecte el procesador multicanal DEQ-
menú en la página 50. P6600.

2 Toque Background.

3 Toque el ajuste deseado.


# Si no se ha almacenado ninguna imagen
JPEG en esta unidad, no podrá seleccionar nin-
guna foto. Para almacenar una imagen JPEG en
esta unidad, consulte Captura de una imagen en
archivos JPEG en la página 41.

78 Es
Sección

Otras funciones 14

Cambio del ajuste de la ! Black Level – Se realza la parte oscura de


las imágenes para que la diferencia entre
imagen claridad y oscuridad sea más marcada

Otras funciones
Puede ajustar las funciones de Brightness ! RGB Dot Adjustment – Ajusta el cambio
(brillo), Contrast (contraste), Color (color), de fase por el reloj de puntos cuando se co-
Hue (tono), Dimmer (reductor de luz), necta una unidad
Temperature (temperatura), Black Level # No puede ajustar la imagen para la cámara re-
(nivel de negro) y RGB Dot Adjustment (ajus- trovisora si la función Camera Polarity está en
te RGB dot clock) para cada fuente y la cáma- Off. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cá-
ra retrovisora. mara posterior) en la página 72.)
! No se puede ajustar Color, Hue, Contrast # Sólo se puede ajustar Hue cuando la codifica-
y Black Level para la fuente de audio. ción de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
1 Mantenga pulsado MENU para visuali- que no se pueda ajustar la imagen.
zar Picture Adjustment.
Se visualizan los nombres de las funciones de 4 Toque c o d para ajustar el elemento
ajuste. seleccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminu-
2 Si desea ajustar Picture Adjustment, se- ye el nivel del elemento seleccionado.
leccione la unidad. # Dimmer se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperature se puede ajustar de +3 a –3.
Ajuste de Picture Adjustment
NAVI para la unidad de navegación. 5 Toque Black Level y
RGB Dot Adjustment para ajustar.
# Black Level se puede activar o desactivar.
Rear Ajuste de Picture Adjustment
# RGB Dot Adjustment se puede ajustar a 1 o
View para la cámara retrovisora.
2.

Ajuste de Picture Adjustment Notas


Source para la fuente. ! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brightness/Contrast/Dimmer para cuando el
3 Toque cualquiera de las siguientes tec- interruptor de iluminación esté encendido o
las del teclado táctil para seleccionar la fun- apagado.
ción que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Picture Adjustment.
! Brightness – Ajusta la intensidad del color Ajuste de la salida del
negro monitor posterior
! Contrast – Ajusta el contraste
La fuente de salida para el monitor posterior
! Color – Ajusta la saturación de color
puede cambiarse a las siguientes:
! Hue – Ajusta el tono del color (se realza el ! Front – La fuente en la pantalla delantera
rojo o el verde)
de esta unidad
! Dimmer – Ajusta el brillo del display Disc – El vídeo y el sonido del DVD
! Temperature – Ajusta la temperatura del
AV – El vídeo y el sonido de la entrada de
color para obtener un mejor balance de AV
blancos
AUX– La fuente para la entrada AUX

Es 79
Sección

14 Otras funciones

Off– Sin fuente 5 Pulse MENU para completar el ajuste de


4 puntos.
Notas Los datos de la posición ajustada se almace-
! No se pueden reproducir archivos DivX en el narán.
monitor delantero y trasero al mismo tiempo. # No apague el motor mientras se estén guar-
! Si Disc se ajusta para la salida del monitor dando los datos.
posterior, no podrá seleccionar la banda MW/
LW para el monitor delantero. 6 Pulse MENU para pasar al ajuste de 16
puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
Ajuste de las posiciones de del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado
respuesta del panel táctil MENU.
(calibración del panel táctil)
7 Toque suavemente el centro de la
Si nota que las teclas del teclado táctil se des- marca + que se muestra en la pantalla.
vían de las posiciones reales en la pantalla Cuando haya tocado todas las marcas, los
cuando las toca, ajuste las posiciones de res- datos de la posición ajustada se almacenarán.
puesta del panel táctil. Existen dos métodos # No apague el motor mientras se estén guar-
de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que toca dando los datos.
las cuatro esquinas de la pantalla, y ajuste de
16 puntos, en el que realiza ajustes precisos 8 Mantenga pulsado MENU para com-
en toda la pantalla. pletar el ajuste.
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que
podría dañarse. No utilice un instrumento Uso de una fuente AUX
de punta afilada, como un bolígrafo o un
lápiz mecánico. De lo contrario, pueden En esta unidad se puede conectar un disposi-
producirse daños en la pantalla. tivo auxiliar (se vende por separado), como un
! Si el panel táctil no puede ajustarse correc- VCR o un dispositivo portátil. Cuando se co-
tamente, consulte a su concesionario local necta, el dispositivo auxiliar es detectado auto-
Pioneer. máticamente como una fuente AUX y se
asigna a AUX.
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
Acerca de los métodos de
2 Mantenga pulsado MENU para visuali- conexión AUX
zar Picture Adjustment. Puede conectar equipos auxiliares a esta uni-
3 Mantenga pulsado MENU para iniciar la dad.
calibración del panel táctil.
Se muestra la pantalla de ajuste de 4 puntos Cable miniconector (AUX)
del panel táctil.
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
4 Toque cada una de las flechas situadas cable miniconector
en las cuatro esquinas de la pantalla. Se puede conectar un iPod y un reproductor
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante
MENU. un cable miniconector.

80 Es
Sección

Otras funciones 14

! Si se conecta un iPod con funciones de


vídeo a esta unidad mediante un cable co-
nector de 3,5 mm y 4 polos (como el CD- Auto
Cambio a automático o manual.

Otras funciones
V150M), podrá disfrutar de los contenidos
de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que Audio
Cambio a vídeo y audio.
se vende por separado. Sin embargo, de-
pendiendo del cable, puede ser necesaria Video
una conexión invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo Cambio del modo de pantalla.
(vídeo) para que el sonido y la imagen de Consulte Cambio del modo panorá-
mico en la página 41.
vídeo se reproduzcan correctamente.
Cambio de las curvas de ecualiza-
% Inserte el miniconector estéreo en el co- ción.
nector de entrada AUX en esta unidad. Consulte Uso del ecualizador en la
página 51.
Consulte el manual de instrucciones.
Mantenga pulsado durante más
Consulte Qué es cada cosa en la página 9. de dos segundos para conectar ac-
tivar o desactivar el autoecualiza-
dor.
Consulte Uso del autoecualizador
Uso de una unidad externa en la página 52.
(Función del AVH-P4300DVD)
Por unidad externa se entiende un producto Las acciones variarán dependien-
Pioneer, como los que puedan estar disponi- do de la unidad externa conec-
bles en el futuro. Si bien es incompatible tada.
como fuente, este sistema permite controlar
las funciones básicas de hasta dos unidades
externas. Cuando se conectan dos unidades F1
externas, se asignan automáticamente a la
unidad externa 1 ó 2. F2 Función de 1 a 4
Las funciones básicas de la unidad externa se Las acciones variarán dependien-
explican a continuación. Las funciones asig- do de la unidad externa conec-
F3 tada.
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de F4
instrucciones de la unidad externa.
Utilización de las funciones asig-
nadas a las teclas 1 a 6.
Funciones básicas Las acciones variarán dependien-
do de la unidad externa conec-
Las funciones asignadas a las siguientes ope- tada.
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.

Es 81
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas Síntoma Causa Resolución (Pá-


gina de referen-
Comunes cia)
Síntoma Causa Resolución (Pá- No se escucha Los cables no Conecte los cables
gina de referen- el sonido. están conecta- correctamente.
cia) El nivel del vo- dos correctamen-
La unidad no Los cables y co- Confirme una vez lumen no au- te.
se enciende. nectores están más que todas las menta. La unidad repro- No se emite sonido
La unidad no conectados inco- conexiones sean duce imágenes durante la repro-
funciona. rrectamente. las correctas. fijas, en cámara ducción de imáge-
El fusible está Corrija el problema lenta o cuadro a nes fijas, en
fundido. por el cual se fun- cuadro. cámara lenta o
dió el fusible y cuadro a cuadro.
cámbielo. Asegúre- No se muestra El cable del freno Conecte el cable
se de instalar un ninguna ima- de mano no está del freno de mano
fusible del mismo gen. conectado. y active el freno.
régimen.
El freno de mano Conecte el cable
El microprocesa- Pulse RESET. (Pági- no se activa. del freno de mano
dor incorporado na 9) y active el freno.
funciona de ma-
Se visualiza el La operación Esta operación no
nera incorrecta
icono y no está prohibida es posible.
debido al ruido y/
se puede hacer para el disco.
u otros factores.
funcionar la
La operación no Esta operación no
No se puede La batería tiene Instale una batería unidad.
es compatible es posible.
manejar la uni- poca energía. nueva.
con la configura-
dad con el Algunas opera- Intente utilizar otro ción del disco.
mando a dis- ciones están disco.
tancia. La imagen Los datos no se Detenga la repro-
prohibidas con
La unidad no mostrada se pueden leer du- ducción y vuelva a
determinados
funciona co- detiene (hace rante la repro- iniciarla.
discos.
rrectamente una pausa) y ducción.
aunque se pre- no se puede
sionen los bo- manejar la uni-
tones adecua- dad.
dos del mando No se emite so- El nivel del volu- Ajuste el nivel del
a distancia. nido. men es bajo. volumen.
No se puede re- El disco está Limpie el disco. El nivel del vo- El atenuador está Desactive el ate-
producir el sucio. lumen es bajo. activado. nuador.
disco.
Esta unidad no Revise el tipo de El sonido y el La unidad no Coloque bien la
puede reproducir disco. vídeo saltan. está bien coloca- unidad.
el tipo de disco da.
que se ha carga-
do. El tamaño de ar- Cree un archivo
chivo y la veloci- DivX que esté den-
El disco cargado Cámbielo por un dad de tro de la velocidad
no es compatible disco que sea com- transmisión su- de transmisión y el
con este sistema patible con el siste- peran las veloci- tamaño recomen-
de vídeo. ma de vídeo. dades recomen- dado.
dadas.
La imagen se El ajuste de la re- Seleccione el ajus-
estira y la rela- lación de aspecto te correcto para el
ción de aspec- es incorrecto display. (Página
to es para el display. 66)
incorrecta.

82 Es
Apéndice

Información adicional

Síntoma Causa Resolución (Pá-


DVD
gina de referen- Síntoma Causa Resolución (Pá-
cia) gina de referen-
Cuando la llave La unidad está Es una operación cia)
de encendido confirmando si normal. No se puede re- El disco cargado Cambie el disco

Información adicional
del automóvil hay un disco car- producir el tiene un número por uno que tenga
se coloca en la gado. disco. de región que no el mismo número
posición de ac- corresponde al de región que esta
tivación (o en de esta unidad. unidad.
la posición
ACC), suena el Se visualiza un El control de pa- Desactive el con-
motor. mensaje de dres está activa- trol de padres o
control de pa- do. cambie el nivel.
No se visualiza La cámara retro- Conecte una cá- dres y no se (Página 67)
ninguna ima- visora no está co- mara retrovisora. puede reprodu-
gen. nectada. cir el disco.
No se puede
Camera Polarity Mantenga pulsado No se puede El código es in- Introduzca el códi-
usar el teclado
está ajustado de MENU para volver cancelar el correcto. go correcto. (Pági-
táctil. manera incorrec- al display de la control de pa- na 67)
ta. fuente y seleccione dres.
el ajuste correcto No recuerda el Pulse RESET. (Pági-
para Camera Pola- código. na 68)
rity. (Página 73) No se puede El DVD que se No se puede cam-
No xxxx apare- No hay informa- Cambie la pantalla cambiar el idio- está reproducien- biar entre distintos
ce cuando se ción de texto in- o reproduzca otra ma del diálogo do no tiene gra- idiomas si no
cambia un dis- corporada. pista/archivo. (y el idioma de baciones en están grabados en
play (No Title, los subtítulos). varios idiomas. el disco.
por ejemplo). Sólo se puede Cambie el idioma
Las subcarpe- Se ha selecciona- Seleccione de cambiar entre los usando el menú
tas no se pue- do la reproduc- nuevo la gama de elementos que del disco.
den reproducir. ción de repetición. aparecen en el
repetición de car- menú del disco.
peta. No se visuali- El DVD que se Los subtítulos no
La gama de re- Se ha selecciona- Seleccione de zan los subtítu- está reproducien- se visualizan si no
petición cam- do otra carpeta nuevo la gama de los. do no tiene subtí- están grabados en
bia automática- durante la repeti- repetición. tulos. el disco.
mente. ción de reproduc- Sólo se puede Cambie el idioma
ción. cambiar entre los usando el menú
Se ha realizado Seleccione de elementos que del disco.
una búsqueda de nuevo la gama de aparecen en el
pista o el rebobi- repetición. menú del disco.
nado/avance rá- El disco no se El DVD que se El idioma no se
pido durante la reproduce con está reproducien- puede cambiar si
reproducción de los ajustes de do no tiene diálo- el idioma seleccio-
repetición de ar- idioma del gos ni subtítulos nado no está gra-
chivo. audio y de los en el idioma se- bado en el disco.
subtítulos se- leccionado.
leccionados en
el menú Video
Setup.

Es 83
Apéndice

Información adicional

Síntoma Causa Resolución (Pá-


iPod
gina de referen- Síntoma Causa Resolución
cia)
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
El ángulo de vi- El DVD que se El ángulo de visión ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
sión no se está reproducien- no se puede cam- mente. rrectamente. vez que aparezca el
puede cambiar. do no tiene esce- biar si el DVD no menú principal del
nas filmadas tiene escenas gra- iPod, vuelva a co-
desde distintos badas desde varios nectar el iPod y rei-
ángulos. ángulos. nícielo.
Está tratando de Cambie entre los La versión de Actualice la ver-
cambiar a la fun- distintos ángulos iPod es antigua. sión del iPod.
ción de visión cuando vea esce-
multiángulo con nas grabadas
una escena que desde ángulos Bluetooth
no está grabada múltiples. Síntoma Causa Resolución
desde varios án-
gulos. El sonido de la Está hablando El sonido se repro-
fuente de audio con un teléfono ducirá cuando se
La imagen apa- Algunos discos Debido a que esta Bluetooth no móvil conectado termine la llamada.
rece muy bo- tienen una señal unidad es compati- se reproduce. por Bluetooth.
rrosa/distorsio- que prohíbe el ble con el sistema
nada y oscura copiado. de administración Un teléfono No utilice el teléfo-
durante la re- de generación de móvil conectado no móvil en este
producción. copias analógicas, por Bluetooth momento.
al reproducir un está en funciona-
disco que tiene miento.
una señal que Se ha realizado Vuelva a establecer
prohíbe el copiado, una llamada con la conexión Blue-
la imagen puede un teléfono móvil tooth entre esta
presentar rayas ho- conectado por unidad y el teléfo-
rizontales u otras Bluetooth y se ha no móvil.
imperfecciones terminado inme-
cuando se visuali- diatamente.
za en algunas pan- Como resultado,
tallas. Esto no la comunicación
quiere decir que la entre esta unidad
unidad funcione y el teléfono
incorrectamente. móvil no ha fina-
lizado correcta-
Vídeo CD mente.

Síntoma Causa Resolución


Procesador multicanal
No se puede El vídeo CD que No se puede reali-
acceder al se está reprodu- zar esta operación Síntoma Causa Resolución (Pá-
menú PBC ciendo no tiene con un vídeo CD gina de referen-
(control de re- la función PBC. que no tenga la cia)
producción). función PBC. No se escucha Los cables ópti- Conecte los cables
No se pueden El vídeo CD que No se puede reali- el sonido. cos no están co- correctamente.
utilizar las fun- se está reprodu- zar esta operación El nivel del vo- nectados correc-
ciones de repe- ciendo tiene la con un vídeo CD lumen no au- tamente.
tición de función PBC. que tenga la fun- menta.
reproducción y ción PBC.
de búsqueda
de pistas/por
tiempo.

84 Es
Apéndice

Información adicional

Síntoma Causa Resolución (Pá- Mensaje Causa Resolución


gina de referen-
Unplayable Esta unidad no Cambie el disco
cia)
Disc puede reproducir por uno que pueda
Aunque está El ajuste de la sa- Normalmente, la este tipo de reproducir esta
seleccionado el lida digital está salida digital está disco. unidad.

Información adicional
audio multica- en Linear PCM. ajustada en
El disco inser- Sustituya el disco.
nal, la señal de Stream. (Página
tado no contiene
salida es de 2 68)
archivos reprodu-
canales. cibles.
Protect Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Mensajes de error Skipped El disco inser- Reproduzca un ar-
Anote el mensaje de error antes de contactar tado contiene ar- chivo de audio que
con su concesionario o con el servicio técnico chivos protegi- no esté integrado
dos con DRM. con Windows
oficial de Pioneer más cercano. Media DRM 9/10.

Sintonizador TEMP La temperatura Espere hasta que


de la unidad está la temperatura de
Mensaje Causa Resolución fuera de la gama la unidad se en-
normal de fun- cuentre nuevamen-
No Data Esta unidad no Desplácese hasta
cionamiento. te dentro de los
puede recibir in- la ubicación conve-
límites normales
formación del niente para obte-
de funcionamien-
nombre del servi- ner una buena
to.
cio de programa. recepción.
Rental Expi- El disco que se Seleccione un ar-
red. ha introducido chivo que se pueda
DVD
tiene contenido reproducir.
Mensaje Causa Resolución DivX VOD cadu-
cado.
Different Re- El disco no tiene Cambie el DVD por
gion Disc el mismo núme- uno que tenga el Video resolu- El disco que se Seleccione un ar-
ro de región que número de región tion not sup- ha introducido chivo que se pueda
esta unidad. correcto. ported contiene un ar- reproducir.
chivo DivX de
Error-02-XX/ El disco está Limpie el disco. alta definición.
FF-FF sucio.
It is not possi- La memoria flash Seleccione un ar-
El disco está ra- Sustituya el disco. ble to write it de esta unidad chivo que se pueda
yado. in the flash. utilizada como reproducir.
El disco está co- Compruebe que el área de almace-
locado al revés. disco se haya intro- namiento tempo-
ducido correcta- ral está llena.
mente. Your device is El código de re- Registre esta uni-
Se ha producido Pulse RESET. not authori- gistro DivX de dad con el provee-
un error eléctrico zed to play esta unidad no dor de contenido
o mecánico. this DivX pro- ha sido autoriza- DivX VOD.
tected video. do por el provee-
dor de contenido
DivX VOD.
Unplayable Esta unidad no Seleccione un ar-
File puede reproducir chivo que se pueda
este tipo de ar- reproducir.
chivo.

Es 85
Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


Format Read A veces se pro- Espere hasta que Protect Todos los archi- Transfiera archivos
duce un retraso el mensaje desapa- vos del reproduc- de audio no prote-
entre el comien- rezca y oiga soni- tor de audio gidos con
zo de la repro- do. portátil USB/me- Windows Media
ducción y la moria USB co- DRM 9/10 al repro-
emisión del soni- nectado están ductor de audio
do. protegidos con portátil USB/me-
Windows Media moria USB y co-
Video frame La velocidad de Seleccione un ar-
DRM 9/10. néctelo.
rate not sup- cuadros del ar- chivo que se pueda
ported. chivo DivX es su- reproducir. Incompatible El dispositivo Conecte un repro-
perior a 30 cps. USB USB conectado ductor de audio
no es compatible portátil USB o una
Audio format Esta unidad no Seleccione un ar-
con esta unidad. memoria USB que
not suppor- es compatible chivo que se pueda
cumpla con la
ted. con este tipo de reproducir.
clase de almacena-
archivo.
miento masivo
USB.
Dispositivo de almacenamiento externo
El dispositivo El dispositivo de al-
(USB, SD) USB no está for- macenamiento
Mensaje Causa Resolución mateado con USB debe forma-
FAT16 o FAT32. tearse con FAT16 o
Unplayable Esta unidad no Seleccione un ar- FAT32.
File puede reproducir chivo que se pueda
Incompatible Se ha insertado Use la tarjeta SD
este tipo de ar- reproducir.
SD una tarjeta SD compatible.
chivo.
no compatible.
No hay cancio- Transfiera archivos
Dispositivo de al- Retire su dispositi-
nes. de audio al repro-
macenamiento vo y sustitúyalo por
ductor de audio
SD no compati- un dispositivo de
portátil USB/me-
ble almacenamiento
moria USB y co-
USB compatible.
néctelo.
Check USB El conector USB Compruebe que el
La seguridad de Para desactivar la
o el cable USB conector USB o el
la memoria USB seguridad, siga las
está cortocircui- cable USB no esté
conectada está instrucciones de la
tado. enganchado en
activada. memoria USB.
algo ni dañado.
Format Read A veces se pro- Espere hasta que
El reproductor de Desconecte el re-
duce un retraso el mensaje desapa-
audio portátil productor de audio
entre el comien- rezca y oiga soni-
USB/memoria portátil USB/me-
zo de la repro- do.
USB conectado moria USB y no lo
ducción y la
consume más de utilice. Coloque la
emisión del soni-
la corriente máxi- llave de encendido
do.
ma admisible. del automóvil en
Skipped El reproductor de Reproduzca un ar- posición OFF,
audio portátil chivo de audio que luego en ACC u
USB/memoria no esté integrado ON y, a continua-
USB conectado con Windows ción, conecte un
contiene archi- Media DRM 9/10. reproductor de
vos WMA prote- audio portátil USB/
gidos con memoria USB
Windows Me- compatible.
diaä DRM 9/10.

86 Es
Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución


Error-02-9X/- Error de comuni- Realice una de las Video frame La velocidad de Seleccione un ar-
DX cación. siguientes opera- rate not sup- cuadros del ar- chivo que se pueda
ciones. ported. chivo DivX es su- reproducir.
–Gire la llave de perior a 30 cps.

Información adicional
contacto a la posi- Audio format Esta unidad no Seleccione un ar-
ción OFF (apaga- not suppor- es compatible chivo que se pueda
do) y luego a ON ted. con este tipo de reproducir.
(encendido). archivo.
–Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me- iPod
moria USB.
Mensaje Causa Resolución
–Cambie a una
fuente diferente. Format Read/ A veces se pro- Espere hasta que
Después, vuelva al Ready duce un retraso el mensaje desapa-
reproductor de entre el comien- rezca y oiga soni-
audio portátil USB/ zo de la repro- do.
memoria USB. ducción y la
emisión del soni-
Rental Expi- El dispositivo de Seleccione un ar-
do.
red. almacenamiento chivo que se pueda
externo que se reproducir. Error-02-6X/- Error de comuni- Desconecte el
ha insertado 9X/-DX cación. cable del iPod. Una
tiene contenido vez que aparezca el
DivX VOD cadu- menú principal del
cado. iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
Video resolu- El dispositivo de Seleccione un ar-
nícielo.
tion not sup- almacenamiento chivo que se pueda
ported externo que se reproducir. Fallo del iPod Desconecte el
ha insertado con- cable del iPod. Una
tiene un archivo vez que aparezca el
DivX de alta defi- menú principal del
nición. iPod, vuelva a co-
It is not possi- La memoria flash Seleccione un ar- nectar el iPod y rei-
nícielo.
ble to write it de esta unidad chivo que se pueda
in the flash. utilizada como reproducir. Error-02-67 La versión de Actualice la ver-
área de almace- firmware del iPod sión del iPod.
namiento tempo- es antigua
ral está llena. Stop No hay cancio- Transfiera cancio-
Your device is El código de re- Registre esta uni- nes. nes al iPod.
not authori- gistro DivX de dad con el provee- No hay cancio- Seleccione una
zed to play esta unidad no dor de contenido nes en la lista ac- lista que contenga
this DivX pro- ha sido autoriza- DivX VOD.
tual. canciones.
tected video. do por el provee-
dor de contenido Not Found No hay cancio- Transfiera cancio-
DivX VOD. nes relacionadas nes al iPod.
Format Read A veces se pro- Espere hasta que
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
zo de la repro- do.
ducción y la
emisión del soni-
do.

Es 87
Apéndice

Información adicional

Bluetooth Mensaje Causa Resolución


Mensaje Causa Resolución Error. Please El micrófono no ! Verifique que los
Error-10 Fallo de corriente Desconecte (posi- check xxxx puede captar el altavoces están co-
en el módulo ción OFF) la llave speaker. tono de medición nectados de mane-
Bluetooth de de encendido y de los altavoces. ra correcta.
esta unidad. después colóquela ! Corrija el ajuste
en ACC o en ON. de nivel de entrada
Si el mensaje de del amplificador de
error se sigue mos- potencia conec-
trando después de tado a los altavo-
hacer lo menciona- ces.
do anteriormente, ! Enchufe bien el
no dude en con- micrófono en el co-
tactar con el distri- nector.
buidor o con el Error. Please El nivel de ruido ! Detenga el auto-
servicio técnico ofi- check noise. del entorno es móvil en un lugar
cial de Pioneer. demasiado alto. silencioso y apa-
gue el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Ajuste el micró-
Comprensión de los fono correctamen-
te.
mensajes de error de los Error. Please La unidad no ! Conecte la bate-
ajustes EQ y TA check battery. está recibiendo
alimentación de
ría correctamente.
! Compruebe el
automáticos y EQ la batería. voltaje de la bate-
ría.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del vehículo con las funciones TA y EQ
automáticas, aparece un mensaje de error. En
ese caso, consulte la siguiente tabla para de- Comprensión de los mensajes
terminar cuál es el problema y el método su-
gerido para su resolución. Después de Mensajes Traducción
verificarlo, vuelva a intentar la operación. Pioneer recomienda
utilizar una cámara que
Mensaje Causa Resolución genere imágenes inver-
Screen image may ap-
tidas de espejo, de lo
Error. Please El micrófono no Enchufe bien el mi- pear reversed.
contrario, la imagen
check MIC. está conectado. crófono opcional aparecerá invertida en
en el conector. la pantalla.

88 Es
Apéndice

Información adicional

Lista de indicadores

Área 1 Área 2
1+1ch
Indica el canal de audio.

Información adicional
2 ch
Mch
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC acti-
vada.
Área 3
Indica que hay un teléfono móvil
conectado.
Área 1 ! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
Indica que la frecuencia seleccio- sido revisada todavía.
nada se está transmitiendo en es- ! No se muestra para las llama-
téreo. das realizadas cuando el telé-
fono móvil está desconectado
Indica que se ha recibido un radio de la unidad.
texto.
! Indica la potencia de la batería
Indica que la función TA (espera del teléfono móvil.
por anuncio de tráfico) está activa- ! El nivel que se muestra en el
da.
indicador puede diferir de la
Indica que la interrupción por pro- potencia real de la batería.
grama de noticias está activada. ! Si no hay potencia en la bate-
ría, no se visualizará nada en el
Indica que hay un teléfono Blue- área del indicador de potencia
tooth conectado. de la batería.

Indica que el formato digital es Indica la intensidad de la señal del


Dolby Digital. teléfono móvil.

Indica que el formato digital es Indica que Dolby Pro Logic II está
MPEG Audio. activado.

Indica que el ajuste EQ automático


Indica que el formato digital es está activado.
PCM Lineal.
Muestra el idioma del audio selec-
cionado.
Indica la frecuencia de muestreo.

Muestra el idioma de los subtítulos


Indica que el formato digital es seleccionado.
DTS.

Es 89
Apéndice

Información adicional

Área 3
Muestra el ángulo de visión selec-
cionado. Muestra el número del título que
se está reproduciendo actualmen-
Muestra la salida de audio selec- te.
cionada.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo actual-
mente.
Área 2
Muestra el género de la pista/can-
ción que se está reproduciendo ac-
Muestra el disco/álbum que se está
tualmente.
reproduciendo actualmente.
Indica que el modo de demostra-
Muestra la pista/canción que se está ción está activado.
reproduciendo actualmente.

Muestra el comentario que se está


reproduciendo actualmente.

Muestra el nombre del artista para la


pista/canción que se está reprodu-
ciendo actualmente.

Muestra información sobre el teléfo-


no móvil.

Muestra información sobre el teléfo-


no general.

Muestra información sobre el teléfo-


no de casa.

Muestra información sobre el teléfo-


no de la oficina.

Muestra información sobre otros te-


léfonos.

Muestra el nombre de la carpeta que


se está reproduciendo actualmente.

Muestra el nombre del archivo que


se está reproduciendo actualmente.

Muestra el número de presintonía


de la emisora que se está sintonizan-
do actualmente.

CH Muestra el canal que se está sintoni-


zando actualmente.

90 Es
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a


sus características, formato, programas grabados,
Discos y reproductor entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Use únicamente discos que tengan cualquiera de los
siguientes logotipos. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir

Información adicional
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles
en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos dis-
cos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos grabados
en formato AVCHD (Advanced Video Codec High De-
finition, Códecs de Vídeo Avanzados de Alta Defini-
ción). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es
posible que el disco no pueda expulsarse.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Dispositivo de almacenamiento
Utilice sólo discos convencionales y completamente externo (USB, SD)
circulares. No use discos con formas irregulares.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
No introduzca otra cosa que no sea un DVD (-R/-RW)
almacenamiento.
o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
No use discos con roturas, picaduras, deformados o tamente.
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
Dispositivo de almacenamiento USB
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
lizados. No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No toque la superficie grabada de los discos.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
tivo de almacenamiento USB.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
químicas en la superficie de los discos.
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
centro hacia afuera. dar atascado debajo del freno o del acelerador.

La condensación puede afectar temporalmente al Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dis-


rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante positivo puede generar ruido en la radio.
una hora aproximadamente para que se adapte a la
No se podrán reproducir los archivos protegidos al-
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
macenados en los dispositivos USB.
humedad, séquelos con un paño suave.
No se puede conectar el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad a través de un con-
centrador USB.

Es 91
Apéndice

Información adicional

La memoria USB particionada no es compatible con iPod


esta unidad.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/ el cable conector del Dock del iPod directamente a
memoria USB que utilice, es posible que no se reco- esta unidad.
nozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
No deje el reproductor de audio portátil USB/memo- debajo del freno o del acelerador.
ria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo Acerca de los ajustes del iPod
de funcionamiento como consecuencia de la alta ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
temperatura generada. sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
Tarjeta de memoria SD ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje- automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
tas de memoria SD: nectado a esta unidad.
! SD
! SDHC La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod.
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato. Discos DVD-R/DVD-RW
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW graba-
directamente con los dedos o con cualquier objeto dos en formato de vídeo (modo de vídeo) que no
metálico. hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
DVD-R/DVD-RW debido a sus características, por las
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco o
Si se introduce un objeto metálico (como una mone-
por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se
lente de esta unidad.
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
Es posible que no se puedan reproducir los discos
to en la unidad.
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. el entorno utilizados. (Para obtener más información,
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede póngase en contacto con el fabricante de la aplica-
tener problemas para la posterior expulsión de la ra- ción.)
nura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu- Discos CD-R/CD-RW
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pue-
drían dañarse.
den reproducir los discos finalizados.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén- Es posible que no se puedan reproducir los discos
gala presionada hasta que escuche oiga un chasqui- CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de mú-
do. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de sica o un PC debido a sus características, por las ra-
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la yaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera la suciedad, condensación, etc. acumulada en la
de la ranura, puede perderse. lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y
el entorno utilizados. (Para obtener más información,
póngase en contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)

92 Es
Apéndice

Información adicional

Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/ Los archivos DivX descargados solamente de una pá-
CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, gina web de socios de DivX tienen un funcionamiento
altas temperaturas o debido a las condiciones de al- garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
macenamiento en el vehículo. autorización no funcionen correctamente.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar

Información adicional
CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de hasta que se inicie la reproducción.
audio (CD-DA)).
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferior.
Discos dobles
El código de identificación de esta unidad debe estar
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu- registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para ob-
grabable de vídeo en la otra cara. tener más información sobre los códigos de identifi-
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin cación, consulte Visualización del código de registro de
embargo, debido a que la cara CD de los discos do- DivXâ VOD en la página 68.
bles no es físicamente compatible con el estándar CD
general, es posible que no se pueda reproducir la Para obtener más detalles sobre DivX, visite la página
cara CD en esta unidad. web:
http://www.divx.com/
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
Importante
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no ! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no JPEG, incluya la extensión correspondiente
utilice DualDisc en esta unidad. del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
Consulte la información del fabricante del disco para
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
obtener más información sobre DualDisc.
tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un ar-
chivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
Archivos de imagen JPEG
funcionamiento, no use estas extensiones
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group para archivos que no sean JPEG.
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.

Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y


EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
Compatibilidad con audio
680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las comprimido (disco, USB, SD)
cámaras fotográficas digitales.)
WMA
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador per- Extensión de archivo: .wma
sonal.
Velocidad de grabación: de 5 a 320 kbps (CBR), VBR
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Frecuencia de muestreo: de 8 a 48 kHz

Archivos de vídeo DivX Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/


DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
MP3
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo al reproducir discos.
Extensión de archivo: .mp3
Es posible que algunas funciones especiales estén
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX. Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Es 93
Apéndice

Información adicional

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, Puede producirse una pequeña demora cuando se
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la inicie la reproducción de archivos de audio que con-
Versión 1.x.) tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo de almacenamiento
Lista de reproducción M3u: no compatible externo (USB/SD) con numerosas jerarquías de car-
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible petas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
AAC
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
Extensión de archivo: .m4a que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
Frecuencia de muestreo: de 8 a 44,1 kHz
múltiples
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

Apple Lossless: no compatible Disco


Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
Carpetas reproducibles: hasta 700
archivo .m4p): no compatible
Ficheros reproducibles: hasta 999 para CD-R/CD-RW

Compatibilidad con DivX Ficheros reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/DVD-


RW
Formato compatible: formato de vídeo DivX imple-
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
mentado conforme a las normas DivX
liet, UDF 1.02 (DVD-R/DVD-RW)
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Reproducción multisesión: compatible
Formato DivX Ultra: No compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Formato DivX HD: No compatible compatible

Archivos DivX sin datos de vídeo: No compatibles Independientemente de la longitud de la secciones


en blanco que haya entre las canciones de la graba-
DivX plus: No compatible ción original, los discos de audio comprimidos se re-
producirán con una breve pausa entre cada canción.
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digi-
tal
LPCM: No compatible Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR Carpetas reproducibles: hasta 6 000
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz Archivos reproducibles: hasta 65 535, hasta 255 para
Extensión de archivo de subtítulos externos compati- un archivo
ble: .srt Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Información complementaria Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
Es probable que no se puedan visualizar algunos ca- ción.
racteres en un nombre de fichero (incluida la exten-
sión del fichero) o en un nombre de carpeta. No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.

94 Es
Apéndice

Información adicional

No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje- Las funciones pueden variar según la versión de soft-
tas de memoria SD. ware del iPod.

Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SD- Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
Vídeo. del iPod para el cable USB.

Información adicional
Consulte con su concesionario antes de usar el cable
de interfaz Pioneer CD-IU50V/CD-IU200V.
PRECAUCIÓN
Si desea más información sobre la compatibilidad de
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
Audiolibro, podcast: compatible
reproductor de audio portátil USB/la tarjeta de
memoria SD, incluso si la pérdida ocurre du-
rante el uso de esta unidad. PRECAUCIÓN
! No deje discos, dispositivos de almacena- Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
miento externo (USB, SD) ni el iPod en luga- la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
res expuestos a altas temperaturas. da ocurre durante el uso de esta unidad.

Compatibilidad con iPod Secuencia de archivos de


Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
audio
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft- El usuario no puede asignar números de car-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
siones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.1) ción con esta unidad.
! iPhone 3GS (versión del software 4.1) Ejemplo de una jerarquía
! iPhone 3G (versión del software 4.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3) 01
! iPod nano de quinta generación (versión del soft- 02
ware 1.0.2) 1
! iPod nano 4ª generación (versión del software 2
1.0.4) 03
! iPod nano 3ª generación (versión del software 3 : carpeta
1.1.3) 04 4 : archivo de audio
! iPod nano 2ª generación (versión del software 5 comprimido
6 01 a 05: número de
1.1.3)
carpeta
! iPod nano 1ª generación (versión del software 05
1 a 6: secuencia
1.3.1) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 de reproducción
! iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
Disco
4.0) La secuencia de selección de carpetas u otras
! iPod touch 1ª generación (versión del software operaciones pueden diferir, dependiendo del
3.1.3) software de codificación o escritura.
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1) Dispositivo de almacenamiento
! iPod classic (versión del software 1.1.2) externo (USB, SD)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3) La secuencia de reproducción es la misma
Según la generación o versión del iPod, es posible que la secuencia grabada en el dispositivo de
que algunas funciones no estén disponibles. almacenamiento externo (USB, SD).

Es 95
Apéndice

Información adicional

Para especificar la secuencia de reproduc- función de panel táctil. La pantalla puede


ción, se recomienda el siguiente método. rayarse fácilmente.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú- ! Si se expone el display a la luz solar directa
meros que especifiquen la secuencia de re- durante un período prolongado, se recalen-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). tará demasiado y se puede dañar la panta-
2 Coloque esos archivos en una carpeta. lla LCD. Debería evitar exponer el display a
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos la luz solar directa en la mayor medida po-
en el dispositivo de almacenamiento externo sible.
(USB, SD). ! El display se debe usar dentro de los inter-
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis- valos de temperatura de –10 °C a +60 °C.
tema, tal vez no pueda especificar la secuen- Es posible que el display no funcione nor-
cia de reproducción. malmente si lo expone a temperaturas su-
Para reproductores de audio portátiles USB, la periores o inferiores a las de esta gama de
secuencia es diferente y depende del funcionamiento.
reproductor. ! La pantalla LCD está expuesta para au-
mentar su visibilidad dentro del vehículo.
No la pulse con fuerza excesiva ya que la
Uso correcto del display puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
PRECAUCIÓN que la puede rayar.
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
Pantalla de visualización de
servicio técnico oficial de PIONEER más próxi- cristal líquido (LCD)
mo a su domicilio. No utilice la unidad en este ! Por su parte, el calor de la calefacción
estado, ya que se puede producir un incendio, puede dañar la pantalla LCD y el aire frío
una descarga eléctrica u otros fallos. del aire acondicionado puede hacer que se
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o acumule humedad en la parte interna del
cualquier otro síntoma anormal en el display, display, por lo que puede dañarse.
apáguelo de inmediato y consulte a su conce- ! Pueden aparecer pequeños puntos negros
sionario o al servicio técnico oficial de o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se LCD. Estos puntos se deben a las caracte-
utiliza la unidad en este estado, el sistema rísticas de la pantalla LCD y no indican un
puede sufrir daños permanentes. fallo de funcionamiento.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
tiene componentes internos de alta tensión antena alejada del display para evitar inte-
que pueden causar una descarga eléctrica. rrupciones de la imagen de vídeo por la
Consulte a su concesionario o al servicio téc- aparición de manchas, rayas de color, etc.
nico oficial de PIONEER más próximo a su do-
micilio cuando se trate de una inspección
interna, ajustes o reparaciones.

Manejo del display


! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
jeto que no sea su dedo cuando utilice la

96 Es
Apéndice

Información adicional

Retroiluminación LED (diodo ingeniería inversa y el desmontaje están prohi-


emisor de luz) bidos.
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu- Bluetooth
minación LED puede aumentar la estela de La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
la imagen y degradar su calidad debido a

Información adicional
marcas registradas propiedad de Bluetooth
las características de la pantalla LCD. La SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
calidad de la imagen mejorará con el au- por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
mento de la temperatura. Otras marcas y nombres comerciales son pro-
! Para proteger la retroiluminación LED, la piedad de sus respectivos propietarios.
pantalla se oscurecerá en los siguientes ! Bluetooth es una tecnología inalámbrica
casos: de conectividad por radio de corto alcance,
— Ante la exposición directa a la luz del desarrollada para sustituir los cables de los
sol teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
— Por proximidad a un calefactor otros dispositivos. Bluetooth opera a una
! La vida útil de la retroiluminación LED es frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta voz y datos a velocidades de hasta 1 mega-
puede disminuir de utilizarse en entornos bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
con temperaturas elevadas. parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
final de la vida útil del producto, la pantalla Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
se oscurece y la imagen deja de proyectar- actualidad está siendo desarrollado por
se. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor casi 2 000 compañías a nivel mundial.
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio. DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Mantenimiento del display en
buen estado iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
piar el display, primero apague el sistema y
otros países.
luego limpie la pantalla con un paño suave
y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos quí-
micos de limpieza que sean fuertes o
abrasivos.

Copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La

Es 97
Apéndice

Información adicional

MP3 cumplimiento de los estándares reguladores y


La venta de este producto sólo otorga una li- de seguridad.
cencia para su uso privado, no comercial. No Tenga presente que el empleo de este acceso-
otorga ninguna licencia ni concede ningún rio con un iPod o iPhone puede afectar la ope-
derecho a utilizar este producto en transmisio- ración inalámbrica.
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o Dolby Pro Logic II
por cualquier otro medio), transmisiones/ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
streaming por Internet, intranets y/u otras “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
redes o en otros sistemas de distribución de son marcas comerciales de Dolby
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- Laboratories.
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
DivX
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
DivXâ, DivX Certifiedâ y los logotipos asocia-
necesita una licencia independiente para su
dos son marcas de fábrica de DivX, Inc. y se
uso comercial. Para obtener más información,
usan bajo licencia.
visite
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivXâ es un for-
http://www.mp3licensing.com.
mato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
WMA Este es un dispositivo oficial con el sello de
Windows Media es una marca registrada o certificación DivX Certifiedâ que reproduce
una marca de fábrica de Microsoft vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más
Corporation en los Estados Unidos y/u otros información y herramientas de software para
países. convertir sus archivos a vídeo DivX.
Este producto incluye tecnología propiedad de ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
distribuir sin una licencia de Microsoft con el sello de certificación por DivX Certifiedâ
Licensing, Inc. debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda)
Tarjeta de memoria SD que haya comprado. Para obtener su código
El logotipo de SD es una marca comercial de de registro, localice la sección de DivX VOD
SD-3C, LLC. en Funcionamiento del menú. Visite vod.divx.
El logotipo de SDHC es una marca comercial com para obtener más información sobre
de SD-3C, LLC. cómo completar el proceso de registro.

iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su

98 Es
Apéndice

Información adicional

Tabla de códigos de idioma para el DVD


Idioma (código), código de entrada
Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Kurdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823
Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sánscrito (sa), 1901
Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Córnico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903

Información adicional
Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kirguís (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201 Sami septentrional (se), 1905
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Luxemburgués (lb), 1202 Sangho (sg), 1907
Chino (zh), 2608 Fula (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalés (si), 1909
Neerlandés, flamenco (nl),
Finlandés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
1412
Portugués (pt), 1620 Fiyiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Sueco (sv), 1922 Feroés (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Ruso (ru), 1821 Frisón occidental (fry), 0625 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115 Irlandés (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalí (so), 1915
Griego (el), 0512 Gaélico (gd), 0704 Letón (lv), 1222 Albanés (sq), 1917
Afar (aa), 0101 Gallego (gl), 0712 Malgache (mg), 1307 Serbio (sr), 1918
Abjasio (ab), 0102 Guaraní (gn), 0714 Marshalés (mh), 1308 Suazi (ss), 1919
Sesotho meridional (st),
Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309
1920
Afrikáans (af), 0106 Manés (gv), 0722 Macedonio (mk), 1311 Sundanés (su), 1921
Acano (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malabar (ml), 1312 Suajili (sw), 1923
Amhárico (am), 0113 Hebreo (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001
Aragonés (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Maratí (mr), 1318 Telugu (te), 2005
Árabe (ar), 0118 Pidgin motuano (ho), 0815 Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007
Asamés (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008
Ávaro (av), 0122 Criollo haitiano (ht), 0820 Birmano (my), 1325 Tigriña (ti), 2009
Aimara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerí (az), 0126 Armenio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalo (tl), 2012
Ndebele del norte (nd),
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Setsuana (tn), 2014
1404
Bielorruso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalí (ne), 1405 Tongano (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonesio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Biharí (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Noruego (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909 Ndebele del sur (nr), 1418 Twi (tw), 2023
Bengalí (bn), 0214 Inupiak (ik), 0911 Navajo (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uigur (ug), 2107
Bretón (br), 0218 Islandés (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Bosnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Catalán (ca), 0301 Javanés (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeko (uz), 2126
Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osetio (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu (ki), 1109 Punyabí (pa), 1601 Volapük (vo), 2215
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Valón (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Kazako (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Eslavo eclesiástico (cu),
Groenlandés (kl), 1112 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
0321
Chuvasio (cv), 0322 Jemer central (km), 1113 Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509
Galés (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Danés (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Kirundi (rn), 1814 Chuan (za), 2601
Divehi (dv), 0422 Cachemir (ks), 1119 Rumano (ro), 1815 Zulú (zu), 2621

Es 99
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Audio
Potencia de salida máxima
Generales ..................................................... 50 W × 4
Fuente de alimentación nominal 70 W × 1/2 W (para altavoz
..................................................... 14,4 V CC de subgraves)
(gama de tensión permisi- Potencia de salida continua
ble: 12,0 V a 14,4 V CC) ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
Sistema de derivación a tierra % THD, 4 W de carga,
..................................................... Tipo negativo ambos canales activados)
Consumo máximo de corriente Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1
..................................................... 10,0 A canal) permisible)
Dimensiones (An × Al × Pr): Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
DIN ..................................................... 4,0 V
Bastidor .................... 180 mm × 100 mm × 157 Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
mm Frecuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
Cara anterior .......... 188 mm × 118 mm × 26 10k Hz
mm Ganancia ........................... ±12 dB
(AVH-P4300DVD) HPF:
Cara anterior .......... 188 mm × 118 mm × 15 Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
mm Pendiente .......................... –12 dB/oct
(AVH-3300BT) Altavoz de subgraves (mono):
D Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Bastidor .................... 180 mm × 100 mm × 165 Pendiente .......................... –18 dB/oct
mm Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Cara anterior .......... 171 mm × 97 mm × 18 mm Fase ...................................... Normal/Inversa
(AVH-P4300DVD) Intensificación de graves:
Cara anterior .......... 171 mm × 97 mm × 7 mm Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
(AVH-3300BT)
Peso ............................................... 2,2 kg Reproductor de DVD
(AVH-P4300DVD) Sistema ........................................ Sistemas DVD vídeo, Vídeo
Peso ............................................... 1,8 kg CD, CD, WMA, MP3, AAC,
(AVH-3300BT) DivX y JPEG
Discos utilizables .................... DVD Vídeo, vídeo CD, CD,
Pantalla CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto Número de región ................... 2
..................................................... 6,95 pulgadas de ancho/ Respuesta de frecuencia ..... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,
16:9 a una frecuencia de mues-
(área efectiva de visualiza- treo de 96 kHz)
ción: 156,4 × 81,7 mm) Relación de señal a ruido .... 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(AVH-P4300DVD) (nivel RCA)
Tamaño de la pantalla/formato Nivel de salida:
..................................................... 5,8 pulgadas de ancho/16:9 Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
(área efectiva de visualiza- Número de canales ................ 2 (estéreo)
ción: 128,4 × 70,9 mm) Formato de decodificación MP3
(AVH-3300BT) ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240) Formato de decodificación WMA
Método de visualización ...... Matriz activa TFT, tipo trans- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
misivo 2 canales)
Sistema de color ...................... Compatible con PAL/ (Windows Media Player)
SECAM Formato de decodificación AAC
Gama de temperatura de resistencia (apagado) ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
..................................................... –20 °C a +80 °C do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)

100 Es
Apéndice

Información adicional

Formato de decodificación DivX Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)


..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx) Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
USB Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Especificación de la norma USB Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Información adicional
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima Bluetooth
Corriente máxima suministrada (AVH-3300BT)
..................................................... 500 mA Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
Clase USB ................................... MSC (Clase de almacena- 2.0
miento masivo) Potencia de salida ................... +4dBm máx.
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 (Clase de potencia 2)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Nota
Formato de decodificación WMA Las especificaciones y el diseño están sujetos a
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
modificaciones sin previo aviso.
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)

SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 1.10
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)

Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)

Es 101
102 Es
Es 103
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright ã 2010 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.

<KOMZX> <10K00000> <QRB3114-B> EW

También podría gustarte