Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE AGUAS RESIDUALES DE LAS LOCALIDADES DE HUASCAHURA, MOLLEPATA Y ANEXOS”, CODIGO SNIP N°55506
1. GENERALIDADES:
Las presentes Especificaciones Técnicas se refieren a la ejecución de las partidas
adicionales de la obra “Implementación Del Sistema de Agua Potable, Sistema de
Alcantarillado y Tratamiento de Aguas Residuales de las Localidades de Huascahura,
Mollepata y Anexos”, y conjuntamente con los Planos y Memoria Descriptiva
correspondientes, servirán de base para el proceso constructivo del mismo, quedando
entendido que mas allá de sus términos, el Ingeniero Residente, previa autorización del
Supervisor de Obras, tiene la autoridad sobre la metodología a seguir en la construcción
y sobre la calidad de los materiales a emplearse en los trabajos.
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (Glb)
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (Glb)
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (Glb)
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (mes)
Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero
despejado de todas las obstrucciones existentes.
Sobre - excavaciones
Las sobre - excavaciones se pueden producir en dos casos
a. Autorizada
Cuando los materiales encontrados excavados a profundidades determinadas, no son las
apropiadas tales como: terrenos sin compactar o terreno con material orgánico objetable,
basura u otros materiales fangosos.
b. No Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y
gradientes determinadas.
La variación de los espaciamientos entre los límites establecidos dependerá del área de la
estructura, profundidad de las excavaciones y tipo de terreno.
Disposición del material
El material sobrante excavado, si es apropiado para el relleno de las estructuras, podrá
ser amontonado y usado como material selecto y/o calificado de relleno, tal como sea
determinado por el supervisor. El constructor acomodará adecuadamente el material,
evitando que se desparrame o extienda en la parte de la calzada, que debe seguir siendo
usada para tránsito vehicular y peatonal.
El material excavado sobrante, y el no apropiado para relleno de las estructuras, serán
eliminados por el constructor, efectuando el transporte y deposito en lugares donde
cuente con el permiso respectivo.
Remoción de agua
En todo momento, durante el periodo de excavación hasta su terminación e inspección
final y aceptación, se proveerá de medios y equipos amplios mediante el cual se pueda
extraer prontamente, toda el agua que entre en cualquier excavación u otras partes de la
obra. No se permitirá que suba el agua o se ponga en contacto con la estructura hasta
que el concreto y/o mortero haya obtenido fragua satisfactoria y, de ninguna manera
antes de doce (12) horas de haber colocado el concreto y/o mortero. El agua bombeada o
drenada de la obra, será eliminada de una manera adecuada, sin daño a las propiedades
adyacentes, pavimentos, veredas u otra obra en construcción.
El agua no será descargada en las calles, sin la adecuada protección de la superficie al
punto de descarga. Uno de los puntos de descarga, podrá ser el sistema de desagües,
para lo cual el constructor deberá contar previamente con la autorización de la empresa y
coordinar con sus áreas operativas.
Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, será prontamente
reparadas por el constructor.
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (m3)
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (m)
El Ejecutor de obra debe eliminar los materiales excavados que han sido determinados
por el Supervisor como material inapropiado para ser usados para rellenos. La ubicación
de los sitios apropiados para la eliminación de los materiales deberá ser aprobados por la
supervisión, obteniendo todos los permisos requeridos para la eliminación.
Se deberá tener especial cuidado en el acomodo del material excedente en forma que no
ocasione el deslizamiento de las mismas asimismo la ejecución de estas actividades
deberá contar con dirección técnica permanente y la presencia de la Supervisión en
Obra.
Método de medición
La unidad de medición de esta partida es (m3)
1. DEFINICIONES
Cemento
Material pulverizado que por adición de una cantidad conveniente de agua forma una
pasta aglomerante capaz de endurecer, tanto bajo el agua como en el aire. Quedan
excluidas las cales hidráulicas, las cales aéreas y los yesos.
Cemento Portland tipo I
Producto obtenido por la pulverización del clinker portland con la adición eventual de
sulfato de calcio. Se admite la adición de otros productos que no excedan del 1% en peso
del total siempre que la Norma correspondiente establezca que su inclusión no afecta las
propiedades del cemento resultante. Todos los productos adicionados deberán ser
pulverizados conjuntamente con el clinker.
Cemento Portland tipo IPM
Producto obtenido por la pulverización del clinker portland con la adición de puzolana en
un porcentaje menor al 15% del peso total. La Pozolana será un material inerte silíceo
y/o aluminoso.
Agregado
Conjunto de partículas de origen natural o artificial, que pueden ser tratadas o
elaboradas y cuyas dimensiones están comprendidas entre los límites fijados por las
Norma Técnica Peruana 400.037-1988.
Agregado Fino
Agregado proveniente de la desintegración natural o artificial, que pasa el tamiz de la
NTP-ITINTEC 9.5mm (3/8”) y que cumple con los límites establecidos en la NTP 400.037-
1988.
Agregado Grueso
Agregado retenido en el tamiz NTP-ITINTEC 4.75 mm (No. 4), proveniente de la
desintegración natural o mecánica de las rocas y que cumple con los límites establecidos
en la NTP 400.037-1988.
Tamaño Máximo Nominal del Agregado Grueso
Corresponde a la menor abertura de la malla de la serie utilizada por la cual pasa todo el
agregado grueso.
Aditivos
Sustancia añadida a los componentes fundamentales del concreto, con el propósito de
modificar alguna de sus propiedades. NTP 339.086.
Mortero de Cemento
Mezcla constituida por cemento, agregados predominantemente fino y agua.
Concreto
Mezcla constituida por cemento, agregados, agua y eventualmente aditivos, en
proporciones adecuadas para obtener las propiedades prefijadas.
Concreto Armado
Concreto que tiene armadura de refuerzo en una cantidad igual o mayor que la requerida
en las Normas Técnicas de los documentos de referencia y en el que ambos materiales
actúan juntos para resistir esfuerzos.
Concreto Prefabricado
Elementos de concreto simple o armado, fabricados en una ubicación diferente a su
posición final en la estructura.
Concreto Premezclado
Es el concreto que se dosifica en planta, que puede ser mezclado en la misma o en
camiones mezcladores (Mixers) y que es transportado a obra.
Concreto Simple
Se define concreto simple como aquel que no tiene armadura de refuerzo o con cuantías
de refuerzo menores a los mínimos especificados para concreto reforzado.
Concreto Ciclópeo
Se denomina concreto ciclópeo a aquel concreto simple colocado conjuntamente con
piedra desplazadora. La piedra desplazadora no excederá del 30% del volumen total de
concreto. Puede ser elaborado con hormigón.
Cimiento corrido
Se define cimiento corrido a la cimentación superficial que transmite al suelo de
fundación, las cargas y esfuerzos originados y/o trasladados por los muros de
albañilería.
Sobrecimiento corrido
Es un muro complementario construido sobre la cimentación corrida, tiene por función
completar la cimentación hasta los niveles requeridos en los planos, proporcionando una
superficie plana y nivelada sobre la que se construirá el muro de albañilería.
Hormigón
Se denomina hormigón al conglomerado suelto y en estado natural de arena y canto
rodado en proporción variable.
Solados
Capa de concreto pobre de escaso espesor que se ejecuta en el fondo de las excavaciones
para zapatas y losas apoyadas sobre el terreno, proporcionando una base para la
colocación de la armadura.
Falso Piso
Solado de concreto pobre, plano y nivelado, de superficie rugosa, construido sobre el
terreno para servir de base al piso.
Falsa Zapata
Solado de concreto pobre, bajo las cimentaciones, cuya resistencia será en todo caso,
igual o ligeramente mayor a la mínima en el terreno para cimientos.
2. ESTÁNDARES DE REFERENCIA
Excepto en lo aquí modificado, el trabajo de concreto será conforme a los requerimientos
del ACI 301 “Especificaciones para Concreto Estructural para Edificaciones” y a los
requerimientos del ACI 35OR “Estructuras Sanitarias de Concreto”, así como los
requerimientos de los estándares ACI y las prácticas recomendadas por el ACI según
estén allí contenidas.
3. CONTROL DE CALIDAD
Para el respectivo control de calidad del concreto se tendrán en cuentan las siguientes
indicaciones:
Los trabajos ser regirán bajo la Norma Específica ACI 318 “Requerimientos del Código
de Construcción para Concreto Armado”
Se proporcionará certificados de los fabricantes y proveedores de conformidad con las
normas pertinentes del cemento, aditivos, materiales para juntas, curadores químicos.
Se proporcionarán certificados de calibración expedidos por laboratorio oficial para los
aparatos de pesado y distribución de las plantas dosificadoras y mezcladoras.
Se proporcionarán certificados de resultados de los ensayos y de cualquier ensayo
subsecuente llevado a cabo en los materiales mencionados y los agregados gruesos y
finos, agua y concreto fresco o fraguado.
De ser requerido el ejecutor de obra proporcionará muestras de todos los materiales
mencionados anteriormente; asimismo es responsable de realizar las pruebas que sean
requeridas por el Supervisor.
4. ENSAYO DE MATERIALES
El ensayo de materiales serán realizados según se detalla a continuación a menos que se
especifique lo contrario, todas las muestras y ensayos serán realizadas por el Laboratorio
de Ensayos aprobado por el Inspector Supervisor y los costos serán asumidos por éste.
Los costos de reemplazo, reensayo, y de reinspeción que resulten de materiales o trabajos
defectuosos serán asumidos por el Ejecutor de obra.
Materiales Cementosos
Suministrar lo siguiente tal como sea aplicable cuando el material ha de ser utilizado en
el cumplimiento del Trabajo.
5. MATERIALES
Materiales Cementosos
1. Cemento Portland. Marca estándar de cemento Portland doméstico, Designación
ASTM C150 y ASTIM C-595. No cambiar la marca de cemento durante el proceso de la
obra sin la aprobación escrita del Inspector. El cemento será transportado en envases de
papel, de un tipo aprobado en los que deberán figurar el tipo de cemento y nombre del
fabricante o bien a granel en depósitos herméticos. Cualquier cemento que en opinión del
supervisor sea grumoso o esté parcialmente endurecido será rechazado; asimismo el
cemento que haya estado almacenado por más de 30 días y el cemento que en opinión
del Supervisor sea de dudosa calidad no serán utilizados en obra.
2. Ceniza muy Fina. Se permite el uso de ceniza muy fina de Clase F o Clase C que
cumpla con la Designación ASTM C618, con una pérdida de ignición limitada al 1.5 por
ciento. La ceniza muy fina no reemplazará a los requerimientos del cemento Portland.
1. Agregados Gruesos. El agregado grueso será grava o piedraza sea en estado natural,
triturada o partida de grano compacto y de calidad dura. Debe ser limpio, libre de polvo,
materia orgánica, otras sustancias perjudiciales. Serán piedras partidas (chancadas)
procedentes de canteras aprobadas. Se considerará como agregado grueso aquella
fracción de árido mineral que sea retenido por el tamiz ¼”; que no contiene más del 5%
en peso de piezas planas, en forma de cascajo, finas y alargadas, desmenuzables o
laminadas, o más del 2% por peso de cantidad total de material y partículas suaves, o
más del 1% de material suave, según como se define en la Tabla 3 de la ASTM
Designación C33.
2. Agregados Finos. El agregado fino será aquella fracción árido mineral que para
por el tamiz ¼”, graduados y resistentes; no tendrán un contenido de arcilla o limo mayor
al 2% en volumen. El agregado fino será de granulometría variable y cuando sea
tamizado por medio de mallas de laboratorio deberá satisfacer los requerimientos
máximos como:
Los agregados finos sujetos al análisis que contengan impurezas orgánicas y que
produzcan un color más oscuro que el normal serán rechazadas sin excepción.
Aditivos
Usar los productos de un solo fabricante durante todo el proceso. Después de la
aprobación del Inspector para el uso de una marca o tipo en particular, asegurarse que el
uso se refleja en los diseños de mezcla.
3. Aditivo para Aire Retenido. Utilizar aditivo para aire retenido conforme a la
Designación ASTM C260 según la aprobación del Inspector.
Agua
El agua empleada en la preparación y curado del concreto debe ser, de preferencia,
potable. Se utilizará agua no potable sólo si, están limpias y libres de cantidades
perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias que
puedan ser dañinas al concreto, acero de refuerzo o elementos embebidos.
muestras similares preparadas con agua potable. Las sales u otras sustancias nocivas
presentes en los agregados y/o aditivos deben sumarse a las que pueda aportar el agua
de mezclado, para evaluar el contenido total de sustancias inconvenientes. La suma de
los contenidos de ion cloruro presentes en el agua y en los demás componentes de la
mezcla (agregados y aditivos), no deberá exceder los valores indicados en la siguiente
tabla:
Cuando no exista una norma adecuada a la cual se pueda hacer referencia con respecto
a cualquier material para juntas, el Ejecutor de obra probará por medio de una
demostración, ensayo u otra forma, la idoneidad y comportamiento del material bajo las
condiciones del sitio. En otros casos, el Ejecutor de obra proporcionará los resultados de
pruebas del fabricante para certificar la conformidad con las normas pertinentes de
calidad. Sólo aquellos materiales que han sido aprobados por el Supervisor serán usados
en las obras
Concreto Pre-mezclado
A menos que se apruebe lo contrario antes de la dosificación, todo el concreto
proveniente de una sola mezcla de diseño para el vaciado de un determinado día
provendrá de una sola planta de dosificación y de un solo proveedor. Conforme a la
Designación ASTM C94, exceptuando a los materiales, la prueba y el diseño de mezcla se
especificarán aquí.
Para el transporte se utilizarán camiones mezcladores equipados con dispositivos
automáticos para registrar el número de revoluciones del tambor.
premezclado. También incluir anotaciones que indiquen que el equipo fue chequeado y
se encuentra libre de contaminantes antes de la dosificación.
Grados de concreto
Usando cemento Portland corriente, el Ejecutor de obra diseñará mezclas para uno o
todos los grados de concreto que se muestran en el siguiente cuadro según lo requieran
las obras:
Mezclas que contengan cemento corriente Portland de acuerdo al ASTM C150. Total de
cloruros solubles en agua: 0.3% (como ion cloruro)
Todas las mezclas. Total de sulfatos solubles en ácido: 4% (como iones SO 3)
Trabajabilidad
La trabajabilidad de cada grado de concreto será tal que se obtenga una compactación
satisfactoria cuando el concreto sea colocado y vibrado en la obra, y que no tenga
tendencia a segregarse durante el manipuleo, transporte y compactación según los
métodos que el Ejecutor de obra proponga usar en las obras.
El asentamiento (slump) del concreto determinado de acuerdo con ASTM C143, después
que el concreto ha sido depositado pero antes de su compactación, no será mayor de los
valores indicados en el cuadro.
Dosificación de materiales
El cemento usado en la preparación de concreto se medirá por peso, ya sea una máquina
para pesar o haciendo cada tanda de concreto en una cantidad adecuada para lograr un
número exacto de bolsas de cemento. En todo caso, se mantendrá separado de los
agregados hasta el momento de la mezcla. La selección de las proporciones de los
materiales integrantes del concreto deberá buscar que:
Tabla 2: I
* La resistencia f’c no deberá ser menor de 245 kg/cm2 por razones de durabilidad.
Cuando se emplee materiales diferentes para partes distintas de una obra, cada
combinación de ellos deberá ser evaluada.
Las proporciones de la mezcla de concreto, incluida la relación agua/cemento, deberán
ser seleccionadas sobre la base de la experiencia de obra y/o de mezclas de prueba
preparadas con los materiales a ser empleados, con excepción de lo indicado en la Tabla
2.
Con la aprobación de la Supervisión y de acuerdo a las Especificaciones Técnicas, el
Ejecutor de obra será total y exclusivamente responsable de conservar la calidad del
concreto durante el proceso constructivo.
Tabla 3:
CONCRETO EXPUESTO A SOLUCIONES DE SULFATOS
a máxima concentración de ion cloruro soluble en agua que debe haber en un concreto a
las edades de 28 a 42 días, expresada como suma del aporte de todos los ingredientes de
la mezcla, no deberá exceder de los límites indicados en la Tabla 1. El ensayo para
determinar el contenido de ion cloruro deberá cumplir con lo indicado por la Federal
Highway Administration Report No. FHWA-RD-77-85. "Sampling and Testing for
Chloride Ion in Concrete".
La medida de los materiales en la obra deberá realizarse por medios que garanticen la
obtención de las proporciones especificadas.
Concreto Pre-mezclado
En el caso de emplearse concreto premezclado, éste será mezclado y transportado de
acuerdo a la Norma ASTM C-94.
No se podrá emplear concreto que tenga más de 1 1/2 horas mezclándose desde el
momento en que los materiales comenzaron a ingresar al tambor mezclador.
Consistencia
Ajustar la cantidad de agua para que el concreto no exceda los asentamientos máximos
especificados al ser colocado o la relación especificada de agua-cemento; usar el mínimo
necesario para la trabajabilidad requerida por la parte de la estructura a ser moldeada.
Medir la consistencia del concreto en concordancia con la Designación ASTM C143. Se
rechazará todo concreto que exceda el asentamiento máximo permitido que se señala a
continuación:
En las partes especificadas o cualquier otro sitio donde lo ordene el Supervisor, las
superficies excavados sobres las cuales se colocará el concreto se cubrirán ya sea con
concreto pobre no menor de 50 mm de espesor, o papel impermeable fibroso, o láminas
Transporte de concreto
El concreto se transportará en camiones mezcladores desde el sitio de su preparación
hasta su ubicación en las obras tan rápido como sea posible, y usando los métodos
adecuados para evitar la segregación o el secado, y asegurar que el concreto, al momento
de la colocación, tiene la trabajabilidad requerida; sin embargo si se ha producido
segregación, los materiales serán mezclados nuevamente o se desecharán. El Ejecutor de
obra conservará para la inspección del Supervisor todas las guías de entrega de concreto
en obra.
Colocación de concreto
Antes de colocar el concreto en cualquier parte de las obra, el Ejecutor de obra
inspeccionará y verificará por si mismo que cada parte se encuentre lista, en todo
sentido, para recibir el concreto.
El concreto se colocará y compactará antes de que el fraguado inicial haya tenido lugar, y
en ningún caso después de 45 minutos desde el momento de la mezcla. No debe
colocarse concreto que haya endurecido parcialmente o que haya sido contaminado con
materias extrañas.
Los separadores temporales colocados en los encofrados deberán ser removidos cuando
el concreto haya llegado a una altura en que esos separadores ya no se necesiten, ellos
pueden quedar embebidos en el concreto solamente si son de metal y/o concreto o
cuando la Supervisión autorice dejar otro material.
Las porciones superiores de muros o de columnas deben ser llenadas con concretos del
menor asentamiento posible. El vaciado de las vigas y losas no se efectuará antes que el
concreto de los elementos que le sirven de apoyo, hayan pasado del estado plástico al
sólido. El tiempo mínimo será de 3 horas.
La altura máxima de colocación del concreto por caída libre será de 2.5 m si no hay
obstrucciones, tales como armaduras o arriostres de encofrados y de 1.5 m si existen
obstáculos. Por encima de estas alturas deberá usarse chutes para depositar el concreto.
A menos que se emplee métodos de protección adecuados, autorizados por la
Supervisión, el concreto no deberá ser colocado durante lluvias, nevadas o granizadas.
No se permitirá que el agua de lluvia incremente el agua de mezclado o dañe el acabado
superficial del concreto.
Compactación
El concreto colocado in-situ será compactado con vibradores internos accionados
eléctricamente, salvo que el Supervisor indique lo contrario. En todo momento, habrá
una cantidad adecuada de vibradores, de amplitud y energía apropiadas para compactar
en forma adecuada y rápida todo el volumen de concreto a ser compactado. Se tendrá a
mano vibradores de repuesto para caso de averías.
El vaciado será de forma tal que se embeban en concreto todas las barras de refuerzo,
que llegue el concreto a todas las esquinas, y que se elimine todo el aire, de modo que no
queden "cangrejeras".
Rociado continúo.
Aplicación de esteras absorbentes mantenidas continuamente húmedas.
Aplicación de arena mantenida continuamente húmeda.
Aplicación continua de vapor (no excediendo de 66°C) ó spray nebuloso.
Aplicación de impermeabilizantes conforme a ASTM C-309.
Aplicación de películas impermeables.
Se podrá usar compuestos, aprobados por la Supervisión que deberán satisfacer los
siguientes requisitos:
Un sistema de curado puede ser reemplazado por cualquier otro después de un día de
aplicación del primero, con aprobación de la Supervisión, cuidando de evitar el secado
superficial durante la transición.
Se mantendrán los encofrados húmedos hasta que ellos puedan ser retirados sin peligro
para el concreto. Después de retirar los encofrados, el concreto deberá ser curado hasta
la finalización del tiempo indicado anteriormente.
El curado empleando vapor a alta presión, vapor a presión atmosférica, calor y humedad
u otros procedimientos aceptados, puede ser empleado para acelerar el desarrollo de
resistencia y reducir el tiempo de curado.
Durante el período de curado el concreto deberá ser protegido de daños por acciones
mecánicas tales como esfuerzos originados por cargas, impactos o excesivas vibraciones.
Todas las superficies del concreto ya terminadas deberán ser protegidas de daños
originados por el equipo de construcción, materiales o procedimientos constructivos,
procedimientos de curado, o de la acción de las lluvias o aguas de escorrentía. Las
estructuras no deberán ser cargadas de manera de sobre esforzar el concreto.
Juntas de construcción
Se define como Junta de Construcción aquella junta en el concreto que se introduce por
conveniencia de construcción en las cuales se han tomado medidas especiales para
lograr una continuidad posterior, sin previsiones para un mayor movimiento relativo.
Juntas de Desplazamiento
Acabado Abrasivo
Igual que Acabado antideslizante, excepto que justo antes del frotachado final, aplicar de
manera uniforme el agregado abrasivo especificado, y unir a la matriz de cemento con un
frotachado final. Aplicar en las gradas y descansos de escaleras.
Biseles y Filetes
A menos que se muestre lo contrario en los planos o que el Inspector especifique algo
diferente, los bordes expuestos de la estructura de concreto moldeada tendrán un bisel
de 19 mm x 19 mm. En donde se muestren filetes o roscas en los planos, éstos serán
moldeados con un bisel de molde de 19 mm x 19 mm.
Estos agujeros tendrán las dimensiones y forma suficientes para permitir la colocación y
compactación adecuada de concreto o mortero de cemento.
Las superficies de los agujeros serán tratadas para obtener una superficie adherente.
El concreto usado para el empotramiento será del mismo grado que el concreto
circundante, excepto que la mezcla tendrá también un aditivo expansivo aprobado, usado
de acuerdo a las instrucciones del fabricante. El mortero de cemento/arena también
incluirá un aditivo expansivo. El concreto y el mortero serán colocados y compactados
por métodos que eviten el movimiento o daño de los elementos empotrados.
En cuanto a las pérdidas permisibles, la pérdida total del nivel del agua en
cualquier cuenca o acueducto no excederá a los 12 mm de profundidad en 24 horas. La
fuga será localizada y detenida y la estructura volverá a ser probada hasta que se cumpla
con este requerimiento. Si la estructura no pasa la prueba, reparar o reemplazar tal
parte de la obra según sea necesario y volver a probar, sin que esto represente un costo
adicional para el Contratante.
Concreto Ciclópeo
El concreto ciclópeo será empleado en aquellas partes o en la totalidad de las estructuras
que se indiquen específicamente en los planos.
En la fabricación del concreto se podrá emplear hormigón o la combinación de piedra
chancada con agregados gruesos y finos. Adicionalmente se podrá colocar piedra
medianas en porcentaje y tamaño máximo de piedra indicado en los planos.
De especificarse una resistencia característica del concreto ciclópeo, se entiende que ésta
ser refiere a la matriz y no al conjunto de concreto y piedra desplazadora. Los controles
de la calidad del concreto así fabricado se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en la
sección 8.8 Ensayos e Inspección.
La calidad del concreto será de 175 kg/cm 2 en los muros de gravedad de encauzamiento
de la Bocatoma y al interior del barraje fijo, en las pantallas de lecho de infiltración se
empleará concreto ciclópeo con un contenido mínimo de cemento de 200 kg/m 3 de
concreto en la parte inferior y de 280 kg/m 3 en la parte superior, tal como se indica en
los planos respectivos.
Cimientos corridos
Previamente al vaciado de concreto, se limpiará, apisonará y humedecerán los fondos,
refinando la verticalidad de las paredes y acondicionando el sitio de trabajo con tablones
para el paso de carretillas y personal, evitando así el desmoronamiento de los bordes.
La altura del cimiento no será menor a 0.60m y el ancho no menor a 0.40m. La mezcla a
utilizar para los cimientos será la que proporcione una resistencia mínima f’c=80 kg/cm 2
(7.85 MPa) y piedra grande (desplazadora) no mayor a 200 mm (8 pulgadas), hasta un
máximo de 30% en volumen.
Debe inspeccionarse que los fierros de las columnas, inclusive los de las columnas de
amarre estén en su posición definitiva de acuerdo a los alineamientos, a los ejes del
trazado y a los recubrimientos mínimos exigidos.
Las subsiguientes capas de concreto tendrán un espesor igual al del tamaño máximo de
la piedra desplazadora; esta se echará una por una de manera que cada una de ellas
quede completamente embebida en concreto sin ningún punto de contacto entre ellas.
Sobrecimientos corridos
El sobrecimiento se construirá encima del cimiento corrido al día siguiente de efectuado
el vaciado de cimientos. Previamente deberá chequearse los alineamientos, nivelación,
verticalidad y verificar que tengan la suficiente hermeticidad para resistir la presión del
concreto y los trabajos propios de construcción.
La altura del sobrecimiento no será menor de 0.20m, de acuerdo al nivel del suelo
natural, con relación a los niveles exigidos en los planos para los pisos terminados.
La mezcla a utilizar para el sobrecimiento será la que proporcione una resistencia
mínima f’c=100 kg/cm2 (9.81 MPa) y podrá llevar piedra mediana no mayor a 100 mm
(4”) hasta un máximo de 25% del volumen.
Después del fraguado inicial, el sobrecimiento se curará con constantes baños de agua,
durante tres días.
Solados
Llevarán solado todas las cimentaciones y losas apoyadas sobre el terreno que así lo
muestren en los planos. La construcción se ejecutará tan pronto como se terminen los
trabajos de movimiento de tierras.
Falsos pisos
Llevarán falso piso todos los ambientes que tengan pisos en contacto con el terreno. La
construcción se ejecutará tan pronto como se terminen los sobrecimientos y antes de
levantar los muros.
La mezcla será de consistencia seca, de tal forma que no arroje agua a la superficie al ser
apisonada, el vaciado se hará por paños alternados en forma de damero, siendo las
dimensiones máximas del paño 3 m x 6 m.
Una vez vaciado el concreto, se emparejará y apisonará con regla, lográndose una
superficie plana, nivelada, horizontal, compacta y rugosa, que asegure una buena
adherencia con el piso o contrapiso.
En caso de no haber indicación expresa en los planos, el espesor del falso piso será de 10
cm y el concreto a usar tendrá una resistencia de f’c=80 kg/cm2.
Falsas Zapatas
Las falsas zapatas serán obligatorias en donde las excavaciones hayan sido hechas con
exceso o en donde se requiera llegar al nivel de cimentación sin aumentar las
dimensiones de los elementos estructurales. Antes de proceder al vaciado, el terreno
deberá estar apisonado, nivelado y bien humedecido.
La mezcla a utilizar para las falsas zapatas será la que proporcione una resistencia
mínima f’c=80 kg/cm2 (7.85 MPa) y piedra grande (desplazadora) no mayor a 250 mm (10
pulgadas), hasta un máximo de 30% en volumen.
El vaciado de la falsa zapata será continuo, de tal forma de no perder el monolitismo, las
piedras grandes se echarán según lo especificado para cimientos corridos.
Los cimientos solo podrán vaciarse, una vez que las falsas zapatas hayan endurecido y
terminado su fraguado inicial (mínimo después de dos días).
5. ENSAYOS E INSPECCIÓN
Para cada grado de concreto, las probetas cilíndricas se obtendrán cada vez que lo
requiera el Supervisor, pero no con menos frecuencia de lo que a continuación se indica,
a menos que particularmente se especifique lo contrario.
Para concreto de grados 175, 210, 245 y 280 Una serie de cilindros por cada 80m3, o
fracción que se vacíe por día, pero no
menos de un ensayo por día.
Para concreto de grado 140: Una serie de cilindros por cada 100m3, o
fracción que se vacíe por día, pero no
menos de un ensayo por día.
Las muestras para las pruebas de resistencia deberán tomarse de acuerdo con el "Método
de Muestreo de Concreto Fresco" (ASTM C-172). Con este fin se tomarán testigos
cilíndricos de acuerdo a la Norma ASTM C-31 en la cantidad mínima para cada clase de
concreto de dos testigos por cada 50 m 3 de concreto estructural, pero se tomarán por lo
menos dos testigos por cada día de vaciado y por cada cinco camiones cuando se trate de
concreto premezclado.
Si el volumen total de concreto de una clase dada es tal que la cantidad de ensayos de
resistencia en compresión ha de ser menor de cinco, la Supervisión ordenará ensayos de
por lo menos cinco tandas tomadas al azar, o de cada tanda si va ha haber menos de
cinco.
Para considerar al concreto como satisfactorio deberá cumplir con los requerimientos
señalados en el código de la ACI que son:
1. NORMAS DE REFERENCIA
Entregar los planos de Detalle revisados, incluyendo las listas y tablas de varillas,
detalles de doblado y de colocación, planos y elevaciones de colocación para la
fabricación del acero de refuerzo, conforme a lo siguiente y al “Manual de Detalles ACI-
88”.
Desarrollar en forma completa los planos de colocación del acero de refuerzo,
incluyendo la ubicación del apoyo de varillas y soportes, sin referencia a los planos de
diseño.
Suministrar certificación del Ejecutor de obra de que todos los planos de colocación de
acero de refuerzo y lista de varillas, ha sido completamente vaciado y corregido antes de
ser presentado para aprobación del Inspector.
Suministrar certificados de pruebas de las propiedades físicas y químicas de cada envío
de varillas de acero de refuerzo.
3. MATERIALES
Armadura de acero
Las barras de refuerzo de diámetro mayor o igual a 8 mm, deberán ser corrugadas, las de
diámetros menores podrán ser lisas. El acero está especificado en los planos de acuerdo
a su carga de fluencia.
Las barras corrugadas de refuerzo deberán cumplir con alguna de las siguientes
especificaciones:
En las barras de acero, su punto de fluencia será de fy = 4,200 kg/cm 2, mínimo. Las
barras de refuerzo corrugadas con una resistencia especificada a la fluencia fy, superior
al grado 60 de la NTP 341.031 no podrán ser usadas en elementos que forman parte del
esqueleto sismoresistente. Las mallas de barras de acero deberán cumplir con la
especificación ASTM A-184.
El alambre corrugado para refuerzo del concreto debe cumplir con la NTP 341.068,
excepto que el diámetro del alambre no será de tamaño inferior a 5.5 mm y para alambre
con una resistencia especificada a la fluencia fy superior a 4,200 kg/cm 2, fy será el
esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria del 0.35%.
Las mallas soldadas de alambre liso para refuerzo del concreto deben cumplir con la NTP
350.002, excepto que para alambre con una resistencia especificada a la fluencia fy
superior a 4,200 kg/cm2, fy será el esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria
del 0.35%. Las intersecciones soldadas no deberán espaciarse más de 400 mm en la
dirección del refuerzo principal de flexión.
Las barras lisas para refuerzo deben cumplir con los requisitos para barras corrugadas.
No se usarán barras lisas con diámetros mayores de 6.4 mm.
El alambre liso para refuerzo en espiral, debe cumplir con la NTP 341.031, excepto que
para alambre con una resistencia especificada a la fluencia fy superior a 4,200 kg/cm 2,
fy será el esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria del 0.35%.
Accesorios
Los espaciadores para mantener el recubrimiento de concreto para el acero serán de
concreto a la misma textura, color y composición del concreto in-situ. Serán fabricados
en forma de un cono truncado o pirámide, teniendo la superficie más pequeña una
dimensión mínima de 50 mm. Los asientos y otros accesorios para mantener el acero en
posición serán de acero. El alambre para amarres será de acero dulce, de calibre N° 16
(1.60 mm).
Acoplamientos mecánicos
Los acoplamientos mecánicos, cuando sean permitidos, se obtendrán de un fabricante
aprobado, quién también suministrará el equipo para efectuar los acoplamientos.
Las barras de acero se mantendrán limpias y deberán estar libres de picaduras, óxido
suelto, escamas, aceite, grasa, tierra y pintura o cualquier otro material que pueda
amenazar la adherencia entre el concreto y el acero. Todos los materiales deberán ser
almacenados bajo techo sobre soportes de concreto o madera por lo menos a 150mm del
suelo.
Ninguna parte del acero se usará para soportar el encofrado, vías de acceso, plataformas
de trabajo o la colocación de equipo o la conducción de corriente eléctrica.
Los detalles del procedimiento para el soldado y las pruebas de rendimiento del operario
soldador serán revisados por el Superior previo al inicio de la soldadura del acero.
6. INSPECCIÓN Y ENSAYOS
El Supervisor podrá requerir ver los ensayos de rutina del acero para armaduras que
efectúe el fabricante. Cuando lo requiera el Supervisor, el ejecutor de obra tomará
muestras del acero entregado en el sitio y dispondrá que se realicen ensayos de estas
muestras por un laboratorio oficial aprobado. Los certificados de los ensayos de este
laboratorio se entregarán al Supervisor.
REFERENCIAS
Las Normas a las que se hace referencia en esta sección son las siguientes:
PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS
Presentar los documentos que se indican a continuación:
Presentación de Planos de Detalle, con la disposición de los encofrados propuestos y
patrones para concreto. La revisión de estos Planos no exime al al ejecutor de la
responsabilidad que tiene para diseñar y construir adecuadamente los encofrados.
Suministro de muestras de cada tipo de tablestacados, chaflanes, encofrados de
unión, encofrados de revestimientos y tiras de relieve.
CONTROL DE CALIDAD
El encofrado deberá cumplir con lo señalado en la última edición de ACI 347 (Práctica
Recomendada para Encofrados de Concreto), excepto cuando esta sea superada por los
requerimientos de las entidades reguladoras o cuando se haya indicado o especificado lo
contrario. El encofrado será diseñado y construido para conseguir un acabado del
concreto conforme a las tolerancias dadas en la última edición de ACI 117R.
MATERIALES
Los materiales a suministrar para el desarrollo de esta actividad serán acorde al
siguiente detalle:
1. Obtener la aprobación por escrito del Inspector Supervisor para los materiales de los
encofrados antes de la construcción de los mismos.
2. Los encofrados podrán ser construidos con madera contraplacada, láminas
metálicas o láminas de plástico.
3. Utilizar resina o un tipo de polímero que no forme grumos y que no manche, o algún
tipo de polímero que no deje materia residual sobre la superficie de concreto o que afecte
de manera adversa la adherencia de la pintura, yeso, mortero, revestimientos protectores,
materiales impermeables u otros aplicados al concreto. Revestimientos que contengan
aceites minerales, parafinas, ceras, u otros ingredientes que no sequen, no serán
permitidos.
3. Utilizar uniones, sujetadores y prensas, del tipo que al ser retirados los encofrados,
no quede ningún metal más cerca de 25 mm de la superficie de concreto. No se permitirá
amarres de alambre.
4. Utilizar arriostres que queden incorporados al concreto, junto con una arandela
estampada u otro dispositivo adecuado para prevenir la infiltración de humedad a través
de estos amarres.
5. Utilizar tarugos, conos, arandelas u otros dispositivos que no dejen huecos o
depresiones mayores de 22 mm de diámetro.
DIMENSIONES
Los elementos de encofrado serán dimensionados de forma tal que soporten
adecuadamente las cargas, pero además que las deflexiones que se produzcan en las
planchas en contacto, no sean superiores a 5 mm; ni que la deformación total del
encofrado sea superior a L/800, siendo “L” la longitud por la deformación.
EJECUCIÓN GENERAL
A. Asumir la responsabilidad tanto del diseño, ingeniería y construcción de los
encofrados para concreto de uso estructural. Seguir las recomendaciones de las Normas
ACI SP-4.
B. Considerar en el diseño y remoción de los encofrados la presencia de ceniza volátil o
restos granulares de altos hornos, debido a que estos retrasan el tiempo de fraguado.
REFORZAMIENTO
A. Desarrollar un sistema de reforzamiento o apuntalamiento de modo que se pueda
desmoldar rápidamente el concreto de los encofrados, en caso que sea necesario
retirarlas antes. Incluir los detalles y los programas sobre este sistema para cada
elemento que debe ser reforzado.
TOLERANCIA
Diseñar, construir y mantener los encofrados dentro de los límites de tolerancia fijados
en la Norma ACI-SP-4
RETIRO DE ENCOFRADOS
El encofrado se diseñará de forma que permita su fácil retiro sin tener que recurrir al
martilleo o palanqueo contra la superficie del concreto, asimismo se debe tener en cuenta
las siguientes recomendaciones:
1. No retirar los encofrados del concreto estructural, hasta que el concreto haya
fraguado lo suficiente, de modo que soporte su propio peso sin peligro; además de
cualquier otra carga que le pueda ser colocada. Dejar los encofrados en su lugar, por un
tiempo mínimo no menor de 12 horas o hasta que el concreto haya alcanzado la
resistencia mínima indicada, tal como ha sido determinado por las pruebas, cualquiera
que haya resultado ser el tiempo más corto.
Asimismo el ejecutor de obra puede prever de soluciones técnicas que permitan acortar
estos tiempos siempre bajo su responsabilidad, a pesar de lo antedicho, el ejecutor de
obra será considerado responsable de cualquier daño producido por el retiro del
encofrado antes de que la estructura esté en condiciones de soportar su propio peso y
cualquier carga ocasional como se había mencionado en el párrafo anterior.
Los agujeros dejados por los soportes del encofrado serán limpiados minuciosamente
para retirar todo el material suelto y, si es necesario, los lados se dejarán rugosos para
asegurar una adherencia satisfactoria. Luego se rellenarán con mortero seco.
Las rebabas, burbujas de aire, decoloración de la superficie y defectos menores se
alisarán con mortero y cemento inmediatamente después de retirar el encofrado.
Las irregularidades abruptas y graduales pueden ser alisadas lijándose con carburo y
silicio y agua después que el concreto ha sido cuidadosamente curado.
Los defectos pequeños y cangrejeras menores se picarán perpendiculares a la superficie
del concreto, hasta una profundidad mínima de 25 mm, y se rellenarán con mortero
seco.
Donde se presenten defectos más profundos o extensos, el Ejecutor de obra obtendrá la
aprobación del Supervisor para los métodos de reparación propuestos, los cuales pueden
incluir, sin que esto los limite, el corte con sierra de diamante a una profundidad de
25 mm para dar un borde uniforme a la reparación y luego el picado adicional para
formar un agujero en forma de cola de milano hasta el concreto firme o a una
profundidad total de 75 mm cualquiera sea la mayor. Si el refuerzo de acero queda
expuesto, el concreto se retirará hasta una profundidad de 25 mm más allá del lado
posterior del refuerzo. Se insertará entonces un refuerzo de malla de acero dentro de la
cola de milano. El vacío se rellenará con concreto o un mortero adecuado de resina
epóxica.
Cuando los trabajos de resane se van a llevar a cabo usando mortero seco o concreto, el
concreto alrededor del agujero se empapará exhaustivamente, después de lo cual la
superficie se secará de manera que se deje una cantidad pequeña de agua en la
superficie. La superficie será entonces espolvoreada ligeramente con cemento por medio
de una brocha pequeña seca, hasta que toda la superficie que estará en contacto con el
mortero seco se haya cubierto y oscurecido por absorción de agua por el cemento. Se
retirará cualquier cemento seco en el agujero. El mortero seco usado para el rellenado de
agujeros y reparación de imperfecciones en la superficie se hará con una parte por peso
de cemento y tres partes de agregado fino que pase a través de un tamiz de 1mm; así que
el mortero se colocará con el agua sufí enciente para lograr que los materiales se
adhieran unos a otros al ser moldeados con la mano.
Cuando se va a usar concreto, la mezcla de concreto será según lo aprobado por el
Supervisor y se colocará y compactará en el agujero, usando encofrado si es necesario.
Cuando el trabajo de resane se vaya a efectuar usando mortero de resina epóxica u otro
material especial, la superficie limpia del agujero se preparará e imprimirá y el material
de reparación se colocará, compactará y terminará de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Cuando en opinión del Supervisor el defecto es muy grande para permitir una
reparación satisfactoria, ya sea desde el punto de vista de integridad estructural o
apariencia, el concreto defectuoso será destruido y reemplazado.
1. CONTROL DE CALIDAD
A menos que se especifique lo contrario, todo trabajo especificado aquí y mostrado en los
Planos será conforme a los requerimientos aplicables de los siguientes códigos y
especificaciones:
Fabricación y Montaje
La Fabricación y montaje del acero estructural y trabajo en metal misceláneo será en
concordancia con la última edición de la "Especificación para el Diseño, Fabricación y
Inspecciones Continuas
Toda soldadura y empernado de alta resistencia será inspeccionado por el Inspector.
Notificar al Inspector al menos con 24 horas de anticipación de toda soldadura
programada y empernado de alta resistencia de los ensamblajes estructurales de acero.
3. MATERIALES
Acero
Las formas laminadas, las planchas, tuberías y barras serán conforme a la última edición
del "Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a la actual
Designación ASTM A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los
siguientes tipos de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-167 y
ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos que se
especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se
conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo
contrario.
2. Tubería. Conforme al ASTM A 53, Grado B, galvanizado sin soldadura según se
requiera, Grado 40 excepto cuando los Planos muestren lo contrario, y moldear
Hierro Fundido
Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
Hierro Dúctil
Conforme a ASTM A 536 utilizando grado 60-40-18 o mejor, excepto donde se designe lo
contrario de manera específica.
Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar
unidades de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307. Galvanizar
donde se use con trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a ASTM A-
325.
1. Para Lugares Interiores y Exteriores Secos, los anclajes serán Hilti HD1 304 SS o su
equivalente aprobado.
2. No se aceptarán los dispositivos de empernado diferido para:
a. Lugares Húmedos
b. Anclaje de maquinaria o equipo vibrante
Galvanizado
1. Hierro y Acero. ASTM A123, con peso promedio por metro cuadrado de 0.6 kg. y no
menos de 0.5 kg /m2.
2. Artículos de Ferretería de Metal Ferroso. ASTM A153 con un peso promedio de
revestimiento de 0.4 kg /m2.
3. Material de Retoque para Capas Galvanizadas. Las capas galvanizadas estropeadas
o dañadas durante el montaje o fabricación serán reparadas con el uso de DRYGALV,
fabricado por la Compañía American Solder and Flux, Aleación Galvanizada (Galvalloy),
Ión Galvanizado (Galvion), Oleo de Corrosión (Rust Oleum) 7085 Compuesto de
Galvanizado en Frío, o su equivalente, aplicado en concordancia con las instrucciones del
fabricante.
Electrodos de Soldadura
1. Electrodos de acero. Los electrodos de soldadura serán conforme al AWS D1.1,
excepto que las varas o electrodos E7024 no serán utilizados.
2. Electrodos de acero inoxidable. Soldar acero inoxidable con electrodos y técnicas
según lo contenido en la Especificación de Serie AWS A5 correspondiente, y según lo
recomendado en las Técnicas y Propiedades de Acero Inoxidable de Cromo-Níquel
Austénítico Soldado publicadas por la Compañía Internacional de Níquel, Inc., Nueva
York, Nueva York.
3. Electrodos de Aluminio. Dependiendo de las aleaciones que se hayan soldado, sólo
utilizar arco protegido de gas inerte o un proceso de soldadura resistente con aleaciones
de relleno conforme al UBC. Estándar No. 28, Tabla 28-1-C. No utilizar ningún proceso
que requiera de un flujo de soldadura.
Plancha Estriada
La plancha estriada será conforme a la Especificación Federal QQ-F461. Las rebabas
tendrán forma de diamante y con ángulos y patrones opuestos. Utilizar la aleación de
aluminio 6061-T6 excepto donde se muestre acero en los Planos. El acero será acero al
carbono ASTM A36, galvanizado por inmersión en caliente luego de su fabricación.
1. Coordinar el trabajo de esta Sección con los trabajos relacionados. Poner especial
atención a los artículos a ser empotrados en el trabajo de concreto. Suministrar todo el
punzonado y perforaciones indicados o requeridos para añadir otro trabajo al de esta
Sección.
2. Cumplimiento con los Requerimientos de Seguridad. Las dimensiones requeridas
para la fabricación e instalación de barandas, escaleras, rejillas, planchas, sujetadores de
tubería, etc. que no se muestran en los Planos, serán conforme a los requerimientos
aplicables de los estándares de seguridad locales.
Disposiciones específicas
La lista de partidas dadas de aquí en adelante no está necesariamente completa. El
Ejecutor de obra chequeará los Planos y otras secciones de especificaciones, determinará
los requerimientos de los otros trabajos, y proveerá todas las partidas misceláneas de
hierro y acero requeridos para completar todo el trabajo. Suministrará sujetadores y
conectores de tipos aprobados, sean o no indicados.
A. Soportes de Tubería, Conductos y Arriostres. Fabricar e instalar las unidades
detalladas en los Planos de manera totalmente coordinada con el trabajo de las otras
partidas. En donde se muestre, galvanizar por inmersión en caliente luego de la
fabricación y retocar el galvanizado rápido o quemado utilizando materiales especificados
anteriormente aquí. De otro modo, las piezas serán imprimadas en taller con imprimante
anticorrosivo conforme a los requerimientos de la Sección al respecto.
B. Marco de la Compuerta Corrediza y Cubiertas. Fabricar e instalar unidades
detalladas en los Planos en total coordinación con el trabajo de otros ítems.
C. Marco y Tapas de Buzones. Fabricar e instalar las unidades especificadas detalladas
en los Planos de manera totalmente coordinada con el trabajo de otras partidas.
D. Planchas de vertedero y Conectores de Ángulos. Fabricar e instalar las unidades
detalladas en los Planos de una manera totalmente coordinada con el trabajo de otros
ítems.
PARTE 1 – GENERAL
1.01 ALCANCES
Estas especificaciones definen los requerimientos para las válvulas, accesorios y demás
partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua potable.
Deberá entenderse que el Ejecutor de obra deberá proporcionar todas las herramientas,
equipos, materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida
para la instalación completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como
están mostrados en los planos del Proyecto y lo especificado aquí.
A. La sección incluye:
1. Válvulas
2. Servicios de Agua
3. Accesorios
B. Secciones relacionadas:
1. Pintura y recubrimientos protectores.
1.2 REFERENCIAS
A. Reglamento Nacional de Edificaciones, Anexo II: “Normas y Requisitos para los
Proyectos de Agua Potable y Alcantarillado destinados a Localidades Urbanas”, Capitulo
3-II-III, y 3-II-IV.
B. Norma ISO 2531-1991 “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil para
canalizaciones por presión”.
C. Norma ISO 4633-1996 “Juntas herméticas de caucho, anillos de juntas para tuberías
de suministro de agua, desagüe y alcantarillado – Especificación de Materiales”.
D. Norma ISO 4179-1985 “Tubo de fundición dúctil para canalizaciones con o sin
presión–revestimiento interno con mortero de cemento centrifugado– prescripciones
generales”.
E. Normas ISO 7259 “Válvulas de fundición de hierro dúctil”
F. Norma ISO 4422 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de agua potable”.
G. Norma ISO 4435 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC) de alcantarillado”.
H. Norma Internaciones ISO 8180-1985 “Protección en obra por mangas de polietileno”.
I. Norma Técnica Peruana INDECOPI N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo rígido
(PVC).
J. Norma ASTM A 53 “Tubería de acero schedulle sin costura”
1.4 PRESENTACIONES
A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en
las especificaciones técnicas.
B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:
1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación
para cada producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir
completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las pruebas.
E. Desinfección:
1. Los procedimientos para la desinfección de la tubería y accesorios de agua potable
deberán ser completamente descritos incluyendo:
a. Tipo de cloro usado,
b. Método de aplicación,
c. Detalles de cisternas,
d. Llaves maestras,
e. Tapas,
f. Equipo de alimentación de cloro,
g. Método de disposición de agua clorada, esto debe ser necesario.
1.06 DIBUJOS
A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al
grado que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones exactas
no son indicadas ni detalladas. Examinar cuidadosamente los dibujos y determinar la
extensión del trabajo e incluir las curvas y accesorios necesarios para instalar el trabajo
completo y en conformidad con los documentos del Contrato.
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 GENERALIDADES
A Requerimientos generales. Todo los accesorios, acoples deben ser nuevos, libres de
defectos o contaminación y en la medida que sea posible deberán ser productos standard
del fabricante. Deberán ser proporcionados en las clases de presión o de espesor como se
especifica o muestra. A menos que se indique lo contrario el tamaño mostrado deberá ser
el diámetro nominal. El tamaño de la tubería de fundiciones de hierro dúctil con
revestimiento interno de mortero de cemento deberá ser el diámetro interior del tubo
después de aplicar el revestimiento interno.
B Accesorios. Los accesorios de tuberías tendrán moldes en alto relieve, con la marca
del fabricante, el diámetro nominal, la presión de trabajo, él número de grados o fracción
de círculo en todos los dobleces o curvaturas del material.
C Uniones: Todas las tuberías enterradas especificadas aquí, deberán tener conexiones
de espiga-campana, con excepción de las tuberías de los equipamientos en cámaras y
estructuras que serán bridadas y las conexiones de interface entre las tuberías expuestas
y las tuberías enterradas que usarán accesorios con juntas tipo brida-enchufe según ISO
2531-1991. Todos los pernos para estas juntas bridadas serán de acero inoxidable
calidad 305, a menos que otra cosa quede especificada en los planos del proyecto.
2.02 ACCESORIOS
1. Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la
Norma Internacional ISO 2531-1991. Servirán también como referencia los
requerimientos del ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos
accesorios serán fabricados según los dos procedimientos siguientes:
a. Fundición por colada en moldes de arena.
b. Fundición por colada en coquilla.
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueidad de material
elastómero del tipo de espiga-campana y de juntas bridadas.
2. Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
Revestimiento de mortero: los accesorios de hierro dúctil deberán ser revestidos
interiormente con cemento.
El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el
interior de los tubos, conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-1985.
Los procedimientos en que la capa de mortero de cemento se aplica mediante una cabeza
de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta norma.
El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas
peruanas aplicables a cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007, 334.008.
El Ejecutor de obra podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga, según su
parecer, con la condición de informar y someter a aprobación de la Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
Los accesorios estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con
la Norma Internacional ISO 8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será
inferior a 130 gr/m2. Después del zincado los tubos serán revestidos con una pintura
bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior a 70
micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
PARTE 2 – PRODUCTOS
VÁLVULAS COMPUERTA
A. Aspectos Generales. Estas especificaciones se aplican a las válvulas de diámetro
superior a los 50 mm.
B. Válvulas. Las válvulas irán unidas a las tuberías mediante uniones iguales a las
tuberías a la que controlan a no ser que se indique lo contrario en los Planos y se
adecuarán a las últimas provisiones revisadas de AWWA C-500 y lo especificado. Las
válvulas serán de cuerpo D.I. o C.I., del tipo cuña elástica de hasta 100 mm del tipo
vástago fijo, redondo. Las válvulas se abrirán contra el sentido del reloj y serán
diseñadas para ser montadas verticalmente, según lo indicado en los Planos.
C. Capacidad de Presión: La mínima presión operativa de la válvula será de 1.5 veces la
presión máxima de diseño. La presión de trabajo de las válvulas serán iguales o
superiores a la clase de tubería a la que esta instalada a menos que se indique lo
contrario en los planos.
D. Materiales. Todas las partes de bronce aparte de las varillas de válvulas cumplirán
con las Normas ASTM B62 Grado 1, excepto que el mínimo de zinc el que será de siete (7)
por ciento y el máximo de aluminio permitido que será de dos (2) por ciento. Las varillas
de válvulas no contendrán más de cinco (5) por ciento de zinc con alto contenido de
bronce silicio y tendrán una resistencia a la tensión mínima de 4200 kg/cm 2, una
resistencia de flexión mínima de 2250 kg/cm 2 y una elongación no menor a diez (10) por
ciento en 75 mm. Los pernos y tuercas del cuerpo serán estañados en cadmio. Los
anillos de asiento de cuerpo serán de bronce Grado 1. Serán fresados en la cara
posterior, roscados, y atornillados a los asientos en el cuerpo. Los collarines de la
varillas serán moldeados o forjados a las varillas. Las varillas serán de tal longitud que
la rosca de las tuercas de las varillas estén totalmente engarzadas con la válvula cuando
esté en la posición cerrada.
La longitud roscada de las tuercas de varilla no será menor a 1-1/2 veces el diámetro
externo de la varilla.
Las varillas y las tuercas de varilla serán de bronce Grado 1. Todas las superficies
ferrosas interiores de las válvulas serán protegidas de la corrosión con Miceron 650,
fabricado por la Compañía Chrome and Chemical Michigan, u otra capa epóxica sea
aprobado por el Inspector, aplicada con un espesor mínimo de 0.25 mm y de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. Antes de la aplicación, la superficie se limpiará por
chorro de arena y luego se limpiará con aire comprimido. El Ejecutor de obra examinará
y mostrará al Inspector todas las partes pernadas del cuerpo de la válvula para asegurar
que las válvulas han sido revestidas internamente y adecuadamente ajustadas antes de
la instalación.
E Empaquetadura. La empaquetadura será anillo de doble "O" (O-ring) rebajado sólo a
las ranuras en la plancha o lámina del anillo. Las ranuras no se harán en el vástago a
menos que el diámetro del vástago en la ranura sea igual o superior al diámetro mínimo
requerido por el vástago. Proveer 50 repuestos de material de empaquetadura por cada
diámetro de varilla.
F. Operadores. Las válvulas expuestas serán provistas con operadores manuales de
hierro dúctil de tamaño apropiado y las válvulas enterradas tendrán tuercas de
operación. Los operadores de las válvulas serán Mueller, Iowa o Renselaer, o similar
aprobado. La caja de engranajes deberá estar totalmente encerrada y equipada con
indicadores para mostrar la posición de la válvula. Cuando se indique en los planos, las
válvulas serán equipadas para ser operadas por actuadores neumáticos o motorizados.
1.01 DESCRIPCIÓN
A. Proveer los elementos Montados en Campo de los instrumentos de proceso, equipos
auxiliares y suministros.
1.02 REMISIÓN
Las Remisiones guardarán conformidad con la descripción que se señala a continuación.
A. Información del fabricante.
B. Planos para taller.
C. Certificados de conformidad.
D. Reportes de prueba certificados.
E. Manual de operación y mantenimiento.
PARTE 2 - PRODUCTOS:
PARTE 3 - EJECUCIÓN
3.01 INSTALACIÓN
A. Los elementos montados en el campo deberán ser instalados, calibrados y puestos
en marcha en estricto cumplimiento con los requerimientos y recomendaciones del
fabricante. Los conflictos entre los requerimientos y las recomendaciones del fabricante
y estas especificaciones o los diagramas deberán ser presentados al Inspector para su
solución antes de poner en marcha algún trabajo afectado. El Integrador de Sistemas
deberá certificar que el equipo instalado es apropiado para la aplicación y el proceso.
Generalidades
Ejecutar todo el trabajo de acuerdo con los trazos y gradientes indicados en los planos.
Asumir toda la responsabilidad por conservar el alineamiento y gradiente.
Levantamiento topográfico
Nivel de referencia
Generalidades
Ejecutar todo el trabajo de acuerdo con los trazos y gradientes indicados en los planos.
Asumir toda la responsabilidad por conservar el alineamiento y gradiente.
Levantamiento topográfico
Ejecutar todos los levantamientos topográficos, planos de disposición, y trabajos de
medición adicionales que sean necesarios. Puntos de Control: Los puntos base de
control, tanto horizontales como verticales, serán establecidos y/o designados por el
supervisor y utilizados como referencia para el Trabajo.
control horizontales como los verticales, puedan ser establecidos y chequeados por el
supervisor, con el mínimo de inconveniencia y sin ninguna demora para la ejecución.
La intención no es la de impedir el Trabajo para establecer los puntos de control, ni
tampoco la verificación de los alineamientos ni las gradientes, pero cuando sea necesario,
suspender los trabajos por un tiempo razonable que el supervisor pueda requerir para
este propósito. Los costos relacionados con esta suspensión son considerados como
incluidos dentro del precio del Contrato, y no se considerará ampliación de tiempo o de
costos adicionales.
- Proveer una cuadrilla con experiencia, para el levantamiento topográfico, que conste de
un operador de instrumentos, ayudantes competentes, y otros instrumentos,
herramientas, estacas, y otros materiales que se requieran para realizar el levantamiento
topográfico, el plano de disposición y el trabajo de medición ejecutado.
Nivel de referencia
Los datos de obra a ser inscritos en el panel serán proporcionados por la entidad así
como el color de fondo del panel, dimensiones y color de las letras.
El relleno de zanja se inicia a partir del nivel del encimado, el material propio será
extendido a lo largo de la zanja en capas altura de 15cm para luego ser compactada a
máquina hasta llegar a la superficie del terreno.
El tiempo que debe esperarse antes de que el relleno comience, estará sujeto a la
aprobación del Ing. Supervisor. En todos los rellenos, no está permitido la basura y
material compresible o destructible que pueda causar posteriores asentamientos por lo
que serán extraídos del espacio de la excavación antes de que comience el relleno.
El relleno, a menos que se haya especificado de otra manera, será hecho con material
propio, libre de desperdicios de materia orgánica, basura u otros materiales fangosos
inapropiados. El relleno desde el nivel del encimado hasta la elevación requerida será
compactado con maquinaria (Plancha Compactadora) y deberá tener la humedad óptima
para colocarlo en la zanja.
Todo el relleno de la zanja se hará de tal manera que no se dañe o perturbe la tubería.
MÉTODO DE MEDICIÓN
Lubricante
El lubricante a utilizarse en la instalación de las líneas de agua, deberá ser previamente
aprobado por la empresa, no permitiéndose emplear jabón, grasas de animales, etc., que
puedan contener bacteria, que dañen la calidad del anillo.
Nipleria
Los niples de tubería sólo se permitirán en casos especiales tales como: empalmes a
líneas existentes, a grifos contra incendios, a accesorios y a válvulas. También en los
cruces con servicios existentes.
La parte superior de las válvulas accionadas directamente con crucetas, estarán a una
profundidad mínima de 0.60 m y máxima de 1.20 m con respecto al nivel del terreno o
pavimento. En el caso de que las válvulas se instalen a mayor profundidad, el
constructor esta obligado a adicionar un suples en su vástago, hasta llegar a la
profundidad mínima establecida de 0.60 m.
El recubrimiento mínimo del relleno sobre la clave del tubo. En relación con el nivel del
pavimento será de 1.00 m debiendo cumplir además la condición de, que la parte
superior de sus válvulas accionadas directamente con cruceta, no quede a menos de 0.60
m por debajo del nivel del pavimento.
Sólo en caso de pasajes peatonales y calles angosta hasta 3.00 m de ancho, en donde no
existe circulación de transito vehicular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0.60 m
sobre la clave del tubo.
Los grifos contra incendio se ubicaran también en las esquinas, a 0.20 m interior del filo
de la vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0.10 m sobre el nivel de la misma y en
dirección al pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco la
altura de los ingresos a las viviendas.
Anclajes y apoyos
Los accesorios y grifos contra incendio, requieren necesariamente ser anclados, no así las
válvulas que sólo deben tener un apoyo para permitir su cambio.
Los anclajes. Serán de concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm2 con 30% de
piedras hasta 8", se usaran en todo cambio de dirección tales como tees, codos, cruces,
reducciones, en los tapones de los terminales de línea y en curvas verticales hacia arriba,
cuando el relleno no es suficiente, debiendo tener cuidado de que los extremos del
accesorio queden descubiertos.
Los apoyos de la válvula, también serán de concreto simple y/o armado. Para proceder a
vaciar los anclajes o apoyos, previamente el constructor presentara a la empresa, para su
aprobación los diseños y cálculos. Para cada tipo y diámetro de accesorios, grifos o
válvulas según los requerimientos de la presión a zanja abierta y a la naturaleza del
terreno en la zona donde serán anclados o apoyados.
La finalidad de las pruebas hidráulicas y desinfección, es verificar que todas las partes de
la línea de agua potable, hayan quedado correctamente instaladas, probadas contra
fugas y desinfectadas, listas para prestar servicio.
Tanto el proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidos y verificadas por la
supervisión, con asistencia del constructor, debiendo este último proporcionar el
personal, material, aparatos de pruebas, de medición y cualquier otro elemento que se
requiere para las pruebas.
B. Instalación:
. Las tuberías deberán ser instaladas de acuerdo con los planos y los procedimientos y
métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción. Dichos
procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo del
fabricante de la tubería y deberá ser completado con las especificaciones provistas en la
presente. El interior de la tubería, los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de
contaminación en el momento de la instalación y se tomarán medidas eficaces para
prevenir la entrada de material externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y
tamaños de las tuberías y accesorios a ser usados serán como se especifican en la
presente y como se muestran en los Planos. Donde los accesorios sean omitidos, en los
Planos, estos tendrán el mismo tamaño de la tubería y en todos los casos deberá cumplir
con los requerimientos aquí señalados.
2. Toda la tubería deberá ser cuidadosamente colocada y con soportes en las líneas y
niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el drenaje
completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberá ser seguido tan
cerca como sea posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros arquitectónicos y
estructurales. Si se requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector
Supervisor o representante del propietario.
Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus
grifos contra incendio previamente deberá estar ancladas, lo mismo que efectuado su
primer relleno compactado, debiendo quedar solo al descubierto todas sus uniones.
Solo en los casos de tubos que hayan sido observados, estos deberán permanecer
descubiertas en el momento que se realice la prueba.
El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo la línea de
agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
La línea permanecerá Ilena de agua por un periodo mínimo de 24 horas, para proceder a
iniciar las pruebas a zanja con relleno compactado y desinfección.
El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja con relleno compactado será de una
(1) hora, debiendo la línea de agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de
prueba.
Todas las líneas de agua antes de ser puestas en servicio, será completamente
desinfectadas de acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente
Especificación y en todo caso, de acuerdo a los requerimientos que puedan señalar los
Ministerios de Salud y Vivienda.
El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería será de 24 horas, procediéndose a
efectuar la prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm de cloro.
En el periodo de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán operados
repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de
cloro.
Después de la prueba, el agua con cloro está totalmente eliminada de la tubería e
inyectándose con agua de consumo hasta alcanzar 0.2 ppm de cloro.
a. Cloro liquido
b. Compuestos de cloro disuelto con agua
Para la desinfección con cloro liquido se aplicara una solución de este, por medio de un
aparato clorinador de solución o cloro directamente de un cilindro con aparatos
adecuados, para controlar la cantidad inyectada y asegurar la difusión efectiva del cloro
en toda la línea.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los
procedimientos y métodos presentados con la aprobación de los planos de construcción.
Dichos procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el requerimiento mínimo
del fabricante de los accesorios y deberá ser completado con las especificaciones
provistas en la presente. El interior de los accesorios, y acoples estarán limpios y libres
de contaminación en el momento de la instalación y se tomarán medidas eficaces para
prevenir la entrada de material externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y
tamaños de los accesorios a ser usados serán como se especifican en la presente y como
se muestran en los Planos. Donde los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos
tendrán el mismo tamaño de la tubería y en todos los casos deberá cumplir con los
requerimientos aquí señalados.
2. Todos los accesorios deberán ser cuidadosamente colocada y con soportes en las
líneas y niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para permitir el
drenaje completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los Planos deberá ser
seguido tan cerca como sea posible, salvo los ajustes menores para evitar deterioros
arquitectónicos y estructurales. Si se requieren reubicaciones, ellos serán aprobados por
el Inspector Supervisor o representante del propietario.
A. Pernos de seguridad:
1. Los pernos de seguridad deberán ser instalados con las roscas hacia la parte
superior del hidrante.
2. Envolver los pernos huecos con sello de silicona o grasa pesada.
B. Pintura. Después de ser instalados todos los hidrantes deben ser pintados en el
campo con una capa de imprimante y luego dos capas de acabado de pintura roja. La
segunda capa de acabado debe ser aplicada justo antes de la inspección final.
C. Los grifos contra incendio se ubicaran también en las esquinas, a 0.20 m interior del
filo de la vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0.10 m sobre el nivel de la misma
y en dirección al pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco
la altura de los ingresos a las viviendas.
D. Cada grifo se instalará con su correspondiente válvula de interrupción. El anclaje y
apoyo del grifo y válvula respectivamente, se ejecutará por separado, no debiendo
efectuarse en un solo bloque
02.01.01.06 VARIOS
02.01.01.06.01 CORTE+DEMOLICION+REPOSICION DE VEREDA F`C=140
KG/CM2 E=10 CM
Para la rotura de veredas también se usará los mismos métodos empleados en la rotura
de pavimentos, no permitiéndose, la utilización de comba u otra herramienta manual,
salvo el caso que por la naturaleza del trabajo, no se justifique el equipo mecánico rompe
pavimento y siempre y cuando sea previamente aprobado por la empresa.
El corte de las veredas deberá efectuarse tomando patios completos, es decir, siguiendo
las líneas de las bruñas, debiendo tener especial cuidado de no afectar los patios
adyacentes a, que en caso de quedar en mal estado, deberá eliminarse y reponerse el
patio entero afectado.
Las losas de las veredas serán vaciadas con concreto f’c = 140kg/cm 2, rico en pasta y
tendrá un espesor mínimo de 0.10 m sobre una base compactada.
Los paños serán perfectamente definidos por las bruñas, que seguirán las líneas de la
vereda existente.
Los sardineles se repararán con iguales o mejores condiciones a las encontradas, serán
vaciados total e independientemente a la losa de la vereda; de tal modo que cuando se
ejecuten reparaciones en esta, no se comprometa al sardinel.
Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus
grifos contra incendio previamente deberá estar ancladas, lo mismo que efectuado su
primer relleno compactado, debiendo quedar solo al descubierto todas sus uniones.
Solo en los casos de tubos que hayan sido observados, estos deberán permanecer
descubiertas en el momento que se realice la prueba.
El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo la línea de
agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
La línea permanecerá Ilena de agua por un periodo mínimo de 24 horas, para proceder a
iniciar las pruebas a zanja con relleno compactado y desinfección.
El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja con relleno compactado será de una
(1) hora, debiendo la línea de agua permanecer durante este tiempo bajo la presión de
prueba.
Todas las líneas de agua antes de ser puestas en servicio, será completamente
desinfectadas de acuerdo con el procedimiento que se indica en la presente
Especificación y en todo caso, de acuerdo a los requerimientos que puedan señalar los
Ministerios de Salud y Vivienda.
El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería será de 24 horas, procediéndose a
efectuar la prueba de cloro residual debiendo obtener por lo menos 5 ppm de cloro.
En el periodo de clorinación, todas las válvulas, grifos y otros accesorios, serán operados
repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de
cloro.
Toda conexión domiciliaria de agua potable consta de trabajos externos hasta la caja de
medidor de agua potable, su instalación se hará de manera perpendicular a la matriz o
ramal condominial.
Las conexiones domiciliarias de agua serán del tipo simple y estarán compuestas de:
Elementos de Toma:
Tubería de Conducción:
La tubería de conducción que empalma desde la transición del elemento de toma hasta la
caja del medidor ingresará a ésta con una inclinación de 45°.
Elementos de Control:
2 llaves de paso de uso múltiple, una con niple telescópico y la otra con punto de
descarga.
2 niples estándar.
2 uniones presión rosca.
Para facilitar la unión con la instalación interna del predio se colocará a partir de la cara
exterior de la caja un niple de 0.30 m. Para efectuar la unión, el propietario
obligatoriamente instalará al ingreso y dentro de su predio una llave de control.
Los micromedidores serán de buena calidad y deberán cumplir con todas las
Especificaciones Técnicas indicadas en las Bases y en la Propuesta Técnica del
Proveedor, priorizándose que el número de medidor se indique en la parte superior de la
campana.
Los micromedidores adquiridos deberán tener el Certificado de Aferición Inicial
autorizado por INDECOPI.
Una Contrastadora Privada, autorizada por INDECOPI, analizará en su laboratorio las
pruebas de medidores adquiridos en una muestra de 50 unidades, aleatoriamente
escogidos, para comprobar las Especificaciones Técnicas contenidas en la Propuesta
Técnica presentada por el Proveedor antes de la realización del pago. Dichos costos serán
asumidos por el Proveedor.
Para la aceptación del lote de micromedidores el Proveedor deberá adjuntar los siguientes
documentos:
Especificaciones Técnicas de Micromedidores.
Certificado de Calidad y Garantía de los mismos.
Bases de Selección, Propuesta Técnica y Económica del Postor Ganador.
Material.- El material para la capa base es grava, piedra triturada o fragmentos de piedra
o grava y un rellenado de arena u otro material retenido en el tamiz N°4, llamado
agregado fino. El agregado grueso mayor de 2" será retirado por tamizado triturado,
hasta obtener el tamaño requerido. Las partículas del agregado grueso deben tener por lo
menos una cara de fractura o forma cúbica angulosa
Características:
El material para la capa base, deberá cumplir con las siguientes características físicas
químicas que se indican a continuación:
Límite Líquido (ASTM D-423) Máximo 25%
Índice Plástico 9 ASTM-424 Máximo 3%
Equivalente de área (ASTM D-2419) Máximo 35%
Abrasión (ASTM D-131) Máximo 25%
Colocación y Extendido:
Todo material de capa base será colocado en una superficie debidamente preparada y
será compactada en capas de máximo 20.0 cm de espesor final compactado.
El material será colocado y esparcido en una capa uniforme y sin segregación. Después
de compactada deberá alcanzar el espesor requerido. Se efectuará el extendido con
equipo mecánico apropiado, o desde vehículos en movimiento, equipados de manera que
sea parecido en hilera, si así lo requiere. Cuando se necesite más de una capa se aplicará
para cada una de ellas el procedimiento de construcción descrito.
Mezcla:
Después de que el material de capa base ha sido esparcido, será
completamente mezclado por medio de una motoniveladora de cuchilla, mezclado
en toda su profundidad de la capa y llevando alternadamente hacia el centro y hacia la
orilla de la calzada.
La motoniveladora tendrá un peso mínimo de 3 toneladas, una cuchilla de por lo menos
de 2.5 metros de longitud y una distancia de entre eje a eje no menor de 4.5". Se prevé,
sin embargo que puede usarse mezcladoras, móviles de un tipo aprobado por el Ingeniero
Supervisor, en lugar de una motoniveladora de cuchilla. Cuando la mezcla este uniforme
será otra vez esparcida y perfilada hasta obtener la sección transversal que se muestran
en los planos. El humedecimiento del material afirmado, puede efectuarse en planta o en
una pista siempre en cuando la humedad de compactación se encuentre entre los rangos
establecidos.
Procedimiento Constructivo
Pañeteo
Las superficies de los elementos estructurales que no garanticen una buena adherencia
del tarrajeo, recibirán previamente, en toda su extensión un pañeteado con mortero de
cemento y arena gruesa en proporción 1:3, que será arrojado con fuerza para asegurar
un buen agarre, dejando el acabado rugoso para recibir el tarrajeo final.
Curado
Se hará con agua. La humectación se comenzara tan pronto como el tarrajeo haya
endurecido lo suficiente como para no sufrir deterioros, aplicándose el agua en forma de
pulverización fina, en la cantidad justa para que sea absorbida.
Mezcla
La mezcla se preparará en la proporción de 1 parte de cemento y 4 partes de arena fina.
En el caso que se disponga de cal apropiada, la mezcla será proporcionada en volumen
seco de 01 parte de cemento, ½ parte de cal y 05 partes de arena fina, a la que se
añadirá la cantidad máxima de agua que mantenga la trabajabilidad y docilidad del
mortero.
Se preparará cada vez una cantidad de mezcla que pueda ser empleada en el lapso
máximo de 1 hora.
Espesor
El espesor mínimo del tarrajeo será de 1.5 cm.
METODOS DE MEDICION
Para el tarrajeo interior con impermeabilizante 1:3 x 2cm en metros cuadrados (M2.)
Esta partida consiste en la excavación del terreno hasta llegar al terreno de Fundación y
alcanzar las secciones transversales exigidas en los planos.
El material excavado será empleado en las zonas que se requieran relleno, salvo
indicaciones contrarias del Ing. Supervisor (esto cuando la calidad del material no sea
apto para su uso como relleno).
DESCRIPCION.
Para el emboquillado de piedra se utilizará piedra grande seleccionada de cantera, que
tenga por lo menos una cara plana, una longitud de 40 cm. y un peso de 10 Kg o más,
para las zonas de entrada y de evacuación para que sirva de protección contra la erosión.
La piedra será acomodada sobre una superficie de concreto de f’c = 175 Kg/cm2, de 0.20
m de espesor como mínimo, la que irá directamente sobre la base afirmada. El acomodo
será de tal manera que la proyección de las juntas sea discontinua para evitar la
separación y erosión de las piedras del badén.
compensatorios, para mantener la exactitud de las pendientes y confinar los bordes del
pavimento dentro de sus líneas, sin uso de moldes laterales fijos.
También se incluirá entre el equipo, dispositivos para emparejamiento y ajuste de las
juntas longitudinales, entre trochas. El conjunto será ajustable para permitir la
obtención de la forma del perfil tipo de obra fijado, y será diseñado y operado de tal modo
que se pueda colocar la capa de mejoramiento requerido.
El término "emparejamiento", incluye cualquier operación de corte, avance u otra acción
efectiva para producir un pavimento con la uniformidad y textura especificada, sin
raspones, saltos ni grietas.
Si se comprueba durante la construcción que el equipo de distribución y terminación
usado, deja en el pavimento fisuras, zonas dentadas u otras irregularidades objetables,
que no puedan ser corregidas satisfactoriamente por las operaciones programadas, el uso
de dicho equipo será suspendido, debiendo el Contratista sustituirlo por otro que efectúe
en forma satisfactoria los trabajos de distribución y terminación del pavimento.
Rodillos de Compactación
El equipo de compactación comprenderá como mínimo un rodillo en tandem y una del
tipo neumático autopropulsado. También podrán utilizarse de tres ruedas lisas,
vibradores y compactadores y otro equipo similar que resulte satisfactorio para el
Supervisor. El equipo en funcionamiento deberá ser suficiente para compactar la mezcla
rápidamente, mientras se encuentre aún en condiciones de ser trabajada. No se permitirá
el uso de un equipo que produzca trituración de los agregados.
PORCENTAJE EN PESO QUE PASA
Variación permisible en % en
Porcentaje que pasa
Tamiz peso total de los áridos
MAC-2 MAC-3 (%)
Capa
Parámetros De Diseño Marshall Unidad
De Superficie
Número de Golpes en cada lado Nº 75
Estabilidad (Kg.) Mínimo 815
Flujo (mm) 2 –4
Porcentaje Vacíos de aire (%) 3-5
Vacíos en el agregado mineral (%) Ver Tabla
Índice de Compactibilidad Mín. 5 (***)
Resistencia Conservada en la Prueba de Min. 70
Capa
Parámetros De Diseño Marshall Unidad
De Superficie
Tracción indirecta (ASTM 4867/AASHTO
T283)
Indice de Rigidez (Kg/cm) 2350 – 4000
Estabilidad retenida, 24 horas a 60º C en
(%) Mín 75%
agua
Contenido de Cemento Asfáltico (%) (****)
Elaboración de la Mezcla
Los agregados se suministrarán fraccionados. El número de fracciones deberá ser tal que
sea posible, con la instalación que se utilice, cumplir las tolerancias exigencias en la
granulometría de la mezcla. Cada fracción será suficientemente homogénea y deberá
poderse acopiar y manejar sin peligro de segregación, observando las precauciones que
se detallan a continuación.
Cada fracción del agregado se acopiará separada de las demás para evitar
contaminaciones. Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los
ciento cincuenta milímetros (150 mm) inferiores de los mismos. Los acopios se
construirán por capas de espesor no superior a un medio y medio (1.5 m) y no por
montones cónicos. Las cargas del material se colocarán, adyacentes, tomando las
medidas oportunas para evitar su segregación.
Cuando se detecten anomalías en el suministro, los agregados se acopiarán por
separado, hasta confirmar su aceptabilidad. Esta misma medida se aplicará cuando se
autorice el cambio de procedencia de un agregado.
La carga de las tolvas en frío se realizará que éstas contengan entre el cincuenta por
ciento (50 %) y el cien por ciento (100%) de su capacidad, sin rebosar. En las operaciones
de carga se tomarán las precauciones necesarias para evitar segregaciones o
contaminaciones.
Las aberturas de salida de las tolvas en frío se regularán en forma tal, que la mezcla de
todos los agregados se ajuste a la fórmula de obra de la alimentación en frío. El caudal
total de esta mezcla en frío se regulará de acuerdo con la producción prevista, no
debiendo ser ni superior ni inferior, lo que permitirá mantener el nivel de llenado de las
tolvas en caliente a la altura de calibración.
Los agregados se calentarán antes de su mezcla con el asfalto. El secador se regulará de
forma que la combustión sea completa, indica por la ausencia de humo negro en el
escape de la chimenea. Si el polvo recogido en los colectores cumple las condiciones
exigidas de filler y su utilización está prevista introducir en la mezcla; en caso contrario
deberá eliminarse. El tiro de aire en el secador se deberá regular de forma adecuada,
para que la cantidad y la granulometría del filler recuperado sean uniformes. La
dosificación del filler de recuperación y/o el de aporte se hará de manera independiente
de los agregados y ente si.
En las plantas que no sean del tipo tambor secador – mezclador, deberá comprobarse
que la unidad clasificadora en caliente proporcione a la tolvas en caliente agregados
homogéneos; en caso contrario, se tomarán las medidas necesarias para corregir la
heterogeneidad. Las tolvas en caliente de las plantas continuas deberán mantenerse por
encima de su nivel mínimo de calibración, sin rebosar.
Los agregados preparados como se ha indicado anteriormente y eventualmente el
llenante mineral seco, se pesarán o medirán exactamente y se transportarán al
mezclador en las proporciones determinadas en la fórmula de trabajo.
Si la instalación de fabricación de la mezcla es de tipo continuo, se introducirá en el
mezclador al mismo tiempo, la cantidad de asfalto requerida, a la temperatura apropiada,
manteniendo la compuerta de salida a la altura que proporcione el tiempo de mezcla
especificado. La tolva de descarga se abrirá intermitentemente para evitar segregaciones
en la caída de la mezcla al volquete.
Si la instalación es de tipo discontinuo, después de haber introducido en el mezclador los
agregados y el llenado, se agregará automáticamente del material bituminoso calculado
para cada bachada, el cual deberá encontrarse a la temperatura adecuada y se
continuará la operación de mezcla durante el tiempo especificado.
En ningún caso se introducirá en el mezclador el agregado caliente a una temperatura
superior en más de quince grados (15º C) a la temperatura de asfalto.
El cemento asfáltico serpa calentado a una temperatura tal, que se obtenga una
viscosidad comprendida entre 75 y 155 SSF (según carta Viscosidad – Temperatura
proporcionado por el fabricante).
En mezcladores de ejes gemelos, el volumen de materiales no será tan grande que
sobrepase los extremos de las paletas, cuando éstas se encuentren en posición vertical,
siendo recomendable que no superen los dos tercios (2/3) de su altura.
A la descarga del mezclador, todos los tamaños del agregado deberá estar uniformemente
distribuidos en la mezcla y sus partículas total y homogéneamente cubiertas. La
temperatura de la mezcla al salir del mezclador no excederá de la fijada durante la
definición de la fórmula de trabajo.
Se rechazarán todas las mezclas heterogéneas carbonizadas o sobrecalentadas, las
mezclas con espuma, o las que presenten indicios de humedad. En este último caso, se
retirarán los agregados de las correspondientes tolvas en caliente. También se rechazarán
aquellas mezclas en la que la envuelta no sea perfecta.
Compactación de la Mezcla
La compactación deberá comenzar, una vez extendida la mezcla, a la temperatura más
allá posible con que ella pueda soportar la carga a que se somete sin que se produzcan
agrietamientos o desplazamientos indebidos, según haya sido dispuesto durante la
ejecución del tramo de prueba.
La compactación deberá empezar por los bordes y avanzar gradualmente hacia el centro,
excepto en las curvas peraltadas en donde el cilindrado avanzará del borde inferior al
superior, paralelamente al eje de la vía y traslapando a cada paso en la forma aprobada
por el Supervisor, hasta que la superficie total haya sido compactada. Los rodillos
deberán llevar su llanta motriz del lado cercano a la pavimentadora, excepto en los casos
que autorice el Supervisor, y sus cambios de dirección se harán sobre la mezcla ya
compactada.
El trabajo inicial de compactación, será efectuado en el caso de un recubrimiento
completo, con un rodillo tándem tipo estático o vibratorio, que trabaje siguiendo al
distribuidor de material y cuyo peso será tal que no produzca hundimiento o
desplazamiento de la mezcla. El rodillo será accionado mediante un cilindro de mando
ubicado lo más cerca posible del distribuidor de material a menos que el Supervisor
indique otra cosa.
De usarse rodillo vibratorio deberá graduase adecuadamente la amplitud y frecuencia de
vibración, a fin de evitar la deformación de la superficie y la consecuente alteración de la
regularidad superficial (rugosidad).
Inmediatamente después del rodillado inicial, la mezcla será compactada íntegramente
mediante el uso de un rodillo neumático autopropulsado. Las pasadas finales de
Medición
El método de medición se hará por separado:
Superficie con carpeta asfáltica en caliente colocada en pista, compactada y aceptada
por el Supervisor, en metros cúbicos (m3), resultante de multiplicar el largo por el ancho
asfaltados y por el espesor teórico de diseño.
Kilogramos (kg) de cemento asfáltico, que se pagará con la partida correspondiente a
Cemento Asfáltico
Kilogramos (kg) de Filler utilizado en la mezcla, que se pagará con la partida Filler.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en metros cúbicos (m3)
Cuando se tengan listos los agujeros se pasará a cargarlos con material explosivo,
siempre y cuando se encuentren secos y libres de obstrucciones. La carga empieza con
una porción de anfo que se echa al fondo, luego se introduce la dinamita acoplada con el
fulminante y la mecha lenta en el tamaño correcto que deberá brindar el tiempo
necesario para poder evacuar la zona de explosión. La carga se completa con la última
porción de anfo, que será según el volumen, forma y dureza de la piedra; finalmente, se
sella el agujero con una mezcla húmeda de diablo (cemento y yeso) fuertemente
compactada mediante el uso de un bastón de madera para que la detonación sea efectiva
y no se pierda la fuerza expansiva por soplo del sello. A fin de que no se disparen
peligrosamente trozos astillados de piedra se deberá cubrir los bolones con sacos de
arena, bloques de madera, u otro lastre que evite el estallido.
Para las depresiones que existan en el fondo de la zanja, se rellenará con material propio
zarandeado y compactado con pisón manual, el material de relleno estará constituido
libre de basuras, materias orgánicas susceptibles de descomposición.
La profundidad mínima medida desde la rasante del terreno será de 0.60 m. Sobre la
clave del tubo debiendo aumentarse la profundidad en el diámetro y espesor del tubo a
instalarse, para lo cual se establece que la profundidad de la zanja promedio a emplearse
será promedio de acuerdo al perfil longitudinal y a la hoja de metrados.
Para las depresiones que existan en el fondo de la zanja, se rellenará con material propio
zarandeado y compactado con pisón manual, el material de relleno estará constituido
libre de basuras, materias orgánicas susceptibles de descomposición.
El relleno de zanja se inicia a partir del nivel del encimado, el material propio será
extendido a lo largo de la zanja en capas altura de 15cm para luego ser compactada a
máquina hasta llegar a la superficie del terreno.
El tiempo que debe esperarse antes de que el relleno comience, estará sujeto a la
aprobación del Ing. Supervisor. En todos los rellenos, no está permitido la basura y
material compresible o destructible que pueda causar posteriores asentamientos por lo
que serán extraídos del espacio de la excavación antes de que comience el relleno.
El relleno, a menos que se haya especificado de otra manera, será hecho con material
propio, libre de desperdicios de materia orgánica, basura u otros materiales fangosos
inapropiados. El relleno desde el nivel del encimado hasta la elevación requerida será
compactado con maquinaria (Plancha Compactadora) y deberá tener la humedad óptima
para colocarlo en la zanja.
Todo el relleno de la zanja se hará de tal manera que no se dañe o perturbe la tubería.
Descripción De Trabajo
Esta partida corresponde a la demolición de estructuras existentes incluyendo cimientos,
losas de piso, muros de adobe, muros de albañilería, elementos de concreto armado y
desmontaje de elementos de techo, carpintería de madera y metálica de las
infraestructuras existentes a ser reemplazadas.
METODO DE MEDICIÒN
En partida de demolición y/o desmontaje es de acuerdo al siguiente detalle:
DESMONTAJE DE PUERTAS m2
DESMONTAJE DE VENTANAS m2
DESMONTAJE DE COBERTURAS m2
DEMOLICION DE PISOS DE CONCRETO INC. FALSO PISO m2
DEMOLICION DE MUROS DE ADOBE m3
DEMOLICION CIMIENTOS ADOBE Y PIEDRA m3
DEMOLICION DE VEREDAS m2
DEMOLICION DE ELEMENTOS DE CONCRETO Y ALBAÑILERIA m3
Cuando se presenten zanjas muy profundas y sea difícil mantener la verticalidad de las
paredes de las zanjas, se ejecutará el tablestacado o entibado según sea el caso. En el
caso de suelos granulares inestable, es posible humedecer el terreno previamente a la
excavación, para posibilitar esta sin requerir sostenimiento auxiliar.
Se debe tener en cuenta el establecer las medidas de seguridad y protección tanto para el
personal como para las construcciones aledañas.
MÉTODO DE MEDICIÓN
El método de medición empleado es por Metro Cúbico (m³).
Para muros de 0.12 m. de espesor, el mortero será: ½ parte de cemento; 1 parte de cal
hidráulica; 4 partes de arena mediana, para este mortero se utilizara Cemento Pórtland
Normal (CPN 40) en un espesor mínimo de 0.015 m.
MAMPOSTERIA DE CIMIENTOS
Se considera mampostería de cimientos (para este caso será de piedra de voladura) a la
que se construye desde la fundación hasta la capa aisladora horizontal. Sobre la
fundación prevista se ejecutará la mampostería de cimientos en un todo de acuerdo a las
medidas indicadas en los planos generales y de detalles, controlando los ejes y las
escuadrías de los muros.
Se utilizará mortero 1/4:1:4 (cemento-cal-arena gruesa) agregándose el hidrófugo
correspondiente, posteriormente se realizará la doble capa aisladora horizontal de 1,5 cm
de espesor y terminándose espolvoreando con cemento y terminando a la llana luego se
darán dos manos de pintura asfáltica. Sobre esta capa, se colocará fieltro asfáltico con
arena fina en su parte superior.
MEDICIÓN
La Unidad de medición es metro cúbico (M3)
MÉTODO DE MEDICIÓN
La Unidad de medición es el metro cúbico (m3)
No usar todas las piedras grandes en las hiladas inferiores y todas las piedras pequeñas
en las hiladas superiores. Mezcle los tamaños de las piedras por toda la pared. Reserve
siempre una capa de piedras grandes para usarlas como “tapa” o para la hilada más alta.
Tener especial cuidado en nivelar los cimientos de la pared de lado a lado. Esto ayudará
a estabilizar la pared en el largo plazo.
Limite la altura de una pared independiente a menos de tres pies. Las paredes
independientes de mayor altura se inclinarán y caerán más fácilmente con el tiempo.
La profundidad mínima medida desde la rasante del terreno será de 0.60 m. Sobre la
clave del tubo debiendo aumentarse la profundidad en el diámetro y espesor del tubo a
instalarse, para lo cual se establece que la profundidad de la zanja promedio a emplearse
será promedio de acuerdo al perfil longitudinal y a la hoja de metrados.
Cuando se presenten zanjas muy profundas y sea difícil mantener la verticalidad de las
paredes de las zanjas, se ejecutará el tablestacado o entibado según sea el caso. En el
caso de suelos granulares inestable, es posible humedecer el terreno previamente a la
excavación, para posibilitar esta sin requerir sostenimiento auxiliar.
Se debe tener en cuenta el establecer las medidas de seguridad y protección tanto para el
personal como para las construcciones aledañas.
La forma de pago será según el método de medición, y será pagada al precio unitario,
dicho pago constituirá compensación total por el costo mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.
Descripción
Esta especificación es aplicable al uso de geotextiles para repavimentación saturados con
cemento asfáltico entre las capas de pavimento antigua y nueva.
Materiales
Material bituminoso
Deberá cumplir con los requerimientos exigidos en este documento para el riego de liga.
Equipo
Para la colocación del geotextil se deberá contar en la obra con un equipo que posea un
mecanismo para sostener el geotextil levantado y perfectamente paralelo a la superficie,
no permitiéndose que este se arquee. Así también deberá tener un estampador que
garantice que el geotextil se adhiera a la carpeta existente con el riego de liga.
No se permitirá la colocación manual del rollo.
Ejecución de los Trabajos
Preparación
(a) Limpiar la superficie del pavimento existente, de tal manera que esta quede libre de
polvo, mugre, vegetación y humedad, antes de llevar a cabo la colocación del geotextil.
(b) Limpiar las grietas y fisuras mayores de 3.0 mm mediante el uso de aire comprimido y
se deberán llenar con sellante para fisuras.
(c) Rellenar y recompactar los baches existentes.
Protección
(a) El geotextil deberá estar seco en el momento de aplicar el cemento asfáltico.
Si durante el lapso transcurrido entre su extensión y la aplicación del riego de liga se ha
humedecido, se deberá dejar hasta que se seque.
(b) No se permitirá el tránsito de vehículos sobre el geotextil, excepto el estrictamente,
necesario para la colocación de la carpeta asfáltica.
No se permitirán giros fuertes ni frenados bruscos del equipo de construcción sobre el
geotextil.