Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
e d i t o r i a l T R O T T A
C O L E C C I Ó N P A R A D I G M A S
B i b l i o t e c a de C i e n c i a » do l a » R e l i g í on e »
Diseño
Joaquín Gallego
Impresión
Gráficas Varona, S.A.
Abreviaturas 9
Apocalipsis de Adán.................................................................................. 15
Apocalipsis de Pedro................................................................................. 47
Apocalipsis de Pablo ................................................................................. 71
Primer Apocalipsis de Santiago ................................................................ 81
Segundo Apocalipsis de Santiago ............................................................ 97
El pensamiento de nuestro Gran Poder.................................................. 113
Paráfrasis de S e m ...................................................................................... 129
Segundo Tratado del Gran Set ................................................................ 165
Melquisedec ............................................................................................... 185
Tratado sobre la resurrección................................................................... 197
Testimonio de la verdad............................................................................ 211
La interpretación del conocimiento ........................................................ 233
Exposición valentiniana............................................................................ 251
Las enseñanzas de Silvano......................................................................... 269
Sentencias de Sexto ....................................................
ín dices........................................................................................................... 357
7
Signos convencionales:
[...] laguna
[ ] texto reconstruido
( ) texto añadido por el traductor, o que
debe sobreentenderse en el texto copto
dígitos en negrita dentro del texto páginas del manuscrito
dígitos al margen líneas del manuscrito
i división de líneas en el manuscrito
(cursiva) palabras griegas (transcritas)
presentes en el texto copto
TRATADOS GNÓSTICOS
9
TrRcs Tratado sobre la resurrección TrTrip Tratado tripartito
(Epístola a Regino) Zos Zostnano
LIM O S BÍBLICOS
10
4Esd Libro cuarto de Lsdras SalSI Salmos de Salomón
Hcn(csl) Henoc eslavo TcstAb Testamento
(= 2Hen) de Abrabán
Hcn(ct) Henoc etiópico TestAd Testmento de Adán
(= íHett) Tcstlsaac Testamento de Isaac
Hen(gr) Fragmentos griegos Tcstjob Testamento de Job
de Henoc TcstSI Testamento
Hen(hcb) Henoc hebreo de Salomón
(= 3Hen) TestXH Testamento de
jub Libro de los Jubileos o los Doce Patriarcas
Pequeño Génesis A sAser
JyA Novela de José y Asenet Jud Judá
LibSib Libros Sibilinos Ben Benjamín
3M ac Tercer libro de Lev Leví
los Macabeos Dan Dan
4M ac Cuarto libro de N ef Neftalí
los Macabeos Gad Gad
OdSl Odas de Salomón Rub Rubén
OrM an Oración de Manasés Is Isacar
OrSib Oráculos Sibilinos Sim Simeón
Parjr Paralipómenos Jo s José
de Jeremías Zab Zabulón
PsFil Pseudo-Filón ViAd Vida de Adán y Eva
11
H.E. Historia Eclesiástica Pol Ignacio de Antioquía,
(Euscbio de Ccsarca) A Policarpo
HomPsClem Hornillas Pseudo• POxyr Papiros de Oxirrinco
cJerncntinas Praep Evang. Praeparatio Evangélica
LibGrad Líber Gradurn (Euscbio de Ccsarca)
Magn Ignacio de Antioquía, Rec Recogmtiones (parte
A los magnesios de HomPsClem)
MrtPoi Martirio de Policarpo Rm Ignacio de Antioquía,
OrCald Oráculos Caldeos A los romanos
Pan Panarion o Remedio Strom Stromata (Clemente
(Contra las herejías: de Alejandría)
Epifanio de Salamina Tral Ignacio de Antioquía,
Philad A los filadelfos A los traíllanos
(Ignacio de Antioquía)
12
TRATADOS DU LA MISNÁ Y TAI.MUDI.S
ber. Bcrakhot Sab. Zabbat
M id. Middot San. Sanhedrin
Ves. Pesahim Taa. Taa tii i
Qid. QidduSim
SIGLAS DE REVISTAS
13
OIRAS ABREVIATURAS
a.C. antes de Cristo l.v. lectura variante
Acr. Ver. Acrtis Verccllcnscs ms. manuscrito
anón. anónimo mss. manuscritos
aram. arameo n. nota
art. artículo ns. notas
art. cit. artículo citado NH N ag Hammadi
AT Antiguo Testamento NHC N ag Hammadi
BG Papiro Beroltríense Códices
gnóstico 8502 NS Nueva Serie
Bruc Bruciano NT N uevo Testamento
CH Corpus Hermeticum o.c. opus citatum
c. columna P- página
cc. columnas p. ej. por ejemplo
ca. circa par. parágrafo
cap. capítulo pp. páginas
caps. capítulos pap. papiro
cf. confer, véase par. paralelo(s)
Com comentario PG Patrología Griega
cop. copto (Migne)
Crum A Coptic Dictionary PGM Papyri Graeciae
de W.E. Crum Magicae
d.C. después de Cristo PL Patrología Latina
ed. editor (Migne)
eds. editores pról. prólogo
En Enéadas (Plotino) s siguiente (sin punto y
esp. especialmente pegado, sin espacio a la
Ext Extractos cifra)
frag. fragmento s. siglo
frags. fragmentos seil. scilicet
gr* griego s.v. sub voce
gral. general sir. siriaco
H om homilía ss siguientes (sin punto y
heb. hebreo pegado, sin espacio a la
ibid. ibidem cifra)
id. ídem SVF Stoicorum Veterum
ínt. Introducción Fragmenta
1. línea ThW N T Theologisches
l.c. locus citatus Wórterbuch zum
!it. literalmente Neuen Testament
1. V. lectura vanante TM T exto m asorético
lat. latín trad. traducción
log. logia V. versículo
Is. líneas vv. versículos
LXX Septuaginta VitaPl Porfirio, Vita Plotini
vol. volumen
14
APOCALIPSIS DE ADÁN
(NHC V 5)
INTRODUCCIÓN"
M A N U S C R IT O Y E D IC IO N E S
17
Lsie es el único apocalipsis de Adán que se conoce, aunque en la
antigüedad parece que existieron varias obras con ese título. Epífa*
nio de Salamina informa que las usaban los gnósticos’, y el códice
maniqueo de Colonia nombra a Adán como el primero de los padres
que escribieron sus enseñanzas en forma de apocalipsis34. Un obispo
egipcio del siglo vi, Juan de Parallos, pone a sus fieles en guardia
frente a libros blasfemos, entre los que cita «las enseñanzas de Adán»5.
Por otra parte, en la glosa marginal de un manuscrito del siglo XI de
la Epístola de Bernabé se hace referencia a un «Apocalipsis de Adán»
para confirmar que el verdadero culto a Dios es el espiritual6. Estos
datos y la abundante literatura apócrifa en torno a Adán, que nos ha
llegado de medios judíos y cristianos7, sugieren que el Apocalipsis de
Adán de Nag Hammadi es una de las variantes en elaboración gnós-
tica de un tema bastante común en los primeros siglos cristianos.
E ST R U C T U R A , C O N T E N ID O Y C A R A C T E R ÍS T IC A S
3. Les atribuye Apocalipsis de Adán en plural, cf. Pan 26, 8, 1 (PG 41, 341 D).
4. A. Henrichs y L. Koenen, «Der Kólner Mani-Codex (P. Colon, inv. nr. 4780)»,
ZPapEp 19 (1975) 1-85; y 32 (1978) 87-200. El códice ofrece un resumen del escrito de
Adán, que, si bien no coincide en ningún momento con ApAd, sí presenta algunos temas
parecidos como la manifestación a Adán de uno de los ángeles de la luz (cf. ApAd 65,29),
y el encargo de consignar la revelación en un papiro indestructible (cf. ApAd 85,13). Cf.
F, Morard, L ’Apocalypse d’Adam, 8-9.
5. A. van Lantschoot, «Fragments copies d’une Homélie de Jean de Parallos contre
les libres héretiques», Miscellanea Giovanni Mercati I, Studi e Testi 121, Roma, 1946,
296-326.
6. Cf. P. Prigent, L ’Épitre de Barnabé I-XV1 et ses sources, París, 1961, 43-46.
Aunque el pasaje citado en la Epístola no se encuentra en ApAd de Nag Hammadi, sí hay
cierta concordancia: al final de ApAd se condena un culto ritualista derivado del bautis
mo. Cf. F. Morard, LApocalypse d’Adam, 8.
7. Cf. J. Martínez Fernández, «Testamento de Adán», en A. Diez Macho (ed.),
Apócrifos del Antiguo Testamento V, Madrid, 1987, 391-396.
8. La unión de ambos géneros se encuentra ya entre los apócrifos del AT, p. ei. en
los Testamentos de los XII Patriarcas Cf. o c. en n. 7.
18
Adán cuenta a continuación una revelación que tuvo en sueños:
tres hombres que no procedían del Creador le invitaron a despertar
de su sueño, identificado ahora con la ignorancia. Esto hace suspi
rar a Adán y Eva, y entonces interviene el Creador recordando a
Adán, con palabras tornadas de Gn 2,7, cómo lo creó. Adán vuelve
a caer no sólo en la ignorancia, sino en el poder de la muerte. Pero
por aquella revelación, Adán recibe la noticia de lo que sucederá en
el futuro y al final de los tiempos a los descendientes de Set, los
gnósticos (65,24-67,14).
En el conjunto del libro esa revelación que Adán recibe en sue
ños tiene la función de ser la primera iluminación, o el primer paso
del Iluminador, que motiva la intervención airada del Creador. Es
además el punto de partida para que Set y sus descendientes obten
gan el verdadero conocimiento y susciten de nuevo la ira del Crea
dor, que intentará destruirlos con el diluvio. Se trata de la primera
persecución del Creador contra los gnósticos, que son entonces
salvados por grandes ángeles, y llevados al lugar del espíritu (67,15-
69,24).
Diversas tradiciones judías en torno a Adán han sido aquí reela
boradas en sentido gnóstico. Por una parte se recoge el testamento
de Adán a Set, motivo frecuente en obras judías y cristianas9, y se
transforma haciendo de Adán el revelador de la doctrina gnóstica
acerca de la pérdida de la gloria y el conocimiento originarios por
parte del hombre (64,1-65,23). ApAd supone un relato similar al
que se encuentra desarrollado por ejemplo en Apocjn, HipA y Tra
tado sin título del códice Bruciano (Sobre el origen del mundo)10.
Por otra parte, en ApAd se introduce a continuación otra reelabo
ración gnóstica de la figura de Adán11, considerándolo el primero
19
en despertar del sueno de la ignorancia mediante una revelación y
ser, a partir de allí, el trasmisor del conocimiento a Set y su descen
dencia. En la trama del libro esa revelación es al mismo tiempo
comienzo del desarrollo del tema central: las tres venidas del Ilumi
nador (cf. *76,8) y la aparición por tres veces de la generación gnós-
tica, con las consiguientes persecuciones por parte del Creador. El
esquema de tres venidas del Salvador, aunque desarrollado de for-
ma diversa, es un motivo común en varios escritos gnósticos12. ApAd
se caracteriza por presentar las dos primeras venidas al hilo de tra
diciones hagádicas judías en torno al Génesis, y darles una orienta
ción apocalíptica al dividir la historia en tres períodos, culminando
los dos primeros con el diluvio de agua (69,2-9) y el diluvio de
fuego (75,9-16) respectivamente13.
La segunda manifestación de la generación de los gnósticos
sucede después del diluvio. El Creador promete a Noé la tierra a
cambio de que éste y su descendencia le reconozcan como Dios.
Pero ante Noé aparecen otros hombres procedentes del conoci
miento eterno que son como «la nube de la gran luz», motivando de
nuevo la pregunta del Creador. En la trama de ApAd esos hombres
representan la segunda venida de portadores de iluminación. Noé
recibe la tierra y somete a sus hijos a la servidumbre del Creador.
Sem, por su parte, hace además un pacto especial; los descendientes
de Cam y Jafet forman doce reinos, pero cuatrocientos mil hombres
de la descendencia de éstos se pasan a la tierra de aquellos otros
hombres aparecidos ante Noé. Ahora son los sometidos al Creador
quienes preguntan a éste —llamado aquí Sacia— acerca del poder
de aquellos hombres, y el Creador envía fuego y azufre para des
truirlos. Es el segundo castigo, que probablemente hace alusión a
Sodoma y Gomorra, lugares que, según EvE (NHC III 60,12-14; IV
74,17-75,4), son considerados por algunos como morada de los
gnósticos14. Pero de nuevo aquellos hombres son salvados mediante
grandes nubes luminosas y el descenso de Abrasax, Sabio y Gama-
liel (70,4-76,7).
12, Se encuentran tres venidas del Salvador en Apocjn (NHC II) 30,11-31; HipA
96,27-35; PensTr 37,21-38,4; 47,4-15; y EvE (NHC IV) 74,17-75,9.
13. Los cataclismos del agua y del fuego (cf Gn 6,5-7,24; 19,23-25) son predichos
por Eva en ViAd 49; los utiliza Hen(et) 93,4; 93,8, e incluso aparecen, como opinión de
un sacerdote egipcio, en el Tuneo (22,c-e). EvE (NHC III) 61,1-6; (NHC IV) 72,10-14
considera a su vez el diluvio tipo de la consumación del eón.
14 La alusión no es clara y puede tener su origen en representaciones bastante
extendidas de una purificación del mundo por el fuego. Cf. A. F. J. Klijn, Seth irt Jeuúsb,
Chnstian and Gnostic Literature, Leiden, 1977, 25, 121
20
Bajo la representación tic ApAd resuena la historia de Israel
(Sem) y los gentiles (Caín y Jafet); pero el significado del pasaje
permanece oscuro. Se trata de la concentración en dos momentos
de toda la historia, antes de describir la llegada del fin de los tiem
pos, recurso frecuente en las visiones apocalípticas. En contexto
cristiano no gnóstico, esos cuatrocientos mil podrían representar a
la Iglesia como número simbólico de los gentiles que se unen a los
conocedores del verdadero Dios. La respuesta acerca del Ilumina
dor que más tarde darán los pertenecientes al decimotercer reino
(cf. 80,10-17) podría ser un rasgo que avalaría tal significación ori
ginaria de ese grupo15. Pero aquí la elaboración gnóstica orienta la
representación apocalíptica en otra dirección: los gnósticos, como
reconocedores del verdadero Dios, existieron en la historia fuera
del pueblo judío. Por el nombre que en este pasaje se da al Creador
(Sacia)16, y los nombres de los ángeles salvadores17, ApAd conecta,
aunque superficialmente, con otros textos de Nag Hammadi.
La tercera manifestación de los gnósticos presenta rasgos espe
ciales. Ahora llega «por tercera vez el Iluminador con gran gloria»
(76,8-15), suscita los gnósticos de la descendencia de Cam y Jafet,
y realiza signos y prodigios que motivan la pregunta del Creador y
la persecución de «aquel hombre» (77,6-9). Es la tercera persecu
ción por parte de las potencias del Creador, que ahora recae única
mente sobre la carne del Iluminador. Pero la gloria de éste pasará a
los gnósticos sin que lo descubran las potencias, que, en cambio,
invocarán erróneamente su nombre, preguntándose de dónde viene
y cómo «llegó al agua» (77,9-28). Se introducen aquí las falsas re
puestas procedentes de trece reinos, en contraste con la verdadera
respuesta, la de los que no tienen rey sobre ellos (77,28-83,4). A
continuación, en una escena de juicio final, se produce el reconoci
miento universal tanto de la gloria de los gnósticos como del error
de quienes se sometieron al Creador y sus potencias (83,4-84,3).
Aquí acabarían las revelaciones de Adán a Set, contadas en futuro.
La obra continúa, sin embargo, con la narración, ahora en tiem
po pasado, de una revelación celeste mediante una voz que condena
a los guardianes del santo bautismo y proclama de nuevo la gloria
que tendrán los gnósticos en los que piensa el autor del libro, aque-
21
líos que reciben su conocimiento no mediante libros escritos, sino
de los santos ángeles (84,4-85,18).
En la redacción de ApAd la tercera venida del Iluminador sirve,
por un lado, para completar el esquema de las tres veces que llega
una iluminación superior, y, por otro, para introducir el terna del
bautismo. A nivel redaccional este último tema puede enlazar con el
de la tercera venida del Iluminador mediante la alusión «al agua» en
las trece respuestas falsas sobre el Iluminador18. En cualquier caso,
es el bautismo mediante el conocimiento, y no por el agua, lo que
acapara la atención en la conlusión y se vuelve a presentar como la
revelación de Adán (85,22-31).
En la narración que hace ApAd de esta tercera venida sigue
resonando la terminología apocalíptica19; pero se impone la presen
cia de motivos propios de la gnosis, tales como el abandono por
parte de la gloria del cuerpo visible del Iluminador antes de ser
castigado20 y la polémica bautismal21. Qué representaciones subya-
18. Todas ellas terminan diciendo «y de este modo llegó al agua». Esta expresión,
sin embargo, puede tener también el significado de venir al mundo inferior. El sentido de
las respuestas de los trece reinos sobre el Iluminador, y el medio originario del que
proceden, sigue siendo un rompecabezas para los críticos. Sólo la alusión a Salomón en la
cuarta, a las nueve musas en la novena, y quizá, al Logos en la decimotercera, orientan a
motivos bien conocidos. En las demás se trata de alusiones tan genéricas que hacen difícil
establecer una relación con otros medios. A. Bóhlig veía referencias a leyendas judías e
iranias en la segunda, y a Mitra en la séptima, octava, décima y undécima (cf. A. Bóhlig,
Mysterion und Wahrheit: Gesammelte Beitráge zur spátantiken Religionsgeschichte, Brill,
Leiden, 1968, 155-156). W. Beltz detectaba influjos de los mitos isíacos y de temas her
méticos, gnósticos e incluso maniqueos; cf. W. Beltz, «NHC V, 5 p. 64,1-85,32: Die
Apokalypse des Adam (ApAd)», en K. W. Tróger (ed.), Gnosis und Neues Testament:
Studien aus Religionswissenschaft und Theologie, Evangeltsche Verlagsanstalt, Berlín, 1973,
150-178. Parrot ve en ellas un reflejo del sincretismo egipcio (cf. D. M. Parrott, «The 13
Kingdoms of the Apocalypse of Adam, Origin, Meaning and Significance», NT 31 [1989]
80-87). Por otra parte se las relaciona con otros pasajes de obras gnósticas que presentan
una estructura similar, tales como las trece explicaciones de los correspondientes sellos en
Mar 2,14-4,23, o el Dios de los trece eones en EvE (NHC III) 63,18; 64,4, o la suma de
los reyes más el primer arconte tal como aparecen en Apocjn (NHC II) 11,4-7; 10,19-25;
11,11-12 (cf. C. W. Hedrick, The Apocalypse of Adam, 140, 147; G. W. MacRae, «The
Apocaplyse of Adam», 170. Incluso se proponen paralelos en la estructura de algunos
pasajes neotestamentarios; cf. J. M. Robinson, «On the Gattung of Mark (and John). Jesús
and Man’s Hope (175th Anniversary Festival on the Gospels at Pittsburg Theological
Seminary)», Perspective 11 (1970) 99-129; J. T. Sanders, «Coptic Gnostic Literature from
Nag Hammadi», NTS 15 (1971) 130-132.
19. El mismo nombre de «Iluminador» conecta con Hen(et) 48,4; TestXII Lev 18,3;
el tema de la gloria con Dn 7,14; TestXII Lev 18,6; los árboles que den fruto con la
«planta de justicia» de Hen(et) 93. Cf. G. W. Nickelsburg, «Some Related Traditions», 536.
20. Cf. p. ej. TrGSt 55,16-56,19; ApPe 81,15-24.
21. Cf. EvE (NHC III) 63,24; (NHC IV) 75,13-14; PensTr 45,12-50; etc. F,1 recha
zo del bautismo al estilo de ApAd se encuentra también en las Kephalaia maniqueas (vv.
ten cu la figura del Iluminador o cuáles son los rasgos del grupo
gnóstico en que habría que situar a ApAd, depende de la interpre
tación, por lo demás discutida, de esta última sección del libro;
cuestión que va unida a la del ambiente y época de redacción.
R E D A C C IÓ N , ÉPO C A DE C O M P O S IC IÓ N Y O R IG IN A L ID A D
29-32) y entre los arcónticos descritos por Epifanio (Pan 40). Cf. F. Morard, «L’Apo-
calypse d’Adam et sa polémique anti-baptismale», RevSR 51 (1977) 214-233.
22. C. W. Hedrick, «The Apocalypse of Adam: A Literary and Source Analysis», en
The Sociery of Biblical Literature, One Hundred Eigth Annual Meeting Book of Seminar
Papers, 2. Missoula (Montana), 1972, 581-590; The Apocalypse of Adam, 1980.
23. Ph. Perkins, «Apocalypse of Adam: The Genre and Function», 383; F. Morard,
Apocalypse d ’Adam, 12-14.
23
puestas de los trece reinos (77,26-82,19), la revelación de la voz
acusando a los guardianes del santo bautismo (84,4-85,3), o la afir
mación final de que el verdadero conocimiento viene mediante
palabras no escritas en libros (85,4-18). Lo que da unidad a la obra
tal como está es su intencionalidad: mostrar, poniendo como auto
ridad a Adán, que los pertenecientes a la raza elegida, procedente
de Set, son superiores al Creador ignorante y lleno de ira que ínten-
ta destruirlos, y que el conocimiento que poseen está por encima
del rito bautismal y del que dan las Escrituras. Es ese conocimiento
salvador el que da la gloria perdida por Adán y manifestada ahora
con ocasión de la tercera y última llegada del Iluminador.
ApAd se incluye entre los denominados textos sedaños, aque
llos en los que de alguna manera aparece Set como prototipo celes
te de los gnósticos o como revelador24. Presenta rasgos comunes
con varias de estas obras, especialmente con EvE, HipA y Apocjn;
pero también con otras no consideradas propiamente setianas25. En
cambio, no tiene afinidades con los sedaños mencionados por Hi
pólito (Elen V, 19-21) y Epifanio (Pan 39)26. Entre las características
peculiaridades de ApAd en el conjunto de esa literatura destacan:
no presentar una descripción del mito cosmogónico ni del Pleroma;
designar con el mismo término —Dios— al Dios eterno y al Crea
dor; estar muy vinculado a tradiciones hagádicas judías en torno a
Adán, y seguir de cerca los relatos del Génesis sobre Noé, aunque
contradiciendo a Gn 5,1-6,1, que presenta a Noé como descendien-
24. Se consideran pertenecientes a este grupo Apocjn, HipA, EvE, ApAd, EsSt, Zos,
Mel, Ñor, Mar, All, PensTr y los gnósticos descritos por Ireneo en Adv. Haer. 1,29.
25. Como TrGSt, Bruc, PensGP.
26. La existencia de una secta gnóstica setiana como grupo definido es discutida. Al
menos no se deduce a partir de los textos «sedaños». Lo que existe son obras en las que la
figura de Set tiene un lugar preeminente, presentándose como autor de libros, o receptor-
transmisor de la revelación o progenitor de la raza de los gnósticos (Cf. M. Tardieu, «Les
livres mises sous le nom de Seth et les séthiens de l’hérésiologie», en M. Krause (ed ),
Gnosis and Gnosticism, Leiden, 1977. Ni siquiera es evidente, como quiere mostrar y
reconstruir H. M. Schenke (cf. «Das sethianische System nach Nag Hammadi Handschrif-
ten», en P. Nagel, Studia Coptica, Berlín, 1974, 165-173) que el setianismo constituyese
un sistema definido. De hecho existe notable diversidad entre las obras que lo representa
rían, por lo que F. Wisse prefiere hablar de teologúmenos setianos que cada autor reelabo
ra según sus propósitos e ingenio, cf. F. Wisse, «Stalking those elusive Sethians», en B
Layton (ed.), The Rediscovery of Gnosticism. 568-569. Sin embargo existe un corpas de
literatura gnóstica en torno a Set y es útil mantener el término setianismo o setianos, cf. B
A. Pearson, «The Figure of Seth in Gnosdc Literature», en Gnosticism, Judaism, and
Egyptian Christianity, Fortress Press, Minneapolis, 1990, 52-83. Sobre la reconstrución
del desarrollo del setianismo, cf. J. Turner, «Sethian Gnosticism: A Literary History», en
J. Charles, W. Hedrick y R. Hodgson (eds), Nag Hammadi, Gnosticism and Early Chris
tianity, Peabody, Mass., 1986, 55-86.
24
te de Set; presentar la escena del juicio final con rasgos similares a
Sb 5,4-16; no hacer una reelaboración gnóstica de conceptos filosó
ficos; y no mencionar el nombre de Cristo ni integrar, explícita
mente al menos, elementos cristianos. Por todo ello, aunque algu
nos críticos han visto un influjo de representaciones iranias27, los
contextos que se perciben con más inmediatez y fuerza son el de la
apocalíptica judía y el del gnosticismo. En este sentido ApAd se
considera un eslabón importante entre esos dos mundos, e incluso
llega a ser incluido en recopilaciones de Apócrifos del Antiguo Tes
tamento28.
Por los rasgos señalados se suele situar a ApAd en una etapa
temprana del desarrollo de los sistemas gnósticos: comienzos o
mitad del siglo II. Pero, puesto que el texto no ofrece datos orien-
tativos al respecto, podría establecerse cualquier fecha entre los si-
gos I y iv. Esos rasgos como tales no son argumentos suficientes
para establecer la datación de la obra2930. La atención del libro se
centra en la historia y el destino final de los gnósticos, siguiendo un
género testamental-apocalíptico. No parece entrar en su propósito
la explicación de la creación del mundo material ni la descripción
del Pleroma; aunque sí presupone el mito del gran Set celeste como
eón pleromático. El hecho de que al Dios creador no le dé las deno
minaciones habituales en otros escritos (como Yaldabaot o Demiur
go), sino que le designe simplemente como Dios, o Pantocrátor, o
una vez con el peyorativo Sacia, puede indicar que el autor se mue
ve en círculos en los que pesa en gran medida el AT. Precisamente
su obra se orienta a mostrar, quizá en lenguaje irónico*0, que la
historia veterotestamentaria, bien comprendida, habla del drama de
la descendencia de Set, los gnósticos, y que el Dios Creador al que
adoran judíos y cristianos no es sino un ser inferior, celoso y perse
guidor, que se opone a la verdadera gloria del hombre. ApAd no
rechaza el AT, más bien lo reinterpreta según categorías gnósticas,
viendo en él un testimonio de la historia de la raza de Set. Con
todo, para ApAd las Escrituras no son de ningún modo fuente del
25
verdadero conocimiento, que viene, en cambio, por revelación an
gélica (cf. 85,5-15).
Esa reinterpretación puede tener en su punto de mira a judíos
o, más probablemente, a cristianos que aceptan el AT com o su pre
historia. La tercera venida del Iluminador apunta, en efecto, en esta
segunda línea, aunque las afirmaciones de ApAd sean ciertamente
veladas, según el estilo de la obra. La descripción del Iluminador
com o el que realiza signos y prodigios; el castigo que, aunque el
texto no lo especifica, parece que le inflige el C reador; el abandono
del cuerpo por parte de la gloria siendo perseguido sólo en la carne;
el paso de esa gloria a los que son suyos; y el uso de su nombre por
parte de los no gnósticos (76,9-77,24) constituyen elem entos en los
que es difícil no ver influencia de las tradiciones cristianas, com
prendidas ya según una concepción gnóstica31. En la respuesta del
decimotercer reino (82,11-19) resuena una contraposición a la con
fesión sobre el Logos contenida en el prólogo del IV Evangelio32. La
recriminación contra el bautismo de agua (84,5-21) puede suponer
otros grupos gnósticos, cristianos o no33. ApAd se explica mucho
mejor en un contexto de cristiandad que fuera de él; aunque cierta
mente no es una obra cristiana, sino más bien un intento de defen
der la tradición de una gnosis setiana frente a la cristiandad nacien
te o frente a las cristianizaciones de esa m ism a gnosis que aparece
en otros escritos, com o EvE.
26
BIBLIOGRAFÍA
Aranda Pcrcz, G., «Jn 1,14 frente a “Apocalipsis de Adán” (NHC V,5)»,
en C. Basevi, G. Aranda, J. Chapa (cds.), Biblia, exégesis y cultura.
Estudios en honor del Prof. D. José María Casciaro. Eunsa, Pamplona,
1994, 363-383.
Belrz, W., «NHC V. 5 p. 64,1-85,32: Die Apokalypsc des Adam (ApeAd)»,
en K. W. Tróger (ed.), Gnosis und Neucs Testament: Studien aus Reli-
gionsivissenschaft und Theologie, Evangclischc Verlagsanstalt, Berlín,
1973, 150-178.
Bóhlig, A., «Die Adamapokalypsc aus Codex V von Nag Hamrnadi ais
Zeugnis jüdisch-iranischer Gnosis», OrCh 48 (1964) 44-49.
Bóhlig, A., Mysterion und Wharheit: Gesammelte Beitráge zur spátantiken
Religionsgeschichte, Brill, Leiden, 1968, 149-161.
Bóhlig, A. y Labib, P., Die koptisch-gnostische Apokalypsen aus Codex V
von Nag Hammadt im koptischen Museum zu Alt-Kairo, Wissenschaft-
liche Zeitschrift der Martin-Luther Universitát, Sonderband, Halle-
Wittenberg, 1963.
Carroll, S.T., «The Apocalypse-of-Adam and Pre-Christian Gnosticism»,
VigCh 44 (1990) 263-279.
Giversen, S., «Solomon und die Dámonen», en M. Krause (ed.), Essays on
the Nag Hammadi Texts in Honour ofAlexander Bóhlig (NHS III), Brill,
Leiden, 1972, 16-21.
Goedicke, H., «An Unexpected Allusion to the Vesuvius Eruption in 79
A.D.», AmJPh 90 (1969) 340-341.
Hedrick, C. W., The Apocalypse of Adam: A Literary and Source Analysis
(Society of Biblical Literature, Dissertation Series), Ann Arbor, Michi
gan, 1980.
Klijn, A. F. J., «An Analysis of the Use of the Story of the Flood in the
Apocalypse of Adam», en R. Van der Broek y M. J. Vermaseren (eds.),
Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to G. Quispel,
Brill, Leiden, 1981, 218-226.
Layton, B., «The Revelation of Adam», en B. Layton (ed.), The Gnostic
Scriptures. A New Translation with Annotations and Introductions,
Doubleday &C Co, Garden City, Nueva York, 1987, 52-64.
MacRae, G. W., «The Apocalypse of Adam. English Translation», en J. M.
Robinson (ed.), The Nag Hammadi Library in English, Brill, Leiden,
1977, 257-264.
MacRae, G. W., «The Apocaplyse of Adam V,5: 64,1-85,32», en D. M.
Parrot (ed.), Nag Hammadi Códices V,2-5 and VI with Papyrus Beroli-
nensis 8502, 7 and 4 (NHS 11), Brill, Leiden, 1979, 151-195.
MacRae, G. W., «Apocalypse of Adam», en J. H. Charlesworth (ed.), The
Oíd Testament Pseudepigrapha ,Vol. I, Doubleday & Co, Garden City,
Nueva York, 1983, 707-719.
Morard, F., «L’Apocalypse d’Adam du Codex V de Nag Hammadi et sa
polémique anti-baptismale», RevSR 51 (1977) 214-233.
Morard, F., «L’Apocalypse d’Adam et sa polémique anti-baptismale»,
RevSR 51 (1977) 214-233.
27
Morard F., «Thématique de l’Apocalypse d'Adam du Codex de Hag Ha-
mmadi», en B. Barc (ed.), C,o¡loque International sur les textes de Nag
Hammadi Vol. 1, Qucbec/Lovaina, 1977, 288-294.
M orard, F., «L’Apocalypsc d’Adan de Nag Hammadi: Un essa¡
d’intcrprctation», en M. Krausc (ed.) Grtosis and Gnosticism: Papers
Rcad at Seventh International Confcrencc on Patristic Studies, Oxford,
Septembcr 8th-13tb 1975 (NHS 8), Brill, Leiden, 1977, 35-42.
Morard, F., VApocalypse d'Adam (Nll V.5), Bibliothcque Coptc de Nag
Hammadi; Section: «Textes» 15, Université de Laval, Quebcc, 1985.
Nagcl, P., «Dic Wolkc neben ihm, ApkAd 81,19. Marginaba Coptica^,
Wisenschaftliche Zeitschrift der Martin-Luther-Universitát 22 (1973)
111 - 121 .
Nickelsburg, G. W., «Some Related Traditions in the Apocalypse of Adam,
the Books of Adam and Eve, and 1 Enoch», en B. Layton (ed.), The
Rediscovery of Gnosticism. Proceedings of the International Conference
on Gnosticism at Yale, New Haven, Connecticut, March 28-31, 1978,
Vol. 2, Sethian Gnosticism, Brill, Leiden, 1981, 515-539.
Orbe, A., «Los primeros 40 días de Adán», Greg 46 (1965) 96-103.
Orbe, A., «El sueño de Adán entre los gnósticos del siglo II», EstE 41
(1966) 351-394.
Parrott, D. M., «The 13 Kingdoms of the Apocalypse of Adam, Origin,
Meaning and Significance», NT 31 (1989) 67-87.
Pearson, B. A., «The Figure of Seth in Gnostic Literature», en Gnosticism,
Judaism, and Egyptian Christianity, Fortress Press, Minneapolis, 1990,
52-83.
Perkins, Ph., «Apocalypse of Adam: The Genre and Function of a gnostic
Apocalypse», CBQ 39 (1977) 382-395.
Schenke, H. M., Recensión de «A. Bóhlig, P. Labib, Koptish-gnostische
Apokalypsen aus Codex V von Nag Hammadi», OLZ 61 (1966) 23-24.
Shellrude, G. M., «The Apocalypse of Adam: Evidence for a Christian
Gnostic Provenance», en M. Krause (ed.), Gnosis and Gonsticism, Pa-
pers read at Eigthth International Conference on Patristic Studies, Ox
ford, Septemher 3rd-8th 1979 (NHS 17), Brill, Leiden, 1981, 82-94.
28
APOCALIPSIS DE ADÁN
(V 64,1 - 85,32)
Prólogo
I. C A ÍD A D E A D Á N Y EV A B A JO E L P O D E R D E L C R E A D O R
Creación de Adán
1. Según Gn 3,5 (LX X ), Adán vivió setecientos años después de engendrar a Ser
(800 en TM ).
2. ApAd designa con el mismo nombre de «Dios» al Creador y al Dios incognoscible
de los gnósticos. Se distingue cuando habla de uno u otro por las calificaciones que aplica
o por el contexto. Algo parecido sucede cuando habla de los «ángeles».
3. ApAd no dice cómo se había transmitido a Adán y Eva, cuando fueron creados
corporalmente por el Dios inferior, esa gloria reflejo del Dios eterno que poseían como
eones pertenecientes al reino espiritual. El tema viene desarrollado en HipA 88,12-17;
Apocjn (BG) 51,1-52,1; (N H C III) 23,19; 24,14; (N H C II) 19,15-32. El texto de ApAd no
da pie a pensar que «ella» se refiera a un figura como «Sofía» distinta de Eva; el papel que
juega Eva en la transmisión del conocimiento supone una explicación distinta que la que
aparece por ejemplo en Apocjn o HipA.
29
creado y a las potencias que le acompañaban, a las que no recono
cíamos4.
Pérdida de la gloria
20 | Entonces el Dios príncipe (árchon) de los eones y de las poten
cias nos dividió con ira5. N os convertimos en dos eones, y la gloria
que había en nuestro corazón nos abandonó a mí y a tu madre Eva,
junto con el conocimiento (gnósis) primero que nos inspiraba inte-
30 nórm ente6. Aquélla (la gloria) huyó de nosotros, | y entró en [otro]
gran [eón y otra] gran [generación]7. 65 Esta no procedía del eón
del que procedíam os yo y tu madre Eva.
Nacimiento de Set
4. La «sem ejanza» de los grandes ángeles y la «creación» por el Dios inferior deriva
de com binar Gn 1,26 y 2 ,2 7 de manera parecida a com o lo hace H ipA 87,29-33. Aparece
ya el rasgo dom inante en toda la obra: la superioridad y el desprecio que el gnóstico siente
frente al D ios C reador. Sobre la grandeza de la que creían participar los gnósticos ironiza
ba Ireneo: «Solam ente ellos han bebido la grandeza del conocim iento de la potencia inena
rrable» (Adv. H aer. I 13,6).
5. Tam bién cabría traducir «nos puso un límite». Sobre la traducción adoptada, cf.
R. K asser, «Bibliothéque gnostique V, Apocalypse d ’A dam », RTPhil 100 (1967) 319. La ira
del C reador, envidioso ante la gloria de los gnósticos, va a reaparecer com o un elemento
constante a lo largo del libro, cf. 70,6-8; 77,7-9.
6. Supone la creación anterior de Adán com o un ser andrógino y su posterior divi
sión en dos. Se relaciona la diferenciación sexual con la pérdida del conocimiento del
verdadero Dios. Este motivo se resalta en EvFlp 6 8 ,2 2 -2 4 ; 70,9-11, y se reelabora en Ext.
T eod. 79.
7. Fn las dos últimas líneas, en las que son ilegibles muchas letras, sigo la recons
trucción de F. M orard.
8. N o parece que los tres términos spord, spérma y gened sean reflejo de distintas
fuentes; pero sí hay pasajes en los que abunda más uno u otro. A lo largo de la obra se
distinguen dos generaciones o descendencias: la que procede de Set, y la del resto de la
humanidad. En cambio aparecen tres tipos de hombres: los que descienden de Set, los que
descienden de N oé y sus hijos, y los que perieneciendo a la descendencia de Cam y Jafet se
convierten en gnósticos.
9. En la imposición del nombre subyace la idea del gran Set celeste, prototipo del
Set histórico y de la raza de los gnósticos (cf. B. A. Pearson, «The Figure o f Seth in Gnostic
Literature», en Gnosticism, Judaism, and Egyptian Christianity, M inneapolis, 1990, 52-
83). De ApAd no puede deducirse una representación clara del nacimiento de Set. Supone
la interpretación gnóstica de Gn 4,25 al estilo de HipA 89,18-31 y A pocjn (BG) 62,3-
63,12; (N H C III) 31,6-32,6; (N H C II) 24,8-34): Set es fruto de «otra generación» distinta
de aquella de la que pr ocedían Abel y Caín, e incluso Adán y Eva (cf, 65,1-3). Pero también
30
Pérdida de la gnosis
Tras aquellos días | el conocimiento (gnósis) eterno del Dios 10
verdadero permaneció lejos de mí y de tu madre Eva. A partir de
aquel momento aprendimos, como hombres, las obras muertas.
Entonces reconocimos al Dios que nos había creado, pues no éra
mos extraños a sus potencias, y | le servimos con temor y esclavi- 20
tud10. Después de eso, nuestro corazón se llenó de tinieblas.
II. P R IM ER A R E V E L A C IÓ N DE LA G N O S IS
Sueno de Adán11
31
10 Al escuchar tales palabras | de aquellos grandes hombres que
estaban en pie ante mí, Eva y yo suspiramos en nuestro corazón.
15. Cf. Gn 2,7. Las preguntas del C reador o sus potencias, repetidas a lo largo del
libro, delatan su ignorancia, cf. 71,16-1 8 ; 77,6.
16. N o es posible leer las tres últimas líneas de este folio, ni las prim eras palabras de
dos líneas del siguiente. M cRae y H edrick reconstruyen «y de tu m adre Eva...». N o es
seguro que se refiera a Caín com o en A pocjn (BG) 6 2 ,3 -6 3 ,1 2 ; (N H C III) 31,6-32,6;
(N H C II) 2 4 ,8 ,3 4 ,1 ; HipA 89,26-31; 9 1 ,1 1 -1 5 ; Bruc 11 7 ,3 -1 8 , donde Abel y Caín se
consideran antepasados de los psíquicos e hílicos respectivam ente, ya que en ese caso,
según la lógica del relato de ApAd, supondría que Caín nace después de Set. Podría referir
se a Set en el supuesto de que adm itam os que aquí subyace una explicación distinta y
paralela a la anterior (65,1-9; 66,1-9).
17. Cf. Gn 6,3.
18. Sólo la palabra «siervo» puede leerse con cierta seguridad en la prim era de las tres
últimas líneas del folio 67. Hedrik recontruye «N oé» delante de «siervo». El folio 68 ha
sido dejado en blanco por el copista, quizá debido a la rugosidad de su superficie.
19. Cf. Gn 6,17. El título pantokrdtor indica siempre al Dios C read o r del AT. Cf.
también HipA 92,2-4.
20. Por ditografía en el manuscrito se repite «del Dios tod o p o d ero so para destruir
toda carne».
32
tierra, | a causa de aquellos a los que se buscaba21, los que proceden 10
de la descendencia de los hombres a los que pasó la vida22 que da el
conocimiento que nos abandonó a mí y a tu madre Eva. Porque
ellos eran extraños para él.
Salvación de la descendencia de Set
Después de esto vendrán | grandes ángeles sobre altas nubes, y 20
llevarán a aquellos hombres al lugar {topos) en el que está el espíritu
de la vida2' [...]. 70 [... gloria... allí...]24 viene desde el cielo a la
tierra. [Entonces] toda [la multitud] que pertenece a la carne per
manecerá en las [aguas].
III. S E G U N D A M A N IF E S T A C IÓ N DE LA G N O S IS
21. También podría traducirse «a causa de las cosas que se buscaban» (McRae). Cua
dra mejor, sin embargo, en sentido personal: El Dios Creador busca eliminar de la tierra a
los que poseen la gloria del gran Set, los gnósticos, y, puesto que no los conoce, ya que le
son extraños, decide para ello eliminar a toda la humanidad. Algo parecido supone EvE
(NHC III) 61,4-5; (NHC IV) 72,12-14.
22. «Vida» (onj) según la reconstrucción más fiable del texto. Menos probable «reve
lación» (ouonj), ya que normalmente ésta se designa como ouonj ebol.
23. Las nubes son un motivo frecuente en ApAd, tanto como símbolo de la luz (cf.
71,9; 75,18-20) como de la tiniebla (cf. 83,8; 81,16-19). En Apocjn (BG) 73,5-12; (NHC
III) 38,1-6; (NHC II) 29,8-12 son un refugio de salvación para Noé, que, al contrario de la
representación de ApAd e HipA, es considerado como un antecesor gnóstico. En TestAb 9,
e incluso en Zos 4,21-23, el lugar es entendido en sentido geográfico o como una de las
esferas celestes; aquí puede tener sentido espiritual.
24. Al final del folio faltan por completo unas cuatro líneas, y apenas pueden leerse
algunas letras de las tres líneas del siguiente, que Hedrick reconstruye, de forma totalmente
hipotética, «Adorarán a la gran gloria allí en mi presencia».
25. Debe entenderse a los hijos de Noé. Quizá el texto ha omitido inmediatamente
antes «a Noé y su esposa». También podría explicarse la construcción gramatical del texto
si se sobretiende a Noé como sujeto de «dará poder».
26. El sujeto de estas acciones puede seguir siendo Dios o Noé. Es más lógico que sea
Noé, al que se atribuye aquí la acción de Adán en Gn 2,10-20 de poner nombre a los
animales.
33
20 D eucalión27: «H e aquí | que te he guardado2* en el arca (kibotós)
con tu mujer, tus hijos y las esposas de tus hijos, con sus an im a le s y
las aves [del cielo] que (tu llamaste e hiciste posarse sohre la tie"
rra]...29.
71 Por eso te daré [la tierra) a ti y a tus hijos; con poder de rey
reinaréis sobre ella tú y tus h ijos'0, y de ti no ha de salir descenden
cia {sporá) de hom bres que perm anezcan de pie en mi presencia,
p roceden tes de otra g lo r ia '1.
27. Deucalión es el héroe del mito griego sobre el diluvio. Hijo de Prometeo, con su
esposa Pirra construyó un arca en la que sobrevivió a una inundación provocada por la ira
de Zeus contra ellos (Apolodoro, Biblioteca 1,7,2; Pseudo Luciano, De Dea Syria 12-1 o).
La identificación de Noé y Deucalión se encuentra en Filón, Praem. 23; Justino, Apología
II 7,2; Teófilo de Antioquía, Ad Autolycum II, 30; etc.
28. En el manuscrito, al parecer por error, «le he guardado».
29. Faltan unas cuatro líneas al final del folio.
30. El «reinar» con poder esclavizador es lo que distingue al Creador y a sus adorado
res. Por eso formarán «reinos» (cf. 73,25-29), mientras que los gnósticos son los que no
tienen rey sobre ellos (cf. 82,19-20).
31. El texto trae dos negaciones: «no ha de salir... que no permanezcan»; pero e!
sentido parece claro: todos los hombres de la descendencia de Noé han de reconocer >
adorar al Dios creador que da la tierra a Noé. Quienes no lo hagan son considerados
procedentes de otro principio distinto de ese Dios.
32. Los descendientes de Set salvados del diluvio por los ángeles. Su función es simi
lar a la de los tres hombres que ve Adán y a la del Iluminador que sufre en la carne (77,16-
17): aunque son enviados del mundo superior, no presentan los rasgos de los eones del
Pleroma. Las entidades del mundo pleromático, como la nubes de la gran luz o los ángeles
eternos, sólo intervienen en casos extremos: para salvar del diluvio y del fuego.
33. Es el segundo paso del Iluminador, ahora en la aparición de enviados del Plero
ma, cf. F. Morard, l.'Apocalypse d ’Adam, 89. Layton, en cambio, interpreta que ahora no
se trata de los descendientes de Set, sino de los de Caín, traduciendo «arrojados fuera» en
vez de «enviados desde» (ciertamente posible) y entendiendo que «los grandes eones» son
aquí los sometidos al Dios Creador (B. Layton, Ibe Gnostic Scriptures. A New Translation
with Annotations and Introductions, Nueva \o rk , 198"’, 57).
34
Y Noé responderá: «Puedo testificar delante de tu poder que la
generación de estos hombres no ha salido de mí, ni [de mis hijos]»3435.
Destino de la descendencia de Set
72 [del] conocimiento. Y [él sacará)^ a aquellos hombres, y los
introducirá en la tierra digna de ellos, y les construirá sus moradas
santas (de ellos)36. Los llamarán con aquel nombre37 y habitarán allí
seiscientos años38 en el conocimiento de la inmortalidad (aphthar-
sía). | Estarán con ellos los ángeles de la gran luz. No habrá en su lo
corazón ninguna obra vergonzosa, sino solamente el conocimiento
de Dios.
Entonces Noé repartirá toda la tierra entre sus hijos, Cam, Jafet
y Sem39. Les dirá: «Escuchad, hijos míos, mis palabras. He aquí la
tierra | que he repartido entre vosotros; servidle40 con temor y 20
servidumbre todos los días de vuestra vida. Que vuestro linaje (spér-
ma) no se aleje de la presencia del Dios todopoderoso (panto-
krátor).
[... Entonces dirá]41 73 [Sem]42, hijo de Noé: «[Mi] linaje será
agradable ante ti y ante tu potencia. Séllalo (sphragízein) con tu
fuerte mano mediante el temor y el mandamiento. Todo el linaje
que salga de mí no se apartará de ti ni del Dios todopoderoso {pan-
tokrátor), | sino que servirá con humildad en el temor de su cono- 10
cimiento»43.
34. Faltan unas cuatro líneas al final del folio. Hedrick reconstruye hipotéticamente
como «sino que surgieron de...».
35. Reconstrucción de Hedrick. El antecedente, ilegible en el texto, puede ser el gran
Set o alguna figura del Pleroma.
36. Subyace una representación similar a TrGSt 50,52; 51,1-3 según la cual Sofía
prepara las moradas para los hijos de la luz. Cf. también ApAd 77,11.
37. El nombre glorioso de Set, su progenitor, cf. 65, 5-9.
38. El simbolismo de los 600 años se nos escapa. Quizá pueda relacionarse con los 6
días de la creación y los 6 000 años que durará el mundo según tradiciones judías. Repre
sentaría en tal caso un estado o periodo intermedio, el tiempo de la historia en el que
actúan los gnósticos (cf. Morard, L'Apocalypse d ’Adani, 88).
39. Cf. Gn 9,18-19.
40. Puede entenderse servir a Dios o a la tierra en el sentido de Gn 9,20.
41. Faltan unas cinco líneas que es imposible reconstruir.
42. Reconstrucción basada en que los nombre de Cam y Jafet aparecen solos un poco
más abajo. Sem representa aquí al pueblo judío sometido al Dios creador y a la Ley.
43. «Su conocimiento»; el que tiene el linaje de Sem. No se emplea el término «gno-
sis», ya que aquí no se trata del conocimiento salvador. Las palabras de Sem parecen ir
dirigidas a Noé.
35
El otro pueblo formado por descendientes de Cam y Jafet
44. En Anr. VII, 3 20, ése es el número de los pertenecientes a la tribu de Judá. Aquí,
su sim bolism o puede estar relacionado con el 4 que representa el cosm os, cf. F. Morard.
L ’Apocalypse d ’A dam, 90.
45. C f. Gn 10,2.6 (L X X ), donde son doce los hijos de Cam y Jafet; en TM , en
cambio sólo suman 11.
46. Es decir, los cuatrocientos mil m encionados antes.
47. Falta la última línea de este folio y varias letras de la primera línea del siguiente,
que no es posible reconstruir con un sentido claro. Hedrick reconstruye [los príncipes
eones en el deseo de perdición]; Schenke, en cam bio, líos pecadores en sus obras].
48. El nombre de Sacia deriva probablem ente del aram eo y significa «ioco»; en e
judaism o se emplea para denominar a Satán. En los escritos de Nag Hainmadi aparece con
cierta frecuencia, junto a Yaldabaor o Sam mael, para designar al Dios creador (cf. por
ejemplo en la versión larga de Apocjn (N H C II) 11,17; HipA 95 , 7; lV nsi r 39,26-31. Kn
EvE se califica a Sacia de «gran ángel» y viene emparejado con «NcbrueJ, el gran demonio».
49. Ha de entenderse en la gloria que ellos mismos tienen, la gloria de los gnósticos,
no en la de las potencias. De igual modo un poco más adelante.
50. Quizá, como sugiere M cRac (The Apocalypse of Adiwty 1™~), estaría más acorde
con todo el contexto, aunque no se exprese en el texto, entenderlo en el sentido de «distin
to del que proceden».
36
Intento del Creador de destruir al otro pueblo
51. Falta una línea, cuya reconstrucción «perseguir con terrible fuego» es meramente
hipotética.
52. Parece que se está aludiendo a la destrucción de Sodoma y Gomorra (cf. Gn
19,24-28). En estas ciudades creció la raza del gran Set según EvE (NHC III) 60, 9-18. Que
Adán predijese a Set este desastre, y el del diluvio, no era un tema ajeno a la tradición judía
(Josefo, Ant. I 2,3). Sin embargo la referencia a estas ciudades no es evidente en el texto, y
el tema de un diluvio de fuego es bastante común en la literatura judía (cf. Hen[et] 102,1-
3) y mandea (F. Morard, L ’Apocalypse d'Adam, 93, cita a este respecto Gmza 259,13-
271,23). También podría aludirse a una erupción del Vesubio (cf. H. Goedicke, «An Unex-
pected Allusion to the Vesuvius Eruption in 79 A.D.», AmJPh 90 (1969) 340-341.
53. Las luminarias pueden ser el sol y la luna, y el párrafo se refiere a los eones
enviados por el Dios creador a aniquilar a los gnósticos. Pero también puede entenderse de
los mismos gnósticos que corren el peligro de ser inducidos a error, de modo análogo a
como los elegidos en Mt 24,24 (cf. F. Morard, L'Apocalypse d ’Adam, 92.
54. Las nubes luminosas, o de la luz, son una imagen de ascensión a los cielos o al
reino espiritual. Cf. TestAb 9 (Rec A); Zos 4,21-23.
55. Estos nombres, designando también a seres angélicos protectores de los gnósti
cos, aparecen con cierta frecuencia en la literatura de Nag Hammadi unidos a otros, cf.
Bruc HOv,34-35; Zos 47; EvE (NHC III) 52,19-53,9; PensTr 48,27-29.
56. De las cuatro últimas líneas de este folio y la primera del siguiente sólo pueden
reconstruirse palabras sueltas: «... de vida... / sacarán... los eones... morada del gran...».
37
IV. T E R C E R A V E N ID A D E L IL U M IN A D O R
57. Antes hemos traducido el término phostér como «luminaria», pues se refería pr
bablemente al sol y la luna. Ahora aparece como nombre o título del Salvador, que, en el
contexto de la obra, es el gran Set. Aunque hasta ahora no ha aparecido este Iluminador del
conocimiento, se supone que ya ha intervenido en las dos ocasiones anteriores: en el dilu
vio de agua y en el diluvio de fuego. Cf. EvE (NHC III) 63,1-8; (NHC IV) 74,17-22, donde
eJ gran Set desciende en tres parusías: el diluvio, la conflagración y el juicio, identificándo
se finalmente con Jesús. En ApAd esta identificación no aparece explícitamente, pero el
texto se comprende mejor si se piensa que en el trasfondo se está aludiendo a esa misma
representación. Cf. también PensGP 40,29-42,30.
58. Una expresión similar en CaPeF 136,16-20.
59. Están incompletas las cuatro últimas líneas del folio. Hedrick propone recons
truir: [Entonces vendrá sobre la creación muerta el gran Iluminador (phostér) del conoci
miento para hacerla desaparecer por la planta de Set]. McRae, en cambio, «... Ilumina
dor... vendrá sobre... muerta, y él la sellará con el nombre de Set».
60. Cf. TrGSt 51,21-52,9, donde se explica cómo entra el revelador (Cristo) en el
hombre; 55,16-56,19 sobre el engaño de quienes le dan muerte; y 64,17-65,13 sobre las
falsas opiniones sobre él.
61. Cf. 72,3-6.
62. La ceguera de las potencias del Demiurgo para reconocer al redentor celeste es
un tema frecuente en los escritos gnósticos, cf. ParSm 36,2-24. En el NT aparece en ICo
2 , 6- 8.
63. Aunque no está expresamente dicho, el texto se entiende mejor si en el trasfondo
38
Nombre y origen del Iluminador
se ve la imagen de Cristo; pero como sucede en otros escritos gnósticos, el Cristo que
muere en la cruz no es ya el Iluminador, pues éste y su gloria han abondonado antes el
cuerpo de carne. Cf. Adv. Haer. I 30,13.
64. «Esto» es la traducción del pronombre personal femenino. Puede referirse a «la
carne», es decir al cuerpo humano con el que aparece el Iluminador, o al «error» en el
mismo sentido que las «palabras de falsedad» de las que se habla a continuación.
65. Las «palabras de falsedad», en boca de las potencias que se plantean la pregunta
invocando el nombre del Iluminador, parece que sólo pueden referirse a la pretensión del
mismo Iluminador de ser superior al Creador, es decir, a aquello que motiva la pregunta
del Dios de las potencias (77,4-6). Una vez que la carne del Iluminador ha sido castigada y,
por tanto, sometida a las potencias del Creador, éstas pueden usar (aunque erróneamente
según el autor de ApAd) el nombre del Iluminador como salvador. A pesar de todo, el
sentido que haya de darse a «palabras de falsedad» en boca de las potencias queda oscuro.
Más bien da la impresión de que la calificación de «palabras de falsedad» responde a la
mente del autor de ApAd y no a la pregunta misma de las potencias. La frase que viene a
continuación confirma tal impresión. En cualquier caso parece evidente que las trece res
puestas —que en la redacción actual de ApAd proceden de las potencias mediante sus
remos, y son, por tanto, falsas— no cuadran bien en el conjunto de la obra, y puede
pensarse que originariamente no tendrían tal sentido peyorativo (cf. D. M. Parrott, «The
13 Kingdoms of the Apocalypse of Adam. Origin, Meaning and Significance», NT 31
(1989) 67-87. Tal como han sido introducidas en ApAd expresan el error acerca del Reve
lador, y en definitiva pueden estar aludiendo, entre otros errores, a la confesión de fe de la
Iglesia sobre Jesucristo, de modo parecido a como se hace en EvFlp 56,18-25.
66. Los trece reinos en la redacción presente de ApAd se han de poner en relación
con los doce de 73,25-27 más el del otro pueblo de 73,29-29. Sorprende en tal caso que la
respuesta del decimotercer reino esté al mismo nivel que las anteriores. Al parecer se trata
ba de una pieza previa desarrollada en otro contexto que el autor de ApAd introduce aquí
para resaltar que la única respuesta acertada es la de quienes no tienen rey, los gnósticos.
Las respuestas tienen un esquema común, aunque en algunas faltan varios elementos: ori
gen, lugar al que es conducido, por quién es alimentado, el poder que recibe, y cómo llegó
al agua. El lugar es el característico de las teofanías; el alimento puede referirse a la recep
ción de la revelación divina, a través de un revelador; el agua indica el modo de su manifes
tación en el mundo.
67. Esta reconstrucción parece segura, pero faltan además dos líneas en las que esta
ría el predicado verbal de la frase cuyo sujeto es «un espíritu». En cuanto al origen del
Iluminador, en las cuatro primeras respuestas resuenan conceptos del A l' (aunque de la
primera no hay datos); en las ocho siguientes, temas mitológicos paganos; la última habla
39
78 al ciclo un espíritu (pncútna).
Fue alim en tado en los ciclos y recibió la gloria y el p o d er del
que está allí.
V ino al vientre de su m adre, y de este m o d o llegó al agua»**.
40
mismo Salomón envió sus ejércitos de demonios idaimon) a buscar
a la virgen71; pero no encontraron a la que buscaban, sino a la
virgen que les fue entregada. Ésta es la que llevaron7374. | Salomón la 10
tomó, y la virgen concibió y dio a luz un niño en aquel lugar.
Ella lo alimentó en la frontera del desierto {eremos).
Después que hubo sido alimentado, él recibió gloria y poder de
la descendencia {sporJ) que había nacido de ella, y de este modo
llegó al agua».
El quinto reino | dice acerca de él: 20
«Salió de una gota (caída) del cielo; fue arrojado al mar {tbálas-
sa) y el abismo lo recibió, lo parió y lo elevó al cielo75.
El recibió gloria y poder y de este modo llegó al agua».
73. También en TrGSt la referencia a Salomón ocupa el cuarto lugar en las risas que
producen en la gran potencia las pretensiones de los personajes del mundo inferior, los del
AT. El poder de Salomón sobre los demonios era proverbial en la literatura judía posterior
(cf. TestSl; Josefo, Ant. VII,45-49); aparece también en TestV 70,5-20; Bruc 155,1-3. Cf.
S. Giversen, «Solomon und die Dámonen», en M. Krause (ed.), Essays ott the Nag Hamma-
di Texis in Honour of Alexander Bóhlig, Nag Hammadi Studies 3, Leiden, 1972, 16-21.
74. Puede verse cierta relación con la narración de Bruc 164,27-165,4; HipA 89-19-
31, sobre la Eva espiritual que, deseada por las potencias, se ríe de ellas escondiéndose y
dejando que ellos encuentren su sombra de la que ellos engendran descendencia.
75. Esta respuesta y la del séptimo reino aluden, al parecer, a la fecundación de la
tierra y del mar desde el cielo según las leyendas griegas que se encuentran en Esquilo
(Suplicantes) a propósito de las Danaides. Cf. F. Morard, L ’Apocalypse d'Adam, 108-109.
76. Falta una línea cuya reconstrucción es totalmente insegura. Hedrick propone
«Ella consintió bajar al eón».
77. La imagen de un dios saliendo de la flor de loto procede de la mitología egipcia,
cf. F. Morard, LApocalypse d ’Adam, 110.
78. En el original aparece una forma rara: «nre piantheonos» separado de «los ánge
les» por el verbo.
79. Hay un eco de la leyenda del nacimiento de Zeus: éste fue ocultado y alimentado
en una cueva. Cf. Apolodoro, Biblioteca 1,1,6-7.
41
20 Allí recibió gloria y poder y de este m odo | llegó al agua».
42
El decimotercer reino dice acerca de él que cualquier nacimien
to de su príncipe (árchon) (de los de este reino) es un Logos (lógos).
Este Logos recibió en aquel lugar un mandato86;
recibió gloria y poder y de este modo llegó al agua,
para que se cumpliera el deseo de estas potencias87.
86. Resuena una contraposición a la proclamación del Logos en el prólogo de Jn, cf.
G. Aranda Pérez, «Jn 1,14 frente a “Apocalipsis de Adán” (NHC V,5)», en C. Basevi, G.
Aranda y J. Chapa (eds.), Biblia, exégesis y cultura. Estudios en honor del Prcf. D. José
María Casciaro, Eunsa, Pamplona, 1994, 363-383.
87. La última frase de esta respuesta podría ser una adición del redactor al insertar las
trece respuestas. En cualquier caso sirve de colofón de todas las anteriores, que de este
modo quedarían calificadas como falsas consideraciones sobre el Iluminador, ya que consi
deran a éste como sometido al Creador.
88. Es decir, los gnósticos, designados con frecuencia como «los sin rey», es decir, los
hombres libres, cf. HipA 97,4-5; SabJC 92,5-6; EugB 75,1-20.
89. El sujeto de «dijo» puede ser Dios o la generación sin rey, ya que la letra final de
la forma verbal que da el género del sujeto {pedjaf/s) no puede leerse con seguridad.
90. El término aér denota lo contrario al mundo inferior, expresado en el agua en las
anteriores respuestas. Ese mismo término se emplea en EvE en relación a los ángeles de los
grandes eones (NHC III 62,4.16; N H C IV 73,29) o al lugar de donde provienen los gnós
ticos (NHC III 50,10; NHC IV 62,9).
91. «Eón» ahora puede entenderse «por roda la eternidad», o «sobre este mundo y su
historia». Sobre el brillar de los justos en la era escatológica, cf. Hen(et) 91,16; ViAd 29,9;
Dn 12,3; Mt 12,43; etc.
92. La construcción de la frase en copro no es clara; puede entenderse uniendo «aque
llos que...» con «descendencia» y se referiría a un bautismo del grupo gnóstico del que
surge el libro (McRae), o uniéndolo con «potencia», y se trataría del bautismo practicado
en la Iglesia o en otros grupos, incluso gnósticos, a los que se opone ApAd (cf. F. Morard,
«LApocalypse d’Adam et sa polemique anti-baptismale», RevSR 51 [1977] 214-233).
43
Dichosa el alma (psyché) de aquellos hombres porque conocieron
a Dios con conocimiento de la verdad; vivirán por los siglos (aión)
de los siglos porque no se corrompieron por sus deseos (epithymia)
con los ángeles, y no realizaron las obras de las potencias, sino que
20 se mantuvieron | en presencia de él con un conocimiento (gnósis)
de Dios semejante a una luz que ha surgido de fuego y sangre.
IV. R E V E L A C IÓ N F IN A L
Entonces llegó hasta ellos una voz que decía: «Mijeu, Mijar y
Mnesinus9394, los que (estáis) sobre el santo bautismo y las aguas vi
lo vas, ¿por qué gritabais contra el Dios | vivo con voces impías {áno-
mos), lenguas sin ley {nomos), y almas {psyché) llenas de sangre y
[obras] perversas? Estáis llenos de obras que no pertenecen a la
verdad; por el contario, vuestros caminos están llenos de algazara y
regocijo. Habéis hecho impura el agua de la vida, derramándola
20 según | la voluntad de las potencias, que os han sometido para que
les sirváis.
Vuestros pensamientos no se parecen a los de aquellos hombres
que vosotros perseguís, [porque ellos no siguieron vuestros deseos
44
(epitbymia), ni]95 85 su fruto se ha de corromper. Al contrario, ellos
llegarán a ser reconocidos incluso por los grandes eones».
Las verdaderas palabras que dan el conociniienlo96
Porque las palabras que guardaron, del Dios de los eones, no
fueron consignadas en un libro979810ni puestas por escrito, sino que las
traerán seres angélicos. Ninguna tic las generaciones de los hombres
las comprenderán118. Ellas (las palabras) | estarán sobre una monta- 10
ña alta, encima de la roca (pétra) de la verdad". Por eso se las
llamará «palabras de la incorruptibilidad (aphtbarsía) y de la ver
dad» para aquellos que conocen al Dios eterno con sabiduría (so-
phía) de conocimiento (gnósts) y enseñanza de ángeles eternos,
porque él conoce todas las cosas.
V. E P ÍL O G O
✓
Estas son las revelaciones (apokálypsis) que | Adán desveló a su 20
hijo Set, y su hijo las enseñó a su descendencia (sporá).
Este es el conocimiento secreto (apókryphon) de Adán que él
entregó a Set; es el santo bautismo de aquellos que adquieren el
conocimiento eterno por medio de los engendrados del Logos (/o-
gogenés)]00 y de los iluminadores (phostér) imperecederos, los que
proceden de la descendencia (sporá) santa, | leseo, Mazareo, Iese- 30
deceo101, [el] agua [viva].
95. Según la reconstrución de las dos últimas líneas del folio hecha por Hedrick.
96. La sección que sigue hasta el primer punto de la conclusión es, a juicio de F.
Morard (L’Apocalyse d ’Adam, 120), una adición posterior, que introduce una temática
nueva, aunque aparentemente guarda relación con el principio de la obra mediante la
alusión a los «ángeles eternos» (64,12-16).
97. La palabra copta djoome puede significar «libro» y «generación». Es posible que
el autor juegue con ese doble sentido, como sugiere Morard (L ’Apocalyse d ’Adam, 121),
para rechazar también la tradición oral del judaismo. Lo evidente es que rechaza todas las
Escrituras que se presentan como revelación divina por judíos, cristianos o gnósticos.
98. O «los comprenderán», refiriéndose a los seres angélicos.
99. También en EvE (NHC III) 68,1-13 se dice que el libro escrito por Set fue colo
cado en una montaña desconocida para los hombres. Pero en este pasaje de ApAd se trata
de palabras no escritas.
100. En EvE (NHC III) 60,6; 63,10; 64,1 con este término se designa a los setianos en
cuanto corporalmente existentes en este mundo.
101. Estos nombres aparecen en Zos 47,5-6 como espíritus inmortales, y en EvE (NHC
III) 65,10-11) como los grandes asistentes del agua viva.
45
APOCALIPSIS DE PEDRO
(NHC VII 3 70,13 - 84,14)
INTRODUCCIÓN*
E S T R U C T U R A L I T E R A R IA
49
E l m a r c o d e e s t a r e v e l a c ió n e s la s e m a n a d e P a s ió n , e n u n o d e
lo s m o m e n t o s e n lo s q u e J e s ú s p r e d i c a b a en el T e m p l o a n t e s d e se r
a r r e s t a d o ( 7 0 ,1 3 s s ) . L a v is i ó n , c o n lo s r a s g o s t íp ic o s d e u n a e p if a n ía
lu m in o s a ( 7 2 , 2 3 ; 8 2 , 1 0 ) , se p r o l o n g a h a s t a lo s m o m e n t o s d e la
c r u c if ix ió n y r e s u r r e c c ió n d e l S a l v a d o r .
L a p rim e ra visió n ( 7 0 , 2 5 - 8 1 , 5 ) t r a t a d e la in t e r p r e t a c i ó n g n ó s-
tic a d e lo s p a s o s p r e v i o s a la c r u c i f i x i ó n : el S a l v a d o r e n s e ñ a n d o en
el T e m p l o ( 7 0 ,1 4 - 2 0 ) ; a n u n c io d e la t r i p l e p r u e b a d e P ed ro
( 7 1 , 2 2 s s ; 7 2 , 2 - 4 ) ; a m e n a z a s p o r p a r t e d e l o s ju d í o s ( 7 2 , 4 - 9 ) ; c o n
d e n a c ió n d e l S a l v a d o r ( 7 3 , 1 - 4 ) ; p a r t i d a d e s d e G e t s e m a n í ( 8 0 ,2 3 -
2 9 ) ; p r e n d im ie n t o ( 8 1 ,3 ) . E s t a v is ió n s ir v e t a m b ié n p a r a d e s c r ib ir y
s o m e t e r a s e v e r a c r ít ic a a u n a s e r ie d e g r u p o s a n t a g o n i s t a s q u e a c
tú a n , al ig u a l q u e lo s ju d í o s h a c ía n c o n j e s ú s 3, c o n t r a el c o n ju n t o de
g n ó s t ic o s q u e t r a n s m it e e s t a r e v e la c ió n .
L a seg u n d a visió n ( 8 1 ,3 - 8 2 ,3 ) c o r r e s p o n d e a la c r u c if ix ió n del
S a lv a d o r . E n e lla e l a u t o r in s is te e n la d is t i n c i ó n e n t r e l o e x te r n o ,
c a r n a l ( 8 1 ,2 0 ) y p a s ib le d e l R e d e n t o r y la p r o f u n d i d a d d e la v e r d a
d e r a in t e r p r e t a c ió n d e l s u c e s o .
La tercera visió n ( 8 2 ,4 - 8 4 ,1 4 ) p r e s e n t a la r e s u r r e c c i ó n d e J e s ú s ,
a u n q u e in t e r p r e t a d a e n t é r m in o s g n ó s t ic o s c o m o « u n a r e u n ific a c ió n
d e l c u e r p o e s p i r it u a l d e l S a l v a d o r c o n la lu z i n t e l e c t u a l d e l P le ro m a
c e le s t e » 4.
El A p o c a lip sis de P edro es un escrito polémico que vapulea sin
piedad a los adversarios. La intención del texto es múltiple. El pro
pósito primario es transmitir a los lectores la recta interpretación y
sentido de la pasión del Salvador (y consecuentemente cómo ha de
entenderse su figura). En segundo lugar, plantear una crítica de las
diversas posturas ideológicas y sociológicas de otros grupos de cris
tianos («eclesiásticos» u «ortodoxos» y también «gnósticos») que se
oponen a las ideas defendidas por el autor. Finalmente, de acuerdo
con la intención de muchos escritos del género apocalíptico, su
deseo es también consolar al grupo de escogidos, que apelan al
nombre de Pedro como el fundamento de su conocimiento (gttósis)
particular. Este conventículo de gnósticos se halla en un momento
de persecución (73,30; quizás muerte, 74,6, y prisión, 74,2, 79,20),
y el escrito les asegura que estas angustias no durarán mucho (80,8).
Al igual que los poderes del mundo (los arcontes, potestades y do
minaciones 71,5) no han podido nada contra el Salvador, el grupo
50
de gnósticos saldrá victorioso tras un breve momento de prueba y
sufrimiento (80,8).
Como buen escrito esotérico, el texto ordena que los conoci
mientos especiales que transmite no sean comunicados a los no dig
nos de ellos (73,15-20).
C O N T E N I D O D O C T R IN A L
5. Cf. K. Koschorke, Polemik, 18: «El que el Salvador haya padecido físicamenre
no es propiamente una mentira. Falsa es sólo la fe que afirma que ese padecimiento ha
afectado al Salvador mismo y no, más bien, sólo a su parte carnal (81,20s) [...] esa figura
51
Sólo de modo indirecto puede llamarse «doccta» a la cnstologia
del ApPe, puesto que el autor no niega —conforme a lo que acaba
mos de exponer— la realidad del cuerpo carnal (en griego, sarki-
nós) del Redentor. Afirma, por el contrario, con toda energía, que
ese Cristo sufriente de los eclesiásticos es real, pero tan sólo «un
imitador», un duplicado del Salvador auténtico (71,20-72,5), bus
cado por las potestades celestes y no encontrado (71,5-6) y, en
realidad, nunca mencionado por los profetas (/1,8). La estructura
antropológica del Salvador, según ApPe, sería la siguiente: 1) posee
un cuerpo pasible (sarkinós): <81,18-24; 2) tiene, además, un cuerpo
espiritual (casi «incorpóreo»): 8 3 ,7 ; 3) y un alma/espíritu intelec
tual (noerós), radiante (83,8-12), sobre el que reposa el Pleroma (la
luz perfecta del Padre y el Espíritu Santo: 83,10).
De acuerdo también con el carácter gnóstico del pensamiento
del autor, la divinidad suprema, según el ApPe, presenta los rasgos
usuales: nada tiene que ver con el mundo creado (77,7); es la supre
ma majestad, viviente puro e incorruptible (70,18), Pensamiento y
Luz inmortal (80,14), que nunca envejece (80,13). Es el Pleroma.
y hacia él se dirige el Salvador después de su resurrección (83,10).
La eclesiología de ApPe no está definida con caracteres nítidos.
El autor supone que el grupo gnóstico no forma un conjunto segre
gado, sino que vive en medio de una comunidad de «eclesiásticos»
más amplia, con la que tiene sus roces y en la que sufre persecución
(78,22; 79,19), sobre todo por parte de las autoridades, obispos y
diáconos (79,25), que se creen con autoridad divina (79,21-31),
pero que en realidad son presa de las potestades y arcontes (81,31-
82,3).
52
este mundo (83,16-2b), y los que son de este eón, se hallan bajo el
poder de los arcontcs y tienen almas destinadas a la perdición eter
na (75,21).
Los estudiosos han discutido si debemos ver en ApPe un frente
único de adversarios o son varios los grupos a los que enmienda la
plana el autor de esta revelación. Según K. Koschorke (Polemik,
71ss), no hay más que un frente único: los eclesiásticos de la iglesia
ortodoxa, representados por los más furiosos de entre sus autorida
des, ciertos obispos y diáconos. Según otros investigadores (Wer-
ner, Schenke), son varios los grupos atacados, entre los que hay
ciertamente compañeros en el gnosticismo, aunque desviados, se
gún nuestro autor6.
Esta última opinión nos parece más plausible, puesto que el
análisis de los diferentes cuadros parece conducir al lector con
mayor facilidad a diversos conjuntos de adversarios. Una serie de
observaciones nos confirma en este punto de vista. En primer lugar,
el autor mismo diferencia grupos diversos: «uno...», «otro...»,
«otro...». Segundo, en 74,27-34, probablemente, hallamos un ata
que expreso contra un grupo de adeptos de Simón Mago («aquellos
que están en poder de los arcontes, [que proceden] de un hombre
y una mujer desnuda de gran multitud de formas y [expuesta] a
gran variedad de sufrimiento»)7, lo que no parece lógico si los úni
cos atacados son los representantes de la ortodoxia eclesiástica. En
tercer lugar, porque el autor menciona a un grupo que «acepta al
principio sus palabras y se aparta de ellas luego» (73,26), lo que
conviene más a gnósticos (al igual que el grupo siguiente [76,22ss],
que no entiende los «misterios» propios de los conocedores). Por
último, porque al criticar a los eclesiásticos el autor dice de ellos
expresamente que «están fuera de nuestro número» (79,23).
A pesar de la multiplicidad de frentes, los adversarios, los no
sabedores de la recta doctrina, muestran algunos rasgos en común:
1) creen estar en posesión de la verdad (76,27-77,22), siendo así
que se han apartado de los orígenes (73,14-75,12); 2) difaman la
verdad del grupo de Pedro (74,22-27); 3) intentan desviar a otros
de la recta gnosis (76,23-27); 4) creen erróneamente que fuera de
su grupo no hay salvación posible (78,31-79,21: extra ecclesiarn
53
nulla salus), aunque ellos se hallan, en realidad, bajo el poder de los
arcontes (74,29) y están condenados a la perdición (75,21), pues el
Diablo los desvía del recto camino (73,25); 5) no saben distinguir
entre posibles clases de hombres. Sostienen que lo bueno y lo malo
proceden de la misma raíz (77,30); 6) su doctrina es una mera
imitación de la verdadera, gnóstica (71,22; 78,16; 79,10), y comer
cian con el auténtico sentido de las palabras del Salvador (70,31);
7) y forman una comunidad «femenina», imitación también de la
auténtica (78,31).
Otras características de los adversarios cuadran bien con el gru
po de los «eclesiásticos»: 1) son miembros de una jerarquía vana,
obispos y diáconos (79,21-31); 2) amenazan con peligros auténti
cos a los verdaderos gnósticos (81,27); 3) son ciegos y guías de
ciegos (81,30; 83,1).
El grupo verdaderamente gnóstico no se diferencia exterior-
mente de los demás, pero sí en que es objeto de la enemistad del
mundo (72,4-9), puesto que no pertenece a él (83,15), sino al Padre
(70,21; 76,15). Son de la vida (70,24), hijos de la Luz (78,25); su
pensamiento, puro, procede del Pleroma (77,29). Su fin es el «re
poso», el «descanso», que será el «matrimonio de la inmortalidad»
(79,6).
Es interesante señalar la posible polémica del autor de ApPe
contra Pablo de Tarso (no extraña en un grupo que apela a la teo
logía petrina y que se forma sobre todo bajo los presupuestos de
una exégesis del Evangelio de Mateo; cf. infra «La figura de Pe
dro»). Esta polémica puede hallarse en 74,1 Oss: «Caerán en el nom
bre del error y en manos de un hombre malvado y astuto, en doc
trinas de múltiples formas y serán gobernados en la herejía». Ya que
Pablo es el máximo representante eclesiástico de la teología de la
cruz (cf. ICo 2,2), contra la que lucha nuestra autor (cf. además la
alusión de 82,21-26 a la muerte y a la Ley), no sería extraño que
fuera Pablo el blanco de esos ataques.
Otro frente de polémica en ApPe puede ser la disputa en torno
al «verdadero perdón o penitencia por los pecados». En 78,9ss se
lee: «Mi perdón de sus pecados, en los que caen por culpa de su
adversario, a los que yo rescaté de la esclavitud en la que se encon
traban para darles libertad. Pero (obran) a fin de crear una imita
ción (del verdadero perdón) en nombre de un difunto, que es Her
mas, el primogénito de la injusticia, a fin de que la luz existente no
sea creída por los pequeños. Pero los de esta clase son los operarios
que serán arrojados a las tinieblas exteriores, lejos de los hijos de la
luz». El texto parece referirse al Pastor de Hermas, que proclama la
54
posibilidad de una segunda penitencia tras los pecados cometidos
después de recibir el bautismo8, o, quizás mejor, contra toda la
institución eclesiástica del perdón de los pecados, entidad que fun
da una buena parte de la autoridad de presbíteros y obispos.
La figura de Pedro
F E C H A Y LU G A R DE C O M P O S IC IÓ N
8. Más información en Koschorke, Polemik, 54s; hay que tener en cuenta que el
Pastor de Hermas fue un escrito muy importante e influyente en su momento, que estuvo
a punto de ser admitido en el canon de escrituras sagradas. Ireneo de Lyon lo incluye
dentro de su canon: cf. A. Pinero, Orígenes del Cristianismo, El Almendro, Córdoba,
1991, 348.
9. Cf. Ph. Perkins, «Peter», 5.
10. Cf. A. Werner, TbLZ, 576-577.
55
Para la fecha de composición el ApPc no presenta la descripción
o mención de ningún acontecim iento histórico que perm ita una
datación. La polém ica antiepiscopal, la alusión, tam bién polém ica,
contra H erm as (probablem ente el autor del Pastor, escrito en Roma
hacia el 150 d.C .) y la misma disputa contra los «eclesiásticos» y
otros grupos gnósticos relevantes hacen pensar en un m om ento en
el que era posible esta confrontación ideológica, en el que aún se
percibía al gnosticism o com o un m ovim iento vivo cap az de persua
dir a algunos de los cristianos eclesiásticos. Este m om ento podría
ser el final del siglo n o prin cipios del m.
BI BLI OGRAFÍ A
Ediciones
Brashler, J. A., The Coptic Apocalypse of Peter. A Genre Analysis and Inter-
pretation, Claremont Gradúate School, California, 1977 (Tesis doc
toral).
Desjardins, M ., «N H C VII,3: Apocalypse of Peter», en B. A. Pearson, Nag
Hammadi Codex VII, Brill, Leiden, 1996, 201-247.
Krause, M. y Girgis, V., «Die Petrusapokalypse», en F. Altheim y R. Stiehl
(eds.), Christentum am Roten Meer, Berlín, 1973, II 152-179 (200-
229).
Werner, A., «Koptisch-gnostische Apokalypse des Petrus», en W. Schnee-
melcher, Neutestamentliche Apokryphen II, M ohr, Tubinga, 51989, 633-
643.
Estudios
56
tum. Unter besonderer Perücksicbligung dcr Nag-I lammdi-Traktate
«Apokalypse des Pctrus» und «Tcstimonium Veritatis» (NI IS IX 3), Brill,
Lciden, 1978.
Pearson, B. A., «The Apocalypsc of Peter and Canonical 2 Peter», en J. E.
Goehring ct alii (cds.), Gnosticisni and the Early Cbristian World. In
Honor of /. Al Robinson, Polebridgc, Sonora, CA, 1990, 67-74.
Perkins, Ph., «Peter in Gnostic Rcvclation» (SBE 110 Annual Mecting,
Seminar Papcrs 2), Univ. Press, Cambrigdc, 1974, 1-13.
Schcnkc, H. M , «Bermcrkungcn zur Apokalypsc des Pctrus», en la colec
ción Nag Hammadi Studies VI, Brill, Lciden, 1975, 277-285.
Schoenborn, U., Diverbium Salutis. Studien zur Interdepcndcnz von litera-
rischer Struktur und tbeologischer Intcntion des gnostischen Dialogs,
ausgeführt an der koptiseben «Apokalypse des Petrus'> aus Nag Hammadi
(StUNT 19), Vandenhoeck, Gotinga, 1995.
Snnth, T., Petrine Controversies in Early Christianity in the Second Century
(WUNT 2.R. 15), Mohr, Tubinga, 1985.
Stanton, G. N ., «The Nag Hammadi Apocalypse of Peter», en id., A Cos
pel foraNew People: Studies on Matthew. Sección del cap. 11 (pp. 272-
277), T&cT Clark, Edimburgo, 1992.
57
APOCALIPSIS DE PEDRO
(VII 3 70,13 - 84,14)
Introducción
Primera visión
59
y las de la justicia (<dikaiosyne), (pues) 71 ellos proceden de arriba,
de cada palabra del Heroína (pléronta) verdadero89. (Pues) han sido
iluminados con benevolencia por Aquel a quien las potestades [ar
dió) buscaron, pero no encontraron, ni fue mencionado en genera
ción (spémta) ninguna de los profetas (prophétes)J.
10 ȃste ha aparecido | ahora entre aquellos, en aquel en quien se
ha aparecido, en el Hijo del I lombre, exaltado en los cielos arriba,
(revelado) con temor de los hombres de esencia semejante10. Pero
tú mismo, Pedro, sé perfecto (téleios) de acuerdo con tu nombre
para conmigo11, el que yo te he escogido, porque de ti he hecho un
20 principio (arché) | para el resto, a quienes he llamado al conoci
miento. Sé fuerte hasta (que venga) el imitador (antímimon) de la
justicia (<dikaiosyne), (el imitador) de aquel que ha sido el primero
en llamarte. (Pues) te ha llamado para que lo conozcas de un modo
bueno en su realización, a causa de la distancia (apoebé) que acon
tece12 (haber entre uno y otro)...1314. (Puedes reconocerlo) en los ten-
30 dones de sus manos y sus pies, | y en la coronación (realizada) por
parte de aquellos (que son) de la mediedad [mesótes)u , y su cuerpo
luminoso15 que ellos16 presentan en la esperanza {elpís) del 72 mi
nisterio (diakonía) a causa de un premio honroso17, cuando iba a
recriminarte18 tres veces en aquella noche»19.
8. Otra posible interpretación: «... (de modo que conozcan) cada palabra del
Pleroma...».
9. Cf. Ext. Teod. 59,2: el mencionado por los profetas es el Cristo carnal, que es la
envoltura del Jesús viviente.
10. Copto-greco sebernousía = gr. homooúsios.
11. Es decir, sé firme y perfecto como el nombre que yo te impuse, «piedra», funda
mento (de la perfección).
12. Otra posible interpretación: «A causa del rechazo que le aconteció».
13. Es decir, entre el verdadero Jesús y el carnal. La frase queda aquí cortada.
14. Es decir, las potestades que no habitan en la región superior, sino en la «media»
(los arcontes, los verdaderos impulsores de la pasión de Jesús).
15. ¿Una alusión a la transfiguración? Cf. Me 9,2-8 par. y 2P l,16ss.
16. Los arcontes, los seres de la «mediedad».
17. Los arcontes son los fautores de la falsa enseñanza sobre el salvador Jesús. En
todo este oscuro párrafo parece contraponerse el Salvador auténtico, de quienes los gnós
ticos son discípulos verdaderos, al Imitador, el Jesús de los eclesiásticos.
18. A «desviarte» (haciéndote caer en la tentación: Werner y Koschorke, entendien
do el cop. soohe como gr. aphistánai).
19. Posible referencia a Mt 26, 57-75 (las negaciones de led io ), o bien a las tres
pruebas que debe sufrir Pedro según Jn 21,15ss. En este ultimo caso c mirador intenta
poner a su servicio a Pedro pagándole con un «premio honroso», es decir, el buen puesto
en la iglesia y las alabanzas de los creyentes (cf. 74,
60
Caracterización de los no gnósticos
20. Texto impreciso. Quizá los sacerdotes no corrían con el pueblo, sino que
deliberaban, de acuerdo con 72,2ss. La escena puede estar inspirada en Jn 8,59 o 10,23/
31-33.
21. Cf. Mt 23,16.
22. Es decir, «de tu cuerpo». Traducción conjetural. El copto emplea la palabra
griega podére (lit. «que llega hasta los pies») y que suele usarse de un vestido o túnica larga.
23. Alusión probable a la conspiración de «sumos sacerdotes y escribas» para conde
nar a Jesús: Le 22,2 par.
24. La frase tiene poco sentido. Probablemente haya que pensar, con Werner, que
falta algún elemento. Quizás: «Mientras tú estabas sentado se escuchó una alabanza» (ce
leste); cf. 82,1 lss.
25. Esa construcción impersonal puede reflejar lo que se llama una «pasiva divina»:
«lo que (Dios) te dice».
61
Herejías en torno al grupo. Primer conjunto de adversarios:
gnósticos desviados de la verdad originaria
62
una mujer desnuda, de una multitud de formas (morphé) y (expues
ta a) gran variedad de sufrimiento15.
»Y 75 ocurrirá que los que dicen estas cosas preguntarán por
sueños. Y si afirman que un sueño ha procedido de un demonio
(daítno7i)y digno de su error (f)ltínc), entonces recibirán perdición
en vez de incorrupción (aphtharsfaY6.
»Pues el mal (kakón) no puede producir fruto bueno (karpós
agathósY7. Pues | el lugar del que procede cada uno produce lo que 10
es semejante a sí mismo, pues toda alma (psyché) no es de la verdad
o de la inmortalidad18. Cada alma de este eón tiene como destino la
muerte, según nuestra opinión, porque es siempre una esclava, pues
ha sido creada para (servir a) sus deseos | y la destrucción eterna 20
en la que está y de la que procede. Las almas aman (agapán) a las
criaturas de la materia (hyle) que han venido con ellas.
»Pero las almas inmortales no se asemejan a éstas, oh Pedro. Y
en tanto en cuanto no ha llegado la hora (de la muerte), ocurrirá
que (el alma inmortal) | se parecerá a una mortal35367839. Pero no revela 30
rá su naturaleza (physis), que es sólo 76 inmortal, y piensa en la
inmortalidad. Tiene fe (pistéuein) y anhela (epithymeín) abandonar
estas cosas40.
»Pues la gente no recolecta higos de los espinos o de los abrojos,
si son inteligentes, ni uvas de los cardos41. Ciertamente, lo que se
produce | siempre está dentro de aquello de donde procede. Y lo 10
que viene de lo que no es bueno, resulta ser para el alma destruc
ción y muerte. Pero ésta (el alma inmortal), que llega a ser en el
Eterno, se halla en la Vida, y en la Inmortalidad de la vida, a la que
se asemeja. Así pues, todo lo que existe no se disolverá en lo | que 20
no existe. Pues la sordera y la ceguera se unirán sólo con sus seme
jantes42.
35. Se trata probablemente de Helena, la prostituta rescatada del burdel por Simón,
el ¿Mago, y luego su compañera de apostolado.
36. Los enemigos del autor afirman que su revelación («sueño», o «visión») procede
de inspiración de los demonios. En las HomPsClem (XVII 16,6), en la disputa entre Pedro
y Pablo, Pedro argumenta que las visiones pueden venir también de los demonios: cf.
Irmscher-Strecker, en W. Schneemelcher, Neut. Apokryphen II 485.
37. Cf. Le 6,43: «Porque no hay árbol bueno que dé fruto malo y, a la inversa, no
hay árbol malo que dé fruto bueno».
38. Doctrina de los diversos grupos de hombres. Cf. «Introducción general», I, 68ss.
39. Los gnósticos no se distinguen en nada, en lo exterior, de los «eclesiásticos» o de
otros gnósticos desviados.
40. Es decir, el mundo y otras almas no inmortales.
41. Cf. Le 6,44: «No se recogen higos de los espinos, ni de la zarza se vendimian uvas».
42. Werner: «Cada (fruto) se produce siempre | (I. 10) en la (planta) a la que
pertenece. Cuando aquel (el fruto) pertenece al que es malo, se hace perdición y muerte
para ella (el alma mortal). Mas aquella (otra alma) procede del (árbol) eterno, de ese
63
Otro grupo también gnóstico
64
(nomos) contra estos pensamientos puros (que proceden) de mí,
como mirando | desde (el siguiente punto de vista), a saber, pen- 30
sando que el bien (<agathón) y el mal {ponerán) proceden de una
(misma raíz). Ellos hacen negocio con 78 mi palabra, y establecen
(la existencia de) un Hado (beintarméne) severo, bajo el cual la raza
(genos) de las almas inmortales estará en vano hasta mi parusía (pa~
rousía)S2. Pues saldrán de ellos...5\ Y mi perdón de sus pecados (pa-
ráptoma) | en los que caen por culpa de sus adversarios (antikeí- 10
menos), a los cuales yo rescaté de la esclavitud en la que se encon
traban, para darles libertad. (Y obran) a fin de crear un resto54 de
imitación (antímimon) (del verdadero perdón), en nombre de un
difunto, que es Hermas55, de los primogénitos de la injusticia
(.adikía)56, | a fin de que la luz existente no sea creída por los pe- 20
queños57. Pero los de esta clase son los operarios (ergátes) que serán
arrojados a las tinieblas exteriores58, lejos de los hijos de la luz. Pues
ni ellos entrarán, ni tampoco lo permiten a aquellos que suben59
| para recibir su liberación60. 30
52. Esta frase quiere decir, probablemente, que los gnósticos serán sólo en aparien
cia gobernados por el Destino (el Hado).
53. Frase cortada. Probablemente seguía: «gentes que no siguen mis palabras.
54. Así lit. (cop.: nousco ep).
55. Es decir, estos gnósticos equivocados crean una institución errónea del perdón
de los pecados, tal como se proclama en la obra El Pastor, de Hermas.
56. O de Satanás. Es una manera típica de calificar a los herejes: cf. Epístola de S.
Poltcarpo 7,1; Ireneo, Adv. Haer. III 3,4; Eusebio, H.E. IV 14,7.
57. Es decir, por los gnósticos verdaderos. Cf. Mt 18,6: «El que escandalice a uno de
estos pequeños...», y Mt 25,40. Cf. también 2ApocSant 54,26-55,2 y EvV 19,27ss. La
línea de pensamiento de este parágrafo puede ser la siguiente (Koschorke, 57): 1) Los
hombres están en la esclavitud del pecado (78,13); 2) Cristo les ha concedido la libertad
(78.14) ; 3) Los adversarios han introducido de nuevo la esclavitud al obligar a creer en el
Hado (78,1); 4) Han creado también una institución falsa: el perdón (falso) de los pecados
(78.15) ; 5) Cristo libera de esta segunda esclavitud con su parusía y el verdadero perdón
de los pecados (78,6-9).
58. Cf. Le 13,27: «Apartaos de mí todos los obradores de la iniquidad».
59. Es decir, que intentan recibir.
60. Cf. Le 11,52 par.: «Ay de vosotros los legisperitos... No entrasteis vosotros, y a
los que querían entrar se lo habéis impedido». Cf. EvT 102.
61. Es ésta una expresión frecuente para designar a la iglesia: cf. 1P 2,17: «amad a
los hermanos...», y también Ireneo, Adv. Haer. II 31,2; Eusebio, H.E. V 1,32, etc.
65
(koinonta), a travcs de la cual se revelará el m a tr im o n io de D
m ortalidad {aphtharsía)"1. Pero (en ve/ de eso) se manifestará la
10 semejanza de la raza (genos) de la fraternidad fem enina6263 | corno
una imitación {Unta antittiinion). listos son los que oprim en a sus
herm anos diciéndolcs: “ Por medio ele esto64 tiene piedad nuestro
Dios, puesto que la salvación nos llega a nosotros (sólo) por esto” 65,
y no conocen el castigo (kólasis) tic aquellos que se alegran por
20 aquellos que han hecho esto a los pequeños6667, a los que | vieron e
hicieron prisioneros (aichmalotéucin)(''.
66
ra e llo s d e te r m in a d o | en p r o p o r c ió n a su e rro r. Y d e sp u é s q u e se 10
c o m p le te el (tie m p o d e su ) e r r o r plañe), se r e n o v a r á el (e ó n ) q u e
n unca e n v e je c e , el d e l p e n s a m ie n to (diánoia) in m o rta l, y (lo s p e
q u eñ o s) g o b e r n a r á n s o b r e lo s q u e lo s g o b e r n a r o n a e llo s. Y él (ese
eón q u e n o e n v e je c e ) a r r a n c a r á la r a í / d e su e r r o r y la e x p o n d r á a
la v e rg ü e n z a , y se r e v e la r á la d e sv e r g ü e n z a | q u e e lla 75 tu v o sobre- 20
sí, y r e su lta r á q u e é s t o s (lo s p e q u e ñ o s ) se rá n in m u ta b le s, oh P e
d r o '6. ¡E a , p u e s ! 77 C u m p la m o s la v o lu n ta d d e l P a d r e 78 in c o r r u p ti
ble. H e a q u í, p u e s, q u e v e n d rá n lo s q u e tra e n el ju ic io so b re a q u e
llos (lo s e c le s iá s tic o s ), y q u e d a r á n e x p u e s t o s a la v e rg ü e n z a . P e ro ,
en c u a n to a m í, | n o p o d r á n 79 to c a r m e . P e ro tú , oh P e d ro , e s ta r á s 30
en m e d io d e e llo s. N o te m á is a c a u s a d e tu 81 c o b a r d ía . S u m e n te
( diánoia) se c e r r a r á , p u e s el In v isib le (aóratos) se le s o p o n d r á .
C u a n d o d ijo e s ta s c o s a s , vi c ó m o e llo s lo a g a r r a b a n d e a q u e l
m o d o 80. Y d ije :
— ¿ Q u é v e o , o h S e ñ o r ? ¿ E re s tú a q u ie n a g a r r a n y e re s tú | el 10
q u e te a f e r r a s a m í? O ¿ q u ié n e s e se (q u e ) so n r íe a le g r e s o b r e el
á r b o l81? Y ¿h a y o t r o a q u ie n g o lp e a n e n p ie s y m a n o s 82?
E l S a lv a d o r m e d ijo :
— A q u e l al q u e v iste s o b r e el á r b o l a le g re y s o n r ie n te 83, é ste es
Je s ú s , el v iv ie n te . P e ro e ste o t r o , e n c u y a s m a n o s y | p ie s in t r o d u 20
cen lo s c la v o s , e s el c a r n a l (sarkinós), el s u s t it u t o 84, e x p u e s t o a la
v e rg ü e n z a , el q u e e x is tió se g ú n la se m e ja n z a , ¡m ír a lo a él y a m í!
67
Pero yo, en cuanto vi, Jije:
—Señor, nadie te mira. Vayámonos de este lugar*5.
Pero él me dijo:
30 —-Te lo he dicho; | deja a los ciegos solos. Y en cu an to a ti, H^ra
cuán poco entienden de lo que dicen. 82 Pues han e x p u e sto a
vergüenza al hijo de su gloria en vez de a mi siervo (<diákonos) .
69
»Tú, pues, sé anim oso y no temas en absoluto. Pues yo estaré
10 contigo10' para que ninguno | de tus enemigos tenga poder sobre ti.
La paz (eirénc) sea contigo. ¡Sé fuerte!» .
C uando (Jesús) dijo estas cosas, (Pedro) volvió a sí mismo.
Apocalipsis de Pedro.
103.
1 28,20: «Yo estoy con vosotros todos los días hasta el f¡n mundo»’-
70
A P O C A L IP S IS D E P A B L O
(N H C V 2)
INTRODUCCIÓN*
EL D O C U M E N T O C O P T O
73
EL O R IG IN A L G R IE G O
A N Á L IS IS L IT E R A R IO Y C O N T E N I D O D O C T R I N A L
74
En esta primera conversión Pablo recibe el auxilio del Espíritu
Santo, que se le aparece bajo forma de niño (véase la n. 2 a la
traducción). El niño le muestra a los doce apóstoles que están en
Jerusalén, es decir, todavía inmersos en el universo psíquico, no
liberados de la férula del Demiurgo, pero sí moralmente «ele
gidos».
El guía infantil se dispone a mostrar a Pablo las realidades su-
pracósmicas. Pasando en silencio los dos primeros cielos (según la
indicación de 2Co 12,2), lo arrebata directamente al tercer cielo
como inicio de su ascensión.
La experiencia que Pablo describe en la Carta a los corintios es
de tipo extático, distinta de la psicanodia o «ascenso del alma», que
tiene lugar después de la muerte individual. Pero en la segunda
secuencia de este Apocalipsis se introducen influjos literarios proce
dentes de las tradiciones psicanódicas del mundo helenístico y ju
daico. El autor o refundidor del escrito inserta una nueva fuente (a
partir de 20,5), en la que la narración pasa a la primera persona
singular. Esta nueva fuente narraba probablemente los episodios de
los juicios de las almas en cada uno de los cielos planetarios, pero
nuestro autor se limita a reseñar los juicios de los cielos cuarto y
quinto. En estos episodios Pablo no es sujeto de escrutinio, sino
simplemente observador.
La tercera secuencia muestra a Pablo recuperando protagonis
mo en el séptimo cielo (22,24). En este cielo encuentra a un «ancia
no». Se trata evidentemente del Demiurgo, el Dios de los judíos,
que tiene a su servicio a «los principados y a las potestades». El
séptimo cielo equivale, pues, a la Jerusalén hacia la que Pablo pre
tendía dirigirse y en la cual le aguardaban «los doce apóstoles»
sometidos todavía a la ley religiosa del Antiguo Testamento. Gra
cias a la guía del Espíritu Santo y a una «señal» (la gnosis o un
nombre inefable), Pablo y los apóstoles superan la etapa psíquica y
demiúrgica y ascienden a la Ogdóada, que es el lugar de la Madre
(cf. Adv. Haer. I 5,4), donde los elegidos en su ascensión final se
despojan de las vestiduras psíquicas (cf. Ext. Teod. 63-64). Luego,
atravesando el noveno cielo (probable alusión al Límite valentinia-
no) entran en el décimo cielo, que es el Pleroma. Puesto que es el
mismo Pablo quien describe esta ascensión, el autor da a entender
que se trata de una visión extática que Pablo refiere después de
regresar al mundo inferior.
75
n u estr a t r a d u c c ió n
B IB L IO G R A F ÍA
Estudios
Bóhlig, A. y Labib, P., «Die Apokalypsc des Paulus», en Koptisch-gnos-
tische Apokalypsen aus Codex V von Nag Hammadi im koptischen Mu-
seum zu Alt-Kairo, Martin-Luther Universitát, Halle-Wittenberg, 1963,
15-26.
Kasser, R., «Bibliothéque gnostique VII: L ’Apocalypse de ?au\»,RTPhil 19
(1969) 259-263.
Klauck, H.-J., «Die Himmelfahrt des Paulus (2Kor 12,2-4) in der kopti
schen Paulusapokalypse aus Nag Hammadi (NH C V/2)», en Studien
zum Neuen Testament und seiner Umwelt 10 (1985) 151-90.
Trevijano-Etcheverría, R., «El Apocalipsis de Pablo (N H C V2: 17,19-
24,9: Traducción y comentario», en A. Diez Macho et al. (eds.), Quae-
re Paulum: Miscelánea Homenaje a Monseñor Doctor Lorenzo Turrado
(Bibliotheca Salmanticensis 39), Universidad Pontificia, Salamanca,
1981, 217-236.
76
APOCALIPSIS DE PAULO
(V 17,19 - 24,9)
17 La revelación de Pablo.
I [ ...] 19
Visión de Pablo
77
sido llamado] Yo soy [el Espíritu que hace camino] contigo. [Alerta
tu mente, Pablo [...] 19 Pues [...] todo que [...] en los principados y
estas potestades y arcángeles y poderes y toda clase de demonios5
[...] aquél que pone al descubierto cuerpos para ser desparramados
entre almas6.
10 Una vez hubo terminado esta alocución siguió hablando y | me
dijo: Alerta tu mente, Pablo, y percátate de que la montaña sobre la
que estás es la montaña de Jericó7, a fin de que conozcas las cosas
ocultas que yacen bajo las cosas manifiestas. Sí, irás a los doce após
toles, pues son espíritus elegidos, y te recibirán con un saludo.
20 (Pablo) levantó la vista y vio cómo lo | saludaban. Entonces, el
[Espíritu] Santo, que conversaba con él, lo arrebató hacía lo alto,
hasta el tercer cielo8. Luego pasó hasta el cuarto [cielo]. El Espíritu
[Santo] se dirigió a él diciendo: Mira y ve tu semejanza sobre la
tierra9.
30 Él [miró] | hacia abajo y vio las cosas que están sobre la tierra.
Observó [y vio] las cosas que están sobre [...] 20 Fijó la mirada
[hacia abajo] y vio a los doce apóstoles a su derecha y a su izquierda
en la creación, y el Espíritu les precedía en el camino.
Ahora bien, en el cuarto cielo yo vi10 las cosas según sus clases.
Vi, en efecto, a los ángeles que se asemejan a dioses, a los ángeles
10 que transfieren almas de la tierra de | los muertos. La depositaron
en la puerta del cuarto cielo, y los ángeles la azotaban. El alma le-
5. El autor identifica los seres intermediarios, incluidos los arcángeles, con los de
monios. Pablo distingue entre ángeles y arcángeles, de una parte, y espíritus maléficos
(principados, potestades) de otra, cf. Rm 8,38; ICo 4,4; 15,24; Ef 6,12; Col 1,16; 2,15.
Entre los gnósticos no hay un uso consistente de estos términos.
6. Texto difícil. Entiendo el cop. eysras como una final pasiva. La metáfora de la
sementera suele referirse a las almas sembradas en cuerpos (cf. 21,19-21), pero aquí el
punto de vista es el del demonio, cuya acción se ejerce sobre los cuerpos, no sobre las almas
(jurisdicción del Demiurgo, véase la n. 12). Trevijano traduce ad sensum «cuerpos en que
sembrar almas».
7. La «montaña de Jericó» podría ser una alusión al «desierto» en el que se refugió
Pablo después de su conversión: «Salí para Arabia, de donde volví otra vez a Damasco» (Ga
1,17). En la simbología de la época Jericó significaba el mundo.
8. En 2Co 12,2 Pablo dice que fue arrebatado hasta el tercer cielo. El autor del
Apocalipsis parte de esta noticia y pasa por alto el primer y el segundo cielos.
9. El autor asume que Pablo se halla «fuera del cuerpo» (cf. 2C o 12,2) y que divisa
su contraparte material en el mundo inferior.
10. La narración de la psicanodia pasa a la primera persona verbal. Ahora es Pablo
quien habla. Para el tema de la ascensión y juicio del alma cf. EvM 15,1-17,8; AscI 76 21-
77,28; Testamento de Abrahán bohairtco, cap. 6. Véanse las ns. 18 y 19 al EvM.
78
vantó la voz diciendo: ¿Qué pecado he cometido en el mundo? El
guardián que reside en el cuarto ciclo le respondió diciendo: No era
conveniente cometer todas aquellas transgresiones a la ley que se
dan en el mundo | de los muertos. El alma respondió diciendo: 20
Aporta testigos y que [muestren] en qué cuerpo cometí transgre
sión. [¿Quieres] traer un libro |y leer en]11 él? Y acudieron tres
testigos12. El primero tomó la palabra y dijo: (¿Acaso] no estuve yo
en el cuerpo en la segunda hora? [...] Me levanté contra ti 21 hasta
que [te sumiste] en ira, en enojo y en envidia. El segundo habló y
dijo: ¿Acaso no estaba yo en el cosmos? Entré en la hora quinta y te
vi y te deseé. Y he aquí que ahora te acuso de los crímenes que co
metiste. | El tercero habló diciendo: ¿Acaso no me llegué a ti en la 10
hora duodécima del día a la puesta del sol? Te di tinieblas hasta que
remataras tus pecados.
Cuando el alma oyó todo esto bajó los ojos con tristeza. Luego
miró hacia arriba y se precipitó hacia abajo. El alma que fue
precipitada hacia abajo | [accedió] a un cuerpo que había sido pre- 20
parado [para ella]13. Y he aquí que se terminaron sus testigos.
79
[cicJo. ViJ un ancianoM['...] de luz [cuya vestimentaJ era blanca. [Su
trono], que se halla en el séptimo cielo, resplandecía más que el sol,
30 | [siete] veces más. 23 El anciano tomó la palabra y me dijo: ¿A
dónde vas, Pablo, el bendecido, el que fue separado desde el vientre-
de su madre?1516. Ahora bien, yo miraba al Espíritu, y él movía la
cabeza diciéndome: Habla con él. Yo hablé y dije al anciano: Kegre*
10 so al lugar | del cual procedí17. El anciano me contestó: ¿De dónde
procedes? Yo le respondí diciendo: Desciendo al mundo de los
muertos para llevar cautiva a la cautividad que fue cautivada en la
cautividad de Babilonia18. El anciano me contestó diciendo: ¿De
20 qué manera podrás | apartarte de mí? Mira y ve a los principados
y a las potestades. El Espíritu intervino diciendo: Entrégale la señal
que está en tu mano, y te abrirá19. Entonces yo le di la señal. Él
volvió el rostro hacia abajo, hacia su creación y los que son sus
30 potestades. Entonces se abrió | [el séptimo] cielo y ascendimos20a
la 24 Ogdóada. Y vi a los doce apóstoles. Me saludaron y ascendi
mos al noveno cielo. Yo saludé a todos los que se hallaban en el
noveno cielo, y ascendimos al décimo cielo. Y yo saludé a mis espí
ritus compañeros.
La revelación de Pablo.
15. Cf. Dn 7,9-13; Jr 1,5; Hen(ct) 46,1; 47,3; Qumrán, 4QF.n 1,7. Este anciano
representa al Demiurgo, aunque el autor no insiste en esta temática típicamente gnóstíca-
Comparar con lApSant 33,11-14 y 34,15-20.
16. Cf. Ga 1,15 y texto, p. IX,6.
17. Cf. Adv. Haer. I 21,5.
18. Cf. Ef 4,8-10.
19. Los «ofitas» de Celso llamaban «símbolos» a las fórmulas que el alma debía recitar
ante cada arconte, cf. Orígenes, Contra Celsunt VI 31-32.
20. Trevijano: «subí».
80
PRIMER APOCALIPSIS DE SAN'I IAGO
(NHC V 3)
IN TRO DUCCIÓ N*
83
en Ensebio, H E II 23,4-18; IV 22,4; Clemente, ibid., II 1 ,3 -5 ) y de
los apócrifos (EvHeb, en Jerónimo, De viris ill. 2 ; Historia de José
II 3 5 IV 4), no rechaza la consanguinidad, sino que la supera pneu
máticamente.
El diálogo consta de dos grandes momentos, la etapa de la do
cencia preparatoria anterior a la de los hechos de la pasión (24,10-
30,13) y la posterior a estos hechos, que tiene lugar después de la
resurrección (30,13-44,10 y cf. ApocSant 2,17ss). A lo largo de
ambos tiempos, cuyas subdivisiones interiores se señalan en la tra
ducción, el diálogo expone su finalidad central: mostrar la esencia
de la salvación como el descubrimiento de la interioridad oculta
encerrada en las palabras y la aventura del descenso y ascenso hacia
el Padre desconocido del Salvador. Aunque éste es el núcleo del
mensaje del texto jacobita, se imbrica necesariamente en el contex
to general de la enseñanza gnóstica: referencia a Dios Padre como
«El que es» (Ex 3,14), el Dios desconocido, innominable, indecible,
innumerable e inconmensurable, con ágiles alusiones a Eugnosto, el
Bienaventurado, necesidad de la fraternidad de los espirituales, re
conocimiento de la Sabiduría en sus aspectos contemplativo y prác
tico, de su descenso, del origen del cosmos y de sus potencias, de la
urgencia de la liberación, e hincapié sobre la hostilidad del mundo.
Son todos estos temas ecos de enseñanzas valentinianas, pero a tra
vés de su presencia en la Sabiduría de Jesucristo, prolongación de
Eugnosto, el Bienaventurado en el NHC III (ver Introducción). So
bre este fondo se da el «diálogo de salvación», de modo que por la
intervención arcaizante de Santiago continúe la obra salvífica del
Señor (cf. ApocSant 15,35-16,30). Si bien el escrito retiene rasgos
valentinianos similares a noticias aportadas por san Ireneo (cf. Adv.
Haer. I 21,4-5), el contenido de su redacción mantiene un estilo
propio que lo pone en contacto, como hemos dicho, con materiales
de Eugnosto, el Bienaventurado y la Sabiduría de Jesucristo.
El escrito parece relativamente tardío e interpreta en clave gnós
tica al judeocristianismo con la pericia hermenéutica espiritual que
le es habitual en relación con otras concepciones cristianas y extra
cristianas. Este discurso salvífico puede haber sido escrito en Egipto
hacia fines del siglo III en un medio interesado en mostrar la supe
rioridad del esplritualismo gnóstico ante las creencias oficiales ju
días y cristianas. El texto se conserva en sahídico en un papiro de
mala calidad. Hemos seguido la edición del texto de A. Veilleux
(Quebec, 1986).
84
B IB L IO G R A F ÍA
Ediciones
Estudios
85
PRIMER APOCALIPSIS DE SANTIAGO
(24,10 - 43,29)
1. T ítu lo y d is c u r s o in t r o d u c t o r io
2 4 E l A p o c a l i p s i s ( a p o k á ly p s is ) d e S a n t i a g o .
El S e ñ o r es el q u e m e h a d ic h o :
— A tie n d e , p u e s , a l c u m p lim ie n to d e m i r e d e n c ió n . T e h e in d i
cad o e s to , S a n t ia g o , h e r m a n o m ío , p o r q u e n o te lla m o p o r a z a r
« h e r m a n o m ío » . T ú n o e r e s m i h e r m a n o d e a c u e r d o c o n la m a t e r ia
ni lo i g n o r o e n l o q u e s e r e f i e r e a t i, p a r a q u e s i t e d o y u n a i n d i c a
c ió n s e p a s y e n t i e n d a s . N a d a e r a , s a l v o | E l q u e e s . E s i n n o m i n a b l e 10
e in d e c ib le . T a m b i é n y o s o y i n n o m i n a b l e a p a r t i r d e l q u e e s . I g u a l
q u e [se m e h a d a d o u n n ú ] m e r o d e n o m b r e s , a m b a s c o s a s [a p a r ] t i r
d el q u e e s . P e r o y o s o y a n t e s q u e t ú . Y a q u e h a s p r e g u n t a d o s o b r e
la f e m i n i d a d . E x i s t í a l a f e m i n i d a d , p e r o n o e r a a n f t e r i o r ] la f e m i n i
d ad . Y se h a p r e p a r a d o p o d e r e s y d iv in id a d e s . | P ero cu an d o he 20
[ p r o ] c e d i d o , n o e x i s t í a , 2 5 p u e s y o s o y u n a i m a g e n ( e ik ó n ) d e l q u e
[es]. S in e m b a r g o h e m a n i f e s t a d o s u i m a g e n p a r a q u e l o s h i j o s d e l
q u e [es] s e p a n l o q u e l e s e s p r o p i o y l o q u e l e s e s e x t r a ñ o . M i r a , t e
r e v e la r é t o d o e n r e l a c i ó n c o n e s t e m i s t e r i o ( m y s t é r io n ) . P u e s m e
a p r e h e n d e r á n p a s a d o m a ñ a n a . P e r o m i r e d e n c i ó n e s t a r á p r ó x i m a 1.
1. Las noticias comunes informan sobre Santiago como «hermano del Señor», el
huerfanito ante el que se enterneció María (Historia de José IV 4), el «hermano» al que se
apareció después de la resurrección y con el que compartió el pan (EvHeb), probablemente
el compañero de su tío Cleofás en la aparición de Le 24,13-31. Pero en el marco de la
revelación del sentido oculto lo importante es señalar el parentesco espiritual que permite
87
2. Segundo discurso. Contra Jerusalón
Dijo Santiago:
—Rabí, tú has dicho «me aprehenderán». Yo, em pero, ¿que
podré hacer?
Me dijo:
—¡No temas, Santiago! También a ti te aprehenderán. Pero alé
jate de Jerusalén. Porque ella es la que da la copa de amargura en
todo momento a los hijos de la luz. Es un lugar de residencia de un
10 gran número de arcontes. | Pero tu redención se verá libre de ellos.
Para que comparados quiénes son [yj de qué clase son, tú [...] Y oye.
No [son] [...] pero ar[contes]. Estos doce [...] [...] en bajo [...]
20 arc[ontes] | [...] 26 sobre su propia hebdómada2.
Santiago dijo:
— ¿Hay, por lo tanto, Rabí, doce hebdómadas (hebdomás) y no
siete como hay en las Escrituras {graphé)?
El Señor dijo:
—Santiago, el que ha hablado sobre esta Escritura no sabía de
ella extensamente. Pero yo te revelaré lo que ha provenido del
10 | Innumerable. Te daré una indicación sobre su cifra. En cuanto a
lo que ha provenido del que carece de medida, te daré una indica
ción sobre su medida.
Santiago dijo:
Por lo tanto, Rabí, mira que he sumado su número: son se
tenta y dos vasos.
Dijo el Señor:
— Estos son los setenta y dos cielos que son sus subordinados.
20 Son las potencias del poder total de ellos. Y ellos | se han estable
cido por sí mismos y son los que se han distribuido por doquier,
estando bajo la [auto]ridad (exousía) de los doce arcontes. El poder
el descubrimiento del misterio. El Padre es tanto El que es sobre todo nombre, la palabra,
etc. (cf. EugB 71,14-73,3). La feminidad (= Sabiduría inferior), origen del ocultamiento,
es posterior al Hijo y lo que es filial, por eso realiza la salvación como imagen paterna.
2. Jerusalén concentra la potencia de los demonios liberados (cf. FestV 70,lss), y
será la perseguidora de la comunidad pneumática de Santiago, preparando su ruina (Ense
bio, H.E. 11 23,1-24).
88
inferior de ellos [produ]jo para sí ángeles [y ejérjcitos innumera
bles. Pero El [que] es se dio [...] por esto [...El] que es [...] | ellos 30
son [injnumerables. 27 Si quieres ahora darles un número, no lo
podrás hasta que alejes de ti el razonamiento (diánoia) ciego, esta
ligadura que te rodea de carne {sárx). Y entonces alcanzarás al que
es. Y entonces no serás más Santiago, sino que serás | El que es. Y 10
los que son innumerables todos habrán sido todos nombrados3.
[Santiago dijo:
—Por lo tanto], Rabí, ¿cómo alcanzaré al que es, dado que to
dos estos poderes y estos ejércitos están armados contra mí?
Me dijo:
—Estos poderes no están armados contra ti, | sino que están 20
armados contra otro. Estos poderes están armados contra mí y es
tán armados contra otros po[deres]. Pero están armados [en vista
de] mi juicio (krísis) contra mí. No tienen [...] a mí en él [...] por
medio de ellos [...] En este lugar [...] sufrimientos, yo [...] [...] [...].
El [...], 28 tampoco los amonestaré. Pero habrá en mí un silencio
{sigé) y un misterio oculto. Sin embargo me siento temeroso ante su
cólera.
6. Himno al Salvador
Dijo Santiago:
—Rabí, si se arman contra ti, ¿no hay reproche? Has venido
con conocimiento (gnósis) para amonestar su olvido. Has veni
do con la memoria (mnéme) para increpar su | ignorancia. Pero 10
me he preocupado por ti, porque has descendido en un gran desco
nocimiento. Pero no has sido contaminado por nada en él. Porque
has descendido en el olvido y conservaste la memoria. Caminaste
en el barro y no se han manchado tus vestidos, ni has sido enterra
do en su lodazal ni te han atrapado. | Y no era como ellos, sino 20
que me he revestido con todo lo suyo. Hay en mí [como u]n olvido.
Y tengo [la mejmoria de cosas que no son suyas. [Hay] en mí como
89
un desconocimiento] y estoy en su (...) lodo de su conocimiento
30 [...] no en sus sufrimientos (...]. Pero he tenido miedo | [ante ellos]4,
puesto que do[mi]nan, ¿qué 29 harán?, ¿qué podré decir?, o bien
¿qué palabra podré formular para escaparme de ellos?5.
Dijo el Señor:
—Santiago, alabo tu razonamiento y tu temor. Si persistes en
esforzarte (philoponein), no te preocupes por nada otro, salvo por
tu redención. Mira, en efecto daré cumplimiento a lo que me ha
10 sido asignado (kléros) | sobre esta tierra como lo he dicho desde los
cielos. Y te revelaré tu redención.
Dijo Santiago:
—Rabí, ¿cómo después de estas cosas te revelarás de nuevo a
nosotros, después que ellos te apresen y que hayas cumplido lo que
te ha sido asignado y hayas ascendido hasta El que es?
Dijo el Señor:
20 —Santiago, | después de estas cosas te lo manifestaré todo, no
por tu causa solamente, sino a cau[sa de la] incredulidad de los
hombres, para que la f[e] (pístis) radique en ellos. [Una] muche
dumbre, en efecto, alcanzará] la f[e y] crecerán [en...] has[ta...] 30
Y después de esto me manifestaré para amonestar a los arcontes. Y
les manifestaré que El es inaprehensible. Si lo aprehenden, enton
ces se apoderará de cada uno de ellos. Pero ahora me iré. Recuerda
lo que te he dicho y que se levanten ante ti.
10 | Santiago dijo:
—Señor, me apresuraré como has dicho.
Lo saludó el Señor y dio cumplimiento a lo que era conve
niente6.
90
DIÁLOGO DESPUÉS D E LA R E S U R R E C I Ó N
1. Introducción
7. El monte Gaugelán podría ser el Gólgota, o quizás «el llamado “lugar de cosecha
y alegría”» de SabJC 91,1 ss.
91
—Santiago, así sufrirás estos pesares, pero no estés triste. Por-
20 que la carne es | apocada. lilla recibirá lo que para ella se ha esta-
blecido. Pero en lo que te toca no estés (temeIroso ni tengas miedo.
El Señor con[cluyó]. Santiago, no obstante, cuando oyó esto [se]có
las lágrimas de [sus ojos tamjbién muy amargas, (...) que es [...]*.
92
mot y no tiene [con]sorte masculino, sino que es una [mu]jer que
proviene de una Mujefr]. Os produjo sin vfarójn, estando sola (y)
en ignorancia de lo que [vi]ve [por] su Madre, ya que pensaba que
existía ella sola. Pero ¡y]o clamaré a su Madre. Y entonces | se 20
turbarán y censurarán a su raíz y a la generación [de) su madre. Tú,
[empero], ascenderás hacia [lo que es] de los tuyos [...] vosotros [...]
[faltan dos líneas]9.
93
5. Ú ltim o d iá lo g o : la s m u je re s, e l c o n o cim ie n to
y la m a sc u lin iz a c ió n d e lo fe m e n in o
Santiago dijo:
—Y[o estoy] satisfecho [...] y ellos son [...] mi alma (psyché).
Incluso te pregunto otra [cosa]: ¿Quiénes son es[tas siejte mujeres
que han [sido] tus [discípulos? Y mira que te bendicen (makarízein)
20 las | mujeres tod as1'. Yo también estoy admirado cómo vasos (an-
g e to n ) impotentes se han tornado fuertes por una percepción] (ais-
tb e sis) que hay en ellos.
Dij o el Señor:
— Tú [...] noblemente [faltan 4 líneas] 39 [...] [... u]n espíritu
(p n e ü m a ) [de...] un es[píritu d]e pensam iento, un espí]rítu de
con[sejo] de [...] un espíritu [... un] espíritu de cono [cimiento] (gnó-
sis) [...] de su temor [...] cuando habíamos atravesado [la dimensión
10 de | [este ar]conte que se [llama] Adoneo. [...] le y [...] él descono
cía [...] cuando salí de él [re]cordó que era [un] hijo suyo. [Me] hizo
gracia en ese momento como hijo suyo. Y entonces antes que yo me
20 | m anifestara en este lugar, los ha esparcido en [este] pueblo (laós).
Pero desde el [lugar] del cielo los profetas [...] [...] 40 [...] [...]
San[tiago dijo]:
— Rabí, [...] yo [...] todos [...] en ellos juntos especialmente [...].
— Dijo el Señor:
10 — [Santiajgo | te alabo [...] caminar sobre la tierra [...] las pala
bras, mientras él [...] sobre el [...] Porque arroja lejos de [ti la co]pa
que es la amargu[ra. Aljgunos, en efecto, de [...] se establecen con
tra ti. H [as comenzado], en efecto, a conocer su[s raí]ces desde el
20 comienzo hasta el fin. Arroja | lejos de ti toda ilegalidad (anomía)
y está atento, no vaya a ser que te envidien. Si [di]ces estas palabras
de esta [percepjción, da ánimo a estas [cuatro]: Salomé y María [y
M arta y Arsjinoe [...] [...] 41 [...] [...] puesto que toma algo de [...]
10 para mí [...] sacrificios de fuego y [...]. Pero yo | [...] no de esta
manera. Pero [... p rim icias {a p a rc h é ) de los [...] arriba [...] para que
se [ma]nifieste la potencia [de Dios]. Lo corruptible ha ascendido
(choretn) [haci]a lo incorruptible y [el e]lemento de la feminidad ha
alcanzado a su elemento de masculinidad.13
13. Sin brusquedades aparecen las «siete mujeres» (cf. SabJC al comienzo) como dis
cípulos. Si la tradición apostólica acoge a las mujeres encabezadas por la Madre de Jesús,
aunque sin capacidad para ser testigos del evangelio frente a los varones, y los judeocristia-
nos, las reducen a una función secundaria, la corriente gnóstica, sin embargo, equipara a la
mujer con el varón. M aría M agdalena es punto de partida de la transmisión de la gnosis,
eslabón con Santiago en el ám bito femenino.
94
Santiago dijo:
| — Rabí, por lo tanto, en estas tres cosas que de ellos [...] ha 20
sido arrojado. Porque han sido despreciados y porque [han] sido
asediados [...] [...] 42 (...] [... mi]ra (...) las cosas todas [...] desde
nadie [...], pues has recibido (...) de | un conocimiento. Y (...] el que
es el [...] ir (...) Encontra[rás...J Pe[ro] yo sal[dréj y manifes[tarjé
que han creído en ti, para que fes]tén satisfechos con su bendición]
y con su salvación, y esta revelación se lleve a cabo14.
7. Final y colofón
Partió [San]tiago para que [...] [...] 44 [...] [...] fue[ra de...],
pues [...] a él: [...] El Apocalipsis] | de Santia[go]16. 10
14. Cuatro de las «siete mujeres» son identificadas. Otra del grupo pudo haber sido
María de Cleofás, tía paterna de Jesús, y madre de Simón bar Clopas, el segundo obispo de
Jcrusalén, como lo confirman las fuentes judeocristianas (Jn 19,25 y Eusebio, H.K. III 11 y
32,4). Ellas pueden superar la falsa distinción de los sexos, base de la procreación concen
trada en el «deseo de la matriz», cf. TestV 58,lss., y ver EvT 22, 79, 106 y Ciem 12,2.
15. Los Doce no sobrepasan lo psíquico, pero quedan libres de responsabilidad en el
martirio de Santiago, obra de los arcontcs materiales. Ver Eusebio, ELE. II 23, 19-20 y
2ApSant 61,lss.
16. Cf. asimismo el final de ApocSant en donde Santiago parte. El ApPa repite tam
bién su título al comienzo y al final.
95
SEGUNDO APOCALIPSIS DE SANTIAGO
(NHC V 4)
IN TRO D U CCIÓ N *
EL M A N U S C R IT O C O P T O
EL O R IG IN A L G R IE G O
99
tingo. La primera parte adopta el artificio de una reseña de «un sa
cerdote» anónimo a I eudas, el supuesto padre de Santiago. Esta re
seña, que reproduce un discurso de Santiago, se divide en dos sec
ciones: a) palabras del Jesús prepascual, y b) revelación del Jesús
resucitado. La estructura literaria del escrito sería, pues, la siguiente:
100
la revelación se contrapone tanto al judaismo como a la Iglesia
episcopal.
El autor del texto griego manifiesta notables cualidades poéti
cas, recurriendo a veces a la fórmula arctalógica del «yo soy», como
los tratados El Trueno y Pensamiento Trimorfo.
La narración del martirio de Santiago es a todas luces un añadi
do al bloque de los discursos. Un compilador final (si no el mismo
traductor copto) zurció en un sólo escrito las diversas fuentes, con
tan poca destreza que allanó el trabajo de los críticos que han exami
nado el texto.
N U E ST R A T R A D U C C IÓ N
B IB L IO G R A F ÍA
Estudios
101
SEGUNDO APOCALIPSIS DE SANTIAGO
(V 44,11 - 63,32)
44 El Apocalipsis de [Santiago]. 11
Relato de un sacerd o te a T eu d as
✓
1. Este Santiago (Sant-Yago, Diego, Jaime, Jacobo) es el «hermano del Señor» men
cionado por Pablo en Ga 1,19 y 2,9.12 (cf. IC o 15,7). Presidió la comunidad cristiana de
Jerusalén (cf. Hch 12,17; 15,13; 21,18). Se le atribuye una carta canónica. Una tradición
muy antigua le otorga el título de «el justo», cf. Hegesipo, en Eusebio, H .E. II 23,4; Clemen
te de Alejandría, Hypotyp., en Eusebio, ibid. II 1,2-4; Evangelio de los Hebreos, en Jeróni
mo, De viris illustribus 2; Evangelio de Tontas, log. 12 (NH II 2, 82,25-30). Los «naasenos»
de Hipólito se adjudican una tradición proveniente de Santiago, cf. Elen V 7,1; V 10,9.
2. «Mareim» (o Marim) no aparece en ningún otro escrito antiguo. Podría tratarse
de una corrupción de «Mariamme». En efecto, Hipólito informa que los gnostikoí decían
que sus doctrinas «fueron transmitidas a Mariamme por Santiago, el hermano del Señor»
(Fien V 7,1). Los intérpretes piensan que esta Mariamme es M aría M agdalena (cf. J. M ont
serrat, Los gnósticos II, 26, n. 6).
3. Ningún testimonio antiguo conoce un Teudas padre de Santiago o de los herma
nos Jesús y Santiago, cuya madre sí sería M aría, a la que la tradición hace unánimemente
esposa de José. El autor pone su granito de arena en la confusión historiográñca en torno
a Santiago el Mayor, Santiago el Menor y Santiago, el hermano del Señor.
4 Este pasaje podría estar desplazado. Su lugar propio sería el inicio de la p. 61. De
hecho, el primer parágrafo enlaza coherentemente con el tercero.
103
Decía estas palabras teniendo como oyentes | a la multitu e
pueblo. Entro el y no se sentó en el lugar acostumbrado, antes bien
se sentó en el quinto peldaño, que es el honorífico5, mientras todo
nuestro pueblo [...] las palabras (...)
104
que obra en secreto, el que rogó al Padre [...] 49 [...] reino [...] inco-
rruptibilidad [...]
Yo soy el Hijo primogénito. —El destruirá el señorío de todos
ellos9.
Yo soy el amado.
Yo soy el justo10.
| Yo soy el Hijo del [Padre]11. 10
Yo hablo de acuerdo con lo que escuché.
Yo doy una orden de acuerdo con el mandamiento que recibí.
Yo os enseño de acuerdo con lo que yo [hallé].
He aquí que yo hablo a fin de salir. Reparad en mí a fin de que
me veáis. Si yo he llegado a existir, ¿quién soy entonces? | Pues no 20
vine en la figura en la que existo, y tampoco revelaré la figura en la
que existo. Pues yo existía durante un breve período de tiempo [...]12.
105
cucha y comprende, pues una multitud, si (únicamente) escucha, se
llenará de temor. Pero tú comprende, según te lo podré exp icar.
15. Es decir: «Tu padre (el Demiurgo) no es mi Padre (el Dios supremo)». La primera
parte de la revelación versa sobre la distinción entre el verdadero Dios y el dios creador o
Demiurgo, tema gnóstico por excelencia. La virgen mencionada en las líneas siguientes
podría ser la Sabiduría valentiniana.
16. «Se pavoneaba» (cop. schouschou): es el mismo verbo utilizado en OgM 101,10-
21 para describir la actuación del Demiurgo delante de los auxiliares que iba creando.
«Después el arconte reflexionó en su naturaleza y por medio de la palabra creó un an ró
gino, abrió su boca y se pavoneó (o gorjeó, schouschou) frente a él».
17. Alusión pregnante a Gn 1,27: el Dios de los judíos es el Dem iurgo.
106
Jante. Ahora bien, antes de estos sucesos harán [...j Yo sé cómo ellos
intentaron descender hasta aquí 55 para acercarse [...] los niños pe
queños.
La iniciación gnóstica
107
aquí que voy a revelarte aquellas cosas que los cielos no han conoci-
20 do, | como tampoco los arcontes.
He aquí que voy a revelarte aquellas cosas que él no conoció,
aquél que se [pavoneó] [...] 57 ... «otro fuera de mí. ¿Acaso no estoy
vivo? ¿Acaso no detento [poder] sobre toda cosa por el hecho de ser
yo un padre?»20.
He aquí que voy a revelarte toda cosa. Amado mío, comprende
y conócelas a fin de que surjas en la figura en que yo existo.
10 He aquí que voy a revelarte al escondido21. | Pero, ahora, tiende
tu [mano]; ahora, abrázate a mí.
108
| Y de nuevo llevará a término las cosas que comenzaron, y da- 10
rá un comienzo a las cosas que van a terminarse.
Él era el Espíritu Santo y el invisible que no descendió a la tierra.
Él era la virgen, y lo que desea se hace realidad | para él. 20
Yo vi a aquél que estaba desnudo sin vestimenta alguna que lo
recubriera. Lo que le place se hace realidad para él. (...)
Exhortación Je Santiago a los oyentes
23. Este «señor» es el Demiurgo, el padre de los psíquicos, descrito cu las pp. 52ss.
Santiago exonera a la multitud del pecado de haber obrado contra Jesús, al igual que Pedro
en Hch 3,17.
24. Las alusiones son al Templo de Jerusalén y a sus ritos. Santiago lo engloba en el
espacio demiúrgico opuesto al Salvador, y anuncia el fin de su vigencia y su destrucción.
Cf. Hch 7,46-50. Obsérvese que Santiago habla totalmente identificado con Jesús.
109
sionados, y manifestaban que no estaban persuadidos. Y él se levan
tó y compareció expresándose de este modo.
Entonces, en aquel día, entró y habló unas pocas horas25. Yo
10 estaba con los sacerdotes | y no revelaba nada acerca del parentesco,
puesto que todos decían a coro: Vamos, lapidemos al justo.
25. Es evidente que nos hallamos frente a una amalgama (o revoltillo) de dos fuentes
diversas, conjuntadas con suma impericia. La versión predominante es la que enlaza con las
primeras líneas del tratado actual. Un sacerdote conmina a Teudas a acudir con rapidez,
pues Santiago está a punto de ser juzgado.
26. Esta primera parte de la narración coincide ampliamente con Hegesipo, en Euse-
bio, H.E. II 23,12-16.
27. Episodios no registrados por Hegesipo. Puede compararse con las prescripciones
de la Misná para las lapidaciones (San. 6,6). Acerca de la historia de la ejecución de Santia
go, el hermano de Jesús, véase J. Montserrat, La sinagoga cristiana, Muchnik, Barcelona,
1989, 115-118.
110
mal sufrimiento. Pero ahora es ya el momento y la hora. Oh Espí
ritu Santo, envíame salvación [...] la luz [...] la luz [...) en poten-
cia»2S (...)
| Una vez que hubo hablado, [quedó] en silencio [...] palabra [..,] 30
el discurso [...]
28. Esta plegaria tiene poco que ver con la situación particular de Santiago en el
momento de su martirio. Más bien se trata de una plegaria del gnóstico en el momento de
su muerte, cuando se dispone a atravesar los dominios del Demiurgo, tal como se detalla en
lApSant 33-35.
111
EL PENSAM IENTO DE NUES TRO GRAN PODER
(NH C VI 4)
INTRODUCCIÓN *
EL D O C U M E N T O C O PT O
E ste t r a t a d o , d e u n a e x t e n s i ó n d e d o c e p á g i n a s y m e d i a , f o r m a p a r t e
del c ó d ic e V I d e N a g H a m m a d i , u n o d e l o s m e jo r c o n s e r v a d o s . E l
títu lo u s u a l e n e l m e d i o h i s p á n i c o d e b e s e r m a t i z a d o e n la t r a d u c
ción. E l in cip it p r e s e n t a u n a d o b l e t i t u l a c i ó n : L a p e r c e p c i ó n (a i s -
thesis) in t e l e c t u a l ( d i á n o i a ). E l c o n c e p t o (n ó e m a ) d e la G r a n P o t e n
cia (v é a se la n o t a 1 a la t r a d u c c i ó n ) . E l e x p lic it r e z a : E l c o n c e p t o d e
n u e stra G r a n P o t e n c i a .
L a l e n g u a d e la v e r s i ó n c o p t a e s u n s a h í d i c o n o c l á s i c o , c o n a l g u
nas c o n t a m i n a c i o n e s s u b a c m í m i c a s , m e n o s a b u n d a n t e s q u e e n o t r o s
te x to s d e la b i b l i o t e c a . L a g r a m á t i c a d e l t r a d u c t o r e s n o t a b l e m e n t e
in c o n s is te n te . E l e s t i l o e s t o r p e , a u n q u e e s t o p o d r í a d e b e r s e a u n
d e fe c to d e l t e x t o o r i g i n a l .
EL O R IG IN A L G R IE G O
El t e x t o g r i e g o s u b y a c e n t e a l a v e r s i ó n c o p t a e s p r o b a b l e m e n t e ú n i
co. E l a u t o r g r i e g o u t i l i z ó c o m o m í n i m o d o s f u e n t e s , a u n q u e p e r t e
n e c ie n te s a la m i s m a c o r r i e n t e d o c t r i n a l . L a s u t u r a e n t r e l a s d o s f u e n
tes p o d r í a s i t u a r s e e n la p á g i n a 4 3 , 3 , d o n d e s e f o r m u l a u n a n u e v a
serie d e p r e g u n t a s p a r a l e l a s a l a s p l a n t e a d a s a l c o m i e n z o d e l p r i m e r
b lo q u e ( 3 6 , 2 7 - 3 7 , 2 9 ) y s e p r o p o n e u n a d e l i m i t a c i ó n d e l o s c i c l o s
115
temporales o eones no coincidente con la d e l i m i t a c i ó n del primer
bloque.
El género literario de la obra es ambiguo. Hay claros ingredien
tes apocalípticos. Hay exhortaciones propias de una homilía. No
faltan pasajes de impronta midrásica (ciclo de Noé). Predomina sin
embargo el género catcquético, que es probablemente el del docu
mento fundamental.
Las autoridades y las fuentes del catequista son la Biblia hebraica,
sobre todo los primeros capítulos del Génesis , el Nuevo Testamen
to (sobre todo el Apocalipsis), quizás algún apócrifo del Antiguo
Testamento (lHenoc), la Apóphasis Megdle de Simón Mago y los
escritos valentinianos clásicos (Ptolomeo, Heracleón, Teódoto, Mar
cos...). Sin embargo, casi nunca cita literalmente, dando por supues
to que el lector o auditor identificará las alusiones.
Nada se puede decir con seguridad acerca de la fecha de compo
sición del original griego. Tentativamente, podría decirse que la re
lación subsidiaria respecto al valentinismo clásico indicaría una
datación posterior al siglo II.
ESTR U C TU R A LIT ER A R IA Y C O N T E N ID O D O C T R IN A L
1 1 6
tes. Pero la dificultad más importante proviene de la propia indefini
ción de los ciclos. El autor pretende elaborar en clave de sucesión
temporal una serie de conceptos y creencias que partían de una con
cepción en la cual las entidades se definían por su gradación en la
escala de los seres, no por su lugar en la historia; es decir, una con
cepción cuyo imaginario era topológico, no cronológico. Las «'natu
ralezas» o estados soteriológicos valcntinianos (espirituales, psíqui
cos e hílicos) no pueden definirse, a no ser accidentalmente, por su
lugar en la sucesión de los hechos trascendentes, sino por su proxi
midad o lejanía a la fuente primera del Todo. El autor de nuestro
tratado pretende adaptar un producto de la «historia de la salva
ción» a una elaboración filosófica de la gradación de los seres. Esta
ríamos tentados de decir que aspira a atarugar una hechura semítica
en un artefacto metafísico helenístico. Los valentinianos osaron aco
meter la andanza contraria, con resultados disolventes para la creen
cia cristiana.
Para lograr su intento, nuestro tratadista se ve obligado a sacri
ficar el elemento esencial de la temporalidad, que es la sucesión, y
hacer de sus «ciclos» períodos superpuestos, no sucesivos. El eón
carnal tiene un intervalo de coexistencia con el eón psíquico. Este
coexiste con el eón venidero. El esquema resultante es el siguiente:
eón material
---- ------------------------------------- 1 juicio final
eón psíquico
eón futuro
117
mundo superior. El tratadista introduce una ambigua distinción en
tre el Poder arcóntico y las fuerzas más directamente ligadas a la
materia y al fuego. El Poder induce piedad, plasmada en el episodio
de Noé. En virtud de esta duplicidad, el Poder pasaría a ser el regen
te del elemento psíquico, mientras que los dominadores del fuego
permanecerían en el eón carnal. Este desdoblamiento de la figura
demiúrgica se halla también en la Hipóstasis de los arcantes y en
Origen del mundo, y no es ajena al valentinismo, en el cual el De
miurgo es el creador del «dominador del mundo» (cf. Adv. Haer. I
5,4) y experimenta un movimiento de conversión (ibid. I 7,1).
El eón carnal y sus agentes operan incluso cuando ya se ha ini
ciado el eón espiritual. Los arcontes carnales intentan destruirlo, in
troducen la figura del Anticristo y al fin son aniquilados.
El ciclo psíquico se inicia, como hemos dicho, con la creación de
las almas. Los agentes carnales intentan dominarlo por medio de los
vicios. Las almas que sucumben son adscritas al eón material y pere
cerán con él.
El eón espiritual o venidero se inicia con la venida del Salvador,
que lo es en primer lugar de los psíquicos. En un momento dado, el
Salvador desvela el misterio del Gran Poder, cuyo conocimiento da
lugar a la existencia de los espirituales.
El eón espiritual sufre el asalto de los agentes del eón carnal,
que atacan incluso al Salvador y logran someterlo a la muerte. Des
pués atacan a su obra, y durante un cierto intervalo coexisten las
operaciones de los tres elementos, carnal, psíquico y espiritual. Ai
fin tiene lugar el juicio definitivo, que es una discriminación de las
almas. Después del juicio final el eón material es definitivamente
aniquilado.
El elemento psíquico que practicó la «piedad» noémica y resistió
a lo carnal no es destruido, sino que permanece en un estado infe
rior. El elemento espiritual pasa con el Salvador al entorno del Gran
Poder.
En resumidas cuentas, puede decirse que, a vueltas con sus im
precisiones y aun con sus inconsistencias, el tratadista se mueve en el
ámbito de la dogmática valentiniana, con ingredientes tomados de
las gnosis simoniana y setiana.
N U E ST R A T R A D U C C IÓ N
118
Hammadi Studies, vol. 11, 1979; P. Chcrix, Le concept de Notre
Grande Puissancc (CG VI,4): Texte, remarques philologiques,
traduction et notes, Editions Universitaircs, Friburgo, 1982.
BIB LI OGRAFÍA
Apenas hay estudios sobre este tratado. Pueden verse las introducciones y
las notas de las ediciones citadas, y además: M. Krausc y P. Labib, «Die
Eríahrungsgesinnung— der Gedanlce der grossen Kraft», en Gnostische uncí
hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI (Abhandlungen des
Deutschen Archáologischen Instituís Kairo, Koptische Rcihe 2), Glück-
stadt, 1971, 150-165.
119
EL PENSAMIENTO DE NUESTRO GRAN PODER
(VI 36,1 -4 8,15)
36 L a p e r c e p c ió n d e la I n t e lig e n c ia .
El c o n c e p to d e la G r a n P o t e n c i a 1.
El q u e c o n o c ie r e n u e s t r a G r a n P o t e n c ia s e r á in v is ib l e ; e l f u e g o
no p o d r á c o n s u m ir lo y s e r á p u r o . E l f u e g o q u e d a r á p r i v a d o d e t o d a
fuerza p a r a d o m in a r o s , p u e s t o d o e l q u e r e c ib i e r e | la r e v e l a c i ó n d e 20
mi fo rm a se s a lv a r á , d e s d e lo s s ie te d ía s h a s t a l o s c i e n t o v e in t e a ñ o s 2.
Pues e sta s c o a c c io n e s t ie n e n l u g a r a fin d e q u e se c o n g r e g u e t o d o el
elem en to c a í d o 3. L a s le t r a s 4 d e n u e s t r a G r a n P o t e n c i a e s t á n a fin d e
que ella e s c r ib a tu n o m b r e e n n u e s t r a g r a n lu z y p a r a q u e é l lle v e a
121
30 perfección las intenciones y las obras de ellos, | a fin de que sean
purificados, fortalecidos y perfeccionados5, y c o n g re g a d o s en ^ u
gar invisible. V o so tr o s me veréis y p re p a ra ré is v u estra m o rad a en
nuestra Gran Potencia.
Las preguntas
El eón carnal
5. El verbo copto odehn significa «destruir», pero es posible que el texto griego
ofreciera syntelein, que puede significar también «llevar a término».
6. «El que partió» es Jesús, cf. Jn 16,7 y par.
7. En este tratado, el término «eón» significa únicamente «ciclo temporal». El autor
parece desconocer el significado valentiniano del término.
8. El tratadista hace una interpretación literal de los primeros versículos del Géne
sis. El agua de Gn 1,2 recibe dos epítetos peyorativos. «N o tiene principio» según la narra
ción genesíaca, que se limita a narrar cóm o Dios ( = el Demiurgo) hizo el cielo y la tierra.
El aire (cuya región se halla entre la tierra y la luna) es el reino de los príncipes de este
mundo (cf. Ef 2,2), que pueden ser denom inados «dioses» (cf. 2Co 4,4) y «ángeles» (cf. Mt
23,41; Ap 9,15).
9. Probable alusión a una fórm ula aritm ológica por el estilo de las del va entinta
M arcos en Adv. H aer. I 14ss. .
10. «Espíritus» se refiere aquí a los vientos. Cf. Gn 1,2 y Og
122
el resto de las cosas vino a existir, con todo el eón de la creación. Y
el fuego provino de la parte potente de (los espíritus y de las aguas)1\
El Poder se hizo presente en medio de los poderes12. Y los pode
res desearon ver mi imagen, y el alma devino la figura de mi ima
gen1123. Esto es | lo que sucedió. Observad cómo se configura: antes 10
de existir no ve, pues el eón carnal vino a existir en los cuerpos
grandes14. Y se les atribuyeron numerosos días en la creación. Pues
cuando se corrompieron entraron en la carne, y el padre de | la 20
carne, el agua, se hizo su propia justicia. Pues cuando hubo encon
trado a Noé, que era piadoso y meritorio, el padre de la carne, que
sometió a los ángeles, predicó la piedad ciento veinte años, y nadie
le hizo caso. Y | fabricó un arca de madera, y lo que tuvo a mano lo 30
hizo entrar en ella. Y vino el diluvio, 39 y así se salvó Noé con sus
hijos15. Pues si el arca no hubiera sido capaz de contener hombres, el
agua del diluvio no hubiera sobrevenido. De esta manera pensó y se
propuso salvar a los dioses y a los ángeles y a los poderes de la gran
deza de todos ellos, | y la delicia y la manera de ser16, y sacándolos 10
del eón los nutrió en lugares duraderos. Y la carne quedó sentencia
da; sólo la obra del Poder se mantuvo17.
11. Las operaciones de los cuatro elementos son concebidas en términos de la filoso
fía popular de la época, de base aristotélico-estoica. Cf. Estobeo, Eclogae I, 129,1 W (SVF
II 413); Poimandres, CH I 4. Los estoicos distinguían dos clases de fuego: el no creador
(átechnort), que destruye, y el creativo o artista (technikón). Para un paralelo gnóstico,
véase la Gran Revelación de Simón Mago (en Hipólito, Elen VI 9-12).
12. Aunque el término copto para «poder» (shom) es el mismo que el del título (que
allí he traducido «potencia»), se trata aquí del Arconte y de los poderes arcónticos. Los
paralelos gnósticos son principalmente HipA 86,20 ss y OgM 100,1 ss.
13. Trasposición elemental del conocido episodio gnóstico de los arcontes modelan
do al hombre según la imagen del elemento divino reflejada en las aguas, cf. Apocjn 14,30-
34; OgM 108,28-31; Poimandres 14-15.
14. Todo este pasaje parece ser una interpretación literal y confusa de Gn 6,3-4:
«Yahvé dijo: “Que mi espíritu no sea indefinidamente humillado en el hombre, puesto que
es carne; su vida no durará más que ciento veinte años” ». Los gigantes estaban entonces
sobre la tierra (y también más adelante) cuando los hijos de Dios se unían a las hijas de los
hombres y les daban hijos». Los «cuerpos grandes» de nuestro texto podrían ser los gigan
tes. Cf. también Hen(et) 7,1.
15. Cf. Gn 6,5ss. El ciclo de Noé recibe también tratamiento literal en HipA 92,4-
18, La interpretación de Apocjn (II 1) 28,33 - 29,16 es rectificadora.
16. El texto copto reza tryphe mn ptropos («delicia y modo»), lo cual no ofrece
ningún sentido. Sugiero algún tipo de confusión con la expresión griega tés trupbés topos
(«lugar de la delicia») que evocaría el «paraíso de las delicias» de Gn 2,15 y 3,23 LXX. El
pasaje significaría entonces que el Arconte quiso salvar su obra: sus ángeles y el paraíso.
17. El Poder es el arconte demiúrgico, que es de naturaleza psíquica, y se mantiene
durante todo el siguiente eón.
123
El eón psíquico
18. El alma es exam inada aquí en contraposición im plícita al espíritu. Parecidos catá
logos de vicios del alma en EnAut 23,29-34 y en O gM 106,29-34. La Exposición sobre el
alma (NH II 6) es un tratado sobre las vicisitudes éticas del alm a en un contexto remota
mente gnóstico.
19. G recocopto anhomoion, «disímil». Este término no tiene sentido en el contexto.
Carece de base la suposición de que trata de una referencia a la herejía de los anomistas.
Podría suponerse una confusión del autor con la palabra ánom on , «ilegítimo», que sí daría
sentido.
20. Este pasaje reseña una obra propia del eón carnal en el eón psíquico. Los ciclos
temporales no se suceden cronológicam ente, sino que se encabalgan (véase la Introduc
ción). El fuego, cuya acción es propia del eón carnal o material, tiene una función escato-
lógica en el eón psíquico. Una vez la haya cum plido, se aniquilará.
21. El eón o ciclo temporal psíquico queda dividido en dos períodos por la venida
del Salvador, que revestirá caracteres psíquicos y espirituales, de acuerdo con la dogmática
clásica del valentinismo, cf. por ejem plo Adv. Haer. I 7 ,2 ; Ext. Teod. 4 7 ,3 ; Hipólito, Lien
VI 36, 4. El Cristo psíquico habla en parábolas y anuncia el eón espiritual cuyo agente será
él mismo. La expresión «la madre de la obra», cuya leche bebe el Cristo psíquico, es una
designación del Poder (femenino en copto) o Dem iurgo: «Lo designan Madre-Padre, Sin-
Padre, Demiurgo y Padre» (Adv. Haer. I 5,1). Según la Gran Revelación simoniana, «Dios
plasma al hombre en el útero de la madre, es decir, en el paraíso» (Fíen VI 15,8).
124
Respecto a sus palabras, que él pronunció: en todas ellas habló
en setenta y dos lenguas22. Abrió las puertas de los cielos por medio
de sus palabras y avergonzó al | dominador del infierno. Resucitó a 10
los muertos y destruyó el dominio (de la muerte).
Entonces tuvo lugar un gran trastorno. Los arcontes23 se encole
rizaron contra él y quisieron entregarlo al dominador del infierno;
uno de sus seguidores fue reconocido, | y su alma ardió. El lo entre- 2 0
gó, pues nadie lo conocía24. Ellos fueron y lo prendieron, acarrean
do juicio sobre sí mismos. Luego lo entregaron al dominador del
infierno; lo entregaron a Sasabek | por nueve piezas de bronce. Se 30
preparó para descender y los confundió. Entonces el dominador del
infierno se apoderó de él. 42 Y no halló manera de capturar la cons
titución de su carne para mostrarla a los arcontes25. Antes bien de
cía: ¿Quién es éste? ¿Qué es esto?
Su Logos ha eliminado la ley del eón. Es alguien que procede del
Logos del poder de vida. Y venció al designio de los arcontes, y
| ellos no pudieron hacer nada para dominarlo. Los arcontes inves- 10
tigaron lo que había sucedido. No supieron que ésta era la señal de
su disolución y del cambio del eón. El sol se puso en pleno día, y el
día se hizo tiniebla. Los demonios se trastornaron. Y después de todo
esto él se manifestará ascendiendo. | Y se hará manifiesta la señal del 20
eón venidero, y los eones desaparecerán. Los que conocieren lo que
22. Según OgM 105,15-17, las lenguas de las naciones son setenta y dos. Cf. Le 10,1
(misión de los setenta y dos discípulos).
23. Los personajes celestes que hasta ahora han sido denominados «dioses», «ánge
les» y «poderes» reciben a partir de este pasaje el nombre más común de «arcontes». Es
posible que el autor griego adopte ya aquí la terminología propia de su segunda fuente, que
se inicia un poco más adelante, en 43,3. El episodio del trastorno de los arcontes es un
tema gnóstico muy difundido. En general se refiere a los ciclos primordiales de la cosmogo
nía y de la antropogonía (Apocjn [II 1] 30,16-22; PensTr 43, 4-29). En TrGSr (54,33 -
55,36) el episodio del trastorno se refiere a la misión terrena del Salvador, con explícitas
referencias a la crucifixión.
24. Obvia referencia a Judas. El incógnito de la venida del Salvador es un tema asaz
difundido, cf. TrGSt 64,13-15; ParSm 36,14-22; PensTr 47,16-32. También lo conocían
los eclesiásticos, cf. Ignacio de Antioquía, Ephesios 19,1; Ireneo, Eptdeixis 84.
25. Los gnósticos son todos docetas, pero discrepan en lo concerniente al modo
aparíencial de la carne de Jesús. Según el anónimo de Hipólito, «los de Italia, entre los que
hay que contar a Heracleón y a Ptolomeo, dicen que el cuerpo de Jesús fue psíquico [...]
Los de la rama oriental, entre los cuales hay que contar a Axiónico y a Ardesianes, sostie
nen que el cuerpo del Señor era espiritual» (Elen VI 35,6-7). Ptolomeo lo describe de esta
manera: «|AI venir al mundo, el Salvador) recibió de la economía el cuerpo como vestido,
poseedor de substancia psíquica, construido con un arte secreto de modo que resultara
visible, tangible y pasible. Pero nada en absoluto recibió de material» (Adv. Haer. I 6,1). El
2ApSant narra: «Y entonces extendí mis (manos] y no lo hallé del modo que yo pensaba»
(57,12-14). La parquedad de nuestro texto no permite adscribir al autor a alguna de Jas
corrientes reseñadas.
125
se Ies expone serán bienaventurados. Y recibirán revelación y serán
30 bienaventurados, pues conocerán la verdad. | Pues vosotros hallas
teis reposo en los cielos. Entonces muchos lo seguirán y se harán
activos en los lugares de su nacimiento. 43 Avanzarán y se funda
mentarán en las palabras de él según el deseo de ellos.
26. Esta serie de preguntas, paralela a 36,24ss, abre un nuevo desarrollo sobre los
temas anteriores, prosiguiendo hasta la descripción del eón venidero. Posiblemente nos
hallamos ante una nueva fuente. La posición «erguida» y el acceso a la incorruptibilidad se
hallan descritas en terminología parecida en la Gran Revelación de Simón Mago: «Aquel ser
bienaventurado e incorruptible se encuentra en todo escondido en potencia, no en acto, y
es el que permanece, ha permanecido y permanecerá firme: permanece firme en lo alto, en
la Potencia ingénita; permaneció firme acá abajo, engendrado en imagen en el fluir de las
aguas; permanecerá firme en lo alto cabe la Potencia bienaventurada e incorruptible, si se
hace imagen exacta» (Elen VI 17,1).
27. En este nuevo desarrollo, el primer eón o ciclo temporal es el psíquico, y el
segundo eón es el venidero o espiritual. Véase la Introducción.
28. Frase desplazada. Su lugar adecuado sería después de 44,14. La frase siguiente
está también fuera de lugar.
29. Podría tratarse de una referencia al Imperio romano, en contexto escatológico,
inspirada en el Apocalipsis canónico.
126
extremo final del Logos. Entonces surgió el arconte de las regiones
occidentales dispuesto a obrar a partir del oriente, instruyendo a los
hombres en su maldad. Y quiso aniquilar toda enseñanza, las pala
bras de Sabiduría de verdad, | amando en cambio a la Sabiduría de 2<
mentira. Pues acometió a lo antiguo queriendo introducir la maldad
y revestirse de majestuosidad. No pudo hacerlo a causa de la mucha
inmundicia de sus vestidos. Entonces se enojó, se manifestó y quiso
ascender y atravesar aquel lugar. Entonces llegó | el momento deci- 3»
sivo y se aproximó. Y cambia los mandamientos.
Entonces llegó el tiempo durante el cual el niño crecía. Cuando
llegó a la madurez, 45 los arcontes enviaron al contrahacedor
(antím im oti) cabe aquel hombre a fin de que ellos conocieran a nues
tra Gran Potencia30. Y ellos esperaban (del contrahacedor) que les
hiciera una señal. Y él produjo grandes señales, y reinó sobre toda la
tierra y | sobre todos los que están bajo el cielo. Colocó su trono 1C
sobre el extremo de la tierra, porque «a ti te haré yo dios del mun
do»31. El hará señales y prodigios32. Entonces se apartarán de mí y se
extraviarán. Entonces aquellos hombres que lo hubieren seguido in
troducirán la circuncisión. | Y juzgará a los procedentes de la incir- 20
cuncisión — esto se refiere al pueblo. En efecto, al comienzo envió
muchos predicadores, que predicaron sobre él33.
Cuando haya acabado el tiempo establecido del reino de la tie
rra, tendrá lugar la purificación de las almas, puesto que | la maldad 30
os sobrepasa34. Temblarán todos los poderes del mar y se secarán. Y
el firmamento no manará rocío. Las fuentes se secarán. Los ríos no
46 fluirán de sus fuentes, y las aguas de las fuentes de la tierra se
agotarán. Los abismos se enjugarán y se resquebrajarán, los astros
aumentarán de tamaño y el sol se extinguirá.
Y yo partiré con todos los que me hayan conocido. Y entrarán
en la luz inconmensurable, no habiendo allí | nada de carnal para 10
apresarlos, ni el desenfreno del fuego. Pasarán a ser sutiles y puros,
ya que nada los arrastrará hacia abajo; yo mismo los protejo. Ten-
127
d r á n s a n t a s v e s t i m e n t a s q u e e l f u e g o n o p u e d e a l c a n z a r , n i la tin ie b la
20 ni | el v ie n t o n i u n m o m e n t á n e o p a r p a d e o 15. E n t o n c e s él v e n d r á
p a r a d e s t r u i r l o s a t o d o s y s e r á n c a s t i g a d o s h a s t a q u e s e p u r i f i q u e n '6.
El t i e m p o q u e se le s e s t a b l e c i ó p a r a d o m i n a r y q u e s e le s c o n t ó e s de
m il c u a t r o c i e n t o s s e s e n t a y o c h o a ñ o s ' 7. C u a n d o e l f u e g o le s h ay a
30 | c o n su m id o a t o d o s y n o e n c u e n tr e a n a d ie m á s p a r a q u e m a r , en
t o n c e s s e e x t i n g u i r á p o r s í m i s m o . E n t o n c e s e l ( ...) s e a c a b a r á 4 7 el
[ s e g u n d o ] p o d e r [ ...] la m i s e r i c o r d i a v e n d r á [ ...] p o r m e d i o d e la
S a b id u r ía [...] E n t o n c e s l o s f i r m a m e n t o s [ c a e r á n j a l a b i s m o . E n t o n
c e s p e r e c e r á n l o s h i jo s d e la m a t e r i a , y a p a r t i r d e e n t o n c e s y a no
e x is t ir á n .
E l eón v e n id ero
128
PARÁFRASIS DE SEM
(NHC VII 1)
IN T R O D U C C IÓ N *
TÍTU LO
131
mogcmto de Noe, de quien recibió los secretos divinos de la terapia
medica (Jub 10,10-14), al que se dio por legado «el centro de la
tierra», que incluía el jardín de Edén, y los montes S i n a í y Sión, las
tres residencias de Dios (Jub 8,12-30), astrólogo ('rratado de Sem,
siglo 1a.C.) y patriarca de la generación semita. En este sentido Sem
recoge, transmite, adapta y amplía cosmológicamente las enseñan
zas setianas de ApAd, EvE, EsSt y la Paráfrasis de Sel aludida por
Hipólito de Roma.
Este documento es una «paráfrasis» de Sem, un comentario in
troductorio a la revelación que en estado de rapto le ha dado Der-
dequeas, el Salvador, hijo de la Grandeza, y que consiste en la ins
trucción del sentido oculto que encubre el origen del mundo, de!
hombre y del proceso histórico, en cuyos pliegues se descubre para
el gnóstico la obra inmanifiesta de la salvación. Así la interpretación
del mensaje consta de un preámbulo y cuatro partes (la cosmogo
nía, la antropogonía, la oposición entre la historia ilusoria y la real
y la culminación de la historia salvífica).
C O N T E N ID O
1. Preámbulo
2. La cosmogonía
132
sobre ella. El Espíritu, entre ambos, como reflejo de la Luz, es pací-
tico y humilde, connaturalmente en reposo.
La Oscuridad, en el fondo suspicaz, se controla en su impulso
hacia afuera, pero no en sus impulsos interiores; el alboroto de su
agitación íntima sobresalta al Espíritu. Se retira de ella atemorizado,
elevándose y sintiendo náuseas de cuanto inferior a él no es suyo.
Elevado ve la Luz reflejada en el agua oscura. Y cuando ésta se distin
gue en lo Oscuro, asciende, ignorante, pero permitiendo que el inte
lecto sumergido en la sustancia material se separe de ella, que como
es ignorante se jacta de lo que no posee. Pero al moverse avizora la
luz del Espíritu. Se admira ante lo nuevo, con la admiración del ig
norante ciertamente, por eso se aflige, pues su aspecto es diferente, y
exige al intelecto, su prisionero, que se incorpore al Espíritu para
que desde él, al mirar su maldad, el Espíritu se haga como ella, Ei
plan no es practicable, pero las cosas se han ido disponiendo de
acuerdo con esta serie de decisiones. Por eso se ofrece la oportuni
dad para que Derdequeas, hijo de la Luz incorruptible, apareciendo
en las alturas pueda venir a intervenir en el Hades como enviado de
la Grandeza, la Providencia de la Luz, como luz de un fuego, para
que viéndole el Espíritu éste ayude al intelecto que desde abajo se le
aproximó. La presencia de Derdequeas fortalece al intelecto, ini
ciándose la acción cosmogónica propiamente dicha. Porque el inte
lecto separa a los elementos; éstos se distribuyen, se forma la nube
vaporosa y se constituye la naturaleza como capacidad procreativa
universal. En ella está disuelto y escondido el intelecto, y es él el que
suscita las formas que adopta el deseo indefinido de la naturaleza y
que ella quiere conservar siempre con independencia del Espíritu,
pero sin ejercer influencia alguna sobre su conformación, porque
proceden del Espíritu. Ahora la naturaleza se divide en cuatro esfe
ras aspirando a fortalecer la generación, pero colaborando de dere
cho a la liberación del intelecto. Porque el poder espiritual, que está
con el intelecto, al ir éste al fondo de la naturaleza y otorgar las
formas imitando las facultativas del Espíritu, proclama la división:
uno se eleva y el otro quiere elevarse desde el Agua o líquido am-
niótico (= la Luna y su órbita de influencia sublunar) y en el ascen
so colaboran las tres esferas del Himen (= Mercurio), el Corion
(= Venus) y la Potencia o Amnios (= Sol). El Agua tenebrosa que
participa con mayor intensidad del deseo procreativo de la matriz/
naturaleza se esfuerza por mantener la servidumbre con los recursos
del procedimiento de fertilización natural («frotamiento impuro») y
de la unión o enlace de las formas. Debe insistir de nuevo la iniciati
va salvífica del hijo de la Luz incorruptible para evitar la circulación
133
perdurable de las formas y salvar en su totalidad a la luz del Espíritu
inseparable del intelecto. La plenitud de la liberación exige, enton-
ces, que el hijo de la Luz se aproxime al Himen y se revista la seme
janza de las tres vestes de la carne cósmica natural, deteniendo la
actividad procreativa en la membrana del Amnios. En la región su
blunar, acuosa y térrea, se concentra el poder de la Oscuridad. La
acción salvífica llegará a estas profundidades para rescatar al intelec
to de la pesantez ínfima. Derdequeas viste la forma de la matriz acuá
tica, la carne corporal de la gran bestia, con el roce de su vestido la
seduce, se hace desear, tornándola más femenina, para que su deseo
carnal genere una gran cantidad de seres, aunque finita. Mezclados
agua y fuego por el deseo intenso, el intelecto se seca por retracción
de la humedad y asciende, esperando que su luz tome forma y que el
deseo se agote limitado por el tiempo cósmico. Así impulsada la na
turaleza, genera del agua el cielo y de éste la tierra y su efusión semi
nal disemina en este ámbito las facultades generativas de vientos,
démones, plantas y pequeños organismos. Esta actividad equivale a
la realizada con las tres nubes que completó la luz del Espíritu, para
que se agote la potencia natural en el Hades y quede preparada la
respuesta del intelecto.
134
manifiesto a contraluz por las vicisitudes de la raza de Sem y los
grandes hitos que la han comprometido (el diluvio, la torre de Ba
bel, Sodoma, el falso bautismo de agua), que tuvieron lugar para su
extinción, para que sin su testimonio la historia natural siga y no
surja el justo que definitivamente separe la luz de las tinieblas. Pero
la verdad directa es declarada por la proclamación a Sem y a sus
hijos del sentido ocultamente inscrito en los hechos cumplidos, el
memorial o registro recordativo (hypónncma), conservado bajo el
desarrollo del tiempo de servidumbre y ratificado por la venida del
Salvador sobre el agua, manifiesto en el demon Sóidas (= Jesús) y
diferente de Juan el Bautista. De este modo concluye el comentario
de Sem que interpreta el memorial cosmogónico, antropogónico e
histórico esculpido en los acontecimientos y descifrado en su signi
ficado profundo como el cumplimiento de la voluntad de la Gran
deza por el Salvador y que se ratifica como la recuperación de la
memoria a partir de su producto rememorando el texto con termi
nología esotérica. Y gracias a esto, a este conocimiento que lleva de
la ignorancia a luz, del mundo de la tiniebla a la plenitud de la luz
espiritual, el gnóstico se libera y se confirma que ésta es la obra de
Derdequeas, el Salvador, que descendiendo del Espíritu inengen
drado, cumple su voluntad desde los orígenes del mundo y se mues
tra en plenitud en Soldas/Jesús. Gnoseológicamente, lo dicho impli
ca que el gnóstico, emergiendo del olvido que ignora, actualiza la
percepción, la intelección y la enseñanza que recibe (venciendo de
este modo los ataques cósmico-naturales, sociales y religiosos que
tratan de reemplazar la obra de Derdequeas) y las integra en el
entendimiento cordial, el corazón —het— (38,4 y 7), la mismidad,
un intelecto que conoce en la luz del Espíritu, capacidad simultá
neamente inteligible y volitiva en reposo.
135
O R I G E N Y FECHA
136
BIBLIOGRAFÍA
Ediciones
Estudios
137
t ex t o s g n ó s t i c o s .
biblioteca de NAG H A MMA D l
138
PARÁFRASIS DE SEM
(VII 1,1-49,9)
D E S C R IP C IÓ N C O SM O G Ó N IC A
1. Aram. dardaka, «hijo varón». «Hijo de la Grandeza» (7,1; 10, 11-12; 11,20-
21 ;19,24) o «de la Luz incorruptible» (4,2-3; 8,24-25).
2. El pensamiento (meeye/dicínoia) concentra la reflexión, exenta de las representa
ciones de la vigilia en el sueño (cf. Corpus Hippocraticum, «Sobre la dieta» IV; Artemidoro,
Onirocriíicon I 2). En este estado paralelo libre de influencias cósmicas se oye y entiende la
revelación (cf. DSal 126,15ss y EvM 10,16ss).
139
30 inengendrado, estoy | mostrándote lo preciso (akríbeia) sobre los
poderes3. La Luz fue pensada plena en el escuchar y la palabra (ló-
gos). Estaban unidos en una idea {ciclos) única4. Y la Oscuridad era
2 viento en las aguas, [bien que] poseyendo el intelecto (noüs) en-
vuelto con un fuego agitado5. Y el Espíritu, que está en medio de
ellos, era una luz tranquila y humilde. Son éstas las tres raíces. Rei
naban cada una en sí mismas solas y se cubrían entre sí, cada una
10 con | su poder6. La Luz, sin embargo, puesto que poseía un gran
poder, conoció la ruindad de la Oscuridad y su desorden {ataxia),
pues la raíz no era recta. La irregularidad de la Oscuridad, sin em
bargo, carecía de facultad perceptiva, o sea, (cree que) ninguno hay
sobre ella7.
140
3 la luz del Espíritu. Una vez que la vio quedó admirada. Descono
cía que hubiera otro poder sobre ella. Al ver, sin embargo, que su
semejanza era oscura comparada con el Espíritu, se afligió. Y en su
aflicción se elevó su intelecto por encima de los miembros (mélos)
de la Oscuridad, que | era el ojo de la amargura de la maldad. In- 10
dujo a su intelecto a tomar forma en un miembro de las partes del
Espíritu, pensando que al mirar a su maldad podría hacer al Espíritu
igual. Pero no pudo, ya que quiso hacer algo imposible9.
141
forma. El fuego agitado vino aquí. Éste era una ilusión (plañe). Pero
cuando la Oscuridad la vio fue no incontaminada (akatharsía).
Cuando se | excitó, sin embargo, el agua frotó a la matriz (métra).
Su intelecto se disolvió bajando a las profundidades de la naturaleza
(physis). Se mezcló con el poder de la amargura de la Oscuridad. Y
se fracturó su ojo en la maldad (ponería) para que no pudiera de
nuevo producir al intelecto. Porque existía 5 como una semilla (sper-
tna) natural desde la raíz oscura. Y cuando la naturaleza hubo pren
dido para sí al intelecto por medio de la potencia oscura, toda se
mejanza adquirió forma en ella. Y cuando la Oscuridad produjo la
semejanza del intelecto fue como el Espíritu. La naturaleza, en efec
to, se irguió para rechazarlo. | Era impotente contra él, ya que ca
recía de forma de la Oscuridad. Porque la produjo en la nube. Pero
la nube brilló. Un intelecto se manifestó en ella como un fuego
terrible (y) nocivo. Él (= intelecto) chocó contra el Espíritu inen
gendrado, puesto que poseía una semejanza suya, para | que se
vaciara la naturaleza del fuego agitado11.
14. La luz espiritual, oculta en el Hades por las túnicas naturales, tiene listo un orden
cosmológico para ascender y poder llegar hasta la cuarta túnica, el Himen, cuando descien
da la Palabra salvadora que abre la matriz (Adv. Haer. I 3,4 y Garda Bazán, Epiméleia IV/
8 [1995)187-188), Derdequeas, el Cristo, leseo, Iesedequeo de EvE.
143
TEXTOS GNÓSTICOS. BIBLIOT ECA DE NAG i ia m m a d i
144
cicra la luz del Espíritu, y reinara la naturaleza sobre él, puesto que
me miró. Por la voluntad de la Grandeza, sin embargo, se manifestó
mi paridad, para que se revelara lo que es del Poder. Tú | eres el 20
gran Poder que llegó a ser y yo soy la Luz perfecta que está sobre el
Espíritu y la Oscuridad, establecida para avergonzar a la Oscuridad
por el enlace del [frotajmiento impuro. Puesto que en la división de
la naturaleza la Grandeza quiso ser cubierta honrosamente hasta la
elevación del pensamiento del Espíritu. Y el Hspíritu recibió | re- 30
poso (ampausis) en su poder. Porque la semejanza de la luz es
inseparable del Espíritu inengendrado. Y no lo nombraron según las
nubes todas de la naturaleza, ni pueden nombrarlo, los que estable
cen la ley (nomothetein). Toda semejanza, 11 en efecto, en la que la
naturaleza se había dividido es un poder del fuego agitado que es la
semilla material. La que tomó para sí la potencia de la Oscuridad
aprisionada (= la semejanza) en medio de sus miembros. Pero por
la voluntad de la Grandeza para que se liberara el intelecto y la luz
total del Espíritu | del fardo total y del flagelo de la naturaleza, 10
vino una voz desde el Espíritu a la nube del Himen. Y la luz de la
admiración dio comienzo al regocijo en la voz que le fue concedida.
Y el gran Espíritu de luz estaba en la nube del Himen. Honró a la
Luz infinita y a la semejanza universal | que soy yo, el hijo de la 20
Grandeza, diciendo: «A N A SSES D Y SES, tú eres la Luz infinita que fue
dada por la voluntad de la Grandeza para mantener derecha toda la
luz del Espíritu sobre el lugar {topos) y dividir {merízein) el intelec
to de la oscuridad. Porque no era digno | para la luz del Espíritu 30
permanecer en el Hades. Por su voluntad, en efecto, se elevó a
contemplar (theorein) su Grandeza». Porque te he dicho esto, Sem,
para que entiendas 12 que mi semejanza, el hijo de la Gran[de]za,
es a partir de mi pensamiento infinito, puesto que soy para él una
semejanza universal que no descansa. Soy sobre toda verdad y prin
cipio {arché) de la Palabra. Su manifestación está en mi bello vesti
do de luz que es la voz del pensamiento | inconmensurable. Noso- 10
tros somos la luz sola, única que existió. Se manifestó en otra raíz
para que surgiera el poder del Espíritu desde la naturaleza impoten
te, porque por la voluntad de la gran Luz provine del Espíritu
eminente hacia la nube del Himen sin mi vestido universal1'. Y la
Palabra me tomó | en sí, desde el Espíritu, en la primera nube del 2081
145
Himen de la naturaleza. Y me vestí con ésta de la que me hicieron
digno la Grandeza y el Espíritu inengendrado. Y se manifestó mi
solo tercer vestido en la nube por voluntad de la Grandeza, en una
30 forma única. Y se cubrió | mi semejanza con la luz de mi vestido.
Pero la nube se perturbó y no pudo soportar mi semejanza. Se des
prendió de la primera potencia que había tomado del Espíritu, la
que resplandeció sobre él desde el comienzo, antes de que me ma
nifestara en la Palabra del Espíritu. La nube 13 no habría podido
soportar a ambos. La luz, empero, que vino desde la nube atravesó
el silencio hasta llegar a la región media. Y por la voluntad de la
Grandeza la luz se mezcló con él, el Espíritu que existe en el silen
cio, que se ha separado del Espíritu de luz. Fue separado de la luz
10 | por la nube del silencio. Se perturbó la nube. Fue él el que dio
reposo a la llama de fuego. Humilló a la matriz oscura para que no
descubriera otra semilla desde la Oscuridad. Los retuvo en la región
media de la naturaleza en su postura que estaba en la nube. Se
20 inquietaron, ya que | desconocían en dónde estaban. Todavía, en
efecto, sucede que no poseen la prudencia (phrónesis) universal del
Espíritu. Pero rogaba yo a la Grandeza, a la Luz infinita, para que
fuera errante la potencia caótica del Espíritu y fuese estéril la matriz
30 oscura, y para que mi semejanza se | manifestara en la nube del
Himen, en tanto que soy mientras que me envuelve la luz del Espí
ritu que fue delante de mí. Y por la voluntad de la Grandeza y por
el ruego llegué a la nube para que por medio de mi vestido, que era
a partir de la potencia 14 del Espíritu del Pleroma de la Palabra,
(suba) de los miembros que la poseían en la Oscuridad. Puesto que
por ellos me manifesté en este mínimo lugar. Porque soy un auxilia
dor de todo el que posee un nombre. En efecto, al manifestarme en
10 la nube comenzó la | luz del Espíritu a liberarse del agua terrible y
de Jas nubes de fuego que se han separado de la naturaleza oscura.
Y les di honra por siempre para que no fueran mezcladas otra vez
con el frotamiento impuro. La luz, empero, que estaba en el Himen
20 se inquietó por mi poder y atravesó mi región media. | Se colmó
del pensamiento universal y por medio de la Palabra de la luz del
Espíritu volvió a su reposo. Recibió forma en su raíz e iluminó su
deficiencia. La luz, sin embargo, que le acompañó desde el silencio
30 fue a la región media retornando al lugar. Y la nube iluminó. | Y
desde ella llegó a ser un fuego inextinguible. Pero la parte que se
separó de la admiración se vistió de olvido. Se engañó por el fuego
de la Oscuridad. Y Ja inquietud de su admiración descargó el fardo19
146
de la 15 nube. Era malo, no siendo puro. Y el fuego se mezcló con
el agua para que las aguas fueran nocivas. Y la naturaleza que se
había inquietado inmediatamente se levantó desde las aguas inertes.
Porque su ascenso era vergonzoso. Pero la naturaleza tomó para sí
la | potencia de fuego. Se fortaleció por la luz del Espíritu que es- 10
taba en la naturaleza. Su semejanza se manifestó en el agua bajo la
apariencia de una bestia (theríon) espantosa de muchas caras, que se
curvan hacia abajo. Una luz descendió al caos llena de niebla y lodo,
para dañar a la naturaleza. La | luz, empero, de la admiración 20
que estaba en la región media vino a ella después que descargó el
fardo de la Oscuridad. Se alegró cuando el Espíritu se levantó. Miró,
efectivamente, desde las nubes hacia abajo, a las aguas oscuras sobre
la luz que estaba en el abismo (báthos) de la naturaleza. Por esto me
manifesté para | conseguir una oportunidad de descender al Tár- 30
taro, hasta la luz del Espíritu que estaba agobiada, para salvarla del
mal de la pesadez. Y en su mirada inclinada hacia el establecimiento
(thésis) oscuro, la luz de nuevo 16 subió para que la m[a]triz subiera
otra vez desde el agua. Ella (= la matriz) subió por mi voluntad.
Dolosamente abierto el ojo. Y reposó la luz que se había manifesta
do en la región media, que se había separado de la admiración, e
iluminó sobre ella. Y vio la matriz | lo que no había visto, y se 10
alegró gozosamente en la luz, aunque no era de ella la que se mani
festó en la región media, en su maldad, cuando iluminó sobre ella.
Y vio la matriz lo que no había visto, y descendió hacia las aguas.
Pensó que había alcanzado el poder de la | luz. Y no supo que su 20
raíz era estéril por la semejanza de la luz, y que era por ella (= raíz)
por la que había corrido. Admirada estaba la luz que está en la
región media, que era el principio (arché) y el fin (télos). Por esto su
pensamiento miró directamente a la Luz eminente. Y la llamó | y 30
dijo: «Señor, ten piedad de mí, mi luz, en efecto, y mi esfuerzo se
han extraviado, puesto que si tu bondad (agathón) no me restaura
no sé, en verdad, en dónde estoy». Una vez que la Grandeza, empe
ro, le hubo oído, tuvo piedad de él. Y se manifestó en la nube del
Himen, en el silencio, 17 sin mi vestido santo. En mi voluntad
veneré a mi vestido que tiene tres formas en la nube del Himen.
Pero la luz que estaba en el silencio, que es desde la potencia que
regocija, me contenía. La vestí (phorein). Y sus dos partes se mani
festaron | en una sola forma. Sus otras partes no se manifestaron 10
por el fuego. Fui incapaz de hablar en la nube del Himen, ya que
era pavoroso su fuego, levantándose sin disminuir. Pero para que se
manifestara mi grandeza y mi palabra, similarmente coloqué mi otro
vestido en la nube del silencio. | Fui hacia la región media y vestí 20
147
la luz que estaba en ella, que estaba sumergida en olvido y separada
del espíritu de admiración, porque había descargado el fardo. Por
mi voluntad nada mortal se le manifestó, sino que fue inmortal
30 todo aquello de lo que el Espíritu le concedió. Y dijo en | el
pensamiento de la Luz: «AI EIS Ai oy phar doy ia ki oy , porque he
llegado a ser en un gran reposo para que dé reposo a mi luz en su
raíz, y la saque de 18 la naturaleza nociva». Entonfces], yo, por la
voluntad de la Grandeza, me despojé de mi vestido de luz. Tomé
otro vestido de fuego que carece de forma, que existe desde el
intelecto de la potencia, que se separó y que fue dispuesto para mí
10 según mi voluntad, en la región media. La región media, | en
efecto, lo cubrió con un poder de Oscuridad para que yo viniera y
lo vistiera. Descendí al caos para liberar de él toda la luz. Sin el
poder, en efecto, de la Oscuridad no podría oponerme a la natura
leza. Una vez llegado a la naturaleza, ella no toleró mi poder. Pero
20 permanecí sobre su ojo que | mira fijamente que era una luz del
Espíritu. Se me había preparado, en efecto, como un vestido y un
reposo desde el Espíritu. A través de mí abrió hacia abajo sus ojos
hacia el Hades. Concedió a la naturaleza su voz por un tiempo.
Pero mi vestido de fuego, según la voluntad de la Grandeza, des
30 cendió a lo que es fuerte y a la parte | contaminada de la naturaleza
que el poder oscuro cubría. Y mi vestido rozó a la naturaleza en su
envoltorio. Y se fortaleció su feminidad (thelykón) contaminada. Y
ascendió la matriz airada 19 secando al intelecto, pareciéndose a un
pez que tiene una chispa de fuego y un poder de fuego. Cuando la
naturaleza, empero, hubo abandonado al intelecto, se inquietó y
lamentó. Cuando estaba ofendida y en sí desgarrada, abandonó el
10 poder del Espíritu | permaneciendo como yo. Vestí la luz del Espí
ritu y permanecí con mi vestido a causa de la mirada del pez. Y pa
ra que se condenaran las acciones de la naturaleza, puesto que es
ciega, muchas formas de bestias procedieron de ella, de acuerdo
con el número de los vientos fugaces. Todos existieron en el Hades
20 para buscar que la luz | del intelecto adquiriera forma. No podían
levantarse contra ella. Me alegré de su ignorancia. Me encontraron
a mí, el hijo de la Grandeza, enfrente de la matriz que tiene muchas
formas20.
148
8. La naturaleza produce el cielo y la Tierra
reacción de la naturaleza genera incansablemente por su deseo sus formas o seres mortales.
El rechazo reiterado del «frotamiento impuro» (tríbe etgahem) se registra asimismo en
SabJC 93,21; 108,11-12. La referencia al pez anticipa la censura antibautismal (cf. Tertu
liano, De baptismo I, 3) de 30,2 lss.
21. Para concluir la disposición salvífica el hijo de la Grandeza debe incluso tomar
forma carnal corporal y estimular al deseo natural de crear el cielo y la tierra con todas las
semillas vivientes aptas para el nacimiento, nutrición y crecimiento, incluidos los seres
postdiluvianos (ver más abajo 28,12-14).
149
también estaba satisfecho. Y le dije: «¡Ojalá venga desde ti una semi-
20 lia y un poder | sobre la tierra!*>. Pero ella obedeció la voluntad del
Espíritu para que fuera conducida a la nada. Cuando volvieron sus
formas, empero, frotaron sus lenguas una con otra y se enlazaron.
Engendraron vientos y démones {dáimon) y la potencia que existe
desde el fuego y la Oscuridad y el Espíritu. Pero la forma que per-
30 maneció sola arrojó a la | bestia de sí misma. Ella no tuvo contacto,
sino que se frotó sola. Y produjo un viento que tenía poder desde el
fuego y la Oscuridad y el Espíritu. Pero para que los 22 démones
fueran también estériles del poder que poseían por el enlace impu
ro, una matriz existió con los vientos a semejanza del agua. Y un
miembro {prósthema) contaminado existía con los démones según
el modelo (typos) de la Oscuridad y del modo como se frotó con la
10 matriz desde el comienzo. Y después que | las formas de la natura
leza habían estado unas con otras, se separaron entre sí. Depusieron
el poder, admirándose por el engaño que tuvo lugar por ellas. Se
afligieron con una pena sin fin. Se cubrieron con su poder. Y una
vez que las hice avergonzar, me levanté con mi vestido en el poder
20 y que es sobre la bestia que es una | luz para que hiciera a la natu
raleza árida {¿remos). El intelecto que se había manifestado en la
naturaleza oscura, que es el ojo del corazón de la Oscuridad, por mi
voluntad reinó sobre los vientos y los démones. Y le di apariencia
de fuego, luz y ostentación y una parte de palabra inocente. Por
30 esto | tomó parte de la Grandeza para fortalecerse en su poder sin
poder, sin la luz del Espíritu, y enlazamiento con Oscuridad, para
que en el fin del tiempo apropiado (kairós), cuando se llegue a
destruir 23 la naturaleza, repose en el lugar honorable. Porque será
encontrado que es fiel, porque ha detestado la impureza de la natu
raleza con la Oscuridad. El poder fuerte del intelecto existió desde
el intelecto y el Espíritu inengendrado22.
A N T R O P O G O N Í A Y A N T R O P O L O G ÍA
10 Pero los vientos, que son démones | del agua y del fuego y de
la Oscuridad y de la Luz, se han enlazado para la corrupción. ^ por
22. Las formas vivientes particulares que se encuentran entre el cielo y la tierra se
reproducen entre sí, pero Derdequcas, viniendo «sobre el agua», dominándola (TestV
30,10ss; 45,8-21), como lo real que permanece, pondrá fin a la reproducción natural
perecedera.
150
medio del enlace los vientos recibieron en su matriz espuma del
miembro de los démonos. Concibieron en su abertura una potencia.
A partir del refrigerio se ajustaron entre sí las matrices de los vien-
tos | hasta que llegue el tiempo del nacimiento. Bajaron (= los 20
vientos) al agua. Pero la potencia fue liberada por medio de la aspi
ración en medio del frotamiento que produjo la generación, y toda
forma de generación recibió forma en él (= frotamiento). Cuando
los momentos del nacimiento estaban próximos, todos los vientos
se reunieron desde el agua que está próxim a a la | tierra. Engen- 30
draron todas las impurezas. Y el lugar en donde fue el viento solo
quedó infiltrado por la impureza. Vinieron de él las mujeres estéri
les (speíra) y los varones estériles. 24 Porque según serán engendra
dos, del mismo modo engendran23.
151
3. Persecución de Sem y su generación.
E l diluvio y la torre de Babel
30 Para | que, empero, se completara el pecado ele la naturaleza,
hice bella a la matriz que se excitó y a la sabiduría ciega, para que mi
malograra. Y por mi 25 voluntad maquinó con el agua oscura y con
la Oscuridad para que ofendieran toda forma de vuestros corazones.
Puesto que por la voluntad de la luz clel Espíritu os rodearon, os ata
ron con una promesa (pistis). Para que, sin em bargo, fuera inútil su
10 plan, envió un demon | con el fin de que se pudiera proclamar el plan
de su maldad, que cause un diluvio y que destruya a su generación,
para tomar la luz y desviar de la prom esa. Pero yo proclamé (kerys-
sein) rápidamente por boca del demon que una torre (pyrgos) ven
dría a ser hasta la partícula de la Luz, que se quedó con los démones
20 y | su raza, que era de agua, para que se salvara el demon del caos
turbulento. Pero la matriz planeó esto de acuerdo con mi voluntad
para que se consumiera toda. Una torre se llevó a cabo por obra de
los démones. La Oscuridad se perturbó por su deficiencia. Relajó los
30 músculos de la matriz. Y se liberó el | demon que iba a entrar a la
torre, para que las razas prosiguieran y adquiriesen estructura (systa-
sis) por él. Poseía, en efecto, poder desde toda form a25.
25. El hijo de la Grandeza es responsable del retorno de la partícula de Luz por medio
de la obra de salvación. Siguiendo el relato bíblico, el diluvio es un recurso natural super
ficial con un fin salvífico oculto, pero, al revés de la lectura oficial del Gn (11,6), la cons
trucción de la torre de Babel es una injerencia salvífica directa de Dcrdequeas para que con
su cumplimiento en el tiempo fracasen los esfuerzos de autosostén de la naturaleza.
26. El mensaje de D erdequeas a Sem se destina principalmente al sostenimiento de la
generación sanana en sen,ido am plio y eSC" ‘° S
más antiguos com o ApAd 72,15 -
152
5 . Persecución de la generación de Sem después del diluvio
153
el pensamiento de la luz del Espíritu. Porque a causa de ellos mi
Grandeza se manifestó28.
28. En los tiempos posteriores al diluvio el acoso del mundo inferior contra los segui
dores de Sem que quiere suprimirlos gira en torno al castigo de los constructores de la torre
de Babel con el que se quiso dispersar a la semilla espiritual. El llamamiento al juicio final
del Salvador se ha ido reiterando (27,8; 28,24; 31,28, etc.).
29. En Sodoma se concentra la generación de los perfectos (ef. EvE 56, lOss y 60,10ss)
que conserva la enseñanza universal (sobre la naturaleza sublunar y supralunar) y que la
certifica. Descansan en una «conciencia pura» (cf. OcNov, 63,5-10) y el dominio natural
los combate por el fuego (EvE 61,5ss).
30. Jesús, interpreta F. Wisse. El que después de haber aparecido bajo diversas for
mas salvíficas anuncia el fin del mundo; por eso, éste, impotente, manifiesta por signos
apocalípticos su inquietud (cf. PensTr 40,20ss).
154
buscará la potencia | de la promesa y de la Luz (y) no la encontra- 20
rá. Porque en ese momento aparecerá el otro demon31 sobre el río
para bautizar con un bautismo (báptisma) imperfecto y para distur
bar al mundo con una prisión de agua. Pero yo debo manifestarme
en los miembros del pensamiento de la promesa para | hacer pa- 30
tente (phaneroün) las grandes (cosas) de mi potencia. Lo separaré
del demon, el que es Sóidas. Y la luz que tiene del Espíritu, la mez
claré con mi vestido invencible y con él al que manifestaré 31 en la
oscuridad por su causa y por causa de su generación que se liberará
de la mala Oscuridad32.
155
con mi apoyo atraviese el poder del Espíritu, él34 que ha sido arro
jado en la creación por los vientos y los démones y las estrellas. Y en
ellos se completará toda impureza. Por lo demás, oh Sein, reflexio
20 na | tú mismo complaciéndote en el pensamiento de la Luz. No
dejes a tu pensamiento enlazarse con el fuego y el cuerpo oscuro
que fue una obra (crgon) impura. Esto que te he enseñado es justo.
Esta es la paráfrasis35.
34. Femenino como ruah = espíritu en hebreo. Cf. con lo previo TcstV 72, 1-74,30.
35. Derdequeas desciende como el Cristo (cf. TestV 30,1 Oss) en el agua bajo la forma
de Jesús y emerge de ella dominándola como ratificación de la liberación del Espíritu (cf.
Apocjn, NHC 11,31,22-25 y IV, 49,1-5). Fin esto consiste el comentario de Sem a lo reve
lado por Derdequeas.
36. La estrella luminosa.
37. El comentario sobre la afirmación del memorial explica los nombres Elorqueo,
«la gran Luz», etc. Molicta es un viento con forma de unicornio serpentino.
156
1. La salvación de la generación de Sem
38. El drama de salvación implica la distinción entre tres tipos de seres que vientos e
influencias astrológicas esparcen en el nacimiento: pneumáticos, que poseen capacidad
intelectiva apta para actualizarse (espíritu de luz e intelecto), la generación de Sem; psíqui
cos, que desde el cuarto cielo avizoran la gloria de los anteriores; materiales, que quedan
en las esferas inferiores y el mundo sublunar; cf. Introducción General, pp. 69-85. La
potencia de admiración del Espíritu ha producido el orden natural que lleva a la salvación,
pero el memorial y la compasión (simpatía) del Salvador la concretan.
157
vida, y a los que son dignos (áxios) del reposo las ha revelado. Yo he
concedido percepción a los que pueden percibir. Les he descubierto
10 las | intelecciones (noésets) todas y la enseñanza {dogma) de los
justos. Y no he sido hostil a ellos en absoluto. Yo, empero, cuando
he resistido la furia del mundo, salí victorioso. Ninguno de ellos me
conoció: se abrieron contra mí las puertas de fuego y humo sin fin.
20 Todos los vientos se levantaron contra mí. Los truenos y los | re
lámpagos por un tiempo se levantarán contra mí. Y ensayarán su
furia contra mí. Y por mi causa en lo referente a la carne goberna
rán de acuerdo con la tribu (katá phylé)39.
158
que hay maldición, hay deficiencia. Y la ceguedad existe en el lugar
en el que está la gloria. Porque si se mezclan con los malos, quedan
vacíos en el agua oscura. Porque el lugar en donde se ha nombrado
| el agua incluye naturaleza y el juramento y la mentira y el daño. 20
Porque sólo en el Espíritu inengendrado, el lugar en el que reposó
la Luz eminente, hay el agua que no se ha nombrado y no es posible
nombrar41.
41. Nueva diatriba contra el bautismo como simple rito que no libera del mundo por
el nombre que otorga (cf. EvFlp 64,2.3-31).
42. Péssein/pérmymi: «clavar». Suprcv. «desgarrará mi vestido».
43. El hijo de la Luz asume la carne inferior, la de Sóidas (= Jesús), que es crucifica
da, y la gloria de las tres nubes supralunares recuperan como hijo varón a las partículas de
la Madre o Matriz caída, y reposan todos en el Espíritu no generado, sorteando todas las
trampas, como confundir el agua inferior con la de la Vida y a Sóidas con el Cristo. Sin
embargo, la maldad cuidó su fe, que es reflejo vacío de la verdad.
159
10 visto44 y el intelecto que | ha soportado tu Grandeza en mi volun
tad». Se dirá desde la altura: «Bendita es Rebuel entre todas las ge
neraciones humanas, porque eres tú sola la que ha visto». Y ella
oirá. Y ellos degollarán a la mujer que posee la percepción, a la que
20 tú manifestarás sobre la tierra. Y de acuerdo con | mi voluntad dará
testimonio y cesará en todo esfuerzo vano de naturaleza y caos.
Porque la mujer a la que decapitarán en ese tiem po es la estructura
(sy stasis) del p oder del dem on que bautizará a la semilla de oscuri-
30 dad severamente, la que se mezcla con la contam inación. í Él en
gendró una mujer. Se la llamó R ebuel45.
LA R E V E L A C IÓ N D E S E M
160
2. Profecía de Sem so b re e l fin d e l m u n d o
Y to d o lo q u e m e d i jo | q u e s u c e d e r á s o b r e la t i e r r a s u c e d i ó . S e 30
exten d ió la n a t u r a le z a h a s t a la fe p a r a t r a s t o r n a r l a y e s t a b l e c e r l a e n
la o sc u rid a d . E lla p r o d u jo d e s n u [ d c z ] (gymnesis) e n t a n t o q u e 4 2 d a
vueltas y se m u e v e n o c h e y d í a sin t e n e r d e s c a n s o c o n la s a lm a s .
Esto c o m p le tó s u s a c c i o n e s . E n t o n c e s m e a l e g r é e n el p e n s a m i e n t o
de la L u z. S a lí d e la O s c u r i d a d y c a m i n é e n la fe p o r el lu g a r e n
donde está n la s f o r m a s | d e la n a t u r a l e z a h a s t a la c im a d e la T i e r r a , 10
por las c o s a s q u e e s t á n p r e p a r a d a s . S u fe e s t á s o b r e la t ie r r a d u r a n t e
el día e n te ro . P o r q u e t o d a n o c h e y d í a e n v u e lv e a la n a t u r a l e z a p a r a
tom ar p a ra sí a l ju s t o . P o r q u e la n a t u r a l e z a e s t á a b r u m a d a y e x c i t a
da. N a d ie , en e f e c t o , p o d r á a b r i r l a s f o r m a s d e la a b e r t u r a s a l v o el
in telecto | s o l o , a l q u e se c o n f i ó la s e m e ja n z a d e e l l o s . P o r q u e e s 20
terrible la s e m e ja n z a d e e l l o s d e l a s d o s f o r m a s d e n a t u r a l e z a , la q u e
es ciega. P e r o e llo s q u e t ie n e n u n a c o n c i e n c i a lib r e (<e le u tb é ra ) se
alejan de la c h a r la t a n e r ía d e l a n a t u r a l e z a . P o r q u e d a r á n t e s t i m o n i o
del te stim o n io u n iv e r s a l, | se d e s p o ja r á n d e l f a r d o d e la O s c u r i d a d , 30
vestirán la p a la b r a d e la L u z y n o s e r á n r e t e [n i] d o s 4 3 e n el lu g a r
m ínim o (to p o s e lá c h isto s). Y lo q u e p o s e e n d e s d e e l p o d e r d e l in t e
lecto lo d a r á n a la fe . S e r á n r e c i b i d o s s in p e n a . Y e l f u e g o a g i t a d o
que p o se e n lo d e ja r á n e n la r e g i ó n m e d i a d e la n a t u r a l e z a . Y se
p o n d rán s o b r e | s í m i s v e s t i d o s , l o s q u e e s t á n e n l a s n u b e s . S o n 10
ellos lo s q u e c o n d u c e n a s u s m i e m b r o s . E l l o s r e p o s a r á n e n el E s p í
ritu sin s u fr im ie n to . P e r o a c a u s a d e é s t e e l t i e m p o p r e v i s t o d e la fe
se m a n ife stó s o b r e la t ie r r a p o r u n c o r t o t i e m p o , h a s t a q u e la O s c u
ridad la a b a n d o n e y se r e v e le s u t e s t i m o n i o , | e l q u e f u e r e v e l a d o 20
por m í. E llo s, q u e c o n f i r m a r á n q u e s o n d e s d e s u r a íz , se d e s p o ja r á n
de la O s c u r id a d y d e l f u e g o a g i t a d o . V e s t i r á n la lu z d e l in t e le c t o y
darán te stim o n io . P o r q u e lo q u e h e d i c h o t o d o d e b e r á s u c e d e r .
D espués q u e d e je d e e s t a r s o b r e la t ie r r a y | m e r e tir e (a n a c h o re tn ) 30
hacia m i r e p o s o , u n g r a n e r r o r v e n d r á s o b r e e l m u n d o , y g r a n c a n
tidad de m a le s d e a c u e r d o c o n el n ú m e r o 4 4 d e la s f o r m a s d e ia
naturaleza. L le g a r á n lo s m a l o s t i e m p o s y c u a n d o el t ie m p o a p r o p i a
do de la n a tu r a le z a se a p r o x i m e , la d e s t r u c c i ó n y la o s c u r i d a d in v a
dirán la tie r ra . E l n ú m e r o s e r á p e q u e ñ o . Y u n d e m o n a s c e n d e r á
desde el p o d e r q u e tie n e u n a s e m e ja n z a d e f u e g o 49. R a s g a r á el c ie lo
(y) d e sc a n sa rá | en la p r o f u n d i d a d d e l O r ie n t e . P o r q u e la c r e a c ió n 10
toda se a g ita r á . Y el m u n d o e n g a ñ a d o se t r a s t o r n a r á . S e in u n d a r á n
161
m u c h o s lu g a r e s c o n la e n v id ia ( p h th ón os) d e lo s v ie n to s y de los
d é m o n e s q u e tien e n un n o m b r e q u e es insensato: F o r b e a , C h loerga.
S o n e llo s lo s q u e g o b ie r n a n ( dioik ein ) el m u n d o d e n t r o d e su ins-
20 tr u c c ió n . Y | e x t r a v ía n a m u c h o s c o r a z o n e s a c a u s a d e su d e so r
d e n y su im p u r e z a . M u c h o s lu g a r e s s e r á n e s p a r c i d o s c o n san gre. Y
h a y c in c o r a z a s p o r s í m i s m a s ; c o m e r á n a s u s h ijo s . P e ro la s regio
n e s d e l S u r a c e p t a r á n la p a la b r a d e la L u z . A l c o n t r a r io , lo s qu e son
30 d el e r r o r d e l m u n d o | y d e l O r ie n te . S a ld r á u n d e m o n del vientre
d e l d r a g ó n . E s ta b a 4 5 o c u lt o en u n lu g a r d e s ie r t o . L le v a r á a cabo
m u c h a s m a r a v illa s 50. M u c h o s lo a b o m in a r á n . U n v ie n to provendrá
d e su b o c a c o n a p a r ie n c ia d e m u je r . S e r á ll a m a d o c o n el n om bre de
A b a lfe . R e in a r á s o b r e el m u n d o d e s d e el O r ie n t e h a s ta O ccidente.
10 E n to n c e s la n a t u r a le z a t e n d r á u n t ie m p o a p r o p i a d o fin al. | Y las
e s tr e lla s a b a n d o n a r á n el c ie lo . S e a b r ir á la b o c a d e l e r r o r p ara que
la O s c u r id a d m a la s e a e s té r il y s ile n c io s a . Y e n el d ía fin al serán
d e s t r u id a s la s f o r m a s d e la n a t u r a l e z a c o n l o s v ie n t o s y to d o s los
20 d ém o n es. S erán u n a m a sa (bolos) o s c u r a c o m o e r a n | d e sd e el co
m ie n z o . Y la s a g u a s q u e s o n d u lc e s p e r e c e r á n , la s q u e fu e ro n densas
p o r lo s d e m o n io s . P o r q u e e n el lu g a r e n d o n d e h a lle g a d o el poder
d e l E s p ír it u r e s id e n m is a g u a s d u lc e s. L a s o t r a s a c c io n e s de la natu
r a le z a n o se m a n ife s t a r á n y se m e z c la r á n c o n la s a g u a s oscuras
30 | in fin ita s. Y t o d a s su s a p a r ie n c ia s a b a n d o n a r á n la r e g ió n m edia51.
Y o , S e m , he c o m p le t a d o e s to . Y m i c o r a z ó n c o m e n z ó a se-
p a [ra r]se d el c u e r p o d e o s c u r id a d . M i 4 6 t i e m p o se c u m p lió . Y mi
c o ra z ó n se v istió d e l m e m o r ia l (h yp ón n em á) in m o r t a l. Y dije: «Doy
fe d e tu m e m o r ia l, el q u e m e h a s r e v e l a d o , E l o r q u e o , y tú , Amoya,
10 y tú, S e d e r q u e a s , y tu s in c e r id a d , E s t r o f e o , y tú , C h e lq u e a k , | y
C h e lq u e a , y C h e lq u e y E le o , v o s o t r o s s o i s el m e m o r ia l inmortal.
D o y te stim o n io d e ti, C h is p a (,sp in th ér ), la in e x t in g u ib le , que es un
o jo d e l c ie lo y v o z d e lu z , y S o f ía y S a f e a y S o f e n a , y la ju sta Chispa,
20 y la fe, la P r im e ra y la Ú ltim a , el é t e r , y el | a ir e [[ y tú , Chelqueak,
y C h e lq u e , y E le e , v o s o t r o s s o is la r e c o r d a c ió n in m o r ta l. D oy testi
m o n io d e ti, C h is p a , la in e x t in g u ib le , q u e e s u n o jo d e l cielo y voz
de lu z, y S o fe , y S a fe y S a fe n a , y la C h is p a ju s t a , y la fe, la Primera
30 y la Ú ltim a , y el é te r y el a ir e ] ] 52 y lo s | p o d e r e s t o d o s y las autori-
1A2
dades q u e e stá n en la c r e a c ió n . Y t ú , lu z im p u r a . Y tú a s i m i s m o ,
O riente y O c c id e n t e , y S u r , y N o r t e , v o s o t r o s s o i s la s 4 7 z [ o ] n a s
(klímá) del u n iv e r s o h a b it a d o . Y v o s o t r o s t a m b ié n , M o l i c t a y E s s o c ,
v o so tro s so is la r a íz d e la m a l d a d y d e t o d a o b r a im p u r a d e la
n atu raleza». E s t o e s lo q u e h e c o m p l e t a d o , e n t a n t o q u e d o y te sti-
m onio53.
4. Sobre el d escen so d e S em
Y o so y S e m . E n e l d ía e n q u e s a l ía d e l c u e r p o , c u a n d o m i p e n s a
m iento | p e r m a n e c ía e n e l c u e r p o , d e s p e r t é c o m o d e u n p e s a d o 10
sueño. Y c u a n d o m e le v a n t é c o m o d e l f a r d o d e m i c u e r p o , d ije :
«C o m o la n a t u r a le z a e n v e je c i ó , a s í t a m b i é n e n e l d í a d e la h u m a n i
dad. B ie n a v e n t u r a d o s s o n e l l o s q u e c o n o c e n c u a n d o d u e r m e n su
p e n sa m ie n to e n q u é p o d e r d e s c a n s ó » . | Y c u a n d o la s P l é y a d e s s e 20
d iv id ie ro n , v i n u b e s q u e d e j a r é p a s a r d e l a r g o . P o r q u e la n u b e
del E sp ír itu e s c o m o u n b e r i l o (b é ry llo s) s a n t o . Y l a n u b e d e l H i-
men es c o m o u n a e s m e r a l d a ( sm á r a g d o s ) b r il la n t e . Y la n u b e d e l
silencio e s c o m o u n a m a r a n t o f lo r e c ie n t e . Y | la n u b e d e la r e g i ó n 30
m edia e s c o m o u n ja c in t o ( h y á k in th o s ) p u r o 54.
T E R C E R A R E V E L A C IÓ N D E D E R D E Q U K E A S A SE M
1. L a co n su m ació n fin a l
Y c u a n d o el ju s t o se m a n i f e s t ó e n la n a t u r a l e z a , e n t o n c e s c u a n
do la n a tu r a le z a se ir r it ó , se s in t ió l a s t i m a d a y c o n c e d i ó 4 8 a M o r -
fea v isitar el c ie lo . E l ju s t o lo v is i t ó d u r a n t e d o c e t e m p o r a d a s ( k a i -
rós) de m o d o q u e é l lo v is i t a e n u n t i e m p o a p r o p i a d o s o l o , p a r a q u e
su tiem po se c o m p le t e c o n p r e m u r a , y la n a t u r a l e z a s e a e s té r il. B ie n
av en tu rad o s s o n l o s q u e s e c u id a n d e l | d e p ó s i t o (p arath é k e ) d e la 10
m uerte, q u e e s el a g u a d e t in ie b la q u e a g o b i a . P o r q u e n o s e r á p o s i
ble v e n c e rlo s en c o r t o t i e m p o , p u e s s e a p r e s u r a n a v e n ir d e s d e el
error del m u n d o . Y si s o n v e n c i d o s s e r á n r e t e n i d o s p o r e l lo s y a t o r
m en tados en la o s c u r i d a d h a s t a e l m o m e n t o d e la c o n s u m a c ió n .
C u an do la | c o n s u m a c ió n t e n g a lu g a r y la n a t u r a le z a e s té d e s t r u i- 20
53. Sem adopta el memorial y, como depósito del mensaje recibido de Derdequeas,
es su testimonio; lo proclama con la paráfrasis que escribe, memorial, a su vez, para sus
seguidores.
54. Para Sem, que ha conocido la realidad en la revelación que lo separa del cuerpo
natural, las esferas supralunares adquieren la solidez de las piedras preciosas y resistentes.
163
d a, e n to n c e s su s p e n sa m ie n to s se s e p a r a r á n d e la O s c u r i a ’ "a
n a tu r a le z a lo s h a a g o b ia d o p o r u n tie m p o b re v e . Y e s ta r á n en a uz
in e fa b le d e l E s p ír itu in e n g e n d r a d o sin fo r m a . Y a sí e s r e sp e c to del
in te le c to c o m o he d ic h o d e sd e | el c o m ie n z o 5556.
D e s d e a h o r a , o h S e m , v e e n g r a c ia ( cháris ) y p e r siste en la fe
so b r e la tie r ra . T o d o p o d e r , e n e f e c t o , d e lu z y f u e g o se com pletará
4 9 p o r tu c a u s a . S in ti, e n e f e c t o , n o se m a n if e s t a r á n h a sta que les
h a b le s a b ie r ta m e n t e . C u a n d o d e je s d e e s t a r s o b r e la tierra serán
d ig n if ic a d o s . A p a r t e , e m p e r o , d e e s t a p r o c l a m a c ió n ( phanérosis),
q u e h a b le n d e ti s o b r e la t ie r r a , p u e s t o q u e o b t e n d r á n la tierra libre
d e p e n a s y a r m o n i o s a (symphoneín)s6.
CONTENIDO
El escrito se c o m p o n e d e c in c o p a r t e s :
I. P r ó lo g o ( 4 9 , 1 0 - 5 0 , 1 ) .
II. D e s c r ip c ió n d e l o r ig e n y d e s c e n s o d e lo s e s p ir it u a le s
y d el S a l v a d o r ( 5 0 , 1 - 5 5 , 9 ) .
III. A v e n tu ra d e l S a l v a d o r y d e lo s e l e g i d o s q u e lib e r a
( 5 5 ,9 - 6 5 ,3 3 ) .
IV. R e to r n o al s e n o d e D i o s c o m o I g le s ia p r e e x is t e n t e
( 6 5 ,3 3 - 6 9 ,2 0 ) .
V. E p ílo g o y t ít u lo ( 6 9 , 2 0 - 7 0 , 1 2 ) .
167
I. Introduce el escrito resumiendo el sentido del vínculo hondo
del Hijo con sus compañeros de la misma naturaleza en la Madre,
experiencia de conocimiento que actualiza el bautismo perfecto.
II. Prosigue la enseñanza del Hijo dirigida a solicitar al conjunto
de sus miembros interiores, los seres espirituales que no han des
cendido al mundo, su voluntad de rescatar a los pensamientos {en-
ftóiai), vastagos del Pensamiento materno (/\nnoia) que han bajado
al mundo inferior o de agua oscura. Con acuerdo de ambas partes
el Hijo desciende como el Salvador a revelar su misión que al mis
mo tiempo completa la misión salvífica. Ya que la declinación del
pensamiento se originó en la acción irreflexiva de Sofía, aunque sin
mala intención, lo que le permitió predisponer por propia iniciativa
la vía del retorno mediante la creación humana del Demiurgo de
limitado alcance. Voluntariamente, pues, en segunda instancia vie
ne el Salvador a una morada corporal en la que se disimula como
hombre y se revela como Cristo, lo que siendo advertido por sus
efectos venideros por los arcontes cósmicos los conmociona, unos
lo siguen con fe, pero otros, apoyándose en el orgullo del «domina
dor del mundo» en guerra con los ángeles, lo persiguen, tratando de
que el pneuma manifestado en la plasmación de Adán no sea redi
mido. El Salvador emerge invicto de estas pruebas.
III. Efectivamente sometido a la pasión y muerte, ambas han
sido una ilusión que ha tenido lugar en la fantasía de sus ejecutores,
en el hombre psíquico y corporal: ha sufrido, en el ámbito psíquico
(el del Demiurgo y sus servidores), y en el carnal corporal, el hom
bre inferior. Porque descendiendo el Cristo de lo alto se fue trans
formando y aparentando ser aquello por lo que pasaba, la adapta
ción de esta semejanza va a permitir no sólo que cumpla el ascenso
por los «tres caminos» (corporal, psíquico e intelectivo), superándo
se por la unión o matrimonio de la cámara nupcial de él con todos
los espirituales, sino simultáneamente el desvanecimiento de lo se
mejante. Por esto mientras están en un cuerpo siendo pensamientos
del Padre que poseen la gnosis, son aborrecidos y odiados por los
creyentes comunes que como apéndices de la actividad arcóntica
tratan de someter a los que son libres por naturaleza con obligacio
nes, preceptos y temores. Aunque el que por naturaleza es pleno,
carece de deseos, de nada necesita, dándose su propia ley. El bautis
mo perfecto confirma esta libertad que es filial y comunitaria, y de
la que debe participar como imagen la unanimidad de los miembros
de la asociación terrena. Frente a esta verificación, el que tiene un
parecer particular y divergente rompe la unidad, no es compañero,
sino rival, y la interpretación católica del A f (creación de Adán, las
168
figuras de David, Salomón, los doce profetas, Moisés, Juan como
instaurador del bautismo de agua, y los preceptos veterotestamen-
tarios promulgados por los ángeles), subproducto psíquico y de-
miúrgico consecuencia de una gloria vacía, es parodia de la Verdad,
no captación del intelecto una vez que lo ilumina el Hijo del Hom
bre, y cumple la misma función de servidumbre.
IV. Por interposición, no obstante, de Jesús el Cristo —el Hijo,
Mónada de las mónadas, Todo distinto, que al volver sobre sí mis
mo ve la Totalidad en él y en la Madre, como ella la desea plena
mente, que es como el Padre la ha querido—, se da el retorno, la
recuperación del matrimonio espiritual, asamblea primordial y eter
na y Nombre inefable. La comunidad gnóstica es imitación de esta
unidad común eterna, en reposo. Nada de esto comprenden los
católicos, que a lo más entienden como los párvulos, porque la luz
se une con la luz y la tiniebla con las tinieblas.
V. Jesús el Cristo, ascendido sobre los cielos, ha dado este men
saje a los espirituales y los ha animado para que le sean fieles. Los
arcontes creen que habrían de dar cuenta a ellos por las marcas del
bautismo de agua engañándose tanto sobre la permanencia de su
realidad como sobre el poder de esos signos. Pero no es así, pues el
Salvador, íntimo de Sabiduría, se ha elevado libremente hasta la
Grandeza paternal y lo mismo podrán hacer ahora ellos desvane
ciéndose toda ilusión. Esto, como lo ratifica el título del original
griego, conservado fielmente por el traductor y copista, es una se
gunda enseñanza que completa a la primera (ParSm) y que el Cristo
exaltado (gran Set), avatara completo del primer eslabón de la ca
dena salvífica (Set), que recibió la revelación en parte de sus padres,
la repite y confirma definitivamente en la época final del Nuevo
Testamento.
FECH A Y AUTOR
169
NUESTRA TRADUCCIÓN
lURUOCiRAI'ÍA
Ediciones
Betlige, H. G., «“ Zwcitcr Logos des Grossen Seth” : Die zweite Schrift aus
Nag Hammadi Codex 7. Eingeleitet und Úbersetzt vom Bcrliner Ar-
beitskreis für koptistch-gnostische Schriften», ThLZ 100 (1975) 97-
110 .
Charron, R., Concordance des textes de Nag Hammadi, le Codex VII,
Quebec-Lovaina, 1992, 729-736.
Gibbons, J. A.-Bullard, R. A., «The Second Treatise of the Great Seth'», en
J. M. Robinson (ed.), The Nag Hammadi Lihrary, Leiden 1988/ 1996,
362-371.
Krause, M ., «Der zweite Logos des grossen Seth», en F. Altheim und R.
Stiehl (eds.), Christentum am Roten Meer II, Berlín-Nueva York, 1973,
106-151.
M oraldi, L., Testi gnostici, Turín, 1982.
Painchaud, L., Le Deuxiéme Traité du Grand Seth (N H V il,2), Quebec,
1982.
Riley, G., «Second Treatise of the Great Seth», en B. A. Pearson (ed.),Nag
Hammadi Codex VII, Leiden, 1996, 129-199.
Estudios
170
Painchaud, L., «La polémiquc anti-ecclésiale et l’cxcgcsc de la passion
dans le Dcuxiéme Traité du Grand Scth (NH VII,2)», en B. Barc (ed.),
Colloquc International sur les Textcs de Nag Hammadi (Québec, 22-25
aout 1978), Quebec, 341-351.
Painchaud, R.-Pasquier, A., «Prouneikos. A Colorful expression to Desig
nare Wisdoni in Gnostic Texis», en K. L. King (cd.), Itnages of the
Peminine in Gnosticismo Filadclfia, 1988, 47-66 y 67-70.
Tardieu, M., «Les livres mis sous le nomc de Scth ct les sethiens de l’hé-
résiologie», en M. Krause (ed.), Gnosis and Gnosticism, Lcidcn, 1977,
369-373.
Tróger, K. W., «Der Zweite Logos des Grossen Seth. Gedanken zur Chris-
tologie in der zweiten Schrift des Codex VII (p. 49,10-70,12)», en M.
Krause (ed.), Essays on the Nag Hammadi Texts. In Honour of Pahor
Labiby Leiden, 1975, 268-276.
171
SEG U N D O TR A TA D O D EL G R A N SET
(4 9 ,1 0 - 7 0 ,1 2 )
Prólogo
Origen e in c o r p o r a c ió n d e lo s e s p ir it u a le s
173
(en) las partes de abajo». Pero dije esto a la muchedumbre total de
10 la asamblea numerosa de la | Grandeza exultante. Se regocijó la
mansión toda del Padre de la verdad. Puesto que yo provengo de
ellos. Les he recordado los pensamientos que han salido del Espíri
tu incontaminado, el descenso sobre el agua, o sea, las partes de
abajo. Y un pensamiento único había en todos ellos, puesto que era
20 a partir de uno. Me han | mandado (dogmatizo in)1*.
174
extranjero para las partes de | abajo. Hubo una gran agitación en 10
el lugar cósmico entero, con confusión y huida. Y el conciliábulo de
los arcontes. Algunos, empero, se convencieron, al ver los milagros
que se realizaban por mí. Y ellos huyeron, o sea, todos los que han
descendido con la generación del que | huyó desde el trono hacia 20
la Sabiduría de la esperanza (puesto que ella con anterioridad había
dado indicios sobre nosotros y todos los que estaban conmigo), los
de la generación de Adoneo9. Sin embargo, otros huyeron (impulsa
dos) por medio del dominador del mundo (kosmokrátor) y los que
están con él, haciendo caer todo castigo | sobre mí. Y hubo una 30
evasión del intelecto (noüs) de ellos sobre qué determinación toma
rían sobre mí, pensando que la Grandeza es (el) todo, y sosteniendo
un testimonio falso contra el Hombre y la grandeza 53 total de la
asamblea. No podían conocer quién es el Padre de la verdad, el
Hombre de la grandeza. Pero éstos tomaron el nombre a causa de
contami[nación] e ignorancia, que es un fuego y un instrumento
que crearon | para corrupción de Adán, plasmado para cubrir a los 10
que son suyos igualmente. Pero ellos, los arcontes, siendo del lugar
de Yaldabaot descubrieron el circuito de los ángeles. Este es el que
girando buscaba a la humanidad, puesto que no conocían al Hom
bre de la verdad. Porque Adán, al que habían plasmado (plássein) se
les reveló. | Pero un movimiento de temor sobrevino a toda su 20
residencia, no fuera que se levantaran los ángeles que los rodeaban
contra ellos, porque estaban glorificando10. He muerto, aunque no
realmente, porque era vano su Ar[cán]gel. Y entonces surgió una
voz del dominador del mundo hasta los ángeles: | «Yo soy Dios y 30
no hay otro además de mí». Yo, empero, reí alegremente al conside
rar su vanagloria. Pero afirmó más todavía diciendo: «¿Quién 54 es
el Hombre?». Pero el ejército entero de sus ángeles que habían visto
a Adán y su morada se burlaban de su pequeñez. Y de este modo su
pensamiento se separó de la grandeza de los cielos, que es el Hom
bre de verdad, cuyo nombre vieron, porque está | en la pequeñez 10
9. Entre los cuerpos dispuestos por Sofía por la obra demiúrgica no hay uno para el
Cristo. Éste, extraño a la generación natural, toma el de otro y asimismo otra identidad
psíquica que adquiere diferentes aspectos sensibles. Es el soporte psicofísico de Jesús (ver
66,8; 69,21), que por compasión y carácter extraordinario provoca la agitación de los
poderes (cf. PensTr 40,19 s s ). Sobre este tipo de adopcionismo doccta afín con la encarna
ción de otras fuentes (TestV 30,19ss), cf. Cerinto, en Adv. Haer. I 26,1, etc.
10. La perturbación ocasiona conductas diversas. Los psíquicos, secuaces de Adoneo,
unidos a la Sabiduría como esperanza, se apresuran ante la venida del Salvador; los hílicos,
seguidores del cosmocrátor (Adv. Haer. I 5,4; Jn 14,30), idean con premura trampas para
dominar a los pneumáticos, obstaculizando a la «economía» de Sabiduría para que el mun
do se conserve.
175
de un lugar de residencia. Puesto que están locos en la insensatez de
su pensamiento vacío, o sea, su burla se transform a en un estigma
para ellos1112.
El Salvador verdadero
S U E R T E D E L S A L V A D O R Y D E L O S E S P IR IT U A L E S
11. La muerte aparente del Salvador (ApocSant 5,30ss y TrTrip 133,30-134,1). Para
el orgullo del cosmocrátor, cf. Is 45,5-6. El Arconte confunde al hombre (Adán) con la
tierra adámica que aportó para su creación y asimismo las cuatro letras del nombre inferior
con las cuatro del Nombre de Dios que dice el Hombre. I.a vocación paródica del texto es
inocultable.
12. El Salvador, procediendo de la trascendencia (Adv. Haer. I 7,1), dimana (apórroiii
| probolé) como «pensamiento pequeño», presto para ampliarse por la manifestación de
los pensamientos ocultos. Éstos reconstruyen la Iglesia y anuncian la extinción universal,
por eso se les resisten, y se conmociona tanto el orden sublunar como supralunar (cf. OgM
104,13-105,19), pues también los psíquicos saben del Salvador porque lo esperan.
176
diera. Podría haber sido un esclavo del miedo. Pero yo, yo he sufri
do de acuerdo con su visión y su pensamiento, para que nunca se
encontrara una palabra para | hablar sobre esto. Mi muerte, en 30
efecto, que creen que sucedió, existió para ellos equivocada y ciega
mente. Clavaron a su hombre para la muerte de ellos13. Porque sus
pensamientos no me vieron 56, porque eran sordos y ciegos. Ha
ciendo esto, empero, se juzgan a sí mismos. Por un lado me han
visto y me han castigado, (pero) fue otro, su padre, el que bebió la
hiel y el vinagre, no fui yo. Me flagelaban con la caña; otro era | el 10
que llevaba la cruz sobre su hombro, éste era Simón. Otro fue al
que pusieron la corona de espinas. Yo, sin embargo, me regocijaba
en las alturas sobre el dominio total de los arcontes y la semilla
(sporá) de su error, de su gloria vana, y me burlaba de su ignoran
cia. | Sin embargo, todos sus poderes los he sometido a servidum- 20
bre. Porque cuando bajé ninguno me vio, ya que fui cambiando mis
formas (m orphé) de arriba y transformándome de mi aspecto (idéa)
en otro aspecto. Y por esto, cuando estuve a sus puertas tomé su
apariencia. Porque pasé a través (parágein) de ellos serenamente, y
veía los | lugares (topos) y no me atemoricé ni sufrí agravio. Esta- 30
ba, efectivamente, incontaminado. Y hablaba con ellos, mezclándo
me con ellos por medio de los que son míos, y pisoteaba a los que
57 son duros celosamente y extinguía su fuego14. Pero llevé a cabo
todo esto por mi voluntad, para que lo que he querido por la volun
tad del Padre arriba lo cumpliera. Y al Hijo de la Grandeza, que se
ocultaba en la región (m éros) de abajo, | lo llevamos a la altura, 10
en donde estoy con todos los eones que nadie ha visto ni conocido,
que son el matrimonio del vestido (sto lé) matrimonial, el nuevo
y no el viejo, (y que) no perece. Porque la nueva cámara nupcial
(pastos) es de los cielos y perfecta. He manifestado que hay | tres 20
caminos, un misterio incontaminado en un espíritu de este eón que
no muere, ni es parcial (m erik ós ), ni debe decirse, sino que es indi
visible y universal (katholikón) y permanente. Porque el alma, que
es de la altura, no hablará sobre el error que hay en este lugar, ni
| se transporta desde estos eones, pues se transportará cuando sea 30
libre y se experimente como noble (-eugenés) en el mundo, estando
13. Cf. OgM 100,26 y Sal 22,13. Los poderes crucifican al Jesús carnal (cf. ApAd
77,10-18; ApPe 81,18-24; 82,21ss), llevando a cabo su propio exterminio.
14. Por eso al castigar castigan psíquicamente por medio de Jesús al Demiurgo, que
«bebió la hiel», y también por su medio y el de Simón de Cirene, que llevó la cruz (Me
15,21, la noticia sobre los basilidianos de Adv. Haer. I 24,1 y Pan 24,3,7 es diferente y
posiblemente incorrecta), a la corporalidad inferior. El daño no afecta a lo incontaminado,
sino a lo impuro, atrayendo «lo semejante a lo semejante» (ver Adv. Haer. I 30,12).
177
58 ante el Padre sin turbación ni miedo, mezclada siempre con el
intelecto (noüs) de poder ideal. Me verán de todas partes sin odio.
Pues en tanto que me ven, se ven al estar mezclados entre ellos.
Puesto que a mí no me han cubierto de agravio, tampoco ellos se
10 han agraviado. Puesto que no han sentido temor | ante mí, pasarán
a través de toda puerta sin temor y se perfeccionarán en la tercera
gloria. Yo fui aquél del que el mundo no aceptó la elevación mani
festada, el tercer bautismo en una imagen manifestada, cuando ha
20 bían escapado del fuego de las siete autoridades15. Y | estableció el
sol de los poderes de los arcontes de oscuridad sobre ellos, y el
mundo empobreció. Después lo ataron con gran cantidad de liga
duras, lo clavaron en la cruz y lo fijaron con cuatro clavos de bron
ce. El velo (katapétasma) de su templo lo desgarró con sus manos.
30 Un temblor hubo que abarcó | al caos de la Tierra; se han liberado,
en efecto, las almas que estaban en el olvido de abajo y se han
levantado. Han caminado libremente (-parresía), dejando 59 a un
lado celos de ignorancia y de rusticidad junto a las tumbas de los
muertos, revistiendo al hombre nuevo, habiendo conocido al bien
aventurado (makários) y perfecto del Padre eterno e incomprensi
ble y de la Luz ilimitada, que soy yo16.
15. Sobre el vestido, cf. Himno de la perla de HchTom (caps. 109ss) y sobre la
cámara nupcial en relación con éste y el bautismo, ver TrTrip 127,25-129,32. Para la
travesía de las puertas ver ApPa 20,10; 21,27; F.vT 50. FJ «tercer bautismo» se vincula con
los «tres caminos» y la «tercera gloria» de los espirituales, superada la hebdómada (OgM
102,2) y llegados al seno de Dios (Trl rip 74,19ss).
16. Cf. Mt 27,35-53 y Ef 4,24. Sobre la crucifixión, ParSm 39,3 lss.
178
como bestias | carentes de palabra. A los que han sido liberados 30
por mí, los persiguen, ya que los odian, los que si cierran su boca
gemirán inútilmente, puesto que 60 no me conocen completamen
te, sino que ellos han servido a dos señores y a una multitud. Pero
vosotros venceréis en todo, en guerra (¡pólemos) y en batallas y en
cismas de celos y cólera. Pero en la rectitud de nuestro amor (agá-
pe) somos inocentes, puros, | buenos, poseyendo un pensamiento 10
del Padre misteriosamente inefable17. Porque él (= mundo) era un
motivo de burla. Yo doy testimonio de que era un motivo de burla,
pues ignoran los arcontes que hay una unión indecible de la Verdad
inmaculada como la que existe entre los hijos de la Luz | de la que 20
hacen una parodia (antímimon) proclamando la enseñanza de un
muerto y mentiras para imitar la liberación y la pureza de la asam
blea perfecta uniéndose con su enseñanza al temor y a la servidum
bre y a acatamientos cósmicos y a un culto rechazado, | siendo 30
pequeños y sin instrucción. No aceptan para sí mismos la nobleza
de la Verdad, odiando aquello por lo que existen y amando aquello
para lo que no existen. Porque no han conocido el 61 conocimien
to de la Grandeza, que es de lo alto y fuente (pegé) de Verdad. Y no
es de la servidumbre y los celos y el temor y la inclinación de la
materia (hyle) cósmica. Porque lo que no es de ellos y lo que es de
ellos lo usan | sin miedo y con libertad. Carecen de deseo, puesto 10
que tienen autoridad (exousía) y una ley a partir de sí mismos sobre
lo que podrían querer. Los que, sin embargo, no poseen son menes
terosos, o sea, los que no poseen alguna cosa y la desean. Y extra
vían a los que existen por medio de ellos como si tuvieran | la 20
verdad de su libertad, para obligarnos bajo un yugo y compulsión
(anágke) de control y miedo. Este existe en esclavitud. Este, empe
ro, es el que aferrado por la compulsión de violencia y amenaza, es
vigilado por su Dios18.
17. Los espirituales venidos del Pensamiento rápidamente se unen al Salvador, pero
incorporados son acosados por los materiales que ignoran totalmente, como por los cre
yentes que usufructúan vanamente el nombre de cristianos (cf. ParSn» 3 8 ,18ss; ApPe 79,22-
31; ApAd 77,18-22), aunque sólo sirven a «dos señores» (cf. Mt 6,24; TestV 29,24-25), en
este caso, al Demiurgo y al Maligno.
18. Los perseguidores son cristianos que apoyan un remedo de sabiduría, la exége-
sis oficial judía del AT y que atentos a ella impiden la libertad de los hijos de Dios (cf. Ga
2,4) y su liberación. Se ha traducido eusobtk por «pequeños» (ver asimismo 69,12. kouei),
fieles comunes que, como los párvulos paulinos (ICo 13,11; Silv 84,5-6), no son aptos
para los alimentos sólidos. De interpretarse como «pocos», lo que es posible, el docu
mento estaría históricamente refutando la idea origeniana de la «gran Iglesia» que se ha
mantenido.
179
2.2. Los liberados como auténticos cristianos son libres
180
ro»; dieron testimonio de él | injustamente, pues él jamás me co- 30
noció. Ni él ni los anteriores, desde Adán a Moisés y Juan el Bautis
ta, ninguno de ellos me conoció, ni 64 a mis hermanos. Porque una
enseñanza de los ángeles es lo que apareció por medio de ellos,
sobre dietas de alimentos y una amarga servidumbre20, pues jamás
conocieron la Verdad ni la conocerán, porque hay una gran ilusión
sobre su alma de modo que no puedan conocer un intelecto (noüs)
de | libertad, para conocerla, hasta que conozcan al Hijo del Hom- 10
bre. A causa de mi Padre, empero, yo soy al que el mundo no ha
conocido, y a causa de esto se levantó contra mí y mis hermanos.
Pero somos inocentes respecto de él; no hemos pecado. Una burla,
efectivamente, ha sido el Arconte, pues dijo: «Yo soy un Dios, y
| no hay otro superior a mí. Yo solo soy el Padre, el Señor, y nin- 20
gún otro hay además de mí. Yo soy un Dios celoso, que lleva los
pecados de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta gene
ración», en tanto que había sido más fuerte que yo y mis hermanos.
Pero nosotros somos inocentes respecto de él, porque no hemos
pecado. | Si bien dominamos su enseñanza de esta manera, él exis- 30
te ilusoriamente y no está de acuerdo con el Padre. Y de este modo
por medio de nuestro compañerismo hemos prevalecido sobre su
enseñanza, puesto que se enorgullece en su gloria vana y no está de
acuerdo con nuestro Padre. Porque fue una burla con el 65 juicio
(krísis) y profecía falsa, ioh, ciegos, que no veis vuestra ceguera!, ya
que ésta es la que no habéis conocido. Ni jamás lo habéis conocido
ni comprendido. No le han oído con un oído atento. A causa de
esto se han entrenado | en un juicio erróneo, y levantaron sus ma- 10
nos manchadas y asesinas contra él como si batieran al aire. Y los
insensatos y los ciegos son siempre insensatos, siempre esclavos de
una ley y un terror cósmico21. Yo soy un Cristo, el Hijo del Hom
bre, el que es desde | vosotros, que está en vosotros para por vues- 20
tra causa ser despreciado, para que olvidéis lo que es mudable y no
lleguéis a ser mujer, puesto que daríais a luz los males y sus con
géneres: celo y discordia, cólera y arrogancia, miedo y doblez y
181
30 | deseos sensuales vanos que carecen de existencia. Pero yo soy un
misterio para vosotros inefable22.
El retomo definitivo
22. Conociendo al Cristo, Hijo del Hombre, es posible llegar al 1lombre, habiéndose
logrado la reintegración mujer-varón (cf. lApSant 24,27; 35,12-13 y 41,15-19 con notas
correspondientes).
23. El retorno es matrimonio espiritual (ver ns. 15 y 22), subiendo desde la Ogdóada
al Intelecto e ingresando en la Mónada paterna, el uno-todo en el silencio del Padre. El
vocabulario es al mismo tiempo gnóstico y caldaico, llevando hacia el neoplatonismo pos
terior a Plotino (OrCald 11.12.16.18).
182
dad, pues ella (= la unión) estaba en este lugar como yo estaba en
los que se unen en el compañerismo de los amigos de siempre. Ni
ellos tampoco conocen en absoluto la rivalidad ni la maldad, sino
que se unen 68 por mi conocimiento (gnósis) en palabra y paz que
existe perfectamente con cada uno y dentro de todos ellos. Y los
que adquirieron semejanza de mi figura recibirán la semejanza de
mi palabra. Éstos, ciertamente, procederán luminosamente siempre
y amistosamente entre sí | en el Espíritu, puesto que han conocido 10
en todo respecto indivisiblemente que el que es es Uno, y que todos
éstos son uno. Y de este modo recibieron instrucción sobre el Uno,
así como sobre la asamblea y los que se reúnen en ella. Es, en efecto,
el Padre de todos éstos inconmensurable inmutable: intelecto y
palabra y corte | y celos y fuego. Pero es uno-todo siendo el Todo 20
de todos ellos doctrinalmente uno, porque todos éstos existen a
partir de un espíritu único24. ¡Oh, ciegos!, ¿por qué no conocéis el
misterio verdaderamente? Sin embargo, no prestaron atención los
arcontes que rodean a Yaldabaot a causa del | Pensamiento que 30
bajó a él desde su hermana Sabiduría. Crearon sólo una unión para
sí mismos junto con los que existían con ellos en una mezcla de 69
una nube de fuego que crea sus celos, y el resto que ha sido produ
cido por medio de sus obras (plasma), como si hubieran amasado el
placer (hedoné) noble de la asamblea. Y a causa de esto ellos han
manifestado una mezcla de ignorancia en una | contrahechura de 10
fuego y tierra mortal. Puesto que son pequeños y sin instrucción,
ignoran. Se han atrevido a esto. Y, por esto, no han comprendido
que la Luz tiene enlace (koinonein) con la luz y la Oscuridad con la
oscuridad, y lo impuro con lo que es corruptible y lo incorruptible
con lo que es incontaminado25.
Epílogo
183
30 Ja fundación del mundo para que |, cuando salgamos de los lugares
de este mundo, presentemos los símbolos de la incorruptibilidad a
partir de la unión espiritual con el 70 conocimiento. Vosotros no
conocéis esto porque la nube carnal (sarkikón) os oscurece. Yo,
empero, soy el compañero de Sabiduría. Yo, yo he residido en el
seno del Padre desde el origen, en el lugar de los hijos de la Verdad
y la Grandeza. Descansen, pues, conmigo mis compañeros en el
10 Espíritu y hermanos | para siempre26.
26. El Cristo-Salvador es por una parte consorte de Sabiduría (cf. EvE 69, 2-3; Adv-
Haer. I 7,1), pero asimismo hermano, pues el Hijo es unigénito y Totalidad filial andrógina,
luego cada Eón varón-mujer, esposo-esposa y hermano-hermana (EugB 76,21-77,6).
27. Sobre el título, cf. Introducción al final y ratificatoriamente sobre la relación Set/
Jesús-Cristo, ver EvE 64,1-3 y Epifanio, Tan 39,1,2-3; pero asimismo EvE 68,1-2 y 10.
184
MELQUISEDEC
(NHC IX 1)
IN TRO D U C C IÓ N *
EL D O CU M EN TO CO PTO
El p r im e r e s c r i t o d e l c ó d i c e I X s e h a l l a e n p é s i m o e s t a d o d e c o n s e r
v a c ió n , c o m o t o d o e l c ó d i c e . D e s u s 7 4 5 l í n e a s , s ó l o 1 9 s e c o n s e r
v an c o m p l e t a s , y o t r a s 4 6 7 s e c o n s e r v a n p a r c i a l m e n t e . E l e s p l é n d i
d o t r a b a jo e d i t o r i a l d e G i v e r s e n y P e a r s o n , s in e m b a r g o , n o s p e r m i t e
a c c e d e r a la r e c o n s t r u c c i ó n c o n j e t u r a l d e u n a t e r c e r a p a r t e d e l t e x
to.
E l t ít u lo a p a r e c e , d e t e r i o r a d o , e n e l in c ip it: M e l c h i s e d e k . E n
c o n tra m o s e s te n o m b r e o t r a s se is v e c e s ( c o n je tu r a lm e n t e ) e n e l t r a
ta d o . M e l q u i s e d e c e s la f i g u r a b í b l i c a q u e a p a r e c e c o m o r e c e p t o r a
de la s r e v e l a c i o n e s d e e s t e t r a t a d o .
L a le n g u a e s e l d i a l e c t o s a h í d i c o d e l c o p t o , s i n c o n t a m i n a c i o n e s
su b a c m ím ic a s.
EL O R IG IN A L G R IEG O
El e s c r ito p e r t e n e c e s in d u d a a l g u n a a l g é n e r o a p o c a l í p t i c o j u d a i c o ,
c o m o el A p o c a lip sis d e A d á n ( N H C V 5 ) . E l m o d e l o l i t e r a r i o d e la
a p o c a líp tic a h e b r a i c a e s b a s t a n t e u n i f o r m e : e l o b j e t o d e la r e v e l a
ción so n lo s s e c r e t o s d i v i n o s ; e l d e s t i n a t a r i o i n m e d i a t o e s u n e l e
g id o , a n t ig u o (e n c u y o c a s o el li b r o a p a r e c e c o m o p s e u d ó n i m o ) o
c o n t e m p o r á n e o ; e l r e v e l a d o r e s a v e c e s u n i n t e r m e d i a r i o ( p o r e je m -
187
pío, un ángel), a veces la misma divinidad, ante la cual accede el
autor en traslación espiritual o en su propio cuerpo; la elevación
puede culminar ante la mismísima presencia divina.
Ahora bien, a vueltas con su configuración judaica, el tratado es
radicalmente cristiano sin que pueda argüirse que los elementos
cristianos han sido sobrepuestos a un original puramente judío. Para
explicar los conspicuos ingredientes judíos basta considerar que se
trata de un cristianismo sinagogal, en el que el vehículo de la reve
lación es todavía la Biblia judaica. En este sentido, el tratado pre
senta notables semejanzas con la Carta a los Hebreos y con la Pri
mera Carta de Clemente. Por otra parte, la teología del tratado se
halla en las proximidades de la gnosis setiana (Apócrifo de Juan,
Hipóstasis de los arcontes...), aunque se trata de una gnosis cercana
a la ortodoxia. De hecho, el antidocetismo del autor es inequívoco
(cf. p. 5 del texto y n. 9).
Melquisedec se inscribe en un contexto en el cual priva la pre
ocupación por el influjo de los arcontes mundanos. En este sentido
coincide con la Hipóstasis de los arcontes, que reconoce claramente
que se trata de una respuesta a una pregunta sobre los principados
y las potestades mencionados en las cartas paulinas (cf. nota 5).
Los reveladores, en este tratado, son, por una parte, el ángel
Gamaliel (5,18) y también probablemente los denominados al final
«los hermanos que pertenecen a las razas de vida» (27,8), perso
najes celestes. El receptor de la revelación es el personaje bíblico
Melquisedec, mencionado en Gn 14,17-20. Pero Melquisedec no
es en este escrito un puro receptor, sino que es convertido en actor
del drama soteriológico y escatológico, hasta tal punto que llega a
ser identificado con Jesucristo.
El paralelo con Hb 7,3 (cf. n. 21) es evidente. Pero lo que no es
tan claro es si el autor de nuestro tratado bebe de fuentes apocalíp
ticas anteriores que inspiraron también al autor de Hebreos. En su
excelente introducción a la edición de N H C, pp. 28-35 (véase Bi
bliografía), B. Pearson aduce pasajes de la literatura apocalíptica
judía, sobre todo del ciclo de Henoc, en los cuales aparece un per
sonaje de la tradición antigua (Henoc o Melquisedec) que recibe
una revelación y seguidamente es elevado a categoría mesiánica.
Cita también referencias a grupos cristianos heterodoxos (cierta
mente muy minoritarios) que identificaban a Melquisedec con el
Hijo de Dios. Entre ellos se hallan los «melquisedequianos» descri
tos por Epifanio en su Patiarion 5 5 ,7 ,3 .
A hora bien, el carácter ecléctico del M elquisedec (setianism o y
o rto d o xia) invita a asign arle una datación no dem asiado temprana;
el siglo m sería una buena hipótesis. Pues bien, un autor ortodoxo
(con proclividades gnósticas) del siglo III, Metodio de Olimpo, en
su Banquete, afirma que Adán no es ya únicamente semejanza e
imagen del Unigénito, sino que él mismo devino Sofía y Logos (III
8; cf. 111 4). El Banquete es un escrito de reconocido arcaísmo, y
pone de manifiesto una corriente teológica que no duda en llevar a
extremo los argumentos tipológicos del Nuevo Testamento y de los
Padres Apostólicos: el tipo (Adán o Mclquisedec) se identifica con
el antitipo (Jesucristo).
El tratado puede dividirse en tres secciones. La primera (1,1-
14,15) consiste en una revelación de un ángel a Melquisedec. La
segunda (14,15-más o menos 18,11) es una reseña de la actividad
mesiánica y escatológica de Melquisedec-Cristo. La tercera (18,11-
27,10, muy deteriorada) consiste en un segunda revelación angélica
a Melquisedec. El mal estado del soporte no permite añadir nuevas
subdivisiones.
N U E S T R A T R A D U C C IÓ N
B IB L IO G R A F ÍA
Estudios
189
M E L Q U IS E D E C
( I X 1 ,1 - 2 7 , 1 0 )
1 M e l q u i s e d e c 1.
191
discípulos. Y el Salvador les [revelará al Logos] que vivifica al Todo78.
Los que se hallan [en los ciclosi y los que están en la tierra y los de
10 debajo de la tierra pronunciaron (muchas] palabras* | (...) 5 [...)
tendrá lugar en su nombre.
Además, se dirá de él que es ingénito, habiendo sido él genera
do; (se dirá) que no come, por más que sí come, y que no bebe,
aunque sí bebe, y que es incircunciso, aunque ha sido circuncidado,
y que no tiene carne, aunque vino a ser en carne, que no sufrió
pasión, aunque sufrió pasión, que no resucitó de entre los muertos,
I aunque resucitó de entre los muertos9.
Todas las [razas y todos los pueblos] dirán [la verdad] que reci
ben de ti mismo, oh Melquisedec, el santo, sumo sacerdote, espe
ranza perfecta, dones de vida. Yo soy [Gamaliel], el que fue enviado
20 a [...] de la Iglesia de los | hijos de Set10, que superan a miles y miles
y [a miríadas] de miríadas de eones [...] ... esencia de los eones...
aba[ba i]aiai ababa11... divino... naturaleza... [madre] de los eones,
[Barbeló], primogénito de los eones, 6 espléndido, Doxomedón,
Dom[...] Oh poseedor de gloria, Jesucristo. Oh jefes supremos de
los luminares [...], Armozel, Oroiael. Daveité, Elelet, y el ilumina
dor, eón inmortal, Pigeradamasas, y el dios bueno de los mundos
10 prósperos, Mirocheirotetou, por Jesús, el Cristo, el Hijo | de Dios,
al que yo proclam o12.
192
De la misma manera que el verdadero existente entre los exis
tentes rindió visita [...] no existe. Abel Baruc13 [...] a ti el conoci
miento [de la verdad] [...] que procede de la raza del sumo sacerdo
te que supera a miles [de miles y a miríadas] de miríadas de eones.
Los | espíritus adversarios lo ignoran, y su destrucción. No sólo 20
eso; yo vine a revelarte la verdad [que se halla en los hermanos.]
El se connumeró en la [ofrenda]14 viviente junto con tus vasta
gos. El [los presentó como una ofrenda para el] Todo. [Pues no es
ganado lo que tu] ofrendarás [por pecados] 7 de incredulidad y de
ignorancia con [todas las] malas [acciones que haránj. Y no alcan
zan al Padre del Todo [...] la fe [...]
... recibir [bautismo] [...] aguas... 8 Pues [las aguas] superiores 27
[...] que reciben bautismo [...] Pero reciben [el bautismo que está]
en las aguas que [...] él viene [...] bautismo [...]
... ruega por [la progenie de los] 9 arcontes y [todos] los án- 28
geles y la simiente que fluyó [del Padre] del T o d o 15. [...] Fueron
generados [los dioses y] los ángeles y los hombres, procedentes de
la [simiente], todas [las naturalezas, las de los cielos y] las que están
sobre la tierra y las que | están bajo la tierra. [...]
naturaleza de las mujeres [...] atados con [...] no el verdadero 25
Adán 10 ni la verdadera Eva. [Pues cuando comieron] del árbol [del
conocimiento] pisotearon [a los querubines] y a los serafines [con la
espada de fuego16 [...] que era de Adán [...] los dominadores del
mundo [...] luego de haber generado ellos | [...] progenie de los
arcontes [y sus seres mundanos], los que pertenecen a [...]
y las mujeres y los varones, los que se hallan con [...] ocultos a 26
toda naturaleza [y renunciarán] a los arcontes
(Página en m u y m a l e sta d o . Se d isciern en p a la b r a s s u e lt a s :)
11 que reciben de él los... pues son dignos de... [in] mortales...
hijos de... discípulos... imagen... santo... una simiente.
12 [...] pero yo callaré [...] Pues nosotros somos [los hermanos]
que descendimos [...] viviente [...]...de Adán, [Abel], Henoc, [Noé]
luminares: Apocjn II 7,31ss; Zos 29,1-13; Pigeradamas(as): Apocjn II 8,34-35; Zos 13,7.
Mirocheirotetou es desconocido.
13. Probablemente la expresión hebrea «Ab El Baruc» (Padre, Dios, Bendito).
14. Cf. Hb 7,27; 9,23,26; 10,10 (término prosphord).
15. La gnosis, tanto setiana com o valenriniana, atribuyen la creación del hombre
—cuerpo y alma— al Demiurgo, mientras que el elemento espiritual — la «simiente»—
procede del Padre. Cf. Adv. Haer. I 5,5 (Ptolomeo); Apocjn 1114,14-15,14 (rama setiana).
1a expresión «progenie de los arcontes» aparece intacta en 10,10.
16. Adán y Eva «verdaderos» son objeto de exégesis literal y esotérica en los tratados
Hipóstasis de los arcontes (pp. 89-90) y Origen del mundo (115,32-121,13). En HipA
97,6-7 los hombres salvados «pisotearán la muerte, la de las potestades».
193
10 | [...] Melquisedec, (el sacerdote] del Dios17 [...] mujeres [...]
13 estos dos que fueron elegidos, ni en ningún tiempo
ningún lugar serán reprochados por haber sido engendrados por los
enemigos18; (no serán reprochados) ni p o r los compañeros, y tam
poco por extranjeros y por los que les son próximos y por los [im
píos] y por los piadosos. [Todas] las naturalezas adversarias19 [...]
10 | tanto las que se revelan como las que no se revelan, las que están
en los cielos y las que están sobre la tierra y las que están bajo la
tierra. Ellos guerrearán [...]
2S ... con cada golpe
14 enfermedad. Estos serán encerrados en otras formas y
castigados. [A aquéllos] el Salvador se los llevará y pasarán por en
cima de todo, no por medio de sus bocas o de palabras, sino por
medio de [...] que se hará en favor de ellos. Él destruirá la muer-
10 te20. Esto | que se me ordenó revelar, revélalo [...]. Pero lo que está
oculto no lo reveles a nadie, a menos que se te manifieste.
R eseña de la o b ra de M elquisedec
194
[los ángeles] que están sobre la tierra [...] | es el sacrificio de [...] 20
al que la muerte engañó. Cuando murieron, (la muerte) los envol
vió con los seres que los descarrían. Sin embargo, él elevó 16 ofren
das [...] animales (...) Yo los ofrecí a la muerte, y los ángeles y [...]
los demonios [...] ofrendas vivientes22. (...) Yo me puse a mí mismo
como una ofrenda junto con los míos, a ti mismo, Padre del Podo,
y | los que tú quieres, que procedieron de ti, santo viviente. Y en 10
una ley perfecta yo pronunciaré mi nombre mientras recibo el bau
tismo, ahora y por la eternidad en los nombres vivientes y santos y
en las aguas, amén2324.
Tú eres santo, santo, santo, oh [Padre del Todo] que existes
verdaderamente [...] no existe. [Abel, Baruc] | por siempre jamás, 20
amén. Tú eres santo, santo, santo [...] tú eres santa, santa [santa,
Madre de los] eones, Barbeló, por siempre jamás, [amén. Tú eres
santo], santo, santo, primogénito de los eones, Doxomedón [...]
17 [por siempre] jamás, amén. [Tú eres santo, santo] santo [...]
amén. [Tú eres santo, santo], santo [... primer] eón [Harmozel,
por] siempre jamás, | [amén. Tú eres santo,] santo, [santo], caudi- 10
lio, luminar [de los eones], Oriael, por [siempre jamás], amén. Tú
eres santo, [santo, santo], caudillo [de los eones], hombre de luz,
[Daveité], por siempre [jamás, amén]. Tú eres santo, [santo, santo,
supremo caudillo] [... Elelet...] | eones [...] amén. [Tú eres santo] 20
santo, santo, buen [Dios de] 18 los mundos prósperos, Mirochei-
rotetou, por siempre jamás, [amén. Tú eres santo, santo, santo],
supremo caudillo del Todo, Jesucristo, [por siempre jamás],
amen74 .
'
22. «El que la muerte engañó» es quizás Adán (cf. Rm 7,11). Todo el párrafo parece
aludir a la imperfección de los sacrificios en la antigua Ley, de acuerdo con la enseñanza de
Hb 8,1-9,14. Melquisedec, en cuanto perteneciente a la antigua economía, ofreció también
estos sacrificios. Cf. Hb 2,11-13.
23. Melquisedec se somete a un rito bautismal que es al mismo tiempo una consagra
ción sacerdotal. Comparar con las series de bautismos recibidos por Zostriano, Zos 6, 7ss.
Cf. también Testamento de los XII Patriarcas, Testamento de Leví 8.
24. Este pasaje es una plegaria litúrgica. La fórmula sinagogal del trisagio fue adop
tada por la liturgia cristiana primitiva. Los nombres de los principios divinos invocados
se hallan en parte en el mismo escrito, 5,24-6,10 (cf. n. 12). Para Doxomedón, cf. EvE
41,14.
195
Segunda revelación a M elquisedec
25. Desconocemos el contexto de esta alocución. Jesús habla aquí en primera perso
na, y parece dirigirse a los poderes arcónticos (cf. IC o 2,8).
26. Melquisedec aparece como el jefe guerrero que lucha y vence a los poderes mun
danos. En la apocalíptica el jefe de los ángeles suele ser Miguel. La primera teología judeo-
cristiana especuló sobre Cristo en términos angelológicos. Todavía en Metodio de Olimpo
(siglo m) Cristo es denominado «arcángel» y archistrategós («general en jefe»: Banquete 111
4 y III 6). Cf p. 13 y n. 19.
27. Al igual que en 14,9-15, la revelación a Melquisedec comprende una parte que
puede ser proclamada y una parte secreta. Comparar con las instrucciones en ApocSant
16,23-31; Apocjn II 32,1-5; All 68,24-69,19; EvM (BG 8502,1) 18,15-19,2.
28. Melquisedec ha sido instruido por seres angélicos que en la gnosis valentiniana
clásica serían los ángeles que acompañan al Salvador, cf. Adv. Haer. J 5,4; Ext. Teod. 25.
196
TRATADO SOBRE LA RESURRECCIÓN
(N H C I 4)
INTRODUCCIÓN*
EL D O C U M E N T O C O PT O
EL O R IG IN A L G R IEG O
199
estructura literaria y contenido doctrinal
A. Exordio:
1. Exposición del problema (43,25 - 44,12).
2. La resurrección de Jesús (44,13 - 46,2).
B. Serie de respuestas:
1. La resurrección es indemostrable (46,3 - 47,1).
2. La carne corruptible (47,2-24).
3. La carne incorruptible (47,25 - 48,2).
4. Aspecto ilusorio de la resurrección (48,3 - 49,9).
5. Momento de la resurrección (49,10-36).
C. Conclusión (49,10 - 50,16).
200
terferencias con el concepto de inm ortalidad del alm a, pues incluso
en el supuesto de un alm a inmortal los conceptos de «m uerte» y de
«vida» siguen operativos, pues afectan al todo el sujeto hum ano, no
a una parte de él.
Veam os ah ora, sin m overnos del contexto bíblico, cuáles son
los estados extram u n dan os en que puede hallarse un sujeto. El es-
quema podría ser el siguiente:
ESTA D O S E X T R A M U N D A N O S
201
movimiento y al instante harán crecer a los muertos, pero sin resti
tuir las mismas carnes en las mismas formas que antes [...] ¿Acaso
quieres tener otra vez carne, huesos, sangre, miembros?» (Fragmen
to de los Stromata en Jerónimo, Cotí ira loanrtem Hierosolymi-
tanujti 25-26).
El contexto del autor del Tratado de la resurrección es el de
Orígenes y, en general, el del cristianismo helenizante de los siglos
II y ni. El cristiano espiritual, gnóstico o simplemente culto, no
puede aceptar la burda concepción de una vida eterna en un cuer
po de carne y hueso. La fórmula dogmática tradicional ("resurrec
ción de la carne») se salva recurriendo, como Pablo, a una reeL-
boración filosófica del concepto de «carne», que pasa a designar
las características humanas individuales, que se transfieren al resu
citado: sigue siendo «él», no un nuevo ser. Cada pensador aporta
al debate sus propias luces, pero el fondo de la cuestión permane
ce idéntico.
Los valentinianos rechazaban abiertamente la creencia en la re
surrección. El espíritu elegido cuando entra en el Pleroma se des
prende no únicamente del cuerpo, sino incluso del alma (cf. Ext.
Teod. 64). La terminología resurreccionista la reducía a una metá
fora de la misma gnosis: resucitar es acceder a la gnosis ya en este
mundo. Pero el autor de nuestro tratado se mueve en un contexto
social muy próximo a la ortodoxia. Su corresponsal podría ser un
miembro de una comunidad eclesial que no hallaba incompatible la
creencia ortodoxa de los «eclesiásticos» con las especulaciones teo
lógicas de los maestros valentinianos. Un grupo parecido era el des
tinatario de la Interpretación del conocimiento (véase mi introduc
ción a este tratado). En estas circunstancias era necesario salvar la
formulación tradicional del dogma, y el autor procede a la tarea
valiéndose de las imprecisas expresiones de Pablo en la Primen
Carta a los Corintios.
Antes de abordar los problemas propuestos por su correspon
sal, el autor (apartado A 2 del esquema) propone los fundamentos
de la creencia cristiana en la resurrección, y lo hace en términos de
cristología paulina y con una notable insistencia en el argumento
antidoceta: Jesús asumió verdadera carne. En este aspecto, el trata
do diverge por completo de las tesis valentinianas (véase la n. 5).
La primera respuesta (esquema, B 1) aborda un tema del ámbito
de lo que llamaríamos «teología fundamental»: el argumento de la
fe y la razón. La resurrección pertenece al ámbito de la fe, y lo
único que hay que mostrar es su inserción armónica en el acervo de
la fe cristiana.
202
La segunda respuesta (esquema, B 2) entra ya en el meollo de la
cuestión. El autor comienza reafirmando la plausibilidad de la for
mulación tradicional: si el hombre tiene carne en este mundo, es
plausible que la tenga también en la vida futura. Ahora bien, para
hacer compatible esta afirmación con el esplritualismo gnóstico y
helenístico hay que someter a examen el mismo concepto de "car
ne» y de «cuerpo». La carne mundana está sometida a vejez y des
gaste: es corruptible. Esta carne es abandonada definitivamente con
la muerte.
¿Cuál es, entonces, la carne que se salva? Es la tercera respuesta
(esquema, B 3). El autor enlaza con el tema anterior. Hay una carne
corruptible, ahora denominada también «miembros visibles que es
tán muertos», y hay una carne incorruptible, denominada «miem
bros vivientes». Esta carne incorruptible, en este mundo, es interior
a la otra, es causa de la vida de la otra. ¿Cuál es la esencia de esta
carne? El pensamiento y el intelecto humanos (46,22-24). Así pues,
la «carne incorruptible» es vida, pensamiento e intelecto; es decir,
es el alma. El maestro gnóstico, sin declararlo abiertamente, viene a
hacer coincidir la creencia en la resurrección con la creencia en la
inmortalidad del alma, en un intento de síntesis (textualmente poco
feliz) de la concepción tradicional judaica y de la concepción hele
nística (véase la n. 17). Ahora bien, superior al alma es el espíritu,
«el Todo que somos» (47,26-27), que es el que se salva. Pero el
espíritu, en su salvación, arrastra «la carne», es decir, el alma. A
diferencia de los valentinianos clásicos, el autor del tratado, del
mismo modo que admite la realidad de la carne de Cristo, acepta la
salvación pleromática del alma.
El autor ha disuelto el concepto de «carne» en el de alma y ha
uncido el alma con el espíritu en la salvación. Esto es quizás lo que
quiere significar la expresión algo críptica «ésta es la resurrección
espiritual que absorbe a la psíquica del mismo modo que a la car
nal» (45,39 - 46,2).
La cuarta respuesta (esquema, B 4) refuta el carácter ilusorio de
la resurrección. Los que vieron cuerpos resucitados no tuvieron
alucinaciones, sino que vieron algo real. Esta «verdad» viene descri
ta en términos valentinianos: es el Pleroma que colma la deficiencia
(véase la n. 27).
La quinta respuesta (esquema, B 5) versa sobre una consecuen
cia de la doctrina expuesta: si la verdadera resurrección es espiri
tual, el gnóstico ya la posee desde el mismo momento en que accede
al conocimiento perfecto (véase la n. 28).
203
NUESTRA TRADUCCIÓ N
B IB L IO G R A F ÍA
Edición
Estudios
204
TRA TA D O SO BRE LA RESU RRECCIÓ N
(I 43,25 - 50,18)
43 Hay algunos, R egin o1, hijo mío que quieren aprender mu
chas cosas. M antienen ese propósito aun cuando se detienen en
cuestiones faltas de solución. Y, | si la encuentran, suelen pensar 30
altamente de sí m ism os. Pero no creo que hayan estado en el seno
de la Palabra de la verdad. Buscan ante todo su reposo; nosotros lo
hemos recibido de nuestro salvador, nuestro Señor C risto2. 44 Lo
recibimos cuando conocim os la Verdad y reposam os sobre ella. Pero
ya que nos preguntas afablemente por lo que es conveniente sobre
la resurrección, te escribo que es una cosa necesaria3. Ciertam ente,
muchos no creen en ella, | pero hay unos pocos que la encuentran4. 10
Por lo tanto, tratem os de ello.
La resurrección de Jesús
205
20 en el que tú habitas, hablando | de la ley de la naturaleza (sin em
bargo, yo la llamo «muerte»). Y el hijo de Dios, Regino, era hijo de
hombre* y abrazaba a ambos, teniendo la humanidad y la divinidad,
para que, por una parte, pudiera vencer a la muerte por medio
30 del que es hijo de Dios7 | y, por otra, por medio del Hijo del
Hombre, el restablecimiento pudiera producirse dentro del Plero-
ma8. Pues, originariamente, era de arriba, como semilla de la Ver
dad, antes de que esta estructura9existiera. En ésta, señoríos y divi
nidades llegaron a ser numerosos.
Sé que presento 45 la solución en términos difíciles, pero no
hay nada difícil en la palabra de la verdad. Pero ya que precisamen
te a causa de la solución se manifestó no para dejar algo oculto, sino
para revelar abiertamente todas las cosas sobre la existencia (por
10 una parte, la destrucción | del mal y, por otra, la manifestación del
elegido), ésta es la emanación10 de la Verdad y del Espíritu. La gra
cia es de la Verdad.
El Salvador absorbió la muerte11 — (de ello) tú no eres conside
rado ignorante—, pues abandonó el mundo que es destruido. Se
convirtió en un eón indestructible y se levantó por sí mismo, |
ban en la definición del modo del cuerpo de Jesús. Según el anónimo de Hipólito, «los de
Italia, entre los que hay que contar a Heracleón y a Ptolomeo, dicen que el cuerpo de Jesús
fue psíquico [...] Los de la rama oriental, entre los cuales hay que contar a Axiónico y a
Ardesianes, sostienen que el cuerpo del Señor era espiritual» (Elen VI 35,6-7). Ptolomeo lo
describe de esta manera: Al venir al mundo, el Salvador «recibió de la economía el cuerpo
como vestido, poseedor de substancia psíquica, construido con un arte secreto de modo
que resultara visible, tangible y pasible. Pero nada en absoluto recibió de material» (Adv.
Haer. I 6,1). Cf. EvV 31,5-6; TrGSt 55,15 - 56,19; frag. 3 de Valentín (Clemente de
Alejandría, Strom III 59,3). Nuestro tratadista, en cambio, parece profesar la doctrina
ortodoxa de la realidad de la humanidad de Jesús, por lo cual no rehuye el término sarx
(carne) para referirse al cuerpo de Cristo. El TrTrip (113,34 - 115,12) acepta también !a
realidad de la encarnación, explicándola con argumentos tradicionales en la línea del tot
redemptum quod assumptum («todo lo asumido ha sido redimido»). En la misma línea cf.
IntCon 12; MeJ 5,8-11.
6. El texto dice aquí «hijo de hombre» (sin artículos), y un poco más abajo «el Hijo
del Hombre» (con artículos). La primera expresión quiere indicar que Jesús era enteramen
te hombre y nacido como los demás hombres, mientras que la segunda expresión corres
ponde a uno de los títulos mesiánicos de Jesús en los evangelios sinópticos.
7. Cf. Hb 2,14-15; Col 1,19; 2,9.
8. El término «Pleroma» es típicamente valentiniano, pero el contexto remite aquí
más propiamente a Col 1,19-20: «Pues plugo poner en él toda la pleniiud (pleroma) y
reconciliar por él todas las cosas consigo, restableciendo (apokathistanai) la paz entre cieto
y tierra por la sangre de la cruz».
9. Estructura: grecocopto systasis: el mundo. Cf. Adv. Haer. I 4,1; 21,4; Ext. leod.
22, 2.
10. Emanación: grecocopto probolé. Se trata de un término técnico valentiniano.
Jesús, el Salvador, es la probolé de todo el Pleroma, cf. Adv. Haer. I 2,6.
11. Cf. ICo 15,54.
206
absorbiendo lo manifiesto por lo invisible; y nos procuró el cami 20
La resurrección es indemostrable
12. Conflación de varios textos paulinos: Rm 6,5-8; 2Co 4,10-14; Ef 2,5-6; Col
2,12-13; 2Tm 2,11-12. El autor enseña la doctrina paulina según la cual la resurrección y
la ascensión de Jesús son el modelo de nuestras propias resurrección y ascensión. Para la
expresión «eón indestructible», cf. PensGP 43,12.
13. Corriente en la antigüedad. Entre los cristianos, cf. OdSl 7,4; 11,10-14; Clemen
te de Alejandría, Protréptico IX 84,2; HomPsClem XVII 10,4. Entre los gnósticos, Ext.
Teod. 61; Hipólito, Elen VIII 13,3 (los docetas).
14. Hay tres modos de resurrección, denominados en grecocopto pneumatiké (espi
ritual), psychiké (psíquica o anímica) y sarkiké (carnal). Acerca del significado de esta tesis,
véase la Introducción.
15. La resurrección es objeto de fe, no de demostración filosófica. El filósofo, si es
creyente, resucitará en virtud de su fe, no de su filosofía. El filósofo no creyente por más
vueltas que le dé no accederá a esta verdad. Cf. IntCon 1,20-35.
16. Cf. ICo 15,26; 2Tm 1,10; Hb 2,14-15.
17. Lo imperecedero en el hombre es su pensamiento (cop. meye) y su intelecto
(grecocopto rtous). El autor traduce en términos filosóficos el significado de la resurrección
pneumatiké. Expresada en estos términos, la doctrina de la resurrección no es muy distinta
de la tesis platónica de la inmortalidad del alma racional.
207
Verdad. Ahora bien, la Verdad que se salvaguarda no puede aban
donarse; nunca lo ha sido18. «Fuerte es el sistema del Fleroma; pe
queño es lo que se desprendió y llegó a ser el mundo. Pero el Todo
es lo que está abarcado. Él no 47 empezó a existir; existía19».
El cuerpo corruptible
De este modo, no dudes por lo que se refiere a la resurrección,
Regino, hijo mío. Pues si tú no existías en la carne, recibiste carne
cuando entraste en este mundo20. ¿Por qué no recibirás carne cuan-
10 do subas al eón? Lo que es superior a la carne es | lo que representa
para ella la causa de la vida21. Lo que existe por tu causa, ¿no es
tuyo? Lo que es tuyo, ¿no existe contigo? Pero mientras tú estás en
este mundo, ¿qué es lo que necesitas? Eso es lo que te esforzaste por
aprender.
El corion del cuerpo es la vejez; y tú eres corrupción. Tienes
20 | el desgaste como una ganancia. En efecto, no entregarás lo me
jor cuando te vayas. Lo peor tiene disminución; pero hay gracia
para él22.
El cuerpo incorruptible
18. Ménard propone traducir: «ni lo será», que da más sentido. Pero el texto ofrece
claramente un pretérito (ne).
19. Se trata de un fragmento hímnico de terminología y de doctrina plenamente
valentinianas. La afirmación de que el mundo «se desprendió» supone una concepción
emanatista que contradice radicalmente la doctrina ortodoxa de la creación ex nihilo. Acer
ca de su pequeñez, cf. PensGP 39,16-20.
20. El espíritu del gnóstico, en cuanto substancialmente idéntico con el Espíritu divi
no, preexistía en el Pleroma, pero no en forma individualizada. El sujeto de la acción de
«entrar en el mundo» es aquí el alma. Se supone, por tanto, la doctrina de la preexistencia
de las almas y de su transmigración. Varias corrientes gnósticas profesaban la metensoina-
tosis; los simonianos (Adv. Haer. I 23,2; Basílides según Ext. Teod. 28; los docetas de Hi
pólito, Elen VIII 10,1-2; los gnostieoí de Ireneo, Adv. Haer. I 30,14. El Apocjn parece re
chazar esta creencia, cf. NH 11,1, p. 27,11-21. En el valentinismo clásico no se halla esta
doctrina, pero se insinúa en el filovalentiniano ApPa 21,19-23. Cf. también IntCon 6.
21. Es decir: el espíritu (lo superior) opera en la carne la vida, que pasa a pertenecer
al hombre como algo propio que no tiene porqué ser perdido con la resurrección.
22. El corion es una de las membranas que envuelven el feto. Así como el feto se
desprende de esta membrana al nacer, el hombre se desprende de su cuerpo envejecido al
morir. Orígenes aduce la misma imagen (cf. Contra Celsion Vil .12). El «desgaste» (greco-
copto apousia) es un término prestado por la numismática. Ambas metáforas vienen a decir
que el resucitado arrastrará consigo lo esencial de su vida corporal. Lo que abandonará es
una carne envejecida (el corion) y lo que salvará es la efigie peí sisteme bajo el desgaste. De
este modo la carne recibe también gracia. Véase la Introducción.
208
de principio a fin. ¡Pensemos de esta manera! | ¡Comprendamos 30
de esta manera!
Pero hay algunos que desean aprender en la búsqueda de lo que
buscan: si el que está salvado, cuando abandona su cuerpo, estará
inmediatamente salvado. ¡Que nadie dude de esto! Por tanto, los
miembros visibles, que están muertos, 48 no serán salvados, pues
(sólo) los miembros vivientes que están en ellos van a resucitar23.
23. Regino pedía más precisiones acerca del cuerpo resucitado. El tratadista contesta
aduciendo una distinción entre «miembros visibles» (correspondientes a lo que en párrafo
anterior ha denominado «corrupción») y «miembros vivientes» (correspondientes a «lo
mejor» del párrafo anterior). Distinción inspirada quizás en Pablo, que en Rm 7,21-25
distingue entre «los miembros del cuerpo» y el «hombre interior» (cf. también 2Co 4,16 y
Ef 3,16). Para el significado general, véase la Introducción.
24. El sentido de la frase es: «te invito a considerar la manifestación de algunos re
sucitados». El autor considera como resucitados a Elias y a Moisés (cf. Mt 17,3 y par.). Esta
recuperación de dos conspicuos personajes de la religión mosaica denota una notable evo
lución del valentinismo, en el sentido de una aproximación a las tesis de la ortodoxia
episcopal.
25. El carácter ilusorio del mundo es un lugar común de muchas filosofías sapiencia
les (orfismo, platonismo, vedismo upanishádico...). En cambio, no es tan corriente la re
tención en denigrar el mundo. En el corpus de Nag Hammadi se ha deslizado un tratado
hermético que afirma rotundamente que el mundo es bueno (Ascl 74,34-36).
26. Esta descripción se ajusta a la doctrina paulina: «Porque es necesario que este ser
corruptible sea revestido de incorruptibilidad, y que este ser mortal sea revestido de inmor
talidad. Mas cuando este ser corruptible haya sido revestido de inmortalidad, entonces se
cumplirá la palabra escrita: la muerte ha sido absorbida por una victoria» (ICo 15,53-54).
209
deficiencia27. Éstos son los símbolos y las semejanzas de la resurrec
ción. El es quien hace el bien.
Momento de la resurrección
Conclusión
210
TESTIMONIO DE LA VERDAD
(NHC IX 3)
INTRODUCCIÓN*
213
origina en el Dios creador y sus potencias, y es la enseñanza de
judíos y cristianos, representados por los fariseos y los teólogos de
la Ley, los escribas. Por ellos domina la impureza, no la pureza y la
luz, y tampoco la Verdad, por eso contiene mandamientos al servi
cio del dominio demiúrgico y su prolongación, ya que por la pro
creación, a la que se subordina el placer sensible, se afirma la oscu
ridad y no adviene la luz.
El Hijo del Hombre, por lo tanto, no procede del mundo, sino
de la Inmortalidad, y de esta manera no participa de la impureza.
Por ese motivo se manifestó por encima del Jordán, el poder corpo
ral y hedónico. Juan, sin embargo, como potencia de la Madre,
pudo testimoniar que el poder inmortal descendió en la forma visi
ble de Jesús. La irrupción de lo inmortal en el reino de la muerte y
generación es lo que revela el Hijo del Hombre, y esto es lo que
trasmite la palabra verdadera, que se recibe completa, y así es eficaz
para destruir las pasiones y hace posible la manifestación de los
«frutos» ocultos del Padre (29,6 - 31,22). El encratismo y antino-
mismo, ventilados por el escrito, son accesorios y se subordinan a la
antítesis gnóstica, inmortalidad / generación.
Por eso, el martirio, vinculado al cuerpo, no aporta salvación
(31,22 - 34,26). Esta la proporciana la manifestación de la Vida,
que es ajena a la generación. Por lo mismo, tampoco es lícito hablar
de la resurrección del último día, pues la resurrección acaece cuan
do el gnóstico reconoce su verdadera naturaleza (34,26-38). La re
cuperación del espíritu virginal incorruptible es lo que cuenta, y
ésta se basa en la fractura o división que el Hijo del Hombre torna
patente con su presencia en el mundo (38,27 - 41,4). El Salvador
conoce al Dios verdadero y habla de Él. Entonces, quien se aparta
del mundo como el Hijo del Hombre somete a la concupiscencia e,
inmortal, vuelve al Intelecto que no muere.
Concluye así la primera parte de la enseñanza, que confronta a
la tradición johánica con las exégesis externas de la Escritura, y
sostiene que el «testimonio verdadero» estriba en la revelación del
Hijo del Hombre y que cuando se lo capta, emerge el gnóstico,
conoce al «Dios que está sobre la Verdad», se salva y recibe su
corona de gloria o lugar en la plenitud (44,30 - 45,6).
214
bra, mientras que el Cristo venido de la Madre y hecho fuerte por
el Pleroma todo, nunca perteneció al orden arcóntico. Es así el Sal
vador de los vastagos maternos (45,6-22).
b) El relato ambivalente sobre la serpiente y la transgresión de
Eva y Adán del mandamiento del Dios demiurgo y la enseñanza que
deriva de combinar el relato de Gil 3 con la serpiente de bronce de
Nm prefiguran al Cristo y la salvación (45,23 - 49,10).
c) Ampliación de una polémica que antes era sólo anticatólica.
El autor ratifica frente a judíos y cristianos que la verdadera fe es el
conocimiento espiritual de Cristo, propiedad de su generación en
contraste con la descendencia, legalista y falsa (49,10 - 50,28).
d) Polémica contra otras tendencias cristianas de orientación
gnóstica (valentinianos, basilidianos, simonianos) a las que se censu
ra la adaptación a conductas eclesiásticas, admitiendo la salvación
por la fe, etc. (54,1 - 74,30).
F E C H A Y E M P L A Z A M IE N T O
Este escrito que conoce las tradiciones sinóptica y johánica, que po
lemiza contra corrientes gnósticas eclécticas, a las que califica de
«herejías» —o sea, de vehículos de ideas espurias y nuevas— utili
zando conceptos de la heresiología católica, que responde a las de
nuncias de los «sofismas de cobardía» difundidos por católicos ale
jandrinos, particularmente Clemente (Strom IV 15,3ss), y que utiliza
medios exegéticos judíos, el género de los midrashim, al margen de
la enseñanza oficial del judaismo rabínico y fariseo, se presenta a sí
mismo como un documento tardío y como muestra amplia de lo que
fue el auténtico gnosticismo frente a las tendencias de adaptación
exotéricas. Es asimismo muy valioso para apreciar la diversidad de
ideas sobre la hermenéutica, el rito bautismal, la resurrección, el
martirio, etc., en los tempranos tiempos cristianos. Frente a una teo
logía católica predominante y que busca la consolidación institucio
nal y canónica, el Testimonio de la Verdad delata la interpretación
histórico-salvífica de la Escritura, heredada de la exégesis farisea, y
condena los errores de los gnósticos complacientes con su progreso.
El documento ha sido redactado en el Egipto alejandrino, en la
primera mitad del siglo III, por un maestro consciente de la unidad
del gnosticismo y de sus principios de doctrina e iniciación. Su vi
sión abarcadora excluye las hipótesis de origen encratita y doceta
(Julio Casiano), ascético (Hieracas de Leontópolis) o valentiniano
rigorista (B. A. Pearson, F. Wisse, J.-P. Mahé).
215
Para la versión al español hemos seguido la edición crítica de Bir-
ger A. Pearson (Leiden, 1981). La traducción al italiano de C. Gian-
notto (Brescia, 1990) nos ha sido de gran utilidad.
biblio g ra fía
Ediciones
Estudios
216
O r b e , A ., Lo s primeros herejes ante la persecución, listadlos Valcntmianos
V, R o m a , 1 9 5 6 .
O r b e , A ., Cristologfa gnóstica I II, M a d r i d , 1 9 7 6 .
P e a r s o n , B. A., « G n o s t i c i n t c r p r c t a t i o n o f tlie ( )ld T e s t n m e n t m thc Tcs ti-
m o n y o f T r u t l i f r o n i N a g I l a m m a d i » , ll'lb R 7 5 ( 1 9 8 0 ) \ I 1-5 2 0 .
P e a r s o n , B. A., G nosticisni, fndaistn, añil ligyptian Cbristianity, Mímica-
polis, 1 9 9 0 , 3 9 - 5 1 y 1 8 . M 9 3 .
Tuckctt, Ch., Nag Haturnadi and thc G ospcl l'radttion , I'.dimburgo, 1986.
W i s s e , F. « G n o s t i c i s m a n d Harly M o n a s t i c i s m m K g y p t * , en 15. Alanrl (cd.),
Gnosis. Festschrift fü r Hans Jo ñ a s , G o t i n g a , 1 9 7 8 , 4 3 1-44.
217
TESTIM O N IO DE LA VERDAD
(29,6 - 74,30)
I. D O C T R I N A D E LA V E R D A D
2 9 H a b la r é a lo s q u e sa b e n o ír n o c o n lo s o íd o s d e l c u e r p o
(so m a ), s i n o c o n l o s o í d o s d e l c o r a z ó n 1. P o r q u e m u c h o s h a n
b u s [ c a ] d o | l a v e r d a d (a l é t h e i a ) y n o h a n p o d i d o e n c o n t r a r l a , y a
q [u e ] se h a a p o d e r a d o d e e l l o s [la ] l e v a d u r a v i e j a d e l o s f a r i s e [ o s ]
(y) d e l o s e s c r i b a s [d e ] la L e y . P e r o la l e v a d u r a e s e l d e s e o (e p ith y -
m ía) d e l e r r o r (p la ñ e ) d e l o s á n g e l e s , d e l o s d e m o n i o s y d e l o s
a s t r o s 2. L o s f [ a r ] i s [ e o s ] , e m p e r o , y e s c r i b a s | s o n q u i e n e s p e r t e n e
c e n a l o s a r c o n t e s q u e t ie n e n p o d e r s o b r e e l l o s . P o r q u e n i n g u n o
q u e e stá b a jo la L e y p o d r á r e s p e t a r la v e r d a d , n o p o d r á n e fe c tiv a
m e n te s e r v i r a d o s s e ñ o r e s 3.
219
La ley y la procreación
4. El mismo juego de paradojas aparece en otras fuentes (EugB 74, 12-19). Sobre
matrimonio y generación Gn 1,28; 2,24; 8,17, etc. Los preceptos de la ley y los cuerpos
con su pasión placentera son obra de los arcontes, unidos en ella, como prescripción y
naturaleza. Su observancia sigue las inclinaciones de los poderes inferiores. Así domina
desde Adán a Moisés y promueve el dominio del Demiurgo por sus esbirros (cf. TrRes
44,20). La adhesión legalista y procreadora consolida el cosmos (cf. Strom III 12,2).
5. Cf. Mt 5,26, lApSant 33,lss. y Adv. Haer. 1 21,5.
6. El Hijo del Hombre proviene de lo que no muere (cf. TrRes 44,21-35), así no
viene del Jordán, la procreación y el placer sensual, sino sobre él, dominándolo. Por eso, su
corriente corre hacia atrás, hacia su disipación, al comenzar a limitarse el poder genera
tivo. El mismo significado se comprueba en pasajes que hablan de la fluencia a redropelo
(cf. Elen V 7,40-41). Ver también Jn 1,7.15.32.34. Juan vio al Espíritu Virginal o Cristo
(= dynamis) que bajó sobre el Jordán, pudo ser testigo de Jesús surgido de la inmortalidad
y confirmar con su aparición que el dominio de la procreación comenzaba su fin. Juan como
«semilla oculta» («voz del que clama en el desierto») e hijo de mujer que reconoce al Cris
to, es el mayor entre éstos (cf. Heracleón trags. 5 y 8), pero inferior al Señor, así, «arconte
de la matriz» (infra, 45,13-14; cop. ate = oote = gr. métra). Ver asimismo EvT 46.
220
que han cono[ci]do la inmortalidad, sin [embargo], han tenido la
posibilidad de luchar contra las pa[siones] [falta una línea] [como
os] he difcho]: «No construyáis [n]i acopiéis para vosotros mismos
en el lu[gar] | en donde los ladrones horadan, sino producid] fru- 20
tos para el Padre»7.
7. La «Palabra verdadera» (cf. Ef 1,13; Col 1,5, etc.; OdSal 8,8) se debe recibir sin
defecto. El ignorante es impotente ante las obras de la oscuridad (Rm 13,12; Ef 5,11) como
su cómplice, pero no el gnóstico. Sobre la cita ver Mt 6,19-20; EvT 63 y 76.
221
[...] Pero han en trefg ad o ] [a sí m ism o s...] [faltan 4 líneas ] | [•••]
su [...] y [...] y su [...] Pero se parecen a [...] ello s. N o tienen la
palabra que da la [v ]i[d a ]\
8. Desde 3 1,22 a 32,5 se explica, con Sal 13,1, que el necio no escapa de la ilusión.
Su lenguaje es vacío, pero el del gnóstico eficaz y responde a la Palabra (cf. Pens 1r 46,nss).
El Padre vivificador no necesita un sacrificio m ortal (cf. Ignacio de Antioquía, Rm 2,2; 4,2,
etc.), vanidad del Dem iurgo. Pero el H ijo del H om bre al descender (ver PensTrs 36,4-'')
recupera a los inmortales caídos, asume com o «prim icias» a los que se podían salvar (Adv.
Haer. 1 6,1), descubre lo que no muere, destruye lo m ortal y los poderes mundanos pere
cederos lo envidian (HipA 86,2-26; FxAl 1 31,9-13; Jn 8,4 6 , etc.). El dom inio de la gene
ración, expresado por «caminó sobre las aguas» (Mt 14,25; Hch Tom 47), reitera el sentido
de «sobre el Jordán» y no lo entendieron los discípulos, «guías ciegos». Del mismo error
participa la fe en el martirio.
222
[no] enrienden que de él llega [el Hijo] del Hombre. Pero [cuando
han alcanzajdo a [...] sacrificio (tbysía), mueren [en una for]ma
humana, y se liberan [...] | [,..] y (...) (...) una muerte [...] que [...] 10
[falta una linca] [...] los que [...) son muchos [...] cada uno [uno...]
corrompen [...] | beneficio (... su] mente9. 20
9. Cf. Jn 11,24; EvV 25,35-26,27 y Jn 12,31; Ga 4,4-5. Con Cristo van al Pleroma,
el conocimiento entendido como la verdadera resurrección (TrRes 45,40-46,2). El igno
rante no experimenta el poder divino y, al vacilar, interpreta mal la Escritura (cf. ICIem
11,2; 23,3; 2Clem 9,2; 11,2, etc.). Es la consecuencia de la caída de Sabiduría, quien actuó
con «doble mente» y «doble cuerpo». Sobre el fondo judío ver Hen(et) 91; St 1,8.
10. Nueva censura contra la generación y sus placeres para algunos justificados en la
voluntad divina. B. A. Pearson piensa en Julio Casiano, según Clemente, Strom III 13,91-
93, como autor del escrito. El resumen ofrece semejanzas, pero el respeto que muestra
Clemente por Julio Casiano lo excluye de ser gnóstico. Al reiterarse el bautismo espiritual
se identifica al Hijo del Hombre (cf. 30,18ss) con la Palabra, ajena a la generación carnal.
El Espíritu Santo, la esencia divina como Madre, como una paloma (Jn 1,32-33; Mt 3 ,h i
ló; Le 3,21-23), se manifiesta en él. La «Virgen», de la que nace la Palabra, es la Madre
superior, que operando en el Lugos genera a quienes poseen aptitud virginal, semillas de la
Madre. «Tomó carne» (cf. TrRes 47,5-7) se refiere a la forma sensible del Logos. El origen
virginal del Logos no es ex virarte ni per vir^ineni, sino de la Virgen por medio de una
virgen; el cuerpo del Salvador se formó por disposición pleromática sin intervención ma
ñana (cf. Adv. Haer. I 15,3).
223
La palabra discriminativa del Hijo del Hombre
11. Lo viril permanece (44,2-3 y EugB 75,19-24). El Logos separa a los que son Je
los que no son, com o el día a la noche, la luz a la oscuridad, etc. (KvV 2 5 ,l6 - ll>; IrRes
48,38-49,6; EugB 73,21-74,7), y lo masculino de lo femenino. La cruz indica el deslinde
(EvV 25,35-26,8; Ext. Teod. 42,1, etc.) y el pasaje atribuido a Is (ver Vidals 1; Ascls 5,1-
14; 11,41; Justino, Diál 120,5) recibe sentido gnóstico: es tipo, o sea, imagen o figura
(45,20-22) de la verdad metafísica. Isaías lo es del cuerpo, diluido por la aparición del Hijo
del Hombre; la sierra, de la Palabra escindente, y el error, de los poderes de lo manifiesto.
Y al «Dios de verdad» (EugB 74,11-12) se conoce no desde el mundo, sino asimilándose a
la Palabra. Sobre la «orla de su vestido», cf. Adv. Haer. I 3,3.
224
algunos ladrones? [...] ni [...] [...] todo | [...] cosas [...] él teniendo 20
[...] como él de nuevo [...] combatiendo contra [pensajmientos de
los arcontes y los poderes y los demonios12. El (= gnóstico) no les
ha dado lugar en donde reposar, [sino] que ha combatido sus pasio-
nes [...] condenó 43 su error. Purificó su alma de las transgresiones
que había cometido con mano extraña. Se levantó, estando derecho
dentro de sí mismo, porque existe en todos, y porque tiene muerte
y vida dentro de sí, y existe en medio de ambas. | Pero cuando 10
hubo recibido el poder se volvió hacia las partes de la derecha e
ingresó en la verdad, habiendo abandonado todo lo perteneciente a
la izquierda, habiendo sido completado con sabiduría, con consejo,
con entendimiento y con intuición y un poder eterno. [Y] desató
sus ligaduras. [A los que habían] formado el universo | los conde 20
no. [Pero no] encontraron [...] oculto dentro de él. Y se [potenció];
comfenzó] a conocer [y] a hablar con su in[te]lecto que es el padre
de la verdad, respecto de los eones inengendrados, y respecto de la
Virgen que produjo la luz. Y piensa | en el poder que inunda al 30
universo 44 y que domina sobre él. Y él es un discípulo de su inte
lecto, que es varón. Ha comenzado a guardar silencio dentro de sí
hasta el día en que sea digno de ser recibido en lo alto. Rechaza de
sí la locuacidad y disputas, y soporta | a la totalidad del mundo; y 10
se resigna bajo ellos, y sufre todo lo que proviene de las cosas malas.
Y es paciente con todos; se hace igual a todos, y asimismo se separa
de ellos. Y lo que cualquiera [quiere] se lo [da], [para que] pueda ser
perfec[to] {télelos) [y san]to. Cuando el [...] | [...] [...] [... él] [lo] 20
tomó, habiéndolo atado [...] y fue colmado [con sabiduría]. Dio
testimonio de la verdad [...] el poder, y entró en la inmortalidad, el
lugar de donde [vi]no, habiendo dejado el mundo que tiene la apa
riencia de la no[che y] a los que dan vueltas a los | [astros en] él. 30
Este, por lo tanto, es 45 el testimonio verdadero: cuando el hombre
se conoce a sí mismo y al Dios que está sobre la verdad, entonces,
se salvará y será coronado con la corona inmarcesible13.
12. El giro al Hijo del Hombre es un poder (43,10-44,1), rechaza al deseo (67,1-3)
retornándose al Pleroma (cf. EugB 75,12-76,10). Estas preguntas son comunes a los cristia
nos y se aclaran por las respuestas del Hijo del Hombre (cf. 40,23-25; 35,22-26, etc.).
13. Respuesta del gnóstico; las potencias inferiores (29,15-18) y las pasiones que
provocan son expulsadas (34,13-15; 43,19-20; 68,12), el alma se purifica y el espíritu
caído se levanta. El Logos inteligible se actualiza manifestándose la plenitud eterna y su
fondo potencial («la virgen que produjo la luz», el «poder que inunda el mundo», cf. Pens-
Tr 38,12-15). «El discípulo del Intelecto» entiende la Palabra. Se recoge atendiendo al
lenguaje y no usa el del mundo, que es ilusorio, la polilogfa y la logomachía (asimismo
68,28-29). «Verdadero doctor», soporta al mundo y se resigna (CaElora 33,6,3; EnAut
27,5-15). Retomando 44,23, se puntualiza qué es la «prueba» o «testimonio de la verdad»;
225
II. A F I A N Z A M I E N T O D E LA D O C T R I N A V E R D A D E R A
el conocimiento salvador. Las otras, como el martirio, son falsas (cf. lo mismo en ApoeSant
5,23-6,18, Heracleón, frag. 50, Adv. Haer. I 24,4 y la exposición clásica de A. Orbe).
«C orona de gloria», PensTr 45,14-15 y 48,24-26.
14. Aclaración del nacimiento y concepción virginal del Cristo contrapuestos al de!
Bautista (ver 30,24-31,5; 39,29-30). Ambos han sido engendrados por la Palabra, Juan
como pneumático y el Cristo como salvador. Por eso el primero, espiritual, viene a través
de una mujer, Isabel (Le 1,5ss), con cuyo órgano de deseo o matriz (Tuneo 91c), amorti
guado («matriz gastada por la edad»), tienen relación su cuerpo y psique, encubridores del
pneuma. Pero ambos se disolverán, pues el Salvador los viste como primicias sabáticas al
descender y los depone en sus lugares cósmicos. El Cristo, sin embargo, se encarnó por
medio de M aría, virgen antes y después del parto (ProtEv 19,3-20,1; EvPsMt 13,3-4; OdSI
19,6-9), pues su útero no deseó la generación de un hijo. Cristo pasó por ella «atravesando
un útero virginal», sin enredarse con el tejido del seno (cf. Adv. Haer. 1 7,2; III 11,3; bien
VI 35,7). Es éste el sentido oculto (mystérion) que surge de estas imágenes de la realidad
para el gnóstico; los demás, al ignorar, yerran la exégesis (antes 37,3-13). Lo visible >'
pasible del Salvador es obra de la disposición divina de sustancias inmateriales.
226
Y respondió Adán: «La mujer que me has dado». Y la mujer dijo:
«La serpiente es la que me ha instruido». Y maldijo a la serpiente y
la llamó «diablo» (diábolos). Y dijo: «Mirad, Adán es como uno de
nosotros, conociendo lo que es malo y lo que es | bueno». Dijo 10
después: «Arrojémosle del Paraíso, no sea que tome del árbol de la
vida y coma y viva para siempre»». Pero ále qué tipo es este Dios?
Por un lado primero tuvo celos de Adán de que pudiera comer del
árbol del conocimiento {gnósis). Por otro lado, en segundo lugar,
dijo: «Adán, ¿en dónde estás?». | Este Dios, empero, no tiene pre- 20
conocimiento {prognosis), es decir, que no conoció estas cosas desde
el comienzo. Y después [di]jo: «Arrojémosle de este [lujgar, no sea
que coma del árbol de la vida y viva para siempre». Ciertamente se
ha mostrado como un malicioso ( báskanos) | lleno de celos. Y 48 30
¿qué clase de Dios es éste? Grande es la ceguera realmente de los que
han leído y no se han dado cuenta. Y dijo: «Yo soy el Dios celoso, y
llevaré los pecados de los padres sobre los hijos hasta la tercera (y)
cuarta generación (geneá)». Y dijo: «Haré duro su corazón e | in- 10
duciré a su intelecto a que esté ciego, para que no puedan entender
ni comprender lo que se dice». Pero esto lo ha dicho a los que creen
en él [y] le sirven. Y [e]n [un] lugar escribe Moisés: «Hizo del diablo
una serpiente para [los] que tiene en su generación»15.
15. Este midrás (ver asimismo HipA 88,27-32;89,32-91,5 y OgM 118, 17-121,5)
combina Gn 2,16-17; 3,1-14 y 3,22 y presenta a la serpiente gnósticamente como instruc
tora y acicate de liberación ante un Demiurgo ignorante y vanidoso, celoso y envidioso de
la obra que ha creado. No contradice a TrTrip 106,33ss.
16. La rivalidad de Moisés y los magos (Ex 7,1 lss; 2Tm 3,8) la difundió el novelista
judío Artápano y la conoció Numenio de Apamea (frag. 9). La serpiente de bronce es
símbolo del Hijo del Hombre (Nm 21, 9 y Pan 37,2,6 y 8,1; Elen V 16,10; 17,8; Jn 3,14);
y la serpiente instructora y sus instruidos son la imagen del que salva y los salvados; por eso
este midrás es un misterio, devela la verdad y la vida que manifiesta el Cristo (Jn 3,15-16).
227
P o lé m ica co n tra o tra s co rrien tes d o c trin a le s
228
arfcontes] [... pojderes [...] [falta 1 línea] [... jjuzga [los...]. Pero
[los...]ianos [...] palabras [faltan 11 líneas] 60 hablan, mientras que
ellos [...] son [...] en un fuego ine[cxtinguible...J son castigados.
[Pero éstos] que son d[e la generaciónJ del I lijo del (Hombre reve
lados] a [... en] todo [bejcbo [...] [...] | pero es [difíjcil para [...] 10
[...] encontrar u[no y do]s [falta 1 línea| Porque el Salivador le dijo
a los disjcípulos, [...] uno en [...] [...] [faltan I I líneas] 61 [... y] él
tiene [...] sabiduría también [capacidad de aconsejar y entendi
miento e inteligencia y conocimiento [y poder] y verdad. [Y tiene]
algún [...] [...] de lo alto [...] el lugar en donde [...] el | Hi[jo del 10
Hombre ...] [...] [... pojder [...] guarda a [...] [...] [faltan 16 líneas]
62 sabiendo [... entienjde [...] y [...] digno de él [...] verdadero
(alethinós) extraño [...] Pero [...] juntamente con [...] mal, en [...]
[...] | recibió el bau[tismo] y los que [...] [faltan 17 líneas] [faltan 10
las pp. 63 y 64] 65 [... e]n un sueño [...] plata [...] [...] Pero [...] es
[rico] [...] entre las autoridades] [...] Pero [el sexagésimo [...] de
este modo [...] mundo [...] pero ellos | oro [...] [faltan 16 líneas] 10
[...] [... ellos] piensan | [...] hemos sido liberados de 66 la carne 30
[...] no darse vuelta hacia [...] Jesús [...] Pero [...] [el] comienzo [...]
un hij[o...] [...] fuera de [... que] | el mode[lo] es [lu]z [de...] [...] 10
[faltan 15 líneas] encontrar [...] de [...] contaminación que [...] | 30
18. Descuellan por su desacuerdo los simonianos, aliados de la generación, pues pro
crean matrimonialmente (Strom II 113,3).
229
de los sexos'g. El que, sin embargo, es capaz de renunciar a ellos
10 | manifiesta que es de la g[cne]ración del I fi(jo del Homlbre y tiene
[poder para aJcusar|losJ. [... él| domina, sin embargo [...] miembros
en un [...] [...] en maldad (y hace] lo exterior como lo inte[rior. Se
20 parece a] un ángel que [...] [fa lta una Unea\ | [... po]dcr [...] les dijo.
Pero el solo [...] [faltan 3 lin c a s | [...J Y habiéndose retirado (arta-
chorcuj) [...] fue [sijlcncioso, habiendo dejado la locuacidad y dis
putas. 69 Pero el [que ha] encontrado la [palabra que da vida y el)
que conoce [al Padre de la Verdad ha llegado al repojso, ha dejado
de bus[car], habiendo [enjeontrado. Pero cuando ha encontrado se
ha tornado silencioso. Son pocas, sin embargo, las cosas que estaba
acostumbrado a decir a los que [...] con su corazón intelectivo (noe-
rós) los [...]1920.
19. Sobre estos pasajes, cf. F. García Bazán, RBíbArg 57 (199¿) (Bib.).
20. Pero el de linaje inmortal controla los contrarios y logra que exterior e interior
sean uno (cf EvT 22; EvFlp 68,46; 2Clem 12,2-4 y n. 10). Sobre ser como un ángel o
enviado como el Bautista y diverso del Señor, ver EvT 13. Para en «reposo» y «silencio», cf.
supra 44,9ss.
21. Los que ingresan en la fe por el bautismo pueden ser católicos y valentinianos (cf.
55,88ss). Este bautismo conocido por «el sello» (Ireneo, Deni. Apost. 3 y 100; 2Clem 8,6;
etc.) es un error por su raíz arcóntica. El gnóstico sí tiene la «marca» de la iniciación al
conocer al Hijo del Hombre, que no bautizó (Le 4,1-2; Me l,9ss; Tertuliano, De baptismo
11 1). Poique si por el bautismo llegara la vida al mundo (Ef 5,26), libre de ilusiones desapa
recería. Pero éste no es el medio para lograrlo y así se confundieron ios discípulos (Mt
28,18-20). Hay un «bautismo de verdad» (Exr. Teod. 22) al que le pertenece el «sello» o
signo de reconocimiento de la renuncia al mundo del error.
230
La idolatría, Salomón y los demonios
Exhortación fin a l
71 [...] [...] | [...] [...] victorioso sobre [... el Hijo] del Hombr[e...]
[...] [incontaminado...] [falta 1 lín ea ] [...] y él [... cuan]do él [...]
| Porque [...] es grande [...] [...] a esta naturaleza [...] los que [...] 10
todo en u[n] [... bienaventurados y ellos [... como un]a salam andra
entr]a en un horno encendido que arde mucho; se desliza dentro
del h[orno]23. 72 [faltan 5 lín e a s ] [...] [...] | [...] en [...] [...] y [...] io
[... el] horno [falta 1 lín ea ] [...] los límites [...] que puedan ver [...] y
el poder [... sajcrificio. Grande es el | sacrificio [...] solo uno [...] 20
[... pe]ro en un [...] a un lado [...] y [... el Hij]o del Hombre y [se ha
majnifestado por medio de la burbujeante fuente (p eg é) de
[in]mortalidad. 73 [...] [...] es puro [pero] es [...] un hombre libre
22. Algunos gnósticos complacientes adoran a los ídolos (ver 56,8-9 y n. 17), aunque
sea condenable (EvFlp 72,1-4) y a otros los invaden los demonios liberados en el fin de los
rempos (PensTr 43,4ss). Lo confirma otra agaddah, leída gnósticamente, sobre David y
Salomón, vecina a TestSl y a sus poderes demoníacos por su origen adulterino y arcóntico
en antítesis con el Bautista.
23. Pero el gnóstico es como la salamandra (Plinio, Hist. Nal. X 87); entra en el
fuego sin ser calcinado, como el Hijo del Hombre en el bautismo, pues el fuego puro
supera al demiúrgico.
231
(eléutheros) n o e s c c [ I o s ] o . S e p a r a d o d e t o d o s , d e t o d a a u d a [ c i a y]
ce [lo s] c u y o [ p o d e r ] e s g r a n d e , e s u n d i s c í p u l o [ ...] m o d e l o d e ley
10 [...] e s to s [...] | s ó l o [...] [ ...] [...] c o l o c á r o n l o b a jo u n [ ...] [...] un
m a e str o [...] [...] [...] su m a e s t [ r o ] . D ic e n : « A u n [ c u a n d o ] u n á n [g e lj
20 v e n g a d el c ie lo y o s p r e d i q u e | c o n t r a lo q u e o s p r e d i c a m o s ] isea
a n a te m a !» N o d e ja n a [...] d e l a l m a q u e [...] (...) lib e r t a d [...] P o rq u e
to d a v ía so n in m a d u r o s [...] n o p u e d e n c o n s e r v a r ] la L e y q u e o p e ra
p o r m e d io d e e s ta s h e r e jía s ( h a ír e sis ). E m p e r o n o s o n e l lo s , sin o los
30 | p o d e r e s d e S a b a o t , p o r m e d i o 7 4 d e e l l o s [ ...] [...] d o c t r i n a s ] [...]
c o m o h a n sid o c e l o s o s d e [...] le y [es] e n C r i s t o . L o s q u e [...] p o d e r
[...] lo g r a n lo s [...] [...] la d u p l i c i d a d ] l o s ju z g a n [...] (...) la fu e n te de
10 [in m o r ta lid a d ]24 | [faltan 2 lín e a s [...] p a r a q u e [...] [...] b u e n o [...]
20 el u n iv e r so [...] a llí lo s e n e m ig o s . F u e b a u t i z a d o y [...] se d iv in iz ó ;
se e le [v ó ] (y) n o lo a p r e s a r o n [...] l o s e n e m i[ g o s ] [...] p u e s n o era
p o sib le [p a r a e llo s h a c e r ]lo b a ja r d e n u e v o . C a d a [...] lo ap re sa
[con ] ig n o r a n c ia , p r e s t a n d o a t e n c ió n a lo s q u e e n s e ñ a n e n la s e sq u i
n a s p o r m e d io d e o b je t o s t a ll a d o s y t r e t a s i n g e n i o s a s . N o p o d r á n 25
[falta a lg u n a p ág in a].
24. El Hijo del Hombre se revela por una fuente de vida surgente (EvT 13; Jn 4,14;
OrCald 37 y 42; como infravida, HipA 70,26-28; 72,27-28).
25. El marcado por el «bautismo verdadero» no puede ser detenido por los arcontes
que aprisionan su simulacro, aunque continúan apoyando a los que predican para que su
dominio no concluya.
232
i n t e r p r e t a c i ó n d e l c o n o c im ie n t o
(NHC XI 1)
INTRODUCCIÓN*
EL D O C U M E N T O C O PT O
EL O R IG IN A L G R IE G O
235
texto muestra una cierta consolidación, más propia del siglo III que
del siglo II.
ANÁLISIS LITERARIO
CONTENIDO DOCTRINAL
El tratadista se adapta a la terminología del N u e v o Iestamento,
pero en determinadas ocasiones procede a explicaciones teológicas
que en muchos casos presentan carácter valentiniano. El hecho de
aducir pasajes del Génesis sin ánimo rectificador lo situaría en una
franja de la gnosis muy próxim a a la ortodoxia episcopal.
236
No hay una exposición directa de los Primeros Principios, que
son aludidos en términos que se dan por conocidos. El Primer Prin
cipio es Dios (2,32), Padre verdadero (9,28), Suprema Soberanía
(authentía) (4,29), y, en expresión valentiniana, Padre del Todo
(del Pleroma) (8,36).
El Pleroma (la expresión aparece una sola vez en 19,22) es
emanado o generado (2,28) por el Padre y está constituido por sus
«miembros» (2,33). El Padre opera en los eones a través del Hijo
(11,32-34).
El L o g o s - S a l v a d o r e s u n a « f ig u r a d e la n te d el P a d r e » ( 1 0 ,2 1 - 2 7 ) ,
una « e m a n a c ió n d e l n o m b r e » ( 1 2 ,3 0 - 3 1 ) . « S e a p a r t ó » d e l lu g a r s u
p erio r y se h iz o e s p o s o , c a r n a l ( 3 ,2 6 - 2 7 ) y p e q u e ñ o ( 1 0 ,2 7 ) .
El d e s c e n s o d e l S a l v a d o r e s d e s c r it o e n lo s t é r m in o s d e l c ic lo -
v a le n tin ia n o d e l l a p s o d e S a b i d u r í a / S o f í a ( 1 3 ,1 0 - 3 8 ) . E l L o g o s d e s
c e n d id o ( J e s ú s , 5 , 3 8 ) e s d e s c r it o c o m o e l C r is t o p s íq u ic o d e a l g u n o s
v a le n tin ia n o s (p . 1 2 ; v e r n o t a s 1 2 , 2 5 y 2 6 ) y d e n o m i n a d o « e l q u e
rec ib ió r e p r o c h e s » ( 1 0 , 2 1 ) .
E l p e r s o n a je d e S o f í a in t e r f ie r e f u n c io n a lm e n t e c o n e l d e l L o
g o s. E n sí m i s m a e s u n ú t e r o ( 3 ,3 2 ) , u n a m u je r ( 1 1 , 1 7 ) , la v i r g e n
(7 ,3 1 ), la m a d r e ( 7 , 3 8 ; 8 ,7 ) . H a y u n a a l u s i ó n a la « t i n i e b l a q u e
vien e d e la m a d r e » ( 1 3 , 1 7 ) . E s u n a « v ir g e n q u e e s t á c l a v a d a e n la
cru z» ( 4 ,2 7 ) .
E l e s p í r it u h u m a n o t ie n e u n o r i g e n p l e r o m á t i c o y e x p e r i m e n t a
u n a c a íd a , d e s c r i t a e n t é r m i n o s v a l e n t i n i a n o s e n la p á g i n a 6 , y p o r
m e d io d e i m á g e n e s t o m a d a s d e la n a r r a c i ó n g e n e s í a c a d e la e x p u l
sió n d e l p a r a í s o e n la p á g i n a 1 1 . L a e s c a t o l o g í a c o l e c t i v a e s d e s c r i t a
en t é r m in o s p r ó x i m o s a T e ó d o t o ( 1 8 , 1 9 - 2 6 ) . E l c a r á c t e r e s p i r i t u a l
del h o m b r e e s lá b il e n e s t e m u n d o ( 2 1 , 2 9 - 3 0 ) .
L a ig le s ia t e r r e n a e s c a r a c t e r i z a d a e n t é r m i n o s n e o t e s t a m e n t a -
rio s. L a im a g e n m á s a m p l i a m e n t e u t i l i z a d a e s la d e l « c u e r p o » ( R m
1 2 ,1 2 .3 1 y I C o 1 2 , 1 2 - 2 7 ) , p a r a l e l a a la c o n c e p c i ó n d e C r i s t o c o m o
« c a b e z a » e n E f 4 , 1 5 - 1 6 y C o l 1 ,1 8 . E l a u t o r d i s c u t e l a r g a m e n t e
so b re el t e m a d e l o s c a r i s m a s e n la c o m u n i d a d ( p á g i n a s 1 6 - 2 1 ) .
L o s d e s t i n a t a r i o s d e la h o m i l í a c o n f i g u r a n u n g r u p o g n ó s t i c o d e
te n d e n c ia v a l e n t i n i a n a i n t e g r a d o e n u n a c o m u n i d a d c r i s t i a n a . N o
es n e c e s a r io s u p o n e r q u e e s t e e s c r i t o r e p r e s e n t e u n a h o m i l í a r e a l
m e n te le íd a d u r a n t e u n a c t o l i t ú r g i c o . E s t e g é n e r o o r a t o r i o n o s o l í a
p o n e r s e p o r e s c r i t o , e x c e p t o si el o r a d o r e r a u n a p e r s o n a l i d a d r e l e
v a n te . E l t r a t a d o s i g u e e l e s q u e m a d e la s l e c t u r a s l i t ú r g i c a s , p e r o su
e stilo e s el d e la e x p r e s i ó n e s c r i t a . L a d e s c r i p c i ó n m á s a p r o p i a d a
se ría la d e u n a e p í s t o l a d e u n m a e s t r o g n ó s t i c o d e s t i n a d a a c i r c u l a r
e n tre l o s c o n v e n t í c u l o s g n ó s t i c o s q u e m e d r a b a n a l s o c a i r e d e la s
237
comunidades cristianas. Así se explicarían tanto las referencias a la
presencia de creyentes imperfectos como el uso de conceptos y tér
minos técnicos del valentinismo. En síntesis, un maestro gnóstico
exhorta a sus correligionarios a vivir unidos entre ellos y a convivir
pacíficamente con los cristianos corrientes.
N U E S T R A T R A D U C C IÓ N
B IB L IO G R A F ÍA
Estudios
Koschorke, K., Die Polemik der Gnostiker gegen das kirchliche Christentum
(Nag Hammadi Studies 12), Brill, Leiden, 1978.
Koschorke, K., «Eine neugefundene gnostische Gemeindeordnung. Zum
Thema Geist und Amt im frühen Christentum», ZTK 76 (1979) 30-60.
Koschorke, K., «Gnostic Instructions on the OrganizaKtion of the Con-
gregation: The Tractate Interpretaron of Knowledge from CG XI», en
B. Layton (ed.), The Rediscovery of Gnosticism, Proceedings of the Inter
national Conference on Gnosticism, at Yale, New Haven, Connecticut,
March 28-31, 1978, vol. II Sethian Gnosticism, Brill, Leiden, 1981,
757-769.
Pagels, E. H., Los evangelios gnósticos, Crítica, Barcelona, 1982.
Pagels, E. H., The Gnostic Paul: Gnostic Exegesis of the Pauline Letters,
Fortress, Filadelfia, 1975.
238
LA IN T E R P R E T A C IÓ N D E L C O N O C IM IE N T O
( X I 1 ,1 - 2 1 , 3 5 )
L a v e rd ad e ra fe
1 [fa lt a n lín e a s 1 - 1 3 ] c r e y e r o n p o r m e d io d e [ s e ñ a le s y] p r o d i - 14
g i o s 1 y f i g m e n t o s . [ L a a p a r ie n c ia ] d e t e r m i n a d a p o r e s t a s c o s a s [v in o
a c o n t in u a c ió n ,] p e r o e n m e d i o d e [ r e p r o c h e s ] y d e s p r e c i o s . C u a n
do to d a v ía n o h a b ía n [c a p ta d o ] c o n te m p la c ió n a lg u n a , [h u y e ro n
| a n t e s d e h a b e r e s c u c h a d o [q u e C r i s t o ] h a b í a s i d o c r u c i f i c a d o 2. 20
[ C ie r t o , n u e s t r a ] g e n e r a c i ó n e s t á e n f u g a y n o h a l l e g a d o t o d a v í a [a
c re e r q u e C r i s t o e s t á v iv o ] . A fin d e q u e n u e s t r a fe s e a s a n t a , s e a
p u r a y [n o c o n f íe ] e n su p r o p i a a c t iv id a d , a n t e s b ie n [ p e r m a n e z c a ]
p la n t a d a [e n é l, n o ] d i g á i s : ¿ D e d ó n d e v ie n e la p a c i e n c i a p a r a m e d ir
la f e ? 3. | P u e s c a d a c u a l se h a lla c o n v e n c id o d e lo q u e c r e e . S i d e ja 30
de c r e e r e n e l l o , e n t o n c e s y a n o s e r á p o s i b l e [ e s t a r c o n v e n c i d o ] .
G r a n c o s a e s p a r a u n h o m b r e te n e r f e , y a q u e n o se h a lla e n la
in c r e d u lid a d , e s d e c i r , e n e l m u n d o . E l m u n d o , [e n e f e c t o , e s el
lu g a r d e la ] i n c r e d u l i d a d [y e l lu g a r d e la m u e r t e ] . L a m u e r t e [ e x i s
te] [...]
239
15 2 \jaltan líneas 1-14] [apariencia, y no creerán]. Santa es a e
para ver [...]. Se le opone [la incredulidad [...] Los dones que el le,
20 otorgará los [confirmarán]. No podían | [alcanzar] la incorruptibi-
lidad [...] los enviados [...]. Pues el que está atormentado [no creerá.
N o puede] llevar una [gran iglesia,] ya que congrega sólo [un grupo
pequeño].
El Logos
30 Vino a ser una [emisión de la huella,] pues también se dice | de
una semejanza que es captada [por medio de su huella]4. FJ estado
(presente) [capta por medio de la] semejanza, pero Dios [capta por
medio de] sus miembros. [Él los conoció] antes de que fueran en
gendrados, [y ellos lo conocerán] y aquél que [engendró] a cada
uno de ellos a partir [del primero morará en] ellos y será [su prín
cipe5. Pues es [necesario que cada uno] [...]
26 3 [faltan líneas 1-25] ... el Salvador [se apartó de] allí conve
nientemente. En efecto, el Logos, que asumió ser un esposo, no es
[un ignorante], sino que es carnal6. [Éste es el que] existe como
30 semejanza, puesto que | [aquél existe] también, y aquélla que nos
[produjo].
La Sabiduría
4. Según EvV (37,25-26), la huella del Padre es su voluntad (cf. también TrTrip
66,3; ambos textos son subacmímicos). El presente pasaje se refiere al Logos, que es una
emisión de aquello que en el Padre es comunicable (cf. Ext. Teod. 29-31).
5. Esta teología de las relaciones intratrinitariás está muy próxima en su expresión al
Evangelio de la Verdad: los eones son «miembros» del Padre (18,40); él los conoce anticipa
damente (21,26-27); los eones están en el Padre (17,6-7). Véase en general EvV 27-28.
6. La metáfora del Salvador como esposo se halla en EvFlp 71,3-22 y en Ext. Teod.
64-65. La encarnación es evocada en EvV 31,4-5.
7. El personaje femenino que aparece aquí es la Sofía inferior valentiniana, esposa
del Salvador (Ext. Teod. 64), fecundada por el (Adv. Haer. 1 4,5). Su imagen terrena es h
virgen María: «Cristo pasó a través del útero de una virgen» (Test Y 45,14-15).
8. La crucifixión de la Sofía inferior por obra del Límite es expresamente enseñada
por los valentinianos: «Su intención, junto con la pasión que le estaba adherida, lúe separa
da, crucificada y expulsada del Pleroina por el Límite» (Adv. Haer. I 2,4).
240
Y nosotros venios que su agua [es la que] la suprema soberanía
[otorgó] | a aquél en el cual se halla [un signo9. Ésta es aquel] agua 30
de [inmortalidad que] los grandes [poderes le] otorgarán [mientras
él se halla en la región] inferior [detentando la semejanza del hijito
de ella101. Ella no cesó] por esto. [...] él vino a existir [...] Logos que
se manifiesta al [...]
5 [faltan lincas 1-15) viniendo de aquellas regiones. (Algunas 16
de las simientes cayeron) sobre el camino. Otras [cayeron sobre las
rocas]. A otras [las dejó caer sobre las zarzas]. Otras, todavía, [...
| ...]n y la sombra. He aquí [...] 20
241
El lapso del alma
242
I al m aestro audaz [que la instruía para la m u erte16. Este M ae stro 20
hizo] una escuela de [vida. Pues (aquel) m aestro posee] otra escuela,
y [nos enseña acerca de] los escritos de [m uerte m ientras (el M a e s
tro)] nos hace ap artarn o s de la [hartura] del m u n do. N o so tro s é ra
mos instruidos acerca de nuestra m uerte por m edio de estas cosas.
La enseñanza (del Maestro) consiste en lo siguiente: no invo
quéis un padre para vosotros sobre la tierra. Uno solo es vuestro
Padre que está en | los cielos. Vosotros sois la luz del mundo. Mis 3 0
hermanos y mis compañeros son los que hacen la voluntad del Pa
dre. ¿Qué ventaja tienes si ganas el mundo y pierdes tu alma? Cuan
do estábamos en la tiniebla llamábamos a muchos «padre», hallán
donos en la ignorancia del verdadero Padre17. Y ésta es la gran
[idea] de todos los pecados
10 [faltan líneas 1-12] [¿Cuál es la fe que puso como funda-
mentó] el Maestro que [lo liberó de la gran] ignorancia [y de la
tiniebla del ojo insensato?] Le hizo acordarse de las bondades del
Padre y de (su) raza. Le dijo: El mundo no es tuyo, a fin de que no
valores su forma como ventajosa, | antes bien como desventajosa, 20
un castigo; recibe [la enseñanza de aquél que] recibió reproches18,
lo cual es una ventaja y [un provecho] para el alma. Tú, (Iglesia),
recibe su figura, la figura que existe delante del Padre, el Logos y la
excelsitud. Este hizo que lo conocieras antes de que te descarriaras
mientras estabas en la carne de condenación.
16. El maestro audaz (gr. tolmerós) es el Demiurgo, denominado por Ptolomeo «dios»
(Adv. Haer. J 5,1), «insensato y necio» por el Anónimo Valentiniano de Hipólito (Elen VI
33,1) y «arrogante» por la Hipóstasis de los arcontes (86,29). El segundo maestro es Jesús.
El argumento de la escuela se halla también en EvV 19,19-28. Cf también ExpVal 37,29-
30. En el párrafo siguiente el autor mezcla referencias a dos maestros y dos escuelas: el
Demiurgo con su escuela de muerte y Jesús con su escuela de vida. Introduzco en mi
traducción mayúsculas y aclaraciones entre paréntesis para distinguirlos.
17. Este párrafo contiene un cartapacio de citas del Evangelio de Mateo. La primera
(ls. 28-29) es una cita casi literal de Mt 23,9 (cf. Mt 6,9). Los valentinianos designaban
«padre» al Demiurgo, cf. Adv. Haer. I 5,1; I 20,2. La segunda (ls. 30-31) es de Mt 5,14. La
tercera (ls. 32-33) alude a Mt 12,50: «El que cumple la voluntad de mi Padre del cielo, ése
es hermano mío y hermana y madre». La cuarta (ls. 33-35) es de Mt 16,26.
18. Cf. la p. 1,18: la «semejanza» (el «Logos encarnado») apareció en medio de opro
bios y humillaciones, tema también de las pp. 5, 6 y 12.
19. Cf. 4,34: «su hijito pequeño». Valentín, según Hipólito, declaraba haber tenido
la visión del Logos como un niño pequeño (Elen VI 42,2). El hombre espiritual es descrito
también como un niño pequeño, cf. Ext. Teod. 61,3 (interpretando Le 2,40).
243
30 lugar | del que caíste. Y te arrojaron a este pozo. Si crees en mí, yo
mismo te elevaré a través de esta figura que ves. Yo te portaré sobre
mis hombros. Entra a través de la costilla de la que saliste y escónde
te de las fieras20. El fardo que acarreas ahora no es tuyo. Si vas (...)
15 11 [faltati lí?iCiJs 1-Í4\ ... procedente de la gloria de él (...)
desde el primero. A partir de [su puesta en relación | con la mujer,
el letargo [acarreó el trabajo y el sábado, que significa el mundo.)
20 Ahora bien, a partir de | [la puesta en relación] con el Padre, el
letargo acarreó el [...] y [la salida del mundo de las fieras. Pues [el
mundo] proviene [de las fieras y es una fiera]21. Por esto el que está
extraviado [fue connumerado] con el insidioso [y aquél proviene de
las fieras] que surgieron. Lo revistieron con un ropaje de condena
ción, pues la mujer no tenía otro vestido para revestir a su simiente
30 | fuera del que ella primeramente trajo en el sábado22. Pues en el
eón no hay fiera alguna. Ahora bien, el Padre no observa el sábado,
sino que hace obrar al Hijo y a través del Hijo continuó (entregán-
244
cióse a los eones)25. El Padre posee elementos racionales vivientes, y
a partir de ellos, a guisa de ropajes, reviste mis Jmiembros]. El hom
bre [...]
23. Cf. Jn 5,17 y Mt 12,11, comentados también en EvV 32,18-25. El que «observa
el sábado» es el Demiurgo, cf. Adv. Haer. I 5,2 y Ext. Teod. 49,2. Acerca de los «elementos
racionales» de las líneas siguientes, cf. Hipólito, Elen VI 34,6.
24. El término copto restituido por Turner (refnashnsh) indica el agente del oprobio,
no el receptor {the reproached one).
25. «Oprobio»; cop. nashnsb, término que en las versiones coptas de la Escritura
corresponde al gr. oneidismós. La expresión «el oprobio de Cristo» se halla en Hb 11,26.
En el trasfondo de todo el pasaje se halla el texto de Isaías sobre el siervo doliente (Is 53,3-
9). La cristología de esta p. 12 es aceptablemente valentiniana, aunque la exposición pre
sente muchas oscuridades. La dogmática valentiniana otorga el nombre de «Cristo» a tres
personajes: 1) el eón Cristo cónyuge del eón Espíritu Santo; 2) el Salvador, fruto común de
todos los eones; 3) el Jesús terreno. Así lo explicita la noticia de Hipólito, Elen VI 36,4. El
«tercer Cristo», el Jesús terreno, es teológicamente analizado de la siguiente manera por la
llamada «escuela itálica»; «Los hay que afirman que el Demiurgo emitió también un Cristo,
su propio hijo, pero psíquico también, y que habló de él a través de los profetas. Este es el
que pasó a través de M aría como el agua a través de un canal. Sobre éste, en el bautismo,
descendió en forma de paloma el Salvador nacido de todos los eones del Pleroma» (Adv.
Haer. I 7,2). El «elemento pneumático», en cuanto recibido de Sofía Achamot, es de esen
cia femenina o imperfecta, y será perfeccionado en el bautismo del Jordán, en cuyo mo
mento Jesús recibirá el elemento pneumático perfecto o masculino (el Salvador en forma
de paloma). El elemento psíquico lo recibe Jesús directamente del Demiurgo, que de este
modo pasa a ser su padre terreno (cf. Ext. Teod. 47,3). En virtud de este elemento psíquico
Jesús se inserta provisionalmente en la religión de Israel (cf. Ext. Teod. 59,2), hace mila
gros y redime a los hombres psíquicos (judíos y cristianos corrientes) (cf. Ext. Teod. 61,8;
62; 63). Para las consecuencias de esta doctrina respecto a la muerte de Jesús, véase la
n. 12.
26. «El que recibe oprobios» es el Cristo psíquico (n. anterior y n. 12). Su pasión
salva las almas (hombres psíquicos), «quira el pecado del mundo» (Hcracleón, frag. 10, en
Orígenes, Cotnm. in Joh. VI 60). El Jesús visible aporta la remisión de los pecados (Adv.
Haer. I 21,2). «El que es redimido» es el Cristo espiritual, el Salvador (él mismo redimido
en su avatar pleromático, véase la n. siguiente) que otorga la gracia, la perfección espiritual
(Adv. Haer., ibid.).
245
30 es el que redimió | al que recibió oprobios? Es la em anación del
nombre27. Pues del mismo modo que la carne necesita un nombre,
también es la carne un eón que la Sabiduría emitió2*. El recibió la
grandeza que ha de descender a fin de que el eón penetre en el que
recibió oprobios y a fin de que escapemos del insulto del despojo y
seamos regenerados en la carne y en la sangre de (...)
9 13 [faltan líneas 1-8J ... [destino] [...] | y los eones [...] acepta
ron al Hijo [...] todo un misterio cada uno de los miembros de él
[...] una gracia. Clamó y fue separado de la Iglesia como si fuera
parte de la tiniebla que provino de la Madre29; ahora bien, sus pies
dejaron sus huellas y éstas confirmaron el camino del ascenso
20 | hacia el Padre. ¿De qué manera pasó ella a ser [la cabeza] de (los
eones)? Ella hizo [la morada a fin de traer] la luz a los que moran
dentro de él a fin de que vieran a la Iglesia que asciende. De un
pozo precisamente se libró la cabeza, pues se inclinó sobre la cruz y
miró hacia abajo, hacia el Tártaro, a fin de que los que se hallan en
30 el lugar inferior miren hacia arriba. | Así pues, cuando uno mira a
otro, el rostro del que miró abajo mira hacia arriba; igualmente, la
cabeza miró desde la excelsitud hacia los miembros de él, y nuestros
miembros se elevaron hacia el lugar donde se hallaba la cabeza30. Y
la cruz misma estaba siendo clavada en favor de los miembros, sólo
para que pudieran [...]
10 14 |faltan líneas 1-9] ... esclavo. La consumación31 [acaece así:
27. «Al principio, los ángeles fueron bautizados con la redención del nombre que
descendió sobre Jesús en forma de paloma y que lo redimió. Pues también Jesús tenía
necesidad de redención...» (Ext. Teod. 22,6-7; cf. 26,1).
28. «Sabiduría emitió para el Logos un elemento carnal, la simiente espiritual; en
vuelto en esta simiente, descendió el Salvador» (Ext. Teod. 1,1).
29. En esta p. 13 el autor expone el paradigma superior o pleromático de las realida
des inferiores o mundanas. El contexto general es el de la versión simplificada cuyo ejem
plo más completo es el Evangelio de la Verdad, aunque el autor demuestra conocer los
desarrollos más complejos que conocemos a través de los heresiólogos y del 1ratado tripar
tito. En el Evangelio de la Verdad el sujeto del drama celeste es el Todo, la totalidad de los
eones: «La ignorancia del Padre (le) acarreó angustia y terror, y la angustia se solidificó
como una niebla, de modo que no se podía ver nada» (17,5-14). Cf. Adv. Haer. I 4,5; Ext.
Teod. 40 y 41,1-4; TrTrip 78,3-28.
30. El autor utiliza ampliamente la communicatio idiomatum típica de la teología
gnóstica. Sofía, la Iglesia superior, asume los atributos del Logos-Salvador: cabeza de los
eones y de la Iglesia terrena. Cf. EvV 41,28-29; Ext. Teod. 42,2. Comienza a entrar en
juego la metáfora del cuerpo místico (cf. ICo 12,12ss y par.).
31. Acerca de la consumación (gr. syntéleia) compárense los textos valentinianos
paralelos: Adv. Haer. I 7,1.5 (y «ofitas», I 30,14); Ext. Teod. 62-64; ExpVal 39,27-35.
246
el] que ella marcó con una señal será perfeccionado por la que lo
marcó323. Y las simientes [restantes durarán] hasta que el Todo sea
probado y tome forma. De esta manera la sentencia será cumplida.
Pues así como la mujer que recibe honor hasta la muerte tiene la
ventaja (o necesidad) del tiempo, engendrará también de esta mane
ra. Este vastago | recibirá la configuración que le conviene fy será 20
perfecto]32. Tiene [una naturaleza privada de envidia], puesto que
el hijo de Dios habita en él. Y cuando reciba el Todo, lo que posee
será disuelto en el fuego porque mucho despreció y ofendió [...] el
Padre. Ahora bien, el gran Hijo, una vez hubo sido enviado en bus
ca de sus hermanos menores, difundió | el edicto del Padre y lo 30
proclamó delante del Todo. Y canceló la antigua acta de deuda, que
era para condenación. Este es el edicto que se proclamaba: los que
se esclavizaron a sí mismos han resultado condenados en Adán.
(Ahora) han sido rescatados de la muerte, han recibido el perdón de
sus pecados y han sido redimidos por34 [...]
15 [faltan líneas 1-14] ... pues es digno de [...] Dios. Y el Padre 15
[...] Cristo se apartó de todos aquellos, pues ama [a sus miembros]
con todo su corazón. [El envidioso pone] | a sus miembros unos 20
contra otros. Si no es envidioso no será apartado de [los otros miem
bros y del] bien que ve. Cuando un hermano nos considera a los
demás iguales a sí mismo, está glorificando al [que nos otorga] la
gracia35. Entonces, nos conviene a todos gozar del don que él reci
bió de [Dios, y] deponer la envidia, puesto que sabemos que | el 30
envidioso obstaculiza su propio camino y se destruye únicamente a
sí mismo a raíz del don y se hace ignorante de Dios36. Le conviene
32. Esta «marca» (cf. Ap 7,3-4) es el elemento espiritual imperfecto que los elegidos
reciben de Sofía a través de la insuflación del Demiurgo, cf. Adv. Haer. I 5,6; Ext. Teod.
54,2; 80,3; 86.
33. Según el valentiniano Ptolomeo, el mundo (es decir, el tiempo) ha sido constitui
do para ser el lugar de la formación de los hombres espirituales, la «simiente» (Adv. Haer.
1 6,1). Teódoto enseña que los justos (los elegidos) «son retenidos en el Lugar» (el mundo
demiúrgico) (Ext. Teod. 37; 38,3).
34. Este pasaje es una exégesis de Col 2,14 y Rm 5,14-21. Pablo enseña que «el
proceso, a partir de un solo delito, acabó en sentencia condenatoria». Sin embargo, los
gnósticos aplicaban la vigencia de este «edicto», promulgado por el Demiurgo, únicamente
a los psíquicos. Nuestro autor es de los que más claramente habla de la redención de los
hombres psíquicos. En EvV 20,25 el «edicto» tiene otro sentido.
35. Esta página es una glosa de las instrucciones de Pablo acerca de los miembros de
la comunidad dotados de carismas especiales, cf. Rm 12,3-6 y 1Co 12,4-30. Se supone que
el hermano carismático no se exalta a si mismo como distinto de los demás. Entonces, el
resto de la comunidad debe evitar la envidia por los dones del carismático.
36. La envidia es la característica del Demiurgo y de sus ángeles en los sistemas setia-
nos, cf., p. ej. Apocjn, NHC 11,1, p. 12; «ofitas» de Irenco, Adv. Haer. I 30,7. Los valenti-
nianos suelen distinguir entre el Demiurgo, provisionalmente ignorante, y los diablos, es-
247
alegrarse y regocijarse y participar en la gracia y en el clon. Si a *
guien posee un cansina profético, t|iie lo ponga en común sin vaci
lación'7. N o te acerques envidiosamente a tu herm ano ni [...]
píritus del mal derivados de la pasión de la tristeza, cuya raíz es la envidia (cf. Adv. Haer.
I 5,4).
37. La exhortación se dirige ahora al carismático, como una glosa de las palabras de
Pablo: «La manifestación particular del Espíritu se le da a cada uno para el bien común*
(ICo 12,7). Cf. también EvFlp, 80-81.
38. En el contexto de los ya citados pasajes paulinos sobre el uso de los cansinas, el
autor introduce la imagen del «cuerpo» a la que recurre Pablo (Rtn 12,12-31 y ICor 12,12-
27), paralela a la concepción de Cristo como «cabeza» en Ef 4,15-16 y Col 1,18.
39. El texto de las líneas anteriores es todavía inseguro, de modo que es difícil preci
sar a quién se dirige el autor. El sentido del resto de la pagina es claio: el autor persiste en
la imagen del cuerpo de la Iglesia y amonesta a un miembro interior a que no envidie a los
miembros superiores.
248
18 (lineas 1-16 faltan o en tnal estado. Se descifran las siguien
tes palabras sueltas:) miembros... ellos no luchan... a causa de la
diferencia... | Antes bien, mientras se soportan [mutuamente] tra- 17
bajan unos con otros y si uno de ellos | [sufre,] sufrirán con él y 20
¡si uno] se salva se salvan [de consuno]40. Y si se mantuviesen basta
[su salida] de la bóveda celeste (harmonía) llegarán al Eón. Y si se
hallan preparados para participar en la armonía superior (sympho-
nt'a), mucho más lo harán los que provienen de la unidad (absolu
ta)41. Ellos deben reconciliarse mutuamente. No acuses a tu cabeza
porque no te dispuso como un ojo, sino | que te colocó como un
dedo, ni envidies al que ha sido colocado en la parte del ojo o como
una mano o como un pie, antes bien da gracias por no existir fuera
del cuerpo. Pero tú posees la misma cabeza, aquélla por la cual
existen el ojo y la mano y el pie y los restantes miembros. ¿Por qué
menosprecias...
19 al que te ha colocado [...] (líneas 1 b- 17 ett mal estado. Se
descifran las siguientes palabras sueltas:) deseó... tú vituperas...
simple... escogido... | del Eón... descenso... aquel lugar... existen en 18
la Iglesia [visible] los que existen [en la Iglesia] | humana. De con- 20
suno proclaman [unos a otros] el Pleroma del [eón]. Algunos exis
ten [para la muerte] en la Iglesia, a causa de la cual ellos huyen, la
(Iglesia) para la cual ellos están muertos, mientras otros están vivos;
por esto son amantes de la vida plena. Y todos los demás [permane
cen] por su propia raíz. | El produce fruto que se le parece, puesto 30
que las raíces tienen conexión unas con otras y sus frutos son indi
visibles, siendo lo mejor de cada uno. Ellos los poseen y existen
para ellos y unos para otros. Seamos nosotros a semejanza de las
raíces puesto que somos iguales42 [...]
40. La interdependencia de los miembros vivos de la Iglesia es tal, según el autor, que
la salvación es también colectiva. Tal es la doctrina valentiniana, según la cual los elegidos,
después de la muerte, se van congregando en la Ogdóada junto con Sofía Achamot, y
cuando el último espiritual es recuperado entran todos juntos en el Pleroma, cf. Ext. Teod.
63-64; Adv. Haer. I 7,1 y I 30, 14.
41. La palabra grecocopta armonía designa aquí el armazón de la bóveda celeste (cf.
Voimandres, CH I 14), y corresponde al lugar intermedio designado Mediedad (mesótes) u
Ogdóada por los valentinianos (cf. textos citados en la n. anterior). La symphonia, o armo
nía superior, es una cualidad del Pleroma en el momento posterior a su consolidación en la
gnosis perfecta, cf. TrTrip 86,13 y el pasaje reproducido en la n. siguiente. La concordia de
los eones en el Pleroma es el modelo de la concordia en la Iglesia.
42. El modelo de la unidad de la Iglesia es ahora el Pleroma en el momento de la
emisión del Salvador. Los paralelos con la noticia sobre Ptolomeo son evidentes: «Y a causa
de este beneficio, con una voluntad y una intención, con el consentimiento del Cristo y del
Espíritu Santo, todo el Pleroma de los eones, con la ratificación de su Padre, aportó y puso
en común lo que cada uno de los eones tenía de más bello y floreciente, disponiéndolo
249
20 (lincas 1-16 en mal estado. Se descifran las siguiente
17 bras sueltas:) aquel eón... lo abarca | tu alma... te liemos entregado
«i él... si purificas... Si encierras (al alma) [...] el diablo. [Incluso si
20 extingues] el poder (del diablo) [...] | él permanece contigo. [Pues
si el alma] está muerta, sigue todavía [afectada] por los principados
y por [las potestades]. Y ahora, ¿qué piensas de la existencia (del
diablo) como espíritu?43. En verdad, ¿por qué persiguen a los hom
bres de esta manera hasta la muerte? ¿No les basta estar con el alma
30 y perseguirla? Ahora bien, son eliminados de todo lugar por | los
hombres de Dios mientras éstos se hallan en la carne. Y en el caso
de que no puedan verlos —puesto que (los diablos) conviven con
el espíritu— disciernen (su) apariencia de modo que puedan descu
brirlos. Sin embargo, ¿qué provecho sacan? Pierden el tiempo del
modo más insensato. Destrozan lo que les rodea. Subvierten la
tierra.
21 (líneas 1-21 en mal estado. Se descifran las siguien
labras sueltas:) esconde... purifica... [8-15 (laguna)] después de
22 Dios... nos retiene... | pero nosotros seguimos... los pecados... Aho
ra más [la envidia en la] Iglesia del Salvador. Pues cada uno podía
incurrir en [ambos] tipos de transgresión, esto es, [la propia de un
militante] o la propia de la gente ordinaria. Es un poder único el
que detentan. Nosotros, por nuestra parte, somos militantes del
30 Logos. Si pecamos contra él, | pecamos más que los paganos44. Pero
si nos mantenemos por encima de todo pecado, recibiremos la co
rona de la victoria del mismo modo como nuestra cabeza fue glori
ficada por el Padre.
armónicamente y reuniéndolo con cuidado: y emitieron una emisión [...] Jesús, al que
llaman también Salvador» (Adv. Haer. I 2,6). El tema de la «raíz» es también usual en el
valenrinismo. La raíz es la Tétrada primordial (Adv. Haer. I 1,1). Sin embargo, en este
texto, «raíces» parece referirse a los espirituales, cf. Adv. Haer. I 8,3 y Ext. Teod. 58,2,
sobre el fondo de la parábola del sembrador (Mt 13,lss).
43. El autor alude a las especulaciones sobre la identidad del diablo. Según algunos
valentinianos, «de la tristeza procedieron los espíritus del mal, y de ahí tuvo también su
origen el diablo, al que llaman “dominador del mundo”, e igualmente los demonios y toda
substancia espiritual del mal» (Adv. Haer. I 5,4). Por su parte, el Anónimo Valentiniano de
Hipólito (Elen VI 33-34) no alude al carácter espiritual del diablo. La expresión «espíritus
del mal» procede de Ef 6,12 (pneumatiká tés ponerías). Para los ptolomeanos, el diablo era
superior al Demiurgo y conoce las realidades que están por encima de él, porque es un
espíritu, aunque del mal (Adv. Haer., ibid.). En la rama gnóstica setiana el diablo es identi
ficado sin más con el Demiurgo o con sus arcontes.
44. Los espirituales no son impecables. La gnosis valentiniana de Nag Hammadi aban
dona la rígida doctrina de la salvación por naturaleza (physei) y sostiene la posibilidad de la
caída. Tal es la enseñanza del Evangelio de Felipe, 52,15-19; 77,15-35.
250
EXPOSICIÓN VALENTINIANA
y
Sobre la unción
Sobre el bautismo (A y B)
Sobre la eucaristía (A y B)
(NHC XI 2)
in t r o d u c c ió n *
T ÍT U L O Y C A R Á C T E R L IT E R A R IO
A d ife re n c ia d e l t r a t a d o q u e le p r e c e d e en el c ó d ic e , la E xp o sició n
valentiniana p a r e c e c a r e c e r d e u n títu lo en f o r m a d e su p erscriptio.
A c au sa d e su c o n t e n id o — u n a e x p o s ic ió n s is t e m á t ic a d e la s id e a s
clave so b re c o s m o g o n ía , a n t r o p o lo g ía , s o t e r io lo g ía y e s c a t o lo g ía d el
sistem a v a le n tin ia n o ta l y c o m o n o s e s t r a n s m it id o p o r lo s h e r e s ió -
lo go s (de f o r m a p a r a d ig m á t ic a en el A dversus H aereses I, 1 -8 d e
Iren eo d e L y o n ) — se le h a d a d o el té r m in o m o d e r n o d e « E x p o s i
ción v a le n tin ia n a » .
L a E xp o sició n v alen tin ian a e s tá s u p le m e n t a d a p o r c in c o p ie z a s
breves, sin títu lo , s e p a r a d a s e n tre sí y d e l t r a t a d o , y q u e h a n r e c ib i
do su s d e n o m in a c io n e s — « S o b r e la u n c ió n » , « S o b r e el b a u t is m o » (A
y B), « S o b r e la e u c a r is t ía » (A y B )— en r a z ó n d e s u s r e s p e c t iv o s
c o n te n id o s: 1) 4 0 ,1 - 2 9 e s u n a p le g a r ia p a r a la u n c ió n , p o s i b l e m e n
te u sa d a en u n r ito d e in ic ia c ió n ; 2 ) 4 0 , 3 0 - 4 1 ,3 8 y 4 2 , 1 - 4 3 , 1 9 v e r
san so b re el « p r im e r b a u t is m o » (el d e J u a n el B a u t is t a en e l J o r d á n )
y la n e c e sid a d d e u n a b a n d o n o d e l m u n d o ; 3 ) 4 3 ,2 0 - 3 8 y 4 4 , 1 - 3 7
co n tien en p le g a r ia s litú r g ic a s p a r a u n s a c r a m e n t o , c e le b r a d o a p a
ren tem en te c o m o u n a e u c a r is tía . A u n q u e p o r d e s g r a c ia el e s t a d o
del te x to e s e n o r m e m e n te la c u n o s o , p a r e c e n c o n te n e r u n a d o c t r in a
asim ilab le al t r a t a d o p r e c e d e n te , d e m a r c o v a le n tin ia n o . A p e s a r d e
que están s e p a r a d o s d e la la rg a e x p o s ic ió n p r e v ia m e d ia n te lo s t ip o s
de m a rc a s u s a d a s g e n e r a lm e n te p a r a d is tin g u ir t r a t a d o s , su b re v e -
253
dad y el hecho de que no ofrezcan la im presión de constituir piezas
autónom as han inducido a que se les considere no com o tratados
separados, sino com o suplem entos del tratad o inicial.
La Exposición valcntiniana y sus suplem entos pueden ser con
siderados com o una form a de catcquesis escrita: tras la completa
presentación de la cosm ogo n ía y la so tcrio lo gía valentinianas conte
nida en la Exposición, las piezas finales introducen en la com pren
sión de los sacram entos.
254
D octrina c o s m o g ó n i c a (2 2 ,1 6 - 3 1 ,3 4 ):
— P r e s e n ta c ió n d e l P r im e r p r in c ip io , d e n o m i n a d o « P a d r e » y
« R a íz » , s e g ú n u n a c o n c e p c ió n d e c o r t e m o n ó d ic o ( 2 2 ,1 8 - 2 9 ) .
— El P a d r e se r e v e la en el I lijo , ll a m a d o t a m b ié n « I n t e l e c t o » ,
<U n ig é n ito » , « h i p ó s t a s i s d e l P a d r e » ( 2 2 , 3 0 - 2 5 , 2 1 ) ; y e m it e t a m b ié n
a L ím ite , d e c u y a s f u n c io n e s se t r a t a p o r e x t e n s o ( 2 5 , 2 2 - 2 7 , 3 8 ) .
— E x h o r t a c ió n a e x a m i n a r c o n c u i d a d o la s E s c r it u r a s y a e s c r u
tar la r iq u e z a d e l P a d r e ( 2 8 ,2 9 - 3 8 ) .
— E m is ió n d e la « s e g u n d a T e t r a d a » ( L o g o s y V id a , H o m b r e e
Ig lesia», la « D é c a d a » y la « D o d é c a d a » , a l c a n z á n d o s e la c o m p l e c i ó n
del H e r o ín a ( 2 9 , 2 5 - 3 0 , 3 8 ) .
D o c trin a s o t e r i o l ó g i c a ( 3 1 , 3 4 - 3 9 , 3 9 ) :
— D e s c r ip c ió n d e la t r a n s g r e s i ó n d e S o f í a ( q u e , a l a b a n d o n a r a
su p a r e d r o , v io l a u n a le y p l e r o m á t i c a f u n d a m e n t a l — « n a d a s u c e d e
en el P le r o m a f u e r a d e l c o n y u g i o » — ), o c a s i o n a n d o u n a r u p t u r a d e
la a r m o n ía q u e e x i g i r á u n p r o c e s o d e r e d e n c i ó n d e e l l a y d e s u
sim ien te im p e r f e c t a , q u e s ó l o el H i jo p u e d e l l e v a r a c a b o ( 3 1 , 3 4 -
3 4 ,3 8 ).
— L a c r e a c ió n d e l m u n d o , l u g a r d e l D e m i u r g o , e s e n t e n d i d a
co m o u n a « e s c u e la » p a r a la s s im ie n t e s i m p e r f e c t a s ( 3 5 , 1 0 - 3 8 , 3 9 ) .
— L o s á n g e le s ( m a s c u l in o s ) p r o d u c i d o s p o r J e s ú s s e u n e n f i n a l
m ente a la s s im ie n t e s ( f e m e n in a s ) , y S o f í a a s u p a r e d r o , s i e n d o r e c i
b id o s en el P le r o m a , d e m a n e r a q u e e l T o d o , d e f i n i t i v a m e n t e u n i
do, se ve r e s t a u r a d o ( 3 9 , 1 0 - 3 9 ) .
L E N G U A Y D A T A C IÓ N
Al igu al q u e la In te rp re ta c ió n d el c o n o c im ie n to , e l t r a t a d o q u e le
an teced e en el c ó d i c e , la E x p o sic ió n v a le n tin ia n a e s t á e s c r i t o e n u n
su b d iale c to d e l s u b a c m ím i c o q u e p a r e c e t íp ic o d e la r e g ió n d e L ic ó -
polis, y q u e e s b a s t a n t e p a r e c i d o al d e lo s t r e s p r i m e r o s t r a t a d o s d e l
C o d e x J u n g ( N H C I).
J . M é n a r d h a c e r e m o n t a r el t e x t o c o p t o al s ig l o m , y eí o r ig i n a l
griego al sig lo II, a un p e r í o d o a n t e r io r a la e d a d d e o r o d e l v a le n -
tin ism o (fin d e l s ig lo Ii).
255
NUESTRA TRADUCCIÓN
BIBLIOGRAFÍA
Estudios
256
EXPOSICION VAHKNTINIANA
(22,1-39,39)
Doctrina cosmogónica
257
éste le tenía en el Intelecto. Un efecto, n cansa del I o d o recibid un
pensamiento ;i|eno , pues no había nadie antes de él. De aquel lugar
es el, el que movió 23 l—J“ luna fuentc| q u e mana, lista, pues, |esla|
20 raíz [del 1 odo] | y monada antes de la cual nada hay. Por su parte
la segunda [fuente] existe en Silencio y (hahlaj sólo con Al; la [cuar
ta], de igual modo, es el [que] se constriñó a sí mismo (en la] cuarta-
estando en la tricentcsimoscxagésima789, primeramente se emitió a sí
30 mismo, en la segunda reveló su voluntad |y| | en la cuarta se exten
dió a sí mismo.
M ie n tr a s q u e e sta s c o sa s c o r r e s p o n d e n a la raíz del Todo, in
te n te m o s p o r n u e stra p a rte [p e n e tra r] en su re v e la c ió n , su bondad,
su d e sc e n so y el T o d o , a sa b e r, el H ijo , el P a d re del T o d o y el
In telecto del E sp ír itu ; p u e s él p o se ía a é ste a n te s [...] 2 4 [...]10 [es]
20 u n a [fu en te]. E ste es [u n o] q u e a p a r e c e | [en S ile n c io ], [es] un Inte
lecto del T o d o q u e e x iste en se g u n d o té r m in o c o n [la V id a ]; pues él
es el q u e p ro y e c ta el T o d o y la [cab al] h ip ó s ta s is d e l P ad re, es decir,
la [E n n o ia] y su d e sc e n so a la r e g ió n in fe rio r. C u a n d o el Padre
P rim o rd ia l q u is o , se re v e ló en é l11. P u e sto q u e , c ie rta m e n te , a causa
30 [de él] la r e v e la c ió n a c o n te c e p a r a el | T o d o , y o d e n o m in o al T odo
«el d e se o d e l T o d o » . E l r e c ib ió u n tal p e n sa m ie n to a c e rc a del Todo.
P o r m i p a r te , y o d e n o m in o al P e n sa m ie n to « U n ig é n ito » , pues ahora
D io s h a a p o r t a d o la V e r d a d 12, el q u e g lo r ific a la ra íz del T o d o . Por
e sto él es el q u e se h a r e v e la d o a sí m ism o en el U n ig é n ito , y en él
r e v e ló al In e fa b le 2 5 13 [...] la V e r d a d . [E llo s] lo v ie r o n 14, [perm ane
20 c ie n d o ] él e n la m ó n a d a [y] | en la d ia d a [y] en la té tra d a .
P r im e ra m e n te e m itió al [U n ig é n ito y al L ím ite ]; y el Lím ite [es
el s e p a r a d o r ] d e l T o d o [y la c o n fir m a c ió n d e l T o d o ] 15, sien do ellos
258
[...] cien [...] Es [el Imclecto| y |...| | el hijo. [Él cs| plenamente 30
[inefable] para el Iodo, y l,i confirmación y [la| hipóstasis de!
lodo, el [velo]1' de silen|cio|, |es| el |verdadero) sumo sacerdo
te , [el que tiene) la potestad de entrar en el santo de Sos santos,
revelando, por una parte, la gloria ele los eones; y por otra, apor
tando la abundancia al perfume11*. El Oriente 26 [(jue está)
en [él. El es el que se) reveló como el | [santuario) originario y 20
[el] tesoro de[l jo d o ]20. Y el abarca[ba] el To[do, él| que es supe
rior [al] 1odo. Estos, por su parte [enviaron] a Cristo para confir
marla21 al igual que ellos habían sido confirmados [antes de suj
des[censo]. Y dicen [de él]: [...] [no siendo él manifiesto, sino
| invisible p a r a a q u e llo s q u e p e r m a n e c e n en] el Límite; y posee 30
cuatro p o d e r e s: u n o d e s e p a r a c ió n , u n o de c o n fir m a c ió n , uno de
dar fo rm a [y u n o de e n g e n d r a r su b s ta n c ia ]22. Nosotros somos los
únicos, c ie r ta m e n te , q u e p u e d e n c o n o c e r su s a s p e c t o s y ei tiempo
y los lu g a re s q u e la s se m e ja n z a s fija r o n , p u e s e llo s 2 7 [...]23 de es
tos [lugares] [...] el a m o r [...] | e m a n a r [...] todo [el] P le r o m a [...] 20
la p e rsiste n c ia [re siste ] sie m p re y [...] p u e s ta m b ié n de [...] el tiem
po [...] es d e cir, la p ru e b a de su [gran | a m o r]. P e ro ¿ p o r qué un 30
(poder) [de se p a ra c ió n ], uno de c o n fir m a c ió n , u n o d e e n g e n d r a r
su b stan cia y u n o de d a r fo r m a , c o m o o t r o s h a n [d ic h o ]? P u e s r e s
pecto al [L ím ite] d ic e n que p o s e e d o s p o d e r e s , [u n o d e ] se p a r a c ió n
y [uno de c o n fir m a c ió n ], y a q u e s e p a r a el [A b ism o ]24 d e lo s e o n e s,
hablar de un límite contra el que el último eón, Sofía, choca en su intento de acceder al
Abismo (Adv. Haer. I 2,2).
16. «Velo» (gr. katapétasma) parece designar la figura del Límite en EvFlp 84,23;
85,4-5; cf. HipA 94,9.
17. «Sumo sacerdote» es un término que otros textos valentinianos aplican a Jesús
(cf. Elen VI 32,2); aquí, sin embargo, el Unigénito parece continuar siendo el sujeto de la
frase, recibiendo tal título.
18. Según Adv. Haer. I 4,1 el conyugio Cristo-Espíritu Santo deja en Sofía un aroma
de incorrupción para que pueda aspirar a lo superior. La metáfora del aroma, frecuente en
los escritos bíblicos (cf. 2Co 2,14) es desarrollada en EvV 34,1-9; TrTrip 72,6-9; y men
cionada en otros textos de Nag Hammadi (EvE 67,22).
19. Faltan 17 ls.
20. En consonancia con las afirmaciones contenidas en la página anterior, cabe dedu
cir que estas expresiones se refieren al Unigénito.
21. Este pasaje parece referirse al restablecimiento de Sofía tras su caída (cf. Elen VI
31,1-4).
22. Según Adv. Haer. I 3,5, parece haber valentinianos que atribuían al Límite
únicamente las funciones de «separar» y «confirmar». El autor de nuestro texto añade
otras dos.
23. Faltan ls. 1 a 15.
24. El término «Abismo» (gr. Bytbós) aquí, al igual que el de 28,20, es conjetural; si
la conjetura es válida, constituye un hápax en el Corpus de Nag Hammadi, mientras que se
encuentra con profusión en Ireneo y en Hipólito en sus informes sobre los valentinianos
259
20 para que 28 [...]« | del Abismo [...| pues es la forma [...] el Padre de
la verdad [...J [dicen] que Cristo [...] el Espíritu26 [•••] Unigénito [...]
30 que tiene [...] es algo grande y | necesario que [escrutemos] de
modo más diligente y [persistente] las Escrituras y [a los que) pro
claman las ideas. Pues sobre [esto] los antiguos27 dicen que fueron
proclamadas por Dios. ¡Conozcamos, por nuestra parte, su rique
za28 inescrutable21*!
20 Él [ha querido] 29 [...]'° [esclavitud] [...] | él [no] llegó a ser (...)
de su vida [...] [contemplan] diligentemente [el libro] del conoci
miento y [contemplan el aspecto los unos de los otros].
E sa te tr a d a e m itió la té tr a d a , a sa b e r , la d el L o g o s y la Vida, el
30 H o m b r e y la I g le s ia 31. P o r su p a r te , el I n c r e a d o 32 e m itió | el Logos
y la V id a ]; el L o g o s (es) p a r a g lo r ia d e l In e fa b le , en tan to que la
V id a (es) p a r a g lo r ia d e [S ile n c io ]; el H o m b r e p a r a su p ro p ia glo
r ia 33, en ta n to q u e la Ig le s ia p a r a g lo r ia d e la V e r d a d . É sta es, pues,
la [té tr a d a ] e n g e n d r a d a se g ú n [la se m e ja n z a ] d e la in en gen d rad a. Y
[la] t é t r a d a e s e n g e n d r a d a 3 0 [ ...] 34 [la d é c a d a ] p ro c e d e n te de [Lo
g o s y V id a ] 35, y la [ d o d é c a d a p r o c e d e n te d e H o m b r e e Iglesia36 cons
20 titu y e r o n u n a | t r ia c ó n t a d a 37. El p e r te n e c ie n te a la triacó n tad a] es,
p u e s , d e lo s [e o n e s , el q u e d a fru to ] d e la [tria c ó n ta d a ]. [Ellos]
e n tr a n [u n id o s , p e r o ] sa le n [so lo s , s a lie n d o d e lo s e o n e s y los incon
te n ib le s. Y lo s in c o n te n ib le s, c u a n d o le h u b ie r o n v isto , glorificaron
al In te le c to ], p u e s t o q u e [es u n in c o n te n ib le q u e está] en el [Plero-
(Adv. Haer. I 1,1; Elen VI 30,7) así como en la «Epístola valentiniana» transmitida por
Epifanio (Pan 31 5,7) para designar al Padre primordial o Prepadre.
25. Faltan ls. 1 a 15.
26. Podría haber aquí una referencia al conyugio Cristo/Espíritu Santo que recogen
otras fuentes valentinianas (cf. Adv. Haer. I 2,5; Elen VI 31,2-4).
27. La identidad de estos «antiguos» (gr. archaíoi) no queda clara; podrían ser las
escrituras veterotestamentarias, los evangelistas o quizá los heresiarcas valentinianos.
28. El texto se refiere a la riqueza de Dios; de tal «riqueza» habla también TrTrip
53,13-18.
29. El término copto corresponde al gr. anexichníastos (traducible como «el que no
deja huella», «el que no puede ser rastreado o escrutado»); cf. Adv. Haer. I 2,2.
30. Faltan ls. 1 a 16.
31. De la segunda tétrada —consistente en los pares Logos y Vida por un lado, y
Hombre e Iglesia por otro— tratan las fuentes heresiológicas: cf. Adv. Haer. I 1,1; 8,5;
Elen VI 29,6-7.
32. Lit., «el no criatura». Este término designa al Unigénito.
33. Es decir, para la gloria del Unigénito.
34. Faltan ls. 1 a 15.
35. En el sistema de Ptolomeo, Logos y Vida producen diez eones; cf. Adv. Haer. I
1, 1 .
36. Cf. Adv. Haer. I 1,2.
37. La Ogdóada (dos primeras tétradas) + la década + la dodécada suman una
triacóntada de eones; cf. Adv. Haer. I 3,1; Elen VI 31,3.
260
m a . P e r o | la d é c a d a ] p r o c e d e n t e d e L o g o s y V id a e m it ió d é c a d a s , 30
h a c ie n d o q u e el P l e r o m a s e c o n v ir t ie s e e n c ie n t o y la d o d é c a d a
p r o c e d e n t e d e H o m b r e e I g le s ia e m it ió e [liiz o j t r e in t a , d e tal m a n e
ra q u e lo s t r e s c i e n t o s s e s e n t a c o n s t it u y e r o n el P le r o m a d e l a ñ o 5', y
el a ñ o d e l S e ñ o r .
D o ctrin a s o te r io ló g ic a : d e la ru p tu ra a la r a m ific a c ió n
3 1 [ ...] 4Ü [Y] él q u i s o 41 [ a b a n d o n a r ] la t r i g é s i m a , q u e e s [c o n y u -
g io ] d e H o m b r e e I g le s ia , a s a b e r , S o f í a , p a r a ir m á s a l lá d e l [ tr e in ta
y] lle v a r eí P l e r o m a 3 2 [ . . . ] 4¿ [e l] P l e r o m a m e d ia n t e e l L o g o s [ ...] su
c a r n e 43. É s t o s , p u e s , [s o n lo s e o n e s q u e ] se le s a s e m e ja n . C u a n d o el
[L o g o s] h u b o e n t r a d o e n e l la — c o m o a n t e r i o r m e n t e d ije — y [el
q u e su r g e ] c o n el I n c o n t e n i b l e 44 [ e m it ió ] 3 3 [ ...] 45 p e r f e c c i ó n . [ P u e s
to q u e es] u n a f o r m a p e r f e c t a [ q u e d e b e ] r e m o n t a r s e h a s t a e n t r a r e n
[el P le r o m a ] , n o q u i s o [ s iq u ie r a ] c o n s e n t i r e l s u f r i m i e n t o , [ p e r o le
fue] im p e d id o el p a s o [...] a é l p o r e l L í m it e , e s d e c i r , p o r el p a r e -
d r o 46, p u e s t o q u e su r e c t i f i c a c i ó n 47 n o s e r á l l e v a d a a c a b o p o r n a d ie
38. El sistema m arcosiano descrito en Adv. Haer. I 16,1-2 supone que cien es el
número de los eones del Pleroma.
39. En Adv. Haer. I 17,1 el Zodíaco, con su circunferencia de 3 60 grados, sirve de
imagen de la conexión entre la dodécada y la triacóntada, en la medida en que cada uno de
los doce signos del círculo zodiacal tiene 30 grados.
40. Faltan ls. 1 a 14. El resto de la página está muy deteriorado. H asta 1. 34 pueden
descifrarse las siguientes palabras sueltas: «perfecto» (2 veces), «Lím ite» (2 veces), «grande
za», «bondad», «vida», «sufrir», «en presencia del Pleroma», «que él quería».
41. Este pasaje se refiere probablemente a Sofía, que quiso sobrepasar el sistem a
establecido de conyugios para buscar o imitar al Padre (cf. Adv. H aer. I 2 ,2 ; Elen VI 30,6-
8). El hecho de que los pronombres empleados sean masculinos puede estar determ inado
por el hecho de que el antecedente sea el término masculino syzygos («paredro»); otra
posibilidad es que el pasaje se refiera al paredro de la Sofía exterior, Cristo o el «fruto
común» del Pleroma; de esta figura podría afirmarse que «sobrepasa la triacóntada» en la
medida en que va allende el Límite en su misión de rectificador de las pasiones de Sofía (cf.
Elen VI 32,4-6).
42. Faltan ls. 1 a 13, y, al igual que en la página anterior, hasta 1. 34 sólo son legibles
unas pocas palabras sueltas: «el T odo» (2 veces), «él hizo», «el pensamiento».
43. Esta mención de la carne en conexión con el Logos permite deducir que el pasaje
se refiere a la manifestación terrena de Jesús; no obstante, dado que «la carne» tiene una
valencia claramente negativa (cf. p. 38,20.32.36), es seguro que subyace en este texto una
interpretación de corte doceta.
44. No queda claro si este término se aplica al Intelecto o al Padre.
45. Faltan ls. 1 a 10. Hasta 1. 20 se descifran las siguientes palabras sueltas: «ocultar
le», «el conyugio», «el movimiento», «enviar al Cristo», «y las simientes», «Jesús», «de la
cruz», «las marcas de la cruz».
46. Extraña la identificación de Límite con el conyugio que el texto parece operar.
47. Diórthosis: aplicado a la rectificación de las pasiones de Sofía se encuentra en
Ireneo (Adv. Haer. I 4,5), Hipólito (Elen VI 32,5; 36,1) y Clemente de Alejandría (Exc.
261
30salv° por | su propio hijo, al cual pertenece todo el Pleroma de ia
divinidad. A él le plugo en sí mismo corporalmente abandonar Ioj
poderes, y descendió. Y estas cosas Sofía las padeció cuando su hijo
se hubo remontado con respecto a ella, |pues| ella supo que perma
necía en un 34 [...]48 Y ella se arrepintió [c] imploró al Padre de ia
[VerdadI, diciendo: «Dado que |abandoné| a mi paredro, a causa de
ello [estoy] excluida asimismo de la confirmación. Merezco lo que
30 padezco. Yo estaba en el Pleroma | emitiendo eones y dando fruto
con mi paredro». Hila supo lo que era y lo que le había acontecido49.
Padecieron, pues, ambos. Se dice que ella [ríeJ50 porque permaneció
sola e imitó al Incontenible; se dice también que ríe porque se sepa
ró de su paredro51.
10 35 [...]52 | [ Je s ú s y] S o f ía , en e f e c t o , r e v e la r o n [a la criatura].
Puesto que, c ie r t a m e n t e , la s s im ie n t e s [d e] S o f ía so n imperfectas
[e] in f o r m e s , J e s ú s [c o n c ib ió ] u n a c r ia t u r a d e [este t ip o ], la creó
d e la s s im ie n t e s , c o l a b o r a n d o S o f í a c o n él. [P u es] c o m o son si-
20 m ie n t e s y [n o tie n e n f o r m a ] , d e s c e n d ió [y e m itió ] e se | Plerom a
[d e e o n e s ] q u e e s t á n e n e s e lu g a r , [s ie n d o ta m b ié n lo s in cread o s
d e ] e s t o s [ e o n e s ] p e r t e n e c ie n t e s al m o d e lo d e l [P le ro m a ] y el Pa
d r e in c o n t e n ib le . E l I n c r e a d o , p o r su p a r t e , [e m itió el m o d e lo ] de
lo in c r e a d o , p u e s e s d e lo in c r e a d o d e d o n d e el P a d re a p o rta la
f o r m a . L a c r i a t u r a , e m p e r o , e s la s o m b r a d e la s (re a lid a d e s)
30 | p r e e x is t e n t e s . J e s ú s , p u e s , c r e ó a la c r ia t u r a y m o d e ló a p a rtir de
la s p a s i o n e s q u e r o d e a n a la s s im ie n t e s ; y s e p a r ó a u n a s de otras,
y la s p a s i o n e s s u p e r i o r e s la s in t r o d u jo en el E s p ír it u , m ie n tra s que
la s m a la s e n lo c a r n a l 53. A h o r a b ie n , p r im e r a m e n t e , de entre
10 [to d a s] e s ta s p a s i o n e s 3 6 [ ...] 54 | a é l, [p u e s to q u e , en efecto],
P r ó n o ia lle v ó a c a b o [la] r e c t if ic a c ió n p a r a p r o d u c ir so m b ra s e
im á g e n e s d e [lo s q u e ] e x is t e n [d e s d e ] el p r in c ip io y [los que]
e x is te n [y] lo s q u e e x is t i r á n . É s t a [es, p u e s ] , la e c o n o m ía ^ de la
Teod. 30,2; 35,2). Sólo se encuentra en nuestro texto (cf. 36,11) en todo el corpus de Nag
Hammadi.
48. Faltan ls. 1 a 9. Hasta 1. 20 se descifran los siguientes fragmentos: «en unidad y en
restauración. Fueron detenidos», «los hermanos», «me convertí», «¿Quiénes son éstos?»,
«Estos, pues, son los que me miraban», «la muerte», «fueron detenidos».
49. Al igual que en los relatos heresiológicos, Sofía se arrepiente (Adv. Haer. 1 2,3) y
toma conciencia de su situación (Adv. Haer. I 4,1).
50. Sobre la risa de Sofía, cf. Adv. Haer. I 4,2.
El paredro de Sofía es —según Adv. Haer. 1 2,2— «Deseado» (gr. Theletós).
52. Faltan ls. 1 a 8.
53. En Adv. Haer. 1 4,5 el Salvador transforma las pasiones y las separa; cf. Exc.
Teod. 45,2; 46.
54. Faltan ls. 1 a 7.
55. El término «economía», que designa el proyecto divino de salvación, apenas se
262
fe ben Jesús en virtud del [que] inscribió el 1odo con [semejanzas],
imágenes [y sombras].
j Cuando Jesús hubo [emitido], emitió para el Iodo los perte- 20
necientes al Pleroma y el conyugio, es [decir, los] ángeles57. Pues al
mismo tiempo, con [la conformidad| del Pleroma, su58 paredro
emitió a los ángeles, permaneciendo en la voluntad del Padre. Pues
éste es el deseo del Padre: | no permitir que nada exista en el 30
Pleroma fuera de conyugio51’. La voluntad, del Padre es, pues, pro
ducir siempre y dar fruto. Que ella padeciera, por tanto, no era ei
deseo del Padre, pues ella permanece en sí misma sola, sin su
paredro.
37 [...]60 otro [...] | el segundo [...] el hijo de otro [...] es la 10
tétrada del mundo61. [Y] esta tétrada produjo [fruto], como si [fue
se] una hebdómada62 el Pleroma [del mundo]. El, por su parte, pe
netró en [imágenes, semejanzas, ángeles, arcángeles, divinidades y
ministros]. | Cuando todas [estas cosas hubieron llegado a ser me- 20
diante] la Prónoia [...] de Jesús [...] las simientes [...] del Unigénito
[...] Son, por cierto, [espirituales] y carnales, las celestiales y las
terrenales. El les dispuso un lugar de esta clase y | una escuela63 30
de esta clase como doctrina y forma. Además, este Demiurgo co
menzó a crear un hombre a su imagen y a semejanza de los que
existen desde el principio64. Una morada así es la que proporcionó
a las simientes.
encuentra en el corpus de Nag Hammadi, con la excepción del Tratado tripartito , en el que
se emplea con profusión; cf. TrTrip 77,6-11; 88,4; 89,35; 91,15; 94,8; 95,8.21; 96,14;
99,19; 100,7; 101,11; 108,10.17; 115,29; 116,8.25; 118,11; 122,32; 127,22; 133,9; cf.
Adv. Haer. I 7,2 y 4.
56. Lit., «la economía del creer (gr. pisteúein)».
57. Los ángeles son emitidos para llegar a ser paredros de las simientes incompletas;
las fuentes heresiológicas identifican a los ángeles con los compañeros celestes del Salva
dor: Adv. Haer. I 7,1; Exc. Teod. 63-64.
58. De ella. Este pronombre, como los de 36,34ss, se refiere a Sofía.
59. Es ésta la regla fundamental del Pleroma transgredida por Sofía, y que convierte
a su fruto en defectivo. Como afirman los Excerpta ex Theodoto: «Cuanto proviene de
conyugio es Pleroma; en cambio, cuanto nace de uno solo es imagen» (32,1); cf. Adv. Haer.
II 12,2.
60. Faltan ls. 1 a 7.
61. El significado de la expresión «tétrada del mundo» queda iluminado por el si
guiente pasaje de Ireneo: «Afirman que los cuatro elementos —fuego, agua, tierra y aire—
fueron producidos como imágenes de la Tétrada superior» (Adv. Haer. I 17,1).
62. La hebdómada constituye el lugar del Demiurgo; cf. Adv. Haer. 1 5,1-6,4; Exc.
Teod. 47-54.
63. La dispensación dei Demiurgo sirve como una escuela para la formación del
elemento psíquico; las imágenes de la escuela y del Salvador como maestro aparecen en
otros documentos valentinianos de Nag Hammadi; cf. EvV 19,17-20; IntCon 9,15-27.
64. Cf. Adv. Haer. 1 5,5; Elen VI 33,5-6; Exc. Teod. 50,1-2.
263
10 38 [...]656 | [separar] [...] Dios. Cuando ellos [...] a causa del
hombre, siendo ciertamente [el diablo! uno [de¡ los seres divinos; se
alejó y se apoderó de toda la [anchuraJ de las puertas y [desterró] su
20 [propia] raíz de [aquel] lugar [en el cuerpo! y | [en cadáveres de
carne], pues [envuelve] al [hombre] de Dios. Y [Adán| lo [sembró].
Por ello [obtuvo) hijos que [se irritaron los unos con los otros|.
Caín [mató] a Abel, su hermano, porque [el Demiurgo) insufló en
[ellos] su espíritu. [Se produjo] el combate y la apostasía de los
30 ángeles y la humanidad, | los de la derecha con los de la izquierda**
y los del cielo con los de la tierra, los espíritus con los carnales y el
diablo contra Dios. Por tanto, los ángeles desearon a las hijas de los
hombres y descendieron a la carne67, de tal modo que Dios desen
cadenó un diluvio, y casi lamentó haber creado el mundo.
10 39 [,..]68 | [el paredro, Sofía, su hijo], los ángeles [y las simien
tes]. Pero el conyugio (es) el [perfecto], y Sofía y Jesús, y [los ánge
les] y las simientes son [imágenes] del Pleroma. El Demiurgo, ade
más, [arrojó una sombra sobre] el conyugio y [el] Pleroma, Jesús y
20 [Sofía], los [ángeles] | y las simientes. [El Perfecto glorifica] a Sofía;
la imagen [glorifica] a la Verdad. Y la gloria [de las simientes] y
Jesús [son] los pertenecientes a [Silencio y] al Unigénito... [Y los
ángeles] de los masculinos y [los seminales] de los femeninos6970[son]
todos Pleromas. Además cuando Sofía [reciba] a su paredro y Jesús
30 I reciba al Cristo y las simientes y los ángeles, entonces [el] Pleroma
recibirá a Sofía con gozo, y el Todo será en unidad y restauración Y
Pues en esto los eones recibieron aumento: al saber que si cambian,
existen sin cambio71.
264
S OB RE I.A U N C I Ó N
(XI 40 , 1 - 2 9 )
SO B R E EL B A U T ISM O A
(4 0 ,3 0 - 4 1 ,3 8 )
265
do] al eón81. En efecto, [la] interpretación de Juan es el eón82; la
interpretación, empero, de lo que [es] el Jordán es el descenso cine
es [la ascensión], es decir, [nuestra partida! desde el mundo [hacia]
el eón.
S O B R E E L B A U T IS M O B
(4 2 ,1 - 4 3 ,1 9 )
266
SOBRE LA E U C A R I S T Í A A
(43,20-38)
S O B R E LA E U C A R IS T ÍA B
( 4 4 ,1 4 - 3 7 )
4 4 [ ...] 91 E r e s p u r o [...] E r e s el S e ñ o r . [ C u a n d o ] m u e r a s d e m o d o
p u r o s e r á s p u r o , d e m a n e r a q u e él [...] t o d o el q u e le [ g u ia r á ] h a c ia
un a lim e n to y [u n a b e b id a ] . G l o r i a a ti p o r s ie m p r e . A m é n .
267
LA S E N S E Ñ A N Z A S D E S IL V A N O
( N H C V II 4 )
INTRODUCCIÓN*
EL D O C U M E N T O C O PTO
El e sc r ito c u a r t o d e l c ó d i c e V I I d e N a g H a m m a d i s e h a l l a e n muy
buen e s ta d o d e c o n s e r v a c i ó n , c o m o e l r e s t o d e l c ó d i c e . O c u p a t r e i n
ta y c in c o p á g i n a s . E l t í t u l o a p a r e c e s ó l o e n e l in c ip it: n sb o y n silo -
uanos. L a le n g u a e s e l d i a l e c t o s a h í d i c o d e l c o p t o , c o n a l g u n a s v a
rian te s o r t o g r á f i c a s .
El a u to r, S ilv a n o , e s d e s c o n o c id o p a r a n o s o t r o s . S e t r a t a p r o
b a b le m e n te d e u n a p s e u d o e p i g r a f í a . E n e s t e c a s o , e l p e r s o n a j e e l e
g id o , S ilv a n o , p o d r í a s e r e l a c o m p a ñ a n t e d e P a b lo s e g ú n H c h 1 5 , 2 2 -
4 0 ; 1 6 ,1 9 - 2 9 , e tc .
FECH A DE C O M P O SIC IÓ N
L a fe c h a d e r e d a c c i ó n d e l o r i g i n a l g r i e g o e s i n c i e r t a . L o s c r i t e r i o s
in te rn o s a p u n t a n a f i n a l e s d e l s i g l o II o , m e j o r t o d a v í a , e n t r a d o e l
sig lo III. E n e f e c t o , e l a u t o r t r a b a j a s o b r e u n c a n o n d e a m b o s T e s t a
m e n to s y a c o n s o l i d a d o ; s u t e o l o g í a e s m u y p r ó x i m a a l a d e l o s
g r a n d e s a l e ja n d r i n o s , C l e m e n t e y O r í g e n e s ; s e m u e v e e n u n m a g m a
filo s ó fic o i n t e g r a d o p o r e l p l a t o n i s m o m e d i o y e l e s t o i c i s m o t a r d í o
(A lb in o , N u m e n i o d e A p a m e a , M á x i m o d e T i r o , M a r c o A u r e l i o . . . ) .
Es im p r o b a b le q u e c o n o c i e r a a P l o t i n o .
E n p r o d e u n d a t a c i ó n a n t e r i o r s e h a a d u c i d o la p r o x i m i d a d d e l
a u to r a la s c o r r i e n t e s s a p i e n c i a l e s d e l j u d e o c r i s t i a n i s m o . D e j a n d o
271
v j l: i >j t\ vj
G É N E R O L IT E R A R IO
272
con el gnosticismo. Proclama posiciones ortodoxas en puntos cru-
cíales del dogma: Dios creador, antidocetismo, universalidad de la
salvación... En ocasiones, sin embargo, parece admitir términos ca
ros a la gnosis valcntiniana (las tres razas, la cámara nupcial, el
Todo, la deficiencia...), pero su inserción en el contexto mostrará
que son arrastrados a un sentido ortodoxo. Ortodoxia, sin embar
go, históricamente situada en el período prcniccno y, además, en
Egipto, donde los teólogos se acogían a una libertad de expresión
que llegaba a veces a incomodar a los jerarcas (piénsese en Orígenes).
La ética de Silvano es rigurosa y de tendencia encratita, aunque
no llega a los extremos antinupciales del encratismo propiamente
dicho. Por más que en la obra no hay rastro de un ambiente mona
cal, es fácilmente comprensible que en el siglo IV los cristianos de
lengua copta del Alto Egipto se interesaran por un escrito de este
tipo, como se interesaron por la Exposición sobre el alma y por los
tratados herméticos incluidos en el Corpus de Nag Hammadi.
En la primera parte el objeto del tratamiento es el alma y su
estado moral. Los enemigos del alma no son externos, sino sus pro
pios movimientos irracionales, descritos con el socorrido procedi
miento del bestiario simbólico. Mezclando temas platónicos y estoi
cos, Silvano desdobla la parte superior del alma en un «Intelecto» y
un «Logos», cuyas interrelaciones no deben ser escrutadas en la
teología trinitaria, sino en los predicamentos éticos. Una relectura
de los inagotables volúmenes de Festugiére sobre el Corpus Herme-
ticum, y en particular Les doctrines de l’áme, inducirá en el lector
crítico una sana prudencia en la adscripción de nuestro autor a una
u otra escuela.
En la segunda parte el agente de la salvación, Intelecto o Logos,
es identificado como Cristo, el Salvador. El autor ensarta diversos
teologúmenos, en ocasiones con notable rotundidad estilística, como
en su tratamiento de la inespacialidad del espíritu divino. No men
ciona explícitamente la Trinidad. Conoce las especulaciones sobre
Cristo como «imagen» del Padre (en realidad, de origen filoniano).
Menciona el descenso de Cristo al Hades. Aplica a Cristo los carta
pacios escriturísticos de la Sabiduría. En conjunto, su cristología re
mite a la corriente alejandrina del siglo III, sin originalidades.
N U E S T R A T R A D U C C IÓ N
273
tnadi, Section Textos 13, Les Presscs de l’Univcrsité de Laval, Que
bec, 1983.
BMU.IOC» K A I ’ Í A
Estudios
Punk, W. P., «Dic Lchrcn des Silvanus: Dic vierte Schrift aus Nag Ham-
madi-Codcx VII cngelcitet und übcrsctzt vom Bcrlincr Arhcítskrcis für
koptisch-gnostische Schriftcn», ThLZ 100 (1975) 7-23.
Janssens, Y., «Les Legons de Silvanos et le monachisme», en Colloque
International sur les textes de Nag Hammadi (Québec, 22-25 aoüt i 97H),
Les Presses de PUniversité de Laval, Quebec, 1981, 352-361.
Peel, M . L., «The Descensus ad Inferos in “The Teaching of Silvanus” (CG
Vil 4)», Numen 26 (1979) 23-49.
Peel, M . L. y Zandee, J., «The Teachings of Silvanus from the Library of
N ag Ham m adi (CG VII 84.15 - 118,7)», NT 14 (1972) 294-311.
Van den Broek, R., «The Theology of the Teachings of Silvanus», VigCh
40 (1986) 1-23.
Zandee, J., «Die Lehren des Silvanus: Stoischer Rationalismus und Chris-
tentum im Zeitalter der frühkatholischen Kirche», en Essayson the Nag
Hammadi Texts in Honour of Alexander Bóhlig (Nag Hammadi Studies
3), Brill, Leiden, 1972, 144-155.
Zandee, J., «Les enseignements de Silvain et le platonisme», en Les textes
de Nag Hammadi: Colloque du Centre d’Histoire des Religions (Stras-
bourg, 23-25 Octobre 1974) (Nag Hammadi Studies 7), Brill, Leiden,
1975, 158-179.
Zandee, J., «The Teachings of Silvanus» and Clement of Alexandria: A New
Document of Alexandrian Theology (Ex Oriente Lux 19), Brill, Leiden,
1977.
Zandee, J., «“The Teaching of Silvanus” (NH C VII,4) and Jewish Chris-
tianity», en Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions Presented to
Gilíes Quispel on the Occasion ofHis 65th Birthday, Brill, Leiden, 1981,
498-584.
274
LAS ENSEÑANZAS DE SILVANO
(NI IC VII 4)
I. E L IM IN A R V IC IO S D E L A L M A
275
toda clase de bestias salvajes. [I£l| Malvado56, que es un tirano, es
señor de ellas. Teniendo dominio sobre esto, se halla sumido en un
gran barrizal.
20 La ciudad entera, | es decir, tu alma, morirá. Aparta todas estas
cosas, ¿oh desgraciada alma! Haz entrar en ti el guía (y) el maestro.
El guía es el Intelecto, y el maestro es el Logos*. Y ellos te llevarán
lejos de la destrucción y de los peligros.
30 ¡Escucha, hijo mío, mi consejo!: No des la espalda | [a t|us ene
migos huyendo, más bien, persíguelos como [uno que es fjuerte. 86
No seas (un) animal perseguido por los hombres, más bien sé (un)
hombre que persigue a las bestias feroces, para que no te venzan y no
te pisoteen como (un) muerto, y no perezcas por su crueldad.
Logos e Intelecto
II. E D U C A C IÓ N Y S A B ID U R ÍA
276
santa sabiduría póntela como un vestido. Hazte noble por la buena
conducta. Adquiere para ti la austeridad de la disciplina'. Júzgate a
ti mismo, como un juez sabio. No descuides mi enseñanza y no
adquieras para ti la ignorancia, | por temor a que perturbes a tu 20
pueblo. No rehuyas lo divino y la sabiduría que están en ti, pues
aquel que te enseña9101te ama mucho, pues te impondrá la austeridad
conveniente. La naturaleza animal que está en ti, recházala. Y el
razonamiento perverso, no le dejes entrar en | ti. 30
Pues es bueno" que llegues a saber como yo te enseño.
Si es bueno gobernar las cosas vi|sibles], como tú lo ves, [cuán™
to] mejor es que 88 gobiernes todas las cosas, siendo el superior en
cada asamblea y en cada pueblo, y que [tej alces, de esta manera,
por un Logos divino, habiendo dominado a todo poder que mata el
alma.
¡Hijo mío!, ¿alguien desea normalmente ser esclavo? ¿Por qué
te turbas sin razón?
¡Hijo mío!, no temas a nadie si no es | a Dios sólo, el Altísi- 10
mo12. La astucia del diablo échala lejos de ti.
Recibe la luz en tus ojos, y echa de ti la oscuridad. Vive en
Cristo y adquirirás un tesoro en el cielo13. No estés lleno de muchas
cosas que no tienen utilidad, y no te conviertas en guía | de tu ig- 20
norancia, que es ciega.
¡Hijo mío!, escucha mi enseñanza14, que es buena y útil, y pon
fin al sueño que pesa sobre ti. Sal del olvido15 que te llena de oscu
ridad, pues si no hubiese posibilidad para ti de hacer nada, yo no te
diría estas cosas. Pero el Cristo ha venido a otorgarte este don. ¿Por
qué persigues la | oscuridad cuando la luz está a tu disposición? 30
¿Por qué bebes el agua turbia cuando la clara está a tu disposición]?
La Sabiduría [te] llama 89 y tú quieres la locura. N o es por tu deseo
por lo que haces estas cosas, sino que es la naturaleza animal que
está en ti la que lo hace. La Sabiduría te llama en su bondad, dicien-
277
do: venid a mí, todos vosotros, ¡oh insensatos! Recibid como regalo
10 la inteligencia, que es buena, que es excelente. Yo te doy | un aspee
to de sum o sacerdote que está tejido de toda clase de sabiduría.
¿Qué es la mala muerte, sino la ignorancia?u\ ¿Qué es la oscuridad
m alvada, sino el conocim iento del olvido? Deposita tu inquietud en
Dios sólo. N o seas descoso del oro y de la plata, todo esto no tiene
20 utilidad. Pero vístete de la sabiduría com o | de un traje, y pon la
ciencia sobre ti mismo com o una corona. Siéntate sobre un trono
d e p e r c e p c i ó n , p u e s e s t o e s t u y o , y l o s r e c i b i r á s a ú n e n lo a l t o o tr a
v e z . P u e s u n h o m b r e n e c i o v is t e n o r m a l m e n t e la n e c e d a d c o m o
30 t r a j e , y c o m o v e s t i d o d e l u t o s e p o n e la v e r g ü e n z a , y | se c o r o n a de
ig n o r a n c ia , y e s tá s e n t a d o s o b r e u n t r o n o d e e s t u [ p id e z j. E sta n d o
a sí, [c a r e n te d e r ]a z ó n , 9 0 se e x tr a v ía , p u e s h a sid o g u ia d o por
i g n o r a n c i a , y s i g u e l o s c a m i n o s d e l d e s e o d e t o d a p a s i ó n . N a d a en
l o s d e s e o s d e la v i d a , y h a n a u f r a g a d o p e n s a n d o g a n a r h a c ie n d o
10 t o d a s la s o b r a s q u e n o tie n e n u tilid a d . E l d e s g r a c ia d o q u e p asa
p o r t o d a s e s t a s c o s a s m o r i r á p o r q u e n o p o s e e e l i n t e l e c t o , e l p ilo to .
E n c a m b i o , e s p a r e c i d o a u n b a r c o q u e e l v i e n t o b a l a n c e a d e un
la d o a o t r o , y (e s) c o m o u n c a b a llo q u e se e s c a p a sin c o c h e r o , p u es
é s t e ( h o m b r e ) h a s i d o p r i v a d o d e c o c h e r o , q u e e s l a r a z ó n 1617. P u e s él
20 s e h a e x t r a v i a d o , e l d e s g r a c i a d o , p o r q u e n o h a q u e r i d o | c o n s e jo .
H a s i d o b a l a n c e a d o d e u n l a d o a o t r o p o r s u s t r e s d e s g r a c ia s : ha
a d q u i r i d o l a m u e r t e c o m o p a d r e , l a i g n o r a n c i a c o m o m a d r e , y ha
a d q u i r i d o l o s m a l o s c o n s e j o s c o m o a m i g o y c o m o h e r m a n o . ¡T ú ,
n e c i o , l l o r a p o r t i!
III. LO D IV IN O EN EL H O M B R E
E n a d e l a n t e , e n t o n c e s , ¡ h i j o m í o ! , v u e l v e a t u n a t u r a l e z a d iv in a .
30 I E s t o s m a l o s a m i g o s [ e n g a j ñ o s o s , é c h a l o s l e j o s d e [ti]. [ T o m a ] a
C r is t o , (c o m o ) ( v e r d a d e r o ) a [ m ig o ] , 9 1 c o m o b u e n m a e str o . Echa
la m u e r t e l e j o s d e t i, q u e s e h a c o n v e r t i d o p a r a ti e n p a d r e . P u e s no
e x i s t í a l a m u e r t e n i e x i s t i r á a l f i n a l 18. P e r o y a q u e h a s e c h a d o le jo s
d e ti a D i o s , e l P a d r e S a n t o , la v e r d a d e r a v i d a , f u e n t e d e v i d a , p o r
10 e s t o h a s o b t e n i d o la m u e r t e c o m o p a d r e , | y h a s a d q u i r i d o a la
ig n o r a n c ia c o m o m a d r e . E ll o s te h a n r o b a d o el c o n o c im ie n t o v e r
d a d e r o . P e r o v u e l v e , ¡ h i j o m í o ! , a tu p r i m e r P a d r e , D i o s , y (a la)
278
Sabiduría, tu Madre19, de la que lias salido desde el principio, para
luchar contra todos tus enemigos, los Poderes del Adversario20.
Escucha | mi consejo, ¡hijo mío!: no seas arrogante en contra 20
de todo buen sentido, pero ponte del lado de la divinidad del Lo-
gos. Observa los mandamientos sagrados de jesús, Cristo, y reinarás
sobre todo lugar de la tierra, y serás honrado por los ángeles y los
arcángeles. Entonces, tti los | adquirirás como amigos, y compaña- 30
ros-servidores. Y adquirirás estancias en el (reino del cié (lo.
A lo divino [que] 92 está en ti, no le causes tristeza ni pena, sino
que te ocuparás de él y le suplicarás para que te mantengas puro y
seas temperante en tu alma y en tu cuerpo, y te convertirás en trono
de la Sabiduría. Y en íntimo de Dios. El te dará una gran luz me
diante ella.
IV. O R IG E N D E L A LM A
279
vuelto psíquico, habiendo recibido la sustancia del modelado. Si tú
rechazas un poco de esto, de tal modo que ya no tengas una parte
humana, sino que lias aceptado el pensamiento del animal y la se
>0 mejanza, te has convertido en carnal, | habiendo tom ado una natu
raleza animal \ Pues es difícil encontrar a un psíquico, ¡cuanto mas
encontrar al Señor!
Pero yo digo que Dios es el ente espiritual, el hombre ha toma
do la form a de la sustancia de Dios; el alma divina participa en
;o parte de El. Por otra parte, el alma participa | de la carne. El alma
mediocre suele lanzarse de un lado a otro2324. [¿Cómo] puede conce
bir la verdad? [Es me]jor para ti, ¡oh hom[bre]!, 94 que te inclines
hacia el hombre más que hacia la naturaleza animal, es decir, lo
carnal. Tú tom arás el parecido de aquello hacia lo que te inclinarás.
Yo te diré aún una cosa: otra vez, ¿en qué te complacerás?; ¿quieres
ser animal y vivir en una naturaleza de esta clase?
10 Participa más bien de una verdadera naturaleza | de la vida. La
anim alidad te llevará a la raza de la tierra, mientras la naturaleza
noética25 te llevará a formas noéticas. Tiende hacia la naturaleza
noética y rechaza la naturaleza de proveniencia terrestre.
20 1Oh alma persistente!, abstente y sepárate de la | embriaguez26,
que es la obra de la ignorancia. Si persistes en vivir en el cuerpo,
permaneces en la rusticidad. Cuando has entrado en una criatura
corporal, tú has sido creada. ¿Has nacido en la cámara nupcial?27.
Sé iluminada por el Intelecto.
V. E L A D V E R S A R I O : E L D IA B L O
23. El primer grado de la caída es la mezcla del intelecto y del alma, que da lugar a un
ente andrógino. El segundo grado es la pérdida del intelecto, con lo cual permanece sólo el
elemento femenino o anímico. El tercer grado es el rechazo de lo anímico, que convierte al
hombre en un animal. Se trata evidentemente de conceptos morales, pues Silvano no sos
tiene que existan hombres vivos sin alma. Cf. TAt 139,6; EnAut 24,20-23.
24. El filosofema del hombre (o del alma) «en medio» se halla en todas las filosofías
antiguas. Entre los cristianos, cf. Taciano, Oratio 13; Teófilo, Ad Autolicum 2,24; 2,27;
lreneo, Adv. Haer. V 9,1. Para los valentinianos, cf. Adv. Haer. 1 6,1. Cf. también Plotmo,
En 11 9,2; V 3,3.
25. Noética: grecocopto noerón. Se refiere a la naturaleza propia del Intelecto.
26. La asimilación de la embriaguez a la ignorancia es frecuente en la gnosis, cf. F.vV
22,16; Apocjn 11-1, 23,8-9.
27. La cámara nupcial es un conocido tema valentiniano, cf. lreneo, Adv. Haer. I 7,1;
Ext. Teod. 68; EvFlp 72,20-25; 74,22; ExAl 132,26.
28. El término grecocopto gnosis no es banal. Silvano pone en guardia contra las
corrientes gnósticas. No sabemos, sin embargo, cuáles son estas corrientes.
280
venciones del Adversario no son escasas, y (que) las artimañas que
posee son variadas? Hl hombre noético ha sido privado de la inte
ligencia de la serpiente, lis necesario, pues, para ti que unas la
inteligencia de las dos: la inteligencia de la serpiente y | la inocen 10
cia de la paloma,2930para que no entre en ti bajo la forma de adula
dor, como si fuese un verdadero amigo, diciendo: «yo te doy bue
nos consejos».
Pero tú no has reconocido la astucia de éste, cuando lo has
recibido en ti como un verdadero amigo. Pues ¡os pensamientos
malos | los echa en tu corazón como (si fueran) buenos*0, y la hi 20
pocresía bajo la forma de la inteligencia verdadera, y la avaricia bajo
la forma de la frugalidad saludable, y la ambición bajo la forma de
lo bello, y la ostentación y el orgullo bajo la forma | de una gran 30
austeridad, y la impiedad como u[na gran] divinidad. 96 Pues aquel
que dice «yo tengo muchos dioses» está sin Dios. Y el conocimiento
inexacto lo echa en tu espíritu bajo la forma de palabras misterio
sas. ¿Quién podrá comprender sus pensamientos y sus variadas
maniobras?31. El es el Gran Intelecto para los que quieren tomarle
como rey323.
| ¡Hijo mío!, ¿cómo podrás acoger los pensamientos de éste o 10
su designio que mata el alma? Pues numerosas son sus maniobras y
las invenciones de su maldad. Y reconoce sus puertas, es decir, cómo
va a penetrar en tu alma, y con qué vestido va a entrar en ti.
29. Amalgama de varios pasajes bíblicos: Gn 3,1; Mt 10,16; 2Co 2,11; Ef 6,11; 1P
5,8.
30. Idéntica formulación en EvFlp 54,23-25.
31. La conjunción de politeísmo y fórmulas misteriosas remite a las religiones de
misterios, cuyo auge se dio en los primeros siglos de la era cristiana.
32. Se trata de un intelecto falaz, el adversario.
33. En los salmos aparece con frecuencia la figura de Dios «auxiliador». El término
grecocopto boethós se aplica en el Apocjn a la Eva espiritual (111 -1, 25,8). En el Evangelio
de Juan se halla el cuasisinónimo parákletos (14,16 y 26; 15,26). Una inscripción proce-
281
V l- LA P A L A B R A , A M I G O S , C O N S H J P R O S
dente de Oxirrinco ofrece: [...]o5 ho boethós ton phoboúmenon («como ayuda al temero
so»). (Inédita; Museu Egipci de la Fundació Arqueológica Clos de Barcelona.)
34. Las líneas 97,3 - 98,22 son casi idénticas a una hoja del palimpsesto copto Or.
6003 del British Museum, que las atribuye a Antonio el Ermitaño. Se halla también en los
Spiritualia documenta regulis adjuncta del Pseudo Antonio, conservados en árabe (siglos
Viil-ix) y en una versión latina (en Migne, PG 40, cois. 1073-1080). Véase el artículo de
Funk citado en la bibliografía. La línea 97,35 de Silvano ha podido ser reconstruida gracias
a este manuscrito.
35. Planta herbácea de fruto en folículo, que florece en invierno. Se empleaba como
purgante fuerte y como tónico para el corazón. Silvano dice que el corazón del halagador
está lleno de eléboro porque está sano. Contrasta con la frase anterior: dulce como la miel.
36. Amigo: adición propuesta por Funk en el art. cit.
37. El pesimismo de Silvano es ético, no cosmológico. Su concepto de mundo se
aproxima al de la Escritura (por ejemplo, al del Evangelio de Juan). No es procedente
evocar aquí las secuencias de la demiurgía gnósrica.
282
VII. C R I S T O , L O C OS - I N T E L . K C T O
283
VIII. DIOS I N C O N M E N S U R A B L E
284
se8Ún la substancia, por otra parte, él es incomprensible. El Cristo
es el I odo. El que no posee el 'Todo no puede conocer al Cristo.
Hablar de Dios
IX . C A M IN A E N PO S D E C R IS T O
285
Cristo salvador del mundo subterráneo
X. P R O S T IT U C IÓ N
¡Hijo mío!, cuídate del mal y no dejes que el Espíritu del Mal
te precipite al fondo del abismo. Pues es loco y cruel, es un terror
30 y precipita a todo el mundo al fondo de la fosa | del barro.
Es importante y bueno no amar la prostitución y ni siquiera
pensar absolutamente en esta cosa miserable. 105 Pues pensar en
ella es la muerte, y no es bueno para nadie caer en la muerte. Pues
el alma que ha sido encontrada en la muerte será irracional. Es
mejor, así, no vivir antes que adoptar una vida animal. Guárdate de
quemar(te) en los fuegos de la prostitución. Muchos arqueros son
10 | sus sirvientes, que no reconoces como tus enemigos.
iOh hijo mío!, quítate el viejo vestido de la prostitución y re
vístete del vestido limpio, brillante, dentro de que serás bello, y si
tienes este vestido, guárdalo bien. Líbrate de toda ligadura, para
20 que | adquieras la libertad, si arrojas lejos de ti el deseo cuyas ma
niobras son numerosas, y te libres de los pecados del placer5*.
286
Escucha, alma, mi consejo: no seas guarida de zorros y de ser
pientes, m madriguera de dragones y de áspides, ni morada | de .30
leones, o refugio de basiliscos57. Si esto ocurre, ¡oh alma!, ¿qué
harás? Pues éstos son los po- 106 -deres del Adversario. Todo lo
muerto entrará en ti a través de aquéllas, pues su alimento es todo
lo muerto y toda impureza. Pues si esto está en ti, ¿qué cosa viviente
entrará en ti? Los ángeles vivientes te detestarán. Tú eras un tem
plo, (pero) has hecho de ti una tumba. Cesa | de ser una tumba y 10
hazte templo, para que la rectitud y la divinidad residan en ti.
La luz que está en ti, enciéndela, no la apagues. Pues nadie
enciende una lámpara para las bestias o sus crías. Reanima a tus
muertos que han perecido. Pues ellos estaban vivos y están muertos
por ti. Dales la vida. De nuevo | vivirán. 20
XI. LA SABIDURÍA-CRISTO
57. Serpientes, áspides y leones personifican al diablo en Vita Antonii, cap. 9. El ba
silisco es un animal fantástico que tiene la propiedad de matar con la vista.
58. Cuaderno de citas bíblicas combinadas: Fr 3,18 (Gn 3,22) con ICo 1,24-30; Jn
11,25; 14,6; 10,9; 1,9; 10,11.
59. Cf. IC o 1,18-30; 3,18.
60. Cf. Rm 6,4; Col 2,12; 1P 3,18.
287
beber, poseyendo aquello que regocija el alma y el I n t e l e c t o por el
Espíritu de Dios. 108 Pero al principio alimenta tus razonamientos,
antes de beber61.
XI I . SÉ R A C I O N A L
E l c ristia n o , te m p lo de D io s
61. C f .J n 1 5 ,1 ; E f 5 ,1 7 -1 8 .
62. Cf. 1P 5 ,8 -9 .
63. Cf. FJp 2 ,5 -6 . r
64. C u ad ern o de citas bíblicas: Cía 6 ,1 0 ; E f 2,19; 1 ím 3 ,1 5 ; 1P 2 ,5 ; Rm 13, , A
3 ,2 7 ; 1Jn 3 ,9 .
65. Me 11,15-17 y par.; Jn 2,13-16.
66. C f. I C o 3 ,1 6 ; 6 ,1 9 .
288
¡Bienaventurada alma, si encuentras esto en tu templo! ¡Bien
aventurada más aún si celebras su culto!
¡Pero el que profane el templo de Dios, Dios lo destruirá!67. T ú
te expones, pues, ¡oh hom bre!, si echas a liste de tu templo. Pues si
¡ los enemigos no ven al Cristo en ti, entonces ellos entrarán en ti 30
armados para aplastarte.
¡Oh, hijo mío!, yo te he ex h o rtad o a estas cosas muchas veces.
110 Para que vigiles tu alma to d o el tiempo. N o eres tú quien la
rechazará, sino que es aquél quien te rechazará. Pues, si huyes de él,
caerás en un gran pecado. Aún más, si tú le rehúyes, serás pasto de
tus enemigos. Pues t o d o s los seres viles huyen de su señor, y aquel
que es vil en la | virtud y en la sabiduría suele huir del Cristo. Pues 10
todo hombre que está s e p a r a d o cae en las garras de las bestias.
X III. C R IS T O Y SU O B R A
289
grande de los cielos, escucha mis palabras y perdónam e! Además ¡
20 manifiesta un gran celo de piedad.
XI V. S A B I D U R Í A 1)H D I O S
290
s i e m p r e y o b r a n d o | p o r la v o l u n t a d d e l P a d r e , el c|uc lia s i d o e n 10
g e n d r a d o s ó l o p o r la c o m p l a c e n c i a d e l P a d r e 74. P u e s e s u n a P a l a b r a
i n c o m p r e n s i b l e , y e s la S a b i d u r í a y la v i d a . I o d o s l o s s e r e s v i v i e n t e s
y lo s p o d e r e s l o s h a h e c h o v iv ir y l o s a l i m e n t a . C o m o el a l m a h a c e
vivir t o d o s l o s m i e m b r o s , él g o b i e r n a el t o d o c o n p o d e r y lo h a c e v i
vir. | P u e s él e s el c o m i e n z o y el fin d e t o d a s l a s c o s a s 7 ’, v i g i l a n d o 20
so b re el T o d o y c o n t e n i é n d o l o . Y se a t o r m e n t a p o r t o d a s l a s c o s a s ,
y se a l e g r a , y s e l a m e n t a t a m b i é n . S e l a m e n t a p o r , u n a p a r t e , d e
a q u e l l o s a l o s q u e t o c a d o el l u g a r d e l c a s t i g o ; se a t o r m e n t a , p o r o t r a
parte, p o r l o s q u e l l e v a l a b o r i o s a m e n t e a la s a b i d u r í a . P e r o se a l e g r a
por t o d o s l o s q u e | e s t á n e n la p u r e z a . 30
XVI
¡Oh qué paciencia de Dios, que sostiene a cada uno, y que quie
re que sean salvados todos los que hayan caído en el pecado!
Pero nadie le | impide hacer lo que El quiere. Pues ¿quién es 30
más fuerte que El para pararle? Cierto, es El quien (no tiene más
291
que) tocar la tierra para hacerla temblar, y también para hacer hu
mear las m on tañas78. Él, que ha congregado el mar 115 de una tal
grandeza com o en un odre; y lil ha medido toda el agua en su
palma. \ es la mano sola del Señor quien ha creado todo esto79.
Pues ésta es el C risto, la mano del Padre, y ella obra el i o d o . Por
ella ha nacido el 1 odo, ella ha sitio la madre del T o d o . Pues Él es
siempre Hijo del Padre80.
10 Reflexiona | sobre esto, que Dios, el Todopoderoso, que existe
siempre, no ha sido siempre reinante, por temor a ser privado del
Hijo divino81, l odo habita en efecto en Dios, lo que ha nacido por
el Logos, es decir, (por) el Hijo, la imagen del Padre. Pues Dios está
20 próximo, y El | no está lejos82. Todas las huellas divinas son con
géneres de Dios. Pues si este Divino está de acuerdo contigo sobre
una cosa en parte, sabe que el Divino todo entero está de acuerdo
contigo. Pero este Divino no se complace en nada malo, pues es Él
30 que enseña a todo hombre el bien. Es El a quien Dios ha | dado al
género humano, para que, gracias a Él, todos los hombres sean
superiores a todos los ángeles y arcángeles.
Dios, en efecto, no necesita poner a prueba a ningún 116 hom
bre. Él conoce todas las cosas antes de que se produzcan, y conoce
los secretos del corazón, y ellos son todos desvelados y deficientes
ante Él. Que nadie diga nunca que Dios es ignorante83. Pues no es
justo echar al Demiurgo84 de todo lo creado en la ignorancia. Pues
10 incluso lo que está en las tinieblas I está ante Él como (en) la luz.*
No hay entonces, pues, nadie escondido sino Dios solo. Pero El
se manifiesta a cada uno. Y está muy escondido, pero se revela
porque Dios conoce el Todo. Incluso si ellos no quieren decirlo,
serán confundidos por su corazón. Él está escondido porque nadie
20 comprende las cosas de | Dios. Pues es inaccesible e insondable
conocer el designio de Dios. Y además es difícil seguir sus huellas, y
es difícil encontrar al Cristo. Pues es el que habita en todo lugar,
y por otra parte Él no está en ningún lugar. Pues nadie, incluso si lo
292
quisiera, podría conocer a Dios tal como Id es, ni al Cristo, ni ¡ al 30
Espíritu, ni al coro de los ángeles, ni aun a los arcángeles 117, así
como a los Tronos de los Espíritus y a las Dominaciones elevadas,
V al Gran Intelecto. Si tú no te conoces a ti mismo, no podrás
conocer a todos aquéllos.
Abre la puerta para conocer al que es. Llama en ti mismo, a fin
de que el Logos te abra. Pues es él quien es el rey de la fe y la
| espada aguda, habiéndose hecho todo a todos, porque quiere te 10
ner piedad de cada uno85.
XVII
293
SENTENCIAS D E S E X T O
(NHCXII1 15,1-6.28; 27,1 -34,28)
297
la 307 hasta la 397, tendremos siempre presente el texto copto,
señalando en nuestra versión, como es usual en el resto de este
volumen, las páginas y las líneas del manuscrito. La introducción
que sigue, sin embargo, se refiere al Corpus completo de sentencias
(451 en total), aunque sin tener en cuenta los variados apéndices1,
que hacen ascender la suma total de máximas hasta 610.
La colección de Sexto obtuvo notable éxito durante las edades
antigua y media, tanto que en algún momento fue tomada como
libro sagrado, lo que obliga al autor del Decreto Pseudogelasianr,
(siglo vi) a declararla «apócrifa». Alguna máxima de la colección
aparece citada en la Regla de San Benito (cap. VIL máxima 145), er.
la Regula Magistn (caps. X y XI: máximas 145 y 152) y otras varias
en las Decretales Pseudoisidorianas del siglo IX, así como en obras
diversas de los Padres de la Iglesia desde Orígenes.
C O N T EN ID O
298
Consecuentemente, la verdadera perfección consiste en apar
tarse de todo lo que no sea superior, espiritual. Todo lo material, y
en especial lo más cercano al hombre, su propio cuerpo, es un es
torbo para la perfección, un impedimento que debe ser apartado
(139), arrojado al fango (<S I). La felicidad se consigue al suprimir de
raíz el deseo por lo inferior o material (15-18 50 98 118 128 130
264 302). Sería deseable renunciar al cuerpo (78), aunque es volun
tad de Dios que el espíritu no se despoje violentamente de él (78
320 337). Debe mantenerlo como un vestido que ha de usarse,
necesariamente, conservándolo lo más puro y limpio posible (346).
El comienzo del camino espiritual es la fe (220 402). Esta virtud
es alimentada por la palabra de Dios, a la que se debe escuchar
atentamente (420), y por la reflexión y el concimiento de lo que es
el hombre. El «conócete a ti mismo» es el inicio de la perfección
(398 446). Posteriormente el espiritual debe evitar conocer aquelio
que le es conveniente ignorar (248). El sabio no se interesa por la
aparente ciencia profana, sino sólo por la divina (25Os).
El camino hacia Dios se caracteriza por una lucha sin piedad
contra el pecado (234 247), sin distinguir maliciosamente entre fal
tas graves y leves (297ab). En particular, el ascenso espiritual se
opone al sexo y los placeres libidinosos, que son objeto de condena
especial (72 136 276), pues no conducen a Dios (230-233). El sabio
no elige el matrimonio (230a), aunque el casarse no esté estricta
mente prohibido (230b). En algún caso podría ser aconsejable in
cluso la castración para dominar el impulso sexual (13 273). Si el
sabio está casado, procurará en todo momento la continencia (231
239).
Naturalmente esta tesitura espiritual impulsa un comporta
miento ascético (120), en lucha continua contra las excesivas ape
tencias del cuerpo (108 111 265 435), contra el afán de posesiones
y riquezas (76 116s 137 227s), que debe contrarrestarse practican
do la solidaridad con los menesterosos y la limosna (47 52 246s
330).
Aunque el apartamiento de todo lo material configura al verda
dero sabio, éste no es un ser que vive sólo para sí mismo, sino que
tiene ciertos deberes sociales. Ha de rezar por otros (372), enseñar
las cosas de Dios (35 3s), aunque con las debidas precauciones, pro
curando no ser imprudente hablando sobre Dios ante los que no
conviene (350-353). La mejor predicación es, sin embargo, una vida
santa y ejemplar (177 359 383).
299
Aunque el enchtrtdion de aforismos reunido bajo d nombre de Sex
to contiene una serie de sentencias de contenido netamente cristia
no (1 2 6 13 20 32 39 1 10 155 193 233 234 242 336 373 434 436
y quizás 60 y 271), la colección no tuvo ciertamente un origen en la
tradición cristiana o judía, Esta afirmación se hace evidente cuando
se considera el numero de otras colecciones de máximas paganas
(estoicas, pitagóricas, incluso epicúreas), que son anteriores a la
colección de Sexto y que contienen sentencias de igual o parecidísi
mo índole.
Dentro de este conjunto amplio gnómico helénico existen va
rios subconjuntos muy parecidos al de Sexto (bastantes máximas
muestran correspondencias casi literales) que han llegado también
hasta nosotros. Estos son:
a) Una colección de sentencias pitagóricas en orden alfabético
conservada en dos manuscritos griegos y en versión siríaca2. La fe
cha exacta de la colección no puede ser determinada, pero debe
corresponderse con el período de florecimiento del neopitagorismo
(en torno a los siglos I y II de la era cristiana).
b) Otra colección similar del filósofo Porfirio, integrada en su
Carta a Marcela, su esposa, compuesta hacia el 300. Aparte de va
rias sentencias tomadas de Epicuro (aunque sin nombrarlo), contie
ne otras máximas tomadas de diversas colecciones pitagóricas.
c) Secciones diversas de la Antología (Églogas o Florilegio) de
Juan Estobeo (siglo v d.C.), recogida para la educación de su hijo
Septimio, que transmite aforismos similares.
d) Una suma de sentencias atribuida a un tal Clitarco y recogida
en el llamado Corpus Parisinum (códice Parisinus graecus 1168).
Esta colección no puede ser un epítome de la de Sexto (como se ha
pretendido), ya que en muchas sentencias el texto de esta colección
se halla de acuerdo con el de la tradición pitagórica o la porfiriana
en contra de la Sexto. Su fecha de agrupación no puede ser deter
minada.
e) Otras colecciones tardías, bizantinas, de máximas pitagóricas
(y de otros filósofos) y neopitagóricas. Algunos de estos conjuntos
presentan también las máximas pitagóricas en orden alfabético.
Un anális comparativo de este material sinóptico conduce al
menos a la conclusión arriba señalada de que el grueso de los afo
rismos recogido por Sexto no es de procedencia cristiana o judía.
300
Parece sensato postular que un compilador cristiano se topó
con una colección de sentencias morales (un bien relativamente
extendido en la Antigüedad) y quiso utilizarlas para la edificación
de sus correligionarios, dado que el contenido moral del conjunto
encajaba perfectamente con el ideario ascético y espiritual del cris
tianismo. A esta colección el compilador añadió otras máximas ne
tamente cristianas (cf. sufm i), o mollificó sutilmente otras para lo
grar una mejor acomodación.
El proceder del compilador fue de bastante respeto con la co
lección que tenía ante sus ojos. Este hecho se deduce del enorme
parecido literal que conservan sus sentencias si se las compara con
las de otras colecciones paganas, y también del orden mismo en el
que el compilador nos las ha transmitido, coincidente en casos con
el de las otras colecciones. Su tarea de redacción fue relativamente
sutil y consistió, en algunos casos, en abreviar algunas sentencias' o
dividir alguna máxima compleja en varias. En otros su tarea se re
dujo a cambiar o añadir alguna palabra típicamente cristiana o bíbli
ca. Así, «utiliza el vocablo kósmos en un sentido que es característi
camente cristiano (15 16 19 20 82b 405), “elegido” (1 2 35 433),
“fiel” en el sentido de “creyente” (1 5 [7a 8] 36 49 166 169s 171ab
188s 196 200 204 212 234s 241 239 243 256s 325 349 383s 400
437s 441). Acentúa la paternidad divina como la base del amor a
los semejantes y prohíbe la limosna si se hace para ser visto por los
hombres (342). Las frase bíblicas como “Ama al Señor tu Dios”
(442), “ser salvado” (374), estar “en las manos de Dios” (419),
alcanzar la “vida bienaventurada” (326b) y participar en el “reino
de Dios” (311 )»34 revelan el tenor de los cambios realizados.
AUTOR
301
TEXTOS GNÓSTICOS. BIBLIOTECA
DE NAG HAMMADI
FEC H A DE C O M P O S IC IÓ N
302
NU EST RA VERSIÓN
BIBLIOGRAFÍA
Ediciones
Estudios
303
SENTENCIAS DE SEXTO
(N H C X II 15,1-6.28; 27,1 - 34,28)
Sentencias ¡57-180 y 307-397
lexto greco-latino-copto completo4.
305
14. Piensa que en el juicio habrá penas y castigos inmortales7.
15. Aunque te arrebaten alguna de las cosas que tienes en el
mundo, no te indignes8.
16. No te presentes al mundo como reprensible9.
17. Menos la libertad, cede al prójimo10 lo que te arrebate.
18. Un sabio sin riquezas (L: menosprcciador del dinero) es
semejante a Dios11.
19. Utiliza las cosas terrenales (L: sólo) para lo necesario.
20. Devuelve con exactitud al mundo lo que es del mundo y a
Dios lo que es de Dios12.
21. Considera a tu alma como depósito (L: fiel) otorgado por
Dios.
22. Cuando hables de Dios (L: sábete) que serás juzgado por
Dios.
23. Considera excelente purificación no ser injusto con nadie13.
24. El sabio purifica su alma (L: por la sabiduría) con la palabra
de Dios14.
La divinidad
306
29. No busques en Dios lo cine no hay en él (L: lo que rio es
lícito).
30. Dios es un rayo sabio ele luz que no admite contrario.
31. Cuanto la divinidad hizo, por los hombres lo hizo.
32. El ángel es el servidor de Dios cabe el hombre, y no para
ningún otro. Para Dios es más valioso el hombre cjue el ángel (L:
tan precioso es el hombre como el ángel)16.
33. En primer lugar está Dios benefactor; en segundo, el hom
bre receptor de sus beneficios (L: que se hace partícipe de sus bene
ficios).
34. Vive, pues, como siendo (el segundo) después de Dios (L:
Y es elegido por él)17.
35. Siendo un elegido tienes en tu ser algo semejante a Dios;
utiliza tu ser como templo de Dios (L: a causa de lo que en ti es
semejante a Dios).
36. La divinidad otorga al creyente una potencia según Dios,
pues la da pura y sin pecado (L: Dios otorgó a los hombres sin duda
el libre arbitrio, para que viviendo puros y sin pecado sean semejan
tes a El).
37. Reverencie tu vida el mundo18.
38. No te concedas (L: No admitas) nada censurable19.
39. Después de la partida del cuerpo, el malvado demon afligi
rá al que ha vivido mal hasta que recobre el último cuadrante20.
40. Feliz el hombre cuya alma nadie reprenda en su camino
hacia Dios.
41. Te dominará lo que honres sobre todas las cosas21.
42. Honra al mejor (L: a Dios sobre todas las cosas) para que
seas regido por el mejor (L: por El).
43. Si eres dominado por el mejor (L: Si Dios actúa como tu
dominador), tú dominarás a quien quieras (L: a todos)22.
44. La mejor honra a Dios es el conocimiento y la imitación
de Él23.
16. Cf. ICo 6,3: «¿No sabéis que hemos de juzgar a los ángeles?».'
17. Cf. 176, que parece ser la base de 33-34.
18. «Serás digno de respeto por todos si primero a prendes a respetarte»: Musonio
(frag. 30) recogido por Estobeo, Eclogae III 31,6.
19. Cf. 16.
20. Cf. Mt 5,26: «No saldrás de allí hasta haber pagado el último céntimo».
21. Cf. Le 12,34: «Porque allí donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro
corazón».
22. Cf. 182.
23. Cf. 148 381.
307
45. N ada es semejante a Dios (L: en nada), pero lo <iuc más le
agíada es cjue se Ic imite en lo posible (I.: ouc el in ferior lo imite en
lo posible)24.
46a. Templo santo de Dios es la mente del piadoso25.
46b. F1 mejor altar para Dios es un corazón puro y sin pecado
(L une las dos partes).
47. El único y aceptable sacrificio a Dios es beneficiar a los
hombres por Dios26.
48. El hombre hace lo que a Dios agrada (L: complace a Dios)
cuando vive en lo posible según Dios27.
49. La divinidad no necesita de nadie; el creyente, sólo de
Dios28.
50. El que precisa como necesarias pocas cosas emula al que
nada necesita29.
51. Procura ser grande ante Dios y que nadie te envidie entre
los hombres.
52. Si eres benigno con los indigentes, serás grande ante Dios.
53. Escasa es la fama del varón sabio mientras vive entre los
hom bres, pero a su muerte se proclama su gloria.
54. T iem po (todo L) en el que no pienses en Dios considéralo
perdido.
55. Sólo tu cuerpo permanezca en la tierra; tu alma esté siem
pre junto a D ios30.
56. Piensa lo bueno para hacer lo bueno.
57a. A Dios no se escapa el pensamiento del hombre.
57b. (L: Por lo que) Sea tu pensamiento limpio de todo mal (L
une ambas máximas).
58. Sé digno del que se dignó llamarte hijo y haz todo como
hijo de Dios31.
59. Tú que llamas padre a Dios acuérdate de él en lo que haces.
24. La base de esta imitación es el hecho de haber sido creado el ser humano a ima
gen y semejanza de Dios: Gn 1,26.
25. Cf. 61 144 y Pit 66: «Tem plo de Dios es la mente del sabio»; 119: «La divinidad
no tiene sobre la tierra otro lugar mejor para habitar que un alma pura».
26. Cf. 176.
27. Cf. 381s.
28. Cf. Pit 39: «La divinidad no necesita de nadie; el sabio, sólo de Dios». Cht 4 y
Porfirio 11 traen también «sabio» en vez de «creyente». Parece ciara la cristianización de
Sexto.
29. Cf. 18.
30. Cf. 143 418.
31. Cf. 135 221s 225.
30 8
60. El varón puro (L: casto) y sin pecado tiene poder ante Dios
como hijo suyo (L: recibe la potestad de ser hijo de Dios) '2.
61. Una mente buena es terreno (L: coro)'’ de Dios44.
b2. Una mente malvada es terreno de males (L: de los malos
demonios).
63. Apartar al injusto de la injusticia es castigarlo según Dios.
64. Procura no parecer sino ser justo, pues parecerlo impide el
serlo (L: Cierto es, pues, que no es verdaderamente [justo] aquel
que [sólo] quiere parecerlo).
65. Honra lo justo por sí mismo (L añade: porque es justo)55.
66. No pasarás desapercibido ante Dios obrando el mal; ni si
quiera pensándolo.
67. El varón prudente (L: sabio) es santo (L: casto) ante Dios.
68. Huye la intemperancia (L: toda inmundicia).
69. Procura hablar (L: siempre) de cosas buenas.
70. Domina los placeres (L: la libido).
71a. Vence al cuerpo en todo.
71b. No escaparás de la impureza viviendo en delicias (L: y
libidinosos placeres, que une ambas sentencias: igual en otros casos
como 75ab, etc.).
72. Dios no escucha al amante de los placeres (L: al volup
tuoso)3234536.
73. El fin del libertinaje es la perdición.
74. Preceda tu razón (L: la palabra o la razón) a tus impulsos
(L: actos)37.
75a. Terrible es ser esclavo de las pasiones (L: vicios)38.
75b. Cuantas sean las pasiones (L: vicios) del alma, tantos los
dueños39.
76. El amor al dinero es prueba de amor por lo carnal40.
77. Adquiere las cosas del alma (L: la virtud del alma), que son
las más seguras.
78. Renuncia a las cosas del cuerpo en cuanto puedas (L: mien
tras puedas y en cuanto puedas).
309
79. Sólo considera tuyo al bien41.
80. Cual quieres ser cuando formulas tus plegarias (L: a Dios),
sé siempre (así).
81. Cuando arrojes al fango lo mejor de tus posesiones, enton
ces, ya puro, pide algo (L: lo que quieras) a Dios.
82a. Cual quieres ser cabe Dios, sclo ya (L: ahora).
82b. Desprecia al que participa de las cosas del mundo.
82c. Recuerda que estás con Dios (L [82bcJ: Cuando distribu
yes lo que es del mundo, desprécialo como sabiendo [que eres el
segundo] después de Dios)42.
82d. El alma del piadoso es Dios en un cuerj>o43.
82e. Deshonra a Dios el que piensa mal de El (L omite 82de).
83. Una lengua blasfema (L: maldiciente) es indicio de mente
malvada.
84. Procúrate una lengua correcta, en especial (L: cuando ha
bles) sobre Dios.
85. Nadie puede hacer mal a Dios. Es impío el que blasfema:
hizo, pues, lo que pudo.
86a. El fundamento de la piedad es la continencia44.
86b. El fin (L: el culmen) de la piedad es la amistad para con
Dios.
Caridad
310
92. Lo que Dios da, nadie lo arrebata (La nadie puede arreba-
tarlo)48.
93. Reflexiona antes de obrar y examina lo que haces para
que no hagas lo que no conviene (L: y antes de obrar examina qué
es lo que vas a hacer)49.
94. Si haces algo que no deseas ser conocido por la divinidad,
no lo hagas (L: ni lo pienses).
95a. Antes de hacer cualquier cosa piensa en Dios (L: de modo
que su luz preceda tus actos).
95b. Tu luz preceda tus actos (I, une a la anterior).
96. Grandísima impiedad para con Dios es hacer daño al
hombre50.
97. El alma se ilumina51 pensando (con el recuerdo de) en
Dios'2.
98. Procura ser autosuficiente (L: Procura contentarte con lo
mediocre)53.
99. No anheles lo extraño (L: todas las cosas)54.
100. Esfuérzate en lo que causa (L: buscar las ocasiones de) lo
bueno (L: con trabajo).
101. No ames las cosas del cuerpo.
102. Las acciones malvadas (L: torpes) hacen impuro al hom
bre55.
103. Purifica el alma (L: del necio) la refutación de una opi
nión insensata.
104. La divinidad es la guía de las acciones buenas de los hom
bres.
105. A nadie consideres enemigo.
106a. Ama al que tiene la misma naturaleza (L: que tú; a Dios,
por el contrario, ama más que a tu alma).
106b. Ama a Dios más que a tu misma alma.
107. (Si) los pecadores no pecan, no (te resulte) molesto que se
reúnan (L: Es terrible para los pecadores unirse para pecar)56.
48. Cf. 404 y 128. Clit 15: «Lo que da la educación nadie puede arrebatarlo», quizás
el modelo pagano de Sexto. Pit 3: «Todo don de Dios es inarrebatable».
49. Cf. 153.
50. Cf. 11 23 102.
51. Clit 17 y Porfirio 11 traen «se limpia».
52. Cf. 24.
53. Cf. 334; 120.
54. Cf. 128.
55. Cf. 23.
56. Máxima oscura; significado tentativo.
311
Alimentos
La oración
57. Cf. Mt 15,18: «Lo que sale de la boca viene de dentro del corazón, y eso es lo que
hace impuro al hombre».
58. Cf. 390 y Porfirio 12: «De todos los bienes que hagamos debemos considerar a
Dios como causante; de los males somos nosotros...».
59. Cf. 128.
60. Cf. 276.
312
^25. Pide (a Dios) que te conceda después del trabajo lo que es
precedido por el trabajo61.
126. La plegaria del perezoso es discurso vano.
127. Desprecia lo que no necesitarás cuando te apartes del
cuerpo (L: No conviene despreciar aquello que necesitaremos des
pués de apartarnos del cuerpo).
12S. No pidas a Dios lo que no retendrás (L: por siempre) una
vez adquirido62.
129. Acostumbra a tu alma a pensar de sí misma que después
de Dios es lo más grande63.
130. No estimes en nada aquello que (L: pueda) quitarte un
varón malvado64.
61. Máxima obscura. Sin duda alguna, se trata de una alabanza a la diligencia. Cf.
Porfirio 12: «La plegaria del perezoso es discurso vano». Cf. 290 infra.
62. Cf. 92 99.
63. Cf. 34 82e.
64. Cf. 17.
65. Cf. 197 29.
66. Cf. Porfirio 13: «Desea, pues, y pide a Dios lo que 11 quiere y es».
67. Cf. 58s.
68. Cf. Porfirio 13: «... En tanto en cuanto alguien desea el cuerpo y lo que le es
semejante, ignora a Dios».
69. Cf. 411.
70. Cf. 172.
313
140. Todo lo superfino es enemigo del hombre.
141. Si amas lo que no conviene, no amarás lo que conviene.
142. Si te afanas por lo feo (L: no bueno), se te escapará lo
hermoso.
143. La mente del sabio está siempre con Dios71.
144. Dios habita en la mente del sabio.
145. El sabio se conoce en lo pequeño (L: por sus pocas pala
bras)"2.
146. El deseo es insaciable, por ello es (L: siempre) indigente.
147. El sabio es siempre igual a sí mismo.
148. Es suficiente para la felicidad (L: sólo) el conocimiento de
Dios y su imitación73.
149. Los malvados objeto de adulación se hacen peores.
150. La maldad objeto de alabanza resulta insoportable.
La lengua
314
159. Utiliza la mentira como un veneno78 (en C 158 y 159 van
juntos, unidos por «y»)79.
160. Guíe tus palabras la oportunidad (L: Busca ante todo el
tiempo [oportuno] a tus palabras).
161. Habla cuando no es conveniente callar80.
162a. C: Calla sobre lo que no sabes, pero habla sobre las co
sas que conoces (sólo) cuando es conveniente (161 y 162 van uni
dos en C).
162b. Sobre lo que sabes, habla cuando convenga.
163a. Palabra fuera de tiempo es signo de mente malvada81.
| 163b. Cuando es conveniente obrar, no emplees la palabra (L 10
omite).
164a. En una reunión no busques hablar el primero.
164b. La misma ciencia (C: epistéme) es hablar que callar (L
omite).
165a. Mejor ser vencido diciendo la verdad que vencer con el
engaño.
165b. El que vence engañando es vencido por sus costumbres
(C: es vencido por la verdad) (L omite 165b-g).
165c. Palabras engañosas | testigos son de malvados. 20
165d. Terrible (ha de ser) la tribulación para que sea conve
niente la mentira.
165e. Cuando pecas diciendo la verdad, necesariamente no
pecarás diciendo la mentira.
165f. No engañes a nadie (C: apatán), en especial al necesita
do de consejo.
165g. Si hablas después de muchos, verás mejor lo que con
viene.
166. La fe es la guía de todas las buenas acciones82 (L: Preceda
la fidelidad todos tus actos).
167. C 16 La sabiduría (C: sophía; igual en 168, etc.) conduce
al alma hacia Dios83.
78. El texto griego trae pharmáko («veneno»), Chadwick propone leer pbanuakó
(chivo expiatorio al que se expulsa al desierto). Es decir: sea para ti la mentira como un
chivo al que expulsas. Sexto recomendaría, así, no mentir nunca. Pero cf. nota siguiente.
79. Cf. 165d. La mentira como medicina en ciertos casos era doctrina aceptada en la
antigüedad. Cf. Clemente de Alejandría, Strom VII 53,2.
80. Cf. Eclo 4,23: «No contengas la palabra cuando sea oportuna».
81. Cf. Eclo 20,7: «El sabio guarda silencio hasta su hora».
82. Cf. 104. Esta máxima es probablemente la contrapartida cristiana al número
305: contraste entre demonio y fe.
83. Cf. 402.
315
168. Nada más familiar a la sabiduría que la v e r d a d .
169. No es posible que una misma naturaleza (C: physis; igual
en 170, etc.) sea creyente y amante de la mentira (L: Nunca puede
el alma hacer el bien amando la mentira).
170. No hay fidelidad en naturaleza cobarde y esclava (L: La ic
es ajena al ingenio malvado y pésimo).
171a. Si eres creyente, estima en más escuchar que decir lo que
conviene (L: El hombre fiel prefiere oír lo que conviene que decir
lo que no conviene).
10 171b. Si eres | creyente (C: pistos), escucha mejor que hablar*o
(L omite).
172. Varón amante de los placeres es inútil en todo*5.
173. No hables sobre Dios si no eres irreprensible (L: El irre
prensible habla de Dios con palabras).
174. Los pecados de los ignorantes son un oprobio para sus
maestros (L: doctores).
175. Están muertos ante Dios los que por su causa es injuriado
su nombre 84586.
o | 176. Después de Dios el (mayor) benefactor es el varón sabio.
177. Tu vida confirme tus palabras ante los que te escuchan.
178. Lo que no es conveniente hacer, ni siquiera consideres
hacerlo (L: ni se sospeche que vas a hacerlo)87.
179. No hagas lo que no quieres sufrir.
180. Lo que es vergonzoso (C: aisebrón) hacer, es vergonzoso
ordenarlo (L: hacer) a otros.
84. Cf. Clit 44: «Ten en mayor honra escuchar que decir lo que conviene», que
parece el modelo original.
85. Cf. 139.
86. Cf. Rm 2,24: «Porque como dice la Escritura, “el nombre de Dios por vuestra
causa es blasfemado entre las naciones” ».
87. Igual en Pit 6.
88. Igual en Pit 13. , .
89. Cf. Mt 7,1: «No juzguéis para que no seáis juzgados».
316
ii /i x *^es ^a,lar ni hombre con cualquier cosa que con la pa-
a">ia ( .. ✓ ás leve es cualquier herida que la palabra)"’.
1S6. Es posible engañar n un hombre con la palabra; imposible
es (engañar) a Dios.
187. No es malo conocer (I.: la verdad) aunque seas vencido
en las palabras.
1SS. hl amor por la gloria entre los creyentes es causa suprema
de mala reputación (L: El amor de la jactancia hace pensar mal de
la fe).
189. Honra el ser creyente909192siéndolo (L: Procura ser fiel más
que parecerlo)g2.
190. Venera al varón sabio como imagen viva de Dios (L: corno
imagen del Dios viviente)93.
191. Al varón sabio, aunque esté desnudo, tenlo por sabio.
192. [No] honres a nadie por tener mucho dinero.
193. Es difícil que un rico se salve94.
194. Vituperar a un varón sabio o a Dios pecado es igual95.
195. Al hablar una palabra sobre Dios piensa que las almas de
los oyentes te han sido entregadas (L: por Dios) como un depósito.
196. Sin fe cumplida no hay vida buena (L: No pienses que
vive bien el que no tiene plena fe)96.
197. Considera bueno sólo lo hermoso y sólo hermoso lo que
conviene a Dios (L: Juzga que sólo te es conveniente lo que es
bueno)97.
198. Haz cosas grandes sin prometer cosas grandes98.
199. No llegarás a ser sabio pensando serlo antes de serlo99.
200. Una gran tribulación manifiesta al creyente.
201. Considera que el fin de la vida es vivir según Dios100.
202. Nada juzgues malo que no sea vergonzoso.
203. El colmo de la insolencia es la injuria; el de la injuria, la
perdición.
317
Las pasiones
101. Cf. 209. La sentencia anterior parece puesta en boca de Bacis por Herodoto,
VIII 77.
102. Cf. Pit 116: «Toda pasión del alma es enemiga de su salvación».
103. Porfirio 9 une estas dos máximas empleando casi los mismos términos.
104. Cf. 260.
105. Cf. 89 y nota.
106. Cf. Mt 5,44: «Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos y rogad por los que os
persigan».
107. Cf. 145.
108. Cf. 196.
109. Cf. 201.
110. Cf. 378.
111. Cf. 129
318
221. Cuando alguien te llame hijo (L: de Dios), acuérdate de
Aquel que te dice hijo112.
222. Si llamas padre a Dios, acuérdate de Id en lo que haces.
223. Estén llenas (L: siempre) de mucha piedad tus palabras.
224. den a Dios ante tus ojos en lo que haces.
225. I errible es invocar a Dios como padre y hacer algo des
honesto.
226. El que no ama al sabio, tampoco a sí mismo (se ama).
227. Piense el filósofo no tener nada propio.
228. Es impiedad no tener todas las posesiones en común para
quienes tienen en común a Dios, en especial como padre.
229. Es ingrato a Dios quien no estima en mucho al filósofo113.
El matrimonio
319
239. Dispute (sólo) por la continencia el matrimonio entre cre-
ven tes.
240. 7 al com o controles el vientre, dominarás los placeres ve*
nereos .
✓ i i9
L o s hijos
254. Los hijos que viven mal te perturbarán más que si estuvie
ran muertos.
255. Vivir no depende de nosotros; vivir rectamente, sí.
256. Los hijos infieles no son hijos125.
320
257. El hombre creyente soporta con acción de gracias el re
chazo de los hijos126.
258. No juzgues filósofo al que no crees en todo.
259. No admitas la calumnia contra un filósofo127.
260. Procura ser benefactor común para (L: todos) los hom
bres128.
261. Rehuye castigar a alguien incluso justamente.
262. Si deseas vivir con buen ánimo, no hagas muchas cosas.
Haciendo mucho, errarás mucho.
263. No quites lo que no pusiste, pues no serás autosuficiente
(L: Bástente las cosas que son tuyas)129.
264a. Abandona lo que posees y sigue la recta razón.
264b. Serás libre de todo sirviendo sólo a Dios.
El alimeiito
321
2 7 4 b . p u e s la a d q u i s i c i ó n d e b i e n e s n o c a lm a r á el d e s e o 1H (L :
C o n s id e r a g r a n p e n a c o n s e g u i r lo q u e d e s e a s , pues la posesión d e lo
d e s e a d o n o r e p r im e e l d e s e o ) .
2 7 5 . N o e s b u e n o lo q u e a r r e b a t a la lib e r t a d .
2 7 6 . C o n s i d e r a lo s p l a c e r e s ( L : li b id o ) n e c e s a r io s c o m o n e c e
s a r i o s 134135.
277. Todos desean poseer bienes, pero (sólo) los consiguen los
que participan rectamente de la palabra de Dios.
278. Sea (L: honesto) el filósofo santo más que amador de la
crítica.
279. Sea escasa tu crítica y oportuna.
El humor
322
291. No ames la carne.
292. Después de Dios ama a las almas buenas.
293. Propio es de filósofo soportar las iras de los domésticos.
294. La riqueza del creyente (L: de los sabios) es la continen
cia141.
295. No estimes bueno hacer partícipes a otros de lo que te
verás privado (al entregarlo)142143.
296. Nada que no sea común es bueno141.
297. No pienses que un pecado es más leve que otro144.
298. Así como quieres ser honrado por tus aciertos (L: buenos
actos), acepta ser vituperado por tus errores (L: delitos)145.
299. De quienes desprecias alabanzas no tengas en cuenta vitu
perios146.
300. Esconder un tesoro no es propio de hombre bondadoso,
pero llevárselo (L: una vez descubierto) no es propio de filósofo147.
301. Si sufrieras por el alma lo que sufres por el cuerpo, serías
sabio148.
302. El que hace daño no es sabio.
303. Invoca a Dios como testigo de lo que hagas149.
304. La divinidad confirma las buenas acciones de los hom
bres15015.
305. El malvado demon es el guía de las malas acciones1M.
306. No obligarás (L: podrás obligar) al sabio a hacer lo que no
quiere, como tampoco a Dios.
307. C 27 El varón sabio recomienda a Dios ante los hombres.
308. De entre sus propias obras la divinidad se enorgullece so
bre todo del sabio (C: sophós; igualmente en 309, 310, 311, etcé
tera)152.
141. Cf. 79. Cf. Pit 89: «Conseguir la continencia es fuerza grande y riqueza».
142. Cf. Pit 32: «Considera un bien excelente lo que al participarlo a otros aumenta en
ti». Cf. Pr 11,24: «Hay quien gasta y todavía crece...».
143. Cf. 228.
144. Los códices más importantes repiten aquí el aforismo 11.
145. Cf. 245.
i 46. Cf. Pit 111: «Mal juez de lo bueno es la muchedumbre. Por ello, de quienes
desprecias las alabanzas, desprecia también la crítica».
147. Cf. 263.
148. Cf. Pit 95: «El hombre inteligente y amante de Dios procura hacer por su alma
todo cuanto otros hacen por su cuerpo».
149. Cf. Porfirio 12: «Sea Dios vigilante y guardián de toda acción, obra y palabra».
150. Cf. 104. Cf. también Porfirio 16: «Dios confirma al hombre que hace el bien».
151. Igual en Pit 49.
152. Cf. 395.
323
309. Después de Dios, nadie tan libre como el varón sabio.
310. Cuantas riquezas tiene Dios también el sabio.
10 311. Participa del | reino de Dios el varón sabio.
312. Un varón malvado no desea que exista la providencia (C:
p ró n o ia) de Dios (C une 311 y 312).
313. Un alma (C: p sych é) malvada huye de Dios.
314. Todo lo malo (C: p h aü lo tt) es enemigo de Dios153154.
315. Considera ser hombre lo que en ti piensa.
20 316. Donde está tu pensamiento, allí está tu bien | (C: aga-
tbójj).
317. No busques el bien (C: agathón) en la carne (C: sárks)]54.
318. Lo que no daña (C: bláptein) al alma, tampoco al hom
bre.
319. Después de Dios, honra al filósofo como siervo (C: hype-
rétes) de Dios.
La muerte
153. Cí. Porfirio 16: «El alma malvada huye de Dios, no desea que exista la providen
cia de Dios y se aparta de la ley de Dios que castiga todo lo malo».
154. Cf. 271.
155. Chadwick interpreta esta máxima como un impulso a oponerse a hacer el servi
cio militar en el Imperio.
156. Esta última frase parece un añadido del compilador cristiano, pues está ausente
de la máxima paralela en Pit (47) y Clit (132).
324
que | caerá. Como es vuestra mente, (así) será vuestra vicia (bios). 20
326a G: Como sean tus costumbres, así será tu vida137.
326b. Las costumbres piadosas (C: Un buen corazón) hacen la
vida feliz.
327. Ei que piensa mal de otro, sufre males con rapidez*™.
328. No te impida hacer el bien un hombre desagradecido (C:
áchri[stos¡ys9.
329. C 29 De lo que rápidamente des cuando te ¡o pidan (C:
aiteín), nada consideres más digno que el que lo recibe.
330. Usará excelentemente de sus riquezas (C: ousía) el que
con buen ánimo (C: prothymía) haga partícipe de ellas a los menes
terosos.
331. A un hermano sin sentido (C: agnómon) (L: que desea
apartarse de la fe) persuádelo (C: peíthein) a que lo tenga, y si es
incurable, protégelo.
332. Lucha (C: agonízein) | por vencer a los hombres en tener 10
buen sentido (L: en tener fe).
333. No tendrás inteligencia hasta que sepas que no la tienes
(C: Para todo vale esta sentencia)157189160.
334. Procura (L: conservar) la autosuficiencia161.
335. Los miembros (C: méros, por mélos) del cuerpo (soma)
son una carga para los que no lo usan.
336. Es mejor servir (C: bypereteín) a otros que ser servido por
otros162.
337. A quien la divinidad | no aparta del cuerpo, no lo lleve a 20
mal163.
338. Considera difícil no sólo mantener una opinión (C: dog
ma) insolidaria (L: que impide la misericordia), sino escucharla164.
339. El que da algo con vituperios, ultraja (C: hybrízein) (L:
produce una afrenta más que un beneficio).
340. Si cuidas de los huérfanos (C: orphanós), serás padre de
muchos hijos C 30 (C: serás amado por Dios) (L: según Dios)165.
325
341. A quien sirvas (C: hypourgfeinl) por ia gloria, (por esta)
recompensa serviste (L: ésta será la recompensa de tu acción).
342. Si das algo para ser conocido por ello (L: para que sea
conocido por los hombres), no lo das a los hombres, sino a tu pro
pio placer (C: hcdojié)u'(\
343. No provoques (L: contra ti) la ira (C: orgé) de la multitud.
344. Aprende, pues, qué conviene hacer para ser feliz (C: rico)
(L: para que seas feliz) (C une 343 y 344).
10 345. Mejor es morir de hambre que | manchar el alma (C:
psyché; también en 347, 348, etc.) por la inmoderación del vien
tre16167.
346. Piensa que tu cuerpo (C: soma, también en 347, etc.) es el
vestido del alma: consérvalo, pues, limpio (C: puesto que es inocen
te de pecado)168.
347. De cualquier cosa que haga el alma mientras habita en el
cuerpo será su testigo cuando vaya al juicio (C: krísis).
348. Los démones impuros (C: akáthartoi daímones) reclaman
para sí (C: se adjudican: epidikázein) un alma impura169.
20 349. Un alma creyente y | buena (C: pisté, agathé) no es impe
dida en el camino de Dios por los malvados démones (C: daímon\
C une 348 y 349). ¡
166. Cf. Mt 6,1 s: «Cuidad de no practicar vuestra justicia delante de los hombres para
ser vistos por ellos; de lo contrario no tendréis recompensa de vuestro Padre celestial...».
167. Cf. Igual en Pit 103.
168. Cf. 449. Cf. ICo 6,19: «O ¿no sabéis que vuestro cuerpo es santuario del Espíritu
Santo... y que no os pertenecéis?... Glorificad, por tanto, a Dios en vuestros cuerpos»
169. Cf. 39.
170. Cf. semejantemente en Pit 55, que une 35 1 y 352.
326
ciándolas en presencia de Dios; C pospone esta máxima después de
357).
356. Si no estás limpio de obras impuras, no hables de Dios (C
une 354 y 356).
357. Palabra verdadera sobre Dios es palabra de Dios.
358. Si estás persuadido primero de que eres amante de Dios
(así C; G añade: ante los que estén persuadidos de ello; I.: si los que
te oyen están convencidos de que amas a Dios), habla entonces de
Dios (C añade: a quien quieras).
359. Precedan todo discurso sobre Dios171 tus obras amantes
de Él.
360. No pretendas (C: No desees) hablar de Dios entre una
multitud172.
361. Sé más parco en hablar | sobre Dios que sobre el alma. 20
362. Es mejor perder el alma que proferir una palabra vana
sobre Dios (C: que emitir al azar una palabra sobre Dios)173.
363a. Podrás dominar (C: concebir) el cuerpo de un hombre
amante de Dios, pero no enseñorearte de su palabra (L: alma).
363b. Sobre el cuerpo de un sabio también un león tiene po
testad (C: árchei); un tirano (C: tyrannos), igualmente, sobre esto
sólo.
364. Si un tirano C 32 te amenaza, acuérdate entonces especial
mente de quién eres (C: acuérdate de Dios).
365. El que habla la palabra (C: lógos; también en 366, etc.) de
Dios a los no les está permitido sea considerado traidor a Dios.
366. Es preferible no decir una palabra sobre Dios que pronun
ciarla temerariamente.
367. El que habla mentiras sobre Dios calumnia | a Dios. 10
368. Un hombre que nada verdadero tiene que decir sobre Dios
está privado de Dios (L y C: ha sido abandonado por Dios; C une
367 y 368)174.
369. No es posible conocer a Dios sin adorarlo.
370. No es posible que adore (C: sébesthai) a Dios quien hace
daño a otro (L: No es verdad que adore a Dios quien daña a un
hombre).
371. El amor al hombre es el fundamento (L: y el inicio) del
327
culto a Dios (C: El amor a! hombre es el principio \avcbéJ de la
divinidad175).
372. El que tiene cuidado de los hombres y ruega por ellos,
será considerado verdaderamente (que procede) de Dios (C: éste es
20 | la verdad [alétbcia] de Dios).
373. Es propio de Dios salvar a los que ha elegido previamente
(L: a los que juzga dignos; C: a los que quiere).
374. Es propio del piadoso rogar a Dios la salvación (L: de los
hombres; C: de todo el mundo; C une 373 y 374).
375. Cuando Dios te conceda lo que has pedido, piensa enton
ces que tienes licencia de parte de Dios176.
376a. C 33 Un hombre digno de Dios es Dios entre los hom
bres (C: [y es] hijo de Dios)177.
376b. Dios e hijo de Dios: lo primero, lo mejor; lo segundo, lo
más cercano a lo mejor (L omite; C: Existen los dos, el que es
Grande y el que está cercano al Grande).
10 377. Es mejor no tener nada que ser rico e | insolidario (C: y
no dar a los necesitados).
378. Si no das a los necesitados cuando puedes, nada recibirás
de Dios cuando le reces (C une 377 y 378)178.
379. El que de todo corazón comparte el alimento con el nece
sitado, otorga un don pequeño, pero Dios tendrá con él una exce
lente disposición (C: protbymía; L: poco es lo que da, pero obten
drá una gran retribución de buena voluntad).
380. El que cree (L: que existe) en Dios y piensa que nada le
preocupa es igual que un ateo (L: en nada difiere del que no cree
que exista Dios; C: El que cree que nadie está en la presencia179 de
Dios no es humilde para con Dios180).
381. Honra (C: timan) a Dios excelentemente el que asemeja
20 su mente | a Dios en lo posible181.
382. Dios no necesita de nadie en absoluto, pero se alegra con
los que comparten (sus bienes) con los necesitados.
383. Sean pocas las palabras de los creyentes (C: pistóse igual
en 384), pero muchas sus obras182.
175. Es decir, probablemente, «de hacerse semejante a lo divino». Cf. 86. Muy similar
en Pir 51.
176. Cf. 60.
177. Muy similar en Pit 4.
178. Muy similar en Pit 70.
179. Es decir, que no hay providencia.
180. Es decir, no piensa bien de Dios.
181. Cf. 49. Sentencia muy similar en Pit 70.
182. Cf. 152ss.
328
384. El creyente amante de aprender es operario (C: crgáles)
de ia verdad (C: alétbcia).
385. C 34 Prepárate (L: y disponte) para las tribulaciones para
que tengas (en ellas) buen ánimo.
386. Si a nadie haces daño, a nadie temerás.
387. El tirano (C: tyran/nos¡) no puede arrebatar la felicidad151*.
388. Lo que es necesario (C: es conveniente) bacer, hazlo vo
luntariamente.
389a. Lo que no es lícito (C: conveniente) hacer, no lo hagas
de ningún modo183184.
389b. Promete cualquier cosa antes que (C: decir) | soy sabio 10
(C: sopbós\ igual en 391) (L omite)185.
390. De lo que hagas bien (C: kalós) ten por causante a Dios186.
391. Ninguno que mire hacia abajo, a la tierra y a las mesas (C:
trápeza), es varón sabio.
392. El filósofo no es libre por su título (L: La libertad del
filósofo no está en el nombre), sino por el alma (C: El filósofo
[philósophos] que es un cuerpo [soma] exterior no es digno de nin
gún respeto, sino el filósofo según el hombre interior).
| 393. Guárdate de mentir, pues es posible engañar (C: apatán) 20
y ser engañado.
394. Conoce quién es Dios; aprende lo que piensa (C: noein)
en ti (L: lo que en ti conoce a Dios) (C añade: un hombre bueno
[agathós] es la obra buena de Dios = 395).
395. Un buen hombre es la obra buena de Dios187.
396. Desgraciados (L: ateos188) aquellos por quienes la palabra
(L: de Dios) es maldecida189.
397. La muerte no aniquila el alma, sino la mala vida.
398. Si conoces para qué has nacido (L: por quién has sido
hecho), te conocerás a ti mismo.
329
399. No es posible vivir según Dios190 sin obrar prudente (L:
púdica), bien y justamente.
400. La vida de los hombres infieles es un oprobio191.
401. Nunca se te olvide que, a pesar de tener una naturaleza
innoble, (puedes) hacer partícipes (a los demás) de la palabra de
Dios.
402. La fe eleva al alma desde la tierra a Dios192.
403. No se puede saber la grandeza del alma del sabio, corno
tampoco la de Dios.
404. Lo que Dios da, nadie puede arrebatarlo193.
405. Lo que da el mundo, no puede retenerse firmemente (L
invierte el orden: 405-404).
406. Divina sabiduría es el conocimiento de Dios (L omite de
Dios).
407. No te atrevas a hablar sobre Dios con un alma impura194.
408. Prueba al varón primero en las obras y luego en las pala
bras195.
409. No ofrezcas tus oídos a todo (L: a todos)196.
410. Pensar sobre Dios es fácil, pero decir la verdad (L: sobre
él) sólo al justo es concedido.
El alma
330
41.5a. El alma que se alegra con lo pequeño es deshonrada ante
Dios.
415b. El alma del sabio escucha (L: siempre) a Dios.
416. El alma del sabio es dispuesta por Dios para El.
417. El alma del sabio mira siempre a Dios197.
418. El alma del sabio está siempre con Dios198.
419. El corazón del que ama a Dios se apoya en la mano de
Aquél 199.
420. El ascenso del alma a Dios (se logra) por la palabra de
Dios.
El sabio
197. C f. Porfirio 16: «El alma del sabio está dispuesta hacia Dios, mira siempre a Dios;
está siempre con Dios».
198. Cf. 55 143.
199. Cf. Sb 3,1: «Las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanza
tormento alguno».
200. Cf. Porfirio 16: «Al igual que se alegra el gobernante por los gobernados, Dios se
cuida del sabio y ejerce sobre él su providencia. Por ello, bienaventurado el sabio, porque
es gobernado por Dios».
201. 426 y 427 aparecen unidos en Pit 14.
202. Cf. 240.
203. Cf. Pit 15: «El hombre de lengua incontinente y de necia plegaria ofende a Dios
aunque haga sacrificios».
204. Cf. sentencia muy similar en Pit 10a.
331
431. La inexperiencia (L: la ignorancia de Dios) hace (que se
digan) muchas palabras sobre Dios205.
432. El hombre que conoce a Dios no enfatiza demasiado (L:
no usa de mucha ambición)206.
433. El hombre elegido hace todo según Dios, pero no se jacta
de serlo207208.
434. El hombre creyente vive siempre entre miedos hasta que
llegue a Dios (ausente de G )20H.
435. El hombre que se sacia dos veces de alimento y que no
duerme solo de noche no evita el concúbito (L: y no es digno de
estar con Dios)209.
436a. El Hado no hace al creyente (L: al sabio)210.
436b. El Hado no domina sobre la gracia de Dios. De lo con
trario, también dominaría a Dios.
437. El varón creyente tolera mal los deseos del cuerpo (ausen
te en G).
438. El varón creyente se alimenta con la continencia.
439. Conoce las palabras y las criaturas de Dios y honra a Dios
según su dignidad (L: Conoce quiénes son los hijos de Dios entre
sus criaturas, y después de Dios honra a cada uno según su mérito).
440. No pienses que es propio de Dios nada que sea malo (au
sente en G).
441. El alma creyente, santa (casta) y sabia es profeta de la
verdad de Dios.
442. No amarás al señor Dios si no tienes en ti lo que Dios
quiere (L: si no tienes en ti algo semejante a Dios).
443. Considera amigo al (que se comporta como) semejante
con el semejante.
444. Sin amar a Dios no estarás junto a Dios.
445. Acostúmbrate a ti mismo a mirar siempre hacia Dios.
446. Mirando a Dios te verás a ti mismo.
447. Mirando a Dios harás a lo que en ti piensa (L: tu mente)
semejante a Dios211.
332
448. Venera lo que está en ti y no lo ofendas con los deseos del
cuerpo.
449. Conserva tu cuerpo sin mácula corno (L: como si fuera
un) vestido del alma recibido de Dios, al igual que conservas tu
manto inmaculado como vestido de la carne212.
450. La mente del sabio es espejo de Dios21'.
451. No te atrevas a hablar sobre Dios con un alma intempe
rante214.2
2 D . Cf. 346.
2 l3 . Cf. 190.
Cf. 407.
333
APÉNDICES
PRIMER APOCALIPSIS DE SANTIAGO*
(Códice Tchacos 2, 10,1-30,26)
El tercer escrito del códice V de Nag Hammadi se abre y cierra con el título
de Revelación de Santiago. Se trata de un «diálogo de salvación» entre jesús
y un discípulo, aquí su hermano Santiago. Convencionalmente se designa a
este texto «Primer apocalipsis» para diferenciarlo del escrito que le sigue de
inmediato en el códice que tiene un título idéntico.
Desde 1978 se sabe del descubrimiento de otro manuscrito de este Pri
mer Apocalipsis de Santiago, el denominado Códice Tchacos, el mismo en
que se halla El evangelio de Judas, que por avatares del mercado ha resul
tado muy dañado. Sólo en 2006 apareció la reconstrucción de esta nueva
versión en copto, cuyas ampliaciones resultan de notable interés para la
mejor comprensión del esoterismo judeocristiano. Este segundo original es
más extenso, y contiene elementos que no era posible leer en la versión
anteriormente conocida de Nag Hammadi (v. gr. la función de «segundo
maestro» y de medio de las enseñanzas secretas por parte de Santiago, trans
mitidas a Addai y conservadas por sus descendientes y las «siete mujeres», la
superación de la fe por la gnosis, la piedad profunda del personaje, la ora
ción atribuida al dios justo y el rechazo del sacerdocio de este mundo —con
equivalencias en El evangelio de Judas— e informaciones sobre el juicio y eje
cución de Santiago). Permite asimismo completar lagunas del primer manus
crito de esta Biblioteca. Inversamente este texto presta también auxilio para
que se puedan completar líneas que faltan en este último en las páginas 13,
14 y 29. Para la presente versión se ha seguido la edición de R. Kasser
y colaboradores, «James», en R. Kasser y G. Wurst (eds.), introducciones,
traducciones y notas de R. Kasser, M. Meyer, G. Wurst y F. Gaudard, The
Cospel of Judas together with the Letter of Peter to Philip, James, and a Book
of Allogenes from Codex Tchacos, Critical Edition, National Geographic,
Washington, D.C., 2007, pp. 115-176.
337
Diálogo antes de la Pasión. Discurso introductorio
338
Jesús dijo: «Santiago, el que lia hablado sobre esta Escritura no
sabía de ella | extensamente. Pero yo te revelaré lo que ha provenido 10
del Innumerable. Te daré una indicación sobre su cifra. En cuanto a
lo que ha provenido del que carece de medida, te daré
13 una indicación sobre su medida».
339
Himno ni Salvador
340
Diálogo después de la Resurrección
341
Santiago, empero, era medroso y lloró. Y se afligió m u c h o . Y se
10 sentaron los dos | sobre una piedra.
Le dijo Jesús: «Santiago, así sufrirás estos pesares, pero no estés
triste. Porque la carne es apocada, mas ella recibirá lo que para ella
se ha establecido. Pero en lo que te toca no estés temeroso ni tengas
miedo».
Cuando oyó esto Santiago, enjugó las lágrimas de [sus ojosj,
también muy amargas, y se sintió muy aliviado de la | 20 tristeza
que lo invadía.
342
22 Y si vuestra madre ignora su propia raíz, ¿cuándo llegaréis a
estar sobrios6? Pero yo lie invocado a la incorruptible Sabiduría (So-
pbíti), que existe en el [Padre], que es la madre de Achamot, pero su
pareja [no había] obrado correctamente [junto con] su consorte. Os
produjo sin varón, | estando sola (y) en ignorancia de su Madre, ya 10
que pensaba que existía ella sola. Pero yo clamaré a su Madre’. Y en
tonces todos ellos se turbarán y censurarán su raíz | y la generación 20
de su madre. Tú, [empero], ascenderás hacia las que son tus raíces,
los lazos que son tus lazos.
343
25 Y nuevamente el país volverá a ir a la guerra. Pero puesto que
no estará allí, será protegido de acuerdo con la providencia, y cre
cerá y gobernará sobre muchas provincias. Muchos serán salvados
por él y permitirá que esta palabra sea enseñanza para muchas pro
10 vincias. Pero será enérgicamente perseguido | por sus [compañeros).
Y será atacado por ellos, que despreciarán esta palabra y estas cosas
sucederán para que los arcontes extiendan su dominio».
344
eres digno de tu propia raíz9 y lias arrojado lejos de ti la copa de la
embriaguez. Ni uno solo de los arcontes te resiste, porque has co
menzado a reconocer a los que son tuyos. ¡ Arroja lejos de ti toda 20
ignorancia y está atento, no vaya a ser que (tus adversarios) te envi
dien, poique has recibido estas palabras, o sea, el conocimiento que
enorgullece. Déjate convencer también por esa otra [verdad], que es
la de Salomé, María (Magdalena) y Arsinoe,
2S a las que constituiré (como ejemplo), porque son dignas del
que es, pues han llegado a ser sobrias también y han sido liberadas
de la ceguera que había en sus corazones y han reconocido quién
soy. Lo que sucede según la Providencia del Padre, puesto que él me
ha enviado como sacerdote, y en todas partes se me deben dar las
primicias y el | primogénito. El (sacerdote) de este mundo recibe las 10
primicias y comparte sacrificios y ofrendas. Pero yo no soy de esta
manera10. Pero recibo las primicias (aparché) de los que son impu
ros, de modo que pueda elevarlas puras para que se manifieste la
potencia del verdadero poder. Porque lo corruptible se ha separado
de lo incorruptible y la obra | de la [feminidad] ha alcanzado a lo 20
masculino».
Santiago dijo: «Rabí, ¿aquellas tres han perecido pero no han
sufrido, si ellas poseían méritos; han sido perseguidas por otros y se
han dicho (de ellas) cosas que no eran?».
(Jesús) dijo: «Santiago, es totalmente innecesario para cualquie
ra ser aniquilado.
29 Estas tres se han alejado precisamente de un lugar de fe [...]
[el] conocimiento oculto. Estos son los nombres de [las] tres: Safira,
Susana y Juana. Mira, te lo he revelado todo y no eres un extraño
para estas palabras, pues has recibido el comienzo (arché) del | co- 10
nocimiento de los que son míos. Ahora debes ir y encontrarás a los
demás. Pero iré a ellos y manifestaré a los que han creído en ti para
que estén (satisfechos)»11.
345
del con ocim ien to los convenció [...] existen fuera ele ellos [...]• Los
demás [...].
346
EL EVANGELIO DE JUDAS*
(Códice Tehneos 33,1-58,28)
347
F. G a r c ía B a z á n , Judas. Evangelio y biografía , S ig a m o s E nam oradas, B uenos
A ire s, 2 0 0 7 .
— , «E l e v a n g e lio d e J u d a s y el C ó d ic e T c h a c o s » , 7 llu. Revista Je Ciencias de
las Religiones ( 2 0 0 8 ) .
Cierto día que estaba con sus discípulos en Judea los encon
tró reunidos, | Sentados en práctica piadosa (gymnázo-). Cuando se
aproximó a sus discípulos
| 34 reunidos y sentados, ofreciendo una acción de gracias
(eukharistia) sobre el pan, se rió. Los discípulos, empero, le dijeron:
«Maestro ¿por qué te ríes de [nuestra] | acción de gracias? O ¿qué
hemos hecho? Se trata de lo que es correcto». Respondió diciéndo-
10 Ies: «De ningún modo me río de vosotros, porque (allá) no | hacéis
esto por vuestra propia voluntad, sino que es por medio de ello
como vuestro dios [será] alabado». Dijeron: «Maestro, tú [...] eres
el hijo de nuestro dios». Jesíte les dijo: «¿Cómo me conocéis? | En
verdad (amén) os digo, nadie de vuestra generación entre los hom-
20 bres me conocerá». Cuando oyeron esto, empero, sus discípulos |
comenzaron a enojarse (aganákteo) y a ponerse furiosos (orgé) y co
menzaron a blasfemar contra él en sus corazones. Sin embargo Jesús
vio su falta de entendimiento, les [dijo]: «¿Por qué esta turbación |
os ha enojado?, el dios que está dentio de vosotros y [sus...]
348
I 35 se han enojado junto con vuestras almas {psyk.be). Que al
guno de vosotros (de fuerza suficiente] entre los hombres manifieste
al hombre perfecto (télios) y se mantenga de | pie ante mi rostro
(prósopon)». Y todos ellos dijeron: «Nosotros tenemos la fortaleza»
(y) sus espíritus (pneüma) no osaron (tolmdo) ponerse de pie ante él,
con excepción de Judas Iscariote. | Él fue capaz de ponerse de pie 10
ante él, pero no podía mirarle a los ojos, sino que giró la cara. Le dijo
| Judas: «Conozco quién eres y de qué lugar procedes. Provienes del
Eón inmortal (atbánatos) de Barbeló, y no soy digno respecto ¡ de 20
quien te ha enviado de pronunciar su nombre». Pero Jesús, sabiendo
que reflexionaba sobre algo que era eminente, le dijo: «Apártate de
los demás y te diré | los misterios (mystérion) del reino.
349
Tercer diálogo con los discípulos
En verdad os digo que todos los sacerdotes que están de pie ante
10 el altar | invocan mi nombre. Y de nuevo os digo que ha sido escrito
mi nombre sobre esta [...] de las generaciones de los astros por me
dio de Jas generaciones | humanas y han plantado en mi nombre ár
boles sin fruto (karpós) y de manera desvergonzada». Jesús Jes dijo:
20 «Aquellos c¡ue visteis que ofrecían el servicio | en el altar, ésos sois
vosotros. Ese es el dios al que servís vosotros y sois aquellos doce
hombres que habéis visto. | Y eJ ganado que habéis visto conducido
al sacrificio son la multitud que vosotros lleváis extraviada {piando)
| 40 ante el altar. Estará de pie [el gran fiscalizajdor y de esta
forma hará uso de (khráotnai) | mi nombre y permanecerán leales a
él [las] generaciones de piadosos. Después otro hombre permanece-
10 rá allí de pie de los forjnicadojres (j)ornéuo) y otro | permanecerá
allí de pie de los asesinos de n[iñ]os, otro, además, de los que duer
men con varon[es] junto con los que son abstinentes y el resto de los
que son contaminados (-katharsía) e injustos y en error (plañe) | y
los que dicen: «Somos como ángeles». Y son éstos los astros que lo
350
llevan todo a la consumación. Porque ha sido dicho en relación con
las generaciones humanas: | «Atiende, dios ha recibido sus sacrifi- 20
cios de las manos de un sacerdote, es decir, un ministro (diákonos)
que es del error. Pero es el Señor, el Señor del Todo el que manda. |
En el último día serán expuestos a la vergüenza».
| 41 Jesús [les] dijo: «Detened los sacrificios] [...] que realizáis
[...] sobre el altar, ya que | son sobre vuestros astros y sobre vuestros 5
ángeles y ya se han consumado allí. Dejadlos que sean [...] ante voso
tros y dejadlos i[r...] [.....] [[faltan quince líneas]] [..... ] generaciones
| [...] no puede un panade[ro] (artokópos) alimentar (trépho) a toda
creación (k tísis )
| 42 bajo [los cielos]». Y [.....] a ellos [..... ] ellos [le] dijeron:
«[.... ] a nosotros y | [..... ]». Díjoles Jesús: «Dejad de disputar conmi- 5
go, cada uno de vosotros tiene [su propio] astro [y] cualquiera [...]
[[Faltan alrededor de diecisiete líneas]]
| 43 en la [...] quien no ha venido [...] fuente (pegé) para el árbol
[....] de este eón [...] | después de un tiempo [...] pero ha venido al 5
agua del Paraíso (p arád eiso s) de dios y la generación que permane
cerá porque no contaminará el camino de la [vida] de esta | genera- 10
ción, sino que [...] para siempre».
Segundo su b d iá lo g o co n J u d a s
351
| 45 [energicamen]te y asimismo [me] perseguían [...]• También
vine al lugar en donde [...] detrás de ti. Vi [una casa...J y no podían
mis ojos alcanzar | su magnitud; pero hombres de gran estatura la
rodeaban y el techo de la casa estaba cubierto de follaje y en medio
10 de la casa había una multi[tud...| [...] | 1.... ] [diciéndote yo]; «Maes
tro, admíteme al lado de toda esta gente»». [Jesús] respondió y le
dijo: «Tu astro te ha engañado, oh, Judas». Y prosiguió: | «Ninguno
de la humanidad mortal puede ingresar en la casa que has visto por-
20 que el lugar (topos) está reservado para los santos. | Allí no gober
narán el Sol ni la Luna, ni tampoco el día, sino que la santa voluntad
permanece de pie siempre allí, eternamente con los ángeles santos.
Atiende, | te he explicado los misterios del reino
| 46 y te he enseñado sobre el error de los astros y [...] enviado
[.... ] sobre los doce eones».
352
de luz y los hizo reinar sobre ellos y creó para ellos miríadas de ¡
ángeles innumerables como auxiliares.
353
D isc u rso d e lo s a rc o n te s y lo s án g ele s
354
van todo a consumación. Y cuando se complete la duración de 20
tiempo que se le ha asignado a Sacias, aparecerá su primer astro con
las generaciones y concluirán lo que han dicho que harían. Entonces
! fornicarán {pornéuo) en mi nombre y asesinarán a sus niños
| 55 y ellos [.....] y [.....J [.....J | [[faltan cinco líneas]] [.....en] mi
nombre | y su astro [dominajrá sobre el [decimotercer] eón». Pero 10
después de esto se [rió] Jesús. [Judas dijo]: «Maestro, [¿por qué te
ríes de nosotros?]». | [Jesús] respondió [y dijo]: «No (me río) de
vosotros, [si]no del error de los astros, porque estos seis astros van
errantes con estos cinco combatientes (polemistés) y todos ellos | 20
serán destruidos junto con sus criaturas».
Judas, sin embargo, dijo a Jesús: «Atiende, ¿qué harán los bauti
zados en tu nombre?». Jesús dijo: «Verdaderamente | [te] digo, este
bautismo
| 56 [....en] mi nombre [.....] | [[faltan unas ocho líneas]] | [..... ] 10
hacia mí Verdaderamente te digo, Judas, los que ofrecen sacrificios
a Sacias [.....] dios | [[tres líneas ilegibles]] todo esto es malo. Pero
tú los superarás a ellos todos, porque al hombre que me reviste
(-phoréo) | lo sacrificarás (-thysiase). ‘Ya tu cuerno se ha levantado, 20
tu ira se ha inflamado y tu astro ha sobrepujado y tu corazón se ha
[vigorizado]’».
57 «Verdadera[mente te digo], tus últimos [...] [...s]on | [[cuatro
líneas ilegibles]] [....pe]nar [.... ] [...] el ar[conte], puesto que será
destruido y entonces | será exaltado el modelo (typos) de la gran 10
generación de [A]dán, porque es anterior al cielo, a la tierra y a los
ángeles. Esta generación existe, la que es de los eones | eternos.
Atiende, te lo he dicho todo, levanta los ojos y mira a la nube y la
luz en su interior y los astros que la rodean, y el astro que guía el
camino, | es tu astro. Judas levantó los ojos, vio la nube luminosa y 20
entró en ella. Los que estaban de pie sobre el suelo | oyeron una voz
proveniente de la nube, diciendo:
| 58 [....la] gran ge[neración.... im]agen | [[seis líneas ilegibles]]
[...Y] m u r m u r a b a n | s u s s u m o s s a c e r d o t e s (arkhiereús) p o r q u e 10
h a b í a e n t r a d o e n l a s a l a d e h u é s p e d e s (katályma) p a r a s u o r a c i ó n
(proseukhé ). A l g u n o s e s c r i b a s (grammatéus), [ n o o b s t a n t e , ] e s t a b a n
allí v i g i l a n d o c o n a t e n c i ó n (eu parateréo) | p a r a a r r e s t a r l e e n e l lu - 15
355
gar de oración, porque estaban asustados del pueblo (Idos), pues
era considerado por todos como un profeta (prophétes) y se aproxi-
20 marón | a Judas y le dijeron: «¿Que estás haciendo aquí? Tú eres
el discípulo de Jesús». En cambio les respondió Judas como (katá)
deseaban. | Recibió, sin embargo (de), algo de dinero y se los en
tregó. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > El evangelio
(-euaggélion) de Judas (laudas).
356
ÍNDICES
R ELA CIÓ N DE LO S TRATAD O S G N Ó ST IC O S C O P T O S
PÁGINAS
359
Diálogo del Salvador (DSal)
Sabiduría de Jesucristo (SabJC) 163-187
La hija de Pedro (AcPc) 189-207
Hechos de Pedro y los Doce Apóstoles (AcPD) 209-220
Carta de Pedro a Felipe (CaPcF) 221-239
Oración de Pablo (OrPb) 241-258
Libro de Tomás, el Atleta (TAt) 259-264
Apócrifo de Santiago (ApocSant) 265-287
289-306
3 Apocalipsis de Adán (ApAd)
Apocalipsis de Pedro (ApPe) 15-45
47-70
Apocalipsis de Pablo (ApPa)
71-80
Primer Apocalipsis de Santiago (ApSant)
81-95
Segundo Apocalipsis de Santiago (2ApSant) 97-111
El pensamiento de nuestro Gran Poder (PensGP) 113-128
Paráfrasis de Sem (ParSm) 129-164
Segundo Tratado del Gran Set (TrGSt) 165-184
Melquisedec (Mel) 185-196
Tratado sobre la Resurrección (TrRes) 197-210
Testimonio de la Verdad (TestV) 211-232
La interpretación del conocimiento (IntCon) 233-250
Exposición valentiniana (ExpVal) 251-267
Las enseñanzas de Silvano (Sil) 269-293
Sentencias de Sexto (SSx) 295-333
471-478
AcGra Oración de acción de gracias 1
221-239
AcPD Hechos de Pedro y los Doce Apóstoles 2
209-22C
AcPe La hija de Pedro 2
305-321
Aü Allógenes 1
15-45
ApAd Apocalipsis de Adán 3
229-25S
Apocjn Apócrifo de Juan 1 289-^06
ApocSant Apócrifo de Santiago 2 71-80
ApPa Apocalipsis de Pablo 3 47-70
ApPe Apocalipsis de Pedro 3
8l-?$
ApSant Primer Apocalipsis de Santiago 3
97-111
2ApSant Segundo Apocalipsis de Santiago 3 459-470
Ascl Asclepio 1 241-258
CaPeF Carta de Pedro a Felipe 2
DSal 2
163'lf
Diálogo del Salvador
EnAut Enseñanza autorizada o el discurso soberano 1
EsSt Las tres estelas de Set 1 S0S-&
EugB Eugnosto, el Bienaventurado 1
EvE Evangelio de los egipcios 2 ,í-5l
EvFlp Evangelio de Felipe 2
360
2 125-137
E vM Evangelio ilc María
2 53-97
E vT Evangelio Je Tomás
EvV Evangelio de la Verdad 2 139-161
ExM Exposición sobre el alma 1 215-227
Exposición valcníiniana 3 251-267
Exp^a*
Hipsifrone 1 419-424
Hip 371-387
HipA La hipóstasis de los arcantes 1
IntCon Di interpretación del conocimiento .3 233-250
Mar Marsanes 1 349-369
>lcl Melquisedec .3 185-196
Ñor Pensamiento de Norca 1 425-433
OcNov Discurso sobre la Ogdóada y la Enéada 1 435-458
Sobre el origen del mundo 1 389-417
OgM
Oración de Pablo 2 259-264
OrPb 129-164
parSm Paráfrasis de Sem 3
PensGP El pensam iento de nuestro Gran Poder 3 113-128
PensTr Pensamiento trimorfo 1 323-347
Platón, L a República 1 527-532
RepPi
SabjC Sabiduría de Jesucristo 2 189-207
L as enseñanzas de Silvano 3 269-293
Sil
SSx Sentencias de Sexto 3 295-333
TAt Libro de Tom ás el Atleta 2 265-287
TestV Testimonio de la Verdad 3 211-232
Tr E l trueno 1 493-503
TrGSt Segundo Tratado del G ran Set 3 165-184
TrRes Tratado sobre la Resurrección 3 197-210
TrTnp Tratado tripartito 1 129-213
Zos Z ostriano 1 275-304
361
III,4 SabJC Sabiduría de Jesucristo 2/189-207
III,5 DSal Diálogo del Salvador 2/163-187
IV, 1 Apocjn Apócrifo de Juan 1/229-258
IV,2 EvE Evangelio de los egipcios 2/99-124
v,i EugB Eugnosto, el Bienaventurado 1/505-525
V,2 ApPa Apocalipsis de Pablo 3/71-80
V,3 ApSant Primer Apocalipsis de Santiago 3/81-95
V,4 2ApSant Segundo Apocalipsis de Santiago 3/97-111
V,5 ApAd Apocalipsis de Adán 3/15-45
VI, 1 AcPD Hechos de Pedro y los Doce Apóstoles 2/221-239
VI,2 Tr El trueno 1/493-503
VI,3 EnAut Enseñanza autorizada o el discurso soberano 1/479-491
VI, 4 PensGP El pensamiento de nuestro Gran Poder 3/113-128
VI,5 RepPl Platón, La República 1/527-532
VI,6 OcNov Discurso sobre la Ogdóada y la Enéada 1/435-458
VI,7 AcGra: Oración de acción de gracias 1/471-478
VI,8 Ascl Asclepio 1/459-470
VII, 1 ParSm Paráfrasis de Sem 3/129-164
VII,2 TrGSt Segundo Tratado del Gran Set 3/165-184
VII,3 ApPe Apocalipsis de Pedro 3/47-70
VII, 4 Sil Las enseñanzas de Silvano 3/269-293
VII, 5 EsSt Las tres estelas de Set 1/259-274
vm,i Zos Zostriano 1/275-304
VIII,2 CaPeF Carta de Pedro a Felipe 2/241-258
IX, 1 Mel Melquisedec 3/185-196
IX,2 Ñor Pensamiento de Norea 1/425-433
IX,3 TestV Testimonio de la Verdad 3/211-232
X,1 Mar Marsanes 1/349-369
XI, 1 IntCon La interpretación del conocimiento 3/233-250
XI,2 ExpVal Exposición valentiniana 3/251-267
XI,3 AJI Allógenes 1/305-321
XI,4 Hip Hipsifrone 1/419-424
XII, 1 SSx Sentencias de Sexto 3/295-333
XII,2 EvV Evangelio de la Verdad 2/139-161
XII, 3 Fragmentos
XIII, 1 PensTr Pensamiento trimorfo 1/323-347
XIII,2 OgM Sobre el origen del mundo 1/3 S 9-417
PBG
8502,1 EvM Evangelio de María 2/125-137
8502,4 AcPe La hija de Pedro 2/209-220
8502,2 Apocjn Apócrifo de Juan 1/229-258
8592,3 SabJC Sabiduría de Jesucristo 2/189-207
362
ÍNDICE DE AUTORES ANTIGUOS
Y OBRAS ANÓNIMAS ANTIGUAS*
1. C R I S T I A N O S
A fraates Bruciano, A n ón im o
9,11: EvT n. 113 (gral.): All n. 2
14,18: EvT n. 113 1: T rT rip ns. 12 15
E sSt n. 23
A g u st ín d e H ip o n a 2 : T rT rip n. 15
c. Adv. leg. et prophet. E sSt n. 23
II 4 ,1 4 : E v T n. 126 5 : M a r n. 11
6 : M a r n. 11
Aten á g o ra s 7 : T rT rip ns. 12 14
De resurrectione E sSt n. 21
12: T rR es n. 3 T G rS t n. 8
7 ,1 6 : P en sT r n. 15
Basílides 7 ,1 8 : P en sT r n. 2
(.Elen VII): 8 : T rT rip n. 12
26,2: T rT rip n. 91 Z o s n. 45
27,4,11: T rT rip n. 91 M ar n. 4 6
(Ext. Teod. 28): 8 ,1 3 : EvE n. 6
TrRes n. 20 1 1 ,2 0 : PensT r n. 2
12: EsSt n. 21
Bernabé, Epístola de M ar n. 11
19,19: EvT n. 67 1 2 ,2 0 -1 3 ,2 1 : PensTr n. 15
20,1: ParSm n. 5 13: T rT rip n. 12
363
13,4-6- PensTr n. 15 III 12,2: TestV n 4
15: EsSt n. 23 III 13,91-93: TestV n. 10
16: TrTrip n. 17 III 15,64-65: KvE I
OrPb n. 14 III 26,2: KvT n. 115
18: EsSt n. 23 III 59,3: TrRes n. 5
20: TrTrip n. 12 IV 6,33: EvM n. 16
Mar n. 6 IV 6,41: EvT n. 159
22: TrTrip n. 12 V i l : EugB n. 19
22,11: PensTr n. 2 V 13: EugB n. 19
49.13- 17: PensTr n. 14 V 14,96,3: EvT n. 6
52,7-8: PensTr n. 2 VI 6,35: TAt I n. 2
53,2: PensTr n. 2 VI 11,95: EvT n. 21
53.14- 18: PensTr n. 14 VI 12: EugB n. 19
57,13-14: PensTr n. 2 VII 12,77: EvM n. 16
61,10: PensTr n. 14 VII 17: O rP b ln . 3
260,18-19 : SabJC n. 19 VII 53,2: SSx n. 79
265,25: SabJC n. 19
C le m e n t e de R oma
CERINTO 1. a Epístola
(Adv. Haer. I 26,1): TrGSt n. 9 11,2: TestV n. 9
16,2: TrTrip n. 35
C ipriano 23,3: TestV n. 9
ad Quir. 3,29: EvT n. 102 24,5: EvT n. 23
30.1- 2: TrTrip n. 35
C le m e n t e d e A lejandría 50,3: TrTrip n. 81
(gral.) = Eusebio H .E. 2,1,2-4: 2Ap 54,4: TrTrip n. 21
Sant n. 1 59,3: DSal n .l
Eusebio H.E. II 1,3-5: lApSant I 61,2: OrPb n. 9
n. 4. 64: OrPb n. 17
Eclogae propheticae 65,2: OrPb n. 17
14,1: EvT n. 71 2. a Epístola
20,3: EvT n. 214 8 , 6 : TestV n. 21
Hypot. (Adumbrationes) 9,2: TestV n. 9
1,8 (= H.E.) 2,1,4): M ein. 7 9,11: EvT n. 214
Pedagogo 11,2: TestV n. 9
IIÍ11: EvE n. 24 12,2: EvFlp n. 111
Protrep. EvT n. 61
I 7,3: O rPbn. 7 12.2- 4: TestV n. 20
IX 84,2: TrRes n. 13 14,1-3: TrTrip n. 14
Stromaía 19,3: EvT n. 136
í 1,16: EvT n. 21
I 18,90,1: EugBn. 5 Codex Maní
II 9,45: TAt I n. 2 Col.: ApAd I n. 4
II 9,45: TAt n. 94
II 9,45,5: EvT n. 6 Constituciones Apostólicas
II 15,99: EvT n. 71 8,5,3: Mel n. 17
II 113,3: TestV n. J 8
II 114,5: IntCon n. 15 Didaché
III 4,26: TAt I n. 2 1,1: EnAnt n. 6
III 6 : DSal n. 110 9,5: EvT n. 204
III 9: DSal ns. 89 110 14,1: AcPe n. 1
364
Didasealia
VI 12,5: M ar I n. 2
3,6: EvT n. 119
Prep. Evang.
XIV 3,1: EugB n. 5
D ídim o
Comentario a los Salmos F o c io
88,8: EvT n. 184 liibliot.
187: EugB I n. 6
Efrén 23 0 , 285 a 32ss: EsSt I n. 6
Comentario al Diatessaron
14,24: EvT n. 81 G r e g o r io d e N isa
De inst. crist.
E pifanio d e Sa l a m in a 8 3 ,9 -1 2 : EvT n. 168
Panarion (Remedio)
8,1: TestV n. 16 H egesipo
13.1.3- 4: EsSt I n. 4 (en Eusebio, H.E.):
13,3,3: EugB n. 5 II 23,4: 2ApSant n. 1
24,3,7: TGrSt n. 14 II 23,12-16: 2ApSant ns. 26 27
24,4,2: EvT n. 205 VI 22,4: lApSant I
24,5,4: EvT n. 62
26,3,1: Tr n. 9 H eracleó n
26,8,1: ApAd I n. 3 Fragmentos
28,1,3: TestV n. 3 1: TrTrip ns. 26 61
30,22: AcPe n. 6 EvE n. 9
31,5,1: EugB n. 11 2: TrTrip ns. 49 67
31.5.3- 5: EugB n. 17 4: PensTr n. 10
31.6.1- 2: TrTrip n. 14 5: TrTrip n. 94
31,6,6: OgM n. 32 Mar n. 16
31,10,15: ApocSant n. 11 PensTr n. 10
36,2: TrTrip n. 93 TestV n. 6
37,2,6: TestV n. 16 7: PensTr n. 10
37,7,8: EvFlp n. 20 8: TrTrip n. 10
39.1.2- 3: TGrSt n. 27 PensTr n. 10
39,2,4: ApAd n. 9 TestV n. 6
40: ApAd n. 21 10: PensTr n. 10
40.1.1- 8,2: Apd I n.34 IntCon n. 26
40.7.1- 3: ApAd n. 9 11: TrTrip n. 87
64,70,6-17: ExAl n. 21 18: ApPe n. 97
22: TrTrip ns. 81 94
Epístola Valentiniana (en Epifanio) 27: TrTrip n. 90
ExpVal n. 24 30-36: PensGP n. 3
31: TrTrip n. 12
EUSFBIO DE CESAREA 32: TrTrip n. 54
Historia Eclesiástica 33-35: SabJC n. 1
I 13,1-22: lApSant n. 11 34: TrTrip n. 14
II 1,3-4: ApocSant n. 4 35: TrTrip n. 49
II 23,1-24: lApSant n. 2 37: TrTrip n. 90
II 23,19-20: lApSant n. 15 40: TrTrip 1 n. 1 ns. 33 50 59 61 94
III 11, 32,4: lApSant n. 11 46 = Oríg., Comm. in Johann.
IV 14,7: ApPe n. 56 20,24: EvFlp n. 144
IV 22, 1,4-5: ApocSant n. 25 48: TrTrip n. 61
V 1,32: ApPe n. 61 49: TrTrip n. 94
365
50: TestV n. 13 VI 32,7: TrTrip ns. 59 61
VI 33: T rTrip n. 61
H ermas VI 33-34: IntCon n. 43
Pastor, Mand 10,1-2: TrTrip n. 33 VI 33,5-6: ExpVal n. 64
VI 3 4 ,3 : T rTrip n. 48
H ip ó lit o d e R o m a VI 34,3-6: T rTrip n. 49
C. Noeto VI 3 4 ,6 : EvFlp n. 91
11: TrTrip n. 16 IntCon ns. 15 23
VI 3 4 ,8 : T rT rip n. 61
Elenchos (Refutación)
CaPeF n. 32
V 6,6-7: OcNov n. 34
VI 35, 6-7: 2ApSant n. 22
V 7,1: 2ApSant ns. 1 2
VI 35,6-7: PensGP n. 25
V 7,14-15: EvT n. 61
TrRes n. 5
V 7,20-21: Tr n. 10
VI 35,7: TestV n. 14
V 8,2: OgM n. 61
V 8,7: OcNov n. 36 VI 36,1: IntCon n. 16
V 8,10: Ñor I n. 3 VI 36,4: PensGP n. 21
EugB n. 25 IntCon n. 25
V 8,20: 2ApSant n. 18 VI 37,7: Apocjn n. 1
V 8,22: PensTr n. 27 ApPa n. 2
V 8,32: EvFlp n. 120 VI 41,2-4: EvM n. 18
EvT n. 29 VI 42,2: Apocjn n. 1
V 8,33: EvT n. 205 Zos n. 4
V 8,39-40: ApocSant n. 18 ApPa n. 2
V 8,44: EvT n. 96 IntCon n. 19
V 9,1: TrTrip n. 13 VI 54,1-2: EvFlp n. 124
V 9,5: EvE n. 17 VII 5,8: PensGP n. 21
V 10,9: 2ApSant n. 1 VII 20: EvT n. 9
V 12,3: Apocjn n. 13 TAt n. 3
V 14,7-8: HipA n. 38 VII 20,2: Zos n. 62
V 16,10: Test n. 16 VII 26: EugB n. 11
V 16,22-23: EvFlp n. 66 VII 28: EugB n. 11
V 20,2ss: ParSm n. 6 VIII 10,1-2: ApPa n. 13
VI 10,2: EvFlp n. 53 TrRes n. 20
VI 12,3: Apocjn ns. 3 9 VIII 12,1-15,3: EugB n. 5
VI 18,1-7: PensTr n. 37 VIII 13,3: TrRes n. 13
VI 22,7: EvFlp n. 20 IX 4: EvE n. 17
VI 29,2-5: ExpVal n. 5 IX 13,1: EsSt n. 1
VI 29,5: TrTrip n. 12 Homilías Pseudo Clementinas
VI 29,6-7: ExpVal n. 31 II 22,3: OcNov n. 52
VI 30,6-8: ExpVal n. 41 II 23,3: ApPe n. 63
VI 30,7: TrTrip n. 1 III 18: EvT n. 104
ExpVal ns. 3 24 III 23ss: ApPe n. 63
VI 31,1-4: ExpVal n. 21 XIV 1,4: EvFlp n. 55
VI 31,2: TrTrip n. 47 XVII 10,4: TrRes n. 13
VI 31,2-4: ExpVal n. 26 XVII 16,6: ApPe n. 36
VI 31,3: ExpVal n. 37 Recogniciones VIII 4: TAt n. 23
VI 31,5: TrTrip n. 26
VI 32,1-2: TrTrip n. 47 I g n a c io d e A n tio q u ía
VI 32,1-4: TrTrip n. 48 Epístolas
VI 32,2: ExpVal n. 17 Ef. 17,1: EvE n. 16
VI 32,4-6: ExpVal n. 41 18,2: EvFlp n. 130
366
19,1: EvE n. 16 I 3,1: TrTrip n. 48
PensGP n. 24 ExpVal n. 37
hilad. 3,1: TrTrip n. 82 I 3,3: TrTrip n. 26
EvT n. 107 I 3,4: ParSm n. 14
Magtt. 1,3: EvE n. 16 I 3,5: ExpVal n. 22
9: EvT n. 71 I 3,6 EvV n. 8
rol. 2,2: EvT n. 105 I 4,1: TrTrip ns. 17 33 65 67
Rom. 2,2: TcstV n. 8 Tr n. 7
4,2: TcstV n. 8 1ApSant n. 9
7,3: EvFlp n. 41 TrRes n. 9
Trall. 8: EvFlp n. 41 ExpVal ns. 18 22
11,1: TrTrip n. 82 I 4,1-2: TrTrip n. 46
EvT n. 107 1 4,1.5: EvFlp n. 61
14,5: TrTrip ns. 49 51 67 81
Ireneo de Lyon EvV n. 14
Adversas Haereses OrPb n. 1
1praef.: ApPe n. 32 IntCon ns. 29 70
I 1: Sil n. 80 ExpVal ns. 47 53
1 1,1: TrTrip ns. 7 10 I 4,5-5,2: TrTrip n. 61
EugB ns. 17 21 15,1: TrTrip ns. 51 61
EvV ns. 2 25 PensGP n. 21
IntCon n. 42 IntCon ns. 16 17
ExpVal ns. 3 5 6 24 31 35 I 5,1-2: EvFlp n. 11
11,2: Apocjn n. 16 I 5,1-6,4: ExpVal n. 62
ExpVal n. 36 I 5,2: TrTrip ns. 49 61
I 2: Sil n. 80 EnAut n. 16
1 2,1: TrTrip n. 15 IntCon n. 23
All ns. 11 26 ExpVal n. 66
EugB n. 15 I 5,3: TrTrip n. 59
I 2,2: TrTrip n, 8 Apocjn n. 30
Zos n. 53 OgM n. 2
All n. 16 I 5,3-6: TrTrip n. 61
EvV ns. 18 25 I 5,4: TrTrip n. 67
ExpVal ns. 15 29 41 51 Apocjn n. 27
1 2,2-3: EvV n. 6 HipA n. 3
I 2,2-4: TrTrip n. 26 OgM n. 12
Tr n. 7 EnAut n. 85
12,2-6: Apocjn n. 33 2ApSant n. 20
12,3: TrTrip ns. 34 47 TGrSt n. 10
All n. 11 Mel n. 28
Ñor n. 4 IntCon n. 36 43
EvV ns. 5 7 17 I 5,5: TrTrip n. 61
ParSm n. 5 Apocjn n. 41
IntCon n. 8 Mel n. 15
ExpVal ns. 26 49 ExpVal n. 64
1 2,5-6: Apocjn n. 12 1 5,6: TrTrip ns. 14 56 68
1 2,6: TrTrip ns. 7 19 47 48 EvV n. 14
Zos n. 26 I 6,1: EvM n. 6
EvV n. 1 2ApSant n. 22
TrRes ns. 2 10 PensGP n. 25
IntCon n. 42 Mel n. 9
I 14,1-5: TrRcs n. 27
TrRcs n. 5
I 14,1-15,4: PensGP ns 4
TcstV n. 8 I 14,2: TrTrip ns. 7 lr,'i< /
IntCon ns. 20 33
I 14,4: OrPb n. 1
ExpVal n. 66
I 14,7: TrTrip ns. 7 20
Sil n. 24 Mar n. 20
I 6,2: TrTrip ns. 68 94 I 15,1: Tr n. 5
OgM n. 64
I 15,2: EvV n. 13
EvFlp n. "4 I 15,3: TcstV n. 10
PensGP n. 38
1 15,5: EvV n. 25
I 6,4: EvFlp n. 87
ApocSant n. 21 I 16,1-2: ExpVal ns. 38 76
I 16,2: TrRcs n. 27
l 7,1: EvFlp n. 97
TGrSt ns. 12 26 IntCon n. 14
PensGP ns. 36 38 39 I 17,1: ExpVal ns. 9 39 61
IntCon n. 40 I 17,2: EvFlp n. 124
ExpVal ns. 1 57 IntCon n. 17
í 7,1.5: TrTrip n. 90 I 20,3: EvV n. 14
IntCon n. 31 I 21,2: EvFlp n. 113
1 7,2: EugB n. 33 IntCon n. 26
PensGP n. 21 I 21,3: TrTrip n. 91
TestV n. 14 EvFlp n. 72
IntCon ns. 10 12 25 I 21,3-5: TrTrip n. 93
ExpVal n. 55 EvV n. 9
I 7,3: TrTrip n. 61 TrRes n. 9
EvV n. 25 I 21,4-5: lApSant I
1 7,4: HipA n. 37 I 21,5: TrTrip ns. 40 83
ExpVal n. 55 Zos n. 13
1 7,5: TrTrip n. 69 EnAut n. 11
ApocSant n. 3 EvFlp n. 93
I 8,3: IntCon n. 42 EvT n. 122
I 8,4: TrTrip n. 91 EvM n. 18
EvV n. 22 EvV n. 8
IntCon n. 20 ApPa n. 17
1 8,5: TrTrip n. 26 2ApSant n. 11
EvV n. 2 TestV n. 5
ApocSant n. 25 I 23,2: TrRes n. 20
ExpVal n. 31 I 23,5: EvFlp n. 95
1 11,1: TrTrip ns. 26 34 61 I 24,1: TrTrip n. 65
HipA n. 5 Apocjn n. 37
Zos n. 5 EvV n. 21
, _ ExpVal n. 5 TGrSt n. 14
12’2: EvV n. 16 I 24,3: EsSt n. 12
l TrTriP n- 48 I 24,4: CaPeF n. 46
3,2: TrTnp n. 82 ApPe ns. 13 83
EyT n. 227 TestV n. 13
i i , . ApocSant n. 3 IntCon n. 12
3,6: HTrip n. 51
I 24,6: EvT n. 62
i - , _ APAcl n. 4 I 25,5: TAt n. 3
I ' 6: EvV n- 14 I 27,2-3: AcPe I n. 2
>1-2: TrTrip n. 14
I 28,6: ExAl n. 8
EvV ns. 16 17
I 29: ApAd I n. 24
368
I 2 9 ,2 : PensTr n. 24 JUSTINO, gnóstico
Z o s n. 40 (gral.): T rT rip n. 1
I 2 9 ,4 : A p o cjn n. 2 0 Libro de liante:
Z o s n, 38 EvFlp n. 6 6
PensTr ns. 26 35 (en Elcn V)
Tr n. 2 26,4 : A pocjn n. 24
C aP cF ns. 26 3 2 2 6,5-6: T rT rip n. 70
I 30,1-2: A p o cjn n. 22
ApAd n. 12 J u stin o M ártir
I 30,2: T r n. 2 1. “ Apolología
I 30,3: PensTr n. 45 15-16: EvM n. 16
I 30,4-5: H ipA n. 5 17,2: EvT n. 216
I 30,5: EugB n. 34 3 6 : T rT rip n. 78
1 3 0 ,6 : A pocjn n. 3 7 67: AcPe n. 1
PensTr n. 35 2. a Apología
H ipA n. 10 7 ,2 : ApAd n. 27
I 3 0 ,7 : IntCon n. 36 Diálogo con Trifón
I 3 0 ,8 : H ipA n. 24 12,3: E v T n. 73
I 3 0 ,9 : A p ocjn ns. 3 9 41 6 1 ,3 : PensTr n. 24
O gM n. 33 62: T rT rip n. 7 7
I 3 0 ,1 2 : Ñ o r n. 4 1 2 0 ,5 : T e stV n . 11
T G rSt n. 14 1 2 2 ,5 : EvFlp n. 2
1 3 0 ,1 3 : ApAd n. 63 1 2 5 ,1 : E vT n. 23
IntC on n. 12
1 3 0 ,1 4 : C aPeF n. 23 Kérygma Petrou
ApPa n. 13 T rT rip n. 7
T rR es n. 20
IntCon n. 40 L a c t a n c io
II 12,2: ExpV al n. 59 Div. Inst.
II 12,3: T rT rip n. 94 VII 1 8 ,3 -5 : Ascl n. 4
II 17,4: T rT rip n. 85
II 17,10: E v V n . 17 Líber Graduum
II 19,3: OrPb n. 15 2 0 ,1 0 : E v T n. 16
II 27,2-3: A pocSant n. 10 3 ,5 : E v T ns. 130 2 1 7
II 30,7: ApPa I Orig. gr. 19 3 6 : E v T n. 168
II 31,2: ApPe n. 61 2 0 ,1 5 : E v T ns. 130 2 1 7
III 2 , 1 : OrPb I n. 3 2 2 ,1 1 : E v T n. 223
III 3,4: ApPe n. 56 3 0 ,2 5 -2 6 : EvT n. 130
III 11,3: T e stV n . 14 3 0 ,2 6 : E vT n. 2 1 7
III 11,19: EvV I
IV praef.: ApPe n. 3 2
M acario
IV 20,5: EvV n. 25 Hotnil.
V 1-3.6: EvFlp n. 61 28,4 : EvT n. 196
V 5,5: EvFlp n. 61 1,11: EvT ns. 191 235
V 6 , 1 : EvFlp n. 61 4,6: EvT n. 168
V 7,1: EvFlp n. 61 8,1: EvT n. 196
V 8,2: EvFlp n. 61 3 5 ,1 .3 : EvT n. 71
bemost. Apost. (Epídeixis)
3: TestV n. 21 M aní
84: PensGP n. 24
Kephalaia 14,5: OrPb n. 10
100: TestV n. 21
369
M ario Victorino Po lic a r po
Adv. Arium Epístola
150.1- 5: All n. 22 7,1: ApPc n. 56
PrOLOMEO
M e to d io d e O lim po
Carta a Flora
Banquete
(gral.): TrTrip n. 77
III 4: Mel n. 26
EugB n. 5
111 6 : Mel n. 26
3,6: TrTrip n. 61
IntCon n. 20
7,4-5: TrTrip ns. 59 61
III 8-14: ExAl n. 14
7,3-7: TestV n. 3
7,7: TrTrip n. 68
M inucio F élix
33,3,2-4: TestV n. 3
Octavio
3 6 ,6 ,3 : TestV n. 13
TrTrip n. 10
3 3 ,7 ,6 : TrTrip n. 7
Naasenos SATORNILO
(en Elen V)
en Adv. Haer.
5,15: ExAl n. 1 1 2 4 ,1 : HipA n. 11
8,4: ExAl n. 1
S im ó n M a g o
O r íg en es TrTrip n. 1
c. Celso
I 28: EvT n. 223 T a c ia n o
I 57: EsSt I n. 6 (gral.) en Clem. Alej., Strom
VI 30-31: EugBn. 34 3 ,8 1 ,2 : EvT n. 115
VII 32: TrRes n. 22 AcPe I n. 2
Comment. in lohann. Oratio 13: Sil n. 24
13,25: EvFlp n. 20 Diatessaron: EvV n. 24
Comment. in Rom.
5,1: ApPa n. 13 T eó d o t o
de Principiis Extractos
Sil n. 41 1,1: TrTrip n. 79
I 2,10: TrTrip, n. 3 1,1: IntCon n. 28
I 8,2: TrTrip n. 84 2.1- 2: TrTrip n. 69
III 4,1: TrTrip n. 69 2,2: IntCon n. 21
Homil. in Jer. 2,21: IntCon n. 21
1,3: EvT n. 184 5,2: TrTrip n. 77
6,2: EvV n. 18
Papías de H ierApolis 7: EvV n. 5
(en H.E. 3,39,16): TAt I n. 2 7,1: EugB n. 17
7.1- 3: TrTrip ns. 15 48
Peratas ExpVal n. 11
(en Elen V) 7,3: TrTrip n. 13
14,1: Tr n. 5 EvVn. 18
14.1- 2: OgM n. 1 10,2: Mar n. 11
16.1- 4: OgM n. 5 10,5: TrTrip n. 13
370
21: Sil n. 22 4 1 .1 - 4 : In tC on n. 29
2 1 .1- 3: M ar n. 16 4 1 ,2 : T rT rip n. 5 6
2 1 ,3: E v T n. 238 4 1 .2 - 3 : A pocSan t n. 25
22: T estV n. 21 4 1 .3 - 4 : A p ocSan t n. 19
2 2 ,1: O rPb I n. 3 4 2 ,1 : T estV n. 11
2 2 ,2: A pocSan t n. 9 4 2 ,2 : T rT rip n. 85
2 2 .5- 6: T rT rip n. 92 In tC o n ns. 2 0 30
2 2 .6- 7: IntC on n. 27 4 2 ,3 : T rT rip n. 9 0
22,7: EvFlp n. 117 E vF lp n. 20
23,1: T rT rip n. 47 4 3 : E vF lp n. 63
2 3 .1- 2 : A pocSan t n. 15 4 3 ,2 : T rT rip n. 85
23.1- 3: OrPb n. 10 4 4 ,1 : T rT rip ns. 4 9 51 81
23,2: TrTrip ns. 34 47 48 4 5 .1 - 4 6 ,2 : T rT rip n. 4 9
OrPb 1 n. 3 4 5 ,2 : E x p V a l n. 53
23,3: ExpVal n. 66 4 5 ,3 : T rT rip n. 4 9
24,1: TrTrip ns. 76 77 46: ExpVal n. 53
25: Mel n. 28 47-54: ExpVal n. 62
26,1: IntCon ns. 20 27 47.1- 3: TrTrip n. 61
26,3: SabJC n. 1 47,2: TrTrip ns. 59 61
PensGP n. 3 EvFlp n. 11
29: TrTrip n. 10 47.2- 3: TrTrip n. 61
29-31: IntCon n. 4 47,3: OrPb 1 n. 13
30,2: All n. 14 PensGP n. 21
ExpVal n. 47 IntCon n. 25
31,3-4: EvV n. 19 48,2: OrPb I n. 3
32: 1G ns. 37 38 49,1: TrTrip n. 61
32,1: ExpVal n. 59 OrPb I n. 3
32.2- 3: TrTrip n. 34 SabJC n. 1
33.3- 4: TrTrip n. 61 49,2: IntCon n. 23
34: EvFlp n. 11 50,1-2: ExpVal n. 64
34,1-2: TrTrip n. 61 50,3: TrTrip ns. 67 76
35-36: EvM n. 14 51-53: TrTrip n. 69
35,1: TrTrip ns. 47 48 52: EvFlp n. 153
EvFlp n. 46 52,1: EvT n. 93
OrPb I n. 3 53,2: TrTrip n. 61
35,2: TrTrip n. 81 EvM n. 14
All n. 14 54,2: IntCon n. 32
ExpVal n. 47 55,1: Zos n. 67
35,4: TrTrip n. 92 56,2: ApocSant n. 16
36: TrTrip ns. 81 82 56,3: TrTrip n. 68
36,1-2: TrTrip n. 54 57: TrTrip n. 83
36,2: TrTrip n. 94 58,1: TrTrip n. 90
37: OgM n. 64 58,1-2: OrPb n. 1
IntCon n. 33 58,2: IntCon n. 42
37-38: PensGP n. 38 59,2: ApPe I n. 9
38,1: TrTrip n. 61 IntCon ns. 10 25
38,3: IntCon n. 33 61: TrRes n. 13
40: TrTrip n. 51 61,3: IntCon ns. 19 21
EvFlp ns. 11 63 61,4: OrPb n. 10
IntCon n. 29 61,5: TrTrip n. 91
4 0 ,1 : TrTrip n. 56 61,6: EvV n. 21
371
6 1 ,6 -7 : IntC on n. 12 7 9 : M ar n. 16
6 1 ,8 : A pocSan t » . 2 0 8 0 ,1 : A p ocSan t n. 9
IntC on n. 25 8 0 ,3 : T rT rip n. 93
6 2 : O gM n. 64 IntC on n. 3 2
IntCon n. 25 8 3 : T rT rip n. 49
62- 6 4 : IntC on n. 3 1 8 6 : IntC on n. 3 2
63: EvM n. 19
IntC on n. 25 T e ó f il o d e A n tio q u ía
63- 6 4 : T rT rip n. 90 Ad Autolicum
ZApSant n. 22 1 3 : EvV n. 5
PcnsGP n. 35 2 ,2 4 : Sil n. 24
IntCon n. 40 2 ,2 7 : Sil n. 24
ExpV al n. 5 7 2 ,3 0 : A pA d n. 2 7
63 ,1 : T rT rip n. 90
6 3 .1 - 2: T rT rip n. 90 T e r t u l ia n o
63.1- 6 5 ,2 : ExpV al n. 70 Adv. Prax.
64: EvFlp n. 47 8 ,5 : T rT rip n. 16
IntCon n. 7 Adv. Valent.
64- 6 5 : IntCon n. 6 4 : T estV n. 17
64 ,1 : T rT rip ns. 48 90 1 4,1-2: E v F lp ns. 61 63
65.1- 2: T rT rip n. 49 Bapt.
EvV n. 1 1,3: ParSm n. 2 0
6 6 : T A t n. 3 2 ,1 : T estV n. 21
A pocSant n. 10 17: AcPe I n. 3
67: IntCon n. 22 Praescriptione
67,4: T rT rip n. 34 3 3 ,7 : T rR es n. 28
6 8 : EvFlp n. 6 3 8 ,7 : EvM n. 11
EvM n. 14 Resurrectione mortuorum
69,1: EugB n. 8
3 y 14,8 : T rR es n. 3
72,2: EvFlp n. 9
73,2: ExpVal n. 76
74-75: TrTrip n. 60 Va l e n t ín , gnóstico
74,2: EvV n. 14 frag. 2 = (en Strom 2,114,2-6)
76: Sab JC n. 19 T rT rip 3 6
78,2: TrTrip ns. 83 93 EvFlp ns. 91 153
EvTn. 122 IntCon n. 15
EvV n. 16 3 (en Strom 3 ,5 9 ,3 ): Mel n. 9
DSal I n. 4. 6 : EvV n. 15
SabJC n. 18
CaPeF n. 21 Vita Antonii
TAt ns. 5 8 9: Sil n. 57 2
2. P A G A N O S
Aecio
Placita A lbino
I 28,2-3: EugB n. 5 (gral.): TrTrip n. 69
II 7,7: Mar 1 n. 6 Didasc.
II 32: EugB n. 5 X 7-8: EugB n. 14
X 8 : Sil n. 41
Apolodoro IX 10: AcGra n. 5
Biblioteca X 5: O cN ov n. 33
1,1 6-7: ApAd n. 7 9 X 7: O cN ov n. 31
1,7,2: ApAd n. 27 X I I : O cN ov n. 13
EugB n. 5
A r is t ó t e l e s XI 2: O cN ov n. 22
2 Anal. XI 3: O cN ov n. 6
7 6 B: PensTr n. 14 XI 7: O cN ov n. 13
Cáelo XI 17: O cN ov n. 21
M ar I n. 6 XII 2 0 ,6 : O cN ov n. 10
Física XIII 1: O cN ov ns. 3 5 13
M ar I n. 7 2: O cN ov ns. 4 22
Metafísica 3: O cN o v n. 32
9S5b: M ar n. 36 6 : O cN o v n. 4
9S6a: M ar n. 36 7: O cN o v n. 3 2
9S9b: M ar n. 36 9: O cN o v ns. 4 5 51
10: O cN o v n. 5
A r tem id o ro 13: O cN o v n. 36
Onirocritica 15: O cN o v n. 26
I 2: ParSm n. 2 17: O cN o v n. 3 5
2 2 : O cN o v n. 3
Corpus Hermeticum X IV 10: O cN o v n. 41
frag. 26: EugB n. 17
O cN ov n. 2 A sc l e p io
I 4-5: T r n. 5 2 0 : P ensT r n. 14
I 5: O cN ov n. 19 2 8 : T A t n. 64
16, 16.21: O r P b ln . 2 Definiciones de Herm es
I 7: O cN ov n. 51 8 ,5 : O cN o v I n. 2 2
I 12: O cN ov n. 20 Poim andres
1 18,13: O cN ov n. 14 1,4: P ensG p n. 11
I 19: TAt n. 9 1 ,5 -1 1 : Sil n. 2
I 25ss: O cN ov n. 26 1 ,2 5 : Z o s n. 13
I 26: O cN ov I n. 23 14-15: H ip A n. 6
I 30: O cN ov n. 17 P ensG p n. 13
131-32: O r P b ln . 2 2 5 : EnAut n. 12
I 32,5-6: O cN ov n. 8
II 6,4: O cN ov n. 10 C ic e r ó n
II 16: TAt n. 93 Acad. post. 1 ,1 1 ,3 9 : Sil n. 41
III 1: O cN ov n. 51 Nat. deor. 2 ,1 0 ,2 8 : TAt n. 3 2
III 1,3: O cN ov n. 10
III 4: TAt n. 9 7 Corpus Hippocraticum
IV 3 : O cN ov n. 51 «Sobre la dieta», 4: ParSm n. 2
IV 5: TAt n. 18
IV 11: O cN ov n. 51 DlÓGENES IJ\ERCIO
IV 11,8: O cN ov n. 10 Vitae
IV 12a: PensTr n. 1 VII 56: Sil n. 41
VI 4-5: O cN ov n. 14 VIII 9-11: T rT rip n. 15
VII: O cN ov I p. 407
VIII 1: O cN ov n. 10 D ionisio T racio
VIII 5: O cN ov n. 20 Ars Grammatica
IX 4: AcGra n. 5 M ar n. 22
373
E m péd o cles
H om ero
frag. 62: TAt n. 31 Iliada
VIII 14ss: TAt n. 67
Enseñanzas de Atnenemope
Odisea
Sil n. 14
I 48: Ex Al n. 24
Enseñanzas de Ptahbotep IV 261: Ex Al n. 25
Sil n. 14 IV 555: Ex Al n. 24
E speusipo JÁMBLICO
frag. 4: M ar n. 36 Myst.
III 2: TrTrip n. 44
E squilo Vida de Protágoras
Suplic. IV 19: EsSt I n. 12
(gral.): ApAd n. 75 XXVIII 15: EsStln.
374
4: M ar n. 16 IV 1164: PcnsTr n. 23
5: M ar n. 16 IV 2200: PcnsTr n. 23
6 ,1 15s: TrTrip n. 90 V 4,130-135: OcNov I n. 19
6,134: TrTrip n. 90 XII 247ss: OrPb n. 9
11. 12. 16. 18: TGrSt n. 23 XIII 71: PcnsTr n. 23
16: TrTrip n. 15 XIII 493: OcNov n. 25
M ar n. 16 XIII KOOss: OrPb n. 11
EugB n. 17 X X 40ss: OrPb n. 9
17: TrTrip n. 11 XXI 1-8: OrPb n. 7
18: TrTrip n. 15 X X X V I 4 5 ss: OrPb n. 11
EugB n. 17
19: TrTrip n. 15 P lató n
22: Mar n. 16 Alcibíades
23: M ar n. 16 132A-133C: EugB I n. 3
23-31: EvE n. 2 I Alcibíades
27: Mar n. 16 132A-133C: PensTr n. 18
28: Mar n. 16 Epístola
29: EsSt n. 11 VII 326B: EugB n. 5
Mar n. 16 VII 341D : TrTrip n. 49
35: EugB n. 25 Fedón
36: EugB n. 25 111C -113C : TAt n. 67
37: TestV n. 24 Fedro
39: TrTrip n. 12 81C D : TAt ns. 42 50
EsSt n. 6 247A: M ar n. 36
42: TestV n. 24 247D 1: TrTrip n. 11
110: M ar ns. 33 39 249C : TAt n. 33
112: ParSm n. 9 253D -254B : Sil n. 17
153: TrTrip n. 60 255 D-E: EugB n. 23
Menón
PARMÉNIDES ApPe I n. 6
Fragmentos Parménides
2: EugB n. 18 137C : EsSt n. 23
6 : TrTrip ns. 29 32 37 142A: T rT rip n. 9
EugB ns. 13 33 EugB n. 13
8 : TrTrip n. 7 República
EugB ns. 12 18 (gral.): T rT rip n. 59
19: TrTrip n. 36 475E : EugB n. 5
VI 486A : T rT rip n. 28
Petelia, Tableta de 508D : TrT rip n. 8
EnAut n. 11 509B : All n. 18
596D : EugB I n. 3
Papyri Graeciae Magicae 614 EF: TAt n. 67
I 202: EugB n. 34 VII inicio: TAt n. 77
III 1,75-80: OcNov I n. 19 Sofista
III 4,265-270: OcNov I n. 19 249Ass: PensTr n. 2
1117,570-575: OcNov I n. 19 Timeo
III 575ss: OrPb n. 11 22 C-E: ApAd I n. 13
IV 8,1190-1200: OcNov I n. 19 27D-28A: EugB n. 12
IV 24,3020-3025: OcNov I n. 19 29E: TrTrip n. 8
IV 683ss: OrPb n. 11 30A: Sil n. 45
IV 1069: Mel n. 11 30B: TrTrip n. 69
375
V 5 (32) 6 ,1 2 : TrTrip n. 9
39Ess: Apocjn n. 41 V 5 (32) 8 : EsSt n. 28
41C-D: EiiAut n. M
V 5 ,4 : T rT rip I n.2
53Css: Apocjn n. 41
V 5 ,7 : T rT rip I n. 49
90A-B: PcnsTr n. 36
V 5,8: T rT rip n. 35
91C: TcstV n. 14
V 5 ,5 1 -1 3 : TrT rip n. 2
V 8 (31) 4: T rT rip n. 11
PUNIO
V 8,5: All n. 21
Hist. Nat.
V 8 (31) 7,8: TrTrip n. 10
X 87: TcstV n. 23
V 8 (31) 12: EsSt n. 22
V 9 (5) 6 : T rT rip I n. 59
Pu n ió el J oven
V 1 7,15ss: T rT rip n. 32
Ep.
VI 1 (4 2 )5 ,1 -5 : PcnsTr n. 14
10, 96,7: AcPcn. 1
VI 1,25: All n. 24
PLOTINO VI 4 ,3 ,1 7 -1 9 : Z os n. 36
Enéadas VI 4 (22) 10: EsSt n. 22
I 3 (20) 3-4: M ar n. 12 VI 4 (22) 10,12-13: TrTrip n. 65
II 9,1: TrTrip I n. 26 VI 4 (22) 10,12-16: EsSt n. 22
II 9,2: EugB n. 17 VI 6 (34) 9 (32): TrTrip I n. 44
Sil n. 24 VI 7 ,1 0 : T rT rip n. 25
II 9,3: TrT rip I n. 16 VI 7 (38) 33-36: EsSt n. 21
II 9,3.4: T rT rip n. 64 VI 7 (38) 3 6 : EsSt n. 28
II 9,4: T rT rip ns. 31 47 VI 9,9 ,9 (32): T rT rip I n. 44
11 9,4,17: T rT rip 1 n. 40
11 9,4,23ss: TrTrip n. 35 P lu t a r c o
11 9,5: T rT rip n. 55 de facie in orbe lunae
11 9,5.11: ParSm n. 56 943A-B: T rT rip n. 69
11 9,6: TrTrip I ns. 40 59 de Isi et Osiride
11 9, 6 ,1-6: Z os n. 17 74: EvFlp n. 53
M ar n. 6
II 9,6,19-29: E sStI n. 3 P o rfirio
II 9 , 8 ,1-5: TrTrip I n. 31 Abstin.
II 9,8,15-20: TrTrip I n. 35 2 ,4 0 ,4 2 : EvFlp n. 2 2
II 9,8,16ss: TrTrip n. 65 Comentario al Parménides
EsSt n. 22 PensTr n. 1
EvV n. 12 Historia Philosophomm
III 6 (26) 6,12-15: TrTrip n. 85 frag. 18: EsSt n. 6
III 6 (26) 7,23-24: TrTrip n. 38 Vita Plotini
III 8,5 : TrTrip n. 16 VII-IX: TrTrip n. 21
III 8,5,7ss: TrTrip n. 38 X II: TrT rip n. 21
III 8,9: All n. 21 XV I: EsSt 1 n. 10 n. 1
III 8,10,5: Zos n. 34 All I n. 12
III 9,4: Zos n. 36 M ar I ns. 8 18
IV 8 (6 ) 6 : TrTrip n. 16
IV 8 , 8 : Sil n. 21 Pr o c lo
V I (10) 6,52-53: EsSt n. 22 Theol.
V 2 ( 11 ) 1,6-9: TrTrip n. 12 103: All n. 28
V 3,3: Sil n. 24
V 3 (49) 5,2ss: PcnsTr n. 37 PSEUDO LUCIANO
V 3 (49) 6,23ss: PcnsTr n. 37 Dea syra
V 4 (7) 2,16-20: EugB n. 15 12-13: ApAd n. 27
376
SÉNECX S im ó n M ag o
Epist. (en H ipól. Fien)
5 8 ,1 2 -1 5 : MI n. 24 VI 17,1: PensG p n. 26
VII 5 ,8 : PensG p n. 21
VI 9 -1 2 : PensG p n. 11
S exto E m pírico
VI 9 ,4 : PensGp n. 1
Adversus rnatbernaticos
IV 6.9: EugB n. 29 V irgilio
Hyp I 5: T rT rip n. 75 Eneida
VI 5 4 8 -6 2 5 : TA t n. 67
3. JU D Í O S
377
ÍN D IC E DE AU TO RES M O D E R N O S *
379
H cngcl, M .: EugB I n. 7
Dodds, E. R.: T rTrip n. 8
H cnrichs, A.-Kocncn, L.: ApAd I n. 4
Dorcssc, J . : IG n. 1 H ofrichtcr, P.: PensTr I n. 11
EvT I ns. 1 50 75 H orslcy, R.: EvT í ns. 7 30
Drijvers, H. J. W.: EvT I n. X
M unzingcr, C. I í.: EvT I n. 52
ApPc I n. i
Evans, C. A.: PcnsTr I n. 12 Iacopino, G .: EvT I ns. 46 91
Evans, C. A.-Wcbb, R. L.-Wicbc, R. A- I g a l,.}.: T rT rip I n. 4 7
EvT I n. 22 Irmschcr, J .: ApPc I n. 36
Isscr, J .: EsSt I n. 4
Faivrc, A.: EsSt I n. 2
O cN ov I n. 3
Jack so n , H . M .: EvT n. 19
Festugidrc, A. J .: PcnsTr I n. 16
Jan sscn , Y.: PensTr I ns. 9 11
O cN ov I n. 2; n. 1
EvT I n. 87
Filoramo, G .: PensTr I n. 16
Foerster, W .: EvT n. 76
Kaestli, J. D .: PensTr I ns. 18 20 21
Fossum, J. E.: EsSt I n. 6
Kásem ann, E.: EvFlp I ns. 65 69
Fowden, G .: O cN ov I ns. 4 24
EvT I n. 86
Freyburge, M . L.-Freyburger, G .-Tau-
ApAd n. 5
til, J. C.: Ñ or I n. 3
Klijn, A. F. J .: EsSt I ns. 5 7 8
García Bazán, F.: IG ns. 76 116 EvT I n. 77
T rT rip I ns. 4 4 4 8 ; ns. 2 4 9 10 12 ApAd I n. 14
15 16 26 31 40 49 52 62 64 89 K loppenborg, J. S.: EvT I n. 22
93 94 K oester, H .: EvT I ns. 2 3 11 13 y
EsSt I ns. 3 10 13; ns. 21 23 passim
PensTr ns. 2 28 Koester, H.-Pagels, E.: DSal I n. 3
M ar I ns. 10 18; ns. 12 20 Koffm ane, G .: IG n. 61
H ip I ns. 2 4 Koschorke, K.: CaPeF I n. 37
O cN ov I n. 16; ns. 7 32 40 47 53 ApPe I ns. 5 7 8
AcGra I n. 2; ns. 3 7 Krause, M .: DSal I ns. 5 8
EugB I n. 6 ; ns. 16 29 Krause, M .-Labib, P.: Apocjn I n. 36
EvV I ns. 22 23 26 AcPD n. 63
SabJC I n. 9 Kropp, A. M .: ApAd n. 72
ApocSant I n. 22 Kuntzmann, R.-Dubois, J. D.: EvT I n. 1
ParSm n. 14
TestV I n. 19 Labib, P.: ApAd n. 1
Gártner, B.: EvT I n. 10 Lantschoot, A. van: ApAd I n. 5
Gil, L.: AcPD n. 61 Layton, B.: IG ns. 62 70
Giversen, S.: ApAd n. 73 OgM I n. 19
Goedicke, H .: ApAd n. 52 TAt I n. 24
Grant, R. M .-Freedman, D. N .: EvT I ApAd n. 33 y passim
n. 36 Leipoldt, J .: EvT I ns. 53 90
Grese, W. C.: OcNov I n. 7 Lelyveld, M .: EvT I n. 80
Lipsius, R. A.-Bonnet, A.: AcPe I n. 11
Haenchen, E.: EvT I ns. 37 88 Lührmann, D.: EvT I n. 21
Hauck F.-Kash, W.: TrTrip n. 8
Hedrick, Ch. W.: EvT I n. 69 Maccoby, H.: IG n. 68
ApAd I ns. 2 18 22 29; n. 11 M acRae, G. W.: PensTr I n. 12
Helderman, J.: PensTr I n. 11 EvT I n. 35
ApAd 1 ns. 2 18 28 33; n. 16 y
EvT n. 125
DSal I n. 4 passim
380
Mahé, J. P .: O cN ov I ns. 1 3 6 11 2 0 28 EvT I ns. 4 7 54-61 7 8 s
AcGra I n. 4 n .8
M arcovich, M .: HvT I n. 45 R obinson, J. M .: PensT r I ns. 1 13
Marjanen, A.: S ab JC n. 3 EvT I ns. 12 16 25 28
M artínez-Fernández, J .: ApAd I n. 7 ApAd I n. 18
Mateos, J.-B arreto, J .: PcnsTr I n. 19 Roy, L : AcPc n. 26
McArthur, H. K .: EvT I n. 43 R udolph, K.: IG ns. 5 7 61
McLean, B. H .: EvT I ns. 40 73 83 EvT I n. 34
Ménard, J. É.: PcnsTr I n. 12 AcPc I n. 10
EvT I ns. 40 76
Meyer, M . M .: T G rSt I n. 7 Sanders, J . T .: ApAd I n. 1 8
Mina, T.-D oresse, J.: IG n. 1 San tos O tero de, A .: E v T I n. 1
Montefiore, H. W .: EvT n. 64 AcPe n. 17
Montserrat T orrents, J .: IG ns. 17 23 Scheneem elcher, W .: AcPe I n. 3
45 Schenke, G .: PensTr I ns. 7 13
EugB I n. 5 Schenke, H . M .: Z o s n. 48
2ApSant ns. 2 27 Ñ o r I n. 2
Morard, F.: ApAd I ns. 2 15 23 31 3 3 ; EvFlp I ns. 14 38 5 6 64 7 2 73 8 1 s
n. 47 104 111
ApAd I ns. 2 6 31 n. 94
Nickelsburg, G. W .: ApAd I ns. 9 19 AcPD I n s . 1 5 11 17 y passim
Schm idt, C .: AcPe I ns. 7 29
Orbe, A.: IG ns. 22 23
Schoedel, W. R .: lA p S a n t I ns. 4 10.
EvE n. 9
Schottroff, L .: A pA d I ns. 2 9 33
EvV ns. 20 21
Schrage, W .: E v T I ns. 3 9 89
SabJC n. 19
Schubert, K .: IG n. 6 6
ParSm n. 7
Scopello, M .: H ip I n. 1
TestV I n. 13
Séd, N .: EugB n. 33
Parrot, D. M .: ApAd n. 18 Sevrin, J . M .: P en sT r I n. 7
Pasquier, A.: T G rSt n. 7 EvT I n. 9
Pearson, B. A.: M ar I ns. 1 18 Sieber, J .: Z o s I ns. 25 4 7
ApAd B I ns. 9 2 6; n. 9 Siegert, F .: ApPe I n. 90
TestV I n. 10 Sóder, R .: AcPe I n. 9
Pearson, B. A.-Giversen, S.: Ñ o r I n. 1; Stone, M . E.: A pA d I n. 11
n. 6 Strecker, G .: ApPe I n. 36
Peradejordi, J.: EvT I n. 1 Stroker, W. D .: E v T I ns. 6 63
Perkins, Ph.: EvT I ns. 20 67 74 Stroum sa, G .: ParSm ns. 51 55
ApAd I ns. 9 23 30; n. 11 Suarez, Ph.: E vT I n. 84
ApPe I n. 9
Pétrement, S.: Zos I ns. 40 48 Tardieu, M .: A p o cjn I ns. 10 36
Pinero, A.: AcPe I ns. 3 5 8 10; n. 90 M a r í n . 18
OgM n. 20 H ip n. 2
Polotsky, M.: PensGp n. 37 EugB I ns. 4 8
Prigent, P.: ApAd I n. 6 ApAd 1 n. 26
Pr/.ybylski, B.: EugB n. 33 AcPe n. 26
Puech, H. Ch.: EvT I ns. 47 76 Taube, J.: IG n. 75
Pueeh H Ch.-Quispe1, Q.: TrTrip I Thom assen, E.: T rT rip I ns. 5 141 145
ns. 5 141 1
Till, W.: EvFlp 1 ns. 82 103 111
Quispel, G.: IG 90 ns. 73 77 EvT I n. 85
Apocjn n. 10 Trevijano, R.: EvT 1 n. 3 3 ; ns. 3 1 0 17
32 37 45 110 122 135 219 2 37
3 Q 1
ApPa I ns. 6 11 20 W allis, R. T .: M a r í n . 18
Tuckett, Ch.: HvT I ns. 25 42 W crncr, A.: ApPc I n. 10; ns. 4 18 SI
Turner, J. D.: PensTr I ns. 4 9 10 S 7 93
TAt I n. 6 ; n. 7 y passim W idcngrcn, G .: Z o s n. 65
ApAd I n. 26 W ilckcns, U.: HvT I n. 25
IntCon í ns. 22 24 W iJson, R. M c L .: HvT 1 ns. 25 49
ApAd 1 n. 31
Unnik, W. C. van: IG n. 69
WiJson, R. M cL.-Parrot, M. D.; AcPD
n. 42
Valantasis, R.: OcNov I n. 11
Wisse, F.: A pocjn n. 36
Vasoli, C.: OcNov I n. 3
ApAd I n. 26
Vielhauer, Ph.: EvT n. 126
Vliet, J. van der: ApocSant I n. 10 ParSm ns. 16 30
Vouaux, L.: AcPe I n. 2; ns. 17 29 33
Vouga, F.: PensTr I n. 17 Yamauchi, E. M .: PensTr n. 11
Vycichl, Dict. Étymol.: HipA n. 9 ApAd I n. 31
382
ÍNDICE DE EASA1ES DE LITERATURA BÍBLICA
Y PARABÍBLICA
D EL A N T IG U O T E S T A M E N T O
Génesis AcPe n. 23
1,1-3: Apocjn 9,25ss TAt n. 17
1,2: Apocjn 13,10ss n. 31 2,8: OgM n. 27
OgM ns. 4 7 24 2,8-9: Apocjn 21,20ss
DSal n. 31 EvT n. 49
PensGP ns. 8 10 2,10-20: ApAd n. 26
1,3: Zos n. 24 2,15: HipA n. 16
1.3- 5: Apocjn 14,15ss OgM n. 27
1.3- 24: Apocjn 10,20ss PensGP n. 16
1,4: Apocjn n. 26 2,16-17: HipA ns. 17 22
OgM n. 22 OgM n. 47
1,6: OgM n. 24 TestV n. 15
1,8: OgM n. 29 2,18: Apocjn 20,10ss
1,9: OgM n. 8 2.18- 25: IntCon n. 21
1,11-12: OgM n. 27 2.19- 20: HipA n. 15
1,14-19: OgM n. 30 OgM n. 51
1,26: OgM n. 33 2,21: HipA n. 19
OrPb n. 15 2.21- 22: IntCon n. 20
EvE n. 16 2.21- 25: Apocjn 22,20ss
ApAd n. 4 2,24: ExAl n. 10
SSx n. 24 AcPe n. 36
1,26-27: Apocjn 1 5 ,lss TestV n. 4
1,27: 2ApSant n. 17 2,27: ApAd n. 4
1,28. OgM n. 37 3,1: OgM n. 34
EvFlp n. 85 3.1- 5: Apocjn 22,5ss
TestV n. 4 3.1- 6: OgM n. 47
2,5: DSal n. 40 3.1- 14: TestV n. 15
2,7: TrTrip n. 67 3.1- 19: OgM n. 50
Apocjn lOss 20,30ss n. 38 3 ,lss: ApocSant n. 17
HipA ns. 7 10 13 3.2- 7: HipA n. 23
OgM ns. 40 42 3,3: HipA n. 17
OrPb n. 15 3,5: HipA n. 18
ApAd I n. 15; n. 11 ApAd n. 1
383
3,7: Apocjn n. 42 3,14: PcnsTr n. 23
3,9-13: HipA n. 26 Mar n. 16
3,13ss: TrTrip n. 70 EugB n. 10
3,16: ExAl n. 11 TGrSt n. 24
3,17-24: Apocjn 24,lss 7-11: EvE n. 18
3,20: Apocjn 22,20ss ns. 22 45 7,1 lss: TestV n. 16
HipA n. 20 16,10: Apocjn n. 21
OgM n. 44 19,6: AcPD n. 38
3,21: Apocjn 20,30ss n. 41 19,16: CaPcF ns. 18 53
Zos n. 67 19,19: CaPcF n. 19
3,22: TestV n. 15 20,5: TGrSt n. 21
3,22-24: OgM n. 52 20,18: CaPeF n. 18
3,23: OgM n. 27 22,25: EvT n. 210
PensGP n. 16 32,32-33: EvV n. 15
4,1-15: HipA n. 26
4,1-2: Apocjn 24,10ss Levítico
4,8: EvFlp n. 67 18,22: EvE n. 14
4,22: Ñor n. 3 19,18: EvT n. 67
4,25: ApAd n. 9 25,36-37: EvT n. 210
4,25: EsSt n. 3
4,25-26: Apocjn 25 ,lss Números
5,3: Zos n. 22 21,9: TestV I
5,5: OgM n. 53 21,9: TestV n. 16
6 -8 : Apocjn 29,lss
EvE n. 18 Deuteronomio
6-9: HipA n. 29 4,24: Hip n. 5
6.1- 4: Apocjn 29,15ss 6,13: ApAd n. 10
OgM ns. 58 60 10,16: EvT n. 128
TestV n. 2 10,17: AcPe n. 38
6.1-7: ExpVal n. 67 27.11- 28,15: TAt n. 89
6,2: Ñor n. 3 27,15-26: TAt n. 71
6,3: ApAd n. 17 30.11- 14: EvT n. 7
PensGP n. 2 32,10: EvT n. 67
6,3-4: PensGP n. 14
6,5ss: PensGP n. 15 Reyes, libro primero
6,17: ApAd n. 19 17,406: ApAd n. 69
7,7: Apocjn n. 50 19,5-8: ApAd n. 69
8,17: TestV n. 4
9,18-19: ApAd n. 39 Reyes, libro segundo
10,2-6: ApAd n. 45 2,11: ApocSant n. 22
10,8-12: EvE n. 15
11,6: ParSm n. 25 Judit
12,1: ExAl n. 13 10,8: Zos n. 9
18-19: EvE n. 14
ApAd n. 12 Macabeos, libro segundo
19: EvEn. 18 7,28: TrTrip n. 35
19,24-28: ApAd n. 52
20: ApAd n. 40
Job
28,4: Zos n. 17 12,7-8: EvT n. 7
36,7: Zos n. 17
Salmos
Éxodo 1,3: TAt n. 39
2,14: EvT n. 165
2,9: ApPa n. 14
384
2,11: ApAd n. 10 6 , 1 0 : Apocjn n. 43
6,7-10: Ex Al n. 2 o 7,14: AcPD n. 47
13,1: PcstVn. 8 9,2: PensTr n. 40
21 , 2 : EvFlp n. 112 I 1,27: C a P c f n. 78
45,11-12: Ex Al n. 12 13,8: PensTr n. 33
69,29: EvV n. 15 24,20: DSal n. 56.
91,13: OgM n. 56 26,19: AePe n. 5
98.5: OgM n. 9 28,16: EvT n. 156
102,1-5: Ex Al n. 15 3 0 ,1 5 : Ex Al n. 22
118,22: K vTns. 156 157 3 0 ,1 9 -2 0 : Ex Al n. 23
118.94: OrPb n. 1 3 4 ,4 : EvT n. 232
3 5 ,5 : EvV n. 20
Proverbios
4 2 ,1 3 : O gM n. 14
I, 28: EugB n. 4
4 3 ,1 1 : PensTr n. 23
8 : TAt n. 32
4 4 ,6 : PensTr n. 35
8,17: M ar n. 31
T r n. 1
EvV n. 3
T G rSt n. 11
8,22-35: EugB n. 33
4 5 ,5 : A p o cjn n. 27
10,19: SSx n. 76
H ipA ns. 3 33
I I , 24: SSx n. 142 O gM n. 12
14,7: TAt n. 37
2A pSan t n. 2 0
23,9: TAt ns. 37 57
4 5 ,5 -6 : T G rS t ns. 11 21
Eclesiastés 4 5 ,7 : T rT rip n. 7 7
3,18: TAt n. 18 4 6 ,4 : O g M n. 12
4 6 ,9 : H ipA ns. 3 33
Sabiduría EvE n. 16
3,1: SSx n. 199 4 6 ,4 9 : A p o c jn n. 2 7
6,12: EugB n. 4 2 A p San t n. 2 0
7,25-27: EugB n. 22 4 8 ,1 2 : T r n. 1
8 : AcPD n. 59 5 1 ,6 : E v T n. 28
9,1: Zos n. 9 5 3 ,1 1 : 2 A p S an t n. 10
13,1: EugB n. 10 5 3 ,1 2 : 2 A p S an t n. 8
Eclesiástico 6 0 ,2 1 : T rT rip n. 8 2
4,10: SSx n. 165 6 6 ,2 4 L X X : T A t n. 6 7
4,23s: SSx n. 80 6 9 ,1 : O g M n. 9
7,8: SSx n. 123
15: AcPD n. 59 Jerem ías
16,1-3: SSx n. 125 1,5: EvT n. 48
20,7s: SSx n. 81 ApPa ns. 3 15
21,20: SSx n. 136 3,1 -4 : ExAl n. 2
28,17s: SSx n. 74 4 ,4 : E vT n. 128
29,10-12: DSal n. 97
31,25ss: SSx n. 130 Ezequiel
33,5: TAt n. 73 8,3-6: HipA n. 4
36,12ss: TrTrip n. 21 16,23-26: ExAl n. 4
37,16: SSx n. 37 28,14: O gM n. 27
42,16: TAt n. 78 47,1 2 : EvT n. 52
51,32-37: EvT n. 197
Daniel
Isaías 2,23: Zos n. 9
5: TAt n. 83 7,9-13: ApPa n. 15
385
13,3: PcnsTr n. 33
10,5: AcPD n. 6 13,4: CaPeF n. 33
12,3: ApAd n. 91
Joel
Oseas 4,13: EvT n. 58
2,4-9: ExAl n. 3
386
10 , 8 : AcPe n. 3
SSx n. 120 13,57-58: EvT n. 82
10 , 1 0 : TAt n. 14 14,25: TestV n 8
DSal n. 82 14,34-36: ArPc n. 2
AcPD n. 14 15,11: EvT n. 41
jO,16 : EvT n. 105 15,13: EvFlp n. 156
Sil n. 29 EvT n. 107
10,22: EvT n. 159 15,14: EvT n. 91
10,24: DSal n. 83 15,18: SSx n. 57
10 ,2 6 : EvT ns. 13 17 16.1- 3: EvT n. 198
O gM n. 62 16,13 16: EvT n. 33
10,27: EvT n. 8 8 16,16: CaPcF n. 2
10,34-36: EvT n. 43 AcPD n. 46
16,22: ApPe n. 85
10,37-38: EvT ns. 130 217
16,24: EvT ns. 130 217
10,41: T rT rip n. 76
EvM n. 11
11,5: AcPe n. 5 16,26: EvT n. 158
11,7-8: EvT n. 178 IntCon n. 17
11,11: EvT n. 114 16,28: EvT n. 4 7
11,13: A pocSant n. 10 17,3: TrRes n. 24
11,15: EvM n. 4 17,5: CaPeF n. 12
TestV n. 1 17,17: CaPeF n. 22
11,25: EvV n. 14 17,20: EvT ns. 119 224
11,27: T rT rip n. 48 18,1: EvT n. 30
EvT n. 146 18,3: EvT n. 114
DSal n. 62 18,6: TrTrip n. 50
AcPD n. 15 ApPe n. 57
Sil n. 43 18,10: O gM n. 59
11,28-30: E vT n. 197 18.12- 13: EvT n. 225
T A t n. 92 18.12- 14: EvV n. 22
12,11: IntCon n. 23 18,19: EvT n. 119
12,29: EvT n. 92 18,20: EvT n. 81
12.31- 32: EvT n. 111 CaPeF n. 51
12,33-35: E vT n. 112 19,17: TrTrip n. 8
12,43: ApAd n. 91 19,19: EvT n. 67
12,46-50: EvT n. 212 19,21: TrTrip n. 92
12,50: IntCon n. 17 AcPe n. 34
12,50: EvT n. 180 19,27: AcPD n. 25
13: ApocSant n. 11 19,29: EvT n. 130
13,3-9: IntCon ns. 11 42 20,26: EvT n. 30
21,21: EvT ns. 119 224
EvT n. 23
21.33- 39: EvT n. 153
13,12: EvT ns. 108 163
21.33- 41: EvT n. 157
13,16: ParSm n. 44
21,42: EvT n. 156
13,17: T rT rip n. 76
22 .2 - 10: EvT n. 152
13,24-30: EvT n. 134 22,13: EvFlp n. 99
TAt n. 83 22,14: EvFlp n. 26
13,31: DSal n. 108 EvT n. 62
13.31- 32: EvT n. 54 22,15-22: EvT n. 216
13,33: F.vTn. 211 22,21: SSx n. 12
13,43: T rT rip n. 84 22,30: AcPe n. 26
13,44: EvT n. 229 22,39: EvT n. 67
13,45-46: EvT n. 170 23,6-10: ApPe ns. 69 70
13.47- 48: EvT n. 22 23,7: ApPe n. 29
13.47- 50: EvT n. 21
387
23,9: IntCon n. 17 2,1-12: AcPe n. 14
23,11: EvT n. 30 2 ,18-20: EvT n. 222
23,13: EvT ns. 104 220 2,21-22: EvT n. 117
23,16: ApPe n. 21 3 ,13-19: AcPD n 3
23,25-16: EvT n. 193 3 ,2 7 : EvT n. 92
23,29: TrTrip n. 76 3 ,2 8 -2 9 : EvT n. 111
23,34: ApPe n. 28 3 ,3 1 -3 5 : EvT n. 212
23,41: PcnsGP n. 8 3 ,3 5 : EvT n. 180
24,4: ApocSant n. 13 4 ,9 : EvM n. 4
24,4-5: EvM n. 11 4 ,1 1 : TAt n. 3
24,7-8: PensTr n. 33 4 ,1 3 : TAt n. 3
24,10: ApPc n. 33 4 ,2 1 : EvT n. 88
24,11: ApPe n. 74 4 ,2 2 : EvT ns. 13 17
24,14: EvM n. 11 4 ,2 5 : EvT ns. 108 163
24,19: EvT n. 181 4 .2 6 - 29: ApocSant n. 18
24,23: EvM n. 11 4 ,2 9 : EvT n. 58
24,23-24: PensGP n. 32 4 .3 - 9: EvT n. 23
24,24: IntCon n. 1 4 ,3 0 -3 2 : EvT n. 54
24,35: EvT ns. 28 232 5,7: Sil n. 12
24,40-41: EvT n. 144 6.4- 5: EvT n. 82
24,43: EvT n. 221 6,8: AcPD n. 9
24,43-44: EvT n. 56 6 ,5 6 : AcPe n. 2
25,1-12: EvFlp n. 147 7 ,1 5 : EvT n. 41
25,10: EvT n. 168 7,24-30par: EvFlp ns. 146 148
25,29: EvT ns. 108 163 8 .1 5 - 18: TestV n. 2
ApPe n. 100 8.27- 30 : EvT n. 33
25,30: EvFlp n. 99 8,34: AcPD n. 25
25,40: ApPe n. 57 8,34: EvT ns. 129 158 217
25,41: T A tn . 70 DSal n. 36
AcPe n. 36 CaPeF n. 59
26,46: ApPe n. 77 9,1: EvT ns. 3 47
26,50: ApPe n. 80 9,2-8: ApPe n. 15
26,55: ApPe n. 1 9,34: EvT n. 30
26,56: ApPe n. 85 9,38: DSal n. 1
IntCon n. 2 10,17-31: AcPD n. 16
26,57-75: ApPe n. 19 10,18: TAt n. 93
26,61: EvT n. 164
10,23: SSx n. 94
27,35-53: TGrSt n. 16 10,29-30: EvT ns. 130 217
27,39-43: ApPe n. 83 10,38: EvFlp n. 131
27,51: EvFlp n. 115 10,43: EvT n. 30
28,1: AcPe n. 1
10,44s: SSx n. 162
28,10.16-17: SabJC n. 1 11.15- 17: Sil n. 65
28,18-20: CaPeF n. 84 11,23: EvT ns. 119 224
TestV n. 21 12,1-8: EvT n. 153
28,19: AcPD n. 3
12,10-11: EvT n. 156
28,20: ApPe n. 103
12,13-17: EvT n. 216
M arcos 12,19: EvT n. 157
12,31: EvT n. 67
1>4: Ex Al n. 20
13,3: CaPeF n. 6
Zos n. 17
13,17: EvT n. 181
l>9ss: TestV n. 21
13,21: EvT ns. 28 232
1*H : CaPeF n. 12
EvM n. 11
1»14: OrPb n. 12
13,32: AcPe n. 10
388
13,33: AcPe n. 36
14,38: T A tn . ^0 10,2: EvT n. 166
t4 S8 . EvT n. lo 4 10,10,8-9: EvT n. 40
j 5 29: EvT n. 164 10,19: ExpVal n. 74
15,34: EvFlp n. 112 10,21: EvV n. 14
ApPe n. 92 10,22: EvT n. 146
10,23: ParSm n. 44
15 38: EvFlp n. 115
10,27: EvT n. 67
15*46: CaPeF n. 72
10,30-36: IntCon n. 13
16,15-' EvM n. 11 10,34: EvFlp n. 138
11,1: DSal n. 109
Lucas 11,9: Z o sn . 10
l, 5 ss: TestV n. 14 EvT ns. 4 201 207
1,32.35: Sil n. 12 11.9- 10: EvT n. 201
1,37: AcPe n. 11 11.9- 13: CaPeF n. 51
1,5 lss: Sil n. 68 11,21-22: E vT n . 92
2,40: IntCon n. 19 11,27-28: E v T n . 180
3 ,9 : EvT n. 107 11,33: EvT n. 90
3,16: OgM n. 55 11,39-40: E v T n . 193
3,21-23: TestV n. 10 11,52: EvT ns. 104 220
4,1-2: TestV n. 21 ApPe n. 60
4.23- 24: EvT n. 82 12,2: EvT ns. 13 17
5.33- 35: EvT n. 222 12,3: EvT n. 88
5,36-38: EvT n. 117 12,10: E v T n . 111
6,20: EvT n. 129 12,13-14: E v T n . 165
6,20-21: AcPD n. 16 12,16,21: E v T n . 151
6,21: EvT n. 161 12,22-31: EvT n. 94
6,22: EvT n. 159 12,33: E v T n . 170
6.24- 26: AcPD n. 16 12,33-34: Sil n. 13
6.34- 35: EvT n. 210 12,34: EvM n. 16
6,39: EvT n. 91 SSx n. 21
6,41-42: EvT n. 68 12,35: CaPeF n. 50
6,43: ApPe n. 37 12,35-40: EvT n. 56
6,44: ApPe n. 41 12,39: EvT n. 221
6,44-45: EvT n. 112 12,49: EvT ns. 25 42
6,47-48: EvT n. 85 12,51-53: EvT n. 43
7.24- 25: EvT n. 178 12,54-56: EvT n. 198
7,28: EvT n. 114 13,18-19: EvT n. 54
8,5-8: EvT n. 23 13,20-21: EvT n. 211
8 ,8 : EvM n. 4 13,23-24: TrRes n. 4
8,16: EvT n. 90 13,27: ApPe n. 58
M 7 : EvT ns. 13 17 14,11: Sil n. 55
8,18: EvT ns. 108 163 14,16-24: E v T n . 152
8,19-21: EvT n. 212 14,26: ExAl n. 19
M i : EvT n. 180 14,26-27.33: EvT ns. 130 217
18-21: EvT n. 33 15.3- 6: EvT n. 225
M 3 : EvT ns. 130 217 15.4- 6: ExpVal n. 76
V 5 : EvT n. 158 15.4- 7: EvV n. 22
M 7 ; EvT ns. 3 47 15,17: AcPe n. 21
9 >46: EvT n. 30 16,13: EvT n. 115
TestV n. 3
9 >s l:T A t n. 10
16,17: EvTn. 28
9 >s 8 : EvT n. 190
16,19-31: AcPD n. 16
l 0 »l: PensGP n. 2 2 16,22-24: PensGP n. 39
10»1.17; EvFlp n. 79
389
17 , 6 : EvT ns. 119 224 1 , 1 0 - 1 1 : PensTr n. 42
17 , 2 0 -2 1 : EvT ns. 8 236 1,11: PensTr n. 7
17,21: EvM n. 11 1,11-14: DSal n. 60
17,21: EvT n. 123 1 , 1 2 : PensTr n. 13
DSal n. 32 AcPe n. 8
17,22: EvT n. 137 AcPD n. 53
17,34-35: EvT n. 144 1,13: PensTr n. 44
18,16-17: EvV n. 14 1,14: PensTr n. 42
18,19: T A tn . 93 Apocjn n. 11
18,22-25: AcPD n. 16 EvT n. 75
18,34: TAt n. 3 AcPe n. 28
19,26: EvT ns. 108 163 CaPeF n. 68
19,47: ApPe n. 1 2ApSant n. 12
20,9-15: E v T n . 153 Sil ns. 73 74
20,9-16: EvT n. 157 1,15.23: PensTr n. 10
20,17: EvT n. 156 1,16: PensTr n. 40
20,20-26: EvT n. 216 Sil n. 46
21,12: CaPeF n. 58 1,17: TestV n. 3
21,15: Mel n. 19 1,18: PensTr ns. 11 12
21,23: E v T n . 181 Apocjn n. 7
21,33: EvT ns. 28 232 EvV n. 18
21,37: CaPeF n. 6 DSal n. 8
22,2: ApPe n. 23 Sil n. 43
22,26: EvT n. 30 1,19: CaPeF n. 62
22,37: 2ApSant n. 8 1,29: EvM n. 5
22,41: CaPeF n. 8 1,32-33: TestV n. 10
23,2: EvT n. 216 2,11: AcPe n. 28
23,29: EvT n. 181 2,13-16: Sil n. 65
2 4 ,lss: CaPeF n. 22 2,19: E v T n . 164
24,13-31: lApSant n. 1 2,23: AcPe n. 8
24,36: EvM n. 11 3,4: A pocjn n. 49
AcPe n. 1 3,12: TAt n. 13
24,36-41.44-45: SabJC n. 1 3,14: TestV n. 16
24,51: CaPeF n. 54 3,15-16: TestV n. 16
3,19: E v T n . 174
Juan 3,19: CaPeF n. 10
1,1: Sil ns. 69 73 3,29: EvFlp n. 145
1.1- 18: ApAd n. 86 3,35: EvT n. 146
1.1- 2.9.12: TGrSt n. 2 4,10.14: EvT n. 226
1.1- 2: PensTr n. 2 4,10: AcPe n. 31
1,3: EvTn. 175 4,10-14: EvT n. 34
1,4: PensTr n. 2 4,14: Zos n. 34
1.4- 5: PensTr n. 43 IntCon n. 9
1.4- 5.9: EvT n. 174 TestV n. 24
1,5: TrTrip n. 87 4,23: EvFlp n. 114
PensTr n. 40 4,42: DSal n. 1
¡,7.15.32.34: TestV n. 6 4,44: EvT n. 82
1,7: PensTr n. ] 1 4,48: IntCon n. 1
1,9: PensTr n. 44 5,17: IntCon n. 23
TAt n. 22 5,36: AcPD n. 3 1
CaPeF n. 10 6,20: CaPeF n. 33
S»1 ns. 38 58 6,25-59: EvFlp n. 24
1,10: PensTr n. 45
6,28: DSal n. 117
390
6,15: CaPcF n. 33 12,49: 2 ApSant n. 12
^44: Ex Al n. 16 13,3: EvT n. 146
6 ,4 6 : Sil n. 43 13,16: DSal n. 83
6,51: CaPeF n. 33 13,19: PensTr n. 23
6,53: EvFlp n. 40 13,23: 2ApSant n. 19
EvT n. 226 13,33: EvT n. 137
6 , 5 7 : AcPD n. 31 13,36: EvT n. 63
7 7 : TrTrip n. 87 14,2-12: DSal n. 51
7 33: CaPeF n. 51 14.4- 5: EvT n. 63
7*33-34.36: EvT n. 137 14,6: EvV n. 10
7,37: EvT n. 226 DSal n. 92
7*37-38: EvT n. 34 TAt n. 6
7*38-39: A pocjn n. 8 Sil n. 58
8,12: EvT n. 174 14.6- 7: Sil n. 43
TAt n. 22 14.7- 9: DSal n. 62
CaPeF n. 10 1 4,10: DSal n. 117
Sil ns. 38 73 1 4 ,1 0 .2 4 .3 1 : 2 A pSant n. 12
8,21: EvT n. 137 1 4,16: A pocSant n. 15
8,24: PensTr n. 23 Sil n. 33
CaPeF n. 33 1 4 ,16-17: OrPb n. 10
8,25: EvT n. 109 1 4,26: Sil n. 33
8,26.28: 2 ApSant n. 12 1 4 ,3 0 : T G rS t n. 10
8,32: EvFlp ns. 132 154 15,1: Sil n. 61
8,34: EvFlp n. 133 1 5 ,1 5 : 2 A pSan t n. 12
8,34-36: EvFlp n. 143 1 5 .1 8 - 2 1 : C aP eF n. 44
8,37: ApocSant n. 14 1 5 .1 8 - 2 6 : EvV n. 11
8,44: EvFlp n. 67 1 5 ,2 6 : O rPb n. 10
8,46: TestV n. 8 Sil n. 33
8,51: EvT n. 233 16.4- 5 : E vT n. 2 0 2
8,51-52: EvT n. 47 16,5: C aP eF n. 51
8,52: EvT n. 3 16,7: PensG P n. 6
8,59: EvT n. 36 1 6 ,1 3 : C aP eF n. 63
ApPe n. 20 1 6 ,2 1 : P ensT r n. 33
9,5: EvT ns. 20 174 1 6 ,2 3 -2 4 : E v T n. 2 0 2
EvV n. 20 1 6 ,2 5 .2 9 : A pocSan t n. 10
Sil n. 38 1 6 ,2 8 : E v T n. 120
10.1- 6: EvV n. 16 1 7 ,1 4 -1 9 : C aP eF n. 44
10.1- 8: EvFlp n. 10 1 7 ,2 1 -2 3 : T G rSt n. 4
10,9: Sil n. 58 1 8,20: ApPe n. 1
10,11: Sil n. 58 1 8,37: DSal n. 88
10,23: ApPe n. 20 CaPeF n. 63
10,31: EvT n. 36 18,38: EvT n. 179
10,31-33: ApPe n. 20 18,58: PensTr n. 23
11,9-10: DSal n. 20 19,2: CaPeF n. 71
11>24: TestV n. 9 19,5: CaPeF n. 70
U ¿ 5 : DSal n. 88 19,25: lA pSant n. 14
Sil n. 58 OrPb n. 10
12>31: Apocjn n. 23 19,26: 2ApSant n. 19
EvE n. 16 19,30: ApPe n. 78
TestV n. 9 2 0 ,lss: CaPeF n. 22
| 2 >35: TAt n. 22 20,7: AcPD n. 7
12,36: PensTr n. 13 20,14: AcPD n. 43
l2 >46: E vT n. 174 20,16: ParSm n. 45
391
20,7: AcPe n. 1
20,17: ApocSant n. 11
21,8: CaPeF n. 3
20,19: EvM ns. l l 19
20,36: CaPeF n. 8
AcPe n. 1
CaPeF n. 83 21,18: 2ApSanr n. 1
21,25: ExAl n. 5
20,27; AcPD n. 49
20,29: ApocSant n. 19 22,14: 2ApSant n. 10
21,14: CaPeF n. 73
21,’ l5ss: ApPc n. 19 Romanos
21,7.20: 2ApSant n. 19 1,1: AcPe n. 35
U 9 - 2 0 : Sil n. 42
Hechos de los Apostóles 1,23: CaPeF n. 11
1: CaPeF n. 53 2,4: Zos n. 17
1,6: CaPeF n. 5 2,24: SSx n. 86
1,8: AcPD n. 3 2 ,25.29: EvT n. 128
1,12: CaPeF ns. 6 55 3,5: TAt n. 51
1.12- 26: SabJC n. 1 4,1: TAt n. 51
1,13: CaPeF n. 3 4,25: CaPeF n. 56
1,15: EvM n. 13 5,12: EvFlp n. 51
1,16: CaPeF n. 64 5,14-21: IntCon n. 34
2 ,lss: CaPeF n. 81 6,3ss: EvFlp n. 131
2,22: CaPeF n. 65 6.3- 4: TGrSt n. 3
2,29: CaPeF n. 64 6,4: Sil n. 60
2,46: CaPeF n. 60 6,5-8: TrRes n. 12
3,1-10: CaPeF n. 79 7,6: EvM n. 11
3,2: 2ApSant n. 5 7,11: Mel n. 22
3,6: AcPD n. 58 7,18: SSx n. 131
3,13: AcPD n. 21 7,19: EvFlp n. 153
3,14: 2ApSant n. 10 7,21-25: TrRes n. 23
3,15: CaPeF n. 76 7,22: CaPeF n. 46
3,17: 2ApSant n. 23 8,9: DSal n. 74
4,8: CaPeF n. 66 8,26: ExAl n. 17
4,20: CaPeF n. 20 8,29: Sil n. 73
5: AcPe n. 32 8,38: Mel n. 5
5,12: CaPeF n. 60 ApPa n. 5
5.12- 16: CaPeF n. 79 9,23: AcPe n. 23
5,16: AcPe ns. 2 3 11,29: OrPb n. 9
5,30: CaPeF ns. 69 73 11,36: EvT n. 175
6,5: CaPeF n. 3 12,3: IntCon n. 3
6,14: EvT n. 164 12.3- 6: IntCon n. 35
7,27: Sil n. 82 12,12.31: IntCon n. 38
7,27.35: EvT n. 165 13,9: EvT n. 67
7,38: TestV n. 3
13,12: TestV n. 7
7,46-50: 2ApSant n. 13,14: Sil n. 64
7,52: 2ApSant n. 10
^>4-25: CaPeF n. 3
8>10: AcPD n. 29
í Corintios
9,40: CaPeF n. 8 1: EvFlp n. 134
|0,30: CaPeF n. 69 1.18- 30: Sil n. 59
1.19- 20: Sil n. 70
2APSant n. 1 1,24.30: Sil n. 73
13,17: Zos n. 17
13,24: Zos n. 1 7 1,24-30: Sil n. 58
2,6-8: Mel n. 25
2ApSam n. 1 ApAd n. 62
15,20-29: ExAl n. 5
2,9: EvFlp n. 127
392
EvT n. 45 2 Corintios
DSal n. 8 6 2,11: Sil n. 29
OrPb n. 14 2,14: ExpVal n. 1 8
2 14 - TestV n. 17 2,14-16: TAt n. 83
3 *1-3 : TAt n. 38 3,18: SSx n. 211
3 I 6 : Sil n. 66 4,4: PcnsGP n. 8
V l7 : Sil n. 67 Sil n. 82
3 * 1S : Sil n. 59 4,10-14: T rR es n. 12
4 ,4 : ApPa »• 5 4 ,1 6 : T rR es n. 23
4 ,S: EvT n. 183 5.2 - 3: CaPeF n. 39
5 ,3 : EvFlp n. 37 7,1: ExAl n. 5
5,7: TestV n. 2 8,9: EvT n. 79
5 9 _10: ExAl n. 6 12,2: ApPa ns. 8 9
6^3: S S x n . 16
7,5-6: SSx n. 114 G álatas
6,19: SSx n. 168 1,10: AcPe n. 35
7,19: EvT n. 128 1,15: ApPa ns. 3 16
7,29: Zos n. 71 1,17: ApPa n. 7
8,1: EvFlp n. 135 1,18: ApPa n. 1
8 , 6 : EvT n. 175 1,19: 2ApSant n. 1
9.24- 25: Sil n. 72 2,2: ApPa n. 2
10,27: EvT n. 175 2,4: TGrSt n. 18
11.24- 30: Sil n. 58 2,6-10: ApPa n. 4
11,30: EvM n. 9 2,9.12: 2ApSant n. 1
12,4-30: IntCon n. 35 3,19: TestV n. 3
12,7: IntCon n. 37 3,27: Sil n. 64
12,12ss: IntCon n. 30 3,28: TrTrip n. 94
12,12-27: IntCon n. 38 4,lss: EvFlp n. 59
12,13: TrTrip n. 94 4,4: ApPe n. 94
AcPe n. 27 4.4- 5: TestV n. 9
13,1: EvFlp n. 70 4,7: EvFlp n. 143
13,2: EvT ns. 119 224 5,6: EvT n. 128
13,11: TG rSt n. 18 5,14: EvT n. 67
13,13: Zos n. 39 6,10: Sil n. 64
EvFlp n. 140 6,15: EvT n. 128
13,13 ss : TrTrip n. 2 2
14,33: EugB n. 32 Efesios
15,4: CaPeF n. 73 1,13: TestV n. 7
15,7: 2ApSant ns. 1 13 1,20-22: Apocjn n. 14
15,24: CaPeF n. 28 1,21: CaPeF n. 28
ApPa n. 5 OrPb n. 8
Mel n. 5 l,22s: TrTrip n. 85
15,26: Mel n. 2 0 2 .5 - 6: T rR es n. 12
TrRes n. 16 2,1 9 : Sil n. 64
15,44; EnAut n. 15 2,2: A pocjn n. 23
15,45ss: EvFlp n. 51 CaPeF n. 28
15,50: EvFlp n. 39 TAt n. 64
15,51: PensTr n. 28 PcnsGP n. 8
15.53- 54: T rR es n. 26 Sil n. 86
15,54: TrRes n. 11 2,25: EvT n. 118
15.54- 55: Sil n. 18 3.3- 4.9: EvV n. 10
16,2: AcPe n. 1 3,5: DSal n. 58
3,16: TrRes n. 23
393
c '
Sil ns. 46 74
4,6: EvT n. 177 1,19-20: T rR es n. 8
ApPa n. 18 1,26: EvV n. 10
Sil n. 46 2,2: EvV n. 10
4 14: TAt n. 21 OrPb n, 16
IntCon n. 38 2,2-3: OrPb n. 3
4,23: TrTrip n. 69 2,8ss: M cl n. 9
4,24: TGrSt n. 16 T rR es n. 5
5,2: DSal n. 10 2,9: A pocjn n, 34
5,3-32: Ascl n. 1 ApPe n. 97
5,11: TestV n. 7 T rR es n. 7
5,14: Sil n. 38
Sil n. 46
5,17-18: Sil n. 61
2 ,1 1 : EvT n. 128
5,26: TestV n. 21
2 ,1 2 : Sil n. 60
5,32: EvFlp n. 89
2,12-13: T rR es n. 12
6.10- 12: Sil n. 77
2 ,1 4 : IntCon n. 34
6.10- 20: CaPeF n. 47
2 ,1 5 : ApPa n. 5
6,11: Sil n. 29
6.11- 17: Sil n. 1 M el n. 5
6,12: ExAl n. 7 3,1-2: Sil n. 49
Apocjn n. 23 3,9-10: PensTr n. 43
HipA n. 2 3 ,1 1 : TrTrip n. 94
EvM n. 18
ApPa n, 5 1 Tesalonicenses
Mel n. 5 5,2: EvT n. 221
IntCon n. 43 5,1 0 : CaPeF n. 56
Sil n. 86 5,2 3 : TrTrip n. 69
6,19: EvV n. 10
Filipenses 2 Tesalonicenses
2,5-6: Sil n. 63 2,4: M el n. 19
2,8: EvV n. 16 2,12: DSal n. 7
2,9-11: OrPb n. 8
2,15: CaPeF n. 14 1 Timoteo
3,3: EvT n. 128 1,1: Sil n. 69
3,20: TrTrip n. 21 1,17: CaPeF n. 11
OrPb n. 9
Colosenses 1,18: Sil n. 77
1,5: TestV n.
2,5: Sil n. 43
1,5-9: EvV n.
3,15: Sil n. 64
1,13: HipA n.
3,16: EvT n. 75
EvM n.
5,2: AcPe n. 26
DSal n.
5,14: Mel n. 19
Sil n. 86
1,1 S: Apocjn Sil n. 20
ApPe n> 5,18: TA tn. 14
Sil ns. 7 6,15: OrPb n. 9
1,16: EvT n. 6,16: Apocjn n. 5
ApPa n.
Mel n. i 2 Timoteo
1,18: ApPe n. 1,10: TrRes n. 16
IntCon 2,11-12: TrRes n. 12
1,19: CaPeF r 2,18: TrRes n. 28
TrRes n 3,8: TestV n. 16
4,7-8: Sil n. 72
394
Tito 5,3: DSal n. 97
4: Sil n. 69 5,14: AcPD n. 60
2,2: AcPD n. 36
2 ’ 10: Sil n. 69 1 Pedro
1,9: DSal n. 11
Hebreos 1,12: Zos n. 65
\ 1: PensTr n. 31 1,13: CaPcF n. 50
l ’ó: Sil n. 73 1,17: Zos n. 17
I , 12: EvT n. 232 2,2: TAt n. 38
2,2: TestV n. 3 2.4- 8: EvT n. 156
2 10: EvT n. 175 2,5: ApPc n. 7
2 * 1 1-13: Mcl n. 22 Sil n. 64
2*14-15: TrR es ns. 7 16 2,9: AcPD n. 38
2*14: Mel n. 20 2,1 7 : ApPe n. 61
3*5-6: EvFlp n. 143 3 ,1 4 : EvT ns. 136 159
4,11: DSal n. 2 3 ,1 8 : Sil n. 60
4,12: Sil n. 85 3 ,2 1 : Z os n. 17
4,12-13: Sil n. 83 4,6 : SSx n. 100
5,1-2,14: TAt n. 38 4,8: EvFlp n. 139
5,6: Mel n. 17 5 .5 - 6: Sil n. 55
5,13s: TAt n. 21 5 ,8 : Sil ns. 20 29
6,1: Zos n. 17 5,8-9: Sil n. 62
7,1: Mel n. 17
7,3: Mel n. 21 2 Pedro
Sil n. 75 l,1 6 s s : ApPe n. 15
7,15: M el n. 21 2 ,1 7 : ApPe n. 71
7,27: M el n. 14 3 ,1 0 : EvT n. 221
8,1 - 9,14: M el n. 22
9,23: M el n. 14 1 Juan
9,24: Zos n. 17 1,5: C aPeF n. 10
9,26: Mel n. 14 2 ,8 : C aPeF n. 10
10,10: DSal n. 10 3 ,9 : Sil n. 64
M el n. 14 3 ,2 3 : AcPe n. 8
10,14: DSal n. 10 4 ,1 -3 : M el n. 9
11: EugB n. 19 T rR es n. 5
I I , 1: TrTrip n. 22 5 ,2 0 : Sil ns. 43 69
SabJC n. 3
11,26: IntCon n. 25 2 Juan
7: T rR es n. 5
Santiago 7: M el n. 9
1,2: AcPD n. 36
1.5- 8: Sil n. 17 Judas
1,8. TestV n. 9 1: EvT n. 32
1,12: EvT n. 136 25: O rP b n . 17
1,21: DSal n. 11
2,1: AcPD n. 63 Apocalipsis
2,5: EvT n. 129 1,5: ApPe n. 89
2,8: EvT n. 67 1,10: AcPe n. 1
3.5- 4: Sil n. 17 1,12-16: CaPeF n. 19
5,12: EvT n. 112 1,13: AcPD n. 6
4,6.10: Sil n. 55 1,17: T r n. 1
4,13: AcPD n. 16 1,19: A pocjn n. 3
5,1: AcPD n. 16 2,4: TAt n. 47
395
14,15-19: EvT n. 58
2,7: EvT n. 49
16,3: OgM n. 63
3,3: EvT n. 221
16,15: EvT n. 221
3,20: Sil n. S5
5.2- 9: EvV n. 15 18,9-11: OgM n. 63
6.12- 13: OgM n. 63 19,15: ApPa n. 14
6.12- 16: OgM n. 63 2 0 .7 - 10: Mcl n. 19
6,14: EvT n. 232 20.7- 8: ParSm n. 49
7.3- 4: IntCon n. 31 21,11: CaPeF n. 14
8,S-9: OgM n. 63 21,4: Sil n. 18
9,15: PcnsGP n. 8 21,6: Sil n. 75
11,19: OgM n. 63 21,6: EvT n. 226
12,1-6: ApAd n. 70 22,1: A pocjn n. 8
12,2: Sil n. 55 22,2: EvT n. 49
12,6: ParSm n. 49
22,13: Sil n. 75
13,13: ParSm n. 49
22,17: EvT n. 226
14,13: Sil n. 50
DE A P Ó C R IF O S D E L A N T IG U O T E S T A M E N T O
396
7,4: TrRes n. 13 B 9: ApAd n. 23
8,8: TcstV n. 7 A 9: ApAd n. 54
8,14: EvF n. 14
9,8-11: ApocSant n. 13 Testamento de Abrabán boahírico
11,1-3: EvT n. 128 6: ApPa ns. 10 12
11,6-7: EvT n. 34
11,10-14: T rR es n. 13 Testamento de los XII ftatriarcas,
17,1: ApocSant n. 13 José 2,7: AcPD n. 36
19,1-5: EvE n. 14 10,1: AcPD n. 36
19.6- 9: TcstV n. 14 Leví 8: Mcl n. 23
20.7- 8: ApocSant n. 13
Vida de Adán y Eva
Oráculos Sibilinos
29,9: ApAd n. 91
I 137: OrPb n. 7
49: ApAd n. 13
111 16: OrPb n. 7
DE A P Ó C R IF O S D E L N U E V O T E S T A M E N T O
397
106: AcPc n. 18 Martirio de Mateo
gral.: AcPc n. 18
Hechos de Piihlo y Tecla 16: AcPc n. 18
5: EvT n. 71
Papiros de Oxyrrinco
Hechos de TotrtJs 1.1- 4: EvT ns. 68 69
1: AcPc n. 18 1.11- 21: EvT ns. 68 74
27: OrPb n. 8 1,22: EvT n. 79
29: EvFlp n. 55 1,23-30: EvT n. 80
41: AcPe ns. 16 17 1.27- 3 0 : EvT n. 177
47: ApocSant n. 4 1,30-35: EvT n. 82
TestV n. 8 1,36-41 EvT n. 84
47: OrPb n. 16 1,41-42 EvT n. 88
108ss: AcPD n. 13 6 5 4 .1 - 3: EvT n. 2
108,1: AcPD n. 45 654,3-5: EvT n. 3
108,9: AcPD n. 27 654,5-9: EvT ns. 4 6
108,12: AcPD n. 10 65 4 ,9 -2 1 : EvT ns. 7 9
109ss: TGrSt n. 15 65 4 .2 7 - 31: EvT n. 11
109,21: AcPD n. 10 65 4 ,3 2 -4 0 : EvT n. 14
109,28: AcPD n. 13 65 4 ,4 0 -4 2 : EvT n. 18
109,29: DSal n. 78 655.1- 5 (frag. d): EvT n. 64
109,34: AcPD n. 10 6 5 5 .1 - 17 (frag. d): EvT n. 94
llO ss: AcPD n. 18 6 5 5 .1 - 17/2,1 (frag. d): EvT n. 95
110,45: AcPD n. 10 65 5 ,2 ,2 -1 1 : EvT n. 100
111-113: CaPeF n. 39 6 5 5 .2 .1 1 - 23: EvT n. 103
111,53: CaPeF n. 19
111,57: AcPD n. 13 Pistis Sofía
111,61: AcPD n. 10 113: EvT n. 216
113,93: AcPD n. 45 134: EvT n. 62
113,99: AcPD n. 27
136: EvT n. 178 Protoevangelio de Santiago
145: AcPe n. 18 16,2: ApAd n. 70
147: EvT n. 60 19,3: TestV n. 14
19,22: ApAd n. 70
Martirio de Pedro 20,1: TestV n. 14
9 (HchPe 38): EvT n. 60
10 (HchPe 39): EvT ns. 45 175 176 Pseudo Mateo
AcPe n. 27 19: ApAd n. 70
398
ÍN D IC E D E PALABRAS C O P T A S
399
meeye: ParSm n. 2 l<a tóhe: ParSm n. 27
nicntiíob eysabek: T rTrip n. 38 rcfnashnsh: IntCon n. 24
merit: 2ApSant n. 19
mcye: TrRcs n. 17 snanS-: EvFlp n. 23
mntonh: All n. 9 salines: Sil n. 7
mooy: EvFlp n. 13 1 Sbcr cntoSc: T G rSt n. 6
mou: O cN ov n. 37 scáchc: DSalv n. 60
moy: EvFlp n. 13 1 scbcrnousía: ApPc n. 10
rnton: Zos n. 11 T rR cs n. 2 sccbio: ApPc n. 84
schalm cs: Sil n. 7
n-kosmikón: EvFlp n. 14
schbcr: ApPa n. 4
na: EsSt n. 9
schbioeit: RcpPl n. 3
nahte: TrTrip n. 22
nash nsham: PensGp n. 1 schbreine: IG n. 54 HipA n. 9
nashnsh: IntCon n. 25 schem a: IntCon n. 20
-ñau: EvT n. 139 schouschou: 2ApSant n. 16
ne hiouma (pl.): All n. 1 schta: A pocjn n. 33 TrRes n. 27
nesoy: Sil n. 11 IntCon n. 14 Sil n. 47
netagi: TrTrip n. 1 -sekim: EvT n. 50
netjasi: M ar n. 22 sera nouot: TrTrip n. 13
nife: EvFlp n. 75 sere emmise: TrTrip n. 13
nooun: PensTr n. 13 shakts: EvT n. 35
-nouche: EvT n. 26 shéf: EvT n. 147
nouerhu: EvFlp n. 157 shéhs: EvT n. 147
nououh ahount: T rT rip n. 40 shere: O cN ov n. 2
nouscogep: ApPe n. 54 shits: EvT n. 35
noutah: T rT rip n. 13 shm m o: ExpVal n. 7
nrat: Z o s n. 53 shmtchom: Zos n. 37
nsahpranesh: O cN ov n. 44 shom : PensGp n. 12
ntaygpot: PensTr n. 23 shóne: EvT n. 167
shóte: EvT n. 167
odchn: PensGp n. 5 shoueit: EugB n. 6
onj: ApAd n. 22 slate: T rTrip n. 47
oote: TestV n. 6
sme: M ar n. 22
op: Hip n. 3
sm ont: EvFlp n. 16
oua: All n. 1
sm ou: O cNov n. 37
ouei: TrTrip n. 2
oumenetnogmeeue: TrTrip n. 28 sneou: OcNov n. 8
oune: EsSt n. 10 soeiS: EvFlp n. 23
ounj (ebol): ApAd n. 22 sonte: EvFlp n. 104
ountou: M ar n. 22 soohe: ApPe n. 18
ouo Se: TrTrip n. 27
taouepekake: Zos n. 25
ouot: TrTrip n. 2
ouws: EvFlp n. 144 tap: EvV n. 18
oyót: ParSm n. 19 terf: Sil n. 46
thab: TestV n. 2
pa tSamte encam: M ar n. 11 thae: EvT n. 46
paeiot: OcNov n. 2 thep eshau: EvFlp n. 158
pedjaf: ApAd n. 89 tímate: ApPc n. 2
petshoop: EugB n. 10 timenetatney: TrTrip n. 64
piot: AcGra n. 9 tootc: PensTr n. 2 1
pnoutc: PensTr n. 23 tosch: All n. 16
tot nhct: EvM n. 10
qerób: DSalv n. 13 toyot: Zos n. 67
400
ÍN D IC E D E PA LA BRA S G R IE G A S *
* Este índice no es exhaustivo. Recoge tan sólo los vocablos griegos más importan
tes transcritos en la traducción castellana. Para un elenco completo, véase F. Siegert, Nag
Hammadi Registery Mohr, Tubinga, 1982, Griechischcr Teil, pp. 199-328.
401
dicdOapxov: SSx 348 dTiapxil: TrT rip 69,5 lApSant 41,10
aK¿paio<;: EvT log. 39 ApPe 74,5 dTicxidv: SSx 165 393
ParSm 1,30 dneiAii: TrT rip 103,5 TAt 143,4
iS kAtitov: E vE 44,10 tt7iépocvTO<;: SabJC 9 93,9.19 96,20
dKpdrETO^: OrPb 6 dn cpivóntoq: EvE 49,10
dicpipía: SabJC 93,10 ParSm 1,32 dnAoBv: Z os 3,5
dArjOeia: EugB 7 1 ,1 0 EvE 6 0 ,2 0 d7io0iÍKT|: TrTrip 92,30
TestV 29,10 SSx 158 372 384 dTtOKdAuij/K;: ApocSant 16,20 ApAd
dXriOivóq: TestV 62,1 6 4 ,1 8 5 ,2 0 .3 0 ApPe 1 lApSant
dXXoyevé<;: EvE 41,5 2 4 .1 0
áXAóxptov: TrTrip 109,10 TAt 145,3 d ítO K a id a ia a u ;: TrTrip 123,19 Ase
dA\)a\q: TAt 140,31 74,5 ApPe 74,9
d ^ v : TAt 142,27 d7tÓKpu(J)OV: ApAd 85,20 ApocSant
dpíavxoq: Apocjn n. 2 1.10
ápiKtcx;: Apocjn n. 2 dTtoÁaúeiv: TestV 39,5
ápvTjcTTEiot: TrTrip 138,1 dTtóAaoci^: TrTrip 90,10 126,30DSal
dvdyicn: TrTrip 103,25 TrGSt 61,20 n. 96
EvT log. 24 AcPD 5,10 TAt 140,9 dTTÓCTXoAoq: CaPeF 132,10
y n. 56 dítopelv: PensTr 43,30 SabJC 91,1
dvaía07iTO$: ApPe 74,3 d7topia: TrTrip 98,5 y n. 38
dvdAripvj/u;: TAt 138,23 dTtóppoia: EvE 60,25 TrGSt 54,20 y
dváA.r]\|/ig: TrTrip 134,25 n. 12
dváTtauoK;: TrTrip 70,15 Z os n. 11 dTtoaxdrnq: TrTrip 79,15
EugB 89,20 EvFlp n. 96 EvT log. d 7 io x d aae a0 ai: AcPD 5,25 7,20
50 51 60 90 D Sal n. 96 S ab JC 10,15
114,1 OrPb A 10 TAt 145,13 d7iOT£^KJKÓv: M ar 32,10
ParSm 10,30 TestV 35,1 dnoxil: ApPe 71,25
ávatoX-T^: ParSm 31,30 dTtpoOeapía: ParSm 31,15
dvaxcüpelv: PensTr 45,35 M ar 9,20 dp£TT^: TrTrip 53,10 EvE 42,25
EvT log. 13 SabJC 117,10 TAt dpt0po<;: T rT rip n. 2 SabJC PBG
139,29 ParSm 43,30 TestV 68,20 121,10
dve^ixvíaoroq: Zos n. 53 ExpVal n. d p p a : EugB 88,20 ApocSant 14,30
29 d p p o v ía: IntCon 18,20 y n. 41
dvOeóv: ApAd 80,1 dpVElaOoa: EvT log. 110 DSal 129,15
dvópaoro*;: EugB n. 13 dppriviKd (dy/eAiKá): ExpVal n. 69
ávopoi;: CaPeF 139,30 ApAd 84,10 dpprixoq: EugB n. 11 TrGSt 61,35
PensGP n. 19 d p xd lo i: ExpVal n. 27
dvitpipoq: RepPl n. 3 ApPe 71,20 dpxdYyeAo<;: TrTrip 100,1
78.15 79,10 PensGP 45,1 y n. 30 dpX£CT0ai: TrTrip 89,30
TrGSt 60,20 63,20 d p x rj: T rT rip 52,5 79,1 102,25
PensTr 49,25 EvT log. 18 DSal
dvxtK£Íp£vo<;: ApPe 78,10 TrG St
123,1 ApPe 71,5 71,19 73,2.>
62.15 Mel n. 19
7 4 .2 5 77,5 lApSant 38,1 ParSm
dvTÍTuno<;: Zos 5,15 y n. 17 EvE ns
18 22 16.25 TestV 32,5 SSx 363 372
dviOTiElv: EugB n. 23 dpxEiv: TAt 142,31
ávxonoc;: EugB 75,10 y ns. 23 25 dpxecrOai: EvT log. 109
dpxOY^: CaPeF 138,28 139,29
SabJC 99,5 99,15
dpxm v: Apocjn n. 23 ApAd 82,1
dvo>: TrTrip n. 1
CaPeF 137,15
d£ux;: TrTrip 125,15 EvT log. 55 85 dpx<i)VTiMl: PensTr 49,25
ParSm 36,5 dorlpavTO<;: EvE 41,5
d o p aaía: TrTrip n. 62 doKÓ<;: EvT log. 47 r
dópaxoq: Mar 10,1 Ñor 28,20 EvE dandCeiv: OcNov 57,30 SabJC P»1’
44,25 EvV 20,20 ApPe 81,1 121,1
402
d a n á ^ e n O m : E vV 2 6 ,3 0 C aP eF p p «X ^ : M ar 26,20
1 3 0 .1 5 pt)0ó<;: ExpVal n. 24
d a m o p ó q : EugB 7 1,5 EvV 41 ,3 0
e r r a r í a : ParSm 2,15 Y¿voq: T rT rip 10 0 ,5 1 1 8 ,2 0 E sSt
dxEXVov: PensG P n. 11 120.1 n. 23 M ar 42,25 EugB 73,15
Oü)0d5r|<;: C aP eF 135,17 ApPe 78,1 79,5 83,15 Sab JC 96 ,1 0
aú ^ d v e iv : TA t 144,31 YEv e d : T rT rip 1 3 8 ,2 0 EvE 6 0 ,2 0
aÓTEXodmo<;: T rT rip 69 ,2 5 ApAd 6 4 ,1 6 7 ,2 0 7 0 ,1 0 8 2 ,2 0
aüiOYEVTÍ<;: T rT ri ns. 12 20 A p ocjn ParSm 1,9 TestV 48,8
7.10 8 ,2 0 y n. 13 EsSt n. 6 All n. 6 YévEau;: AcGra n. 8
Ñ o r n. 8 E v E 4 1 ,5 S a b JC PBG YEVIkói;: O cN ov n. 51
108.10 YEWTiOéu;: PensTr n. 23
aüTOYewTÍTíop: T rT rip n. 12 S a b JC YEVvtitóv: O cN ov 57,15
PBG 107,4 YXwaoÓKopov: AcPD 8,19
a\)TOY¿vio<;: EvE 4 1 ,5 YVGÓpr): T rT rip 81,15
aiÍTOYévvr|TO<;: E sS t n. 6 M a r 3 ,2 0 Yvcftaiq: All 4 5 ,1 5 PensTr 3 6 ,1 0 50,25
O cN ov 5 7 ,1 5 M ar 2 ,1 0 O cN ov 6 2 ,3 0 Ase 66 ,1 0
abxÓKTiCTTO^: S a b JC 101,1 E v T log. 3 9 S a b JC 1 1 7 ,9 ApAd
adroTiátcúp: E u gB 7 5 ,5 S a b JC 102,1 6 4 .1 0 6 5 ,1 0 7 6 ,1 lA p S a n t 2 8 ,5
a\yro<J>i)ií<;: S a b JC 1 0 0 ,2 0 3 9 ,5 A p o cS an t 8 ,2 5 9 ,2 5 T rG S t
d<(>0apaíoc: C aP eF 1 3 3 ,2 0 ApAd 7 2 ,1 0 68.1 Sil n. 28
74,1 8 5 ,1 0 ApPe 7 5 ,5 7 9 ,5 T rG St Y p dp p a: O cN ov n. 44
67,8 YpappaTEÚ<;: E vT log. 39
á<t>iarávai: ApPe n. 18 Ypcx(J)ii: T rT rip 1 1 2 ,2 0 lA p S an t 26,5
d<|>0ovo<;: T rT rip 5 7 ,3 0 Ydpvriaiq: ParSm 4 1 ,3 0
á<|>opprj: T rT rip 7 1 ,1 9 T A t 1 4 2 ,1 7
á x n i : ApAd 67,1 8 a ip ó v io v : PensTr 3 9 ,2 0
dxpTiCTioq: S S x 328 5aípcúV: ApAd 7 9 ,1 ApPe 7 5 ,1 82 ,2 0
dxt¿pTiTO(;: A p o cjn 2,15 E vE 5 7 ,1 5 T A t 1 4 4 ,1 3 P arSm
2 1 ,2 5 T estV 7 0 ,5 S S x 3 4 8 .3 4 9
f3a0pó<;: T rT rip 4 ,1 0 7 0 ,1 0 Ó cN o v 8eíkvi)|lii: A cG ra n. 6
5 2 .1 0 S euweI v : E vT log. 64
pdOoq: T rT rip 5 4 ,2 0 O cN o v 5 7 ,3 0 S ép K o p ai: AcPD n. 24
TAt 1 3 8,18 1 4 2 ,3 6 ParSm 15,25 SediEpoc;: T rG S t 7 0 ,1 0
Panxí^Eiv: PensTr 4 5 ,2 0 8el7tvov: E v T log. 64
f3 á 7 m a p a : T rT rip 1 2 7 ,2 5 P arSm 8r|pioopYÓ<;: T rT rip 105,1
30.25 T estV 3 9 ,2 5 8tá|3aai<;: D Sal 120,25
pa7mcmí<;: EvT log. 4 6 8idP o^.o^: E vE 6 1 ,1 5 E vV 3 3 ,1 0
Pdpoq: D S al 1 3 9 ,1 1 4 5 ,2 5 P arSm A pocSant 4 ,3 0 T estV 47,5
9.10 8id0£ai<;: T rT rip 5 8 ,1 0
Papúq: M ar n. 32 8ia0rjKT|: AcPe 139,1
Pdoi<;: PensTr 46,25 8iaKOVÍa: ApPe 72,1 AcPD 1,10 5,8
PdoKavoq: T rT rip 85,5 T estV 4 7 ,2 9 12.10
PaTpaxo7ipóa(ji)7iov: O cN ov n. 46 SiaicovElv: EvT log. 19
pépuAAoq: ParSm 4 7 ,2 0 StdKOVO<;: ApPe 82,1 EvE 53,5
Píf&oq: EvE 68,5 8taKtóv: ApPe 79,25
Píoq: TrTrip 114,25 EsSt n. 10 SabJC SiOKpíveiv: M ar 4,20
93.15 TAt 143,14 145,10 ApocSant 8 k í Xoyo<;: DSal 120,1
5.25 SSx 326 SiavotiTiiaJ: PensGP n. 1
PXdTtTEtv: ParSm 27,15 SSx 318 S iá v o ta : TrTrip n. 28 ApPe 80,10 81,1
pOilGeta: T rT rip 85,30 lApSant 27,5 37,15 ParSm n. 1
Pot)0e\ v : CaPeF 137,29 AcPe 128,10 Sianeptív: OgM 100,15 y n. 5
PotOóc;: Z os 46 ,3 0 Sil n. 33 fiia<j)opá: TAt 139,10
PÓAo<;: ParSm 4 5 ,2 0 n. 51 8ie£o8ucó<;: O cN ov n. 51
403
5íküuo<;: EvT log. 12 13 F.vV 33,30 46.20 53,1 53,25 64,35 Ñor 27,11
DSal 125,15 lApSant 31,30 ns. 7 8 EugB 73,10 n. 17 EvE 42 $
Sucaioobvip ApPe 70,30 71,20 EvV n. 2 SabJC 96,5 TrGSt 50,s ’
SioikeIv: ParSm 44,15 ¿v zoXi\: CaPcE 132,15
SiolKiiaiq: HugB 70,10 SabJC 92,15 ¿¿.épxopai: Hip n. 4
SionaiTiJq: DSal 143,15 tí, oftiaKÓq: OcNov n. 51
51xpova: Mar n. 22 é ^ o o o ía : TrTrip 53,5 Apocjn n. 23
SitÓKElV: EvT log. 69 ApAd 67,10 HipA 86,25 y n. 1 CaPeF 135 1
5óypa: ApPc 74,19 ParSm 36,10 SSx 135.20 136,20 ApAd 67,10 76,10
338 ApPe 77,5 79,25 lApSant 26,20
SoYpax^eiv: TrGSt 50,20 69,25 TAt 142,32 144,11 TrGSt 61,10
5opKá<;: AcPD n. 24 TestV 32,5
86vapi<;: Apocjn n. 23 PensTr 37,30 é7tiYévvtoq: EvE 41,5
49,15 Mar 7,20 EvT log. 21 81 ¿7u8iKdC£iv: SSx 348
85 EvE 49,1 PensGP n. 1 ParSm éntO opía: TrTrip 84,20 Hip 71,20
5.25 EvFlp n. 144 EvM n. 18 AcPD 7,30
SwpECt: AcPe 129,16 TAt 140,3 25 32 ApAd 67,1 73,20
75,1 80,1 83,10 84,20TestV29,15
épSopáq: lApSant 26,1 é7tt0up.£lv: EvT log. 38 47 ApAd 81,1
ElSoq: EsSt 122,30 All n. 1 ParSm 1,35 ApPe 76,1 ApocSant 11,35 ParSm
33,10 36.5
e’í 5o)Aov: TrTrip 77,15 TAt 141,16 é7tÍKAriCTi(;: EvE 66,5
TestV 56,5 é7tivoéo): PensTr n. 2
eÍkgüv: TrTrip 90,30 EvT log. 22 50 ¿Ttívota: A pocjn 20,10 Tr 14,10
83 84 EvE IV 59,10 AcPD 2,25 PensGP n. 1
CaPeF 136,10 lApSant 25,1 ¿7üiOK07rrí: TrTrip 90,20
ElpappévTp. PensTr 43,15 46,1 OgM é7tíoKOTtoq: OcNov 61,30 Ase 76,20
n. 58 OcNov 62,30 ApPe 78,1 ApPe 79,25
elpT\vr|: EvT log. 16 48 CaPeF 140,15 émaTrjjiTi: TrTrip 68,10 Zos 119,1 All
TAt 145,22 ApocSant 1,1 ApPe 51.20 M ar 3,20 Ase 66,10 CaPeF
84,10 140.5 SSx 164
'éicacrax;: All n. 1 émoTiípcov: EvT log. 21
éjacAriaía: TrTrip 57,35 EvE 55,5 émoxpotj)^: TrTrip n. 40
AcPD 12,5 TrGSt 50,1 épYcfrriq: EvT log. 73 DSal 139,5 TAt
¿KAoyrj: TrTrip 129,35 138,34 ApPe 78,25 SSx 384
¿ kthIpaxju;: IG 83 n. 60 £pyov: EvV 17,30 ParSm 32,20
éAeepocrtfvTj: EvT log. 6 14 £prip.o<;: ApAd 78,20 ParSm 22,20
ékeoq: EsSt n. 9 épjiTiveta: EvT log. 1
éAei50epo<;: TrTrip 132,25 ParSm épp.TjV£d£lv: PensTr 37,10 OcNov
42.25 TestV 73,1 58,30 lApSant 36,5
¿Xní^Eiv: DSal 135,5 TAt 143,11 éppr|V£i)TTÍ<;: SabJC 101,10
éXníq: EvV 17,5 OrPb A 30 TAt 143,9 £tiaYY£AU¡£iv: ApocSant 14,35
145,7 ApPe 71,30 TrGSt 55,5 EtiotYYéAiov: EvT log. 114 SabJC
fcpTtopoq: EvT log. 64 H9,15
¿v (elq): TrTrip n. 2 eByevtV;: TrTrip 106,30 TrGSt 57,
évépyeta: TrTrip 132,5 133,10 All 61,25
48,30 PensTr 41,10 42,30 TAt EÚYV^PWV: TrTrip 121,20
144,13 EtiSoKÍct: SabJC 117,15
évEpyElv: Mar 7,10 niKcupía: AcPD 1,5
évOOpriau;: EugB 73,10 n. 17 SabJC EÚnopElv: TrGSt 59,25
96,5 EBxapicrría: TrTrip 96,25
éyKpaTEbEiv: TestV 58,5
évveáq: OcNov 63,10 C^TTipa: OcNov 60,20
£vvoia: Apocjn BG 4,25 Zos 2,15 All CiCáviov: EvT log. 57
404
TestV n. 2 K(tX\)nxóc,'. Zos n. 5 All n. 4 F.vE IV
sW]1: O cN ov n. 25 57.15 2ApSant n. 21 EsSt 126,1 y
CcDov: TestV 46,1
n. 23
CfOÓTtiq: All n. 9
kdnvot;: TAt 143,35
Krtpndq: TrTrip 5 7 ,2 0 y n. 13 PcnsI r
ityEHüW: T rT rip 9 6 ,2 0 AcPD 2,1 37,5 EvT log. 9 21 43 45 63 65 TAt
rlYElioviKÓv: Sil n. 2 142.15 ApPc 75,9
l)5dv£iv: TestV 68,5 Ktxtd: EvT log. 114
í^Sovrj: T rT rip 7 2 ,1 0 TAt 140,24 KOtTaPaíVü): Hip n. 4
TrGSt 69,5 T estV 3 1 ,5 SSx 342 Kaxd(3am<;: EvE 59,5 TestV 30,25
i)ptyü)VOV: M ar 2 6,25 Kaxa[3oArí: EugB n. 2 EvV 20,1 T rG St
cn>X^1: PensTr 3 5 ,3 5 65,35
KaTdyvajOK;: ParSm 28,15
GdAotcrcya: EvT log. 3 8 ApAd 7 9 ,2 0 KcxTOtKpíveiv: EvT log. 14
0¿Xtipa: TrT rip n. 27 EvFlp n. 144 K axaiofciv: DSal 144,20
OávaTix;: O cN ov n. 25 K aiaX O siv: EvE 51,15
GéAr|ai<;: EugB 8 3 ,1 0 K axavóeaK ;: T rT rip n. 11
0£Ar|xó<;: ExpVal n. 51 K axot7iéxaapa: Sab JC 1 1 4 ,2 0 T rG St
OtiXukóv: ParSm 1 8,30 E xpV al n. 69 5 8.25 ExpVal n. 16
(OTiéppa) raxEYOp£lv: T rT rip 77,5 ApAd 74,1
m xéxE tv: DSal 132,1 TAt 143,38
Gépiaaa: EvE 6 0 ,2 0
Kdxo): TrT rip n. 1
0£OYpá0o<;: PensTr I n. 2
KEVoSo^td: T rT rip n. 37
Geopelv: ParSm 11,30
kevó8 o£o<;: TestV 3 2 ,2 0
0EÓq: PensTr n. 23
KEVÓq: T rT rip n. 4 2 EugB n. 6
G epdm a: ParSm 3 6 ,3 0
KTÍpo£: EvE 68,5
G Epam teiv: T rT rip 1 1 6 ,1 5 1 3 4 ,1 5
icnpdCTaEiv: ParSm 25,5
EvT log. 14 31
KiPcoxóc;: ApAd 7 0 ,1 0 .2 0
Geoocopóg: OrPb 3
K2.d5o<;: T rT rip 5 1 ,1 5
Gripíov: O gM n. 34 ParSm 15,15
K2,f}po<;: PensTr 4 3 ,1 5 lA p San t 2 9 ,9
GAífciv: TAt 145,6
K X r|povop£lv: T rT rip 1 3 2 ,1 T A t
0uaía: TestV 38,5
1 4 4 ,2 9 lA p S an t 3 7 ,1 5
K2.T]povopía: CaPeF 136 ,2 5
i6éa: EugB 7 2 ,1 0 S ab JC 95,1 CaPeF K2,T)póvopo^: E vT log. 65
136,15 T rG St 5 6 ,2 5 KXípa: ParSm 47,1
vepd: EvE 4 0,12 kAíqk ;: M ar 2 1 ,1 0
iepóq: OcNov n. 44 KOlVíüVÉlV: lA p San t 3 4 ,1 0 43,8 T rG St
itcavóq: TrTrip 5 5 ,3 0 6 9,15 T estV 6 7 ,2 0
tou5oíio<;: EvT log. 43 Kotvíuvía: T rT rip 6 9 ,1 0 9 7 ,3 0 y n.5 9
íooSúpapu;: Sab JC 9 9 ,1 5 ApPe 79,5
ioxdvai: A pocjn n. 9 KOtxcóv: AcPe 136,13
t'/.voq: T rT rip 6 6 ,1 Z o s n. 53 EvV KoXdCetv: TAt 142,15 ApAd 77,10
37,20 KÓXAaoiq: ApPe 79,15
KoXXdv: DSal 141,9
KaGoXnc^: ParSm 2 9 ,1 0 kó2jio <;: EvE 43,1 EvV n. 18
KaboXtKÓv: T rG St 57,25 Konpía: EvT log. 93
KaOóÁoo: All n. 1 ,.
KoaptKÓv: DSal 143,10
Kaipóq: EvT log. 91 EvE 6 2 ,2 0 6 8 ,n KoapoKpdxcup: T rG St 52,25
EvM 17,1 EvV 28,1 ParSm 2 2 ,JU KÓapoq: EsSt 119,30 122,10 M ar 5,20
EvT log. 10 16 21 24 28 51 56 80
48,1 110 EvE 51,5 EvV 24,20 DSal
7 ?1 D Sal 1 3 4 ,2 0
KotKÍa: T rT rip 11 129.25 1 3 3 ,1 0 134,25 1 4 4 ,1 0
139,5 142,5 CaPeF 1 3 2 ,2 0 TAt 1 3 8 ,5 .3 1
KOKÓq: EvT log. 14 45 ApPe 7 5 ’5 142,23 1 4 3 ,1 4 A pocSan t 5 ,2 5
KUÁÓq: SSx 390
405
ApPe 77,5 AcPD 5,30 11,15 ParSm peAérn: AcPD 8,10
41.15 pf Act&v: AcPD 6,25
Kpívetv: TAt 144,4 péAoq: PensTr 41,5 EugB 78,10 FvV
xpíon;: TrTrip 81,15 PcnsTr 40,25 18,40 Sab JC 103,1 TAt H 0 31
EvV 25,35 TAt 143,8 lApSant ParSm 3,10 TestV 39,5 SSx 335
27.15 TrGSt 65,1 SSx 347 pepí^eiv: ParSm 11,25
KptxiJ<;: TrTrip 100,25 peptKÓq: Zos 18,10 All n. 1 TrCSr
kxíctk;: EvM n. 1 57.20
KDO({>ope\v: AcGra n. 9 peptpvftv: TAt 142,4
KVpiOtKi^: AcPc 128,1 pépoq: Zos 2,15 PensTr 40,10 Mar
kíDXov: DSal 121,25 13.20 SabJC 119,5 CaPeF 135 20
KtópiV- EvT log. 64 TrG St 57,10
peoÓTTiq: ApPe 71 ,3 0 ParSm 6,10
Xaóq: ApAd 83,10 73,20 lA pSant IntCon n. 41
39.20 peaíiTiq: All 61,20
te fe : EvV 39,1 péaoq: M ar n. 32
Xriorrj^: EvT log. 21 103 p exdvoia: TrTrip 81,20 Zos 5,25 n.
Aoynaj: EnAut 35,1 17 M ar 3 ,1 0 OgM 104,30 EvE
AoyiKÓv: TrGSt 66,30 5 9 .1 0 EvV 3 5 ,2 0 DSal 121,15
AOyiCTpóg: DSal 123,8 ParSm 35,15
Aoyoyevrjq: ApAd 85,20 EvE 60,5 pexavoelv: EvT log. 28 DSal 129,15
Aóyog: PensTr 37,5 46,5 M ar 35,20 p rjx p a: A cG ra 64,25 ApAd 78,20
OcNov n. 51 EvT log. 79 EvE 42,5 ParSm 4,30 y n. 11 TestV n. 6
DSal 121,10 129,25 133,5 135,10 prixpárcoAu;: TrTrip n. 14
pvrípTi: EvE 53,5 lApSant 28,5
ApocSant 1,25 4,10 8,10 ParSm
potpoOeóq: EsSt 120,15 n. 5
1,35 TrGSt 70,10 SSx 355
povdq: EsSt 121,30 TrGSt 66,10
Awtelv: SSx 323
p o v a x ó q : EvT log. 16 49 75 DSal
Atavía: EvT log. 33
120.25
péyeOoq: TAt 138,33. 36 povrj: TrTrip 70,15 100,30 PensTr
paOr^Trlq: TrTrip 116,15 EvT log. 6 37.25 TrGSt 51,2
povoyevií<;: TrTrip n. 13 Apocjn 6,15
12s 18-20 24 37 43 51-53 60 62 72
DSal 121,5
SabJC 90,15 AcPD 9,20 CaPeF
póvoq: TrTrip n. 2 EvE 57,10 TrGSt
138,10 ApocSant 1,25 lA pSan t
51,15
30.20
pop<J>Tj: TrTrip 66,10 PensTr 45,25
pam píCeiv: lApSant 38,19
EvV 27,20 TAt 141,16 ApPe 74,20
parapiOí;: EugB 90,10 y n. 9 EvT log.
74.30 TrG St 56,25
7 18 19 49 54 58 68 103 EvV p u a x ijp io v : T rT rip 57,39 PensTr
30.15 DSal 143,20 CaPeF 133,15 36.30 41,25 M ar 39,25 EvT log.
TAt 139,25 ParSm 34,15 T rG St 62 EvE 44,1 EvV 38,20 DSal
59,5 SSx 320 128.10 lApSant 25,5 ApPe 73,15
puKttpiopóq: TrTrip 71,30 82.20 TestV 45,10 y n. 14
papyapÍTriq: EvT log. 76 93 AcPD
2,30 vdp5oq: AcPD 8,15
papTDpla: ParSm 31,20 vdpOe£: AcPD n. 42
pápTUpoq: TestV 33,25 vé<j>eiv: lApSant 32,5
paoxiyoüv: TAt 141,33 vriaxeOeiv: EvT log. 6 14 27 ltH
HeyáXr\: PensGP n. 1 AcPD 5,25
p£ya>v07ipt;7iT^q: TrTrip n. 28 voelv: TrTrip 54,15 All 47,20 M-‘r
yac;: TrGSt 70,10 8.10 EugB 73,20 EvT log. 89 F.vV
p¿yeOoq: ParSm 3,30 TrGSt 49,10 40,1 TAt 143,24 ApocSant 3,1^
pEytoTdvoq: EvT log. 78 98 TestV 37,5 SSx 394
406
voepóv: Z o s 2,30 ApPe 77,20 83,10 Ttaíyvtov: TrTrip n. 38
[nvfOMa] ApPe 83,10 [n ^ p co p a ] <v : Apocjn n. 4
71 2
Sil n. 25
TiorvoOpyoq: TrTrip 107,10
vofpóq: TestV 69,5 y n. 1 7tavTéPifio<;: EsSt 124,10
voriióq: M ar 5,20 44,20 navTOKpdTtüp: Sab JC 107,5 ApAd
vór)cri<;: ParSm 3 6 ,1 0 69,1 72,20 73,1
vopoOexelv: ParSm 10,35 m paP u dvetv : TrTrip 108,5 O cN ov
vdpOí;: T rT rip 9 7 ,3 5 ApAd 8 4 ,1 0 63,25 ApAd 83,20 CaPeF 139,20
ApPe 77,25 82,25 m pafterniq: ApocSant 9,25
voO^: TrTrip 55,5 A pocjn 6,35 Zos napayyéXetv: AcPD 9,30
1.15 M ar 3 8 ,1 0 EsSt 119,1 Ñ or napáyeiv: EvT log. 11 42 DSal 124,1
27.15 y ns. 1 8 10 EnAut 28,28 TrG St 56,29
EvM n. 17 D Sal I n. 14 125,15 7t a p a 8 é x e a 0 oci: TrTrip 96,29 EvT log.
144.15 OrPb A 5 lA pSan t 37,29 14 20 EvV 36,35
ParSm 2,1 TrG St 5 2 ,3 0 58,1 64,10 m p a 8 i 8 óvou: TestV 34,5
vupdío^: EvFlp n. 102 EvT log. 104 7tapd8oai<;: OcN ov 52,8
vup0 oóv: EvFlp n. 102 TtapaOríiai: ParSm 48,10
7tapaiT8lCT0ai: EvT log. 64
olKOÓopii: O cN ov n. 15 TiapdKXriTCx;: ApocSant 11,10
oltcovopElv: T rTrip 103,1 AcPe 140,1 n ap aA ap P d veiv : DSal 136,25 145,9
oIkovohícc: T rT rip 77,5 Sab JC 91,5 m pd vo p cx;: ApPe 7 0 ,3 0
TestV 42,5 7tapa7nípam<;: ParSm 1,1
olKOUpévri: ParSm 1,11 30,15 7tapd7txa)pa: ApPe 78,9
8 Aa (xd): A pocjn n. 4 7iapacrrdT7]<;: EvE 63,9
ÓXíaOripa: T rTrip n. 47 n ap a ie p e lv : EvT log. 6
ó^oíooig: EsSt n. 10 TtapOévoq: H ip 7 0 ,2 5 EvE IV 5 6 ,1 0
ónoXoy£lv: T rT rip 90,30 TestV 31,25 AcPe 1 3 7 ,5 ApAd 7 8 ,2 0 T estV
ófioAovía: T rTrip 106,10 39,30
ófioODCTÍa: EvFlp n. 20 7tapoí»aiaiq: Z os 5,25 y n. 17
fyioodaioq: A pocjn n. 44 ApPe n. 10 TtapotKÍa: Zos n. 17
óvEiSiapóq: IntCon n. 25 T ta p o u a ía: EvE 63,5 ApPe 78,5
óvopd^eiv: EvE 49,5 Sab JC 103,25 y TtappTiaía: CaPeF 135,1 T rG St 58,30
PBG 110,5 7tappTioid^ecT0ai: ApocSant 11,15
ó vop aoía: AcGra 64,1 EugB 77,10 noccrxóq: T rG St 57,15
dvtüx;: EsSt 119,25 AcPD 6,30 n a n ip : OcNov n. 2 AcGra n. 9
ó^ütova: M ar n. 22 7taxpOYpd0o<;: PensTr I n. 2
ópapa: AcPe 131,15 7iEÍ0eiv: EvM n. 10 TAt 142,19 SSx
8paai<;: DSal 137,10 331
ópyavov: TrTrip n. 7 9 110,15 7i£lpot: TrTrip 122,10
ópyrí: DSal 120,10 1 46,20 SSx 343 7t£tpdCetv: EvT log. 91
óppá£eiv: ApPe 7 7 ,2 0 Tteipaopóq: EvE 6 1 ,1 5 AcPe 132,1
6poq: TrTrip 7 5 ,1 0 EvFlp n. 61 AcPD 7,10
ópÓGK07toq: M ar 4 2 ,1 0 7nÍYupi/7nivv\)pt: ParSm n. 42
óp^avóq: SSx 340 7tépa: AcPD 3,20
odoíot: T rT rip 5 3 ,3 0 5 8 ,3 5 118,15 7tepiCT7t(jóp£vo<;: M ar n. 32
EsSt 121,30 M ar 3,20 SabJC 96,20 Ttéaaeiv: ParSm n. 42
TAt 139,30 ApPe 83,20 84,1 SSx 7téxpa: EvT log. 9 ApAd 80, 20 85,10
330 mryd: TrTrip 60,10 Zos n. 34 PensTr
0 \knápX*K: O cN ov 63,20 46,20 DSal 130,15 TrG St 61,5
óxú;: M ar n. 32 n ie p í 8 e<;: ApAd 81,1
6 v: Hip n. 2 mcrni: SSx 349
nioxetfetv: EvT log. 91 DSal 121,1
JtdOoq: T rT rip 9 5 ,5 114,35 TAt AcPe 129,19 TAt 142,11 143,40
145,13 TestV 30,5 ApPe 76,1 ExpVal n. 56 SSx 325
407
n ícm c; So<|>í«: E u gB 8 2 ,1 0 n p a^ iq : AcPD 1 2 ,2 0 TAt 142 2 T
tiíctxk;: T rT rip n. 2 2 E u gB 7 4 ,1 5 O rP b 3 8 .1 ’ estV
A 3 0 A p o cS an t 1,9 lA p S a n t 2 9 ,2 5 x tp o a ip e o iq : T rT rip 76,1 91,15 I 31
P arSm 2 5 ,5
y n. 83 M ar n. 2 0 ApocSant 5 c’ *0
E vV 2 0 ,1 0 T r G S t 6 3 ,2 5 S S x TtpéTtciv: TA t 142,8
171 3 8 3 7tpo)Eo(lv)xepo<;: T rT rip 70,10
JiA av acrO ai: E v E 6 3 ,9
n p o $ o \r\: T rT rip 6 3 ,3 0 y n. 18 (nvp.
7iXdvr|: E v F lp n. 15 EvV 1 7 ,1 0 A pA d puxiKÓv) T rG St n. 12
7 7 ,2 0 A pP e 4 ,1 5 7 3 ,1 8 7 5 ,1 7 7 ,2 5
npÓYvajoiq: A p o cjn 5 ,1 0 EvE r¿ i,
S O ,10 P a r S m 4 ,2 5 T r G S t 5 5 ,1 0 T e stV 4 7 ,2 0 , u
T e stV 2 9 ,1 5 7tp o 0 u p l a : SSx 3 3 0 379
nAdcrpoc: T rT rip 1 0 6 ,1 9 Z o s 4 ,2 5
7t p ó v o ta : T rT rip 6 6 ,2 0 107,20 10 99
E v M n. 1 E vV 1 7 ,1 8 3 4 ,2 0 y n. 18 EugB 7 0 ,2 0 y n. 17 EvV
k ó v ) C aP eF 1 3 6 ,2 0 TA t 1 3 9 ,7 4 0 ,1 5 IV 5 8 S ab JC 91,5 9 3 ,{
ApAd 7 6 ,1 0 T rG St 6 9 ,5 A p o cS an t 5,5 SSx 312
T tX á a a e iv : T rT rip 1 0 5 ,5 E v E 5 9 ,5 7tpoóvxox;: S a b JC 99,9
T rG St 5 3 ,2 0 TtpoTtdxoip: EugB 7 4 ,2 0 SabJC 98,20
TtXriyrj: TAt 1 4 3 ,3 0
T tpoaeoxii: T A t 145,21
7tXr]póa): IG n. 11 TtpóaO epa: ParSm 22,5
TiA rÍpajpa: T r T r ip 5 9 ,3 0 E v V 4 1 ,1 5
7tpOG(j)opd: D Sal 121,25 Mel n. 14
C a P e F 1 3 4 ,2 0 O r P b A 5 T A t
7tp ó ao ) 7tov: ParSm 30,10 41,15
1 3 8 ,3 3 A p P e 7 1 ,1 8 3 ,1 0 [voep óv]
7ipoxévvoux: EugB n. 17
7iXripa)paTiKÓ(;: T r T r ip 9 7 ,3 0
7tpo<í)iÍTr|q: E v T log. 31 52 88 ApAd
7tX o ú cn o q: E v T lo g. 63
7 8 ,1 0 A pPe 71,8
7tVEÜpa: M a r 1 0 ,2 0 E v F lp n. 75 E v T
7tpoúviKoc;: A p o cjn 10,1 TrGSt 50,28
lo g . 1 4 2 9 4 4 53 1 1 4 E vV 3 4 ,1 0
7ipo)xóyovo(;: T rT rip n. 13 r
A p o c S a n t 4 ,2 0 A cP e 1 3 7 ,1 0
7tpa)xoyevéxeipa: SabJC 104,15
lA p S a n t 3 9 ,1 T A t 1 4 0 ,5 1 4 4 ,2 1
7tpa)xoyEvéx(op: SabJC 104,15 y PBG
A p A d 6 6 ,2 0 7 6 ,2 0 8 4 ,1 A p P e
1 0 8 .5
7 7 ,1 9 [v o ep ó v ] 8 3 ,1 0
7tpa)xóxoKO<;: T rT rip n. 13
Jtv e u p aT iK d : In tC o n n. 43
7tpcaxo(J)av^(;: EsSt 123,5 All n. 4
7iveupaTiKÓ <;: T r T r ip 1 0 3 ,1 5 T A t
7txc0pa: E v T log. 5 6 60
1 4 5 ,2 3 T r G S t 6 6 ,5
7tópYO<;: ParSm 25,5
7tvor]: M a r 1 5 ,2 0
7io 5 rÍpri: A p P e n. 2 2
fbí^ElV: SSx 3 39
7ro ip t¡v : E vE n. 21
£00): T rT rip n. 62
7io X ep £ lv : lA p S a n t 3 6 ,1 5
7tóX ep o<;: E v T lo g . 16 D S a l 1 4 2 ,1
a d p p a x o v : E vT log. 27 EvV 32,10
lA p S a n t 3 4 ,2 0 T r G S t 6 0 ,5
AcPe 128,1
n oX ÍT E upa: T r T r ip 5 9 ,1 0 1 2 5 ,1 5 y ns.
aap K n cii: T estV 36,30
14 2 0
aapKtKÓ v: T rG St 70,1
TtóXvq: T r T r ip 9 6 ,3 5 y n. 2 0 E v T log.
aap »avó < ;: ApPe 81,20
3 2 A cPD 1 ,3 0 A pA d 7 8 ,2 0
a á p £ : T rT rip 113,35 EvT log. 28 112
7to?axeía: T rT rip 7 1 ,2 0 y n. 20
EvV 3 1,5 DSal 143,15 SabJC 91,15
TtoXixeóeaO ai: T rT rip 1 2 5 ,1 5
7ioXix£\xo: T rT rip n. 20 A cPe 1 3 8 ,9 TAt 141,7 143,11
n o v e p d : ParSm 2 9 ,2 9 1 4 5 ,9 A pA d 69,1 70,1 lApSant
7io v e p ía : ParSm 4 ,3 5 IntC on n. 44 2 7 .5 TestV 30 ,3 0 SSx 317
n ovepóq: E vT log. 45 D Sal 137,5 TA t crépeaOou: SSx 370
1 4 4 ,1 4 A pocSan t 5 ,2 0 ApPe 7 6 ,2 5 ae p v ó v : ParSm 7,15
7 7 ,3 0 Sil n. 5 ctiyiT PensTr n. 6 EugB 88,8 lApSant
7to p e ía : lA p S an t 4 2 ,1 5 28.1
n ópvrp EvT log. 105 aK av6ctX í¿¡eiv: AcPe 132,10
7toxrjpio v : E vT log. 89 a K d v b a X o v : T A t 145,2
408
CTKeüoq; E v T lo g. 21 AcPc 137,1 TAt a<j)dApa: TrTrip n. 47
1 4 1 ,6 a<{>p(íyi^eiv: Mar 66,1 ApAd 73,1
CTKT|VTj: PcnsTr 47,15 o^payír;: PcnsTr 48,30 Mar 2,10 EvE
oki5to£: ParSm TP 5 IV 56,20 TestV 69,10
aapapóy5o<;: ParSm 47,25 aXf)pa: EvV 24,20 ParSm 8,5
O0<|)(a: TrTrip 53,5 EugB n. 7 EvV o x lo p a: TestV 59,5
23,20 EvH 57,1 SabJC 90,14 atópa: TrTrip 66,15 115,10 Mar 3,20
lApSant 35,5 ParSm 31,29 TrGSt EvT log. 29 80 87 EvV 23,30 DSal
50,28 SSx 167 125.15 CaPeF 133,15 OrPb A 20
ao^óq: SSx 308 389 TAt 138,40 ApPe 83,9 135,5
07T¿ppa: TrTrip 60,30 PcnsTr 50,20 ParSm 1,19 35,15 T rG St 5 9 ,2 0
EvV 43,10 ApAd 72,20 76,1 ApPc TestV 29,10 SSx 320 335 346 392
71.5 ParSm 5,1 TestV 67,10 oajpariKÓv: TrGSt 51,5
ExpVal n. 69 aarníp: TrTrip 87,5 DSal 1 AcPD 9,5
crmÍAOuov: TAt 143,22 CaPeF 132,15 TAt 138,1 ApocSant
CT7iiv0 rjp: ParSm 31,25 46,10 1.20 ApPe 82,10 72,25
OTtopd: EvE 54,10 SabJC 93,20 ApAd
65,1 71,10 76,10 85,20 83,1 raAaÍ7topo<;: EvT log. 87 TAt 141,22
TrGSt 56,15 ráptelov: AcPD 3,15
ararrjp: AcPD 4,20 rá£i<;: TrTrip 84,30 PensTr 39,35
oraupóq: EvT log. 55 ApPe 82,25 ráprapo<;: TAt 142,36
<nepia|ió<;: lApSant 33,10 réKvov: O cNov n. 2
anyp^: Mar 33,20 réXeio^: E sSt 121,5 PensTr 5 0 ,2 5
aiotxelov: T rT rip 1 0 9 ,2 0 PensTr O cN ov 6 3 ,3 0 D Sal 1 3 3,25 TAt
43.10 138,36 139,12 140,10 ApPe 71,15
crrotal: PensTr 48,15 TrGSt 57,15 83,10 TestV 44,19 TrG St 61,35
a rp a rla : ApAd 79,1 réXoq: ParSm 16,25
arparriYÓq: EvE 55,15 64,10 réxvri: All 51,20 AcPD 11,10
arOAoq: ApPe 70,18 rexviKÓv: PensGP n. 11
cm$pa£: AcPD 2,29 rerpáycovoq: OcNov 61,15
abyyéveia: EvFlp n. 20 rr|pelv: EvT log. 25
anyYevríq: T rT rip 78,1 Ase 68,5 rÍKreiv: EsSt n. 3
TrGSt 6 npócv: EvT log. 47 SSx 381
aOCuyo*;: IG n. 12 Apocjn n. 19 EugB rípripa: AcPD 4,5
77.10 DSal 125,15 SabJC 102,15 roAp&v: Zos 3,25 ApocSant 5,20
ApAd 66,10 ExpVal n. 41 roXpepóq: IntCon n. 16
o^ppo^ov: EvE 44,1 rÓTtoq: TrTrip 65,5 97,15 (Ttveupa-
a6g<f>uro<;: TrGSt n. 6 riKÓq) Ñor n. 5 EvT log. 24 60 64
Obg<t>üjvía: T rT rip 8 5 ,1 5 IntCon EvV 40,30 DSal 131,25 135,5
n. 41, 18,20 142.15 SabJC 107,15 ApocSant
oru^ujxüvav: DSal 137,25 SabJC PBG 2.20 ApAd 69,20 S0,1 ApPe S3,30
109.5 ParSm 49,5 PensGP n. 16 ParSm 11,25 43,1
oúpujíojvov: Mar 30,1 (¿Aáxicmx;) TrGSt 56y30
obvayo/yi^: CaPeF 1 3 8 ,2 5 PensGP n. 3 rpáne^a: EvT log. 61 SSx 391
onvaxO év: PensGP n. 3 rpiSOvaptc;: All n. 2 Mar n. 11
rn jvetSeau;: OcNov 6 3 ,5 ParSm 2 9 ,2 5 rpi56vapo<;: Zos n. 37
aO veau;: EvE 5 2 ,1 0 Tpiapéytartx;: OcNov I p. 403
ObVEbboKfclv: E vE 5 2 ,5 ipo<J>ij: DSal n. 82
obvr^Oeia: TAt 1 4 4 ,9 Tpu<l>rj: PensGP n. 16
a b v o u a ía : TAt 1 3 9 ,8 TestV 31,5 t07IO<;: Zos 126,5 EvE 61,5 67,25 y ns.
obVTayrV. AcPD 1,15 18 22 lApSant 30,15 ParSm 22,5
a \m é X .e ia : ParSm 3 5 ,2 5 IntCon n. 31 TestV 40,30
Obvre^eW : PensGP n. 5 Trmoüv: TestV 45,25
oúmaatc;: ParSm 2 5 ,3 0 4 0 ,2 5 rbpavvoq: DSal 123,5 SSx 363 387
409
uótKivGoq: ParSm 47,30 <t>opxíov: EvT log. 76
í>(3pí£eiv: EvT log. 47 (J)puytXXoOv: TAt 1 4 1 , 3 5 143 j
úSpeíoc: TestV 70,10 (|(prfvrioi(;: Eugti 73,10 n. 7 Sable
ittn: TrTrip 85,10 110,20 All 48,20 96,5 ParSm 13,20
EvM n. 1 EvV 17,5 ApPc 75,25 (Jjpóvtpoc;: EvT log. 39
TrGSt 51,25 61,5 0 povlq: Hip n. 1
úAiiaf: TrTrip n. 59 PensTr 35,18 EvE <J)úA.r|: ParSm 36,25
57.1 (jmoucrj: TrTrip 133,10
b|ir¡v: ParSm 5,25 <p\5criq: TrTrip 6 8 , 1 109,19 OgM
üpvoq: ApocSant 14,25 98,15 AcGra n. 9 RcpPI 49,10
bnap^iq: EsSt 124,25 All 46,5 EvFlp n. 134 EvE IV 60,1 EvMn. 1
únr\péTn<;: TAt 139,31 ApocSant 1,20 SabJC 94,5 113,19 TAt 141,34
SSx 319 ApPe 75,30 ParSm 4,30 IntCon n.
Ú7tr|p£xe\v: SSx 336 44 TestV 58,5 SSx 169
Ú7t€pTÍ<J>avo<;: TrTrip n. 35 <J)Ci)vtí : PensTr n. 6
ÓTtepTtXripri^: TrTrip n. 12 (jxüOTiip: PensTr 48,30 EvE 51,15
únóOecTu;: ApocSant 8,35 ApAd 75,10 76,1 77,10 82,1 82,20
tircoicpiTTfe: ApocSant 9,20
i37rop¿vetv: AcPD 7,1
X a í p e iv : CaPeF 132,10
t37topovii: AcPD 2,1 10,5 TAt 141,37
X o Aavó <;: TAt 140,29
t37towTÍpa: ParSm 35,20 46,1
X a p a ic n í p i o v : TrTrip 94,15
t37ióoraai<;: M ar 32,20 19,20 EvE
X a p l£ e iv : AcPe 138,15
59.1 SabJC 91,5 92,5 Xápiq: TrTrip 5 7 ,5 ApocSant lp
Ú7toi)pY£lv: SSx 341
ParSm 4 8 ,3 0
ímoopyícx: TrTrip 102,5
X o p elv : EvE 66 ,2 5 lApSant 41,15
v>crtépT\^a: Apocjn n. 33 OcNov n. 13
XÓpxoq: TAt 144,23
EvE 59,15 IntCon n. 14 TrRes
X p e ía : EvT log. 21 DSal 134,10 W
n. 27
X p t)lia : EvT log. 63
()\yi<l>p(¿VT\: EvE n. 11
X p ilaO at: EvT log. 63
bvi/iaxoq: Sil n. 12
XpTiaxó<;: EvT log. 65 90
<t>aivó<;: Hip n. 2 X p í a p a : ExpVal n. 73
d>avepó^: ApocSant 7,10 Xpicrróq: Apocjn 7,1 ExpVal n. ™
(Jiavépoau;: ParSm 49,5 XP<5vo<;: PensTr 44,15 EvM 17,1 ^
(Jxxvepoüv: ParSm 30,30 8 0 ,1 0 SSx 326
0 a v t a a ía : TrTrip 78,5 EvV 28,20 X(ópa TrTrip 10 3 ,2 0 : EvT log- 14
TAt 140,21 \\ 2
*-1
4>apiooao<;: EvT log. 39 102 vyoXil: TrTrip 114,10 PensTr l’ j
<J>aütax;: Sil n. 5 SSx 314 Mar 25,25 EvT log. 25 2 8 ^ ¿
00ov£lv: ApPe 77,1 EvE 65,20 DSal 121,25 ^ , 7
tyGóvoq: TrTrip 62,20 EvV 18,35 DSal 11,18 OrPb A 20 TAt 13¿’j0
138,15 146,27 ParSm 44,10 ApocSant 4,20 12,1 ApA3 p*
4>\>*onov6lv: lApSant 29,5 75,1 84,10 ApPe 75,10 &
<t>i>wóoo<t>cx;: EvT log. 13 SSx 392 lApSant 38,10 ExpVal n- !,t'
<t>óftex;: OcNov 58,10 313 345
0o(io6p£vo(;: Sil n. 33 \|/i)Xpó<;: ExpVal n. 8 6
4>opE\v: EvE 55,10 D S al n. 24
ApocSant 12,15 ParSm 17,5 tiW (ó): EugB n. 10
4>opprV. TrTrip 61,10 (ityeAelv: EvT log. 53
410
Í N D I C E A N A L Í T I C O DE MATERIAS 1
* Este índice es en buena parte una cuestión de interpretación de los textos. Otros
lectores hallarán que su síntesis de cierros párrafos difíciles podría haber sido otra. La dis
posición de los artículos de amplio contenido procura seguir un orden de lógica interna
(no necesariamente alfabético), según la mentalidad gnóstica y los apartados generales en
los que coinciden los textos. Los temas de la Introducción General y de las introducciones
particulares no están recogidos aquí (salvo algunas notas). Si no se especifica de modo
expreso (con una I antecedente), la abreviatura n./ns. se refiere siempre a las notas de la
traducción. Los textos (sin contenido abreviado) recogidos al principio de diversos artícu
los contienen referencias generales o bien simples menciones del lema.
411
Abra: arconte que obra en los dedos EsSt 1 1 8 ,2 5 ; parte de Dios- EsSt
del Adán psíquico: A pocjn 17,20- 1 2 0 ,1 5 ; perfecto: EsSt 121,15; sal
30 vador: EsSt 120,30 121,15; se re
Abrahán: EvFlp 8 2 ,2 5 ; padre de la vela: EsSt 119,20 y n. 32; triple va
«contrahechura»: T rG St 62,35 rón: EsSt 1 2 0 ,3 0 121,10
Abrasax: EvE n. 12 ApAd 7 5 ,2 0 ; án — tradición adám ica (seguida por ma
gel que ayuda al alma (del gnóstico) gos, sam aritanos y gnósticos): EsSt
caída: Z os 4 7 ,1 0 ; auxiliador de la n. 1
salvación de los espirituales: EvE A dam itas = a gnósticos: su retorno:
64,1 Oss; servidor de la lum inaria Ñ o r 28,25 y n. 11
Elelet: EvE 5 2 ,20 A dán: H ipA 8 8 ,1 5 ss EvFlp 55,5 61,1
Abrazo (cultual): O cN ov 5 7 ,3 0 . V éa 68 .2 5 7 0 ,2 0 71,15 7 3 ,3 Oss CaPeF
se Beso n. 36 ApAd 64,1 66,1 69,1 85,20
Abrisene: potestad auxiliar creada por 8 5 ,3 0 ns. 6 9 11 Mel 10,5 12,10
el Dem iurgo: A pocjn 10,35 IntCon n. 20 ExpVal 38,10ss
Acción de gracias: véase Gracias, ac — de luz: O gM 111,30 117,30 IG n.
ción de 26 ; = a Primer Padre engendrador:
Acramas: auxiliador-p ortador de la EugB 8 1 ,1 0 ; aparición en la tierra,
salvación de los espirituales: EvE ascensión, instalación en el cielo.
64,1 Oss n. 21; ángel que ayuda al O gM n. 2 6 ; destructor de la obra
alma (del gnóstico) caída: Zos 47,1 del D em iu rgo y de los arcontes:
Acremón: segundo eón del Oculto: O gM 1 1 2 ,3 0 ; su etimología: OgM
Zos 126,5
1 0 8 ,2 0 ; su lu gar es la Ogdóada:
Acrón: denominación entre los eones
112.25
del Autoengendrado: Z os 52,1
— en el paraíso: A p ocjn 21,20ss OgM
Acto/Potencia: TrTrip n. 16
1 1 9 ,2 0 ; caíd a: EvE n. 16; deso
Achamot: A pocjn n. 30 OgM n. 2; la
feminidad: lA pSant 3 4 ,1 ; pertene bedece al Arconte por la luz de su
ce al Preexistente: lA pSant 34,10. intelección: A p ocjn 22,1 5 ; inene,
Véase Sabiduría/Sofía (inferior) despu és de ser cread o : Apocjn
Adabán: arconte que crea la nuez del 1 9 .1 0 n. 3 7 ; m aldición : OgM
Adán psíquico: A pocjn 16,1-10 120.10 1 2 2 ,5 ; recibe la insuflación
Adamas: EvE n. 9; = a Jesús: EvE n. espiritual: A p o cjn 1 9 ,2 5 ; revela
9; = a Luz: EsSt 119,10; Adamas y ción a A.: ApAd n. 12; terrenal, re
la Palabra, su unión, su alabanza al cupera su condición espiritual tras
Espíritu: EvE 49,15 5 0 ,ls s ; Ada- el pecado original: OgM 119,20 y
mas/adamantina: O gM 108,25; ar n. 49
quetipo unitario: Ñ o r 27,25 y n. primordial'. EsSt n. 2; andrógino:
11; atributos: EsSt 119,10; auxilia ApAd n. 6; celeste: EvE 5 9 ,lss.; es
dor de la salvación de los espiritua tablece al Set eterno junto a Oriel:
les: EvE 6 4,10ss; bendición, ala A p o c jn 9 ,1 5 ; p rim ero : OgM
banza a él por parte de Set: EsSt 111,5; proveniente de la Luz: Sab-
119,10; coronador: EsSt 120,30; JC 105,10 BG 108,10; remedo del
engendrado por la M adre: EvE Hombre perfecto: TrGSt 62,25
4 9 ,lss; erguido: EsSt 121,10; es el — redentor : sem illa espiritual: EvE
primer hombre: EvE 49,9ss; gene 59,2 0 ; su semilla material engendra
rador de las masculinidades: EsSt a los no gnósticos: TestV 67,10
120,20; hombre primordial, = al — creación de Adán en dos versiones:
ojo que conoce la esencia del Au A. terreno/m aterial: OgM 117,30;
toengendrado: Zos 3 0 ,lss; nace del creado por la H ebdóm ada: TrGSt
Uno: EsSt 120,30; padre del Inte 6 2 ,2 5 ; sujeto a la Ley: ibid.
lecto: Ñ or 27,25 y ns. 6 29 30; pa — A. material y psíquico: HipA 88,35
dre del Todo: conjunto de pneumá 8 9 ,1 0 ; en gañ ad o por la M uerte
ticos: Ñ or n. 12; padre inmortal: (personificada): M el n. 22; genera-
412
ción de A.: PensTr 40,20ss y n. 28; Afropais Partenofoto: ángel revelador
inferior al gnóstico: KvT log. 85 del Protomanifcstado. Zos 129,5
— A psíquico: OgM 117,50; creado Agitación: de Sabiduría inferior: Apoc
por los arconres: Apocjn 15,1 ss; jn 13,15 ss
puede destruir la obra del Demiur Agromauma: arconte que crea el estó
go y de los arcontcs: OgM 115,20; mago del Adán psíquico: Apocjn
su ciencia: 118,1 16,10-20
— A. verdadero: Mel n. 16 Agua: EvFlp 57,25 67,1
— ciclo de Adán: véase Eva Paraíso. — parte de la Naturaleza: ParSm
Adán/Cristo: EvFlp 58,15 71,15 5,25; aguas inferiores, ámbito ar-
Adán/Eva: TestV 45,25ss; su peripecia cóntico: HipA 87,20.35; cataclis
prefigura a Cristo y la salvación: mo de agua: ApAd n. 13; padre de
TestV 45,25ss la carne: PensGP 38,20; = a mun
Addai: receptor y tran sm isor de la do inferior: «venir al a.»: ApAd n.
revelación de San tiago: lA p San t 68; refleja la semejanza del Hom
36,15ss; n. 11 bre prim ordial: A pocjn 14,25ss;
Adonaiou, S ab ao t: potestad auxiliar sustrato a determinar: Zos n. 33
creada por el D em iurgo: A pocjn — p rim o rd ial : O gM 9 9 ,1 0 s s .2 5
10,30 100,20 101,1 107,20 108,30ss; a.
Adoneo: arconte planetario andrógi como descripción de las realidades
no creado por el Dem iurgo: OgM pleromáticas: IntCon 4,30 y n. 9;
101,30; su nom bre fem enino es a. de la inm ortalidad otorgada a
Realeza: O gM 101,30; uno de los C risto-Logos: IntCon 4 ,3 Oss; in
ángeles z o d iacales: EvE 5 8 ,9 ss; conm ensurable e incom prensible,
paso del Salvador por su ámbito de m an ifestación del G ran Poder:
arconte: lA pSan t 3 9 ,1 0 ; A. = al PensGP 3 7 ,1 0 ; a. de la V ida
Cristo «p síq u ico »: T rG S t 5 2 ,2 5 (¿Pleroma?): PensTr 37,5.35 48,1
55,1 y n. 10 n. 11; aguas radiantes: Proténnoia
Adonín: arconte planetario con aspec se oculta en ellas: PensTr 3 6 ,5 ; n.
to de mono: A pocjn l l,2 5 s s 12,20 7 ; sím bolo de p o der prim ordial:
Adormecimiento: de la gota de luz: Z o s 1 7 ,ls s 2 2 ,l s s ; sin principio:
véase Centella PensGP n. 8
Adulación: SSx 149 — sím bolo del b autism o/salvación :
Adulterio: = a caída del alma: EvM n. del bautism o inferior de los psíqui
6; = a elemento psíquico: EvM n. cos: ApAd 83,1 EvFlp 6 9 ,1 0 ; a. =
7; = a ingreso del elemento espiri a encarnación o bautism o del Ilu
tual en el cuerpo: EvM n. 6 m inador: ApAd 7 8 ,1 .1 0 .2 0 ; a. vi
Adversario: = a el diablo, de inteligen viente, auxiliadora-portadora de la
cia como la serpiente: Sil 9 5 ,ls s salvación de los espirituales: EvE
9 6 , l l s s ; es ig n o ra n te : EnA ut 64,1 Oss. Véase Bautism o, falso.
28,15. Véase D iablo Ainon: eón: EvE I n. 6; poder del In
— adversarios del a lm a : EnA ut fante triple varón , C risto : EvE
26,20ss 29,1 ss; intentan retenerla 44,25
en el barrizal de la materia: EnAut Aire: reino de los príncipes de este
2 9 ,1 0 ; seducen a los gnósticos: mundo: PensGP n. 8; lleno de po
ApPe 78,10; trampas que les tien testades: Sil 117,20
den: EnAut 29,25ss Ajean: arconte que crea las am ígdalas
Aerosell: guardián de la semilla de Set: del Adán psíquico: A pocjn 16,1-
EvE 62,15 10
Afredón: epíteto del Primer Principio: Ajiel: arconte que crea la tibia izquier
Zos 86,1 88,10 122,1; de Barbeló da del Adán psíquico: A p ocjn
junto con sus tres disposiciones: All 17,1-5
54,20; nombre salvífico de Barbe Alabanza: al Salvador por los ángeles:
ló: EsSt 126,10 ApPe 82,15; a. de los impíos, debe
413
e v ita rse : S S x 2 4 1 ; d e sí m ism o : S S x 8 2 d ; del gn ó stico , disputada por los
286; arc o n te s: A pPe 7 7 ,5 ; su dev.cnsoes
A lb e d r ío , lib re : T r T r ip ns. 2 0 2 6 2 7 v o lu n ta d del L o g o s (contra Ploti-
83 S S x 3 6 n o ): M ar n. 2 0 ; «segunda» después
A lb in o : F iló s o fo q u e so stie n e u n a c o n de D io s: SS x 1 2 9 ; es como ciudad
c e p c ió n d i á d i c a d e lo s p r i m e r o s fo rtific a d a : Sil 8 5 ,2 0 ; a., figura de
p r in c ip io s: 1G n. 18 la im agen del G ran Poder: PcnsGP
A le g r ía : T r T r ip n. 4 9 S S x 4 1 4 s ; n o m 3 8 ,5 s s ; con cesión del a. al primer
b re fe m e n in o d e u n a p o te n c ia a n h o m b r e p o r el L o g o s: TrTrip
d r ó g in a b u e n a c re a d a p o r Z o é : 1 0 5 ,2 0 ; d en o m in ad as a partir de
O g M 1 0 7 ,1 0 ; n o m b re del E ó n de lo s fo n e m as: Z o s 2 7 ,2 0 ; el a. es lo
la s im á g e n e s : T r T r i p n. 5 9 ; = a p rim e ro a cu idar: SSx 301.318; en
H o m b r e in m o rta l: E u g B n. 3 9 el d e sce n so es esférica: Mar n. 20;
— de los g n ó stico s: E v V n. 1 ; d e la n a e n fria d a p o r contacto con la mate
tu rale z a to d a en la g lo ria d el G e n e ria: E x p V a l n. 8 6 ; especies de as.:
r a d o r su p re m o : S a b JC 1 1 3 ,2 0 s s ; a. Z o s 2 7 ,1 ; fo rm a s del a.: Mar
en el P le ro m a : E u g B 8 9 ,1 5 ; a. del 2 5 ,2 0 s s ; m ultiplicidad de as. y se
re in o del H o m b r e p r im e r o : E u g B res (uno/m últiple): Zos 8,lss; tiene
8 ,2 0 (cf. n. 3 1 ) ; en el re in o d e l H ijo n atu raleza de m ujer: ExAl 127,20ss
d el H o m b r e : E u g B 8 1 ,1 0 ; en el re Sil n. 2 2 a
p o s o : S a b J C 1 1 7 ,1 ; a. d e l S e ñ o r , — in m o rtal : creencia común helenís
n o m b re d e l P e n sa m ie n to , a r r e p e n tica: E vF lp n. 4 3 ; a. luminosa, eter
tid o , d e l L o g o s : T r T r ip 9 3 ,9 ; a. de n a: O rP b A 2 0 ; tres especies de as.
la T r ía d a (P a d re v e r d a d e r o , P ad re in m o rtales: Z o s 27,1 0 ; destino del
en sí, H ijo ) : E u g B n. 2 6 a. = a la eternidad: ApPe 76,10;
A lfle g : e p ít e t o d e l P rim e r P rin c ip io : in m o rtal = a vida (la de los gnósti
Z o s 8 8 ,1 co s): A pPe 7 6 ,1 5 ; tiene su lugar en
Alñegé: e p íte to d e B a rb e ló ju n to co n las altu ras: D Sal 128,20
su s tre s d isp o sic io n e s: A ll 5 4 ,2 0 — no to d a s son inm ortales : ApPe
Algo: c o m o g é n e ro su p re m o (ab arca el 7 5 ,1 0 ; a. (de este eón) = a mortal
se r y n o ser): A ll n. 2 4 A pP e 7 5 ,1 5 ; a. (psique) se disolve
Alianza: a n tig u a = a «co n trah e ch u ra »: rá: T e stV n. 14; as. perversas de los
T r G S t 6 2 ,3 5 ; a. d el C r e a d o r con p síq u ic o s: ApAd 84,10; las impías
N o é : A p A d 7 0 ,1 0 ; A lian za/L ey (fal n o so n inm ortales (su destino): TAt
sa): T e stV n. 3 . Véase Antiguo T e s 1 4 1 ,1 0 s s ; su castigo por los ánge
tamento les: A pP a 2 0 ,1 5
Alienación: de la h u m a n id a d : E v T n. 7 — c a íd a : E xA l 1 2 7 ,2 0 ss Zos 45,lss
Alimento: S S x 1 0 8 ss 2 6 5 - 2 7 0 ; a lim e n E n A u t 2 3 ,l s s n. 4 ; = a prostitu
to s d e c a d a d ía : A cP D 1 0 ,2 0 ; c o n ti ció n : ExA l 1 2 7 ,2 5 ; a. desgraciada
n en cia re sp e c to a lo s a lim e n to s: S S x si dep en d e de la carne/cuerpo: EvT
3 4 5 ; a. q u e n o im p u rific a: S S x 1 1 0 log. 1 1 2 ; a., enferma en la materia:
Alma: A p P e 7 5 ,1 0 T e stV 4 2 ,1 S S x 21 EnA ut 2 7 ,2 5 ; a., impura, fardo de
2 4 4 0 4 1 2 - 4 2 1 4 4 8 ; (de lo s g n ó sti la O b scu ridad: ParSm 24,20; a., sus
co s): A pA d 7 5 ,1 P en sG P n. 18 v astago s, producidos al estar unida
— en general: a. ju n to a D io s: S S x 5 5 ; al cu erp o : ExAl 128,20; as. en los
as. (d e lo s p s íq u ic o s e h ílic o s): cu erp o s, sus vicios: ApPa 20,15ss,
A pA d 8 4 ,1 ; as. de lo s san to s: p r o c a u sa n te del p ecad o : ApocSant
vienen de las co n fig u racio n es de la l l , 5 s s ; contam inada con la mate
p o b reza: O g M 1 1 0 ,1 5 ; as. del Au- ria, engendra todos los vicios: Pens
to e n g e n d r a d o , p o se e n la v e rd a d G P 3 9 ,2 5 ; cuerpo = a exilio: EvFlp
in e fa b le : Z o s 2 8 ,1 0 s s ; a trib u to s: 5 6 ,2 0 ; debe respetar al cuerpo: SSx
v erd ad , fe esp eran za, co n o cim ien 4 1 1 4 1 2 ; destrozada por la vida
to : Z o s 1 8 ,3 0 ; cla sific a c ió n : Z o s perversa: SSx 3 9 7 ; esta prostitución
2 6 ,2 0 ss; = a D io s en el cu erp o : SSx n arra d a con citas del AT: ExAl
414
1 2 9 ,1 0 ss; no debe depender del Amnios: rúnica de carne que cubre al
cuerpo: EvT log. 87; participa de pncuma: ParSm n. 12
lo animal: Sil 9 3 ,3 Oss; prisionera de Amor: EvE 62,1 n. 12; consorte del
las pasiones: Sil n. 4; relación con servidor Gabriel: EvE 53,5ss; eón
el cuerpo: SSx 139ab al lado de Daveité: Apocjn 8,1$;
-— redención: a., puede salvarse si va nombre femenino de una potencia
unida al intelecto: TrG St 57,30ss; andrógina buena creada por Zoé:
as. (esp. femenino), conversión en OgM 107,10
espíritu perfecto: ExpVal 42,30; as. — a. (del Padre): ExpVal 22,30; a. del
psíquicas, su purificación y descan Padre y generación del Pleroma:
so: PensGP 4 7 ,2 0 ; camina hacia su SabJC 95,20ss; a. = a desprendi
patria: EnAut 2 7 ,1 5 ; diversos des miento: EvFlp 7 7 ,3 0 ; a. = aposto
tinos: A pocjn 25 ,1 5 ss; nupcias con lado (del gnóstico) hacia el que pue
el Salvador: ExAl 132,10ss; oración de serlo: EvFlp 7 7 ,3 0 ; a. a Dios:
al Padre para ser redim ida del cuer SSx 106b 419 442 4 4 4 ; a. a sí mis
po: ExAl 128,30; pasa desconocida m o: SSx 138; a. al prójim o: EvT
por los arcontes y asciende a través log. 25 SSx 292 443 3 7 l s ; a., culti
de los cielos planetarios: EnAut n. vo de Dios: EvFlp 7 9 ,2 0 ; elogio del
11; se salva por el espíritu: Apoc- а . : EvFlp 7 7 ,3 Oss
Sant 12,1 A m oya: dem on: ParSm 31,5 46,5
— alma de Adán: sus partes diversas A naio: parte superior del alm a m ate
creadas por las potestades: A pocjn rial: A pocjn 18,35
15,15 Anciano: dirigente eclesiástico: EvT n.
Almacén: nom bre: T rT rip n. 5 4 ; nom 12; Dem iurgo, en el séptim o cielo:
bre del pensam iento, arrepentido, ApPa 2 2 ,2 0 n. 15
del Logos: T rT rip 9 2 ,3 0 Andrés: EvM 17,10
Alteridad: atributo del Supratrascen- Andrógino: EvE 4 2 ,1 0 ApAd 81,1 Sil
dente: All 6 3 ,2 0 ss 9 3 ,9 ; a. = alma en su estado pri
Amado: nom bre m asculino de una p o m itivo: ExA l 1 2 7 ,2 5 n. 1 ApAd
tencia andrógina buena creada por 6 4 ,2 0 ss; an drógin os creados por
Zoé: O gM 1 0 7 ,1 0 ; ad jetivo que Pistis Sofía y su cónyuge, el Salva
pertenece a Santiago y no a Juan: dor: EugB 8 2 ,1 0 ; el H om bre In
2ApSant n. 19 mortal: SabJC 101,9; Iglesia de la
Amante: de D ios = a no dom inado por O gdóada: SabJC 111,5; Inteligen-
nadie: SSx 363a cia/M adre en la tríada: Apocjn 5,10
Amar-esperar-creer: = a fe, esperan б , 10; prim er grado de la mezcla
za, caridad: Z o s n. 39 entre intelecto y alma: Sil n. 23
Amaranto: ParSm 4 7 ,3 0 A nesim alar: arconte que crea el hí
Am argura: nom bre fem enino de un gado del Adán psíquico: A pocjn
hijo andrógino de la M uerte: O gM 16,20-30
106,30 Ángeles: M ar 4 1,20 44,1 63,1 65,1
Ambrosio: tercer eón del Oculto: Zos ApAd 6 4 ,1 0 6 9 ,2 0 7 1 ,1 0 7 2 ,1 0
126,10 80,1 80,20 81,10 82,1 TestV 42,1
Amén: arconte que crea los labios del — denominaciones: ás. (masculinos)/
Adán psíquico: A pocjn 16,1-10 espíritu de los hombres (femeni
Amenai: ángel que otorga la túnica lu no): EvFlp n. 47; de luz, apariencia
minosa al gnóstico: PensTr 48,15 del Salvador tras la resurrección:
Ametés: luminar del cuarto eón: Pens SabJC 91,10; de luz, reveladores:
Tr 38,35 Mel 15,1; del conocimiento: Zos
Amigos y consejeros: Sil 97,20 3,30ss; del Padre: TrTrip 125,20;
Amiorps: ángel que domina sobre los del Pleroma: ExpVal 40,20; envia
arcontes que crean los miembros dos por Trueno (Nous/Sofía): Tr
del Adán psíquico: Apocjn 17,30 18,15 y n. 11
Am istad: SSx 105s — características: M ar 3 0,1 Oss; acom
415
pañ an tes del S alv ad o r: T rT rip n. — animales de Egipto: OgM 122,1 ss
4 8 ; ala b a n al S a lv a d o r: A pPc Á nim o: en las tribulaciones: SSx 185
8 2 ,1 0 ; ap ó stoles, que ayudan a la A n iqu ilación : total de la materia (el
salvación de los hom bres: T rT rip fuego) y canales: PcnsGP 46,30
1 3 3 ,1 0 ; c o m p a ñ e ro s celestes del A n om istas: herejía de los: PcnsGP n.
Salvador: E xpV al n. 5 7 ; co n trap ar 19
tid a ce le ste del g n ó stic o : E v F lp A n ticristo: final del A. (demon): Par-
5 8 .1 0 E xp V al 3 9 ,3 0 ; em pujan las Sm 45,1 ss; A. dios del mundo:
alm as hacia el juicio: ApPa 2 2 ,1 0 ; PensGP 4 5 ,1 0 ; A./Contrahaccdor:
e n g e n d ra d o s p o r Je s ú s : E x p V a l PcnsGP 4 5,10
3 6 ,2 0 ; entonan him nos a la Enéada A ntidocetism o: Mel 5,1 Oss
y sus potencias: O cN ov 5 9 ,3 0 ; eter A n tifa n te s: ángel revelador: Zos
nos: ApAd 7 5 ,1 0 7 6 ,2 0 ; ilum in a 5 4 ,2 0 ; luminar del tercer eón del
dores im perecederos: ApAd 8 5 ,2 0 ; O culto: Zos 126,10
inferiores al gnóstico: E vT log. 88; A n tifem in ism o: DSal 144,15. Véase
réplica del H om bre inm ortal: EugB Leví.
S 4 ,l s s ; san to s: A pA d 7 6 ,1 ; seres A n tiguo Testam ento: no aceptado por
interm edios entre el m undo sensi los gnósticos: EvT ns. 127 157; su
ble e inteligible: M ar n. 3 1 ; servi valor: EvT n. 110; falsa enseñanza
dores del H om bre prim ordial/de la de ángeles falsos: TrGSt 64,lss
Sab id uría: S a b JC 1 0 4 ,2 0 ; tran sfie «A n tig u o s»: ¿heresiarcas valentinia-
ren las alm as desde la tierra: ApPa n os?: ExpVal 28,30 y n. 27; ¿evan
20.10 g elistas?: ExpV al 28,30 y n. 27;
— ángeles perversos!servidores del Ar- ¿Escrituras del AT?: ExpVal 28,30
conte : ás. de la ira, a la izquierda de y n. 27
S a b a o t: H ip A 9 5 ,3 5 (9 5 ,1 0 ? ); ás. A ntiteo: nombre salvífico de Barbeló:
de las p o ten cias del C read o r: ApAd EsSt 126,10
8 3 ,1 0 ; ás. del D em iurgo, arrogan A n tro p o g o n ía : A pocjn 15,lss OgM
tes: S a b JC 1 1 8 ,1 5 ss; asistentes de 1 0 7 ,2 0 ; rectificación del libro del
Sacias, su generación: EvE 5 7 ,2 0 ss; G én esis : H ipA 8 6,3 Oss; segunda
creados p o r los arcángeles: Sab JC etapa del retorno: EvE n. 15. Véase
1 1 1 ,2 0 ; creados por los eones (in A ntropología.
fe rio re s): S a b JC 1 1 3 ,5 ; errad o s: A n topoí: EugB n. 25
T estV 4 1 ,1 ; escogen libremente la A n tropología: dualista: EvT n. 78; tri
co n d en ació n : T rT rip 1 2 1 ,2 0 E x partita: EvT n. 78 Sil n. 21 TrTrip
pVal 3 8 ,3 0 ; forn icarios: acarrean n. 6 9 ; platónica: EvM I Cont.; pla
grandes m ales a los hom bres: Apoc- tón ico-aristotélica: EvM n. 17.
Jn 3 0 ,ls s ; glorias o corte celeste de Véase Antropogonía
los arco n tes, h ijos de Y ald ab ao t: A ño: tipo, o réplica, del Hombre in
O gM 1 0 2 ,1 5 ; hijos del gran Arcon- m ortal: EugB 8 4 ,lss
te, se bu rlan de él: T rG S t 5 4 ,1 ; A ol: arconte que obra en la rodilla de
id e n tific a d o s con lo s d em o n io s: recha del Adán psíquico: Apocjn
ApPa n. 5 ; incapaces de com pren 17,20-30
der al Salvador: T rT rip 111,5; lla A parición: de Jesús después de la resu
m ados dioses m asculinos y femeni rrección: SabJC n. 1 CaPeF 134.15
n os: M el 2 ,1 0 ; provien en de la Apariencia: = a este mundo: Zos 1,20
m ezcla; se unen a las hijas de los Apercepción/saber: del Padre: TrTrip
hombres: Apocjn 29,15ss; seres del n. 11
Arconte creador: ApAd 7 7 ,1 0 A petitos: desordenados de los bienes
— ángeles y lenguaje : O gM 100,15 de este mundo: AcPD 5,20-6,10
Angra M ainyu: T rT rip n. 77 A pofante: ángel revelador del Proto
A n im ales: ayuda p ara A dán: H ipA man i festado: Zos 129,5
8 8 ,2 0 ; reciben nom bre de Adán A p o fá tic a : d o ctrin a/teología: All
(tentado por ello): O gM 120,20 61,3 lss y n. 7
416
Apostasía final: ParSm 43 ,3 0 ; (de los ción gnóstica: EvFlp 8 4 ,3 0 ; = a
ángeles): ExpVal 38,30 nube luminosa: A pocjn 29,10
Apostolado: del gnóstico: DSal 137,20 Arcángeles: creados por los «señores»:
ApocSant 16,15; de Pablo, igualdad SabJC 111,20; ante Sabaot: O gM
con los otros apóstoles: ApPa n. 4 105,10; intentan m ancillar a Eva
*
Apóstoles: as., colegas de Pablo: ApPa espiritual: OgM 116,15. Véase An
18,19; as. de Jesús, son gnósticos geles
pero también necesitados de ins «Arcangélico del profeta M oisés»: tí
trucción: T rT rip 116,10; del Salva tulo de un libro p e rd id o : O gM
dor: ExAl 130,30; están en estado 102,10
psíquico: IntCon n. 2; incrédulos: Arcano, precepto del: O cN ov 59,10
CaPeF 135,8 y n. 22 IntCon l,1 4 ss; Arciadoneo: uno de los ángeles zodia
no comprenden a Jesú s y su revela cales: EvE 58,9 ss
ción: EvM ns. 12 23; no com pren A rconte, G ran : T rT rip 1 0 0 ,1 8 ss (A.
den la gnosis: EvE 6 8 ,5 ; psíquicos, suprem o ) ApAd 64,2 0 8 2 ,1 0 ; es el
pero elegidos: ApPa 19,15 D ios del A T : H ipA 8 6 ,3 0 9 0 ,2 0
Aprender: necesidad de: SSx 290 91,2 0 ss 94 ,2 0
Aprendizaje: am or al: SSx 384 — denominaciones: T rT rip n. 6 1 ; an
Aquí/allá: diferencias sustanciales: Ascl drógino: H ipA 9 4 ,3 5 ; Arconte de
78,5.20 las p o te n cias = a S a b a o t: H ipA
Aquioreín: arconte que crea la oreja 9 2 ,1 0 y n. 2 9 ; creador y goberna
izquierda del Adán psíquico: Apoc- dor del universo (por perm isión del
Jn 15,30 Logos): Z o s n. 3 ; D em iurgo: H ip
Aquiresina: uno de los ángeles zodia ns. 7 9; su nom bre es «T em or» o
cales: EvE 58,9ss «Terrible»: D Sal n. 14 ; trasunto del
Arabeei: arconte que crea la m atriz A utoengendrado: Z o s 1 1 ,1 0
derecha del Adán psíquico: A pocjn — rasgos negativos: archigenerador de
16,20-30 la ig n o ra n c ia : P e n sT r 4 0 ,2 0
Arajetopi: arconte que crea el ab do 4 3 ,2 5 .3 0 ; ciego: H ip A 8 6 ,3 0 87,5
men del A dán p síq u ico : A p o cjn 8 9 ,2 5 ; «burla», «contrahechura de
16,10-20 la verdad», interpretación gnóstica
Aramén: epíteto del Primer Principio: de él: T rG St 6 4 ,2 0 ; A. de la obscu
Zos 88,1; epíteto de Barbeló junto rid ad ( 3 5 ,5 ) ; e n v id io so de los
con sus tres disposiciones: All 54,20 pneum áticos: A p o cjn 2 8 ,1 0 HipA
Ararat: véase Seiris 8 9 ,8 ; ign oran te: A p o cjn 2 4 ,5 .1 0
Ararín: arconte que crea el sobaco de PensTr 4 9 ,1 5 H ipA 8 6 ,3 0 8 8 ,3 0
recho del Adán psíquico: A pocjn T rG St 5 3 ,3 0 n. 11; instrum ento ig
16,10-20 norante del Logos: T rT rip I n. 61;
Arbao: arconte que obra en la m ano jactancioso: T rG St 5 3 ,3 0 n. 11; or-
izquierda del Adán psíquico: A poc g u llo so /a rro g an te : H ipA 8 6 ,3 0
jn 17,10-20 90,30 92,25 9 4 ,2 0 CaPeF 135,15
Arbitrio, libre: véase Albedrío 136,8; soberbio: CaPeF 136,9; su
Árbol: = a intelección lum inosa (en perado en poder por Barbeló: All
Adán): Apocjn 22 ,5 ; está en él la 4 6 ,2 0 ; vencido por Set: ApAd 77,1
Eva superior: O gM 116,30; á. del — Gran Arconte y la materia: dueño
paraíso: HipA 89,35ss 90,20 y n. de los hombres materiales y psíqui
24; interpretación gn óstica: Ev- cos: Apocjn 24,5; engendra a Elo-
Flp 7 1 ,2 0 ; á. del conocim ien to him y Yahvé: Apocjn 24,15; es el
(gnosis): O gM 1 1 0,20.25 TestV origen de la materia: HipA 9 4 ,lss;
45,25ss; de la vida: OgM 110,10ss es la representación del Padre pa
Apocjn 2 1 ,2 5 ss (en el p araíso); ra el mundo m aterial: TrT rip n.
transmisor de la gnosis: EvFlp 74,1 61; gobierna sobre las Potestades:
Arca: de N oé: PensGP 38 ,3 0 ApAd TAt 142,30; pretende apoderarse
70,10.20; en el diluvio, interpreta ile la Intelección luminosa: Apocjn
417
22,30; Señor del Infierno: TAr — los as. y los seres humanos: as. y la
142,30; Señor sobre los cielos, pero creación de éstos: PensGP 48,lss;
tendrá su fin: EvT log. 11 cocreadorcs del cuerpo humano:
— plasma al hombre según modelo di DSal 1 4 3 ,1 5 ; dominan sobre el
vino reflejado en el agua: PensGP cuerpo (tumba): Apocjn 24,30; tie
n. 13; deja al Adán terreno 40 días nen poder sobre las almas (psíqui
sin alma por temor: OgM 115,5; cas): EvM n. 19; as. y gobernación
controla el deseo sexual: T estV del universo: ámbito de cada uno:
30,15; intenta salvar su obra y el T rT rip 1 0 0 ,1 ; siete autoridades:
paraíso: PensGP n. 16. Véase D e T rG St 58,19
miurgo (art. complementario) — su comportamiento en el paraíso:
— Gran Arconte y sus ángeles : Z o s son inferiores al Instructor (serpien
4,30; carecen de luz: TrTrip n. 49; te = a Eva superior): OgM 120,lss;
condenados a la destrucción: Zos intentan seducir a Norea: HipA
9.15 131,10; persiguen al Cristo: 9 2 ,2 0 ; desean a Eva espiritual:
TrGSt 52,25; provocan el diluvio: HipA 8 9,20; mancillan la sombra
Apocjn 29,1; sacudidos en la con de Eva espiritual: HipA 89,30
flagración final: PensTr 43,15 — su comportamiento ante el Adán
Arcontes: RepPl 49,10 y n. 2 DSal terrenolpsíquico: OgM 115,15
120,20 TestV n. 3 11 6 ,1 0 ; sienten envidia del Adán
— planetarios: OcNov n. 52; = a se espiritual: Apocjn 2 0 ,lss; se apode
ñoríos y divinidades, abundantes en ran del Adán terreno/psíquico.
este mundo: TrRes 44,35; carecen O gM 115,15; as. dadores de la Ley:
de la revelación gnóstica: 2ApSant PensGP 48,10
56.15 5 7 ,2 0 ; su creación: OgM — los as. y la venida del Salvador: son
101,10; crean 360 ángeles, que pre engañados por el Salvador en su
siden cada día: Apocjn 11,25 n. 28; descenso: TrG St 56,20ss; quedan
denom inados «ángeles», «dioses», trastornados: CaPeF 136,20 Pens
poderes»: PensGP n. 23; derrotados GP n. 23; tiemblan ante la encama
por Melquisedec: Mel 2 6 ,lss; des ción: TrG St 51,25ss 52,10; algunos
conocen el camino (hacia el descan creen en Cristo: TrGSt 52,15
so): DSal 145,20; desean ver la ima 5 3 ,2 0 ; combaten el plan del Salva
gen del Gran Poder: PensGP 38,5; dor en el m undo: lApSant n. 5
enemigos de M elquisedec: Mel T rG St 55,10ss; deliberan qué hacer
26,1; fornican con Sabiduría infe con el Salvador: TrGSt 52,30; des
rior: Apocjn 28,10; impíos: CaPeF conocen en realidad al Salvador:
139,30; inhabitados por Protén- PensGP 41,20; los arcontes y la cru
noia: PensTr 35,15; instrumentos cifixión del Salvador: PensGP n.
del Espíritu Santo: EvFlp 55,15; no 23; el Salvador los vence: lApSant
pueden conocer al Padre, porque n. 5; encolerizados con el Salvador:
son extraños a Él: CaPeF 136,1 PensGP 41,15; este salvador es car-
TrGSt 5 3 ,lss 54,10; pequeños e ig nal/psíquico: TrGSt n. 13; igual
norantes: CaPeF n. 57 TrGSt 5 6 ,lss mente trastornados ante la reve
60,15ss 69,10; poderes de las tinie lación del Salvador: Mel 2 ,lss;
blas: DSal 122,5; seres de la Me- reciben también cierta revelación
diedad: ApPe 71,30; siempre bajo del Salvador: lApSant 30,lss; sus
la maldición: HipA 91,5; sin amor obras, destruidas por el Cristo:
ni bondad: DSal 142,5; son psíqui TestV 33,5
cos, no pueden captar lo espiritual: — oposición al gnóstico: CaPeF n. 46;
HipA 87,15 EvM n. 19; su forma perseguidores de Santiago y los
es de bestias: OgM 119,18; tienen gnósticos: lApSant 25,20 31,2N '
cuerpo an d ró gin o : HipA 8 7 ,2 5 32,10 3 3 ,lss; causantes del marti
95,1 y n. 8; hay doce arcontes zo rio de Santiago: lApSant n. 15;
diacales: lApSant 26,20 dominan a los gnósticos en la tie
418
rra: DSal 1 3 7 ,1 5 ; intentan que los 18,1; obra en los dedos del Adán
gnósticos los alaben y sirvan: ApPe psíquico: Apocjn 17,20-30
77,10; no tienen misericordia de los Arm as: arconte, prepósito sobre los
gnósticos: DSal 122,20; son fauto arcontes que crean los m iem bros
res de herejías: ApPe n. 5 1 ; su cóle del Adán psíquico: A pocjn 17,5
ra al final de los tiem pos: PensGP Arm edón/Harmedón: epíteto del Pri
43,30; tratan de seducir al gnósti mer Principio: Zos 86,1 127,10 All
co: ApPe 77,20 5 4 ,1 0 5 8 ,2 0 ; epíteto de Barbeló:
lucha y victoria del gnóstico sobre All 4 5 ,3 5 ; nombre salvífico de Bar
los as.: DSal 1 2 9 ,1 0 145,1 CaPeF beló: EsSt 1 2 6 ,1 0 ; lum inar del
137,18 y n. 4 7 ; controlan el ascen Oculto: Zos 119,10 120,1; luminar
so del gnóstico al Plerom a: EvT n. del primer eón: PensTr 3 8 ,3 5 ; lu
122 Zos n. 13; derrota de los as. al minar, auxiliador de N orea: Ñ or
atravesar el gnóstico sus dom inios: n. 11
DSal n. 72; interrogan al gnóstico Arm onía: con la naturaleza: EvM 8,5-
en el ascenso: EvT n. 10; los arcon- 10; con las realidades superiores:
tes, condenados a ser destruidos: EvM n. 10
OgM 1 2 5 ,2 0 ss 1 2 6 ,2 0 s s ; lucha Armozel: M el 6 ,5 ; su etim ología: EvE
n. 1 1 ; lum in ar del p rim er eón:
contra ellos por m edio de la predi
PensTr 38,35 Z os 2 9 ,1 ; eón-lumi-
cación: C aP eF 1 3 7 ,2 5 ; m iedo a
nar que proviene del Autoengen-
ellos a la hora de la m uerte y conju
drado: A pocjn 8 ,5 ; lum inaria en
ros contra ellos en ese m om ento:
gendrada por la potencia de la gran
DSal 122,8.10; no pueden im pedir
luz: EvE 5 1 ,2 0 5 2 ,1 0 ; eón en el re
la ascensión del alm a a través de los
p oso (en los eones del Autoengen-
cielos: EnAut 2 8 ,3 0 ; recetas para drado): Z o s 51 ,1 1 2 7 ,2 0 ; tres ve
que escapen de ellos los gnósticos: ces santo: M el 17,1 0 (¿H arm ozel?);
lApSant 2 9 ,ls s 3 3 ,1 0 ss auxiliador en la salvación de los es
— dominan a los eclesiásticos caren pirituales: EvE 6 4 ,1 0 ss
tes degnosis: TestV 3 2 ,ls s ; quieren Arm upiel: potestad auxiliar creada por
engañar al hom bre: EvFlp 5 4 ,2 0 . el D em iurgo: A p o cjn 11,1
Véase Potencias (art. com plem enta A roer: arconte que obra en el tobillo
rio) derecho del Adán psíquico: A pocjn
Archigenerador: = a D em iurgo, arro 1 7 ,2 0 -3 0
gante: SabJC 1 1 8 ,1 5 ; ignorante y A ro m a: de in co rru p ció n : E xp V al n.
jactancioso: PensTr 44,1 y n. 35 18; a. y espíritu: T rT rip ns. 23 24
Ardesianes: d o ceta: 2A p San t n. 2 2 A rouf: arconte que obra en el vientre
PensGP n. 25 del Adán psíquico: A p o cjn 17,20-
Arej: arconte que crea el so baco iz 30
quierdo del Adán psíquico: A pocín A rqu itas: véase Pseudo A rqu itas
16,10-20
A rreb ato : éxtasis sagrad o , su necesi
Ariel: su etimología: «león de D ios»: dad: O cN ov n. 32
OgM n. 6; otro nombre de Yalda- A rrepen tim ien to: T rT rip n. 4 0 EvV
baot/Yaldaot: O gM 100,25 3 5 .2 0 AcPe 1 4 0 ,1 0 ; v erdad ero y
Arimanio: fariseo: A pocjn 1,9 ficticio: Z o s 1 1 ,1 0 ; su generación:
Arión: ángel que glorifica al gnóstico: EvE 5 9 ,1 0 ss; corrige a la D eficien
PensTr 48,25 cia: EvE 59,10ss.
Aristotelismo: All n. 1. Véase Peripa — del Logos: T rT rip 8 1 ,2 0 8 3 ,1 5 ; de
téticos la humanidad: ApAd 8 3 ,2 0 ; de los
Aritmología, especulación sobre los gnósticos: Z os 2 8 ,ls s 4 3 ,2 0 ParSm
números: platónico-pitagorizante: 3 5 ,2 5 ; de Sabaot: O gM 1 04,30; de
SabJC n. 10 Sabiduría: A pocjn 13,30ss ExpVal
Arjendecta: arconte que dom ina sobre 3 4 .2 0 n. 4 9 ; del alm a: ExAl
las se n sa c io n e s: A p o c jn 17,30- 1 3 5 ,lOs 1 3 5 ,2 0 1 3 7 ,1 0 .2 0 ; del
419
alma por haber perdido su estado A sistencia: m utua pleromática: 3 r I*rip
p rim o rdial: ExAl 1 2 8 ,5 .3 0 131, n. 17
lOss A sinenedas: ángel que domina sobre
Arriba: EvFlp 78,2Sss los arcontcs que crean los miembro-»
Arriba/abajo: TrTrip n. 1 EvFlp 68,1 del Adán psíquico: Apocjn 17,30
69,30 A sno: girando en torno a la rueda de
Arrogancia: TrTrip ns. 35 37 42; a. y m olino (parábola): EvFlp 63,10
vanidad (ámbito dcmiúrgico): Tr- A stafeo : arconte planetario andrógi
Trip S2,20; producto y consecuen no creado por el Demiurgo: OgM
cia de la duda del Logos: TrTrip 1 0 1 ,2 5 ; su nom bre femenino es So
77,15ss 78,30 fía: OgM 1 0 1 ,3 0 ; tiene aspecto de
Arsinoe: discípula gnóstica de Jesús: hiena: A p o cjn l l ,2 5 s s 12,20
lApSant 40,25 Asterejmén: arconte que crea el cere
Artápano: TestV n. 16 b ro del A dán p síq u ico : Apocjn
Asadas: arconte que crea la articula 1 5 ,3 0
ción (?) de la pierna derecha del Astrops: arconte que crea las uñas de
Adán psíquico: Apocjn 16,30 las manos: Apocjn 16,10
Ascensión: del Salvador: CaPeF 138,5 A stros: sus denominaciones: Mar
ApocSant 10,25 PensGP 42,20 27,20ss; como Destino (Hado) do
TrGSt57,10 TestV 74,20; fenóme minan a los eclesiásticos, sin gno
nos concomitantes: ApocSant 15,5; sis: TestV 34,10
momentos anteriores = a época de Ataraxia: del verdadero gnóstico
revelaciones: TrTrip 134,25 TAt Apocjn 25,35
138,20s; la a. del Salvador promete Atleta: = asceta: TAt 145,18
la vida al gnóstico: ApocSant 15,30 Atopía: de las realidades incorpóreas:
Ascenso: del Logos superior: TrTrip Zos n. 36
85,15ss 86,10; de los gnósticos al Atot: uno de los ángeles zodiacales,
cielo igual que y por mandato de arconte planetario: EvE 58,9ss;
Jesús: SabJC 117,1; a. = a salva prepósito sobre los arcontes que
ción, no existir para el mundo: crean los miembros del Adán psí
AcPD n. 18 ExpVal n. 83 quico: Apocjn 17,5; tiene aspecto
— del alma a través de los cielos: Zos de carnero: Apocjn ll,25ss 12,15;
4,25 ss EnAut 28,30 EvT ns. 10 122 potestad auxiliar creada por el De
237 EvFlp 65,30 EvM 15ss 2Ap- miurgo: Apocjn 10,25
Sant n. 11; a. como una voz y un Atravesar: función del gnóstico: OgM
relámpago: DSal 136,15; peligro n. 5 All 49,10 y n. 10
de asalto de las potencias durante el Aturo: arconte que domina sobre lo
a.: EvFlp 65,30 húmedo: Apocjn 18,5-10
— a la contemplación por medio de la Audacia: de Sofía: TrTrip n. 28
introspección: All n. 20 EvE n. 22; Audauel: ángel que ayuda al alma (del
a. iniciitico: EsSt 127,lss ns. 2 31; gnóstico) caída: Zos 47,10
a. = a gnosis: Mar 1,1 Oss; debe es Autoconciencia: divina: EsSt 1 Cont.
tar debidamente preparado: Apoc Autoengendrado: EsSt ns. 16 17 18
Sant 15,20ss; ascenso/descenso (en Zos 7 ,ls 7,10 15,5 17,5 19,5 20,1
la iniciación): OcNov n. 46 2 2 ,lss 23 24 25,10 30,1 30,15ss
Ascesis/ascetismo: ExAl 134,30 Zos 44,25 46,15 47,30 53,2056,1 58,1
1,15 CaPeF 137,5; a. del gnóstico: 127,10 127,20 n. 7 All56,1058,10
EvT n. 17 TestV 44,15 68,10. Véa Mar 5,25 6,10 All 46,10 51,25
se Continencia Renuncia OcNov 57,10 63,20 EugB 75,5-12
Asfixix: arconte que obra en el costa y n. 22 EvE 63,1 66,20 68,10
do derecho del Adán psíquico: — denominaciones: andrógino, hijo
Apocjn 17,10-20 de Pistis Sofía y el Salvador: Eugb
Asineu: epíteto del Uno universal: All 82,10; eón de los eones: SabJC b(í
54,30 108,10; Padre: EsSt 119,15 > n. 6;
420
principio del Todo y de todo: Zos Baño: arconte que crea el corazón del
3,lss Adán psíquico: Apocjn 16,20-30
— atributos: = a Hijo/Logos (Cristo Banquete: celeste del alma: EnAut
espiritual): Apocjn 7,10ss 8,20; ca 35,10
beza de todo: Apocjn 7,25; simple Barbar: arconte que obra en el seno
y difiere de sí mismo: Zos 3,5; tri derecho del Adán psíquico: Apocjn
ple poder, no-padrc, invisible: Zos 17,10-20
19,5ss 20,lss Barbeló: Apocjn 4,35 5,11.25.30
— su obra de salvación: Mar n. 14; 6,1.10.25 7,10.15 Mar 43,20 EvE
auxiliador de la salvación de los es n. 20 Mel n. 12; etimología «'Dios
pirituales: EvE 64,10ss; regenera al en cuatro»: Mar 1 n. 10 Apocjn
Eón caído: Ñor 28,5 n. 10
Autoer: epíteto de Barbeló junto con — su generación: Zos 81,20ss
sus tres disposiciones: All 54,20 — denominaciones!entidad: = a Pro-
Autogenés: su etimología: «autogene- ténnoia = a Pensamiento del Padre,
rador», poder generador (incorrup gloria perfecta: PensTr 38,10; ale
tible) por Barbeló: Apocjn n. 13. jada de los eones, pero fuera del
Ver Autoengendrado Padre: Mar n. 16; su relación con
Autoridades: CaPeF 135,20 el Oculto: Zos 122,1; bendecida
Autosuficiencia: SSx 334 por los eones formados en cuanto a
Autrunio: revelador celeste: Zos la gnosis: Mar n. 16; conocimiento
7,3 Oss; ángel que ayuda al alma (del del Espíritu invisible, tripotente:
gnóstico) caída: Zos 47,20 Zos 118,10; designación común de
Auxiliadores: del gnóstico: Ñor I ns. 6 las tres disposiciones del Tripoten
11 te: All 45,10ss y n. 3; eón del Pa
Avaricia: SSx 137 dre: Apocjn 6,5; eón triple: Zos n.
Ave fénix: OgM 122,lss.l5.30; sig 5; esencia, vitalidad, creadora del
no de la consumación del eón: Intelecto, unidad: EsSt 124,20ss;
122,35 está ante el Primer Principio eter
Axiónico: doceta: 2ApSant n. 22 Pens- namente: Zos 76,20ss; fuente de los
GP n. 25 tres eones primordiales: Zos 14,lss;
Ayes: contra los impíos: TAt 143,10ss intelecto masculino: EsSt 123,5;
Ayuda: = a vida espiritual: HipA n. poder oculto: EsSt 122,15 123,1;
14; a. para Adán: HipA 88,20; para primer eón, virgen masculina, glo
el alma caída: Zos 46,15ss; del Pa ria del Padre: EsSt 121,20; Pró-
dre a los gnósticos: CaPeF 137,28; noia: EugB n. 17; reposo, paz, si
del Salvador: CaPeF n. 51 ApPe lencio, sin esencia, incognoscible,
84,10; al prójimo: SSx 336 378 preconocimiento, modelo, poder
379 382 trial estabilizador: Mar n. 11; sabi
Ayudantes: creados para sí por el De duría, verdad, vida, intelecto: EsSt
miurgo: TrTrip 102,5.20 123,15ss; seno paterno, no mani
Ayuno: EvT log. 6 14 104 AcPD n. 26; fiesto: EsSt n. 23; tres veces santa:
a. para alcanzar el reino de los cie Mel 16,20; triple poder, mónada,
los: AcPD 5,25; a. = a buenas sombra (EsSt 124,5), luz del Padre:
obras: Mel 27,lss; a. metafórica EsSt 122,1 123,20; virgen varón:
mente = a renuncia al mundo, des Zos 83,lss (perfecta) 87,10 All
prendimiento de lo mundano: EvT 58,20 59,5 Mar 4,15 8,25
log. 27 n. 72 — sus atributos/acción: EsSt 121,25ss
Azufre: ApAd 75,10 124,20ss y ns. 21 23 27; conoce al
Tripotente, con lo que éste es per
Balbel: arcóme que crea los dedos de fecto: Zos 124,1 125,1; generado
la mano derecha: Apocjn 16,10 ra de eones, una y múltiple (en los
Banen Efrún: arconte que crea la nariz eones): EsSt 122,1 y n. 28; recti
del Adán psíquico: Apocjn 15,30 ficadora, salvadora: EsSt 123,10 All
421
51,15; dadora de poder a los cones te); b. psíquico/b. gnóstico: EvFlp
y otras entidades: EsSt 122,20; ge 69,10 y n. 113; verdadero (gnosis)/
neradora del número: EsSt 123,5; falso (del agua): TrTrip 127,25
madre de los cones: Mcl 5,25; sal 128,20; por inmersión: EvFlp n
vadora: EsSt 123,10 124,15 125, 68; en el Jordán, su significado;
10; su ámbito = a los sellos del 10 EvFlp 71,1; de Mclquiscdcc: Mcl
al 13: Mar n. 11 16,10; de Juan Bautista, perdón de
— himno en su honor: EsSt 121,20ss; los pecados: ExpVal 41,22 42,10.
124,20ss Véase Juan Bautista
Barbelognosis: EvE n. 22 — b. verdadero: TestV 55,5 n. 21,
Barbelognósticos: son gnósticos inicia gnóstico: Mar 66,1 y n. 48 EvFlp
dos: EvV n. 28 64,20; = a estar en el Espíritu inen
Barbelón: virgen masculina: EvE 62,1 gendrado: ParSm 38,20; = a estar
68,10. Véase Barbeló en el Padre: TrGSt 49,30; b. terce
Barfaranges: Zos 6,10 ro, la gnosis consumada, la tercera
Barias: arconte que crea el costado iz gloria: TrGSt 58,15; b. tercero, vin
quierdo del Adán psíquico: Apocjn culado a los «tres caminos»; TrGSt
16,10-20 n. 15; prenda de inmortalidad:
Bariel: ángel que entroniza al gnósti EvFlp 77,10; revelado por Set = a
co: PensTr 48,20 renuncia al mundo: EvE 63,5ss
Barrof: arconte que crea el seno dere TestV 69,25 n. 25
cho del Adán psíquico: ApocTn — significado (del verdadero): paso de
16,10-20 la izquierda a la derecha: ExpVal
Bartolomé: discípulo de Jesús, partici 41,22ss; prenda de recepción de la
pa en el diálogo con el Resucitado: gnosis = a gnosis: ApAd 85,20;
SabJC n. 3 confirmación infalible de la verdad
Basiliademe: arconte que crea las mue TrTrip 128,25; = a silencio, cáma
las del Adán psíquico: Apocjn 16,1- ra nupcial: TrTrip 128,30; = a ves
10 tido de los que no se despojan del
Basüides: acepta la transmigración de Padre: TrTrip 128,20; = a luz que
las almas: ApPa n. 13; maestro en no declina, vida eterna: TrTrip
gañoso: TestV 57,lss 129.1
Basilidianos: creen en la metensoma- — b. falso: TestV 69,10ss; b. de la
tosis: TrRes n. 20 Gran Iglesia = a prisión impotente
Basilisco: Sil n. 57 y estéril: ParSm 37,20; falso, pues
Bastan: arconte que obra en el pie de el Hijo del Hombre no bautizó
recho del Adán psíquico: ApocTn TestV ns. 21 23; impuro, agua no
17,20-30 civa, cura inhábil: ParSm 36,25ss;
Batalla apocalíptica: véase Lucha b. de los psíquicos = a muerte: Zos
Batinot: arconte que obra en las partes 131.1 EvFlp 64,20
pudendas del Adán psíquico: Apoc — bs. iniciáticos: Zos 5,15ss.30 7,15
jn 17,20-30 24,20 25,10.20 53,1 60,lssyn. 14;
Baún: arconte que crea el seno izquier PensTr 45,15ss 48,5. Véase Sacra
do del Adán psíquico: Apocjn mento Sello
16,10-20 Beatitud: atributo del Supratrasccn-
Bautismo: ExAl 131,30ss EvFlp 61,15 dente: All 63,20ss; disposición de
67,30 69,20 («santo») 72,30 73,1 Barbeló: All 59,10ss y n. 20
ApAd n. 94 Mel 8,27 ExpVal Beduc: arconte que crea la carne en
40,30ss 42,10ss tera del Adán psíquico: Apocjn
— diversas interpretaciones entre los 16,20-30
valentinianos: TrTrip ns. 93 96 Beliai: arconte que crea la mano dere
— clases de h.: espiritual: EvE n. 21; cha: Apocjn 16,10
en la Iglesia = a psíquico: ApAd Beliás: rey del infierno, potestad auxi
84,10.20 (por voluntad del Arcon liar creada por el Demiurgo: Apoc-
422
Jn 11,1; uno de los ángeles zodia- Blasfemia: SSx 83ss 396; contra el Es
píritu Santo: EvT log. 44
cales: EvE 58,9ss
Belleza: del alma: O c N o v 5 4 ,2 5 y n. Boabcl: arconte que crea el pie dere
14 cho del Adán psíquico: Apocjn
Beneficencia: SSx 52 96 210a 260; el 17,1-5
mejor sacrificio: SSx 47 Boda: celestial EvT n. 39. Véase Cá
Berilo: ParSm 47,25 mara nupcial
Beriteo/u: epíteto del Primer Principio: Bondad: potencia creada por los ar-
Zos 88,1; epíteto de Barbcló junto contcs: Apocjn 12,15ss 15,15; b.
con sus tres disposiciones: All 54,20 del Hijo: ExpVal 23,30; de Dios:
Beso: TrTrip n. 14; b. entre las entida AcPe 140,10
des creadas por el Hombre primor Bondad/maldad: nace del interior:
dial: EugB 81,10; imagen del amor EvT log. 45
entre Padre e Hijo: TrTrip 58,20; Brea: ApAd 75,10
reflejo de la comunión entre los eo- Brillo divino: TrTrip n. 33
nes y el Padre: AcGra 65,5 Bueno: = a verdadero: SSx 197; lo
— b. ritual!sacramental entre los gnós digno de Dios: SSx 13ls; = a Dios:
ticos: OcNov I ns. 15 29 EugB n. TAt 145,12.
32 EvFlp 59,1 2ApSant 56,15 57,5 Buenos/malos: los primeros son pocos:
y n. 19; confirmación ritual de la Ascl 66,5
gnosis: lApSant n. 8. Véase Abra Buscar: EvT log. 1; buscar/encontrar:
zo TrTrip n. 15 Zos 3,15 Mar n. 31
Bestialidad: del alma sumida en la ma EugB 70,5 y n. 4 EvT log. 92 94
teria: EnAut 24,20 DSal 129,15 (+ alegrarse); b. den
Bestiario: moralizante = a vicios: Sil tro de sí mismo: All 56,15 59,15
n. 57 60,20. Véase Encontrar
Bestias: = a pensamientos no buenos: Búsqueda: (el alma) de su camino: En
Sil 85,10.30 (valor contra ellos) Aut 35,5
Biblia: véase Antiguo Testamento
Biblo: arconte que crea los intestinos Cabeza: de la Iglesia superior que mira
del Adán psíquico: Apocjn 16,20-30 hacia abajo: IntCon 13,25
Bien: del Padre: TrTrip n. 8. Véase Cadáver: = a mundo: EvT log. 56
Dios Caída: en el paraíso = a pérdida de la
Bienaventurados: = a gnósticos: OgM gnosis: ApAd n. 11 Mel 10,ls. Véa
124,35; = a impartidores sucesivos se Lapso
de la gnosis: OgM 124,25. 35 Caín: HipA 91,15 y n. 26 OgM n. 46
Bienaventuranzas: sobre los espiritua EvFlp 61,10 ApAd n. 9
les: TAt 145,lss — antepasado htlico: ApAd n. 16;
Bienes: sensibles, alimentos dañinos mata a Abel, porque es inspirado
para el alma: EnAut 30,10ss; re por el Demiurgo: ExpVal 3S,20ss
nuncia a los b.: Mar 26,15 SSx 81 — = al sol, uno de los ángeles zodia
82b 82c 391; el intelecto se aparta cales: potestad auxiliar creada por
de la impura naturaleza: ParSm el Demiurgo: Apocjn 10,35; = a
22,20ss; bs. espirituales, no arreba Elohim: Apocjn 24,10. 20; prepó
tares: SSx 440s. Véase Mundo Re sito sobre los arcontes que crean los
nuncia Riquezas miembros del Adán psíquico: Apoc
Bineborín: arconte que crea las venas jn 17,5
del Adán psíquico: Apocjn 16,20- Calendario: real/ideal: EugB n. 34
30 Calila: prepósito sobre los arcontes
Bisún: arconte que crea la oreja dere que crean los miembros del Adán
cha del Adán psíquico: Apocjn psíquico: Apocjn 17,5
15,30 Calila-Umbri: potestad auxiliar crea
Blaom en: dem on io que dom ina sobre da por el Demiurgo: Apocjn 10,30
el tem or: A p o cjn 18,15 Calor: materia que determina el origen
423
de los demonios en el cuerpo hu problema de su existencia y su solu
mano: Apocjn 18,1 ción: OgM 97,24
Calumnia: vicio del alma contaminada — c. y orfismo: OgM n. 1
con la materia: PensGP 39,25ss — c. y mundo inferior: SabJC
Cam: ApAd 72,10 73,10.20 74,10 113,15ss BG 121,10
76.10 Caraxio: monte que guarda el «Libro
Camaliel: ángel auxiliador del gnósti del Espíritu invisible-, libro secreto
co: PensTr 48,30 de Set: EvE IV 68,10
Cámara nupcial: TrTrip 122,20 Cárcel: de las almas = a infierno (tem
138.10 y ns. 48 90 93 95 96 ExAl poral): Apocjn 27,10
132,15 n. 9 EvFlp 65,10 67,1 Caridad: SSx 87ss; medio para cami
67,15.30 75,30 EvT log. 75 y ns. nar hacia el descanso: DSal 142,5
39 169 222 DSal 139,1 TrGSt n. Cansinas: proféticos, en la comunidad
15 Sil I n. 27 gnóstica: IntCon 16-17ss y n. 35;
— características: «santo de los san nadie debe envidiarlos, sino ale
tos-: EvFlp 69,25 70,20 84,25; = grarse con los que disfrutan los de
a matrimonio luminoso: EvFlp más: IntCon 16,18; deben ponerse
85,30; = a reino de los cielos: Ev en común: IntCon 15,35 16,30; y
Flp 74,20; = a unión = a revesti para el bien común: IntCon n. 37;
miento de luz perfecta: EvFlp 70,5; son progresos en el Logos: IntCon
está en el Pleroma: TrGSt 57,15; 16,30
oculta a los ojos: EvFlp 84,20; ori Carnal/espiritual: ExpVal 42,15; seres
gen, nacimiento del alma: Sil carnales: ApAd 70,1
94,25; revelada tras el bautismo de Carne: ApAd 70,1; eón emitido por
Jesús: EvFlp 71,5 Sabiduría: IntCon 12,35
— objetivo del gnóstico: entrar en ella, — c. del Iluminador: ApAd 77,10; de
destino del alma: EnAut 32,10 Jesús = a su palabra: EvFlp 57,5;
35,10 n. 13; destino del gnóstico: de Cristo, los arcontes no saben su
EvFlp 85,20; quiénes penetran en naturaleza: PensGP 42,1; destruida
ella: EvFlp 69,1 82,20; los psíqui en la cruz: TestV 33,10; especial
cos estarán en su ámbito exterior: tras su resurrección: SabJC n. 2
TrTrip n. 90. Véase Boda celestial — c. mortal: características: corrupti
Camaradería: ApPe 79,1 ble: TestV 42,1 TrRes 47,lss; = a
Caminar: en pos de Cristo: Sil 103,15 desnudez: EvFlp 56,30; ligadura
Camino: hacia el «descanso»: DSal del gnóstico: lApSant 27,1; vesti
do mundano: CaPeF n. 39
139,5 145,20; con Jesús: 2ApSant
—su fin: c. sentenciada tras el paraíso
59,lss y diluvio: PensGP 39,10; recibirá su
Caña: agitada por el viento (logion de merecido: lApSant 32,20; debe ser
la): EvT log. 78 destruida: EvFlp 82,25
Caos: HipA 96,10 OgM 99,15ss.25 — huida de ella: 2ApSant 48,5 63,10;
102,1 104,15 106,20.25 109,8.15 el gnóstico liberado de ella: TestV
125.15.20 126,20 y n. 1 EugB 65,3Os; abstención de carne: SSx
85.20 89,15 y n. 36 109. Véase Cuerpo
— igual a materia = a pensamiento Carpócrates: acepta la transmigración
corporal y psíquico: PensTr 48,10; de las almas: ApPa n. 13
= a mundo de las potestades: HipA Carro: de Sabaot: OgM 105,10; vehí
93,35; = a sombra: OgM 97,24; = culo sutil: TrTrip n. 52
a infierno, obscuridad: Apocjn Carta: CaPeF 132,10
30,20ss; controlado por los eones Casa: del Padre: EvFlp 56,1
de la Ogdóada: SabJC BG 109,5; Castidad: SSx 108a. Véase Pureza
infinito, = a potencia que se mani Castigo: de los carnales: PensGP
fiesta sobre la sombra: OgM 98,30; 46,20; de los impíos: TAt 141,20ss;
lugar del Gran Arconte: HipA 87,5; tras la muerte: SSx 39; del Infier-
424
no: TAt 143,5. Véase Arcente De n. 6; ángeles de los círculos, su ge
miurgo Hííicos Psíquicos neración, nombres: EvE 5 8 ,lss.
Catástrofes: del final de los tiempos: Véase Zodíaco
OgM 126, lss PensGP 46 ,lss Circuncisión: EvFlp n. 149; verdade
Católicos: véase Psíquicos ra: EvT log. 53
Cayado: serpiente de Moisés: TestV Ciudad: celeste: AcPD 4,30ss y n. 18;
48,20ss patria del gnóstico: ApocSant
Ceguera: EvT n. 75; de este mundo: 11,20; nombre del Eón de las imá
SabJC 107,9ss; estado de perdición genes: TrTrip n. 59; c. santa: Tr
del hombre en el mundo: ExpVal Trip n. 21; c. sobre la roca (logion
n. S4 de): EvT log. 32
Ceguera/visión: EvFlp 64,5 Cizaña: parábola de la: F’vT log. 57
Celibato: signo de reintegración en la Clases: de hombres: Zos 73,20 OgM
unidad: EvT n. 44 122.5 EvFlp 53,1 ApAd n. 8; puri
Centella: divina, lanzada al caos: HipA ficaciones según clases de hombres:
n. 34; dormida en la materia: SabJc OgM 122,5ss
BG 120,1; de la luz: ParSm 31,20 Cnix: arconte que crea la rodilla iz
33,30 46,10 46,15 quierda del Adán psíquico: Apocjn
Ceñirse: con el poder del Padre: Ca- 16.30
PeF 137,25 Coade: arconte que obra en el sobaco
Cepa: véase Vid derecho del Adán psíquico: Apocjn
Cerbero: RepPl 49,10 17,10-20
Cercanía: de Jesús, = a del Reino: EvT Coito: en secreto, imagen maravillosa
log. 82 de los santos misterios: Ascl 65,15
Cennto: TestV n. 3 Combate: del cristiano: Sil 113,30-
César: impuesto debido al: EvT log. 114,15
100 Comienzo/fin: EvT log. 18
Charaxios: monte en el que se guar Communicatio idiomatutn: típico de
dan las tres estelas de Set: EsSt n. 1 la teología gnósica: IntCon n. 30;
Chelqueak: vestido de Derdequeas: entre Jesús y Santiago: 2ApSant n.
ParSm 31,5 33,5.10 46,5.15 10
Chispa: véase Centella Compañeros: del Salvador = a imáge
Ciegos: = a los no gnósticos: EvFlp n. nes de los eones: TrTrip n. 82
83 ApPe 72,10 73,15 83,1; ciego Compasión: = a Padre (Adamas): EsSt
guía de ciegos: EvT log. 34 120.5
Cielo: DSal 135,1; = a Pleroma: ApAd Comportamiento: con los demás: SSx
78,1; tipo, o réplica, del Hombre 89s
inmortal: EugB 8 4 ,lss Comprensión: eón al lado de Davei-
— creación del c. \ OgM 101,5 ParSm tai: Apocjn 8,15; potencia nacida
19,30ss (generación de cielo y tie del Autoengendrado: Apocjn 8,5;
rra); creado por Yaldabaot para sus potencia creada por los arcontes:
hijos: OgM 1 0 2 ,1 5 ; consolidado Apocjn 12,15ss 15,15;c. por visión
por Sofía de Y a ld ab ao t: O gM en el Pleroma: TrTrip n. 94
103,1 Comunidad: de hombres y dioses: Ascl
— diez cielos: AcPD n. 32; setenta y 68,1 Oss; cristiana, = a compartir la
dos, bajo dominio de los arcontes: gracia del I.ogos: IntCon 17,35
lApSant 26,15; séptimo cielo, lu — c. de cabeza y miembros: IntCon
gar de Sabaot, otorgado por Pistis: 18,35; recibe los dones de la Cabe
OgM 104,20 za: IntCon 17,30; todos los miem
— los cielos se abren: Apocjn 1,30 bros deben amarse entre sí: IntCon
Ciencia: enviada por Dios sólo a los 17.30 18,17 (interdependencia de
hombres: Ascl 66,30; ciencia/igno- los miembros) 18,30
rancia: Ascl 66,10 clases: gnóstica: ApPe 79,5 AcPD
Círculos: planetarios: EvE n. 15 DSal I
n. 53; teflejo de la unidad última:
425
ApocSant ns. 24 25 TrCiSt ti. 24; Concupiscencia: EnAut 23,30 25,5
sapiencial: EvT I n. 32; cscatológi- 31,20; arcontc, custodio planeta
ca: EvT I n. 31; material: TrTrip n. rio: EvM 15,1 16,lssyn. 18; pro
59 viene de la materia y es origen del
— normas de convivencia en la gnós cuerpo: EnAut 23,15ss; anida entre
tica: no debe existir la envidia: Int- los árboles del paraíso: OgM
Con 17,23ss 110,5; tormento: ExAl 132,30
— salvación colectiva: IntCon 18,17ss Conflagración: de elementos del Ha
Concepción: virginal (de Cristo): Tcst- des, caos, consumación: PensTr
V 45,15 43,5ss; peligro al que se enfrenta la
Conocer: a Dios: sólo posible a través semilla de Set: EvE n. 18
de Cristo: Sil 100,15, véase Dios; Consejeros: Sil 97,20
prerrequisito para conocer a Dios y Consonantes: Mar 27,1 30,1.1031,10
lo divino: Sil 117,1; se sustenta en 39.5 y n. 23; es. aspiradas: Mar
el conocimiento del Revelador: 27.5
EvT n. 13; medio de llegar al des Consorte: en el cielo: DSal 125,10
canso: DSal 132,15 Apocjn n. 19; de las Luminarias:
— conocerse a sí mismo: All 56,15 EvE 52,lss 53,lss. Véase Contra
60,20 EvFlp 76,20 y n. 128 EvT partida Paredro
log. 2 5 67 111 n. 158 TAt Consubstancialidad: de Jesús con el
138,10ss TestV 35,20 36,20ss SSx Padre: EvT n. 177; del gnóstico con
398 Jesús/Salvador: ExAl 134,25 EvT
Conocimiento: ApAd 69,10 72,10 ns. 188 226 TrGSt 60,15; de los
— poseído por Barbeló: Mar 9,5; ge gnósticos con la Grandeza/Padre/
nera las tres disposiciones de Bar Pleroma: TrTrip 122,15 y n. 90
beló: All 53,10; c. entre los eones Zos 13,15 130,5 130,20 y n. 68 All
(indiviso, incorporal, eterno): All 56,15ss 59,10 HipA 96,20 OgM
51,10 110.35 Ñor 29,1.5 OcNov 53,lss
— el c. distingue entre lo que se salva Ascl 68,5ss EugB 71,12-13 EvFlp
por naturaleza y lo incomparable: 54,20 61,25 EvT log. 30 108 ns.
Mar n. 13; c. de Dios: Mar 40,15 37 135 148 TrGSt 49,20 50,10ss
SabJC 92,10 (natural de Dios) SSx SSx n. 20
369 439; del Padre = a tesoro: Tr — «recipientes de la luz»: OgM
Trip 127,15 EvFlp 79,20; de la 115.35 116,20 117,10
procedencia del ser humano: DSal Consumación: TrTrip n. 95 IntCon
134,1; de la raíz de todas las cosas: 14,10 y n. 30; final: OgM 114,25
DSal 134,1; de los tres poderes pri 125,35ss ParSm 47,30ss
mordiales: Zos 24,lss Contemplación: del Padre: grado de
— c. como salvación: «hombres del plenitud: OcNov n. 26; del Primer
conocimiento»: ApAd 73,10; = a Principio: sus efectos en el gnósti
herencia de la bondad de Dios: Ascl co: All 60,20ss
66,30; = a libertad: EvFlp 77,30 Contentarse: con lo que se tiene: SSx
TrTrip n. 83; = a sabiduría: SSx 9 8 s 115
406; c. iniciático, cuarta y definiti Continencia: AcPe I n. 2 SSx 86a 239s
va etapa de la salvación: EvE n. 20; 273 294 438. Véase Ascesis Renun
divinizante: AcGra 64,18.20ss.30; cia
su ausencia = a perdición: Zos Contrahacedor: PensGP n. 30; C/Imi-
128,10; vence al adversario del tador (¿agente arcóntico?; ¿Cristo
alma: EnAut 26,25; vía hacia el psíquico?): PensGP 45,lss; intenta
Autoengendrado: Zos 25,1 ss. Véa conocer a la Gran Potencia: Pens
se Gnosis GP 45,lss
Conocimiento/ignorancia: EvFlp 83,20 Contrapartida: celeste del gnóstico:
Concordia: en la Iglesia = a concordia EvM n. 14; = a imagen: EvFlp
de los eones: IntCon n. 41 58,10. Véase Consorte Paredro
426
Contristar: a otros, impropio del gnós Mel n. 15; su orden: primero el
tico: EvFlp 79,30 Adán espiritual y luego el material
Control: del cuerpo: SSx 274a (y al revés): TrTrip 104,25ss OrPb
Conversión: TrTrip n. 40 Mar 3,10; A 30
del Logos: TiTrip 81,20 85,15ss; = Creador: ApAd 65,10 66,10.20 70,20
a despertar de la embriaguez y la 71,10 y n. 2
ceguera: EvT n. 75 — de lo corporal de Adán y Eva (De
Cónyuge: véase Barbeló Consorte Pa- miurgo): ApAd n. 3; produce a los
redro Silencio psíquicos: TrTrip 105,35; cree ig
Conyugios: ExpVal. 22,25 36,30 n. norantemente que él concede el
59; = a perfección: ExpVal 39,10 alma al hombre: TrTrip 105,30;
Coré: arconte que aporta el fruto so envidioso de Adán y Eva: ApAd n.
bre la tierra: Ascl 75,25 5; intenta destruir a los gnósticos:
Corion: parte de la Naturaleza: ParSm ApAd 75,10; pretende tomar ven
5,25; túnica de carne que cubre al ganza del Iluminador: ApAd 77,1 ss
pneuma: ParSm n. 12 — Reino del C.: ApAd n. 30; su domi
Corona: de gloria: TestV n. 13; de la nio: ApAd 74,10. Véase Arconte
victoria: IntCon 21,30 Demiurgo Sabiduría (inferior)
Corrección: fraterna: EvT log. 26 SSx Crear/engendrar: EvFlp 81,1 Os. Véase
63 298 331 Generación Matrimonio Sexo
Corrupción: Zos 132,1 OgM 124,30; Creyentes: SSx 1 5 8; no impedidos
de lo material: SabJC 98,1; lo inco por el Diablo: SSx 349; no pecan.
rruptible es imperecedero: EugB SSx 247; escasos en número: SSx
73,20 243
Comipción/incorrupción: Zos 9,5 Criaturas: modeladas a partir de las
Corrupción/inalterabilidad: EugB n. pasiones de las simientes: ExpVal
18 35,30; sombra de las realidades
Cósmicas: entidades, su crítica: TrTrip preexistentes: ExpVal 35,20; som
n. 35 bras e imágenes de los que existen
Cosmocrátor: rechazado por el gnós desde el principio: ExpVal 36,10;
tico: Zos 1,20 2,5 creadas por Jesús: ExpVal 35,20
Cosmogonía: ParSm l,25ss; primera Crimán: arconte que crea los dedos de
etapa del retorno: EvE n. 15. Véase la mano izquierda: Apocjn 16,10
Mundo Universo Cris: arconte que crea el antebrazo iz
Cosmos: atadura para el gnóstico (el quierdo: Apocjn 16,10
Salvador libera de él): SabJC n. 12. Crisma: de la vida: propio de espiri
Véase Materia Mundo Universo tuales: HipA 97,1. Véase Unción
Costilla: entrar por ella, de donde se Cristiano: EvFlp n. 5; el nombre viene
salió: IntCon 10,30 de crisma-unción: EvFlp 74,10;
Creación: Mel 9,28 templo de Dios, no de alimañas =
— del cosmos: DSal 130,10 ApAd a pecados: Sil 105,25ss I09,5ss;
76,10 PcnsGP 3 8,1 ss; lo que había nombre ante el que tiemblan el
antes de la creación: tinieblas, agua, mundo/los arcontes: EvFlp 62,30
espíritu: DSal 128,1; c. mediante la Cristo: significado del nombre: EvFlp
palabra: Zos 9,5 y n. 24; por el 56,5; viene de crisma/unción:
nombre: TrTrip n. 62; a partir del EvFlp 74,15.
agua de la Obscuridad primordial: — celestial: PensTr 37,30; engendra
ParSm 4,20; su grandeza aparente: do, sin sexo, por la Palabra: TestV
ParSm 27,10ss; revelaciones de Au- 45,5; sin pecado: TestV 33,1; = a
trunio al respecto: Zos 9 ,lss; el cos Pleroma: CaPeF n. 33; = a Salva
mos, nada en comparación con el dor, fruto del Pleroma: IntCon n.
Pleroma: 2ApSant 53,10; crítica a 25; = a eón, cónyuge de Espíritu
la creación: TrTrip i>. 35 Santo: IntCon n. 25; = a H ijo:
— Je l hombre: obra del Demiurgo.- 38,25 n. 17; C./Espíritu Santo (con-
427
yugio): ExpVal ns. 18 26; C./Lo- ApPe 81,10.20; c. para ser retenido
gos: Apocjn 7,10.30 en la Iglesia: IntCon 5,30. Véase
—atributos: = a hombre perfecto: Jesús carnal/psíquico
EvFlp 55,10 58,20; bebida que no Cruz: clavada en favor de los miem
embriaga: Sil 107,25ss; cocrcador bros de la cabeza: IntCon 13,30; de
de todo como mano de Dios: Sil este árbol pende el fruto de la gno
115,lss; imagen del Padre: Sil sis: EvV n. 11; su interpretación
101,1 Oss; incorruptible: Sil 101,25; verdadera divide a los gnósticos dé
lo posee todo: EvFlp 56,10; logos, los no gnósticos: TestV 40,25s$;
sabiduría, poder, puerta, buen pas cargar con la cruz en la gnosis: EvT
tor, ángel bueno: Sil 106,20ss; luz, n. 132; teología de la cruz, falsa:
sabiduría, vida: Sil 113,1 ss; siempre ApPe 82,25
vivo: IntCon 1,25; Todo, sin defi Cuatro: luminarias, auxiliadores-por
ciencia: Sil 101-102 tadores de la salvación de los espiri
—su obra en el Pleroma: Sil 110,15ss; tuales: EvE 64,1 Oss; cuatro razas de
su misión: reparar la unidad andró hombres: OgM 125,1 ss; número de
gina: EvFlp 70,15; enviado por los localización del paraíso: EvE ns. 13
eones para restablecer a Sofía: Exp- 14
VaJ 26,20; Salvador, consorte y Cuerpo: TrTrip n. 25; espiritual: En-
hermano de Sabiduría: TrGSt n. Aut 32,30 n. 15; en el descanso:
26; sobrepasa la Triacóntada al des ExpVal 42,30
cender para salvar a Sofía: ExpVal — del Salvador, incorpóreo: ApPe
n. 41. 83,5; especial de Jesús: EvFlp 68,30
— C. y los humanos (salvación de és 2ApSant n. 22
tos): Sil 98,20ss; C. y el triunfo del — de Adán: su formación por envidia
cristiano verdadero: Sil 112,10; es de los arcontes: Apocjn 15,30ss
camino y verdad: EvV n. 10; hay 20,30ss; sus elementos: Apocjn
que adherirse a él: Silv 104,15; li 20,3 Oss 21,lss; tumba del espíritu,
berador del Diablo: Sil 96,20ss; olvido, andrajo: Apocjn 21,15
maestro y rey: Sil 96,30; resucita — atributos del c.: correlación en la
do, maestro de la gnosis: SabJC n. estructura corporal y psíquica de
15; salva del mundo subterráneo = hombres y demonios: Apocjn n.
a Infierno: Sil 103,30 -104,15; ver 35; es un figmento: IntCon 6,30;
dadero amigo: Sil 91,lss IntCon irracional: TAt 138,40ss; modelo
15,15 mortal: CaPeF 136,20; moldeado
— reino de C.: ApAd n. 30; su domi por las Potestades: CaPeF 136,10;
nio: ApAd 74,10; posada de principados y potestades:
— C. psíquico: obra de Sabaot: OgM IntCon 6,30; producto de la unión
105,25; revelador de lo psíquico: sexual: TAt 139,10; viviente den
OgM 114,151; imagen del Salva tro de los miembros carnales = a su
dor verdadero: IntCon n. 10; reci alma es psíquica: TrRes 47,3Oss
be oprobios: IntCon n. 26; C. psí- — cárcel del alma: TrTrip 118,10 Par
quico/espiritual: IntCon 12,12 Sm 35,15 EnAut 23,15ss 27,25
— C. carnal: ApPe n. 9; = al Jesús te Apocjn 31,5; cadena del alma: Zos
rreno: IntCon n. 25; C. según los 46,20; dañino: EvFlp 66,5; fardo
docetas: ApAd n. 63. Véase Jesús no nuestro: IntCon 10,35; no debe
carnal/psíquico enlazarse con el pensamiento:
Cristología: cristología-sabiduría: EvT ParSm 41,5; prueba del alma: SSx
I n. 25 425; recipiente despreciable del
Crítica: SSx 279 alma: EvFlp 56,20; sueño, fardo:
Crucifixión: del Salvador: ApPe 81,1 ParSm 47,10; sus miembros son cie
ParSm 39,30 IntCon 1,20; inter gos: DSal 121,25; vestido para este
pretación gnóstica, la verdadera: mundo: DSal 143,20 EvFlp 57,15
ApPe 82,20; c. del Salvador carnal: ApPe 72,145 SSx 346
428
Z t T * ? TAt,13M 0 5s; c. de los 139,10 ApocSant 4,5ss EugB n. 28
pneumáticos abandonados en la TrKcs n. 27
Mediedad: ParSm 43,S; al final ha — en el Pleroma: CaPcF 135,10; ani
de ser devuelto a sus poseedores: quilada en la consumación: OgM
EnAut 32,15ss; se disolverá tras la 127,1; colmada por ía gnosis (en los
muerte: TestV n. 14 concs): EvV 24,20; corregida por
— c. y ascesis: dominio del c.: SSx la gracia: EvV 35,30ss; d. de los
71a; necesidad de desprenderse de concs: TrTrip 125,30 Sil n. 47; nc-
él/renuncia .al c.: All 58,30 TAt gatividad que inicia la degradación
145,10 SSx 78 101 320ss 335 337 del elemento divino: IntCon n. 14;
437 448. Véase Carne rectificada por Barbcló: All 51,30;
Curaciones: también de los cuerpos = se destruye con el conocimiento del
a potestad apostólica: AcPD 11,20; Padre: EvV 24,30ss
es. milagrosas de Pedro: AePe 128,1 — del Logos: producto y consecuen
cia de la duda del Logos: TrTrip
Dar/recibir: EvFlp 62,1 75,15 77,15; 80,10
Daveité (ai): Mel 6,5; (+ Saraneo Epi- — de Sabiduría: Apocjn 13,15ss (Sa
fanio Eideo): 128,1; auxiliador de biduría inferior); véase Lapso Sabi
la salvación de los espirituales: EvE duría
64,10ss; Daveité en el reposo (en — del cosmos: no proviene d ire cta
mente del Padre: EvV 3 5 ,5 ss
los eones del Autoengendrado):
— del alma extraviada: obra del Arro
Zos 51,1; eón-luminar que provie
gante: CaPeF 135,20; = a ignoran
ne del Autoengendrado: Apocjn
cia, error, olvido: Apocjn n. 33; =
8,10; etimología: EvE n. 11; hom a volverse hacia formas materiales:
bre de luz, tres veces santo: Mel Zos 45,20; ata al alma con vínculos
17,15; luminar del tercer eón: Zos de carne: IntCon 6,30; atrae al
29,5 PensTr 38,35; luminar, auxi alma a las regiones inferiores: Lnt-
liador de Norea: Ñor n. 11; lumi Con 6,25
naria engendrada por la potencia de — d. y feminidad: TrTrip n. 34 EugB
la gran luz: EvE 51,20 52,10 85,5; d. y sustrato femenino: Sab-
David: puso los fundamentos del Tem JC n. 7; manifestada en la mujer:
plo: TestV 70,5; «burla», «contra SabJC BG 107,10 BG 118
hechura de la verdad»: interpreta Deifaneo: nombre salvífico de Barbe-
ción gnóstica de él: TrGSt 63,lss ló: EsSt 126,10
Dearjó: arconte que crea la columna Deitarbatas: arconte que domina so
vertebral del Adán psíquico: Apoc bre la percepción: Apocjn 17,30-
jn 16,1-10 18,1
Debilidad: del Logos = a sus pasiones: Delicias: de este mundo: SSx 117
TrTrip n. 33; producto y conse Demiurgo: designaciones/nombres:
cuencia de la duda del Logos: Tr TrTrip 100,25 ss ns. 50 61; EvT n
Trip 77,15 80,10 127 ApPe n. 92 PensGP n. 21 Exp
Década: EugB 78,20; procedente de Val ns. 62s; pintado con los trazos
Logos y Vida: ExpVal 30,15; emite de la bestia de la República: RepPl
a su vez décadas = a Pleroma, cuyo 49,20ss; llamado Padre por los va-
número es cien: ExpVal 30,30; base lentinianos: IntCon n. 17; en senti
de la generación numérica: EugB n. do ortodoxo: Sil n. 84
28; revela el lugar total: Mar 33 1 v — origen y atributos: PensTr n. 25
n. 36 7
OgM 99,3Oss EvM n. 8; andrógi
Decanos: astros: M ar 4 2 ,1 0
no: OgM 100,5; con aspecto de
Deficiencia: Apocjn 20,25 25,1 <
león: RepPl 50,25 OgM 100,5;
40 EsSt n. 15 O cN ov 54 20 <
contraste con el Dios supremo.
99,30 103,25 y n. 27 Ñ or 28
n. 11 EvFlp n. 42 EvE 5 9 , 1 5 2ApSant 51,20ss; de naturaleza psí
quica: SabJC BG 121,1 ss PensGP n.
429
17; domina en un lugar entre la tie este mundo: IntCon n. 23; psíqui
rra y el cielo: Ascl 75,15; es utiliza co; OrPb A 30; sil simiente es la
do como instrumento por el Logos: descendencia de Eva: OgM 117,20,
TrTrip 100,30; no puede contener tiene una escuela de muerte: IntCon
el soplo espiritual: OgM 100,1 Sab- 9,20 y n. 16
JC BG 121,5; poseedor de un gran — su obra: ámbito de sus produccio
poder: OgM 100,5.30 PcnsGP n. nes: TrTrip 85,10 y n. 68 PensTr n.
17; señor de la materia: OgM 27; crea arcontes que gobiernan el
100,5.25; señor del cosmos por un mundo: CaPcF n. 28; crea de acuer
tiempo: 2ApSant 53,15ss; tiene ar do con las semejanzas del Hero
cángeles, potestades y demonios ína: Apocjn 12,30ss; crea la belle
bajo él (arcontes): TrTrip 100,18ss za mundana a partir de la marca
ApPa 18,20 (Logos) que lo estableció: TrTrip
— caracterización negativa: arrogan 102,15; crea la materia operando
te: RepPl 49,25 y n. 4; arroja som sobre formas inteligibles: TrTrip
bra sobre el sistema de los conyu- 101,25 102,1.20 y n. 66; creador
gios: ExpVal 39,15s; carece de la (platónico), excluido de la antropo-
revelación gnóstica: 2ApSant 56,15 gonía: Ascl 73,20ss; creador por
57,20; causante del pecado: 2Ap- error del mundo: EvFlp 75,1; po
Sant 59,10; celoso, sin preconoci tencia creadora: Apocjn 10,20ss
miento, cruel: TestV 47,15ss n. 15; ExpVal 35,15; crucifixión de Jesús,
contrahecho: RepPl 49,20 50,1 y n. obra del D. y sus ángeles: EvV n.
3; envidioso: del hombre porque 11; D. y la antropología tricotómi-
éste tiene elemento espiritual: Sil n. ca: TrTrip n. 90; D. y sus arcontes,
45; es «castigado»: TrGSt n. 14; autores de la Ley: TestV n. 4; D. y
hacedor de injusticias en el cosmos: sus arcontes, creadores de la parte
2ApSant 5 3 ,1 5 ; ignorante: T r material del hombre psíquico: Tr
Trip ns. 61 66 PensTr ns. 35 36 Trip 105,1 OgM 114,25ss y n. 39
(respecto a la escatología) OgM ExpVal 37,30; envía arcontes para
100,5.20.30 103,5.10 113,10 hacer la creación: 2ApSant 53,lss;
118,10; insensato y necio: Apocjn fracasa de hecho al crear: EvFlp n.
10,25 11,20 13,30 OgM 107,30 124; inspira a Caín la muerte de
IntCon n. 16; mentiroso: OgM Abel: ExpVal 38,20ss; lo denomi
112,25; no sabe que le mueve el nan Zeus = a vida: Ascl 75,15; «pa
Logos/Espíritu: TrTrip 101,lss; or dre» y «creador» del universo bajo
gulloso, se pavonea injustamente de su control: TrTrip 101,10; se pro
«su» creación: 2ApSant 53,10 54,5 pone salvar a sus arcontes (ángeles)
56,20 y n. 16; orgulloso/audaz: y al paraíso: PensGP 39,lss; su ac
OgM 103,5.10 107,35; se opone a ción es restauradora de la bondad
ella: 2ApSant 60,5; su reino = a ti- en el mundo: Ascl 73,20ss
niebla, mala influencia; tiranía: — los gnósticos y el D.: actuación del
PensTr 41,10; vanidoso, celoso, D. respecto a los pneumáticos: EvT
envidioso: Apocjn 13,10 EvV n. 1 n. 19; alejamiento de los justos de
— Dios de los judíos = a Yahvé: 2Ap- sus obras: TrTrip n. 94; D. y sus
Sant n. 17; crítica a la divinidad arcontes interrogan al gnóstico en
pintada en Gn 3 : TestV 47,15ss; D. el ascenso al Pleroma: EvT n. 10;
de las potencias: el creador: ApAd D. y sus arcontes, superados por el
77; demon en forma humana, igno gnóstico al caminar con Jesús: 2Ap*
rante: ParSm 29,15; el Dios des- Sant 59,5; esclaviza a los que nacen
conocido/extraño está encima del de la luz: OgM 113,lss 114,20
dios-demiurgo: SabJC 118,20; es (también a los psíquicos); juzgado
nombrado Dios, pero es el Arcóme por la «gota» proveniente de la Luz
= a Demiurgo: TrTrip n. 61; «ob y del Espíritu: SabJC BG 119,10;
serva el sábado» = a pertenece a reduce a servidumbre a los espiri*
430
tuales: 2ApSant 54,10; su provi Desagradecido: SSx 328
dencia y normas, despreciadas por Descanso: véase Reposo
los gnósticos: SabJC 119,lss; tiene Descendencia: de los eones: ApAd
envidia de los gnósticos: 2ApSant 65,1; incorruptible: ApAd 76,20;
55,25 de Eva: EvFlp 61,5
— los psíquicos y el D.: amenaza y Descenso: del Salvador, para revelar:
produce miedo a los que son sus su DSal 135,10 145,10 SabJC 96,15
bordinados: TrTrip 103,5; padre CaPeF 139,10.15 ApocSant 8,35
de los psíquicos: ¿ApSant n. 23; 10,25 (a causa de los elegidos)
servido por los psíquicos: TrGSt n. PcnsGP 36,35 TrGSt 50,10ss
17; su actuación respecto a los psí 56,20ss ExpVal 23,30 24,25 (del
quicos: EvT n. 19; su edicto del pe Hijo); disfraces del Salvador al des
cado original aplicado sólo a los cender: CaPeF n. 35
psíquicos: IntCon n. 34. Vease Ar — d.lascenso del alma: Mar I n. 2; d.
cóme (art. complementario) tras la iniciación: EsSt 127,20. Véa
Démones: generados por la tierra: se Ascenso
ParSm 21,25 Descubrimiento: del Padre, por los es
Demonio: ángel de fuego: ata a Yald/ pirituales: EvV 18,10ss
tabaot: HipA 95,10; = a Gran Ar Deseado: paredro de Sofía: ExpVal n.
cóme: PensTr 39,20; d. grande, si 51
tuado entre tierra y cielo: juzga a Deseo: de los psíquicos: ApAd 84,20;
los muertos: Ascl 76,20ss ds. del cuerpo, que apartan de Dios:
— demonios: andróginos, hijos de la SSx 136; desordenados: SSx 146;
Muerte: OgM 107,1; = arcontes impuros o perversos: ApAd 73,20
degradados/castigados por Zoé: 81,1.20 83,10; más importante que
OgM 121,30; controlados por la obra: EvFlp 66,25; pasión de la
Salomón: TestV 70,10; creados por que provienen la ira, la irritación,
los arcontes para hacer errar a los el amor áspero, la avidez: Apocjn
humanos: OgM 123,5ssTA t 142,5 18,30
144,10 — sexual: TAt 143,10 ApAd 67,1;
Derdequeas: controla la producción obra del Arconte: Apocjn 24,25
de la naturaleza: ParSm 13,25 TestV 29,25ss; propio de la semi
16ss; Derdequeas e Himen: ParSm lla de Adán: TestV 67,10ss; extra
12,15; hijo de la Grandeza: ParSm vía a las almas: TAt 139,40 140,20
7,5; hijo del Espíritu: ParSm n. 10; 1 4 1 ,1 0 ; = a obscuridad: TAt
interviene para salvar a la Luz/Espí- 143,30; = a locura: TAt 143,30ss;
ritu: ParSm 7 ,lss; salvador y reve = a ligadura indeseable: TAt
lador: ParSm 1,5 3 6 ,lss; se mues 140,20ss; = a fuego: TAt 139,35ss
tra también en Soldas/Jesús: ParSm 140,20ss
36,15; se revela al Espíritu para Desierto: ApAd 78,20 82,1; desierto/
ayudar al intelecto: ParSm 3,20ss; ciudad: ExpVal 42,25
su misión: dividir el intelecto de la Designio: de Dios insondable: Sil
Obscuridad: ParSm 11,29; sus ves 116,15
tidos son de luz: ParSm 12,10ss Desmesura: SSx 203
Derecha: los salvados: TrTrip 121,25; Desobedientes: castigadas por el Lo
los psíquicos: TrTrip 130,5 gas: TrTrip 96,5
Deredía/Izquierda: TrTrip 104,10 Despertar: PensTr 35,20; = a gnosis:
105,5 y ns. 59 «9 EvFlp 53,10 FvV 30, lss; d. del gnóstico: Zos
60,25 67,25 TestV 43,10 ExpVal 130,15; d. del sueño de lo material:
3X,30 41,22 y n. 66; O/l participan PcnsGP 4 0 ,lss. Véase Centella
en la formación del hombre: I r I rip Despiertos: les habla el Salvador: Sab
105,5; O/I en el mundo: dos ■órde JC: 97,20
nes de hombres: frT rip 108,15 Despliegue crcacional de las incorrup
110,25. Víase Izquierda tibilidades: EugB 88,10; de los hi-
431
jos de Pistis Sofía y del Salvador: favorece la impureza: SSx 348; guía
EugB 83,lss del malvado: SSx 305; tienta a los
Desposada: TrTrip n. 54; nombre de! espirituales: EvV 33,20
pensamiento, arrepentido, del Lo- — defensa contra sus tentaciones:
gos: TrTrip 93,1 ApocSant 4,10; hay que arrojar fue
Destino/hado: ApPe 78,1 SSx 436ab; ra su astucia: Sil 88,10; inutilidad
d. astral: Mar 19,20; discurso so de la acción del d.: IntCon 20,15;
bre el destino: PensTr 42,5ss; en d. expulsado por los hombres de
gendro del Demiurgo y Sabiduría Dios: IntCon 20,30. Véase Adver
inferior: Apocjn 28,15; entidad in sario Demonio Maligno
sensible: EugB 71,8 y n. 8; limita la Diáconos: (de la gran Iglesia) con falsa
vida del ser humano; origen de la autoridad divina: ApPe 79,25
no gnosis: olvido, ceguera, pecado: Diada: Mar 32,10 ExpVal 22,25
Apocjn 28,20-30; rígido gobier 25,20; pertenece a la hipóstasís:
no del mundo por arcontes del Mar 32,20 y n. 36
Demiurgo: OgM 121,15 OcNov Diálogo: del Salvador/discípulos tras la
62,25 ApPe n. 52; superado por resurrección: SabJC 92,lss
gnósticos y teúrgos: OcNov n. 50; Dídimo: Judas Tomás: EvT log. 1 (sec
vínculo que atenaza al ámbito de- ción introductoria)
miúrgico: Apocjn 28,20 Diluvio: Apocjn 29,lss HipA 92,5
— d. del Demiurgo, sacudido en la EsSt n. 1 ApAd 69,1 y n. 52 Pens-
conflagración final: PensTr 43,15 GP 38,30 ExpVal 38,30; causado
— d. del gnóstico en este mundo y en por los démones (para destruir a los
el otro: DSal 140,10; d. de los espirituales): ParSm 25,15; anutipo
gnósticos después de la muerte: Mel de la consumación: EvE n. 18; peli
14,1 gro al que se enfrenta la semilla de
— d. del elemento psíquico: Mel 14,1 Set: EvE 61,lss y n. 18
— d. de los htlicos y la materia: Tr- Dinero: amor al: SSx 76
Trip 118,10. Véase Arconte De Diolimodra: arconte que obra en la
miurgo Gnósticos Hílicos Psíqui cabeza del Adán psíquico: Apocjn
cos 17,10-20
Desvarío: dejarse llevar por lo mate Dionisio Zagreo: mito de: EnAutn. 14
rial: TAt 141,40 Dios: ausente de todo mal: SSx 440;
Desvestirse: del cuerpo: 2ApSant causa del bien: SSx 113s 390; de
56,10 nada necesita: SSx 50; hablar de
Deucalión: ApAd 70,10 Dios: SSx 22 195; próximo al hom
Día/s: tipo, o réplica, del Hombre in bre: Sil 115,20
mortal: EugB 84,lss; ds. del año, — Primer principio, sus denominacio
entidades eónicas que los gobier nes: Dios detrás del dios (Arconte):
nan: EugB 83,15 Zos n. 3; D. del Pleroma y de los
Día/noche: EvFlp 86,10 eones: ApAd 74,20 82,20 85,10;
Diablo: TestV 45,25ss; su identidad: D. de dioses: EugB n. 27; su natu
IntCon 20,20 n. 43; ser del ámbito raleza, interpretada variamente por
divino: ExpVal 38,10ss; superior al los psíquicos: TrTrip 112,30ss
Demiurgo (Ptolomeo): IntCon n. -— definiciones negativas: desconoci-
44; d. = a Arconte, padre del Error: do/escondido: TrTrip n. 7, pero
ApPe 73,25; ds. invisibles, pero dis- anunciado por el Revelador: OgM
cernibles por el espiritual: IntCon 125,20 Sil 116,15; ilimitado, in
20,30 comprensible, inmutable, sin defec
— malvado: Sil n. 5; = a serpiente, to, inconmensurable: EugB 72,5ss;
escorpión: KxpVal 40,10; autor de incognoscible: Sil 116,25; incor
los pensamientos malos en el cora póreo: Ascl 75,10; inefable, inen
zón del hombre: Sil 95,20; contro gendrado, incorruptible, etc.: EugB
la al alma muerta: IntCon 20,17; 71,15ss SabJC 94,5 ApAd n. 2;
432
inefable, inmortal, inengendrado: nos a su semejanza: Ascl 69,25 Ev
EugB 7 l,15ss; invisible: ApPc 81,1; Flp 71,30-72,1; sólo tienen cabeza:
sin principio, nadie lo gobierna, in Ascl 69,15
nominable, sin forma: EugB 71,20- — dioses y lenguaje: OgM 100,15.
72,5 Véase Bien Demiurgo Primer Prin
— definiciones positivas: SabJC cipio Uno
94,10ss 100,20ss 1ApSant 24,15ss; Dióspolis: templo de: OcNov 61,20 y
abarca a la Totalidad, inteligencia, n. 44
pensamiento, intención, discerni Diptongos: Mar 26,20 28,1 29,1
miento: EugB 7J,lss; abscottdttus, Disciplina: como educación: Sil 87,15
pero se revela a todos los que quie Discípulos: de Jcsús/Salvador: como
ren: Sil 116,15; auxiliador: Sil gnósticos, necesidad de ir al repo
70.10 y n. 33; carece de envidia: Sil so: EvFlp 71,10; como gnósticos:
n. 45; creador: OcNov 56,10; D. TrTrip 134,lss ns. 82 83 Apocjn
de la verdad, El que es: EugB ns. 32,1; completan la cadena setiana
10 11 13 16; ente espiritual: Sil de la salvación: EvE n. 21; envia
93,29; es potencia, gloria, grande dos por el Salvador para realizar su
za: OcNov 56,15ss; es razonamien misma obra: SabJC 108,10; están
to, potencia: EugB 73,10; inmortal: en la tierra sin su contrapartida
EugB 71,10; omnisciente: Sil celeste: SabJC 114,10; origen y
116,1.10; omnividente, providen destino: SabJC 114,10; predican
te: Ascl 75,10 SSx 66 94; opiniones el evangelio del Espíritu: SabJC
erróneas de los filósofos sobre su 119,10; primero psíquicos, lue
naturaleza: EugB 70,15ss ns. 5 y 6; go pneumáticos: TrTrip 134,20ss;
padre del Todo, santo viviente: Mel pueden ser psíquicos y pneumáti
16,10; padre: EugB 71,15ss; posee cos: TrTrip n. 94; son luz del mun
todo, invisible, silencio, OcNov do: IntCon 9,30; son paradigma de
56,10; raíz de todo: EvT n. 177; la asimilación de la gnosis: EvT n.
siempre existente/viviente: ApPe 110; sus tribulaciones por procla
70.10 Sil 115,10; temeroso de ser mar el mensaje del Salvador: TrTrip
privado de su Hijo: Sil 115,10; to 135.10
dopoderoso: AcPe 129,10 130,10 — discípulos del Jesús aparente, guías
Sil 115,10; ubicuo: EvFlp 59,10 Sil ciegos: TestV 33,20
99,25ss; único amigo: Sil 98,10; Discordia: nombre femenino de un
único sabio: AcPe 129,10; verda hijo andrógino de la Muerte: OgM
dero: EugB n. 19; vida de la vida: 106,30
2ApSant 63,10 Disfraces: del Salvador en el descenso:
— otras especificaciones: = a un an CaPeF n. 35
tropófago: EvFlp 63,1; = a un tin Disolución: su origen: OgM 109,20;
torero: EvFlp 61,15; domina sobre = a muerte: DSal 122,5; del uni
los eones: Zos 13,1; éstos por sus verso: EvM 15,20
fuerzas no lo encuentran: SabJC Dispensación: véase Economía
92,10; no es responsable de la ig Disposición: nombre del Eón de las
norancia de los hombres: Ascl imágenes: TrTrip n. 59
66,25; rey: TAt 145,15; salva al Divinidad: EugB n. 27 SSx 25ss; =
gnóstico: 2ApSant 63,15; se opone asamblea de los santos: EugB 81,1;
a los malvados: ApPe 81,1; su pro = a luces sin sombras: EugB 81,5;
yección hacia fuera (Pleroma) por d. de Jesús testificada por Santiago:
amor: SabJC 97,5ss 2ApSant 57,15; d. que se engendró/
— Dios del AT: véase Demiurgo fue engendrada = a Cristo: PensTr
— dioses: existen a partir de la mate 38,35 39,8; proferición o nom
ria pura: Ascl 67,10 69,10; ds. y bre (del Hombre) inmortal: EugB
Demiurgo dependen del Existente: 77.10 78,1
Ascl 75,25; creados por los huma — nombre femenino del arconte Sa-
433
baot: OgM 101,30; potencia crea Dualismo: anticósmico: EvT n. 76;
da por los arcontes: Apoejn carnc/espíritu: EvT n. 79
12,15ss; 15,15; d. de este mundo, Duda: del Logos y sus consecuencias:
se salva en la Mediedad: FvFlp TrTrip 77,15. Véase Lapso Logos
84,30. Véase Dios Sabiduría
Divino: en el hombre lo hace íntimo Duelo: nombre masculino de un hijo
de Dios: Sil 92, lss andrógino de la Muerte: OgM
Divino/creado: EugB n. 18 106,30
División: producto y consecuencia de
la duda del Logos: TrTrip 77,15 Ebriedad: SSx 269; del alma: EnAut
80,10; triple d. de los hombres: Tr 24,15; = a perdición del alma: Zos
Trip ns. 84 88; d. a causa de Jesús: n. 54; = a estado de los hombres
EvT log. 16 materiales: EvT log. 28
División/lndivisiblidad: TrTrip 116,30 Ebriedad/sobriedad: ApocSant 3,10
Doce: (apóstoles): AcPD passtm Ca- Echamot/Echmot: «Tercer Principio»:
PeF, passim ApocSant 2,10; perte EvFlp 60,10-15 ns. 61 62. Véase
necen al ámbito psíquico: lApSant Achamot Sabiduría (inferior)
n. 15; amonestados (¿por Santia Eclesiásticos: mentirosos y malvados:
go?): lApSant 42,10 TestV 69,30; eclesiásticos e hílicos:
Docetismo: CaPeF n. 74 ApPe n. 87 no tienen palabra de vida: TestV
Mel n. 9 TrRes n. 5 ExpVal n. 43 37,20
PensGP n. 25; acepta la transmigra Eclesiología: véase Iglesia
ción de las almas: ApPa n. 13; el d. Economía: de la salvación: TrTrip
coherente se desinteresa de la muer 77,5 115,29 133,5 SabJC 91,5
te de Jesús: ApocSant n. 9; no fue- • 92,lss TestV 42,1 ExpVal 36,10 y
ron docetas todos los gnósticos: n. 55; = a voluntad del Padre:
EvT n. 75 TrTrip 108,10; organización del
Doctrina: véase Enseñanzas Logos: TrTrip 99,15; sus poderes
Dodécada: Mar 33,1 y n. 36; engen y gobierno del universo: TrTrip
dra la Triacóntada: ExpVal 30,30; 96,lss; e. y la materia: permite a
procedente de Hombre e Iglesia: ésta existir hasta el final: TrTrip
ExpVal 30,15.30 118,10
Dolor: nombre femenino de un hijo Edad: de los mortales: PensGP 38,10
andrógino de la Muerte: OgM Edocla: «mansión»: EvE n. 17; su ge
106,30 neración: semilla de la vida eterna:
Domedón: eón: EvE 41,5 EvE 60,20
Dominación: nombre femenino del ar Educación: del hombre por la sabidu
cóme Iaó: OgM 101,30; potencia ría: Sil 87,lss
creada por los arcontes: Apoejn Efememfi: demonio que domina sobre
12,15ss 15,15 el placer: Apoejn 18,15
Dominaciones: ApPe 77,5. Véase Ar Efesec: Zos 45,1; niño del niño: Zos
contes 13,5; sus revelaciones: Zos 14,lss.
Dominadores: del mundo se trastor Véase Esefec
nan ante la revelación del Salvador: Egipto: tierra de dioses: Ascl 70,5ss;
Mel 2,20. Véase Arcontes sus animales: OgM 122,lss; críti
Dositeo: receptor de la revelación de ca a su antigua religiosidad: Ascl
Set: EsSt 118,10 y ns. 31s 72,lss; su impiedad: Ascl 71,30; su
Doxomedón: eón: EvE 41,15 44,20 ruina: Ascl 70,10
53,20 55,20 62,1 Mel 6,1; su des Eidonieneo: ángel que ayuda al alma
cripción y personalidad, el Padre: caída (del gnóstico): Zos 47,10
EvE 44,10; apelativo del Ocul Eilo: arconte que crea el pene izquierdo
to: Zos 126,10; su plenitud: EvE del Adán psíquico: Apoejn 16,20-30
50,5ss; tres veces santo: Mel 16,20 Elaso: ángel que otorga la túnica lumi
n. 24 nosa al gnóstico: PensTr 48,15
434
Eléboro: Sil 97,25 espirituales: EvE 64,10ss n. 21; án
Elección: TrTrip 129,35 EsSt 120,25; gel revelador: Zos 54,20
divina de los gnósticos: EvT log. Eleo: demon: ParSm 31,5 46,5.15
23 61; e. = a espirituales: TrTrip Elias: TrRes 48,10; profeta de la eco
122,15; c. y llamada: TrTrip n. 90. nomía del Demiurgo: Mel n. 18
Véase Espirituales Gnósticos Eliliufc: epíteto del Primer Principio:
Elegido: SSx 2 35; = a gnóstico: Zos Zos 88,1
1,5 EvT log. 49 DSal 120,25; son Elión: ángel que glorifica al gnóstico:
pocos: ApocSant 1,25 PensTr 48,25
Elelet: Hip n. 1 Mel 6,5; auxiliador de Eloai: arcontc planetario andrógino
la salvación de los espirituales: EvE creado por el Demiurgo: OgM
64,10ss; E./Prudencia = a Sabidu 101,20
ría inferior que organiza la primera Eloeo: arcóme planetario andrógino
etapa del retorno: EvE n. 15; eón- creado por el Demiurgo: OgM
luminar, que proviene del Autoen- 101,30; tiene aspecto de asno: Apo
gendrado: Apocjn 8,18; etimolo cjn ll,25ss 12,15; su nombre feme
gía: EvE n. 11; luminar del cuarto nino es Envidia/Celo: OgM 101,30
eón: PensTr 38,35 Zos 29,10; lu Elohim: OgM n. 46; hijo de Eva y el
minar, auxiliador de Norea: Ñor n. Gran Arconte: Apocjn 24,15ss. Véa
11; luminaria en el reposo (en los se Demiurgo Dios (del AT) Sabaot
eones del Autoengendrado): Zos Elorqueo: nombre de la gran Luz: Par
51,1 127,20; luminaria engendra Sm 31,5 32,30 46,5
Emanación: TrTrip n. 19; término téc
da por la potencia de la gran luz:
nico valentiniano: TrRes n. 10; su
EvE 51,20 52,10; nombre comple
proceso: SabJC I y 103,10ss; e. de
to: E. Coderé Epifanio Alogenio
los eones concebida como proceso
128,1; redentor: auxilia a Norea:
de extensión: TrTrip 63,30 73,25;
93,10; revelador: HipA 93,10; Sa es. intrapleromáticas = a Luz de
biduría que genera al Gran Arcon
luz: EsSt n. 22. Véase Emisión
te: PensTr 39,20 EvE 56,25; su des Embriaguez: EvT n. 75
cripción y esencia: HipA 93,15ss y
Embriaguez/olvido: EvV 22,15
n. 30; supremo caudillo, tres veces Emenín: arconte que crea la rodilla
santo: Mel 17,20
derecha del Adán psíquico: Apocjn
Eleliufeu: epíteto de Barbeló junto con 16,30
sus tres disposiciones: All 54,20 Eminente: (Padre): TrTrip n. 18 Ñor
Elemaón: nombre salvífico de Barbe 28,15 y n. 10
ló: EsSt 126,10 Emisión: del Pleroma: ExpVal 23,25;
Elemaoni: epíteto del Uno universal: valentiniana, contaminada de cor-
All 54,30 poralismo: Sil n. 41. Véase Emana
Elemento: rector = a Límite: All 53,10 ción
y n. 16; e. caído: debe congregarse: Emmachá Set: hijo de Adán (Gerada-
PensGP 36,20; el psíquico, vestido ma): EsSt 118,30 n. 3; en el reposo
del elemento espiritual: EvM n. 19 (en los eones del Autoengendrado):
— es. del mundo: son cuatro: EvFlp Zos 51,1
79,20 PensGP n. 11; los elementos Empequeñecimiento: del Salvador:
naturales coadyuvan al castigo de IntCon 10,25
los impíos: TAt 142,15 144,1.20; Emuniar: nombre salvífico de Barbe
elementos (?), reyes de la tierra, in ló: EsSt 126,10
feriores al Demiurgo: Apocjn 11,5 Encarnación: EvT n. 71 TestV 39,25;
n. 25 explicación gnóstica: TrTrip 114,
Lleno: lum inar del cuarto eón del 10ss.30ss 115,10; e. del lluminador:
Oculto: Z os 126,20; poder sobre ApAd 78,1.20 78-81; e. y docetismo:
las aguas vivas: Zos 6,15; auxilia TrGSt 51,20ss; e. y adopcionismo
dor-portador de la salvación de los doceta: TrGSt n. 9
435
Encontrar: EvT Jog. 1. Véase Buscar mundo sensible: EnAut 5,10 y n. 8;
Encratismo: Apoejn n. 47 OgM n. 26 identificados con el Diablo. EnAut
Ascl n. 1 TAt 140,1 144,10 CaPeF 30,28
n. 39 AePe 1 n. 2 131,15 137,1 ns. Entollc: arconte que crea una parte de
17 24 Véase Ascesis Carne Conti Adán: Apoejn 16,20-30
nencia Cuerpo Mundo Renuncia Entrar/salir: EvFlp 68,20
Enéada: OcNov 52,5 56,25 59,30 Envidia: arconte, custodio planetario:
61,20 63,15; lugar de Sabiduría EvM 16,lss; generada por la Som
hasta su rectificación: Apoejn bra autoprefiada: OgM 99,5; nom
14,10; nivel del Intelecto recupera bre femenino del arconte Eloeo.
do en el Pensamiento divino: Mar OgM 101,30; nombre masculino
n. 10 de un hijo andrógino de la Muerte.
Enemistad: respecto a los gnósticos, OgM 106,301; potencia creada por
bajo las órdenes de Sabaot: TestV los arcontes: Apoejn 12,15ss 15,15
73,30. Véase Arconte Demiurgo — de los arcontes: respecto al hombre
Gnósticos Hílicos Psíquicos inmortal (= a espiritual): OgM
Enfermedades: del Logos = a sus pa 120,15 121,15 124,25; vicio carac
siones: TrTrip n. 33; e. del cuerpo, terístico del Demiurgo y sus ánge
debida a motivos morales: EvM n. les: IntCon n. 36; e. y los diablos:
9; es. = a vicios del alma contami IntCon n. 36
nada con la materia: PensGP — dentro de la comunidad cristiana:
39,25ss IntCon 15,30; en la Iglesia del Sal
Enfermedades/salud espiritual: Apoc- vador: IntCon 21,22; vicio del alma
Sant 3,30 contaminada con la materia: Pens
Engaño: vicio del alma contaminada GP 39,25ss; e. por los dones cans-
con la materia: PensGP 39,25ss máticos: IntCon 15,15ss y n. 35;
Engendrado: OcNov 57,101; 63,20 necesidad de despojarse de ella:
Engendrador: en sí perfecto = a Hijo DSal 138,15 146,20
del Hombre; su cónyuge = a Gran — envidioso: ignorante de Dios: Int-
Sabiduría: EugB 9,1 Con 15,30; obstaculiza su propio
Engendrar/crear: véase Generación camino: IntCon 15,30; pone a los
Matrimonio Sexo miembros (de la Iglesia) unos con
Enio: luminar del segundo eón: Pens- tra otros: IntCon 15,20
Tr 38,35 Envío: de Cristo (para restablecimien
Énnoia: TrTrip n. 15 All 64,35 ExpVal to de Sofía): ExpVal 26,20; del Sal
24,25; del Padre: TrTrip n. 12; = a vador: CaPeF 138,1 n. 51; de Jesús
* Pensamiento: EugB n. 17; = a Pen por el Padre: AcPD 6,18. Véase
samiento silencioso: Ñor n. 7. Véa Descenso
se Proténnoia Envoltura: = a carne (del Jesús vivien
Enós: sacerdote primordial: Mel n. 17 te): ApPe n. 9
Enseñanzas: de Jesús antes de la resu Eón: ApAd 64,30
rrección: hay que escucharlas siem — denominaciones en el Pleroma: «e.
pre: ApocSant 14, lss; necesidad de de las imágenes» y sus nombres:
comprenderlas: DSal 142,10; no TrTrip ns. 59 94; = a Pleroma:
cambiarlas por nada: Apoejn ExpVal n. 81; e. de la inmortalidad:
31,35; se dan gratis: AcPD 3,30; es. ApAd 74,1; e. de la Verdad = a Sa
secretas: Apoejn 31,30 OgM biduría superior, absolutamente lu
123,30 OcNov 61,20ss minoso: OgM 98,25; e. de los eo-
— falsas (de los grupos no gnósticos): nes, que existe sempiternamente
TestV 74,20; de Jesús/Salvador: ingénito, generador de eones: All
EvT ns. 2 138 DSal 120,25 122,10 54,25; e. del Pleroma: ApAd 74,10
SabJC 91,lss; Véase Esoterismo 82,20; c. del Prepadre, sobre el que
Ensueño: véase Centella no hay reino: EugB 85,10; e. gran
Entes intermedios: entre el Padre y el de: allí está el trimasculino y el niño
436
invisible: Zos 61,1 Oss; c. último, existencia en el Oculto: Zos
del Autoengcndrado: Zos 6,20; 124,10; tres eones primordiales:
nombre del pensamiento, arrepen Zos 21,lss
tido, del Logos: TrTrip 92,25 — atributos: TrTrip 64,15 Zos 14,lss
—atributos: «Hombre Padre en sí 21.1 ss; es. tipo, o réplica, del Hom
misino»: EugB 77,15; = a eterni bre Inmortal: EugB 84,1 ss; eternos:
dad: ApAd 83,1.10; cada c. contie ExpVal 40,20; forman una unidad,
ne en sí miríadas de concs: Zos como una fuente, raíz, cuerpo: Tr
123,10; e. que comunica el conoci Trip 74,30; intervalos, emanacio
miento del Supremo: All 49,15 y n. nes del Padre, 27,1 Oss; son cambio
11; e., lugar del Logos, aún no re sin cambio (en la reunificación):
dimido: TrTrip 122,25; incorrup ExpVal 39,30; son totalidades del
tible: Apocjn 1,25; nunca envejece: Uno-Todo: EvV n. 17
ApPe 80,10; sin duración = a ima — características: bendicen a su gene
gen del Hombre inmortal: EugB rador (= a Tripotente, Barbeló):
n. 33 Mar 8,10 9,20; cada uno es único
— e. psíquico: PensGP 39,15ss 43,lss; como procedente del querer único
obstaculiza su propio camino: Int- del Padre solo: EvV n. 17; creados
Con 15,30; purificado por el fue por el Padre: SabJC BG 107,3; dan
go: PensGP 40,10ss; su división gloria al Padre: TrTrip 68,20ss; de
temporal (por la venida del Salva consuno generan al Salvador: Tr
dor): PensGP n. 21; obstaculiza su Trip 86,20ss 87,20; emanaciones
propio camino: IntCon 15,30; espirituales (son «intelectos») del
«Eón de las imágenes» y los psíqui Padre: TrTrip 63,30; es. inferiores
cos: TrTrip n. 90. Véase Alegría creadores: SabJC 113,5ss; es. supe
Disposición Esperanza Fe Iglesia riores, su ámbito: Mar 4,15ss; ex
Jerusalén Lugar Llamada Reino pansión de los eones para formar el
— e. camal: PensGP 37,3Oss; se con- Pleroma: TrTrip 60,lss; generan
cretiza en cuerpos grandes (¿gigan por el don del Padre: 68,lss 70,30;
tes?): PensGP 38,10 generan por su parte: TrTrip 70,20;
— e. presente: ilusorio, eco del verda hacen la voluntad del Padre: Exp
dero: PensTr 42,3 Oss Val 43,20; orden de su creación:
— e. venidero: Apocjn 1,25 PensGP SabJC BG 107,10; sólo dan gloria
47,10; e. de la belleza y la justicia: al Padre a través del Hijo: TrTrip
PensGP 47,10; comienza con la as 74,15ss; su complección: EugB
censión del Salvador: PensGP 89,10; su esencia, su vida en el seno
42,20. del Padre: TrTrip 68,lss 69,15ss
—e. preséntele, venidero: PensTr 70,lss; su número: SabJC 108,15;
42,20 44,35; e. primero (presente), sus clases (del Prepadre, del Hombre
su eliminación: PensGP 43,15ss Inmortal, del Hijo del Hombre):
Eones: ApAd 64,20 71,10 ExpVal EugB 85,10 y n. 34
30,25 n. 14; primordiales, proce — es. antes de su formación en cuanto
dentes de Barbeló: Zos 14,lss a la gnosislsalvación: TrTrip 60,10
— denominaciones: = a Iglesia pre All n. 8 EugB n. 11; formación en
existente: ExpVal n. 77; cuatro es. cuanto a la sustancia: TrTrip 61, lss
del Autoengcndrado: Zos 18,10; All 49,20 ExpVal 26,20
doce, erguidos ante el Hijo: Apoc — su formación en cuanto a la gnosis:
jn 8,25; es. de la Divinidad: se sub TrTrip 62,30ss 64,20ss 72,lss
dividen en 4 poderes de vida, cada 126.1 Oss All 49,20 PensTr 38,20
uno con 3 luminarias: PensTr n. 24; (el Hijo se manifiesta a los eones)
es. del Oculto: Zos 126,1 ss; es. del ExpVal 26,20; no conocen por sí
Pleroma: ApAd 75,20 76,1 82,20; mismos al Prepadre: Zos 20,10; en
Iglesia/Hijo: TrTrip 59,lss; nom común buscan el conocimiento del
bres del Padre: TrTrip 73,10; su Padre: TrTrip 71,10; dan gloria al
437
Padre por su formación en cuanto a Error/verdnd: EvV 26,20ss
la gnosis: TrTrip 63,30ss 70,20 Error/olvido: EvV n. 7
— es. del Creador, ApAd 74,20 75,20 Escándalo: SSx 175; por motivos
ApAd n. 33; que intentan aniquilar sexuales: AcPe 132,10
a los gnósticos: ApAd 75,10 Escarcha: TrTrip n. 24
— es. que descienden a la tierra = a Escatología: catástrofes finales: OgM
espíritus de los pneumáticos: Apoc- 126,1 ss; cuadro apocalíptico: Pens
Jn 25,5. Véase Pleroma (art. com Tr ns. 32 33 34 35; plenitud y sal
plementario) vación gnósticos (= al Todo): Pens
Epifaneu: epíteto del Primer Principio: Tr 45,25ss
All 54,10 — e. individual: Ascl 76,20ss
Epifanía: CaPeF n. 17. Véase Resuci — e. realizada: EugB n. 9 EvElp n. 95
tado EvT log. 51 ns. 8 110 126 CaPeF
Epínoia: PensTr 35,10 n. 28 Ñor 28,1; n. 43
= a Sofía desviada y redimida: — e. futura: EvT n. 237 Ñor n. 11.
PensTr 39,30 y n. 26; exterioriza- Véase Inmortalidad
ción inteligible: PensTr 39,20.30 y Esclavitud: de las pasiones: SSx 75a;
n. 2; inteligencia auxiliadora para e./filiación: ExpVal 42,20
Adán: Apocjn 20,10ss Esclavo: los hombres condenados en
Epítome: = a ExpVal catecismo gnós Adán: IntCon 14,35; en sentido
tico: ExpVal 40,30 positivo: EvFlp n. 136; e./hijo:
Erguido/firme: EugB n. 37 EvFlp n. 143; e./libre: EvFlp 79,10,
Erguirse: All 46,10 59,15 60,5.20 es./libres: EvFlp 72,20 85,25
66,30 67,18 68,30; del Intelecto: Escondido: eón trascendente: 2ApSant
EnAut 34,30 n. 21
Erigenaor: epíteto del Primer Princi Escorpión: = a Diablo: ExpVal 40,10
pio: Zos 88,1; epíteto de Barbeló Escribas de la Ley: = a levadura vieja:
junto con sus tres disposiciones: All TestV 29,25; estorban el paso al
54,20 conocimiento: EvT log. 39
Erimajó: arconte que domina sobre lo Escribir: orden de escribir la revela
seco: Apocjn 18,5-10 ción: All 68,16
Eros: OgM n. 26; andrógino, vástago Escrito: secreto: ApocSant 1,10. Véase
de Prónoia: OgM 109,lss; divini Enseñanzas
dad amada por todos los arcontes: Escrituras: deben ser escrutadas dili
extensión del erotismo: OgM gentemente: lApSant 26,lss Evp-
109,10; origen de plantas y anima Val 28,30; interpretadas torci
les: OgM 111,10 damente por los psíquicos: TrTrip
Error: 112,15; prefiguran a Cristo: TestV
— principio del e.: desear inopor 45,25; sentido literal y cósmico =
tunamente la grandeza y potencia a equivocado: TestV n. 17; su co
del Padre: EvV n. 17 (e. de los eo- rrección por los gnósticos: Apocjn
nes); en el Pleroma, su fruto: la 13,20 22,20 23,1 29,5 y n. 26; su
materia inteligible: EvV 17,1 Oss; interpretación recta/falsa: TestV
extirpado por el Salvador: HipA 45,5ss y n. 9; sus diversos niveles:
96,30; no tiene raíz: EvV n. 7 TrTrip n. 77. Véase Antiguo Testa
— e. — a Demiurgo: perseguidor/cru- mento
cificador del Cristo: EvV 18,20ss; Escuchar: Ñ or 27,25; escuchar/hablar:
= actividad demiúrgica: EvV n. 6; SSx 17 lab
su turbación ante el descenso de la Esefec (sic): EvE 53,25 55,20 62,1;
Palabra: EvV 26,15ss; su padre es eón, miembro de la Ogdóada del
el gran Arconte: ApPe 73,25 I lijo: EvE n. 6; Infante del Infante,
— e. = a doctrina no gnóstica : ApPe su m anifestación: EvE IV 56,15
77,25; su corrección: el arrepenti 59,20; recibe alabanza de Adamas y
miento: EvV 35,20 la Palabra: EvE 5 0,lss. Véase Efesec
438
Esencia: de D io s: SSx 2 5 ; de Je sú s: 30 8,25 9,25 9,30 10,15 14,5 Zos
E vT log. 45. Véase Dios (Gran Espíritu invisible = a Prepa-
Esmeralda: ParSm 47,25 dre) 2,25 17,10 20,20 24,10ss58,l
Esoterismo: O cN ov n. 5 1; gnóstico, en 63.1 75,1 79,20 84,Iss 8 7 ,lss9 7 ,l
ritos: M ar 3 9 ,2 0 y ns. 42 43; e. de 122.1 123,20 128,20 (tripotentc,
la doctrina gnóstica: Z o s n. 12; r. perfecto) n. 6 All 45,30 47,5 49,10
de la gnosis revelada: All 5 0 ,2 0 ss 51.10.30 58,25 64,30 66,35 Pens-
5 2 ,2 0 5 7 ,3 0 6 7 ,3 0 . Véase Enseñan Tr 37,30 38,15 Mar 10,1 EvE
zas 40,12 53,20 55,20 63,1 68,10
Espacio cósmico: EugB n. 34 69,10 n. 1 SabJC 118,10; manifes
Espada: SSx 324 tación del Salvador tras la resurrec
Espejo: imagen especular: EugB n. 22 ción: SabJC 91,10
Esperanza: nombre del Eón de las imá — E. perfecto: All 45,30 47,5 49,10
genes: TrTrip n. 59; su semilla o 51.10.30
imagen preexistente dispuesta por — E. Santo: TrTrip 138,25 Zos 23,20
el Logos: TrTrip 97,10; e. en Dios: 58,20 61,10 HipA 91,10 93,10
AePe 140,10; e., cultivo de Dios: 97.15 EvFlp 58,10 ApPe 83,5; = a
EvFlp 79,20; e. de este mundo, e. Sabiduría inferior: Apocjn n. 22; =
muerta: 2ApSant 62,20 a Sofía: EvT n. 219; controla a las
Espeusipo: TrTrip n. 16 potencias: EvFlp 60,30; desciende
Espíritu: EvFlp 78,25ss ApAd 66,20 sobre el Iluminador: ApAd 77,10;
TestV 42,1; división: ApAd 69,20 femenino/madre: EvFlp 55,15
— origen-. = a Dios: AcPe 137,10; = a 59,25; Intelección de la suprema
Padre: HipA 93,20; del Padre: EvV Inteligencia luminosa: A pocjn
43,15; elemento masculino y feme 28,1; invisible: Apocjn 9,30 10,15
nino: IntCon n. 25; es Barbeló (e. 14,5; omnipresente: EvFlp 59,10;
viviente): EsSt 125,1.25 y n. 28; seno del Padre: EvV 24,10; utiliza
procede del Agua de la vida: Pens- a los arcontes: EvFlp 55,15
Tr 41,25 — E. virginal: A pocjn 2,30 4,35
— atributos: 6,8; carente de esencia: 5,5.10.18 6,10ss 6 ,2 0 .2 5 .3 0
Mar 4,18; Espíritu de espíritu: Tr 7,15ss.30 8,25 9,25 HipA 93,30
Trip n. 85; honra a la Luz eminen EvE 44,10 62,1 TestV n. 6; auxilia
te: ParSm 9,25 11,15; inmortal: dor de la salvación de los espiritua
SabJC 117,10ss; inmutable y eter les: EvE 64,10ss
no: EvFlp n. 16; intelectual (= a e. — E. y Cristo: TestV n. 10; madre de
del Salvador): ApPe 83,8; pensa Jesús: EvT n. 219; no hizo concebir
miento de la luz, no existe en todo a María: EvFlp 55,25; su actuación
hombre: ParSm 28,1; posee vida en en el bautismo de Jesús: TestV
sí mismo y la otorga: PensGP 39,25; = a Cristo: TestV n. 6; = a
37,25; potencia primera, pacífico y Logos: TrTrip 101,5; Logos que
humilde, en reposo: SabJC controla la producción del Demiur
117,10ss; potencia primordial: go: TrTrip 101,10ss 102,20ss
ParSm 2,10; preexistente: EvT log. — otras características: = a vestidura:
19; soplo: EvFlp 70,20; viviente: ApPe 82,9; E. Santo y verdad: EvV
TrTrip n. 66 26,30; envía la salvación al gnósti
— E. en el Pleroma: T rT rip 64,8 72,1 co: EvFlp 64,202 ApSant 63,25; es
72,10 7 3 ,1 ; del Padre: su interven salvaguarda del alma en el ascenso:
ción en la fo rm ació n de los eones EvFlp 66,1; se aparece a Pablo en
en c u a n to a la g n o sis: T r T r ip forma de niño: ApPa 18,lss n. 2;
7 3 ,ls s ; Espíritu procedente de los hace aparecer el verano: EvFlp
santos eones = a el Salvador: Apoc- 77.15
Jn 2 5 ,1 0 — E. del Gran Arcante: contrahecho:
__ E. invisible : A p o cjn 2 ,3 0 4,35 Apocjn 21,10 21,28 24,30 26,20
5 , 5 . 1 0 . 1 8 6,10ss.20.25 30 7,15ss. 27.1 3 0 ,1 0 ; conttahecho sim ilar al
439
Arconte: A p ocjn 2 9 ,2 0 ; proven ien ciende en el hombre psíquico: HipA
cia: A poejn 2 7 ,3 5 ss; de Y aldab aot 8 8 ,1 5 ; imperfecto = a elemento íp-
que flo ta so b re las a g u a s: O g M rnenino en los valcntinianos: Sil rt.
1 0 0 ,1 0 1 0 4 ,1 5 ; = a co n so rte de 22
Adán: EvFlp 7 0 ,2 0 E spíritu s: es. adversarios que intentan
— E. en cada ser hum ano: = a p arti d escarriar a creyentes: Mel n. 8;
cipación en el D io s su p rem o: Oc- im puros (habitan alma e inclinan al
N o v n. 2 8 ; = a razón : A p o cSan t m al): EvFlp n. 9 1 ; proceden del
4 ,2 0 ; d ecid e que el h om bre pase L o g o s arrepentido: TrTrip 91,20;
p o r la m uerte y p enalidades: T rT rip tienen poder según las letras que
1 0 7 ,2 5 ss; c. de con ocim ien to: Ca- com pongan su nombre: Mar 38,5
PeE 1 4 0 ,1 ; e. del hom bre, conduce vírgenes, creados por los eones (in
a la gnosis o a la ignorancia: EvFlp feriores): SabJC 113,5; zahieren a¡
6 0 ,5 ; e. del m al: Sil 1 0 4 ,2 5 ; e. fe alm a deficiente del gnóstico: Zos
m enino que se une al m asculin o, 4 6 ,1 5
celeste: EvM n. 14; espíritu y alm a E sp iritu ales (gnósticos/pneumáticos):
qu e dan v id a a la c a rn e : T r R e s — origen: com o formas del Logos: Tr
4 7 ,1 0 ; lap so del e. que se une a la T rip 9 4 ,1 5 94,35 95,5; gota engen
m ateria: EnA ut 2 3 ,l s s n. 4 ; lo que d rad a en la luz: SabJC 107,1 y BG
m ueve al h om bre: D Sal 1 4 1 ; p risio 1 1 9 ,1 ss; n acidos de lo invisible:
nero en la m ateria: E v T log. 2 9 ; re T rT rip 1 1 5 ,1 .3 0 ; no generados en
cep ció n del e.: O c N o v 5 2 ,1 5 ; rela la deficien cia: TrTrip 115,35; su
ció n co n la raíz de la Luz: ParSm d isp o sic ió n por parte del Logos:
8 ,1 0 ; v e r d a d e r o p a d re d el alm a: T rT rip 9 6 ,3 5 ss; su generación a
E n A ut 2 4 ,2 5 y n. 6 p a rtir del L o g o s ya arrepentido:
— E . en el gn ó stico : O c N o v 5 7 ,1 0 ; T rT rip 9 0 ,3 0 ss 91,15
co ad y u v a en la revelación al gn ó sti — atributos : = a semilla caída: CaPeF
co : 2 A p S an t 5 5 ,5 ; es sem ejanza de 1 3 6 ,1 8 ; d iv ersas clases: TrTrip
S ab id u ría: A p o c jn 2 5 ,5 ; p reexiste 1 1 6 ,1 0 ; erguidos e indestructibles
en el P lerom a, aunque no en form a PensG P 4 3 ,LO y n. 26; fragancia dei
individual: T rR es n. 2 0 ; abandona P ad re : EvV 3 3 ,3 0 ss; inmortales.
el alm a p o r la Luz: ParSm 2 4 ,2 0 ; O c N o v 5 3 ,2 0 y n. 10; raza del
engendra y unge al gn óstico: EvFlp H o m b re p erfecto : Apocjn 2,25;
6 9 ,5 ; existe en el silencio, sep arad o reino del H ijo de Dios: EugB n. 32;
del E spíritu de la Luz: ParSm 1 3 ,5 ; s a lv a d o s p e ro tam bién necesita
extran jero p ara la m ateria: T rG S t d o s de redención: TrTrip 116,10;
5 2 ,l s s ; Ilu m in ador: A pA d 7 8 ,1 ; lo sin gnosis = a oveja perdida: EvV
in fin ito en el h o m b re: Z o s 1 ,1 5 ; 3 2 ,l s s ; son cuerpo del Hombre Pri
o to rg a d o al g n ó stico : M a r 1 0 ,1 0 , m ordial: EugB n. 3 2 ; ungidos por
p o r el G ran P od er: PensG P 3 7 ,2 0 ; el R evelador/Cristo: EvV 36,15
p a rte de P ro té n n o ia en el alm a : — es. y el Salvador : consubstancia
P e n sT r 4 1 ,2 5 ; p a rte del h o m b re les con el Salvador: TrGSt 59,15;
que es to d o : T rT rip n. 9 0 ; reina el co rren espontáneam ente hacia el
olvido sobre él: rem ed ios: ParSm n. S alv ad o r cuando aparece: TrTrip
3 ; se repliega en m om en tos de p a 1 1 8 ,3 0 ; es. y Adán de luz: EugB n.
sión: IntC on n. 12; sep ara d o final 3 2 ; es. y el Logos: TrTrip 92,10;
m ente del fard o de la O b scu rid ad : herm anos entre sí: OcNov 52,25ss
ParSm 9 ,1 0 ; su relación con la n a 5 4 ,2 0 n. 8; Iglesia de los santos:
turaleza: ParSm 13,1 Oss; su rep o so EugB n. 3 2 ; proceden del Salvador:
tras ser ap artad o de la N atu raleza: O rPb A 5 ; reciben su corporali
ParSm 10,30 1 4 ,2 0 ; vivificante, se dad junto con el Salvador: TrTrip
m illa que recibe el alm a de su e sp o 1 1 6 ,1 ; reconocen la acción del Sal
so el Salv ado r: ExAl 133,30 vador: T rT rip 89,15.30; se revisten
— e. de los psíquicos : ApAd 8 4 ,1 ; d es del hom bre nuevo al conocer al Sal-
440
vador: TrG St 59,5; transformación Eucaristía: EvFlp 67,10 75,1.15 Exp-
en Cristo y en Padre: CaPeF n 40; Val 43,20ss 44, rara en textos gnós
unidos por la gnosis: TrTrip n. 82 ticos, entendida simbólicamente
TrG St 6 8 ,lss EvFlp 5 7 ,1 ; = a Jesú s: EvFlp
— es. en este mundo: deben liberarse 63,20; plenitud de Espíritu Santo y
del bautismo y sus implicaciones: perfeeión: EvFlp 7 5 ,1 5 . Véase
ParSrn 3 7 ,1 0 ; dominan sobre los Fracción del pan Sacramento
que litigan contra ellos: T rT rip Eucrcho: ángel que ayuda al alma (del
9 3 ,5 ; en situación de esclavitud: gnóstico) caída: Zos 47,20
T rG St 5 9 ,1 0 ; guardan su pensa Eudoro de Alejandría: su doctrina so
miento de la im pureza sexual: bre el Padre: EvV n. 5
ParSrn 3 5 ,1 ; hablarán al mundo: Eugnosto: EvE n. 21 SabJC n. 3; Eugfc,
ParSrn 4 1,15; las doctrinas del AT libro entendido por los valentinia-
intentan engañarlos: ParSrn 28,20; nos como valioso testimonio doc
liberados del mundo: TrG St 58,30; trinal: SabJC n. 19; escriba del «Li
obras de misericordia y enseñanza bro secreto de Set»: FvE 6 8 ,1 0 ;
espiritual: HvV 3 3 ,ls s ; pocos en temas de este libro utilizados por la
número: ParSrn 3 5 ,1 ; se despojan Sabiduría de Jesucristo: SabJC n. 19
del fardo obscuro, cuerpo, y se vis Eurio: ángel que ayuda al alma (del
ten de luz: ParSrn 4 2 ,3 0 ; son es. gnóstico) caída: Z os 47,10
porque son energías que hacen cre Eurum ario: auxiliador-portador de la
cer a otras almas: O cN ov 5 3,20; sus salvación de los espirituales: EvE
deberes: cum plir la voluntad del 64,10ss n. 21
Padre: EvV 33,30 E va: EvFlp 6 1 ,1 6 8 ,5 7 0 ,2 0 ApAd
— retomo al Pleroma: dignos del re 64,20.30 65,10 66 ,1 0 69,1 ns. 9 11
poso en el Pleroma: ParSrn 3 6 ,5 ; 13 TestV 45 ,2 5 ss IntCon n. 20
vuelta a donde proceden: TrT rip — E. superior: H ipA 8 9 ,1 2 M el 10,1
91,20; su destino definitivo: per n. 16; = a elemento espiritual en
feccionarse en la g lo ria : T rG S t Adán = a Sabiduría superior: H ipA
5 8 ,1 0 ss; en el R ep o so : PensGP n. 2 1 ; abandona a Adán durante su
47,15. Véase Gnósticos (art. com letargo y deja en su lugar a Eva in
plementario) Retorno ferior: O gM n. 4 5 ; m adre de N o-
Estable/inestabíe: EvFlp 53,25 rea: Ñ o r n. 3 ; otorga el alm a (p sí
Estar: de paso en el mundo: EvT log. quica) a A dán (co n tráste se con
42; estar de pie/erguido = apari 115,10 y n. 4 4 ); transm isora de la
ción de una realidad trascendente: gnosis: ApAd n. 3 ; viva sem ejanza
Apocjn n. 9; de Adán: 89,20 y n. 2 1 ; viva sem e
Estoicismo: All n. 24; su teoría del flu janza de Sofía: T r I n. 4 ;
jo cósmico: EvM n. 3 — E. superior en el paraíso: Eva ins
Estrellas fijas: círculo de: OgM 112,20 tructora = a serpiente en el paraí
y n. 32 so: OgM 114,1 y n. 3 4 ; los arcán
Estrofea: el Espíritu: ParSrn 31,5 33,1 geles del D em iurgo intentan
46,5 m ancillarla: O gM 1 1 6 ,1 5 ; se es
Estudios: generales y detallados en el conde en el árbol del conocimien
hermetismo: OcNov 63,1 y n. 13 to: OgM 116,30; se m ofa de los
Eterafaope Abrón: arconte que crea la arcángeles del Demiurgo y deja en
cabeza del Adán psíquico: Apocjn el paraíso su semejanza (Eva terre
15,30 nal): OgM 1 16,25; virgen, himno
Eternidad: EvM 17,5; nombre: TrTrip en su honor: OgM 114,5ss y n. 34
n. 5 4 ; e. del D ios del Pleroma: — E. inferior/terrenal: engendra parte
ApAd 84,1 de sus hijos de los arcángeles del
Euantén: arconte que crea el antebra Demiurgo: OgM 117,20; es man
zo d erech o del Adán psíquico: cillada por los arcángeles del De
A pocjn 16,1-10 miurgo: OgM 117,1; recupera su
441
condición espiritual tras el pecado E xtraviado: = a el no gnóstico, con
original: O gM 119,20 y n. 4 9 ; re num erado con el Insidioso: IntCon
velación a Eva: ApAd n. 12; se in 11,25
troduce en la costilla de Adán en su
segundo letargo: IntCon n. 2 1 ; se Facultades: de los gnósticos: percep
m ejanza de Eva su p erio r: O gM ció n , in telección , luz espiritual:
118,25 ParSm n. 39
— E. inferior en el paraíso'. O gM F ainops: padre de la generación cós
119.20 IntCon n. 22; sombra de la mica: H ip 6 9 ,3 0 ; etimología: Hip n.
espiritual: HipA 89,30 9 0 ,1 ; gene 2; intenta seducir a Hipsifrone: Hip
ración: O gM 116,25; desobedien 7 0 ,3 0 71 ,3 0
cia: EvV n. 11; maldición: 120,10; Faleris: ángel que ayuda al alma del
surge del primer letargo de Adán: gnóstico caída: Zos 47,10
IntCon n. 22; también tiene intelec Falses: ángel que ayuda al alma del
ción luminosa: A pocjn 24,10 gnóstico caída: Zos 47,10
— E. de Zoé : madre, com pañera, del Familia: desprendimiento de la: EvT n.
hombre p síq u ico: O gM 1 1 3 ,3 0 ; 1 3 2 ; f. y seguimiento de Jesús: EvT
madre de Elohim y Yahvé: A pocjn log. 55
24,15. Véase Adán Adán/Eva Ins Fariel: ángel que glorifica al gnóstico:
tructor Paraíso Sabiduría Serpiente PensTr 48,25
Evangelio(s): EvT log. 114; e. de M a Fariseos: TestV 2 9 ,2 5 ; impiden la lle
teo, exégesis p or parte del autor de gada al Reino: EvT log. 102; estor
IntCon: IntCon 9 1 5 ss; com entario ban el paso al conocimiento: EvT
eso térico al p ró lo g o en A p o c jn log. 39
3 0 ,1 0 -3 1 ,3 0 Fe: EvFlp 61,35 TAt 141,10 SSx 6 7ab
Evangelistas: gnósticos tam bién nece 196 2 20 402
sita d o s de in stru cció n : T rT rip — atributos: cultivo de Dios: EvFlp
116,10 7 9 ,2 0 ; guía de las acciones: SSx
É xada: se com pleta por sí misma: M ar 166 189; libera de la gran ignoran
32.20 y n. 36 cia: IntCon 10,13; su grandeza su
Excelsitud: el lugar desde el que cayó pera a la filosofía: TrRes 46,10
el espíritu: IntCon 10,30 — f. en el Pleroma: = a Pistis Sofía,
Existencia: disposición de Barbeló: All cónyuge del Salvador: EugB 82,10;
59,10ss y n. 20; e. de la divinidad: Fe/Sabiduría: nombre femenino de
Z os 2 ,2 0 ss 2 3 ,2 0 All 4 6 ,5 ; del un andrógino hijo de Pistis Sofía y
gnóstico: preguntas sobre su ori del Salvador: EugB 82,20; nombre
gen: PensGP 3 7 ,lss; e. en sí, atri femenino de una potencia andrógi
buto del Oculto o Primer Principio: na buena creada por Zoé: OgM
Zos 1 6 ,lss 8 4 ,ls s; e. por naturale 1 0 7 ,1 0 ; nom bre del «Eón de las
za o por accidente: TrTrip 109,20; im ágenes»: TrTrip n. 59; su semilla
más que existencia: Z os 2,30 o imagen preexistente dispuesta por
Existente: el Padre: M el 6,15 el Logos: TrTrip 97,10
Expansión: del Padre = a Plerom a: — f. verdadera!falsa: TestV 49,10ss
TrTrip 65,5 — verdadera: TrTrip 128,10 (del gnós
Experiencia gnóstica: = ascenso gra tico) ParSm 31,25 35,30 48,30 Int-
dual en el Pleroma: PensTr ns. 38 Con l,1 4 ss; anclada en Cristo: Int-
44 Con 1,25; bienaventurado el que
Expulsión: del paraíso del Adán psí cree sin haber visto: ApocSant 3,15
quico: HipA 91,5 13,1; en la cruz, necesaria para la
Extasis: véase Arrebato salvación: ApocSant 6,1; es exróneo
Extendido: sobrenombre de Jesús: Ev creer que la salvación viene por ella:
Flp 63,20 EvT n. 200; fe en Jesús: EvT log. 91;
E xterior/interior: EvFlp 6 8 ,1 .1 0 fe y gnosis: TrTrip n. 2; su premio
82,30ss = a reino de los cielos: AcPD 7,15
442
falsa: ParSm 34,20 (inferior); de los Z o d íac o : o b ra p e rd id a : O g M
psíquicos, basada en milagros: Int- 107,15
Con n. 1 riliación/csclavitud: ExpVal 42,20
Fe/incredulidad: IntCon 2,15ss; medi Filolao: TrTrip n. 16
da de la fe: IntCon n. 3 F ilosofía: pagan a: sus desacu erdo s:
Fe/obscuridad: ParSm 41,35 TrTrip n. 7 5 ; engañada por la se
F e/sab id u ría, sus atrib u to s: S ab JC mejanza: TrTrip 1 0 9 ,3 0 ; obra de
106,20ss poderes inferiores: T rT rip n. 7 5 ;
Felicidad: nom bre fem enino de una propia de hílicos: T rT rip n. 7 7 ;
potencia andrógina buena creada opiniones sobre el cosm os: Sab JC
por Zoé: O gM 107,10; = a cono 92,20ss
cimiento de Dios: SSx 148; no arre Filósofo: SSx 2 1 8s 227 229 258s 278
b a ta re por el tirano: SSx 387 284 293 300 319 3 9 2 ; crítica a:
Felipe: apóstol: CaPeF 1 3 2 ,1 0 ; parti EugB 7 0 ,ls s
cipa en el diálogo con Jesú s resuci Final: de los tiempos, cataclism os fina
tado: Sab JC n. 3 les: PensTr n. 31 PensGP n. 34 (más
Félix culpa (lapso del Logos): TrTrip juicio final), ParSm 40,1 ss 43,1 Oss
77,10ss 44 45 (la Luz se separa definitiva
Feliz: nombre m asculino de una poten mente de la Obscuridad); del hom
cia an d ró gin a bu en a cread a p o r bre: EvT log. 18; de los seres de la
Zoé: O gM 107,10 M ediedad: sólo Je sú s lo conoce:
Femenino/masculino = a form as del EvFlp 77,1
espíritu im puro: EvFlp 6 5 ,1 ; F irm am en to s: tip o , o rép lica, del
Feminidad: da a luz a todos los males: Flom bre in m o rtal: Eu gB 8 4 ,l s s
TrGSt 6 5 ,2 5 ; débil: ExAl n. 1; en 8 5 ,lss y n. 33
Eros, alma de sangre: O gM 109,5; Fiutrón: arconte que crea el tobillo iz
eón secundario: lA p San t 2 4 ,2 5 ; f. quierdo del Adán psíquico: A pocjn
= a deficiencia: T rT rip n. 34 M ar 17.1- 5
n. 9 EugB 85,5 n. 3 4 ; f. = a ele Flagelación: en el infierno: TAt 141,35
mento psíquico: Sil 9 3 ,1 5 ; f. = a Floxofa: arconte que dom ina sobre el
imperfección: T rT rip 7 8 ,1 0 T rG St calor: A pocjn 18,5-10
65,25; impura: deseo im puro de la Flujo: cósm ico: EvM n. 3
generación: Z os 1,15; la f. se salva Fneme: arconte que crea el tobillo de
al hacerse m asculin a: lA p S a n t recho del Adán psíquico: A p ocjn
4 1 ,1 0 ss; locura y cad en a: Z o s 17.1- 5
131,5 Fnut: arconte que crea el muslo dere
Feonio: lum inar del segu n d o eón: cho del A dán p síq u ic o : A p o cjn
PensTr 38,35 16,10-20
Fersalo: dem onio a las ó rden es de Fonem as: su ordenación: M ar 2 6 ,20ss
Salomón: ApAd 79,1 F o raste ro : hom bre en este m undo:
Fiable: nombre masculino de una p o AcPD 3,10 5 ,10 8,20
tencia andrógina buena creada por Forbea/Chloerga: nombre del demon
Zoé: OgM 107,10 engañador final del mundo: ParSm
Ficna: arconte que crea el pie izquier 44,10
do del Adán p síq u ico : A p o cjn Fores: su origen de la sangre de las hi
17,1-5 jas de Prónoia: OgM 111,20
Fiel: SSx 7a Forma: eón al lado de Artnozel: Apoc
Fieras: = arcontes demiúrgicos: Int- jn 8,8; f. primera = a sustancia es
Con n. 21; f. salvajes = apetitos de piritual innata: TrTrip n. 66; del
bienes de este mundo: AcPD 5,20- hombre (creada por los arcontes):
6,10 7,25ss CaPeF 136,10
Figura: visible = a cuerpo visible del Formas: inteligibles dentro del Ocul
Salvador: IntCon n. 20 to: ángeles, dem onios, árboles,
Figuras del destino del cielo sobre el cuerpos, aire, agua, número, rela-
443
ción, orden: Zos 113,1 ss; existen G alila: uno de los ángeles zodiacales-
ju n tas e in d iv id u alm en te: Z o s EvE 58,9ss
116, lss G alilea: SabJC 90,15; en sentido va-
Fórmulas: mágicas: para librarse de los lentiniano: SabJC n. 1
arcontes en ascenso al H eroína: Gam alicl: EvE n. 12; ángel: Mar 64,20
ApPa n. 19 y n. 46 ApAd 75,20; servidor de la
Fracción del pan: AcPe 141,1. Véase lum inaria Arm ozel: EvE 52,20;
Eucaristía coadyuva para la constitución de
F ratern idad: grupo gn óstico: ApPc Sacias: EvE 57,10; ayuda al alma
79,1; femenina: imitación de la ver (del gnóstico) caída: Zos 47,1;
dadera = a la gnóstica: ApPe 79,10 auxiliador de la salvación de los es
Frío: materia que determina el origen pirituales: EvE 64,10ss
de los demonios en el cuerpo hu G am aliel/G abriel, ángel: Mel I ns. 2
mano: Apocjn 18,1 10; Gamaliel/Gabriel (?), ángel re
Frío/caliente: ExpVal 42,25 y n. 86 velador: Mel 5,10
Frotamiento impuro: raíz de la gene G augelán: montaña en la que el Salva
ración: ParSm 10,20 14,10 dor se manifiesta a Santiago: lAp-
Fruto: del Padre = a H ijo: TrTrip n. Sant 30,2 0 n. 7
13; f. común de los eones (la glori Gemelo (de Jesús): TAt 138,8. Véase
ficación perfecta del Padre): TrTrip T om ás
69,35; f. segundo del Pleroma: T r Generación: ApAd 67,20; a imitación
Trip n. 19; tercero: TrTrip 74,20 de los arcontes: Apocjn 30,10; co
ns. 26 4 7 ; f. y relaciones con el Sal rrupción del alma: ExAl 137,10,
vador: T rT rip n. 48 corruptible/incorruptible: Apocjn
— parábola del fruto : EvT log. 21 n. 13; despreciada por el gnóstico:
Ftaué: arconte que crea el vientre del Sab JC 108,10 ApocSant 16,1; gJ
Adán psíquico: A pocjn 16,10-20 corrupción: DSal 144,15 n. 110;
Fuego: EvFlp 57,25 67,1 EvT log. 10 natural: EvFlp 72,15 81,15; obra
ApAd 7 5 ,1 0 ; cataclism o de f.: del Arconte: Apocjn 24,25; perver
ApAd n. 13; consume a los carnales sa = a frotamiento impuro: ParSm
tras el juicio: PensGP 46,30; dos ti 3 4 ,2 0 ; su origen: OgM 109,20.
pos de f.: EvFlp 67,5; f. del infier Véase Sexo
no: DSal 135,10; nace de los espí — metafórica: de los gnósticos: ApAd
ritus y las aguas: PensGP 38,1; no 82,20 83,1; «g. sin rey» = a gnósti
puede contra el gnóstico: PensGP cos: Sab JC 9 9 ,2 0 ; «viviente», su
36,10; poder de la generación: H ip origen en Set: Zos 30,15. Véase
n. 5; primer principio: EvM n. 3; M atrim onio Procreación Sexo
purifica al eón psíquico y se auto- G enerador principal: nombre masculi
destruye: PensGP 4 0 ,2 0 ; purifica no del andrógino, hijo de Pistis So
ción por el f.: ApAd n. 14 fía y del Salvador: EugB 82,10
Fuente: TrTrip n. 18; del Padre: T r Géneros (del ser): EsSt n. 23
Trip ns. 15 23; agua de f. (genera Génesis , libro del: interpretado alegó
ción del Logos): T rT rip n. 16 ricamente: IntCon 10,25ss; enten
Fuerte: (parábola del): EvT log. 35 98 dido literalmente: sólo para los no
Fuerza: de Dios (don para cum plir su gnósticos: TestV n. 17; = a «Libro
voluntad): AcPD 9,30 de la generación de Adán» = a los
Furia: del mundo contra el Salvador: mundanos: TestV n. 17
ParSm 36,15ss G er-A dam as: Hombre espiritual pri
mordial: Ñor n. 6
Gabriel: EvE 57,10 n. 12; servidor de Geradaina: EsSt 118,25 n. 2
la lum inaria O roiel: EvE 5 2 ,2 0 ; Cesóle: arconte que crea los huesos del
dador del E spíritu: Z o s 5 8 ,2 0 ; Adán psíquico: Apocjn Ib, 10-20
auxiliador de la salvación de los es Gigantes: Apocjn 29,15ss
pirituales: EvE 64,10ss G loria: ApAd 64,30 71,1; de Dios:
444
AcPe 1 í 7 k j . nes: TrTrip 65,20 126,10; palabra
Apocjn 5 l L d1 U ,n" l'f"'ncU: del Dios de los eones: ApAd 85,1.
I pcmc ’ 1 “ c I ° s arcontos a
¡ n , ■ arnA a ,: ApPe 8 2 ,1 ; de los W asc Eones
gnósticos: ApAd 7 4 ,1 ; del Hombre — g. como conocimiento: * a cono
inm ortal; EugB n. 3 9 , del Ilumina- cerse a sí mismo y a Dios: festV
dor/R evclador: ApAd 7 6 ,1 0 7 7 , 10 ; 45,1; *» a descubrir la verdad en sí
del m in isterio ap o stó lico : Acl’ l) mismo y buscar su intelecto: Zos
12,10; del nombre de Jesús: Ai l’ l) 43,15; “ a recuerdo: EvT log. 19
1 2 ,1 0 ; del H ijo : IntC on 1 2 ,20; Apl’c 70,25; = a sabiduría: OcNov
vana: SSx 188 3 4 ls ; g. y orgullo, 6 2 ,3 0 (pedírsela a Dios) EugB
despreciables: Sil 117,30; g. y po 9 0 ,1 0 A sel 6 6 ,1 0 DSal 133,25
der del Padre de los ciclos: ApAd ApAd 85,10 ParSm 26,10; » a ver
78,1 dad en imágenes: EvFlp 86,10; = a
G lorías: = a pensam ientos perfectos verdad sin com paración alguna:
que ayudan al alm a caíd a: Z os OgM 125,25; = a verdad: EvFlp
4 6 ,2 0 ; del O culto/Espíritu invisi 77,20; alimento verdadero: Pens-
ble: Z os 1 2 2 ,ls s ; gs. o corte celeste GP 40,5; conocimiento verdadero
de los arcontes, hijos de Yaldabaot: de quién y cómo es el Cristo: TestV
OgM 102,15 31,2 5 ss; culminación de la expe
Gloriosos (eones): su existencia inexis riencia de la gnosis: O cN ov
tente, su unidad en el Primer Prin 60,10ss; despierta al pneumático:
cipio: All 5 5 ,2 0 CaPeF n. 19; es lo oculto bajo lo
Gnosis: ApAd 6 4 ,1 0 .2 0 7 1 ,1 0 7 3 ,20: m anifiesto: ApPa 19,15 TAt
— esencia y naturaleza: T rT rip n. 83 138,20; es posible adquirirla: ApPe
TAt 138,5ss; su origen legendario: 73,2 0 ; está en el interior del hom
en Pedro: ApPe 7 1 ,2 0 ; procede del bre: DSal 128,5 EvT log. 70; im
Indefectible: ApAd 8 2 ,20; g. cristia partida por ángeles eternos: ApAd
na: sus cuestiones: A pocjn l,2 0 ss; 76,20 85,1.10; misterio desconoci
g. setiana (principios divinos y eo do por los psíquicos: TrG St 68,25
nes): M el ns. 3 12 6 9 ,20ss 7 0 ,1 ; no com partida por
— características: — a búsqueda: Zos psíquicos y materiales: ApAd 85,1;
4 3 ,lss; = a cám ara nupcial = a luz no revelada a cualquiera: AcPD
perfecta: EvFlp 8 5 ,2 5 ; = a libertad: 8,30; paso de la obscuridad a luz:
TrTrip 117,30; = a Luz = a bautis DSal 127,1; revelación no carnal:
mo: TrTrip 12 9 ,1 ; = a rocío refres M el 27,5; revelada a los espiritua
cante que ap aga el deseo sexual: les, com o a los eones: T rT rip
TAt 1 4 4 ,1 5 ; = a tinte de D ios: 1 2 6 ,2 5 ; sabiduría proporcionada
EvFlp 6 1 ,15; = a vestido (para ac p o r el «p ecad o » origin al: OgM
ceder ante el Rey): EvFlp 5 8 ,1 5 ; 119,10ss; secreta: «apócrifa»: Ap
129,20; aportada por Set en su des Ad 85,2 0 ; sirve para alcanzar invi
censo: EvE n. 2 0 ; confesión del siblemente al Padre, Hijo y Espíritu
Nombre: TrTrip 127,30; cuarta de Santo: TrT rip 128,5; superior, el
las virtudes teologales: EvFlp n. que la tiene se retira al Padre: Sab
143; dificultad de la g.: EvT log. J C 117,5ss
74; ella misma rey: 2ApSant 5 6 ,1 ; — g. = a salvación/liberación: AcGra
eternidad descriptible tem poral y 64,15 EvFlp 85,25 86,5 EvT n. 39
espacialmente: EugB 83,22; es re CaPeF n. 46 ApAd 83,10.20 76,20
cuperar la naturaleza lum in osa 85.1 T estV 1 n. 13 36,5 3 8 ,2 0
oculta: SabJC n. 15; es reparación 45.1 ss; libera del temor y la angus
de la unidad andrógina rota: EvFlp tia: EvT n. 135
6S>,9; produce la transformación en — g-> pura gracia: TrTrip 61,30 EvV
lo divino: EvFlp 61,25; si se posee, 35,30ss; = a palabras de la verdad
no se pierde: ApocSant 14,20 incorruptible: ApAd 8 5 ,1 0 ; = a
— en el Pleroma: impartida a los eo m isterios revelados: ApPe 73,15
445
76.30 82,20; permite distinguir lo — origen: de la cámara nupcial: Evllp
real de lo aparente: lApSant 31,1 ss 67,1 72,20 76,1 86,S; de la Luz-
— gnosis perjudiciales: Sil 94,30 PensTr 41,1.18 42,15 EvT log. 50
Gnóstico(s): SabJC 119,5 ApPe 78,20, de la Ver
— qué son : = a ángeles: ApAd 76,1; dad: DSal 143,20; del Pensamien
31.30 Zos 6,30 7,10; ángeles per to: PensTr 4 4 ,3 0 ; descendencia
fectos: Z o s 7 ,1 5 ; bien nacidos: santa: ApAd 85,20; descendientes
T rG St 6 1 ,2 5 ; consustanciales con de Cam y Jafet: ApAd n. 8; descen
la divinidad: CaPeF 136,20 ApPe dientes de Jesús: EvFlp 58,20; en
71.10 lApSant 33,20; diferentes de gen d rad o s por el Logos: ApAd
los demás, se separan de todos, se 8 5 ,2 0 ; por la Palabra: TestV
tornan divinos: Zos 44,20; dignos 4 0 ,lss; por la semilla divina: SabJC
del misterio: EvT log. 62; discípu 9 3 ,2 0 ; generación del Hijo del
los de Dios: EvFlp 81,1; discípulos H om bre: TestV 60,5 67,5 68,10;
del Intelecto: TestV n. 13; extraños hijos adultos del Padre: EvFlp 60,1
al mundo, luz exiliada de la Luz: EvV 4 3 ,2 0 ; hijos de Dios: Apoc-
Zos n. 2; «generación/raza que no Sant 11,1; hijos de la Vida: ApPe
tiene rey»: Z o s ns. 2 2 23 O gM 7 0 ,2 5 ; hijos imperecederos de lo
1 2 5 ,lss 127,5 y n. 61 SabJC 118,5 alto: EvFlp 7 5 ,1 5 ; proceden de
(m asculina) ApAd 8 2 ,2 0 ApPe n. arriba, del Pleroma: DSal 139,10
98; imágenes de Jesú s: ApPe I n. 5; ApPe 71,1; simientes de Jesús y So
imágenes de la contrapartida celes fía: ExpV al 39,1 0 ; simientes del
te: EvFlp 5 8 ,1 0 ; in con m ovibles: Espíritu Santo: EvFlp 85,20; som
A p ocjn 2 5 ,2 5 ; indisolubles, eter bras de Barbeló: EsSt 124,11; sus
nos: EvFlp 5 3 ,2 0 6 4 ,1 0 ; indome- raíces están en los ilimitados: Sab
ñables: H ipA 9 7 ,5 T estV 6 7 ,ls s ; JC 108,20
inmutables y vivientes: EsSt 118,15; — condición: abiertos a la revelación:
in q u eb ran tab les (setian o s): EvE 2ApSant 59,15ss; amados de Dios:
5 1 ,1 0 ; instrum entos del Espíritu ApocSant 10,30; buscan, escuchan
divino: O cN ov 6 0 ,3 0 ; libres, no y revelan: DSal 126,5. 10; colocan
celosos: TestV 73 ,1 0 ; luz perfecta la enseñanza del Salvador en su co
EvFlp 76,30 EvT log. 2 4; luz per razón: DSal 131,25; completan la
fecta, inaprensibles por Potencias: muchedumbre de los varones: Sab
EvFlp 7 6,25; miembros del Revela- JC 118,1; comprenden y son com
dor/Proténnoia: PensTr 4 9 ,20; mi p ren did os por la divinidad: All
litantes del Logos: IntCon 2 1 ,29; 5 7,10ss; conocedores de todos los
m orada de P rotén noia: PensTr niveles de la realidad: Mar 4,25;
4 0 ,3 0 ; no de este m undo: ApPe conocen a la Gran Potencia: Pens-
83,15; no son de la servidumbre, de GP 3 6,10; conocen la raíz de Todo:
la materia: T rG St 6 1,1; operarios ExpVal 22,15; contemplan al Igno
de lo invisible: TAt 1 3 8 ,3 5 ; otra to: All 60,20ss; deseosos de buscar
raza: EsSt 120,1 y n. 10 EvFlp 75,30; y encontrar: Mar n. 31; desprendi
progenie santa: Zos 1,25; «raza de dos de la familia: EvT log. 105; des
la vida»: Mel 2 7 ,10; rayos del sol velados por el Salvador: Apocjn
= al Salvador: TrRes 45,30; raza de 3 1 ,5 ; dignos de recibir la revela
N orea: HipA 9 3 ,3 0 ; raza de Set: ción: All 52,20 Mar 40,20; dignos
HipA I n. 40 OgM I n. 61 Zos 6,30 del conocim iento: SabJC 93,20;
7.10 130,5; raza elegida y salvada: dignos de recibir el misterio: Pens
Zos 24,30; resto llamado al cono Tr 44,35; disciernen luz/obscurid >d
cimiento: ApPe 7 1 ,20; sabios: TAt ( = Adán inmortal): OgM 120,25;
140,10ss; sin reino: EugB 75,19 y elegidos para ser salvados por siem
n. 25; substancia inmortal: ApPe pre: EsSt 126,20; elegidos para dar
83,20; unidos al pensamiento úni gloria (a Barbeló): EsSt 126,20; han
co de la Paternidad: TrG St 61,30 conocido al Padre: DSal 121,1; ilu-
446
í aQ
d(! r,e s de los mortales: CaPeF — gnósticos y psíquicos: los gnósticos
i ’ \ a erados de las araduras car no son femeninos, como los psíqui
nales: lA p San t 2 7 ,10; libres de ata cos: TrGSt 65,25; no son vigilados
d u ras; los ún icos con ocedores: com o los psíquicos, sino libres:
Apocjn 2 5 ,2 5 ParSm 4 0 ,10 ExpVal TrGSt 61,30; los gnósticos perse
26,30; necesitados de instrucción: guidos por los p síquicos: ApAd
Mar n. 3 1 ; no afectados por el pe 84,20
cado original: T rG St 62,30; oyen al — gnósticos y Demiurgo/arcontes: los
Salvador- CaPeF 136,25; pertene gnósticos acabarán reinando sobre
cen al Padre: ApPe 7 0 ,2 0 ; prefigu los arcontcs: DSal 138,15; despre
rados en el Plerom a: SabJC 99,15; cian la providencia y normas del
reciben la revelación definitiva del
Demiurgo: SabJC 119,ls$; libera
Ignoto: All 6 0 ,1 0 ss; revestidos de
dos del poder arcóntico = a obscu
luz perfecta: EvFlp 7 0 ,1 ; salvados
ridad: PensTr 4 9 ,3 5 ; los gnósticos
por la revelación: PensGP 3 6 ,2 0 ; se
son superiores al Dios creador = a
conocen a sí m ism os, som eten el
Demiurgo: ApAd n. 4; luchan con
deseo: T estV 4 1 ,1 5 ss; sin deseos, tra los arcon tes: CaPeF 1 3 7 ,1 8 ;
tienen su p ro p ia ley: T rG S t protegidos del Arcóme por Protén-
6 1 ,5 .1 0 ; sin m an ch a de p asió n : noia: PensTr 4 1 ,ls s ; recetas para
ApAd 7 5 ,1 ; su cuerpo no peca ya: escapar del poder de los arcontes:
A pocSan t 1 2 ,5 ; su esp íritu es lA pSant 2 9 ,ls s ; superan en poten
preexistente: EvT ns. 53 6 5 ; supe cia a los arcon tes: H ipA 9 3 ,2 5
riores a ángeles y p rofetas: EvT log. O gM 12 5 ,1 0 ; vencedores del Ar
88; suscitan alegría en el bueno: cóm e (Dios del AT): T rG St 64,30.
EvFlp 8 0 ,2 0 ; tienen alm a inmortal: Véase Arconte Arcontes
ApPe 7 5 ,1 0 7 6 ,1 ; tienen ciencia — gnósticos y la salvación: PensTr n.
verdadera: T estV 4 1 ,2 0 ss; 4 4 ; desean abandonar el cuerpo:
— deberes: arrojar de sí toda ilegali ApPe 7 6 ,1 ; gracias al Salvador re
dad: lA pSan t 4 0 ,2 0 ; com prender y m edian la deficiencia y ascienden al
hacer la voluntad del Padre: DSal Padre: Sab JC 1 0 8 ,ls s ; la vida en la
1 4 6 ,2 0 ; no co n trista r a n adie:
tierra = a sueño: ParSm 4 7 ,1 5 ; no
EvFlp 80,5; no pecar contra el Lo-
sufrirán aniquilación: DSal 125,10;
gos, para no ser peores que los p a
olvido/ignorancia de los gnósticos
ganos: IntCon 2 1 ,3 0 ; pensar sólo
sacudida p or el Salvador: lA pSant
en lo celestial-P lero m a, una vez
2 8 ,2 0 ; perfeccionam iento en el Pa
recibida la sab id u ría: T estV
dre: EvV 3 4 ,3 0 ss; salvados e ilumi
4 3 ,1 5 .2 0 ss; p u rific ar el cu erp o :
EvFlp 7 7 ,1 ; sólo tratar con sus se nados p o r Proténnoia hecha Pala
m ejantes: E vFlp 7 8 ,2 5 ss ApPe bra hum ana: PensTr 4 8 ,1 0 n. 3 0 ; si
7 4 ,5; su m odelo es M elquisedec, predom ina en el gnóstico el espíri
que hace ofrenda viviente, espiri tu contrahecho, es arrojado al in
tual (no de anim ales): M el 1 6 ,1 ; fierno, pero luego se salva: A pocjn
vivir conforme a la gnosis: A pocjn 2 7 ,1 0 ; si se m antienen sin pecado
27,25 recibirán la corona de la victoria:
comunidad gnóstica: está en la D e IntCon 2 1 ,3 0 ; si son v erdad eros
ficiencia: DSal 139,10; introducida gnósticos se salvarán en todo caso:
en la comunidad espiritual de Jesús: A p o cjn 2 6 ,1 0 ; son los e le g id o s
ExpVal 4 2 ,3 0 ; no se diferencia ex ApAd 8 3 ,1 ; su perfección y divini
ternam ente de los no gnósticos: zación por la luz y el bien de la re
ApPe 75 ,3 0 ; sus miembros son se velación: All 5 2 ,1 0 5 6 ,3 0 ; transfor
parados, perfectos, por Adam as: mación de los gnósticos en Cristo:
EsSt 121,1; unida entre sus miem CaPeF n. 40 ; únicos que se salva
bros y con el Salvador, Jesús: TrGSt rán: Apocjn 2 5 ,5 ; vencen al final,
62,10ss 66,25 67,15ss porque poseen el pensamiento del
447
Padre: TrGSt 60 ,lss. Véase Espiri Griegos y su filosofía: están bajo los
tuales (art. complementario) poderes hílicos: TrTrip 110,25
— gnósticos de íreneo: aceptan la doc G rito ritual: reconocimiento de un
trina de la transmigración de las al conocim iento equivocado: Ñor
mas: ApPa n. 13. 27,20ss y n. 4
Gobernadores: (siete) de la substancia: G uerra: celeste entre arcontes: OgM
OcNov 63,20; gs. del mundo, su 104,15
creación: EvE 56,25ss G uía interior: concepto estoico: Sil
Gomorra: M adre, Plesitea: EvE n. 14 n. 2
n. 17; G. espiritual: EvE 60,10ss G ula: SSx 111; impulso para el sexo:
Gongesos: nombre terrenal de Eugnos- SSx 435
to, escriba del «Libro secreto de
Set»: EvE 68,10 H ábitos: SSx 325s
Gormacaiojlabar: arconte que crea las H ablar: sobre Dios: Sil 102,8ss SSx
partes pudendas del Adán psíquico: 173; h. bien: SSx 69; en demasía:
Apocjn 16,30 SSx 15 ls s 160ss
Gota: de luz, adormecida en este mun H ades: PensTr 36,5 EvE 57,10 ParSm
do: Sab JC BG 1 2 0 ,1 ; de agua: 3 ,2 5 ; a él desciende el Hijo del
ApAd 80,10 81,20 Hom bre: TestV 32,25; a él no van
Gozo: nombre femenino de una poten los elegidos: EvV 42,20; caos, rei
cia an drógin a buena creada por no del Dem iurgo: PensTr 40,20
Zoé: OgM 107,10; reino del Hijo 41,5 43,5 44,25; fondo del Univer-
del H om bre: SabJC 105,10ss; del so/matriz: ParSm n. 20; los difun
gnóstico: EvFlp n. 122 tos que están en él liberados por el
G o zo so : nom bre m asculino de una Cristo: TestV 32,25. Véase Infier
potencia andrógina buena creada no T ártaro
por Zoé: O gM 107,10
H aggadá: Ñ or I n. 3
G racia: T rT rip 117,10 118,5 119,5
Ham brientos: bienaventuranza de los:
125.25 ExAl 134,30 EvFlp 79,30;
EvT log. 69
potencia nacida del Autoengendra-
H am bruna: peligro al que se enfrenta
do: Apocjn 8,5; consorte de Armo
la semilla de Set: EvE n. 18
zel: EvE 52,10 69,8; eón al lado de
H arm as: uno de los ángeles zodiaca
Armozel: Apocjn 8,8
les: EvE 58,9ss; Envidia, potestad
— g. = a gnosis : TrTrip 61,30 n. 92;
auxiliar creada por el Demiurgo:
g. de la redención: TrTrip 125,25
Apocjn 10,30
132,5 2ApSant 63,5ss; la g. es la
Verdad: TrRes 45,10; la g. vive en H arm edón: véase Armedón
el gnóstico: 2ApSant 63,20 H arm ozel: véase Armozel
Gracias: acción de: del Logos respecto H arm upiael: uno de los ángeles zodia
a los eones: TrTrip 90,25 AcGra cales: EvE 58,9ss
64,20 H ebdóm ada: OcNov 56,25 SabJC BG
Grados de la iniciación: OcNov 52,10 1 0 9 ,1 ; círculo de los planetas:
54.25 63,10 ns. 15 51 Apocjn 11,5.35; creadora de Adán,
Gran Potencia: inconmensurable, so David y otros personajes del AT:
bre todos los poderes: PensGP TrG St 62-63; dominio de los ar
47.10 contes: lA pSant 26,1; parte del
Gran Poder: invitación a su conoci universo sensible: SabJC n. 13; Pie-
miento: PensGP 36,5ss roma del mundo: ExpVal 37,10;
Granado: su origen: OgM 109,30 recibe disposición: Mar 32,20 y n.
Grandeza: de Dios: SSx 27; del Padre: 3 6 ; su complección: EvE 51,25;
TrTrip n. 8 DSal 133,5; hace «hom subordinada a los doce arcontes:
bres» a los gnósticos: EvM 9,20; lApSant n. 3. Véase Cosmos Mun
madre de los gnósticos: T rG St do Universo
49.10 Hebreo: sentido metafórico = a ccris-
448
tian o ?; EvFlp 5 l,3 0 s s 52,25 55,25 Palabra: EvE n. 10; autogenerado,
°2 ,5 ns. 1 28 inengendrado, prim ogénito, unigé
nito; conocim iento del Padre: T r
He,7e4n^ o (d e S im ó " M a g o ?): A pl’c
Trip n. 4 8 ; esencia de D ios com o
Holi Heli M ach ar M achar Set: EvE n. cognoscible: T rT rip n. 15; Intelec
7; portador de la salvación de los to del T od o: ExpVal 23,35 2 4 ,2 0 ;
espirituales: EvE 64,1 Oss intelecto perfecto en sí m ism o: Sab
Henoc: Mcl 12,10; sacerdote prim or JC 104,5; Padre = a T o d o : T rT rip
dial: M cl n. 17; personaje de la eco n. 19, o Padre del T o d o : ExpVal
nomía del D em iurgo: M cl n. 18 2 3 ,3 5 ; p len o de fru to s: T rT rip
Heradeón: doceta: PensGP n. 25; su 57,1 Oss 6 5 ,2 0 ss 6 6 ,1 0 ; prim er ge
doctrina sobre el cuerpo de Jesús: nerador: S ab JC BG 1 0 8 ,1 ; proyec
ZApSant n. 22 to del T o d o : E^xpVal 24,25
Heráclito: doctrina del flujo cósm ico: —- e « el Plerom a : atrib u to s: A pocJn
EvM n. 3 6 ,1 0 ss; = a L o go s: Sil 1 1 5 ,1 5 ; au-
Heredad: descanso en el Plerom a: Ca- toconocim iento total: Ñ o r n. 1; el
PeF 136,25 perfecto = al C risto celeste: PensTr
Herejía: ApPe 7 4 ,2 5 ; com o op ción : 3 9 ,1 2 ; elegido: D Sal 1 2 1 ,2 0 ; H ijo /
TrTrip n. 7 7 ; im pulsadas p o r los Eones/Iglesia: T rT rip 5 9 ,l s s ; Inte
arcontes: ApPe n. 51 lecto del E sp íritu : E x p V al 2 3 ,3 5 ;
Herencia: disputa ante Jesú s p o r ella: prim er H o m b re del P adre: T rT rip
EvT log. 7 2 ; com o co m p aración : 6 6 ,1 0 ; prim era fo rm a inteligible de
EvFlp n. 4 to d o : T rT rip 6 6 ,1 5 6 7 ,1 0 ; rev ela
Hermafrodita: = a hombre psíquico al d o r del In e fa b le : E x p V a l 2 4 ,3 5 ;
principio: O gM 113,30 vástago de P ro tén n o ia: P en sT r 3 7 ,5
Hermanos: de Jesús: verdaderos her — com o voz reveladora!ilum inadora:
manos de Jesús: EvT log. 99. Véase
PensT r 3 7 ,5 ; o to rg a d o r de la gno-
Tom ás Gemelo
sis a lo s e o n e s: T r T r ip 6 2 ,3 0 s s
Hermas (autor del P a sto r ): A pPe
6 5 ,2 0 s s ; in v o c a c ió n /g lo r ific a c ió n
78,20
Hermes Trism egisto: O cN ov I n. 37 de los eones al H ijo : P en sT r 3 8 ,2 5 ss
58,25 59,10 63 ,2 0 ; m ensajero del y n. 23
Inengendrado: O cN ov n. 3 3 ; m aes — com o S alv ad o r : m arca d el P ad re :
tro del universo: O cN ov 5 9 ,1 5 .2 5 T rT rip 9 1 ,3 0 ; fru to co m ú n del Ple
y n. 33; Herm es-Tat/Tot: O cN ov I rom a: T rT rip 8 7 ,1 Oss; su acció n de
n. 37 salvación resp ecto al L o g o s: T rT rip
Higuera: su origen: O gM 109,30 9 2 ,3 0 ; reden ción = a cam in o h acia
Hijas: de los hombres = a deseadas por el P ad re : T r T r ip 1 2 3 ,3 0 . V é a se
los ángeles: ExpVal 38,30 U nigénito
Hijito: = a Logos: IntCon 4 ,3 4 10,25 H ijo del H o m b re: A p o cJn 1 4 ,1 5 ss E v
y n. 19 Flp 8 1 ,1 0 S a b JC 118,1 O rPb A 15
Hijo: TrTrip n. 48 PensTr ns. 14 15 AcPD n. 6 T estV 71,1 7 2 ,2 0
16 17 22 23 31 40 H ipA 9 7 ,2 0 — en la tierra: cancela la antigua acta
ExpVal 22,30 de deuda o co n d en ació n : IntC on
— origen: celeste/primordial: ApocJn 1 4 ,3 0 ; descien de del c ie lo : D Sal
25,1 EvE 59,1 S ab JC 104-108 135,10; difunde el decreto del Pa
TrGSt 69,20 TestV 61,10; genera dre ante los hijos m enores: IntCon
ción del Padre y Barbeló: ApocJn 14,30; está d en tro del creyen te:
6,10ss; H ijo de Dios: SSx 376b ; EvM 8,20 9 ,ls s ; identificado con la
Hijo del Padre: TrTrip 57,10ss Ev Palabra, ajena a la generación car
Flp 54,1 CaPeF n. 13; recibe la com nal: T estV n. 10; su o rigen no
placencia del Padre: CaPeF 133,20 sexual = a incontam inado: TestV
— atributos y esencia: = a imagen del 30,15ss n. 6; su pobreza: EvT log.
Padre: Sil 115,15; = a Set = a la 86; sus actos salvadores: TestV ns.
449
8 11; verdadero y falso (Cristo psí O cN ov 5 8 ,20 59,30 60,5.10
quico): TrGSt 64,10 65,20 61,5.15 ns. 14 32 33; himno/ple-
Hijos: SSx 254-257; hijos de la luz: garia: AcGra 63,33 64,20 n. 1
PensTr n. 13; hijos del Arcóme: tra H ipocresía: aleja de la verdad: Apoc-
sunto del cón superior: HipA 87,10 Sant 7 ,2 0 ; debe ser aborrecida:
Hílicos: EvFlp n. 77: ApocSant 7,15
— origen: nacen del pensamiento del H ipóstasis: del Padre = a Hijo: Exp-
deseo de poder: T rT rip 120,15; Val 24,25
producidos por los de la izquierda: H ipsifronc: Hip 69,22 72,20 y n. 1
TrTrip 106,1; productos del espíri H istoria: de la salvación: EvT n. 127
tu contrahecho: Apoejn 26,20; sus H om bre:
nombres = a los de la izquierda, los — primordial/inmortal: TrTrip n. 18
postreros: TrTrip 98,20 Apoejn 8,30ss n. 18 Zos 6,25 EugB
— características-. = a obscuridad: T r 72,3-14 76,25 n. 28 N o r ln s.6 12
Trip 98,20 n. 87; a veces se con EvFlp 68,1 EvE 59,1; eón parte de
funden hílicos y psíquicos: TrTrip la (segunda) Tétrada: ExpVal
n. 49; aterrorizados ante la Luz: 2 9 ,2 5 ; «Hombre inquebrantable»:
TrTrip n. 5 0 ; de pensamiento arro Ñ o r n. 12; procede de Intelecto y
gante: TrTrip 9 8 ,2 0 ; en poder de del querer del Espíritu invisible:
los arcontes: ApPe 7 4 ,3 0 ; ladrones: A poejn 8,30; «Sabiduría sapientísi
SabJC 101,15; no conocen al R e ma generadora», nombre femenino
velador: EvV 3 1 ,ls s ; poderes que del H om bre Inmortal: EugB 77,1
los gobiernan y controlan: T rTrip — características/atributos: SabJC
9 9 ,1 0 ; seguidores del Cosm ocrá- 100,15ss 102,20ss; = a eternidad
tor: T rG St n. 10; son el poder de la p rim era: EugB n. 37; = Adán:
izquierda: T rT rip 12 1 ,1 0 ; son mul A p oejn 8 ,3 5 ; andrógino, imagen
titud: T rT rip n. 6 8 ; son todo muer noética procedente del Prepadre:
te: Z os 4 2 ,2 0 ; sus doctrinas (escue EugB 7 6 ,9 -2 1 ; eón del Padre:
las filo só ficas): T rT rip 1 0 9 ,5 ss; A poejn 6 ,5 ; establecido junto a Ar-
utilidad de su existencia: T rT rip m ozel: A poejn 9,1; Hombre In-
137,15 n. 5 0 ; viles, nombres iluso m ortal/Sabiduría: dos caras de la
rios: TrTrip n. 59 actividad generadora divina: SabJC
— su destino : algunos que reconocen 1 0 4 ,1 0 ; luminoso: OgM 107,25;
externamente la venida del Salva padre m aterno, santo y perfecto:
dor permanecen hílicos hasta el fin: A poejn 14,15ss; primer Adán: Sab
TrTrip 120,25; descarriados en la JC 10 5 ,1 0 ; Sabiduría, su cónyuge:
carne de la condenación: IntCon EugB 8 9 ,1 0 ; Silencio, su proceso
10,25; extraños por completo a la productor: SabJC 112,5; su intelec
salvación: TrTrip 119,10 y n. 87; to e intención: EugB 7 8 ,lss; su
quedan en el m undo sublunar: m ónada: EugB 77,20ss
ParSm n. 38; reciben el juicio nega — su o b ra : es el Salvador: TrGSt
tivo divino: TrTrip 121,1; sin lla 5 4 ,1 0 ; aniquilará a Yaldabaot:
m ada, sin nom bre, sin salvación, OgM 103,20; como creador EugB
condenados a la destrucción: T r 8 1 ,ls s SabJC 102,10s$; creador de
Trip 1 1 8 ,1 0 A poejn 2 6 ,2 0 EvV eones inferiores: SabJC 113,15;
21,30ss cread o r de la Iglesia espiritual
Himen: ParSm 47,25; parte de la na O gdóada: SabJC BG 109,lss; ema
turaleza: ParSm 5,25 11,10; túnica nan de él inteligencia, pensamien
de carne que cubre al pneum a: to, discernimiento, razonamientos:
ParSm n. 12 EugB 8,1; engendra la Dodécada:
Himireris: nombre masculino de Eros: ExpVal 30,20; su despliegue crea
OgM 109,5 dor proyecto de la obra total de sal
H im no: a la Suprem a Inteligencia: vación (orden del cosmos y obra de
Apoejn 4,30ss; canto sin palabras: la salvación): EugB n. 33; su himno
450
? T r ía d a : A p o c jn 9 ,5 s s ; su se m e n atu rale s: P arSm I n. 2 3 ; h e ch o a
ja n z a re fle ja d a en el ag u a : A p o c jn im agen del c u e rp o astral a rc ó n tic o
1 4 ,2 5 s s ; su s c o n c s, rép lica de El: y a sem ejan za del h om bre p rim o r
H ugB n. 3 3 ; su s m ie m b ro s (eo n es): dial: O g M 1 13,1 n. 3 3 ; p arc ia lm e n
p e r fe c t o s , p e r o n o c o n el m ism o te h ech o a im agen del D e m iu rg o :
p o d e r : E u g li 7 8 ,1 0 8 3 ,2 0 8 4 , l s s RcpPI I 5 0 ,1 8 y n. 5 ; su creació n
n. 3 8 in iciad a p o r el L o g o s e sp iritu a l: T r-
— /;. terren al : = a p o lv o : E u g li 7 0 , Iss I rip 1 0 4 ,3 0 ; su fo r m a , p r o d u c i
y n. 3 ; c a p a z d e c o n o c e r lo d iv in o : d a p o r el L o g o s , e ra d e ficie n te al
A scl 6 8 ,1 0 ; h ijo d e D io s: S S x 5 8 . p rin c ip io : T r T r ip 1 0 5 ,1 0 ; su fo r
6 0 ; o b je t o d e lo s b e n e f ic io s de m a c ió n : s o p l o d e a r c o n t e s : s e r
D io s: S S x 3 1 . 3 3 ; su p e r io r a lo s á n p e n te a n te : H ip A 8 8 ,5 s s . 1 5 ; su g e
geles: S S x 3 2 . 3 3 ; te m p lo d e D io s: n e r a c ió n p o r S o f í a Z o é : O g M
SSx 35 4 6a. 1 1 3 ,2 5 ;
__ c la se s: Z o s 4 2 , l s s P a r S m n. 3 8 — h. m aterial: — al c u e rp o te rre n al de
T e stV 4 2 ,1 0 ; m o r ta le s e in m o r ta A d á n : A p o c jn 2 0 , 3 0 s s n. 4 1 ; -
les: d o b le n a tu ra le z a : A scl 6 7 ,3 Oss a b o r t o : O g M 1 1 5 , 5 ; c r e a c ió n :
— origen: c o m p le ta d o p o r el D e m iu r O g M 1 1 5 ,5 s s ; d é b il, a r r a s tr a d o al
g o : T r T r ip 1 0 5 ,1 ; c r e a d o p o r D io s, re in o d el D e m iu r g o : R e p P l 5 0 ,3 0 ;
de la m a te ria : A scl 6 7 ,1 ; c r e a d o p o r d e s g r a c ia d o p o r el d e s e o s e x u a l:
el D e m iu rg o a im a g e n y se m e ja n z a T A t 1 4 1 ,2 0 ; e s c o g e lib re m e n te la
del H o m b r e q u e e x is t e d e s d e el c o n d e n a c ió n : T r T r i p 1 2 1 , 2 0 ; su
p rin c ip io : E x p V a l 3 7 ,3 0 ; o b r a de fo r m a c ió n p o r lo s a r c o n te s: H ip A
D io s: S S x 3 9 5 ; p r o d u c to m ix to de 8 7 ,1 5 s s .2 5 s s ; f o r m a d o d e fu e r z a s
tres su sta n c ia s: T r T r ip 1 0 6 ,2 0 ; su n a tu ra le s: P a rS m I n. 2 3 ; lu ch a c o n
p lasm ació n a c a r g o de en tes in te r tra lo s e sp ir itu a le s: E n A u t 3 3 ,1 Oss;
m e d ia rio s: E n A u t n. 14 n o ha e n c o n tr a d o a D io s: E u g B
— h. esp iritu al: A p o c jn 1 9 ,1 Oss O g M 7 0 ,5 ; n o se s a lv a : P a rS m 3 5 ,1 0 .3 0 ;
1 0 7 ,2 0 1 1 1 ,3 Oss 1 2 3 ,3 5 ; = a v i ra za e sté ril, e n g e n d r a d o p o r so l a la
vien te: E v F lp 7 5 ,2 0 ; a c a b a rá d o m i n a tu ra le z a : P arS m 2 3 ,2 5 ; se e sfu e r
n an d o a lo s a rc o n te s: O g M 1 1 8 ,1 5 ; za sin r e su lta d o : E v F lp 6 3 ,1 5 ; r e
ayuda a la salv a c ió n de o tro s: T r v e s tid o d e c a r n e , e s c la v o d e lo s
T rip 1 3 3 ,1 0 ; d eb e a r ro ja r la im a P o d e re s: In tC o n 6 ,3 5 ; te rre n o , p r i
gen del D e m iu rg o y cu ltiv ar la se m o rd ia l, a n d ró g in o : H ip A 8 7 ,2 5 y
m e jan za d iv in a : R e p P l 5 0 ,2 0 ; h. n. 8
in terio r, e n c e r r a d o en el c u e rp o : — h. de D io s: S S x 3 3 7 6 a ; hijos de
In tC on 6 ,2 5 ; im agen de la luz del D io s e x p u lsa n al D ia b lo : In tC o n
Padre: E v T lo g. 83 8 4 ; p la sm a d o de 2 0 ,3 0
fuerzas esp iritu ales y de p e n sa m ie n — h. interior: C a P e F 1 3 7 ,2 0 n. 4 6
to: ParSm I n. 2 4 ; p o se e p arte c a r — h. viejo: Sil 1 1 4 ,1 5
nal y p arte de la L u z: P arSm 2 4 ,l s s ; — hs. y lenguaje: O g M 100,15. Véase
r e d im id o p o r el H ijo : In tC o n E sp iritu ale s G n ó stico s H ílicos P sí
1 4 ,3 5 ; sab rá d esp reciar a lo s arc o n q u ico s
tes: O g M 1 1 3 ,2 0 ; su fo rm a c ió n : H o n ra : a D io s: S S x 4 2 .4 4
H ipA 8 8 ,1 5 ss; su p erio r a los arco n H o ra ia : «h erm osa», nom bre griego de
tes p o r su p n eu m a: A p o cjn 2 0 ,1 . N o rea: Ñ o r n. 3
5 .3 0 H o rm o s: gran ángel, p rep ara la sem i
— h. p síq u ico : A p o c jn 15,1 ss n. 40 lla de Set; EvE 60, ls s
O gM 1 1 2 ,2 5 ss; = a tram pa para la H uella: del Padre = a su voluntad: Inr-
luz: O g M 1 1 3 ,1 0 ; ad am ítico, e x Con n. 4; de los pies de C risto, co n
trav iado : IntC on n. 2 2 ; andrógino: firman el cam ino del ascenso al Pa
1 1 3 ,3 0 ; creación del h. psíquico: dre: IntCon 13,20
EvM n. 6 ; esclavo de los arcontes: H uérfan os: SSx 3 4 0
E vFlp 5 4 ,3 0 ; form ado de fuerzas H um anidad: procedente de Adán pue-
451
de recibir la gn o sis: O gM 1 2 4 ,lss. 1 1 1 ,1 ; I. en EugB y SabJC: SabJC
15; h. de Je sú s, especial: 2A pSant n. 14 ; I./H ijo/concs: TrTrip 59,1 ss;
n. 22 nom bre del Eón de las imágenes:
H u m e d ad : m ateria que determ in a el T rT rip n. 5 9 ; su aparición en el Pie-
origen de los dem on ios en el cu er rom a: EvE 5 5 ,ls s
p o hum ano: A p o c jn 18,1 — gnóstica, verdadera : TrTrip 121,30
H u m illa c ió n : d el S a lv a d o r : In tC o n 122,5 125,5 135,25 136,10 n. 82
1 0,25 E v T 1 n. 17 S a b JC BG 109-110
H u m o r: S Sx 28 0 -2 8 1 ExpV al 4 0 ,2 0 ; = a Eva que se in
H y p n eo : au x iliad o r-p o rtad o r de la sal troduce en el costado del Salvador:
v a c ió n de lo s e sp ir itu a le s: E vE In tC o n n. 2 0 ; algunos miembros
6 4 ,1 0 ss n. 21 viven en ella para la muerte: IntCon
1 9 ,2 5 ; asciende al Pleroma: IntCon
lajtos: ángel revelador: Z o s 5 4 ,2 0 1 3 ,2 5 ; cuerpo de Cristo: IntCon I
laó: arconte planetario andrógino crea n. 3 9 ; debe recibir la figura de Jesús
do por el D em iurgo: O gM 1 0 1 ,1 0 ; que existe delante del Padre: Int-
su nom bre fem enino es D o m in a C o n 1 0 ,2 5 ; está en el mundo: Int-
ción: O gM 1 0 1 ,3 0 ; con aspecto de C o n n. 2 2 ; I. de los santos: SabJC
serpiente: A p o cjn l l ,2 5 s s 12,20 1 0 4 ,ls s ; m odelo de la unidad de los
lato: niño, en el rep o so (en los eones eones al emitir al Salvador: IntCon
del A u to en gen drado ): Z o s 5 2,1 n. 4 2 ; p o r su causa muere el Salva
Iatómenos: ep íteto del U no universal: do r: IntC on 5,35sss (¿Iglesia gnós-
AJI 5 4 ,3 0 tica?); receptora de la gnosis entre
Ibicán: arcon te que crea los dientes del la corrupción: O gM 124,30; reúne
A dán p síq u ic o : A p o c jn 16,1 -1 0 los frutos de todos sus miembros:
Idea: eón al lad o de D aveitai: A p o cjn IntC on 1 9 ,3 0 ; se reintegra en Jesús
8 ,1 5 al fluir el agua de su costado: Int-
Ideas: ejem p lares de to d o lo existente C o n n. 2 1 ; su unidad: IntCon
se h allan en el L o g o s: T rT rip 9 6 ,2 5 1 9 ,1 8 ss; sus miembros están vivos
Identidad: de Je sú s: E v T n. 110 y viven en su propia raíz: IntCon
ídolos: de los d io se s, cread o s p o r los 1 9 ,3 0 ; trae la luz a los que moran
h om bres: A scl 6 9 ,3 0 ; ad o ra d o s p o r en el L o go s: IntCon 13,20ss; viven
a lg u n o s fa ls o s c re y e n te s: T e stV p ara la unidad plena: IntCon 19,30
7 0 , l s s ; c rítica a su cu lto : EnA ut — o ficial, p síq u ica: creada por Sa-
3 3 ,3 0 3 4 ,1 0 b a o t, tra su n to de la verdadera:
Iesedeceo: ángel: A pA d 8 5 ,2 9 ; ayuda O gM 1 0 5 ,2 0 ; es el lugar de la ce
al alm a (del g n ó stico ) caíd a: Z o s guedad: ParSm 3 8 ,1 0 ; no acepta la
4 7 ,5 56,1 V e rd a d : T rG S t 6 0 ,2 0 ; no tiene
Ieseo/Iesedequeo: véase Y eseo la gnosis: T rG St 60,20; parodia de
Ieteu: epíteto de Barbeló junto con sus la unidad: T rG St n. 25; proclama
tres disposiciones: All 5 4 ,2 0 las enseñanzas de un muerto (= a
Iglesia: C risto psíquico): TrGSt 60,20;
— eón divino: T rT rip 9 4 ,2 0 ns. 14 56 — «Fuera de la Iglesia no hay salva
81 EugB 8 7 ,5 ; = a gloria de la V er ción »: ApPe 79,15. Véase Eclesio-
dad: ExpVal 2 9 ,3 0 ; anterior a otros logía
eones: T rT rip n. 93; dispuesta por Ignorancia: Arconte, custodio planeta
el Logos: T rT rip 9 7 ,1 0 ; engendra rio: T rT rip 117,30 HipA 89,1
la Dodécada: ExpVal 3 0 ,2 0 ; eón de O gM 118,1 EvM 15,10 16,lss Int-
la segunda Tétrada: ExpVal 2 9 ,2 5 ; C on 10,13 SSx 174; causante de
Eón de los eones: TrT rip 57,30ss tod o s los m ales: EvFlp 83,30 Sil
5 8 ,3 5 ; eón tercero: EugB 8 6 ,1 5 ; n. 9
fruto del am o r entre Padre e H i — i. de la mala doctrina : SSx 248s;
jo: T rT rip 5 9 ,1 ; I. de la O gdóa- m odo de conocer al Incognoscible
da: EugB 87,1 (andrógina) Sab JC (via negationis): All 64,15ss
452
p i €n e^ Plcronta: i. del Padre en el a mediación (para llegar a la Ver
1 Icroma (conos): TrTrip 127,5; su dad): EvFlp n. 101; = a universo
surgim iento: EvV 17,5; p ro du cto intcligible/sensible: 79,1 ss; de luz =
de la duda del Logos: TrTrip 77,15 a contrapartida celeste del gnósti
8 0 ,1 0 ; sus consecuencias: EvV 17,5 co: EvFlp 5 8 ,1 0 7 2 ,1 0 EvT log. 83
2 9 ,l s s ; i. de S ab id u ría inferior: n. 39; i. del Dios trascendente: IG
A pocjn 1 3 ,15ss; del D em iurgo: T r n. 53 1 lipA 8 7 ,3 0 ; estado del gnós
Trip n. 61 tico en esta tierra: EvFlp 6 7 ,1 0 ; i.
— /'. de ¡agn osis: = a desnudez: EvFlp del primer hombre (creada por los
5 8 ,1 5 ; = a em briaguez, evitarla: Sil arcon tcs): EvE 5 9 , l s s C aP eF
94,20; = a extravío: Sil 9 0 ,ls s ; = a 136,20; i. que carece de deficien
muerte: Sil n. 16 2 6 ; = a tinieblas: cia: O cN ov 5 7 ,1 0 ; is., lo propio del
EnAut 2 8 ,1 0 3 1 ,1 5 .2 5 3 3 ,1 ám bito dem iúrgico: A pocjn 1 5 ,1 0 ;
3 4 ,5.25; = al sueño: EvV 2 9 ,ls s ; Jesú s, i. de la luz del Padre: EvT n.
ceguera, sueño, olvido: Sil 8 8 ,2 0 n. 188; los espirituales son im ágenes:
15; de sí m ism o y del Plerom a = a T rT rip 9 8 ,2 5 ; todos los seres son
i. del p rodu cto del L o go s: T rT rip is. del Existente: Z o s 1 7 ,1 0 ; i./se-
80,25; hasta la aparición del Salva m ejanza: A p ocjn 1 5 ,ls s ; i./som bra/
dor: O gM 1 2 3 ,2 5 ; n ecesid ad de espejo: T rT rip n. 65. V éase Sem e
d esp o jarse de la tú n ica de la i.: jan za
PensTr 4 9 ,3 0 Im itación: de la divinidad: SSx 4 4 4 5 ;
— propia de los no gn óstico s : A pPe de Je sú s: A p ocSan t 6 ,2 0 7 ,1 0
77,30; prop ia de este m undo: Sab- Im itador: el Je sú s carnal, psíq u ico: del
JC 1 0 7 ,9ss; p ro p ia de los seres de Je sú s v erdad ero : ApPe n. 17
la Semejanza: T rT rip 8 9 ,2 5 ; de los I m p e c a b ilid a d : d e lo s e sp iritu a le s:
hombres respecto a la Palabra/Pro- E vM n. 6
ténnoia: PensTr 4 7 ,2 0 Im p e rfe c to s: lo s p síq u ic o s irán a la
Ignorancia/conocimiento: EvFlp 83,20 M e d ie d ad : E v F lp 7 6 ,3 0
Ignorante: su condenación procede de Im perio R o m a n o : c o n te x to escatoló-
sí mismo: All 64,25 gico: P ensG P n. 3 0
Ignoto: Padre: ignorarle para co n o cer Im p ied ad : de la era escato ló g ica: Pens
lo (via negationis ): All 6 1 ,1 5 GP 4 4 ,2 0 ; su lu ch a co n tra el L o g o s
Ilim itado: O cN o v n. 3 2 ; P rep ad re:
(Jesús) en eso s m o m e n to s: PensG P
EugB n. 15
4 4 ,1
Iluminación: del alm a: EnAut 3 1 ,2 5 ss
Im p ío s: su esp eran za p u esta en los b ie
Zos 46,1. Véase R evelación
nes de este m u n d o : T A t 1 4 3 ,1 5 ; =
Ilum inador: EvFlp n. 46 E v T n. 2 7
ApAd 82,20 ns. 19 3 3 ; = a ángeles: a bestias: T A t 1 4 1 ,2 5
ApAd 8 5 ,2 0 ; = al P adre: A cG ra Im p licació n : m u tu a de los seres en la
6 4 ,1 5 ; = a Je sú s: C aP eF 1 3 3 ,2 5 n atu raleza: E vM n. 2
TAt 139,20; Ilum inador/Salvador, I m p o te n c ia : de lo s a r c o n te s: H ip A
sus tres venidas: prim era: ApAd 65- 8 8 ,1 .5
6 6 ; nombre y origen del II.: ApAd Im p u esto: al C é sar: E v T log. 100
7 7 ,20; segunda: ApAd 7 0 ss; terce Im pu reza: acción m alv ad a: S S x 10 2 ;
ra: ApAd 76. Véase Revelación Re del interior: E v T log. 14
velador Salvador In a b a rc a b le : T ría d a d iv in a: A p o c jn
Ilusión: = al lenguaje del no gnóstico: 2 ,1 0
TestV n. 8 Inaccesible: EnAut 3 5 ,5
Imae: arconte que obra en el seno iz Inactividad: estado del Prim er Princi
quierdo del Adán psíquico: A pocjn pio: All 5 9 ,2 5 6 2 ,2 5 6 3 ,2 0 ss; en la
17,10-20 contem plación: All n. 20
Imagen: T rT rip ns. 51 59; = a carne Incógnito: de la venida del Salvador:
del hombre: EvFlp n. 4 4 ; = a lugar PensGP 4 1 ,2 0 y n. 24
de júbilo: TrT rip 98,28 104,19; —- In co g n o scib ilid ad : atrib u to del Su-
453
p ra tra sc c n d c n tc : T r T r ip n. 1 0 All Infante del Infante, recibe la alaban
6 3 ,2 0 s s za de A d am as y Palabra: EvE 50,1 sr,
In c o m p re n sió n : de lo s d isc íp u lo s: E v T 6 6 ,1 0 . V éase T rip le varón
n. 1 1 0 In fa n te s = a entran en Reino de los cie
In c o n c e b ib le : E u g B n. 15; in c o rru p ti los: E v T log. 2 2
b le, llen o de g o z o : E u g B 76,1 In fiel: S S x 7b
In c o n te n ib le : E x p V a l 3 0 ,2 5 3 4 ,3 0 In fie rn o : E v F lp 6 6 ,3 0 DSal 135,1 Tat
In c o n tin e n c ia : S S x 108b 4 2 9 1 4 1 ,2 5 1 4 2 ,3 Oss PcnsG P 37,30;
I n c o r p o r a lid a d : d e D io s: Sil 9 9 ,2 0 - c a s t ig o e te rn o p ara el gnóstico
1 0 0 ,1 0 1 0 0 ,3 0 ; de D io s/d el e sp íri a p ó sta ta : A p o cjn 2 7 ,3 0 ; lugar de
tu en e sto ic o s y p la tó n ic o s: Sil n. 41 d e m o n io s: 7 8 ,2 0 ; lugar de llamo y
In c o rp ó re o : su p era to d a m ag n itu d : All cru jir de dientes: DSal 127,10; lu
5 7 ,1 5 g a r p a r a el so m e tid o al olvido:
In co rru p ció n : P adre: C aP eF 1 3 3 ,2 0 ; A p o c jn 2 7 ,1 0 ; lugar para las almas
aro m a d e: E x p V al n. 18 m alas: Ascl 7 7 ,1 0 ss; suerte final de
I n c o r r u p tib ilid a d : H ip A 8 8 ,2 0 E v E lo s falso s gn ó stico s y otros herejes:
4 2 ,1 0 ; eón del P ad re: A p o c jn 6 ,5 ; T e stV 6 0 ,ls s . V éase Hades Tártaro
de B a rb e ló : A p o c jn 5 ,1 5 s s ; de la In fo rm e : el P repadre: EugB n. 14
T r ía d a d iv in a : A p o c jn 2 ,1 0 ; d el In g é n ito : T rT rip n. 7 ; su gloria se ma
H o m b re In m o rtal: E u g B n. 3 8 ; su n ifestará en la consum ación: OgM
d e sp lie g u e c re a c io n a l: E u g B 8 8 ,1 0 ; 1 2 7 ,5
su se m e ja n z a se m a n ifie sta en las In h a b ita c ió n : del D ios viviente en el
a g u a s: H ip A 8 7 ,1 .1 5 ; p ro d u c to de g n ó stic o : D Sal 1 3 7 ,2 5 ss; nombre
la fe: In tC o n 2 ,2 0 ; m o ra d a de los de un a ciu d ad : AcPD 2,1
e sp iritu a le s: H ip A 9 3 ,3 0 In iciació n g n ó stica: 2ApSant 56,15; a
I n c o r r u p t ib le b ie n a v e n tu r a d o : E u g B lo s 17 añ os: lA p San t 37,30(?); su
n. 19 culm en: O cN o v ns. 42 43
In c re a d o : em ite el m o d elo de lo in crea In ju stic ia : S S x 3 7 1 3 8 6 ; terrenal, su
d o : E x p V a l 3 5 ,2 0 ; = a no criatura o rigen : H ip A 96,1 cf. n. 38
= a U n ig én ito : E x p V a l 2 9 ,2 5 y n. In m acu la d o : sin m ezcla (Padre): Apoc
31 j n n. 2
In cre d u lid a d : de los ap ó sto les: C aP eF In m o rtal: E u gB 8 9 ,1 5 ; OgM 125,10
1 3 5 ,8 y n. 2 2 In m o rta lid ad : ApAd 7 2 ,1 0 ; de los dio
In créd u lo s: im p ío s y p e cad o res: Ascl ses = a ciencia y conocimiento (no
7 7 ,3 0 idénticos a los de los mortales): Ascl
Indefectible: D io s (del P lerom a): ApAd 6 7 ,1 5 ; efecto de la ausencia de ma
8 2 ,2 0 teria creada: Ascl 6 7 ,1 0 ; i. del gnós
In d iv id u o : All n. 1 tic o , n a c id o de la verdad: DSal
In d iv iso : Z o s 2 ,2 5 1 4 0 ,5 ; i. recibida ya aquí: TestV
In efab le: E u gB n. 10 4 4 ,2 5 . V éase Escatología
In en g en d rad o : O c N o v 5 7 ,1 0 6 3 ,2 0 n. In m u n d icias: vicio del alma contami
2 4 E u g B 7 6 ,3 - 1 0 8 9 ,1 5 n. 1 7 ; n a d a con la m ateria: PensGP
n om bre m ascu lin o del an d ró g in o , 3 9 ,2 5 ss
hijo de Pistis S o fía y del S alv ad o r: In solen cia: SSx 203 339
EugB 8 2 ,1 0 In sp iració n : véase Insuflación
In escru tab ilidad: de D ios: Z o s n. 53 In stru cto r: = a Eva/serpiente: OgM
Sil 1 1 2 ,ls s 114,1 y n. 34. Véase Eva Zoé
Inesencia: in corpórea de los eones su Insuflación/inspiración: ApAd 66,20
periores: M ar 5 ,1 5 .2 0 Intelección : = a Ennoia: All 46,20;
Infancia: dura hasta llegar a la p erfec eón al lado de Oriel: Apocjn 8,10;
ción: TA t 1 3 9 ,1 2 lum in osa: A pocjn 23,5; proviene
Infante: tres veces varón: EvE 5 3 ,2 0 de la Inteligencia suprema: Apocjn
5 4 ,1 5 5 5 ,2 0 6 2 ,1 ; ( = a C risto : EvE 2 3 ,3 0 ; el arconte pretende apode
4 4 ,2 0 ); su ru ego: EvE IV 56,1 ss; rarse de ella: Apocjn 22,30; por ella
454
desobedece Adán al Arconte: Apoc- virginal: Apocjn 31,15; pensamien
Jn 22,15 to del Pleroma: Apocjn 30,15; pre
Intelecto: Al! 45,10.35 46,25 PensTr existente: Apocjn 30,10; se escon
ns. 8 11 22 3 1 40 4 1 44 Ñor 27,11 de de la Oscuridad: Apocjn 30,25;
28,10.15 y ns. 1 2 9 11 12 OcNov se transforma en su simiente: Apoc
402 5 8 ,5 .2 0 .25ss 60,25.30 61,30 jn 30,15; vuelve por segunda vez
ns. 11 12 14 32 EvE 42,10 ExpVnl (Adán): Apocjn 30 ,2 0 ; por tercera
22,30.35 vez (Jesús): Apocjn 30 ,3 0 ; himno a
— I. semoviente = a divinidad: SSx la I. Suprema: Apocjn 3 0 ,1 5ss
26; Intelecto/Logos como concep — 7. de la carne : arconte, custodio pla
tos platónicos: Sil n. 2 netario: EvM 1 6 ,lss
— /. divino en el Pleroma : = a fuente Intemperancia: SSx 68 231
que mana: ExpVal 23,20; = a velo Intercesor: necesidad de: A pocSant
de Silencio: EvFlp n. 155; colabo 11,15
rador del Hijo: Apocjn 6,35ss 7,10; Interior/exterior: EvFlp 68,1 82,30ss
derecho o recto: Ñ or 27,20 y n. 3; 84,20
engendrado perfecto: nombre m as Intérprete: del Padre y del Pleroma, el
culino del H om bre inmortal: EugB H om bre Inm ortal, el Salvador: Sab-
7 7 ,1 ; erguido e in m ortal: E sSt J C 101,15
119,1 y n. 6 ; glorificado por los Intervalos: eones del Plerom a, ritmo
Incontenibles: ExpVal 30 ,2 5 ; pien de una m úsica no sonora: EvV n.
sa por esbozos = a posiblidad de 17
caída: EugB n. 28; Señor de los ciu
Introversión: (mística) = a gnosticis
dadanos del universo: O cN ov 59,5
m o: EvT n. 8
— 7. en la O bscuridad : ParSm
Invierno/verano: = a m undo presente/
4 ,lss.3 0 ss; su labor en la Obscuri
futuro (plerom ático): EvFlp 52 ,2 5
dad: ParSm n. 11; su liberación de
n.7
la Obscuridad: ParSm 5,30 n. 8 ; el
Invisible: P en sT r n. 8 EnA ut 2 2 ,5 ;
único que com prende las formas de
la naturaleza: ParSm 42,20 Dios: ApPe 8 1 ,1 ; Padre: Ñ o r 28,15
— 7. humano: = a tesoro: EvM 10,15; n. 10; tripotente: M ar 4,15
está entre el alma y el espíritu: EvM Invitados: a la cena (parábola de): EvT
10,20; guía interior del alm a: Sil log. 64
85,1; i. que conoce a Dios no pue Iouel: véase Y ouel
de perecer: T rR es 4 6 ,2 0 ; lámpara Ipuspoboba: arconte que crea la espi
que arde e ilumina todo: Sil 99,15; na dorsal del cuerpo del Adán psí
lo masculino, espiritual en el hom quico: A pocjn 16,20-30
bre: Sil 9 3 ,1 0 ; «o jo del alm a»: Ira: DSal 120,10; nombre femenino de
ParSm n. 9; piloto del barco del un hijo andrógino de la M uerte:
alma: Sil 9 0 ,1 0 ss; rescate del inte OgM 106,30; vicio del alma con
lecto de su mezcla con lo inferior: tam inada con la m ateria: PensGP
ParSm 1 5 ,3 0 ; rey del alm a: Sil 39,25ss; necesidad de despojarse de
96,10; separado de la naturaleza, ella: DSal 146,20
gozará del reposo y la felicidad eter Irreflexión: de Sofía: T rT rip n. 28.
nas: ParSm 4 8 ,2 0 ; su caos: Z os Véase Lapso Sabiduría
1,15; vivir según el i.: Sil 93,5. Véa Irritación: nombre masculino de un
se Inteligencia Pensamiento hijo andrógino de la Muerte: OgM
Inteligencia: SSx 3 3 3 ; se remonta a su 106,30
origen: A pocjn 30,30 31,25 Isaac: padre de la «contrahechura»:
— 7. suprema : Barbeló: Apocjn 6,30; TrG St 62,35
consorte de D aveité: EvE 52 ,1 0 Isabel: madre del Bautista: TestV n. 14
6 9 ,8 ; Luz abundante: A pocjn Isaías: su muerte: TestV 40,20; «tipo»
3 0 ,1 0 ; m isericordiosa: A pocjn de lo carnal: TestV 40,30ss n. 11
3 1 ,1 5 ; pensam iento del Espíritu Isavel: auxiliador-portador de la sal-
455
vación de los espirituales: EvE — J. del Plcroma: bebe la leche de ¡a
64,1 Oss n. 21 M adre: PensGP 40,30; caudillo del
Iseo: ángel: ApAd 85,2.9 T odo, tres veces santo: Mcl 18,1 ss;
Isidoro: m aestro engañoso: T estV descendencia del Padre: ExpVal
5 7 ,lss 4 3 ,3 0 ; desciende al mundo en el
Isis: ExAl n. 8 eón psíquico: PensGP 40,25; Espí
Izquierda: = a hílicos: TrTrip 98,20; ritu Santo: 2ApSant 58,1 Oss; está
su condición: 106,10; produce a los en la Luz: CaPeF 134,1; eterno:
hílicos: TrTrip 106,1; poderes que 2ApSant 58,1 Oss; habla a los pode
realizan actos contra la venida del res arcónticos: Mel 25,1 ss y n. 25;
Salvador: TrTrip 121,1 Oss. Véase hijo de la inm ortalidad: CaPeF
Derecha 134,1; Logos, vence al eón carnal y
Izquierda/derecha: EvFlp 53,10 n. 11 a los arcontes: PensGP 42,5ss; luz:
2ApSant 58,1 Oss; paredro de Sofía:
Jaam án: arconte que crea el cuello del ExpVal 36,20
Adán psíquico: Apocjn 16,1-10 — /. salvador, sus atributos: amado:
Jacinto: ParSm 47,30 2ApSant 49,5ss; autor de la unción:
Jacob: padre de la «contrahechura»: ExpV al 4 0 ,1 0 ; autor de la vida -
TrGSt 62,35 CaPeF 139,28; autor del descanso
Jafet: ApAd 72,10 7 3 ,1 0 .2 0 7 4 ,1 0 CaPeF 140, 1; auxiliador, revela
76,10 dor: H ipA 97,1 2ApSant 59,20;
Jám blico: y la aritmología: EugB n. 29 co n o ced o r de la verdad: TAt
Jaraner: arconte que obra en la rodilla 138,15; conocedor del Gran Poder:
izquierda del Adán psíquico: Apoc PensGP 40 ,2 5 ; consubstancial con
jn 17,20-30 los gnósticos: 2ApSant 54,20; Cris
Jardín del Edén: EvFlp 7 3 ,3 Oss to de la inm ortalidad: CaPeF
Jarja: arconte que obra en la pierna iz 134,5; Cristo, vestidura de Set: EvE
quierda del Adán psíquico: Apocjn 6 4 ,ls s ; desconocido por los no
17.20- 30 gnósticos: 2ApSant 51,10; desnudo
Jarjarb: arconte que obra en el muslo de carne: 2ApSant 58,10ss; es el
derecho del Adán psíquico: Apocjn Cristo: AcPD 9,15; encarnación de
17.20- 30 Sabiduría: SabJC n. 19; escuela de
Jarra: de harina (parábola de la): EvT vida: IntCon 9,20 y n. 16; guía y
log. 97 maestro: EvV n. 13; hijo de Dios
Jenócrates: y la materia que fluye: Tr viviente: AcPD 9,15 Mel 1,1; hijo
Trip n. 64 de la vida: CaPeF 134,1; hijo del
Jerarquía: de los seres: EugB n. 11 Padre: CaPeF 133,25 139,25 (su
Jericó: = a mundo inferior o material: gloria) 2ApSant 49,5ss; justo: lAp
ApPa 19,10 n. 7 Sant 49,5ss; mediador respecto al
Jerónimo: arconte que crea el ojo iz Padre: EvFlp 58,15; no nacido de
quierdo del Adán psíquico: Apocjn mujer: EvT log. 15; nombre ocul
15,30 to: EvFlp 5 6 ,5 ; pastor de las si
Jerusalén: = a universo psíquico: ApPa m ientes (los gnósticos): ExpVal
18,1 ss; celeste: AcPD I n. 32; lugar 40,15; primogénito: 2ApSant49,5;
(cifrado) de angustia para el gnósti procede de y da la vida: EvFlp
co: lA pSant 3 6 ,1 9 ; nombre ded 7 3 ,2 0 ; restaurador: 2ApSant
Eón de las imágenes: TrTrip n. 59; 58,1 Oss; Salvador, es la emanación
perseguidora de espirituales: lA p de todo el Pleroma: TrRes n. 10;
Sant 25,1 Oss y n. 2; sede del Tem salvador, redentor, Cristo, etc.: Tr
plo, hecho con ayuda de los de Trip 138,20; semilla de la cruz:
monios: TestV 7 0 ,2 0 ; Jerusalén EvFlp 7 3 ,1 5 ; señor del mundo:
simbólica: EvFlp 69,30 CaPeF 132,15; sumo sacerdote:
Jesús: multiplicidad de sentidos de su ExpVal n. 17; vida: 2ApSant
actuación histórica: EvT I n. 31 58,10ss; virgen: 2ApSant 58,1 Oss
456
su obra salvadora: auxiliador p o r E lo h im : A pPe 8 2 ,2 0 ; p síq u ic o ,
tad o r de la salvación de los espiri obra de Sabaot: O gM 1 0 5 ,2 5 ; reci
tu ales: F.vE 6 4 ,1 0 ss; base de la tra be el elem ento psíquico del D em iur
d ic ió n g n ó s tic a : T r T r ip n. 8 2 ; go: IntCon n. 2 5 ; sustituto del esp i
d e sccn so /ascen so : 2A pSant 5 9 ,2 0 ; ritual: ApPe 7 1 ,2 0 8 1 ,2 0
enseña d esp u é s de la resurrección : — ]. según los docetas : PcnsTr n. 4 5 ;
2 A p S a n t 5 0 ,1 ; e n se ñ a lo cpic ajeno a los sufrim ientos corporales:
a p re n d ió : 2 A p S a n t 4 9 ,5 s s ; ésto s C aP eF 1 3 9 ,2 0 ; el verdadero, libe
son ven taja p ara el alm a del g n ó s rado de la cruz por Proténnoia/Pa-
tico: In tC o n 1 0 ,2 5 ; ilu m in ad o r de labra: PcnsTr 5 0 ,1 0
e s p ir itu a le s en el o lv id o : EvV — J. Derdequeas, victorioso del m un
1S, 1 Oss C aP eF 1 3 9 ,1 5 ; instruye al d o : ParSm 3 6 ,1 5 . V éase C r isto
gnóstico acerca de la m uerte: Int- D erdequ eas Ilum inador S alv ad o r
Con 9 ,2 5 ; in troduce a los gnósticos Jnumeninorín: arcontc que crea el tué
en el P lerom a: P ensG P 4 6 ,1 0 ; libe tano de los huesos del Adán p síqui
ra a lo s so m e tid o s al D e m iu rg o : co: A p o cjn 1 6 ,1 0 -2 0
2 A pSan t 4 8 ,1 5 s s ; m ae stro de in Jordán: lugar donde Je sú s recibe la p a
m o rta lid a d en la Ig le sia : In tC o n lom a = a pneum a m asculino: Int-
9 ,1 5 ss; m aestro de vida y del a p a r C on n. 2 5 ; (sim bólico) = a inco-
tam iento del m un do: In tC on 9 ,2 5 ; rru p tib lid a d , d e sc a n so : E x p V al
m aestro/revelador: EvV 1 9 ,2 0 ; no 4 1 .2 5 4 2 ,1 0 s s ; p o d e r tem p o ral y
contristó a nadie: E vFlp 8 0 ,1 ; no h edón ico: T estV I n. 6 ; (sim bólico)
viene al m undo en su p ro p ia figura: = a d eseo se x u a l: T e stV 3 0 ,2 0 ss
2A pSant 4 9 ,5 ss; o to rg a espíritu de 3 9 .2 0 n. 6
conocim iento: C aP eF 1 4 0 ,1 ; con José, padre de Jesús: EvFlp 7 3 ,1 0 ; es
cede la paz: C aP eF 1 4 0 ,1 5 ; p o rta a p o so de M aría, padre de Je sú s y de
la Iglesia sobre sus h om bros: Int- San tiago: 2A pSan t n. 3
Con n. 2 0 ; p ro clam a el eón venide Jo u x : arconte que o b ra en la pierna
ro: P ensG P 4 0 ,3 0 ; recibe re p ro derecha del A dán psíq u ico: A p o cjn
ches: IntC on 1 0 ,2 0 ; revela lo que 1 7 ,2 0 -3 0
escuchó: 2A pSant 4 9 ,5 ss; ruega al Jtaon: arconte que obra en el m uslo
Padre p o r los gn ósticos: 2A pSant izquierdo del A dán p síq u ico: A p o c
4 8 ,2 0 ; su m isión en la tierra: Pens jn 17 ,2 0 -3 0
GP 4 1 ,5 ; su obra: IntC on n. 26 M el Juan Bautista: E vT log. 46 ParSm n. 31
n. 6 ; su personalidad salvífica: C a — arconte de la M adre : T estV 3 1 ,5 ;
PeF 1 3 2 ,152 A pSant 4 8 ,ls s ; su p re «burla», «contrahechura de la ver
sencia, siem pre con sus discípulos: dad»: T rG St 6 3 ,ls s ; su generación
CaPeF 134,15 1 4 0 ,2 0 ; transm ite el carnal: T estV 4 5 ,5 ; su bautism o es
m andam iento que recibió: 2ApSant im p e rfe cto y e n g a ñ o so : ParSm
49,5ss 3 0 .2 5 3 1 ,2 0
— J. terrestre: enviado a un cuerpo: — J. B. gnóstico : PensTr n. 10 TestV
CaPeF 1 3 6 ,1 5 ; errores respecto a su n. 14; da testimonio de Jesú s: 3 0 ,2 0
naturaleza: M el 5,1 ss; oprobiado, 3 9 ,2 0 ; recipiendario privilegiado
m an ifestad o en carn e: IntC on de la revelación gnóstica: 2ApSant
1 2 ,1 8 ; O p ro b ia d o r (¿A rcon te?)/ n. 19; rev elado r del S alv ad o r:
oprobiado (Jesús): IntCon 12,12ss; Apocjn 1,1; testigo de Jesús, hijo de
recubrim iento del C risto: EvV n. mujer, grande entre aquellos: Test-
1 0 ; su aparición provoca guerras y V n. 6 ; transm isor de la gnosis:
disturbios: ParSm 30,15 Apocjn 32,1
— J. carnal/psíquico : casa de d e m o Ju d a s Iscariote: el traidor: PensGP
nios: ApPe 8 2 ,2 0 ; muerto = a psí 41.20 n. 24; entregado a Sasabek:
quico: Z o s 4 2 , l s s ; existe según la PensGP 4 1,30; Ju das Tom ás: TAt
semejanza: ApPe 8 1 ,2 5 ; gloria de 138,1; mellizo de Santiago: EvT I
los arco n tes: ApPe 8 2 ,1 ; hijo de n. 3 2 ; identificado con T om ás:
457
EvT n. 3 2 ; Ju d a s: DSal 129,25 y hijo andrógino tic la Muerte: OgM
püssiin 1 06,30
Ju d ío s: agentes de los arcontcs en los L am p u o : arconte que obra en los de
sufrim ientos del Salvador: lA pSant dos de la m ano derecha del Adán
3 1 ,2 0 ; ciegos: ApPc 8 1 ,3 0 ; enem i psíquico: A pocjn 17,10-20
gos de Jesú s: EvT log. 4 3 ; no co m L a p id a c ió n : de S an tia g o : 2ApSant
pren den las E sc ritu ra s: T rT rip 6 2 ,1 0
1 1 2 ,2 0 ; ni al S a lv a d o r: T r T r ip L a p so : prim er grado *= a mezcla inteli
l l l , 5 s s ; p síq u icos: T rT rip n. 7 6 ; gencia y alm a: Sil n. 23; segundo
serán ju zgad o s por ello: lA p S an t grad o = a pérdida del intelecto = a
3 1 ,1 0 ; su m esianism o es erróneo: hom bre psíquico: Sil n. 23; tercer
EvT n. 2 0 0 ; su religión (dem iúrgi- g rad o = a rechazo del alma = a
hom bre hílico: Sil n. 23
ca) ha sido producida por poderes
— del L ugos , m ovim iento complejo:
m ixtos: T rT rip 110,30
T rT rip I ns. 30 33 34 47; su expli
Juicio: T rT rip n. 60 SSx 14; de las al
cación: T rT rip 7 7 ,1 5 ; culpa nece
mas: ApPe 8 0 ,1 5 .2 5 ApPa 2 0 ,5 ss;
saria para que existiera el universo:
no afecta a los g n ó stic o s: A pPe
T rT rip 7 6 ,2 9 7 7 ,ls s (véase Logos
8 0 ,2 0 ; j. particular (a cada alma que
en T rT rip )
m uere): Ascl 7 6 ,3 0 ; j. y salvación:
— de S o fía : A p o c jn 9 ,2 5 ss CaPeF
T rT rip n. 49
1 3 9 ,2 0 T rG S t 5 0 ,3 0 ; no es volun
Ju lio C asia n o : T estV I n. 10
tad del Padre: ExpVal 36,30, pro
Jú p iter: su nivel es el de los pneum áti
d u cid o p o r estar sin su paredro
cos divididos en la deficiencia: M ar
E xpV al 3 6 ,3 0
n. 7
— del alm a : IntC on 6,16ss. Véase Sa
Ju stic ia: SSx 23 6 3 ss; el alm a de la jus
bidu ría
ticia procede de los Invisibles: En-
Lato im en p sefei: arconte que crea las
Aut 2 2 ,1 5 ; virtud p ro p ia de los psí arterias del Adán psíquico: Apocjn
quicos: EnAut n. 2 1 6 ,2 0 -3 0
Ju stic ia /in ju stic ia , su o rig e n : O g M
L ecafar: arconte que obra en los dedos
1 0 6 ,1 5 ; j./i. en el m undo: RepPl de la m ano izquierda del Adán psí
4 8 ,2 0 ss 5 0 ,2 0 5 1 ,1 0 y n. 1 quico: A p o cjn 17,10-20
Ju zgar: EvM 1 5 ,2 0 ; prudencia en el Leche: de la M adre, que bebe el Reve
juicio: EvT log. 26; no juzgar: SSx lad o r: 2 A p San t n. 14; espiritual:
183 2 02 261 2A pSant 5 0 ,1 5 ss
L egislad o r: M oisés: EvM 9 ,lss
K alyptós: véase O culto Len gua: sus pecados: SSx S3ss 15lss
K andeforé: nom bre salvífico de Barbe- 160ss
ló: EsSt 126,10 Len guaje: su origen: OgM 100,15; su
relación con los elementos espiri
Labernium : arconte que crea las uñas tuales: M ar 2 6 ,1 5 ; 1. del mundo, no
de los pies del Adán psíquico: Apoc- usado por el gnóstico: TestV n. 13;
Jn 17,1-5 1. y ascenso del alma: M ar 31,1 Oss;
Ladrón (parábola): EvT log. 2 1 ; híñ 1. perceptible (estoicos): PensTr n
eos = a lad ro n es: S a b JC BG 14
1 2 1 , 1 0 ; ls. = apetitos de las cosas León/hom bre: EvT log. 7; figura de
de este m undo: AcPD 7,25 Yaldabaot: A pocjn 10,10 EvT n. 19
Lalameo/u: epíteto del Primer Princi L e targ o : = a ignorancia (cae sobre
pio: Zos 8 8 , 1 ; del Uno universal: Adán): HipA 89,1; 1. de Adán, que
All 54,30; de Barbeló junto con sus ocasiona el trabajo y el sábado: Int-
tres disposiciones: All 5 4 ,2 0 ; ángel Con 11,15 y n. 21; segundo 1. de
que ayuda al alma (del gnóstico) Adán que ocasiona la gloria y la sa
caída: Zos 47,10 lida (del gnóstico) del mundo de las
L a m e n t o : nom bre m asculino de un fieras: IntCon 11,15 y n. 21; 1. de
458
' aS alm as: O gM 1 1 0 ,2 5 . Véase Linaje: ApAd 72,10; de Cam: ApAd
Sueno 73,10 73,20 74,10 76,10; de Sem:
Letras: del G ran Poder: PcnsGP ApAd n. 4 2 ; de Ja fe t: ApAd
3 6,25; se manifiestan a través del 7 3 ,1 0 .2 0 7 4 ,1 0 7 6 ,1 0 ; de N o é:
agua: PcnsGP 37,15 ApAd 74,10 76,1 n. 25; de Caín:
Levaduta: = a espíritu farisaico: Tcst- ApAd n. 33
V 29,25; vieja: TestV n. 2; parábo Litargocl: su etimología: AcPD 5,15;
la de la: EvT log. 96 médico de las almas: AcPD 8,15
Leví: lA pSant 37,1 n. 12; defiende a Locl: ángel que ayuda al alma (del
María M agdalena ante Pedro: EvM gnóstico) caída: Z os 47,1
18,5 Logia: dichos canónicos de Jesús: Ev
Ley: alimento traído por Adán: EvFlp Flp n. 30; extracanónicos de Jesús:
n. 24; discurso incom patible con la EvFlp n. 31
verdad (gnóstica): TestV 2 9 ,2 0 ; es L o g o s: T rT rip n. 26 PensTr n. 11
crita para los no gnósticos: TestV EvFlp 58,30 78,25ss 83,10 EvE n.
50,5; obra del Dem iurgo y de los 7 ApAd 82,10
arcontes: TestV n. 4 ; ley m osaica y — origen : emisión de la huella divina:
procreación: TestV 2 9 ,2 5 ss IntCon 2,30; emisión de lo com u
Libertad: SSx 17 2 7 5 ; del gnóstico = nicable del Padre: IntCon n. 4; eón
a im p o sib lita el p e c a d o : EvFlp de la segu n da T é tra d a : E xpV al
77,20; de palabra: SSx 2 5 3 a 2 9 ,2 5 ; último y más joven eón: T r
Libertinaje: SSx 73 T rip 7 6 ,1 0 ; engendra la D écada:
L ib re/esclavo: E v F lp 7 2 ,2 0 7 9 ,1 0 ExpVal 30,15
85,25 — atributos : discurso de D ios sobre sí
Libro: viviente = a revelación del Pa m ism o: T rT rip n. 2 9 ; elevado, m e
dre a los eones del Plerom a: EvV diador: T rT rip n. 4 7 ; esposo: lnt-
2 3 ,lss; los espirituales inscritos en Con 3 ,2 6 ; gloria del Inefable: E x p
el pensam iento del Padre = a «L i V al 2 9 ,3 0 ; herm ano: T rT rip n. 4 7 ;
bro del viviente»: Z o s 6,10 y n. 19 im agen del Padre, m arca de la luz
EvV 19,30ss n. 16 invisible: T rT rip 9 4 ,3 0 ; luz, aper
— «Libro secreto de Set»: EvE 6 8 ,l s s tura, sabiduría, palabra p roferida:
6 9 ,lss; ls. que ayudan al avance es T rT rip 9 4 ,5 ; m a n ife sta c ió n del
piritual: O cN o v 5 4 ,1 0 ss.3 0 ( = a H ijo/Salvad or: T rT rip 9 1 ,3 0 ss 9 3 ,
grados de iniciaciación) 2 0 ; nueva tierra: T rT rip n. 5 5 ; p o
— «Libro sagrad o », o b ra p e rd id a : seedor de la m arca, p alabra, esencia
OgM 1 1 0 ,3 0 ; «Libro de Salom ón», del H ijo : T rT rip 9 3 ,3 0 ; príncipe de
obra perdida: O gM 1 0 7 ,5 ; «Libro los su y o s: In tC o n 2 ,3 5 ; viviente:
de Z oroastro»: A p o cjn 19,1 n. 3 5 Ñ o r 2 8 ,1 0 y n. 9
Límite: TrTrip 7 6 ,3 0 n. 6 ; = a conyu- — lapso del L .: T rT rip 7 5 ,1 5 ss 7 6 ss
gio: ExpVal n. 4 6 ; designado com o 8 0 ,1 0 ; su ir r e fle x ió n : T rT rip
velo: ExpV al n. 1 6 ; em itido con 7 6 ,2 0 ; su elección (conocer al Pa
Unigénito: ExpV al 2 5 ,2 5 ; sus fun dre por su cuenta) era en sí buena:
ciones: separador, confirm ador del T rT rip 7 6 ,1 ; su escisió n : T rT rip
T odo, da form a y engendra sustan 7 8 ,1 9 ns. 3 0 33 34 4 7 ; su juicio:
cias: ExpVal 25,25 2 6 ,3 0 .2 7 ,l s n. T rT rip n. 39
15; 1. prim ero: Z o s n. 5, entre Tri- — L. superior: recuperado en el Plero
potencia y eones: All 5 3 ,2 0 ; segun ma: T rT rip n. 5 1 ; su plenitud en el
do: velo o separación entre las rea Pleroma tras su salvación: T rT rip
lidades su p e rio re s y eones 9 0 ,1 5 ss 9 1 ,1 ; intercede p o r el L.
inferiores: HipA 94,10. Véase Va- inferior: T rT rip 86,1 0
lentinism o/valentinianos Velo — L. inferior: abandonado por el Ple
Lim osna: AcPD 10,10 n. 26 EvT log. rom a: T rT rip 8 0 ,2 0 ; aparta de sí
6 14 AcPe 1 3 9,10 SSx 217 266s mismo la m ateria que ha creado:
329s TrTrip 1 1 8 ,1 0 ; aún no redim ido:
459
T rT rip 1 2 2 ,2 3 ; co m p leta al h om q u e el P adre p ro d u ce el Todo:
bre por el D em iurgo: T rT rip 105,1; A p o cjn 7 ,1 0 . Véase Sabiduría (art.
crea p o r el D em iu rgo según form as com plem entario)
ejem p lares: T rT rip 1 0 1 ,5 ; lleno de L la m a d a : Z o s 131,15 EnAut 34,5; del
g o zo p o r el S alv ad o r: T rT rip n. 4 9 ; S alv ad o r: ApPc 7 1 ,2 5 ; al elegido:
p erp lejo ante su creació n : T rT rip A p o cjn 26,5 EvV 22,10ss; respues
8 0 ,1 0 ; p o n e en m ovim ien to la cre a ta del elegido: EvV 22, lss; a los psí
ción del h om b re: T rT rip 1 0 4 ,3 0 ; qu ico s: T rT rip 130,5; el lugar de
p ro d u ce la carne del S alv ad o r: T r éstos se halla en el Eón de las imá
T rip n. 7 9 ; p ro d u ce la m ateria inte genes: T rT rip 122,25
ligible: T rT rip n. 3 2 ; recupera su L lan to : nom bre masculino de un hijo
m asculin idad: T rT rip n. 5 5 ; su p ro a n d r ó g in o de la M uerte: OgM
ducción: T rT rip 1 3 0 ,1 5 ; superior e 1 0 6 ,3 0
inferior: su fusión tras el arrep en ti L o t (m ujer de): EvFlp n. 57
m iento: T rT rip 9 1 ,1 ; L. y las tres L o y ó n : lum inar del tercer eón: PensTr
clases de hom bres: T rT rip 1 1 8 ,1 5 ; 3 8 ,3 5
L ./H ijo: gracias a él los h om bres son L u c h a : e scato ló g ica: PensGP 44,15;
su p eriores a lo s án geles y arcán ge M ig u el y M elquisedec, jefes en la
les: Sil 9 1 ,2 0 ss batalla apocalíptica: Mel n. 26
— e co n o m ía de sa lv a c ió n : T r T r ip L u g a r: en sentido espiritual: ApAd n.
9 6 , ls s 9 6 ,1 8 1 1 5 ,2 5 ; em ite voces 2 3 ; = a H ijo : T rT rip n. 26; cámara
p a ra el g o b ie rn o de lo s h om b res: n u p cia l: D Sal 1 3 9 ,5 ; contiene el
A scl 7 3 ,1 5 ; ilu m in ad o r: Sil n. 3 9 ; m o d elo de tod o eón: EugB 89 ,15ss,
L ./C risto : e x p licació n de su «en car 1. d el A u to e n g e n d rad o : Zos 3,1
n ació n »: T e stV ns. 10 1 4 ; L ./M aes- 6 ,2 0 ; 1. de Je sú s: EvT log. 24; 1. de
tro = a C risto : Sil n. 6 ; luz de C ris la v id a: E v T log. 4 ; 1. de proce
t o : S il 9 9 ,1 ; r e v e la d o r : O g M dencia del gnóstico: TestV 44,25,
1 2 5 ,1 5 ; sa lv a d o r, cab eza: In tC on I. del Padre (D ios sin lugar): TrTrip
1 3 ,3 0 ; ns. 15 8 1 ; 1. inferior, mundo = a
— L . entre los gn ósticos : colirio p ara T ártaro , necesidad de mirar hacia
lo s o jo s d el a lm a : E n A u t 2 7 ,3 0 arriba: IntC on 13,30; 1. inteligible,
2 8 ,1 0 3 4 ,1 ; co n o ced o r de los suyos inseparable del Intelecto: Mar n. 12
antes de que sean en gen drados: Int- Ñ o r 2 7 ,2 5 y n. 5 ; 1. luminoso = a
C on 2 ,3 5 ; cu m p lid o r de un plan re p o so : PensTr 48,3 0 EnAut 34,5
g rad u al de reu n ifica ció n : T rT rip E v T n. 65 DSal 142,20 ApocSant
9 4 ,1 5 ss; im p u lso r de los carism as I I , 2 0 ; no se puede acceder al lugar
p ro fético s en la com un idad: IntC on de rep o so revestido de carne: DSal
1 6 ,3 5 ; m aestro del alm a: Sil 8 5 ,2 0 1 3 2 ,5 ; nom bre del Arcóme: TrTrip
8 7 ,3 5 ; m edio de con ocim ien to del n. 6 1 ; nom bre del Eón de las imá
alm a: EnA ut 2 2 ,2 5 ss 3 4 ,2 0 ; m ora gen es: T rT rip n. 5 9 ; nombre del
en los suyos: In tC on 2 ,3 5 ; nom bres pensam iento, arrepentido, del l o-
del L. co m o lugar de reunión de los gos: T rT rip 92,25. Véase Reposo
espirituales: T rT rip 9 2 ,2 0 ; p o rta al L u m in a re s/lu m in a ria s: ApAd 82,1
gnóstico sobre sus h om bros al re M el 6 ,5 ; son cuatro: Zos 6,30 n.
p o so : IntCon 1 0 ,3 0 ; 4 0 F.vE 5 1 ,1 5 n. 11; su estableci
— L. entre los psíquicos: siem bra en m iento: PensTr 3 8 ,3 5 ; ls. del Ocul
tre ellos la sem illa de salvación: T r to (cuatro): Z os 119,10; de Barbe-
T rip 1 1 1 ,3 0 ló: e x p re sio n e s de verdad y
— L. interior en voz (A ristóteles): conocim iento: Zos 29,15; del Pie-
PcnsTr n. 14; L. doble: T rT rip n. rom a, nacidos del Autoengendra
15; L./Sofía: T rT rip ns. 26 33 3 8 ; do: A pocjn 7 ,3 5 ; engendrados por
L./Intelccto: guardianes de la divi la p o te n cia de la gran luz: EvE
nidad y de la sabiduría: Sil 8 7 ,lss; 5 1 ,1 5 ; cre a d o s por Pistis: OgM
L./P alabra, interm ediación por la 1 1 2 , 1 ; revelación de los luminares:
460
. . ^ i «_ t AN ALITICO UE MATERIA!
461
M agn an im id ad : SSx J 19s M aría: m adre de Jesú s: EvFlp 59,5; y
M a g o s: disputan con M o isés: T cstV de San tiago: 2 ApSant n. 3; virgen:
4 8 ,2 0 ss n. 16 ApAd 7 8 ,2 0 ; no concibió del Espí
M a je sta d : = a D ios: T A t 1 3 8 ,3 0 .3 5 ritu San to: EvFlp 5 5 ,2 5 ; sólo trans
M a l/m a ld a d : debe ser arra n c a d a de mite la vida terrena a Jesús: EvT n.
raíz p o r Je sú s y el gn ó stico : EvFlp 21 9 223
8 3 ,1 5 T r T r ip 1 3 5 ,2 0 ; lo s que — M., mujer de Teudas, padre de San
o b ra n el m al no so n g n ó stic o s: tiago: 2A pSant 4 4 ,2 0
A pPc 7 8 ,2 0 . V éase M a te ria (art. — M. de Cleofás: lA pSant n. 14
com plem entario) M aría M ag d ale n a: EvT log. 114 DSal
M a ld ic ió n : n om bre fem en ino de un I n. 7 1 2 6 ,2 5 y passim ; = a Maria-
hijo an d ró gin o de la M uerte: O gM m m e: 2A pSant n. 2; amada-prefe-
1 0 6 ,3 0 rida especialm ente por Jesús: EvFlp
M align o : sus artim añas contra la sem i 6 3 ,3 0 EvM 1 0 ,ls s 18,1 Oss n. 15;
lla espiritual recon ocidas p o r Set: discípu la (gnóstica) de Jesús: lAp
EvE 6 1 ,1 5 s s ; c o la b o r a d o r de S a San t 4 0 ,2 5 ; hermana/madre/com-
cias: EvE n. 15; rem eda la tierra e s p añ era de Jesú s: EvFlp 59,5 63,30;
piritual: EvE n. 9. V éase D iab lo p a r tic ip a en el diálogo con el
M a lse d ó n : lu m in ar del O cu lto : Z o s R esu citad o: S ab JC n. 3; recipienda-
1 1 9 .1 0 1 2 0 ,1 5 ria p r iv ile g ia d a de la revelación
M a lv a d o : huye de D io s: S S x 3 1 3 s; d es g n ó s tic a : 2 A p S an t n. 19 EvM
p recio a los m alv ad o s: S S x 2 9 9 ; cla 1 7 ,5 ss (perfecta gnóstica/receptora
ses de m alv ad o s co n d e n ad o s al In de la m asculinidad pleromática re
fiern o : A scl 7 8 ,3 Oss v elad o ra de Je sú s); su visión: EvM
M a m m ó n : d eseo de riqu ezas, p ro p io 10,1 Oss. V éase M ujer
de lo s no g n ó stico s: T estV 6 8 ,5 M a riam /M aria m m e : = a María Mag
M a n d a m ie n t o s : de D io s, d e b e r de dalen a: E v M 9 ,2 0 ss DSal n. 47 Sab
cu m p lirlo s: Sil 9 1 ,2 0 1 0 8 ,3 0 ; del J C n. 3
C re a d o r: A pA d 7 3 ,1 0 M a rsa n e s: etim ología: «señor»: Mar I
M a n i: E v T I ns. 17 81 n. 2 ; verdadero dialéctico: Mar n. 12
M an ifestació n del Padre: T rT rip n. 18 M a rsia n o : M ar I n. 2
(em anación) M a r ta : discíp u la (gnóstica) de Jesús:
M an ifiesto /o cu lto : EvFlp 6 4 ,1 0 8 1 ,3 0 lA p S a n t 4 0 ,2 5
8 4 ,1 5 ; lo oculto es su perior: H ipA M a rte : esfera de la conversión de los
8 7 .1 0 p síq u ic o s: M ar n. 6
M an iq u e ísm o : Ñ o r n. 4 M a rtia d e s: M ar I n. 2
M a ñ a n a : p r e o c u p a c ió n p o r (logion M a r tir io : inútil sin la gnosis: TestV
del): E vT log. 36 3 1 ,2 5 3 3 ,2 0 3 4,5 ns. 8 13; m. de
M a ra v illa rse : E v T log. 1 S an tiago : 2 A pSant 61,20
M a r c a : T rT rip n. 5 4 ; = a elem en to M a rx e d ó n : epíteto del Primer Princi
esp iritu al im p erfecto de lo s eleg i p io : Z o s 1 2 2 ,1 0
d o s: IntC on n. 3 2 ; L o g o s, p o see la M ascu lin id ad /m ascu lin o : TrTrip n. 55
m arca del H ijo : T rT rip 9 3 ,3 0 E sSt 1 2 0 ,2 0 y n. 11 Zos 7,5 125,10
M arció n : AcPe I n. 2 All 5 1 ,2 0 PensTr 37,25 42,25 46,
M a rc o s: g n ó stico : T rT rip ns. 19 2 0 5 n. 4 0 ; entre masculino y femeni
8 2 ; valentiniano: E xpV al n. 9 Pens- no lo prim ero es lo perfecto: Zos
GP ns. 4 9 ; el m ago: T r n. 5 19,15 54,1 57,1 61,10 97,1 131,5
M arco sian o s: T rT rip n. 18; y la p a rá M ar 2 8 ,1 0 S ab JC 118,5; m. es lo
bola de la oveja p erd id a: E xpV al noético del alm a: Zos n. 30; m. y
n. 76 fem en ino son form as del espíritu
M are fn o u n t: arconte que obra en el im p u ro: EvFlp 6 5 ,1 ; masculinizi-
pie izq u ierd o del A dán p síq u ico : ción del espíritu femenino: EvM n.
A p o cjn 1 7 ,20 -30 14; m ascu linidad/fem in idad: T r
M areim /M arim : 2A pSant 4 4 ,1 5 n. 2 T rip 9 4 ,2 0 . Véase Feminidad
462
EvFlp 65,1.10 82,1; hace continuar
M atatías/M ateo: TAt I n. 1
M ateo: E v T log. 13 DSal 124 y Jtas- la materia: EvFlp 64,30
sitn-, discípulo de jesús, participa en — espiritual!sagrado: EvFlp 6 5 ,2 0
el d i á lo g o con je sú s re su citad o : 76,5 TrCiSt 66,1 6 7 ,1 ; celeste, in
S ab JC n. 3; transmisor de la revela maculado: EvFlp 82,5; perfecto, en
ción: DSal I n. 7; publicado: EvM el Pleroma: T rG St 5 7 ,1 5 ; de inm or
n. 25. V éase M atatías talidad = a rep o so : ApPe 7 9 ,5 ;
Materia: nupcias del alm a: FlxAl 1 32,10ss.
— origen: EvM n. 8 ; procede de un Véase Generación Sexo
acto contra natura : EvM 8,5; nace M atriz: del T o d o (la In teligen cia):
de la som bra: O gM 99,15ss Apocjn 5 ,5 ; concibe en la naturale
naturaleza: m. en la g n o sis y el za del Padre: AcGra 6 4 ,2 5 ; (en or
neoplatonism o: T rT rip n. 6 4 ; crasa den inverso), generadora del cos
= a sublunar: O gM n. 3 3 ; fluyen m os: ParSm n. 1 2 ; m. del alm a:
te: T rT rip n. 6 4 ; engendra una p a ExAl 127,25 131,25
sión que carece de la sem ejanza: M azareo: ángel: ApAd 8 5 ,2 9 ; ayuda
EvM 8,1 y n. 8 ; m. y m undo sensi al alm a (del gnóstico) caída: Z o s
ble: Z os 3 ,2 0 5,5 EnAut 2 3 ,ls s n. 4 47,5 56,1
EvM 7 ,ls s ; no se identifica con el M ediación : de Jesú s: T rG St 6 6 ,5 ; de
«cuerpo» ( = a estoicos): EvM n. 1; Santiago: 2A pSant 5 5 ,5 ss
principio m etafísico p asiv o de la M e d iad o r: no lo es el Prim er Princi
realidad ( = a estoicos): EvM n. 1; pio: All n. 2. V éase M ediación
tres ám bitos de la m.: la envoltura M éd ico: de las alm as = a Je sú s = a
de los espirituales, la de los m edios L itargo el: A cPD 8 ,1 5 ; el ap ó stol:
(psíquicos), la de los hílicos: a cada AcPD 1 1 ,1 8s; logion del m .: EvT
uno corresponden diversos poderes log. 31
arcónticos: T rT rip 1 0 3 ,1 5 ss; M ed ied ad : E sSt 1 2 0 ,2 5 y n. 15 EvFlp
— caracterización negativa : co n tam i n. 9 7 ParSm 4 7 ,3 0 ; no es el «Santo
na al alm a: ExA l 1 3 0 ,2 0 ss EnAut de los san tos»: EvFlp 8 4 ,3 0 ; región
2 5 ,1 0 s s ; d éb il, ju g u ete e fím e ro : m edia, sublunar: ParSm 1 5 ,2 0 ; rei
T rT rip n. 3 8 ; in ferior: Z o s 2 6 ,1 0 ; no de los im p erfectos = a de los
m ala: A p o cjn 2 1 ,5 ss; som bra, im a psíquicos: EvFlp 6 6 ,1 0 7 6 ,3 0 ; = a
gen fa lsa : T r T r ip n. 3 2 H ip A O gd ó ad a: IntC on n. 4 1 ; ám bito de
9 4 ,1 0 s s ; tin ie b la c o r r u p ta : Z o s los arcontes: ApPe 7 1 ,3 0 n. 16; cír
9 ,ls s culo de las estrellas fijas: O gM n.
— m. en el hom bre : origen de las p a 3 2 (valentinianos); los suyos deno
siones: Ascl 6 7 ,l s s ; m. y el pecado: m inados «los de en m edio»: Sil n.
EvM 7 ,1 0 ss; renuncia a lo m aterial: 2 4 ; lugar de la sem ejanza de Sofía:
SSx 128 130. V éase Ascesis Bienes O gM 9 8 ,2 0 ; m edio/postreros: T r
Mundo Renuncia T rip n. 59. V éase O g d ó ad a Psíqui
— aniquilación final de la m.: T rT rip cos (art. com plem entario)
1 1 8 ,1 0 1 1 9 ,2 0 E v M 7 , l s s T A t M edioplatonism o: T rT rip n. 90
1 4 1 ,ls s .l0 PensGP 4 6 ,3 0 ; cuando M efneu: nombre salvífico de Barbeló:
el gnóstico reciba al T o d o , será ani EsSt 126,10
quilada por el fuego: TAt 142,10 M e le fan e a: lum inar del tercer eón:
IntCon 14,25. Véase C osm os M al PensTr 38,35
(art. com plem entario) M undo N a M elefaneu: epíteto del Uno universal:
turaleza All 54,3 0
M aterial/angélico: ExpVal 42,15 M elquiradonin: potestad auxiliar crea
M ateriales: hom bres: véase H ílicos da por el Dem iurgo: A pocjn 11,1
M atías: TA t 138,1 M elqu ised ec: sacerdote p rim o rd ial:
M atrim onio: SSx 230-240: M el n. 17; receptor de la revelación
— origen: O g M 1 0 9 ,2 0 de un ángel: M el 5 ,1 Oss; M . y los
— terrenal: ExAl 1 3 2 ,3 0 ; mancillado: sacrificios (de la antigua econom ía):
463
Mcl n. 22; M. y el bautismo: Mol EvE 64,10ss n. 21; ángel que bauti
n. 23; M. y su obra: Mcl 14,10; se za al gnóstico- PensTr 48,20
mejanza del verdadero sacerdote Mirocheiratou: Mcl 6,9 n. 12; buen
(Jesús): Mcl 15,10 [Dios] de los mundos prósperos,
Memoria: EvH n. 12; cón al lado de tres veces santo: Mel 17,20ss
Oriel: Apoejn 8,10; consorte del M irotea/Miroteo: EvE n. 9; = al Pa
servidor Gamaliel: EvH 53,5ss dre (Adamas): EsSt 119,10; la ma
Memorial: de la salvación proclamado dre: Zos 6,30; el Autocngcndrado:
a Sem: ParSm 31,5 Zos 30,15
Menigestroet: arcóme que crea la par Misión: del gnóstico: EvM 8 ,20ss; pre
te superior del Adán psíquico: dicar para que se susciten nuevos
espirituales: DSal ns. 22 23; m. uni
Apoejn 15,30
versal (de los apóstoles): AcPb
Mensajeros: del error = a los no gnós
11,11
ticos: ApPe 77,25
M istagogo: EvE n. 22
Mente: SSx 61 62; lámpara del cuer
M isterio/s: M ar 39,20; = a gnosís:
po: DSal 125,20
ApPe 73,15 76,30 ExpVal 22,10;
Mentira: SSx 159 393; vicio del alma
= a sentido oculto: TestV n. 14;
contaminada con la materia: Pens-
acerca de la verdadera resurrección
GP 39,25ss
expresados por el Hijo del Hombre:
Mercurio: cuarto nivel sensible (incor
TestV 3 7,10; interpretados verda
póreo): M ar n. 5
deramente por el gnóstico: TestV
Meses: tipo, o réplica, del Hombre In
7 0 ,3 0 ; m. de la salvación, descu
mortal: EugB 8 4 ,lss
bierto por el parentesco espiritual
M esías: = a Jesús: EvFlp 62,5
del gnóstico: lApSant 25,5 n. 1; m.
M eso: revelador: All 5 0 ,2 0 6 8 ,30
de la verdad: DSal 143,9; ms. es
69,14 n. 12
condidos en la Escritura y sólo ac
Mezcla: lugar de origen de ángeles y cesibles a los gnósticos: TestV
hombres malos: TrTrip 121,20
45.20 n. 17; revelación de lo invisi
Miamai: arconte que crea los dedos del ble: EvV n. 10; «Misterios»: su reli
pie izquierdo del Adán psíquico: giosidad asimilada por el gnosticis
Apoejn 17,1-5 mo: Ñ or I n. 3
M icanor: auxiliador-portador de la M ixanter: auxiliador-portador de la
salvación de los espirituales: EvE salvación de los espirituales: EvE
64,10ss n. 21
64,10ss n. 21
Micar: poder sobre las aguas vivas:
M nesino/us: ángel: ApAd 84,10, bau
Zos 6,10.15; auxiliador-portador
tiza al gnóstico: PensTr 48,20;
de la salvación de los espirituales: auxiliador-portador de la salvación
EvE 64,10ss n. 21 de los espirituales: EvE 64,10$s n.
Miembro: que incita al pecado: SSx 13 2 1 ; ayuda al alma (del gnóstico)
Miguel: ángel que domina sobre los caída: Zos 47,5
arcontes que crean los miembros M niarjón: arconte que crea el hombro
del Adán psíquico: Apoejn 17,30; izquierdo del Adán psíquico: Apoe
M. y Melquisedec: jefes guerreros jn 16,1-10
en la batalla apocalíptica: Mel n. 26 M oisés: Apoejn 13,2 22,20 23,1 29,5
Mijar: ángel: ApAd 84,10; bautiza al TrRes 48,10 TestV 48,20ss; escribe
gnóstico: PensTr 48,20 la Ley para los no gnósticos: TestV
Mijeu: ángel: ApAd 84,10 50,5; «burla», «contrahechura de la
Milagros: AcPe 130,1; de Cristo: Test- verdad»: rrGSt63,l ss
V 33,5; de Pedro: AcPe 138,10 Molicta: viento generador, su aparien
Mínimo: SSx 10 11 cia (serpiente, unicornio): ParSm
Miqueo: poder sobre las aguas vivas: 31,30 34,10 47,1
Zos 6,10.15; auxiliador-portador M ónada: M ar 3 2,10 y n. 36 EugB
de la salvación de los espirituales: 78.20 ExpVal 25,20; = a Padre, sus
464
atributos: Apocjn 2,25ss; nombre ser recibido en lo alto: TestV 44,5;
del primer cón: EugB 86,10; m. y la destrucción de la m. culmina la
reposo: EugB 86,14 escatología sobre la tierra: Mel n.
M onarquía divina: Sil n. SI 2 0 ; poder de la rn. sobre los gnósti
M ontaña: lugar de revelación: Apocjn cos: ApAd 76,20; por el bautismo
1,19; lugar donde se oculta el libro (gnóstico) la muerte queda vaciada
de la revelación gnóstica: All 68,20 de sentido: EvFlp 77,10; sin poder
Monte de los O livos: CaPcF 133,10 sobre el gnóstico: Apocjn 3 1 ,2 5 ;
M orada: de la Gran Potencia en el Plc- vencida por los espirituales: HipA
roma: PensGP 36,30; ni. de allen 97,10; muertos verdaderos (los no
de, raíz de las almas inmortales: Zos gnósticos): ApAd 74,1; muertos/vi-
5,25 8,15 1 2 , 1 0 27,10 43,10 vos: EvT log. 11
Morfea: el justo, visita el cielo: ParSin — m. de las almas de los psíquicos e
48,1 hílicos: ApAd 84,1
Mostaza (parábola): EvT log. 20 — m./vida = a ignorancia/gnosis: Ev
Movimiento: en el T odo: PensTr 35,5; Flp 52,1 5 3 ,1 0 ; m uerte/resurrec-
eterno del Pleroma: All 60,25; en ción = a secuencia errónea: EvFlp
reposo, silencioso del Primer Prin 56,15 73,1
cipio: All 60,30 — personificada : M el 2 ,2 0 n. 4; enga
M ovimiento/reposo: EvT log. 50 ña a Adán (?): M el 15,20
Mudable: = a cuerpo = a perecedero: M ujer: = a Prónoia (¿Virgen M aría,
TAt 1 3 9 ,lss su trasunto?): O gM 1 2 6 ,1 5 ; crea
Muerte: ApAd 67,10 ción de la m.: A pocjn 2 2 ,2 0 ; for
— origen : H ipA 9 6 ,5 ss; andrógina; mada con la semejanza de la inte
engendra siete hijos: OgM 106,30; lección: A pocjn 22,3 0
instalada en el sexto cielo, creada — ms. que siguen la enseñanza de Je
por Yaldabaot al rebelarse contra sús: SabJC 9 0 ,1 4 ; no dignas de la
Sabaot: O gM 106,20; producto de vida: EvT log. 14; también aptas
la transgresión de Adán: T rT rip para la gnosis: lA p S an t 3 8 ,1 5 ss
108,5; se genera al romperse la uni n. 13
dad andrógina: EvFlp 68,25 70,10; — M ./tierra: OgM 109,20. Véase M a
universal, habita en el mundo sensi ría M agdalena Varón/mujer
ble: EnAut 26,30 M ultiform idad: disuelta por el Cristo:
— m. y el Salvador: EvT log. 71; fe T rT rip 1 3 2 ,1 5 ; m ./unidad: EvV
nómenos de la naturaleza acaecidos 25,20
en ese momento: PensGP 42,20; m. M undano: ApPe 83,20s; los no gnós
aparente del Cristo: TrG St 53,25 ticos: ApPe 73,20; los hijos del ma
55,15ss 5 6 ,ls s 58 ,2 0 ; m. de Jesús, trimonio mancillado: EvFlp 72,20
cambio de eón: PensGP 42,10; m. M undo: sensible: M ar 2 ,2 0 ss; = a
y resurrección de Jesús: Mel 3 ,lss; materia = a cuerpo: EvT log. 80;
por obra del Infierno: PensGP eón eterno/presente: EvFlp 54,1;
41,20ss; provocada por ignorantes: subterráneo = a Infierno: Sil
TrGSt 65,10 n. 1 1 ; M. (personifi 103,30ss 114,20
cada) se trastorna ante la revelación — origen: PensTr 40,5; creado por
del Salvador: Mel 2,2 0 error: EvFlp 75,1; sus trece eones:
— nt. y el gnóstico : = a sueño: ApAd Zos 4,25. Véase Cosmogonía
66,1; debe ser buscada por el gnós — estimación positiva: bueno en su
tico: EvFlp 66,25 ApocSant 6,10; naturaleza: optim ism o cósm ico:
no debe ser temida: Ascl 76,10; pe Ascl 74, 34-36 TrRes n. 25; es una
nalidades y muerte: tránsito obliga imagen del bien: Ascl 74,30
do hacia el prem io eterno/otro — estimación negativa: = a increduli
m u n d o: T rT rip 1 0 7 ,3 0 DSal dad: IntCon 1,35; = a lugar de la
120,25 123; mera disolución del muerte: IntCon 1,35; = a muerte/
cuerpo: Ascl 76,10; momento de cadáveres: EvFlp 73,20; = a noche:
465
TcstV 4 4 ,2 5 ; adversario del reino generativos: ParSm 13,10 14,10;
celeste: AcPD n. 3 4 ; apariencia de vivir de acu erd o con la n.: EvM
la noche: EvE 51,5 5 9 ,2 0 ; cadáver: n. 10
EvT log. 56 n. 72; cautiverio, exi — estimación negativa-, apresa la luz
lio del pneum a: H ip 7 0 ,5 ; c o m del Espíritu: ParSm 6,5ss; ciega,
prende por m edio de la sem ejanza: charlatana, fardo de la obscuridad:
IntCon 2 ,3 5 ; desconoce al S alv a ParSm 4 2 ,2 0 ; gran bestia que ad
dor: lA pSant 2 8 ,5 ; dcsprcciador de q u iere m uchas form as: ParSm
las p alab ras del S a lv a d o r: TAt 15,1 Oss; hostil a la Luz: ParSm
1 4 2 ,2 0 ; en g añ o , co n o cim ien to 2 6 ,3 0 ; hostil a los pneumáticos:
vano: EvFlp n. 12 TcstV 5 7 ,1 ; cón ParSm 2 9 ,1 0 ; no posee prudencia:
presente, opuesto al eterno: EvElp ParSm 1 3 ,2 0 ; se cree que posee la
5 4 ,1; sólo m orada tem poral: 2Ap- luz, p o r su producción de seres:
Sant 6 3 ,1 ; ilusión: T rR es 4 8 ,3 0 ; ParSm 1 6 ,2 0 ; sin formas reales ai
lugar del error: ExAl 136,25 EvFlp ser hija de la Obscuridad: ParSm
n. 1 2 ; lugar del oprobio y m enos 5 , 1 0 ; su final es la destrucción, con
precio (de Jesús = a H ijo): IntCon versión en m asa informe: ParSm
12,25; no son ciertos la providen 4 5 ,1 5 ss
cia, el destino ni el autogobierno del — su restauración: EvM 7,20; estado
mundo: EugB 70,15ss; pozo en el anterior a la intervención de Der-
que cae el espíritu: IntCon 10,30; dequeas: ParSm 7,1 Oss; purificada
su carácter ilusorio: lugar común de
de la im pureza por el Espíritu: Par
las filo so fías sap ien ciales: T rR es
Sm 8 ,3 0 ; su complección, necesaria
n. 25
para com pletar la acción salvíñca:
— huida!renuncia al m undo : PensTr
ParSm n. 21. Véase Cosmos Mate
3 6 ,3 5 O cN ov 57,1 n. 10 2ApSant
ria M u n do Universo
59,1 TAt 139,28 IntCon 10,15; el
N azara/n azaren o: su significado: Ev
m. no es digno del gnóstico: EvT n.
Flp 5 6 ,1 0 62,10
7 2 ; d esp reciad o p o r el gnóstico:
N azoreo ( = a Jesús): EvFlp 62,5
EnAut 22,35 2 6 ,1 0 ss 27,15ss 32,5.
Véase Bienes H ebdóm ada M ateria N ebrit: arconte que crea la pierna de
Renuncia Riquezas Universo recha del Adán psíquico: Apocjn
M u san io : lum inar del cuarto eón: 16,30
PensTr 38,35 N ebruel: ApAd n. 48; = a Maligno,
M usas: ApAd 81,1 colaborador de Sacias: EvE I n. 15;
ángel paredro del Demiurgo: EvE
N aam á: descendiente de Caín: Ñ o r 5 7 ,1 5
n. 3 N ecesidad: sólo de Dios: SSx 49
N aasenos: ApAd n. 12; doctrina sobre N egaciones: de Pedro: ApPe 72,1
el Intelecto, regenerador: Ñ or I n. N egarse: a sí mismo: DSal 129,25
3; ns. y Edocla: EvE n. 17 N em brod: = a Maligno, colaborador
Nacimiento: tiene su origen en la defi de Sacias: EvE n. 15
ciencia del alma inm ortal: Zos Nenentofni: demonio que domina so
46,10. Véase Generación bre la pena: Apocjn 18,15
Naturaleza: Nibareu: nombre salvífíco de Bar heló:
— divina, simple: TrTrip n. 77 EsSt 126,10
— terrenal: adquiere las formas de la N icanor: puerta de: 2ApSant n. 5
semejanza por medio de la intelec N icóniaco de G erasa: TrTrip n. 16
ción de la Obscuridad: ParSm 5,1; EvV n. 17; la aritmología: EugB
concentra su potencia en la niebla y n. 29
el lodo (mundo sublunar): ParSm N iño: perfecto, revelador: Zos 2,10
15,1 Oss; dividida en cuatro esferas 13,5; Salvador: Zos n. 4; varón vir
descendentes: ParSm 5,20 n. 14; gen: All 45,19 51,35; triple varón,
matriz obscura y sus movimientos Primer Principio: All 58,10. Véase
466
Infante Triple varón (nrt. comple nombre sin nombre (Padre/Barbe-
mentario). ló): EsSt 125,25; su pronunciación
— n. = a perfecto gnóstico: EvTn. 12 ; simultánea: FvF n. 5; sus atributos:
ns. conocen la revelación de Jesús: EvV 38,10ss
EvV 1 9 ,2 0 ss; d iscíp u lo s de Je — del Autoengendrado: Apoejn 7,30
sús: EvT log. 21; parábola de los — del Hijo: eminente: TrTrip 74,30 n.
ns.: EvT log. 21 26
Noche/día: EvFlp S6,10 — del Logos: redimido, eterno, asam
Noé: A poejn 3 8 ,1 -6 HipA 92,10 blea, desposada: TrTrip 9 2 ,2 5 ss
ApAd 7 0 ,1 0 7 1,10.20 72,10 76,1 (arrepentido y completo)
Mel 12,10; rey de la tierra: ApAd — del Demiurgo: Apoejn 11,15; ns.
71,1; = a Deucalión: ApAd n. 27; de dioses y ángeles formados por
origen de la religión hebrea, no es intervalos de fonemas: Mar 27,15
piritual: HipA n. 29; piadoso: Pens- y n. 27
GP 38 ,2 0 ; padre de la carne que — del que crea a Softa/Trueno: Tr
somete a los ángeles: PensGP 38,25 21,10
— N. gnóstico : A poejn 2 9 ,lss, se sal — de Jesú s: su significado: EvFlp
va con los gnósticos: Apoejn 29,10; 62,10; de Cristo en el valentinismo:
rebelde al Dem iurgo: Ñ or n. 3; es IntCon n. 25; iluminador: ApAd
alertado sobre el diluvio por la In 7 7 ,2 0 ; vale m ás que la riqueza:
teligencia luminosa: A poejn 29,5; AcPD 10,25; n. oculto en el gnósti
anunciador del eón venidero: Pens
co: OcNov 61,10 62,15.25; lleva al
GP 41,1
reposo: EvV n. 27
— ciclo de N .: PensGP n. 15
— del espiritual, pronunciado por el
Noeteo/u: epíteto del Primer Princi
Padre = a don del conocimiento:
pio: Zos 88,1; del Uno universal:
EvV 21,25ss
All 54,30; de Barbeló junto con sus
— y creación : TrTrip n. 62; n. y for
tres disposiciones: All 54,20
ma, su relación: EvV n. 19; ns. sim
Noético: distinción del mundo inteli
gible: M ar n. 4 3; lo noético lleva a ples, irreales: TrTrip n. 36; ns. en
lo noético y lo animal hacia lo ani el m u n d o = a inestables: EvFlp
mal: Sil 94,10 53,2 5 ; utilizados por los arcontes
Noeto: y el m odalism o: IG n. 20 como engaño: EvFlp 54,20;
Nombre: TrTrip ns. 15 93 O cN ov ns. N orea: diversos nombres/etimología,
25 43 EugB ns. 13 27 Ñ or 29,5 «complaciente»: Ñ or n. 3; discute
— de Dios: EvFlp 53,30 EvV n. 26 SSx con los arcontes: HipA 92,20; es
28; imperturbable: AcGra 63,36 n. posa de Set/de Noé: Ñ or n. 3; hija
2; perfecto, m anifestado por el Sal de Adán, virgen: HipA 91,35 92,20
vador: SabJC 118,1; = al Hijo: T r 96,20 n. 28 (etimología); pide auxi
Trip n. 48; no utilizable en prácti lio al Padre: HipA 92,30; procede
cas mágicas: O cN ov n. 50; nombres del mundo superior: HipA 92,25
de Dios inadecuados para describir 96,5; reemplaza en funciones a So
su esencia y sus atributos: TrTrip fía, eón caído: Ñor ns. 4 11; su ac
5 4 ,lss; ns. = a huellas del Padre: tividad inteligible: Ñor 28,15ss
TrTrip n. 18; ns. de la Trinidad: — título de un libro perdido: OgM
EvFlp 59,10 102,10
— del Padre: TrTrip 73 ,2 0 n. 9; = a Natis/Logos: Sil n. 6 ; Noús = a Hijo o
madre = a Padre grávido que en Padre del Todo: ExpVal n. 6: Noús/
gendra una prole inteligible: O c Sofía, imagen noética procedente
N ov n. 9; = al Hijo: EvV 3 8 ,ls s del Prepadre: EugB 76,9-21; cón
39,20ss; n. del Padre/lntclecto: EsSt yuge del Hombre Inmortal: EugB
119,20 y ns. 7 23 29; n. impuesto 76,2 1 -7 7 ,6 ; Padre/maestro = a
al Hijo: EvFlp 54,5, n. que descan Noús profundo- OcNov n. 32. Véa
sa en los espirituales: EvV 38,3()ss; se Mijo Intelecto Logos
467
Novio/herniano: ExAl n. 8 ; novio/no- gpndrado, principio del Protomani-
via: EvFlp 82,20 festado: Zos 20,10ss; omnipcrfec-
Nube: ApAd 8 J ,20; formas de la natu to, sus poderes, sus glorias: Zos
raleza: ParSm 5ss; imagen de la as 121 , Iss
censión al ciclo: ApAd n. 5 9 ; lumi — nivel más bajo del eón triple Barbe-
nosa: ApAd 75,10; revela a Zos: /ó: Z os n. 5; formas inteligibles
Zos 5.1 ss; símbolo tic la luz: ApAd dentro de él: Zos 113,lss; sus lumi
71,9 75,18-20; símbolo de las tinie nares: Z os 119,10 EvFlp 64,10
blas: ApAd 81,16-19 83,1.8 6 8 , 1 0 81,30 83,1 84,15 n. 150
Nueve Puertas: = a Jcrusalén celeste: — la fe en lo oculto se deduce de lo
AcPD 6,25 m anifiesto: EugB 74,10. Véase
Numenio de Apamea: TestV n. 16; Kalyptós
sostiene una concepción diádica de Oculto/manifiesto: EvT log. 5 6
los primeros principios: IG n. 18 Odeor: arconte que obra en el sobaco
Números/numerología: empleo con fi izquierdo del Adán psíquico: Apoc*
nes gnósticos: Mar n. 36 Jn 17,10-20
N usanio: luminar del prim er eón: O dio: vicio del alma contaminada con
PensTr 38,35 la materia: PensGP 39,25ss; o. a la
Nután: ángel que entroniza al gnósti familia, logion de: EvT log. 101
co: PensTr 48,20 O fitas: A pocjn ns. 28 37 39 ApAd n.
1 2 ; sus «sím bolos» = a fórmulas
Obediencia: su semilla o imagen pre p ara recitar ante cada arconte
existente dispuesta por el Logos: ApPa n. 19; ofitas de Ireneo: Int-
TrTrip 97,10 Con n. 36
Obispos: con falsa autoridad divina: O gdóada: TrTrip n. 90 OcNov 52,5
crítica a los: ApPe 79,25 5 4 .1 5 5 6 ,2 5 5 8,15 59,30 61,20
Objetos rituales: uso mágico como en 63.15 n. 18 EugB n. 37
la teúrgia: M ar n. 39 — O. pleromática: OgM 112,10 y n.
Obras: del D ios del Pleroma: ApAd 31; O gdóadas hay tres, del Padre,
83,20; de las potencias del Crea M adre, H ijo: EvE 4 2 ,lss n. 4; del
dor: ApAd 83,10; de los psíquicos, Padre, sus nom bres: EvE 42,5ss
no verdaderas: ApAd 84,10; obras 5 2 ,1 5 ; de la M adre: ApPa23,30;
son amores: SSx 408; obras muer sus n o m b re s: EvE 42 ,5 ss; del
tas: ApAd 65,10; buen obrar: SSx H ijo, sus nombres: EvE 42,5ss; eón
388 389a 399 creado por Sabiduría/Hombre In
Obscuridad: TrTrip n. 59 OgM 99,28 m ortal: SabJC 102,5; eón inferior
104.10 111,35 126,30 ParSm n. 5; (m anifestada sobre y en el caos):
descripción y origen: ParSm ns. 7 EugB 8 5 ,2 0 ; crea sus ayudantes:
8 ; potencia p rim ordial: ParSm SabJC 102,10; emite luz en la que
1,30; jactan ciosa: ParSm 2 ,3 0 ; va la semejanza del hombre primor
emula al Espíritu: ParSm 2,15; rei dial: OgM 108,1; lugar del Adán de
no de la ruindad y del desorden: luz: OgM 112,10; producto noéti-
ParSm 2,10; o. de Sabiduría infe co del Hom bre Inmortal (no valen-
rior: Apocjn 13,15ss; obras de la o. tiniano): SabJC ns. 9 16; gobierna
= a deseo sexual (?): TestV 31,10; sobre la Indigencia: SabJC 102,9;
domina al ignorante: TestV n, 7; su control de lo sensible: OcNov n.
sinónimo de hílicos: TrTrip 98,20. 46; su orden de eones y su Iglesia:
Véase Luz SabJC BG 1 0 9 ,lss
Obscuridad/luz: EvFlp 85,30 8 6, 1 0 — lugar del Demiurgo : reposo de los
Oculto: Dios ingénito: Zos 2,25 13,1 psíquicos: PensGP n. 38
15.10 18,10 19,5 20,1 2 2 ,lss 23 24 — «Mediedad» valentiniana, círculo
44,25 58,1 82,10 8 5 ,ls s 97,1 de las estrellas fijas: OgM 112,15
119.10 All 45,35 4 6 ,3 0 51,15 n. 32 M ar n. 9 (y del Intelecto no
58,20 n. 4 EugB n. 16; = a Autocn- deficiente) EugB n. 36
468
O í . de ias luminarias,’. EvE n. 12; sobre los demonios de la materia:
son cinco, de los auxiliadores de la Apocjn 18,10
salvación: EvE n. 12; complccción O ptaó: epíteto del Uno universal: All
de las cinco: EvE 53,10; Os. de la 54.30
H ebdóm ada: EvE n. 12 Optaón: nombre salvííico de barbeló:
— O. y Sofía Achantóte lugar provisio EsSt 126,10
nal de reunión de los elegidos (sal Or: ángel que ayuda al alma (del gnós
vados): T rG St 65,35ss TcstV 55,1 tico) caída: Zos 47,5
5 6 ,ls s IntCon n. 40; O. que está en O ración: OcNov n. 12 EvFlp 52,30
el reposo: S ab JC 118,1; el conoci 6 9 .3 0 EvT log. 6 14 104 DSal
miento perfecto del Padre libra de 121,1 144,15 AcPD n. 26 CaPeF
perm anecer en ella: SabJC n. 19 133,20 TAt 145,9 AcPe 140,1 OSSx
— diferente concepción de la O. en 122ss; necesidad de la: CaPeF
EugB y SabJC: Sab JC n. 13. Véase 137.25
M ediedad — o. inteligible: OcNov 55,25ss; si
Ojeriza: T rT rip n. 46 lenciosa: O cN ov 5 8 ,2 0 ss 5 9 ,2 0
Ojo de la luz: = a luz perfecta: PensTr 6 0 ,lss; su semilla o imagen preexis
n. 18 tente dispuesta por el Logos: T r
O las: simboliza a los adversarios de la Trip 97,10;
fe en este m undo: AcPD 7,10 — o. del Logos al Padre y al Pleroma:
Olcén: ángel que ayuda al alm a (del TrTrip 81,30; del gnóstico: OcNov
6 0,15; o. al Padre para mantener el
gnóstico) caída: Z o s 4 7 ,1 0
estado de unión con el Salvador:
Olivo: su origen: O gM 1 1 1 ,5 ; = a ár
ExAl 1 3 5 ,ls s 136,1 5 ; en el reposo,
bol de la vida (por el aceite para la
en la culminación de la experiencia
un ció n ): E v F lp 7 3 ,1 5 ; O liv os,
gnóstica: O cN ov n. 4 0 ; en el mo
M onte de los: S ab JC 91,20
mento de su m uerte: 2ApSant n.
Olmis: la que está con el cuarto lumi
2 8 ; de Santiago al m orir: 2ApSant
nar del O culto: Z o s 119,10 120,20
6 2 ,2 0 ; eu carística: EvFlp 7 5 ,1 5
Olses: auxiliador-portador de la salva ExpVal 43,20
ción de lo s esp iritu ales: EvE 64, — o. para alcanzar sabiduría: OcNov
lOss; n. 21
53,30ss. Véase G racias, acción de
Olvido: PensTr 4 1 ,2 9 EvM 17,1; = a O rden: eterno = a N oüs platónico:
error, su origen no está en el Padre: EugB n. 3 7 ; de participación: ima
EvV 1 8 ,ls s ; estado del Espíritu en gen-representación-semejanza : Tr-
el m om en to p rim o rd ia l: ParSm Trip 98,25
1 ,2 5 ; o. de S ab id u ría in ferior: Ó rdenes: dos en el universo: los del
A pocjn 1 3 ,1 5 ss; producto y conse Demiurgo y los espirituales: TrTrip
cuencia de la duda del Logos: T r 8 9,10; su vida en conflicto y emu
Trip 7 7 ,1 5 8 0 ,1 0 ; propio del ámbi lación: TrTrip 93,15 108,15; órde
to d e m iú rg ico : T rT rip 8 2 ,2 0 ss; nes diversos en la creación: TrTrip
d esap arecerá cu an d o el Plerom a 99.25
esté form ado en cuanto al conoci Orea: arconte (?), prende fuego al arca
miento: EvV 1 8 ,ls s ; se disipa ante de N oé: HipA 92,15
la gnosis: EvV n. 9 O reo: arconte planetario andrógino
— sueño de Adán en el paraíso, provo creado por el D em iurgo: OgM
cado por el Arconte: Apocjn 22,20; 101,30; su nombre femenino es R i
los pneum áticos olvidan de dónde queza: OgM 101,30
proceden: A pocjn 2 5,5; = a este Orfism o: EnAut ns. 10 11 14; órfico/
m undo: Sab JC 107,9ss dionisíaco: fondo mistérico asimi
O m otén: niño trimasculino (?) en el lado por el gnosticismo: Ñ or I n. 3
reposo (en los eones del Autoengcn- Organización = a economía: TrTrip
drado): Z os 52,1 1 15,29 116,5 116,25 n. 83
O n o r t o j r a s a e i : arconte que domina Orgullo: necio = a este mundo: SabJC
469
107,9ss; vano, por la iluminación: AcPD 2,1 7,10; en enseñar la doc
ApocSant 13,20 trina de Jesús: AcPD 10,5
Oriael: luminaria de los eones, tres ve Pacomio: y su discípulos: IG 29
ces santa: Mel 17,10 Padre: Apocjn 1,20 HipA 97,20 Ñor
Oriel: eón-luminaria que proviene del 27,11 y n. 1; uno solo como Padre:
Autocngcndrado: Apocjn 8,10 TrTrip 5 1-57; verdadero, sólo uno:
Orifanio: epíteto del Uno universal: IntCon 9,28.35
All 54,30 — diversas denominaciones: Autocri-
Origen: del hombre y de sus partes: Sil gendrador: el Prepadre que se ve
92,10; o. de Jesús, divino: EvT n. com o en un espejo: EugB 75,5;
148 Bien: AcGra 64 ,3 0 ; Dios simple
Orinienio: epíteto del Primer Princi mente: CaPeE 133,20 SSx 59; Es
pio. Zos 88,1; de Barbeló junto con píritu: O cN ov 59,9; Existente en sí
sus tres disposiciones: All 54,20 mismo: TrTrip 51,1 ss 56,20ss; Ge
Ormaot: arconte que crea la articula nerador de luz y verdad: OcNov
ción (?) izquierda del Adán psíqui 6 0 ,2 0 ss; Luz inteligible: AcGra
co: Apocjn 16,30 64,25; Luz viviente: DSal 121,15;
Ormos: ángel que ayuda al alma (del M ás que un dios: Apocjn 2,35; Pre
gnóstico) caída: Zos 47,10 conocimiento, Providencia, Eterno,
Orneo: eón del Autoengendrado: Zos Espíritu divino, dador de vida: Oc
127.20 N ov n. 3 5 ; M ónada: ExpVal 22,10
Oro: inferior a la sabiduría que proce 23.20 n. 5; P. de la verdad: HipA
de de Dios: AcPD 10,28; nada vale: 86.20 EvV n. 1; P. de las Totalida
SSx 116 des, el Pleroma está en su seno: Tr
Oroiael/Oroyael: EvE 57,10 Mel 6,5; Trip 67,10ss; P. del universo: En-
etimología: EvE n. 11; luminaria Aut 33,30 y n. 16; P. verdadero y
del segundo eón: Zos 29,5 PensTr P. en sí: SabJC 98,20ss EugB 74,1 1-
38,35; engendrada por la potencia 12 n. 22; P. del Todo: All 50,30
de la gran luz: EvE 51,20 52,10; O cN ov 5 3 ,3 0 EugB n. 15; Primer
lum inaria auxiliadora de N orea: Principio: 2ApSant n. 14; Princi
Ñ or n. 1 1 ; en el reposo (en los eo pio, fin de T od o: OcNov 57,30ss;
nes del Autoengendrado): Zos 51,1 Raíz del T o d o : TrTrip 5 1 ,lss
127.20 56,20ss ns. 1 4 5 7 8 ; Vida de la
Oroiel: auxiliador de la salvación de vida: A cG ra 6 4 ,2 5 ; Vida: DSal
los espirituales: EvE 64,10ss 121,15
Oroorroto: arconte que domina sobre — atributos y naturaleza: EsSt n. 21;
el frío: Apocjn 18,5-10 am oroso y generoso: SabJC n. 6 ;
Osculo: véase Beso atributos parecidos a los del P. en el
Osei: la chispa de la luz: ParSm 31,25 platonismo pitagorizante: EvV n. 5;
Osiris: ExAl n. 8 autoconstituido, pleno de irradian
Oudidi: arconte que obra en la mano te luz: EugB 7 6 ,15ss; compasivo:
derecha del Adán psíquico: Apocjn 2ApSant 5 3 ,2 0 ; conocedor, etc.:
17,10-20 EvV 4 2 ,lss n. 5; de nombre impro
Ouerton: arconte que obra en el hom nunciable: EvE 40,12ss; «En frente
bro izquierdo del Adán psíquico: de la vista» = a propio del «Padre
Apocjn 17,10-20 en sí» = a mira de frente al Inen
Oveja perdida (parábola de la): EvT gendrado: EugB 75,1 n. 25; en ex
log. 107; su interpretación espiri tremo justo: ApocSant 11,30; eter
tual: EvV 31,3 Oss no: 2A pSant 5 3 ,2 0 ; existente:
ExpVal 22,15; grande: Mar 1,20;
Pablo de T arso: gran apóstol: HipA indefinible, inescrutable, innomina
8 6 ,2 0 ; Pablo y la gnosis: EvT I ble, incorruptible: Apocjn 3,10;
n. 25 inefable: ExpVal 22,20; inengen
Paciencia: durante las tentaciones: drado, sin principio, inmutable,
470
in escru tab le: T rT rip 51 -5 7 ; inex 5 4 ,1 ; se com place en el H ijo: Ca-
p r e sa b le , in co n ceb ib le, in co g PcF 133,20; se revela en el H ijo:
n oscible, inefable: T rT rip 54,10ss; ExpVal 2 4 ,2 5 .3 5 ; 5) Intelecto: se
m a te rn o : A p o c jn 19 ,1 5 2 0 , 1 0 revela en el Intelecto: ExpVal n. 11;
2 7 ,3 5 ; m ise r ic o r d io so : A p o cjn 6 ) Padre/Hom brc Inm ortal: S ab JC
19,15 2 0 ,1 0 ; nada análogo a lo que 1 0 1 , 2 0 ss; 7) Logos: Padre y Salva-
existe: A p o c jn 3 ,2 0 ss; no celoso, dor/L ogos: T rT rip 1 1 4 ,2 0 ; 8 ) rs.
co m o lo es el D em iu rgo: T rT rip con el ser humano (en especial con
7 0 ,2 5 ns. 16 20 EvV 18,40 n. 12; el gnóstico): Padre y los elegidos:
no n ecesitad o de hijos: A pocSant EvV 3 3 ,3 ss; acepta el arre p e n ti
9 , 1 0 ss; o tro s atributos prop ios de m iento del alm a: ExAl 1 3 1 ,1 5
la vía n egativa: A p o cjn 3 ,3 0 ss 4 ,ls s 1 35.25 1 3 7 ,2 0 .2 5 ; afecto, am or,
n. 6 ; p reexisten te: EsSt 12 1 ,2 0 En- enseñanza del Padre: AcGra 64,5 n.
Aut 2 5 ,3 Oss C aP eF 1 3 6 ,1 ; preinte 3 ; ayuda a los g n ó stico s: C aPeF
ligible: O c N o v 5 7 ,3 0 ss; sin esencia: 1 3 7 ,2 8 ; co n o cer la volun tad del
EsSt 1 2 1 ,2 0 ; sin p rin cipio, fuente, Padre = a salvación final: Sab JC n.
poten cia: O c N o v 5 8 ,1 0 ; su poder 2 0 ; envía a Jesú s: AcPD 6 ,1 9 ; no
engen drado asexu alm en te, por re ab an d o n a a los g n ó stic o s: Z o s
flexión: O cN o v n. 7 ; viviente: EvT 1 3 1 ,1 ; no actúa directam ente en el
log. 2 m undo, sino a través del H ijo: Int-
— igual/desigual a: = a P rónoia: O c Con 1 1 ,3 0 ; no desea los sacrificios
N o v n. 1 3 ; = a In telecto, P ensa hum anos (m artirio): TestV 3 2 ,2 0 ;
m iento, etc.: S a b JC 9 6 ,l s s ; = A da P adre/H ijo/Espíritu Santo inhabi
m as: E sS t 1 1 9 ,3 0 ; su s a trib u to s tan en el gnóstico: EvFlp 6 7 ,2 0 ; p o
co m o A d a m a s: E sS t 1 1 9 ,1 0 s s sibilidad de su conocim ien to por
1 2 0 ,3 0 ; sem ejanza del Prepadre, no parte de lo sensible: EsSt 1 1 9 ,3 0 ;
igual en p o d er a él: S ab JC 9 9 ,5 ss produce la unidad entre los gnósti
EugB 7 5 ,1 0 n. 2 2 co s: T rG S t 6 8 ,1 0 ; se ap iad a del
— su obra en el Plerom a: cau sa del alm a c a íd a en el c u e rp o : ExA l
d e s c o n o c im ie n to /c o n o c im ie n to : 1 2 8 ,2 5 ; su propósito, que haya cen
T rT rip n. 9 2 ; d a d o r del c o n o c i tella de luz en lo in ferio r: H ipA
m iento (gnosis), p o r gracia, al Pie- 87.2 5 8 8 ,1 0 ; su voluntad de salvar
rom a: EvV 1 9 ,ls s ; desea m anifes al alm a: ExAl 1 3 4 ,5 ; voluntad del
tar su riqueza y su gloria: EnAut Padre: H ipA 8 8,35 96,1 5
26.1 Oss; form a a eones del Plerom a — Padre, nombre también del Arconte
en cu an to a la su stan cia: T rT rip (D ios del A T): T rT rip n. 6 1 ; «Pa
6 1 ,ls s ; generador del Plerom a: T r dre de la carne» (Arconte; agua pri
Trip 6 5 ,ls s ; gobierna sobre los eo m ordial), m anda sobre los ángeles:
nes de arrib a y de a b a jo : D Sal PensG P 3 8 ,2 5 . V éase Bien D io s
131.1 ; no puede conceder de re H ijo Prepadre Primer Principio
pente su conocim iento a los eones: P ájaro: del cielo (que alimenta al Ilu
T rT rip 6 4 ,3 0 6 7 ,3 0 ; sus cinco eo m inador): ApAd 78,10
nes prim ordiales: A pocjn 6 ,ls s ; sus P a la b ra : P ensT r n. 12 EvE 4 2 ,1 0
em isiones: ExpV al 2 3 ,2 5 ; suscita 4 5 ,1 5 ; de Dios: SSx 420
en los eones el d eieo de que lo co — del Prepadre = a Espíritu, eficaz:
nozcan: T rT rip ? 2 ,ls s O cN ov n. 12; com o engendradora
'— relaciones: 1) Padre y Pleroma: EvV de los eones del Pleroma: TrTrip
1 8 ,30ss; está de acuerdo con el pro 60,30
pósito del Pleroma de salvar al Lo- — del Padre, sus atrib u tos : EvV
gos: T rT rip 8 6 ,15ss; 2) Padre/Ma- 23,20ss n. 2; eternas, inmortales,
dre = a R eposo: AcGra n. 10; 3) inmutables: OcNov 55 ,2 5 ; luz sali
P ad re, E sp íritu divino: T rT rip da de Dios: Sil 112,30; libera al Ple
1 2 7 ,3 0 T rG S t 6 8 ,1 0 ; 4) Padre e roma de la ignorancia: EvV 23,20ss
H ijo : T rT rip 1 2 7 ,3 0 n. 3 EvFlp — de la Verdad/verdadera: T rR es
471
43.35 TcstV 31, S 34,20 37,20 ns. las tcalidades inferiores: IntCon
7 8 ; manifiesta la destrucción del 13,9ss ns. 13 29
mal: TrRes 45,10; manifiesta la ve Paráfrasis: del memorial cosmogónico
nida del Elegido: TrRes 45,10 y de la historia de la salvación: Par
— de Proténnoia: adopta la forma del Sm 32,25
Jesús del Arcontc: PensTr 49,15 y Paraíso: HipA 88,15ss EvFlp 55,5 EvT
n. 45 log. 17 19 ApAd 64,1 Mel 10,1
-— procedente de una Disposición: All TcstV 4 5 ,2 5 ss; creado por el De
51.35 m iurgo: T rT rip 101,30 102,20;
-— del Demiurgo: creadora OgM creado por la justicia: OgM 110,
1 0 1 , lss ls s ; allí es colocado el Adán serpen
•— - a Pensamiento/Ennoia (p. inte teante: O gM 115,30; descripción
rior, proferida): PensTr I n. 5 EugB de los frutos del P.: Apocjn 21,20;
n. 16; en silencio/paz-palabra pro d isp u esto por el Logos: TrTrip
ferida: OcNov n. 31; su bendición/ 9 6 ,2 5 ; expulsión del hombre espiri
alabanza del Gran Espíritu invisi tual: O gM 1 2 1 ,lss Apocjn 24,lss;
ble: EvE 53,15 IV 60,20; p. hija del interpretación gnóstica del p.: Ev
Silencio, su manifestación: EvE IV Flp 7 1 ,2 0 7 3 ,3 0 ; los arcontes pro
6 0 ,lss híben com er de los árboles: OgM
— = a Adamas: EsSt 119,25 120,29 y 118,10ss; maldición del hombre es
n. 8 ; P./Adamas, revelación de su p iritu al p o r los arcontes: OgM
luz, rescate: EvE n. 10; P./Adamas, 1 2 1 ,ls s . 3 0 ; su ciclo: OgM 118,
su súplica: un hijo pneumático = a
lOss; tiene tres tipos de árboles = a
Set: EvE 50,20ss
tres sustancias del hombre: TrTrip
— - a Salvador: EvV 16,35
106,25
—- que viene al mundo: PensTr n. 40;
— p. del gn óstico , Pleroma/reposo:
desde el Plerom a: EvV 16,31; su
EvV 36,3 5 . Véase Adán Eva Ser
descenso: EvV 26,15ss TrG St n. 2;
piente
sus tres descensos: PensTr n. 41;
P ared ro: con sorte celeste: recibe al
turbación del Error ante ella: EvV
gnóstico en la hora de la muerte:
26,15ss; su bendición/alabanza del
Gran Espíritu invisible: EvE 53,15 A pocjn 2 6 ,1 ; de Sofía, abandona
IV 60,20; P., hija del Silencio, su do: ExpV al 34,3 0 . Véase Consorte
manifestación: EvE IV 6 0 ,lss C on trap artida
— divina en el ser humano: engendra Pareja: véase Conyugios
al gnóstico: TesV 4 0 ,lss; ps. secre Parentesco: espiritual, permite el des
tas: Tat 138,1; ps. del Salvador en cubrimiento del misterio: lApSant
gendran fe, amor, obras: ApocSant n. 1
8,10; juzgan a los humanos: EvV Parquedad: en las palabras: SSx 430
26, lss Parusía: ApPe 78,25
— humana: imprudente: Sil 97,5; ins Pasión: del Salvador en su vestido cor
trumento de engaño y daño: SSx poral: 2ApSant 47,20 Mel 2 5 ,lss
185s; ps. sabias guardan el alma: Sil IntCon 5 ,2 5 ; del Cristo psíquico:
8 5 ,lss; purifican el alma: SSx 24 IntCon n. 12; involuntaria: TrTrip
— y voz: PensTr 37,25ss 114,30
— en TrTrip: véase Logos Pasiones: EnAut 23, lss.20.30 n. 4 SSx
Palíndromo* mágico: Mel 5,25 y n. 11 75b 204-209;
Pan: del cielo: EvFlp 55,15; traído por — inferiores: expulsadas por el gnósti
Cristo = a gnosis: EvElp n. 24 co: T cstV n. 13; perecen con la
Pansofía: escruta los misterios del cos materia: EnAut n. 5; producto de la
mos: EsSt 1 n. 2 materia/ignorancia en la creación
Parábola: ApocSant 7 ,lss AcPD 10,25 del hombre: Ascl 66,15 6 7 ,lss; son
Paráclito: OrPb A 15 contenibles por la ciencia: Ascl
Paradigma: superior, pleromático, de 67,25; son efímeras y conducen a
472
la m uerte: EnA ut 3 1 ,2 5 ss; su reino Pensam iento: Z o s 2,15 EvE 4 2 ,1 0 SSx
en lo carn al: E xp V al 3 5 ,3 0 5 7 58 3 9 4 ; establecido entre dere
— superiores , su reino en el espíritu: cha c iz q u ie rd a : T r T r ip 1 0 4 ,1 0
ExpV al 3 5 ,3 0 1 0 5 ,5 ; preinteligible: E u gB n. 3 6 ;
«P asiva d iv in a»: A pPc n. 25 in m o rta l: ApPe 8 0 ,1 0 ; in stan cia
Pastor: del alm a: EnA ut 3 2 ,1 0 .3 0 3 3 ,1 m ediadora entre Invisible e Intelec
Paternidad: d iv in a: S S x 22 Is 225 228 to: PensTr n. 8 ; prim er descenso:
P az: E v T lo g. 4 8 E v E n. 12 A pP c PcnsTr 3 6 ,5 ss; lo m ejor del hom
S 4 ,1 0 ; n o m b re fem en in o de una bre: SSx 3 15s
p o ten cia a n d ró g in a bu en a cread a — del Padre: O cN o v n. 6 ; prim ero y
por Z o é : O g M 1 0 7 ,1 0 ; co n so rte su m an ifestación inmóvil y silencio
del servidor S am lo : E vE 5 3 ,5 ss; eón sa: All 5 3 ,3 0 ; Intelecto del Padre:
al lado de Elelet: A p o e jn 8 ,2 0 ; paz, EvV 1 6 ,3 5 ; su relación: T rT rip I n.
dada p o r Je sú s: C aP eF 1 4 0 ,1 5 1 5 ; sus actividades: Eu gB n. 2 7 ; =
Paz/guerra (sobre el m u n d o ): E v T log. a U n igén ito: E xp V al 2 4 ,3 0
16 — de Barbeló: A p o e jn 5 ,1 5 s s ; de la
P ecab ilid ad : d el g n ó stic o : A p o c S a n t M ad re que descan sa cabe el Padre:
1 0 ,l s s Ñ o r 2 7 ,1 1 y n. 1
Pecado: M a r 2 7 ,2 0 4 0 ,5 S S x 11 12 13 — del A rcante : arro gan te: T rT rip ns.
174 181 2 8 3 2 9 7 ; del cu e rp o , el 3 5 3 7 4 2 5 9 ; c ie g o , e x p u ls a d o :
c a u sa n te es el a lm a : A p o c S a n t H ip A 9 7 ,1 0 ; v an o: T rT rip n. 7 5 ; al
1 1 ,3 5 ; del m u n d o : E v M 7 ,1 0 ss n. ám bito dem iú rgico/arcón tico p erte
6 ; el p. im p id e el c o n o c im ie n to : n ecen lo s p e n sa m ie n to s y d eseo s
M ar 4 0 ,2 0 s s ; lo s gn ó stico s tam bién a p a s io n a d o s ( = a p síq u ic o s/h íli-
pueden p ecar: A pP e 7 8 ,1 0 ; p. = a co s): T rT rip 1 0 7 ,1 0
«n atu raleza de ad u lterio »: E v M n. — del gnóstico: «los que pertenecen al
6 ; p erd ó n de lo s p s.: A pPe 7 8 ,1 0 ; p .»: T rT rip 9 7 ,2 5 ; el p. de los seres
p or m edio de C risto : In tC on 1 2 ,2 5 ; espirituales está sobre el p. de los de
ps. e n se ñ a d o s p o r lo s d e m o n io s: la sem ejanza: T rT rip 8 9 ,3 0 ; p. li
O g M 1 2 3 ,5 s s ; re tie n e al g n ó sti bre: T rT rip 9 3 ,1 0 n. 5 4 ; capta la
co en e s t a d o d e e m b ria g u e z : T r verdadera historia del m u n do: Par-
2 1 , 2 0 ss Sm 3 4 ,3 0 ; su redención p o r el Lo-
— p. original : H ip A 9 0 ,l s s ; interpre gos/Salvador: T rG S t n. 8
tación g n ó stica: O g M 1 1 8 ,2 5 ss; se — de los p síq u ico s: su salv ació n en
gún lo s g n ó stic o s só lo p ro p io de los cuanto es posible p o r el Logos: T r
p síq u ico s: In tC o n n. 3 4 ; co m p ren T rip 9 8 ,3 0 1 1 1 ,3 0
den su d esn u d ez del elem ento espi — de los carnales: es m últiple = a dis
ritual: H ip A 9 0 ,1 5 persión, sem ejanza: T rT rip 9 2 ,3 0 ;
P e c a d o re s: n o t r a t a r co n e llo s: Sil a rro g a n te = a h ílico s: T rT rip
1 1 7 ,2 5 9 8 ,2 0 ; p. múltiple/p. único: T rT rip
Pechos: b en d ito s: E v T log. 79 9 2 ,3 0 . Véase Intelecto
Pedro: E v T log. 13 E vM 7 ,1 0 ss A p oc Pensar: en D ios: SSx 54 95a 97 445-
Sant 1,15 2 ,3 0 ss; prim er gnóstico, 4 4 7 28 8 s 3 0 3 ; p. com o Dios: SSx
sólo él co n o ce la esencia del Salva 131 ss; p. bien: SSx 56. 103; p. bien
dor: A pPe 7 1 ,1 5 ; enem igo de M a de Dios: SSx 82e; p. mal de otros:
ría M ag d alen a: EvM 17,15 n. 24; SSx 327
m isó gin o : E vT log. 114 Péntada: EsSt 120,20 y ns. 12 13; reci
Pena: pasión de la que provienen pre be la concordia: M ar 3 2 ,2 0 y n. 36
p o te n c ia , n eg lig en cia, p re o c u p a P equ eñ os: = a gn ó stico s/p erfecto s:
ción, aflicción , envidia, celos, d o ApPe 7 8 ,2 0 79,15 80,1 8 0 ,1 0
lor, m olestias: A poejn 18,20 Peratas: O gM n. 1 A poejn n. 13; para
P e n a lid a d e s : del cam ino al cielo: AcPD ellos la materia tiene su origen en la
5,1 divinidad: IG n. 41
P e n ite n c ia : véase Airepentim iento Percepción: potencia nacida del Au-
473
toengcndrado: Apocjn 8,5; cón al rem onta a su Luz: OgM 103,30
lado de Oriel: Apocjn 8,10 104,1; su semejanza emana una vez
Perdón: su semilla o imagen preexis concluida la formación del Plero-
tente dispuesta por el I.ogos: Tr- ma: O gM 9 8 ,1 5 ; otorga poder a
Trip 97,10; Sofía inferior: O gM 112,1; otorga
— p. de ¡os pecados: véase Pecado la sem ejanza para el hombre psíqui
Perezoso: SSx 126 co: O gM 1 1 3 ,2 5 ; irritada por la
Perfección: TAt 138,35 ApocSant 3,10 im p ied ad del D em iurgo: OgM
4 ,ls s ; atributo del Supratrasccn- 103.15
dente: All 63,20ss; cón al lado de — Pistis S o fía : O gM 100,5.25
Elclet: Apocjn 8,20; perfección = 1 0 4 .5 .1 5 1 0 8 ,3 0 ; cónyuge del Sal
a cumplir la doctrina del Revelador: vador: EugB 8 2 ,1 0 ; pone a su dies
TAt 140,10ss tra a S a b a o t = a justicia: OgM
Perfección/com plección: A pocSan t 1 0 6 ,1 5 ; pone a su siniestra a Yalda-
4,5ss baot = a injusticia: OgM 106,15;
Perfectos: eones: All 45,10 5 5 ,1 2 ; in p e rsig u e al A rco n te : HipA 87,5
dividuos: Zos n. 35; entran en el 9 4 ,3 0 ; P istis/Sofía: su distinción:
reino de los cielos: ApocSant 2,30 O gM n. 2. V éase Sabiduría Zoé
Perla: = a doctrina de Je sú s: AcPD Placer: nom bre fem enino de un hijo
2,30; arrojada al fango (parábola) a n d ró g in o de la M u erte: OgM
= alma: EvFlp 6 2 ,2 0 ; parábola de 1 0 6 ,3 0 ; p asión de la que provienen
la: EvT log. 7 6 ; no para los cerdos: vicios, van idad y cosas parecidas:
EvT log. 93 A p o cjn 1 8 ,2 5 ; p. erótico: su ori
Permanencia: del Padre: ExpV al 2 2 ,3 0 gen: O gM 1 0 9 ,1 5
Perplejidad: del L o go s: T rT rip n. 38 Placeres: S S x 1 7 2 2 7 2 276 411; son
Persecución: de los gnósticos: EvT log. contam inantes: T estV 39,5; vicios
68 6 9 ; p o r la ju sticia: A p ocSan t del alm a contam inada con la mate
5,15ss ria: P ensG P 3 9 ,2 5 s s ; dominio de
Perseverancia: del P adre: E x p V al los: S S x 7 0 7 1 b 7 2 73
22,30 Planetas: siete: O g M 102,1; reyes de
Pescador (parábola del): EvT log. 8 cada firm am en to, inferiores al De
Petición: de Palabra/Pleroma: la sem i m iurgo: A p o c jn 1 1 , 5 n. 25; ps., es
lla de Set: EvE 53,15 trellas y escato logía: PensTr ns. 34
Petronila: hija de Pedro: AcPe I ns. 7 8 3 5 . V éase Zodíaco
Pez: símbolo de Cristo: EvE n. 24 P lata: inferior a la sabiduría que pro
Pharisatha: = a M ateo: EvFlp 6 3 ,2 0 cede de D io s: AcPD 10,28
Piedad: SSx 8 6 b 2 2 3 ; predicada por el Platonismo: All n. 1; pitagorizante: su
«P adre de la c a rn e »: P ensG P doctrin a sobre el Padre: EvV n. 5
38 ,25ss Plegaria: véase Oración, Petición
Piedra angular: EvT log. 6 6 ; piedras Pleista: = a Plesitea, madre de ángeles
preciosas (inferiores a la sabiduría y luces: Z o s 51,1
que procede de D ios): AcPD 10,28 Pleroma: T rT rip 5 9 ,2 0 ss 136,20 n. 94
Pigeradam as: Z os 13,5 A p o cjn n. 17; A p o c jn 2 5 ,5 Z o s 2 ,1 0 ss EnAut
protopadre: Z o s 6,25 2 2 ,2 0 Ñ o r 2 8 ,2 0 O cN ov 57,10 n.
Pigeradam asas: ilum inador: M el 6,5 27 EvFlp 6 8 ,1 5 EvT ns. 39 169 EvE
n. 12 4 3 , 1 0 5 3 ,2 0 5 4 ,1 5 62,1 63,1 68,10
Pisandriaptes: arconte que obra en el n. 4 TA t 1 3 8 ,3 0 DSal 139,10 n. 95
pecho del Adán psíquico: A pocjn T rR es 4 6 ,3 0 ns. 8 27
17,10-20 — origen: su generación por el Tripo-
P istis: O gM 99,1 9 9 ,2 5 .3 0 1 0 0 ,2 0 tentc: M ar 6 ,2 0 ss 8 ,ls s ; expansión
102,5 115,5 n. 2 ; p rescien cia : del Padre: T rT rip 6 5 ,5 ; su solidez
O gM 11 3 ,5 ; facultades: EugB n. real: S ab JC n. 3 ; su cierre por Lími
3 3 ; lapso: HipA 94,5ss y ns. 31 32 te: T rT rip n. 26
(proceso del lap so ); redim ida, se — características: = a realidades esta
474
bles: EvFlp 6 1 ,2 0 ; afirm ado por el del Padre en sí: EugB 7 5 ,1 5 ; el P.
Salvador- T rT rip n. 48; alaba al In auxiliador-portador de la salvación
visible: EvF. 5 3 ,1 5 ; dispuesto com o de los esp iritu ales: EvE 6 4 ,1 0 s s ;
co m u n id ad jerárqu ica: I rT rip n. entrada en el P.: desnudarse para
2 0 ; está en el seno del «N o solo»: revestirse: ApocSant 14,35
T rT r ip 6 6 ,3 Oss; g lo ria p erfecta: — P. = a Jesús: CaPcF 136,15
EvFlp 8 5 ,1 5 ; incorruptible (revela — P. y el mundo: IntCon 1 3,9ss; P.
do por San tiago): 2ApSant 46,1 ss; del añ o = a 3 6 0 co n cs: E xpV al
lugar de procedencia de la Palabra: 30,30. Véase Eones Salvador T o d o /
EvV 1 6 ,3 5 ; m ed iad o r: T rT rip n. T o talid ad (arts. com plem entarios)
4 7 ; P. y con cordia de los cones/ar- Plesitca: etim ología, su m isión: EvE ns.
m onía superior = a m odelo de la 14 17; su obra: EvE 5 6 ,5 ss
concordia en la Iglesia: IntCon n. Pléyades: ParSm 4 7 ,2 0
4 1 ; re p o so en el P ad re: EvV Plotino: T rT rip ns. 16 64 ¿Mar n. 20
4 1 ,2 0 ss; su disposición de cum pli EsSt I n. 1; sostiene una concepción
m iento de la esperanza: T rT rip n. triádica de los prim eros principios:
4 6 ; su núm ero es cien (plenitud): IG n. 1 8 ; tríada ser, vida, con oci
E xpV al 3 0 ,3 0 y n. 3 8 ; sujeto a la m iento, géneros del ser: EsSt I n.
ley del co n y u g io : E x p V al 3 6 ,3 0 ; 2 3 ; su doctrina sobre el Padre: EvV
une la Luz perfecta con el Salvador: n. 5 ; el tem a de la determ inación de
ApPe 8 3 ,1 0 lo inform e: Z o s n. 3 3 ; Plotino y los
— P. y gn osis : p o r sí m ism o es incapaz gnósticos: T rT rip I ns. 21 23 2 6 ; su
de co n o cer al Su p ratrascen den te: polém ica antignóstica: M ar I n. 18;
All n. 2 6 ; su fuente en el preconoci los gnósticos lo refutan: M ar n. 13
m iento del P adre: S ab JC 9 6 ,1 0 ; su Pneum a: véase E sp íritu
fo rm a c ió n en cu a n to al c o n o c i P n eum áticos: véase E sp iritu ales G n ó s
m ie n to : E vV 2 1 ,1 0 s s 2 2 ,3 0 s s ticos
2 7 ,1 0 ss Pobres: se les revela la doctrin a de J e
— deficien cia-restauración del P.: sús: AcPD 3 ,2 0 .3 0
T r T r i p 8 7 ,l s s ; ilu so ria b ú sq u e d a P obreza: SS x 1 1 5 ; adquiere el R ein o
p o r su cu en ta del P ad re: EvV de los cielos: E v T log. 5 4 ; p./luz:
1 7 ,5 ss; P. perturbado p o r el lapso O gM 1 1 2 ,1 0
de Sofía: T rT rip n. 4 7 ; escucha al Poder: prim ero (P repadre) y segundo
eón caído: Ñ o r 2 7 ,2 5 y n. 1 1 ; P./ (B arb eló y sus d isp o sicio n e s): All
L o go s: T rT rip n. 3 0 ; ora al Padre 5 4 ,1 5 ; del Padre celestial, sentido
conjuntam ente p o r el L o go s lapso: p o r el Ilu m in a d o r: A pA d 7 8 ,
T rT rip 8 1 ,3 Oss; su esfuerzo p o r res 1 .1 0 .2 0 7 8 -8 2 ; P. gran de: All 4 7 ,5 ;
catar al Logos: T rT rip 8 5 ,3 0 ; gene protege del m undo: AcPD n. 3 5 ; p.
ra al Salvador: A p ocjn 14 ,1 0 EsSt es p arte de la n atu raleza: ParSm
ns. 14 16; P. intelectual viene sobre 5,25
el S alv ad o r: ApPe 8 3 ,1 0 ; c o n se — P. = a Demiurgo: ApAd 7 4 ,1 0 (el
cuencias de la acción del Salvador/ C reador) PensGP 3 8 ,5 ; p. de natu
H ijo: T rT rip 8 8 ,5 ss; P. restaurado: raleza psíquica: PensGP n. 17
T rT rip 123,25 1 2 5 ,3 0 ; P. estabili — ps. cósmicos: su generación por el
zado: T rT rip n. 51 deseo im perfecto del Logos: T rTrip
— P. secundario (imagen del P. eter 8 3 ,1 0 ; crítica a su esencia y actua
n o): em itid o por Je sú s: E xp V al ción: T rT rip 8 4 ,ls s ; en sus diversos
3 5 ,2 0 ; com puesto por Jesú s, Sofía, órdenes, su pelea interna: T rT rip
ángeles y simientes: ExpVal 39 ,1 0 ; 84,1 Oss; ignoran la P rovidencia:
Jesú s abandona en él su cuerpo es PcnsTr n. 43; los ps. de este mundo
pecial: 2ApSant n. 22 están arm ados contra el Savador:
— P. y gnósticos: P. = al gnóstico que lA pSant 27,20ss; ps. del Adversa
abandona su vestido (cuerpo): EvM rio, enem igos del h om bre: Sil
n. 19; P. y gnósticos = a réplicas 99,15; ps. del Demiurgo: su utili-
475
dad: TrTrip n. 60; son naturalezas ritu: EvFlp 70,25; son sacudidas
adversarias: Mel 13,10 n. 19; su por la Voz reveladora, su protesta:
fin: PensTr n. 43 PensTr 4 4 ,lss; su destrucción esca-
— poderes = a ángeles, dominadores tológica: HipA 97,10. Véase Ar-
de los intervalos (del lenguaje): Mar contes (art. complementario)
22,20 25,1 y n. 19 — Ps. y los gnósticos: éstos, inmunes
— Gran Poder = a Jesús: AcPD 6,15 ante ellas: HipA 96,25 (por ser los
Poimael: EvE n. 21 gnósticos consubstanciales con el
Polémica: antieclesiástica: EvT log. 3 Salvador) EvFlp 70,1 76,25; lucha
y n. 12; antipaulina: ApPe 74,20 ns. de los gnósticos contra ellas: CaPeF
93 94 137,10; las ps. sirven a los gnósti
Porción: de la Sabiduría: CaPeF cos: EvFlp 59,20 60,20
135.19 Precaución: al hablar de temas espiri
Poseer: a Cristo, victoria sobre el mun tuales: SSx 173 350-362 365-368
do: Sil 117,20 407 431 451
Potencia: triple (Inteligencia/Madre en Preconcepción: TrTrip n. 18
la tríada): Apocjn 5,10; otorga el Preconocimiento: EvE 42,10; del Pa
Espíritu: OcNov 52,15ss; es luz: dre (del Hijo y de los espirituales en
OcNov 57,30; P. de la Inteligencia: él): TrTrip 125,25; = a Prónoia,
Apocjn 4,35; p. universal: EsSt n. por encima del Demiurgo: TrTrip
23; ps. del hombre: EvFlp 72,5 107,20; deseo inabarcable en Dios
— P. = a Dios del Pleroma: ApAd n. 9 de conocerse a sí mismo: EugB
— P. ciega y equivocada respecto al 73,3-17; silencioso: EugB 85,9-19;
Iluminador: ApAd 77,20 genera cada ser: OcNov 56,5
— P. generativa de la Tierra = a fuego Predestinación: SSx 373
agitado: ParSm 20,15; metáforas Predicación: de Jesús, anuncia el eón
sexuales: ParSm 21-23 venidero: PensGP 43,15; obliga
Potencia/acto: TrTrip n. 16 ción de los apóstoles: EvM 18,20
Potencias/potestades: AcPD 1,10 5 ,1 0 10,5 CaPeF
— existencia : HipA 88,30ss; Poten- 132,15 (mandato de Jesús) 139,5;
cias/Grandezas: EsSt 118,20 119,1 deber del gnóstico: CaPeF n. 41
— naturaleza: Mel n. 5; P. primordia Preexistencia: de las almas: TrRes n.
les: Luz, Obscuridad, Espíritu: Par 20
Sm l,2 5 ss; manifestación del Pa Preexistente: Padre: CaPeF 136,1; li
dre: EvE 4 1 ,9 ss; P. septiform e: bre de todo lazo con el cosmos ma
arconte, custodio planetario: EvM terial: lApSant 34,10
16,1 Preguntas: para conocer a la Gran Po
— Ps. de la obscuridad-. HipA 86,25; tencia: PensGP 36,30ss; para cono
Ps. del Creador/Arconte: CaPeF cer la naturaleza del eón psíquico:
135.20 ApAd 6 4 ,1 0 .2 0 6 5,30 PensGP 43,5
70.10 73,1 74,20 75,20 77,5.10 Preintelección: del Padre, donde resi
82.10 83,20 83,1 n. 62; goberna de «lo que es» y su aspiración: Oc
das por él: TAt 142,30; tienen dos Nov n. 21
nombres y son andróginos: Apocjn Premios y castigos, tras la muerte: Ascl
12,35 n. 29; buscan al Salvador, 76,35ss 78,20ss
pero no lo encuentran: ApPe 71,5; Prenda: = alma del gnóstico (disputa
envidian a Adán por la posesión del da por los arcontes): ApPe 77,5
espíritu: EvFlp 70,25 CaPeF Preocupaciones: de la vida: olvido del
137,13; fautoras de herejías: ApPe Espíritu Santo: HipA 91,10
n. 51; moldeadoras de los cuerpos Prepadre: conocimiento y poder del
humanos: CaPeF 136,20; no alcan P.: EugB 7 3 ,9ss; inengendrado:
zan el reposo: CaPeF 137,10; cós EugB n. 17; origen de la luz inteli
micas, adversarias del alma: EnAut gible: OcNov ns. 19 22; poder pre-
26,25ss; separan a Adán de su espí inteligible en luz inefable: OcNov
476
n - 6 ; p reex isten te: EugB 71,13- Procesión: del Primer Principio: All
7 3 >3 7 4 ,1 0 74,20-75,3 75,8-9; pri 46,2 5 .3 0 ; primera: Ñ or n. 1 ; divi
m era ap arició n en rep o so: EugB na: EvT n. 177
7 6 ,9 -2 1 ; principio de las totalida Proclam ación: sobre los tejados (/o-
d es: S a b JC 9 8 ,2 0 ; p rin cip io del gion de): EvT log. 33
principio: O cN ov n. 41. Véase Pri Procreación: TcstV n. 4; = a contam i
mer Principio nación: T cstV 2 9 ,2 5 ss; atad u ra
Preparación: para seguir al Salvador al para el gnóstico (de ella libera el
Pleroma: A pocSant 14,30 Salvador/Jcsús): TcstV 3 0 ,2 5 ss Sa
Prepensam iento: EvE 4 0 ,1 5 ; su m ani b JC n. 12; con solida al cosm os:
festación, su co ro de alabantes al TcstV n. 4; natural/espiritual: Ev-
Eón total: EvE IV 58 Elp n. 5 2 ; su aceptación, error de
Presciencia: eón del Padre: A pocjn 6,5 los sim onianos: T estV 58,1 ss; su
7 ,1 0 ; p. de B arbeló: A p ocjn 5,15. m aldad no entendida por los discí
Véase P rónoia pulos de Jesús: TestV ns. 8 10. V éa
Préstamo: a los pobres: EvT log. 95 se G eneración (art. com plem enta
Previsión: de la llegada del R eino: EvT rio) M ateria M atrim onio
log. 103 Profecía: don de: T rT rip n. 5 9 ; p rep a
Primado: de Pedro: C aP eF I 132,1 Oss; ración para la doctrin a de Je sú s:
de San tiago: E v T log. 12 ApocSant 1 4 ,3 5 ; ha concluido con
Primer G en erad o r: nom bre m asculino Ju an Bautista: A pocSan t 6 ,3 0 ; p ro
de un an drógin o hijo de Pistis Sofía
fecías falsas, peligro al que se en
y del Salvador: EugB 8 2 ,1 0
frenta la sem illa de Set: EvE n. 18
Primer M an ife stad o : véase P rotom a-
Profericiones: noéticas, im ágenes de la
nif estado
V oluntad patern a: O cN o v n. 20
Primera P alab ra: estableció el univer
Profesión: de fe = a p ro fesió n de co
so: DSal 1 3 3 ,1 0
nocim iento p o r parte del gn óstico:
Primer P ensam iento: prim era m anifes
EvT n. 122
tación co m o V oz-P alabra: PensTr
P rofetas: «burla», «con trah echura de la
3 5 ,ls s
verdad»: T rG S t 6 3 ,l s s ; del A T son
Primer Principio: bon dad, existencia,
padre de las form as: Z o s 1 1 8 ,1 0 ; falsos: EvE 6 1 ,1 5 6 8 ,5 ; no an u n
existe al conocerse a sí m ism o: sub ciaron al verdad ero Salv ad o r: ApPe
sistencia p u ra: All 4 8 ,2 0 ; ign o to , 7 1 ,5 ; no entienden al Salv ad o r = a
desconocido cuando se lo conoce: L o g o s p reexisten te: T rT rip 1 1 4 ,5 ;
All 60 ,1 0 6 1 ,ls s ; m ás allá del ser: p ro clam ad o res im perfectos del S a l
Z os n. 8 ; salvador p ara los eones: vador, 1 1 3 ,1 5 ss; só lo p rofetizaron
All 4 9 ,1 5 ; ultratrascendente, feliz, de un m uerto: E v T log. 5 2 ; son in
infinito, vida: All 4 8 ,2 0 ; único exis feriores al gn ó stico : E vT log. 8 8 ;
tente, perfecto, sim ple: Z o s 6 4 ,ls s . son p síqu icos, p ero se salvarán p o r
Véase Bien D io s Prepadre Supra- su oficio de proclam ar la venida del
trascendente T rascen d en cia T rip le Salvador: T rT rip 1 2 0 ,1 0
varón T ripoten te U nicidad U no — ps. y justos de Israel : un p o der su
Primeros p uestos: am bición de: ApPe p e rio r actú a en e llo s: T rT rip
79,30 l l l , 1 5 s s ; esperan al Salvador: T r
Primeros/últimos: EvT log. 4 T rip ns. 76 77 7 8 ; hablaron del S al
Primogénito: H ijo: T rT rip n. 13; H ijo v ad o r: T rT rip 111,1 Oss 1 1 3 ,1 0 ;
del H om bre = a em ana del H om conocedores im perfectos de la ver
bre prim ero: EugB 9 (sic ). Véase dadera salvación: T rT rip 111,30
H ijo — logion del profeta-. EvT log. 31
Príncipes: de las potencias del C rea Profundidad: del Padre: TrT rip n. 15;
dor: ApAd 7 5 ,2 0 del T od o: TAt 138,18
P ro ce d e n cia: de Jesús: EvT log. 61; del Promesa: de salvación para los espiri
gnóstico: EvT log. 50 tuales: TrTrip 117,20 119,5 CaPeF
477
137,25; es vana la p. de salvación PensTr 4 5 ,2 5 ; desciende por segun
prom etida en el A T : ParSm 25 , l s s da vez c o m o S ab id u ría deficiente:
P rónoia: O gM n. 29 P ensT r I n. 4 0 ; P en sT r n. 3 1 ; g en erad o ra de T od o:
com pañera del A dán de L u /: O gM P e n sT r 3 6 , 2 0 ; in h ab ita to d o /lu /
n. 3 4 ; cónyuge de Y ald ab ao t: O gM q u e ilu m in a el T o d o : PensTr
1 0 8 ,1 0 ss y n. 2 3 ; e n a m o ra d a del 3 5 , 1 0 . 15s 4 7 ,2 0 .3 0 ; M ad re: Pens
Adán de luz: O g M 1 0 8 ,2 0 .2 5 ; lle T r 3 8 ,1 5 4 5 ,1 0 y n. 2 0 ; sus tres
va a cab o la rectificación de S o fía: p o te n c ia s: P en sT r 3 5 ,5 ss
E x p V a l 3 6 ,1 0 ; m e d ia d o r a en la — respecto a los g n ó stico s : desciende
c re a c ió n d el u n iv e rso : E x p V a l al m u n d o p o rq u e en él está la cen
3 7 ,2 0 tella: P e n sT r 4 0 ,1 5 4 1 ,2 0 ; es Pala-
— P. inferior : O g M 1 1 1 ,3 0 b ra/lu z m a n ife stad a a los gnósticos:
— P. Sam b atas = a H e b d ó m a d a : P e n sT r 4 7 ,1 5 s s . 3 0 4 9 ,1 0 ; libera/
O g M 1 0 1 ,2 5 s a lv a a l o s g n ó s t ic o s : PensT r
P rosélito: cristian o : EvFlp n. 2 4 1 ,3 0 s s 4 5 ,2 5 ; o to rg a conocim ien
P rostitución : EvFlp 8 2 ,1 0 ; sus terribles to y le n g u a je re v e lad o s a los hijos
p eligros: Sil 1 0 4 ,3 0 ss; evitarla: Sil d e la lu z : P e n s T r 4 1 ,2 8 4 2 ,1 5
n. 5 6 ; p. del alm a: a p e g a rse a la 4 6 ,3 0 4 7 ,1 ; fin alm en te estará ccn
m ateria: E nA ut n. 6 su sim ie n te : P e n sT r 5 0 ,1 5 . Véase
P ro tén n o ia: P en sT r 3 5 , l s s É n n o ia P r e c o n o c im ie n t o Prim er
— naturaleza: = a M ir o te a : P en sT r P e n sa m ie n to S a lv a d o r
3 8 .1 5 4 5 ,1 0 y n. 2 0 ; = a P ró n o ia: P r o to fa n é s : v é a se P ro to m an ife stad o
P en sT r n. 3 7 ; a n d ró g in o : P en sT r P r o to lo g ía : d o c t r in a de lo s prim eros
4 5 ,1 y n. 3 7 ; có n y u ge del Invisible: p r in c ip io s : E v T n. 2 3 7
P en sT r 4 2 ,5 ; es len guaje inm utable/ P r o to m a n ife s t a d o : Z o s 1 3 ,1 15,5 18,5
esp iritu al: P en sT r 4 2 ,5 ; im agen del
2 0 ,1 2 2 , l s s 2 3 2 4 2 9 ,1 0 4 4 ,2 5
E spíritu invisible: P en sT r 3 8 ,1 5 y n.
5 4 ,2 0 5 8 ,1 6 3 ,1 0 1 2 7 ,1 0 1 2 9 ,5 All
2 0 ; luz: P en sT r 3 8 ,1 5 ; m ad re de la
4 5 ,3 5 4 6 ,2 0 5 1 ,2 0 (gen erado por
V o z: P en sT r 4 2 ,1 0 ; M atriz: P en sT r
B a rb e ló ) 5 8 , 2 0 ; se g u n d o estrato de
3 8 .1 5 y n. 3 7 ; M atriz in n accesible:
B a r b e l ó : Z o s n . 2 7 ; su s eon es
P en sT r 3 8 ,1 5 4 5 ,8 ; P alabra, in e fa
( O c u l t o , B a r b e l ó , E s p ír itu ): Z o s
ble, in m acu lad a, in co n m en su rab le,
1 2 9 ,1 0
in con cebible: P en sT r 4 6 ,1 8 ; p e rfe c
ción del T o d o : P en sT r 4 5 ,1 0 ; P re P r o v e n ie n c ia d e s í m is m o : = a vida
n oción = a im agen de lo in d ecib le: v a c ía : E u g B 7 1 ,5
P en sT r n. 1; silen cio , fu en te, fu n P r o v id e n c ia : A cP e 1 4 0 ,1 A cPD 1,20
d a m e n to , ra íz , a lie n to d el T o d o : S S x 3 1 2 3 8 0 ; n o e x iste : epicúreos
P en sT r 4 6 ,2 0 s s ; v id a y m o v im ie n (y a t o m i s t a s ) : T r T r i p 1 0 9 ,2 0 s s ;
to : P e n sT r n. 2 ; v o z de la g lo r ia : e x is te : e s to ic o s : T r T r ip 1 0 9 ,1 0 ; P.
P e n sT r 4 6 ,2 0 ; v o z in c o m p re n sib le : d o b le : T r T r ip n. 6 0 ; p o te n cia crea
d a p o r lo s a r c o n te s: A p o c jn 12,15ss
P e n sT r 3 8 ,1 5 4 5 ,1 0 ; v o z sile n c io
1 5 ,1 5 ; P. en el m u n d o : P en sT r n.
sa, in te rio r, n o d ic h a: P e n sT r ns. 6
4 3 ; P. in fe rio r (la d el m u n d o : EugB
7 ; v oz, c o n o c im ie n to , p e r c e p c ió n ,
n. 7) = a in se n sa te z : E u gB 7 1 ,5
p e n sa m ie n to , luz: P e n sT r 3 6 , lO ss
P ru d e n c ia : S S x 6 7 ; p o te n c ia n acida del
— atrib u to s : a n te rio r al T o d o : P e n sT r
ns. 5 6 ; es m a n ifie sta r e s p e c to al A u to e n g e n d r a d o : A p o c jn 8 ,5 ; co n
D io s invisible: P en sT r n. 2 ; in v isi so rte de E le le t: E v E 5 2 ,1 0 6 9 ,8
ble, in co n m en su rab le, in e fa b le , in — p. en el o b rar: S S x 2 6 2 ; en las p a la
accesible: P en sT r 35,1 Oss; in v isib le, b r a s: Sil 1 1 7 ,3 0 S S x 3 8 3 ; en el oír:
in n u m erable, cab eza de T o d o , v o z S S x 4 0 9 ; el m e jo r a d o r n o de las
sile n c io sa : P e n sT r 3 5 ,3 0 s s ; v ir g i m u je re s: S S x 2 3 5 2 3 7 ; c o m o la de
nal: P en sT r n. 2 0 la se rp ie n te : E v T log. 3 9
— a c c ió n : a p a r e c e c o m o P a la b r a : P rú n ic o s: A p o c jn n. 3 9
P en sT r 4 6 , l s s ; d a im agen al T o d o : P se ré n : a rc o n te q u e cre a la piern a iz
478
quierda del Adán psíquico: Apocjn es estar en el exterior de la cámara
16.30 nupcial: TrT rip 135,20ss; sus al
Pseudo A rquitas: su doctrina sobre el mas, despositadas junto a Elelet:
Padre: EvV n. 5 Apocjn 9,2 5 ; los ps. no son perfec
P sican o d ia: Z o s n. 13 EvFlp n. 93 tos y reciben su gloria (salvación) en
ApPa n. 10; de Pablo en éxtasis: susconcs: OgM 127,10; participan
ApPa 19,20 de los nombres del Plcroma: TrTrip
Psíquicos: 97,30; posición media, reciben gra
— naturaleza y denominaciones: Tr- cia y pueden aceptarla o rechazar
Trip 6,1 0 ; ám bito de su existencia:
la: TrTrip 119,20
miedo, perplejidad, olvido, estupor,
— P5‘ y gnósticos: los ps. tratan de en
ignorancia: T rT rip 9 8 ,5 ; de buena
gañar y controlar a los gnósticos:
disposición, obedientes al Eminen
TrG St 61 ,2 0 ; desconocen al Salva
te: TrT rip 1 3 0,30; dom inados por
dor verdadero y persiguen a los
este Eón: T rT rip 114,30; los de la
gnósticos: T rG St 59,25ss
«m ediedad»: EvV n. 8 ; los de la de
— ps. e hílicos: los ps. se mezclan con
recha, los del m edio: T rT rip 98 ,1 5 ;
lo corporal y se contaminan: Pens-
su carácter m edio: T rT rip n. 6 8 ; ps.
GP 39,2 0 ; ps. e hílicos se confun
no libres, dependientes de las auto
den: TrTrip n. 49. Véase M ediedad
ridades eclesiásticas: EvT n. 17; no
(art. complementario)
pueden captar lo espiritual: H ipA
Ptolomeo: TrTrip n. 33
8 7 ,1 5; pequeños e inm aduros: T r
— doctrinas: docetism o: 2ApSant n.
Trip n. 5 0 ; son carne y alm a: T r
22 PensGP n. 25 M el n. 9; la «si
Trip 1 1 4 ,3 0 ; son com o luz de fue
miente» procede del Padre: Mel n.
g o : T rT rip n. 8 6 ; su d eb ilid ad :
15; sobre Silencio: ExpV al n. 5 ;
TrT rip n. 5 9 ; su form ación, en la
sobre Logos y Vida: ExpV al n. 35;
escu ela del D em iu rg o : E xp V al
sobre V erdad: ExpV al n. 12; sobre
3 7 .3 0 n. 6 3 ; tam bién llam ados del
Límite: ExpVal n. 15; sobre tiempo
«pensam iento y la representación»:
y lugar de formación de los hom
T rT rip 9 8 ,1 0 ; los judíos son psíqui
bres espirituales: IntCon n. 3 3 ; so
cos: T rT rip ns. 76 77
bre el hombre psíquico: EvM n. 6 ;
— origen: p ro d u c id o s p o r el deseo
ap asio n ad o : T rT rip 1 3 1 ,3 0 ; han unidad del Pleroma al emitir el Sal
nacido de la disposición buena del vador: IntCon n. 4 2 ; denom ina al
Logos: T rT rip 1 3 0 ,2 0 13 1 ,1 9 ; su Demiurgo dios: IntCon n. 16
d isp osició n p o r parte del L ogos: Puerilidades: = a vicios, eliminación:
TrT rip 9 7 ,2 8 ss; producto del C rea Sil 84,15ss
dor: T rT rip 105,35 «Puerta H erm osa»: 2ApSant n. 5
— destino final: O gM n. 64; los ps. y Pureza: SSx 46b; del interior: EvT log.
la Ley: T rT rip 9 7 ,3 5 ; también se 89; condición para alcanzar la p.:
pueden salvar: T rT rip 131,30; su ExpVal 44,30. Véase Castidad
salvación: T rT rip n. 94 EvT n. 39; Purificación: del hombre: Sil 117,25;
se salvan si la potencia predomina de los gnósticos por la Gran Poten
sobre el «esp íritu con trah ech o»: cia: PensGP 36,30; de sus pasiones:
A pocjn 2 6 ,2 5 ; su posible retorno A pocjn 2 5 ,3 0 2 6 ,5 ; p. del alma:
hacia el Logos: TrT rip 119,25 (si se vale para recuperar su antigua na
arrepienten) 130,15ss; su salvación turaleza: ExAl 132,1 PensGP 45,30
no es com pleta: TrTrip 118,35ss;
se salvan p o r la gracia: T rT rip Q: Fuente de los logia de Jesús: sus ten
131,20; al ser salvados actúan di dencias: EvT I ns. 22 25; Q y sus
versamente al Demiurgo: confiesan estratos: EvT I ns. 21 22
que su existencia tiene un principio: Queilar: ángel que ayuda al alma (del
TrT rip 1 3 1 ,lss; están en el cuarto gnóstico) caída: Zos 47,20
cielo: ParSm n. 38; su recompensa Q uerubines: servidores de Sabaot:
479
HipA 9 5 ,2 5 ; en el tr on o de Salm ón R egión su p e rio r: M a r 10,5
O g M 105,1 R egla de o ro : S S x 17 8 ss 2 1 0 a-2 1 3
Q uim era: RcpPl 4 9 ,1 0 R e g re so : v éase E sp iritu ale s (retorno) y
la voz R e to rn o
Raíz: T rT rip ns. 18 2 3 ; ep íteto com ún R ein ar: E v T log. 1
de la prim era h ipóstasis: E xpV al n. R ein o : n o m b re del p en sam ien to , arre
3; = a Padre: E xpV al 2 3 ,2 0 .3 0 ; = p e n tid o , del L o g o s: T rT rip 9 3 ,5 ;
a elem ento espiritual: EvM n. 7 ; de n o m b re del E ón de las im ágenes:
donde procede el gn óstico: A p o ejn T rT r ip ns. 5 9 94 (etern o ); proferi-
3 1 ,1 5 ; r. del Plerom a y de los e sp i ció n o n o m b re (del H o m b re ) in
rituales en el R e p o so = a P adre: m o rtal: E u gB 7 7 ,1 5 7 8 ,1 ; R. crea
EvV 4 2 ,3 0 ; r. de los esp iritu ales: d o p o r el D e m iu rg o : T rT rip 101,30
H ipA 9 7 ,1 5 ; r. del alm a: E n A ut 1 0 2 , 2 0 ; p o te n c ia cre a d a p o r los ar-
2 2 ,3 0 ; r. del m al, arran cad a p o r J e c o n t e s : A p o e jn 1 2 ,1 5 s s 1 5 ,1 5 ;
sús: EvFlp 8 3 ,1 0 ; rs. có sm icas, re «R e in o de la ca rn e »: arcon te, custo
flejan a los tres P rincipios: P arSm d io p la n e ta rio : E v M 1 6 ,l s s
n. 6 — R. de Dios: E v T I n. 1 9 ; interior y
Rapto: del a lm a /p e n sa m ie n to (d e e x te rio r: E v T lo g. 2
Sem ): ParSm 1,1 5 . V éase Viaje — R. de los cielos: E v F lp 7 4 ,2 5 EvT
Raza: véase Gnóstico (qué son) Lina lo g. 2 0 2 2 4 6 4 9 ; sem ejan te a una
je; rs. hum anas (d o s): H ip A 9 1 ,1 5 e sp ig a d e trig o : A p o c S a n t 1 2 ,3 0 ; se
Razón: = alm a, p síq u ic a : A p o c S a n t recib e p o r el c o n o cim ie n to : A poc
4 ,2 0 ; ciega: lA p S a n t 2 7 ,1 ; ley de S a n t 8 ,2 5 ; p r e m io a la fe: AcPD
la vida: SS x 1 2 3 ; la que co n tro la lo s 7 ,1 5 ; re v e la d o p o r el bautism o en
im p u lso s: S S x 7 4 ; c o c h e r o d el el J o r d á n : E v F lp 7 1 ,1 ; m om ento de
alm a: Sil 9 0 ,1 5 la v e n id a d el R .: E v T log. 1 1 3 ; en
Realeza: nom bre fem en ino del arcon te tra d a g ra tis en él: A cP D 4 ,1 0
A don eo: O g M 1 0 1 ,3 0 — R. de Cristo: d isu e lv e la multifor-
Realidad: trascen dente: E u gB 7 1 ,1 5 ss m id a d , d e s ig u a ld a d y cam bio: T r
EvT n. 7 2 T rip 1 3 2 ,1 5
Rebelión: del p ro d u cto del L o g o s c o n — R. de la tierra: P en sG P 4 5 ,3 0
tra él: T rT rip 9 0 ,2 9 — trece reinos y sus respuestas falsas a
Rebuel: ente fem enino: los gn ó stico s: las palabras del Iluminador: ApAd
ParSm 4 0 ,1 0 ; = a M aría M a g d a le 7 7 ,2 0 - 8 2 ,2 0 (1 al 12: ApAd 78,1-
na: ParSm n. 45 8 2 ,1 ; 1 3 : A p A d 8 2 ,1 0 ) y ns. 65-66
Recibir/dar: EvFlp 7 5 ,1 5 Reino/realeza: EugB n. 2 7
Recompensa: p o r la p r e d ic a c ió n : Reintegración: en lo d iv in o : EvT n.
AcPD 10 ,1 0 2 3 7 . Véase Espirituales (retorno) y
Rectificar: All 5 1 ,3 0 y n. 14 la v o z Retorno
Recubrimiento: = a c u e rp o : Z o s n. 6 7 Relación/es: in tr a tr in ita r ia s : IntCon
Recuerdos: red actad o s p o r los D o ce: 2 ,3 5 y n. 5 ; r. se x u a l = a só lo posi
A pocSan t I C on t. ble en tre se m e ja n te s: EvFlp 61,10
R edención: véase S alv ació n . C o m o s a Religiones mistéricas: Sil n. 31
cram ento: EvFlp 6 7 ,3 0 E v T n. 1 2 2 ; Renacimiento: E v F lp 6 7 ,1 0
«santo de los san to s»: E v F lp 6 9 ,2 5 ; Renuncia: a lo m atertal/riquezas/m un-
R. sólo en el descan so del P lero m a/ d o : E v T lo g . 81 1 1 0 ns. 99 13 S
reposo: T rT rip 1 2 3 ,3 0 EvFlp 6 7 ,3 0 A cP D 5 ,2 0 7 ,2 0 8 ,1 0 1 0 ,1 5 SSx 19
Redentor: véase S alv ad o r 2 6 4 a b 2 9 1 2 9 6 3 1 7 3 3 4 ; condición
Reflejo: las entidades del m u n d o in fe p a ra la re v e la c ió n g n ó stic a : EvT
rior son reflejo del su p erior: «re fle log. 3 7 T e stV 4 1 ,5 4 3 ,1 . V éase As-
jo de reflejo» (de lo su p erior) = a cesis Bienes Materia Mundo
m odelo del universo p ara el A rco n Reposo: T rT r ip 9 2 ,3 0 1 2 1 ,2 5 ns. 14
te: Z o s 1 0 ,ls s .l0 51 Z o s 3 ,2 0 n. 11 A p o e jn 2 6 ,3 0
R eflexión: SSx 93 O g M 1 2 5 ,1 0 n. 43 M a r 2 ,1 5 Oc-
480
6 0 ,1 0 EnAut 3 3 , 8 3 5 ,1 0 do se deje la carga del cuerpo: DSal
7 Í i « a ^ ’ 10 T r 21,25 EvFlp 66,20 141,5
’ ^ 7 2 ,1 0 EvT log. 51 60 ns. 6 — ya en el reposo : júbilo al estar en él,
1 - 4 E vE 6 7 ,1 5 HvM 17,5 EvV gozando de la gloria de Dios: Sab
2 2 .1 0 2 4 ,2 0 ns. 27 28 DSal 120,5 JC 100,10
S a b JC 114,1 118,15 TAt 140,40 — reposo inferior: creado por el D e
1 4 5 .1 0 C aP eF n. 42 ApocSant 3,30 m iurgo: T rT rip 1 0 1 ,2 5 1 0 2 ,2 0 ;
56.1 ParSm 36,5 T rR cs n. 2 TcstV descanso para los psíquicos: TrTrip
3 5 ,2 0 131.20 132,15
naturaleza: p rim er eón (R eposo/ — Reposo, nombre del gnóstico: Ev
U nidad): S a b JC BG 1 1 0,1; nombre Flp 7 2 ,1 0 .2 0
del prim er eón: EugB 8 6 ,1 0 ; esta — Reposo filial: O cN ov 59,15
do del Prim er Principio: All 5 9,25 — Reposo!m undo presente: T rT rip
6 2 ,2 5 6 4 ,1 .2 5 6 5 ,3 5 6 6 ,2 0 .3 0 107,25
6 7 ,3 0 ; rep o so de la T ríad a Padre — Reposo (del sábado), su origen:
verdadero-P adre en sí-H ijo: EugB O gM 115,25. Véase Lugar
n. 2 6 ; rep o so del Padre: T rT rip n. Representación: ám bito de los psíqui
8 EvV 4 2 ,2 5 ; rep o so del Plerom a co s: T rT rip 9 8 ,1 5 .2 5 1 0 4 ,2 0
en el In c o n c e b ib le : E u gB 7 6 ,1 0 107.20 n. 59
8 9 ,2 0 ; re p o so del L o g o s: T rT rip Rescate: véase Salvación
9 2 ,3 0 ; su a u to r es Je s ú s : C aP eF R espeto hum ano: SSx 112
140.1 R espuesta: del alm a a los arcontes, cus
— descrip ción /p rop ied ad es: T rT rip to d io s p lan etario s: E vM 1 6 ,1 5 ss
1 2 4 ,2 0 ; a m o r y u n ió n : T r G S t n. 18
6 7 ,5 ss; casa con struida para los ju s R establecim iento: véase R estauración
tos p o r el Salv ad o r: A p ocSan t 1 3 ,5 ; R e sta u ra c ió n : T r T r ip n. 91 E vF lp
descanso de lo s espirituales: T rT rip 67,15 ApPe 7 4 ,9 2A pSant 5 8 ,1 0 ; =
9 1 ,2 5 T rG S t 7 0 ,5 ; fin de las d es a revelación del Padre en el H ijo:
ig u a ld ad es te rre n as: T rT rip 1 3 2 , T rT rip 1 2 3 ,2 5 ; de la u n idad (de
2 0 ; h eredad eterna: C aP eF 1 3 6 ,2 5 ; So fía y las sim ientes espirituales):
lu gar sin d o m in io (del A rco n te): E xpV al 3 9 ,3 0 ; de S o fía: E xpV al n.
O g M 1 2 7 ,1 5 ; lu z in c o n m e n s u 2 1 ; del espíritu al dejar el cuerpo:
rab le: P en sG P 4 6 ,1 0 ; luz sa n ta , 2 A p S an t 5 6 ,1 0 ; d el im p e rio del
in fin ita, silencio inaccesible: Pens- bien, (nuevo) nacim ien to del c o s
T r 5 0 ,2 0 H ip A 9 7 ,1 0 ; m atrim o n io m o s: A scl 7 4 ,1 .1 0 ; del P lerom a:
de in m o rtalid ad : A pP e 7 9 ,5 ; v u el T rT rip 139s 8 7 ,ls s 1 2 3 ,1 0 ss; de los
ta al lu g a r o r ig in a r io : 3 3 ,3 0 s s gnósticos en el P lerom a consegui
3 5 ,2 0 ss da incoadam ente p o r Je sú s: T rR es
— lo caliz ació n : = a p a r a íso : EvV 4 4 ,3 0 ; r. del orden prim itivo: IG 83
3 6 ,3 5 4 0 ,3 0 4 1 ,l s s ; en el Padre (del R esto: = a gnósticos: ApPe 7 1 ,2 0
P lero m a y de lo s e le g id o s): EvV R esu citado: perm anencia de Jesú s en
4 1 ,l s s ; en el P lerom a: EvV 4 1 ,1 0 ; la tierra para confirm ar sus ense
en la E pín oia: Ñ o r 2 8 ,1 ; en los cie ñanzas: 5 5 0 días: A pocSant 2 ,2 0 ;
los: PensG P 4 2 ,3 0 ; en los eones del revelación de Je sú s después de la
A u to e n g e n d r a d o : Zos 4 8 ,ls s resurrección: EvM 7,1 9 ,2 4 DSal
5 5 ,ls s ; p regu stado por el iniciado 1 2 0 ,1 (?)A cP D 9 ,1 0 s s C a p e F
aquí en la tierra: EvV 43,1 ss 134,10 140,15 TAt 1 3 8 ,lss. Véase
— requisitos para entrar en él: conse Revelación
gu id o p o r la iniciación: EvE n. 22; Resurrección: EvFlp 6 7 ,1 5 ; no distin
no e n tra rán en él lo s p síq u ico s: ta a las tesis platónicas sobre la in
O gM 1 2 7 ,1 5 ; sí entrarán los gn ós m ortalid ad del alm a racio n al:
ticos y Proténnoia: PensTr 4 5 ,3 0 ; T rR es n. 17; triple significado (es
se recibe cuando se conoce la ver piritual, p síq u ica, carn al): T rR e s
dad = a gnosis: T rR es 4 3 ,3 5 ; cuan n. 1 4 ; v e rd ad e ra y falsa : T estV
481
34,30ss; vcrd.idria ^ a la gnosis: pirituales por el Hijo: EvV 30,25ss;
LxAl 134,15 TcstV n. 9; transmiti del Hijo: ExpVal 23,30
da por los sacramentos: EvFlp n. 95 — de Adán a Set: ApAd 85,20 n. 9
— propiedades de la r. en general: = a — del Salvador/Jesús: EvT log. 28 TAt
Heroína, pues colma la deficiencia: 138,5ss; sus condiciones: EvT log.
TrRcs 4 9 ,lss; es desprenderse del 37; r. del Padre y del Pleroma por
cuerpo envejecido al morir: TrRcs el Salvador: EvV 20,1 Oss
n. 2 2 ; incluye al alma (lo psíquico): — tras la resurrección del Salvador:
TrRes 4 5 ,4 0 ss; indem ostrable: CaPeF n. 23 lApSant 29,15 Pens
TrRes 4 6 ,ls s ; necesaria: T rR cs GP 42 ,2 5 ; es la definitiva. lApSant
4 4 ,1 0 ; no es una ilusión: T rR es n. 6 ; a cada uno como convenía:
48,10; r. con cuerpo/sin cuerpo: EvFlp 58,1. Véase Resucitado
EvFlp 56,30 57,10.15; la r. de los — a los gnósticos (gnosis): EvT log.
108 ApAd 85,1; revelación secreta:
cuerpos no existe: TestV 3 6 ,3 0
M el 14,9ss 2 7,5ss n. 27; no trans
37,5; sí existe la corporal: EnAut
mitida a cualquiera: AcPD 8,30; es
32,30ss; r./muerte: ésta es la se
co n d id a a la m ayoría: 2ApSant
cuencia verdadera: EvFlp 56,15
4 7 ,1 0 2 5 5 ,2 0 ; sirve para suscitar la
73,1; significa volver al estado pri
fe en el Revelador: lApSant 29,20;
mero: TrRes 48,30
revela el plan salvífico en el mo
— del Salvador: EvFlp 68,30 AcPD n. mento oportuno: ParSm 26,20; ór
7 Mel 3,20; = autorresurrección
denes dadas al que recibe la r.: Mel
TrR es 4 5 ,1 9 ; proporciona la in
14 ,1 0 ;
m ortalidad al gnóstico: T rR es
— propiedades de la r.\ es gloria del
45.19 Padre: T rG St 4 9 ,2 0 ; evita la fructi
— anticipada en este mundo : TrRes ficación hacia la muerte: Mel 15,8;
49,10ss EvFlp 66,15 tran sfo rm a al gnóstico en Jesús:
Retom o: TrTrip 117,20 Apocjn 1,10 2ApSant 5 7 ,5 . Véase Iluminación
20,25 31,15; r. al lugar de origen R evelad o r: = a Je sú s: ApPe 70,25;
(de los gnósticos al Pleroma): T r ciertos bienaventurados son reve
Trip 123,5ss n. 90 PensTr 41,20
ladores de la gnosis para condena
EnAut 22,30 28,25 ExAl 134,5ss ción de lo s arcontes = a OgM
EvV 34,10ss 4 1 ,ls s ApPa 23,10 1 2 4 ,2 5 .3 5 ; enseña a interpretar la
2ApSant 55,15; sus cuatro etapas: Escritura: lA p San t 26,10; procede
EvE ns. 15-17 20; r. al Padre: T r del A utoengendrado y de la Luz-
Trip 128,15; r. del Salvador: al lu SabJC 1 0 6 ,5 ; revela en parábolas y
gar de donde vino: ApocSant 2,25; enigm as: M el 1 ,2 0 ; su momento
r. de los adamitas: Ñ or 28,25; r. al óptim o de revelación: los días entre
conocimiento (gnosis), gracias a la la resurrección y la Ascensión: Mel
ayuda de otro gnóstico: A p o cjn n. 7 ; su v estidu ra carnal: EvV
27.20 3 1 ,ls s ; vuelve al cielo tras la revela
R etribución: tras la m uerte: Ascl ción: ParSm 38,30ss. Véase Resuci
76,35ss 77,35 78,20ss tado
Reunificación: de Sofía con su paredro — Jesús/D erdequeas : desconocidos
en el Pleroma: ExpVal 39,30 n. 7 0 ; por el mundo: ParSm 36,15. Véase
de la simiente femenina con el p a Ilum inador Salvador
redro angélico: ExpVal n. 70. V éa Revestimiento: TrTrip n. 17; del hom
se Restauración bre perfecto: F.vM 18,15
Reunión: nombre del Logos: T rTrip n. Rey de reyes: EugB n. 27
54; del elemento espiritual caído en Riaram najo: arconte que domina so
el mundo: PensGP n. 3 bre to d o los im pulsos: Apocjn
Revelación: 17,30-18,1
— en el IHeroma: por la Tríada divina: Rico/s: no aptos para escuchar la doc
Apocjn 2,10ss; del Padre a los es trina de Jesús: AcPD 3,20; los fieles
482
no deben tratarse con ellos: AcI’ D su entronización: O gM 1 0 3 ,3 0 ss
(parábola del acopiador): 104,20; instruido y potenciado por
E vT log. 63 Pistis: OgM 104,1; exaltado por
Rijrán: ángel que domina sobre los ar- Sabiduría y Zoé: HipA 9 5 ,2 0 .2 5 ;
contes que crean los miembros del sus testigos son el sol y la luna:
Adán psíquico: A pocjn 17,30 OgM 122,25; sus servidores: HipA
Riqueza: SSx 18 192s 274b 277; nom 95,25. Véase Arconte D em iurgo
bre fem en in o del arcóm e O rco: Elohim T ron o Y aldabaot
O gM 101,30; de Dios: ExpVal n. Sabbedc/Sabbateón: arcóm e planeta
28; del Padre: T rTrip n. 8; de este rio con aspecto de fuego: Apocjn
m undo: falsas y pernicosas: DSal 1l,2 5 ss 12,20
141,10. V éase Ascesis Bienes M un
Sabenai: ángel que entroniza al gnósti
do Renuncia co: PensTr 48,20
Risa: de Sofía, explicaciones de: E x p
Sabiduría/Sofía:
Val 3 4 ,3 0 . Véase Sonrisa
— en general: SSx 2 8 5 ; = a ciencia
Robo: paciencia ante el: SSx 15 17 91b
m oral, con tra la ign o ran cia: Sil
Roca: ApAd 8 0 ,2 0 ; r. de la verdad:
8 9 ,ls s ; = a conocer a D ios: SSx
ApAd 85,10 4 0 6 ; = a m adre, tema sapiencial:
Roeror: arconte que crea los riñones
Sil n. 19; inm ortal: O cN ov 5 7 ,2 5 ;
del Adán psíquico: A pocjn 16,20-
guía hacia Dios: SSx 167s; s. com o
30 educación: Sil 8 7 ,1 5 ; s. de D ios,
R om anos: liberan a los dem onios en
superior a la riqueza: AcPD 10,28;
cerrados p o r Salom ón: TestV 70,15
vestido del alm a: Sil 89-90; s. de
Rosa: su origen: O gM 111,10
Dios/ignorancia de este m undo: Sil
R ostro/Palabra: T rT rip n. 18
106,30 - 1 0 7 ,1 5 ; s. de Dios/s. hu
mana: Sil 1 1 1 ,2 0 ; s. del espiritual/
Sábado: su origen: O gM 1 1 5 ,2 5 ; eón
gnóstico: saber de dónde viene y a
p resen te, del D em iu rg o : IntC on
dónde va: EvV 2 2 ,1 0 ss
1 1 ,3 0 ; en él trab ajan tam bién el
— s. del mundo , fantasía y pensam ien
Padre/Palabra p o r la salvación de
to vano: T rT rip 1 0 9 ,2 5 ; s. m unda
los espirituales: EvV 3 2 ,2 0
na es confusión, no es conocim ien
Sabalo: arconte que obra en la matriz
to e stab le : T rT r ip 1 1 0 ,1 0 s s ;
del Adán psíquico: A pocjn 17,20-
30 verborrea de los «sabio s» en des
Sabaot: Z o s n. 2 6 ; arconte de la justi acu e rd o u n os con o tro s: T rT rip
cia: O gM n. 5 8 ; arconte planetario 1 1 0 ,2 0 ; «sabiduría de m uerte»: Ev-
andrógino creado p o r el Dem iurgo: Flp n. 62
O gM 1 0 1 ,3 0 ; con aspecto de dra — S o f t a / S ParSm 3 1 ,2 5 4 6 ,1 5 Int-
gón: A p ocjn l l , 2 5 s s 1 2 ,2 0 ; potes Con n. 2 2 ; últim o eón de la Dodé-
tad auxiliar creada p o r el Dem iur cada: A pocjn ns. 16 3 3 ; consorte
go: A pocjn 1 0 ,3 5 ; prepósito sobre del H ijo: EvE 6 8 ,1 0 ; consorte del
los arcontes que crean los miembros H om bre Inm ortal: S ab JC 101,15
del Adán psíquico: A pocjn 17,5; su 1 04,10 1 1 3 ,1 5 ; cónyuge del H ijo
nom bre fem en in o es D iv in idad: del H om bre: EugB 9,1 8 1 ,2 0 ; eón
O gM 1 0 1 ,3 0 ; actúa co n tra los al lado de Elelet: A pocjn 8 ,2 0 ; S.
gnósticos: TestV 7 3 ,3 0 del H om bre Inmortal = a verdad
— atributos : mezcla de Dios del AT, irrecusable: EugB 77,10; «S. sapien
de M iguel y de rasgos de la visión tísima, generadora», nombre feme
del carro de D io s: H ipA n. 3 7 ; nino del H om bre Inmortal: EugB
re v elad o r de lo p síq u ico : O gM 7 7 ,1 ; «S. totalmente generadora»,
114,15 nom bre fem enino del S alv ad o r:
— su arrepentimiento y condena de EugB 82,5 y n. 3 3 ; S. virgen: 2Ap-
Y aldab aot : H ipA 9 5 ,1 5 OgM Sant n. 14 IntCon 3,35 y n. 7; S./
1 0 4 ,1 ; su gloria: OgM 1 0 6 ,lss.2 0 ; Proténnoia: PensTr n. 3 9 ; S. irasci
483
ble: arconte, custodio planetario: Cristo: ExpVal n. 4 1 ; «Sabiduría
EvM 16,1 ss am or», nombre femenino de un an
— lapso de S./Logos: TrTrip 75,15ss drógino hijo de Pistis Sofía y del
ns. 33 38 EsSt 120,25 PcnsTr n. 39 Salvador: EugB 82,20; «Sabiduría
Hip n. 7 CaPcF 135,10 139,20 Tes- generadora prim era»: nombre fe
tV n. 9; tuvo lugar por actuar sin su menino de un andrógino hijo de
consorte (m asculino): A pocjn Pistis Sofía y del Salvador: EugB
9,25ss ExpVal 31,20 y n. 41; su 82,20; «Sabiduría totalmente gene
irreflexión y pasiones: EvV n. 6; radora», nombre femenino de un
tiem po de su declinación: 5 .0 0 0 andrógino hijo de Pistis Sofía y del
años: EvE n. 15 Salvador: ElugB 82,20; «Sabiduría
— arrepentimiento de S./su redención: totalmente m adre», nombre feme
Zos 10,10ss PensTr n. 26; plegaria nino de un andrógino hijo de Pistis
al Padre: ExpVal 34,25; su forma- Sofía y del Salvador: EugB 82,20;
ción/redención: TrTrip n. 49; sal «Sapientísim a Sabiduría», nombre
vación por el Logos: ExpVal 32,34; femenino de un andrógino hijo de
su rectificación: ExpVal 3 3 ,2 5 ss; Pistis Sofía y del Salvador: EugB
rectif. de sus pasiones: ExpVal n. 82,20. Véase Zoé
47; restablecida por Cristo: ExpVal — obra de S. inferior: OgM 112,1 Zos
2 6 ,20; retorno al Pleroma: HipA 9 ,2 0 ; su «econom ía»: TrGSt n. 10;
94,30 = a útero: IntCon 3,30s; causa de
— S. superior!inferior: T rT rip n. 34 la parte espiritual que hay en los
O gM n. 2; gran de y p equeñ a: hom bres: T rG S t 5 1 ,1 5 ; coloca a
EvFlp 60,10 Zoé a la derecha de Sabaot: HipA
— superior: = a Iglesia superior: asu 9 5 ,3 0 ; crea lum inarias: OgM
me los atributos del Logos/Salva- 112,1; creadora de los arcontes y la
dor: IntCon n. 30; cónyuge del Sal m ediedad: O gM 98,15ss; creadora
v ador: IntC on n. 7 ; m adre de de los eon es inferiores: SabJC
Achamot: lA pSant 35,5ss; por ella 1 1 3 ,1 5 ; envía a Zoé a poner en pie
es redimida el gnóstico: lA pSant a Adán: O gM 115,30; madre de los
36,8; prepara la m orada a los hijos ángeles: EvFlp 63,30; madre/origen
de la Luz: ApAd n. 36; recupera la del universo: DSal 144,10 CaPeF
potencia espiritual concedida a Yal- 1 3 5 ,1 0 ; primera generadora: Sab
tabaot: Apocjn 19,15; Sofía y sus JC 1 0 4 ,1 0 ; responsable en último
auxiliadores: TrTrip n. 51 término de la creación de los hom
— inferior: Apocjn 13,lOss EvE 57,1 bres: T rG St 5 0 ,2 5 ; su obra imper
lApSant n. 9 (valentiniana); Acha fecta: dragón con rostro de león:
mot: EvFlp ns. 47 61; «estéril»: A pocjn 10,10
EvFlp 63,30; sal: EvFlp 59 ,3 0 ; = a — su cometido de salvación: realiza la
Zoé OgM 106,5; cabeza de los eo- salvación com o imagen paterna:
nes: IntCon 13,20-25; cónyuge del lA pSan t n. 1; marca a los elegidos:
último arconte plan etario: O gM IntCon 14,10; desciende a Eva (en
112,1 y n. 30; crucificada por Lí el paraíso) = a Zoé = a Vida = a
mite: virgen clavada en la cruz de Intelección lum inosa: Apocjn
los Lugares superiores: IntCon 3,35 2 3 ,1 0 ; desciende a Eva, cónyuge
n. 8 (valentiniana); dueña del sexto eventual, y rectifica su lapso: Apoc
cielo: OgM 102,25; impedida por jn n. 45. Véase Lapso Logos (art.
Límite de entrar en el Plerom a: complementario)
ExpVal 33,20 n. 15; imperfecta: Sabio: SSx 18 53 143s 147 190s 199
Apocjn 10,lss; la M adre: 2ApSant 214 226 245s 250ss 253b 287 302
n. 14; nombre femenino del arcon 306-311 322 363b 389b 391 421-
te Astafeo: OgM 101,30; posterior 428 441 450; su grandeza de alma:
al Hijo: lApSant n. 1; rige los cie SSx 4 0 3 ; el segundo después de
los: OgM 102,30; su paredro es Dios: SSx 176 194 244; los ss. de
484
este m undo desconocen la revela este mundo al eón: ExpVal 4 1 ,3 0
ción de Jesú s: F.vV 19,20ss 4 2 ,1 9 ; =• a conocim iento del Padre
Sabio/nccio: TA t 139,30ss y su voluntad: Sab JC n. 2 0 ; venci
Sabio: ángel: ApAd 7 5 ,2 0 miento de la mala construcción/re-
Sacerdotes: de Jerusalén , desean lapi gión natural: ParSm 3 1 ,1 0
dar a San tiago : 2ApSant 61, lss — s. en el Pleroma : la s. del Logos/
Sacla/s: A p o c jn n. 29 PensTr 39,25 H ijo es imagen del resto de la re
H ipA 9 5 ,5 n. 31 EvE ns. 15 16 dención: T rT rip 1 2 5 ,1 0 . Véase S a
ApAd 74,1 n. 4 8 ; nom bre del D e biduría (arrepentim iento de)
m iurgo: A p o cjn 1 1 ,1 5 ; D em iurgo, — s. como gnosts: CaPcF n. 46. Véase
con su ángel p ared ro : EvE 5 7 ,1 5 ; G nosis
su arrogan cia: EvE 5 8 ,2 5 ; arrebata — s. de los gnósticos: T rT rip 132,5
el p o d er a E pínoia: PensTr n. 26 EvE 6 4 ,1 0 s s 6 6 ,ls s A pA d
S a c ra m e n ta lism o : g n ó stic o : E v T n. 7 6 ,1 0 .2 0 ; es pura gracia: IntCon n.
169 4 4 ; se fundam enta en la consustan-
Sacram ento/s: EvFlp 7 5 ,1 ; nada valen cialidad del gnóstico con el Plero-
sin la gn osis: EvFlp n. 8 8 ; = a m is ma: A pocjn 2 6 ,1 5 Z o s 42,5 4 5 ,1 ;
terios: E vFlp 6 7 ,3 0 . V éase B au tis conform ada por C risto: EvFlp 53,1
m o C á m a r a n u p c ia l E u c a ristía 6 8 ,2 0 ; por la predicación de Jesú s:
Redención U n ción C aP eF 1 3 2 ,2 0 ; p o r lo s án g e le s:
Sacrificio/s: E vFlp 5 5 ,1 63,1 n. 2 2 SSx ApAd 7 5 ,2 0 ; la s. es lo único que
4 7 ; del H ijo : D Sal 1 2 1 ,2 5 ; hechos debe preocu par al gnóstico: lA p
p ara la v a n id a d del D e m iu rg o : Sant 2 9 ,5 ; him no del espiritual en
T estV n. 8 a g ra d e cim ie n to p o r la s .: E vE
Safasatoel: ángel que dom in a sobre los 6 6 ,1 0 ss; el salvado es «hijo de la cá
arcon tes que crean los m iem bros m ara nupcial»: EvFlp n. 100
del A dán psíquico: A p o cjn 17,30 — s. de los psíquicos : sem brada por el
Safea/Safena: = a Sabiduría (?): ParSm L o go s en Israel: T rT rip 1 1 1 ,2 0 ; en
3 1 ,2 5 3 3 ,2 5 4 6 ,1 5 4 6 ,2 0 la O gd ó ad a: IntC on n. 34
S afo : án g el que ay u d a al alm a (del — rito de s.: M ar 3 9 ,2 0 ss; sVignoran-
gnóstico) caída: Z o s 4 7 ,2 0 cia: EvV n. 3. V éase Redención
Sal: = a Sofía: EvFlp 5 9 ,3 0 S alv ad o r: T rT rip n. 51 A p o cjn 1,20
S a la m a n d ra : e je m p lo de la: T e stV Z o s 1 3 1 ,1 5 H ip A 9 6 ,3 0 9 7 , l s s
7 1 ,1 0 n. 23 O gM 1 2 5 ,l s s EvE 6 8 ,1 0 TA t 138,1
Salam ex: lum inar del eón Barbeló: All ApAd 7 6 ,1 0 .2 0
5 6 ,2 0 Z o s 6 2 ,2 0 ; sus revelaciones: — en el Pleroma, su naturaleza: cón
Z os 6 3 ,2 0 ss yuge de Sabiduría, hijo de V erdad y
Salom é: con sorte de Je sú s: E v T log. G ran deza: T rG St 7 0 ,8 n. 1; dim a
6 1 ; d iscíp u la (gn óstica) de Je sú s: na de la T rascen dencia: T rG St n.
lA p S an t 4 0 ,2 5 12; el Salvador es el H ijo: T rT rip
S alo m ó n : A pA d 7 9 ,1 .1 0 ; «b u rla », 8 6 ,3 5 ; el Salvador/H ijo existía de
«c o n trah e c h u ra de la v e rd a d »: hecho antes que el Logos: T rT rip
T rG St 6 3 ,1 0 ss; leyenda de: ApPe n. 8 8 ,1 0 ; fruto com ún del Plerom a:
9 0 ; construyó el T em p lo con ayuda T rT rip 8 6 ,2 0 ss EsSt n. 14 A pocjn
de los dem on ios: T estV 7 0 ,5 ; Salo- 14,5; hijo del H ijo de H om bre y S a
m ón/D avid: de origen adulterino y biduría: EugB 8 2 ,1 ; m ónada, p ro
arcóntico: T estV n. 21 cedente del Padre, es Pensamiento,
Saltar hacia adelante: = a dar a luz: Verdad: T rG St 6 6 ,2 0 ; prim ogénito
A pocjn n. 20 del Padre: ExAl 132,10; proviene
Salvación: en general: T rT rip 117,25 del A utoengendrado y del Precono
M ar 4,1 SSx 3 7 3 s; todos, incluso el cimiento: Sab JC n. 11; su esencia
H ijo /L o g o s, están necesitados de cabe el Padre, la G randeza: T rG St
ella: T rT rip 124,30ss n. 92 5 4 ,1 0 ss; T rT rip 88,15 9 0 ,ls s (véa
— naturaleza de la s .: transferencia de se Lapso Sabiduría); vestido con el
485
Espíritu Santo: ApPe 82,10; «Sabi — Salvator salvandus: Zos n. 72 Ev-
duría totalmente generadora», Flp 71,1 n. 117 DSal 139,5 IntCon
nombre femenino del Salvador: 12,28 ns. 26 27
EugB 82,5 y n. 33 su obra: TrTrip n. 49; afirma al
— denominaciones: TrTrip 8 7 ,lss; Pleroma: Tr'I rip n. 48; destierra el
epítetos de invocación: OrPb A 5; olvido de la ignorancia: lApSant
Espíritu intelectual: ApPe 83,10; 28,5; misión en este mundo de la
esposo del alma: Ex Al 132,1 Oss drones: SabJC 107,15ss; rescata de
133,5ss 137,5 IntCon 3,26 y n. 6; la esclavitud del pecado: ApPe
imagen de la Totalidad bajo forma 78,10; revela al Logos: Mel 4,1 ss;
corporal: TrTrip 116,30; imagen revela los decretos del Padre que
del «que es»: lApSant 25,1; intér sólo conocen los gnósticos: PensTr
prete: del Padre, del Pleroma, del 49,25; su acción respecto al De
Hombre Inmortal: SabJC 101,15; miurgo y su ámbito: TrTrip 88,15
plenitud: OrPb A 5ss; reposo: OrPb 90,10; su función es liberar al gnós
A 5ss; representación del Padre: tico del cosmos y de la procreación:
TrTrip 110,30; tesoro: OrPb A 5ss; SabJC n. 12; su labor es unir el Es
único existente por sí mismo: píritu con el soplo/centella: SabJC
TrGSt 49,15 BG 122,lss; su revelación: Apocjn
— envío/descenso del Salvador: SabJC 1,1; tras la revelación, se retira al
106.10 107,10; ante los ángeles Reposo: ParSm 43,30
con la figura de un ángel: PensTr — su pasión y muerte: ParSm 32,15;
49,20; anunciado imperfectamente resistencia del Salvador a ser dete
por los profetas de Israel: TrTrip nido: ApocSant n. 11
113,15ss; aparece com o Hijo del — el Salvador, la gnosis y el gnóstico:
Hombre: ApPe 71,10; buscado por ilum inador: SabJC 118,15 n. 20
las Potestades: ApPe 71,5; enviado ApAd 70ss; acción de salvación res
por el Pleroma, rescata al Pensa pecto a los espirituales: TrTrip
miento sumergido: TrG St n. 5; no 88,25; necesidad de su seguimien
aceptado p o r el m undo: T rG St to: ApocSant 10,1 Oss; elige a los
5 8,10; odiado en este mundo por espirituales a su llegada: TrTrip
arcontes y psíquicos: TrGSt 59,20; 9 5 ,3 0 ; llam a a los suyos: ApPe
se aparece como un niño/anciano: 71,25 IntCon n. 20; se une con la
Apocjn 2,1 n. 1; se manifiesta al fi Iglesia terrena: IntCon n. 20
nal de los tiempos: HipA 93,25; se — el Salvador y los psíquicos: odiado
manifiesta ante los hombres como en este mundo por arcontes y psí
hombre: PensTr 49,20 y n. 42; su quicos: TrGSt 59,20
carne producida por el Logos: Tr Sam ael: OgM 1 0 3 ,1 5 ; nom bre del
Trip n. 79; su presencia en el mun Demiurgo/Arconte: Apocjn 11, 15
do divide/aterroriza a los arcontes: PensTr 39,25; dios ciego: PensTr n.
TrGSt 54,25 5 5 ,lss; su presencia en 25; dios de los ciegos: HipA 87,5
el mundo es manifiesta: TrTrip n. 94,20; su etimología: HipA ns. 4 33
84; tres venidas: ApAd n. 12; el sal Sam aritano: y el cordero (parábola
vador verdadero no es mencionado de): EvT log. 60
por los profetas: ApPe 71,5 Samblo: EvE n. 12; ángel auxiliador
— Salvador = Jesús: EvE n. 21 CaPeF de la salvación de los espirituales:
134,5 AcPD 9,5; el único es Jesús: PensTr 48,30 EvE 64,1 Oss; ángel
2ApSant 47,10; no participa de las que ayuda al alma (del gnóstico)
pasiones y la carnalidad: TrTrip caída: Zos 47,20
116,20; no se contamina con la Samlo: servidor de la luminaria Davei-
materia: lApSant 28,1 Oss; ajeno a té: EvE 52,20
la procreación: SabJC n. 4; salva Sammael: ApAd n. 48
dor carnal, un «m uerto»: ApPe Sangre: de Prónoia, purifica la tierra:
74.10 OgM 108,25; de Jesús = a Espíritu
486
Santo: EvFlp 57,5; representación Oculto: Zos 126,20; ángel revela
del poder de la vida generativa: Hip dor: Zos 54,20; auxiliador-porta
n. .9 dor de la salvación de los espiritua
Santiago: ApocSant 1,35 2,30ss; hijo les: EvE 64,1 Oss n. 21; poder sobre
del Zebcdco: Apocjn 1,5; hermano las aguas vivas: Zos 6,15
del Señor: EvT log. 12 n. 32 lAp- Sclmén: Zos 54,20; luminar del eón de
Sant n. 1 2ApSant n. 1; en qué sen Barbcló: All 56,20
tido es hermano del Señor: lApSant Selmequel: guardián de la semilla de
2 4 ,1 0 ; denom inado el grande/jus- Set: EvE 62,15
to: EvE n. 21 2ApSant 44,11; su Sello: Mar 66,1 ApAd 73,1; = a nive
asesinato a manos de los injustos: les de realidad: M ar 2,10; cinco se
lA pSant 43,10 llos de las tres O gdóadas: EvE IV
— como gn óstico: auxiliador-porta 56,20; iniciación práctica en cinco
dor de la salvación de los espiritua etapas o sellos, luz que recibe el
les, rev elad o r del Salvador: EvE gnóstico: PensTr 4 8 ,3 0 4 9 ,3 0
6 4 ,1 0 ss lA p S an t 4 2 ,1 0 2ApSant 50.10 y n. 38 EvE 63,1; niveles de
5 1 ,1 0 5 5 ,5 s s ; id e n tific a c ió n iniciación gnóstica: PensTr I n. 44;
soteriológica Santiago-el Salvador: rito bautism al: M ar n. 3. V éase
2ApSant ns. 6 18; maestro gnósti Bautismo
co, prim er interm ediario entre Je Sem: ApAd 72,10 7 3 ,1 ; visión de Sem:
sús y los gnósticos: 2ApSant 46,10 en ella recibe la luz: ParSm 4 1 ,2 0 ;
5 5 ,1 8 n. 7; receptor de las revela revelador a su vez a futuras genera
cio n es del S alv ad o r: 2A pSant ciones: ParSm 4 8,30
5 1 ,2 0 ss; su personalidad salvífica: — raza de Sem: generación de hom
2A pSant 4 6 ,ls s ; bres espirituales, en m edio de la na
— Santiagos (m ayor; m enor; herma turaleza: ParSm 2 4 ; incontam ina
no de Jesú s) confundidos: 2ApSant da: ParSm 1,19; es el testim onio de
n. 3 la Grandeza: ParSm 2 6 ,l s s ; p er
Santidad: SSx 67 2 8 2 441 secución después del diluvio: Par
Santos: T rT rip n. 84; = a gnósticos: Sm 26,2 5 ; recibe la prom esa y la
EvFlp 5 9 ,2 0 A pocSant 1,20 salvación: ParSm 2 6 ,ls s ; salvación:
Sasabek: d o m in ad o r del Infierno: ParSm 34,15ss
PensGP 4 1 ,3 0 Sembrador: parábola del: EvT log. 9;
Satán: ApAd n. 48 M el 20,1 glosa: IntCon 5,15
Satornilo: IG n. 55 A pocjn n. 37 Semejanza: TrTrip 82,20 n. 59 A poc
Saturno: su nivel es el del poder salva jn 22,35 23,5 (aquí, quizá, «consus
dor y su obra: M ar n. 8 tancial»: n. 44) 25,1 Z o s 2 6 ,l s s
Sauel: dem onio a las órdenes de Salo O gM 102,5 EugB n. 39 R epPl
m ón: ApAd 79,1 49,10ss.25.30 EvT log. 21 (a quié
Seducción: de los arcontes al gnóstico: nes se asemejan los discípulos) 84
ApPe 7 7 ,2 0 ; de los creyentes, por ApPe 81,25 ParSm 11,1 (producto
los extraviados: TAt 144,40; falsa de la naturaleza) M el n. 21 ExpVal
doctrina: ApPe 80,5 2 6,30; viva semejanza: H ipA 87,35
Seguimiento: de Jesús: EvT log. 55 88.10 y n. 9 91,30 92,25 ( = a Eva)
Segundo Principio: es acto y no acto: OgM 110,35 113,8
All 6 4 ,3 0 6 6 ,2 0 y n. 2 7 ; su natura — s. de la lncorruptibilidad: pertene
leza, descrita vi a negationis: All ce al lugar superior: HipA 8 7 ,2 0 ;
6 5 ,20ss Adán es s. de la Eva superior: O gM
Seiris: = Ararat, monte en el que se 116,1; Eva terrenal, de la Eva supe
preservaron las tres estelas de Set: rior: 117 ,1 0 1 1 8 ,2 5 ; el hom bre,
EsSt n. 1 creado por el Dem iurgo, es s.: Ca-
Seisauel: ángel que ayuda al alma (del PeF 136,15; el Logos encarnado es
gnóstico) caída: Z os 47,10 s.: IntCon 10,20 y n. 18; los seres
S e ld ao : lum inar del cuarto eón del del D em iurgo son s.: T rT rip
487
89,20ss 93,20 OgM 106,10; s. de de la raza perfecta: superior al Ar-
Jesús: EvT log. 13; s. de lo eminen conte: Apocjn 2 8 ,lss; s. de la pro
te: = al Universo inteligible, el sen mesa, en los espirituales: TrTrip
sible, el ámbito demiúrgico: TrTrip 95,30 117,10; s. de la vida eterna:
79,25; s. del Dios secundario: IG n. EvE 60,20; s. de Set (espirituales):
53; s. del hombre primordial: OgM Apocjn 25,10 KsSt n. 10 EvE 60,1;
108,1; s. de Pistis (que crea el uni establecida sobre Davcitai: Apocjn
verso) sobre las Aguas primordiales: 9 ,1 5 ; peligros que corre: EvE
OgM 98,15ss 100,20 107,20 6 1 ,lss. Véase Set; s. de Adán (y de
108,30; s. del Hijo de la Sabiduría: Set): EvE 59,20-60,1: gnósticos
IntCon 4,35; destrucción para los — s. de Adán-, los no gnósticos: TestV
seres de la semejanza: TrTrip 91,25 67,10; s. de salvación sembrada por
— $. de los gnósticos con Dios: SabJC el Logos también entre los psíqui
100,lss; s. como orden de los espi cos: TrTrip 111,30. Véase Centella
rituales (?) combatido por el ámbi Semivocales: M ar 26,20
to demiúrgico: TrTrip 84,30 Senafín: arconte que crea el ombligo
— los hílicos, ámbito de la s.: TrTrip del Adán psíquico: Apocjn 16,10-20
98,25 104,20 106,1 107, 20; = a Senaón: epíteto del Uno universal: All
pensamiento animal: Sil 93,20; «los 54,30; nombre salvífico de Barbe-
de la semejanza»: condenados al jui ló: EsSt 126,10
cio: TrTrip 99,lss Seno divino: su contemplación: AcGra
Semejanza/imagen: RepPl 50,10ss. I n. 1; s. paterno/de Barbeló: EsSt
Véase Imagen ns. 30 31; del Padre = a Espíritu
Semilla/simiente: TrTrip n. 65 HipA Santo: EvV n. 18
97,10; fluye del Padre del Todo: Sensibilidad: consorte de Oroiel: EvE
Mel 9,28 n. 15; pertenece a Silen 52,10 69,8
cio y Unigénito: ExpVal 39,25; = Sensible: véase Ascesis Bienes Mundo
almas sembradas en los cuerpos: Riquezas
ApPa n. 6; s. de Sofía, imperfecta: Sentido (bueno): esforzarse por: SSx
ExpVal 35,10; el Hijo de Dios ha 332
bita en la semilla: IntCon 14,25; el Señal: pasaporte para que el gnóstico
espíritu del hombre, semilla, ahe pase los cielos planetarios hacia el
rrojado en el abismo de la tierra: Pleroma: ApPa 2 3 ,2 0 ; señales de
DSal 135,20; s. inmersa en el cos los tiempos: EvT log. 91
mos: ParSm n. 20; inmortal, fructi Señor del T odo: EugB n. 20 74,20; no
fica con la gnosis: Mar 26,15 n. 21; es el Padre, sino el Prepadre: ibid.
mezclada entre los hombres para Séptimo cielo: bajo el Límite (velo):
dominarlos: OgM 124,25; s. de HipA 95,20; Ogdóada, cielo de las
plantas y animales, provienen de los estrellas fijas: ApPa n. 37
arcontes: OgM 110,1 111,25; s. de Sequedad: materia que determina el
Sofía y del Demiurgo: = a los espi origen de lo demónico en el cuerpo
rituales y los carnales: ExpVal humano: Apocjn 18,1
37,30; s. del Arconte/Demiurgo: Séquito: del Salvador: TrTrip n. 51
EvE 59,20 Ser: todo ser es producto en último tér
— s. = agnóstico : PensTr 36,15 n. 11 mino del Padre: EvV 2 8 ,lss; es ra
CaPeF 136,19 EvV 36,30 43,10; cional y obra lo digno ante Dios:
espiritual (gnóstica): TrTrip I n. 56 Sil 108,1-30
ExpVal 37,35; = a espíritus feme Ser/no ser: EugB n. 18
ninos, paredros de ángeles: ExpVal Serafines: Mel 10,5: en el trono de Sa-
39,30; naturaleza sin envidia: Int- baot: OgM 105,20
Con 14,20ss; durará hasta que el Serpiente: EvFlp 61,1 TestV 45,25ss;
Todo sea probado: IntCon 14,15; astuta, malvada al servicio del Pen
aún incompleta: ExpVal n. 57; la samiento: TrTrip 107,10; = a Dia
única que se salva: PensTr n. 43; s. blo: ExpVal 40,10
488
n ^ £ ” ° Sls. es el instructor (gnósti- de Set: EvE 5 6 ,ls s n. 19; proviene
íi o n 2 l >* O gM 1 18 ,2 5 ss de la Palahra/PIcroma: EvE 5 3 ,1 5 ;
’ ^ 1 2 0 ,1 ; cn sn interior está la reconoce las artimañas del M aligno
t v a e sp iritu a l, su p e rio r: H ipA contra su s.: EvE 6 1 ,1 5 ss; Set pide
8 9 ,3 2 9 0 ,1 0 ; m aldita por las p otes guardianes para su s.: EvE 62,1 ss;
tades: H ipA 91,1 su s. tiene preferencia cn la salva
— s. de bronce = a Cristo, revelador: ción: PensTr n. 45
T estV 4 8 ,1 5 s s 4 9 , l s s ns. 15 16. Set Em m achá: véase Set
Véase Eva In stru ctor Paraíso Setenta y dos: ciclos, su origen en la
Servicio: de los arcon tes: ApAd 84,20 H ebdóm ada y los 12 arcontes: 1Ap-
Servidor: de las Lum in arias y sus con Sant n. 3
so rtes: EvE 5 2 ,1 5 s s ; de la salv a Seteo: luminar del tercer cón del O cul
ción: A pocSan t 1 ,1 9 ; de dos señ o to: Z os 1 2 6 ,1 0 ; ángel revelador:
res, im posible: E vT log. 47 Z os 54,20
Set: A pocjn n. 48 Z o s I n. 22 H ipA Setianos: Apocjn I ns. 9 18 33 Mel I
9 1 .3 0 y n. 2 7 A pA d 6 4 ,1 6 6 ,1 0 (orig. g r.); descendencia de Set:
67,10 77,1 8 5 ,2 0 n. 16; o tro n om A pAd 6 9 ,1 .2 0 7 1 ,1 .1 0 .2 0 7 2,1
bre: Set Em m achá (hijo de A dán): 7 3 .2 0 7 4 ,1 .2 0 83,1 8 5,20 ns. 8 9
EsSt 1 1 8 ,3 0 n. 4 Z o s 6,25 14 3 0 5 2 ; = a gn ó stico s: ApAd
— Set celeste: A pA d n. 9 ; generado sin 7 4 ,2 0 ; «otro pueblo»: ApAd 75,1
acto se x u a l p r o c r e a d o r : E sS t — ram a particular del gnosticism o:
118.30 (al igual que A dam as inm or Ñ o r I n. 2; tam bién representados
tal: 1 2 0 ,2 5 ) n. 4 ; hijo de A dam as, en Sem , prescinden del C reador:
adviene a cad a una de las alm as: ParSm n. 8; recurren a la metáfora
Z os 3 0 ,1 0 ; H ijo del H om bre: EvE del agua para expresar el substrato
n. 10; sacerdote p rim ordial: M el n. espiritual trascendente: IntCon n.
17; Set en el rep o so (en los eones 9. V éase tam bién Absoluta trascen
del A u toen gen drado): Z o s 5 1 ,1 ; su dencia Arconte Armozel Cuadrivio
alabanza al Plerom a: EvE 5 5 ,1 5 ss; Daveité Discípulos Dodécada Ele-
su m isión d esde el p lero m a: EvE let Eones Evangelio Gnosis Gnós
6 2 ,2 5 ; vence al arcon te cread o r: ticos Lapso Luminares Mediedad
ApAd 77,1 Orifanio Pleroma Sabiduría Segun
— Set y la salvación (de los gn ósti do principio Set Trascendencia
cos): ilum in ador: A pA d n. 5 7 ; Set/ Unicidad Valentinismo Yaldabaot
Je sú s: T r G S t n. 2 7 ; se rev iste de Sexo: falsa distinción de los seres hu
J e s ú s : E v E 6 4 , 1 ; i d e n t i f ic a d o m an os p o r el s. superada por los
con Je sú s: A pA d n. 5 7 ; Set/Jesús gnósticos: lA p S an tn . 14; crítica de
im parte la g n o sis salv ad o ra: EvE la práctica del s.: T estV 3 8 ,2 5 ss.
64,5 Véase Generación Matrimonio
— su generación terrenal: a sem ejanza Sicigías, ley de las : véase Conyugios
del H ijo del H om bre: A pocjn 25,1 Siembra: del Salvador, que produce
—■ su semilla: «raza inconmovible/in- fruto: ApocSant 7,20ss
dóm ita»: M el n. 11 (véase G n ósti Siervo de D ios: = a Jesús espiritual:
cos, qué son); = a raza «carente de ApPe 82,1
rey»: O gM n. 6 1 ; raza inquebran Silencio (Sigé): TrTrip n. 12 Zos 124,1
table: EvE 51,1 Oss; raza viviente e All 60,10 PensTr 3 7 ,3 0 Ñ or n. 1
inmutable, padre de los gnósticos: Eugli n. 38 EvE 4 0 ,1 5 4 4 ,1 0 IV
EsSt 1 1 8 ,1 5 1 2 0 ,1 0 ; recibida de 60,1 Oss ExpV al 2 2 ,2 0 .2 5 2 3 ,2 0
Plesitea: EvE 5 6 ,1 5 ; lugar donde es 2 4 .2 0 n. 5; = a H om bre Inm or
sem brada: EvE 6 0 ,1 0 ; padre de los tal, su proceso productor: SabJC
setian o s («Iglesia de los hijos de 112,5; = a reposo: EvM 17,5; atri
Set»): M el 5 ,2 0 ; peligros a los que buto de P roténnoia: PensTr
se enfrenta la s. de Set: EvE n. 18; 3 5 ,3 5 ss; Barbeló com o S.: M ar
petición al Pleroma en pro de la s. 4 .2 0 n. 11; estado del Primer
489
Principio: All 59,25 62,25 63,30 Smún: epíteto del Uno universal: All
64,25; superior a la esencia: Mar n. 54.30
16; umbral del Prepadre: O cNov n. Soberbia: del D em iurgo: 2ApSant
22; modo de actuación del Padre (y n. 20
del Tripotentc): M ar 7 ,lss.2 5 13,5; Sobreabundancia/Uno: TrTrip n. 12
m odo en el que el gnóstico conoce Sobriedad: característica del gnóstico:
al Tripotentc: M ar 8,20 O cNov ns. lApSant 32,1 35,5 n. 8
36 39 4 0; otro nombre de Sabidu Soc: demonio: ParSm 31,30 47,1
ría, cónyuge del Hom bre Inmortal: Sodoma y Gomorra: ApAd n. 52;
EugB 88,5; S. y entidades divinas: Sodom a, espiritual: EvE 60,1 Oss
M ar 15,1 Sodom itas: los espirituales: EvEn. 14;
Silente: = a Barbeló: M ar 4,20 opuestos al Dios del AT, verdade
Símbolo: = a mediación (para llegar a ros espirituales: ParSm 29,10; in
la Verdad): EvFlp n. 101; s./reali- justam ente perseguidos: ParSm
dades: EvFlp 85,10; s. constantino- 29.30
politano: EvFlp n. 18 Sofía: véase Sabiduría
Simiente: véase Semilla Sofía Zoé: véase Zoé
Similia similibus: EvFlp 78,25 Sol: OgM 110,5; servidor del Pleroma:
Simón de Cirene: adopta la figura de TAt 1 3 9 ,3 0 ; creado p or Sofía:
Jesús (docetismo): TrG St 56,10 OgM 122,25. Véase Luna
Simón Mago: O cN ov n. 52 ApPe Sóidas: aparición reveladora final de
74.30 Sóidas: ParSm 3 0 ,1 0 ; trae la pro
Simón de Cirene: y docetismo en la mesa de salvación: ParSm 30,5; en
pasión: IntCon n. 12 voltura carnal de Derdequeas: Par
Simón Pedro: véase Pedro Sm ns. 32 35
Simonianos: A pocjn ns. 3 9; gnósticos Soledad: del gnóstico, concretada en el
falsos porque aceptan la procrea celibato: EvT n. 44
ción: TestV 5 8 ,ls s n. 17; creencia Solidaridad: SSx 338 377
en la m etensom atosis: TrRes n. 20; Solitario: perfecto/gnóstico: EvT log.
sim onianos y Edocla: EvE n. 17 49 75 DSal 120,25 n. 6
Simplicidad: atributo del Oculto o Pri Solmis: All 54,1; luminar del primer
mer Principio: Z os 8 4 ,lss eón del Oculto: Zos 126,5
Simulación: SSx 325 Sombra: existe desde el comienzo: ori
Sin envidia: nombre masculino de una gen del caos: OgM 97,24 98,30;
potencia andrógina buena creada autopreñada, genera la envidia:
por Zoé: O gM 107,10 OgM 99,5
Sin Odio: nombre masculino de una Sonido: TrTrip n. 24
potencia andrógina buena creada Sonrisa: del Salvador en la cruz: ApPe
por Zoé: OgM 107,10 81,15 8 2 ,3 0 ; del apóstol: AcPe
Sinagoga/reunión: nombre del Logos: 129,9 n. 9. Véase Risa
TrTrip n. 54; sinagoga de la salva Soplo: M ar 15,5; de Pistis sobre su de-
ción: nom bre del pensam iento, ficiencia/sombra: OgM 99,35; del
arrepentido, del L o go s: T rT rip H om bre Inm ortal, despierta al
92.30 gnóstico: SabJC BG 120,5ss
Sincretismo helenístico: EvT I n. 17 Sorma: arconte que crea los testículos
Sinogjuta: arconte que obra en el cos del Adán psíquico: Apocjn 16,30
tado izquierdo del Adán psíquico: Sosengenfaranges: EvE n. 21; auxilia
Apocjn 17,10-20 dor-portador de la salvación de los
Sir: monte donde se erige el arca de espirituales: EvE 64,10ss
Noé: HipA 92,15 Sostrapal: arconte que crea el pulmón
Siria: EvT n. 32 del Adán psíquico: Apocjn 16,20-
Sius: epíteto del Primer Principio: Zos 30
88,1 Soteriología: en el gnosticismo signifi-
490
ca recuperar lo que ya se es: EvT ti. 66,20; sin deseo, sin disminución,
228; s. y eón Iglesia: EugB n. 37 sin necesidades: All 62,10 64,25.
Spenta M ainyu; TrTrip n. 77 Véase Primer Principio
Stezeo: ángel que ayuda al alma (del Suspiro: nombre rnaseulino/femenino
gnóstico) caída: ¿ o s 47,10 de un hijo andrógino de la Muerte:
Strempsujo: ángel que ayuda al alma OgM 106,30
(del gn ó stico ) caída: Z os 4 7 ,1 ;
auxiliador-portador de la salvación Fafrco: arcontc que crea los nervios
de los esp iritu ales: EvE 6 4 ,1 0 ss del Adán psíquico: Apoejn 16,20-
n. 21 30
Suavidad: del Padre: TrTrip n. 8 I alancto: nombre salvífico de P>arbe-
Substancia: inmortal: ApPe 83,20; in ló: EsSt 126,10
co rp ó rea: M ar 3 ,2 0 ; del alm a T ártaro : PensTr 35,15 T at 142,35;
Apoejn 15,20 lugar donde es arrojado el Trastor
Sueño: PensTr 35,20 A poejn 3 1 ,2 0 ; = n a d o s OgM 102,30 y n. 12; lugar
a muerte: ApAd 6 6 ,1 ; del gnóstico: de custodia de Y aldabaot: HipA
PensGP 3 9 ,3 0 ; = a ignorancia del 95,10. Véase H ades Infierno
Padre: EvV 2 9 ,3 Oss; = a deficien T artaruco/jo: ángel del Infierno: TAt
cia, despertado por la Intelección 142,40 143,1. Véase H ades
luminosa: A poejn 2 3 ,3 5 ; = a m odo T asp om oján : arconte que crea el ojo
de revelación gnóstica: ApPe 75,1; derecho del Adán psíquico: Apoejn
ám bito d em iú rgico : T rT rip 82, 15,30
2 0 ss; desvelado por el Salvador: T ebar: arconte que crea la garganta del
A poejn 31,5. Véase Letargo Adán psíquico: A poejn 16,1-10
Sueño/vigilia: A pocSant 3,10 9,30 Telm aje: en el reposo (en los eones del
Sufrimiento: = a vida: EvT log. 5 8 ; s. Autoengendrado): Z os 52,1
y muerte, despreciables por los gnó- Tem or: pasión de la que proviene es
ticos: ApocSant 5,25ss tupor, perplejidad, angustia, ver
— s. del Salvador: EvV 20,1 Oss CaPeF güenza: A poejn 18,30; a la muerte:
1 3 8 ,1 0 .2 0 lA p S an t 25,5 2 7 ,2 0 ss SSx 3 2 3 ; al Creador: ApAd 73,1;
3 0,1 Oss 3 1 ,5 ; s. aparente del Salva del espíritu desterrado en el mundo
dor (docetism o): lA p S an t 3 1 ,2 0 sensible: H ip n. 8; ausencia de te
n. 8 mor: ApPe 84,10
— s. de los apóstoles a im itación de Tem plo de Jerusalén: EvFlp 69,15; ya
Je sú s: C aP eF 1 3 8 ,1 5 A p ocSan t periclitado: 2ApSant 60 ,2 0 ; espa
5,15ss; iguales a los del Salvador: cio demiúrgico opuesto al Salvador:
CaPeF 1 3 8 ,1 0 .2 0 ; su causa: estar 2ApSant n. 24
aún en el cuerpo: CaPeF 138,20 T en tació n : vencida: recom pensa,
Suj Epiptoe: dem onio que es la sensa amor del Padre: ApocSant 5 ,ls s ; ts.
ción: A poejn 19,1; m adre de los de Jesús: PensGP 44,30
dem on ios que dom inan sobre la T eofanía: ApPe 82,10; de luz: ApPe
sensación: A poejn 18,19 72.25 136,10; con rayos y truenos:
Sumftar: ángel que ayuda al alma (del CaPeF 1 3 8 ,5 ; de Je sú s: CaPeF
gnóstico) caída: Z os 47,20 134,10
Su p eración /n egación de to d o : atri Teogonia: origen de Yaldabaot y sus
buto del Su p ratrascen den te: All arcontes vastagos: HipA 9 5 ,ls s
63,20ss OgM 9 8 ,15ss
Superfluo: SSx 1140 Teología/teodicea gnóstica: t. negati
Supratrascendente: Primer principio, va respecto a los primeros princi
sus atributos via negatiotiis-. All pios: ¿ o s n. 62 All 47,5ss 48, l Oss
62,1 ss; algo absolutam ente otro, 61,15 6 2 ,lss 65,20ss; t. falsa: ApPe
nada de lo existente, inexistente: 82.25
All 61,35ss 62,35; inescrutable, in Teón de Esmirna: TrTrip n. 16; y la
corpóreo, suma grandeza: All 65,30 aritmología: EugB n. 29
491
T eo p em p to : HvH n. 21; auxiliador- cha del Adán psíq u ico: Apocjn
portador de la salvación de los espi 17,1-5
rituales: HvH 6 4 ,1 0 ss; ángel c|uc T ip o : imagen (femenina) de las contra
ayuda al alma (del gnóstico) caída: partidas celestes: EvFlp 67,30; mis
Z os 47,10 terio de la verdad: EvFlp 84,20;
T esoro escondido: (parábola del): HvT tipo/antitipo (Adán-Mclquisedec =
log. 109 a Jesús): Mel I n. 21; ts. de hombres
T e sta m e n to : Véase A n tiguo T e s ta (tres): Z o s 7 3 ,2 0 ApAd n. 8
mento T iran o : só lo dom ina el cuerpo: SSx
T étrad a: ExpVal 2 3 ,2 0 .3 0 2 5 ,2 0 ; su 363b 364 387
despliegue a partir de la M ónada: T o d o /T o ta lid a d : T rT rip 122,35
ExpVal n. 8; T. segunda: ExpVal 1 2 3 ,2 5 .3 0 124,30 125,25 126,10
2 9 ,2 5 ; T. mundana = a cuatro ele 129,15 All 4 8 ,1 0 M ar 1,20 PensTr
mentos: ExpVal 3 7 ,1 0 y n. 61; re 3 5 ,5 .3 0 ss O cN ov 58,5 59,1 AcGra
cibe los elem entos: M ar 3 2 ,2 0 y 64,5 EvT n. 6; Primer Pensamien
n. 36 to, ad qu iere imagen por Protén-
T etragrám m aton : O cN ov I n. 47 noia/Barbeló: PensTr 38,15; el T.
T eu d as: padre de Santiago: 2ApSant se define com o «el deseo del Todo»:
44,11 n. 3 ExpV al 2 4 ,3 0 ; eón de Barbeló, su
T e ú r g ia : A scl 6 8 ,3 0 ; lo s h u m an os contem plación por el gnóstico: All
crean p o r su m edio las im ágenes de 5 8 ,3 0 ; = a Pleroma reflejado en e!
los dioses: ib id. universo por imágenes y sombras:
T e x to : gnóstico, libro en clave a expli E xpV al 3 6 ,1 5 ; = a Pleroma = a
car p o r el m aestro: EvT n. 3 Jesú s: EvT log. 7 7 ; = a Pleroma, en
T ie m p o : T rT rip n. 2 3 ; cósm ico: EugB el valentinism o: Sil n. 46; la totali
n. 3 4 ; de Jesú s: EvT log. 91 dad de los eones en el Pleroma:
T ie rra: creación: O gM 1 0 1 ,5 ; la T. ge A pocjn n. 4; totalidades de totali
nera, bajo control de D erdequeas, dades: EugB ns. 17 20. Véase Ple
los seres vivientes: ParSm 2 0 ; por rom a (art. com plem entario)
paralelism o a la generación celeste: T oejea: arconte que obra en el tobillo
P arSm 2 1 ,5 s s ; lugar m ínim o izquierdo del Adán psíquico: Apoc
(opuesto a Pleroma = a m áxim o): jn 17,10-20
ParSm 4 3 ,1 ; no se m ueve: D Sal T om ás: discípulo de Jesú s, participa en
1 3 3 ,8 ; T. adamantina (mundo su- el d iálo g o con Je sú s resucitado:
pracelestial): HipA 88,15 y n. 12; SabJC n. 3; recipiendario privilegia
T. etérea = a nivel inferior, mundo do de la revelación gnóstica: 2Ap-
celeste: Zos n. 15; T. espiritual, re Sant n. 19; transm isor por excelen
m edada por el M aligno: EvE n. 9 cia de la g n o sis: E vT n. 3 7 ; su
T in ie b la /s: ApAd 6 5 ,2 0 83,1 ApPe co m u n idad en Siria: EvT n. 32.
7 8 ,20 PensGP 3 7 ,3 0 ; ts. que provi Véase Gem elo H erm anos (de Jesús)
nieron de la M adre: IntCon 13,15; T op itro: arconte que crea el bazo del
arconte, custodio planetario: EvM Adán psíquico: Apocjn 16,20-30
16,1; ts. de las Luminarias: ApAd T o rm e n ta s: = adversidades de este
7 5 ,1 0 ; = a materia: Zos 1,15; = a m undo contra la fe: AcPD 7,10
ign oran cia del verdadero Padre: T o ro s: de Egipto: OgM 122,10
IntCon 9,35; ts. exteriores = a in T orre: de Babel, perdición de espiri
fierno: EvFlp 66,30 68,5; ts. del ojo tuales: ParSm 25,15ss
insensato: IntCon 10,13; estar en T otalidad: véase T od o
ts. = antes de recibir la gnosis: Int- Totalm ente generador: nombre mas
Con 9,35 culino de un andrógino, hijo de Pis-
Tinieblasyíuz: EvFlp 53,10 tis Sofía y del Salvador: EugB 82,10
T in torero: = a Dios: EvFlp 61,15; = T rab ajad ores: en la mies: FvT log. 73
a Jesús: EvFlp 63,25 Tradición: OcN ov 52,5; de Jesús, por
T ipelón: arconte que crea la tibia dere escrito: ApocSant 2,15
492
gendrado (Prcpadre)/Padrc (Seno
T rajú n : arconte que crea los dedos del
pie derech o del Adán psíquico: patcrno)/H ijo = a Inengendrado/
A poejn 17,1-5 Autoengcndrado/Engendrado: Oc-
T ran sfiguración : de Jesús: EvElp 58,5 Nov I n. 52; Padre vcrdadcro/Pa-
T ran sgresión : = a las obras humanas dre en sí/f lijo: EugB 7 4,20ss y n.
prescritas por los arcontcs: ApAd 26; Padrc/Hijo/Espíritu Santo más
83,20 el Nom bre: T rT rip n. 9 3 ; Tríada
T rán sito al otro mundo: véase Muerte permanente: Mar 32,10
T ran sm igración : de las almas: TrR.es Tribulación: = a prueba de la fe: SSx
n. 20; de las alm as pecadoras: ApPa 200
2 1,15ss n. 13 Trinidad: véase T ríada
T ran sm isión : de los dichos del Señor: T riple varón: Adam as: EsSt 12 0 ,3 0
EvT n. 125 121,10; Ainon: EvE 4 4 ,2 5 ; Primer
T rascen den te: no padre del m undo, Principio, niño: All 45,35 46,15.25
sino de los eones: A poejn n. 4 55,35 5 8 ,1 0 ; Inteligencia/Madre en
T ra sto m a d o r: potencia anónim a que la Tríada: A poejn 5 ,9 ; Vida eterna,
intenta d estru ir los cielo s: O gM el niño triple varón: EvE 4 2 ,1 0 n.
102,30 y n. 12 12. Véase Infante
T rasu n to : de los eones (¿esferas plane T rip o ten te: carece de esencia: M ar
tarias?): Z o s 5 ,1 5 ; antitipos de los 7 ,1 5 .2 0 13,1.20 3 5 ,2 0 n. 16; Bar-
eo n es = a m un do sen sib le: Z o s beló, m anifestada por el que está en
11,5 el silen cio: M ar 7 ,2 5 ; beatitu d ,
T ra ta d o gnóstico: = a borrador para bien, belleza, intelección indeclina
ser explicado luego por el maestro: ble: All 5 2 ,3 0 ss; p erfección , uni
T rR es 5 0 ,ls s dad, existencia, inn om inabilidad,
«T ra ta d o de O rea»: título de un libro in co m p re n sib ilid ad , an te rio r a
p erd id o : O gM 102,25 todo: All 4 7 ,5 ; Prim er Principio:
T reneu: arconte que crea la m ano iz Z os n. 37 All 4 5 ,1 5 .2 0 5 1 ,1 0 52,15
quierda: A p o ejn 16,10 5 2 .3 0 5 5 ,2 0 5 8 ,2 5 6 1 ,5 .1 5 .2 0
T re s: tres naturalezas (valentinianos) 6 4 .3 0 66 ,3 5 n. 2 ; se revela: M ar
no es igual a tres razas: Sil n. 21; 10,5ss; su ám bito: cuestiones sobre
tres clases de hom bres sólo distin la gen eración del P lero m a: M ar
guidas p o r la venida del Salvador: 6,20ss. Véase Primer Principio
T rT rip 1 1 8 ,1 5 ss; tres cam inos para T risag io : M el 16,15 n. 24
el ascenso: corporal, psíquico, inte T rism egisto: véase H erm es
lectivo: T rG St 5 7 ,2 0 T ro n o /h a b itá c u lo de S a b a o t: O gM
T riacó n tad a: plerom ática: EsSt n. 13; 105,1 1 0 6 ,ls s ; de Yahvé/Yaltabaot:
engendrada p o r la D écada y Do- A poejn 10,15. Véase Sabaot
d é cad a: E x p V al 3 0 ,2 0 ; (m ás la T rueno (N oüs/Sofía): atributos contra
O gdóada): ExpV al n. 3 7 ; abando puestos: T r 13,15ss; am or/odio: Tr
nada por Sofía: ExpV al 3 1 ,2 0 1 4 ,2 0 ; andrógina: Tr 16,8 y n. 8;
T ríada/T rin idad: EvFlp n. 17; de los aparece/se oculta: Tr 1 7 ,lss; arro
pitagóricos, estructura estable: EsSt jada a la tierra: Tr 15,5ss; celebra-
n. 11; neoplatónica: existencia/que- da/m enospreciada: Tr 16,25; cerca/
rer, m ente/vida: A poejn n. 15 All lejos: Tr 18,35 19,1; com adrona/
n. 28 Z o s n. 31 PensTr n. 14; arit- estéril: Tr 13,25 y n. 4; compasiva/
m oló gica: EugB 7 8 ,2 0 ; T ríad a o cruel: Tr 15,15; con Dios/sin Dios:
tres disposiciones de Barbeló: All Tr 16,25; con esencia/sin esencia:
4 9 ,3 5 ; Padre/M adre/H ijo: EsSt ns. T r 1 8 ,2 5 ; conden a/absuelve: T r
11 23 A p o ejn 2,15 9 ,1 0 (Padre: 2 0 ,2 0 ; conocida/desconocida: Tr
2 ,2 5 s s ; M a d re : 4 ,1 0 ss; H ijo: 1 8 ,3 0 ; d añ ad a/co m p ad ecid a: Tr
6,1 Oss) EugB n. 16 EvE 4 1 ,9ss; Pa- 17,30; debilidad/poder: Tr 15,20;
dre/Pensam iento/lntelecto, sus atri dentro/fuera de los hom bres: Tr
butos: Ñ o r 27,1 ls s y n. 1; Inen 20,20ss y n. 13; deseo/autodomi-
493
nio: Tr 19,20; digna de conoci- ple: Tr 14,15 y n. 5. Véase Eva (su
mienro/dc ignorancia: Tr 14,25; perior) S ab id u ría (superior/infe-
digna de mentira/verdad: Tr 14,20; rior)
dispersada/reunida: Tr 16, 20; en I uro: ángel que ayuda al alma (del
ella existen los esp íritu s de los gnóstico) caída: Z os 47,20
hombres: Tr 18,20; enviada desde
el poder: Tr 13,1; csclava/domina- U bicuidad: de las realidades incorpó
dora: T r 13 ,3 0 ; esposa/virgen : Tr reas: Z os n. 3 6 ; de los eternos e
13,20 y n. 3; fuerza/debilidad: Tr incorpóreos: All 57,20
15,30 y n. 6; gran de/pequeñ a: T r Ummaa: arconte que domina sobre la
17,25ss; grita y escucha: Tr 19,30; imaginación: A pocjn 17,30-18,1
grita y es expulsada de la tierra: Tr Unción: A p o cjn n. 12 EvFlp 57,25
19,30; guerra/paz: Tr 14,30; halla- 7 3 ,1 5 75,1 E xpV al 4 0 ,1 0 ss; = a
ble en el reposo: Tr 21,30; honra- recepción de Padre/H ijo/Espíritu
da/despreciada: Tr 18,20; honrada/ San to : E vF lp 6 7 ,2 5 ; 6 7 ,3 0 ; del
d ifam ad a: T r 2 0 ,1 0 ; ig n o rad a/ H ijo en la T ríada: A pocjn 6,25; del
apreciada: Tr 16,30; insensata/pru- gnóstico: EvFlp 7 8 ,1 ; prenda de la
dente: T r 1 5 ,3 0 ; Intelecto/co- resurrección actual: EvFlp 74,20;
nocimiento: T r 18,10 19,30; juez rito su p erior al bau tism o: EvFlp
im parcial/parcial: T r 2 0 ,1 5 ; juicio/ 7 4 ,1 0 ss; u. reveladora: All 52,5.
e x cu lp a ció n : T r 1 9 ,1 0 ; lasciva Véase Sacramento
(Proúnikos): T r n. 2 ; ley/anom ía: Undécada: M ar 33,1 y n. 36
Tr 1 6,15; libre de pecado/con p e Unicidad: atributo del Oculto o Primer
cado: T r 1 9 ,2 0 ; llevada hacia los Principio: Z os 8 4 ,ls s
m o rta les: T r 1 7 ,5 ss. 2 0 ; m adre/ Unidad: de la d iv in id ad : EsSt
h ija: T r 1 3 ,2 0 ; m ad re /p a d re : T r 1 2 5 ,5 .2 5 ; atributo del Oculto o Pri
1 3 ,3 0 ; m a ld e c id a / h o n r a d a : T r mer Principio: Z o s 8 4 ,ls s 9 8 ,1 ; de
1 7 ,3 0 ; m a n ife s ta d a /p r e n d a : T r B arb eló y su s d isp o sic io n e s: All
2 0 ,2 5 ; m iedo/orgullo: T r 15,25 y 4 6 ,1 .2 0 ; U ./R ep oso, p rim er eón:
n. 6 ; m uda/con palabras: T r 19,25; S a b JC B G 110,1
nom bre del sonido/sonido del nom — u. andrógina: EvFlp 6 8 ,2 5 7 0 ,1 0
bre: T r 2 0 ,3 5 ; norm a: T r 18,15; EvT log. 22 (prístina) 106 114 n.
novia/novio: T r 13,25; obediente: 39; u. = a reintegrarse al Pleroma,
T r 1 5,20; odiada en la tierra: Tr misión del gnóstico: EvT n. 9 9 ; u.
15,35 1 6 ,1 ; o d iad a/am ad a: Tr del gnóstico con su imagen de luz:
16,10; oído com prendido/habla no EvT n. 39
comprendida: T r 19,20 20 ,3 0 ; paz/ Unidad/multiplicidad: T rT rip n. 94
guerra: Tr 18,20; pobreza/riqueza: Unigénito: A pocjn 6,15 D Sal 121,10
Tr 15,1; Poder: Tr 18,15; podero- ExpVal 39,25 n. 2 0 ; glorifica a la
sa/atem orizada: T r 1 4 ,3 0 ; pode- raíz del T od o: ExpV al 2 4 ,3 0 ; hi-
rosa/tem orosa: T r 14,30; primera/ póstasis del T od o, confirm ación del
última: T r 13,15; prostituta/respe- T od o, inefable: ExpV al 2 5 ,3 0 y n.
table: T r 13,15; R eposo: Tr 18,10; 17; invisible para los que están fue
retiene/no retiene: T r 19,10; sabi- ra de Lím ite: E xpV al 2 6 ,3 0 ; no
duría/ignorancia: T r 16,1 s; se ap a criatura: ExpVal n. 3 2 ; primer emi
rece en la Tierra: T r 15,35; silen- tido: ExpVal 2 5 ,2 5 ; revela la gloria
cio/idea: T r 14,10; única existente: de los eones: ExpVal 2 5 ,3 0 ; sumo
T r 2 1 ,2 0 ; u n ió n /desu n ió n : T r sacerdote: ExpVal 2 5 ,3 0 y n. 17.
1 9,10; unión/división: T r 2 0 ,3 5 ; Véase H ijo
verdad/injusticia: T r 20 ,1 ; vergüen- U nión: de lo semejante con lo seme
za/desvergüen za: T r 1 7 ,2 0 ; ver- jante: T rG St 69,10; véase Similia
güenza/osadía: T r 14,25; vida eter sim ilibus ; u. falsa, la del Gran Ar
na para los que la hallan: T r 21,30; conte y sus fieles: TrG St 68,30ss; u.
vida/muerte: T r 16,10; voz m últi del espíritu, femenino, con su con-
494
trapartida celeste: EvFlp 5 », 10; u. cos y espirituales: PensGP n. 2 1 ; no
entre los creyentes: AcPI) 1,1 suelen utilizar los vs. la m etáfora del
U n iv ersal: All n. 1 agua para describir el Plerom a: Int-
U n iv e iso : Con n. 9 ; polém ica contra ellos del
— tfiteligible: M ar 4 ,5 ss; inseparable autor de T estV : T estV I n. 17; re
de B arb eló: M ar n. 15; com o p ro unión del elem ento espiritual caído
ducto im perfecto del Logos: T rT rip en el m undo: PensGP n. 3; sacra
7 8 ,1 0 8 0 ,1 0 .3 0 ss; despren dido del m ento de la redención, superior al
Plerom a: T rR cs 4 6 ,3 5 bautism o: ExpV al n. 8 0 ; sobre el
— sensible : im p erfecto, hijo del caos: cuerpo de Jesú s: 2ApSanr n. 2 2 ; uti
EugB 8 9 ,1 3 -1 5 , gen erad o por S a lización de la Biblia p o r lo s vs.:
cias: EvE 5 7 ,2 0 EvM n. 11; vs. contra la creación
— inteligible/sensible!ám bito demiúr- ex nihilo: c m an atism o : TrRes n.
gico : es sem ejan za de lo em inente: 19; vs. y A bism o: ExpV al n. 2 4 ; vs.
T rT rip 7 9 ,2 0 ; im ágen es, som b ras, y D iab lo, su iden tidad: IntCon n.
ilusiones del v erd ad ero ser: T rT rip 4 3 ; valentinism o itálico, doctrin as
7 8 ,3 0 ; p ien sa qu e ex iste él so lo : sobre el Je sú s terreno: IntCon n. 25.
T rT rip 7 9 ,1 0 8 3 ,2 0 8 4 ,1 ; n o se so V éase tam bién Antropología Bau
mete al P adre: T rT rip 7 9 ,1 0 ; lo que tismo Catequesis Conocimiento
genera: T rT rip 8 0 ,1 ; está b ajo el Cosmogonía Demiurgo Eclesiolo-
p ecado: T rT rip 1 1 7 ,1 ; su fin es la gía Emanación Emisión Eón Eones
a n iq u ila c ió n : T r T r ip 7 9 ,1 E v V Escatología Espíritu Eucaristía
2 4 ,2 5 s s ; tam b ién p u e d e salv arse : Eugnosto Galilea Intelecto Límite
M ar 5 ,1 5 .2 5 ns. 4 13. V éase H e b Logos Marcos Mediedad Nombre
dómada Mundo (art. co m p lem en Ogdóada Pleroma Primer Princi
tario) pio Ptolomeo Sabiduría Sacramen-
Uno: «U no so lo » , sus atribu tos: T rT rip talismo Salvación Soteriología
ns. 2 3 ; su d eseo indeclin able: E sS t Todo/Totalidad Tres Tríada Un
n. 2 9 ; U. y lo m últiple: Z o s 2 3 ,5 ss. ción Virgen
Véase Primer Principio Vanagloria: p asaje ra/re in o etern o: T r
Uriel: ángel que d o m in a sobre los ar- T rip 1 3 1 ,3 5
contes que crean los m iem bros del Varón/mujer: T estV 4 0 ,2 9 4 4 ,5 n. 11;
Adán p síq u ico : A p o c jn 1 7 ,3 0 reintegración: T rG S t n. 2 2 ; fuerza/
debilidad: E vFlp 7 6 ,5 . V éase M u je r
Valentín: V. y Silen cio: E xp V al n. 5 ; Varón triple: véase Triple varón
V. y Lím ite: E x p V a l ns. 15 2 2 ; V. Vástago: (sem illa/sim ien te) recibe la
m aestro e n g a ñ o so : T e stV 5 6 , l s s co n figu ració n convenien te: IntC on
n. 17 1 4 ,2 0 . V éase Semilla
Valentinismo/valentinianos: A p o c jn Vehículos: T rT rip n. 79
ns. 12 16 19 2 2 33 41 H ip A n. 3 7 Vejaciones: a los esp iritu ales en este
O gM ns. 2 3 9 64 EnAut ns. 8 13 m u n do: TA t 145,5
EugB n. 4 0 E v F lp ns. 11 4 7 113 V elo: = a Lím ite: H ipA 9 4 ,1 0 9 5 ,2 0 ;
EvT ns. 8 75 7 7 78 122 2A pSan t = a O g d ó ad a o m ediedad (círculo
n. 14 de las estrellas fijas): O gM 9 8 ,2 0 y
— doctrinas: alego ría de las letras = a ns. 2 3 2 : no identificable con Ho-
Plerom a: P ensG P n. 4 ; ángeles que ros/Lím ite; v. entre inm ortales y los
acom pañan al Salvador y revelan: que existen posteriorm ente: S ab JC
M el n. 2 8 ; C risto psíquico, pasible: 1 1 4 ,2 0 ; v. del T e m p lo : E vFlp
JntC on n, 1 2 ; C risto total, im pasi 6 9 ,3 0 84,25 (interpretación gnós-
ble: In tC on n. 12; destino de los tica). Véase Límite
p síq u icos: PensG P n. 3 8 ; docetis- V enida/desceuso: véase Salvador
m o: T rR es n. 5 ; el bautism o de Je V erano/m vierno: EvFlp 77,15
sús es p síq u ico : ExpV al n. 80; el V erbo: véase Palabra
S a lv a d o r tiene caracteres p síq u i Verdad: nom bie femenino de una po-
495
tencia andrógina buena creada por Vicios/virtudes en el ser humano: Ascl
Zoé: OgM 107,10; paredro de In 6 6 ,lss
telecto: ExpVal ns. 12 14; cón al Vid/viña: nace de la sangre de Prónoia;
lado de Armozel: Apocjn 8,8 su fruto genera deseos de cópula:
— = a gnosis = a plenitud : EvFlp OgM 109,25; parábola de la vid:
84,9; = a libertad: EvFlp 77,15; EvT log. 40; parábola de la viña y
m adre de los gn ósticos: T rG St las malas hierbas: TAt 144,20
49,10; = a revelación: EvV 32,30ss; Vida: EvT n. 65
= a vida: EvFlp 52,15 73,20 — celestial: = a Sabiduría, su poder
— atributos: debe ser amada: SSx 158; generador: SabJC 111,1 Oss; = a
difícil de practicar: TAt 138,25; es Iglesia/M ujer/V ida: FlugB n. 37;
irrecusable: EugB 7 7 ,1 0 ; más p o disposición de Barbeló: Apocjn
tente que la ignorancia y el error: 5,30 (Vida eterna) All 59,10ss y n.
EvFlp 8 4 ,5 ; se siem bra: EvFlp 20; V. eterna, consorte del servidor
55,20; siempre firme: TrRes 48,30; Abrasax: EvE 53,5ss; V. eterna/Ver-
trae los nom bres de las cosas al dad, eón del Padre: A pocjn 6,5
mundo: EvFlp 54,15; una y múlti 7,10; V. eterna: el niño triple va
ple: EvFlp n. 32 rón: EvE 4 2,10 n. 12; V., inteligen
Verdad/error: TestV 29,6ss cia au x iliad o ra para Adán (Epí-
Verdad/mentira: SSx 165 169 noia): A pocjn 20,1 Oss; V., nombre
Verídico: nombre masculino de una masculino de Iglesia: EugB 87,5;
potencia andrógina buena creada eón de la segunda Tétrada: ExpVal
por Zoé: O gM 107,10 29,25; gloria de Silencio: ExpVal
Vestido: TrTrip n. 93 EvFlp n. 49; el 2 9 ,3 0 ; su despliegu e em anativo
H ijo: T rTrip n. 48; = a Espíritu (dioses, señores, arcángeles): EugB
Santo: ApPe 82,9 87,10; engendra a la Década: Exp
— v. del alma: v. luminoso, parte de Val 30,15; v. eterna para el gnósti
la in iciación gnóstica: PensTr co: TrTrip 108,1 Z os 4 8 ,ls s 5 5 ,lss
4 8 ,1 5 ; v. espiritual del alma, la ilu — terrenal, su origen : H ipA 96,1 n.
minación: EnAut 32,5; v. de novia: 38; impura, no subsistente, man
E n A u t32,8; v. de incorruptibilidad chada: SabJC 93,10; ejemplar: SSx
= a estado pleromático de Jesús/del 177
gnóstico: 2ApSant n. 22; v. celeste: Vida/muerte: EvFlp 5 3 ,1 0 ; vida/muer-
DSal 136,20 138,25 139 143,10; te espirituales: EnAut n. 6; vida y
v. de los gnósticos: deben ajustarse muerte de Jesús = a no interesan al
al H om bre Inm ortal: Sab JC BG gnóstico: EvT n. 155
120,10ss Vidrio: hecho con soplo = a espíritu:
— el cuerpo: All 58,30 (necesidad de EvFlp 63,5
desprenderse de él) TAt 143,35 Vientos: conciben de los démones y
ApPe 72,15 SSx 346 449 engendran las formas de la natura
— vs. del Revelador: diversas actuacio leza: ParSm 23; generados por la
nes en la naturaleza: ParSm 39,10; Tierra: ParSm 2125
vestiduras de las que se reviste el Vientre: bendito el: EvT log. 79
hijo de la Luz, Derdequeas: ParSm Vigilancia: EvT log. 21 TAt 145,10; v.
12-14 para huir del pecado: Sil 110, lss
Vicios: del alma: envidias, odios, va Vigilia: véase Letargo Sueño
naglorias: EnAut 2 3 ,3 0 24,1-10 Viña: véase Vid
31,1; instigados en el alma por el Vino: induce al vicio: EnAut 24,15;
Adversario: EnAut 3 0 ,3 0 3 1 ,1 0 ; nuevo/añejo (logion de): EvT log.
generados por la contam inación 47
con la materia: ApPa 20,20ss Pens- Viñadores: infieles (parábola de los):
GP 39,25; eliminación de los vs.: EvT log. 65
Sil 84,15ss; superados por la gno Virgen: = a Madre superior que gene
sis: PensGP 40,5 ra a las semillas espirituales: TestV
496
n. 10; V. que produjo el universo: lecto: PensTr n. 11; Voz = a A da
T cstV 4 3 ,2 9 ; V. m asculina, recibe mas: EsSt 119,2 5 ; V. del lenguaje
alabanza de A dam as y Palabra: EvE invisible, sacudidora de las poten
5 0 ,ls s cias del D em iurgo: PensTr 4 4 ,lss;
— V. M arta , trasunto de la verdadera V. de la verdad, no dicha: Ñ o r n. 2;
creada p o r S ab ao t: O gM 105,20; v. deficien te = a sem illa caíd a:
V. M aría, im agen terrena de la S a PensTr n. 10
biduría in ferior valentiniana: Int- Vuelta: véase Retorno
Con n. 7. V éase B arb eló Sabiduría
V irginidad: ExAl n. 1; reino de lo in Y abel: potestad auxiliar creada por el
corruptible: H ip 70,1 y n. 1. Véase D em iurgo: A pocjn 1 0 ,3 0 ; prepósi
G eneración M atrim o n io Sexo to sobre los arcontes que crean los
V irg o : c o n ste la c ió n : O c N o v 6 2 ,2 0 m iem bros del Adán psíquico: A poc
n. 49 jn 17,5
V irtudes: que el gnóstico debe reves Y ahvé: descripción: EvM n. 21 ; fuego
tir: M el 1, ls s que devora: H ip n. 5 ; H ijo del Pri
V isible: es co p ia (huella) de lo escon mer A rconte: O gM n. 4 6 ; H ijo de
d id o : Sil 9 9 ,5 ; v. = a en gañ o so : E va y el G ran A rco n te : A p o cjn
TAt 1 4 0 ,8ss 24 ,1 5 ss. Véase A rconte D em iurgo
V isible/invisible: T A t 1 3 8 ,2 0 ss Elohim S ab ao t
V isión: AcPe 1 3 1 ,1 5 ns. 2 18; grande Y a ld /t/a b a o t: A p o c jn 1 4 ,1 5 P ensT r
(descanso): = a ver al Eterno E x is 3 9 ,2 5 n. 3 5 H ip A 9 5 ,5 O gM
tente: D Sal 1 3 7 ,1 0 ; de Sem : ParSm 1 0 2 ,1 5 R e p P l n. 1 A pA d n. 48
1 ,1 0 ; de P ablo: ApPa 1 8 ,ls s ; visio T rG St 5 3 ,1 5 ; arconte de la injusti
nes y revelaciones de M elquisedec: cia: O gM n. 5 8 ; obra im perfecta de
M el l , l s s Sabiduría: A p o cjn 10,15 11 ,1 5 ; eti
V isita: T rT rip n. 51 m o lo g ía de Y a ld a b a o t/Y a ld a o t:
Viviente: Padre: Ñ o r n. 9; = a Jesús: O gM 1 0 0 ,1 5 .2 5 y n. 12; se le atri
EvT log. 5 9 111 n. 65 buye erróneam ente el nom bre de
V ivos/m uertos: E vT log. 11 dios: A p o cjn 1 2 ,1 0 ; es el D ios del
V ocación: véase L lam ad a A T: H ipA n. 33 O gM n. 5; su figu
V ocales: M ar 2 6 ,2 0 2 7 ,2 0 2 8 ,2 0 39,5 ra, cabeza de león: EvT n. 19; su
y n. 2 3 ; su orden: M ar n. 23 potencia está heredada de su M a
V oluntad: de D ios: T rT rip n. 92 SSx dre: A p ocjn 1 2 ,l s s 1 3 ,5 ; por b en
48 4 3 3 ; v. del Padre: T rT rip ns. 12 vidia a S ab ao t tiene su origen la
57 E x p V a l 2 2 ,3 0 ; sus atrib u to s: M u erte: H ip A 9 6 ,1 0 ; se levanta
EvV 3 7 ,2 0 s s ; interm ediaria en la co n tra su hijo S a b a o t: O gM
procesión y el retorno: EvV n. 17; 1 0 6 ,2 0 ; co n d e n ad o p o r S ab ao t:
bien , sin co m ie n z o : A scl 7 4 ,1 5 ; O gM 10 4 ,1 ; se contrista ante la se
todo lo que quiere es bueno: Ascl mejanza del H om bre Inmortal lu
7 4 ,2 0 ; hay que cum plirla: AcPD m in oso: O gM 1 0 7 ,2 5 ; pierde su
9 ,2 5 A p o cSan t 11,1 ApPe 8 0 ,2 0 potencia espiritual al insuflar sobre
SSx 3 8 1 . Véase G nóstico(s) Espiri Adán: A pocjn 19,15ss n. 39. Véase
tuales (deberes) Arconte Dem iurgo Elohim Sabaot
Voz: PensTr ns. 7 9 10 11 12 15 31 40 Yahvé
4 1 ; V., m anifestación de la Tríada Yam m eax: arconte que obra en la nuca
Padre/M adre/H ijo: PensTr 37,25 n. del Adán psíquico: Apocjn 17,10-20
14; V. = a sabiduría oculta de Pro- Yam m ón: ángel que otorga la túnica
ténn oia en los gnósticos: PensTr luminosa al gnóstico: PensTr 48,15
3 6 ,3 0 s s ; V. com pleta con tres Yaó: véase laó
m asculinidades (perfecciones), tres Yaquib: arconte que obra en el hom
nom bres, tres potencias: PensTr n. bro derecho del Adán p síq u ico:
1; V. en Silencio = a Pensamiento: Apocjn 17,10-20
PensTr n. 11; V. de la Voz = a Inte Yeseo: ParSm n. 14; ángel que ayuda
497
al alma (del gnóstico) caída: Zos Z ajtos: ángel revelador: Z os 54,20
47,5 56,1 n. 47; Yeseo M azareo Zeus: = a Demiurgo: Ascl 75,15; Z.
Yesedeceo: auxiliador-portador de Plutonio, señor de tierra y mar: Ascl
la salvación de los espirituales: EvE 75,20
64, lOss 66,10; = a Jesús Nazareno Z o d ía c o : A p o cjn n. 24 M ar 21,1
Cristo (?): EvE n. 21 39,25 42,1 EvE n. 15 ExpVal ns. 9
«Yo soy»: AcPD 9,15; modo de dic 39; ángeles del Z ., su generación:
ción, referido de Jesú s: 2ApSant EvE 5 7 ,2 0 ; Z. y cscatología: Pcns-
4 9 ,lss n. 6 Tr n. 34. Véase Planetas
Yo: del gnóstico = a Dios como lugar Zoé (tam bién Sofía Z oé): Sabiduría
permanente de ese yo: EvT n. 158 inferior, hija de Pistis Sofía: HipA
Yobel: potestad auxiliar creada por el 9 5 ,5 .2 0 ; creadora de siete poten
Demiurgo: Apocjn 10,35; uno de cias an d ró gin as buenas: OgM
los ángeles zodiacales: EvE 58,9ss 107,5; creadora del hombre psíqui
Yoco: demonio que domina sobre el co: O gM 1 1 3 ,1 5 ; dada por Pistis
deseo: Apocjn 18,15 com o instructora de Sabaot: OgM
Yoel: véase Youel
104,30; desciende a Eva en el pa
Yolao: Zos 1,1 4,10
raíso corno Intelección luminosa:
Youel: Zos 53,1 54,20 5 7 ,20 62,1
Apocjn 2 3 ,1 0 ; hace de los arcontes
63,10 EvE 53,20 55,20 62,1 n. 21;
planetarios dem onios m alos: OgM
auxiliador de la salvación de los es
pirituales: EvE 64,1 Oss; virgen mas 121,30; instructora: pone en pie a
culina: EvE 44,25; gloria masculi Adán: O gM 1 1 5 ,3 0 ; instruye a Sa
na, virgen: Zos 125,10; miembro baot: HipA 9 5 ,3 0 ; insufla el alma
de la Ogdóada materna: EvE I n. 6; psíquica al A dán terren o : OgM
recibe alabanza de Adamas y la Pa 115,10. Véase Sabiduría (inferior)
labra: EvE 5 0 ,ls s ; su m anifesta Zogenetlo: poder sobre las aguas vivas:
ción: EvE IV 5 5,20ss; sus revelacio Zos 6,15
nes: Z os 5 6 ,1 5 ss All 4 5 ,1 0 ss Z o strian o : m aestro g n ó stico : Zos
47,10ss 50,20ss 52,10ss 55,20 l,1 5 ss; alcanza la perfección abso
Yubel: uno de los ángeles zodiacales: luta: Zos 129,15; retorno al mun
EvE 58,9ss do visible una vez iluminado: Zos
Yugo: suave de Jesús: EvT log. 90 129,25ss; desciende sin que le vean
los arcontes: Z os 1 3 0 ,1 0 ; escribe
Zabedo: arconte que crea el costado sus revelaciones: Z os 1 3 0 ,lss
derecho del Adán psíquico: Apocjn Zothaxathoz: comienzo y fin circular:
16,10-20 OcNov ns. 19 25
498
n:\Tos c. n o v i i c os