0% encontró este documento útil (0 votos)
312 vistas51 páginas

Serie 6364 ™ Gas Calderas

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
312 vistas51 páginas

Serie 6364 ™ Gas Calderas

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Serie 63/64 ™

Gas calderas

Instalar lación,
operación y
mantenimiento
Manual
TABLA DE CONTENIDO

TABLA DE CONTENIDO

Uso del manual 1 5. TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 17


A. Organización del manual. . . . . . . . . . . . . 0.1 A. INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.17
B. CAJAS especial atención. . . . . . . . . . . 0.1 B. OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.17

1. PREINSTALACIÓN 2 6. CONTROLES Y TRIM 19


UN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2 A. CONTROLES caldera de vapor y de equipamiento. . . . 0.19

B. CÓDIGOS Y REGLAMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . 0.2 B. AGUA controles de la caldera y los listones. . . . 0.20


C. ACCESIBILIDAD DESPEJES. . . . . . . . . . 0.2
7. ELECTRICA 22
D. ESPACIO SE construcción combustible. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 0.2 A. Conexión del suministro CABLEADO. . . . . . . . . . . 0.22

E. aire de combustión y ventilación. . . 0.3 B. MONTAJE RESTANTE controles. . . . . . . 0.22

F. RECONOCIMIENTO DE LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 0.6 C. INSTALAR cableado de control. . . . . . . . . . . 0.23

G. planificar el diseño. . . . . . . . . . . . . . . 0.6


8. funcionamiento de la caldera 29

2. CALDERA DE COLOCACIÓN Y MONTAJE 7 A. INSPECCIÓN DEL SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . 0.29 B1.

A. CALDERA envasados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 Rellenar la caldera (calderas de agua). . . . 0,29 B2. Rellenar la

B. CALDERAS desmontables - SPLIT bloque. . 0.7 caldera (calderas de vapor). . . . 0.29

C. KNOCKDOWN CALDERAS - bloques montados. . . . . . . . . . C. FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES. . . . . . . . . . 0.29

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 D. PILOTO CHECK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.29


D. KNOCKDOWN CALDERAS - CONTROL Y conjunto de E. QUEMADOR PRINCIPAL CHECK. . . . . . . . . . . . . . . 0.30
colector. . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 F. CONTROLES CHECK. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.30
E. desmontables CALDERAS - FLUE conjunto del colector. . . . G. purga de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 H. VER presión del sistema. . . . . . . . . . . 0.30
F. desmontables CALDERAS - prueba hidrostática. . . . . . . . . . I. limpiar la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.9
J. CALDERA de parada. . . . . . . . . . . . . . . . 0.31
G. desmontables CALDERAS - Montar la chaqueta. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.9 9. MANTENIMIENTO 35
UN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.36
3. VENTILACIÓN 11
B. Mantenimiento diario. . . . . . . . . . . . . . . . 0.36
A. CHIMENEA O VENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.11
C. WEEKLY MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . 0.36
B. automática de purga AMORTIGUADOR
D. mantenimiento mensual. . . . . . . . . . . . 0.36
INSTALACIÓN - GENERAL. . . . . . . . . . . 0.11
E. mantenimiento anual. . . . . . . . . . . . . 0.36
C. CALDERA BAJA DE sistema de ventilación COMÚN. . . . . .
. . . . . . . . . . . . 0.12 F. AS REQUIRED MANTENIMIENTO. . . . . . . . . 0.37

4. TUBERÍA DE LA CALDERA 14 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 38


A. TUBERÍA DE AGUA CALDERA - una sola caldera. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 0.14
11. DIMENSIONES DE CALDERAS de los usuarios 42

B. CALDERA tuberías de agua - CALDERAS MÚLTIPLES. . . . . . . .


12. PIEZAS DE REPUESTO 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
C. VAPOR CALDERA PIPING - una sola caldera. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .15
D. VAPOR CALDERA INDIRECTA PIPING calentador de agua. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dieciséis
E. CALDERA DE VAPOR DE TUBERÍAS - CALDERAS MÚLTIPLES. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .dieciséis

ii
Uso del manual

Uso del manual

A. MANUALES DE INSTRUCCIONES PELIGRO


La instalación de la serie 63/64 ™, operación y mantenimiento manual se
Indica una condición o un peligro que causará lesiones personales
divide en cuatro secciones básicas:
graves, la muerte o daños materiales considerables.
1. preinstalación (Sección 1)
2. Instalación (secciones 2 a 8)
3. Puesta en Marcha (Sección 9)

4. Mantenimiento (Sección 10) ADVERTENCIA

B. CAJAS una atención especial Indica una condición o peligro que puede causar lesiones personales
graves, la muerte o daños materiales considerables.
A lo largo de esta atención especial Manual se proporcionan cajas
para complementar las instrucciones y hacer especial mención de los
peligros potenciales. La definición de cada una de estas categorías, a
juicio del PB calor, LLC son los siguientes.
PRECAUCIÓN

Indica una condición o peligro que causará o puede causar lesiones


personales o daños materiales menores.

DARSE CUENTA

Indica que se necesita una atención especial, pero no directamente relacionada con el
potencial de lesiones personales o daños materiales.

1
PREINSTALACIÓN

1. PREINSTALACIÓN
2. Para el mantenimiento de los quemadores proporcionan no menos de 24" de la
UN GENERAL
parte frontal de la caldera.

Serie 63/64 ™ calderas se suministran derribado para instalación en campo o 3. Los espacios libres restantes deben ser de 6" de todos los lados.
completamente montada como calderas envasados. Todos los artículos deben ser
inspeccionados por los daños a la recepción y cualquier daño reportado que el camionero
D. DESPEJES la instalación de combustible
y mayorista. Todos los componentes deben almacenarse en un lugar limpio y seco. Lea
cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar el trabajo. Comprender todos los
aspectos de la instalación. Póngase en contacto con PB calor representante de ventas o Los modelos de calderas a través 63-03 63-06
servicio al cliente para ayudarle a contestar preguntas.
1. El diseño de esta caldera está certificada para la instalación
alcoba con los siguientes espacios a la construcción
combustible.
a. Lados: 6"
Esta instalación deberá ser realizada por un contratista calificado. La garantía de la
caldera puede ser anulada si la caldera no está instalado correctamente. segundo. Inicio: 30"

do. Frente: 18"

Una caldera de agua caliente instalado sobre el nivel de radiación o de lo requerido re. Trasero: 6"
por la competente Autoridad, debe estar provisto de un dispositivo de bajo agua de mi. Pared simple tubo de ventilación: 6"
corte ya sea como parte de la caldera o en el momento de la instalación.
Los modelos de calderas a través 64-07 64-12

2. El diseño de esta caldera está certificada para la instalación con los


siguientes espacios a la construcción combustible. Caldera debe ser
B. CÓDIGOS Y NORMAS
instalada en un área grande en comparación con la caldera.

1. Todo el trabajo debe realizarse en estricta conformidad con los requisitos de las
agencias reguladoras estatales y locales y los códigos que se ocupan de las a. Lados: 24"
instalaciones de caldera. segundo. Inicio: 30"

2. En ausencia de tales requisitos locales de la siguiente do. Frente: 18"

debe regir. re. Trasera: 24"


a. ASME Boiler y el código de recipientes a presión, Sección IV - mi. Pared simple tubo de ventilación: 6"
“Calefacción Calderas”
3. Todos los modelos
segundo. ASME Boiler y el código de recipientes a presión, Sección VI -
a. solo tubo de ventilación de la pared debe ser al menos 6" de distancia de la
“Reglas recomendadas para el cuidado y funcionamiento de calefacción
construcción combustible.
Calderas”
segundo. Para la instalación en un solo suelo no combustible.
do. ANSI Z223.1 / NFPA 54 - “Código Nacional de Gas Combustible”

ADVERTENCIA
re. ANSI / NFPA 70 - “Código Eléctrico Nacional”

mi. ASME CDS-1 - “Controles y dispositivos de seguridad para calderas de No instale esta caldera de suelo de combustibles. instalación de la caldera de
forma automática” suelo de combustibles es un peligro de incendio.

F. ANSI / NFPA 211 - “chimeneas, Chimeneas, conductos de ventilación, y


do. Si es necesaria la construcción de una plataforma de piso no combustible en la
Solid aparatos de combustión”
parte superior de un piso de combustible existente, la construcción de la
almohadilla como se describe en la instalación de equipos específicos Capítulo
3. Cuando lo exija la autoridad competente, la instalación debe
del Manual Nacional Código de Gas Combustible.
cumplir con la Norma para
Controles y dispositivos de seguridad para calderas automáticamente, ANSI
/ ASME CDS-1.
ADVERTENCIA
C. DESPEJES ACCESIBILIDAD No instale esta caldera sobre una alfombra.

Las siguientes recomendaciones permiten un acceso razonable a la caldera.


Los códigos locales o condiciones especiales pueden requerir mayores
holguras.

1. Para el servicio de la caldera proporcionan no menos de 24" desde el


lado de la caldera, donde se montan controles de límite y el nivel.

2
PREINSTALACIÓN

E. AIR para combustión y ventilación a. La combinación de espacios en la misma planta:


Proporcionar dos aberturas permanentes que comunican con espacios
adicionales que tienen una zona de libre mínimo de 1 en 2 por 1.000
Btu / hr (22 cm 2 por 1.000 W) de clasificación de entrada total de todos
1. aire de combustión adecuada y aire de ventilación deben ser proporcionados
los equipos a gas pero no menos de 100 en 2 ( 645 cm 2). Una abertura es
para este aparato de acuerdo con la sección de la Código Nacional de Gas
comenzar dentro de las 12 pulgadas (305 mm) de la parte superior del
Combustible titulado, “Aire para combustión y ventilación” o disposiciones
espacio y el otro es comenzar dentro de las 12 pulgadas (305 mm)
aplicables del código de construcción local. Subsecciones 2 a 8 de la
desde el suelo. La dimensión mínima de cualquiera de estas aberturas
siguiente se basan en el Código Nacional de Gas Combustible requisitos.
será de 3 pulgadas (76 mm). Ver figura

2. Se requiere aire para la combustión de volumen: El volumen total requerida del 1,1 para una ilustración de esta disposición.
aire interior es ser la suma de los volúmenes requeridos para todos los
aparatos situados dentro del espacio. Habitaciones que se comunican
directamente con el espacio en el que están instalados los aparatos y a través
de aberturas de aire de combustión de tamaño como se indica en la
subsección 3 se consideran parte del volumen requerido. El volumen requerido
de aire de interior ha de ser determinado por uno de dos métodos.

a. Método Estándar: El mínimo requerido


volumen de aire (volumen de la sala) de interior será de 50 pies cúbicos
por 1.000 BTU / h (4,8 m 3 / kW). Este método es para ser usada si la tasa
de infiltración de aire es desconocido o si la tasa de infiltración de aire
es conocido por ser mayor que 0,6 cambios de aire por hora. Como una
opción, este método se puede utilizar si se conoce la tasa de infiltración
de aire para estar entre 0,6 y

0.4 cambios de aire por hora. Si la tasa de infiltración de aire es


conocido por ser por debajo de 0,4, entonces el Método infiltración de
aire de velocidad conocidas debe ser usado. Si el edificio en el que el
aparato se va a instalar está muy tenso, PB calor recomienda que se Figura 1.1: Aire Aberturas - todo el aire del Interior
determina la tasa de infiltración de aire. En la misma planta

segundo. Combinando espacios en plantas diferentes:


segundo. Conocido infiltración de aire Método Tasa: Dónde
Proporcionar una o más aberturas permanentes que comunican con
la tasa de infiltración de aire de una estructura es conocida, el espacios adicionales que tienen una zona de libre mínimo total de 2
volumen mínimo requerido de aire interior para aparatos distintos de en 2 por 1.000 Btu / hr (44 cm 2 por 1.000 W) de entrada nominal total
ventilador asistida y para la caldera de Serie 63/64 ™ se determina de todos los equipos. Véase la Figura 1.2 para una ilustración de
como sigue: esta disposición.

21 pies 3 ••• yo otro


Volumen requerido otros =
ACH 1000 Btu / hr •••

dónde:
yo otros = De entrada de los aparatos que no sean del ventilador
asistida en Btu / hr
ACH = cambio de aire por hora (por ciento de la
volumen del espacio intercambiado por hora,
expresado como un decimal)

•••
•••
15 pies 3 yo ventilador
Volumen requerido ventilador =
ACH 1000 Btu / hr

Para los aparatos asistida por ventilador, se calcula el volumen requerido


de aire usando la siguiente ecuación:

yo ventilador = De entrada de la ayuda de un ventilador en electrodomésticos


Btu / hr

Nota: Estos cálculos no son para ser utilizados para las tasas de
infiltración de más de 0,60 ACH. Figura 1.2: Aire Aberturas - todo el aire del Interior
en diferentes pisos

3. Tamaño del aire interior Apertura y Ubicación: Las aberturas que conectan los
espacios interiores tendrán un tamaño y ubicados de la siguiente manera:

3
PREINSTALACIÓN

4. combustión al aire libre Aire: aire de combustión al aire libre debe ser ii. Cuando la comunicación con el aire libre a través de conductos
proporcionada a través de una o dos aberturas permanentes. La dimensión horizontales, cada abertura debe tener un área libre mínimo de 1
mínima de estas aberturas de aire es de 3 pulgadas (76 mm). en 2 por 2.000 Btu / hr (22 cm 2 por 2.000 W) del total nominal de
entrada para todos los aparatos en el espacio. Véase la Figura

a. Dos método de apertura permanente: Proporcionar 1.5.

dos aberturas permanentes. Una abertura es comenzar dentro de


las 12 pulgadas (305 mm) de la parte superior del espacio y el otro
es comenzar dentro de las 12 pulgadas (305 mm) del piso. Las
aberturas son de comunicarse directamente o por conductos con el
aire libre o con espacios que se comunican libremente con el aire
libre. El tamaño de las aberturas se determina como sigue:

yo. Donde comunicar directamente o a través de los conductos


verticales con el aire libre de cada abertura debe tener un área
libre mínimo de 1 en 2 por 4.000 Btu / hr (22 cm 2 por 4.000 W) de
entrada nominal total de todos los equipos en el espacio. Véase
la Figura 1.3 para las aberturas de comunicación directa con el
aire libre o figura

1,4 para las aberturas conectadas por conductos al exterior.

Figura 1.5: Aire Aberturas - todo el aire desde el exterior


a través de conductos horizontales

segundo. Un método de apertura permanente: Proporcionar


una abertura permanente que comienza dentro de las 12 pulgadas
(305 mm) de la parte superior del espacio. La apertura se
comunicará directamente con el aire libre, comunicarse a través de
un conducto vertical u horizontal, o comunicarse con un espacio
que se comunica libremente con el aire libre. La abertura debe
tener un área libre mínima de 1 en 2

por 3.000 Btu / hr de entrada nominal total de todos los aparatos en el


espacio y no menos que la suma de las áreas de sección transversal de
todos los conectores de ventilación en el espacio. El equipo de gas
tendrá espacios libres de al menos 1 pulgada (25 mm) desde los lados y
la parte posterior y 6 pulgadas (150 mm) desde la parte frontal del
aparato. Véase la Figura 1.6 para esta disposición.

Figura 1.3: Las aberturas de aire - aire directamente del Todo


Al aire libre

Figura 1.4: Aire Aberturas - todo el aire desde el exterior Figura 1.6: Aire Aberturas - todo el aire del exterior para
a través de los conductos verticales a través de una abertura

4
PREINSTALACIÓN

5. Combinación interior y exterior de aire de combustión: Si el volumen necesario de ii. Cuando el área libre a través de una rejilla o parrilla no se
aire interior supera el volumen del aire en interiores disponibles, aberturas o conoce, será asumido que las lumbreras de madera tendrán
conductos de aire exterior se pueden utilizar para complementar el aire interior a 25% de área libre y las rejillas de metal y rejillas tendrán 75%
disposición siempre y cuando: de área libre.

a. El tamaño y la ubicación de las aberturas interiores cumplen con iii. amortiguadores no motorizados serán fijados en la posición
la subsección 3. abierta.

segundo. Las aberturas al aire libre son que se encuentra en segundo. compuertas motorizadas deberán estar enclavados con el equipo a fin
conformidad con la subsección 4. de que se ha comprobado en la posición completamente abierta antes de la
ignición y durante el funcionamiento del quemador principal.
do. El tamaño de las aberturas al aire libre son para ser dimensionado como sigue:

yo. El enclavamiento impedirá que el quemador principal se enciendan si


V aprovechar
UN req = UN completo x ••• 1 - V req •••
el amortiguador no se abre durante el arranque del quemador.

dónde:
UN req = superficie mínima de aberturas exteriores. ii. El enclavamiento se apague el quemador si la compuerta se cierra

UN = completos tamaño completo de aberturas al aire libre calculada durante el funcionamiento del quemador.

de conformidad con la subsección 4.


9. Los conductos de aire de combustión
V vano = disponibles volumen de aire interior
V req = volumen de aire interior requerida
a. Los conductos deben ser construidos de acero galvanizado o de un material
resistente a la corrosión equivalente.
6. Instalaciones de ingeniería: Engineered instalaciones de aire de combustión
deberá proporcionar un suministro adecuado de combustión, ventilación
segundo. Los conductos deben terminar en un espacio libre, lo que permite la
y aire de dilución y se aprobado por la autoridad competente que tiene.
libre circulación de aire de combustión a los aparatos.

7. Mecánica de suministro de aire de combustión:


do. Los conductos deben servir a un solo espacio.

a. En instalaciones en las que todo el aire de combustión es proporcionado


re. Los conductos no deben servir tanto a las aberturas de aire de combustión
por un sistema de suministro de aire mecánico, el aire de combustión
superior e inferior donde se utilizan dos de tales aberturas. La separación
se suministra desde el aire libre a la tasa mínima de 0,35 ft 3 / min por
entre los conductos que sirven aberturas de aire de combustión superior
1,000 Btu / hr (0.034 m 3 / min por 1,000 W) de la entrada nominal total
e inferior se mantendrá a la fuente de aire de combustión.
de todos los aparatos en el espacio.

segundo. En las instalaciones donde se instalan ventiladores de extracción, se


mi. Los conductos no deberán ser examinados en donde termina en un espacio del
dispondrá de aire adicional para reemplazar el aire de salida.
ático.

F. Horizontales conductos de aire de combustión superior no deberá


do. Cada uno de los aparatos servidos estarán interconectados para el suministro
pendiente hacia abajo, hacia la fuente de aire de combustión.
de aire mecánica para evitar el funcionamiento del quemador principal cuando
el sistema de suministro de aire mecánica no está en funcionamiento.

gramo. El espacio restante que rodea a un revestimiento de la chimenea, salida de


gas, salida de gas especial, o tuberías de plástico instalado dentro de una
re. En edificios en los que el aire de combustión es proporcionado por el sistema
albañilería, chimenea de metal, o construido de fábrica no se utilizarán para
de ventilación mecánica, el sistema deberá proporcionar la velocidad de
suministrar aire de combustión.
aire de combustión se especifica además del aire de ventilación requerido.

8. Las rejillas & Grills: marido. las aberturas de aire de combustión situados en el exterior de los
edificios deberán tener el lado más bajo de la combustión abertura de
entrada de aire al menos 12 pulgadas (305 mm) por encima de grado.
a. El tamaño requerido de aberturas para la combustión, ventilación
y aire de dilución se basa en el área libre neta de cada
abertura.

yo. Cuando se conoce el área libre a través de una rejilla o parrilla, que se
utilizará en el cálculo del tamaño de la abertura necesaria para
proporcionar la zona de libre especificado.

5
PREINSTALACIÓN

ADVERTENCIA G. planificar el diseño

Licuado de petróleo (LP) es más pesado que el aire y puede recoger o “pool” Preparar bocetos y notas de la disposición para reducir al mínimo la posibilidad de
en un área baja en el caso de una fuga de equipo defectuoso. Este gas puede interferencias con equipo nuevo o existente, tubería, de ventilación y el cableado.
entonces encender, lo que resulta en un incendio o una explosión.

F. RECONOCIMIENTO DE LA INSTALACIÓN

Para instalaciones nuevas y existentes, una instalación de agua o una encuesta


Encuesta instalación de vapor está disponible en PB calor, LLC. Las encuestas
proporcionarán información sobre cómo funciona la caldera con el sistema
específico y proporcionará una visión general del funcionamiento del sistema de
calderas en general.

También puede utilizar esta encuesta para localizar problemas en el sistema que
tendrá que ser corregido. Para obtener copias de estas encuestas, póngase en
contacto con su representante PB calor o descargarlos de PeerlessBoilers.com.

6
CALDERA DE COLOCACIÓN Y MONTAJE

2. CALDERA DE COLOCACIÓN Y MONTAJE

5. Introducir los pezones de empuje en los orificios de los pezones de uno de los extremos
A. CALDERA PACKAGED
de bloque dividido. Asegúrese de que los pezones estén limpios y libres de rebabas.

1. Retirar la parte superior del cajón y lados y eliminar cualquier cartones Use un bloque de madera para proteger la superficie del pezón mientras ajusta el

sueltos. pezón en el puerto pezón con un martillo. Asegúrese de que el pezón se haya
asentado firmemente en el puerto del pezón antes de proceder.
2. Levante la caldera del palet caja. Mover la caldera a la ubicación
determinada en el Capítulo 1: Pre-instalación.

DARSE CUENTA
DARSE CUENTA
Nunca golpee directamente el pezón con un martillo. Esto dañará las
Tenga cuidado de no dañar la bandeja del quemador cuando la fugas del pezón y la causa.
eliminación de la caldera de la paleta. Si es necesario, retire la bandeja del
quemador antes de mover la caldera.
DARSE CUENTA
3. Continúe con el Capítulo 3: una tubería de la caldera.
Si el pezón no está completamente asentada en el puerto pezón,
daños en el pezón puede ocurrir cuando las secciones se juntan.
B. KNOCKDOWN CALDERAS - modelos divididos conjunto del
bloque 64-07 A 64-12
6. Aplique sellador de silicona a la garganta para el cable para mantener la cuerda en su
1. Las secciones de la caldera y la base sobre Modelo 63-03 a 63-06 son ensamblados en
lugar durante el montaje. Presione 1/2" cuerda de diámetro en la garganta para
fábrica. Si la caldera es 63-03 a través de 63 a 06 comienzan conjunto como se
cable.
describe en el paso 2.C, desmontables Calderas: ensamblado Blocks.

7. Asegurar los pezones son perpendiculares a las secciones y que los bloques
están alineados correctamente.
2. Mueva cada bloque de secciones de hierro fundido fuera de las paletas de
envío y apoyarlos como se muestra en la Figura 2.1.
8. Insertar dibujar barras a través de las patillas previstas en las secciones intermedias
de apareamiento. Utilice 5/8" Draw barras como se muestra en la Figura 2.1.

9. Antes de empezar a dibujar las secciones juntas, aplique aceite


lubricante a las roscas.

10. Apretar las tuercas hexagonales y sacar las secciones de calderas juntos de
manera uniforme hasta que las pequeñas almohadillas en cada una de las
secciones de contacto estén en contacto:

· Periódicamente medir la distancia en las cuatro esquinas de la sección


para asegurarse de que las secciones están dibujando juntos de
manera uniforme - lagunas medidos en las cuatro esquinas no debe
variar más de 1/8" . Gire la llave en no más de 3-4 veces antes de pasar
a la siguiente tuerca (esto equivale a alrededor de un 1/8" draw-up).

Figura 2.1: Conjunto de bloque · Usando par similar en cada tuerca, aumentar gradualmente el
par que las secciones se dibujan más cerca juntos. El par
máximo admisible en las tuercas de la varilla de tracción es de

3. Los puertos pezón limpio utilizando un cepillo de alambre. Asegurarse de que no hay 80 libras-pie.

rebabas alrededor del borde exterior de los puertos. Si es necesario, quite las Típicamente sólo de 30 a 60 libras-pie se requiere para tirar secciones
juntas uniformemente dibujados.

·
rebabas en los bordes con una lima redonda (tenga cuidado de no marcar el puerto
pezón). Si se resiste a una esquina en movimiento, afloje las barras de dibujar en las
otras esquinas para ayudar a tirar de la esquina sujeta en la alineación
4. Extender una capa fina de TFE TITE Pezón sellador en los puertos del apropiada.
pezón.

DARSE CUENTA

Nunca aplique sellador de pezón en los pezones. Sólo se aplican en los puertos del
pezón.

7
CALDERA DE COLOCACIÓN Y MONTAJE

11. Si las secciones no extraen junto con el par especificado anteriormente, el 5. Deslizar la bandeja del quemador debajo del conjunto del bloque de hierro fundido y se
bloque debe ser separado y los pezones reemplazado antes de que se unen a las secciones de extremo utilizando los pernos de 1/4" carro y las tuercas
intente volver a montar. proporcionadas. (Véase la Figura 2.2).

12. Las secciones pueden alternativamente pueden extraer juntos usando largos 5/8" 6. Una el panel de acceso quemador base para el conjunto de panel frontal de
barras junto con arandelas de hierro fundido a través de los puertos de pezón. base con dos # 10 x 1/2" tornillos de metal (véase la figura 2.2).
Dos arandelas grandes de hierro fundido (51163), dos arandelas de hierro
fundido pequeños (51165) y dos de largo 5/8" se requieren varillas de NPT (no
incluido). No intente extraer secciones juntos sin las arandelas de hierro fundido.
E. desmontables calderas: TUBO COLECTOR
DE MONTAJE

1. Retirar el colector de escape y el aislamiento banda de revestimiento de cerámica de


C. desmontables calderas: bloques montados quemador y los controles de caja de cartón.

2. Colocar la banda de revestimiento de cerámica en la parte superior de la caldera

1. Si palé de transporte está todavía conectado, desplazar el bloque teniendo cuidado de no bloquear cualquier pasadizos de combustión.

montado fuera de la plataforma.


3. Insertar los dos pernos de 1/4" -20 carro provistos de caldera en las orejetas en la

2. Mueva el bloque ensamblado a la ubicación determinada en el Capítulo 1: parte superior de las secciones de extremo de la caldera como se muestra en la

Pre-instalación. La ubicación debe ser sobre una base nivel tan cerca de Figura 2.3.

la chimenea como sea posible y centralizado con respecto al sistema de


calefacción.

3. Una los delantera de la base / paneles aislados traseras para el conjunto de bloque de
hierro fundido como se muestra en la Figura 2.2 usando 3/8" pernos del carro y de
3/8" tuercas hexagonales.

4. Una el panel trasero de la base inferior al conjunto de bloque de hierro fundido usando
pernos de 3/8" carro y las tuercas hexagonales.

D. KNOCKDOWN calderas: CONTROL Y conjunto de


colector

1. Retire el conjunto de bandeja del quemador desde el quemador y los controles de


caja de cartón.

2. Comprobar que los quemadores para asegurar que estén asentados


correctamente en el soporte trasero de la bandeja del quemador.

Figura 2.3: Datos adjuntos Flue Collector


3. Para Series 64 ™ calderas, montar el codo de 90 ° y volver curva a
la conjunto de colector.
4. Coloque el colector de escape a los tornillos con las arandelas planas y tuercas

4. Retirar los componentes colector de la válvula de gas de la bandeja del hexagonales proporcionados. Apretar las tuercas ajustadas.

quemador y los controles de cartón y conectarlos al colector de


quemador. Refiérase a la Figura 5.2 a 5.4 en la Sección 5 para la
configuración específica Manifold tren de gas.

Figura 2.2: Datos adjuntos Panel Base

8
CALDERA DE COLOCACIÓN Y MONTAJE

4. Volver Chaqueta del panel: Coloque el paño de la chaqueta de vuelta


F. KNOCKDOWN caldera: la prueba hidrostática
dentro de la brida de los paneles laterales de la chaqueta y adjuntarlo con seis #
10 x 1/2" tornillos de metal. Véase la figura 2.5.

1. Instalar el manómetro y la válvula de drenaje en la sección de extremo de la


derecha.

2. Instalación de una línea de suministro de agua con una válvula de cierre en la sección
de extremo de la derecha.

3. Instalar una válvula de ventilación de aire en la conexión de la válvula de alivio


de la caldera.

4. Enchufe todas las tomas abiertas en la caldera.

5. Llenar la caldera con agua, la ventilación de aire desde la parte superior de la unidad
a medida que aumenta el nivel del agua.

6. Presurizar la caldera 75 a 85 psig. No exceda de 85 psig.

7. Mantener la presión, mientras que la inspección de la caldera a fondo en


busca de fugas.

8. Después de la inspección es completa, drenar la caldera y quitar los


tapones de tomas que se van a utilizar.

Figura 2.5: conjunto de revestimiento, Series 64 ™ Calderas


G. KNOCKDOWN CALDERA: ARMAR LA CHAQUETA

5. Colocar el panel frontal interior entre los paneles laterales y alinear los

1. La Serie 63 ™ calderas emplean una chaqueta de estilo envolvente mientras que orificios de montaje en las bridas laterales con los agujeros de paso en

la serie 64 ™ calderas utilizan un panel posterior individual. los paneles laterales. Adjuntar con cuatro # 10 x 1/2" tornillos de chapa
previstas. Véase la figura 2.6.

2. Alinee los agujeros de paso en los paneles laterales con los orificios de montaje
en las placas de la espalda delantera de la base y y adjuntar con # 10 x 1/2"
tornillos de chapa.

3. Envolvente de la sobrecubierta: Doble los paneles de la chaqueta de lado


en las perforaciones para formar la parte trasera de la chaqueta. El lado
izquierdo debe superponerse a la derecha para el acoplamiento adecuado.
Conectar los dos paneles con tres
# 10 x 1/2" tornillos de chapa. Véase la Figura 2.4.

Figura 2.6: Panel Jacket adjuntos

6. Una el panel delantero inferior a la parte delantera inferior de los paneles de la


chaqueta de lado con dos # 10 x 1/2" tornillos de metal. Véase la figura 2.6.

Figura 2.4: conjunto de revestimiento, Series 63 ™ Calderas

9
CALDERA DE COLOCACIÓN Y MONTAJE

7. Coloque la campana de extracción de humos al colector utilizando


# 10 x 1/2" tornillos de chapa previstas. Consulte la Figura 2.7.

Figura 2.7: Proyecto de la capilla adjuntos Figura 2.8: Etiquetas y puntuaciones Ubicaciones de placas

8. Coloque el panel de tapa de la chaqueta de modo que las pestañas se solapan los 10. Inserte el borde superior del panel frontal de la chaqueta debajo de la brida frontal del
paneles de la chaqueta de lado y las rejillas de aire se encuentran en la parte frontal panel de tapa de la chaqueta y en contra de la parte superior del panel delantero
de la caldera. Adjuntar con seis # 10 x 1/2" tornillos de metal. Véase la figura 2.6. inferior.

9. Retirar las placas de datos siguientes o etiquetas desde el sobre


que contiene el manual de instrucciones:

- Etiqueta de clasificación de la caldera

- Iluminación / etiqueta de instrucciones de funcionamiento

- Diagrama de cableado de etiquetas

Coloque las etiquetas como se muestra en la Figura 2.8.

10
DESFOGUE

3. VENTILACIÓN

do. No conecte la válvula de escape para esta caldera en cualquier sistema de


A. CHIMENEA O VENT
ventilación que funciona con presión positiva.

1. Inspeccionar la chimenea existente o sistema de ventilación. Asegúrese de que


está en buenas condiciones. Inspeccionar revestimiento de la chimenea y re. El conector de ventilación debe ser de acero de pared simple o de tipo B tubo
reparar o reemplazar si es necesario. de ventilación de doble pared. El conector de ventilación debe ser de tipo B
de doble pared si está situado en o pasa a través de las zonas frías. El
2. El sistema de ventilación y la instalación deben estar de acuerdo con la
conector de ventilación debe extenderse hasta, pero no más allá, la pared
ventilación del equipo capítulo de la edición actual de la Código
interior de la chimenea.
Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1 / NFPA 54, o las disposiciones aplicables de los códigos de
construcción locales.
B. automática de purga AMORTIGUADOR
3. Chimenea / Vent Operación: El sistema de ventilación debe ser dimensionado e INSTALACIÓN - GENERAL
instalado para proporcionar el proyecto necesario para eliminar todos los
productos de la combustión. Si el sistema de ventilación no proporciona suficiente 1. No utilice un amortiguador de ventilación para controlar dos o más aparatos de
proyecto, los productos de combustión se derrame en el edificio de la abertura calefacción. Véase la Figura 3.1.
proyecto alivio capó. Si se produce un derrame de productos de combustión,
comprobar el sistema de ventilación, las aberturas de combustión y de ventilación 2. Siga estos y las instrucciones de instalación incluidas con el amortiguador de

y asegúrese de que la sala de calderas no está bajo presión negativa. ventilación. Tenga en cuenta las precauciones y advertencias que acompañan a
todas las instrucciones.

3. Proporcionar 6 pulgadas (152 mm) de espacio libre mínimo entre el amortiguador de


ventilación automática y construcción combustible. Aumentar la eliminación si es
ADVERTENCIA
requerido por las instrucciones del fabricante amortiguador de ventilación.
Proporcionar un espacio adecuado para el acceso de amortiguador de ventilación y
El no proporcionar la ventilación adecuada puede provocar
el servicio.
lesiones graves o la muerte.

4. El amortiguador de ventilación automática se puede montar directamente en la salida de


campana de extracción o en la tubería de ventilación cerca de la caldera.
4. Vent conexión a la caldera:
a. Soportar el peso del sistema de ventilación independiente del proyecto de la
caldera campana. El proyecto de campana no está diseñado para llevar la Véase la figura 3.2 para la instalación con ventilación amortiguador montado
carga estructural. en posición vertical. Véase la figura 3.3 para la instalación con ventilación
amortiguador montado en posición horizontal. Montar la unidad para evitar el
segundo. Proporcionar apoyo del conector de ventilación (breeching) a
calor excesivo en el operador o de condensación gotea en el operador.
intervalos máximos de 12 pies para evitar el pandeo y para
proporcionar una pendiente ascendente mínimo de 1/4" por pie.

Figura 3.1: Ventilación múltiple Electrodomésticos

11
DESFOGUE

a. Orientar el operador de amortiguador de ventilación para facilitar la Au moment de retirer une chaudière existante, il est importante de
conexión del arnés de amortiguador de ventilación a octavos de final suivre les éthic suivantes verter chaque appareil raccordé au système
en el lado derecho de la caldera. d'évacuation commun qui sont en service, alors Que les autres
appareils demeurant raccordés au système d'évacuation commun ne
segundo. Orient amortiguador de ventilación dirección de la flecha en la dirección
sont pas en service:
del flujo de gas de ventilación. Dirección de la flecha debe ser visible desde
la parte frontal de la caldera.
a. Sellar las aberturas no utilizadas en el sistema de ventilación común.

PRECAUCIÓN
Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun
Amortiguador debe estar en posición abierta cuando los quemadores principales están no utilisée.
operando.
segundo. inspeccionar visualmente el sistema de ventilación para el tamaño
Le registre doit être en posición ouverte lorsque le brûleur adecuado y el paso horizontal y determinar que no hay bloqueo o
principal de l'appareil fonctionne. restricción, las fugas, la corrosión y otras deficiencias que podría causar
una condición insegura. Effectuer un contrôle visuel du système
d'évacuation verter vérifier La Taille et la pente horizontale et qu'il
s'assurer n'existe aucun blocage ou obstrucción, fuite, corrosión ni tout
autre problème pouvant menacer la sécurité.

do. En la medida en que sea práctico, cierre todas las puertas y ventanas del edificio y
todas las puertas entre el espacio en el que los aparatos restantes conectados al
sistema de respiración común se encuentran y otros espacios del edificio. A su
vez en cualquier secadoras de ropa y cualquier aparato no conectado al sistema
de ventilación común. A su vez en cualquier extractores de aire, tales como
campanas extractoras de cocina y baño tubos de escape, por lo que funcionarán a
la velocidad máxima. No haga funcionar un ventilador de escape de verano.
Cerrar tiro de la chimenea.

Figura 3.2: La ventilación con Vent Damper en


Posición vertical Dans la mesure du posible, close toutes les portes et de l'immeuble
fenêtres ainsi que toutes les portes Entre l'espace dans les lequel
appareils qui demeurent raccordés au système d'évacuation
C. CALDERA BAJA DE sistema de ventilación COMÚN
commun sí amables son tus et le reste de l'immeuble. Mettre en
marche les sécheuses et tout autre appareil no raccordé au système
d'évacuation commun. Mettre en marche tous les ventilateurs
Cuando una caldera existente se retira de un sistema de ventilación común, el
aspirante, tels Que les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle
sistema de ventilación común es probable que sea demasiado grande para la
de bain, en les faisant fonctionner à vitesse máxima. Ne pas faire
ventilación adecuada de los restantes aparatos conectados a él.
fonctionner les ventilateurs aspirante d'été. Fermer les Registres de
vestíbulos.

En el momento de la eliminación de una caldera existente, siga estos pasos con


cada aparato permanece conectado al sistema de ventilación común colocado
en funcionamiento, mientras que los otros aparatos restantes conectados al
sistema de ventilación común no están en funcionamiento:

Figura 3.3: La ventilación con Vent Damper en Posición Horizontal

12
DESFOGUE

re. Lugar en el funcionamiento del aparato que se está inspeccionando. Siga gramo. Cualquier mal funcionamiento del sistema de ventilación común debe ser
las instrucciones de encendido. Ajuste el termostato de modo aparato corregido para que la instalación se ajusta a la actual edición de la Código
funcionará continuamente. Mettre en servicio del Aparato à inspecter. Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 y / o CAN B149.1 /
Suivre les instrucciones concernant l'allumage. Régler le termostato afin CSA, Gas Natural y Código de instalación de propano. Al cambiar el tamaño
de cualquier parte del sistema de ventilación común, el sistema de
que l'appareil fonctionne sans arrêt.
ventilación común debe ser redimensionado a acercarse el tamaño mínimo
como se determina usando las tablas apropiadas en el
mi. Prueba para derrames en el proyecto de apertura alivio campana después de 5
minutos de operación del quemador principal. Utilice la llama de un fósforo o una
vela, o el humo de un cigarrillo, puro o pipa. Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 y / o CAN
B149.1 / CSA, Gas Natural y Código de instalación de propano.

Verificador toute fuite à l'orificio de décharge du Coupé-tiraje après


Que le brûleur AIT colgante fonctionne 5 minutos. Utiliser La Flamme Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation commun doit
d'une allumette ou d'une chandelle ou encore la fumée d'une être corrigé de manière acepción les normes du Código Nacional de
cigarrillo, d'un cigarrillo de tubería ou d'une. Gas Combustible,
ANSI Z223.1 / NFPA 54 y / ou des d'códigos de instalación CAN / ACG

F. Después de que se ha determinado que cada aparato permaneciendo conectado al


B149. Lorsqu'il est nécessaire de modificador les dimensiones porción de

sistema de ventilación común respiraderos correctamente cuando se prueba como


toute du système d'évacuation commun, ces dernières doivent être

se describe anteriormente, las puertas de retorno, ventanas, extractores, tiro de la


modifiées de MANIERE acepción les dimensiones mínimos indiquées dans

chimenea y cualquier otro aparato de gas de combustión a sus condiciones


les cuadros du chapitre «Dimensionamiento de Sistemas de ventilación

anteriores de uso.
Categoría I» du Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA
54 ou des d'códigos de instalación CAN / ACG B149.

Après avoir établi Que les Residus de combustión de chaque appareil


qui demeure raccordé au système commun sont adéquatement
évacués lorsque soumis au décrit prueba ci-dessus, remettre en lugar
les portes, fenêtres, Portes intérieures, VENTILATEURS aspirantes,
Registres de vestíbulo et appareils fonctionnant au gaz.

13
TUBERÍA DE LA CALDERA

4. TUBERÍA DE LA CALDERA

A. TUBERÍA DE AGUA CALDERA - una sola caldera 3. Si la caldera se canaliza en un bucle secundario separado del depósito de
expansión del sistema, el circulador de la caldera debe estar ubicado en
el lado de retorno de la caldera lejos de bombeo de la tubería común.

1. Consulte la Instalación PB de calor del agua y la Encuesta


Guía de Diseño del Instituto Hidrónica Residencial Hidrónica instalación
4. agua de retorno no debe llegar a la conexión de retorno de la caldera a menos de 130 °
de calefacción.
F en condiciones normales de funcionamiento. Si se espera que la temperatura de
retorno del sistema a estar por debajo de 130 ° F la caldera debe ser conducido en
2. La figura 4.1 muestra la oferta típica y la tubería de retorno para un sistema de caldera.
un bucle secundario con una disposición de derivación para asegurar agua de
Si el depósito de expansión del sistema se encuentra en el circuito de la caldera,
retorno a la caldera está por encima de 130 ° F. Para obtener más información sobre
debe estar situado en el lado de alimentación de la caldera con la bomba de
la tubería de derivación consultar el Encuesta de instalación PB de calor del agua.
circulación del sistema de bombeo de distancia de la conexión del tanque de
expansión.

5. Si el sistema de la caldera y de distribución se utiliza en conjunción con un


sistema de refrigeración, tubo el medio refrigerado en paralelo con la caldera
y proporcionar válvulas de aislamiento para prevenir la forma de agua fría
entra en la caldera. Véase la Figura 4.2.

6. Si la caldera está conectado a una bobina de calentamiento en un sistema de


calefacción combinación de aire y refrigeración forzada, instale válvulas de control
de flujo para evitar la circulación de gravedad de la agua de la caldera durante los
ciclos de refrigeración.

7. Una caldera de agua caliente instalado sobre el nivel de radiación o de lo


requerido por la competente Autoridad, debe estar provisto de un dispositivo
de bajo agua de corte ya sea como parte de la caldera o en el momento de la
instalación.

Figura 4.1

Figura 4.2: Tubería para aislar de la caldera a partir de medio enfriada en sistemas de refrigeración

14
TUBERÍA DE LA CALDERA

3. Tubo de la cabecera de vapor un mínimo de 24" por encima de la línea de agua


B. CALDERA tuberías de agua - CALDERAS MÚLTIPLES
normal usando articulaciones oscilantes para unir las bandas en la cabecera de
vapor.

Referirse a Encuesta y Hidrónica Instituto de instalación PB de calor del agua de


calefacción hidrónica Residencial Guía de diseño de instalación para la orientación en
Utilice roscadas para tuberías del colector
múltiples instalaciones de calderas.

C. VAPOR CALDERA PIPING - CALDERAS INDIVIDUALES

1. Consulte la PB calor Instalación de vapor y Encuesta


Guía de diseño de instalación hidrónica Instituto Residencial
hidrónico de calefacción para ayuda.

2. Instalación de tuberías de suministro de vapor como se muestra en la figura 4.3 para el


Modelo 63-03 a 64-07 y la figura 4.4 para el Modelo 64-08 a 64-12. La cantidad
mínima y el tamaño de las tuberías de suministro se indican en la Tabla 4.1.

Utilice roscadas para tuberías del colector

Figura 4.4: Tubería de vapor - de alimentación dual


conexiones

DARSE CUENTA

• No utilice casquillos o reductores concéntricos en la tubería


principal horizontal. Esto evitará que el agua que cae en el
ecualizador y causa el arrastre de agua en la tubería de vapor.

• No reduzca el tamaño o número de bandas de suministro de vapor por debajo del


mínimo que se muestran en la Tabla 4.1. canalizaciones verticales insuficientes o de
tamaño insuficiente pueden causar daños a la caldera.

• No use una camiseta del siluro para proporcionar suministro de vapor al


sistema. Esto hará que el arrastre de agua en la tubería de vapor.

Figura 4.3: Tubería de vapor - de alimentación única


Conexión
4. Uso accesorios roscados para tubería de colector para proporcionar flexibilidad
para la expansión térmica.

DARSE CUENTA
5. Conectar la línea de compensación, como se muestra en la figura 4.3 o 4.4

Utilice codos articulados para insertarse en la cabecera para evitar daños en asegurando que el codo reducir esté orientada hacia abajo y que cualquier

la caldera debido a la expansión y contracción térmica del tubo colector de bujes son verticales para evitar la acumulación de agua en la cabecera de

vapor. vapor.

15
TUBERÍA DE LA CALDERA

6. Se recomienda el uso de un bucle de Hartford en todas las instalaciones para


D. VAPOR CALDERA indirecto de agua CALENTADOR
garantizar la fiabilidad del sistema. Se requiere una verificación de la descarga
PIPING
de la bomba de todos los sistemas de retorno bombeados.

1. Véase la Figura 4.5 para la instalación típica.

7. En sistemas de retorno de bombeo, instale una válvula de globo después de la bomba


2. Instalación de control de límite de la caldera de temperatura del agua en 1" Tee en la
para permitir estrangulamiento de la descarga de la bomba. La presión aguas abajo
conexión de alimentación (mismo lado de la caldera como bajo agua de corte).
de la llave de la caldera debe ser no más de 5 psig por encima de la presión de
Límite establecidos a 160 ° F para evitar la generación de vapor durante los períodos
funcionamiento de la caldera.
en que sólo el agua doméstica está llamando a calor.

DARSE CUENTA 3. Instalar circulador y el filtro en la tubería de suministro. Instalar válvula de retención
para evitar la circulación por gravedad.
Coloque siempre el suministro de vapor despegue de la cabecera principal
entre el ecualizador y el elevador de alimentación última caldera.
Localización de la alimentación de vapor entre las bandas causará un tee DARSE CUENTA
bullhead y causar el arrastre del agua en el sistema.
Mantener el nivel de agua cerca de la línea de agua normal para evitar la generación

de vapor durante los períodos en que sólo el agua para uso doméstico se esté

calentando. el rendimiento del tanque reduce cuando suministrada por la caldera de


8. Tubo de la Hartford Loop de tal manera que la parte superior de la boquilla de cierre es
de 2 a 4 pulgadas por debajo de la línea de agua normal de la caldera. vapor.

9. Si la tubería de descarga de la bomba de alimentación de caldera se eleva en


cualquier punto por encima de la línea de agua de la caldera, instalar válvulas de
retención de resorte, tanto en la descarga de la bomba y en la conexión a la
caldera.

Tabla 4.1: Suministro de vapor y tubo colector Dimensionamiento

Número de
caldera Suministro
Conexiones de
Modelo Tamaño (NPS) Cabecera
Tamaño (NPS) Ecualizador Tasa (GPM)
Tamaño (NPS) de evaporación
la fuente

63-03L 1 2 2 1-1 / 4 0.11

63-03 1 2 2 1-1 / 4 0.15

1 2-1 / 2
63-04L 2-1 / 2 1-1 / 4 0,19
2* 2*

1 2-1 / 2
63-04 2-1 / 2 1-1 / 4 0.23
2* 2*
Figura 4.5: caldera de vapor típico indirecta
1 3 Calentador de agua de tuberías
63-05L 3 1-1 / 4 0.27
2* 2*

1 3 E. CALDERA DE VAPOR DE TUBERÍAS - CALDERAS MÚLTIPLES


63-05 3 1-1 / 4 0.31
2* 2*

1 3
63-06 3 1-1 / 4 0.37 Referirse a Encuesta PB calor Instalación de vapor y la Guía de diseño Hidrónica
2* 2-1 / 2 * Instituto Residencial hidrónico de calefacción Instalación para la orientación en

1 3 múltiples instalaciones de calderas.


64-07 3 1-1 / 2 0.45
2* 2-1 / 2 *

64-08 2 2-1 / 2 4 1-1 / 2 0.52

64-09 2 3 4 1-1 / 2 0.60

64-10 2 3 4 1-1 / 2 0.67

64-11 2 3 4 1-1 / 2 0.75

64-12 2 3 4 1-1 / 2 0.82

* de alimentación duales pueden usarse en lugar de suministro único más grande en 63-04L a
través de 64 a 07 como se indica.

dieciséis
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

5. TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE

Tabla 5.1: entrada de gas y la válvula de entrada


A. INSTALACIÓN
de entrada de gas 1 ( CFH) La válvula de entrada de gas 2 ( TNP)
1. Tubería de gas a la caldera de acuerdo con los códigos locales. En ausencia de Modelo
regulaciones locales se refieren a la Nat. Gas Gas LP Nat. Revólver Gas LP

Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54. 63-03L 88.5 35.4
63-03 118,0 47.2
2. Tamaño e instalar la tubería de suministro de gas para proporcionar un suministro de 1/2" 1/2"
63-04L 147,5 59.0
gas suficiente para satisfacer la demanda máxima de todos los aparatos sin caída
63-04 177,0 70.8
de presión excesiva.
63-05L 206,5 82.6
3. El tipo de gas que debe proporcionarse a la caldera puede ser determinada 63-05 236,0 94.4
por:
Entrada de la caldera ( BTU / HR) CFH = El
63-06 287,5 115,0 3/4"
64-07 345,0 138,0
valor del gas de calefacción ( BTU / ft $ ³ $)
64-08 399,0 159,6 3/4"
Obtener el valor de calentamiento de gas del gas desde el proveedor de gas.
64-09 460,0 184,0
Como un uso Tabla alternativa 5.1.
64-10 517,5 207,0
1"
4. La Tabla 5.2 muestra la capacidad de flujo máxima de varios tamaños de tubo 64-11 575,0 230,0
sobre la base de 0,3 pulgadas de caída de presión de agua. Estos valores 64-12 632,5 253,0
se basan en un peso específico de 0,60. Aplicar los factores indicados en la 1. Gas Natural Basado en 1000 Btu./Cubic Foot, LP Gas Basado en 2500 Btu./Cubic Foot.
Tabla 2. Vea las instrucciones para el dimensionamiento de tuberías de suministro de gas.

5.3 para el gas con gravedad específica con excepción de 0,60 para obtener
3. Compruebe si hay fugas de tuberías. Utilice un detector de gas aprobado o un
capacidades corregidos.
fluido de detección de fugas no corrosivo. Si se encuentran fugas, apague
Tabla 5.2: Capacidad máxima de la tubería en el CFH para una
todo el suministro de gas al aparato y repare según sea necesario.
Caída de presión de 0,3" de agua

Basado en gravedad específica de 0,60


4. La caldera y su válvula de cierre individual deben ser desconectadas del sistema
Longitud de tubería 1/2" 3/4" 1" 1-1 / 4" 1-1 / 2"
(pies) Pipe Pipe Pipe Pipe Pipe de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del
sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psi (3,5 kPa). La caldera debe
10 132 278 520 1050 1600
ser aislado del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando su manual
20 92 190 350 730 1100
30 73 152 285 590 890 individual válvula de cierre durante cualquier prueba de presión del sistema de

40 63 130 245 500 760 tuberías de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores que

50 56 115 215 440 670 1/2 psi (3,5 kPa).

60 50 105 195 400 610

Tabla 5.3: Factores de corrección máxima Capacidad


Gravedad específica distinta de 0,60 PRECAUCIÓN
Gravedad específica 0,50 0,55 0,60 0,65 0,70 0,75
Factor de corrección 1,10 1,04 1,00 0,96 0,93 0,90 No someta la válvula de gas de la caldera a presión en exceso de 1/2 psi
(3,5 kPa). Si lo hace, puede dañar la válvula.
Gravedad específica 0,80 0,85 0,90 1,00 1,10 1,20
Factor de corrección 0,84 0,82 0,78 0,87 0,74 0,71
Gravedad específica 1,30 1,40 1,50 1,60 1,70 1,80
Factor de corrección 0,68 0,66 0,63 0,61 0,59 0,58

B. FUNCIONAMIENTO

1. Asegurarse de que la presión de suministro de gas a la caldera se regula a


1/2 psi o menos (aprox. 13,5 pulgadas de agua).

2. Instalar una válvula de servicio, la trampa de sedimentos, y la unión conjunta de tierra


en la conexión de suministro de gas como se muestra en la Figura 5.1.

PRECAUCIÓN

Usar un compuesto de sellado de juntas de tubo que es resistente a la acción del


gas licuado de petróleo. Un compuesto no resistente puede perder la capacidad
de sellado en la presencia de este gas, lo que resulta en una fuga de gas y de
incendio o peligro de explosión.

Figura 5.1

17
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE

5. Consulte la tabla 5.4 para la presión mínima de suministro con el fin 8. colectores típicos tren gas se ilustran en la figura
de regular la entrada. 5.2 a 5.4.

Tabla 5.4: Presión Mínima


La presión del gas natural

Presión de
suministro (in.
Modelo Agua)

63-03L 5.00
63-03 5.00
63-04L 5.00
63-04 5.00
63-05L 5.00
Figura 5.3: Gas tren Múltiple - 64-07 / 08
63-05 5.00
63-06 5.00
64-07 5.00
64-08 5.50
64-09 5.00
64-10 5.00
64-11 5.00
64-12 5.00

6. Instalación de la caldera de tal manera que los componentes del sistema de


encendido de gas están protegidos de agua (goteo, pulverización, lluvia, etc.)
durante el funcionamiento del aparato y el servicio (sustitución circulador, trampa
de condensados ​a limpiar, el reemplazo de control, etc.)

Figura 5.4: Gas tren Múltiple -


64-09 A través 64-12
7. La caldera y su conexión de gas deben ser prueba para detectar fugas antes de poner
la caldera en funcionamiento.

Figura 5.2: Gas tren colector 63-03L


A través de 63 a 06

18
CONTROLES Y TRIM

6. CONTROLES Y TRIM

A. CONTROLES caldera de vapor y los listones 3. bajo nivel de agua de corte (control de nivel):

a. Tipo float: Instalar el tipo flotador CUT bajo agua


1. Válvula de seguridad: off (si se proporciona) en conjunción con el indicador de vidrio como se

a. Pipe la válvula de seguridad de la caldera suministrado en el 3/4" tapping en el muestra en la Figura 6.3.

lado izquierdo de la caldera como se muestra en la Figura 6.1. Asegúrese de segundo. Tipo de sonda: Instalar el tipo de sonda opcional baja
que la válvula de alivio está dimensionado de acuerdo con los requisitos del agua de corte en el 3/4" tapping en el lado derecho de la caldera. Consulte la
código local. Además, estar seguro de que la válvula de seguridad está Figura 6.2 para el roscado ubicación. El control suministrado incorpora un 60
diseñado construido y sellado de acuerdo con la caldera ASME y el Código de segundo ciclo de apagado después de un 15 minutos en el ciclo. Esta
Recipientes a Presión, Sección IV. característica permite que el nivel de agua en la caldera se asiente de manera
que la sonda puede sentir un verdadero nivel del agua.

segundo. Si es necesario el uso de una válvula de alivio de la caldera más grande Figura 6.3: Medidor de cristal y de bajo nivel de agua-Off
que 3/4" , debido a los códigos locales, la válvula de seguridad debe ser Instalación
conducido en el golpeteo de la caldera descremada. No aumente el tamaño
de la tubería entre la caldera y la válvula. 4. Nivel Óptico:
a. Instalar el visor de nivel proporcionado en dos 1/2" tomas en el lado

do. Pipe la descarga de la válvula de seguridad a un máximo de 12" derecho de la caldera. Si se utiliza un tipo flotador bajo de agua de

del piso. Pipe la salida cerca de un desagüe en el suelo. corte, se canaliza en estos mismos accesorios. Véase la figura 6.3
y 6.4 para ejemplos de este instalación.

2. Válvula de drenaje:

Instalar la válvula de fuga de 3/4" proporcionado en el desagüe tapping en


el lado derecho de la caldera. Consulte la Figura 6.2 para el roscado
ubicación.

Figura 6.4: Calibrador instalación de vidrio

Gauge 5. Presión:
a. Instalar el control de límite de funcionamiento y manómetro en las
tomas de 3/4" situados en el lado derecho de la caldera. Consulte la
Figura 6.2 para el roscado ubicación.

Figura 6.2: caldera de vapor Tapping Ubicación Figura 6.1

19
CONTROLES Y TRIM

6. Control de límite (s): (Figura 6.5)


a. Instalar el control de límite de funcionamiento y manómetro en las
tomas de 3/4" que se encuentra en el lado derecho de la caldera.

segundo. (64-09 través 64-12) Instalar un alto control de límite en el 3/4"


tapping en el lado derecho de la caldera.

6.5: Instalación de control de límite

IMPORTANTE
De acuerdo con la Sección 325 (f) (3) de la Ley de Política y Conservación de la Energía, calderas de agua están equipadas con una función que ahorra energía
mediante la reducción de la temperatura del agua de la caldera como la carga de calentamiento disminuye. Esta característica está equipado con una anulación que
se proporciona principalmente para permitir el uso de un sistema de gestión de energía externo que sirve para la misma función.

Esta anulación NO DEBE UTILIZAR ser que al menos una de las condiciones siguientes es verdadera:

• Un sistema de gestión de energía externa está instalado que reduce la temperatura del agua de la caldera como la carga de calentamiento disminuye.

• Esta caldera no se utiliza para cualquier calefacción de locales

• Esta caldera es parte de un sistema de caldera modular o múltiple que tiene una entrada total de 300.000 BTU / hr o mayor.

• Esta caldera está equipada con una bobina sin tanque.

segundo. Si es necesario el uso de una válvula de alivio de la caldera más grande


B. CONTROLES caldera de agua y los listones que 3/4" , debido a los códigos locales, la válvula de seguridad debe ser
conducido en el golpeteo de la caldera descremada. No aumente el tamaño
1. Válvula de seguridad:
de la tubería entre la caldera y la válvula.
a. Pipe la válvula de alivio de la caldera en el 3/4" tapping en el lado izquierdo
de la caldera como se muestra en la figura
6.6. Asegúrese de que la válvula de alivio se dimensiona de
PRECAUCIÓN
conformidad con los requisitos del código local. Además, asegúrese de
que la válvula de alivio se diseña construido y sellado de acuerdo con
No instale ninguna válvula o restricciones entre la válvula de alivio y la caldera.
ASME para calderas y el Código de Recipientes a Presión, Sección IV.
Asegúrese de que la entrada de la válvula de seguridad es el mismo o menor
tamaño de la tubería de la conexión de la caldera.

do. Pipe la descarga de la válvula de alivio de seguridad a un máximo de


12" del piso. Pipe la salida de alivio cerca de un desagüe en el
suelo.

PRECAUCIÓN

Pipe la descarga de la válvula de alivio de lejos de cualquier zona de tráfico. De


no hacerlo, puede causar lesiones si las descargas de las válvulas.

PRECAUCIÓN

Pipe la descarga de la válvula de alivio con el tamaño completo de la


Figura 6.6: Caldera Válvula de alivio de la tubería de agua Figura
conexión de descarga.

20
CONTROLES Y TRIM

2. Válvula de drenaje: 5. bajo nivel de agua de corte (control de nivel)

Instalar la válvula de fuga de 3/4" proporcionado en el desagüe tapping en a. Una caldera de agua caliente instalado sobre el nivel del radiador o como es
el lado derecho de la caldera. Consulte la Figura 6.7 para el roscado requerido por la autoridad competente debe estar provisto de un
ubicación. dispositivo de bajo agua de corte ya sea como parte de la caldera o en el
momento de la instalación.

3. presión / temperatura Gauge:


segundo. Si se utiliza un tipo sonda bajo de agua de corte que debe ser introducido
Instalar el indicador de presión / temperatura (theraltimeter) suministrado
en la tubería de suministro de la caldera como se muestra en la Figura 6.8.
con la caldera en el medio" tapping situado en el lado derecho de la
caldera. Consulte la Figura 6.7 para el roscado ubicación.

4. Control de límite (s):

a. Instalar el control de límite de funcionamiento previsto en el 3/4" tapping


situado en el lado derecho de la caldera. Consulte la Figura 6.7 para
aprovechar ubicación.

segundo. (64-09 a través de 64-12) Instalar un alto control de límite en el 3/4"


tapping situado encima del control de límite de funcionamiento. Consulte la
Figura 6.7 para la ubicación.

Figura 6.8: Tubería de agua baja en la sonda de corte

Figura 6.7: Caldera Tapping Ubicaciones

21
ELÉCTRICO

7. ELECTRICA
2. Monte el interruptor de ventilación bloqueado en la parte trasera de la caldera
CABLEADO A. Conexión del suministro
sobre el proyecto de campana como se muestra en la Figura 7.2.

1. Todo el cableado eléctrico debe realizarse de acuerdo con los códigos


locales. En ausencia de códigos locales utilizar ANSI / NFPA 70 “El Código
Eléctrico Nacional.”

PRECAUCIÓN

Etiquetar todos los cables antes de la desconexión al servicio de los controles. Los
errores de cableado pueden causar un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verificar el
funcionamiento correcto después del servicio.

AVERTISSEMENT
Identificador de tous les câbles Avant de les débrancher au momento
d'effectuer l'entretien des commandes. Des erreurs dans le des
raccordement câbles d'alimentation peuvent causante de la ONU
fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifier Le Bon
fonctionnement après les travaux d'entretien.

Figura 7.2
2. La caldera debe ser conectada eléctricamente a tierra de
acuerdo con los requisitos de la autoridad competente o, en
ausencia de dichos requisitos, con el Código Eléctrico
Nacional, 3. Monte el interruptor de despliegue de la llama como se muestra en la Figura 7.3.

ANSI / NFPA 70 y / o la Código Eléctrico Canadiense


Parte 1, CSA C22.1, Código Eléctrico.

3. La caldera debe ser conectado a una línea separada, vivir permanentemente eléctrica
de alimentación con un interruptor de desconexión con fusibles.

B. MONTAJE controles restantes

1. calderas de vapor - Montar el transformador de control en la caja de conexiones


como se muestra en la Figura 7.1.

Figura 7.3

Figura 7.1: calderas de vapor

22
ELÉCTRICO

4. Monte el módulo de encendido como se muestra en la Figura 7.4.

Figura 7.4

C. instalar el cableado DE CONTROL

1. Alambre de la caldera de acuerdo con el diagrama de cableado suministrado


con la caldera (en el sobre de Control). Las figuras 7.5 a 7.9 se
proporcionan sólo como referencia.

2. Instalación de todo el cableado de voltaje de línea en el conducto eléctrico


aprobado.

3. No instale interruptores de un solo polo, incluyendo los controles de seguridad, en


la pierna neutro.

23
24
ELÉCTRICO

Figura 7.5: caldera de vapor - Diagrama de cableado para los modelos con Float Low Water Cut-off
ELÉCTRICO

25
Figura 7.6: caldera de vapor - Diagrama de cableado para los modelos con la sonda del agua inferior de Cut-off
26
ELÉCTRICO

Figura 7.7: Caldera con Beckett AquaSmart ™ 7600B Control de límite


ELÉCTRICO

27
Figura 7.8: Caldera con Hydrolevel hidrostática ® 3200 Control de límite
28
ELÉCTRICO

Figura 7.9: Típica caldera de vapor indirecto de agua Calentador de cableado


funcionamiento de la caldera

8. funcionamiento de la caldera

A. INSPECCIÓN DEL SISTEMA B2. Rellenar la caldera (calderas de vapor)

1. Confirmar que toda el agua, el gas y la electricidad están apagados. 1. Sistemas de gravedad y se bombea de retorno con Unidades de condensado - Llenar
la caldera a la línea normal de agua como se indica en la cubierta de la caldera. El
nivel normal de agua es de aproximadamente 25-7 / 8" por encima de la base de la
2. Inspeccionar la cámara de combustión de la caldera para obstrucciones.
caldera (alrededor de 2/3 de la copa de calibre).
Retire los residuos de la cámara de combustión.

2. bombeado sistemas de recogida selectiva con la Unidad de alimentación de la caldera


3. Compruebe el estado de los quemadores y el conjunto del piloto.
- Llenar la caldera desde la unidad de alimentación de la caldera. El nivel de llenado
Asegúrese de que no hay curvas inusuales. Sustituir los
dependerá del control que se utiliza, pero debe ser aproximadamente 25-7 / 8" por
componentes si es necesario.
encima de la base de la caldera (aproximadamente 2/3 del vidrio manométrica)

4. Verificar que las tuberías de agua, tuberías de gas y cables eléctricos están instalados cuando la bomba de alimentación.

correctamente. Asegúrese de que todos los componentes estén instalados


3. Compruebe todas las juntas y accesorios en la tubería del sistema por debajo de la
correctamente. Consulte estas instrucciones, así como con las instrucciones del
línea de agua de fugas y repare según sea necesario.
fabricante del componente.

INSTRUCCIONES C. ESTUDIO DE OPERACIÓN

B1. Rellenar la caldera (calderas de agua) Antes de comenzar la caldera, estudiar las instrucciones suministrado con la
caldera. La Figura 8.2 a 8.4 muestran Instrucciones de encendido típicos
1. Llenar la caldera y el sistema con agua asegurándose para ventilar el aire desde
para calderas típicas.
todos los puntos altos en el sistema. El agua debe sangrar por cada orificio de
ventilación cuando se abre.
D. RUN PILOTO CHECK-OUT
2. La válvula de reducción en la línea de llenado a presión será típicamente permitir
que el sistema se llena y se presurizó a 12 psi. Consulte al fabricante del 1. desconectar la alimentación eléctrica de la caldera.
tanque y la válvula de expansión para obtener información más detallada.
las válvulas de cierre 2. Cierre principal y piloto de gas. Espere cinco (5)
minutos.
3. Compruebe todas las juntas y accesorios de todo el sistema en busca de fugas. Si se
encuentran fugas, drenar el sistema y reparar según se requiera. 3. Establecer los controles de temperatura de funcionamiento y de límite de ajuste mínimo
para que no se requiere calentamiento.

4. Si la dureza del agua es alta, utilizar el tratamiento de agua para reducir la 4. Realizar piloto examinador:
deposición de minerales en la caldera. a. Girar el interruptor principal de desconexión eléctrica a la posición “ON”.

5. Si el sistema requiere protección anticongelante, use solo propilenglicol


segundo. Suba la configuración de los controles de operación y límite de
formulado especialmente para sistemas hidráulicos. Estos contienen
temperatura por lo que se requiere calentamiento.
inhibidores que evitan la corrosión de los componentes de la caldera y
del sistema. No utilice etilenglicol o anticongelantes para automóviles. do. Compruebe si hay una chispa continua en el piloto electrónico de
encendido por chispa.

a. Asegúrese de que el proveedor de anticongelante puede proporcionar re. El control provocará durante 90 segundos (prueba de encendido),
un control periódico de la concentración de anticongelante y el después se apagará por un periodo de espera de 5 a 6 minuto antes de
nivel de inhibidor. intentar otro ignición.

segundo. Si se utiliza una válvula de llenado automático, la fuerza de la solución en mi. Baje el control de la temperatura de funcionamiento para detener la llamada
el sistema debe ser comprobado para asegurar que la concentración de de calor.
anticongelante no se ha diluido demasiado.
F. Espere 60 segundos para permitir el control para restablecer antes de
proceder con el siguiente paso.
do. Los códigos locales pueden requerir la adición de un
sistema anti-reflujo o manual sólo llenar con separación 5. Ignición por chispa de ignición del piloto Comprobar
del agua de la ciudad. a. Suba el control de la temperatura de funcionamiento para una llamada de calor.

re. Considere la temperatura mínima de la exposición potencial en el sistema


al momento de decidir sobre la concentración de anticongelante. Una segundo. El piloto de encendido por chispa debe encenderse.
concentración de 50% en general, proporciona protección frente a la
do. Baje el control de la temperatura de funcionamiento para detener la llamada
congelación a -30 ° F.
de calor.

re. El piloto de encendido por chispa debe apagarse.

29
funcionamiento de la caldera

6. Comprobar encendido del quemador principal 7. Comprobar el quemador y las llamas piloto (véase la Figura 8.1). El cono interior de

a. Con el control de la temperatura de funcionamiento se volvió hacia abajo, abra la llama debe ser de aproximadamente 1-1 / 2" de alto y debe tener un color azul

la válvula de cierre de gas principal (s). muy agudo. Condiciones de llama pobres pueden ser causados ​por quemadores
sucios, orificios obstruidos o presión de gas incorrecta.
segundo. Suba el control de la temperatura de funcionamiento para una llamada de
calor.

do. El piloto de encendido por chispa electrónico (s) debe encenderse.


F. CONTROLES Comprobar que la caldera
re. Los principales válvulas de gas se abrirá y los quemadores principales deben
1. Límite y usar los controles:

·
encenderse.
Bajar el punto de control de cada conjunto hasta que los quemadores
mi. Baje el control de la temperatura de funcionamiento para detener la llamada
cerrados. Tenga en cuenta que la presión del sistema (o temperatura)
de calor.
corresponde al ajuste de límite.

·
F. El piloto electrónico de encendido por chispa (s) y los quemadores
Devolver los controles para el punto de ajuste deseado.
principales deben apagarse.

2. bajo nivel de agua de corte (si se utiliza):

·
E. COMPROBAR SISTEMA DE QUEMADOR PRINCIPAL
Consulte las instrucciones del fabricante para el bajo nivel de agua de
corte procedimiento de verificación de la operación.
1. Quitar el tapón de prueba de presión en la shut- gas principal de la válvula.
Adjuntar un manómetro de tubo en U.
3. principal de seguridad de gas Válvula de cierre:

2. Reinicie la caldera girando el control de la temperatura de


funcionamiento para una llamada de calor.
· Cierre manual de suministro principal de la válvula de cierre. La
válvula principal de gas de seguridad de cierre debe desenergizar.

3. Prueba de fugas en todas las articulaciones del tren de gas con una
solución de agua jabonosa. · Abrir la válvula de suministro manual. Vuelva a encender la caldera de
acuerdo con las instrucciones de encendido.

4. Comprobar la presión del gas en la entrada al tren de control de gas.


G. purgar el aire del sistema (CALDERAS sólo agua)
a. La lectura bajo flujo de presión debe estar entre 5,5 y
columna de 13,5 pulgadas de agua
1. Purgar el sistema mediante válvulas de purga, el aislamiento de las zonas en el
segundo. Si la presión en el tren de control de gas excede proceso o sistema de uso de rejillas de ventilación. No haga funcionar la bomba (s)
13,5 pulgadas en cualquier condición, el sistema debe estar provistos de un durante la purga. Las bombas se retiene el aire en el ojo del impulsor.
regulador de presión de gas del tipo de bloqueo para proporcionar 13,5
pulgadas como máximo.

2. Permitir que el sistema para llegar a 180 ° F y el uso de rejillas de ventilación


5. Controlar la presión de gas en el colector. manuales, si está instalado, para eliminar cualquier aire restante.
a. Retire el plug 1/8" tubo de la toma de presión de gas del
distribuidor.
H. VER LA PRESIÓN DEL SISTEMA (calderas de
segundo. Adjuntar un manómetro de tubo en U. agua solamente)
do. Ajustar el principal regulador de presión de gas para obtener Observe el indicador de presión a medida que el sistema se aproxima a 180 °
3.5 pulgadas de columna de agua en el gas natural o 10 pulgadas de F. Si la presión supera la presión de trabajo de diseño, verificar:
columna de agua en gas propano (LP).

re. NOTA: Si se ajusta la presión para ajustar la entrada de la placa de a. Llenado a presión de la válvula.
identificación de la caldera, no debe establecerse en más de 0,3 pulgadas
segundo. Expansión o compresión de operaciones de los tanques y dimensionamiento.
más o menos de la configuración especificada. Si se necesita más ajuste a
la tasa, debe hacerse cambiando los orificios de gas del quemador.
I. LIMPIEZA DE LA CALDERA (CALDERAS DE
VAPOR SOLAMENTE)
6. Compruebe la entrada del quemador mediante la lectura del medidor de gas.

a. La tasa de entrada requerido aparece para cada modelo en la Sección II, 1. Limpiar la caldera como se describe a continuación a más tardar una semana
Dimensiones de los usuarios. después de la primera puesta en marcha. De limpieza será más eficaz si la
caldera funciona de 24 a 48 horas con el fin de aflojar el sedimento y las
segundo. Determinar la entrada multiplicando “F” - Lectura Meter (pies
impurezas en el sistema.
cúbicos de gas) veces “H” - Calefacción Valor del gas (Btu por pie
cúbico) veces 3600. Dividir por “T” - el tiempo en segundos en la
lectura del medidor.
2. La caldera debe limpiarse para eliminar cualquier acumulación de aceite,
grasa, lodo, u otras impurezas que pueden estar en el sistema. Estas
Rate, Btu / Hr = F x H x 3600
T sustancias pueden causar la formación de espuma y creciente del agua
de la caldera, la producción de una línea de agua inestable y el arrastre
do. Nota: Si el medidor no se corrige automáticamente para la temperatura y de agua al sistema.
la presión, la lectura del medidor debe ser corregido a condiciones
reales durante la prueba de velocidad.

30
funcionamiento de la caldera

12. Cierre el maquillaje válvula de agua y abra la válvula de drenaje de la caldera.


ADVERTENCIA

Limpieza de la caldera requiere el uso de agua muy caliente y productos


químicos corrosivos. Tenga cuidado al manipular para evitar lesiones. 13. Drenaje de la caldera por completo. A continuación, vuelva a llenar y vaciar de
nuevo una o dos veces para asegurarse de que todos los refrescos ha sido
lavada.

3. Enrosque un 1-1 / 4" NPT acoplador de la tubería en el ‘Skim Tapping’ 14. Abrir las válvulas en el sistema y reemplazar la válvula descremada con un casquillo
(Conexión ‘J’ en la Figura 11.1). Apriete firmemente. de la pipa.

4. Pase una válvula de bola NPT en la boquilla y conectar un 1-1 / 4" 1-1 / 4"
DARSE CUENTA
línea de drenaje. Si el indicador de vidrio se ensucia más, esto indica que hay más
contaminantes han aflojado en el sistema. Repita el proceso de
5. Cierre todas las válvulas en el sistema. Proporcionar un medio de suministro limpieza y desnatado según sea necesario para limpiar el sistema.
de agua dulce a la caldera.

PRECAUCIÓN
J. Para apagar la caldera
No deje desatendida la caldera durante la realización de hervido. No
1. Abrir interruptor de fuerza en línea a la caldera.
deje que el agua caiga por debajo del fondo del vaso medidor o permitir
que el agua para entrar demasiado rápido. Esto evitará la posibilidad de
las válvulas de cierre 2. Cierre principal y piloto de gas.
causar el fracaso de las secciones de la caldera.

3. Tomar la caldera fuera de servicio si no se destinaban a la caldera y el sistema


cuando las temperaturas están por debajo de cero:

6. Uso del lavado frecuente de sodio (como el brazo y del martillo super soda de
lavado). Para cada calificación caldera neta de 800 pies cuadrados EDR, a. Escurrir la caldera y el sistema por completo y cerrar el suministro de
mezclar una libra de soda de lavado con agua. Verter la mezcla en tapping agua de relleno.
válvula de seguridad.
segundo. Abrir interruptor de fuerza en línea a la caldera. Retire los
fusibles o asegurar el interruptor para que el poder no se puede
encender accidentalmente.
7. Abrir la válvula descremada. Llenar la caldera hasta que el agua comience a salir
de la válvula. do. Asegúrese de que el sistema de caldera y se rellenan antes de
volver al servicio. Siga las instrucciones de este manual y las
8. quemadores se encienden y permiten que el agua de la caldera se caliente a Instrucciones de encendido para operar.
entre 180 ° F y 200 ° F. Ciclo de los quemadores para mantener la
temperatura durante descremado. No permita que la caldera de vapor.
Humeante mezcla los contaminantes en el agua en lugar de ellos flotando PRECAUCIÓN
en la superficie.
Antes de reparar la caldera:

• Apague toda la energía eléctrica a la caldera.


9. Abra la válvula de agua de relleno para alimentar continuamente agua a la caldera.
Permita que el agua fluya hacia fuera del tapping descremada. • Cierre la válvula de servicio de gas.

• Deje que la caldera se enfríe si ha estado en funcionamiento.

10. Continuar rozando la caldera hasta que el agua que fluye desde el tapping • Etiquetar todos los cables antes de la desconexión al servicio de los controles.
descremada fluye clara. Esto probablemente tomará varias horas para un Los errores de cableado pueden causar un funcionamiento incorrecto y
sistema sucio. peligroso. Verificar el funcionamiento correcto después del servicio.

11. Después de desnatado es completa, cierre la válvula descremada y apagar la


caldera.

Figura 8.1: piloto y el quemador Flames

31
funcionamiento de la caldera

PARA SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE ENCENDER

ADVERTENCIA: Si no sigue las instrucciones correctamente, un incendio o una explosión pueden causar daños
materiales, lesiones personales o incluso la muerte.

A. Este aparato está equipado con un dispositivo de encendido que enciende Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de
automáticamente el piloto. No trate de encender el piloto con la mano. un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

B. ANTES DE FUNCIONAMIENTO olor en todo el área del aparato de gas. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame
Asegúrese de oler cerca del suelo, el gas es más pesado que el aire y se a los bomberos.
asientan en el suelo.
C. Sólo use su mano para presionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice
herramientas. Si la perilla no se puede presionar o girar a mano, no trate de
repararla, llame a un técnico de servicio cualificado. Fuerza o intento de
QUÉ HACER SI HUELE A GAS reparación pueden provocar un incendio o una explosión.

No trate de encender ningún aparato


D. No utilice este aparato si alguna parte ha estado bajo el agua.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún Inmediatamente llame a un técnico para que inspeccione el aparato y
teléfono en el edificio. reemplace cualquier parte del sistema de control y cualquier control de
gas que haya estado bajo el agua.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1. PARADA! Lea la información de seguridad de esta etiqueta. 5. Si la válvula de gas no está visible, retire el panel de control de acceso.

2. Ajuste el termostato o el control operativo de nivel más bajo. 6. Si el mando de control de gas no está en el sitio "OFF", gire el mando en
sentido horario desactivado".

3. Apague todas las fuentes de energía del artefacto. 7. Espere cinco (5) minutos para despejar el gas. Entonces oler a gas, incluso
cerca del piso. Si huele a gas, STOP! Siga "B" en la información de
4. Este aparato está equipado con un dispositivo de encendido que enciende seguridad de esta etiqueta. Si no percibe olor a gas, continúe con el
automáticamente el piloto. No trate de encender el piloto con la mano. siguiente paso.

8. Girar el mando de control de gas en sentido antihorario a


Knob Gas Control (se
"EN".
muestra en la posición
"OFF") 9. Vuelva a colocar el panel de control de acceso, en su caso.

10. Encienda toda la energía eléctrica al aparato.

11. Conjunto termostato o el control operativo en la posición deseada.

12. Si el aparato no funciona, siga las instrucciones de la sección


"Apagado del gas al artefacto", y llame a su técnico de servicio o
proveedor de gas.

PARA APAGAR EL GAS AL APARATO


1. Ajuste el termostato o el control operativo de nivel más bajo. 4. Girar el control de gas en sentido horario perilla desactivado".

5. Vuelva a colocar el panel de control de acceso, en su caso.


2. Apague todas las fuentes de energía del artefacto si el servicio se va a
realizar.

3. Si la válvula de gas no es visible, quitar el panel de acceso de


control. HSP VR8204 / VR8304 9181R REV.2

Figura 8.2: 63 a 03 a través de 64 a 08 Nat / LP, 64-09 a través de 64-12 LP Gas

32
funcionamiento de la caldera

Figura 8.3: 63 a 03 a través de 64 a 08 Nat / LP, 64-09 a través de 64-12 LP Gas

33
funcionamiento de la caldera

PARA SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE ENCENDER

ADVERTENCIA: Si no sigue las instrucciones correctamente, un incendio o una explosión pueden causar daños
materiales, lesiones personales o incluso la muerte.

A. Este aparato está equipado con un dispositivo de encendido que enciende Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de
automáticamente el piloto. No trate de encender el piloto con la mano. un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

B. ANTES DE FUNCIONAMIENTO olor en todo el área del aparato de gas. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame
Asegúrese de oler cerca del suelo, el gas es más pesado que el aire y se a los bomberos.
asientan en el suelo.
C. Sólo use su mano para presionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice
herramientas. Si la perilla no se puede presionar o girar a mano, no trate de
repararla, llame a un técnico de servicio cualificado. Fuerza o intento de
QUÉ HACER SI HUELE A GAS reparación pueden provocar un incendio o una explosión.

No trate de encender ningún aparato


D. No utilice este aparato si alguna parte ha estado bajo el agua.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use Inmediatamente llame a un técnico para que inspeccione el aparato y
ningún teléfono en el edificio. reemplace cualquier parte del sistema de control y cualquier control de
gas que haya estado bajo el agua.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1. PARADA! Lea la información de seguridad de esta etiqueta. 5. Si la válvula de gas no está visible, retire el panel de control de acceso.

2. Ajuste el termostato o el control operativo de nivel más bajo. 6. Si el mando de control de gas no está en el sitio "OFF", gire el mando en
sentido horario desactivado".

3. Apague todas las fuentes de energía del artefacto. 7. Espere cinco (5) minutos para despejar el gas. Entonces oler a gas,
incluso cerca del piso. Si huele a gas, STOP! Siga "B" en la información
4. Este aparato está equipado con un dispositivo de encendido que enciende de seguridad de esta etiqueta. Si no percibe olor a gas, continúe con el
automáticamente el piloto. No trate de encender el piloto con la mano. siguiente paso.

8. Girar el mando de control de gas en sentido antihorario a


"EN".
Knob Gas Control (se
muestra en la posición
9. Vuelva a colocar el panel de control de acceso, en su caso.
"OFF")

10. Encienda toda la energía eléctrica al aparato.

11. Conjunto termostato o el control operativo en la posición deseada.

12. Si el aparato no funciona, siga las instrucciones de la sección


"Apagado del gas al artefacto", y llame a su técnico de servicio o
proveedor de gas.

PARA APAGAR EL GAS AL APARATO


1. Ajuste el termostato o el control operativo de nivel más bajo. 4. Girar el control de gas en sentido horario perilla desactivado".

5. Vuelva a colocar el panel de control de acceso, en su caso.


2. Apague todas las fuentes de energía del artefacto si el servicio se va a
realizar.

3. Si la válvula de gas no es visible, quitar el panel de acceso de


SPRK 7000DERHC 9363R REV.0
control.

Figura 8.4: 64-09 a través de 64-12 Nat Gas

34
MANTENIMIENTO

9. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Información de Seguridad de Productos de fibra


refractaria de cerámica Producto

Este aparato contiene materiales hechos de fibras cerámicas refractarias (RCF). las fibras FCR en el aire, cuando se inhala, se han
clasificado por la Agencia Internacional para la Investigación sobre el Cáncer (IARC), como un posible carcinógeno para los seres
humanos. Después de que los materiales de RCF han sido expuestos a temperaturas superiores a 1800 ° F, pueden cambiar en sílice
cristalina, que ha sido clasificado por la IARC como carcinógeno para los seres humanos. Si las partículas suspendidas en el aire
durante el servicio o la reparación, la inhalación de estas partículas puede ser peligrosa para su salud.

Evite la inhalación de partículas y polvo de fibra

Proveedores de RCF recomiendan tomar las siguientes precauciones al manipular estos materiales:

Medidas de Precaución: Asegurar una


ventilación adecuada.
Use un respirador aprobado por NIOSH / MSHA.
Use mangas largas, ropa suelta y guantes para evitar el contacto con la piel. Usar lentes de protección.

Minimizar polvo en el aire antes de su manipulación y eliminación por agua rociando el material y evitar perturbaciones
innecesarias de los materiales.
Lavar la ropa de trabajo por separado de los demás. Enjuague lavadora a fondo después de su uso. Desechar materiales RCF
mediante el sellado en una bolsa de plástico hermética al aire.

Procedimientos de primeros auxilios:


Inhalación: Si se produce dificultad para respirar o irritación, trasladarse a un lugar con aire fresco y limpio. Busque atención
médica inmediata si los síntomas persisten.
Contacto con la piel: Lave el área afectada suavemente con agua tibia y jabón suave. Busque atención médica inmediata si la
irritación persiste.
Contacto con los ojos: Lavar los ojos con agua durante 15 minutos mientras se mantienen los párpados abiertos. No se frote los ojos. Busque
atención médica inmediata si la irritación persiste.
Ingestión: Beba 1 a 2 vasos de agua. No induzca el vomito. Busque atención médica inmediata.

35
MANTENIMIENTO

UN GENERAL D. mensual de mantenimiento (con la operación de la caldera)

1. Desconectar esta caldera de la tubería de suministro de gas durante cualquier


prueba de presión del sistema de gas. 1. Verificar los desagües del piso cuarto de la caldera para su correcto
funcionamiento.
2. Verificar los tubos adyacentes a las paredes frías o en espacios sin calefacción. Aislar
y cinta adhesiva si es necesario para asegurarse de que no se pueden congelar. 2. Comprobar el funcionamiento de la válvula de seguridad (mensual a menos que
Mantener el agua en movimiento en todo momento reducirá la probabilidad de se especifique lo contrario por el fabricante) mediante la realización de las
congelación. siguientes pruebas:

a. Revise la tubería de la válvula para determinar si está


3. Si hay una considerable materias extrañas en el agua de la caldera, la caldera
correctamente instalado y apoyado.
debe ser cerrado y se deja enfriar, a continuación, drenado y bien lavado a
cabo. Utilice la válvula de drenaje en la parte inferior del lado derecho para segundo. Comprobar la temperatura de funcionamiento de la caldera y la presión.

drenar la caldera. Pipe el grifo de purga a un dispositivo de drenaje o de


do. Levante la palanca de intento en la válvula de seguridad a la posición
contención adecuado (si se utiliza anticongelante). Enjuague el sistema para
completamente abierta y mantenerla durante al menos cinco segundos o
eliminar la materia restante. Si hay evidencia de que la escala de fuerza se ha
hasta que el agua limpia se descarga.
formado en las superficies internas, la caldera debe limpiarse por medios
re. Suelte la palanca de oportunidad y permitir que la válvula se cierre. Si las fugas
químicos según lo prescrito por un especialista en el tratamiento de aguas
de válvulas, operar la palanca de dos o tres veces para limpiar el asiento de
calificado.
válvula de materia extraña. Puede tomar algún tiempo para determinar si la
válvula se ha cerrado por completo.

4. No debe haber signos de humedad continua en la chimenea. Si se observan mi. Si la válvula continúa escapando, éste debe ser reemplazado antes de que la
signos de humedad continua, un servicio técnico cualificado debe ser caldera se devuelve a la operación.
consultado para modificar la configuración de ventilación para evitar la
F. Compruebe que la presión y temperatura de funcionamiento han vuelto a
formación de condensado, lo que puede dañar el tubo de ventilación.
la normalidad.

gramo. Puedes volver a confirmar que la válvula se ha cerrado por


completo y no tiene fugas.
B. Mantenimiento diario (con la operación de la caldera)

bajo agua 3. Prueba de corte (si se usa) como se describe por el fabricante.

la observación diaria de la caldera puede ser realizada por el propietario. Si se


encuentra algún problema potencial, un instalador o servicio técnico / organismo
4. Límite de prueba mediante la reducción del punto de ajuste de límite hasta que los
competente que debe ser notificado.
quemadores principales cerraron. Cuando se confirma el funcionamiento correcto,
devuelva el punto de ajuste a la configuración deseada.
1. Quitar cualquier líquidos inflamables materiales combustibles, gasolina
y otros y sustancias que generan vapores inflamables de la zona
5. Función de prueba de características de cierre de seguridad de gas tal
donde está contenida la caldera. Asegúrese de que el área de la
como se describe por la válvula de gas y el fabricante de control de
caldera tiene suficiente aire para la combustión y ventilación y que
encendido.
no hay obstáculos al libre flujo de aire hacia y desde la caldera.

6. Ciclo de la caldera al menos una vez y comprobar el funcionamiento del amortiguador


de ventilación.

2. Observe condiciones generales de calderas (ruidos inusuales, vibraciones,


etc.) E. ANUAL MANTENIMIENTO (antes de comienzo de la
temporada de calefacción)
3. Observar la temperatura de funcionamiento y / o presión en el manómetro situado en
el lado derecho de la caldera. presión de la caldera no debe ser nunca superior a 5
PELIGRO
psi debajo de la clasificación se muestran en la válvula de alivio de seguridad. La
calificación de la válvula se puede encontrar en la parte superior de la válvula de Al dar servicio o sustituir componentes, estar absolutamente seguros de
seguridad (véase la figura 6.1 o 6.6 para la ubicación de la válvula de alivio de que se cumplen las siguientes condiciones:
seguridad). Temperatura de la caldera no debe ser nunca superior a 250 ° F.


Agua, gas y electricidad están apagados.

La caldera está a temperatura ambiente.
4. Compruebe si hay fugas de agua en la caldera y el sistema de tuberías. ●
No hay presión en la caldera.

5. Olor alrededor del área del aparato para el gas. Si huele a gas, siga el
1. Verificar flueways y quemadores para la limpieza y limpias si es
procedimiento “Apagado del gas al aparato” que figuran en las instrucciones
necesario. Utilice el siguiente procedimiento si es necesaria la
de encendido / funcionamiento en la Sección 8.
limpieza:

a. Consulte el manual de instrucciones en la sección 8 “Apagado


del gas al aparato.”
C. WEEKLY MANTENIMIENTO (con la operación de la
segundo. Apague toda la energía eléctrica a la caldera.
caldera)
do. Eliminar quemadores y los puertos de salida de gas cepillo ligeramente

1. Lave tipo flotador bajo el agua de corte (si se usa) para eliminar el sedimento de con un cepillo de cerdas suaves.

la taza del flotador como se indica en las instrucciones del fabricante.

36
MANTENIMIENTO

re. Retire el tubo de ventilación, amortiguador de ventilación, paneles de tapa de 2. Inspeccionar todo el sistema de ventilación para la corrosión, el apoyo y la integridad
la chaqueta y el colector de escape. de las articulaciones. Repare según sea necesario.

mi. Brush flueways con cepillo de alambre.


3. Comprobar el piloto y la llama del quemador principal. Ver figura
F. En la medida posible, inspeccionar el interior de la tubería de ventilación y de 8.1. El piloto debe proporcionar una llama constante que envuelve 3/8" a 1/2"
ventilación amortiguador para obstrucciones en el flujo o respiradero del sensor de llama. Si es necesario, ajuste el piloto como se indica en las
movimiento amortiguador. Retirar o sustituir si es necesario. instrucciones del fabricante de la válvula de gas. El cono interior principal
llama del quemador debe ser de aproximadamente 1-1 / 2" de alto y debe
tener una, característica de color azul muy agudo.
gramo. Al sustituir el colector de escape, estar seguro de que la junta de
capa entre el colector de escape y la sección superior hace un cierre
hermético para evitar fugas de los productos de combustión.
MANTENIMIENTO F. AS REQUIRED
marido. Vuelva a colocar la parte superior de la chaqueta, amortiguador de
Prueba e inspeccionar bajo el agua de corte (s) según las instrucciones del fabricante.
ventilación y el tubo de ventilación.

yo. Conectar bloqueado arnés de cableado del interruptor de ventilación para el


interruptor de ventilación bloqueados. Si el nivel de agua de la caldera de vapor es errática y la suciedad y depósitos aparece en
el indicador de nivel de agua, leche descremada la caldera como se describe en la
k. Volver a instalar quemadores.
Sección 8.

37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - consejos de servicio

10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - consejos de servicio


Tabla 10.1: Solución de problemas de la caldera

Problema Causa posible Remedio sugerido

Pesado que soplan a través Piloto Redirigir Movimiento de aire o Eliminar

Enchufado orificio del piloto reemplace el orificio

Válvula de retención manual del piloto de


piloto de interrupción
verificación de gas principal Válvula de cierre
No hay gasolina
comprobación manual del medidor de la válvula

Consultar Gas Company

Problema de control de encendido Véase la Tabla 10.2 y en la figura 10.1

Compruebe la fuente de alimentación con medidor


Ninguna energía
compruebe los fusibles

Válvula de gas defectuosa Reemplazar

Bajo nivel de agua en caldera o sistema, causando un bajo nivel de agua Comprobar si hay fugas Comprobar

fuera de Función alimentador (si se incluye)


Principal válvula de gas no se abre
Problema de control de encendido Véase la Tabla 10.2 y en la figura 10.1

Alta Gas interruptor de presión abierto (si se Verificación del interruptor de Compruebe el

incluyen) ajuste de presión de gas del múltiple

Interruptor de baja presión de gas abierta (si se Verificación del interruptor de Compruebe el

incluyen) ajuste de presión de gas del múltiple

Tornillos de ajuste de aire girado demasiado Ajuste los tornillos de salida

Baja Presión del colector de gas en Ajuste principal regulador de presión de gas o

(inyección de aire insuficiente) Comprobar presión de línea

Los orificios del quemador parcialmente


Reemplazar los quemadores o orificios limpios
cerrada (óxido, suciedad, pelusa, etc.)

Quemador (s) que quema con llama amarilla Comprobar el tamaño de las aberturas de aire de combustión a la

habitación Si Undersized, correcta como verificación requerida para la


Aire insuficiente para la combustión
presión negativa en la sala de calderas

El orificio del quemador de gran tamaño Instalar correcto de orificio

Alta presión de gas en el colector Ajuste del regulador de presión de gas principal

Insuficiente Proyecto - Chimenea demasiado baja Aumento de la altura o Agregar ventilador de tiro inducido

Insuficiente Proyecto - Chimenea demasiado pequeño Vuelva a colocar la chimenea o Agregar ventilador de tiro inducido

Proyecto insuficientes - Obstrucción en la chimenea o respiradero Reparar la chimenea o respiradero

Insuficiente Proyecto - corriente descendente causada por la


El derrame de gas de Proyecto de
chimenea ubicación con respecto a otros edificios, techos, etc. Instalar Remate de la chimenea
Alivio de la capilla de apertura

La presión negativa en la sala de calderas (Debido a Retire Extractor o aislar Ventilador


Extintor o sistema de conductos) De Boiler Room

Proporcionar correctamente dimensionada combustión y


Las aberturas de aire de combustión insuficiente
ventilación de aire Aberturas

La válvula manual de gas cerrado en tren Válvula abierta

Principales abre la válvula de gas


Válvula manual de Cerrado en Meter Válvula abierta
pero no hay flujos de gas

Disparos de prueba de válvula cerrada (si la hubiere) Válvula abierta

38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - consejos de servicio

Tabla 10.1 (continuación): Solución de problemas de la caldera

Problema Causa posible Remedio sugerido

Fugas en el sistema Fugas de reparar o reemplazar tuberías según se requiera

depósito de expansión (diafragma o de vejiga) de presión de carga


Compruebe la carga de presión, correcta, si es necesario
no es correcto
Sistema o sobrellenado o caldera
El exceso de agua de reposición tanque de compresión de aire saturado de agua o el

(Calderas de agua) diafragma o la vejiga defectuoso en el tanque de expansión Vuelva a colocar el tanque

La válvula de llenado no de trabajo o conjunto para una presión


Compruebe válvula de llenado, reemplace si es necesario
demasiado alta llenado en frío, haciendo que la válvula de alivio a llorar

Ciclos rápidos
diferencial de control de temperatura demasiado estrecho Ajuste de control diferencial
(Agua Calderas)

Caídas de tensión en las tuberías de vapor o no lo suficiente Pitch Condición correcta de tuberías

reductores concéntricos que causan la agrupación de condensado La tubería correcta

El golpe de ariete en el arranque separador de gotas defectuoso cerrando Reemplazar o Trampa Trampa Elemento

(calderas de vapor)
vuelve secas húmedas debido a la nueva línea de agua de la caldera
La tubería correcta o Instalar sistema de alimentación y Trampas
superior a la vieja caldera

No línea de goteo en el lado posterior de una válvula motorizada de


Instalar goteo de línea y de Trampa
back-tono

vuelve obstruidos en el sistema de la gravedad Limpiar o Re-tubo de retorno de línea (s)

cercana a la caldera incorrecta tuberías causando vapor húmedo al


La tubería correcta según el Manual
sistema de

Trampa falló abierta, lo que permite que el vapor entre los retornos Reemplazar o Trampa Trampa Elemento

Utilizar más pequeña salida de aire o usar dos pequeños orificios


{} Martillo Radiador radiador grande puede ser ventilado
en lugar de uno grande Vent, uno montado alto que el otro
demasiado rápido

Niple largo en Hartford Loop Reemplazar con boquilla de cierre

Durante el golpe de ariete mitad del ciclo


pata de agua o la pendiente de vuelta en línea de retorno al receptor tanque,
(calderas de vapor) La tubería correcta
causando carteristas agua

Trampa instalado en el tanque receptor, causando la acumulación de Remove Trap en el tanque, Instalar goteo Trampas Trampas y el
agua en retorno radiador donde se requiera

bomba de alimentación de la caldera o la velocidad de alimentación de la


Del acelerador Velocidad de Flujo
bomba de condensado demasiado rápido, causando pulverización en ecualizador

No goteo en el lado de entrada de una válvula motorizada hacia adelante


Añadir goteo de línea y de Trampa
de tono

tuberías de vapor Sin aislamiento, causando cargas de condensado


Aislar las tuberías de vapor
excesivas

Cerca del pezón en Hartford Loop demasiado alto Repipe 2" a 4" (5 cm a 10 cm) debajo de la flotación

El golpe de ariete en la parada de la


tuberías de vapor Uninsulated en sala de calderas, pero tuberías del
(calderas de vapor)
sistema de aislamiento, causando condición de vacío en-down cerrar Aislar las tuberías de vapor

Martilleo en la caldera La mala circulación en la caldera debido a la acumulación de


Limpia y purga de la caldera
(calderas de vapor lodos

Reemplazar principales Vents, repiping lejos del final de las líneas si es


Principales ventilaciones no trabajan
necesario

Trampas de goteo defectuoso cerrando Reemplazar trampas o elementos Trampa

Sin calor o mala distribución de purgadores de radiador fallaron abierta, lo que permite la presurización de los
Reemplazar trampas o elementos Trampa
calor en el edificio retornos
(calderas de vapor
piernas de agua o pendiente de nuevo en líneas de retorno al receptor tanque, evitando que el aire de

ventilación a cabo receptor ventilar la presión de tubería de la caldera correcta demasiado alto, causando

salidas de aire para bloquear o soplando sellos circuito de agua


Reducir la presión de funcionamiento

39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - consejos de servicio

Tabla 10.1 (continuación): Solución de problemas de la caldera

Problema Causa posible Remedio sugerido

Instalar sistema de alimentación de calderas con el receptor del tanque


El nuevo contenido de agua de la caldera más pequeña que vieja caldera
lo suficientemente grande para condensado

Caldera sistema o sobrellenado o inundaciones velocidad de alimentación de agua de la caldera o la velocidad de la bomba

(calderas de vapor) causando demasiado rápido del nivel de agua se colapse (debido al colapso de Reducir el avance
burbujas de vapor en el agua de la caldera)

La formación de espuma, el cebado o la creciente debido a la


Limpiar la caldera
mala calidad del agua

Mala calidad del agua, causando la formación de espuma y la creciente Limpiar la caldera

Rebote de agua excesiva Nivel Incorrecta tubería cerca de punto de ebullición, tales como tamaño
Tubería según el Manual
(calderas de vapor) insuficiente o incorrectamente colocados contrahuellas

Reducir
velocidad de alimentación de agua de la caldera o la velocidad de la bomba demasiado rápido el avance

rejillas de ventilación o trampas no ventilar el aire, evitando que el vapor


llegue a la radiación y la presurización de la bolsa de aire Reemplazar respiraderos o trampas

Ciclos rápidos
(calderas de vapor) Diferencia de presión en el control de la presión demasiado cerca Ajuste de control diferencial

interrupciones molestas de control de nivel de agua debido a la caldera de


Ver excesiva del nivel de agua por encima de rebote
rebote del nivel de agua

Tabla 10.2: Controles Capaz Serie 5 Módulo de Encendido - Secuencia de funcionamiento y códigos de error

Prueba de encendido - 90 segundos, 5 minutos de espera entre los ensayos para el encendido.

Indicaciones de los LED, funcionamiento normal

Green, parpadear rápidamente Prueba de encendido

Green, en sólida Llama detectada, piloto / quemadores principales en

Green, 1/2 sec en, 1/2 sec off El tiempo de espera entre los ensayos para la ignición

Indicaciones de los LED, la Operación Error

Tras la detección de un fallo por el diagnóstico interno del módulo de encendido, chispas se apaga y el piloto y / o la válvula (s) principal de gas están cerrados. Ver los códigos de error del LED abajo. Para restablecer

módulo y borrar el error, llamada de interrupción para el calor (energía).

Destellos rojos Definición de error Remedio sugerido

1 destello N / A (sólo modelos no de reintento) No aplica


2 destellos detección de llama pegado en Si el piloto se enciende con toda la alimentación eléctrica, reemplace la válvula de gas. De lo contrario, reemplace el módulo.

3 destellos fallo del relé piloto / Main sustituir el módulo

4 destellos error de pérdida de llama repetitivo Compruebe la presión de gas, tamaño de la llama, la posición del electrodo.

5 destellos N / A (modelos con despliegue de llama) No aplica


6 parpadeos N / A (modelos con sensor APS) No aplica
7 parpadeos Error de control interno sustituir el módulo

Rojo sólido Voltaje de línea / Error Frec Verifique que el voltaje y la frecuencia de la alimentación de entrada.

Ver también la Figura 10.1, Tabla de solución de problemas de flujo.

40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - consejos de servicio

COMIENZO

ANTES DE PROBLEMAS, familiarizarse


con NOTA: “llamada de calor” 24 VCA alimentación está conectada a LA TERMINAL 24 V en el control.
La puesta en marcha y la salida
procedimientos.

APAGUE el suministro de gas,


TURN termostato
(controlador) Al “llamada
de calor.”

POTENCIA PARA CONTROL DE POTENCIA VOLTAJE DE LA LINEA DE BAJA transformador de tensión, CONTROL DE LÍMITE, el termostato (controlador) y cableado también. Retención de aire interruptor de
módulo? (24 V NO comprobación del sistema de combustión EN VENTILADOR (si se utiliza) y que el interruptor END VENT amortiguador (si se usa) se hace.
NOMINAL)

Arrancar el cable de contacto y verificar NO


NO Aceptar SPARK? Sustituir el módulo
CHISPA EN MÓDULO.

Chispa a
través GAP
DE
ENCENDIDO /

SENSOR?

VER cables de encendido, cables de medición, aislador de cerámica, y la separación de electrones son correctos. COMPROBAR maletero del Cable de encendido para detectar
signos de fusión o PANDEO, adoptar medidas de autoprotección para proteger CABLE y arrancar desde temperaturas excesivas.

calor.”

Compruebe que todas las válvulas de gas MANUAL están abiertos, tubos y presiones de suministro son buenos, y el orificio del piloto quemador no está
bloqueada (gas piloto flujo).
QUEMADOR PILOTO Comprobar las conexiones eléctricas entre el módulo y el operador PILOTO PARA EL CONTROL DEL GAS. Verifique 24 VCA EN LAS TERMINALES
NO
¿LUCES? PV-MV / PV módulo adicional. Si el voltaje está bien, reemplazar el control de gas. SI NO, cambie el módulo.

NOTA: Puede que sea necesario reciclar EL 'llamada de calor”más de una vez para limpiar los tubos de suministro del piloto de Air.
SI
reciclar “llamada de

NOTA: Si el control ENTRA cierre o Retraso hasta nuevo intento, PONGA “llamada de calor.” Prueba de continuidad de
cables de encendido y cable a tierra. ROD llama limpia.
SPARK SE PARA
CUANDO Comprobar las conexiones eléctricas entre la llama y el módulo ROD. COMPROBAR agrietadas
NO
PILOTO ES CERAMIC FLAME ROD aislante. Verificar que la flama de piloto cubra FLAME Rod y es constante y
¿ILUMINADO? AZUL. Ajuste la llama piloto. Si el problema persiste sustituir el módulo.
suministro de gas en y

Verifique 24 VCA EN LAS TERMINALES PV-MV / PV módulo adicional. Si no hay voltaje, reemplace el módulo. Comprobar las conexiones eléctricas entre el módulo y control de gas,
PRINCIPAL
NO incluidos los controles de seguridad cableados en el circuito. SI bien, reemplazar el control de gas.
¿LUCES? Abra el

SI SI

NOTA: Si el control ENTRA cierre o Retraso hasta nuevo intento, PONGA “llamada de calor.” Prueba de continuidad de
cables de encendido y cable a tierra.
NOTA: SI suelo es pobre o irregular, los cierres ocasionalmente se pueden producir AUNQUE ES NORMAL FUNCIONAMIENTO EN EL momento de la compra.

NO Verificar que la flama de piloto cubra FLAME Rod y es constante y AZUL, llama piloto NO debe moverse desplazarse Gracias a los flujos de aire exteriores, etc.
DE CALOR”
Fines? QUEMADOR Ajuste la llama piloto. Verificación de gas a presión cumple los datos del aparato mientras el aparato PRINCIPAL todos los otros aparatos de gas en el suministro del quemador EN
y funcionando a pleno ritmo. Si los controles están bien, reemplace el módulo.


que “LLAMADA

“llamada de calor” extremos

Sistema funciona hasta

Instalación se apaga? COMPROBAR para el termostato funciona correctamente (controlador).


NO REMOVER MV ventaja en módulo, si válvula se cierra, vuelva a comprobar CONTROLADOR DE TEMPERATURA y el cableado. SI NO, reemplazar el control de GAS.

Repita el procedimiento hasta un


funcionamiento sin problemas
ES OBTENIDO.

Figura 10.1: Ignition Guía del sistema Solución de problemas

41
DIMENSIONES DE CALDERAS de los usuarios

11. DIMENSIONES DE CALDERAS de los usuarios

Figura 11.1: Dimensiones y Ubicaciones Tapping

Tabla 11.1: Al tocar tamaños y funciones

SERIE 63/64 ™ TAPPING TAMAÑOS Y FUNCIONES


Identificación del grifo tamaño TNP Vapor Agua
K 1-1 / 4" Al tocar descremada * Al tocar descremada *

L 1" Tanque de suministro / Límite N/A

METRO 1" depósito de retorno N/A

norte 3/4" drenaje de la caldera drenaje de la caldera

PAG 3" Suministro Suministro

R 2-1 / 2" Regreso Regreso

S 3/4" Válvula de seguridad* Válvula de seguridad*

T 1/2" Nivel Óptico N/A

T 3/4" La sonda primaria bajo nivel de agua-Off N/A

V 3/4" N / A o Límite Primaria (9-12) N / A o Límite Secundaria (9-12)


W 3/4" Medidor de prensa o Límite Secundaria (9-12) Prensa / Medidor de temperatura o Límite Primaria (9-12)

x 3/4" Límite primario o Presione Gauge (9-12) Límite primario o Temporal / Prensa Guage (9-12)

Y 3/4" La sonda secundaria bajo nivel de agua-Off N/A

* Para la válvula de alivio más grande que ¾” , utilice ‘K’ golpeteo caldera descremada. No aumente el tamaño de la tubería entre la caldera y la válvula.

Tabla 11.2: Dimensiones

SERIE 63/64 ™ DIMENSIONES CALDERA

Número de Chaqueta Chaqueta de Chaqueta de Parte trasera de la Jkt. a A la izquierda del Jkt. a c Vent Profundidad Parte trasera de la Jkt. a c Parte trasera de la Jkt. a c /
modelo de Profundidad ancho “B” Altura “C” c / l de Vent / l de Vent Tamaño Dia. total “G” / l de Suministro l de entrada de gas
caldera “A” "RE" "MI" "F" "MARIDO" “J”
63-03L 28-1 / 8" 16-1 / 8" 36-3 / 8" 5-5 / 8" 8-1 / 16" 6" 37-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
63-03 28-1 / 8" 16-1 / 8" 36-3 / 8" 5-5 / 8" 8-1 / 16" 6" 37-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
63-04L 28-1 / 8" 20-3 / 8" 36-3 / 8" 5-1 / 8" 10-3 / 16" 7" o 6" * 37-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
63-04 28-1 / 8" 20-3 / 8" 36-3 / 8" 5-1 / 8" 10-3 / 16" 7" o 6" * 37-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
63-05L 28-1 / 8" 24-5 / 8" 36-3 / 8" 6-5 / 8" 12-5 / 16" 8" 39-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
63-05 28-1 / 8" 24-5 / 8" 36-3 / 8" 6-5 / 8" 12-5 / 16" 8" 39-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
63-06 28-1 / 8" 28-7 / 8" 36-3 / 8" 6-1 / 8" 14-7 / 16" 9" 39-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
64-07 28-1 / 8" 33-1 / 8" 36-3 / 8" 6-1 / 8" 16-9 / 16" 9" 39-1 / 4" 18-11 / 16" 25-7 / 8"
64-08 30-1 / 8" 37-3 / 8" 36-3 / 8" 7-1 / 2" 18-11 / 16" 10" 43-1 / 8" 18-15 / 16" 26-1 / 8"
64-09 30-1 / 8" 41-5 / 8" 36-3 / 8" 7-1 / 2" 20-13 / 16" 10" 43-1 / 8" 18-15 / 16" 26-1 / 8"
64-10 30-1 / 8" 45-7 / 8" 36-3 / 8" 8-1 / 2" 22-15 / 16" 12" 45-1 / 8" 18-15 / 16" 26-1 / 8"
64-11 30-1 / 8" 50-1 / 8" 36-3 / 8" 8-1 / 2" 25-1 / 16" 12" 45-1 / 8" 18-15 / 16" 26-1 / 8"
64-12 30-1 / 8" 54-3 / 8" 36-3 / 8" 8-1 / 2" 27-3 / 16" 12" 45-1 / 8" 18-15 / 16" 26-1 / 8"

* Proyecto de escape de la campana y de ventilación amortiguador son 7" de diámetro en 63-04L y 63,04. Estos modelos también están certificados en EE.UU. con 6" de ventilación utilizando Vent
reductor proporcionado en cartón campana de extracción. Instalar reductor en la salida de amortiguador de ventilación.

42
DIMENSIONES DE CALDERAS de los usuarios

Tabla 11.3: Serie 63 ™ Calificaciones de calderas

Series 63 ™

Contenido
Aprox. Peso
Calefacción Capacity³ Ratings¹ neta AFUE² de agua
para el
caldera De entrada, Agua, Vapor, Vapor, pie Vapor, agua MBH, Vapor, Agua, gal Vapor, envío,
Modelo MBH MBH MBH MBH Agua, % % galón lb

63-03L 88.5 73 74 233 56 63 82.4 83.0 13.2 9.3 465

63-03 118,0 99 98 308 74 86 83.5 82.6 13.2 9.3 465

63-04L 147,5 123 123 383 92 107 82.7 82.6 15.6 10.8 576

63-04 177,0 148 147 458 110 129 83.4 82.4 15.6 10.8 576

63-05L 206,5 172 171 533 128 150 82.9 82.3 18.0 12.4 700

63-05 236,0 198 196 613 147 172 83.3 82.2 18.0 12.4 700

63-06 287,5 241 238 746 179 210 83.2 82.0 20.4 13.9 812

1. Net Ratings se basan en el DOE Capacidad de calefacción menos una asignación para tuberías normal y recogida según lo determinado por las pruebas y la Clasificación Estándar de baja presión
de hierro fundido Calderas de calefacción del Instituto Hidrónica. calificaciones de agua se basan en un factor de tuberías y recogida de 1,15. Las calificaciones de vapor se basan en un factor
de tuberías y de recogida de 1,33. Consulte PB calor antes de seleccionar una caldera para instalaciones de agua caliente por gravedad o para instalaciones que tienen requisitos de tuberías y
recogida inusuales, tales como tubería expuesta, noche retroceder, etc. valores mostrados están para elevaciones de hasta 2.000 pies. Para alturas superiores a 2.000 pies, las calificaciones
deben reducirse a una tasa de 4% por cada 1.000 pies sobre el nivel del mar.

Los índices de eficiencia anual de utilización de combustible (AFUE) Capacidad 2. Calefacción y se basan en las pruebas de gobierno de los EE.

Tabla 11.4: Serie 64 ™ Calificaciones de calderas

Series 64 ™

Eficiencia La combustión Contenido


Aprox. Peso
Output² bruto Ratings¹ neta térmica Efficiency² de agua
para el
caldera De entrada, Agua, Vapor, vapor MBH, Vapor, agua MBH, Agua, gal Vapor, envío,
Modelo MBH MBH pie MBH Agua, % De vapor, % Agua, % De vapor, % galón lb

64-07 345 279 274 858 206 243 81.0 79.4 83.0 82.5 22.8 15.5 945

64-08 399 323 318 996 239 281 81.0 79.6 83.0 82.5 25.2 17.0 1081

64-09 460 373 367 1146 275 324 81.0 79.7 83.0 82.5 27.6 18.6 1218

64-10 517,5 * 419 413 1292 310 364 81.0 79.8 83.0 82.5 30.0 20.1 1354

64-11 575 466 459 1433 344 405 81.1 79.8 83.0 82.5 32.4 21.7 1490

64-12 632,5 * 512 506 1583 380 445 81.0 79.9 83.0 82.4 34.8 23.2 1527

* AHRI Directory indica entradas al número entero más próximo.


1. Net Ratings se basan en la producción bruta menos una asignación para tuberías normal y recogida según lo determinado por las pruebas y la Clasificación Estándar de baja presión de hierro
fundido Calderas de calefacción del Instituto Hidrónica. calificaciones de agua se basan en un factor de tuberías y recogida de 1,15. Las calificaciones de vapor se basan en un factor de tuberías
y de recogida de 1,33. Consulte PB calor antes de seleccionar una caldera para instalaciones de agua caliente por gravedad o para instalaciones que tienen requisitos de tuberías y recogida
inusuales, tales como tubería expuesta, noche desplazado hacia atrás, etc. valores mostrados están para elevaciones de hasta 2.000 pies. Para alturas superiores a 2.000 pies, las calificaciones
deben reducirse a una tasa de 4% por cada 1.000 pies sobre el nivel del mar.

2. eficiencia de combustión y la producción bruta se determinan de acuerdo con la norma ANSI Z21.13 / CSA 4.9, De gas de baja presión
De vapor y calderas de agua caliente.

43
PARTES DE REFACCIÓN

12. PIEZAS DE REPUESTO

Las partes de repuesto están disponibles en su PB calor, LLC distribuidor local o de las partes a su puerta en 1
(610) 916-5380 (www.partstoyourdoor.com).
Nota: Recuerde que debe incluir el número de modelo y número de serie de la caldera solicitud de piezas.

Figura 12.1

44
PARTES DE REFACCIÓN

Tabla 12.1

stock
Cantidad necesaria stock
Cantidad necesaria
Descripción Descripción
Código Código

1 sección intermedia - w / out Draw agarraderas - 90028 Panel de Acceso quemador - 63-03 - 50271
2 Sección Intermedia - w / Draw agarraderas (64) - 90029
Panel de Acceso quemador - 63-04 - 50272
3 Derecho sección de la mano - 90030
Panel de Acceso quemador - 63-05 - 50273
Sección 4 de la mano izquierda - 90031

5 Draw varilla 5/8 "-11 x 8" (64) - 7797 Panel de Acceso quemador - 63-06 - 50274

6 Draw de Rod Nut 5/8" -11 (64) - 51567 Panel de Acceso quemador - 64-07 - 50275
7 Draw Varilla Arandela (64) - 7289 13
Panel de Acceso quemador - 64-08 - 50276
8 2" push Pezón - 51543
Panel de Acceso quemador - 64-09 - 50277
9 6" push Pezón - 51546

10 de alta temperatura de sellado de la cuerda media" - 51211 Panel de Acceso quemador - 64-10 - 50278

- Conjunto de bloque 63-03L - 90684 Panel de Acceso quemador - 64-11 - 50279


- 63-03 Conjunto de bloque - 90684
Panel de Acceso quemador - 64-12 - 50280
- Conjunto de bloque 63-04L - 90685
Bandeja quemador de soporte trasero - 63-03 - 50300
- 63-04 Conjunto de bloque - 90685

- Conjunto de bloque 63-05L - 90686 Quemador de soporte de la bandeja trasera - 63-03L - 50301

- 63-05 Conjunto de bloque - 90686 Bandeja quemador de soporte trasero - 63-04 - 50302
- 63-06 Conjunto de bloque - 90687
Quemador de soporte de la bandeja trasera - 63-04L - 50303
- Mano izquierda 64-07 Bloque de Split - 90904
Bandeja quemador de soporte trasero - 63-05 - 50304
- Mano derecha del bloque 64-07 de Split - 90906

- Mano izquierda 64-08 Bloque de Split - 90904 Quemador de soporte de la bandeja trasera - 63-05L - 50305

- Mano derecha del bloque 64-08 de Split - 90907 14 Bandeja quemador de soporte trasero - 63-06 - 50306
- Mano izquierda 64-09 Bloque de Split - 90904
Bandeja quemador de soporte trasero - 63-07 - 50307
- Mano derecha del bloque 64-09 de Split - 90908
Bandeja quemador de soporte trasero - 63-08 - 50308
- Mano izquierda 64-10 Bloque de Split - 90905

- Mano derecha del bloque 64-10 de Split - 90907 Bandeja quemador de soporte trasero - 63-09 - 50309

- Mano izquierda 64-11 Bloque de Split - 90905


Bandeja quemador de soporte trasero - 63-10 - 50310
- Mano derecha del bloque 64-11 de Split - 90908
Bandeja quemador de soporte trasero - 63-11 - 50311
- Mano izquierda 64-12 Bloque de Split - 90905

- Mano derecha del bloque 64-12 de Split - 90909 Bandeja quemador de soporte trasero - 63-12 - 50312

Panel frontal Base - 63-03 - 50324 - 50296


15 Quemador bandeja raíl lateral izquierdo
Panel frontal Base - 63-04 - 50325
Quemador bandeja derecha del carril lateral - 50295
Panel frontal Base - 63-05 - 50326
Quemador - 63-03L 2 50192
Panel frontal Base - 63-06 - 50327

Panel frontal Base - 64-07 - 50328 Quemador - 63-03 3 50192


11
Panel frontal Base - 64-08 - 50329 Quemador - 63-04L 4 50192
Panel frontal Base - 64-09 - 50330
Quemador - 63-04 5 50192
Panel frontal Base - 64-10 - 50331
Quemador - 63-05L 6 50192
Panel frontal Base - 64-11 - 50332

Panel frontal Base - 64-12 - 50333 Quemador - 63-05 7 50192

Panel posterior Base - 63-03 - 61180 dieciséisQuemador - 63-06 9 50192


Panel posterior Base - 63-04 - 61181
Quemador - 64-07 11 50192
Panel posterior Base - 63-05 - 61182
Quemador - 64-08 13 50192
Panel posterior Base - 63-06 - 61183

Panel posterior Base - 64-07 - 61184 Quemador - 64-09 15 50192


12
Panel posterior Base - 64-08 - 61185 Quemador - 64-10 17 50192
Panel posterior Base - 64-09 - 61186
Quemador - 64-11 19 50192
Panel posterior Base - 64-10 - 61187
Quemador - 64-12 21 50192
Panel posterior Base - 64-11 - 61188

Panel posterior Base - 64-12 - 61189 17 Quemador con el piloto del soporte (chispa) - 50163

Los números de pieza pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.

45
PARTES DE REFACCIÓN

Tabla 12.2

stock
Cantidad necesaria stock
Cantidad necesaria
Descripción Descripción
Código Código

Válvula de gas - NAT 63-05 / 06 Proyecto de la capilla - 63-03 - 50252


- 50589
Honeywell VR8304M-4002 Proyecto de la capilla - 63-04 - 50347
Válvula de gas - NAT 64-07, 64-08 Honeywell Proyecto de la capilla - 63-05 - 50256
- 50589
VR8304M-4002 Proyecto de la capilla - 63-06 - 50257
Válvula de gas - NAT 63-03, 63-04 Proyecto de la capilla - 64-07 - 50258
- 50583 22
Honeywell VR8204A-2001 Proyecto de la capilla - 64-08 - 50259
Válvula de gas - NAT 64-09 / 64-12 Proyecto de la capilla - 64-09 - 50260
- 50247
7000DERHC Robert Shaw
18 Proyecto de la capilla - 64-10 - 50261
Válvula de gas - LP 63-05, 63-06 Honeywell Proyecto de la capilla - 64-11 - 50262
- 50590
VR8304M-4010
Proyecto de la capilla - 64-12 - 50263
Válvula de gas - LP 64-07, 64-08 Honeywell
- 50724 23 paneles de aislamiento - 7956
VR8304P-4314
Kits de conversión de gas natural a LP
Válvula de gas - LP 64-09 64-12 través de
- 50724 - 63 SPRK - 90070
Honeywell VR8304P-4314
- SPRK 64 - 90071
Válvula de gas - LP 63-03, 63-04 Honeywell
- 50584 Kit de conversión LP a Gas Natural
VR8204A-2183
- 63 SPRK - 90069
Piloto Asamblea NAT 63/64
- 50996 - SPRK 64-07, 64-08 - 90051
Honeywell Q3481B-1644
19 - SPRK 64-09, 64-12 - 90052
Piloto Asamblea LP 63/64
- 50997 Los amortiguadores de ventilación
Honeywell Q3481B-1529
- 63-03 - Effikal-RVGP-6BK - 6" - 90613
- Cable de encendido Honeywell 394800-30 - 50640
- 63-04 - Effikal-RVGP-7BK - 7" - 90614
Vent interruptor de seguridad (3L, 3, 4 l) 1
- - 50040 - 63-05 - Effikal-RVGP-8BK - 8" - 90615
NT08L-5621-210 ° F
- 63-06 - Effikal-RVGP-9BK - 9" - 90417
Vent interruptor de seguridad (4-12; no 4L) 1
- - 50041 - 64-07 - Effikal-RVGP-9BK - 9" - 50167
NT08L-5621-230 ° F

- Llama Rollout interruptor de 176 ° C - 51587 - 64-08


0BK64-09
- 10"Thru - Effikal-RVGP-1 - 50168

- Control de encendido (no CSD) - 50767


- 64-10
0BK64-12
- 12"Thru - Effikal-RVGP-1 - 90616
- Control de encendido (CSD) - 50732
chaquetas
Colector de gas - 63-03L - 50265
- 63-03L - 90645
Colector de gas - 63-04 - 50266
- 63-03 - 90645
Colector de gas - 63-04L - 50267
- 63-04L - 90646
Colector de gas - 63-05 - 50268 - 63-04 - 90646
Colector de gas - 63-05L - 50269 - 63-05L - 90647

Colector de gas - 63-06 - 50270 - 63-05 - 90647


20 - 63-06 - 90648
Colector de gas - 64-07 Kit de conjunto - 90411
- 64-07 - 90649
Colector de gas - 64-08 Kit de conjunto - 90412
- 64-08 - 90650
Colector de gas - 64-09 Kit de conjunto - 90413
- 64-09 - 90651
Colector de gas - 64-10 Kit de conjunto - 90414 - 64-10 - 90652
Colector de gas - 64-11 Kit de conjunto - 90415 - 64-11 - 90653

Colector de gas - 64-12 Kit de conjunto - 90416 - 64-12 - 90654


- Control de límite, de vapor - PA404A - 50549
Colector de escape - 63-03 - 50281
Control de límite, Manual de vapor de reinicio - L4079B
Colector de escape - 63-03L - 50282 - - 50681

Colector de escape - 63-04 - 50283 - Latón Sifón - 63-03 64-08 Thru - 6667
Colector de escape - 63-04L - 50284 - Sifón de latón, Long - 64-09 64-12 Thru - 6665

Colector de escape - 63-05 - 50285 - Control de límite, Agua - Beckett 7600B - 50335
- Inmersión Bueno, Beckett 7600T - 50341
Colector de escape - 63-05L - 50286
- Sensor de inmersión, Beckett 7600p - 50339
21 Colector de escape - 63-06 - 50287
Control de límite w / sensor, Agua -
- - 50334
Colector de escape - 64-07 - 50288 Hydrolevel 3200

Colector de escape - 64-08 - 50289 - Inmersión Bueno, Hydrolevel - 50723


Control de límite, Manual de agua reestablecido - L4006E
Colector de escape - 64-09 - 50290 - - 50570
Colector de escape - 64-10 - 50291
- Indicador de presión - Vapor - 51325
Colector de escape - 64-11 - 50292
- Temperatura / Indicador de presión - Agua - 51324
Colector de escape - 64-12 - 50293 - Transformador, vapor - 40VA - 50787

46
NOTAS

47
NOTAS

48
Serie 63/64 ™
Gas calderas

Instalar lación,
operación y
mantenimiento
Manual
Para el instalador:
Este manual es propiedad del propietario y debe colocarse cerca de la
caldera para referencia futura.
AL DUEÑO:
Esta caldera debe ser inspeccionado anualmente por un servicio técnico
cualificado.

PB CALOR, LLC
131 S. CHURCH Street • Bally, PA 19503

TT8066 R14 (8 / 16-2M)


© 2016 PB calor, LLC. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.

También podría gustarte