Está en la página 1de 8

1

UN LLAMADO AL MONOTEÍSMO
(Deuteronomio 6:4-9)

El pueblo de Israel fue un pueblo especial porque recibió un llamado especial. A

deferencia de muchas naciones que vivieron alrededor de la nación judía esta se

distinguió principalmente porque adoraba a un solo Dios, es decir, por ser monoteístas. Si

bien muchas veces se apartaron del camino que Dios les había marcado, la creencia de

que existe un solo y único Dios verdadero fue sostenida por la nación de Israel.

La base para esta creencia se encuentra en Deuteronomio 6:4-9 que es conocido

como el Gran Shemá, de la primera palabra que aparece en el versículo 4 y que se

traduce como “oye”. En este pasaje se comprime la creencia fundamental de la nación

judía de que existe un solo Dios y que éste es completamente único. El Gran Shemá es el

llamado al Pueblo de Israel a sostener el monoteísmo. En el versículo 4 se encuentra la

declaración de este llamado y en los versículos 5-9 se menciona los dos resultados de la

respuesta positiva del pueblo a este llamado.

La declaración del llamado (6:4)

Quizá uno de los pasajes más citados por los judíos actuales sea este: “Oye Israel,

Jehová nuestro Dios, Jehová uno es”.1 (Dt. 6:4). Muchos se ha discutido acerca de su

significado, y muchas versiones modernas de la Biblia, lo traducen de distintas maneras.

En esta sección se hará un estudio de este versículo, dejando ver sus posibles

traducciones y las implicaciones que tuvo para los israelitas de su tiempo y las que tiene

para los cristianos hoy.

1
Santa Biblia, Versión Reina-Valera 1960 (2000).
2

Oye Israel (v. 4a)

La primera palabra que aparece en este pasaje es el verbo Qal imperativo ‫שְׁ ַ ֖מע‬
(shemá), que significa “escuchar, usar, usar el sentido de escucha para procesar cierta

información”.2 Aquí se traduce como ¨oye¨. Al ser un verbo imperativo expresa la acción

del verbo como mandamiento.

El sujeto de ésta primera oración es ¨Israel¨, por tanto es quien debe realizar la

acción de oír con atención para procesar la información que se le dará a continuación. No

se le sugiere que oiga, sino se le manda a hacerlo. Dios es digno de ser oído y sus

mandamientos atendidos. El pueblo de Israel debía prestar atención a lo que Dios tenía

para decirle ya que el éxito de su vida como nación dependía de si escuchaba a Dios o no.

Jehová nuestro Dios, Jehová uno es (v.4b)

Hay muchos desacuerdos entre los traductores bíblicos acerca de cómo debe

traducirse la segunda parte del versículo cuatro. Muchas versiones como la Reina Valera

1960 traducen: ¨…Jehová nuestro Dios, Jehová uno es¨. Mientras otras, como la versión

en inglés NRSV traducen: ¨…Jehová es nuestro Dios, Jehová solo¨.3 En la primera

traducción se realza la indivisibilidad de Dios, es decir, el hecho de que Dios no puede

ser dividido, él es uno. Y en la segunda se pone el énfasis en la singularidad de Dios con

relación a los dioses falsos. Ambas traducciones son totalmente válidas y enseñan tanto la

unidad de Dios como su singularidad.

Un Dios es uno

2
Swanson, J. Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo. Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
3
The Holy Bible: New Revised Standard Version (1989).
3

Una de las doctrinas fundamentales del cristianismo es la creencia en un solo Dios.

Efesios 4:6 dice que solo hay “un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por

todos, y en todos”, y 1 Corintios 8:6 afirma que “sólo hay un Dios”. Al igual que estos

pasajes, Deuteronomio 6:4 enseña que Dios es uno, una unidad indivisible. El comentario

“Mundo Hispano” dice lo siguiente al respecto:

Jehovah no tiene una asamblea de dioses. Mientras Baal es representado por


muchos baales y cada uno asociado con una ubicación específica, Jehovah es un
solo Dios y él tiene que ser el único Dios en la adoración y en la vida total de
Israel.4

El hecho de que Dios sea “uno” no elimina el concepto la doctrina de la Trinidad.

Primero porque la palabra ‫אֱֹלהים‬


֑ ִ (elohim) que se utiliza para traducir “Dios” en hebreo
es plural, “posiblemente sugiriendo la existencia de la Trinidad”. 5 Y segundo, porque la

Palabra ‫ֶאחָד‬ (ehad) para “uno”, puede incluir el concepto de “aquello que esta unido

como uno en contraste con partes separadas”.6 Las tres personas de la Trinidad, aunque

diferentes conforman una unidad en la Deidad. Un ejemplo de unidad compuesta también

se puede encontrar Génesis 2:24 donde se utiliza también la palabra ‫( אֶ חָד‬ehad) para
describir la unión de dos personas (Adán y Eva) en una sola carne.

Dios es único

El texto no solo enseña que Dios es uno, sino que también de carácter único. John

MacArthur escribe en su Biblia de estudio acerca de este pasaje lo siguiente: “La

4
D. Carro, J. T. Poe, Comentario bı́blico mundo hispano Levitico, Numeros, y Deuteronomio.
1993): 377.
5
Jhon F. Walvoord, y R. B. Zuck, El conocimiento bíblico, un comentario expositivo: Antiguo
Testamento, tomo 2: Deuteronomio-2 Samuel, (1999).
6
J. Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (2014).
4

intención de estas palabras era dar una afirmación de la verdad del monoteísmo, que solo

hay un Dios. De esta manera, también ha sido traducida ‘Jehová es nuestro Dios, Jehová

únicamente’”.7 El Dios de Israel es el único Dios verdadero. Él es de carácter único. El

Dr. Charles Ryrie también sostiene esta postura, además sugiere que éste es el énfasis

principal del pasaje en comparación a la unicidad de Dios. Él Escribe:

El v. 4 ha estado sujeto a varias traducciones, si bien la declaración da


prominencia al carácter único de Dios y debe traducirse: ¨Jehová es nuestro Dios,
Solo Jehová¨. Un énfasis secundario, su indivisibilidad, también se pone de
manifestó en diversas traducciones modernas.8

Dios es una unidad indivisible y esto una verdad innegable es las Escrituras, pero al

parecer, como sugiere Ryrie, el énfasis primario del pasaje es mostrar la singularidad de

Dios, es decir, el hecho de que hay un solo Dios verdadero. El pueblo de Israel estaba

llamado a reconocer esta verdad y a responder de una manera adecuada. La obediencia a

este llamado sería lo que distinguiría al pueblo judío de las demás naciones paganas ya

que solo ellos tendrían como principio la adoración a un único y solo Dios. Llegando a

ser así una nación monoteísta.

Los resultados del llamado (6:5-9)

En el versículo 4 se observó la declaración del llamado de Dios al monoteísmo. La

aceptación positiva del pueblo de Israel a este llamado debía producir en sus vidas dos

grandes resultados. El primer resultado está relacionado con Dios y el segundo con la

Palabra de Dios.

Con relación a Dios: Amaras a Jehová tú Dios (v. 5)

7
La Biblia de Estudio MacArthur, Versión Reina-Valera 1960 (2004)
8
Biblia de Estudio Ryrie Ampliada, Versión Reina-Valera 1960 (2000).
5

El primer resultado de la respuesta positiva al llamado de Dios al monoteísmo es

amar a Jehová con todo el corazón, con toda el alma y con todas las fuerzas. “El amor no

es una emoción del corazón sino la decisión de obedecer. Amar a Dios significa

someterse a él, obedecer completamente sus leyes. Jesús dijo: “Si me amáis, guardaréis

mis mandamientos” (Juan 14:15; ver Juan 14:21; 1 Jn. 5:2)”. 9 Nadie del pueblo que

reconociera a Jehová como el único Dios verdadero podía quedarse indiferente ante tan

grande verdad.

Con todo tu corazón

La raíz de la palabra que se traduce como “corazón” aquí es ‫( ֵלבָב‬levav). “A

menudo mencionado en las Escrituras como el asiento de los afectos y de las pasiones, y

también de la sabiduría y del entendimiento”. 10 De Manera que amar a Dios con todo el

corazón envuelve la idea de amarle no solo con profundo afecto sino también con un

conocimiento correcto de quien es él. El primer mandamiento en Éxodo 20 es: “No

tendrás dioses ajenos delante de mí”. El corazón de todo el pueblo de Israel debía estar

completamente entregado a Jehová su Dios.

Con toda tu alma

Israel también debía amar a Dios con toda su “alma”. Es un poco difícil definir la

palabra ‫( נֶפֶׁש‬nefesh) para “alma”. Esta palabra “…aparece 754 veces en el Antiguo

Testamento… Muchas veces se identifica con la sangre, como algo que es esencial para
9
D. Carro, J. T. Poe, Comentario bı́blico mundo hispano Levitico, Numeros, y Deuteronomio.
1993): 377.
10
Samuel V. Ventura,. En Nuevo diccionario bíblico ilustrado (1985): 181.
6

tener aliento y animación (Gn. 9:4; Lv. 17:10–14; Dt. 12:22–24)”. 11 De ahí que el

concepto del alma está relacionado con la vida misma de una persona. Amar a Dios con

toda el alma implica entonces amarlo con cada aliento de la vida. La vida en su totalidad

debía estar entregada a Jehová.

Con toda tu fuerza

El sustantivo ‫( ְמא ֹד‬meod) que se usa para traducir “fuerzas” en la Reina Valera

1960 es singular, por tanto una traducción más literal seria: “…con toda tu fuerza”. ‫מְ א ֹד‬

(meod) significa “fuerza, poder, o sea, el ejercicio de fuerza en una situación”. 12 Amar a

Dios no es una simple emoción o afecto, implica obediencia a sus mandatos. Amar a Dios

“con toda tu fuerza” significa que se debe imprimir fuerza en la obediencia a sus

mandamientos. Toda la energía y poder del individuo debe estar en disposición para amar

a Dios y guardar sus mandamientos.

Con relación a la Palabra de Dios (vv. 6-9)

El segundo resultado de la respuesta positiva al llamado de Dios al monoteísmo

está relacionado con la Palabra de Dios. El Israelita que reconocía a Jehová como el

único Dios verdadero, no solo debía amarlo con todo el corazón, con toda el alma y con

toda su fuerza, sino que también debía tener la Palabra de Dios en alta estima.

Estarán sobre tu corazón (v. 6)

Al igual que en el versículo 5 la para para “corazón” aquí es la misma. “En el AT el

corazón simboliza la voluntad, el razonamiento y la mente de cada persona”.13 De esta

11
Samuel V. Ventura,. En Nuevo diccionario bíblico ilustrado (1985): 41.
12
J. Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (2014).
13
D. Carro, J. T. Poe, Comentario Mudo Hispano: 377.
7

forma, guardar la Palabra en el corazón podría referirse a retenerla en la mente. El pueblo

de Israel debía vivir constantemente recordando y reteniendo la Palabra de Dios en su

mente para no olvidarla.

Las repetirás a tus hijos (7a)

Un padre que ha llenado su mente con la Palabra de Dios estaba listo para enseñarla

también a sus hijos. El verbo “repetirás” es un Piel perfecto. La estructura Piel es activa e

intensiva, de manera que la acción de repetir debía ser de una manera intensa o constante.

Los hijos debían adquirir conocimiento de la Palabra de Dios por la exposición constante

que los padres de hacían de la misma.

Hablaras de ellas (v. 7b)

El verbo “hablaras” también es un Piel perfecto y acentúa la intensidad con la que

los padres tenían hablar la Palabra a sus hijos. Ellos no solo deberían hablar la Palabra

ocasionalmente sino constantemente. Cuatro infinitivos expresan las ocasiones en las que

los Padres deben hablar de la Palabra de Diosa sus familias: “Al estar en tu casa, al andar

por el camino, al acostarte, y al levantarte”. En palabras sencillas: La Palabra de Dios

“debe invadir todas las actividades de la vida”.14

Las atarás como señal en tu mano (v. 8a)

Desde esta sección hasta el versículo 9 algunos consideran que no deben

interpretarse literalmente. En el comentario “El Conocimiento Bíblico” se menciona lo

siguiente: “Los mandatos: las atarás… y las escribirás, fueron tomados en forma lit. por

14
J. Ford, y A. R. Deasley, El Libro de Deuteronomio, Tomo 1 (2010): 541
8

algunos lectores judíos posteriores. Sin embargo, esos mandatos probablemente enfatizan

la necesidad de la enseñanza continua de la ley (cf. Éx. 13:9, 16)”.15

Estarán como frontales entre tus ojos (v. 8b)

Al igual que el mandamiento anterior este tampoco debe tomarse literalmente. El

principio es que el creyente debe estar en constante contacto con la Palabra de Dios de

manera que no llege a olvidarla con el tiempo. El padre de familia que quiera tener un

hogar bendecido no debe descuidar su contacto con las Escrituras.

Las escribirás (v. 9)

Si bien el principio que se quiere transmitir en estos versículos es el de la

enseñanza continúa de las escrituras en el hogar. En las notas de la “Biblia Popular” se

encuentra el siguiente comentario al respecto: “Al obedecer las palabras de Moisés

literalmente, muchos judíos pudieron haber encontrado que esos símbolos exteriores les

sirvieron como fuertes recordatorios de su fe”.16 Así que escribir los mandamientos del

Señor en los postes de las casas y en los portones, no parece ser una mala práctica si

contribuye al mejor aprendizaje de la Palabra en la familia.

15
John F. Walvoord, y R. B. Zuck, El conocimiento bíblico, un comentario expositivo: Antiguo
Testamento, tomo 2: Deuteronomio-2 Samuel (1999): 32.
16
M. E. Braun, Deuteronomio (2001): 72.

También podría gustarte