Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
7 ABRIL 2008
REVISIÓN 1
PN 06096
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página i
TABLA DE CONTENIDO
1 GENERAL...............................................................................................................................4
1.1 Introducción .....................................................................................................................4
1.2 Alcance y Aplicación.......................................................................................................4
2 PROPOSITO DE PSYS...........................................................................................................5
2.1 Reportes de Accidentes....................................................................................................5
2.2 Procedimientos de Emergencia........................................................................................5
2.3 Costos de Accidente.........................................................................................................5
2.4 Aseguranza.......................................................................................................................6
2.5 Requerimientos de Documentación .................................................................................6
2.6 Resumen de Procedimientos de Operación Estándar ......................................................6
2.7 Reglamentos y Códigos, Leyes Federales, Estatales y Locales.......................................6
2.8 Responsabilidades............................................................................................................7
3 ORGANIZACIÓN DEL PROYECTO ....................................................................................7
3.1 Responsabilidades de Salud y Seguridad.........................................................................8
3.2 Supervisor de Seguridad ..................................................................................................8
3.3 Representante de Salud y Seguridad del Contratista .......................................................8
3.4 Los Empleados del Contratista ........................................................................................9
3.5 Visitantes .......................................................................................................................10
4 PRE-REQUISITOS DE ENTRENAMIENTO Y MÉDICO .................................................10
4.1 Entrenamiento General ..................................................................................................10
4.2 Entrenamiento de Sitio Especifico.................................................................................11
4.3 Análisis de Peligros en el Sitio de Trabajo ....................................................................11
4.4 Capacidad del Contratista ..............................................................................................11
4.5 Reuniones de Seguridad.................................................................................................11
4.6 Entrenamiento RCP y Primeros Auxilios ......................................................................12
5 REQUERIMIENTOS DE VIGILANCIA MÉDICA.............................................................12
5.1 Control de Línea de Base/Reasignación ........................................................................12
5.2 Exámen de Consumo de Drogas ...................................................................................13
6 VALORACION DE PELIGROS...........................................................................................13
6.1 Peligros Físicos ..............................................................................................................13
6.2 Peligros Químicos..........................................................................................................13
6.3 Evaluación de Peligros en Tareas Específicas...............................................................14
6.4 Limpieza a Equipo en Movimiento de Tierra ................................................................16
7 MITIGACION DE PELIGROS.............................................................................................17
7.1 Control de Acceso..........................................................................................................17
7.2 Sistema Dual en Areas Restringidas ..............................................................................18
7.3 Plan de Comunicaciones en Sitio en Areas Restringidas ..............................................18
7.4 Asistencia Médica en Instalaciones ...............................................................................18
7.5 Procedimiento de Alarma de Emergencia......................................................................18
8 PERMISOS DE TRABAJO...................................................................................................21
9 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP) ................................................................21
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página ii
9.1 Niveles de Protección ....................................................................................................21
9.2 Inspección del Equipo de Protección Personal ..............................................................22
9.3 Reevaluación del Personal de Protección ......................................................................23
10 PROGRAMA DE PROTECCION RESPIRATORIA.......................................................24
11 PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS ..................................................................24
11.1 Planeación de Pre-Emergencias.....................................................................................24
11.2 Rotación de Personal y Líneas de Autoridad.................................................................25
11.3 Prevención/Reconocimiento de Emergencia .................................................................25
11.4 Procedimientos de Rutas de Evacuación .......................................................................25
11.5 Contacto de Emergencia/Sistema de Notificación.........................................................25
11.6 Rutas de Evacuación Areas Colectoras .........................................................................27
11.7 Tratamiento Médico de Emergencia..............................................................................28
11.8 Incendio o Explosión .....................................................................................................29
11.9 Derrames ........................................................................................................................29
11.10 Condiciones Adversas de Temperatura .....................................................................30
12 REPORTES DE ACCIDENTES .......................................................................................30
13 SEGUIMIENTO DE DAÑOS ...........................................................................................30
14 INSPECCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................30
15 PROGRAMA DE COMUNICACIÓN DE PELIGROS....................................................31
15.1 Responsabilidades..........................................................................................................31
15.2 Peligros de Trabajo Especiales ......................................................................................31
15.3 Peligros Químicos..........................................................................................................31
15.4 Formatos HDSM............................................................................................................31
15.5 Etiquetas.........................................................................................................................32
15.6 Inventarios .....................................................................................................................32
15.7 Uso Médicos HDSM......................................................................................................32
15.8 Disposición y Almacenamiento de Residuos Peligrosos ...............................................32
15.9 Boletín de Anuncios.......................................................................................................32
16 REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PARA CONSTRUCCION ..............................32
16.1 Prevención de Incendios y Procedimientos ...................................................................33
16.2 Procedimientos de Cierre de Talleres ............................................................................34
16.3 Instrucciones Específicas para los Electricistas.............................................................41
16.4 Procedimiento de “Cierre de Taller” para Supervisores del Area Mecánica................42
16.5 Soldadura, Cortes y Gases Comprimidos ......................................................................43
16.6 Calidad del Aire y Protección Respiratoria ...................................................................44
16.7 Espacios Restringidos ....................................................................................................44
16.8 Límites de Exposición al Ruido y Protección Auditiva.................................................51
16.9 Seguridad en Escaleras ..................................................................................................52
16.10 Protección Contra Fallas de Tierra ............................................................................53
16.11 Seguridad en Andamios .............................................................................................54
16.12 Seguridad en Instalaciones Eléctricas........................................................................56
16.13 Equipo Móvil y Maquinaria.......................................................................................57
16.14 Trabajos Alrededor de Transportadores de Banda ....................................................58
16.15 Trabajando alrededor de Cribas Vibratorias..............................................................61
16.16 Remoción y Limpieza de Chutes y Puntos de Transferencia ....................................61
16.17 Aire Comprimido .......................................................................................................62
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página iii
16.18 Cuerdas de Salvamento y Arneses de Seguridad.......................................................64
16.19 Indicaciones, Barricadas y Señalización....................................................................65
16.20 Atrincherado y Excavación........................................................................................65
16.21 Seguridad de Grúa .....................................................................................................68
16.22 Seguridad de Montaje ................................................................................................70
16.23 Manejo de Materiales Peligrosos...............................................................................71
16.24 Procedimientos de Emergencia..................................................................................72
16.25 Primeros Auxilios ......................................................................................................73
16.26 Limpieza del Sitio ......................................................................................................73
16.27 Equipo de Seguridad Personal y Prácticas de Seguridad General ............................74
17 SITIOS REGULADOS POR NOM...................................................................................75
17.1 Sitio Regulado por NOM ...............................................................................................75
17.2 Entrenamiento ................................................................................................................76
17.3 Requisitos de Registros para Construcción ...................................................................76
18 OPERACION DE VEHICULOS.......................................................................................77
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 1
LISTA DE TABLAS
1.0 Organigrama 9
LISTA DE FIGURAS
LISTA DE ANEXOS
ANEXOS TITULOS
Los empleados en todos los niveles son responsabilidad de todas las iniciativas de Seguridad de
la Compañía. La administración está comprometida a proporcionar un entrenamiento apropiado,
equipo, práctica de trabajo seguras, políticas y procedimientos. Todos los empleados son
responsables de seguir todas las reglas de seguridad, trabajos de manera segura, y donde sea
posible, mejorar las medidas de seguridad.
Un lugar de trabajo sin daños al personal, perjuicios y libre de accidentes es nuestra meta. Esta
meta puede ser alcanzada, enfocándonos primeramente en la seguridad, trabajando
inteligentemente y anticipadamente , Monitoreoando y/o eliminando los peligros potenciales de
nuestro ambiente de trabajo.
Este Plan de Salud y Seguridad (PSYS) define una variedad de prácticas de trabajo seguras que
nos ayudarán a tener un trabajo libre de accidentes.
Sinceramente,
M3 MANAGEMENT
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 3
LISTA DE ABREVIACIONES
1.1 Introducción
En todos los casos, cada contratista deberá ser responsable de la seguridad del
sitio relacionada con o que, afecte sus propias operaciones en campo (es decir:
equipo pesado y/u operaciones relacionadas con la construcción).
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 5
2 PROPOSITO DE PSYS
Este PSYS identifica los peligros potenciales en el sitio (de ambos físicos y químicos)
junto con los requerimientos de seguridad y acciones preventivas para reducir riesgos de
accidentes o daños. Las acciones preventativas incluyen:
Todos los contratistas deberán hacer los arreglos necesarios para proporcionar
cuidados médicos para emergencias para todos sus empleados quienes pudieran
sufrir daños mientras están en su trabajo. Esto puede incluir notificación de
paramédicos de la comunidad o de planta o equipos de rescate, y proporcionar a
empleados entrenados en sitio. El planeación del Contratista por emergencias
debe conformar con los requisitos e información de Anexo F, Plan de Respuesta a
Emergencias, MP.
Todos los costos relacionados con accidentes que ocurran bajo el control de un
contratista y sus subcontratistas serán asumidos por el Contratista y no pasarán a
M3. Estos costos pueden incluir, pero no se limitan a: costos de compensación,
costos por tratamiento médico, multas del gobierno estatal y/o federal por
violación a las leyes de salud y seguridad, demandas contra el contratista o M3
por daños y perjuicios como resultado de aun accidente del contratista, y
liquidación de los convenios de daños y perjuicios contra el Contratista por no
terminar el proyecto en el tiempo programado como resultado de un accidente. El
contratista acuerda mantener a M3 libre de toda responsabilidad del resultado de
daños y perjuicios originados para las actividades del Contratista.
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 6
2.4 Aseguranza
2.8 Responsabilidades
Cada contratista será responsable de archivar todos los documentos con las
autoridades gubernamentales de Seguridad incluyendo MSHA y OSHA.
Esta persona debe estar en sitio comunmente cuando se realiza trabajo por el
Contratista.
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 9
Tabla 1
Organigrama
M3 Engineering & Technology Corporation Gerente de Proyecto
de M3
[ ] Conrad Huss
Gerente de Sitio
de MP
Chris Webster
MP
Autoridad Directa
Comunicación
• Tomar todas la debidas precauciones para prevenir algún daño hacia ellos
mismos y a otros, así como también, daños al equipo.
3.5 Visitantes
Todos los visitantes que entren al sitio deberán ser instruidos en las condiciones
aplicables de este PSYS. Además, se espera que los visitantes cumplan con los
requerimientos relevantes de NOM, tal como entrenamiento y protección
respiratoria (si aplica). Se le requerirá a los visitantes vestir el equipo prescrito de
protección personal apropiadamente.
Todos los visitantes que no se apeguen a las condiciones PSYS serán expulsados
del sitio.
M3 y todos los Contratistas que estén programados para trabajar en sitio deberán
satisfacer los entrenamientos estándares requeridos de MP y M3. Además de
estos pre-requisitos, el entrenamiento especifico en sitio es también requerido por
el personal de proyecto antes de desarrollar el trabajo en sitio. M3, sus
representantes, y cada Contratista serán responsables de certificar que sus
empleados y los empleados de sus subcontratistas cumplan con los requerimientos
de entrenamiento.
Cada contrato por realizar será cubierto por un plan por escrito. El Plan escrito
será revisado y archivado antes del arranque del trabajo. El Contratista deberá
desarrollar un Análisis de Seguridad del Sitio de pre-trabajo antes del arranque
del contrato de trabajo para enmendar cualquier PSYS hasta que cumple con el
contrato.
Los programas de Control Médico están diseñados para seguir las condiciones físicas de
los empleados de manera regular, así como también investigar condiciones antes del
empleo o de línea base. El Programa de Vigilancia Médica es una parte del Programa de
Salud y Seguridad de cada empleador.
Los Contratistas mantendrán el registro médico para sus propios empleados, pero deberá
proporcionar al Gerente del Sitio de MP y Gerente de Construcción de M3 la
documentación certificada que conste que cada empleado en el sitio ha cumplido con los
requerimientos del Programa de Vigilancia Médica.
6 VALORACION DE PELIGROS
Las siguientes secciones tratan los peligros químicos y físicos que pueden ser
encontrados en el sitio. No se han identificado residuos biológicos o de laboratorio en el
sitio.
Posibles daños físicos los cuales pueden ser encontrados en el sitio durante las
actividades en campo incluyen peligros generales, peligros asociados con
escalones inclinados o superficies mojadas, y peligros de tropiezos/atrapar que
están asociados con el área de maquinaria, además, peligros como incendios
eléctricos y explosivos que existen en el sitio. El mayor peligro potencial son los
incendios forestales.
Los trabajadores se podrían ver afectados por estrés de frío o calor, o por polvo
soplido dependiendo de las condiciones climatológicas de cada temporada.
• Operaciones de desagüe.
• Lineamientos de Excavación
Rocas sólidas, tierra encementada o grava = 90 grados
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 15
Grava angular compactada = 63 grados 1/2: 1 horizontal
Arena afilada = 1:1 horizontal
Arena redondeada suelta = 1.5:1 horizontal
7 MITIGACION DE PELIGROS
Señal Definición
El nivel básico de protección en cualquier área de trabajo es: casco, protección de ojos
(lentes de seguridad), y zapatos/botas aprobados por NOM.
• Guantes
• Botas/zapatos, aprobados por OSHA
• Lentes de Seguridad
• Casco de Seguridad
• Cambio de temporada/clima.
Los rangos de protección respiratoria son desde de una máscara de media cara de
presión negativa, a un respirador de aire de cara (P.A.P.R.), a aire suministrado “Tipo C.”
El nivel de protección seleccionado es basado sobre los siguiente:
Antes de uso respiratorio, se deberá de revisar y confirmar la copia del juego médico para
usar respirador y el registro de examen de paro respiratorio de cada miembro del equipo
en campo.
Todos los empleados serán entrenados en y revisarán las provisiones del Plan de
Respuesta a Emergencia, sistemas de comunicación, y rutas de evacuación. Se
revisará y repasará el plan como es necesario, periódicamente. Este asegurará que
el plan es adecuado y consistente con las condiciones del sitio prevalecientes. El
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 25
personal será informado de los cambios en las tareas de trabajo o revisiones que
alterarán este plan.
Debe tener el supervisor de seguridad del Contratista familiaridad con las técnicas
de reconocimiento de riesgos. Tendrá entrenamiento continuo, debido a las tareas
cambiantes de trabajo y serán cubiertas en entrenamiento de re-asignación e
instrucciones específicas del sitio específico y con instrucciones de seguridad.
Figura 10.1 muestra un mapa describiendo las rutas de evacuación del sitio y área
inmediata, también el área de reunión predeterminada.
11.7.1 Por lo mínimo habrá una persona por turno de trabajo que tiene la
calificación para prestar los primeros auxilios, y Respiración
Cardiovascular.
11.7.6 CONTACTO CON LA PIEL Lavarse muy bien con jabón y agua:.
Lavar/enjuagar el área afectada y entonces proporcionar
inmediatamente atención médica. Deberá hacerse un lavado de ojos
en el sitio adecuado. Si están afectados, enjuagarse durante 15
minutos.
11.9 Derrames
Dos de los riesgos más comunes relacionados con el tiempo son los de estrés del
calor y estrés del frío.
12 REPORTES DE ACCIDENTES
13 SEGUIMIENTO DE DAÑOS
Todos los daños relacionados con el trabajo, sin importar que tan menores sean, deben
ser reportados inmediatamente al supervisor quien a su vez turnará los reportes al M3 y el
Supervisor de Seguridad de MP. Los daños no reportados antes de que termine el turno
no se documentara como daño relacionado con trabajo. En el caso de que incurra un
daño todos los empleados tienen derecho a y debe recibir ánimo para perseguir atención
médica y un examen físico. Se solicitará al consultor médico de los empleados para que
aconseje sobre el tipo de examen requerido y el monitoreo preciso para los efectos de
exposición.
Si una persona es tratada fuera del sitio por supuesto daño relacionado con trabajo, el
seguimiento que se debe de dar es presentar un reporte de estado de la persona dañada al
Supervisor de Seguridad de M3 y MP antes de que la persona regrese a trabajar.
14 INSPECCIONES DE SEGURIDAD
El Contratista deberá efectuar una inspección de seguridad semanal y una copia de esa
inspección se deberá entregar a M3. Un representante de M3 controlará el desarrollo del
contrato, incluyendo delitos contra la seguridad y la salud, y buscará acciones correctivas
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 31
bajo la supervisión del Contratista. M3 se reserva el derecho de efectuar inspecciones
periódicas con énfasis en la seguridad y salud. Es requisito que los empleados tomen
rápidas y apropiadas medidas para corregir las condiciones y/o prácticas de trabajo
inseguras.
Una persona competente designada por el Contratista deberá examinar cada área de
trabajo por lo menos una vez por turno, preferentemente antes de que comience el trabajo
esto por las condiciones que pudieran afectar la salud y la seguridad.
15.1 Responsabilidades
15.3.1 Todos los empleados de los Contratistas pueden tener una posible
exposición a sustancias químicas peligrosas usadas por otros
Contratistas o por MP. El Contratista deberá asegurarse que
cualquiera de los formatos de HDSM requeridos para esas
exposiciones sean recibidas de la parte que se trajo la sustancia
química dentro del sitio.
15.5 Etiquetas
15.6 Inventarios
15.9.1 Cada Contratista deberá tener un boletín de anuncios para ubicar las
formas HDSM y registros de inventario de material. Este boletín
debera tener también los números de teléfono y las rutas de salidas de
emergencia a las instalaciones médicas mas cercanas.
Cada empleado deberá cumplir con los estándares del Plan de Salud y Seguridad (PSYS),
y todas las normas, seguir las regulaciones y ordenes del NOM y todas las demás reglas y
regulaciones, que apliquen al proyecto.
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 33
Los empleados deberán estar entrenados para pensar antes de comenzar el trabajo
asignado, para investigar los peligros que pueden surgir y tomar precauciones para
prevenir accidentes. Dicho entrenamiento debe incluir la recognición y entendimiento de
letreros de advertencia. Se adjuna en Anexo B una lista de Símbolos Típicos de
Advertencia que se asocian con el proyecto. Deberán abastecerles todo el equipo de
protección necesario antes de comenzar el trabajo. Cualquier pregunta acerca de los
peligros, equipo de protección adecuado, o como desarrollar las tareas apropiadamente y
con seguridad, deberán ser resueltas por el supervisor.
En el caso de un daño o enfermedad que tenga que ver con el trabajo que provoque
pérdida de tiempo, se requiere la alta médica de un doctor antes de que el empleado
pueda regresar al trabajo.
Los empleados no deben operar vehículos de la compañía sin una licencia válida de
automovilista.
Los empleados deberán seguir todas las reglas especificas del sitio de el proyecto al que
están asignados. Estas reglas pueden ser modificadas o se pueden presentar reglas
adicionales a los procedimientos y reglas estándares de seguridad de M3.
16.2.2 Definiciones
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 35
16.2.3 “Cierre de Taller” significa hacer al motor inoperante desconectando
primeramente la fuente de energía, cerrando con candado para
prevenir el encendido del motor. No se debe usar una etiqueta en
lugar de cerrar con candado.
16.2.4 Interruptor/Disyuntor
Una serie de candados con la misma llave. Se emitirá una llave a cada
técnico senior o supervisor entrenado y autorizado.
16.2.7 Candado
16.2.8 Caja-Candado
Una caja con suministros para ver e identificar una llave colocada en
el interior mientras la caja esta cerrada con un número de candados.
16.2.12 Interruptor
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 36
Un dispositivo usado para abrir, cerrar, o cambiar las conexiones de
un circuito eléctrico con la mano.
16.2.14 Válvula
16.2.16 Precauciones
Dentro de un taller, los candados del supervisor son para el departamento, no son
para los individuales. El candado del supervisor deberá estar grabado con la
leyenda “Candado del Supervisor” y taller. Pueden tener una llave individual o
una llave maestra.
16.5.2 Todas las maquinas soldadoras deben tener una fuente de tierra
externa desde el armazón hasta la tierra. También, deben tener un
extinguidor de fuego de tipo A.B.C. montado en la máquina.
16.5.5 Las válvulas deben estar cerradas y protegidas con cubiertas cuando
se estén moviendo o no estén a la vista, o cuando el trabajo esté
terminado. Se realizará la descompresión de las mangueras
asociadas.
Asistente
Entrante Autorizado
Espacio Restringido
Respuesta a Emergencias
Envolvimiento
Entrada
La acción que realiza una persona por pasar a través de una abertura
hacia dentro de un espacio restringido. Entrada incluye las
actividades que desarrollen de trabajo en ese espacio y se considera
que ha ocurrido cuando cualquier parte del cuerpo ha cruzado el
plano de una abertura hacia dentro de ese espacio.
16.7.3 Todos los empleados que se les solicite entrar dentro de un espacio
restringido deberán ser instruidos acerca de lo siguiente:
16.7.12 Alumbrado/Electricidad
16.7.13 Comunicaciones
16.7.16 Rescate
16.7.17 Resumen
SI se hace NO se hace
Dejar ambas salidas de un túnel abiertas Entrar si no esta
Tener linternas de emergencia etiquetado
Tener protección contra incendios
Revisar las etiquetas antes de entrar
16.9.1 Se deberá proporcionar una escalera portátil con las bases apropiadas
y se deberá colocar en forma segura cuando se está usando. Se deben
usar escaleras portátiles de tipo apropriado y seguro para el uso
determinado. No deben usar escaleras rotas ni dañadas.
16.9.5 Las escaleras las cuales pueden ser golpeadas por el personal, equipo
en movimiento o los materiales que se están manejando deben estar
protegidas con barricadas o guardas de seguridad.
16.10.1 General
16.11.2 Todos los materiales que se usan por andamios serán de calidad
buena y libre de defectos. No se usan materiales dañados por
andamios.
16.11.2.1 Debe usar por los andamios maderos con fibras rectas y
libres de defectos como grietas, fibras irregulares, nudos poco
sólidos, nudos en grupos, caracteristicas de marchitamiento y
crecimiento u otro defecto que disminuye materialmente la
resistencia de los maderos.
16.11.5 Todos los empleados que trabajen en cualquier lugar elevado a mas
de 1.8 metros sobre la tierra o a al nivel inmediatamente abajo estarán
protegidos con un sistema de guardarriel, redes de seguridad, o
arneses de seguridad para prevenir caídas.
16.11.6 Los empleados expuestos a caídas desde alturas que de otra forma
requiriera guardarieles u otra protección para caídas, usarán arneses
de seguridad cuerda y gancho de disparo, cuerdas de salvamento o
cuerdas catenarias.
16.12.9 Cuando el equipo debe ser movido u operado cerca de las líneas
energizadas con alta tensión y el espacio es menor que 3 metros, las
líneas eléctricas deberán ser desenergizadas o deberán tomarse otras
medidas de precaución.
16.14.8 Manos y pies nunca deberán hacer contacto con ningún dispositivo
del transportador. Deberá ser prohibido meter el dedo o tocar
materiales en la banda o cualquier dispositivo del transportador en
movimiento.
16.14.17 Las bandas deberán ser engrapadas o amarradas antes del trabajo de
levantamiento.
16.17.1 El aire comprimido se define como aire libre que está comprimido en
un volumen más pequeño de lo que normalmente ocupa. Como el aire
comprimido ejerce presión, desarrolla trabajo al soltarse y permitirse
expander a un estado normal. Un sistema de aire comprimido se
define como una instalación que transfiere por tubería aire
comprimido hacia salidas a las cuales pueden conectarse herramientas
impulsadas por aire.
16.17.5.5 Siempre usar solvente seguro para limpiar las partes del
compresor y sacarlas completamente antes de colocarlas de
nuevo.
16.18.1 Los arneses de seguridad deben ser usados cuando hay peligro de
caída desde una altura. Una segunda persona deberá de tender la
cuerda de salvamento cuando entren a las áreas peligrosas como
tanques, tolvas u otros lugares.
16.20.15 Los empleados deberán ser protegidos de rocas sueltas o suelo que
pueda caer o que resbale hacia la excavación, colocando y
manteniendo el material por lo menos a 1 metro de la orilla de la
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 68
excavación. El material excavado será colocado tan lejos como sea
posible de la orilla de la excavación.
16.21.2 El equipo de grúas e izador deberán ser operados solo por personal
calificado.
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 69
16.21.3 Se deben inspeccionar todas las grúas al momento que llegan en el
sitio del Proyecto. Se documentará la inspección con el formato de
Inspección de Grúas adjunto en Anexo E o en un formato equivalente.
Una grúa tiene que pasar la inspección antes de su inclusión en
servicio.
16.21.4 Un señalizador (solo uno) usando señales uniformes con las manos
conducirá al operador cuando el punto de operación no este a la vista
directa del operador, al menos que un radio u otro medio positivo de
comunicaciones sea usado.
16.21.11 En el caso que hay una carga pesada para manejar, el operador de la
grúa debe levantar la carga primero no más que hasta quita la
superficie. Si hay defecto alguno en el motor, los frenos, el clutch, o
los estrobos de suspensión, deberá bajar la carga inmediatamente y
los problemas deberán ajustados y corregidos.
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 70
16.21.12 Se deben levantar las cargas solamente cuando la cuerda de
levantamiento es en posición vertical. El levantamiento de una carga
cuando la cuerda de levantamiento hace un ángulo desarrolla un
estrés torcido en el brazo, que puede ocasionar el pandeo. Dicha
práctica también ocasiona que la carga oscile a menos que esté
restringida, que también ocasiona fallas.
16.21.14 Se usa un aguilón para cargas ligeras solamente. Deben revisar las
capacidades y cargas con cuidado.
16.22.4 Si llegará a ser necesario usar las cadenas para servicio pesado de
acarreo, solo se usarán estrobos de cadenas de acero forjado soldadas,
que tengan fija la identificación de tamaño, grado, capacidad nominal
y fabricante. Cada eslabón será completamente inspeccionado para
PLAN DE SALUD Y SEGURIDAD
Página 71
evidencia de grietas, alargamiento, desgaste u otros signos de daños
antes de cada uso.
16.22.5 Los ganchos deberán estar cerrados donde hay peligro de flojamiento
de tensión en el gancho debido a carga atascada.
16.22.6 Los ganchos, anillos y otros anexos deberán tener una capacidad
nominal de por lo menos igual que las cadenas usadas.
16.22.8 Los cables de maniobras para control de cargas serán usados cuando
sea necesario para la protección de los empleados y la propiedad.
16.22.9 Cuando se usan trabas, el cabo del estrobo no debe correr a través del
seguro de la traba.
16.23.2 Antes de que los empleados entren al área de trabajo que conteniendo
sustancias peligrosas, deberán ser informados acerca de los
procedimientos de emergencias, para derrames, incendios,
disposición y primeros auxilios y los métodos y observaciones que
serán usadas para detectar la presencia de sustancias peligrosas.
16.23.3 Los materiales peligrosos puedan ser traídos hacia el sitio de trabajo
por otras compañías para el desarrollo del proyecto.
16.23.7 Los contenedores portátiles, si son usados por más que la persona que
los haya llenado la primera, deberá etiquetarlo, aun si la etiqueta es
escrita a mano.
16.23.8 Los cilindros que sean vistos con protuberancias debido a la presión,
no serán abiertos sin protección especial. No deberán ser manejados
hasta que este libre de presión.
16.24.2.2 Incendios.
16.24.2.4 Evacuaciones.
16.25.2 Cada Contratista deberá tener por lo menos una persona entrenada en
primeros auxilios y RCP. Un botiquín de primeros auxilios deberá
estar en todas las oficinas de los edificios.
16.26.3 Los materiales deberán ser almacenados de tal manera que asegure su
estabilidad física y química.
16.27.1 Cascos aislantes deberán ser suministrados y deberán ser usados por
los empleados cuando estén en el área de trabajo. No deben pintar,
perforar, cortar, ni de otra manera desfigurar o alterar los cascos en
una manera que podrá dejarlos ineficaces.
17.2 Entrenamiento
1. Reportes de auditorias
18 OPERACION DE VEHICULOS
M3 presenta en esta parte la siguiente información del Manual del Empleado de la Compañía:
Metabólicos de Mariguana 50 15
Metabólicos de Cocaína 300 150
Metabólicos (derivados de opio) 300 300
Phenciclidine 25 25
Anfetaminas 1,000 500
Metabólicos de Barbiturato 300 300
Metabólicos de Benzodiazepine 300 300
Propoxyphene 300 (Cualitativo)
M3 deberá asegurar por todos los medios razonables, que ninguno de sus agentes o empleados,
al igual que los del subcontratista, esten bajo la influencia, ni utilizan, poseen, consumen,
trafiquen, venden o intenten vender ningún tipo de alcohol, intoxicante, estupefaciente,
estimulante, alucinógeno droga ilegal o prescripciones alteradas a excepción de aquellas drogas
prescritas bajo la supervisión de un medico calificado mientras se encuentren en sus labores
especificas de este contrato. En caso que los medicamentos prescritos o comprados sin receta
médica puedan llegar a tener algún efecto sobre la capacidad de la persona para desempeñarse en
el proyecto o propiedad del Propietario, M3 asegurara al Propietario que ha tomado medidas
apropiadas y adecuadas a fin de asegurar que dicho medicamento de ninguna forma perjudicará
el desempeño de las labores de la persona ni creará ningún tipo de riesgo para dicha persona o
para las demás personas laborando en el proyecto del Propietario, ni habrá riesgo de daños o
deterioro de la propiedad o del medio ambiente. En caso que algún empleado o empleado
subcontratista de M3 arrojen resultados positivos en sus pruebas, serán inmediatamente
removidos del lugar de trabajo por M3, representando este hecho un gasto que absorberá M3.
En caso que M3 o sus subcontratistas violen de alguna manera las disposiciones del presente
Artículo, el Propietario podrá, bajo su entera consideración, requerir a M3 y a sus subcontratistas
corregir dicha violación a su entera satisfacción, pudiendo además el Propietario dar por
terminado el Contrato de inmediato. M3 por su parte y a través de sus subcontratistas acuerda
que no se hará ningún tipo de demanda o reclamación en contra del Propietario en el caso de
dicha terminación de contrato. Por el contrario, M3 indemnizará al Propietario por todo costo,
reclamo o gasto que se origine y sea responsable de la terminación del contrato cualquier
subcontratista, agente, empleado o cualquier tercera parte.
APENDICE C
SECCIONES DEL HDSM (MSDS)
1 IDENTIDAD
Una sustancia en la HDSM (Hoja de Datos de Seguridad del Material) deben cruzarse
con las referencias de la sustancia que se encuentra en la etiqueta.
2 INGREDIENTES PELIGROSOS
Para una mezcla química que ha sido probada completamente para determinar si es
peligrosa, se deberán enlistar los nombres comunes y químicos de los ingredientes que
están asociados a los peligros, y los nombres comunes de las mezclas.
Si la sustancia química es una mezcla que no ha sido probada totalmente, los nombres
químicos y comunes, de todos los ingredientes que se determinen como peligrosos para la
salud deberán ser enlistados.
3 INFORMACION FISICA
Las propiedades físicas de un material son muy útiles en la evaluación de peligros. Estas
incluyen:
• Densidad del Vapor es el peso de un vapor o gas relativo al peso del aire. Los
materiales con densidad de vapor mayor de “1” son mas pesados que el aire y tienden
a quedarse en el piso mientras que los que tienen un valor menor de “1” se levantan
hasta alcanzar el techo.
• Velocidad de Evaporación es el tiempo que toma un líquido para convertirse en vapor
a una temperatura dada con relación a éter o acetato de butilo. Un material con una
velocidad alta se evapora rápidamente mientras que otros con una velocidad mas
lenta tarda mas tiempo.
En relación con las propiedades peligrosas y tóxicas, los líquidos con alta presión de
vapor, velocidad de evaporación rápida y puntos de ebullición bajos representan alta
peligrosidad. A menos que sean manejados apropiadamente, estos materiales se pueden
vaporizar rápidamente y pueden producir altas concentraciones extremadamente tóxicas
y gases inflamables.
Medios de Extinción de Fuego describe el tipo de medio extintor de fuego apropiado para
usarse en los materiales incendiados (agua, CO2, espuma, etc.).
5 INFORMACION DE REACTIVIDAD
Algunos materiales pueden ser variables o pueden ser incompatibles al contacto con otras
sustancias químicas. Algunos materiales se descomponen y desprenden gases tóxicos a
temperaturas elevadas. Cuando dos materiales incompatibles tienen contacto, pueden
reaccionar y liberar grandes cantidades de energía, posiblemente causen fuego o una
explosión. Esta sección describe las condiciones y materiales que se deben evitar.
Esta sección detalla como puede afectar una sobre exposición aguda o crónica a la piel,
ojos, pulmones o sistema digestivo. También identifica los signos comunes y síntomas
de una sobre exposición. También describe la manera en que pueden entrar: inhalación,
ingestión, y contacto con la piel. Esta información sirve como precaución para el
usuario.
8 MEDIDAS DE CONTROL
Esta sección describe los tipos de equipo de protección personal (guantes, lentes de
seguridad, protección facial, ropa, respiradores, etc.) y los controles que se necesitan
cuando se trabaja con el material.
IDENTIDAD (Como esta en la Etiqueta y Lista) Nota: No se permiten espacios en blanco. Si algún articulo no es
aplicable, o no hay informacion disponible, el espacio debera ser
marcado indicándolo.
SECCION I
Nombre de los Fabricantes Número de Teléfono de Emergencias
Dirección (Número, Calle, Ciudad, Estado, y Código Postal) Número de Telefono para Información
Fecha de Expedición
Otros Niveles
Componentes Peligrosos (Identif. Químicos Específicos: Nombre(s) Común) PEL AGGIH TLV Recomendado % (opcional)
Solubilidad en Agua
Apariencia y Olor
Medio de Extinción
Condiciones Médicas
Generalmente Agravado por Exposición
Otras Precauciones
Prácticas Trabajo/Higiene
TERMINOS COMUNES DE LA HDSM
0 – No se incendiará
1 – Se encenderá si esta precalentado
2 – Se encenderá si se calienta moderadamente
3 – Se encenderá en la mayoría de las condiciones
ambientales
4 – Arderá fácilmente en cualquier condición ambiental
(Rojo)
(Azul) (Amarillo)
(Blanco)
Peligros Específicos
OX Oxidante
ACID Acido
ALK Alcalino
COR Corrosivo
-W- No Usar Agua
Peligro de Radiación
PROCEDIMIENTOS PARA INVENTARIAR
2) SOLICITUD
SOLICITADO POR: VIGENCIA. ANOTAR: FECHA Y HORA DE INICIO Y TERMINACION
PUESTO:
FECHA Y FIRMA:
AREA/ EQUIPO/ INSTALACIONES DESCRIPCION DEL TRABAJO
6) CANCELACION O TERMINACION
FORM: LISTM3SF
Archivo de FORMATOS DE CONTROL: M3SFSCxx
01 Inventario de Materiales Peligrosos
02 Cierre de Taller / Etiquetado
03 Indice De Hojas De Datos De Material De Seguridad HDMS
04 Código de Color de Seguridad
FORM: LISTM3SF
PERMISO DE ENTRADA A ESPACIO RESTRINGIDO O CONFINADO
EMITIDO PARA:
SUPERVISOR:
REQUIRIMIENTOS DE SEGURIDAD
TODOS LOS PERMISOS EXPIRAN AL TERMINAR EL TURNO PARA EL QUE FUERON ASIGNADOS.
REV. 1 FORM:62-M3SFPR02.DOC
2/11/00
PERMISO DE EXCAVACION
Contratista: Contrato No.:
Fecha de Emisión: Fecha de Expiración:
REV. 1 FORM:63-M3SFPR03.doc
2/14/00
PERMISO PARA TRABAJO EN CALIENTE
CONTRATO NO.:
PERMISO NO.:
EMITIDO A:
ALCANCE DE TRABAJO
VENTEOS ABIERTOS
CIERRE DE TALLER/ETIQUETADO PURGA *
PURGADORAS ABIERTAS
VENTILACION LAVADO CON AGUA
LINEAS DESACOPLADAS
DRENAJE LAVADO CON VAPOR
VALVULAS CERRADAS
VACIADO CON BRIDA CIEGA EN
LINEA
ESTE PERMISO ESTA AUTORIZADO PARA UN TURNO UNICAMENTE (A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO) EN LA FECHA, HORA Y
UBICACIÓN MOSTRADA ARRIBA.
REGRESE ESTE PERMISO AL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD CUANDO EL TRABAJO HAYA SIDO COMPLETADO.
REV. 1 FORM:64-M3SFPR04.doc
2/11/00
PERMISO DE ENTRADA A ESPACIO RESTRINGIDO
EL PERMISO PERMANECERA EN EL LUGAR DE TRABAJO, HASTA QUE EL TRABAJO SE TERMINE O SE EMITA OTRO
NUEVO PERMISO.
EL PERMISO VENCIDO SE DEBERA ENVIAR AL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD.
Este permiso se anula si las condiciones cambian dentro del espacio confinado.
Evacué el espacio confinado y no re-ingrese hasta que las condiciones sean evaluadas y se emita un nuevo permiso.
FECHA Y HORA DE EMISION: CADUCIDAD:
IDENTIFICACION Y UBICACIÓN DEL EQUIPO:
PROPOSITO DE ENTRADA:
FIRMAS REQUERIDAS:
PERMISO EMITIDO POR (SUPERVISOR(ES) DE CUADRILLA (S)):
COORDINADOR DE PROYECTO: SUPERVISOR DE AREA: PROBADOR:
REQUISITOS ESPECIALES
EQUIPO MECANICO O ELECTROC CERRADO CON SI N/A CUERDAS DE SALVAMENTO/EQUIPO DE RESCATE DE SI N/A
CANDADO/DESENERGIZADO EMERGENCIA
MEDIOS DE COMUNICACIÓN (ENCARGADO) SI N/A PURGUE/LIMPIE CON AGUA, INERTE Y VENTILE SI N/A
RESPIRADOR DE CARA ENTERA SI N/A OTRO EQUIPO PROTECTOR (ENLISTADO ABAJO) SI N/A
PRUEBAS REQUERIDAS CONDICIONES FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA
PARA CADA ENTRADA ACEPTABLES DE ENTRADA
PRUEBAS QUE SE TOMAN CONDICIONES SI N/A FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA FECHA
COMO APLICABLES ACEPTABLES DE ENTRADA
MONOXIDO DE CARBONO 35 PPM
TOPE 200 PPM
DIOXIDO DE AZUFRE 2 PPM
STEL 5 PPM
CIANURO DE HIDROGENO STEL 4.7 PPM
SULFURO DE HIDROGENO 10 PPM
STEL 15 PPM
AMONIACO STEL 35 PPM
POTECIAL DE STREES POR SÍ ES SI, ESPECIFIQUE
CALOR ACCION REQUERIDA
INICIALES DEL PROBADOR
CONTRATO NO.
PERMISO NO.
ALCANCE DE TRABAJO
ESTE PERMISO SE AUTORIZA UNICAMENTE PARA UN TURNO (A MENOS QUE SE ANOTE), EN LA FECHA, TIEMPO Y
UBICACIÓN MOSTRADA ARRIBA.
PROYECTO :
COMPAÑIA:
FECHA: HORA:
UBICACION:
TESTIGO 1: TESTIGO 2:
TIEMPO PERDIDO AYUDA MEDICA
Que lesiones recibió el empleado?
Observaciones:
(Supervisor) (Superintendente)
PROJECT/PROJECTO:
COMPANY/COMPAÑIA:
SIGNATURE/FIRMA:
REV. 0 FORM:68-M3SFRP02.DOC
9/22/97
REPORTE DE LISTA DE VERIFICACION DE SUPERVISOR
DE GRUA CON CANASTA
PROYECTO FECHA
El rango de capacidad de la grúa en el radio al cual se hará la elevación se deberá dividir por cuatro, y este limite no se debe exceder. El
número de personas levantadas nunca debe exceder de cuatro.
Radio
Rango de capacidad en el radio superior
Divida el rango de capacidad en el radio superior por 4 =
No exceda este límite
Se debe hacer una prueba operacional de completa de principio a fin antes de elevar a los empleados. La plataforma debe cargar "dos
veces" el peso que se intenta levantar durante la prueba de elevación.
Se deben preparar planos de Pre-levantamiento mostrando el ángulo de la pluma y el máximo de carga para cada grupo de elevaciones.
Los planos deben ser revisados con el operador y los empleados que usarán la canasta.
Se debe proporcionar una base firme nivelada uniformemente en 1% ó 1' en 100' para las grúas.
Se deberá adjuntar un cable de seguridad entre la plataforma y la línea de carga arriba de la bola de acero. El cable de maniobra se debe
ser usado para controlar la canasta.
Se requerirá a los empleados vestir arneses de seguridad y cordones de seguridad adjunto a soporte o eslabon maestra.
Se deberá mantener el contacto visual o por radio entre los empleados en la plataforma y el operador todo el tiempo. No se deberán hacer
elevaciones durante climas adversos.
Las plataformas cumplen con todos los estandares de OSHA / NOM en los rieles laterales, cuatro punta levanta.
DISTRIBUCION:
REV. 1 FORM:69-M3SFRP03.DOC
28/02/2006
INSPECCION DE ELEVACIONES CON GRUA PUENTE
CONTRATO
UBICACION
1. GRUA PUENTE - EL ACARREO CON GRUAS PUENTE PERMITEN EL ACARREO DE CARGAS QUE SOBREPASAN
LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA GRUA DENTRO DEL AREA DE ALCANCE COMPLETA.
2. REVISE LOS GANCHOS Y ACCESORIOS PARA ASEGURAR QUE ESTOS TIENEN UN FACTOR DE SEGURIDAD
DE 5 COMO LO REQUIERE OSHA (EJ. CONSIDERE EL ANGULO DE LOS GANCHOS, EFICIENCIA DE LAS
TERMINALES DE LAS CONEXIONES, TIPO DE ENGANCHE, Y REDUCCIONES EN EL DOBLEZ DE LAS
ESQUINAS Y SUJETADORES PEQUEÑOS DEL RADIO).
3. VERIFIQUE QUE LOS ABLANDADORES, PARA PROTEGER LOS GANCHOS EN LAS ESQUINAS FILOSAS O
PARA PROTEGER LA SUPERFICIE, ESTEN EN SU LUGAR (SI SE REQUIERE).
4. SI SE ESTÁN USANDO CUATRO GANCHOS, VERIFIQUE QUE DOS EN DIAGONAL PUEDEN SOPORTAR LA
CARGA COMPLETA.
6. VERIFIQUE QUE LAS LINEAS DE MANIOBRA SON USADAS PARA CONTROLAR LA CARGA DURANTE LA
OPERACIÓN DE ELEVACION (SI SE REQUIERE).
7. CUANDO EL ACARREO DE CARGAS ATRAVIESA UNA LÍNEA DE ACCESO, SE DEBE HACER UN ESTUDIO DE
DISTANCIA PARA DETERMINAR SI SE ESTA PROPORCIONANDO EL ESPACIO SUFICIENTE PARA EL
DESPLAZAMIENTO CON EL GANCHO EN LA POSICIÓN HASTA EL LIMITE MAS ALTO.
FECHA:
NOMBRE DEL EMPLEADO QUE HIZO EL REPORTE (OPCIONAL)
REV. 1 FORM:71-M3SFRP05.DOC
2/17/00
REPORTE DE INSPECCION DE OPERADOR DE ELEVACION
CONTRATISTA: CONTRATO NO:
NOTA: TODO LOS OPERADORES DE ELEVACION DEBERAN VESTIR ARNESES DE CUERPO COMPLETO TODO EL
TIEMPO, CON CUERDAS DE SEGURIDAD ADJUNTA A LA CANASTA EN OPERACIÓN.
REV. 2 FORM:72-M3SFRP06.DOC
2/28/06
REPORTE DE INSPECCION DE EQUIPO MOVIL
CONTRATISTA: FECHA:
MARCA/MODELO: EQUIPO:
LLANTAS
CORNETA
DIRECCION
CINTURONES
CONTROLES DE OPERACION
2/ LUCES POSTERIORES
3/ LUCES DE FRENOS
4/ DIRECCIONALES
5/ LUCES DE REVERSA
6/ INTERMITENTES
VIDRIO
PARABRISAS
ALARMA DE REVERSA
EXTINGUIDOR DE INCENDIOS
DESCONGELADOR
CASETA DE LIMPIEZA
COMENTARIOS:
PROYECTO:
FECHA:
(día/mes/año)
NOTAS:
REV. 1 FORM:74-M3SFRP08.DOC
2/21/00
REPORTE DE INSPECCION DE SEGURIDAD
INSPECCIONADO POR:
CONTRATISTA:
OBSERVACIONES:
REV. 1 FORM:75-M3SFRP09.DOC
2/21/00
REPORTE DE INSPECCION DE ANDAMIOS
INSPECCION SI NO
1. TODOS LOS COMPONENTES FUERON INSPECCIONADOS VISUALMENTE DE DAÑOS Y SON DE EL MISMO FABRICANTE
2. SE HA MANTENIDO UNA DISTANCIA DE SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y OTROS PELIGROS
3. LAS BASES DE APOYO ESTÁN NIVELADAS Y SON CAPACES DE SOPORTAR LA CARGA MAXIMA SIN ASENTARSE
4. LAS PLACAS DE BASE Y/O EL GATO DE TORNILLO TIENEN CONTACTO FIRME CON LA BASE DE APOYO Y ESTRUCTURA
5. SE PROPORCIONO UN ACCESO SEGURO Y UNA ESCALERA DE SEGURIDAD EXTERNA SUJETADA AL ANDAMIO
6. CADA ESTRUCTURA O PANEL ESTÁN ENLAZADOS POR ABRAZADERAS CRUZADAS
7. TODAS LAS ABRAZADERAS CRUZADAS ESTÁN SUJETAS EN TODOS LOS PUNTOS DE CONEXIÓN APROPIADAMENTE
8. TODAS LOS EXTREMOS DE LAS UNIONES DE PERNOS DE BASTIDORES SON ADECUADAMENTE ATORNILLADAS A TODOS
LOS PUNTOS DE CONEXIÓN.
9. TODOS LOS ANDAMIOS ENLAZADOS Y ASEGURADOS A LAS ESTRUCTURAS EN INTERVALOS CORRECTOS
10. TODO LOS GUARDARIELES, TRAVESAÑOS INTERMEDIOS, Y TABLONES ESTÁN INSTALADOS Y SEGUROS
11. ENTARIMADO
A. TODO EL ENTARIMADO ES DEL TIPO PARA ANDAMIOS, EN BUENAS CONDICIONES, ASEGURADOS Y BIEN
AJUSTADOS SIN ABERTURAS, DIMENSION MINIMA 2x10, MADERA DE LA MAS GRUESA, ESPECIAL PARA ANDAMIO
O EQUIVALENTE, TRAMO MAXIMO DE 8'
B. PLATAFORMA DE TRABAJO TOTALMENTE ENTARIMADA, GROSOR MINIMO DE LA PLATAFORMA DE 20", TRASLAPE
MINIMO 12"
C. TARIMAS EXTENDIDAS SOBRE LOS EXTREMOS DE LOS SOPORTES POR LO MENOS 6" PERO NO MAS DE 12", LAS
PUNTAS DE LAS TARIMAS DEBEN ESTAR AMARRADAS O ASEGURADAS A LOS SOPORTES PARA EVITAR
DESPLAZAMIENTOS.
12. EL ANDAMIO ES MONTADO SEGÚN LAS ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE, NO HAY MODIFICACIONES EN EL
ANDAMIO SIN APROBACION POR ESCRITO DEL FABRICANTE.
13. PROTECCION CIRCULAR EN ESCALERA DE TRABAJO DE MAS DE 12' DE ALTO
14. TORRE DE ESCALERA EN ANDAMIO DE 18' O MAS ALTAS, O, GANCHOS CON CUERDAS/CUERDAS DE SALVAMENTO
INSTALADAS
NO SE DETECTARON DEFICIENCIAS O DEFECTOS EN ESTE ANDAMIO QUE PUDIERAN AFECTAR LA SEGURIDAD EN SU USO.
IMPORTANTE: ESTE ANDAMIO REQUIERE INSPECCION ANTES DE CADA USO. SE DEBE CUMPLIR CON EL CRITERIO ANTERIOR TODO EL
TIEMPO.
DESPUÉS DE TERMINADA LA FORMA DE INSPECCION, CON TODAS LAS FIRMAS, DEVUELVALA AL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD.
REV. 1 FORM:76-M3SFRP10.doc
2/21/00
PLAN ESTRICTO DE LEVANTAMIENTO
PROYECTO FECHA
FECHA/HORA DE LEVANTAMIENTO:
ESPECIFICACIONES DE LA CARGA
PESO DE LA CARGA:
PESO DE LOS COMPONENTES DE LA GRUA DEBAJO Y MAS ALLA DEL PUNTO DE LA PLUMA:
(LÍNEA DE CARGA, BLOQUE, PESCANTE, ETC.)
ESPECIFICACIONES DE LA GRUA
PORCENTAJE DE CAPACIDAD: %
GANCHOS
ARGOLLAS
MOTON DE GANCHO
NO. DE PARTES
DISTRIBUCION:
REV. 2 FORM:77-M3SFRP11.DOC
2/28/06
INFORMACION DE LA GRUA
FABRICANTE NUMERO DE MODELO
PESCANTE ALMACENADO: SI NO
PESCANTE MONTADO: SI NO
INFORMACION DE LA CARGA
PESO DE LA CARGA
CENTRO DE GRAVEDAD: X Y Z
RT = RESISTENCIA DE TRABAJO
GANCHOS:
PRIMER PIE:
SEGUNDO PIE:
CAPACIDAD TOTAL X2
TERCER PIE:
CAPACIDAD TOTAL X3
CUARTO PIE:
ARGOLLAS:
FECHA DE LA PRUEBA
REV. 2 FORM:78-M3SFRP13.DOC
2/28/06
FACTORES DE SEGURIDAD
FACTORES
X5 = PARA ELEVACION DE MATERIAL
X6 = PARA ELEVACION DE PERSONAL
COMPONENTES DE EQUIPO
A. GANCHOS
TODOS LOS GANCHOS PARA LEVANTAMIENTOS DEBEN TENER UNA "RESISTENCIA DE TRABAJO" DE
5-6 VECES MAYOR QUE EL PESO DE LA CARGA POR PATA
C. LA CAPACIDAD DE ARGOLLAS DEBE SER DE 5-6 VECES MAYOR QUE EL PESO DE LA CAGAR POR PATA
D. LAS BARRAS SEPARADORAS DEEN SER DE 5-6 VECES MAYORES QUE EL PESO DE LA CARGA POR PATA
F. LAS LINEAS PARA LA CARGA DE LA GRUA DEBERAN SER DE ACUERDO A LAS ESPECIFICACIONES DEL
FABRICANTE DE LA GRUA.
RESISTENCIA DE TRABAJO
PARTES X = "RESISTENCIA DE TRABAJO" DE
LAS LINEAS DE CARGA
H. TODO LOS COMPONENTES DE EQUIPO TIENE UNA "RESISTENCIA DE TRABAJO" QUE SE CUMPLE O
EXCEDE LA SUMA DE LA LÍNEA "B".
SI NO
________________________________________________________________ _______________________
CONTRATO NUMERO
SECUENCIA DE EVENTOS:
NOMBRE DE OPERADOR(ES):
NOMBRE DE COMPONENTE(S):
REV. 1 FORM:80-M3SFRP15.DOC
2/25/00
REPORTE DE INSPECCIÓN DE ELEVACIONES PELIGROSAS
Proyecto Fecha
Si No
1. Se ha realizado una reunión preliminar a la elevación entre el operador, la cuadrilla
que hace las elevaciones, y el superintendente del sitio (Copia adjunta)
2. Ha sido inspeccionada la grúa por una persona competente, se ha asegurado de que todos los
controles y dispositivos de seguridad están en buenas condiciones de operación? La grúa ha
recibido servicio, se le han revisado los aceites y combustibles?
5. Se ha evacuado a todo el personal de las áreas sobre las cuales pasará la carga?
6. Ha sido revisada el área de línea de alto voltaje y/o equipo eléctrico el cual podría pasar cerca
de las líneas de la grúa durante la elevación?
11. Las condiciones de la grúa estarán monitoreadas por el supervisor de cuadrilla durante la
elevación?
14. Se han usado los diagramas de las aparejos o modelos para las elevaciones alrededor del
del equipo existente y estructuras para confirmar el clareo y evitar dos bloqueos o que se
lleguen a los limites de la pluma _____
15. El área esta abanderada para prevenir que la gente camine por debajo de la carga?
16. Cuando el radio de la carga se incrementa durante la elevación, se ha practicado una elevación
en el terreno, al radio máximo?
DISTRIBUCION:
REV. 0 FORM:81-M3SFRP16.DOC
9/22/97
REPORTE DE INSPECCION DE VEHICULO
EQUIPO NUMERO
TIPO DE EQUIPO
LUCES DE CAMIONES/AUTOMOTRICES FIRMA DE SUPERVISOR
PRE-OPERACIÓN DE EQUIPO MES
INSPECCION DIARIA
DESCRIBA CONDICION DE
FECHA Vo.Bo. DEFECTUOSA SI, - SE PUEDE CORREGIR
OPERADORES LUCES CAMION/AUTOMOTRICES 1
PARA EL EQUIPO QUE SE USARA DURANTE EL 2
TURNO SE REQUIERE REALIZAR UNA INSPECCION 3
VISUAL/OPERACIONAL DEL MISMO INCLUYENDO: 4
LLANTAS,NEUMAT. NO HAY LLANTAS BAJAS 5
LUGNUTS LUGS TIGHT 6
VENTANAS SIN DEFECTOS 7
PARABRISAS TRABAJANDO 8
NIVELES ACEITES MOTOR, ANTICONGELANTE, 9
TRANSMISION Y POTENCIA 10
DIRECCION, AGUA DE 11
PARABRISAS 12
FRENOS JUEGO CORRECTO-SIN RUIDO 13
FRENO FIJO TRABAJA 14
BOCINA TRABAJA 15
LUCES TRABAJA Y ESTÁN LIMPIAS 16
DIRECCIONALES TRABAJAN 17
CINTURONES EN SU LUGAR Y TRABAJAN 18
EXTINGUIDORES BIEN CARGADOS 19
ACTUAL INSPECCION 20
SIST. VENT NO HAY RUIDO INUSUAL 21
BETERIA BETERIA CARGANDO 22
VALVULAS PRESION DE AIRE ARRIBA 23
DIRECCION SIN JUEGO INUSUAL 24
DAÑO SIN DAÑOS NUEVOS 25
26
ES SU RESPONSABILIDAD ASEGURAR QUE CUALQUIER 27
ARTICULO QUE AFECTE LA SEGURIDAD SEA CORREGIDO 28
29
DOBLE POR LA LÍNEA DEL CENTRO Y 30
GUARDELO EN EL VEHICULO DURANTE UN MES 31
Proyecto Fecha
Ingeniero de Proyecto
• Todos los Contratistas deben estar “Aprobados en Seguridad” antes de comenzar el trabajo. La “Aprobación en
Seguridad” puede ser revocada en CUALQUIER MOMENTO que se ejecute cualquier trabajo de manera
insegura.
• Debe preparar y estar aprobado un Plan de Salud y Seguridad (PSYS) antes de que pueda comenzar el trabajo.
Se debe presentar una copia del plan de entrenamiento aprobado de NOM con el PSYS si el proyecto esta bajo la
jurisdicción de la propiedad de NOM.
• Se debe utilizar un Análisis de Seguridad Laboral para las tareas complejas o trabajos de alto riesgo.
• La supervisión se hará responsable de la seguridad.
• El Cliente auditará las operaciones de los Contratistas de conformidad.
• El Contratista es responsable de la seguridad en las ejecuciones de sus subcontratistas.
• El Contratista es responsable de PRE-EVALUAR a sus subcontratistas para asegurar que ellos conocen
Los requerimientos de seguridad del Propietario y que están aprobados.
• Posiblemente sea un puesto que requiera tiempo completo, dependiendo del alcance de trabajo.
• DEBE tener conocimientos de seguridad y experiencia, incluyendo familiaridad con los estándares
seguridad del Estado y Federal.
• DEBE estar aprobado por el Departamento de Seguridad del Cliente.
• DEBE tener autoridad para DETENER el trabajo e implementar cambios.
• DEBE ser capaz de desarrollar orientaciones, entrenamientos, inspecciones, investigaciones de accidentes
y preparar reportes por escrito.
5. VIOLACIONES DE SEGURIDAD
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
6. ENTRENAMIENTO DE SEGURIDAD
• Todo el personal del Contratista debe tener orientación de seguridad especifica del sitio antes de
comenzar el trabajo.
• Los Contratistas deben conducir sus propias orientaciones especificas de seguridad del trabajo para todos
sus empleados antes de comenzar el trabajo. Esto incluye una revisión de su propio PSYS para el
proyecto.
• Se requiere entrenamiento en NOM en todos los lugares y la documentación del entrenamiento al
empleado debe permanecer en el sitio.
• Protección Auditiva
- Se requiere cuando el nivel del ruido alcanza 85 DBA. La protección auditiva debe estar en el sitio.
- Esto es equipo de protección REQUERIDO. Las lesiones en las manos comprenden gran parte de
las
lesiones del contratista que los guantes pueden prevenir.
• Otro
8. PROTECCION DE CAIDAS
9. ANDAMIOS
• Se deberán completar con rieles superiores, rieles intermedios, tableros para pies.
• DEBEN SER INSPECCIONADOS Y ETIQUETADOS por una persona competente antes de usarse.
• Se deben usar torres escalonadas cuando sean de 18 pies o más altos.
• Se deberán completar con cuerdas de seguridad y amarras de cables cuando sean de 12 pies o más altos.
• Se requieren compuertas giratorias en escaleras arriba de 12 pies.
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
10. ESCALERAS
12. GRUAS
13. OTRAS OPERACIONES CON EQUIPO PESADO (ej., camión de volteo, retroexcavadora, topadora, horquillas
elevadoras)
• El entrenamiento en las tareas y la documentación son requeridos para todos los operadores.
• Todo el equipo móvil debe ser inspeccionado diariamente.
• Programa de Seguridad
- Debe ser revisado con todos los empleados antes de que ellos comiencen el trabajo.
- El trabajo debe cumplir con el PSYS.
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
- Distribuido al Departamento de Seguridad del Propietario.
• Posiblemente se requieran exámenes físicos (áreas reguladas, asbestos, exposición al plomo.) Pueden ser
requeridas pruebas de laboratorio. Pueden ser requeridos baños diariamente.
• El uso de respiradores requieren certificación medica.
• Excavación
• Trabajo pesado
• Espacios Restringidos
• Aproximaciones
18. LAS INVESTIGACIONES DE ACCIDENTES DEBEN SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DEL CLIENTE
• Los Contratistas deben contactar la Puerta de Seguridad más cercana para asistencia de primeros auxilios.
· Turno de Día: [ ]
· Otros Turnos: [ ]
· Reporte todos los daños inmediatamente.
· Los reportes de daños retrasados son considerados como violación a los reglamentos de seguridad.
• Para los daños NOM que deben ser reportados se requiere que el empleador llene la forma de NOM. El
Cliente debe revisar la forma antes de presentarla a NOM.
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
- En áreas estratégicas
- En los trailers
- En las áreas de trabajo (Alarma de incendios si se requiere)
• Toda la papelería (Visquene) deberá ser contra incendios si es utilizada en interiores o cerca de
materiales inflamables.
• Utilice depósitos de metal con parallamas para materiales flamables.
21. ALUMBRADO/ACCESO
23. EXCAVACIONES
• Puede ser requerido un permiso, y deberá cumplir con los estándares de NOM.
• Deberán tener barricadas, accesos y egresos apropiados.
• Se requiere de una “persona competente” como inspector.
26. LIMPIEZA
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
28. FATIGA POR CALOR / FRIO
30. TRAFICO
• Deben usarse vestiduras color naranja: cuando se trabaje en caminos, cuan se trabaje cerca de caminos o
cuando se use banderas para señalización o trabaje alrededor del equipo en movimiento.
• Deberán usarse todo el tiempo los cinturones de seguridad cuando opere o transite en un equipo o
vehículo
• Los conductores de los vehículos deben obedecer los limites de velocidad señalados las zonas de "no
rebase" sobre los caminos.
• Todos los conductores deberán tener licencia para conducir.
• Los equipos pesados deberán equiparse con alarma para reversa..
• Los empleados no pueden transportarse en las cajas de las camionetas..
• Se requiere el nombre y logotipo del contratista en todos los equipos y remolques.
• Deben usarse barreras con señales/banderas para controlar el trafico en áreas de trabajo.
• Debe notificar con 24 horas de anticipación al ferrocarril cuando se trabaje dentro de 2.40 metros de las
vías de ferrocarril (medidas del centro de las vías.
•
31. COMUNICACIONES
• Todos los empleados del Contratista deben entender y comprender y leer ESPANOL o Ingles .
• Los radios y teléfonos, deben estar disponibles de inmediato para comunicaciones de emergencia.
• Las reuniones semanales de 15 minutos deben realizarse y documentarse con la firma de cada
participante.
La copia de las minutas deben enviarse a M3 cada semana.
33. LOS CONTRATISTAS DEBEN TENER UN TABLERO PARA BOLETINES CON TOS DOS LOS AVISOS
REQUERIDOS.
34. PARA CADA SITIO DE TRABAJO LOS PELIGROS ESPECIFICAOS DEL SITIO DEBERAN REVISARSE
POR EL CONTRATISTA.
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
PRESENTACIONES
A. Al tiempo de presentación de la licitación.
2. Lista de empleados incluyendo fecha de nacimiento, años de experiencia en el trabajo, numero se seguro
social y nombre.
5. Certificado de Seguro
En caso de aplicarse:
10 Certificado de examen físico como se requiere para uso de respirados (prueba para función pulmonar,
cuestionario para historial medico pasado y examen)
C. Durante el trabajo
2. Copia del primer reporte de daño del empleado (al final del turno)
REV. 1 FORM:83-M3SFSA01.DOC
28 / 02/06
AUDITORIA DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD DEL CONTRATISTA
FECHA:
AUDITOR:
ENTRENAMIENTO
ORIENTACION DE SEGURIDAD DE LA COMPAÑIA
REUNIONES SEMANALES DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO EN TAREAS A EMPLEADOS
ENTRENAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS
MANTENIMIENTO DE REGISTROS
FORMAS NOM
REPORTES DE ACCIDDENTES
REPORTE DE FALLAS ANTERIORES
REVISIONES DE SEGURIDAD DE EQUIPO MOVIL
CERTIFICADO DE OPERADORES DE EQUIPO
INSPECCIONES DE SEGURIDAD EN LOS ALREDEDORES
INSPECCIONES
CANASTA PARA EL PERSONAL
ESCALERAS
ANDAMIOS
CADENAS CONTRA CAIDAS
GRUAS
PLATAFORMA DE FUERZA
HERRAMIENTAS MANUALES Y DE ENERGIA
CUERDAS Y ARNESES
CABLE METALICO, CABLE Y GANCHOS
Seguridad Concerniente:
Firma del Supervisor Fecha Firma del Director de Seguridad
12/10/99 FORM:85-M3SFSA03.doc
REUNION HERRAMENTAL DE SUPERVISORES
PROYECTO: FECHA:
(DIA/MES/AÑO)
SUPERVISOR:
TEMAS DISCUTIDOS:
ACCIONES TOMADAS:
REV. 0 FORM:86-M3SFSA04.DOC
9/22/97
RESUMEN MENSUAL DEL CONTRATISTA DE ACCIDENTES DEL PERSONAL
HORAS TRABAJADAS
DAÑOS REGISTRABLES :
LISTA DE INCIDENTES:
Distribución:
REV. 1 FORM:87-M3SFSA05.DOC
28 / 02 / 06
SOLICITUD PARA ACCION CORRECTIVA
FECHA: NUMERO DE PROYECTO
PARA: TITULO:
(compañía)
ATENCION: OCUPACION
Al principio de nuestra relación contractual, les advertimos de nuestra total dedicación para crear y mantener un
ambiente de trabajo seguro para todos nuestros empleados. Se ha observado que sus esfuerzos para contribuir a
lograrlo se ha vuelto deficientes en las siguientes áreas:
Es nuestro deseo que usted tome accion correctiva inmediata para resolver las deficiencias al completar y regresar
esta forma o enunciando en sobre por separado a mas no tardar . Solicitamos a su mas
cumplida cooperación y confiamos que sus acciones correctivas impedirán acciones posteriores.
Por:
(Representante se Seguridad) (Fecha)
Por: Fecha:
REV. 0 FORM:88-M3SFSA06.DOC
9/22/97
ANALISIS DE SEGURIDAD PREVIO AL TRABAJO
CONTRATO LOCALIDAD/PROPIETARIO:
CONTRATO SUPERINTENDENTE:
ARTICULO SI NO COMENTARIO
[Fecha]
[Nombre y Dirección]
Estimado [ ]:
Nosotros por lo tanto solicitamos una copia de HDSM para el (los) siguiente (s) producto (s)
No recibimos una HDSM con el embarque original de este/estos producto(s) que obtuvimos de
ustedes con {fecha}. También solicitamos cualesquiera información adicional, HDSM
complementarias o cualesquiera otro dato relevante que su compañía o proveedor tenga relativa a
los usos de seguridad y salud de este producto.
Por favor advierta que si no recibimos la HDSM para el (los) anterior (es) material (es) para el
(fecha) tendremos que notificar a ASSO de nuestra incapacidad para obtener esta información.
Es nuestra intención de cumplir con todas las provisiones del Estándar de Comunicación de
Peligro y HDSM que son parte integral de este esfuerzo.
Se aprecia de antemano su cooperación. Si hay otras preguntas al respecto a esta solicitud por
favor contacte (nombre del contacto) en (número de teléfono)
Atentamente.
[Fecha]
Estimado [ ]:
Estamos en esta fecha en el proceso de recolección de datos para cumplir con el Estándar de
Comunicación de Peligro .
Si hay algunas preguntas relativas a esta solicitud por favor contacte a (nombre del contacto) al
(numero de teléfono)
Atentamente
.
Sinceramente,
1. TME
1A. Enliste la tasa de modificación de Experiencia interestatal (TME) para los últimos tres años mas recientes y el total de las horas
trabajadas.
AÑO T.M.E HORAS TRABAJADAS
1B. Si el estado donde esta ubicado es sitio de trabajo tiene un sistema para medio con TME, proporcione la TME del estado para
los tres años más recientes y el total de las horas trabajadas.
AÑO T.M.E HORAS TRABAJADAS
2. Use el ASSO Log. del año pasado para llenar: Número de daños y enfermedades
4. Se envían los reportes de accidente y los resúmenes de reportes a las siguientes personas y con frecuencia?
No Si Mensual Trimestral Anualmente
Superintendente del trabajo/ Gerente Sitio
Vicepresidente/Gerente de Construcción
Director de Seguridad
Presidente de la Empresa
5 Efectúa en el sitio (15 minutos) reuniones de seguridad en sitio para empleados en campo? Si No
Page 1 of 3 FORM:M3SFSA10.DOC
Frecuenca: Semanal Mensual Menos frecuente como se requiere
Page 2 of 3 FORM:M3SFSA10.DOC
a. Practicas de trabajo seguro e. Procedimientos de primeros auxilios
b. Supervisión de Seguridad f. Investigación de accidentes
c. Reuniones de sitio g. Protección y precaución de incendios
d. Procedimientos de emergencia h. Inducción a nuevos empleados
Presente una copia de la tabla de contenido para evaluación
13. Tiene un programa por escrito de comunicación en peligro? Si No
Si es afirmativo como se efectúa?
14. Requiere H.D.S.M.S. para materiales/productos químicos que espera tener en este proyecto? Si No
Explique el procedimiento en campo para informar al personal:
15. Enliste (3) tres referencias de clientes que puedan respaldar la calidad y compromiso de administración de su programa de
seguridad.
1 NOMBRE COMPAÑIA NO. DE TELEFONO
Page 3 of 3 FORM:M3SFSA10.DOC
INVENTARIO DE MATERIALES PELIGROSOS
CANTIDAD NO USAR EN
COMPAÑIA NOMBRE COMUN USADO PARA SI NO
APROXIMADA (revisar)
Pág.___de___
NOTAS
1. INCLUIR TODOS LOS MATERIALES LOS CUALES PUEDAN SER CLASIFICADOS COMO PELIGROSOS.
2. EXAMINAR LAS ORDENES DE COMPRA PARA HACER UN INVENTARIO DE PREPARACION.
3. VERIFICAR EL LUGAR Y REVISAR TODAS LAS AREAS DE ALMACEN.
4. ORDENAR PARA SEGURIDAD Y DISPOSICION LEGAL DE MATERIALES DE USO NO PROLONGADO.
ENERO/
JULIO AMARILLO
FEBRERO/
AGOSTO BLANCO
MARZO/
SEPTIEMBRE CAFE
ABRIL/
OCTUBRE VERDE
MAYO/
NOVIEMBRE ROJO
JUNIO/
DECIEMBRE AZUL
REV. 0 FORM:97-M3SFSC04.DOC
9/22/97
ASISTENCIA A ENTRENAMIENTO ESPECIFICO EN SITIO
1. CASCOS DE SEGURIDAD CON VISERA FRONTAL Y GAFAS DE SEGURIDAD CON PROTECCION LATERAL SE
REQUIEREN PARA TODOS LOS SITIOS. VERDADERO FALSO
2. DEBE USARSE UN ARNES DE CUERPO COMPLETO CUANDO SE TRABAJE 1.80 METROS, (SEIS PIES) O MAS
ALTO SOBRE OTRA SUPERFICIE DE TRABAJO. VERDADERO FALSO
a) A b) B c) C d) D
6. TODAS LAS ESCALERAS MARINAS DEBEN AMARRASE S, ASEGURARSE Y TENER ________ PATAS
EXTENDIDAS SOBRE LA SUPERFICIE DE TIERRA FIRME.
a) 1 b) 2 c) 3 d) 4
VERDADERO FALSO
VERDADERO FALSO
9. TODAS LAS CUERDAS, MANGUERAS, Y CABLES ESTARAN TENDIDAS Y AMARRADAS ARRIBA DE LA ALTURA
DE LA CABEZA, MANTENERSE ARRIBO DE LA TIERRA O CONDUCIDA EN AREAS NO PELIGROSAS.
VERDADERO FALSO
10. LAS HOJAS DE DATOS DE MATERIAL DE SEGURIDAD (HDMS) PARA TODOS LOS MATERIALES PELIGROSOS
UTILIZADAS EN EL LUGAR DE TRABAJO ESTÁN DISPONIBLES.
VERDADERO FALSO
11. DONDE ESTÁN LOCALIZADAS LAS HOJAS DE DATOS DE MATERIAL DE SEGURIDAD PARA ESTAS
INSTALACIONES?
12. SE TE HA PROVISTO POR EL SUPERINTENDENTE Y/O SUPERVISOR DE SEGURIDAD DEL SITIO CON LA
INFORMACION NECESARIA PARA EVACUAR LAS INSTALACIONES?
REV. 0 FORM:99-M3SFTR08.DOC
04/01/98
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE CV.
PEÑASQUITO PROJECT
PLAN DE EMERGENCIAS
1.- OBJETIVO:
Que TODO el personal de Minera Peñasquito, S.A de C.V. reconozca las diferentes situaciones de emergencia y las
formas de actuar durante su ocurrencia.
2.- ALCANCE:
Este procedimiento es de observación general para el personal que labora en Minera Peñasquito y su contratistas.
3.- RESPONSABILIDAD:
Es la responsabilidad de TODO el personal que labora en el proyecto Minera Peñasquito y de sus contratistas así como de
los Gerentes, Jefes y Supervisores conocer, vigilar y dar seguimiento a este procedimiento de emergencia.
4.- DEFINICIONES:
4.1.- Situación de Emergencia: Una situación interna o externa que ponga en peligro la vida e integridad física del
personal e infraestructura de la empresa.
4.2.- Evacuación: La acción de desalojar parcialmente o totalmente al personal de Minera Peñasquito y sus Contratistas de
sus instalaciones, utilizando rutas de evacuación seguras hasta un punto de reunión y control.
4.3.- Zona de Seguridad: El punto de control y conteo donde se concentrará el personal para el inicio de una evacuación.
4.5. - Centros de Comando Operativo: El lugar que se establece par la toma de decisiones durante una emergencia.
4.6.- Centro de Comando Administrativo: El lugar de reunión del personal, el cual se establece para la toma de
decisiones durante la ocurrencia de una emergencia.
4.7.- Centro de Comunicaciones: El lugar en donde se establecen y controlan las comunicaciones durante la ocurrencia
de una emergencia.
4.8.- Coordinador General de la Emergencia: Persona responsable de la coordinación de las acciones de respuesta ante
la ocurrencia de una emergencia.
4.9.- Coordinador de Atención Medica: Persona responsable de la coordinación de las acciones de atención medica
durante la ocurrencia de una emergencia.
4.10.- Brigada de Emergencia: Grupo de personal entrenado y capacitado para la respuesta y atención de emergencias.
4.11.- Brigadista: Persona entrenada y capacitada para la atención de los diferentes tipos de emergencias.
5. - SITUACIONES DE EMERGENCIA:
5.1. - INCENDIO O EXPLOSION
5.2. - FUGA O DERRAME
5.3. - CAIDAS DE CORRIENTE (APAGONES / BROWNOUTS)
5.4. - TORMENTAS ELECTRICAS, INUNDACIONES
5.5.- GRANIZADAS Y NEVADAS
5.6.- ACCIDENTES CARRETEROS Y DE CAMINO
6.2.- El personal deberá mantener la calma y deberá de sujetarse a las indicaciones de su Supervisor.
6.3.- Todo el personal deberá de apagar y de des-energizar las maquinas que tenga a su cargo.
6.4.- Todo el personal deberá de reconocer y localizar las diferentes ruta de evacuación según el área en
donde se encuentre.
6.5.- Al iniciar el recorrido de una ruta de evacuación jamás se deberá de correr ni gritar, por el contrario se
deberá de estar atento a las indicaciones del coordinador de la evacuación.
6.6.- Si al momento de la evacuación o emergencia el personal tiene dudas con respecto a lo que debe hacer
podrá solicitar al coordinador de evacuación que le aclare sus dudas inmediatamente.
6.7.- Una vez activado el proceso de evacuación, el personal deberá de dirigirse al punto de control
indicado por el coordinador de evacuación.
6.8.- Una vez que el personal se encuentre en el punto de reunión no podrá separarse del grupo y esperará
las instrucciones del supervisor o coordinador de evacuación.
6.9.- Si alguna persona pertenece a una de las brigadas de emergencia deberá de indicarle a su coordinador
de evacuación para que este le autorice incorporarse a la brigada de emergencia.
6.11.- Cuando el personal retorne a sus áreas de trabajo verificara detalladamente todo su equipo de trabajo
así como su área de influencia.
6.12. – Ante la detección de cualquier riesgo inminente este se deberá de notificar de inmediato a su
supervisor.
7.2.- Ante la ocurrencia de una emergencia el canal “2” será la prioridad de enlace y los demás canales
quedarán bajo el control del coordinador de comunicaciones, el cual podrá restringir el uso de las demás
frecuencias.
Negro desastres
Rojo emergencias grabes
Amarillo emergencias fuertes
Azul emergencias leves
Verde emergencias simples, y todas las frecuencias quedarán restringidas a la atención de la
emergencia.
7.4.- Ante la declaratoria de cualquier código el coordinador de comunicación será el único autorizado para
la liberación de las diferentes frecuencias de radio.
7.5.- Si la situación de emergencia sale fuera del control de la brigada de emergencia el coordinador general
de la emergencia solicitará al coordinador de comunicaciones pida apoyo externo a los diferentes cuerpos
de respuesta (Cruz Roja, Bomberos, cuerpos de rescate etc.)
GENERALIDADES:
1.- Con el fin de minimizar los daños personales y/o materiales se realizaran practicas de evacuación,
incendios, derrames, fugas, atención de víctimas, de las cuales se realizara una evaluación, la cual tendrá
como objetivo primordial la corrección de las fallas en las formas de actuación.
2.- A fin de poder brindar una respuesta efectiva a las emergencia Minera Peñasquito contara con una
programa de capacitación permanente el cual será aplicado a la totalidad de su personal en colaboración
con el departamento de Capacitación.
3.- For the control of emergencies, Minera Peñasquito will count on an administrative control center
(quadruple meeting roon) and an operative control center which will be established in a strategic point
close to the emergency.
4.- A fin de contar con una eficiente Brigada de Emergencias, independientemente del programa general de
capacitación se contara con un programa específico para esta, el cual será permanente en teoría y practica.
5.- Además se contara con un área de entrenamiento acorde a los requerimientos y los tipos de emergencias
que se pudieran presentar dentro de las instalaciones de Minera Peñasquito
CATEGORIAS DE EMERGENCIA
Categoría I
Conatos de incendios
Fugas o derrames pequeños
Afectaciones mínimas
Hemorragias controlables
Heridas leves
Fractura simples
Quemaduras menores
Notifique de inmediato a:
a.- Supervisor de Área
b.- Supervisor de Seguridad
c.- Primeros Respondientes o Brigadistas
Categoría II
Incendios
Fugas y derrames
Semi inconciencias
Heridas graves
Personas atrapadas
Notifique de inmediato a:
a.- Supervisor de área.
b.- Gerente del área
c.- Supervisor de seguridad
d.- Jefe de seguridad
e.- Brigadistas,
f.- Servicio medico
g.- Seguridad física
Categoría IIl
Notifique de inmediato a:
PERSONAL
01 (842) 424 27 01
Bill Humphrey Director General 01 (492) 925 68 33 Zac 045 (492) 124 66 88
Ambimental, Salud y
Superintendente de 01 (842) 424 27 24
Armando Escárcega Relaciones Comunitarias 01 (492) 925 68 46 045 (492) 124 6013
Alma Puente Compras 01 (842) 424 20 39 ext 402 045 (492) 124 9980
Gassaway Brown Exploración 01 (842) 424 20 39 ext 409 045 (492) 103 2643
EMERGENCY TEAM
HOSPITALES
Clinica # 12 IMSS
Dr. Santiago Villamil (Director) 42 4 05 29
Lorena Espinoza Gaytan (Infirmary) Concepción del Oro, Zac. 42 4 01 00
Centro de Salud
Dr. Zeluis Gomez Chavez Mazapil, Zacatecas 42 4 20 36
01 (844) 4 11 70 70
01 (844) 4 11 70 47
Clinica Hospital Christus Muguerza Saltillo, Coahuila 01 (844) 4 11 70 00
01 (844) 4 16 10 22
Centro Hospitalario La Concepcion Saltillo, Coahuila 01 (844) 4 50 60 00
01 (492) 9 24 29 28
Clinica Hospital Santa Elena Zacatecas, Zacatecas 01 (492) 9 22 68 61
01 (492) 9 22 02 26
Hospital San Jose Zacatecas, Zacatecas 01 (492) 9 22 05 89
01 (844) 4 14 81 70
01 (844) 4 14 33 33
Crus Roja Saltillo, Coahuila 01 (844) 4 14 33 85
NOTA: La siguiente información se debe proporcionar a todos los servicios aéreos de emergencia o para evacuación
por aire.
PROCEDIMIENTO PARA LA
INVESTIGACION DE
ACCIDENTES/INCIDENTES
1
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
Conceptos
Accidente: es un acontecimiento no deseado que da por resultado un daño físico, lesión o
enfermedad ocupacional a una persona o un daño a la propiedad. Generalmente es la
consecuencia de un contacto con una fuente de energía (cinética, eléctrica, química, termal,
etc.) por sobre la capacidad limite del cuerpo de estructura.
Riesgo: es toda posibilidad de que ocurra un evento no deseado, tanto al hombre como a
sus bienes.
Riesgo de trabajo: son los accidentes y enfermedades a que están expuestos los
trabajadores en ejercicio o con motivo de su trabajo.
1.- Lograr una imagen general.- Si nuestro propósito es hacer una investigación correcta del
accidente que nos proporcione la manera correcta de actuar para corregirlo, entonces lo mas
conveniente es que la persona que lo va a investigar vea por si mismo la escena del
accidente, a fin de tratar de tener una representación visual de lo que va a tratar y sobre lo
que se acumulara la información.
2.- Entrevistar a la gente que tiene mas conocimientos.- Para poder obtener la información
es necesario saber a quien se debe de preguntar primero, lo más conveniente en este caso en
entrevistarse con la persona que más conocimientos tiene del accidente, podría ser la
personal accidentada si es que se encuentra en posibilidades de atender a la entrevista, si no
es así, entonces la persona que estuvo mas cerca del lesionado o del daño.
2
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
a).- Lograr que la personal se sienta cómoda.- Cuando se presento un accidente grave o una
perdida puede que exista gran preocupación ansiedad por parte de quien lo provoco. Si se le
explica simple y sinceramente lo importante que puede ser su participación en la
investigación, puede ayudar a la persona a sentirse a gusto y no creer que se esta tratando
de perjudicarlo.
b).- Entrevista en el lugar del accidente.- Siempre que se pueda es conveniente que la
entrevista se realice en el lugar del accidente, ya que esto ayudara tanto al entrevistado
como al entrevistador para relacionar con mayor precisión los detalles del accidente,
aunque no es regla general, puesto que habrá ocasiones en que es mejor hacerlo en un lugar
alejado del accidente.
c).- Las entrevistas deben ser en privado.- Lo más conveniente es hacer las entrevistas tan
en privado como sea posible, sobre todo si es la primera vez que se entrevista a una persona
sobre el accidente. El hecho de entrevistar a cada quien por su lado permite al entrevistado
relatar a su manera los hechos, sin influencias de nadie. Las entrevistas hechas en presencia
de otros testigos o de personas con conocimiento, deberán hacerse solamente cuando sea el
último recurso debido a contradicciones en la información.
d).- Lograr la versión original.- El supervisor debe de evitar influenciar al entrevistado para
evitar que este de una versión que no es la suya. Se le debe de decir al entrevistado que diga
exactamente lo que sabe o lo que vio. El supervisor debe de interrumpir lo menos posible y
evitar hacer preguntas durante la exposición del entrevistado, si algo no esta claro, hay que
esperar al final para preguntar.
e).- Hacer las preguntas necesarias en el momento oportuno.- Las preguntas que se hagan al
principio de la entrevista deben ser tan pocas como sea posible con la finalidad de evitar
que el individuo se ponga a la defensiva. Si no se le interrumpe es probable que la
información fluya libremente, solo hay que dar palabras de estimulo. Hay que evitar hacer
preguntas que puedan ser contestadas con un simple “si” o “no”.
f).- Una vez escuchado, repetir el relato.- Una vez concluido el relato, hay que repetirlo en
la mejor forma posible para ver si lo que se entendió es lo que él dijo o quiso decir.
g).- Terminar cada entrevista en forma positiva.- Es conveniente dejarle ver al entrevistado
que su información nos fue de gran utilidad y agradecerle cualquier idea que haya surgido
de la entrevista y que pueda ayudar a evitar o controlar acontecimientos similares.
3.- Anotar rápidamente la información crítica.- Lo más probable es que sea necesario hacer
anotaciones que nos serán de utilidad como: nombres, fechas, lugares, tiempo, números,
etc. Una vez terminado el relato se puede escribir de inmediato un informe completo y
3
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
correcto. Si es indispensable hay que hacer las anotaciones durante la entrevista, evitando
lo más posible para no distraer la atención de quien esta relatando.
4.- Ayudarse por medio de fotografías o dibujos.- algunas veces las situaciones o
condiciones cambian después de un accidente, por lo que tomar una fotografía del lugar de
los hechos de ser posible inmediatamente después del accidente ayudaría mucho a la
investigación.
5.- Dejar la puerta abierta.- Hay que procurar animar a la gente a que si recuerdan algo o
escuchan información adicional que consideren importante lo informen de inmediato.
RECOMENDACIONES BASICAS
2.- Cuando sea practico mantener el lugar, tanto como sea posible, sin tocarlo.
4.- Siempre que sea posible ir a la escena del accidente para la investigación inicial.
5.- Cuando sea aplicable lograr que alguien tome fotografías, hacer esquemas o tomar
medidas.
8.- Lograr la versión inicial de los testigos con el mínimo de interrupciones, pedirles la
versión completa paso a paso.
9.- En las entrevistas ser imparcial, no hay que intentar establecer culpas o encontrar faltas.
11.- Cuando los testigos terminen la explicación inicial, hacerles preguntas para llenar los
claros.
12.- Evitar hacer preguntas que orienten a los testigos o impliquen respuestas deseadas o no
deseadas.
4
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
Existen 4 elementos básicos involucrados en la operación total del Proyecto, los cuales
deben interactuar correctamente, sino pueden crearse problemas que terminen en
accidentes. Los elementos son:
a).- Gente.- Esto incluye tanto al personal como a la Gerencia. Si bien es cierto que es el
elemento humano el que participa en un alto porcentaje en las causas de accidentes, hay que
tomar en cuenta que la instrucción, educación y capacitación que recibe es responsabilidad
de la Gerencia. El trabajador es por lo general el elemento mayormente involucrado en los
accidentes, puesto que lo que haga o deja de hacer es considerado como causal inmediato
del accidente.
b).- Equipo.- Nos referimos a las herramientas y maquinaria con las que trabaja el operario.
Cualquier tipo de herramienta, desde un martillo, cuchillo, torno, prensa, hasta
montacargas, grúas o cualquier tipo de vehículo. Estos son considerados como una de las
principales fuentes de accidentes, sobre todo si el operario no cuenta con la capacitación
necesaria para su utilización.
c).- Material.- El tipo de material que se utiliza también puede provocar diferentes tipos de
accidentes si no es utilizado correctamente. Los materiales pueden ser: filosos, punzantes,
pesados, tóxicos, inflamables, demasiado calientes o demasiado fríos, etc.
d).- Ambiente.- Es todo lo material o físico que rodea a la gente, incluye el aire que se
respira y los edificios o lugares de trabajo, la iluminación, ruido y las condiciones
atmosféricas. Esto influye en las enfermedades de trabajo y propicia accidentes por falta de
condiciones propicias para laborar.
CAUSAS BASICAS
5
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
CAUSAS INMEDIATAS
2.- Condiciones inseguras.- Es una condición o circunstancia física peligrosa que puede
permitir directamente que se produzca un accidente.
4.- Usar equipo defectuoso 4.- Sistema inadecuado para llamar la atención
6
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
10.- Dar mantenimiento al equipo cuando 10.- Iluminación y/o ventilación inadecuada
Este funcionando
1.- Integración del grupo de trabajo para la investigación del accidente, formado por:
7
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
8
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD
REGLAMENTO PARA LA
OPERACIÓN DE
VEHICULOS
MAYO 2006
Asignación de Vehículos
Antes de operar los vehículos de la empresa, cada individuo debe cumplir con lo
siguiente:
Además dentro de la Mina cada unidad debe contar con los siguientes equipos:
Algunas unidades estarán equipadas con radio móviles con frecuencia asignada a
la empresa. Estas radios deben ser utilizadas limitadamente para dejar la
frecuencia libre para su uso en emergencias. En el caso que el vehículo esté
equipado con una radio móvil, el operador debe asegurar que una copia del
permiso de la SCT esté en la unidad.
El uso normal de los vehículos de la empresa será dentro de los límites del
Proyecto que a corto plazo será cercado y tendrá una caseta de seguridad a la
entrada. La operación de vehículos dentro del Proyecto requiere que los
operadores observen las siguientes reglas:
1. Manejar siempre con las luces encendidas para que sea más visible a los
demás, especialmente a operadores de equipo pesado.
2. Asegurar que el vehículo tenga instalada una antena de alta visibilidad
(banderola) para que sea más visible a los demás.
En el caso que se requiera utilizar una unidad fuera de los límites del Proyecto, la
persona debe contar con la autorización de su Gerente del departamento o de su
asignado. Esta autorización debe ser documentada en la “Solicitud de Salida del
Proyecto y también debe contar con los siguientes equipos:
1. Llanta de repuesto.
2. Equipo de emergencia que será disponible en la bodega y deberá ser
regresado a la bodega cuando el vehículo regrese al proyecto. (Véase
página 15(Véase página 14))
Con el fin de crear entre todos los empleados de la empresa y sus contratistas una
rentabilidad de seguridad y responsabilidad en la operación de vehículos,
describimos en el siguiente texto los fundamentos básicos del manejo defensivo
en forma general:
El manejo defensivo consiste en una serie de buenos hábitos mediante los cuales
se llega a evitar, colisiones, atropellos, vuelcos, y toda clase de accidentes de
tránsito. Así entonces, manejar a la defensiva consiste en conducir, previendo
todas las situaciones de peligro originadas por:
a) Actos inseguros del conductor, tales como: fatiga, distracción, visibilidad, etc.
b) Actos inseguros de otros conductores, tales como: los anteriores, así como
manejo peligroso e inseguro.
Son todas aquellas condiciones que tiene el conductor en su contra en todo tipo
de áreas al guiar su vehículo, tales como:
También la condición física del conductor puede verse afectada por la fatiga, la
que origina el sueño, que también puede ser causado por contaminación o
intoxicación (gases provenientes del motor), o bien por drogas. Conviene en esta
oportunidad hacer la aclaración de que drogas no sólo son los alucinógenos, sino
también todo preparado farmacológico. Así entonces debe tenerse cuidado con
medicamentos prescritos por el médico, tales como:
• Antihistamínicos: usados en tratamiento de gripe u otras enfermedades.
• Anfetaminas: estimulantes usados para contrarrestar el sueño. Se
prohíbe el transporte o uso de drogas en los vehículos de la empresa.
• Tranquilizadores: productos utilizados para contrarrestar estados
depresivos o eufóricos ya que estos distorsionan la percepción de distancia,
espacio y tiempo en la conducción.
• Licor: nos referiremos a él en los próximos capítulos, porque su consumo y
perjuicios requieren un trato especial. Se prohíbe el transporte o
consumo de licor en los vehículos de la empresa.
El sueño no sólo puede ser causado por la fatiga, sino también por excesos en la
comida, especialmente comer harinas, o alimentos que la contengan, así como
bebidas carbonatadas cuando se conduce. Aparte de las buenas condiciones
físicas que debe observar el conductor, también las buenas condiciones mentales
son básicas.
El exhibicionismo:
Al conducir, los exhibicionistas tratan de demostrar habilidades poco corrientes,
con las cuales quieren llamar la atención de otras personas (conducir con una
mano, manejar a altas velocidades, hacer ruido con bocinas o pitos, quitar el
silenciador, etc.). Evite usted imitar a estos conductores, recuerde que los circos
son para los payasos, y las carreteras para los buenos conductores.
Temeridad:
El conductor temerario es audaz, atrevido y se arriesga imprudente e
irresponsablemente. También se encuentra con frecuencia esta característica en
el comportamiento de los jóvenes. Tanto en jóvenes como en adultos esta actitud
se acentúa más por efecto del licor. Conduzca con calma: "vale más perder un
minuto en la vida, que la vida en un minuto"
Negligencia:
Se presenta en los conductores descuidados, perezosos, quienes no revisan sus
vehículos, no se concentran en la conducción, y guían con descuido olvidándose
que la Ley de tránsito dice: “... y de modo general es prohibido conducir un
vehículo descuidadamente, con desprecio de los derechos y seguridad de los
demás, o sin la debida prudencia, o de tal manera que se ponga en peligro la
seguridad del mismo vehículo, de otros.”
Cólera:
Un conductor colérico, sufre una alteración en su conducta normal, se torna
agresivo y peligroso, y se transforma en una máquina de muerte, cuando está
apresurado y se encuentra con el paso cerrado por otros vehículos, o con
espacios ajustados y difíciles. Como reacción irrespeta las disposiciones de la Ley
y reglamentos, así como la vida y el derecho ajeno. La cólera puede tener muchos
orígenes, pero sin importar de dónde provengan, siempre causará problemas en la
carretera.
La Distracción:
Es la fijación en la mente de una idea o cosa que la aparta del objeto al que debía
aplicarse. Es bien sabido, y probado está, que un conductor puede llevar su vista
fija en la vía, y sus acompañantes tienen la sensación de que está muy atento a
todo lo que está sucediendo en la vía, pero en realidad su mente está muy lejos de
la carretera. Cuántas veces están en la carretera, pero un simple pensamiento nos
aleja de la carretera por fracciones de segundo; en esa fracción podría haber
ocurrido un accidente.
Así usted evitará fijar sus ojos en un solo punto, evitando hipnotizarse usted
mismo con la monotonía del paisaje.
Distracciones al Conducir:
• Escuchar la radio
• Conversar y mirar directamente a interlocutor
• Contemplar el paisaje
• Pensar en algo distinto a la conducción
• Atender una puerta que se abre
• Hablar por celular o radio móvil
Ligereza:
Esta actitud conduce a accidentes. El conductor ligero se caracteriza por:
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
MAYO DEL 2006 8
MINERA PEÑASQUITO, S.A DE C.V.
PROYECTO PEÑASQUITO
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD
Vanidad:
Esta es otra actitud parecida a la anterior, y se distingue por:
• Desprecio por los demás conductores.
• Mira nada más los errores en los otros.
• No admite que lo adelanten.
• No acepta correcciones.
La susceptibilidad:
El conductor susceptible es delicado, se molesta por cualquier cosa, y su
conducta se altera, convirtiéndose hasta en agresivo.
La agresividad:
Proviene de un desorden de la conducta. Adelanta por la derecha, corta el
paso, suena la bocina, hace señales insultantes, grita e insulta. Este tipo de
conducta se presenta también cuando la persona ha tenido un disgusto en su
hogar o en el trabajo, y descarga su ira contra otras personas.
Conducción Nocturna
Velocidad:
Debe mantenerse a la mitad de la que se usa en el día, y si está lloviendo debe
reducirse aún más, dentro del proceso de adaptación. La velocidad debe estar
en relación con el alcance del cono de luz y el tiempo que se tarda en recorrer
ese espacio.
Visibilidad:
Si usted tiene problemas de visión nada más que en la noche, eso indica que
usted debe abstenerse a conducir en la noche, puesto que padece la ceguera
nocturna. Evite mirar directamente al lado izquierdo cuando venga otro
vehículo en sentido contrario que traiga luces altas y largas. Así usted no será
deslumbrado o encandilado, lo que le provoca una pérdida momentánea de
visión que dura fracciones de segundo, conocidas como tiempo de
recuperación. Este tiempo en personas jóvenes es muy corto, en tanto que
para los conductores entrados en años es mucho mayor. No debe perderse de
vista que durante el tiempo de recuperación el vehículo está en movimiento, lo
que constituye un eminente peligro.
Iluminación:
La iluminación del vehículo es importante y es siempre continua para máxima
seguridad. Usted debe indicar su presencia en la carretera, caminos del
proyecto en todo momento: circulando o bien estacionado.
Debe bajar las luces al cruzar con otro vehículo, o bien cuando usted lo sigue.
Los focos de su vehículo deben estar bien alineados.
Estacionamiento nocturno:
• Busque un tramo recto de carretera para detenerse.
• Saque el vehículo de la corriente de circulación. Colóquelo en el hombro del
camino, y si no lo hubiere, busque un sitio seguro.
• No permita que nadie descienda del vehículo por la puerta izquierda, o sea,
por la corriente de circulación, sino por la puerta derecha, cuando el
vehículo esté detenido.
• Ponga inmediatamente las luces intermitentes de seguridad, y coloque los
triángulos de seguridad a las distancias de 90 metros por detrás y 15
metros por delante.
• No obstante de que es obligación portar dichos triángulos, si no los tuviere,
ponga una tela blanca, puesto que este color es el más reflectivo en la
noche.
• La luz alta o larga debe cambiarse por la luz corta 150 mts. Antes de que un
vehículo se cruce con otro en línea recta; o bien, antes de entrar a una
curva.
• Las luces de un vehículo deben ser visibles a 250 mts. de distancia; para
ello debe mantenerlas limpias y en buen estado.
• Evite mirar directamente al lado izquierdo de su vehículo, cuando venga
otro en sentido contrario; su vista debe dirigirla hacia el lado derecho.
• Si va a adelantar un vehículo de noche, avísele por medio de un cambio
rápido de luces.
Si el vehículo que viene en sentido contrario trae luces altas o largas, y usted le
pide un cambio de luz, y no quiere hacerlo, no ponga también luces altas. No
establezca una lucha de luces. Usted no sabe si la persona que viene en
contra padece de ceguera nocturna; o bien, si tiene otro problema. Lo que
usted debe hacer es reducir su velocidad y orillarse a la derecha, manteniendo
su lugar.
Lluvia:
La lluvia constituye un verdadero y grave problema para el conductor, y es una
de las condiciones adversas contra la cual tiene que enfrentarse durante la
conducción especialmente en carretera, proyecto y sierra.
El patinazo: (hidroplaneamiento)
Al caer las primeras gotas de agua sobre la vía, forman una masa en extremo
deslizante, una capa altamente resbaladiza. Sobre la cual pierden la
adherencia las mejores llantas. Cuando el piso de el camino o vía está mojado,
hay más probabilidades de patinar que cuando está seco. Con llantas en buen
estado, la pérdida de adherencia puede disminuir en un 50%. De ahí la
importancia de andar siempre con buenas llantas.
¿Qué hacer?
Frente a la posibilidad de patinar debe reducirse la velocidad, andar con
buenas llantas, no importa la marca, lo importante es el estado de las mismas.
En caso de patinazo debe virarse las llantas en el sentido o dirección del
patinazo.
Inundaciones:
Si hay agua en la vía a causa de una inundación, usted debe seguir las
siguientes recomendaciones:
• Introduzca el vehículo poco a poco, controlando el movimiento del motor y
del vehículo por medio del clutch o embrague.
• El nivel de agua sobre la vía no debe sobrepasar la altura de las copas.
• Debe tener presente que el agua penetra en las bombas auxiliares del
sistema de frenos, y produce el desvanecimiento de la frenada, o sea, el
vehículo no frena. Debe entonces usted sacar el agua, siguiendo las
indicaciones que seguidamente se hacen:
• Mantenga el pie en el acelerador, y a la vez vaya frenando el vehículo, sin
detenerlo.
• Deje que la fibra se caliente y saque el agua del tambor o de las
almohadillas del disco.
La Neblina:
Existen varios tipos de neblina: la ligera y densa; la espesa e impenetrable. Es
necesario tener presente el factor básico -no importa el tipo de neblina- de
encender las luces, no para ver, sino para que nos vean. Así entonces frente a
la conducción con neblina ésta debe ser la principal regla: REDUCIR LA
VELOCIDAD Y ENCENDER LAS LUCES.
Neblina espesa:
Curvas
Peralte o Super-elevación:
Para contrarrestar la fuerza centrífuga, también se acude al peralte o super-
elevación. Consiste en levantar un lado de la calzada aun nivel ligeramente
mayor que el lado de la curva.
Pendientes:
Son subidas o bajadas pronunciadas. Antes de llegar a la pendiente,
encontramos el aviso o señal preventiva que nos informa de ella:
Al subir una pendiente, se debe evitar que el motor se agote. Suba con una
velocidad constante en un cambio bajo si maneja en la sierra Un cambio a
última hora puede dañar el motor. Al detenerse en una pendiente, no se
ofusque. Ponga su vehículo en neutro y deténgalo con freno de pedal, utilice
las trampas en las llantas para maximizar la seguridad.
de nuestra empresa por lo tanto nos interesa tu buen desarrollo profesional con
la compañía y en tu vida.
Formatos de Control
Condición
Inspección Externa Buena Mala Comentarios / Otros Aspectos
Llantas
Trampas Contra Ruedo
Banderola
Carroceria
Defensas
Espejos
Wippers
Luces
Limpieza
Inspección Motor
Agua Motor
Agua Wippers
Nivel Aceite Motor
Nivel Aceite Transmisión
Nivel de liquido de Frenos
Fugas
Inspección Cabina
Frenos
Presion Aceite
Temperatura Motor
Nivel Combustible
Claxòn
Cinturones de Seguridad
Freno de Mano
Visibilidad
NO TE OLVIDES DE PRENDER LAS LUCES DURANTE EL DÍA
Nombre y Firma del Responsable del Vehiculo Nombre y Firma del Operador