Está en la página 1de 49

D I G I TA L

I K M 1 0 0 0 A1
IKM1000AD I G I T A L

Español
1. MODO DE VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN DE LOS BOTONES

FECHA
DÍA DE LA SEMANA
HORA
MINUTOS
MEDIDOR DE FORMATO DE 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES 3 CUENTA REGRESIVA HORAS AM/PM
INSTRUCTION MANUAL 27 ALARMA CRONÓGRAFO

MANUEL D’INSTRUCTION 51 SEGUNDOS SEÑAL DE SILBATO

BETRIEBSANLEITUNG 75

MANUALE DI FUNZIONAMENTO 99
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
AJUSTE, REAJUSTE AJUSTE, INICIO/PARADA
MODO LUZ

3
Español

Español
2. COMO CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACIÓN 3. COMO VISUALIZAR EL MES Y LA FECHA

HORA NORMAL CRONÓGRAFO ALARMA

HORA NORMAL MES Y FECHA

SEGUNDA ZONA HORARIA MEDIDOR DE CUENTA


REGRESIVA

4 5
Español

Español
4. AJUSTE DE LA HORA NORMAL

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

HORA NORMAL SEGUNDOS HORAS MINUTOS MES FECHA DÍA DE LA SEMANA 12 HORAS

+1 HORA +1 MINUTO AVANCE DE LOS MESES AVANCE DE LA FECHA AVANCE DEL DÍA DE LA SEMANA 24 HORAS

REAJUSTE DE AJUSTE DE AJUSTE DE AJUSTE DE AJUSTE DE AJUSTE DEL AJUSTE DE


LOS SEGUNDOS LAS HORAS LOS MINUTO LOS MESES LAS FECHAS DÍA DE LA SEMANA FORMATO 12/24 HORAS

6 7
Español

Español
5. AJUSTE DE LA ALARMA

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

PRIMERA ALARMA ESTABLECER LA PRIMERA ALARMA


VISUALIZACIÓN PARA AJUSTE DE LOS ALARMA DE PARA QUE SUENE SEMANALMENTE DESACTIVAR LA
PRIMERA ALARMA
AJUSTAR LA ALARMA MINUTOS HORA NORMAL
HORA NORMAL

ESTABLECER LA FRECUENCIA DE LA ALARMA


PARA QUE SUENE EN UNA SEMANA

SEGUNDA ALARMA
ESTABLECER LA PRIMERA ALARMA
PARA QUE SUENE SEMANALMENTE

ACTIVAR LA
PRIMERA ALARMA

+1 HORA +1 MINUTO ALARMA DE LA


SEGUNDA ZONA
HORARIA
DESACTIVAR LA ACTIVAR LA
TERCERA ALARMA PRIMERA ALARMA PRIMERA ALARMA

8 9
Español

Español
6. CÓMO ESTABLECER LA ALARMA, LA ACTIVACIÓN A CADA HORA EN PUNTO Y EL TONO DE LOS BOTONES

ALARMA-1 DESACTIVADA ALARMA-2 DESACTIVADA ALARMA-3 DESACTIVADA SONAR A CADA HORA EN TONO DE LOS BOTONES
HORA NORMAL PUNTO DESACTIVADO DESACTIVADO

ALARMA-1 ACTIVADA ALARMA-2 ACTIVADA ALARMA-3 ACTIVADA SONAR A CADA HORA TONO DE LOS BOTONES
EN PUNTO ACTIVADO ACTIVADO

10 11
Español

Español
7. COMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO

HORA NORMAL CRONÓGRAFO INICIO CORRIENDO PARADA REAJUSTE HORA NORMAL

ANTES DE LOS DESPUÉS DE


30 MINUTOS LOS 30 MINUTOS

SEGUNDOS
MINUTOS
HORAS MINUTOS
1/10
SEGUNDOS
1/100 SEGUNDOS VISUALIZACION
CONTANDO ACCESO CONTANDO ACCESO LAP
SEGUNDOS ACCESO LAP 1 LAP ULTIMO DE TIEMPO TOTAL
LAP 2 LAP 2 ULTIMO ACUMULADO

12 13
Español

Español
8. COMO UTILIZAR EL MEDIDOR DE CUENTA REGRESIVA

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

HORA NORMAL MEDIDOR DEL TIEMPO AJUSTE DE LAS HORAS +1 HORA AJUSTE DE LOS MINUTOS +1 MINUTO AJUSTE DE LOS SEGUNDOS +1 SEGUNDO

Al terminar la cuenta atrás En el intervalo de 10 segundos,


suena tres alarmas (BI-BI- suena una alarma (BI) cada segundo. Presione el botón “C” para iniciar y parar.
BI) cada segundo durante
10 segundos, se sugiere no
someterlo. Puede silenciarse
presionando cualquier botón.

INICIO HORA DE CUENTA


ATRÁS

14 15
Español

Español
9. AJUSTE DE LA SEGUNDA ZONA HORARIA 10. USO DE LA LUZ

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

HORA NORMAL SEGUNDA ZONA AJUSTE DE LAS + 1 HORA


HORARIA HORAS

NOTAS
1. La iluminación del reloj utiliza una luz electroluminiscente (EL) que tiende a perder
AJUSTE DE LOS
+ 30 MINUTOS
MINUTOS potencia después de usos muy prolongados.
2. Bajo la luz solar directa es difícil ver la iluminación que proporciona la luz de la
pantalla.

16 17
Español

Español
11. CUIDADO DE SU RELOJ 12. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

1. Este reloj contiene componentes electrónicos. No intente abrir la caja o 1. Modo de tiempo: hora, minutos, segundos, mes, fécha y día de la semana.
remover la tapa posterior. 2. Función:
2. N
o oprimir los botones de su reloj bajo la superficie del agua, nadando o • Luz electroluminiscente.
practicando submarinismo. • Alarma: Funciona con el sonido de buzzer.
• Cronómetro: Funciona con operación repetida
3. Si por cualquier motivo llegase a aparecer agua o condensación en el reloj
• Formato 12/24 horas.
hágalo chequear inmediatamente. El agua puede corroer los componentes
• Segunda zona horaria.
electrónicos dentro de la caja.
• Señal horaria encendida o apagada.
4. Evite impactos severos. El reloj está diseñado para resistir impactos bajo • Contador de cuenta regresiva.
condiciones normales de uso. Se sugiere no someterlo a impactos severos,
3. Precisión a temperaturas normales (25ºC):+ - 30 segundos por mes.
al uso inadecuado o caídas bruscas sobre superficies duras.
4. Rango de temperatura de operación normal: 10ºC - 40ºC
5. Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.
6. Limpie su reloj únicamente con agua y un paño suave. Evite el uso de
productos químicos especialmente de jabón.
7. Mantenga su reloj lejos de cualquier campo eléctrico o estático.

18 19
Español
1. REGULAR DISPLAY AND BUTTON OPERATION

DATE

English
DAY OF THE WEEK

HOUR MINUTES
TIMER 12 HOUR
FORMAT AM/PM
ALARM
CHRONOGRAPH

SECONDS HOURLY CHIME


En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de
su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior
tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de
nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. BUTTON OPERATION
La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda SET ADJUST, START/STOP
de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud. MODE LIGHT

20 21
2. HOW TO CHANGE THE DISPLAY MODE 3. HOW TO DISPLAY CALENDAR
English

English
NORMAL TIME CHRONOGRAPH ALARM

NORMAL TIME CALENDAR

SECOND TIME ZONE TIMER

22 23
4. HOW TO SET NORMAL TIME

HOLD FOR
2 SECONDS
English

English
NORMAL TIME SECONDS HOURS MINUTES MONTH DATE DAY OF THE WEEK 12 HR FORMAT

RESET SECONDS +1 HOUR +1 MINUTE ADVANCE MONTH ADVANCE date ADVANCE DAY 24 HR FORMAT

SET SET SET SET SET SET DAY SET 12/24


SECONDS HOURS MINUTES MONTHS DATE OF THE WEEK FORMAT

24 25
5. HOW TO SET ALARM TIME

SOSTENGA
2 SEGUNDOS
English

English
1st ALARM
SET THE 1ST ALARM
ALARM TIME SET MINUTES NORMAL TO RING EVERY DAY TURN OFF THE
1ST ALARM
SETTING DISPLAY TIME ALARM
NORMAL TIME

SET THE FREQUENCY OF THE ALARM


TO RING IN ONE WEEK

2st ALARM
SET THE 1ST ALARM TO
RING EVERY WEEK

TURN ON THE
1ST ALARM
+1 HOUR +1 MINUTE
SECOND TIME
ZONE ALARM
TURN OFF THE TURN ON THE
3st ALARM 1ST ALARM 1ST ALARM

26 27
6. HOW TO SET THE ALARM, RINGING ON THE HOUR AND KEY TONE
English

English
NORMAL TIME ALARM-1 OFF ALARM-2 OFF ALARM-3 OFF RING ON THE HOUR OFF KEY TONE ON

ALARM-1 ON ALARM-2 ON ALARM-3 ON RING ON THE HOUR ON KEY TONE OFF

28 29
7. HOW TO USE THE CHRONOGRAPH
English

English
NORMAL TIME CHRONOGRAPH START STOP RESET NORMAL TIME

BEFORE 30 AFTER 30
MINUTES MINUTES

MINUTES SECONDS
HOURS MINUTES
1/10 SECONDS
SECONDS
1/100 SECONDS FIRST LAP READ SECOND LAP SECOND LAP LAST LAP LAST LAP STOP TIME
COUNTING READ COUNTING READ

30 31
8. HOW TO USE TIMER

HOLD FOR 2
SECONDS
English

English
TIMER SET HOURS +1 HOUR SET MINUTES +1 MINUTE SET SECONDS +1 SECOND
NORMAL TIME

COUNT UP Before the setting 10 seconds,


When timer has expired, the there is an alarm (BI) per second. By pressing C button to start and stop
alarm (BI-BI-BI) lasting 10
seconds may be silenced by
pressing ant button.

START TIMER

32 33
9. HOW TO SET SECOND TIME ZONE 10. HOW TO USE EL LIGHT

HOLD FOR 2
SECONDS
English

English
NORMAL TIME SECOND
TIME ZONE SET HOURS + 1 HOUR

NOTE:
1. This watch features an electro-luminescent (EL) backlight, which tends to lose
30 MINUTES SET MINUTES illuminating power after very long use.
2. The illumination provided by backlight may be hard to see under direct sunlight.

34 35
11. CARE OF YOUR WATCH 12. FEATURES AND SPECIFICATIONS

1. This watch contains electronic components. Never attemp to open the case 1. Standard display mode: Hour, minutes, seconds, month, day of the week.
or remove the back cover. 2. Function:
English

English
2. Do not operate push buttons below the surface of the water while swimming • Year, Month, date AM/PM and Electro-Luminiscent light.
or diving. • Alarm function with buzzer signal output.
3. Should water or condensation appear in the watch, have the watch checked • Chronograph function with lap operation.
inmediately. Corrosion of electronic parts can occur inside the case. • Hourly chime.
• 12/24 hour format switch option.
4. Avoid severe impact. The watch is designed to withstand impact under • Timer.
normal use. It is inadvisable to subject it to severe impact of rough usage. • Second time zone.
5. Avoid exposing the watch to extreme temperature. 3. Accuracy at normal temperature (25ºC): + - 30 seconds a month.
6. Clean the watch with soft cloth and clean water only. Avoid using chemicals. 4. Normal operating temperature range: 10ºC - 40ºC
7. Keep your watch away from the conditions of strong electric field and estatic
electricity.

36 37
1. AFFICHAGE NORMALE ET BOUTON D’UTILISATION

DATE JOUR DE LA
English

SEMAINE
HEURE MINUTES
SONNERIE FORMAT 12
DES HEURES HEURES AM/PM

Français
HEURE D’Alarme CHRONOMETRE

SECONDES MINUTEUR

By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving


from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products
must be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your
BOUTONS D’UTILISATION
quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection
RÉGLAGE ADJUSTMENT, MARCHE/ARRETÊR
point. The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps
MODE LUMIÈRE
contribute to safeguarding the environment and protecting our health.

38 39
2. COMMENT CHANGER LE MODE D’AFFICHAGE 3. COMMENT AFFICHER LE MOIS, LA DATE
Français

Français
HEURE NORMALE CHRONOMETRE ALARME

HEURE NORMALE MOIS DATE

DEUXIEME minuteur
ZONE D’HEURE

40 41
4. COMMENT RÉGLER L’HEURE NORMALE

SERREZ
2 SECONDES
Français

Français
HEURE NORMALE SECONDES HEURES MINUTES MOIS JOURS JOUR DE LA SEMAINE FORMAT 12 HEURES

REMISE A ZERO +1 HEURE +1 MINUTE FAIT AVANCER LE MOIS FAIT AVANCER LES JOURS FAIT AVANCER JOUR FORMAT 24 HEURES
DE LA SEMAINE
RÉGLAGE DES RÉGLAGE RÉGLAGE RÉGLAGE RÉGLAGE DE RÉGLAGE DES
SECONDES DES HEURES DES MINUTES DES MOIS LA DATE RÉGLAGE FORMAT 12/24 HEURES
DU JOUR

42 43
5. COMMENT RÉGLER L’ALARME

SERREZ
2 SECONDES

1re ALARME RÉGLER LA 1RE ALARME AFIN


AFFICHAGE REGLAGE ALARME HEURE QU’ELLE SONNE TOUS LES JOURS
DÉSACTIVER LA
MINUTES NORMALE
1RE ALARME
Français

Français
HEURE D’ALARME
HEURE NORMAL

RÉGLER LA RÉCURRENCE DE
L’ALARME DANS LA SEMAINE

2d DE ALARM
RÉGLER LA 1RE ALARME
AFIN QU’ELLE SONNE
TOUS LES SEMAINES

ACTIVER LA 1RE
ALARME

+1 HEURE +1 MINUTE SECOND TIME


ZONE ALARM
DÉSACTIVER LA ACTIVER LA 1RE
1RE ALARME ALARME
3s ALARME

44 45
6. COMMENT RÉGLER L’ALARME, LA SONNERIE DE CHANGEMENT D’HEURE ET LE VOLUME DES TOUCHES
Français

Français
SONNERIE DE CHANGEMENT VOLUME DES TOUCHES
HEURE NORMALE ALARME ALARME 2 DÉSACTIVÉE ALARME 3 DÉSACTIVÉE D’HEURE DÉSACTIVÉE DÉSACTIVÉ

SONNERIE DE VOLUME
ALARME 1 ACTIVÉE ALARME 2 ACTIVÉE ALARME3 ACTIVÉE CHANGEMENT DES TOUCHES ACTIVÉ
D’HEURE ACTIVÉE

46 47
7. COMMENT UTILISER LE CHRONOMÈTRE

HEURE NORMALE CHRONOMÈTRE DÉMARRAGE EN RONCTION ARRÊT REMISE À ZERO HEURE NORMALE
Français

Français
FONCTION TEMPS INTERMEDIAIRE
AVANT 30 APRÈS 30
MINUTES MINUTES

MINUTES SECONDES
HEURES MINUTES
1/10
SECONDES
SECONDES 2EME TEMPS DERNIRER INDICATION
1/100 LIRE 1EME TEMPS LIRE 2EME TEMPS DERNIRER
INTERMEDIAIRE INTERMEDIAIRE CHRONOMETRE CHRONOMETRE DERNIRER
SECONDES INTERMEDIAIRE COMPTE
COMPTE CHRONOMETRE

48 49
8. POUR UTILISER LE MINUTEUR DU COMPTE A REBOURS

SERREZ
2 SECONDES

MINUTEUR RÉGLAGE DES HEURES +1 HEURE RÉGLAGE DES MINUTES +1 MINUTE RÉGLAGE DES SECONDES +1 SECONDE
Français

Français
HEURE NORMALE

Lorsque la minuterie est Avant la mise en place des 10


expirée, l’alarme (BI-BI-BI) DÉCOMPTE secondes, il y a une alarm (BI)
par seconde Appuyer sour le bouton “C” pour
qui dure 10 secondes, démarrer ou stopper
redeviendra silencieuse en
appuyant sur n’importe quel
bouton.

DÉMARRAGE MINUTEUR

50 51
9. COMMENT RÉGLER L’HEURE D’UNE DEUXIEME ZONE 10. COMMENT ALLUMER LA LUMIÈRE ÉLECTRO-LUMINISCENTE

SERREZ
2 SECONDES
Français

Français
DEUXIEME RÉGLAGE DES
HEURE NORMALE ZONE D’HEURE HEURES +1 HEURE

NOTE:
1. La lumière de fond de cette montre utilise une lumière électro-luminiscente (EL),
cette montre a tendance à perdre de sa puissance de luminosité après un très long
30 MINUTES RÉGLAGE DES usage.
MINUTES
2. La luminosité de la lumière de fond peut être difficile à distinguer sous les rayons
directs du soleil.
52 53
11. ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE 12. CARATÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS

1. Cette montre contient des composants électroniques de précision. Ne jamais 1. Mode d’affichage standard: Heures, minutes, mois, date, jour de la semaine,
tenter d’ouvrir le boitier ou d’enlever le couvercle arrière. pm “PM”
2. Ne pas pousser les boutons sur l’eau ou lorsque vous nager ou faites de la 2. Fonctions:
plongée. • Années, Mois, Jour, AM/PM et lumière électroluminiscente.
3. Si de l’eau ou de la condensation apparait à l’intérieur de la montre, faites • Fonction alarme avec signal sonnerie.
la vérifier immediatement. L’eau peut corroder les parties électroniquesa • Fonction Chronomètre avec fonction mesure au tour.
Français

Français
l’intérieur de boitier. • Carillon horaire.
• Sélecteur de format 12/24 heures.
4. Eviter les chocs violents. Cette montre est concue pour résister à des chocs
• Minuteur.
occasinnées par un usage normal, il n’est pas recommandé tomber sur une
• Deuxieme zone d’heure.
surface dure.
3. Précision à une températe normale (25ºC) + - 30 seconds par mois.
5. Eviter d’exposer cette montre à des températures extrèmes.
4. Température limites pour un usage normale: 10ºC - 40ºC
6. Nettoyer la montre avec un chiffon doux et de l’eau propre uniquement.
Eviter d’utiliser des produits chimique, en particulier le savon.
7. Tenir la montre éloignée des forte conditions de champ électrique et
d’electricité statique.

54 55
1. GEWÖHNLICHE ANZEIGE UND KNOPFFUNKTIONEN

DATUM
WOCHENTAG
STUNDEN MINUTEN
12 STUNDEN
ZÄHLER FORMAT AM/PM
Alarmzeit
Français

CHRONOGRAPH

SEKUNDEN STÜNDLICHES
LAUTEN

En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques

Deutsch
et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne
collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi  déposer nos
KNOPFGEBRAUCH
produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout
SET EINSTELLEN, START/STOP
point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage
MODUS LICHT
contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé.

56 57
2. DAS WECHSELN DES ANZEIGENMODUS 3. MONAT UND DATUM ANZEIGEN

NORMALe ZEIT CHRONOGRAPH ALARM


Deutsch

Deutsch
NORMALe ZEIT MONAT DATUM

ZWEITE ZEITZONE ZÄHLER

58 59
4. HOW TO EINSTELLEN NORMALZEIT

BETÄTIGEN SIE
SEKUNDEN

NORMALe ZEIT SEKUNDEN STUNDEN MINUTEN MONAT DATUM WOCHENTAG 12 STUNDEN


FORMAT
Deutsch

Deutsch
RESET SEKUNDEN +1 STUNDEN +1 MINUTEN MONAT AUFWÄRTS DATUM AUFWÄRTS WOCHENTAG 24 STUNDEN
AUFWÄRTS FORMAT
EINSTELLEN EINSTELLEN EINSTELLEN
DER SEKUNDEN DER STUNDEN DER MINUTEN EINSTELLEN EINSTELLEN EINSTELLEN DES EINSTELLEN DES
DES MONATS DES DATUMS WOCHENTAG 12/24 FORMATS

60 61
5. DAS EINSTELLEN DER ALARMZEIT-1

BETÄTIGEN SIE
SEKUNDEN

ALARM 1
ALARM-1 AUF TÄGLICHEN
NORMALZEIT SIGNALTON EINSTELLEN ALARM-1
ALARMZEIT MINUTEN
ALARM
ABSCHALTEN
EINSTELLUNG ANZEIGE
NORMALe ZEIT

FREQUENZ DES ALARMS AUF SIGNALTON


IN EINER WOCHE EINSTELLEN

ALARM 2
Deutsch

Deutsch
ALARM-1 AUF
WÖCHENTLICHEN
SIGNALTON EINSTELLEN

ALARM-1
EINSCHALTEN
+1 STUNDEN +1 MINUTEN ALARM FÜR ZWEITE
ZEITZONE
ALARM-1 ALARM-1
ALARM 3 ABSCHALTEN EINSCHALTEN

62 63
6. SO STELLEN SIE ALARM, SIGNALTON ZU VOLLER STUNDE UND TASTENTON EIN

ALARM-1 AUS ALARM-2 AUS ALARM-3 AUS SIGNALTON ZU TASTENTON AUS


NORMALZEIT VOLLER STUNDE AUS
Deutsch

Deutsch
SIGNALTON ZU VOLLER TASTENTON EIN
ALARM-1 EIN ALARM-2 EIN ALARM-3 EIN STUNDE EIN

64 65
7. DIE BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN

NORMALZEIT CHRONOGRAPH START LAUFEND STOPPZEIT RÜCKSETZUNG NORMALZEIT

RUNDENZEIT
VOR 30 NACH 30
MINUTEN MINUTEN

MINUTEN SEKUNDEN
Deutsch

Deutsch
STUNDEN MINUTEN
1/10
SEKUNDEN
SEKUNDEN
1/100 ABLESEN 2.ZWISCHEN-ZEIT ABLESEN LETZTE ABLESEN LETZTE ANZEIGE LETZTE
SEKUNDEN 1.ZWISCHEN-ZEIT LÄUFT WEITER 2.ZWISCHEN-ZEIT GESTOPPTE ZEIT GESTOPPTE ZEIT GESTOPPTE ZEIT

66 67
8. WELTZEIT EINSTELLEN

BETÄTIGEN SIE
SEKUNDEN

NORMALZEIT TIMER EINSTELLEN DER STUNDEN +1 STUNDE EINSTELLEN DER MINUTEN +1 MINUTE EINSTELLEN DER SEKUNDEN +1 SEKUNDE

Der Timer-Abiaufalarm Vor der Einstellzeit von 10


(PIEP-PIEPPIEP) ertönt 10 HERAUFZÄHLEN Sekunden wird ein Alarm (BI) pro
Sekunden nach Ablauf des Sekunde zu vernehmen sein. Durch Betättigen von knopf C zum
eingestellen intervalls, und Starten und Stoppen.
Kann jederzeit durch
Betätigen einer beliebigen.
Deutsch

Deutsch
Taste abgeschaltet werden.

START TIMER

68 69
9. WELTZEIT EINSTELLEN 10. DIE EL BELEUCHTUNG

BETÄTIGEN SIE
SEKUNDEN

NORMALZEIT WELTZEIT EINSTELLEN DER STUNDEN +1 STUNDE

BEACHTEN SIE:
Deutsch

Deutsch
1. Die Beleuchtung der Uhr erfolgt durch ein elektrisch-lumineszierendes (EL)
30 MINUTEN EINSTELLEN DER Licht.Die Uhr neigt nach sehr langer Benutzung dazu, die Beleuchtungskraft zu
MINUTEN verlieren.
2. Die Beleuchtung der Uhr könnte schwer zu sehen sein, wenn unter sein, wenn
unter direktem Sonnenlicht daraufgeschaut wird.
70 71
11. BEHANDLUNG IHRER UHR 12. FUNKTIONEN UND TECHNISCHE DATEN

1. Diese Uhr verfügt über präzise elektronische komponenten. Versuchen Sie 1. Normalzeit-Anzeige-Modus: Stunden, Minuten, Sekunden, Monat, Wochentag, Datum,
niemals, das Gehäuse zu öffnen oder den Deckel der Rückseite zu entfernen. Nachmittag “PM”.
2. B
etätigen Sie die Knöpfe nicht unter Wasser während dem Schwimmen oder 2. Funktionen:
Tauchen. • Monat, Datum AM/PM und Elektro- Lumineszenz-Anzeigebeleuchtung.
3. Sollte Wasser oder Kondensierung in der Uhr auftauchen, lassen Sie sie • Alarmfunktionen mit Summer-Signal.
bitte sofort überprüfen, Feuchtigkeit kann Korrosion der elektrischen Teile • Stoppuhr-Funktionen mit Zwischenzeit-Abnfahme.
verursachen. • Stundenläuten-Signal.
• 12/24 Stunden Anzeigeformate wähibar.
4. Verhindern Sie harte Stösse. Die Uhr ist geeignet, nur Stössen unter normalen • Zähler.
Bedingungen standzuhalten. Es wird nicht empfohlen, sie übermässig starken • Zweite zeitzone.
Stössen oder grober Behandlung auszusetzen oder sie auf harte Oberflächen
fallen zu lassen. 3. Genauigkeit unter normalen Temperaturen: + - 30 s/Monat.
Deutsch

Deutsch
5. Vermeiden Sie es, die Uhr extremen Temperaturen auszusetzen. 4. Normalgbräuchlicher Temperaturbereich: 10 -40 Grad Celsius.

6. Reinigen Sie die Uhr nur mit einem sanften Tuch und sauberem Wasser.
Vermeiden Sie Chemikalien, insbesondere Seife.
7. Halten Sie Ihre Uhr fern von Umgebungen mit starkem Elektrofeld und
statischer Elektrizität.

72 73
1. FUNZIONI ED INDICAZIONI SULLO SCHERMO

GIORNO
GIORNO DELLA
SETTIMANA
ORA MINUTI
CONTO ALLA FORMATO DI 12
ROVESCIA ORE AM/PM
ORA SVEGLIA CRONOGRAFO

SECONDI SUONO ORARIO

Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und
Deutsch

Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv


zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte
daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. FUNCIONI DEI PULSANTI
Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist REGOLAZIONE MODIFICARE INIZIO/STOP
ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit. MODO LUCE

Italiano
74 75
2. PER CAMBIARE LE FUNZIONI SUL DISPLAY 3. VISUALIZZAZIONE DEL MESE E DELLA DATA
English

ORA NORMALE CRONOGRAFO SVEGLIA 1

ORA NORMALE MESE DATA

SECONDO FUSO
Italiano

Italiano
ORARIO CONTO ALLA
ROVESCIA

76 77
4. PER REGOLARE L’ORA NORMALE

MANTENERE
PREMUTO PER
2 SECONDI

ORA NORMALE SECONDI ORE MINUTI MESI DATA GIORNO DELLA FORMATO 12H
SETTIMANA

+1 ORA +1 MINUTO SCATTARE MESE SCATTARE GIORNO SCATTARE GIORNO FORMATO 24H
DELLA SETTIMANA
REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLARE
REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE GIORNO IL FORMATO
SECONDI GIORNO
Italiano

Italiano
ORE MINUTI MESE 12/24 ORE
DELLA SETTIMANA

78 79
5. PER METTERE LA SVEGLIA

MANTENERE PREMUTO
PER 2 SECONDI

PRIMA SVEGLIA
mpostazione della prima sveglia per
DISPLAY REGOLAZIONE SVEGLIA farla suonare quotidianamente Disattivare la
MINUTI ORA NORMALE
prima sveglia
ORA SVEGLIA
ORA NORMALE

Impostare la frequenza della sveglia


per farla suonare in una settimana

SECONDA SUONERIA
mpostazione della prima sveglia per
farla suonare settimanalmente

attivare la
prima sveglia
+1 ORA +1 MINUTO
SVEGLIA DEL
SECONDO FUSO
ORARIO
Disattivare la attivare la
TERZA SUONERIA prima sveglia prima sveglia
Italiano

Italiano
80 81
6. IMPOSTAZIONE SVEGLIA A OGNI ORA IN PUNTO E TONO DEI PULSANTI

SVEGLIA a ogni ora Tono dei pulsanti


ORA NORMALE SVEGLIA-1 DISATTIVATA SVEGLIA-2 DISATTIVATA SVEGLIA-3 DISATTIVATA in punto DISATTIVATA DISATTIVATO

SVEGLIA-1 ATTIVATA SVEGLIA-2 ATTIVATA SVEGLIA-3 ATTIVATA SVEGLIA a ogni ora in Tono dei pulsanti
punto ATTIVATA ATTIVATO
Italiano

Italiano
82 83
7. PER UTILIZZARE IL CRONOGRAFO

ORA NORMALE CRONOGRAFO INIZIO ATTIVAZIONE STOP AZZERARE ORA NORMALE

GIRO
PRIMA DI 30 DOPO DI 30
MINUTI MINUTI

MINUTI SECONDI
ORE MINUTI
1/10 SECONDI
SECONDI
1/100 SECONDI LETTURA CONTEGGIO LETTURA CONTEGGIO LETTURA ULTIMA LETTURA
PRIMO GIRO SECONDO GIRO SECONDO GIRO ULTIMO GIRO ULTIMO GIRO MOSTRATA
Italiano

Italiano
84 85
8. PER UTILIZZARE IL CONTO ALLA ROVESCIA

MANTENERE PREMUTO
PER 2 SECONDI

CONTO ALLA REGOLAZIONE ORE +1 ORA REGOLAZIONE MINUTI +1 MINUTI REGOLAZIONE SECONDI +1 SECONDO
ORA NORMALE ROVESCIA

L’allarme di 10 secondi è
Trascorso l’intervallo di CONTEGGIO preceduto da un avviso sonoro
temporizzazione è possibile PROGRESSIVO Premendo il pulsante C
(BI) al secondo. per dare lo start e lo stop
spegnere l’allarme (BI BI BI),
della durata di 10 secondi,
premendo qualsiasi pulsante.

INIZIO CONTO ALLA


ROVESCIA
Italiano

Italiano
86 87
9. IMPOSTAZIONE DEL SECONDO FUSO ORARIO 10. PER UTLIZZARE LA LUCE

MANTENERE PREMUTO
PER 2 SECONDI

ORA NORMALE SECONDO REGOLAZIONE ORE +1 ORA


FUSO ORARIO

NOTARE:
1. L’orologio è dotato di retroilluminazione elettroluminescente (EL), che si può
30 MINUTI REGOLAZIONE MINUTI affievolire con l’uso in un periodo di tempo prolungato.
2. Se esposto direttamente alla luce del sole, la luce prodotta dalla
Italiano

Italiano
retroilluminazione può non essere evidente.

88 89
11. PRECAUZIONI PER IL VOSTRO OROLOGIO 12. CARATTERISICHE TECNICHE

1. Questo orologio contiene precise componenti elettroniche. Non provare, in 1. Modalità temporale: ore, minuti, secondi, mesi, giorni e giorno della settimana.
nessuna circostanza, ad aprire la cassa o a rimuovere il coperchio posteriore. 2. Funzione:
2. N
on utilizzare i pulsanti sotto della superficie dell’acqua, nuotando o in • Mese, data, AM/PM, luce elettroluminescente.
immersione. • Sveglia con avvisatore sonoro.
3. In caso di acqua o condensa nel quadrante fare controllare l’orologio • Funzione di cronografo con contagiri.
immediatamente. L’acqua può esercitare un’azione corrosiva sulle componenti • Soneria ora.
elettroniche contenute nella cassa. • Opzione del formato 12/24 ore.
• Conto alla rovescia.
4. Non sottoporre l’orologio a forti impatti. L’orologio è stato studiato per un uso • Secondo fuso orario.
ordinario e resiste quindi a condizioni di normale impatto. Non sottoporre
l’orologio a forti impatti, non farne un uso brusco e non lasciarlo cadere su 3. Precisione a temperature normali (25ºC): +/- 30 secondi al mese
superfici dure. 4. Intervallo di temperatura per il funzionamento normale: 10 ºC – 40 ºC.
5. Non esporre l’orologio a temperature estreme.
6. Pulire l’orologio esclusivamente con un panno morbido e acqua pulita. Evitare
l’uso di prodotti chimici, soprattutto sapone.
7. Mantenere l’orologio lontano da forti campi magnetici e da luoghi dove sia
Italiano

Italiano
presente elettricità statica.

90 91
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi
elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o
punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del
Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di
tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.
Italiano

92

También podría gustarte