Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Palabras clave:
E STÁTICA DE FLUIDOS. - El estudio de los fluidos en masa grasa y masa magra corporal), este método utiliza
reposo constituye el objeto de la estática de fluidos, una el principio de Arquímedes, que indica que una fuerza
parte comprende la hidrostática o estudio de los líquidos en de presion sobre un objeto sumergido es igual al peso
equilibrio, la aerostática o estudio de los gases en equilibrio y de el líquido que se desplaza por dicho objeto.
en particular del aire. Los fluidos en reposo o en movimiento
uniforme en equilibrio deberán estar libres de esfuerzos
cortantes pues no los soportan (no aparecen esfuerzos
cortantes recuperadores), de forma que cambia
continuamente de forma mientras está sometido a dichos
esfuerzos, por pequeños que sean. Un fluido es una sustancia Antecedentes y estado actual; Método de estudio
capaz de fluir, como líquidos y gases y carece de forma fija empleado; Análisis de nuevas soluciones; Ensayo de
de forma que adopta la forma del recipiente que lo contiene. prototipos; Comparación con soluciones previas;
Ambos sin embargo tienen coeficientes de compresibilidad Conclusiones.
muy diferentes. Por ejemplo, un gas se comprime fácilmente Cada parte se dividirá y subdividirá en el grado necesario
mientras que los líquidos son prácticamente incompresibles. aprovechando los órdenes de división y encabezamientos
PESAJE CORPORAL. - mostrados en la sección III-C.
Se aconseja cuidar la sintaxis y la semántica empleando el
Las ayudas económicas deben agradecerse aquí. Ejemplo: Este trabajo ha
corrector automático de texto de Word. En caso de duda
sido apoyado por el CoSNET (Consejo del Sistema Nacional de Educación consúltense las reglas ortográficas (http://www.rae.es/ en la
Tecnológica de México) a través del proyecto 916.99. sección “ortografía”) y los diccionarios de la Asociación de
Por exigencias del Xplore, los autores deben aparecer tras el título con un
único apellido (primero o segundo) precedido por las iniciales del nombre (y Academias de la Lengua Española (AALE; formada por las
apellido primero si así se desea y se ha utilizado el segundo entero) seguidas de academias de la lengua de los países hispanohablantes de la
puntos y separadas por espacios. Se indicará su grado de afiliación al IEEE si lo
hubiera (Associate IEEE, Afiliate IEEE, Student IEEE, Member IEEE, Senior
Región 9 del IEEE, por la Academia Norteamericana de la
IEEE, Fellow IEEE). En las biografías finales deben usarse los nombres y uno o Lengua Española y por las de Filipinas y España) donde se
dos apellidos enteros. En las afiliaciones laborales de este pie se usarán las recogen las particularidades ligüísticas de cada país,
mismas iniciales y apellido que tras el título, y no con todo en mayúsculas.
S. Martínez y J. V. Míguez imparten docencia en el Departamento de especialmente el Diccionario de la Lengua Española (DEL;
Ingeniería Eléctrica, Electrónica y de Control de la Universidad Nacional de consúltese en http://buscon.rae.es/draeI/) y el Diccionario
Educación a Distancia, C/ Juan del Rosal 12, 28040 Madrid (correos e.: Panhispánico de Dudas (DPD; consúltese en
smartine@ieec.uned.es; jmiguez@ieec.uned.es).
E. Rey trabaja en Mundo Electrónico, C/ Enrique Granados 7, 08007 http://buscon.rae.es/dpdI/). Las oraciones deben estar
Barcelona (correo e.: rey@cetisa.com).
2
completas, con sentido claro e inequívoco y continuidad entre ΔP = V · Inominal, suele suponer alrededor del 20% de la
ellas, así como entre párrafos. nominal.
Compruébese también el número de orden de las figuras,
de las tablas y de las fotografías, así como la inclusión de todas El documento final debe ir acompañado de una versión en
las referencias relevantes. Todas ellas deben estar referidas PDF con las fuentes incrustadas.
en algún lugar del texto. La situación de las figuras, tablas y
C. Encabezamientos de las partes, secciones, apartados y
fotografías debe ser lo más cercana posible a su primera cita
subapartados. Modo de referencia a las mismas.
y tras ella, aunque las necesidades de maquetación pueden
obligar a veces a transgredir esta regla. El encabezamiento de una partición primaria (parte) se
precede de un numeral romano seguido de punto, espacio y el
A. Plantilla título en versalitas (solo la primera letra en mayúscula). Todo
Este documento Word puede emplearse como plantilla ello centrado sobre el texto que encabeza.
para preparar un artículo técnico. Contiene ejemplos de El encabezamiento de una partición de segundo orden
encabezamientos, resumen, partes, secciones, apartados y (sección) consiste en una letra mayúscula (en orden
subapartados, agradecimientos, figuras, tablas, referencias y alfabético) seguida de punto, espacio y el título (con la
biografías, es decir, de todos los elementos que suelen primera letra en mayúscula), todo ello en cursiva y
componer un trabajo técnico. Para mantener la uniformidad, justificado a la izquierda de la columna.
no se deben modificar los tipos y tamaños de letra ni el El encabezamiento de una partición de tercer orden
formato base que se detalla a continuación. (apartado) consiste en un número arábigo (en orden natural)
seguido de final de paréntesis y del título (con la primera
B. Formato letra en mayúscula), todo ello en cursiva y sangrado.
Si se prefiere editar el artículo sin la ayuda de esta plantilla Las particiones de cuarto orden (subapartados) se necesitan
Word, se deberá generar un documento abierto editado raramente pero son perfectamente realizables. Se encabezan
exclusivamente en Word. No se admitirá ningún otro procesador mediante una letra minúscula (en orden alfabético) seguida
de texto. En tal caso debe elegirse un tamaño de página Letter de un final de paréntesis y el título (con la primera letra en
de 215,9×279,4 mm (8,5×11 pulgadas o 51×66 picas) con mayúscula), todo ello en cursiva y sangrado.
márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho de 16,9 mm Si se necesitaran particiones de quinto orden deben
(0,67 pulgadas o 4 picas) y doble columna con separación encabezarse simplemente mediante un punto grueso seguido
central de 4,3 mm (0,16 pulgadas o 1 pica), lo que da una del título en cursiva, todo ello con doble sangrado.
columna de 88,9 mm (3,5 pulgadas o 21 picas) mm de ancho y
245,6 mm de alto (9,66 pulgadas o 58 picas). El interlineado Ejemplo 2:
adoptado es de 1,05 puntos, pudiendo variarse de 1,03 a 1,07
para ayudar a completar páginas. III. SOLUCIONES DEL CIRCUITO DE POTENCIA (parte)
Nunca se deben violar los márgenes. En el caso de figuras, A. Funcionamiento con carga compartida
tablas o fotografías grandes se puede emplear el ancho total de (sección)
la caja o mancha, de 180 mm, respetando asimismo los
1) Circuitos con transformador compensador (apartado)
márgenes.
Debe utilizarse la doble justificación automática del texto a a) Tensión mínima del transformador compensador
izquierda y derecha de la columna. Puede emplearse una o (subapartado)
dos líneas en blanco entre secciones, así como entre texto y • Optimización mediante desplazamiento de la toma
figuras o tablas, con objeto de facilitar el ajuste de la altura central
de columna. En casos especiales se puede partir con guión • Optimización mediante el transformador principal
una palabra para evitar separaciones entre palabras excesivas
en la misma línea o en la siguiente. Se recomienda mantener La referencia en el texto a una determinada partición de
en la misma línea de texto las expresiones cuya comprensión segundo orden (secciones), o de tercero (apartados) o cuarto
pueda resultar comprometida si se dividen entre dos líneas. orden (subapartados) debe contener, en orden, las letras o
números de todas las particiones de orden superior en la que
Ejemplo 1 (se sombrea en turquesa lo incorrecto): El párrafo esté integrada y la letra o número distintivo de la misma. La
La utilización del transformador compensador en los referencia a una partición de quinto orden debe contener las
estabilizadores de tensión alterna permite reducir la potencia letras y números de todas las particiones de orden superior en
manejada. Esta potencia de compensación, de valor ΔP = la que esté integrada y su encabezamiento completo.
ΔV · Inominal, suele suponer alrededor del 20% de la nominal.
Ejemplo 3: Modos de referencia en el texto a las partes,
Debe escribirse así secciones, apartados y subapartados.
La utilización del transformador compensador en los La referencia en el texto a la partición de primer orden
estabilizadores de tensión alterna permite reducir la potencia (parte) del ejemplo 2
manejada. Esta potencia de compensación, de valor
3
III. SOLUCIONES DEL CIRCUITO DE POTENCIA Afiliación de los autores, texto en figuras y
8 tablas, pies de figuras y tablas, pies de
se realiza así: página, subíndices y superíndices,
referencias y biografías.
“Como se ha visto en la parte III, el circuito de potencia
puede implementarse de distintas formas …” 9 Resumen y palabras clave, texto en
figuras y tablas
La referencia en el texto a la partición de segundo orden
TABLA I (CONTIUACIÓN)
(sección) del ejemplo 2
A. Funcionamiento con intensidad compartida
TÍTULOS DE
se realiza así: 10 Texto normal y ecuaciones
PARTES
“Como se ha visto en la sección III-A, en caso de carga con Secciones
intensidad compartida …” Apartados
Subapartados
La referencia en el texto a la partición de tercer orden
(apartado) del ejemplo 2 11 Nombres de los autores
1) Circuitos con transformador compensador
se realiza así: 24 Título
“Como se ha visto en el apartado III-A-1, algunos circuitos
incluyen un transformador compensador que …” E. Gráficos y tablas
La referencia en el texto a la partición de cuarto orden El nombre de los ejes de los gráficos suele ser fuente de
(subapartado) del ejemplo 2 confusión. Es preferible usar el nombre completo y el
símbolo de la variable que se hayan empleado en el texto y
a) Tensión mínima del transformador compensador
en las fórmulas. Por ejemplo, escriba “Campo magnetizante,
se realiza así: H”, y no solamente “H”. No se deben poner solamente las
unidades o separar estas de la magnitud con barra inclinada
“Como se ha visto en el subapartado III-A-1-a, el transformador
en lugar de paréntesis.
compensador debe calcularse de modo que …”
La referencia en el texto a la segunda partición de quinto Ejemplo 4: Etiquetado del eje de abscisas de un gráfico
orden del ejemplo 2 Modos correctos: Campo magnetizante, H (kA/m)
Campo magnetizante, H (kA∙m-1)
• Optimización mediante el transformador principal
Campo magnetizante, H (103 A/m)
se realiza así:
Modos incorrectos: Campo magnetizante, H
“Como se explica en el subapartado Optimización mediante el Campo magnetizante H
transformador principal de III-A-1-a, se puede hacer mínima la Campo magnetizante H (kA/m)
tensión del transformador compensador por medio de …” Campo magnetizante, H/kA∙m-1
TABLA I
TAMAÑOS Y ESTILOS DE LA LETRA TIMES NEW ROMAN EMPLEADA EN LA
COMPOSICIÓN DE UN ARTÍCULO CON ESTA PLANTILLA O SIN ELLA
Tamaño Lugar en el artículo Apariencia Fig. 1. Inducción magnética en función del campo magnetizante. (Nótese
en puntos especial que "Fig." se ha escrito abreviada y hay doble espacio antes del texto)
4
F. Numeración de referencias
Emplee numerales consecutivos entre corchetes para aludir
Las leyendas dentro de las figuras deben ser legibles, para a las referencias de final del artículo que resultan, por tanto,
lo cual deben resultar de un tamaño equivalente entre 8 y 9 listadas por orden de aparición en el trabajo. Los signos de
puntos de la letra del texto ordinario. puntuación de la frase donde se aloja la referencia deben
Los gráficos, figuras y tablas grandes pueden ocupar el quedar fuera de los corchetes. Las referencias múltiples
ancho de las dos columnas, pero no deben invadir los deben estar en corchetes individuales separados con comas.
márgenes de la página. Los títulos de las figuras deben estar En caso de más de dos referencias consecutivas debe
bajo ellas, como pie. Los de las tablas, sobre ellas, como emplearse guión corto entre la primera y la última. No se
encabezamiento. Cuando por necesidades inevitables de debe emplear la palabra “referencia” ni su abreviatura “ref.”
maquetación una tabla se sitúe en parte al final de una página antes del numeral encorchetado, salvo al principio de una
y, en parte, al principio de la siguiente debe encabezarse esta frase, en cuyo caso se utilizará la palabra entera. La mención
segunda parte repitiendo su número pero no el título de la a capítulos, secciones o páginas dentro de una determinada
misma (véase el caso de la anterior Tabla I y el de la Tabla II referencia debe hacerse fuera de los corchetes de la misma.
en el Apéndice).
No emplee títulos en recuadros dentro del texto referidos a las Ejemplo 5: Modos de empleo de los numerales de referencia
figuras o tablas. No recuadre los gráficos, figuras ni tablas. en el texto.
Evite colocar figuras y tablas antes de su primera mención
en el texto, a no ser que resulte muy conveniente por Correctos:
necesidades de maquetación y siempre que la primera Los convertidores usados se estudian en [4].
mención quede muy próxima a la figura o tabla Los convertidores usados se estudian en [4], [5].
correspondiente y en la misma página. Emplee la abreviatura Los convertidores usados se estudian en [4], [5], [8]-[12].
“Fig.”, siempre en mayúscula, para referirse a las figuras. La referencia [6] muestra los convertidores usados.
Existen distintos tipos ([3], capítulo 5) de convertidores
Ejemplo 5: Modos de referirse a las figuras. usados.
Correctos: Incorrectos:
Como puede verse en la Fig. 5, el convertidor puede Los convertidores usados se estudian en la referencia [4].
adoptar dos estados … Los convertidores usados se estudian en ref. [4].
La Fig. 5 muestra que el convertidor puede adoptar dos Los convertidores usados se estudian en [4] y [5].
estados … Los convertidores usados se estudian en [4], [5], [8] a
[12].
Incorrectos:
Los convertidores usados se estudian en [4], [5] y [8] a
Como puede verse en la figura 5, el convertidor puede [12].
adoptar dos estados … Existen distintos tipos [3, capítulo 5] de convertidores
La Figura 5 muestra que el convertidor puede adoptar dos usados.
estados …
Las notas de pies de página deben numerarse con
Transforme las figuras y las tablas en imágenes (BMP, superíndices consecutivos utilizando los comandos de Word
JPG, TIFF, …) e insértelas en el procesador Word mediante Insertar | Referencia | Notas de pie | Formato de número 1, 2, 3
los mandatos Insertar | Imagen | Desde archivo. Si … La nota debe quedar al final de la columna de texto donde
contuvieran textos se sugiere añadir al envío del artículo en aparece. No deben usarse notas de pie en el resumen, en las
Word las figuras y tablas en su formato original abierto, para palabras clave, en la lista de referencias ni en las biografías.
facilitar la posible corrección de estilo de dichos textos. Las notas dentro de las figuras y de las tablas deben referirse
No deben ponerse figuras en color si no es necesario para con letras minúsculas redondas y estar ubicadas en el propio
su correcta interpretación. Si se parte de figuras en color, pie de la figura o bajo la tabla. Deben emplearse los
deben pasarse a escala de grises. Como se indica en el mandatos de Word Insertar | Referencia | Notas de pie |
documento Marca personal.
http://www.ieee.org/portal/cms_docs/pubs/transactions/TRA Emplee números arábigos para las numerar las figuras y
NS-JOUR.DOC, la obtención de separatas del artículo en romanos para la tablas.
papel impreso en color tiene un coste económico extra Si hay fórmulas, figuras y tablas en los apéndices, deben
elevado para los autores. Las figuras en color seguirán el numerarse consecutivamente con el resto del artículo y evitar
estándar RGB (véase numeraciones propias.
http://www.ieee.org/portal/pages/pubs/transactions/informat
ion.html). G. Nombres de variables, parámetros, dispositivos y
programas
Debe procurarse el empleo de los nombres en español,
evitando en lo posible el empleo no justificado de nombres
en otros idiomas y de traducciones inapropiadas. Es cierto
5
que, a veces, no existen reglas claras de la AALE al respecto, conforman el SIM ni tampoco entre ellos y los diccionarios de la
en cuyo caso se sugiere a los autores guiarse en lo posible por AALE. Esta plantilla opta por emplear un único nombre para
la terminología empleada en obras clásicas en español. cada unidad (véase la Tabla II del Anexo) elegido de entre los
Así, y como recomendación, se preferirá el empleo de autorizados por la AALE y dando preferencia a los ingleses. Se
“red amortiguadora” al de “snubber”, el de “subprograma evitará el plural de los nombres no españoles de las unidades
interactivo” al de “applet”, etc. cuando se escriban enteros. Cuando vaya precedida de un
En el caso de nombres extranjeros de uso muy extendido numeral, la unidad física se pondrá mediante el símbolo y no
(como flicker) pero no reconocidos por la asociación de con el nombre entero.
academias, se sugiere emplear un término español En cuanto a los nombre de los componentes causantes de los
equivalente (como “parpadeo” para el caso de flicker) y efectos eléctricos (resistencia, resistor, etc.) tampoco existe
proporcionar la traducción extranjera del mismo, entre completo acuerdo entre los usos de los países hispanohablantes
paréntesis y en cursiva, la primera vez que aparezca, y su diccionario común de la AALE. Esta plantilla amplía los
pudiéndose en lo sucesivo emplearse una de las dos opciones nombres autorizados por esta, como se refleja en la última
(siempre la misma). columna de la Tabla II del Anexo, añadiendo los nombres de
‘inductor’ y ‘capacitor’, por su extendido uso y por coherencia
con la admisión de ‘resistor’.
Ejemplo 6: Modos de empleo de nombres de variables, Pueden usarse unidades del Sistema Inglés como unidades
parámetros, dispositivos y programas. secundarias y sus abreviaturas inglesas deberán aparecer tras
las unidades MKSA y entre paréntesis, excepto cuando
Correctos: formen parte de nombres comerciales, como en el caso de los
La red amortiguadora está formada por un condensador C disquetes de 3,5 pulgadas. Los nombres enteros de las
y una resistencia R en serie. unidades del sistema inglés deben aparecer, cuando se utilicen,
Los subprogramas interactivos (applets) de Java permiten mediante sus traducciones españolas ―pulgada (in), pie (ft),
completar el direccionamiento. yarda (yd), milla (mi), galón (gal), onza (oz), libra (lb), etc.―.
Los hornos de arco producen parpadeo (flicker) en el
punto de conexión a la línea. El parpadeo puede originar
molestias visuales en las instalaciones de iluminación. Ejemplo 7: Modos de empleo de unidades.
Los hornos de arco producen parpadeo (flicker) en el Correctos:
punto de conexión a la línea. El flicker puede originar
La resistencia del componente está marcada en ohmios.
molestias visuales en las instalaciones de iluminación.
La resistencia eléctrica del resistor está marcada en ohm.
Incorrectos: Se dobló en número de henry del inductor L1.
La bobina L1 mide 2,5 H.
El snubber está formado por un condensador C y una Por el conductor circula una intensidad de 10 A.
resistencia R en serie. El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
Los applets de Java permiten completar el superficie cuadrada de 101,6 mm (4 pulgadas) de lado.
direccionamiento. El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
Los hornos de arco producen flicker en el punto de superficie cuadrada de 101,6 mm (4 in) de lado.
conexión a la línea.
Incorrectos:
Se dobló en número de henrys del inductor L1.
H. Magnitudes físicas, unidades y componentes eléctricos La bobina L1 mide 2,5 henry.
Deben emplearse las unidades del Sistema Electromag- Por el conductor circula una intensidad de 10A.
nético Racionalizado de Unidades Absolutas (MKSA), Por el conductor circula una intensidad de 10 ampère.
subsistema del Sistema Internacional de Unidades (SIU) Por el conductor circula una intensidad de 10 amps.
adaptado a la ingeniería y recomendado por la Comisión El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
Electrotécnica Internacional (CEI). Los símbolos de las superficie cuadrada de 4 in de lado.
unidades y de las magnitudes deberán estar de acuerdo, El tiristor dispone de un disipador de 4 mm de espesor y
asimismo, con las normas de la citada comisión y deberán superficie cuadrada de 101,6 mm (4 inch) de lado.
separarse con un espacio de las cifras precedentes.
Los institutos oficiales de metrología de los países de la
I. Abreviaturas y acrónimos
Región 9 del IEEE, los de Estados Unidos de Norteamérica y
Canadá están adheridos al SIU y conforman el Sistema de Defina las abreviaturas y los acrónimos la primera vez que
Metrología Interamericano (SIM) para asegurar equivalencias aparezcan en el texto y aunque hayan sido definidos antes en el
correctas con unidades de otros sistemas de medida (véase: resumen. Las abreviaturas muy comunes como IEEE, MKSA,
http://www.sim-metrologia.org.br). c.c., c.a., no deben definirse. No emplee abreviaturas en el
título del artículo a no ser que sean inevitables y muy
En cuanto a los nombres de las unidades se refiere, no existe comunes.
completo acuerdo entre los distintos institutos de metrología que Se recomienda no abusar del empleo de abreviaturas y
6
acrónimos para no aumentar el esfuerzo de lectura requerido La intensidad eficaz IL en una bobina de inductancia L
por el artículo. Es preferible reducir su uso a casos muy sometida a una tensión alterna de valor eficaz U y pulsación
conocidos incluso por los no especialistas, como c.c. (por ω es IL = U/ωL. Cuando dicha intensidad …
corriente continua), c.a. (por corriente alterna), etc. No El valor de pico IP de la intensidad senoidal de valor eficaz
importa que de ello se derive cierto alargamiento del artículo. I es IP 2 I . Dicho valor debe ser inferior a la intensidad
Véase en el Apéndice II del documento Information for de pico repetitiva del semiconductor …
Authors, IEEE Periodicals una lista de abreviaturas y
acrónimos en inglés. Véase en el Diccionario Panhispánico Incorrectos:
de Dudas una lista de abreviaturas en español.
- J 3E A
J. Expresiones matemáticas y ecuaciones
2
I F I B - I C A I A1 AI A 2 I A0 1
Z1 Z 2
Para realizar las expresiones matemáticas debe utilizarse
el Editor de Ecuaciones Microsoft o el subprograma opcional donde IF es la intensidad de falta.
MathType para MS Word (Insertar | Object | Crear nuevo |
Microsoft editor de ecuaciones, o Mathcad document). No La intensidad eficaz IL en una bobina de inductancia L
debe emplearse la opción “Flotar sobre el texto”. sometida a una tensión alterna de valor eficaz U y pulsación
Para hacer las ecuaciones más compactas puede emplearse ω es IL = U/ωL. Cuando dicha intensidad …
la barra inclinada ( / ) en lugar de la línea de quebrado, la El valor de pico IP de la intensidad senoidal de valor eficaz
función exponencial o exponentes apropiados. Los símbolos I es IP 2 I . Dicho valor debe ser inferior a la intensidad
románicos para variables y parámetros deben ir en cursiva, de pico repetitiva del semiconductor …
pero no los símbolos griegos. Emplee paréntesis para
eliminar ambigüedades allí donde sea preciso.
Use guión de tamaño medio, y no el corto, como signo IV. CONCLUSIONES
menos. No es necesaria una sección de conclusiones. Si existe,
Emplee números de ecuaciones consecutivos colocados debe resaltar las aportaciones importantes comparándolas con
entre paréntesis en el extremo derecho. Si los símbolos de la otras previas y las deficiencias que hubiere sugiriendo
ecuación no han sido definidos previamente, defínanse ampliaciones que las reduzcan. Debe también proponer
inmediatamente después de la misma. aplicaciones. Se evitará repetir lo dicho en el resumen.
Para referirse a una ecuación emplee “(1)”, y no “Ec. (1)”
o “ecuación (1)”, excepto al principio de frase: “La ecuación APÉNDICE: UNIDADES DEL SISTEMA MKSA
(1) se emplea cuando …”. Los apéndices, cuando son necesarios, deben situarse
Con objeto de no cargar el artículo con un número excesivo antes del agradecimiento. En esta plantilla se pone como
de ecuaciones separadas del texto, las ecuaciones pequeñas ejemplo de apéndice la tabla de magnitudes y unidades
reducibles a una línea pueden incluirse en el propio texto,
mencionada en la sección III-H.
precedidas y seguidas de doble espacio. Si al final de la
Se emplearán en el artículo las unidades del Sistema
ecuación hay punto y seguido, el doble espacio debe situarse tras Electromagnético Racionalizado de Unidades Absolutas
el punto. Algunas de estas ecuaciones en la línea de texto (MKSA), que es un subsistema del Sistema Internacional de
pueden escribirse sin recurrir a las herramientas de formulación Unidades adaptado al ámbito de la ingeniería y recomendado
citadas al principio de este apartado. Cuando se necesite recurrir por la Comisión Electrotécnica Internacional. Se basa en el
a ellas (por ejemplo, por aparecer el factor 2 ), debe metro, kilogramo, segundo y amperio. Excepcionalmente, y
emplearse en el párrafo correspondiente la modalidad de siempre que su uso esté muy extendido, se podrán emplear
interlineado exacto (Formato | Párrafo | Interlineado | Exacto | 13 unidades de otros sistemas de la comisión (como el gauss, del
pto) para que la inserción de la formulita en la línea no separe Sistema CGS, en lugar del tesla). A continuación se dan en la
esta de la anterior y de la superior. En caso de que algún Tabla II las magnitudes del sistema MKSA más relevantes
símbolo quedara recortado, recúrrase a la herramienta (Formato | para los campos tratados por esta revista y las unidades
Fuente | Posición | Elevado o disminuido, según el caso | xx pto). correspondientes, así como los símbolos de ambas. Aunque
Por ejemplo, compruébese que para ubicar la anterior raíz de una misma unidad tiene a veces varios nombres admitidos
dos se ha recurrido a disminuir la posición de la formulita, con por las academias, se propone en esta tabla por razones de
la antedicha herramienta, en tres 3 puntos. uniformidad un único nombre para cada unidad, tomando el
inglés cuando está admitido.
Ejemplo 8: Modos de las expresiones matemáticas. TABLA II
Correctos: MAGNITUDES Y UNIDADES PRINCIPALES DEL SISTEMA MKSA. NOMBRES DE
ALGUNOS COMPONENTES CAUSANTES.
J 3E A Unidad MKSA
2
I F I B I C A I A1 AI A2 I A0 1 Magnitud física
(entre paréntesis, unidades
Compo-
nente
Z1 Z 2 usuales de otros sistemas y
donde IF es la intensidad de falta. 1
Se han empleado erróneamente como signos menos guiones cortos.
7
Books (Libros): [30] J. L. Alqueres and J. C. Praca, “The Brazilian power system and the
challenge of the Amazon transmission,” in Proc. 1991 IEEE Power
[9] E. Clarke, Circuit Analysis of AC Power Systems, vol. I. New York: Engineering Society Transmission and Distribution Conf., pp. 315-320.
Wiley, 1950, p. 81. [31] M. Castro, C. Martínez y E. López, “Enseñanza de componentes
[10] G. O. Young, “Synthetic structure of industrial plastics,” in Plastics, 2nd digitales y simulación VHDL usando IPSS_EE (Internet-Based System
ed., vol. 3, J. Peters, Ed. New York, McGraw-Hill, 1964, pp. 15-64. Support with Educational Elements), VI Congreso de tecnologías
[11] J. Jones. (1991, May 10). Networks. (2nd ed.) [Online]. Available: aplicadas a la enseñanza de la electrónica, Universidad Politécnica de
http://www.atm.com Valencia, España, 14-16 jul. 2004
[12] R. Oyarzún, Principios de electricidad y magnetismo, Editorial de la [32] D. Dubuc, T. Parra et J. Graffeuil, “Conception et caractérisation d’un
Universidad de Santiago de Chile, Colección Texto, 2004. système complet de conversion de fréquence”, 11èmes Journées
[13] J. I. Pérez y M. Rivier, “Los sistemas de energía eléctrica”, en Análisis y Nationales Micro-ondes, Poitires, mai 2001.
operación de los sistemas de energía eléctrica, cap. 1, A. Gómez, Ed. [33] H. Conrad, M. Cotoreaga und H. J. Mattausch, “Modellierung des Non-
Madrid, McGraw-Hill, 2002. Punch-Through(NPT)-IGBT für die netzwerksimulation”,
[14] M. Monard e J. Baranauskas, Conceitos sobre aprendizado de Konferenzband electronica’92, München, pp. 37-47, 11, Nov.,1992.
máquinas em sistemas inteligentes: Fundamentos e aplicações, Cap. 4, Dissertations (Tesis doctorales):
Tamboré-Barueri, Brasil, Editora Manole, 2003.
[15] M. Villegas, C. Berland, D. Courivaud, G. Lissorgues, O. Picon et C. [34] K. M. Rahman, “Design and control of switched reluctante motor for
Ripoll, Radiocommunications numériques, conception des circuits electric and hybrid electric vehicle application”, Ph.D. dissertation,
integers RF et microondes, Paris, Ed. Dunod/Electronique, 2002 directed by H. A. Toliyat and M. Ehsani, Texas A&M University,
[16] E. Rummich, E. Hermann, R. Gfrörer und F. Traeger, Elektrische Collage Station, Texas, Dec. 1998.
Schrittmotoren und –antriebe, Expert Verlag, Renningen, Deutschland, [35] C. Prada, “Estimaciones del error para el método de elementos finitos
ISBN 3-8169-0678-8. conformes”, Tesis doctoral dirigida por R. G. Durán, Facultad de
Ciencias Exactas y Naturales, Universidad de Buenos Aires, 23, dic.
1993.
Technical Reports (Informes técnicos): [36] J. C. J. de Almeida, “Nova técnica de processamento de sinal no
[17] E. E. Reber, R. L. Mitchell, and C. J. Carter, “Oxygen absorption in the domínio do tempo de giroscópios interferométricos de sagnac a fibra
Earth's atmosphere,” Aerospace Corp., Los Angeles, CA, Tech. Rep. óptica”, Dissertação de doutorado, orientada por O. V. de Avilez Filho,
TR-0200 (4230-46)-3, Nov. 1968. Faculdade de Engenharia Eléctrica e de Computação, Universidade
[18] S. L. Talleen, “The Intranet Architecture: Managing information in the Estadual de Campinas, 2001.
new paradigm”, Amdahl Corp., Sunnyvale, CA, Apr. 1996. [Online]. [37] P. Chevalier, “Conception et réalisation de transistors à effet de champ de
Available: http://www.amdahl.com/doc/products/bsg/intra/ infra/html la filière AlInAs/GaInAs sur substrat InP. Application à l’amplification
[19] C. Verucchi, F. Benger y G. Acosta, “Detección de faltas en rotores de faible bruit en ondes millimétriques.” Thèse de doctorat, Université de
máquinas de inducción: Evaluación de distintas propuestas”, X RPIC Lille I, dirigé par R. Fauquembergue, 13 nov. 1998.
– Informe técnico de la Reunión de trabajo en procesamiento de la [38] M. Cotorogea, “Netzwerksimulation des Insulated Gate Bipolar
información y control, San Nicolás, Argentina, oct. 2003. Transistor (IGBT)”, Dissertation, betreut von Prof. Dr. phil. nat. W.
[20] Marina do Brasil, “Navio barredor classe aratu”. Disponivel: Gerlac, Technische Universität, Berlin, 1993.
http://www.mar. mil.br/aratu.htm Acceso em 23 de maio 2005.
[21] Thomson-EFCIS, “Alimentation à découpage flyback avec TEA 1001 Standards, official rules (Normas, reglamentos oficiales):
SP et le UAA 4001 DP”, Note d’application NA 001.
[22] Dolphin Smash, “Monostable, Astable NE555, NE556”, Note [39] IEEE Guide for Application of Power Apparatus Bushings, IEEE
d’application. Disponible: Standard C57.19.100-1995, Aug. 1995.
http://www.dolphin.fr/medal/smash/notes/ne555.pdf [40] “High voltage live line work”, in Electric Safety Regulation 2002 (div.
Consulté le 2 abril 2006 3), Office of the Queensland Parliamentary Counsel, Australia. See in
[23] P. Wetzel, “Thyristorschutz mit Halbleitern – witschaftlich und sicher”, ttp://www.dir.qld.gov.au/electricalsafety/business/workers/live/safely/index.ht
BBC Nachrichten, bd. 59, h. ¾, s. 152-158, 1977. m
[41] Fuentes de alimentación estabilizada de corriente continua.
Terminología, Norma UNE 20589-1:1978, AENOR, España, edición
Unpublished Papers Presented at Conferences 15, nov. 1978.
(Conferencias y presentaciones no publicadas): [42] Sistemas elétricos de potência – Terminología, Norma NBR 5460,
Associação Brasileira de Normas Técnicas, 1992.
[24] D. Ebehard and E. Voges, “Digital single sideband detection for [43] Matériel électrique pour atmosphères explosives. Surpression
interferometric sensors,” presented at the 2nd Int. Conf. Optical Fiber interne “p”, Norme française NF EN 50016, mai 1998. Versión française
Sensors, Stuttgart, Germany, 1984. complète de la norme européenne EN 50016: 1995 (seconde édition).
[25] Process Corp., Framingham, MA. Intranets: Internet technologies [44] Bestimmungen für Erdungen in Wechselstromanlagen für
deployed behind the firewall for corporate productivity. Presented at Nennspannungen über 1kV, Verband der Elektrotechnik, Elektronik
INET96 Annu. Meeting. [Online]. Available: und Informationstechnik, Norm VDE 01411/5.76.
http://home.process.com/ Intranets/wp2.htp
[26] A. Luque, “Energía solar fotovoltaica: Potencial y límites”, Conferencia
en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de la UNED, Patents (Patentes):
Madrid, 30, nov. 2004. Disponible en
http://www.teleuned.com/teleuned2001/directo.asp?ID=1194&Tipo=C [45] G. Brandli and M. Dick, “Alternating current fed power supply,” U.S.
[27] M. Müller, “Una solução de autenticação fim a fim para o LDP (Label. Patent 4 084 217, Nov. 4, 1978.
Distribution Protocol)”, Dissertasção de mestrado, Universidade Federal [46] J. Luque y J. I. Escudero, para Universidad de Sevilla, “Sistema para la
de Santa Catarina (UFSC), Centro Tecnológico (CTC), Florianópolis- medida de retrasos en instrumentación distribuida”, Patente española
SC, Brasil, Dez. 2002. n.º P9402453, prioridad 24 nov. 1994, concesión 9 abr. 1999.
[28] Agence Internationale de l’Energie Atomique (AIEA), “L’énergie [47] J. C. J. de Almeida e O. V. A. Filho, “Demodulador de desvio de fase
nucléaire pour le 21ème siècle”, Conférence ministérielle internationale, óptico não recíproco num sensor óptico interferométrico, vía detecção
Déclaration finale, Paris, 21 et 22 mars 2005. Disponible: dos valores dos picos da corrente detectada no fotodetector acoplado à
http://www.parisnuclear2005.org/deroulement/declaration-finale-fr.pdf saìda do interferômetro óptico”, Patente poruguese Den. PI0303.688-0,
[29] B. Rabelo und W. Hofmann, “Leistungsflussoptimierung an depósito ago. 2003, Revista da Propriedade Industrial, Río de Janeiro.
windkraftanlagen mit doppeltgespeisten asynchrongeneratoren”, VDE- [48] B. Reymont, para Alfred Wertly AG, “Dispositivo numa usina de
Kongress 2004 Fachtagung Nachhaltige Energienutzung, Berlin, Okt. fundição de lingotes para o avanço do lingote fundido”, Patente
2004. portuguese Int. CI3B22 D29700, Den. PI 8002090, depósito 2 abr.
1980, publicação 25 nov. 1980, Revista da Propriedade Industrial, Río
de Janeiro, n. 527, p. 17.
Published Papers from Conference Proceedings (Artículos [49] S. Martínez, V. Feliu, F. Yeves, J. L. Iribarren et P. M. Martínez, pour
presentados en conferencias publicados): IBERDROLA, “Dispositif de conditionnemente de ligne pour réduire ou
9
http://www.sc.ehu.es/sbweb/fisica/fluidos/estatica/introducci
on/Introduccion.htm
https://books.google.com.ec/books?
id=9MFLer5mAtMC&pg=PA375&lpg=PA375&dq=
%C2%BFcomo+se+puede+medir+la+grasa+corporal?
+El+porcentaje+de+grasa+corporal+de+una+persona+puede
10
+estimarse+midiendo+la+densidad&source=bl&ots=oOxNC
ummx8&sig=IH4udZI4bLfR0b7VpqP51pcjoTE&hl=es-
419&sa=X&ved=0ahUKEwjW66KOi9LMAhUBJB4KHSN0
AqcQ6AEIGjAA#v=onepage&q=%C2%BFcomo%20se
%20puede%20medir%20la%20grasa%20corporal%3F%20El
%20porcentaje%20de%20grasa%20corporal%20de%20una
%20persona%20puede%20estimarse%20midiendo%20la
%20densidad&f=false