Está en la página 1de 168

Manual de mantenimiento

85 CF
E 200424 DAF Trucks N.V., Eindhoven,
Países Bajos
En interés de un constante desarrollo de sus
productos, DAF se reserva en todo momento el
derecho a modificar sin previo aviso las
especificaciones o los productos.
Queda prohibida la reproducción o publicación
total o parcial de este manual de instrucciones,
por medio de fotocopia, microfilm o cualquier
otro procedimiento, sin la autorización previa
por escrito del fabricante.

 200424 DW03275104
ESTRUCTURA
Serie 85CF

DATOS TÉCNICOS
0
1
UNIONES ROSCADAS
2
LÍQUIDOS, ACEITES Y LUBRICANTES
3
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
4
EXPLICACIÓN DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
5

 200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Índice

ÍNDICE

1. MOTOR XF/XE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página
1-1 . . . .
Fecha
200424
0
1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424
1.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 . . . . 200424
1.3 Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 . . . . 200424
2. CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . 200424
2.1 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . 200424
2.2 Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 . . . . 200424
3. EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . 200424
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . 200424
3.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . 200424
3.3 Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 . . . . 200424
4. RETARDADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 . . . . 200424
4.1 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 . . . . 200424
4.2 Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 . . . . 200424
5. FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 . . . . 200424
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 . . . . 200424
6. DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 . . . . 200424
6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 . . . . 200424
6.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 . . . . 200424
7. EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 . . . . 200424
7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 . . . . 200424
7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 . . . . 200424
8. EJE ARRASTRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 . . . . 200424
8.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 . . . . 200424
8.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 . . . . 200424
9. EJE TRASERO ANTERIOR 09N044 (VEHÍCULO FTP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 . . . . 200424
9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 . . . . 200424
9.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 . . . . 200424

 200424 1
DATOS TÉCNICOS
Índice Serie 85CF

2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Motor XF/XE

1. MOTOR XF/XE
1.1 GENERALIDADES
0
Juego de válvulas
Juego de válvulas (en frío/caliente)
admisión 0,45 mm
escape 0,45 mm

DEB
Valor de ajuste del DEB 1,40 mm

Tensión de la correa trapezoidal


Tensión de las correas trapezoidales de “12,5 mm”, en Newtons (N)
Correa trapezoidal múltiple Correa trapezoidal sencilla
flanco abierto1 flanco abierto1
Correa trapezoidal nueva2
Tensión de ajuste 1200 600
Tensión de control ≥800 ≥400
Correa trapezoidal rodada3
Tensión mínima 500 250
Tensión de corrección 700 350

(1) Las correas trapezoidales con flanco abierto se


reconocen por las características de sus flancos
laterales y de su cara interior. Exceptuando la parte
superior del flanco, estas correas no llevan ninguna
fibra textil incorporada en la goma (flancos lisos).
Versión: con o sin dentado.
(2) Una vez colocada la nueva correa trapezoidal, la
tensión previa debe ajustarse a la “tensión de ajuste”.
Después de un recorrido de prueba debe verificarse la
tensión, comparándola con la “tensión de
comprobación”.
Si la “tensión de comprobación” medida es inferior al
valor indicado en la tabla, ajuste la correa a la “tensión
de comprobación” mínima.
M2121
(3) Si la tensión de la correa trapezoidal desciende por
debajo de la “tensión mínima”, ajústela a la “tensión
de corrección”.

 200424 1-1
DATOS TÉCNICOS
Motor XF/XE Serie 85CF

1.2 PARES DE APRIETE

0 Los pares de apriete indicados en este párrafo


difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Sistema de lubricación
Tapón de purga 60 Nm
Filtro de aceite 45 Nm
Tornillo central del filtro centrífugo de aceite 20 Nm

Tapa de balancines
Tornillos de fijación de la tapa de balancines 25 Nm

DEB
Tornillos de fijación del DEB 110 Nm
Tuerca tornillo de reglaje del DEB 25 Nm

1.3 CANTIDADES DE LLENADO

Cárter (incluido el filtro de aceite del motor) aprox. 29 litros


Sistema de refrigeración con retardador ZF
integrado aprox. 50 litros + 10 litros

1-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Caja de cambios

2. CAJA DE CAMBIOS
2.1 PARES DE APRIETE
0
Los pares de apriete indicados en este párrafo
difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Caja de cambios
ZF 8S-151/181 y 16S-151/181/221
Tapón de nivel/llenado (A) 60 Nm
Tapón de vaciado (B) 60 Nm
Tapón de vaciado (C/D) 60 Nm

A
B C D
M3023

 200424 2-1
DATOS TÉCNICOS
Caja de cambios Serie 85CF

ZF 8S-151/181 y 16S-151/181/221 con


retardador integrado B
0 Tapón de purga (D)
Tornillo de fijación filtro de aceite (1)
60 Nm
23 Nm

V300186

1 M3052

2-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Caja de cambios

2.2 CANTIDADES DE LLENADO

Cajas de cambios ZF 0
ZF 8S/16S-151
Cantidad de llenado aprox. 11 litros

ZF 8S/16S-181
Cantidad de llenado aprox. 13 litros

ZF 16S-221
Cantidad de llenado aprox. 13 litros

ZF 16S-151 con retardador integrado


Cantidad de llenado aprox. 11 litros

ZF 16S-181 con retardador integrado


Cantidad de llenado aprox. 12 litros

Cajas de cambio Eaton

Eaton TS/TSO 12612


Cantidad de llenado aprox. 15 litros

 200424 2-3
DATOS TÉCNICOS
Caja de cambios Serie 85CF

2-4  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Eje trasero

3. EJE TRASERO
3.1 GENERALIDADES
0
Juego del rodamiento de la rueda del eje 1347 0,025 - 0,25 mm

3.2 PARES DE APRIETE

Los pares de apriete indicados en este párrafo


difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Tapones de llenado y vaciado/tapones de los


cubos (Torx) 85 Nm
Tuerca de la brida de ballesta M24,
hexagonal, calidad 8 600 Nm*
Tuerca de la brida de ballesta M24,
hexagonal, calidad 10 770 Nm*
Tuerca de la brida de ballesta M22,
hexagonal, eje tándem, calidad 10 555 Nm*

* Apriete -alternativamente- y de manera


uniforme las dos tuercas de las bridas de
ballesta.

 200424 3-1
DATOS TÉCNICOS
Eje trasero Serie 85CF

3.3 CANTIDADES DE LLENADO

0 Diferencial Inclinación mínima del eje Inclinación máxima del eje

1339-Eje
Cantidad de llenado aprox. 18,0 litros aprox. 20,0 litros

1347-Eje
Cantidad de llenado aprox. 21,5 litros aprox. 23,5 litros

1354-Eje
Cantidad de llenado aprox. 16,5 litros

Eje 1355T
Cantidad de llenado, eje 1º aprox. 13,0 litros aprox. 18,0 litros
Cantidad de llenado, eje 2º aprox. 11,5 litros aprox. 13,0 litros

Cubo de rueda

1347-Eje
Cantidad de llenado por cubo aprox. 0,9 litros

1354-Eje
Cantidad de llenado por cubo aprox. 2 litros

Eje 1355T
Cantidad de llenado por cubo aprox. 2 litros

3-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Retardador

4. RETARDADOR
4.1 PARES DE APRIETE
0
Los pares de apriete indicados en este párrafo
difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

VOITH 133-2
Tapón de vaciado del retardador 150 Nm
Tapón de vaciado de la válvula de bloqueo 65 Nm
Varilla de nivel de aceite del retardador 80 Nm
Tapón de nivel del retardador 80 Nm
Tapón de llenado del retardador M18 x 1,5 50 Nm
M24 x 1,5 80 Nm
Tapón de vaciado del agua de refrigeración 50 Nm

4.2 CANTIDADES DE LLENADO

VOITH 133-2
Cantidad de llenado 8,2 litros

 200424 4-1
DATOS TÉCNICOS
Retardador Serie 85CF

4-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Frenos

5. FRENOS
5.1 GENERALIDADES
0
Carrera del regulador de freno automático
(eje FTP) 25 - 35 mm
Carrera del regulador de freno automático
(demás ejes) 35 - 40 mm

Par de aflojamiento del tornillo de ajuste > 18 Nm

 200424 5-1
DATOS TÉCNICOS
Frenos Serie 85CF

5-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Dirección

6. DIRECCIÓN
6.1 GENERALIDADES
0
Juego axial máximo de la rótula de dirección 1,5 mm
Presión del acumulador del sistema EVS 50 - 60 bar

6.2 PARES DE APRIETE

Los pares de apriete indicados en este párrafo


difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Tornillo/tuerca de la cruceta del eje entrante


de la caja de dirección 30 Nm + 60_ de giro angular*

* Sustituir siempre el tornillo y la tuerca

 200424 6-1
DATOS TÉCNICOS
Dirección Serie 85CF

6-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Eje delantero

7. EJE DELANTERO
7.1 GENERALIDADES
0
Juego del rodamiento de la rueda 0,025 - 0,25 mm
Sellador de la tapa del cubo Sellador a base de silicona

7.2 PARES DE APRIETE

Los pares de apriete indicados en este párrafo


difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Tuerca de bloqueo del cubo de la rueda 210  30 Nm


Tornillo tapacubos 9 Nm
Tuerca de rueda (acero/aluminio) 700 Nm
Reapretar a los 100 km
Tuerca de la brida de ballesta, M22,
hexagonal, calidad 8 480 Nm*

* Apretar alternativamente y de manera


uniforme las dos tuercas de las bridas de
ballesta.

 200424 7-1
DATOS TÉCNICOS
Eje delantero Serie 85CF

7-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Eje arrastrado

8. EJE ARRASTRADO
8.1 GENERALIDADES
0
Juego del rodamiento de la rueda 0,025 - 0,25 mm
Sellador de la tapa del cubo Sellador a base de silicona

8.2 PARES DE APRIETE

Los pares de apriete indicados en este párrafo


difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Tuerca de bloqueo del cubo de rueda del eje


09N220 560 Nm
Tuerca de bloqueo del cubo de rueda del eje
09N075 210  30 Nm
Tornillos de la tapa del cubo de rueda del eje
09N220 70 Nm
Tuerca de rueda (acero/aluminio) 700 Nm
Reapretar a los 100 km

 200424 8-1
DATOS TÉCNICOS
Eje arrastrado Serie 85CF

8-2  200424
DATOS TÉCNICOS
Serie 85CF Eje trasero anterior 09N044 (vehículo FTP)

9. EJE TRASERO ANTERIOR 09N044 (VEHÍCULO FTP)


9.1 GENERALIDADES
0
Juego del rodamiento de la rueda 0 mm

9.2 PARES DE APRIETE

Los pares de apriete indicados en este párrafo


difieren de los pares de apriete estándar
incluidos en el cuadro de pares de apriete
estándar. Por consiguiente, las demás uniones
roscadas no mencionadas deben apretarse con
los pares de apriete indicados en el cuadro de
pares de apriete estándar.
Si se sustituyen los medios de fijación (tornillos
y tuercas de fijación), es sumamente
importante, a menos que se indique otra cosa,
que los nuevos medios de fijación tengan
exactamente la misma longitud y calidad que los
medios de fijación sustituidos.

Tuerca del cubo 100 Nm(1)


Tapa del cubo 500 Nm
Tuerca M20 de la brida de ballesta, calidad 10 553 Nm(2)

(1) Hacer retroceder hasta poder montar el pasador de


retención.
(2) Apriete -alternativamente- y de manera uniforme las
dos tuercas de las bridas de ballesta.

 200424 9-1
DATOS TÉCNICOS
Eje trasero anterior 09N044 (vehículo FTP) Serie 85CF

9-2  200424
UNIONES ROSCADAS
Serie 85CF Índice

ÍNDICE
Página Fecha
1. UNIONES ROSCADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424
1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424

 200424 1
UNIONES ROSCADAS
Índice Serie 85CF

2  200424
UNIONES ROSCADAS
Serie 85CF Uniones roscadas

1. UNIONES ROSCADAS
1.1 GENERALIDADES

Los vehículos llevan uniones roscadas tratadas


con un lubricante (uniones roscadas lubricadas
por inmersión). Los tornillos y tuercas zincados
se han tratado en fábrica mediante inmersión en
cera. Los tornillos y tuercas negros y fosfatados
se han tratado mediante inmersión en aceite. La
ventaja de utilizar tornillos y tuercas provistos de
lubricante estriba en que, durante el apriete de
2
los tornillos, se reduce la fricción, lográndose de
este modo una mayor exactitud en la precarga
requerida. De esta manera puede reducirse el
par de apriete, consiguiéndose la misma tensión
previa de las uniones roscadas.
Para conseguir que se produzca poca variación
en las tensiones previas, la unión roscada
lubricada debe apretarse con precisión. Para el
apriete, utilice siempre una llave dinamométrica
de alta precisión.
Observación:
Haga comprobar y calibrar con frecuencia las
llaves dinamométricas.
Para lograr la debida tensión previa en caso de
reutilizar uniones roscadas, es importante
limpiar a fondo la rosca. Después de efectuar la
limpieza, aplique una sola gota de lubricante a
la primera espira de la rosca y otra en la
superficie de contacto del tornillo o de la tuerca.
Cuando se reutilicen tornillos y tuercas, el único
lubricante que se permite es el aceite del motor.
Debido a la diferencia en el coeficiente de
fricción, de ningún modo se permite la
utilización de otros lubricantes que no sean el
aceite del motor o el lubricante aplicado de
fábrica.
En caso de que se recomiende la utilización de
un producto de fijación, no debe aplicarse aceite
a la rosca.

 200424 1-1
UNIONES ROSCADAS
Uniones roscadas Serie 85CF

Para cualquier unión roscada es válido lo


siguiente (tanto en el caso de vehículos
nuevos como usados):
- En el montaje de las uniones estándar,
aplicar lubricante y apretar/reapretar según
la norma para tornillos lubricados.
- En el montaje de las uniones especiales,
aplicar lubricante y apretar/reapretar según

2
los valores indicados en las instrucciones.
El lubricante debe utilizarse también para los
tornillos nuevos procedentes del almacén.
Debido a la excesiva variación del coeficiente de
fricción, no se permite la utilización de uniones
roscadas en seco.
Para la aplicación del par de apriete
apropiado, consulte el manual de
taller.

1-2  200424
LÍQUIDOS, ACEITES Y LUBRICANTES
Serie 85CF Índice

ÍNDICE
Página Fecha
1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424
1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424

 200424 1
LÍQUIDOS, ACEITES Y LUBRICANTES
Índice Serie 85CF

2  200424
LÍQUIDOS, ACEITES Y LUBRICANTES
Serie 85CF Especificaciones

1. ESPECIFICACIONES
1.1 GENERALIDADES

PARA CUMPLIR LAS


DISPOSICIONES EN MATERIA DE
GARANTÍA Y ASEGURAR LA
MÁXIMA DURACIÓN, SEGURIDAD Y
FIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS
DAF, ES DE SUMA IMPORTANCIA
QUE SE UTILICEN LOS
LUBRICANTES, EL REFRIGERANTE
Y EL COMBUSTIBLE APROPIADOS
Y QUE SE RESPETEN LOS
INTERVALOS DE CAMBIO. 3
No se puede utilizar ningún tipo de aditivo para
el lubricante, refrigerante o combustible,
excepto en los casos indicados por DAF.
Respete siempre las normas de seguridad
indicadas a continuación y las instrucciones que
se entregan junto con el producto.
Consulte a sus proveedores de lubricantes y
combustibles y asegúrese de que los productos
suministrados cumplen las especificaciones de
DAF.
DAF no asume responsabilidad por daños o
problemas que puedan presentarse en los
casos siguientes:
1. Si se utiliza aceite de calidad inferior a la
indicada.
2. Si se utiliza aceite de viscosidad inferior
o superior a la especificada.
3. Si no se respetan los intervalos
indicados para los cambios.
4. Si se utilizan lubricantes, refrigerante o
combustible que no cumplen las
especificaciones de DAF.

 200424 1-1
LÍQUIDOS, ACEITES Y LUBRICANTES
Especificaciones Serie 85CF

Evite el contacto con:


- Lubricantes
- Refrigerante
- Combustible
- Líquido de embrague
En caso de contacto con la piel: limpiar con
papel o con un paño y lavar con agua y
jabón; de persistir la irritación, consultar con
un médico.
En caso de contacto con los ojos: eliminar
con un paño suave y lavar con agua. En
caso de irritación persistente, consulte a un

3
médico.
En caso de ingestión: NO provocar vómitos,
lavar la boca, beber dos vasos de agua y
consultar con un médico.
En caso de inhalación: tomar aire fresco y
reposar.
Observación:
Para las especificaciones del refrigerante, del
aceite y del lubricante, consulte el manual de
especificaciones “Líquidos y lubricantes”.

1-2  200424
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Índice

ÍNDICE
Página Fecha
1. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424
1.1 Esquema de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424
1.2 Explicación del esquema de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 . . . . 200424
1.3 Influencia del gasóleo y de las horas de servicio de la TF
en los intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 . . . . 200424
1.4 Intervalos de mantenimiento en condiciones de servicio duras . . . . . . . . . . 1-4 . . . . 200424
1.5 Primer servicio de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 . . . . 200424
2. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 .... 200424
2.1 Resumen de las operaciones del primer servicio de mantenimiento . . . . . . 2-1 .... 200424
2.2 Resumen de operaciones de mantenimiento anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 .... 200424
2.3 Relación de operaciones de mantenimiento en función del kilometraje . . . 2-4 .... 200424
2.4 Resumen de las operaciones de control intermedias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 .... 200424

 200424 1
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Índice Serie 85CF

2  200424
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Intervalos de mantenimiento

1. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
1.1 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

Los intervalos de mantenimiento


del esquema están basados en las
especificaciones del aceite y del
combustible prescritas por DAF.

Maintenance Intermediate X service Y service


schedule inspection
1x per YEAR
45
55 +
65CF +
75CF
85CF
95XF (1) 4
1 year 1 year
15.000 km max.100.000 km max.100.000 km

1 year 1 year
30.000 km max.100.000 km max.100.000 km

1 year 1 year
M max.100.000 km max.200.000 km
50.000 km

(2) (3)

2 year 2 year
S 50.000 km 100.000 km max.300.000 km max.300.000 km

(4) (4) (5) (6)

G000085

(1) 1 años / máx. 40.000 km para cajas de cambios


automáticas.
(2) Para 65CF 40.000 km.
Para la serie 45/55 30.000 km.
(3) 1 año / máx. 100.000 km, si no va montado el
eje 1347.
(4) Aplicable en caso de intervalo prolongado (100.000
km), si está permitido; véase “Explicación del
esquema de mantenimiento” del manual de
mantenimiento.
(5) Sólo aplicable para cajas de cambio ZF.
(6) 2 años / máx. 200.000 km, si no va montado el
eje 1347.

 200424 1-1
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Intervalos de mantenimiento Serie 85CF

1.2 EXPLICACIÓN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

DIVISIONES DEL GRUPO DE


MANTENIMIENTO
Según las condiciones de utilización del
vehículo, éste habrá de clasificarse en el grupo
de mantenimiento I, II o III.
Grupo de mantenimiento I
Desplazamientos locales
- Desplazamientos por superficies de tierra
- Desplazamientos en entornos con mucho
polvo
- Vehículos del servicio de limpieza municipal
- Reparto, con un kilometraje anual de hasta
30.000 km
Grupo de mantenimiento II
4 Tráfico urbano y regional
- Distribución en áreas urbanas
- Tráfico entre núcleos de población a poca
distancia
Grupo de mantenimiento III
Tráfico (inter)nacional
- Recorridos de largas y muy largas
distancias

INTERVALO DE CAMBIO DE ACEITE


ESTÁNDAR
Este es el símbolo del intervalo estándar para el
cambio de aceite; para las especificaciones del
aceite, consulte el manual de especificaciones
“Líquidos y lubricantes”.
M
G000089

INTERVALO DE CAMBIO MÁS LARGO


Éste es el símbolo de un intervalo de cambio de
aceite más largo.
Si se cumple la especificación de aceite S
prescrita y las posibles condiciones adicionales
(véase el manual de especificaciones “Líquidos G000077
y lubricantes”), puede aplicarse un intervalo de
cambio de aceite más largo.
Observación:
No se permite un intervalo ampliado para el
cambio de aceite de los motores XE.

1-2  200424
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Intervalos de mantenimiento

CONTROL INTERMEDIO Intermediate


Éste es el símbolo de un control intermedio.
Un control intermedio consiste únicamente en inspection
unos controles visuales.
En caso de aplicar un intervalo de cambio de
aceite más largo para el aceite del motor
G000088
(servicio X), deberá efectuarse un control
intermedio.

SERVICIO X X service
Éste es el símbolo de un servicio X.
Un servicio X es un servicio de mantenimiento
en función del kilometraje, que consiste en el
cambio del aceite del motor y que se amplía con
algunos controles visuales.
+
Observación:
El servicio X debe realizarse al menos una vez
al año.
4
G000086

SERVICIO Y
Éste es el símbolo de un servicio Y. Y service
Un servicio Y es un servicio de mantenimiento
anual, que consiste en algunos trabajos de 1x per YEAR
mantenimiento y que se amplía con el cambio
del aceite de la caja de cambios y del eje
trasero.
+

(1)
G000087

 200424 1-3
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Intervalos de mantenimiento Serie 85CF

1.3 INFLUENCIA DEL GASÓLEO Y DE LAS HORAS DE SERVICIO DE LA TF EN


LOS INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Combustibles diesel
Contenido de azufre Intervalo de cambio de aceite del motor
> 0,2% Reducir a la mitad el intervalo, con un máx. de 25.000 km.

Horas de servicio de la toma de fuerza


Las horas de funcionamiento de la toma de
fuerza se computan como kilómetros recorridos,
aplicándose el factor siguiente:
1 hora de TF del motor XF = 20 km
1 hora de TF del motor XE = 40 km

1.4 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO EN CONDICIONES DE SERVICIO


4 DURAS

Para condiciones de servicio especialmente


duras, consulte con el concesionario o el
importador.
Previa consulta con el concesionario o
importador se procederá, de ser necesario, a
adaptar los intervalos de mantenimiento con sus
correspondientes operaciones de servicio.

1.5 PRIMER SERVICIO DE MANTENIMIENTO

El primer servicio de mantenimiento se llevará a


cabo entre los primeros 7.500 y 10.000 km o, a
más tardar, 8 semanas después de la entrega
del vehículo, según el plazo que antes se
cumpla.
Observación:
- En el 1355T,el aceite deberá cambiarse
entre los primeros 2.000 y 3.000 km.

1-4  200424
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Operaciones de mantenimiento

2. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
2.1 RESUMEN DE LAS OPERACIONES DEL PRIMER SERVICIO DE
MANTENIMIENTO

f Cambio de aceite del motor


f Cambio del filtro de aceite
f Cambio de aceite de la caja de cambios
f Cambio de aceite del retardador (retardador
Voith)
f Cambio de aceite de la caja de cambios
f Cambio de aceite del cubo
f Control de estanqueidad de componentes y
uniones de tuberías flexibles
f Control/ajuste de la válvula CFC, con
suspensión de ballestas
f Control de la fijación de bridas
f
4
Reapriete de la tuerca del cubo del eje
trasero anterior 09N044 (vehículo FTP)

 200424 2-1
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Operaciones de mantenimiento Serie 85CF

2.2 RESUMEN DE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ANUAL

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ANUALES (SERVICIO Y)

“Si fuera necesario, corregir después del control”

CABINA E INSTALACIÓN ELÉCTRICA


f Control de las gomas de los pedales
f Control del reglaje de los faros
f Control de nivel del líquido de la bomba de basculamiento de la cabina
f Control de las fijaciones de la cabina

MOTOR, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y SISTEMA DE


COMBUSTIBLE
f Cambio del cartucho del filtro de aire
f Control/ajuste del juego de válvulas - Véase observación 6 Realizado f Sí f No
f
4
Control/ajuste del juego del DEB
f Cambio del filtro del líquido refrigerante
f Control de la concentración de anticongelante en el líquido refrigerante
f Limpieza del filtro grueso del combustible (motor XE)
f Cambio del líquido refrigerante - Véase observación 1 Cambio f Sí f No
f Comprobación de las resistencias eléctricas - Véase observación 7

DIRECCIÓN Y FRENOS
f Cambio del cartucho filtrante de la dirección - Véase observación 8 Cambio f Sí f No
f Comprobación de la presión del circuito de dirección de emergencia
f Control de presión gas acumulador (EVS)
f Control de las rótulas de la dirección
f Cambio del cartucho filtrante del secador de aire
f Control de la tubería del compresor
f Control de la fijación del cilindro de freno
f Control del regulador de freno automático
f Control/ajuste de la válvula CFC
f Control de las válvulas electroneumáticas del ABS/ASR
f Control de la fijación de la cruceta del eje primario de la caja de la dirección
f Apriete de los sensores de velocidad de rueda (eje delantero) contra el anillo sensor

CADENA CINEMÁTICA Y CHASIS


f Control de nivel del líquido del sistema hidráulico de elevación del eje
arrastrado
f Control de las articulaciones del sistema hidráulico de elevación del
eje arrastrado
f Cambio de aceite del diferencial - Véase observación 2 Cambio f Sí f No
f Cambio de aceite del cubo - Véase observación 2 Cambio f Sí f No
f Control del funcionamiento del bloqueo del diferencial
f Control del juego del árbol de transmisión
f Cambio de aceite de la caja de cambios - Véase observación 3 Cambio f Sí f No
f Cambio de aceite del retardador (retardador Voith) ) - Véase f Sí f No
observación 5 Cambio
f Cambio de la grasa de los cubos lubricados por grasa - Véase
observación 4 Cambio f Sí f No
f Control de la quinta rueda
f Control del acoplamiento del remolque
f Control de la fijación de la carrocería

OTROS TRABAJOS
f Compruebe si todavía existen ”Field actions” (Acciones de campo) que deben efectuarse en el vehículo

2-2  200424
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Operaciones de mantenimiento

OBSERVACIÓN
1. Cada 2 años en caso de refrigerante según
especificación DAF 74001.
Cada 4 años en caso de refrigerante según
especificación DAF 74002.
2. Para el intervalo de cambio, véase el
esquema en el manual de mantenimiento.
3. Para el intervalo de cambio, véase el
esquema en el manual de mantenimiento.
En las cajas de cambios con intarder y en
las cajas de cambios automáticas, al
cambiar el aceite de la caja de cambios
también se debe cambiar el filtro de aceite.
4. Cada 2 años, si el kilometraje anual es
>150.000 km.
Cada 3 años, con un kilometraje anual
≥150.000 km. 4
Cada 3 años, con un kilometraje máximo de
150.000 km en el caso de vehículos con eje
trasero anterior FTP.
5. Si se utiliza aceite mineral: cambiar el
aceite cada 100.000 km, o cada año, según
el plazo que antes se cumpla. Si se utiliza
aceite sintético: cambiar el aceite cada
150.000 km, o cada año, según el plazo
que antes se cumpla.
6. Controlar el juego de válvulas después de
la 2ª revisión “Y” cada 2 años y, de ser
necesario, ajustarlo (por ejemplo:
año 1º - 2º - 4º - 6º...)
7. Cada 2 años, con un kilometraje máximo de
250.000 km.
8. Cada 2 años.

 200424 2-3
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Operaciones de mantenimiento Serie 85CF

2.3 RELACIÓN DE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EN FUNCIÓN DEL


KILOMETRAJE

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN FUNCIÓN DEL KILOMETRAJE (SERVICIO X)

“Si fuera necesario, corregir después del control”

CABINA E INSTALACIÓN ELÉCTRICA


f Limpieza/cambio de elemento filtro del habitáculo Cambio f Sí f No
f Limpieza de los bornes de las baterías
f Control/corrección del nivel del líquido de las baterías

MOTOR, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y SISTEMA DE COMBUSTIBLE


f Cambio de aceite del motor
f Cambio del filtro de aceite
f Cambio del rotor del filtro centrífugo de aceite

4 f
f
Limpieza del elemento del filtro de aire
Cambio del filtro de combustible
f Cambio del elemento filtrante Racor
f Control de pérdidas de combustible
f Control/ajuste de la correa trapezoidal Cambio f Sí f No
f Control de estanqueidad de componentes y uniones de tuberías flexibles
f Control del estado de limpieza del radiador y el intercooler
f Control de tuberías flexibles y juntas del sistema de admisión
f Control del sistema de escape

DIRECCIÓN Y FRENOS
f Control del estado del guardapolvo de la rótula de dirección
f Control de nivel del aceite de la dirección
f Control de las tuberías y uniones de la dirección
f Control de estanqueidad de componentes/sistema de frenos
f Control del grosor de los forros de los frenos

CADENA CINEMÁTICA Y CHASIS


f Control del nivel de líquido del embrague
f Control de estanqueidad del eje central del conjunto tándem
f Eje trasero anterior 09N044 (vehículo FTP)
f Control de estanqueidad del diferencial - Véase observación 1
f Control de la estanqueidad de los cubos lubricados por aceite y grasa - Véase observación 1
f Control de estanqueidad de la caja cambios - Véase observación 2
f Control de estanqueidad del retardador Voith- Véase observación 3
f Control de la fijación y estanqueidad de los amortiguadores
f Control de estado y fijación de ballestas, abrazaderas y bridas de ballesta
f Control de los puntos de articulación de la suspensión de los ejes, suspensión neumática
f Control de los fuelles de la suspensión neumática
f Control del contenido de grasa del sistema de lubricación automática
f Control del funcionamiento del sistema de lubricación automática
f Engrase según el esquema de engrase

OTROS TRABAJOS
f Compruebe si todavía existen ”Field actions” (Acciones de campo) que deben efectuarse en el vehículo

2-4  200424
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Operaciones de mantenimiento

OBSERVACIÓN
1. Para el intervalo de cambio, véase el
esquema en el manual de mantenimiento.
2. Para el intervalo de cambio, véase el
esquema en el manual de mantenimiento.
En las cajas de cambios con intarder y en
las cajas de cambios automáticas, al
cambiar el aceite de la caja de cambios
también se debe cambiar el filtro de aceite.
3. Si se utiliza aceite mineral: cambiar el
aceite cada 100.000 km, o cada año, según
el plazo que antes se cumpla. Si se utiliza
aceite sintético: cambiar el aceite cada
150.000 km, o cada año, según el plazo
que antes se cumpla.

 200424 2-5
RESUMEN DEL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Operaciones de mantenimiento Serie 85CF

2.4 RESUMEN DE LAS OPERACIONES DE CONTROL INTERMEDIAS

TRABAJOS DE CONTROL INTERMEDIOS

“Si fuera necesario, corregir después del control”

En el caso de intervalos de mantenimiento de 100.000 km debe realizarse un control intermedio


entre las revisiones X.

CABINA E INSTALACIÓN ELÉCTRICA


f Limpieza/cambio de elemento filtro del habitáculo Cambio f Sí f No

MOTOR, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y SISTEMA DE COMBUSTIBLE


f Control de nivel del aceite del motor
f Limpieza del elemento del filtro de aire
f Control de pérdidas de combustible

4 f
f
Control/ajuste de la correa trapezoidal Cambio
Control de estanqueidad de componentes y uniones de tuberías flexibles
f Sí f No

f Control del estado de limpieza del radiador y el intercooler


f Control de tuberías flexibles y juntas del sistema de admisión
f Control del sistema de escape
f Control de la separación de agua por el filtro Racor

DIRECCIÓN Y FRENOS
f Control del estado del guardapolvo de la rótula de dirección
f Control de nivel del aceite de la dirección
f Control de las tuberías y uniones de la dirección
f Control de estanqueidad de componentes/sistema de frenos
f Control del grosor de los forros de los frenos

CADENA CINEMÁTICA Y CHASIS


f Control del nivel de líquido del embrague
f Control de estanqueidad del diferencial
f Control de la estanqueidad de los cubos de rueda lubricados con aceite y grasa
f Control de estanqueidad del eje central del conjunto tándem
f Control de estanqueidad de la caja de cambios
f Control de la estanqueidad del retardador Voith
f Control de la fijación y estanqueidad de los amortiguadores
f Control de estado y fijación de ballestas, abrazaderas y bridas de ballesta
f Control de los puntos de articulación de la suspensión de los ejes, suspensión neumática
f Control de los fuelles de la suspensión neumática
f Control del contenido de grasa del sistema de lubricación automática
f Control del funcionamiento del sistema de lubricación automática
f Engrase según el esquema de engrase

OTROS TRABAJOS
f Compruebe si todavía existen ”Field actions” (Acciones de campo)
que deben efectuarse en el vehículo

2-6  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Índice

ÍNDICE
Página Fecha

1. NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . 200424


2. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . 200424
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 ..... 200424
2.2 Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 ..... 200424
2.3 Símbolo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 ..... 200424
2.4 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 ..... 200424
2.5 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 ..... 200424
2.6 Directrices para los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 ..... 200424

3. CONTROL Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . 200424


Cabina e instalación eléctrica
3.1 Control de las gomas de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 ..... 200424
3.2 Control del nivel del líquido de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 ..... 200424
3.3 Limpieza de los bornes de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 ..... 200424
3.4 Control y reglaje de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 ..... 200424
3.5 Control de nivel del líquido de la bomba de basculamiento de la cabina . . . . . . 3-4 ..... 200424
3.6 Control de las fijaciones de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 ..... 200424
Motor, sistema de refrigeración y sistema de combustible
3.7
3.8
3.9
Control y ajuste del juego de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control y ajuste del juego del DEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control y ajuste de la tensión de las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5 . . . . .
3-7 . . . . .
3-8 . . . . .
200424
200424
200424
5
3.10 Control de la concentración de anticongelante en el refrigerante . . . . . . . . . . . . 3-10 . . . . 200424
3.11 Control de la separación de agua por el cartucho filtrante Racor . . . . . . . . . . . . 3-11 . . . . 200424
3.12 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 . . . . 200424
3.13 Control de las antorchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 . . . . 200424
3.14 Control del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 . . . . 200424
3.15 Control del estado de limpieza del radiador y el intercooler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 . . . . 200424
Dirección y sistema de frenos
3.16 Control de nivel del aceite de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 .... 200424
3.17 Control de las tuberías y racores de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 .... 200424
3.18 Control de las rótulas de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 .... 200424
3.19 Control de estanqueidad de componentes/sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 .... 200424
3.20 Control del grosor de los forros de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 .... 200424
3.21 Control de la fijación del cilindro de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 .... 200424
3.22 Control del regulador de freno automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 .... 200424
3.23 Control y ajuste de la válvula correctora en función de la carga (CFF),
suspensión de ballestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 . . . . 200424
3.24 Control y ajuste de la válvula correctora en función de la carga (CFC),
suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 .... 200424
3.25 Control de las válvulas electroneumáticas del ABS/ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 .... 200424
3.26 Control de la tubería del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 .... 200424
3.27 Comprobación de la presión del circuito de dirección de emergencia . . . . . . . . 3-27 .... 200424
3.28 Control de presión del gas en el acumulador EVS
(sistema electrónico de dirección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 . . . . 200424
3.29 Control de la fijación de la junta universal del eje primario del cárter
de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 . . . . 200424
Transmisión y chasis
3.30 Control del nivel de líquido del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 . . . . 200424
3.31 Control de la estanqueidad de los cubos de rueda lubricados
con aceite y grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 .... 200424
3.32 Control de estanqueidad del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 .... 200424
3.33 Control de estanqueidad de la caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 .... 200424
3.34 Control de la estanqueidad del retardador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 .... 200424
3.35 Control del nivel del aceite del eje central del conjunto tándem . . . . . . . . . . . . . . 3-32 .... 200424
3.36 Control del funcionamiento del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 .... 200424
3.37 Control del nivel de líquido del sistema de elevación hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 3-33 .... 200424
3.38 Control de los puntos de articulación de la suspensión de los ejes,
suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 . . . . 200424
3.39 Control del juego del árbol de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35 . . . . 200424

 200424 1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Índice Serie 85CF

Página Fecha
3.40 Control de los fuelles de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36 . . . . 200424
3.41 Control del funcionamiento del sistema de lubricación automática . . . . . . . . . . . 3-37 . . . . 200424
3.42 Control de la quinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 . . . . 200424
3.43 Control del acoplamiento del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 . . . . 200424
3.44 Reapriete de la tuerca del cubo del eje trasero anterior 09N044
(vehículo FTP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 .... 200424
3.45 Control y ajuste del juego del rodamiento de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 .... 200424
3.46 Control del cubo y de los rodamientos de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 .... 200424
3.47 Control de la fijación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 .... 200424
3.48 Control del estado y fijación de las ballestas, abrazaderas y
bridas de ballesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 . . . . 200424

4. DESMONTAJE Y MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 . . . . 200424


Cabina e instalación eléctrica
4.1 Desmontaje y montaje del elemento filtrante del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 . . . . . 200424
Motor, sistema de refrigeración y sistema de combustible
4.2 Desmontaje y montaje del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 . . . . . 200424
4.3 Desmontaje y montaje del rotor del filtro centrífugo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 . . . . . 200424
4.4 Desmontaje y montaje del elemento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 . . . . . 200424
4.5 Desmontaje y montaje del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 . . . . . 200424
4.6 Desmontaje y montaje del elemento del filtro Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 . . . . . 200424
4.7 Desmontaje y montaje del filtro grueso del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 . . . . . 200424

5 4.8
4.9
Desmontaje y montaje del filtro de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje y montaje de las correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Desmontaje y montaje de la tapa de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9 . . . . .
4-10 . . . .
4-13 . . . .
200424
200424
200424
4.11 Desmontaje y montaje del DEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 . . . . 200424
Dirección y sistema de frenos
4.12 Desmontaje y montaje del elemento filtrante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 . . . . 200424
4.13 Desmontaje y montaje del elemento filtrante del secador de aire . . . . . . . . . . . . 4-16 . . . . 200424
Transmisión y chasis
4.14 Desmontaje y montaje del filtro de aceite de la caja de cambios . . . . . . . . . . . . . 4-17 . . . . 200424
4.15 Desmontaje y montaje del cubo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 . . . . 200424
4.16 Desmontaje y montaje del retén del cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 . . . . 200424
4.17 Desmontaje y montaje del conjunto de retén del cubo y anillo sensor
de velocidad de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 . . . . 200424

5. VACIADO Y LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 . . . . 200424


Cabina e instalación eléctrica
5.1 Corrección del nivel de líquido de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 . . . . . 200424
Motor, sistema de refrigeración y sistema de combustible
5.2 Vaciado y llenado del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 . . . . . 200424
5.3 Vaciado y llenado/purga del sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 . . . . . 200424
Transmisión y chasis
5.4 Vaciado y llenado del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 . . . . . 200424
5.5 Vaciado y llenado del cubo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 . . . . . 200424
5.6 Vaciado y llenado del aceite de la caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 . . . . 200424
5.7 Vaciado y llenado del aceite del retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 . . . . 200424
5.8 Llenado de grasa del sistema de lubricación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 . . . . 200424
5.9 Vaciado, llenado y purga de aire del circuito de dirección de
emergencia (EVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 . . . . 200424

6. LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 . . . . 200424


Cabina e instalación eléctrica
6.1 Limpieza del elemento del filtro del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 . . . . . 200424
6.2 Limpieza de los bornes de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 . . . . . 200424
Motor, sistema de refrigeración y sistema de combustible
6.3 Limpieza del elemento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 ..... 200424
6.4 Limpieza del radiador y del intercooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 ..... 200424
6.5 Limpieza del filtro grueso del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 ..... 200424
6.6 Limpieza del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 ..... 200424

7. ENGRASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 . . . . 200424


7.1 Engrase según el esquema de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 . . . . . 200424

2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Normas de seguridad

1. NORMAS DE SEGURIDAD
Observe todas las normas y advertencias de
seguridad que se incluyen en este manual de
mantenimiento.
Lea siempre primero las instrucciones y
advertencias indicadas en las etiquetas y
pegatinas que se encuentran en los distintos
componentes y aténgase a las mismas. Están
ahí para su seguridad y salud. ¡No las ignore!
Utilice ropa limpia y debidamente ajustada, y,
cuando sea necesario, proteja las partes
expuestas de la piel con una crema apropiada.
No haga funcionar el motor en recintos cerrados
o sin ventilación. Es decir, asegúrese de que
haya una eficaz extracción de los gases de
escape.
Manténgase a una distancia segura de los
componentes en rotación o movimiento.
No retire nunca el tapón de llenado del sistema
de refrigeración con el motor a temperatura de
servicio. 5
Trabaje con precaución a la hora de cambiar el
aceite. El aceite caliente puede provocar graves
lesiones.
Evite el contacto innecesario con aceite usado.
Un contacto frecuente provoca lesiones
cutáneas.
Algunos de los tipos de aceite y lubricantes
utilizados son nocivos para la salud.
Esto también es el caso del líquido refrigerante,
el líquido del limpiaparabrisas, el agente
frigorífico de las instalaciones de aire
acondicionado, el ácido de las baterías y el
gasóleo.
Por tanto, evite toda ingestión o contacto físico.
Al efectuar trabajos de mantenimiento debajo de
la cabina, esta debe estar completamente
basculada.
Para evitar incendios, evite la presencia de
líquidos inflamables junto al motor o en su
entorno.

 200424 1-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Normas de seguridad Serie 85CF

Si el motor va encapsulado, el encapsulado


debe limpiarse a fondo después de cada
servicio de mantenimiento, para evitar el peligro
de incendio que se produce cuando el interior
está sucio.
Desconecte siempre la masa de la batería
cuando realice trabajos en el vehículo.
Al efectuar trabajos debajo del vehículo, utilice
siempre caballetes.
Durante la carga de las baterías, asegúrese de
que el entorno esté bien ventilado y evite la
producción de chispas o la presencia de llamas.
Utilice un cargador rápido sólo en casos de
extrema necesidad. Cuando utilice un cargador
rápido, desconecte los cables positivo y
negativo de la batería.

1-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Generalidades

2. GENERALIDADES
2.1 INTRODUCCIÓN

Este manual de mantenimiento comprende


todas las operaciones importantes para el
mantenimiento del vehículo. Además, incluye
una serie de normas de seguridad que deben
observarse estrictamente. Las operaciones que
no se describen en este manual de
mantenimiento, como las relativas a las
revisiones, localización de averías, etc., pueden
consultarse en los manuales de taller de DAF.
En la elaboración de este manual de
mantenimiento, se supone que el mecánico
tiene la experiencia necesaria y que, además,
ha recibido la formación y la instrucción
profesional adecuadas para realizar los trabajos
de forma correcta y segura.
Los datos técnicos y la explicación de los
trabajos de mantenimiento de este manual se
han elaborado con el mayor cuidado posible.
5
2.2 INFORMACIÓN TÉCNICA

La información técnica de este manual de


mantenimiento, incluidas las explicaciones de
las operaciones y los datos técnicos necesarios
para la realización del mantenimiento de una
forma segura, ha sido actualizada hasta el
momento de enviarse a la imprenta el manual.
DAF se reserva el derecho de introducir
modificaciones sin notificación previa.
Observación:
Las modificaciones importantes relativas a la
información técnica que no estén incluidas en el
manual de mantenimiento, se darán a conocer
mediante boletines de información técnica TI
(Technical Information).

 200424 2-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Generalidades Serie 85CF

2.3 SÍMBOLO DE ADVERTENCIA

Cuando aparece este símbolo de advertencia, la


información que se proporciona es esencial
para la salud y la seguridad del mecánico.
Este símbolo se utiliza además cuando se dan
circunstancias que pueden poner en peligro la
seguridad del vehículo o provocar daños en el
mismo.

2.4 MEDIO AMBIENTE

Si realiza los trabajos de mantenimiento dentro


de los plazos indicados, con la frecuencia
debida y con los conocimientos profesionales
adecuados, contribuirá a reducir el impacto
sobre el medio ambiente.
Para ello es importante que detecte y repare a
tiempo las posibles fugas y pérdidas y que
mantenga el motor en unas condiciones óptimas
5 (reglaje de válvulas, cambio del elemento del
filtro de aire, etc.), limitando así la emisión de
los gases nocivos.
Cabe señalar además que los aceites y
productos líquidos contienen sustancias tóxicas
que son perjudiciales para el medio ambiente.
Por tanto, deben desecharse los aceites y
líquidos usados, así como los filtros de aceite y
de combustible antiguos, depositándolos en los
correspondientes contenedores destinados a la
recogida selectiva.
En resumen: durante la realización de los
trabajos de mantenimiento, tenga siempre en
cuenta la protección del medio ambiente.

2-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Generalidades

2.5 COMPONENTES

Todos los componentes y piezas DAF están


diseñados de forma que se adapten
perfectamente entre sí, lo cual determina en
parte la calidad original de DAF.
Naturalmente, cuando sea preciso sustituir uno
de estos componentes, la mejor forma de
conservar esta calidad es utilizar siempre piezas
y componentes originales DAF.
En cuanto a los aspectos técnicos del
mantenimiento, piense por ejemplo en piezas
como las escobillas de los limpiaparabrisas, el
elemento del secador de aire, las juntas, las
correas trapezoidales y los filtros.
Así, pues, si no se utilizan filtros originales DAF,
puede que no se ofrezca la protección suficiente
contra partículas microscópicas del aire, polvillo
metálico de desgaste apenas perceptible en el
aceite e impurezas en el combustible, lo cual
tendrá como consecuencia:

5
- sustitución anticipada de cilindros, pistones,
rodamientos, válvulas, bomba de inyección
y otras piezas en movimiento
- pérdida de las prestaciones del motor
- aumento del consumo de combustible
Por consiguiente, utilice siempre piezas y
componentes DAF originales.

 200424 2-3
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Generalidades Serie 85CF

2.6 DIRECTRICES PARA LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO

- Durante la realización de los trabajos de


mantenimiento del vehículo es importante
que se trabaje siempre con la mayor
pulcritud posible. Los tapones de llenado,
puntos de engrase y tapones de nivel y
vaciado deben limpiarse antes y después
de las operaciones de mantenimiento.
- En cuanto se detecte alguna pérdida
excesiva por los retenes o componentes, o
un descenso anormal del nivel del aceite,
debe avisarse y procederse a su reparación
con la mayor prontitud.
- Es importante realizar inspecciones
frecuentes para detectar la presencia de
suciedad u obstrucciones en los orificios de
ventilación de la caja de cambios, caja
desmultiplicadora, eje trasero y eje
delantero motor. Cuando se obstruyen los
5 orificios de ventilación, la sobrepresión
provocada puede causar fugas.
- En función de las condiciones de uso, por
ejemplo en carreteras en muy mal estado o
en terrenos de construcción, deberá
aumentarse la frecuencia de control del
apriete de los tornillos de fijación más
importantes, como el de la quinta rueda, la
suspensión, bridas de las ballestas,
acoplamiento del (semi--)remolque, fijación
del cárter de la dirección, anclajes de la
carrocería, etc., y si es necesario, deberán
reapretarse.
- Es importante que después de terminar un
servicio de mantenimiento se realice una
última inspección visual y un recorrido de
prueba. Preste especial atención a los
aspectos relacionados con la seguridad en
el tráfico.

2-4  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3. CONTROL Y AJUSTE
3.1 CONTROL DE LAS GOMAS DE LOS PEDALES

1. Compruebe si las gomas de los pedales


siguen montadas correctamente.
2. Compruebe que las gomas de los pedales
no estén gastadas y conserven suficiente
dibujo.

3.2 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE LA BATERÍA

Evite la formación de chispas o la


presencia de llamas en el entorno
de las baterías. El ácido de la
batería es una sustancia corrosiva.

En caso de contacto con la piel:


lave la piel exhaustivamente con

5
abundante cantidad de agua; en
caso de dolor o coloración
persistente de la piel, consulte a un
médico; quítese la ropa manchada y
lávela con agua.

En caso de contacto con los ojos:


lave los ojos durante al menos
15 minutos con abundante cantidad
de agua y acuda a un médico.
En caso de ingestión: NO intente
provocar el vómito; enjuague la
boca, beba dos vasos de agua y
acuda a un médico.

En caso de inhalación: tome aire


fresco, repose y consulte a un
médico.

Control del nivel del líquido de la batería


1. Compruebe el nivel del electrólito. El nivel
del electrólito deberá situarse aprox. 10 mm
por encima de las placas o llegar hasta el
indicador de nivel, si lo hay.
2. Si es necesario, rellene las baterías; véase
el capítulo “Vaciado y llenado”.

M5011

 200424 3-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.3 LIMPIEZA DE LOS BORNES DE LAS BATERÍAS

1. Compruebe visualmente los bornes de las


baterías con respecto a la corrosión. Si es
necesario, limpie los bornes de las baterías;
véase el capítulo “Limpieza”.
2. Compruebe la fijación de los terminales en
los bornes.

3-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.4 CONTROL Y REGLAJE DE LOS FAROS

Control del reglaje de los faros


Observación:
Con objeto de trabajar con la precisión
necesaria, DAF recomienda utilizar los aparatos
ópticos o electrónicos apropiados, siguiendo en
todo momento las instrucciones y
recomendaciones del fabricante.
Si no se dispone de los aparatos necesarios,
pueden comprobarse los faros (luz de cruce) de
la siguiente forma:
- con las luces de cruce encendidas, los
faros deberán iluminar un 1% hacia abajo;
por consiguiente, a una distancia de
10 metros la línea de separación entre luz y
oscuridad del haz luminoso, al proyectarse
contra un panel o una pared, deberá
descender 10 centímetros con respecto a la
altura del centro del faro.

1. Compruebe el reglaje de los faros (luz de 5


cruce) con el vehículo sin carga y con los
neumáticos a la presión recomendada.
2. Sitúe el vehículo en una superficie plana y 1 1
horizontal. 2
2

3. Tenga en cuenta que durante el control del 3

reglaje de los faros, el botón giratorio de 4

ajuste de la altura, si lo hay, deberá estar


en la posición “0”.

D000235

Reglaje de los faros


1. Ajuste los faros mediante los dos tornillos
de reglaje, accesibles a través de las 2
aberturas de la traviesa de los faros.
Tornillo de reglaje (1) para el ajuste vertical
del haz de luz y tornillo de reglaje (2) para
el ajuste horizontal del haz de luz.

M5010

 200424 3-3
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.5 CONTROL DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE LA BOMBA DE BASCULAMIENTO


DE LA CABINA

1. Compruebe el nivel del líquido con la


cabina enderezada.
2. La válvula (2) debe estar en la posición
“descenso” (hacia la izquierda). 1
3. Desenrosque el tapón de llenado (1) 3 ó
4 vueltas y espere hasta que se haya
eliminado la sobrepresión del depósito. A
continuación, retire el tapón de llenado.
4. Empiece a accionar la bomba con un
máximo de 5 carreras y, a continuación,
sitúe la palanca de la bomba en la posición
inferior. 2
5. A continuación, compruebe el nivel del M1018
líquido. Dicho nivel debe encontrarse como
máximo 2 cm por debajo del borde superior

5 del orificio de llenado. Si es necesario,


rellenar.
6. Coloque el tapón de llenado y apriételo a
mano.

3.6 CONTROL DE LAS FIJACIONES DE LA CABINA

1. Compruebe si están montados todos los


tornillos de fijación.
2. Compruebe visualmente la fijación de la
cabina en el mecanismo de basculamiento.
3. Compruebe visualmente las juntas y el
estado del mecanismo de basculamiento.

M1030

3-4  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.7 CONTROL Y AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS

1. Retire las tapas de balancines. Véase el


capítulo “Desmontaje y montaje”.
2. Sitúe la bomba en posición de parada.
Bloquéela en esta situación.
3. Con la herramienta especial
(nº DAF 1310477), gire el cigüeñal hacia la
derecha, visto desde el lado de la
distribución (es decir, en el sentido de
rotación del motor), hasta que las válvulas
del cilindro 1 comiencen a bascular. En este
momento, los pistones de los cilindros 1 y 6
se encuentran en el punto muerto superior.

5
M200574

Observación:
Por “bascular”, se entiende el momento en que
la válvula de admisión empieza a abrirse y la de
escape termina de cerrarse.

M200539

4. Compruebe y corrija si es necesario el


juego de las válvulas del cilindro 6. Para
ajustar el juego, suelte la tuerca de bloqueo
y gire el tornillo de reglaje en el sentido
adecuado. Para el correcto juego de las
válvulas, véase el grupo principal “Datos
técnicos”.

M200540

 200424 3-5
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

5. Al girar cada vez el cigüeñal 1/3-de vuelta


mediante la herramienta especial
(nº DAF 1310477), se pueden ajustar las
válvulas según el orden de inyección
1-5-3-6-2-4.

Basculamiento Ajuste de válvulas


válvulas de del cilindro
cilindro
1 6
5 2
3 4
6 1
2 5
4 3

6. Si el motor está dotado de un DEB,

5
después de terminar el reglaje de las
válvulas debe comprobarse el juego del
DEB.
7. Monte las tapas de balancines; véase el
capítulo “Desmontaje y montaje”.

3-6  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.8 CONTROL Y AJUSTE DEL JUEGO DEL DEB

1. Retire las tapas de balancines.


2. Apriete los tornillos de fijación del DEB al
B
par prescrito; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
3. Gire el cigüeñal hasta que el cilindro nº 1 se
encuentre en el punto muerto superior
(PMS) y basculen las válvulas del cilindro 6.
4. Ajuste el juego del DEB (A) para los
cilindros 1, 3 y 5 mediante el tornillo de
reglaje (B); véase el grupo principal “Datos
técnicos”. A continuación, apriete el tornillo
de reglaje (B) al par prescrito; véase el
grupo principal “Datos técnicos”.
5. Gire el cigüeñal hasta que el cilindro nº 6 se
encuentre en el punto muerto superior
(PMS) y basculen las válvulas del cilindro

5
nº 1.
6. Ajuste el juego del DEB (A) para los
cilindros 2, 4 y 6 mediante el tornillo de A
reglaje (B); véase el grupo principal “Datos
técnicos”. A continuación, apriete el tornillo
de reglaje (B) al par prescrito; véase el
grupo principal “Datos técnicos”.
7. Monte las tapas de balancines.

i 400166

 200424 3-7
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.9 CONTROL Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS


TRAPEZOIDALES

Control de la tensión de la correa trapezoidal O


APBTLIB
EEUL
TI
N.2
00
1. Para el control de la tensión de la correa
trapezoidal, utilice la herramienta especial LBS
.50
600

(nº DAF 1240442) en el caso de la versión 100

150

sencilla, y la herramienta especial


(nº DAF 1240443) para la versión múltiple o
O
APBT
correa polirranurada. LIBEE
ULTII
N.5
00

LBS
.100 150
0
200

300

M2079

2. Ponga el medidor a cero presionando el


brazo de medición (1). 1

5
3. Coloque el medidor en la correa
trapezoidal, en el centro entre las dos
poleas.

M2061

4. Presione lentamente con el medidor sobre


la correa, hasta que el medidor produzca un
“clic”. A continuación, retire con cuidado el
medidor. Asegúrese de que no se desplace
el brazo de medición.

M2091

5. Lea en la escala de la herramienta el valor


indicado por el brazo de medición.
Compare el valor indicado con la tensión
previa recomendada; véase el grupo
principal “Datos técnicos”.

M2062

3-8  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

Ajuste de la tensión de la correa trapezoidal


del accionamiento del compresor del aire
acondicionado
1
1. Afloje el tornillo de fijación superior (1) del 1
compresor.
2. Afloje el tornillo de fijación inferior (2) del
compresor.
3. Afloje el tornillo de fijación del husillo
roscado fijado en la bomba de líquido
refrigerante. 3
4. Desplace el compresor mediante las
contratuercas (3) hasta lograr que la correa
tenga la tensión correcta; véase el grupo
2 M2041

principal “Datos técnicos”.

Ajuste de la tensión de la correa de la bomba


de agua y del alternador 5 4
1. Afloje la contratuerca (4) del husillo 2
roscado.
3
2. Afloje el tornillo de fijación (3) del husillo
roscado fijado a la bomba de agua. 5
3. Afloje los tornillos de fijación (1) y (2) del
alternador.
4. Desplace el alternador mediante la
contratuerca (5) hasta lograr que la correa
tenga la tensión correcta; véase el grupo
principal “Datos técnicos”. 1
5. Apriete los tornillos de fijación del
alternador y del husillo roscado.
M200738

6. Apriete las contratuercas del husillo


roscado.

Ajuste de la tensión de la correa del


ventilador (ventilador up-speed)
1. Suelte la tuerca central (6) del rodillo tensor.
2. Desplace mediante el tornillo (7) el rodillo
tensor hasta lograr que la correa tenga la
tensión correcta; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
3. Apriete la tuerca central (6).
4. Apriete la tuerca (7).

7 6

D000388

 200424 3-9
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.10 CONTROL DE LA CONCENTRACIÓN DE ANTICONGELANTE EN EL


REFRIGERANTE

Cuando el líquido refrigerante está


caliente, el circuito de refrigeración
se encuentra bajo sobrepresión. En
este caso, retire el tapón de llenado
con mucho cuidado para eliminar el
exceso de presión.

El refrigerante es un producto
nocivo. Por lo tanto, debe evitarse
el contacto con la piel para evitar el
riesgo de intoxicación.

Para evitar daños en el bloque del


motor, no debe añadirse líquido
refrigerante frío mientras el motor
esté caliente.

1. Compruebe la concentración de o
C 0

5
anticongelante del líquido refrigerante. -10
Añada anticongelante al sistema de
-20
refrigeración si todavía no se ha añadido.
Utilice exclusivamente refrigerante o -30

anticongelante que cumpla con las -40


especificaciones prescritas por DAF. -50

2. Consulte las instrucciones del fabricante -60

para conseguir las proporciones de mezcla -70


correctas del anticongelante. -80
Emplee preferiblemente un 40% de 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 % Ethyleenglycol
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 H 2O
anticongelante a base de etilenglicol. Este
porcentaje garantiza una buena protección, M2016

tanto contra las heladas como contra la


corrosión.

3-10  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.11 CONTROL DE LA SEPARACIÓN DE AGUA POR EL CARTUCHO FILTRANTE


RACOR

1. Abra el tapón de vaciado (8) y vacíe el agua


con la bomba de alimentación (1).
1
2. Cierre el tapón de vaciado (8).
2
3

6
7
8
i400356

 200424 3-11
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.12 PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Purga de aire del sistema de combustible


con filtro Racor
1
Durante la purga del sistema se
derrama combustible. Recoja este
combustible y tenga en cuenta el
2
peligro de incendio. 3
1. Abra el tornillo de purga (2) de la carcasa
del filtro.
2. Accione la bomba manual (1) hasta que
salga combustible sin burbujas del tornillo
de purga.
4
3. Cierre el tornillo de purga (2).

5
5

6
7
8
i400356

3-12  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

Purga de aire del sistema de combustible del


motor XE
Durante la purga del sistema se
derrama combustible. Recoja este
1
combustible y tenga en cuenta el
peligro de incendio.

1. Abra el tornillo de purga (1) de la carcasa


del filtro.
2. Accione la bomba manual (2) hasta que
salga combustible sin burbujas por el
tornillo de purga.
3. Cierre el tornillo de purga (1).

i 400172

Purga de aire del sistema de combustible del


motor XE
Durante la purga del sistema se
derrama combustible. Recoja este 1
combustible y tenga en cuenta el
peligro de incendio.

La suciedad en el sistema de
combustible puede ocasionar
graves daños en las unidades de
bombeo y en la carcasa de la
bomba.

1. Abra el tornillo de purga (1) de la carcasa


del filtro. 2
2. Accione la bomba manual (2) hasta que
salga combustible sin burbujas por el
tornillo de purga.
3. Cierre el tornillo de purga (1).

i 400252

 200424 3-13
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.13 CONTROL DE LAS ANTORCHAS

Observación: C
Para evitar desperfectos en el motor, es
importante comprobar periódicamente las
antorchas de calentamiento; véase el esquema.
1. Compruebe los siguientes puntos en las
antorchas de calentamiento:
- espiras desgastadas debido a A B
rozamiento (A)
- desgaste o rotura del extremo de la
antorcha, debido al golpeteo constante
de un aislador suelto (B);
- espiras de la antorcha rotas (C).
Observación:
En caso de que ocurra alguna de las

y
;;
yy
;
circunstancias que arriba se indican se
deberán sustituir todas las antorchas.

;;
yy
;
y
A

M200818

3.14 CONTROL DEL SISTEMA DE ESCAPE

1. Compruebe visualmente la estanqueidad


del sistema de escape.
2. Compruebe los puntos de suspensión del
tubo de escape.

3.15 CONTROL DEL ESTADO DE LIMPIEZA DEL RADIADOR Y EL


INTERCOOLER

1. Compruebe visualmente el estado de


limpieza del radiador y el intercooler. Si es
necesario, limpie el radiador y el intercooler;
véase el capítulo “Limpieza”.

3-14  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.16 CONTROL DE NIVEL DEL ACEITE DE LA DIRECCIÓN

1. Limpie la varilla de nivel y su entorno


directo, para garantizar que no pueda
penetrar ninguna suciedad en el depósito. 1
2. A continuación, compruebe el nivel del
líquido en el depósito mediante la varilla de
nivel (1).
3. Con el motor en marcha, el nivel del líquido
debe llegar hasta la marca superior
(máximo) de la varilla. Con el motor parado,
el nivel debe ser unos 2 cm más alto.

S700173

3.17 CONTROL DE LAS TUBERÍAS Y RACORES DE LA DIRECCIÓN

1. Estado de las tuberías


- Compruebe la estanqueidad y el
desgaste de todas las tuberías. En las
tuberías de aspiración, en cuyo interior
existe una depresión, las porosidades
darán lugar a problemas (entrada de
aire al sistema).
- En caso de dudas, sustituya siempre la
tubería.
2. Racores de las tuberías
- Compruebe la estanqueidad de cada
uno de los racores.
3. Recorrido de las tuberías
- Las tuberías no deben estar torcidas.
Para facilitar el control de su posición,
algunos tubos flexibles están marcados
en sentido longitudinal (a veces en
forma de texto).
- Las tuberías deben estar apartadas de
otros componentes (evítese el roce).
- Las tuberías no deben describir curvas
muy cerradas; esto es especialmente
importante en los tubos flexibles de
aspiración y de retorno.
- Las tuberías no deben quedar
estranguladas por otros componentes.

 200424 3-15
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.18 CONTROL DE LAS RÓTULAS DE LA DIRECCIÓN

Control del bloqueo y del capuchón


guardapolvo
1. Compruebe la presencia y el perfecto
estado de los elementos de bloqueo.
2. Compruebe que el guardapolvo de la rótula
y la junta correspondiente no presentan
desperfectos. En caso de deterioro,
sustituya la rótula de la dirección.

S700430

Control del juego axial de la rótula de


9
5
dirección
1. Compruebe el juego axial de la rótula de
dirección con la ayuda de la herramienta
especial (nº DAF 1329426).
2. Primero, levante el eje con el gato hasta
que las ruedas queden separadas del
suelo, y apóyelo sobre unos caballetes.
3. Procure que el pasador de retención de la 8
tuerca almenada (si existe) no pase por el
lado de la cabeza del espárrago.
4. Enrosque la tuerca de presión (8) en el
husillo.
7
5. Acople el platillo (3), el muelle (4) y el
casquillo de presión (6) a la herramienta
especial (1).
Coloque el tornillo de bloqueo (5). El
casquillo de presión (6) debe poder girar
libremente.
6
Observación:
A
Monte el casquillo de presión (6) correcto. 5
El casquillo (6) debe hacer tope con el 4
borde exterior de la rótula de la 3
dirección (7).
6. Haga retroceder el tornillo de presión (2) 1
hasta el punto en que el casquillo de 2
presión (6) con la brida quede a tope contra
la herramienta especial (A = 0 mm). S700426

7. Coloque la herramienta especial sobre la


rótula de dirección (7) y gire manualmente
el husillo (9) hasta que la herramienta
aprisione la rótula (7).

3-16  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

8. Enrosque el tornillo de presión (2) hasta


que la cabeza del mismo haga tope con la
herramienta (1).
9. Con la ayuda de un calibre de espesor,
mida el juego “A” que se ha producido entre
el casquillo de presión y la herramienta
especial. Compare el valor medido con el
juego máximo admisible para la rótula de
dirección; véase el grupo principal “Datos
técnicos”.
Si es necesario, sustituya la rótula.

3.19 CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE COMPONENTES/SISTEMA DE FRENOS

Compruebe que al accionar el freno de servicio


no se produzcan pérdidas por el sistema de
frenos.
Como norma general, un vehículo cuyo sistema
de frenos se haya puesto a la presión máxima,
después de una parada ininterrumpida de 16
horas debe poder ponerse en movimiento sin 5
necesidad de volver a acumular primero la
presión necesaria.
Esto equivale a una caída máxima de presión
de aprox. 0,4 bar por hora a una presión normal
del sistema.
Observación:
Los consumidores secundarios y accesorios
deben conectarse siempre al circuito nº 4.

 200424 3-17
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.20 CONTROL DEL GROSOR DE LOS FORROS DE FRENO

Control del grosor de los forros de freno


(a excepción del eje FTP)
1. Eleve la presión del circuito de frenos hasta
la presión de sistema (desconexión del
regulador de presión) y compruebe que no
esté aplicado el freno de estacionamiento.
2. Compruebe el grosor de los forros de freno
a través de los orificios en la chapa
guardapolvo.
3. Sustituya el forro del freno si está
desgastado hasta su indicador de desgaste.
Observación:
En caso de duda acerca del estado del M6012

forro, haga retroceder los frenos y retire la


chapa guardapolvo.

M6002

Control del grosor de los forros de freno


(eje FTP)
1. Eleve la presión del circuito de frenos hasta
la presión de sistema (desconexión del
regulador de presión) y compruebe que no
esté aplicado el freno de estacionamiento.
2. Compruebe el grosor de los forros de freno
a través de los orificios en la chapa
guardapolvo.
3. Sustituya el forro del freno si está
desgastado hasta su indicador de desgaste.
Observación: R6 00 677

En caso de duda acerca del estado del


forro, haga retroceder los frenos y retire la
chapa guardapolvo.

3-18  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.21 CONTROL DE LA FIJACIÓN DEL CILINDRO DE FRENO

1. Compruebe si al accionar el freno de


servicio, los cilindros de freno no se
desplazan.

3.22 CONTROL DEL REGULADOR DE FRENO AUTOMÁTICO

Control de la carrera del regulador de freno


1. Mida el ajuste básico L1. L1

2. Mida la posición con los frenos aplicados,


L2 (presión mínima de frenado 6 bares).
3. Calcule la carrera del freno L3
(L3 = L2 - L1). Compare el valor calculado
con el valor prescrito; véase el grupo
principal “Datos técnicos”. L2

4. Si la carrera del freno difiere notablemente


del valor indicado, deberán efectuarse las
siguientes operaciones:
M6101
5
- Compruebe si la placa de mando (1)
está bloqueada con respecto al soporte
fijo.

De no ser así, desplace la placa de


mando todo lo que pueda (hasta
percibir el contacto con un tope interior)
en la dirección en que avanza el
regulador durante la frenada.

En esta posición, coloque la placa en


el soporte fijo mediante la tuerca de
fijación..
- Compruebe con una llave
dinamométrica el deslizamiento interior.
1 M6005
Control del deslizamiento interior
1. Procure que haya suficiente presión de aire
en los calderines (mínimo 6,5 bares).
2. Suelte el freno de estacionamiento del
vehículo.
3. Coloque una llave dinamométrica en la
pieza hexagonal de ajuste y gírela hacia la
izquierda (en sentido contrario a las agujas
del reloj).
4. Si no se alcanza un par de giro de 18 Nm y
el husillo empieza a rotar a un valor
inferior, sustituya el regulador de freno.

 200424 3-19
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.23 CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA CORRECTORA EN FUNCIÓN DE LA


CARGA (CFF), SUSPENSIÓN DE BALLESTAS

Explicación de la chapa de instrucciones 1261660


En la chapa de instrucciones se indican los TYPE - TIPO : FA
datos correspondientes a la carga sobre los ejes AUTOM. LASTAFHANKELIJKE REMKRACHTREGELING

y las presiones de salida según el orden de los AUTOM. LOAD SENSING DEVICE
AUTOM LASTABHANGIGE BREMSKRAFT REGELINR.
DISPOSITIF DE CORRECTION AUTOM DE FREINAGE
ejes del vehículo. REGOLATORE AUTOM. DELLA FORZA FRENANTE
REGULADOR AUTOM. DEL ESFUERZO DE FRENADA

El “1” es el eje delantero y así sucesivamente.

VALVULA VIDA-CARGA
VALVOLA VUOTO-CARICO
VALVE CHARGE-VIDE
LAST-LEER VENTIEL
EMPTY-LOAD VALVE
MEEREGELVENTIEL

0093778

p4= 6.0 bar


p1= > 6.5 bar
KNR BR 4452
p4
Por tanto, para comprobar la válvula CFC hay

p2

p1
i = 1 : 1.5
que tener en cuenta los datos de la chapa de

L
instrucciones correspondientes al “eje motriz”.

α= 15

L= 195 MM
G= 11.5

2
1. Mida la carga sobre el eje trasero.

CARGA EJE
CARICO ASSE
CHARGE SOUS ESSIEU
ACHSLAST
AXLE LOAD
ASLAST
1
Observación:

11.5
11.0
10.0
5.0
4.0
3.0
2.5
2.0
2

x 104N
Los vehículos equipados con eje de
arrastre con suspensión de ballestas

G
deberán ajustarse estando dicho eje

PRESION DE SALIDA
PRESSIONE USCITA
PRESSION DELIVREE
AUSGESTEUERTER DRUCK
DELIVERY PRESSURE
UITGESTUURDE DRUK p2
bajado. Para el ajuste de la válvula ALR

6.0
6.0
5.9
5.2
4.9
4.6
4.5
4.4

0.4
1
tenga en cuenta el peso de ambos ejes.
6.0
5.8
5.5
3.5
2.9
2.2
1.9
1.7

0.2
2

bar
5 2. Compruebe la fijación y la suavidad de
funcionamiento de la palanca de regulación.

PRESION FUELLES
PRESS.CUSCINI ARIA
PRESSION COUSSIN
BALG DRUCK
PRESSURE BELLOWS
BALGDRUK
3. Compruebe también si se han montado la
válvula y el conjunto de ballestas correctos
(véase la información de la chapa de bar

instrucciones).
4. Compruebe la longitud L de la palanca de p3

regulación (véase la chapa de


instrucciones). M6045

5. Conecte el manómetro (1) a la conexión de


prueba (1) que se encuentra delante de la 1
válvula CFC, y el manómetro (2) a la
conexión de prueba de uno de los cilindros
de freno de resorte (conexión del freno de
servicio) del eje trasero.
6. Asegúrese de que la presión del calderín
sea superior a 6,5 bares.

2 L
3
M6106

3-20  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

7. Pise el pedal de freno hasta el punto en que

P2 (bar)
10
el manómetro (1) indique un valor de 6 9
bares y observe la presión de frenado del
eje trasero en el manómetro (2). 8

1
8. Compare la presión indicada con los datos

1:
de la tabla situada en el montante de la 6
puerta. 5

9. Si es necesario, corrija la presión de 4


frenado desplazando el manguito de goma 3
(2) con respecto al tirante de unión vertical;
2
en ningún caso debe modificarse la 1:8
longitud L de la palanca de regulación. 1
0.5 0.1

10. Compruebe también si en situación de 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


plena carga la presión de salida no 0.3 0.2 P4 (bar)
experimenta prácticamente ninguna W604027
reducción; para ello, desmonte la rótula de
unión (3) y mueva la palanca de regulación 10
en el sentido de carga máxima. P2 (bar) 9

8
P4=7,5 bar
7

5
5
4

1
0
-45 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 95
(¡) R 600108

 200424 3-21
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.24 CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA CORRECTORA EN FUNCIÓN DE LA


CARGA (CFC), SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

Explicación de la chapa de instrucciones 1263639


En la chapa de instrucciones se indican los TYPE - TIPO : FA
datos correspondientes a la carga sobre los AUTOM. LASTAFHANKELIJKE REMKRACHTREGELING
AUTOM. LOAD SENSING DEVICE
ejes, las presiones de salida y las presiones de AUTOM LASTABHANGIGE BREMSKRAFT REGELINR.
DISPOSITIF DE CORRECTION AUTOM DE FREINAGE
los fuelles, según el orden de los ejes del REGOLATORE AUTOM. DELLA FORZA FRENANTE
REGULADOR AUTOM. DEL ESFUERZO DE FRENADA

vehículo.

VALVULA VIDA-CARGA
VALVOLA VUOTO-CARICO
VALVE CHARGE-VIDE
LAST-LEER VENTIEL
EMPTY-LOAD VALVE
MEEREGELVENTIEL

L1 = 114.0 MM L2 = 4.0 MM

p4= 6.0 bar


p1= > 6.5 bar
W 475 711 071 0
L2
El “1” es el eje delantero y así sucesivamente.

p1
i = 1: 1.5

p4
L1
Por tanto, para comprobar la válvula CFC hay

p3
que tener en cuenta los datos de la chapa de
instrucciones correspondientes al “eje motriz”.

CARGA EJE
CARICO ASSE
CHARGE SOUS ESSIEU
ACHSLAST
AXLE LOAD
ASLAST
1
13.0
12.0
11.5
10.0
4.0
3.0
2.5
2.0
2

x 104N
L1 = longitud útil del resorte entre la
pieza de empuje y el tapón

G
regulable, en situación sin carga.

PRESION DE SALIDA
PRESSIONE USCITA
PRESSION DELIVREE
AUSGESTEUERTER DRUCK
DELIVERY PRESSURE
UITGESTUURDE DRUK p2
Longitud del resorte en mm.

6.0
5.9
5.9
5.8
4.5
4.4
4.4
4.3

0.4
1
L2 = Longitud del tornillo hasta la
5.9
5.5
5.3
4.6
2.0
1.6
1.5
1.4

0.2
2

bar
contratuerca, en mm.
5 1. Compruebe si la válvula montada es la

PRESION FUELLES
PRESS.CUSCINI ARIA
PRESSION COUSSIN
BALG DRUCK
PRESSURE BELLOWS
BALGDRUK
1
correcta (véase la chapa de instrucciones).
5.6
5.1
4.8
4.1
1.2
0.7
0.5
0.3
2

bar

p3

M6046

2. Conecte el manómetro (4) a la conexión de 4


prueba situada delante de la válvula CFC 4
(presión de entrada).
2
3. Conecte el manómetro (2) a la conexión de
prueba del cilindro de freno del eje trasero 2
(presión de salida). 43 1

4. Conecte el manómetro (43) con la válvula


reductora a la conexión de simulación de la
válvula CFC (presión regulable simulada de
los fuelles). 41 42
M6102
5. Asegúrese de que, durante todo el
procedimiento de medición, la presión del
calderín sea superior a 6,5 bares.

3-22  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

6. Ajuste la presión simulada del fuelle al valor


máximo indicado en la chapa de
instrucciones. Pise el pedal del freno hasta
que el manómetro (4) indique una presión
de 6 bares.
Observe la presión del manómetro (2) y
compruebe si esta presión de frenado 2
coincide con la presión que se indica en la 1
tabla de la chapa de instrucciones.
Si el valor medido no es correcto, varíe L2.
Para la modificación de L2 hay que eliminar
previamente la presión de todas las
conexiones. L2
- Presión de frenado demasiado alta: 41 42
L1
reduzca L2 R600120

- Presión de frenado demasiado baja:


aumente L2 8 P41 =5.9 bar

P2 (bar)
P41
7. Repita el procedimiento indicado en el 7
punto 6, hasta que la presión de frenado 6
medida se encuentre dentro de las
5
tolerancias.

5
4 P41 =2.3 bar
P42
8. Ajuste la presión simulada del fuelle al
3
segundo valor más bajo que se indica en la
chapa de instrucciones. Pise el pedal del 2 P41 =0.5 bar
freno hasta que el manómetro (4) indique P42
1
una presión de 6 bares. 0.5 0.1

Observe la presión del manómetro (2) y 0 1 2 3 4 5 6 7 8


compruebe si esta presión de frenado P4 (bar)
coincide con la presión correspondiente que
W604025
se indica en la tabla de la placa de
instrucciones.
Si el valor medido no es correcto, varíe L1.
Esto puede hacerse sin desmontar el
resorte.
Para ello hay que introducir por el tornillo
hueco de ajuste un destornillador de
estrella suficientemente largo.
Para la modificación de L1 hay que eliminar
previamente la presión de todas las
conexiones.
- Presión de frenado demasiado alta:
aumente L1
- Presión de frenado demasiado baja:
reduzca L1
9. Si se ha modificado L1, repita el
procedimiento desde el punto 6.

 200424 3-23
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.25 CONTROL DE LAS VÁLVULAS ELECTRONEUMÁTICAS DEL ABS/ASR

1. Asegúrese de que el suministro de aire sea


suficiente.
2. Conecte un manómetro a los cilindros de
freno de las ruedas que desea comprobar.
3. Pise a fondo el pedal del freno. La presión
del cilindro de freno subirá
proporcionalmente a la fuerza que se ejerza
sobre el pedal del freno.
Observación:
Tenga en cuenta la influencia de la válvula
CFC.
4. No debe producirse ninguna fuga de aire
por los orificios de salida de las válvulas
electroneumáticas del ABS.
5. Suelte el pedal del freno.

5 6. Conecte el DAVIE al vehículo.


7. Pise a fondo el pedal del freno.
8. Con la ayuda del DAVIE, active las válvulas
electroneumáticas del ABS y observe en el
manómetro la respuesta de las válvulas
electroneumáticas.
9. Suelte el pedal del freno.
10. Con la ayuda del DAVIE, active la válvula
electroneumática del ASR y observe en el
manómetro la respuesta de la válvula
electroneumática.
11. Retire los manómetros y el DAVIE.

3-24  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.26 CONTROL DE LA TUBERÍA DEL COMPRESOR

Manténgase a una distancia segura


de los componentes en rotación o
movimiento.

Observación:
En caso de que se mida un valor excesivo, en
primer lugar debe limpiarse el interior de la
carcasa del secador de aire y del silenciador del
respiradero.
A continuación, repita el control.

1. Deje que el motor alcance la temperatura


de servicio.
2. Vacíe el sistema de frenos hasta que la
presión descienda por debajo del valor de
conexión del regulador de presión
3. Desmonte la tubería de mando del 1
compresor (1), que está conectada al punto
de conexión 23 del secador de aire. A
continuación, tapone la salida libre de la
5
conexión 23.
4. Eleve la presión del sistema de frenos (el
R600250
regulador de presión deberá desactivarse).
5. Con el motor parado, desmonte la válvula
de seguridad de la tubería de compresión y
coloque en su lugar una boquilla de
comprobación.
6. Conecte un manómetro (escala 0-16 bares)
a la boquilla de comprobación.
7. Ponga en marcha el motor y hágalo
funcionar al régimen máximo.
8. Con el regulador de presión
desactivado, el manómetro debe indicar
una presión inferior a 2 bares. Si el valor
medido es superior al indicado, limpie o
sustituya la tubería entre el compresor y el
secador de aire.
Observación:
Si el valor es excesivamente alto, habrá
una acumulación excesiva de carbonilla en
la tubería del compresor. La causa puede
radicar en un mal estado del compresor
(consumo de aceite).
R600249
9. Haga funcionar el motor al régimen de
ralentí.

 200424 3-25
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

10. Descargue la presión del sistema de frenos


hasta alcanzar la presión de activación del
regulador de presión, y pare el motor. El
indicador del manómetro no debe
retroceder con rapidez. Si es necesario,
compruebe la hermeticidad del sistema.
Preste especial atención a la tubería del
compresor y al propio compresor.
11. Monte la válvula de seguridad.
12. Conecte la tubería de mando del compresor
a la conexión 23 del secador de aire.

5 R600249

3-26  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.27 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL CIRCUITO DE DIRECCIÓN DE


EMERGENCIA

Observación:
Esta operación sólo se puede llevar a cabo con
el comprobador EVS, herramienta especial
nº DAF 1329405. Para el funcionamiento del
comprobador EVS, véase el grupo principal
“Comprobador EVS”.
Control de la presión del sistema
1. Conecte el comprobador EVS.
2. Eleve el eje arrastrado con el gato.

3. Limpie la conexión de comprobación MY y


conecte a esta conexión el manómetro
(herramienta especial nº DAF 1329406).
Trabaje siempre con la máxima limpieza;
incluso la menor impureza en el interior del MY
sistema puede producir una anomalía.
4. Controle la presión con el motor parado y
con las ruedas en la posición central; véase 5
el grupo principal “Datos técnicos”.
5. Arranque el motor.
6. Vaya a la pantalla 6 del comprobador EVS.
En la operación siguiente, el eje
trasero anterior girará
automáticamente al máximo. Para
evitar el peligro de lesiones,
asegúrese de que no hay nadie S7 00 336
cerca del eje trasero anterior.

7. Con la ayuda del comprobador EVS, haga


girar varias veces el eje trasero anterior a
tope hacia la izquierda o la derecha.
Observación:
Debido al calor que se produce en la
bomba, el eje trasero anterior deberá
mantenerse girado al máximo durante más
de 10 segundos.
S7 00 295
8. Controle la presión con las ruedas
accionadas a tope; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
9. Pare el motor.
10. Retire el manómetro.
11. Coloque el tapón en la toma de
comprobación.
12. Retire el comprobador EVS.
13. Retire el gato.

 200424 3-27
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.28 CONTROL DE PRESIÓN DEL GAS EN EL ACUMULADOR EVS (SISTEMA


ELECTRÓNICO DE DIRECCIÓN)

Control de la presión del acumulador con


fijación de tuerca
1. El control ha de efectuarse con el motor
parado.
2. Compruebe la presión del aceite del circuito
de emergencia, con el eje trasero anterior
en posición central. Si el valor medido es
incorrecto, deberá comprobarse el
funcionamiento de la válvula reductora.
3. Evacue el aceite del circuito de emergencia;
véase el capítulo “Vaciado y llenado”.
4. Conecte el manómetro (herramienta
especial nº DAF 1329406) a la conexión (7)
del juego de comprobación/llenado (6)
(herramienta especial nº DAF 1329404).
S7 00 385

5 5. Compruebe si está cerrada la válvula de


descarga (3) del juego de
comprobación/llenado (6). 2
6. Limpie el acumulador (1).
3
7. Quite el tapón de la válvula en la parte
inferior del acumulador (1).
8. Con una llave Allen, afloje 1/8 de vuelta la
boquilla que se encuentra en la válvula del 7 6 5
acumulador (1). 4
9. Acople el juego de comprobación/llenado
S7 00 397
(6) a la válvula del acumulador (1). Al
realizar esta operación, centre la espiga
hexagonal.
10. Enrosque el anillo moleteado (2) del juego
de comprobación/llenado (6) en la válvula
del acumulador (1). 1
11. Gire el pomo (4) a la izquierda. Ahora se 2
abre la válvula del acumulador (1).
3
12. Controle en el manómetro la presión del
acumulador; véase el grupo principal “Datos
técnicos”. De ser necesario, corrija la
presión añadiendo o evacuando nitrógeno.
7 6 5
13. Gire el pomo (4) a la derecha. Ahora se 4
cierra la válvula del acumulador (1).
S7 00 370

3-28  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

14. Descargue el aire del juego de


comprobación/llenado (6), abriendo para
ello la válvula de descarga (3). Al hacer
esto puede escapar una pequeña cantidad
de aceite.
15. Retire el juego de comprobación/llenado (6)
del acumulador.
16. Compruebe, por ejemplo con jabón, si la
válvula del acumulador cierra
herméticamente. Limpie los restos de jabón
con agua limpia de cañería y seque la
válvula con aire comprimido.
17. Monte el tapón en el acumulador.
18. Llene y purgue el circuito de dirección de
emergencia; véase el capítulo “Vaciado y
llenado”.
19. Compruebe la presión del circuito de
emergencia con el motor en marcha.

Adición de gas nitrógeno al acumulador 5


1. Conecte la botella de nitrógeno a la boquilla
(5) del juego de comprobación/llenado (6).
2. Durante el llenado, mantenga la conexión MY
de comprobación MY abierta, de modo que
no se pueda formar presión en el circuito de
emergencia.
3. Abra la válvula de la botella de gas
nitrógeno.
4. Deje entrar nitrógeno hasta que se haya
alcanzado la presión requerida.
Observación:
Evite los golpes de presión.
5. Si la presión ha subido demasiado, evacue
parte del gas.
S7 00 336

6. Cierre la conexión de comprobación MY


Evacuación de gas nitrógeno del
acumulador
1. Abra la válvula de descarga (3) del juego de
comprobación/llenado (6). Al hacer esto 1
puede escapar una pequeña cantidad de 2
aceite.
2. Deje bajar la presión del acumulador hasta
3
que se alcance la presión requerida.
Observación:
Espere a que se estabilice la temperatura /
presión. 7 6 5
4

S7 00 370

 200424 3-29
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.29 CONTROL DE LA FIJACIÓN DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE PRIMARIO


DEL CÁRTER DE LA DIRECCIÓN

Control de la fijación de la junta universal del


eje primario del cárter de la dirección
1. Compruebe si la junta universal presenta
una holgura apreciable. En caso de notarse
una holgura apreciable, deberá sustituirse
la junta universal.
2. Compruebe si hay una holgura apreciable
entre la junta universal y el eje primario del
cárter de la dirección. En caso de
detectarse una holgura apreciable entre
ambos, deberá comprobarse el estado de
desgaste de las estrías de la junta universal
y del eje primario. Si se observa un
desgaste, debe sustituirse la pieza
afectada.
3. Si, en caso de existir una holgura
apreciable, no se detecta desgaste de las
5 piezas, deben sustituirse el tornillo y la
tuerca. Apriete el tornillo y la tuerca al par
prescrito; véase el grupo principal “Datos
técnicos”.

S7 00 639

3-30  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.30 CONTROL DEL NIVEL DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE

El líquido hidráulico es tóxico y, por


consiguiente, perjudicial para la
salud.
Por tanto, evite todo contacto físico
directo o indirecto.
El líquido hidráulico ataca la pintura
del vehículo. Por tanto, debe
evitarse el contacto del líquido con
la pintura.

Utilice siempre líquido hidráulico


nuevo y limpio de un envase
cerrado, que cumpla con las C
especificaciones recomendadas.
Un líquido hidráulico que haya
absorbido humedad (del aire del
exterior) puede perjudicar al
funcionamiento del sistema del
embrague.

5
Evite el contacto con aceite mineral.
Una sola gota de aceite mineral en
B
el interior del sistema es suficiente
para que se vean afectadas las
juntas.
A
1. Con la cabina en la posición de marcha,
controle si el nivel del líquido se encuentra
entre las marcas (A) y (B).
2. La marca (C) rige para cabinas
completamente basculadas.

V300178

 200424 3-31
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.31 CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DE LOS CUBOS DE RUEDA


LUBRICADOS CON ACEITE Y GRASA

Si se producen pérdidas en los cubos lubricados


por aceite, una vez subsanado el problema,
deberá restablecerse el nivel de aceite correcto
en el interior de los mismos; véase el capítulo
“Vaciado y llenado”.
Si se producen pérdidas en los cubos lubricados
por grasa, debe comprobarse la grasa de los
rodamientos. De ser necesario, una vez
subsanada la pérdida, deberá cambiarse la
grasa por otra de las especificaciones
prescritas; véase “Especificaciones líquidos y
lubricantes”.

3.32 CONTROL DE ESTANQUEIDAD DEL DIFERENCIAL

1. Compruebe visualmente la estanqueidad


del diferencial.
5
3.33 CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE LA CAJA DE CAMBIOS

1. Compruebe visualmente la estanqueidad de


la caja de cambios.

3.34 CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DEL RETARDADOR.

1. Compruebe visualmente la estanqueidad


del retardador.

3.35 CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DEL EJE CENTRAL DEL CONJUNTO
TÁNDEM

1. Retire el tapón de nivel/llenado.


2. El aceite debe llegar hasta el borde del
orificio de nivel/llenado.

M8029

3-32  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.36 CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

1. Levante el eje trasero con el gato y apóyelo


sobre unos caballetes.
2. Eleve la presión del sistema neumático a la
presión de servicio.
3. Active el bloqueo del diferencial. En este
momento debe encenderse el testigo.
4. Compruebe si existe una unión “rígida”
entre las ruedas motrices.
5. Desactive el bloqueo del diferencial. El
testigo debe apagarse y la unión “rígida”
entre las ruedas motrices debe quedar
interrumpida. M8031

3.37 CONTROL DEL NIVEL DE LÍQUIDO DEL SISTEMA DE ELEVACIÓN


HIDRÁULICO

1. Procure que ambas ruedas del eje


5
arrastrado se apoyen en el suelo.
2. Compruebe el nivel del líquido. El nivel del
líquido debe situarse entre las marcas
“min.” y “max.” Si es necesario, añada
líquido.

 200424 3-33
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.38 CONTROL DE LOS PUNTOS DE ARTICULACIÓN DE LA SUSPENSIÓN DE


LOS EJES, SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

Tirante de reacción
1. Compruebe la fijación del tirante de
reacción y de los soportes del tirante.
2. Compruebe el estado de desgaste y el
juego de los puntos de articulación del
tirante de reacción.
Barra estabilizadora
1. Compruebe la fijación de la barra
estabilizadora y de los soportes de la barra.
2. Compruebe el estado de desgaste y el
juego de los puntos de articulación de la
barra estabilizadora.
Fijación de la rótula del triángulo
1. Compruebe la fijación de la rótula y del
soporte del triángulo.

5 2. Compruebe la ausencia de fisuras en la


superficie del cuerpo de la rótula de
acoplamiento.
3. Compruebe el estado del guardapolvo.

3-34  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.39 CONTROL DEL JUEGO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN

1. Compruebe el juego y el estado de las


juntas universales y del cojinete de
suspensión.

M3032

2. Compruebe el juego axial y el juego radial


de la junta deslizante.

M3019

3. Las juntas universales, el cojinete de


suspensión y la junta deslizante no deben
presentar ninguna holgura apreciable.

M3020

 200424 3-35
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.40 CONTROL DE LOS FUELLES DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

1. Mediante el mando a distancia, ajuste el


chasis a la altura máxima.
2. Limpie los fuelles con un trapo o, si es
necesario, con agua y jabón.
3. Compruebe si los fuelles tienen grietas o
desperfectos. Si se aprecian grietas o
desperfectos que dejen a la vista el tejido
interior, debe sustituirse el fuelle.
4. Compruebe la estanqueidad de los fuelles,
los asientos de los fuelles y los racores de
las tuberías de aire.
Compruebe que, con el sistema en la
M9040
posición superior o en la posición de
marcha, los fuelles no rocen con otros
componentes, como tuberías de aire, etc.

3-36  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.41 CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


AUTOMÁTICA

1. Compruebe el sistema con respecto a


roturas de tuberías y funcionamiento de los
dosificadores.
2. Compruebe si se lubrican todos los puntos
de engrase.
3. Compruebe el nivel de la grasa en el
depósito. Si es necesario, restablezca el
nivel; véase el capítulo “Vaciado y llenado”.

1
5

W 9 07 004

3.42 CONTROL DE LA QUINTA RUEDA

1. Compruebe la fijación de la quinta rueda.


2. Compruebe el juego del dispositivo de
bloqueo de la quinta rueda.
Observación:
Para el valor máximo de dicho juego,
consulte al fabricante o la normativa legal.

M9003

 200424 3-37
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.43 CONTROL DEL ACOPLAMIENTO DEL REMOLQUE

1. Compruebe el juego vertical del perno


arqueado.
2. Compruebe el juego radial del perno
arqueado.

M9002

3. Compruebe el juego vertical y horizontal de


la boca de acoplamiento.

M9001

4. Compruebe el diámetro del perno


arqueado.
5. Compruebe la fijación del acoplamiento del
remolque y de la viga de soporte del
enganche.
Observación:
Para los valores máximos de los diferentes
juegos, consulte al fabricante o la normativa
legal.
M9004

3-38  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.44 REAPRIETE DE LA TUERCA DEL CUBO DEL EJE TRASERO ANTERIOR


09N044 (VEHÍCULO FTP)

1. Desmonte la tapa del cubo (4) con la ayuda


de la herramienta especial
(nº DAF 1329498).
2. Eleve el eje trasero anterior.
3. Haga retroceder las zapatas de freno.
4. Desmonte el pasador de retención (3) de la
tuerca del cubo (2).
5. Apriete la tuerca del cubo al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”. Al
apretar la tuerca del cubo, haga girar la
rueda como mínimo 5 vueltas hacia la
derecha y a continuación 5 vueltas hacia la
izquierda. 1 2 3 4
6. Compruebe si la rueda gira con suavidad. S7 00 657

7. Haga retroceder la tuerca del cubo hasta


poder montar el pasador de retención.
5
Monte un pasador de retención nuevo.
Observación:
En el muñón del eje se encuentran 2
agujeros para el pasador de retención. Elija
el agujero que le permita hacer retroceder
menos la tuerca del cubo.
8. Monte la tapa del cubo. Apriete la tapa del
cubo con la herramienta especial
(nº DAF 1329498) al par prescrito; véase el
grupo principal “Datos técnicos”.
9. Ajuste los frenos.

 200424 3-39
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.45 CONTROL Y AJUSTE DEL JUEGO DEL RODAMIENTO DE LA RUEDA

EJE DELANTERO/EJE ARRASTRADO 09N075/EJE TRASERO ANTERIOR


Control del juego del rodamiento de la rueda
1. Para realizar un control fiable del juego del
rodamiento de la rueda debe utilizarse la
herramienta especial (nº DAF 0535595).
La herramienta especial se compone de:
1. prolongadores 6
2. tuerca central
3. soporte para el comparador
4. husillo 5
5. puente 2
6. llave de vaso
7. prolongadores adicionales
2. Retire la tapa del cubo. 4 3
1
3. Suelte dos tuercas de rueda situadas en
posiciones diametralmente opuestas. 7
5 S7 00 131

4. Enrosque los prolongadores (1) en los


tornillos de rueda que han quedado a la
vista. Los prolongadores que forman parte
del juego deben alargarse con los
prolongadores adicionales (7).

S7 00 079

5. Coloque el soporte para el comparador (3)


en la tuerca central (2).

S7 00 080

3-40  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

6. Monte la tuerca central (2) con la llave de


vaso (6) en el muñón del eje. En caso de
que no haya suficiente rosca para poder
fijar la tuerca central (2) en el muñón del
eje, debe retirarse la tuerca de bloqueo del
muñón del eje.
En caso de haber desmontado la tuerca de 6
bloqueo del muñón del eje, debe apretarse
la tuerca central (2) al par prescrito 5
correspondiente a la tuerca de bloqueo;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.
2

4 3
1
7
S7 00 131

7. Coloque el comparador en el soporte (3) de


modo que el palpador se apoye en el cubo.
Procure que el palpador del comparador no
entre en un agujero de rosca del cubo,
5
porque al girar la rueda se rompería el
palpador.

S7 00 081

8. Coloque la pieza de puente (5) sobre los


prolongadores (1) de modo que el extremo
del husillo entre en la cavidad de la tuerca
central (2). Fije la pieza de puente con las
tuercas correspondientes. C

S7 00 062

 200424 3-41
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

9. Coloque una llave dinamométrica en el


extremo hexagonal del husillo (4). 40Nm
Apriete el cubo contra el muñón del eje,
enroscando el husillo hasta alcanzar un par
de apriete de 40 Nm. (1)
10. Tire del cubo hacia atrás, girando el husillo
en el sentido contrario hasta alcanzar un 40Nm
par de apriete de 40 Nm.
11. Apriete el cubo contra el muñón del eje (2)
enroscando el husillo hasta alcanzar un par
de apriete de 15 Nm y ajuste el comparador 15Nm
en “0”.
12. Tire del cubo hacia atrás, girando el husillo
(3)
en el sentido contrario hasta alcanzar un
par de apriete de 15 Nm. Observe el valor
indicado en el comparador y compárelo con 15Nm
el valor prescrito; véase el grupo principal
“Datos técnicos”. (4)
A800150
Si el valor medido queda fuera de las
5 tolerancias, debe volver a ajustarse el juego
del rodamiento de la rueda.
13. Retire la herramienta especial.
14. Si se ha retirado la tuerca de bloqueo,
sustituya la chapa de bloqueo de dicha
tuerca y apriete esta última al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.
15. Aplique grasa a la parte exterior de la jaula
del rodamiento.
16. Aplique un sellador a base de silicona a la
tapa del cubo.
17. Monte el conjunto de ballestas.
18. Monte las dos tuercas de rueda al par
prescrito; véase el grupo principal “Datos
técnicos”.
Marque las dos tuercas para efectuar un
reapriete a los 100 km.

3-42  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

Ajuste del juego del rodamiento de la rueda


1. Con una llave de vaso (A), herramienta
especial (nº DAF 0535832), retire la tuerca
A
de bloqueo del muñón del eje.
2. Desmonte la chapa de retención y el anillo
de retención del muñón del eje.

S7 00 084

3. Con la ayuda de la llave de ajuste (A),


herramienta especial (nº DAF 0694783),
afloje una sola vuelta la tuerca de
ajuste (1).

5
1

A
S7 00 085

4. Coloque una llave dinamométrica en la


llave de ajuste. Apriete la tuerca de reglaje
a un par de 100 Nm al tiempo que hace
girar el cubo.

 200424 3-43
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

5. El juego prescrito del rodamiento de la


rueda se obtiene aflojando la tuerca de
reglaje (1) con la llave de ajuste (A) entre
45_ y 60_ (distancia A - B en el dibujo). El
ángulo exacto debe ser tal que pueda
colocarse el anillo de retención (2). Si es
necesario, dé la vuelta al anillo de retención
para cambiar la posición relativa de los 1
agujeros.

A
S7 00 085

6. Monte el anillo de retención (2) de modo


que el saliente que hay en el perímetro
interior encaje en el chavetero del muñón
5 del eje y que el perno centrador de la tuerca
de reglaje (1) pase a través de uno de los
agujeros del anillo de retención (2).

S7 00 086

3-44  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

EJE TRASERO ANTERIOR 09N044 (VEHÍCULO FTP)


Control del juego del rodamiento de la rueda
1. Desmonte la tapa del cubo con la ayuda de
la herramienta especial (nº DAF 1329498).
2. Eleve el eje trasero anterior y apóyelo
debidamente.
3. Haga retroceder las zapatas de freno.

4. Coloque el comparador de modo que el


palpador descanse en el muñón del eje.
5. Empuje y tire de la rueda. Observe el valor
indicado por el comparador. Compare este
valor con el indicado; véase el grupo
principal “Datos técnicos”. Si el valor
medido queda fuera de las tolerancias,
debe volver a ajustarse el juego del
rodamiento de la rueda.
6. Monte la tapa del cubo. Apriete la tapa del
cubo con la herramienta especial
(nº DAF 1329498) al par prescrito; véase el
grupo principal “Datos técnicos”.
5
7. Ajuste los frenos.
S7 00 635

Ajuste del juego del rodamiento de la rueda


1. Desmonte la tapa del cubo (4) con la ayuda
de la herramienta especial
(nº DAF 1329498).
2. Eleve el eje trasero anterior.
3. Haga retroceder las zapatas de freno.
4. Desmonte el pasador de retención (3) de la
tuerca del cubo (2).
5. Apriete la tuerca del cubo al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”. Al
apretar la tuerca del cubo, haga girar la
rueda como mínimo 5 vueltas hacia la
izquierda y a continuación 5 vueltas hacia la 1 2 3 4
derecha.
S7 00 657
6. Compruebe si la rueda gira con suavidad.

 200424 3-45
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

7. Haga retroceder la tuerca del cubo hasta


poder montar el pasador de retención.
Monte un pasador de retención nuevo.
Observación:
En el muñón del eje se encuentran 2
agujeros para el pasador de retención. Elija
el agujero que le permita hacer retroceder
menos la tuerca del cubo.
8. Compruebe el juego del rodamiento de la
rueda. Si después del ajuste, la holgura del
rodamiento de la rueda sigue siendo
excesiva, compruebe el desgaste de los
rodamientos.
9. Monte la tapa del cubo. Apriete la tapa del
cubo con la herramienta especial
(nº DAF 1329498) al par prescrito; véase el
grupo principal “Datos técnicos”.
10. Ajuste los frenos.

5 EJE ARRASTRADO 09N220


Control del juego del rodamiento de la rueda
1. Para realizar un control fiable del juego del
rodamiento de la rueda debe utilizarse la
herramienta especial (nº DAF 0535595).
La herramienta especial se compone de:
1. prolongadores 6
2. tuerca central
3. soporte para el comparador
4. husillo 5
5. puente 2
6. llave de vaso
7. prolongadores adicionales
2. Retire la tapa del cubo. 4 3
1
3. Suelte dos tuercas de rueda situadas en
posiciones diametralmente opuestas. 7
S7 00 131

3-46  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

4. Enrosque los prolongadores (1) en los


tornillos de rueda que han quedado a la
vista.
5. Coloque el soporte para el comparador (3)
en la tuerca central (2).
6. Monte la tuerca central (2) con la llave de
vaso (6) en el muñón del eje.
7. Coloque el comparador en el soporte (3) de
modo que el palpador se apoye en el cubo.
Procure que el palpador del comparador no
entre en un agujero de rosca del cubo,
porque al girar la rueda se rompería el
palpador.
8. Coloque la pieza de puente (5) sobre los
prolongadores (1) de modo que el extremo
del husillo entre en la cavidad de la tuerca
central (2). Fije la pieza de puente con las
tuercas correspondientes.
9. Coloque una llave dinamométrica en el
extremo hexagonal del husillo (4). 5
Apriete el cubo contra el muñón del eje,
enroscando el husillo hasta alcanzar un par A800149
de apriete de 40 Nm.

10. Tire del cubo hacia atrás, girando el husillo


en el sentido contrario hasta alcanzar un 40Nm
par de apriete de 40 Nm.
11. Apriete el cubo contra el muñón del eje (1)
enroscando el husillo hasta alcanzar un par
de apriete de 15 Nm y ajuste el comparador
en “0”. 40Nm
12. Tire del cubo hacia atrás, girando el husillo
en el sentido contrario hasta alcanzar un (2)
par de apriete de 15 Nm. Observe el valor
indicado en el comparador y compárelo con 15Nm
el valor prescrito; véase el grupo principal
“Datos técnicos”. (3)
Si el valor medido queda fuera de las
tolerancias, debe volver a ajustarse el juego
del rodamiento de la rueda. 15Nm
13. Retire la herramienta especial.
(4)
14. Si se ha desmontado la tuerca de bloqueo,
A800150
sustituya la chapa de retención de la misma
y apriete la tuerca de bloqueo al par
prescrito; véase el grupo principal “Datos
técnicos”.

 200424 3-47
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

15. Aplique grasa a la parte exterior de la jaula


del rodamiento.
16. Aplique un sellador a base de silicona a la
tapa del cubo.
17. Monte el conjunto de ballestas.
18. Apriete las dos tuercas de la rueda al par
prescrito. Marque las dos tuercas para
efectuar un reapriete a los 100 km.

Ajuste del juego del rodamiento de la rueda


1. Desmonte con la herramienta especial
(nº DAF 0535832), la tuerca de bloqueo del
muñón del eje.
2. Desmonte la chapa de retención y el anillo
de retención del muñón del eje.
3. Afloje la tuerca del cubo una sola vuelta.
4. Coloque una llave dinamométrica y apriete

5
la tuerca del cubo a un par de 100 Nm al
tiempo que hace girar el cubo.
A800148

5. El juego prescrito del rodamiento se obtiene


aflojando la tuerca del cubo entre 45_ y
60_. El ángulo exacto debe ser tal que
pueda colocarse el anillo de retención. Si es
necesario, dé la vuelta al anillo de retención
para cambiar la posición relativa de los
agujeros.
6. Monte el anillo de retención de bloqueo de
modo que el saliente que hay en el
perímetro interior encaje en el chavetero del
muñón del eje y que el perno centrador de
la tuerca de ajuste pase a través de uno de
los agujeros del anillo de retención.
7. Monte la tuerca de bloqueo. Apriete la
tuerca de bloqueo al par indicado con la
herramienta especial (nº DAF 0535648);
véase el grupo principal “Datos técnicos”.
8. Monte el conjunto de ballestas.

3-48  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Control y ajuste

3.46 CONTROL DEL CUBO Y DE LOS RODAMIENTOS DE LAS RUEDAS

1. Compruebe los rodamientos en cuanto a:


- posibles desperfectos en las
superficies de los rodillos del
rodamiento.
- el estado de la jaula del rodamiento.
- el estado de las superficies de
rodadura de las pistas interior y
exterior.
Si se detecta cualquier desperfecto, debe
sustituirse el rodamiento completo (anillo
interior, jaula y anillo exterior).
2. Si el anillo exterior está suelto dentro del
cubo, o bien si ha girado en su interior,
sustituya el cubo de la rueda.
3. Compruebe los siguientes puntos del
muñón del eje: el estado de la rosca, las
superficies de apoyo de los anillos
interiores de los rodamientos y la superficie
de rodadura del retén. 5
4. Compruebe el estado del anillo del sensor.
Proceda a su sustitución si se aprecia
incluso el más mínimo deterioro.

 200424 3-49
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Control y ajuste Serie 85CF

3.47 CONTROL DE LA FIJACIÓN DE LA CARROCERÍA

1. Compruebe si están montados todos los


tornillos de fijación.
2. Compruebe visualmente si la fijación de la
carrocería presenta desperfectos.

3.48 CONTROL DEL ESTADO Y FIJACIÓN DE LAS BALLESTAS,


ABRAZADERAS Y BRIDAS DE BALLESTA

1. Compruebe visualmente el estado y la


fijación de las bridas de ballesta.
2. Al efectuar el reapriete de las tuercas de las
bridas de ballesta, no está permitido
aflojar primero la tuerca para apretarla a
continuación al par prescrito; véase el
grupo principal “Datos técnicos”.

3-50  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4. DESMONTAJE Y MONTAJE
4.1 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ELEMENTO FILTRANTE DEL
HABITÁCULO

Desmontaje del elemento filtrante del


habitáculo
1. Abra la parrilla.
2. Afloje los tornillos (1), de forma que las
arandelas con lengüeta giren hacia abajo. 2
3. Retire el filtro (2).
4. Si es necesario, limpie el filtro; véase el
capítulo “Limpieza”.
En caso de que el filtro esté excesivamente
1 1
sucio o si está deteriorado, debe
procederse a su sustitución.
Montaje del elemento filtrante del habitáculo
1. Coloque el filtro (2) en la posición

5
apropiada. K100808
Las flechas en el filtro indican el sentido de
paso del aire.
2. Coloque primero el filtro por la parte de
arriba.
3. Apriete los tornillos (1), de forma que las
arandelas con lengüeta bloqueen el
filtro (2).

 200424 4-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.2 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL FILTRO DE ACEITE

Para evitar lesiones cutáneas, debe


evitarse el contacto innecesario con
el aceite usado.

Desmontaje del filtro de aceite


1. Coloque un recipiente adecuado debajo del
filtro.
2. Retire el filtro girándolo hacia la izquierda,
sirviéndose de una llave de cincha.
Observación:
El filtro de aceite es de tipo desechable, por
lo que no se debe limpiar ni volver a utilizar.

M200370

5
Montaje del filtro de aceite
1. Antes de montar el nuevo filtro, llénelo con
aceite de la calidad recomendada.
2. Lubrique ligeramente la arandela de
estanqueidad del filtro con aceite de motor.
3. Monte el filtro de modo que la arandela de
estanqueidad haga tope. A continuación,
apriete el filtro al par recomendado; véase
el grupo principal “Datos técnicos”.
4. Arranque el motor y hágalo funcionar
durante un instante. Compruebe que el filtro
no pierda aceite. M2012

5. A continuación, compruebe el nivel del


aceite.

M2084

4-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.3 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ROTOR DEL FILTRO CENTRÍFUGO DE


ACEITE

Para evitar lesiones cutáneas, debe 4


evitarse el contacto innecesario con
el aceite usado.

Desmontaje del rotor del filtro centrífugo de 3


aceite
1. Limpie la carcasa (3).
2
2. Desenrosque el tornillo central (4).
3. Retire la carcasa (3) simultáneamente con
el tornillo central (4) y el rotor (2).
4. Desmonte el rotor (2) del tornillo central (4). 5
5. Sustituya el rotor (2).
1
Montaje del rotor del filtro centrífugo de
aceite
1. Limpie la carcasa (3).
2. Compruebe el estado del tornillo central (4).
5
3. Sustituya la arandela de estanqueidad (5).
4. Monte el nuevo rotor en la carcasa.
5. Aplique un poco de aceite a la arandela de
estanqueidad (5) y monte la carcasa (3).
Apriete el tornillo central (4) al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.
6. Arranque el motor y compruebe la M200526
estanqueidad. Compruebe el nivel del
aceite.

 200424 4-3
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.4 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

Desmontaje del elemento del filtro de aire


1. Suelte las abrazaderas de fijación (1) de la 1
tapa del filtro de aire (2).
2. Desmonte la tapa del filtro de aire.
3. Desmonte el elemento (3) del filtro de aire.
4. Compruebe posibles desperfectos en el
elemento del filtro de aire. En caso de que 2 3
el elemento del filtro de aire o las juntas del
elemento estén deteriorados, sustituya el i 400207
elemento.
5. Limpie el interior de la carcasa y de la tapa
del filtro de aire.
6. Si es necesario, limpie el elemento; véase
el capítulo “Limpieza”.
7. Ponga a cero el indicador del filtro de aire,
5 si existe, pulsando para ello el botón
situado en la parte superior del indicador.

M200729

4-4  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

Montaje del elemento del filtro de aire


1. Monte el elemento en la carcasa del filtro
de aire.
2. Monte la tapa del filtro de aire con la flecha
5
orientada verticalmente hacia arriba.
Observación:
Esta posición es importante si en la tapa del
filtro de aire está montada una válvula de
cierre de goma.
3. Monte las abrazaderas de fijación.
4. Compruebe si el fuelle flexible de
estanqueidad (5) en la admisión de aire M2116
tiene algún desperfecto. Si es necesario,
proceda a su sustitución.
¡Importante!
Tras haber limpiado una vez el elemento
filtrante, proceda a su sustitución.

 200424 4-5
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.5 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Al desmontar el filtro de
combustible saldrá cierta cantidad
de combustible. Recoja este
combustible para evitar el peligro
de incendio.

Desmontaje del filtro de combustible


1. Coloque un recipiente adecuado debajo del
filtro.
2. Desmonte el filtro girándolo hacia la
izquierda.
Observación:
El filtro de combustible es desechable y, por
tanto, no debe limpiarse ni reutilizarse.
Montaje del filtro de combustible
1. No llene de gasóleo el filtro de combustible
nuevo.

5 2. Lubrique ligeramente la arandela de


estanqueidad del filtro con aceite de motor,
i 400192
no con gasóleo.
3. Monte el filtro; la arandela de cierre debe
quedar a tope; seguidamente, apriete el
filtro con la mano ½ a ¾ de vuelta más.
Observación:
No utilice ninguna herramienta para el
apriete.
4. Si es necesario, purgue el sistema de
combustible; véase el capítulo “Control y
ajuste”.
5. Ponga en marcha el motor y compruebe si
se producen fugas. Si es necesario,
reapriete el filtro.

4-6  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.6 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ELEMENTO DEL FILTRO RACOR

Al desmontar el elemento del filtro


Racor saldrá cierta cantidad de
combustible. Recoja este
combustible para evitar el peligro
de incendio.

Desmontaje del elemento del filtro Racor


1. Vacíe el combustible del elemento filtrante,
aflojando para ello el tapón de purga (2) y 1
abriendo el tapón de vaciado (8).
2. Si los hay, suelte los conectores del sensor
2
de agua (6) y del elemento calefactor (7). 3
3. Desenrosque el elemento filtrante (4) junto
con la tapa del fondo (5). Desmonte la tapa
del fondo y limpie el anillo de la junta tórica.
Montaje del elemento del filtro Racor
1. Aplique una fina película de aceite de motor
a la junta tórica y a la nueva arandela de
estanqueidad. Enrosque la tapa del fondo
(5) en el nuevo elemento filtrante (4), llene
4
5
el filtro de gasóleo limpio y monte
seguidamente el conjunto en la carcasa del
filtro (3).
2. Enrosque el filtro con la mano.
3. Conecte el conector del sensor de agua y
del elemento calefactor (si los hay).
4. Si es necesario, purgue el sistema de
5
combustible; véase el capítulo “Control y
ajuste”.
5. Purgue el filtro accionando la pequeña 6
bomba manual, con la boquilla de purga de 7
aire (2) abierta, hasta que salga
combustible por ésta. Cierre la boquilla de
purga de aire.
8

6. Ponga en marcha el motor y compruebe si i400356

se producen fugas. Si es necesario,


reapriete el filtro.

 200424 4-7
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.7 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL FILTRO GRUESO DEL COMBUSTIBLE

Al desmontar el filtro grueso del


combustible saldrá cierta cantidad
de combustible. Recoja este
combustible para evitar el peligro
de incendio.

Desmontaje del filtro grueso del combustible


1. Coloque un recipiente adecuado debajo del
filtro.
2. Desmonte la tapa, girándola hacia la
izquierda.
2
3. Desmonte el filtro grueso (1).
4. Compruebe si la arandela de estanqueidad
(2) presenta algún desperfecto. Si presenta
algún desperfecto, proceda a su sustitución.
Montaje del filtro grueso del combustible
1
5
1. Aplique a la arandela de estanqueidad una
fina capa de grasa neutra.
2. Monte la tapa junto con el filtro grueso,
enroscándola a mano.
i400384
3. Si es necesario, purgue el sistema de
combustible; véase el capítulo “Control y
ajuste”.
4. Ponga en marcha el motor y compruebe si
se producen fugas. Si es preciso, reapriete
el filtro con la mano.

4-8  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.8 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL FILTRO DE REFRIGERANTE

Cuando el líquido refrigerante está


caliente, el circuito de refrigeración
se encuentra bajo sobrepresión. En
este caso, retire el tapón de llenado
con mucho cuidado para eliminar el
exceso de presión.
El refrigerante es un producto
nocivo. Por tanto, debe evitarse el
contacto con la piel para evitar el
riesgo de intoxicación.
Para evitar daños en el bloque del
motor, no debe añadirse líquido
refrigerante frío mientras el motor
esté caliente.

Desmontaje del filtro de refrigerante


1. Coloque un recipiente debajo del filtro de O C
refrigerante.
2. Retire el tapón de llenado del depósito de
expansión.
5
3. Gire la válvula de cierre (1) hacia la 1
derecha hasta la posición “C”.
4. Desmonte el filtro de refrigerante girándolo
hacia la izquierda.
Montaje del filtro de refrigerante
1. Limpie la superficie de contacto del filtro de
refrigerante . M200372

2. Aplique una pequeña cantidad de líquido


refrigerante a la arandela de estanqueidad
del filtro de refrigerante.
3. Coloque el filtro de refrigerante de tal
manera que la arandela de estanqueidad
haga tope. Apriete seguidamente el filtro
con la mano de ½- a ¾-de vuelta.
4. Gire la válvula de cierre (1) hacia la
izquierda hasta la posición “O”.
5. Monte el tapón de llenado del depósito de
expansión.
6. Haga funcionar el motor y compruebe si el
filtro del refrigerante presenta algún escape.
7. Compruebe el nivel del refrigerante.

 200424 4-9
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.9 DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS CORREAS TRAPEZOIDALES

Desmontaje de la correa trapezoidal del


accionamiento del ventilador (versión
up-speed)
1. Retire el ventilador de acoplamiento viscoso
soltando para ello los 6 tornillos de fijación.
2. Coloque el ventilador en posición recta
sobre el deflector de aire. Tenga cuidado de
que no sufra desperfectos el refrigerador.
3. Suelte la tuerca central (6) del rodillo tensor.
4. Desplace el rodillo tensor mediante el
tornillo (7) hasta que pueda retirarse la
correa. 7 6
Montaje de la correa trapezoidal del
accionamiento del ventilador (versión
up-speed)
1. Compruebe las poleas por si tienen D000388

5
desperfectos, óxido o grasa. De ser
necesario, límpielas bien.
2. Monte la correa nueva en las poleas y
ajuste la tensión de la correa. Véase el
capítulo “Control y ajuste”.
3. Monte el ventilador y apriete los 6 tornillos
de fijación.

4-10  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

Desmontaje de la correa trapezoidal del


accionamiento de la bomba de agua y del 5 4
alternador 2
1. Si la hay, desmonte la correa trapezoidal
del accionamiento del ventilador. 3
2. Afloje el tornillo de fijación inferior (1) del
alternador.
3. Afloje el tornillo de fijación superior (2) del
alternador.
4. Afloje el tornillo de fijación (3) del husillo
roscado fijado a la bomba de agua.
1
5. Gire las contratuercas (4) y (5) del husillo
roscado de modo que el alternador bascule
hacia el bloque motor y se pueda retirar la
M200738
correa trapezoidal.

6. Retire la(s) correa(s) trapezoidal(es) a


través de la abertura del anillo guía (véase
la flecha en la ilustración). Pase la correa
por una pala del ventilador. Gire el
ventilador hasta la pala siguiente y pase la 5
correa también por esa aspa. Repita esto
para el ventilador completo, tras lo cual se
podrá retirar la correa.
Observación:
En versiones en las que el anillo del
ventilador está montado en el bloque motor,
antes de poder retirar la correa trapezoidal D000337

se debe desmontar el ventilador o el rodete


del ventilador, en función del acceso que se
tenga a los tornillos de fijación.
Montaje de la correa trapezoidal de la bomba
de agua y del alternador
1. Compruebe las poleas por si tienen
desperfectos, óxido o grasa.
2. Monte la correa trapezoidal y ajuste su
tensión; véase el capítulo “Comprobación y
ajuste”.
3. Si se desmontó antes, monte el ventilador.
4. Monte, si la hay, la correa trapezoidal del
accionamiento del ventilador.

 200424 4-11
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

Desmontaje de la correa trapezoidal del


accionamiento del compresor del aire
acondicionado
1
1. Desmonte la correa trapezoidal del 1
accionamiento de la bomba de agua y del
alternador.
2. Afloje el tornillo de fijación superior (1) del
compresor.
3. Afloje el tornillo de fijación inferior (2) del
compresor. 3
4. Afloje el tornillo de fijación del husillo
roscado acoplado a la bomba de agua.
2 M2041

5. Gire las contratuercas (3) del husillo


roscado de modo que el compresor bascule
hacia el bloque motor y se pueda retirar la
correa trapezoidal.
Montaje de la correa trapezoidal para el
accionamiento del compresor del aire

5 acondicionado
1. Compruebe las poleas por si tienen
desperfectos, óxido o grasa.
2. Monte la correa trapezoidal del
accionamiento del compresor del aire
acondicionado y ajuste la tensión de la
correa; véase el capítulo “Control y ajuste”.
3. Monte la correa trapezoidal del
accionamiento de la bomba de agua y del
alternador

4-12  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.10 DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA TAPA DE BALANCINES

Al abrir el motor, o partes de éste,


existe la posibilidad de que entre
suciedad, lo cual podría ocasionar
graves daños. Por tanto, es
importante que se limpie el motor
antes de abrirlo.

Desmontaje de la tapa de balancines


1. Limpie el entorno de la tapa de balancines.
2. Desmonte los tornillos de fijación de la tapa
de balancines.
3. Desmonte la tapa de balancines con la
junta.
Montaje de la tapa de balancines
1. Limpie los planos de contacto de la carcasa
de las válvulas y de la tapa de balancines.
2. Monte la tapa de balancines provista de
una junta nueva. 5
3. Apriete los tornillos de fijación de la tapa de
balancines al par indicado; Véase el grupo
principal “Datos técnicos”.

 200424 4-13
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.11 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL DEB

Evite el deterioro y la deformación


de la chapa elástica (5) debajo del 1
émbolo principal (4).
Si la chapa elástica está dañada o
deformada, puede romperse
durante el funcionamiento del DEB,
y ocasionar graves daños en el
motor.

Al abrir el motor o parte de él,


6
puede penetrar suciedad en su
interior. Esto puede provocar 2
graves daños en el motor. Por tanto,
es importante que se limpie el
motor antes de abrirlo.

Desmontaje del DEB


1. Retire las tapas de balancines. 3
4

5
2. Desconecte las conexiones eléctricas y
retire el mazo de cables de la carcasa. 5

3. Retire los tornillos de fijación del DEB y el


DEB completo.
Montaje del DEB
1. Apriete los tornillos de fijación de los
soportes del eje de balancines al par
prescrito; véase el grupo principal “Datos i 400167
técnicos”.
Observación:
Existen dos carcasas diferentes del DEB:
una para los cilindros 1 a 3 y otra para los
cilindros 4 a 6; las identificaciones
correspondientes figuran en cada carcasa.
2. Monte el DEB sobre los soportes del eje de
balancines.
3. Monte los tornillos de fijación del DEB y
apriételos con el par prescrito; véase el i 400187
grupo principal “Datos técnicos”.
4. Coloque los conectores eléctricos.
5. Ajuste el juego de las válvulas.
6. Ajuste el juego del DEB; véase el capítulo
“Control y ajuste”.
7. Monte las tapas de balancines.

4-14  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.12 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ELEMENTO FILTRANTE DE LA


DIRECCIÓN

1. Limpie la tapa del depósito para evitar que


entre suciedad en el interior. 2
2. Retire la tapa (3), gire el soporte del filtro
3
(5) un cuarto de vuelta y retire despacio el
soporte junto con el elemento filtrante (6)
4
del depósito, evitando que la suciedad del 1
filtro pueda caer en el interior del depósito. 5
3. Retire el elemento filtrante del soporte. 6
4. Coloque un nuevo elemento filtrante en el
soporte y coloque el conjunto en el interior
del depósito. Compruebe que el soporte del
filtro quede encajado. M7002

5. Compruebe la arandela de estanqueidad


(4) de la tapa (3) y coloque la tapa.

5
6. Compruebe el nivel del líquido mediante la
varilla de nivel (2); véase el capítulo
“Comprobación y ajuste”.

 200424 4-15
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.13 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ELEMENTO FILTRANTE DEL SECADOR


DE AIRE

Desmontaje del elemento filtrante del


secador de aire
1. Desconecte la tubería del compresor (1),
dejando sin presión el interior del secador
de aire.
2. Desmonte el elemento filtrante,
desenroscándolo hacia la izquierda
mediante una llave de cincha.
3. Limpie el interior del secador de aire. 1
4. Compruebe el estado de la rosca (2) del
secador de aire y aplique una pequeña
R600251
cantidad de grasa.
Montaje del elemento filtrante del secador de
aire
1. Aplique una pequeña cantidad de grasa a la

5 arandela de estanqueidad del nuevo


elemento filtrante.
2. Monte el nuevo elemento filtrante,
enroscándolo a mano hasta que la junta
haga tope. A continuación, enrosque el
elemento secador a mano otra vuelta
entera.
2
3. Conecte la tubería del compresor (1).
4. Eleve la presión del sistema y, a
continuación, compruebe si hay fugas en el
secador de aire. R600252

4-16  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.14 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL FILTRO DE ACEITE DE LA CAJA DE


CAMBIOS

Para prevenir lesiones de la piel,


debe evitarse el contacto
innecesario con el aceite usado.

Caja de cambios ZF 16S-151/181 con


retardador integrado

Desmontaje del filtro de aceite de la caja de


cambios
1. Retire el tornillo de fijación (1) del filtro de
aceite.

5
1 M3052

2. Tire de la tapa del filtro para separarla junto


con el filtro de la carcasa.

M3053

3. Desmonte el filtro (3) de la tapa del filtro (2).


El filtro no debe limpiarse. El filtro siempre 3
debe sustituirse.
Observación:
Si el disco magnético ha quedado en el
lado posterior del filtro, retírelo del elemento
filtrante y colóquelo en el elemento nuevo.

2
M3054

 200424 4-17
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

Montaje del filtro de aceite en la caja de


cambios
1. Compruebe el estado de la junta tórica de
la tapa del filtro (2). Si es necesario,
sustituya la junta tórica. Aplique grasa a la
junta tórica.
2. Aplique grasa a la junta tórica del filtro
nuevo (3) y monte el filtro en la tapa.
3. A continuación, introduzca a presión el filtro
y la tapa en la carcasa.
4. Introduzca la tapa en la carcasa del filtro,
golpeando suavemente con un martillo de
plástico. 1 M3052

5. Apriete el tornillo de fijación (1) al par


recomendado; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.

4-18  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.15 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CUBO DE RUEDA

EJE DELANTERO Y EJE ARRASTRADO 09N075


14
11 12 13
9 10
8

7
4 5 6
3
1 2

S7 00 401

Desmontaje del cubo de rueda


1. Levante el eje con el gato hasta que las
5
ruedas queden separadas del suelo y
A
apóyelo sobre unos soportes fiables.
2. Haga retroceder las zapatas del freno.
3. Desmonte el tapa del cubo (2).
4. Haga retroceder la chapa de bloqueo (4)
golpeteando suavemente y, utilizando la
llave de vaso (A) (herramienta especial
nº DAF 0535832), retire la tuerca de
bloqueo (3) del muñón del eje.
5. Retire la chapa de retención (4) y el anillo
de retención (5) del muñón del eje. S7 00 084

6. Coloque un elevador de ruedas debajo de


la rueda.

S7 00 404

 200424 4-19
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

7. Con la ayuda de la llave de ajuste (A),


herramienta especial (nº DAF 0694783),
separe la tuerca de ajuste (6) del muñón del
eje.
8. Desmonte del cubo de la rueda (8) el A
rodamiento exterior (7).
Observación:
En caso de desmontar los rodamientos de
ambas ruedas, deberá marcarlos. El
rodamiento deberá volver a montarse en el 6
cubo en el que estaba originalmente.
9. Desmonte el cubo y la rueda del muñón del
eje.
Tenga cuidado de no deteriorar el anillo del
sensor de velocidad de la rueda (10).
S7 00 404
10. Retire el retén del cubo (14).
11. Desmonte el rodamiento interior (13) del
cubo.

5 12. Elimine la grasa del cubo (9) y límpielo.


13. Limpie a fondo las jaulas de los
rodamientos con un producto de limpieza.
14. Si es necesario, desmonte las pistas
exteriores (8 y 12) de los rodamientos de
las ruedas.

4-20  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

14
11 12 13
9 10
8

7
4 5 6
3
1 2

S7 00 401

Montaje del cubo de rueda


1. Compruebe el posible desgaste y
desperfectos del cubo y de los rodamientos

5
de las ruedas; véase el capítulo “Control y
ajuste”.
2. Si es necesario, coloque en el cubo un
nuevo anillo sensor de velocidad de la
rueda (10).
3. Si es necesario, monte en el cubo nuevos
rodamientos de rueda.
4. Seque los rodamientos (7) y (13) con aire
comprimido.
5. Llene los rodamientos con la grasa
prescrita para rodamientos de rueda.
Aplique asimismo grasa a todo el perímetro S7 00 140
del rodamiento de la rueda.
6. Monte el rodamiento de la rueda (13) en el
cubo (9).
7. Llene el cubo en todo su perímetro interior
con grasa para rodamientos.
8. Monte en el cubo (9) un retén nuevo (14).
9. Aplique una fina capa de grasa a las
pestañas de estanqueidad del retén (14).
10. Compruebe la fijación a presión del sensor
de velocidad de la rueda (11) en la
mangueta. Si es necesario, sustituya el
casquillo de apriete del sensor de velocidad
de la rueda.

 200424 4-21
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

11. Con la ayuda del elevador de ruedas, sitúe


la rueda delante del muñón del eje.
Monte el rodamiento exterior de la rueda (7)
en el cubo, de modo que dicho rodamiento
pueda servir de guía a la hora de montar el
cubo en el muñón.
12. Deslice el cubo sobre el muñón. Procure
hacerlo sin dar tirones para que no se dañe 5
el retén (14).
13. Monte la tuerca de ajuste (6) en el muñón 4
del eje.
14. Ajuste el juego del rodamiento de la rueda
según el valor prescrito; véase el capítulo
S7 00 402
“Control y ajuste”, y monte el anillo de
retención (5) en el muñón del eje.
15. Monte una nueva chapa de retención (4) en
el muñón del eje. El saliente de la chapa de
retención (véase la flecha) debe encajar en
uno de los agujeros del anillo de retención
5 (5).
16. Monte la tuerca de bloqueo (3) en el muñón
del eje. Apriete la tuerca de bloqueo (3) al
par prescrito; véase el grupo principal
“Datos técnicos”. Para esta operación, A
utilice la llave de vaso (A), herramienta
especial (nº DAF 0535832).
17. Asegure la tuerca de bloqueo (3) doblando
la chapa de retención (4) contra la parte
lateral de la tuerca. S7 00 087

18. Aplique la grasa prescrita a la parte


delantera del rodamiento exterior de la
rueda.
19. Limpie, seque y desengrase las superficies 10 11
de contacto del cubo (9) y de la tapa del
cubo (2).
20. Aplique un sellador a la superficie de
contacto del cubo (9).
21. Monte la tapa del cubo (2). Apriete los
tornillos (1) al par prescrito; véase el grupo
principal “Datos técnicos”.
22. Apriete el sensor de velocidad de la rueda
(11) contra el anillo del sensor (10). El
entrehierro que hay entre el sensor de
velocidad de la rueda (11) y el anillo (10) se
ajusta automáticamente durante la marcha
S7 00 403
del vehículo.
23. Ajuste los frenos.

4-22  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

EJE TRASERO ANTERIOR 09N044 (VEHÍCULO FTP)

10
9
8

5 6
4
1 2 3
S7 00 640
5
Desmontaje del cubo de rueda
1. Desmonte la tapa del cubo (1) con la ayuda
de la herramienta especial
(nº DAF 1329498).
2. Eleve el eje trasero anterior y apóyelo
debidamente.
3. Desmonte el pasador de retención (2) y la
tuerca del cubo (3).
4. Desmonte el rodamiento exterior de la
rueda (4).
5. Retire el cubo (6) junto con la rueda.
Montaje del cubo de rueda
1. Aplique grasa nueva al cubo de la
rueda (6).
2. Monte el cubo junto con la rueda.
3. Monte el rodamiento exterior de la
rueda (4).
4. Monte la tuerca del cubo (3).
5. Ajuste el juego de los rodamientos de las
ruedas; véase el capítulo “Control y ajuste”.
6. Monte el pasador de retención (2).
7. Baje el eje trasero anterior.
8. Monte la tapa del cubo (1) con la ayuda de
la herramienta especial (nº DAF 1329894).
Apriete la tapa del cubo al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.
9. Ajuste los frenos.

 200424 4-23
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

EJE ARRASTRADO 09N220

9
8
7
6
5
4
3

5 1
2

15
14

12 13

11
10
A800267

Desmontaje del cubo de rueda


1. Desmonte los tornillos de fijación de la tapa
del cubo y retire la tapa del cubo (4).
2. Eleve el eje arrastrado con el sistema de
elevación del eje arrastrado.
3. Haga retroceder las zapatas de freno.
4. Haga retroceder la chapa de bloqueo (6)
golpeteándola suavemente y retire la tuerca
de bloqueo (5) con ayuda de la herramienta
especial (nº DAF 0535648).

4-24  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

5. Retire la chapa de retención (6) y el anillo


de retención (7) del muñón del eje.
6. Coloque un elevador de ruedas debajo de
la rueda.
7. Quite la tuerca del cubo (9) con la
herramienta especial (nº DAF 0535648).
8. Desmonte del cubo el cojinete exterior de la
rueda (10).
Observación:
En caso de desmontar los rodamientos de
ambas ruedas, deberá marcarlos. El
rodamiento debe volver a montarse en el
cubo en el que estaba originalmente.
9. Desmonte el cubo y la rueda del muñón del
eje.
10. Retire el retén del cubo (14).

5
11. Desmonte el rodamiento interior (13) del
cubo.
12. Elimine la grasa del cubo y limpie el cubo.
13. Limpie los rodamientos.
14. Si es necesario, desmonte las pistas
exteriores de los rodamientos de las
ruedas.

 200424 4-25
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

9
8
7
6
5
4
3

2
1
5
15
14

12 13

11
10
A800267

Montaje del cubo de rueda


1. Compruebe el desgaste y el estado del
cubo y de los rodamientos; véase el
capítulo “Control y ajuste”.
2. Si es necesario, monte en el cubo
rodamientos nuevos.
3. Seque los rodamientos (10) y (13) con aire
comprimido.
4. Llene los rodamientos de la rueda con la
grasa recomendada para rodamientos de
rueda.
Aplique asimismo grasa a todo el perímetro
del rodamiento de la rueda.

4-26  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

;;;;;;;; ; ;
Serie 85CF Desmontaje y montaje

;;;;;;;; ; ;
5. Monte el rodamiento (13) en el cubo.

;;;;;;;;
; ; ; ;
6. Llene el cubo en todo su perímetro interior
;; ;
;; ; ; ;
con grasa para rodamientos.
; ;
7.
8.
Monte en el cubo un retén nuevo (14).
Aplique una capa fina de grasa a las
;
;;
;
;
; ;
;
;
; ;;;
;;;;;;;;
;;
;
; ;;;;;;;
; ; ; ; ;
;
;;
; ;
; ;
;
; ;
;
; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
pestañas de estanqueidad del retén.

;
; ;
; ; ;
;;;;;;;;
;;; ; ; ; ;;;
; ; ; ;
9. Con la ayuda del elevador de ruedas, sitúe
la rueda delante del muñón del eje.
; ; ; ;;;;
; ; ;;; ;
;;;;;;;;;
; ;;;
Monte el rodamiento exterior de la rueda
(10) en el cubo, de modo que dicho
; ; ; ; ;;
; ;;;
;;;;;;;
;
;;;;;;;
rodamiento pueda servir de guía a la hora
de montar el cubo en el muñón. ;;;;;;;;
;;;;;;;;

;;;;;;; ;;
10. Deslice el cubo sobre el muñón. Haga esto ;;;;;;;;
;;;;;;;;
sin forzar, para evitar que se dañe el ;;;;;;;;
retén (14). A8 00 401

11. Monte la tuerca del cubo (9) en el muñón


del eje.
12. Ajuste el juego del rodamiento de la rueda
según el valor prescrito; véase el capítulo
5
“Control y ajuste”, y monte el anillo de
retención (7) en el muñón del eje.
13. Monte una nueva chapa de retención (6) en
el muñón del eje. El saliente de la chapa de
retención debe encajar en uno de los
agujeros del anillo de retención (7).
14. Monte la tuerca de bloqueo (5) en el muñón
del eje. Apriete la tuerca de bloqueo (5) al
par prescrito; véase el grupo principal
“Datos técnicos”. Utilice para ello la
herramienta especial nº DAF 0535648).
15. Asegure la tuerca de bloqueo (5) doblando
la chapa de retención (6) contra la parte
lateral de la tuerca.
16. Aplique la grasa prescrita a la parte
delantera del rodamiento exterior de la
rueda.
17. Monte la tapa del cubo (4) con un sellador.
18. Ajuste los frenos.

 200424 4-27
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

4.16 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL RETÉN DEL CUBO

EJE DELANTERO/EJE TRASERO ANTERIOR Y EJES ARRASTRADOS


09N075/09N220
Desmontaje del retén del cubo
1. Desmonte el cubo del muñón del eje.
2. Taladre dos pequeños agujeros en el retén
y enrosque la herramienta especial
(nº DAF 0484899). Saque el retén del cubo
con la herramienta especial
(nº DAF 0694928).

5 A B C D E F

1 2 3 H I K L

4 G

S7 00 180

Montaje del retén del cubo


1. Compruebe el estado del alojamiento del
retén (4) del cubo (2).
2. Para el montaje del retén del cubo (4),
utilice la herramienta especial
(nº DAF 1240036).
3. Monte la herramienta especial: enrosque
los espárragos (A) y (L) en el eje de
centrado (E). El espárrago corto (L) debe
quedar en el lado por donde se ha
introducido el perno en el eje de
centrado (E).

4-28  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4. Deslice sobre el eje de centrado (E) la brida


de centrado (F) correspondiente al eje en
cuestión.
5. Monte el rodamiento interior de la rueda (3).
Introduzca en el cubo (2) el eje de centrado
(E) con la brida de centrado (F).
6. Introduzca a presión la brida de centrado
(F) en el rodamiento interior (3).
7. Monte en el eje de centrado (E) la brida de
centrado (D) correspondiente al eje en
cuestión.
8. Monte la chapa de retención (C) y la tuerca
(B) en el eje de centrado (E).
9. Centre la brida de centrado (D) en la pista
exterior del rodamiento exterior y apriete la
tuerca (B) a mano (máx. 20 Nm). El eje de
centrado (E) debe quedar montado sin
juego en el cubo (2).

Observación:
3
5
En caso de que el cubo (2) no lleve un
anillo sensor (5), debe colocarse un anillo F
sensor falso (G) en la brida de tracción (H).
En caso de que el cubo (2) sí lleve un anillo H
sensor (5), debe colocarse la brida de
tracción (H) sin anillo sensor falso.
10. Coloque el retén (4) delante el cubo, con la
pestaña de estanqueidad orientada hacia la
parte exterior del cubo. Deslice la brida de
tracción (H) sobre el eje de centrado (E)
hasta que haga tope con el retén (4). 4 5
11. Monte la chapa de retención (I) y la
tuerca (K). S7 00 182

12. Mediante la tuerca (K) introduzca


progresivamente a presión el retén (4) en el
cubo (2). En los cubos con anillo sensor
(5), introduzca el retén hasta el punto en
que la brida de tracción (H) haga tope con
el anillo sensor (5). En los cubos sin anillo
sensor (5), introduzca el retén hasta el
punto en que el anillo sensor falso (G) haga
tope con el borde del cubo.
13. Retire la herramienta especial.
14. Aplique grasa a las pestañas de
estanqueidad del retén (4).
15. Monte el cubo en el muñón del eje.

 200424 4-29
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

EJE TRASERO ANTERIOR FTP


Desmontaje del retén del cubo
1. Desmonte el cubo del muñón del eje.
2. Taladre dos pequeños agujeros en el retén
y enrosque la herramienta especial
(nº DAF 0484899). Saque el retén del cubo
con la herramienta especial
(nº DAF 0694928).
Montaje del retén del cubo
1. Compruebe el estado del alojamiento del
retén.
2. Para el montaje del retén, utilice la
herramienta especial (nº DAF 1329497).
3. Aplique grasa a las pestañas de
estanqueidad del retén.
4. Monte el cubo en el muñón del eje.

4-30  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Desmontaje y montaje

4.17 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CONJUNTO DE RETÉN DEL CUBO Y


ANILLO SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA

EJE DELANTERO/EJE TRASERO ANTERIOR Y EJES ARRASTRADOS


09N075/09N220
Desmontaje del retén del cubo/anillo del
sensor de velocidad de la rueda
1. Desmonte el cubo del muñón del eje. 1
2. Acople la herramienta especial (3)
(nº DAF 1329411) al extractor (2) 2
herramienta especial (nº DAF 0694928).
Acople la herramienta especial (3)
(nº DAF 1329411) detrás del retén(1).
Saque el retén (1) del cubo de la rueda
utilizando el extractor (2). Una vez 3
desmontado, el retén (1) no debe volver a
utilizarse. S7 00 424

A B C D E F

1 2 3 H I K L

4 G

S7 00 405

 200424 4-31
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Desmontaje y montaje Serie 85CF

Montaje del retén del cubo/anillo del sensor


de velocidad de la rueda
1. Compruebe el estado del alojamiento del
retén (4) del cubo (2).
2. Para el montaje del retén del cubo (4),
utilice la herramienta especial E F
(nº DAF 1240036).
3. Monte la herramienta especial: enrosque
los espárragos (A) y (L) en el eje de
centrado (E).
El extremo roscado corto (L) debe quedar
en el lado por donde se ha introducido el
perno en el eje de centrado (E).
3 H I K L
4. Deslice sobre el eje de centrado (E) la brida
de centrado (F) correspondiente al eje en
cuestión.
5. Monte el rodamiento interior de la rueda (3).
6. Introduzca en el cubo (2) el eje de centrado

5 7.
(E) con la brida de centrado (F).
Introduzca a presión la brida de centrado
2
4 G

(F) en el rodamiento interior (3).


S7 00 411
8. Monte en el eje de centrado (E) la brida de
centrado (D) correspondiente al eje en
cuestión.
9. Monte la chapa de retención (C) y la tuerca
(B) en el eje de centrado (E).
10. Centre la brida de centrado (D) en la pista
exterior del rodamiento exterior y apriete la
tuerca (B) a mano (máx. 20 Nm). El eje de
centrado (E) debe quedar montado sin
juego en el cubo (2).
11. Monte el anillo (G) en la brida de
tracción (H).
12. Sitúe el retén (4) delante del cubo (2).
Deslice la brida de tracción (H) con el anillo
(G) sobre el eje de centrado (E) contra el
retén (4).
13. Monte la chapa de retención (I) y la
tuerca (K).
14. Con la tuerca (K), introduzca el retén (4) de
manera uniforme en el interior del cubo (2),
hasta que el anillo sensor de velocidad de
la rueda quede apoyado en todo su
perímetro contra el cubo (2).
15. Retire la herramienta especial.
16. Aplique grasa a las pestañas de
estanqueidad del retén (4).
17. Monte el cubo en el muñón del eje.

4-32  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

5. VACIADO Y LLENADO
5.1 CORRECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA BATERÍA

Evite la formación de chispas o la


presencia de llamas en el entorno
de las baterías. El ácido de las
baterías es una sustancia corrosiva.

En caso de contacto con la piel:


lave la piel exhaustivamente con
abundante cantidad de agua; en
caso de dolor o coloración
persistente de la piel, consulte a un
médico; quítese la ropa manchada y
lávela con agua.

En caso de contacto con los ojos:


lave los ojos durante al menos
15 minutos con abundante cantidad
de agua y acuda a un médico.

En caso de ingestión: NO intente


provocar el vómito; enjuague la
5
boca, beba dos vasos de agua y
acuda a un médico.

En caso de inhalación: tome aire


fresco, repose y consulte a un
médico.

Corrección del nivel de líquido de la batería


1. Limpie la parte superior de la batería. Si el
lado superior de la batería está manchado
de ácido sulfúrico, límpielo con agua.
2. Retire los tapones y llene las baterías con
agua destilada hasta 10 mm por encima de
las placas o hasta el indicador de nivel
“max”.

 200424 5-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

5.2 VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL MOTOR

Para evitar lesiones cutáneas, debe


evitarse el contacto innecesario con
el aceite usado.

Vaciado del aceite del motor


1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Vacíe el aceite a través del tapón de
vaciado del cárter.
3. Sustituya la arandela de estanqueidad del
tapón de vaciado y apriete el tapón al par
prescrito; véase el grupo principal “Datos
técnicos”. D
Llenado de aceite del motor
D000268
1. A través del tubo de llenado (D), llene el
motor con la cantidad indicada de aceite;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.

5-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

5.3 VACIADO Y LLENADO/PURGA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Para evitar el deterioro del bloque


del motor, no debe añadirse
refrigerante frío mientras el motor
esté caliente
El refrigerante es un líquido tóxico
y, por tanto, debe manipularse con
cuidado. Protéjase la piel y los ojos.

El refrigerante es perjudicial para el


medio ambiente y debe tratarse
como residuo industrial.
Cuando el refrigerante está caliente,
hay sobrepresión en el sistema de
refrigeración. Antes de retirar el
tapón de llenado, eliminar la
sobrepresión aflojándolo una sola
vuelta.

Vaciado del sistema de refrigeración


1. Sitúe el selector de temperatura de la
calefacción en la posición máxima de
“calor”. De este modo, la válvula del
5
calefactor quedará totalmente abierta.
2. Retire el tapón de llenado del sistema de
refrigeración.
3. Recoja el refrigerante. Coloque unos
recipientes adecuados debajo de los puntos
de vaciado.

4. Vacíe el líquido del bloque del motor a


través de la válvula (A), y del radiador a
través del tapón de vaciado (B). Si se utiliza
un intercambiador de calor con retardador
integrado, retire el tapón de vaciado del
refrigerante del intercambiador térmico.
5. Lave el interior del circuito de refrigeración.
6. Cierre la llave de vaciado (A) y monte el A
tapón de vaciado (B).
B

M200556

 200424 5-3
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

Llenado/vaciado del sistema de refrigeración


1. Sitúe el selector de temperatura de la
calefacción de la cabina en la posición
máxima de “calor”.
2. Llene el sistema de refrigeración con el
refrigerante prescrito.
3. Haga funcionar el motor durante unos
minutos.
4. El sistema de refrigeración es
autopurgante. Compruebe que la tubería de
purga que va desde el cuerpo del
termostato al depósito de expansión no
esté doblada ni estrangulada.
5. Compruebe el nivel del refrigerante y, de
ser necesario, añada más.
Si el vehículo está equipado con una
calefacción auxiliar de agua/aire
1. Haga funcionar el motor al ralentí

5 2. Ponga en funcionamiento la calefacción


auxiliar con el conmutador basculante del
tablero de instrumentos.
3. Sitúe el selector de temperatura de la
calefacción de la cabina en la posición
máxima de “calor”.
4. Conecte el ventilador del calefactor.
5. Sitúe el conmutador basculante del
termostato de la cabina en la posición 1.
Observación:
La combustión empezará al cabo de 1
minuto aproximadamente.
6. Haga funcionar la calefacción auxiliar
durante unos quince minutos.
7. A continuación, compruebe el nivel del
refrigerante.

5-4  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

5.4 VACIADO Y LLENADO DEL DIFERENCIAL

Para evitar lesiones cutáneas, debe


evitarse el contacto innecesario con
el aceite usado.

Diferencial del eje 1347


Vaciado del diferencial
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. En las versiones con suspensión de
ballestas, haga descender el eje arrastrado,
si existe.
3. Retire el tapón de nivel/llenado (A) y el
tapón de vaciado (B) y vacíe el aceite.
Llenado del diferencial
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.

2. Coloque el tapón de purga (B) con la llave


especial Torx (nº DAF 1329422) y al par
prescrito, véase el grupo principal “Datos
téchnicos”.
A 5
3. Llene el diferencial con la cantidad de
aceite prescrita; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
4. Al cabo de unos 5 minutos, compruebe el
nivel de aceite; véase el capítulo
“Comprobación y ajuste”.
5. Monte el tapón de nivel/llenado (A) con la
llave especial Torx (nº DAF 1329422) y al B M8013

par prescrito, véase el grupo principal


“Datos técnicos”.

 200424 5-5
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

Diferencial del eje 1354


Vaciado del diferencial
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. En las versiones con suspensión de
ballestas, haga descender el eje arrastrado,
si existe.

3. Retire el tapón de nivel/llenado (A) y el


tapón de vaciado (B) y vacíe el aceite.
Llenado del diferencial
A
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Coloque el tapón de purga (B) con la llave
especial Torx (nº DAF 1329422) y al par
prescrito, véase el grupo principal “Datos
téchnicos”.
3. Llene el diferencial con la cantidad de
aceite prescrita; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.

5 4. Al cabo de unos 5 minutos, compruebe el


nivel de aceite; véase el capítulo
B M8048

“Comprobación y ajuste”.
5. Monte el tapón de nivel/llenado (A) con la
llave especial Torx (nº DAF 1329422) y al
par prescrito, véase el grupo principal
“Datos técnicos”.

5-6  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

Diferencial del eje 1355 (T) y del eje 1132 (T)


Vaciado del diferencial del primer eje
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Retire el tapón de nivel/llenado (A) y los A B
tapones de vaciado (B) y vacíe el aceite.
Llenado del diferencial del primer eje
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Coloque los tapones de purga (B) con la B
llave especial Torx (nº DAF 1329422) y al
par prescrito, véase el grupo principal
“Datos téchnicos”. M8049

3. Llene el diferencial con la cantidad de


aceite prescrita.
4. Al cabo de unos 5 minutos, compruebe el
nivel de aceite; véase el capítulo
“Comprobación y ajuste”.

5
5. Monte el tapón de nivel/llenado (A) con la
llave especial Torx (nº DAF 1329422) y al A
par prescrito, véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
Vaciado del diferencial del segundo eje
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Retire el tapón de nivel/llenado (A) y el
B
tapón de vaciado (B) y vacíe el aceite.
Llenado del diferencial del segundo eje
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Coloque el tapón de purga (B) con la llave
especial Torx (nº DAF 1329422) y al par M8050
prescrito, véase el grupo principal “Datos
téchnicos”.
3. Llene el diferencial con la cantidad de
aceite prescrita.
4. Al cabo de unos 5 minutos, compruebe el
nivel de aceite; véase el capítulo
“Comprobación y ajuste”.
5. Monte el tapón de nivel/llenado (A) con la
llave Torx especial (nº DAF 1329422) y al
par prescrito; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.

 200424 5-7
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

5.5 VACIADO Y LLENADO DEL CUBO DE RUEDA

Para evitar lesiones cutáneas, debe


evitarse el contacto innecesario con
el aceite usado.

Ejes 1347 y 1132

Vaciado del cubo de la rueda


1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Sitúe las ruedas de tal manera que el tapón
de nivel/llenado (A) quede en la parte de
abajo.
3. Retire el tapón de nivel/llenado (A) y vacíe
el aceite.
Llenado del cubo de rueda
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal. A
2. Sitúe las ruedas de modo que la flecha en

5 la tapa del cubo quede orientada hacia


arriba. M8010

3. Póngale al cubo de la rueda la cantidad


prescrita de aceite; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
4. Al cabo de unos 5 minutos, compruebe el
nivel de aceite; véase el capítulo
“Comprobación y ajuste”.

5. Monte el tapón de nivel/llenado (A) con la


llave especial Torx (nº DAF 1329422) y al
par prescrito, véase el grupo principal
“Datos técnicos”.

A
M8009

5-8  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

Ejes 1354 y 1355(T)


Vaciado del cubo de la rueda
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Sitúe las ruedas de tal manera que el tapón
de vaciado/llenado (A) quede en la parte de
abajo.
3. Retire el tapón de vaciado/llenado (A) y el B
tapón de nivel (B) y vacíe el aceite.

5
A8 00 363

Llenado del cubo de rueda


1. Sitúe las ruedas de tal manera que el
orificio de vaciado/llenado (A) quede en la
parte superior.
2. Póngale al cubo de la rueda la cantidad
prescrita de aceite; véase el grupo principal
“Datos técnicos”.
A
3. Al cabo de unos 5 minutos, compruebe el
nivel de aceite; véase el capítulo
“Comprobación y ajuste”.
4. Monte el tapón de nivel (B) y el tapón de
vaciado/llenado (A) con la llave especial
Torx (nº DAF 1329422) y al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.

A8 00 364

 200424 5-9
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

5.6 VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS

Para prevenir lesiones de la piel,


debe evitarse el contacto
innecesario con el aceite usado.

Cajas de cambio ZF 8S-151/181 y


16S-151/181/221

Vaciado de la caja de cambios


1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
2. Vacíe el aceite de la caja de cambios a
temperatura de servicio.
3. Quite los tapones de purga (B), (C) y (D) y
el tapón de nivel/llenado (A) y vacíe el
aceite.
Llenado de la caja de cambios
1. Limpie los tapones de vaciado (B), (C) y (D)
A
y apriételos al par prescrito; véase el grupo B C D
5 principal “Datos técnicos”. M3023

2. Añada aceite a través del orificio de nivel y


llenado (A) hasta que el aceite llegue al
borde del orificio.
3. Monte el tapón de nivel y llenado (A) y
apriételo al par prescrito; véase el grupo
principal “Datos técnicos”.
Caja de cambios ZF 16S-151/181 con
retardador integrado

Vaciado de la caja de cambios


1. Haga un pequeño recorrido de prueba 1
antes de vaciar el aceite. Durante el viaje
3
de prueba no debe accionarse el
retardador.
2. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
3. Vacíe el aceite de la caja de cambios a 2
temperatura de servicio.
4. Retire los tapones de vaciado (1) y (2) y el
tapón de nivel/llenado (4) y vacíe el aceite.
5. Sustituya el filtro de aceite (3) y apriete el
V300261
tornillo de fijación del filtro al par prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.

5-10  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

Llenado de la caja de cambios


1. Limpie los tapones de vaciado (1) y (2) y
apriételos al par prescrito; véase el grupo
principal “Datos técnicos”.
2. Añada aceite a través del orificio de
nivel/llenado (4) hasta que el aceite alcance
el borde del orificio (4).
3. Monte el tapón de nivel/llenado (4) y
apriételo al par prescrito; véase el grupo
4 5
principal “Datos técnicos”. V300260

4. Haga un pequeño recorrido de prueba tras


haber añadido el aceite. Durante el
recorrido de prueba no se debe accionar el
intárder.
5. Después del recorrido de prueba,
compruebe el nivel de aceite. El nivel de
aceite debe llegar al borde del orificio de
nivel/llenado (4).
6. Monte el tapón de nivel/llenado (4) y
apriételo al par prescrito; véase el grupo 5
principal “Datos técnicos”.
Caja de cambios Eaton 12612 TS(O)
Vaciado de la caja de cambios
1. Sitúe el vehículo en posición horizontal.

2. Vacíe el aceite de la caja de cambios a


temperatura de servicio.
3. Retire el tapón de vaciado (B) y el tapón de
nivel/llenado (A) y vacíe el aceite.
Llenado de la caja de cambios
1. Limpie el tapón de purga (B) y enrósquelo
en el orificio con el par de apriete prescrito;
véase el grupo principal “Datos técnicos”.
2. Añada aceite a través del orificio de nivel y A B
llenado (A) hasta que el aceite llegue al
borde del orificio. M3027

3. Monte el tapón de nivel y llenado (A) y


apriételo al par prescrito; véase el grupo
principal “Datos técnicos”.

 200424 5-11
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

5.7 VACIADO Y LLENADO DEL ACEITE DEL RETARDADOR

Para prevenir lesiones de la piel,


debe evitarse el contacto
innecesario con el aceite usado.

VOITH 133-2
Vaciado del retardador
1. Vacíe el aceite con el retardador a
temperatura de servicio.
2. Sitúe el vehículo en posición horizontal.
3. Espere a que el sistema neumático de los
frenos acumule presión (presión de
desconexión del regulador de presión).
4. Accione el retardador al máximo y, al cabo
de 5 segundos, vuelva a desconectarlo.
Repita esta operación dos veces.

5 5. Retire el tapón de vaciado del aceite (3) del


retardador y vacíe el aceite.
6. Retire el tapón de vaciado de aceite (4) de 4 3
la válvula obturadora y vacíe el aceite de
fuga. V300102

7. Monte los tapones de vaciado (3) y (4) con


arandelas de estanqueidad nuevas y
apriételos al par prescrito; véase el grupo
2
principal “Datos técnicos”.
Llenado del retardador
1. Llene el retardador por el orificio de la
varilla de nivel de aceite (1) o por el tapón
de llenado (2) con la cantidad de aceite
prescrita. Añada lentamente el aceite a
través del tapón de llenado (2) para evitar
fugas por el respiradero.
2. A continuación, monte el tapón de llenado
(2) con una arandela de estanqueidad
nueva y apriételo al par prescrito; véase el 1
grupo principal “Datos técnicos”.
3. A continuación, compruebe el nivel de
aceite; véase el capítulo “Control y ajuste”.

V300191

5-12  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

5.8 LLENADO DE GRASA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA

1. Retire el tapón guardapolvo del racor de


llenado (1).
2. Conecte el tubo flexible de llenado al racor
de llenado. Asegúrese de que el tubo
flexible esté totalmente lleno de grasa, de
modo que no pueda penetrar ninguna
burbuja de aire en el circuito.
3. Llene el depósito hasta la marca de nivel
máximo.
Observación:
Al llenar el depósito, saldrá el aire que se
encuentra por encima del émbolo
distribuidor.
Este aire fluye hacia abajo a través de un
orificio del tubo del émbolo y sale de la
bomba a través del racor acodado.
Es normal que durante la salida del aire de 1

4.
dicho racor también salga algo de grasa.
Conecte el tubo flexible de llenado al racor
5
de llenado.

W 9 07 004

 200424 5-13
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

5.9 VACIADO, LLENADO Y PURGA DE AIRE DEL CIRCUITO DE DIRECCIÓN DE


EMERGENCIA (EVS)

Vaciado del circuito de emergencia


1. Las siguientes operaciones deben
efectuarse con el motor parado.
2. Limpie la toma de comprobación MY y quite MY
el tapón. Trabaje siempre con la máxima
limpieza; incluso la menor impureza en el
interior del sistema puede producir una
anomalía.
3. Con la herramienta especial
(nº DAF 1329410), enrosque
cuidadosamente varias vueltas el
acoplamiento de la manguera de vaciado
en la toma de comprobación MY. Si
encuentra resistencia, no enrosque más.
4. Introduzca el extremo de la manguera en
un bidón y siga enroscando lentamente el
5 acoplamiento en la toma de comprobación,
hasta que salga aceite.
S7 00 336

5. Termine de enroscar el acoplamiento en la


toma de comprobación y vacíe el circuito de
emergencia (contenido máx.: 0,5 l).
6. Retire el acoplamiento con la manguera.
7. Coloque el tapón en la toma de
comprobación.
Llenado y purga del aire del circuito de
dirección de emergencia
1. Arranque el motor.
2. Con el vehículo parado y las ruedas
apoyadas en el suelo, gire el volante hacia
ambos lados de tope a tope. Mientras gira
el volante, compruebe el nivel de aceite del
depósito y, si es necesario, añada más.
3. Enrosque cuidadosamente varias vueltas el
acoplamiento de la manguera de vaciado,
herramienta especial (nº DAF 1329410) a la
conexión de comprobación MY. Si
encuentra resistencia, no enrosque más.
4. Introduzca el extremo de la manguera en
un bidón y siga enroscando lentamente el
acoplamiento en la toma de comprobación,
hasta que salga aire/aceite.
5. En cuanto deje de salir aire o espuma,
desenrosque el acoplamiento varias
vueltas, de modo que se cierre la toma de
comprobación MY.

5-14  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Vaciado y llenado

6. Accione el sistema de dirección girando el


volante de tope a tope.
7. Utilizando el mismo acoplamiento, vuelva a
abrir la toma de comprobación MY y
compruebe si aún queda aire o espuma en
el interior del sistema.
8. Repita los puntos 6 y 7 hasta que deje de
salir aire o espuma.
9. Gire el sistema de dirección hasta la
posición central y compruebe el nivel del
aceite. El nivel de aceite debe situarse
entre las marcas de la varilla de nivel.
10. Pare el motor.

 200424 5-15
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Vaciado y llenado Serie 85CF

5-16  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Limpieza

6. LIMPIEZA
6.1 LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DEL HABITÁCULO

1. Desmonte el elemento del filtro (2); véase el


capítulo “Desmontaje y montaje”.
2. El cartucho filtrante se puede limpiar
sacudiéndolo para que se desprenda la
suciedad adherida en la cara anterior de la 2
superficie filtrante. En caso de que el
cartucho filtrante esté excesivamente sucio
o si está deteriorado, debe procederse a su
sustitución.
1 1

K100808

 200424 6-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieza Serie 85CF

6.2 LIMPIEZA DE LOS BORNES DE LAS BATERÍAS

Evite la formación de chispas o la


presencia de llamas en el entorno
de las baterías. El ácido de la
batería es una sustancia corrosiva.

En caso de contacto con la piel:


lave la piel exhaustivamente con
abundante cantidad de agua; en
caso de dolor o coloración
persistente de la piel, consulte a un
médico; quítese la ropa manchada y
lávela con agua.

En caso de contacto con los ojos:


lave los ojos durante al menos
15 minutos con abundante cantidad
de agua y acuda a un médico.

En caso de ingestión: NO intente

5
provocar el vómito; enjuague la
boca, beba dos vasos de agua y
acuda a un médico.

En caso de inhalación: tome aire


fresco, repose y consulte a un
médico.

1. Retire el cable de masa del borne de la


batería.
2. Retire el cable positivo del borne de la
batería.
3. Limpie los bornes, los terminales de los
cables y el lado superior de la batería (la
presencia de óxido y suciedad provocan la
descarga de la batería).
4. Si el lado superior de la batería está
manchado de ácido sulfúrico, límpielo con
agua.
5. Engrase los bornes con vaselina. M5008

6. Compruebe la conexión entre el cable de


masa y el chasis, y engrase dicha conexión
con vaselina.
7. Conecte el cable positivo al borne de la
batería.
8. Conecte el cable de masa al borne de la
batería.
9. Compruebe el recorrido y las fijaciones de
los cables de la batería.

6-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Limpieza

6.3 LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

La inhalación de amianto puede


tener unas consecuencias
extremadamente graves para su
salud.

Por tanto, adopte las medidas de


precaución necesarias y utilice
unas gafas o una mascarilla de
protección antipolvo.

1. Desmonte el elemento del filtro de aire;


véase el capítulo “Desmontaje y montaje”.
2. Compruebe posibles desperfectos en el
elemento del filtro de aire. En caso de que M2009
el elemento del filtro de aire o las juntas del
elemento estén deteriorados, sustituya el
elemento
3. Sacuda el elemento del filtro de aire,
golpeándolo suavemente. 5
4. Limpie el elemento del filtro de aire
soplando con aire comprimido desde el
interior del filtro. Presión máxima,
aproximadamente 1,5 bares.
5. Vuelva a montar el elemento; véase el
capítulo “Desmontaje y montaje”.
6. Reactive el indicador del filtro de aire, si lo
hay, por medio del botón situado en la parte
superior del indicador.

M200729

 200424 6-3
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieza Serie 85CF

6.4 LIMPIEZA DEL RADIADOR Y DEL INTERCOOLER

La inhalación de amianto puede


tener unas consecuencias
extremadamente graves para su
salud.

Por tanto, adopte las medidas de


precaución necesarias y utilice
unas gafas o una mascarilla de
protección antipolvo.

Limpieza del suplemento de protección


1. Retire la parrilla inferior.
2. Retire los tornillos de fijación del
suplemento de protección.
3. Desmonte el suplemento de protección.
4. Limpie el suplemento de protección con un
cepillo de cerda dura y sople con aire
5 comprimido.
Limpieza del elemento del radiador y del
intercooler
Observación:
El radiador y el intercooler pueden limpiarse con
aire comprimido, utilizando una herramienta
sencilla.
Dicha herramienta puede fabricarla uno mismo.
No la suministra DAF.

Explicación de la figura: 1150mm

1. Hermetizar mediante soldadura 1


5mm
2. Soldar
3. Racor rápido para tubería de aire 32 5
4. Tubería de acero, ∅ 10 mm 2
5. 6 x ∅ 1,5 mm entre los agujeros, con una 100mm
distancia entre los centros de 7 mm,
taladrados por un lado. 4 4 5

1
M2108

6-4  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Limpieza

1. Desde la parte inferior, introduzca el


aparato de limpieza (4) entre el intercooler
(1) y el radiador (2), con las salidas de aire
3
orientadas hacia el intercooler (1). 1 2
2. Conecte el aire comprimido de la
herramienta de limpieza (4) y sople a través
del intercooler (1) hasta que deje de salir
suciedad.
4

P M2109

3. Dé la vuelta a la herramienta de limpieza,


de modo que las salidas de aire queden
orientadas hacia el radiador (2), y a
3
continuación limpie el radiador (2).
1 2

5
4

P M2110

6.5 LIMPIEZA DEL FILTRO GRUESO DEL COMBUSTIBLE

1. Desmonte el filtro grueso del combustible;


véase el capítulo “Desmontaje y montaje”.
2. Lave el filtro grueso de combustible con
gasóleo limpio.
3. Limpie seguidamente el filtro grueso con
aire comprimido; presión máxima:
aprox. 1 bar.

 200424 6-5
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieza Serie 85CF

6.6 LIMPIEZA DEL VEHÍCULO

Observación:
Antes de limpiar el vehículo, compruebe que no
haya pérdidas ni fugas por el motor, los ejes y
árboles, la caja de cambios, etc., porque una
vez terminada la limpieza e iniciadas las
operaciones de mantenimiento, esta
comprobación ya no será posible.
- Durante la limpieza deben estar
correctamente cerradas las puertas, las
ventanas y la trampilla del techo.
- Al limpiar la junta universal de la caja de
dirección es posible que los guardapolvos
de la cruceta se abran por efecto de la
presión, por lo que puede expulsarse la
grasa que hay en su interior. Esto conlleva
el riesgo de agarrotamiento de la cruceta, lo
que puede provocar el “enganche” de la
dirección.
5 - El depósito de la servodirección lleva un
respiradero. A través de este respiradero
puede penetrar agua en el depósito, lo que
ocasionaría daños en la dirección.
- Durante la limpieza del elemento del
radiador/intercooler, procure no dañar las
laminillas del elemento.
- No dirija el chorro del limpiador de alta
presión durante mucho tiempo contra el
condensador del sistema de aire
acondicionado. A consecuencia de la alta
temperatura, la presión del sistema
aumentaría excesivamente y podría
provocar daños en el mismo.
- Procure que no pueda entrar agua a través
de los respiraderos del diferencial y de la
caja de cambios.

6-6  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Limpieza

- Procure que no pueda entrar agua a través


de los respiraderos del embrague, de los
frenos, del eje trasero, etc.
- El motor y el compartimento del motor se
pueden limpiar con un aparato de alta
presión. Evite proyectar el chorro
directamente sobre los retenes o
componentes eléctricos, como el motor de
arranque, el alternador, etc.
- En caso de limpiar un motor UPEC con un
aparato de limpieza a alta presión, evite
orientar el chorro directamente a las
unidades de bombeo. El agua puede
penetrar debajo de las tapas de protección
a través de los orificios de ventilación. Esto
puede ocasionar anomalías en las
conexiones eléctricas de las unidades de
bombeo.
- Si el motor va encapsulado, el encapsulado
debe limpiarse a fondo después de cada
servicio de mantenimiento, para evitar el
peligro de incendio que se produce cuando
5
el interior del encapsulado está sucio.
- Evite proyectar el chorro directamente
sobre conexiones eléctricas, como
conectores, pasacables para la iluminación,
etc.
- Procure que durante la limpieza del
vehículo no pueda penetrar agua en el
sistema de admisión del vehículo, ya sea a
través de la boca de entrada o a través de
las juntas flexibles de estanqueidad del
tubo.
- No proyecte el chorro del equipo de alta
presión contra la unidad de la palanca de
cambio.
- Evite proyectar el chorro del equipo de alta
presión directamente sobre los retenes del
eje de transmisión, guardapolvos de las
crucetas y protecciones del rodamiento
intermedio y pieza deslizante.
- Una vez terminada la limpieza, realice un
nuevo engrase mediante una pistola o a
través del sistema de lubricación central.
Esto es importante para evitar la entrada de
humedad y suciedad a través de las
diversas articulaciones.

 200424 6-7
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieza Serie 85CF

6-8  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Engrase

7. ENGRASE
7.1 ENGRASE SEGÚN EL ESQUEMA DE ENGRASE

Observación:
Si el vehículo está equipado con un sistema
central de lubricación, todos los puntos de
lubricación se engrasarán automáticamente con
la excepción del árbol de transmisión.

 200424 7-1
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Engrase Serie 85CF

S S S S S S S S S S

1 2 3 4 5 6 7 6 8 9 6 10 11 12 13 14

5
S S S S S

15 16 17 18 19
C9 00 345

S = SIMÉTRICO
1. Pernos articulados de la cabina
2. Pernos articulados del eje delantero
3. Ejes de levas de freno del eje delantero
4. Pivotes de mangueta del eje delantero
5. Gemelas del eje delantero
6. Junta universal
7. Cojinete de suspensión
8. Quinta rueda
9. Pernos articulados del eje trasero
10. Ejes de levas de freno del eje trasero
11. Gemelas del eje trasero
12. Acoplamiento del (semi-)remolque
13. Puntos de articulación del sistema de
elevación del eje arrastrado (suspensión
de ballestas)
14. Puntos de articulación del eje arrastrado
(suspensión de ballestas)
15. Ejes de levas de freno del eje trasero
anterior
16. Pivotes de mangueta del eje trasero
anterior
17. Eje central del tren tándem
18. Reguladores de freno automático del eje
trasero anterior FTP
19. Ejes de levas de freno del eje trasero
anterior FTP

7-2  200424
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Serie 85CF Engrase

Engrase del árbol de transmisión


1. Engrase las juntas universales del árbol de
transmisión hasta que empiece a salir la
grasa.
2. La presión máxima de engrase no debe ser
superior a 15 bares.

M9030

Engrase de las manguetas


1. Para asegurarse de que la grasa llegue a
todos los sitios, las manguetas deben estar
sin carga durante la operación. Por tanto,
eleve totalmente el eje delantero con ayuda
del gato.
2. Engrase las manguetas hasta que empiece
a salir la grasa. 5

M9025

Quinta rueda
1. Limpie la superficie de la quinta rueda y
aplique una nueva capa de grasa.

M9024

 200424 7-3
EXPLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Engrase Serie 85CF

Reguladores de freno automáticos y ejes de


levas de freno del eje trasero anterior FTP
1. Engrase los reguladores de freno
automáticos y los ejes de levas de freno a
través de las boquillas de engrase.

C9 00 346

7-4  200424
Spanish
Printed in the Netherlands DW03275104