Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Módulo 1 - Unidad 2 PDF
Módulo 1 - Unidad 2 PDF
Módulo 1 - Unidad 2 PDF
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Objetivos de aprendizaje
HEALTH
| EMERGENCIES
programme
Principios generales
• Reconocer a los pacientes sospechosos de manera
temprana y rápida y aplicar el apropiado control de fuente.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Directrices de la PCI
HEALTH
EMERGENCIES
programme
IRA que pueden constituir una emergencia de salud
pública de interés internacional
HEALTH
EMERGENCIES
programme
IRA que pueden constituir una emergencia de
salud pública de interés internacional
• Pistas epidemiológicas:
– Viaje al área con circulación conocida del patógeno de interés dentro del período de
incubación.
– Contacto sin protección con paciente con IRA de interés dentro del período de
incubación.
– Parte del clúster de pacientes que se está extendiendo rápidamente con IRA de causa
desconocida.
• Pistas clínicas:
– Paciente con o falleciendo por causa inexplicable de enfermedad IRA con un historial
de exposición como el mencionado.
• Pistas clínicas:
– Paciente con o falleciendo por causa inexplicable de enfermedad IRA con un historial de
exposición como el mencionado.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Definición de Caso COVID-19
A. Pacientes con infección respiratoria aguda grave (fiebre, tos y que requieren ingreso hospitalario), Y sin
otra etiología que explique completamente la presentación clínica Y al menos uno de los siguientes:
• un historial de viajes o residencia en la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei, China, en los 14 días
anteriores al inicio de los síntomas,
o
• el paciente es un trabajador sanitario que ha estado laborando en un entorno donde se atienden
infecciones respiratorias agudas graves de etiología desconocida.
B. Pacientes con alguna enfermedad respiratoria aguda. Y al menos uno de los siguientes:
• contacto cercano con un caso confirmado o probable de COVID-19 en los 14 días anteriores al inicio de
la enfermedad, o
• visitando o trabajando en un mercado de animales vivos en Wuhan, provincia de Hubei, China, en los 14
días anteriores al inicio de los síntomas,
o
• trabajó o asistió a un centro de atención médica en los 14 días previos al inicio de los síntomas en los
que se reportaron pacientes con infecciones hospitalarias asociadas a COVID-19.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Aplicar precauciones estándar en todo
momento
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Técnica de higiene de manos con
Técnica de lavado de manos con agua y
formulación a base de alcohol jabón
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Higiene/precauciones respiratorias
(aplicable a trabajadores sanitarios, visitantes y familias)
● Cúbrase la nariz y la boca al estornudar y/o toser con un paño, un pañuelo
o una máscara quirúrgica.
● Deseche estos artículos de manera inmediata y apropiada.
● Tosa/estornude en la manga/dentro del codo si no hay pañuelos
disponibles.
● Realice la higiene de las manos con productos de limpieza para manos a
base de alcohol o agua y jabón si las manos están visiblemente sucias.
● Use una máscara médica si tiene síntomas respiratorios.
● Manténgase alejado de los demás cuando esté enfermo.
● No de besos introductorios o apretones de manos cuando esté enfermo.
● Evite el contacto cercano con personas que presenten síntomas.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Evaluación de riesgo para
uso apropiado de EPP
Minimizar la exposición directa sin protección a
sangre y fluidos corporales.
GAFAS MÁSCARA BATA GUANTES HIGIENE DE ESCENARIO
MÉDICA MANOS
Siempre antes y después del contacto
x con el paciente, y después de un
ambiente contaminado.
En caso de contacto directo con
sangre y fluidos corporales,
x x secreciones, excreciones, membranas
mucosas, piel no intacta.
Si existe riesgo de salpicaduras en el
x x x cuerpo del trabajador sanitario.
Si existe riesgo de salpicaduras en el
x x x x x cuerpo y rostro.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Use precauciones para gotas cuando atienda a todos los
pacientes con IRAG
• Pacientes con IRAG y sospecha de infección por:
– virus de influenza humana (estacional, pandémica)
– virus de influenza zoonótica
– MERS-CoV
– adenovirus, VSR, virus de parainfluenza
– virus respiratorio emergente de potencial interés (COVID-19).
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Precauciones para gotas
• Trabajador sanitario
– use una máscara médica/quirúrgica cuando esté a 1
m del paciente con IRA
• Paciente
– colocado en habitación individual (cuando esté
disponible) o cohortado
– separado de otros por al menos 1 m
– movimiento limitado fuera de la habitación del
hospital
– usa una máscara médico-quirúrgica si tiene que
moverse fuera del área.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Precauciones relacionadas con el contacto
• Paciente
– Colocado en habitación individual o en cohorte con otros
pacientes con el mismo diagnóstico etiológico.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Cuándo usar precauciones de aerosoles
(1/2)
● En todos los pacientes con IRAG que requieren precauciones de gotas y se
someten a procedimientos de generación de aerosol:
– aspiración o succión abierta de secreciones del tracto respiratorio
– intubación
– reanimación cardiopulmorar
– broncoscopia
– nebulizador en aerosol *
– Ventilación no invasiva*
– oxígeno de alto flujo *
* Aunque los datos son limitados, estas intervenciones pueden producir aerosoles
y, por lo tanto, se recomiendan precauciones de aerosoles.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Cuándo usar precauciones de aerosoles (2/2)
• Paciente
– colocado en habitación individual
– Evite personas innecesarias en la habitación.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Instrucciones máscara N95: ¡Haga una comprobación de
sellado antes de entrar en la habitación!
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Si el paciente sugiere una IRA emergente con
potencial epidémico o pandémico y transmisión aún
no establecida, implemente precauciones estándar y
de gotitas y de aerosols.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Bloques de construcción de PCI
Organizar la
prestación de
Manejar Implementar servicios de
pacientes Implementar atención médica
políticas y por ejemplo,
enfermos que medidas de
procedimient posponer
buscan control de la
os de salud procedimientos
atención fuente electivos,
ocupacional
restringir
visitantes
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Manejar pacientes enfermos que buscan atención
Introducir
Triaje
pacientes a
oportuno y
un área
efectivo
dedicada
Transporte Protocolos
específicos de
seguro y alta
Casos y de
al domicilio manejo clínico
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Triaje
• Prevenir el hacinamiento.
Transporte Protocolos
específicos de
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Políticas de salud ocupacional (1/2)
● Educar al personal sobre:
- IRA
- medidas protectoras
- factor de riesgo para enfermedades graves.
– Utilización de EPP
• Infraestructuras básicas
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Equipo de protección personal (EPP)
© OMS / T. Healing
riesgos que de otra forma no
pueden ser eliminados o
controlados.
© OMS / T. Healing
• Uso apropiado de EPP:
– solo es efectivo si se usa durante períodos de
exposición potenciales
– solo efectivo si la adherencia es 100%
HEALTH
EMERGENCIES
programme
¿Ves un problema?
HEALTH
© OMS Dr. Sergey Eremin
EMERGENCIES
programme
Resumen
• En la atencion de todos los pacientes, use siempre las precauciones estándar.
• Cuando atienda a pacientes con IRAG y sospecha infecciones por un virus
respiratorio, también tome precauciones de gotas.
• Cuando atienda a pacientes con COVID-19, influenza zoonótica, MERS-CoV o
sospecha de un virus respiratorio emergente, también tome precauciones de
contacto.
• Cuando realice procedimientos de alto riesgo que generan aerosoles, como la
intubación o la succión abierta en pacientes con IRAG, también tome
precauciones de aerosoles.
• Cuando atienda a pacientes con infección emergente de preocupación (y patrón
de transmisión desconocido), use precauciones de contacto, gotitas y aerosoles,
además de las precauciones estándar.
HEALTH
EMERGENCIES
programme
Reconocimientos
Colaboradores
Dr. Eric Walter, Universidad de Washington, Seattle, EE. UU.
Dra. Monica Thormann, Asociación Panamericana de Infectología, Santo
Domingo, República Dominicana
Dr. Niranjan Bhat, Universidad Johns Hopkins, Baltimore, EE.UU.
Dr. Timothy Uyeki, Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades,
Atlanta, EE. UU.
Dr. Sergey Romualdovich Eremin, sede de la OMS
Dra. Janet Diaz, Consultora de la OMS
Dra. Paula Lister, Hospital Great Ormond Street, Londres, Reino Unido
Dra. Natalia Pshenichnaya, Universidad Estatal de Medicina de Rostov, Rusia
Dra. Rosa Constanza Vallenas Béjar De Villar, sede de la OMS
HEALTH
EMERGENCIES
programme