Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EDICIONES CLÁSICAS
2016
Primera edición 2016
ISBN: 978-84-7882-815-X
Depósito Legal: M-00000-2016
Impreso en España
Introducción ...................................................................... 9
AMÉRICA
María del Carmen Martínez Martínez, Las fuentes
de Bernal Díaz del Castillo: Algunas consideraciones ....... 13
Jesús Paniagua Pérez, La influencia de Arias Montano
en el Libro Primero de la obra de Fernando de Montesinos,
Ophir de España ................................................................. 27
María Dolores Pérez Murillo, La América Colonial
a través del cine histórico de Tomás Gutiérrez Alea ........... 41
Antonio Reguera Feo, Los argumentos de Montesinos
para asimilar Ophir y Perú, basándose en lo que las flotas
de Salomón e Hiram traían de allí ..................................... 53
Germán Santana Henríquez, La tradición clásica
en las Crónicas de Indias: el caso del humanista
Andrés Pérez de Ribas ......................................................... 67
Dario Testi, La importancia de CamÕes para
la reconstrucción de los inicios del progreso colonial
portugués ............................................................................. 79
Mª Isabel Viforcos Marinas, Reflexiones e incertidumbres:
Libros del Nuevo Mundo en inventarios del quinientos ..... 93
ARTE
Mª Dolores Campos Sánchez-Bordona, Comercio e
intercambio de imágenes. Presencia y ausencia
de estampas en los inventarios de bienes de artistas
y de mercaderes de libros en el siglo XVI hispano ............ 131
5
José M. Floristán Imízcoz, Humanismo y Patronazgo
Regio: humanistas al servicio de la corona en tiempos
de Felipe II y Felipe III ...................................................... 157
Joaquín García Nistal, Virtus gloriam parit. Contenidos
y fórmulas propagandísticas en los libros de medallas
del siglo XVI ...................................................................... 175
LITERATURA
Abel Lobato Fernández, Cultura, poder y exaltación
del linaje: la librería del obispo Alonso Mesía de Tovar .... 191
María Celia Ropero Serrano, Traducción y comentarios
de Juan de Valdés a las cartas paulinas a los Romanos
y a los Corintios ................................................................. 201
María Sebastià, Jansenismo vs. Molinismo en las obras
neoclásicas de Manuel Lassala: Ifigenia in Aulide,
Didone abbandonata y Andromaca ................................... 215
CIENCIA
Juan Antonio López Férez, Sobre los ejercicios físicos
y otras recomendaciones dietéticas en el tratado Vergel
de Sanidad del médico renacentista Luis Lobera de Ávila
(¿1480?-¿1551?) ................................................................. 227
Jesús Luis Paradinas Fuentes, El Humanismo
y la ciencia moderna ......................................................... 267
EDUCACIÓN
Beatriz Fernández Díez y Eduardo Álvarez del Palacio,
Humanismo inglés y educación: orígenes y evolución ...... 283
Santiago García Morilla y Eduardo Álvarez del Palacio,
Sobre los datos biográficos inéditos del humanista Blas
Álvarez de Miraval ............................................................ 297
PEDRO DE VALENCIA
Jesús-Mª Nieto Ibáñez, Las fuentes del escrito bíblico
de Pedro de Valencia Sobre la tristeza. La traducción
de las citas ......................................................................... 309
Manuel Andrés Seoane Rodríguez, El uso de las citas
en un pequeño opúsculo de Pedro de Valencia: Sobre que
no se pongan cruces en lugares inmundos ....................... 317
6
RETÓRICA
Concha Ferragut Domínguez y Josep L. Teodoro,
Ex natura o ex praeceptis? La presencia de la natura
en los Institutionum Rhetoricarum libri tres (1554)
de Fadrique Furió Ceriol .................................................. 325
Ferran Grau Codina y Luis Pomer Monferrer, La
Methodus oratoria (1568) de Andrés Sempere
en el contexto del Estudi General de Valencia .................. 337
María Asunción Sánchez Manzano, Jorge de Trebisonda
y Juan Luis Vives sobre la elocución retórica ................... 349
TRADICIÓN EGIPCIA Y ORIENTAL
Lucía Fernández Rabanal, Pedro Mártir de Anglería,
un viajero al Egipcio del siglo XVI ................................... 363
Elisabeth Garcia i Marrasé, El antiguo Egipto en la
fundación mítica de ciudades y en el ceremonial urbano
de la Monarquía hispánica de Felipe II ............................ 373
Raúl López López, La tradición egipcia en el pensa-
miento occidental. Una perspectiva sobre el Humanismo
renacentista ....................................................................... 389
Estefanía Santos García y Juan A. García Muelas, Amor
y Sexo en los Jeroglíficos y Emblemas Españoles
de los siglos XVI y XVII ..................................................... 407
7
8
JANSENISNO Y MOLINISMO EN LAS OBRAS NEO-
CLÁSICAS DE MANUEL LASSALA: IFIGENIA IN AU-
LIDE, DIDONE ABBANDONATA Y ANDROMACA
María SEBASTIÀ
Introducción
El objetivo de nuestra comunicación es presentar tres obras del
jesuita, humanista y dramaturgo neoclásico valenciano del set-
tecento, Manuel Lassala Sangermán (1738-1806), a saber, Ifige-
nia in Aulide, Didone abbandonata y Andromaca, desde el punto
de vista del enfrentamiento entre el determinismo y el indeter-
minismo, centrándonos específicamente en cómo sus protagonis-
tas se enfrentan a la muerte.
Para ello, seguiremos tres ejes, que son los que, en nuestra
opinión, determinan dichas piezas dramáticas: la influencia gre-
corromana, a través de Eurípides, Virgilio y Séneca; la influen-
cia trágica francesa matizada por el jansenismo, a través de Ra-
cine, y la jesuítica, molinismo, por su formación académica y
eclesiástica.
Las obras que trataremos no han sido reeditadas ni estudia-
das desde el s. XVIII, nos parece interesante trabajarlas para la
presente comunicación desde el punto de vista mencionado por
considerar sumamente sugerente que nuestro autor escoja mo-
delos tan dispares en cuanto a lo teológico y filosófico se refiere
y consiga aunarlos con considerable éxito, teniendo en cuenta,
además, que en muchos aspectos son contrarios a los cánones
que se le presumen como miembro de la Compañía de Jesús.
Raúl López & Eduardo Álvarez de Palacio (eds.), Humanistas españoles, Ma-
drid, Ediciones Clásicas, 2016.
215
MARÍA SEBASTIÀ
__________
1 Gres-gayer, J. M., Le Jansénisme en Sorbone: 1643- 1656, Paris, Klincksieck, 1996,
PP. 130-132
2 Janesio, Augustinus. Rothomagus, Ioam & Davidis Berthelin, 1640.
3 Tomisch, Mª G., El jansenismo en España. Estudio sobre ideas religiosas en la se-
gunda mitad del siglo XVII, Madrid, Siglo XXI de España editores, 1972, PP. 26-27.
4 Morales Peco, M., Edipo en la literatura francesa, Cuenca, Ediciones de la Universi-
216
Jansenisno y molinismo en las obras neoclásicas de Manuel Lassala
1588.
9 Tomisch, Mª G., Op. Cit., p. 27-28.
217
MARÍA SEBASTIÀ
Andromaca de Manuel Lassala: una scena lirica setecentista" en Tycho Revista de Ini-
ciación en la Investigación del teatro clásico grecolatino y su tradición, 2 (2014), pp. 97-
118.
11 Lassala Sangermán, M., Ifigenia in Aulide, Bologna, S. Tomaso d’Aquino, 1779.
13 E. IA
14 Racine, J., Iphigénie, Paris, Librarie Hachette, 1935.
15 «senza obbliare però gl’insegnamenti dell’Arte, e la non servile imitazione dell’altro
218
Jansenisno y molinismo en las obras neoclásicas de Manuel Lassala
(1928), p. 441- 455; Sellier, Ph., "Le jansénisme des tragédies de Racine: réalités ou ilu-
sion? en Cahiers de l'Association internationale des études, 31 (1978) p. 135-148; Losada
Goya, J. M., "Fedra y los dioses (Eurípides, Racine, Unamuno)" en Thélème. Revista Com-
plutense de Estudios Franceses, 26 (2011) pp. 217-224.
18 Todos estos datos se conocen a través de un oráculo, del mismo modo que se sabrá a
199-248.
219
MARÍA SEBASTIÀ
__________
20 Todas las traducciones ofrecidas del italiano al castellano de los diversos fragmentos
son propias.
21 Verg. Aen.
22 Metastasio., Didone abbandonata, Napoli,1724: <www.librettidopera.it> [24/4/2014],
23 Baldisera, A., "Metastasio en España entre traducciones y refundiciones" en Boletín
tudios latinos, 8 (1995), pp. 89-110; Cristobal, V., “Dido y Eneas en la literatura espa-
ñola”, Alazet, 14 (2002), PP. 41-76.
220
Jansenisno y molinismo en las obras neoclásicas de Manuel Lassala
entre la que no se encuentra la de Metastasio. Cf. Ruiz de Elvira, A., "Dido y Eneas" en
Cuadernos de Filología Clásica, 24 (1990), 77-98, p.79.
27 LASSALA SANGERMÁN, Manuel. - Ormisinda Tragedia con alcune Scene Liriche: Il
221
MARÍA SEBASTIÀ
Mísera de mí.
Bárbaro Eneas.’ (p. 46)
Por último, trataremos la Andromaca, cuyos principales refe-
rentes son las Troyanas de Eurípides28 y de Séneca29 además de
la obra de Metastasio, Le cinesi30, concretamente en uno de los
pasajes metaliterarios de esta festa teatrale, y , en menor me-
dida, la Andrómaca de Eurípides31.
El motivo principal de esta obra es reflejar a Andrómaca como
viuda rota por el dolor causado por la muerte de su esposo Héc-
tor, así como su desmedida angustia como madre por el hijo que
va ser sacrificado.
Pese a que el sacrificio del hijo de Andrómaca no se realice
por mor del bien colectivo, sí que lleva a cabo por cuestiones bé-
licas y militares; en esto podemos encontrar paralelismos con el
sufrimiento de Clitemnestra frente a la inminente e inevitable
muerte de su hija.
De hecho, como innovación frente a todas sus fuentes, Lassala
hace clara alusión al sacrificio de Ifigenia, de quién se habla di-
rectamente, por parte de Agamenón y se busca un paralelismo
entre el sacrificio de aquella y del que va a ser víctima Astiana-
cte.
Transcurre la acción dramática en el campamento de los grie-
gos, a un lado, en primer plano, se encuentra la tienda de Aga-
menón y en el otro, en la lejanía, la tumba de Héctor, las ruinas
de Troya se vislumbran al fondo. En lo tocante a los personajes,
Andrómaca es el principal, con varios monólogos y aparece tam-
bién Taltibio, como mensajero.
Da comienzo la obra con un parlamento de Andrómaca, que
se va dirigiendo mientras habla hacia la tumba de su esposo
muerto (p. 69), Héctor; en ella se lamenta por todos los infortu-
nios que la acucian y del mismo modo que sucede en la obra me-
tastasiana, repudia a su captor, Neoptólemo, quien es llamado
Pirro.
Aquí, como en la escena lírica anterior, no se produce una cris-
tianización del mito a través de un cambio inesperado del fatum
__________
28 E., Tr.
29 Sen., Tro.
30 Metastasio, Le cinesi, Viena, 1754: <www.librettidopera.it> [10/4/2014].
31 E., Andr. En este caso parece no haberse inspirado claramente en la Andrómaca de
Racine; aunque es algo que tendremos en cuenta para estudios más exhaustivos.
222
Jansenisno y molinismo en las obras neoclásicas de Manuel Lassala
Conclusiones
Tras una primera aproximación, en la que profundizaremos
en posteriores trabajos, al estudio desde un punto de vista teoló-
gico y filosófico de estas tres piezas, podemos ver dos soluciones
diametralmente distintas a la resolución de los finales trágicos
y por consiguiente cómo enfrentar la muerte; una, la que se da
en la tragedia de Ifigenia, es decir, adaptar el mito clásico y sus
interpretaciones posteriores para acomodarlo a una visión cris-
tiana católica y molinista, resolverlo felizmente y no contravenir
las normas las creencias jesuíticas; otra, la que se da en las dos
escenas líricas, es decir, seguir por completo la visión clásica y
determinista sin variar consustancialmente la visión del mito
que se tiene desde la antigüedad, introduciendo cambios que no
afectan directamente a dulcificar el destino de sus protagonistas
aunque no merezcan lo aciago de éste.
Creemos pues, que pese a que es inevitable la influencia que
su educación y formación religiosa ejerce sobre el autor, y que
pese a que además evidentemente el cristianismo tenga una in-
fluencia innegable sobre sus obras a través de la literatura fran-
cesa e italiana inmediatamente anterior y contemporánea en la
223
MARÍA SEBASTIÀ
224