Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Acs800 01 PDF
Acs800 01 PDF
Manual de hardware
Convertidores de frecuencia ACS800-01 (0,55 a 110 kW)
Convertidores de frecuencia ACS800-U1 (0,75 a 150 CV)
Manuales del ACS800 Single Drive
• Instrucciones de seguridad
• Planificación de la instalación eléctrica
• Instalación mecánica y eléctrica
• Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO)
• Mantenimiento
• Datos técnicos
• Dibujos de dimensiones
• Frenado por resistencia
Manual de hardware
3AFE64526197 Rev F ES
EFECTIVO: 16.9.2005
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
6
Instrucciones de seguridad
7
Conexión a tierra
Estas instrucciones se destinan al personal encargado de la conexión a tierra del
convertidor.
• En una instalación con múltiples convertidores, conecte cada uno de ellos por
separado a tierra (PE).
Instrucciones de seguridad
8
¡No inclinar!
• Cuidado con las superficies calientes. Algunas piezas, como los disipadores
de los semiconductores de potencia, siguen estando calientes durante algún
tiempo tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
Instrucciones de seguridad
9
• Manipule los cables de fibra óptica con cuidado. Al desenchufar cables de fibra
óptica, hágalo agarrando el conector y nunca el cable. No toque los extremos
de las fibras con las manos desnudas, ya que la fibra es muy sensible a la
suciedad. El radio de curvatura mínimo permitido es de 35 mm (1,4 pulg.).
Instrucciones de seguridad
10
Manejo
Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor
o de usarlo.
Instrucciones de seguridad
11
Instrucciones de seguridad
12
Instrucciones de seguridad
1
Update Notice
IEC data
Ratings
ACS800-01 size Nominal No- Light-overload Heavy-duty use Frame Air flow Heat
overload
ratings use
use size dissipation
Icont.max Imax Pcont.max I2N PN I2hd Phd
A A
kW
A kW A kW m3/h W
Three-phase supply voltage 380 V, 400 V or 415 V
-0075-3 145 170 75 141 75 100 45 R5 405 1440
-0135-3 225 326 110 220 110 163 90 R6 405 2810
-0165-3 260 326 132 254 132 215 110 R6 405 3260
Three-phase supply voltage 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V or 500 V
-0105-5 145 170 90 141 90 100 55 R5 405 2150
-0165-5 225 326 132 220 132 163 110 R6 405 3260
-0205-5 260 326 160 254 160 215 132 R6 405 3800
Three-phase supply voltage 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V or 690 V
-0145-7 134 245 132 125 110 95 90 R6 405 2660
-0175-7 166 245 160 155 132 131 110 R6 405 3470
-0205-7 190 245 160 180 160 147 132 R6 405 4180
PDM code: 00096931-J
Update Notice
2
Update Notice
3
X41
X41
X2
X1
115...230 V
3
Update Notice
4
3AFE00374994
Update Notice
13
Índice
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Productos a los que se aplica este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación mecánica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tarjetas de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cables de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor de imanes permanentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Índice
El ACS800-01/U1
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
El ACS800-01/U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Código de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Circuito de potencia y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tarjetas de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación mecánica
Desembalaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobación a la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Índice
14
Índice
15
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cable de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Motor y cable a motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Redes IT (sin conexión de neutro a tierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Longitudes de pelado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tamaño de los hilos permitido, pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Unidades montadas en pared (versión europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Procedimiento de instalación del cable de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Unidades montadas en pared (versión USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación en armario (IP 21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tamaño de bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tamaño de bastidor R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conexión a tierra a 360 grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cuando la superficie exterior del apantallamiento está cubierta por material
no conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de los hilos apantallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cableado de módulos de bus de campo y E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cableado del módulo de interfase del generador de pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fijación de los cables de control y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Instalación de módulos opcionales y PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enlace de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Índice
16
Mantenimiento
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Sustitución del ventilador (R2, R3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Sustitución del ventilador (R4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Sustitución del ventilador (R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sustitución del ventilador (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ventilador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sustitución (R2, R3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sustitución (R4, R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sustitución (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Reacondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Datos IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Derrateo por temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Fusibles del cable de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Tipos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Entradas de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Dimensiones, pesos y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Índice
17
Datos NEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fusibles del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tipos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Entradas de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dimensiones, pesos y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Grados de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cumplimiento de la Directiva EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cumplimiento de la norma EN61800-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Primer entorno (convertidor de categoría C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Segundo entorno (convertidor de categoría C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Segundo entorno (convertidor de categoría C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Directiva relativa a la maquinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Marcado C-Tick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cumplimiento de IEC 61800-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Primer entorno (convertidor de categoría C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Segundo entorno (convertidor de categoría C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Segundo entorno (convertidor de categoría C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Homologaciones de modelos marítimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Marcado UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Responsabilidad y garantía del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Dibujos de dimensiones
Bastidor R2 (IP 21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bastidor R2 (IP 55, UL tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bastidor R3 (IP 21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bastidor R3 (IP 55, UL tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bastidor R4 (IP 21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Bastidor R4 (IP 55, UL tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Bastidor R5 (IP 21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bastidor R5 (IP 55, UL tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bastidor R6 (IP 21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Bastidor R6 (IP 55, UL tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Índice
18
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Ajustes de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Conexión de la fuente de alimentación externa de +24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Índice
19
Destinatarios previstos
Este manual se destina a los encargados de planificar la instalación, instalar, poner
a punto, utilizar y realizar el servicio del convertidor de frecuencia. Lea el manual
antes de realizar tareas en el mismo. Se presupone que el lector conoce los
fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones eléctricas, los componentes
eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
Este manual se ha redactado para lectores en todo el mundo. Las unidades
utilizadas son las imperiales y las del SI. Las instrucciones especiales para USA en
cuanto a instalaciones en Estados Unidos que deban efectuarse según el Código
Eléctrico Nacional y los códigos locales se han designado con (USA).
Contenido
A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual.
Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación, la
puesta a punto, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia.
Acerca de este manual lista los pasos para comprobar el equipo entregado y para
instalar y poner a punto el convertidor de frecuencia, y le remite a los capítulos /
apartados en este manual y otros manuales relativos a determinadas tareas.
El ACS800-01/U1 describe el convertidor de frecuencia.
Instalación mecánica le instruye acerca del método de colocación y montaje del
convertidor de frecuencia.
Planificación de la instalación eléctrica le instruye acerca de la selección de cables y
motores, los dispositivos de protección y el recorrido de los cables.
Instalación eléctrica muestra cómo efectuar las conexiones eléctricas del
convertidor de frecuencia.
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) muestra las conexiones de control externo
de la tarjeta de E/S.
Lista de comprobación de la instalación contiene una lista para verificar la
instalación eléctrica y mecánica del convertidor de frecuencia.
Mantenimiento contiene instrucciones de mantenimiento preventivo.
Datos técnicos contiene las especificaciones técnicas del convertidor, por ejemplo,
las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, las disposiciones para el
cumplimiento de los requisitos de CE y otras etiquetas y la política de garantía.
Dibujos de dimensiones contiene los dibujos de dimensiones del convertidor.
Frenado por resistencia describe cómo seleccionar y proteger resistencias y
choppers de frenado, y su método de conexión eléctrica. El capítulo también
contiene los datos técnicos.
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal
X34 describe cómo conectar una fuente de alimentación externa de +24 V para la
tarjeta RMIO utilizando un terminal X34.
Tarea Véase
Identificar el tamaño de bastidor de su convertidor: Datos técnicos / Datos IEC o Datos NEMA
R2, R3, R4, R5 o R6.
Tarea Véase
Comprobar el aislamiento del motor y del cable a Instalación eléctrica: Comprobación del
motor. aislamiento del conjunto
Conectar los cables de control y de control auxiliar. Instalación eléctrica, Tarjeta de control del
motor y E/S (RMIO), y el manual del módulo
opcional entregado con el módulo.
Consultas
Dirija cualquier consulta que tenga acerca del producto a su representante de ABB
local. Especifique el código de tipo y el número de serie de la unidad. Si no puede
ponerse en contacto con el representante de ABB local, haga llegar sus consultas a
la planta de fabricación.
El ACS800-01/U1
El ACS800-01/U1
El ACS800-01/U1 es un convertidor que puede montarse en la pared para el control
de motores de CA.
Cubierta anterior
Caja de conexiones
IP 21 (UL tipo 1)
El ACS800-01/U1
24
Código de tipo
El código de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la
configuración básica (por ejemplo, ACS800-01-0006-5). Las selecciones opcionales
se facilitan a continuación, separadas por signos + (por ejemplo, +E202). A
continuación se describen las selecciones principales. No todas las selecciones
están disponibles para todos los tipos. Para obtener más información, véase
Información de pedidos del ACS800 (código ES: 64556568, disponible previa
petición).
Selección Alternativas
Serie de producto Serie de producto ACS800
Tipo 01 montado en pared. Cuando no se seleccionan opciones: IP 21, Panel de
Control CDP312R, sin filtro EMC, Programa de aplicación estándar, caja
de conexiones de cables (cableado por la parte inferior), chopper de
frenado en los bastidores R2 y R3 (unidades de 230/400/500 V) y en
bastidor R4 (unidades de 690 V), tarjetas sin barnizar, un juego de
manuales.
U1 montado en pared (USA). Cuando no se seleccionan opciones: UL tipo
1, Panel de control CDP312R, sin filtro EMC, versión USA del Programa
de aplicación estándar (marcha/paro de tres hilos como ajuste
predeterminado), caja de conducción/pasacables USA, chopper de
frenado en bastidores R2 y R3 (unidades de 230/400/500 V) y en
bastidor R4 (unidades de 690 V), tarjetas sin barniz, un juego de
manuales en inglés.
Tamaño Véase Datos técnicos: Datos IEC.
Rango de tensiones 2 208/220/230/240 V CA
(especificación nominal 3 380/400/415 V CA
en negrita) 5 380/400/415/440/460/480/500 V CA
7 525/575/600/690 V CA
+ opciones
Grado de protección B056 IP 55 / UL tipo 12
Estructura C131 amortiguadores de vibración
C132 unidades marítimas homologadas (se incluyen tarjetas barnizadas, los
bastidores R4 a R6 precisan +C131 en las instalaciones en pared, en las
instalaciones en armario no se precisa +C131)
Frenado por resistencia D150 chopper de frenado
Filtro E200 Filtro EMC/RFI para red TN (conectada a tierra), segundo entorno,
categoría de convertidor C3
E202 Filtro EMC/RFI para red TN (conectada a tierra), primer entorno,
categoría de convertidor C2
Cableado H358 Caja de conducción/pasacables para USA/UK
Panel de control 0J400 sin panel de control
Bus de campo K... Véase Información de pedidos del ACS 800 (código EN: 64556568).
E/S L...
Programa de aplicación N...
Idioma del manual R...
Elementos especiales P901 tarjetas barnizadas
El ACS800-01/U1
25
Diagrama
Este diagrama muestra las interfases de control y el circuito de potencia del
convertidor.
Tarjeta de
control del Módulo opcional 1: RMBA, RAIO, RDIO,
motor y E/S RDNA, RLON, RIBA, RPBA, RCAN,
(RMIO) RCNA, RMBP, RETA, RRIA o RTAC
Alimentación de entrada
= ~
~ = Salida a motor
R- UDC+ UDC-
R+
Funcionamiento
Esta tabla describe brevemente el funcionamiento del circuito de potencia.
Componente Descripción
El ACS800-01/U1
26
El ACS800-01/U1
27
Instalación mecánica
Desembalaje de la unidad
El convertidor de frecuencia se entrega en una caja que también contiene:
• una bolsa de plástico con: tornillos (M3), grapas y terminales de cable (2 mm2,
M3) para conectar a tierra los apantallamientos del cable de control;
• caja de conexiones (se incluyen tornillos, grapas y amortiguadores de vibración
con el +C131)
• etiquetas adhesivas de advertencia de tensión residual;
• manual de hardware,
• manuales y guías de firmware apropiados,
• manuales de módulos opcionales,
• documentación relativa al envío.
Desembale la unidad de bastidores R2 a R5 (IP 21, UL tipo 1) como se muestra a
continuación.
Rasgar
Instalación mecánica
28
Comprobación a la entrega
Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la
instalación y de iniciar el manejo, compruebe la información de la etiqueta de
designación de tipo para verificar que la unidad sea del tipo adecuado. La etiqueta
incluye una especificación IEC y NEMA, etiquetas UL, C-UL, CSA y CE, un código
de tipo y un número de serie, que permiten la identificación individual de cada
unidad. El primer dígito del número de serie indica la planta de fabricación. Los
cuatro dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación de la unidad,
respectivamente. Los dígitos restantes completan el número de serie, de manera
que no existen dos unidades con el mismo número de serie.
La etiqueta de designación de tipo está pegada al disipador y la del número de serie
a la parte superior del panel posterior de la unidad. A continuación se muestran
etiquetas de ejemplo.
Antes de la instalación
El convertidor de frecuencia debe instalarse en posición vertical con la sección de
refrigeración de cara a una pared. Compruebe el emplazamiento de instalación de
conformidad con los requisitos siguientes. Véase Dibujos de dimensiones para
obtener detalles del bastidor.
Instalación mecánica
29
50 [2,0]
200 [7,9]
300 [12]
50 [2,0]
Instalación mecánica
30
IP 55 (UL 12)
Unidades UL 12
Instale la cubierta entregada con el convertidor de frecuencia 50 mm (2,0 pulg.) por
encima de la parte superior de la unidad.
Instalación mecánica
31
Instalación en armario
La distancia requerida entre unidades paralelas es de cinco milímetros (0,2 pulg.) en
instalaciones sin la cubierta anterior. El aire de refrigeración que entra en la unidad
no debe superar los +40 °C (+104 °F) de temperatura.
ÁREA
Flujo de aire principal de salida CALIENTE
ÁREA FRÍA
Instalación mecánica
32
Instalación mecánica
33
Tabla de requisitos
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del motor y cuándo se
requieren un filtro du/dt ABB opcional, cojinetes de motor del extremo LNA (no accionado) aislados y
filtros de modo común ABB. Debería consultarse al fabricante del motor acerca de la estructura del
aislamiento del motor y los requisitos adicionales relativos a motores a prueba de explosión (EX). Si el
motor no se ajusta a los siguientes requisitos o la instalación no se efectúa correctamente, puede
acortarse la vida del motor u ocasionarse daños en los cojinetes del motor.
Tipo de motor Tensión de red Requisito para
nominal (tensión de
Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete del extremo LNA aislado y filtro de modo
Fabricante
red de CA)
aislamiento del común ABB
motor
PN < 100 kW 100 kW < PN < 350 kW PN > 350 kW
y o o
bastidor < IEC 315 bastidor > IEC 315 bastidor > IEC 400
PN < 134 CV 134 CV < PN < 469 CV PN > 469 CV
y bastidor < NEMA 500 o bastidor > NEMA 500 o bastidor > NEMA 580
A M2_ y M3_ de UN < 500 V Estándar - +N + N + CMF
B bobinado
500 V < UN < 600 V Estándar + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
aleatorio
B o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < UN < 690 V Reforzado + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
HX_ y AM_ de 380 V < UN < 690 V Estándar n.d. + N + CMF PN < 500 kW: + N + CMF
bobinado
PN > 500 kW: + N + CMF
conformado
+ du/dt
HX_ y modular 380 V < UN < 690 V Consultar al + du/dt con tensiones superiores a 500 V + N + CMF
antiguos* de fabricante del
bobinado motor.
conformado
HX_ y AM_** de 0 V < UN < 500 V Cable esmaltado + N + CMF
bobinado con encolado de
500 V < UN < 690 V + du/dt + N + CMF
aleatorio fibra de vidrio
N Bobinado UN < 420 V Estándar: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
O aleatorio y 1.300 V
bobinado
420 V < UN < 500 V Estándar: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
conformado
1.300 V
- o
A + du/dt + CMF
B o
B
Reforzado: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
1.600 V, tiempo de
incremento de 0,2
microsegundos
500 V < UN < 600 V Reforzado: ÛLL= + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
1.600 V
o
+ du/dt + CMF
o
Reforzado: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
1.800 V
600 V < UN < 690 V Reforzado: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
1.800 V
Reforzado: ÛLL = - N + CMF N + CMF
2.000 V, tiempo de
incremento de 0,3
microsegundos ***
** En el caso de los motores fabricados antes de 1.1.1998, consulte con el fabricante del motor si hay
instrucciones adicionales.
*** Si la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor aumenta por encima de su nivel nominal debido al
frenado por resistencia o al programa de control de la unidad de alimentación IGBT (función seleccionable
mediante parámetros), consulte al fabricante del motor por si fueran necesarios filtros de salida adicionales en
el rango de funcionamiento del convertidor aplicado.
Abreviatura Definición
UN Tensión nominal de la red de alimentación
ÛLL Tensión máxima entre conductores en los terminales del motor que debe soportar el aislamiento del motor
PN Potencia nominal del motor
du/dt Filtro du/dt en la salida del convertidor +E205
CMF Filtro de modo común +E208
N Cojinete en el extremo LNA: Cojinete en el extremo no accionado del motor aislado
n.d. Los motores de este rango de potencia no están disponibles como unidades estándar. Consulte al fabricante del
motor.
nominal (tensión de
Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete del extremo LNA aislado y filtro de modo
red de CA)
aislamiento del común ABB
motor
PN < 55 kW 55 kW < PN < 200 kW PN > 200 kW
PN < 74 CV 74 CV < PN < 268 CV PN > 268 CV
A M3AA, M3AP, UN < 500 V Estándar - +N + N + CMF
B M3BP de
500 V < UN < 600 V Estándar + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
B bobinado
aleatorio o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < UN < 690 V Reforzado + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
3,0 5,5
ÛLL/UN 5,0
2,5 du/dt
------------- (1/µs)
4,5 UN
2,0 4,0
3,5
1,5
3,0
ÛLL/UN
1,0 2,5
du/dt
------------- (1/µs)
UN 2,0
0,5
1,5
0,0 1,0
100 200 300 100 200 300
Nota 9: Los filtros senoidales protegen el sistema de aislamiento del motor. Por lo tanto, el filtro du/dt
puede sustituirse por un filtro senoidal. La tensión máxima entre fases con el filtro senoidal es
aproximadamente 1,5 × UN.
Fusibles
Véase el apartado Protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica.
~ 3~ ACS800-U4
Convertidor
4)
~ M
I>
~ 3~
1) Dimensione los fusibles según las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia (véanse los Datos técnicos).
Los fusibles estándar gG (USA: CC o T para el ACS800-U1 y ACS800-U11 y ACS800-U31; T o L para
el ACS800-U2 y el ACS800-U4) protegerán el cable de alimentación en situaciones de cortocircuito,
restringirán los daños al convertidor y evitarán los daños al equipo adyacente en caso de producirse un
cortocircuito dentro del convertidor.
Compruebe que el tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos (0,1 segundos con el
ACS800-11/U11 y ACS800-31/U31). El tiempo de fusión depende del tipo de fusible (gG o aR), de la
impedancia de la red de alimentación y del área de sección transversal, el material y la longitud del
cable de alimentación. En caso de que se exceda el tiempo de fusión de 0,5 segundos (0,1 segundos
con el ACS800-11/U11 y ACS800-31/U31) con fusibles gG (USA: CC/T/L), en la mayoría de las
ocasiones los fusibles ultrarrápidos (aR) reducirán el tiempo de fusión hasta un nivel aceptable. Los
fusibles USA deben ser del tipo "sin demora temporal".
Acerca de las especificaciones de los fusibles, véanse los Datos técnicos.
2) Se pueden utilizar los interruptores automáticos comprobados por ABB con el ACS800. Utilice siempre
los fusibles con otros interruptores automáticos. Póngase en contacto con su representante de ABB
local para los tipos de interruptores aprobados y las características de la red eléctrica.
Las características de protección de los interruptores automáticos dependen del tipo, estructura y
ajustes de los interruptores. También hay limitaciones en relación con la capacidad de cortocircuito de
la red de alimentación eléctrica.
3) Dimensione los fusibles según las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia (véanse los Datos técnicos).
4) Las unidades ACS800-07/U7 y las unidades ACS800-02/U2 con la ampliación del armario están
equipadas con fusibles gG de serie (USA: T/L) o fusibles aR opcionales detallados en los Datos
técnicos. Los fusibles limitan los daños al convertidor y previenen los daños al equipo adyacente en
caso de cortocircuito dentro del convertidor.
Compruebe que el tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. El tiempo de fusión
depende del tipo de fusible (gG o aR), de la impedancia de la red de alimentación y del área de sección
transversal, el material y la longitud del cable de alimentación. En caso de que se supere el tiempo de
fusión de 0,5 segundos con fusibles gG (USA: CC/T/L), en la mayoría de las ocasiones los fusibles
ultrarrápidos (aR) reducirán el tiempo de fusión hasta un nivel aceptable. Los fusibles USA deben ser
del tipo "sin demora temporal".
Acerca de las especificaciones de los fusibles, véanse los Datos técnicos.
Reglas generales
Los cables de la red (alimentación de entrada) y a motor deben dimensionarse de
conformidad con la normativa local:
• El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el
capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
• El cable debe tener una temperatura permisible máxima del conductor en uso
continuo como mínimo igual a 70 °C. Para USA, véase Requisitos USA
adicionales.
• La inductancia y la impedancia del cable/conductor PE (hilo de conexión a tierra)
deben establecerse conforme a la tensión de contacto admisible en caso de fallo
(para que la tensión puntual de fallo no suba demasiado cuando se produzca un
fallo a tierra).
• Se acepta cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA. Se acepta cable de
750 V CA para un máximo de 600 V CA. Para un equipo con especificación de
690 V CA, la tensión nominal entre los conductores del cable deberá ser como
mínimo de 1 kV.
En los convertidores con bastidor de tamaño R5 o superior, o con motores de más
de 30 kW (40 CV), deben emplearse cables a motor apantallados simétricos (véase
figura más abajo). En la unidades con bastidor de tamaño R4 con motores de hasta
30 kW (40 CV), puede utilizarse un sistema de cuatro conductores, pero se
recomienda emplear cables a motor apantallados simétricos.
Recomendado
Cable apantallado simétrico: conductores trifásicos con Se necesita un conductor PE aparte si la
conductor PE concéntrico o de construcción simétrica, conductividad de la pantalla del cable es inferior al <
con pantalla. 50 % de la conductividad del conductor de fase.
Conductor PE Pantalla
y pantalla Pantalla
PE
PE
PE Pantalla
Sistema de cuatro
conductores: tres
conductores de fase y
uno de protección
No permitido en cables a motor No permitido en cables a motor con un
conductor de fase con sección transversal
superior a 10 mm2 (motores > 30 kW [40 CV]).
Pantalla de hilo de
Camisa aislante cobre Cinta helicoidal de cobre Aislamiento interno
RMIO
Salidas de relé
Varistor X25
1 SR1
2 SR1
230 V CA
3 SR1
Filtro RC X26
1 SR2
2 SR2
230 V CA
3 SR2
Diodo X27
1 SR3
2 SR3
24 V CC
3 SR3
a b
Cable de par trenzado, Cable de par trenzado con
protección doble pantalla única
Cable de relé
El cable de relé con apantallado metálico trenzado (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL,
Alemania) ha sido probado y ratificado por ABB.
¡ADVERTENCIA! IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las piezas
bajo tensión y la superficie de las piezas del equipo eléctrico a las que pueda
accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas al
conductor a tierra.
Para cumplir este requisito, puede realizarse la conexión de un termistor (y de otros
componentes similares) a las entradas digitales del convertidor de frecuencia de
tres modos alternativos:
1. Existe un aislamiento doble o reforzado entre el termistor y las piezas bajo
tensión del motor.
2. Los circuitos conectados a todas las entradas analógicas y digitales del
convertidor de frecuencia están protegidos contra contactos y aislados con
aislamiento básico (el mismo nivel de tensión que el circuito de potencia del
convertidor) de otros circuitos de baja tensión.
3. Se utiliza un relé de termistores externo. El aislamiento del relé debe tener la
especificación para el mismo nivel de tensión que el circuito de potencia del
convertidor de frecuencia. Acerca de la conexión, véase el Manual del firmware
del ACS800.
Cable a motor
Convertidor
mín. 300 mm (12 pulg.)
Cable de potencia
Cables de control
230 V 230 V
24 V (120 V) 24 V (120 V)
Instalación eléctrica
Instalación eléctrica
54
Convertidor
El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha comprobado entre el circuito
de potencia y el chasis (2.500 V eficaces a 50 Hz durante 1 segundo) en fábrica. Por
lo tanto, no realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al
aislamiento (por ejemplo, alto potencial o megaóhmetro) en parte alguna del
convertidor de frecuencia.
Cable de entrada
Compruebe el aislamiento del cable de entrada de conformidad con la normativa
local antes de conectarlo al convertidor de frecuencia.
Instalación eléctrica
55
Diagrama
Convertidor
ENTRADA UDC+ UDC- SALIDA
PE U1 V1 W1 R- R+ U2 V2 W2
1) 2)
3) 4) 4)
(PE) PE (PE)
5)
Para obtener V1
alternativas, véase U1 W1
Resistencia de
Planificación de la
instalación eléctrica:
frenado
opcional
3 ~
Dispositivo de Motor
desconexión (red)
L1 L2 L3
Instalación eléctrica
56
Instalación eléctrica
57
8
1
Grapa de conexión a 4
tierra a 360 grados Arandela
Entrada del
cable de alimentación Entrada del cable a motor
Entrada del Entrada del cable de la resistencia de frenado
cable de control
Panel inferior
Fije los
cables de
control entre
estos
paneles con
bridas para
Portada
cable
Bastidores R2 a R4
U1 V1 W1 UDC+
U2 V2 W2
R- R+ UDC-
PE
6 6
5 5
Instalación eléctrica
58
Tamaño de bastidor R5
UDC+
U1 V1 W1 R- R+ UDC U2 V2 W2 6
3 3
6 6
8 8
5
5
Instalación eléctrica
59
Bastidor R6: Instalación del terminal de cable (cables de 16 a 70 mm2 [6 a 2/0 AWG])
3 3
5 5
Bastidor R6: Instalación del terminal de cable [cables de 95 a 185 mm2 (3/0 a 350 AWG)]
PE 6
a
a. Conecte el cable al terminal.
Instalación eléctrica
60
Bastidores R2 a R4
UDC+
U1 V1 W1 R- R+ UDC U2 V2 W2
4 4
PE
3 3
5. Haga pasar los cables a través de los prensaestopas hacia el interior de la caja
de prensaestopas.
6. Conecte los conductores PE de los cables de alimentación y motor al terminal de
conexión a tierra. Nota: se requieren terminales de cable en los tamaños de
bastidor R2 y R3. Conecte el conductor PE independiente (si se utiliza) al
terminal de conexión a tierra.
7. Conecte los conductores de fase del cable de alimentación a los terminales U1,
V1 y W1 y los conductores de fase del cable a motor a los terminales U2, V2 y W.
Instalación eléctrica
61
Etiqueta de advertencia
Hay etiquetas de advertencia en distintos idiomas dentro de la caja de embalaje del
convertidor de frecuencia. Pegue una etiqueta en el idioma de su elección sobre la
estructura de plástico encima de los terminales de los cables de potencia.
Instalación eléctrica
62
Proteja los terminales de la tarjeta RMIO X25 a X27 contra contactos cuando la
tensión de entrada supere los 50 V CA.
Tamaño de bastidor R5
Cubra los terminales del cable de potencia de este modo:
1. Practique orificios para los cables instalados en la tapa de plástico transparente.
2. Coloque la tapa a presión sobre los terminales.
1 2
Instalación eléctrica
63
Tamaño de bastidor R6
Cubra los terminales del cable de potencia de este modo:
1. Practique orificios para los cables instalados en la tapa de plástico transparente
en instalaciones de terminales de cable.
2. Coloque la tapa a presión sobre los terminales.
Vista de la instalación de
2 terminal de cable
Instalación eléctrica
64
Terminales
Bastidores R2 a R4
Los terminales de conexión del cable de control
quedan a la vista cuando se abre hacia un lado la
plataforma de montaje del panel de control al tirar Terminales de conexión extraíbles (tire hacia arriba)
de este elemento. No emplee una fuerza
X39 para el cable del panel de control
excesiva al tirar.
Módulo opcional 1
Módulo opcional 2
Instalación eléctrica
65
Bastidores R5 y R6
Panel de control
Módulo opcional 2
Instalación eléctrica
66
Aislamiento
4
3
2
1
Cuando la superficie exterior del apantallamiento está cubierta por material no conductor
• Pele el cable con cuidado (no corte el hilo de conexión a tierra ni el
apantallamiento).
• Vuelva el apantallamiento hacia fuera para dejar a la vista la superficie
conductora.
• Enrolle el hilo de conexión a tierra alrededor de la superficie conductora.
• Deslice una grapa conductora hasta la parte conductora.
• Fije la grapa al panel de conexión a tierra con un tornillo lo más cerca posible de
los terminales donde se van a conectar los hilos.
Instalación eléctrica
67
Módulo
Lo más corto posible
Pantalla
4
3
2
1
Lo más corto
posible
Nota 1: Si el generador de pulsos
1
2 es de tipo no aislado, conecte a
3
4 tierra el cable del generador
solamente por la parte del
convertidor. Si el generador de
Pantalla
Instalación eléctrica
68
Cubierta USA
Instalación eléctrica
69
Ajustes de parámetros
En el Programa de aplicación estándar, ajuste el parámetro 16.9 CTRL BOARD
SUPPLY a EXTERNAL 24V si la tarjeta RMIO se alimenta desde una fuente de
alimentación externa.
Salidas analógicas
Dos salidas de intensidad programables: 0 (4) a 20 mA, RL < 700 ohmios
Resolución 0,1 % (10 bits)
Imprecisión ± 1 % (rango de escala completa) a 25 °C (77 °F). Coeficiente de temperatura:
± 200 ppm/°C (± 111 ppm/°F) máx.
Entradas digitales
Con el Programa de aplicación estándar, seis entradas digitales programables (tierra
común: 24 V CC, -15 % al +20 %) y una entrada de bloqueo de marcha. Aisladas en
grupo, pueden dividirse en dos grupos aislados (véase el Diagrama de aislamiento y
conexión a tierra más adelante).
Entrada de termistor: 5 mA, < 1,5 kohm “1” (temperatura normal), > 4 kohm “0”
(temperatura alta), circuito abierto “0” (temperatura alta).
Alimentación interna para entradas digitales (+24 V CC): a prueba de cortocircuito.
Puede usarse una alimentación externa de 24 V CC en lugar de la alimentación
interna.
Tensión de prueba de aislamiento 500 V CA, 1 min
Umbrales lógicos < 8 V CC "0", > 12 V CC "1"
Intensidad de entrada ED1 a ED5: 10 mA, ED6: 5 mA
Constante de tiempo de filtrado 1 ms
Salidas de relé
Tres salidas de relé programables
Capacidad de conmutación 8 A a 24 V CC o 250 V CA, 0,4 A a 120 V CC
Intensidad continua mínima 5 mA eficaces a 24 V CC
Intensidad continua máxima 2 A eficaces
Tensión de prueba de aislamiento 4 kV CA, 1 minuto
Los terminales en la tarjeta RMIO y en los módulos opcionales que pueden conectarse a ella cumplen los requisitos de
Baja tensión de protección (PELV) detallados en la norma EN 50178 siempre que los circuitos externos conectados a los
terminales también cumplan los requisitos y el lugar de instalación se encuentre por debajo de los 2.000 m (6.562 pies)
de altitud. Por encima de los 2.000 m (6.562 pies), remítase a la página 51.
9 SA1+
10 SA1-
11 SA2+
12 SA2-
X22
1 ED1
2 ED2
3 ED3
4 ED4
Ajustes del puente J1:
9 DGND1
Lista de comprobación
Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes
de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra
persona. Lea las Instrucciones de seguridad en las páginas iniciales de este manual
antes de trabajar con la unidad.
Compruebe que
INSTALACIÓN MECÁNICA
Las condiciones ambientales de funcionamiento sean las adecuadas (véanse Instalación
mecánica, Datos técnicos: Datos IEC o Datos NEMA, Condiciones ambientales).
La unidad esté correctamente instalada en una pared vertical no inflamable (véase
Instalación mecánica).
El aire de refrigeración fluya libremente.
El motor y el equipo accionado estén listos para la puesta en marcha (véase Planificación de
la instalación eléctrica: Selección del motor y compatibilidad, Datos técnicos: Conexión del
motor).
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (véase Planificación de la instalación eléctrica, Instalación eléctrica.)
Si el convertidor de frecuencia está conectado a una red sin conexión de neutro a tierra, que
los condensadores del filtro EMC +E202 y +E200 estén desconectados.
Si los condensadores se almacenan durante más de un año, compruebe que se hayan
reacondicionado (véase Guía de reacondicionamiento de condensadores del ACS 600/800
[64059629 (inglés)]).
El convertidor disponga de la conexión a tierra adecuada.
La tensión de red (alimentación de entrada) coincida con la tensión nominal de entrada del
convertidor de frecuencia.
Las conexiones a red (alimentación de entrada) de U1, V1 y W1 y sus pares de apriete sean
correctos.
Los fusibles de red (alimentación de entrada) y el desconectador estén instalados.
Las conexiones a motor en U2, V2 y W2 y sus pares de apriete sean correctos.
El recorrido del cable a motor se mantenga lejos de otros cables.
En el cable a motor no haya condensadores de compensación del factor de potencia.
Las conexiones de control externo en el convertidor sean correctas.
Compruebe que
No haya herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del
convertidor.
Con la conexión en bypass, que la tensión de la red (alimentación de entrada) no pueda
alcanzar la salida del convertidor de frecuencia.
El convertidor de frecuencia, la caja de conexiones del motor y las demás cubiertas se
encuentren en su lugar.
Mantenimiento
Seguridad
Intervalos de mantenimiento
Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy
poco mantenimiento. En esta tabla se indican los intervalos de mantenimiento
rutinario recomendados por ABB.
Mantenimiento
80
Disipador
Las aletas del disipador térmico acumulan polvo procedente del aire de
refrigeración. El convertidor de frecuencia muestra advertencias y fallos por exceso
de temperatura si el disipador no está limpio. En un entorno "normal" (sin polvo, no
limpio) el disipador debería comprobarse cada año, y en un entorno polvoriento con
mayor frecuencia.
Limpie el disipador de este modo (cuando se requiera):
1. Extraiga el ventilador de refrigeración (véase el apartado Ventilador).
2. Aplique aire comprimido limpio (no húmedo) de abajo a arriba y, de forma
simultánea, utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo.
Nota: Si existe el riesgo de que el polvo entre en el equipo adyacente, efectúe la
limpieza en otra habitación.
3. Vuelva a instalar el ventilador de refrigeración.
Ventilador
La vida de servicio del ventilador de refrigeración del convertidor de frecuencia es
de unas 50.000 horas de funcionamiento. La vida de servicio real depende del
grado de utilización del convertidor de frecuencia y de la temperatura ambiente.
Véase el manual de firmware del ACS800 apropiado acerca de la señal actual que
indica las horas durante las que se ha utilizado el ventilador. Para restaurar la señal
del tiempo de funcionamiento tras sustituir un ventilador, póngase en contacto con
ABB.
El fallo del ventilador puede predecirse gracias al ruido cada vez mayor que
producen los cojinetes del ventilador y al aumento gradual de la temperatura del
disipador, a pesar de las operaciones de limpieza del mismo. Si el convertidor de
frecuencia debe participar en una parte crítica de un proceso, se recomienda la
sustitución del ventilador cuando empiecen a aparecer estos síntomas. ABB pone a
su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los
especificados por ABB.
Vista inferior
Mantenimiento
81
1 1 Vista inferior
2
3
Vista en planta del
panel del ventilador
extraído
4 4
4 4
Mantenimiento
82
4 4 2
Mantenimiento
83
Vista inferior
Ventilador adicional
En todas las unidades IP 55 y en la mayoría de las unidades IP 21 hay un ventilador
de refrigeración adicional. Sin embargo, no hay ningún ventilador adicional en las
siguientes unidades IP 21: -0050-2 a -0070-2, -0003-3 a
-0005-3, -0070-3 a -0120-3, -0004-5 a -0006-5, -0100-5 a -0140-5.
Mantenimiento
84
Sustitución (R6)
Retire la cubierta superior levantándola por el borde posterior. Para extraer el
ventilador, libere las presillas de sujeción tirando del borde posterior (1) del
ventilador hacia arriba. Desconecte el cable (2, terminal desmontable). Instale el
nuevo ventilador en orden inverso.
Dirección de giro
Condensadores
El circuito intermedio del convertidor emplea diversos condensadores electrolíticos.
Su vida de servicio oscila entre 45.000 y 90.000 horas en función de la carga del
convertidor de frecuencia y de la temperatura ambiente. La vida de los
condensadores puede prolongarse reduciendo la temperatura ambiente.
No es posible predecir el fallo de un condensador. Tales fallos suelen ir seguidos de
un fallo de los fusibles de alimentación de red o de un disparo por fallo. Contacte
con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador. ABB pone a su
disposición recambios para el bastidor R4 y bastidores mayores. No utilice
recambios distintos a los especificados por ABB.
Reacondicionamiento
Reacondicione (actualice) los condensadores de recambio una vez al año según se
indica en la Guía de reacondicionamiento de condensadores del ACS 600/800
(código: 64059629).
LED
En esta tabla se describen los LED del convertidor de frecuencia.
Mantenimiento
85
Datos técnicos
Datos IEC
Especificaciones
A continuación se facilitan las especificaciones IEC para el ACS800-01 con fuentes
de alimentación de 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la
tabla.
Tamaño del Especificaciones Uso sin Uso en sobrecarga Uso en trabajo Tamaño Flujo de Disipación de
ACS800-01 nominales sobrecarga ligera pesado bastidor aire calor
Icont.máx Imáx Pcont.máx I2N PN I2hd Phd
A A
kW
A kW A kW m3/h W
Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V
-0001-2 5,1 6,5 1,1 4,7 0,75 3,4 0,55 R2 35 100
-0002-2 6,5 8,2 1,5 6,0 1,1 4,3 0,75 R2 35 100
-0003-2 8,5 10,8 1,5 7,7 1,5 5,7 1,1 R2 35 100
-0004-2 10,9 13,8 2,2 10,2 2,2 7,5 1,5 R2 35 120
-0005-2 13,9 17,6 3 12,7 3 9,3 2,2 R2 35 140
-0006-2 19 24 4 18 4 14 3 R3 69 160
-0009-2 25 32 5,5 24 5,5 19 4 R3 69 200
-0011-2 34 46 7,5 31 7,5 23 5,5 R3 69 250
-0016-2 44 62 11 42 11 32 7,5 R4 103 340
-0020-2 55 72 15 50 11 37 7,5 R4 103 440
-0025-2 72 86 18,5 69 18,5 49 11 R5 250 530
-0030-2 86 112 22 80 22 60 15 R5 250 610
-0040-2 103 138 30 94 22 69 18,5 R5 250 810
-0050-2 141 164 37 132 37 97 30 R6 405 1.190
-0060-2 166 202 45 155 45 115 30 R6 405 1.190
-0070-2 202 282 55 184 55 141 37 R6 405 1.440
Datos técnicos
86
Tamaño del Especificaciones Uso sin Uso en sobrecarga Uso en trabajo Tamaño Flujo de Disipación de
ACS800-01 nominales sobrecarga ligera pesado bastidor aire calor
Icont.máx Imáx Pcont.máx I2N PN I2hd Phd
A A
kW
A kW A kW m3/h W
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V.
-0003-3 5,1 6,5 1,5 4,7 1,5 3,4 1,1 R2 35 100
-0004-3 6,5 8,2 2,2 5,9 2,2 4,3 1,5 R2 35 120
-0005-3 8,5 10,8 3 7,7 3 5,7 2,2 R2 35 140
-0006-3 10,9 13,8 4 10,2 4 7,5 3 R2 35 160
-0009-3 13,9 17,6 5,5 12,7 5,5 9,3 4 R2 35 200
-0011-3 19 24 7,5 18 7,5 14 5,5 R3 69 250
-0016-3 25 32 11 24 11 19 7,5 R3 69 340
-0020-3 34 46 15 31 15 23 11 R3 69 440
-0025-3 44 62 22 41 18,5 32 15 R4 103 530
-0030-3 55 72 30 50 22 37 18,5 R4 103 610
-0040-3 72 86 37 69 30 49 22 R5 250 810
-0050-3 86 112 45 80 37 60 30 R5 250 990
-0060-3 103 138 55 94 45 69 37 R5 250 1.190
-0070-3 141 164 75 132 55 97 45 R6 405 1.440
-0100-3 166 202 90 155 75 115 55 R6 405 1.940
-0120-3 202 282 110 184 90 141 75 R6 405 2.310
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
-0004-5 4,9 6,5 2,2 4,5 2,2 3,4 1,5 R2 35 120
-0005-5 6,2 8,2 3 5,6 3 4,2 2,2 R2 35 140
-0006-5 8,1 10,8 4 7,7 4 5,6 3 R2 35 160
-0009-5 10,5 13,8 5,5 10 5,5 7,5 4 R2 35 200
-0011-5 13,2 17,6 7,5 12 7,5 9,2 5,5 R2 35 250
-0016-5 19 24 11 18 11 13 7,5 R3 69 340
-0020-5 25 32 15 23 15 18 11 R3 69 440
-0025-5 34 46 18,5 31 18,5 23 15 R3 69 530
-0030-5 42 62 22 39 22 32 18,5 R4 103 610
-0040-5 48 72 30 44 30 36 22 R4 103 810
-0050-5 65 86 37 61 37 50 30 R5 250 990
-0060-5 79 112 45 75 45 60 37 R5 250 1.190
-0070-5 96 138 55 88 55 69 45 R5 250 1.440
-0100-5 124 164 75 115 75 88 55 R6 405 1.940
-0120-5 157 202 90 145 90 113 75 R6 405 2.310
-0140-5 180 282 110 163 110 141 90 R6 405 2.810
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V o 690 V
-0011-7 13 14 11 11,5 7,5 8,5 5,5 R4 103 300
-0016-7 17 19 15 15 11 11 7,5 R4 103 340
-0020-7 22 28 18,5 20 15 15 11 R4 103 440
-0025-7 25 38 22 23 18,5 19 15 R4 103 530
-0030-7 33 44 30 30 22 22 18,5 R4 103 610
-0040-7 36 54 30 34 30 27 22 R4 103 690
-0050-7 51 68 45 46 37 34 30 R5 250 840
-0060-7 57 84 55 52 45 42 37 R5 250 1.010
-0070-7 79 104 75 73 55 54 45 R6 405 1.220
-0100-7 93 124 90 86 75 62 55 R6 405 1.650
-0120-7 113 172 110 108 90 86 75 R6 405 1.960
Código PDM: 00096931-C
Datos técnicos
87
Símbolos
Especificaciones nominales
Icont.máx Intensidad de salida eficaz continua. Sin capacidad de sobrecarga a 40 °C.
Imáx Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 s en el arranque o mientras lo permita
la temperatura del accionamiento.
Especificaciones típicas:
Uso sin sobrecarga
Pcont.máx Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores IEC 34 a la tensión nominal, 230 V, 400 V, 500 V o 690 V.
Uso en sobrecarga ligera (capacidad de sobrecarga del 10 %)
I2N Intensidad eficaz continua. Se permite una sobrecarga del 10 % durante un minuto cada 5
minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores IEC 34 a la tensión nominal, 230 V, 400 V, 500 V o 690 V.
Uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50 %)
I2hd Intensidad eficaz continua. Se permite una sobrecarga del 50 % durante un minuto cada 5
minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores IEC 34 a la tensión nominal, 230 V, 400 V, 500 V o 690 V.
Dimensionado
Las especificaciones de intensidad son iguales con independencia de la tensión de alimentación
dentro de un rango de tensión. Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad nominal del
motor.
Nota 1: La potencia máxima del eje del motor permitida se limita a 1,5 · Phd, 1,1 · PN o Pcont.máx (en
función del valor superior). Si se supera el límite, la intensidad y el par motor se restringen de forma
automática. La función protege el puente de entrada del convertidor de frecuencia frente a
sobrecargas. Transcurridos aproximadamente 5 minutos en este estado, el límite queda ajustado a
Pcont.máx.
Nota 2: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). A
temperaturas inferiores, las especificaciones son mayores (exceptuando Imáx).
Nota 3: Use la herramienta PC DriveSize para lograr un dimensionado más preciso si la temperatura
ambiente es inferior a 40 °C (104 °F) o si el convertidor de frecuencia se carga de forma cíclica.
Derrateo
La capacidad de carga (intensidad y potencia) se reduce si la altitud del lugar de instalación supera los
1.000 metros (3.300 pies) o si la temperatura ambiente supera los 40 °C (104 °F).
Derrateo por temperatura
En el rango de temperatura de +40 °C (+104 °F) a +50 °C (+122 °F), la intensidad nominal de salida se
reduce en un 1 % por cada °C (1,8 °F) adicional. La intensidad de salida se calcula multiplicando la
intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo.
Ejemplo Si la temperatura ambiente es de 50 °C (+122 °F), el factor de derrateo es 100 % - 1 % · 10
°C = 90 % o 0,90. La intensidad de salida será de 0,90 · I o 0,90 · I . °C
2N 2hd
Derrateo por altitud
En altitudes de 1.000 a 4.000 m (3.330 a 13.123 pies) por encima del nivel del mar, el derrateo es del 1
% por cada 100 m (328 pies). Para lograr un derrateo más preciso, utilice la herramienta para PC
DriveSize.
Datos técnicos
88
Datos técnicos
89
Datos técnicos
90
Tipos de cables
La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio para distintas
intensidades de carga. El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables
extendidos sobre una bandeja de cable, uno al lado de otro, temperatura ambiente
de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C (EN 60204-1 e
IEC 60364-5-2/2001). En caso de otras condiciones, dimensione los cables
conforme a las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y la
intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
Cables de cobre con pantalla Cables de aluminio con pantalla
concéntrica de cobre concéntrica de cobre
Intensidad de Tipo de cable Intensidad de Tipo de cable
carga máx. carga máx.
A mm2 A mm2
14 3x1,5 61 3x25
20 3x2,5 75 3x35
27 3x4 91 3x50
34 3x6 117 3x70
47 3x10 143 3x95
62 3x16 165 3x120
79 3x25 191 3x150
98 3x35 218 3x185
119 3x50 257 3x240
153 3x70 274 3 x (3x50)
186 3x95 285 2 x (3x95)
215 3x120
249 3x150
284 3x185
Código PDM: 00096931-C
Entradas de cable
A continuación se indican los tamaños de terminales de la resistencia de frenado,
del cable de red y motor (por fase), los diámetros de cable aceptados y los pares de
apriete.
Tamaño U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R- PE de conexión a tierra
de Tamaño del cable Cable máx. Ø Ø del Par de Tamaño del cable Par de
bastidor cable apriete apriete
IP 21
IP 55
mm2 mm mm Nm mm2 Nm
R2 hasta 16* 21 14...20 1,2...1,5 hasta 10 1,5
R3 hasta 16* 21 14...20 1,2...1,5 hasta 10 1,5
R4 hasta 25 29 23...35 2...4 hasta 16 3,0
R5 6...70 35 23...35 15 6...70 15
R6 95...185 ** 53 30...45 20...40 95 8
Datos técnicos
91
Datos técnicos
92
Datos NEMA
Especificaciones
A continuación se facilitan las especificaciones NEMA para el ACS800-U1 con
fuentes de alimentación de 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la
tabla. Acerca del dimensionado, el derrateo y las alimentaciones de 50 Hz véase
Datos IEC en la página 85.
Tamaño del Imáx Uso normal Uso en trabajo Tamaño Flujo de Disipación de
ACS800-U1 pesado bastidor aire calor
I2N PN I2hd Phd
A A CV A CV ft3/min BTU/h
Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V
-0002-2 8,2 6,6 1,5 4,6 1 R2 21 350
-0003-2 10,8 8,1 2 6,6 1,5 R2 21 350
-0004-2 13,8 11 3 7,5 2 R2 21 410
-0006-2 24 21 5 13 3 R3 41 550
-0009-2 32 27 7,5 17 5 R3 41 680
-0011-2 46 34 10 25 7,5 R3 41 850
-0016-2 62 42 15 31 10 R4 61 1.150
-0020-2 72 54 20 * 42 15 ** R4 61 1.490
-0025-2 86 69 25 54 20 ** R5 147 1.790
-0030-2 112 80 30 68 25 ** R5 147 2090
-0040-2 138 104 40 * 80 30 ** R5 147 2.770
-0050-2 164 132 50 104 40 R6 238 3.370
-0060-2 202 157 60 130 50 ** R6 238 4.050
-0070-2 282 192 75 154 60 ** R6 238 4.910
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V o 480 V
-0004-5 6,5 4,9 3 3,4 2 R2 21 410
-0005-5 8,2 6,2 3 4,2 2 R2 21 480
-0006-5 10,8 8,1 5 5,6 3 R2 21 550
-0009-5 13,8 11 7,5 8,1 5 R2 21 690
-0011-5 17,6 14 10 11 7,5 R2 21 860
-0016-5 24 21 15 15 10 R3 41 1.150
-0020-5 32 27 20 21 15 R3 41 1.490
-0025-5 46 34 25 27 20 R3 41 1.790
-0030-5 62 42 30 34 25 R4 61 2.090
-0040-5 72 52 40 37 30 *** R4 61 2.770
-0050-5 86 65 50 52 40 R5 147 3.370
-0060-5 112 79 60 65 50 R5 147 4.050
-0070-5 138 96 75 77 60 R5 147 4.910
-0100-5 164 124 100 96 75 R6 238 6.610
-0120-5 202 157 125 124 100 R6 238 7.890
-0140-5 282 180 150 156 125 R6 238 9.600
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 575 V, 600 V
-0011-7 14 11,5 10 8,5 7,5 R4 61 1.050
-0016-7 19 15 10 11 10 R4 61 1.200
-0020-7 28 20 15/20 **** 15 15** R4 61 1.550
-0025-7 38 23 20 20 20** R4 61 1.850
-0030-7 44 30 25/30 **** 25 25** R4 61 2.100
-0040-7 54 34 30 30 30** R4 61 2.400
-0050-7 68 46 40 40 40** R5 147 2.900
-0060-7 84 52 50 42 40 R5 147 3.450
-0070-7 104 73 60 54 50 R6 238 4.200
-0100-7 124 86 75 62 60 R6 238 5.650
-0120-7 172 108 100 86 75 R6 238 6.700
Código PDM: 00096931-C
Datos técnicos
93
*
La sobrecarga puede limitarse al 5% en velocidades altas (> 90% de velocidad) mediante el límite
de potencia interna del convertidor. La limitación también depende de las características del motor y
de la tensión de la red.
**
La sobrecarga puede limitarse al 40 % en velocidades altas (> 90% de velocidad) mediante el límite
de potencia interna del convertidor. La limitación también depende de las características del motor y
de la tensión de la red.
***
Motor NEMA especial de alto rendimiento y 4 polos
****
Se dispone de especificaciones más altas con motor NEMA especial de alto rendimiento y 4 polos
Símbolos
Especificaciones nominales
Imáx Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 s en el arranque o mientras lo permita
la temperatura del accionamiento.
Uso normal (capacidad de sobrecarga del 10 %)
I2N Intensidad eficaz continua. Suele permitirse una sobrecarga del 10 % durante un minuto
cada 5 minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores con especificación NEMA de 4 polos (230 V, 460 V o 575 V).
Uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50 %)
I2hd Intensidad eficaz continua. Suele permitirse una sobrecarga del 50 % durante un minuto
cada 5 minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores con especificación NEMA de 4 polos (230 V, 460 V o 575 V).
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). A
temperaturas inferiores, las especificaciones son mayores (exceptuando Imáx).
Datos técnicos
94
Datos técnicos
95
Tipos de cables
El dimensionado del cable se basa en la Tabla NEC 310-16 para hilos de cobre, aislamiento del hilo de
75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). No deben colocarse más de tres
conductores de corriente en el conducto eléctrico, el cable o tierra (enterrado directamente). En caso
de otras condiciones, dimensione los cables de conformidad con las normas de seguridad locales, la
tensión de entrada apropiada y la intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
Entradas de cable
A continuación se indican los tamaños de terminales de la resistencia de frenado,
del cable de alimentación y motor (por fase), los diámetros de cable aceptados y los
pares de apriete.
Tamaño U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R - PE de conexión a tierra
de Tamaño del cable Ø de hilo Par de apriete Tamaño del cable Par de apriete
bastidor (UL tipo 1)
AWG pulg. lbf ft AWG lbf ft
R2 hasta 6* 0,8 0,9...1,1 hasta 8 1,1
R3 hasta 6* 0,8 0,9...1,1 hasta 8 1,1
R4 hasta 4 1,14 1,5...3,0 hasta 5 2,2
R5 10...2/0 1,39 11,1 10...2/0 11,1
R6 3/0 ... 350 MCM ** 2,09 14,8...29,5 4/0 5,9
Datos técnicos
96
U
fFWP = Nred · fNmotor
UNmotor
Datos técnicos
97
Rendimiento
Aproximadamente el 98 % al nivel nominal de potencia.
Refrigeración
Método Ventilador interno, dirección del flujo de abajo a arriba.
Espacio libre alrededor de la Véase el capítulo Instalación mecánica.
unidad
Grados de protección
IP 21 (UL tipo 1) e IP 55 (UL tipo 12). Sin caja de conexiones y cubierta anterior, la unidad
debe protegerse contra contactos según IP 2x [véase el capítulo Instalación eléctrica:
Instalación en armario (IP 21, UL tipo 1)].
Datos técnicos
98
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El
convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con calefacción que estén
controlados.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector
estacionario
Altitud del lugar de 0 a 4.000 m (13.123 pies) - -
instalación sobre el nivel del mar [por
encima de 1.000 m (3.281
pies), véase el apartado
Derrateo]
Temperatura del aire -15 a 50 °C (5 a 122 °F). No -40 a +70 °C (-40 a +158 °F) -40 a +70 °C (-40 a +158 °F)
se permite escarcha. Véase
el apartado Derrateo.
Humedad relativa de 5 a 95% Máx. 95 %. Máx. 95 %.
No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos, la humedad relativa
máxima permitida es del 60 %.
Niveles de contaminación No se permite polvo conductor.
(IEC 60721-3-3, IEC 60721-3- Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar:
2, IEC 60721-3-1) Gases químicos: Clase 3C1 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase 3S2 Partículas sólidas: Clase 1S3 Partículas sólidas: Clase
Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas: 2S2.
Gases químicos: Clase 3C2, Gases químicos: Clase 1C2 Tarjetas barnizadas:
Partículas sólidas: Clase 3S2 Partículas sólidas: Clase 1S3 Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase
2S2.
Presión atmosférica de 70 a 106 kPa de 70 a 106 kPa de 60 a 106 kPa
de 0,7 a 1,05 atmósferas de 0,7 a 1,05 atmósferas de 0,6 a 1,05 atmósferas
Vibración (IEC 60068-2) Máx. 1 mm (0,04 pulg.) Máx. 1 mm (0,04 pulg.) Máx. 3,5 mm (0,14 pulg.)
(de 5 a 13,2 Hz), (de 5 a 13,2 Hz), (de 2 a 9 Hz),
máx. 7 m/s2 (23 pies/s2) máx. 7 m/s2 (23 pies/s2) máx. 15 m/s2 (49 pies/s2)
(de 13,2 a 100 Hz) sinusoidal (de 13,2 a 100 Hz) sinusoidal (de 9 a 200 Hz) sinusoidal
Golpes (IEC 60068-2-29) No permitida. Máx. 100 m/s2 (330 pies/s2), Máx. 100 m/s2 (330 pies/s2),
11 ms 11 ms
Caída libre No permitida. 250 mm (10 pulg.) para un 250 mm (10 pulg.) para un
peso inferior a 100 kg (220 lb) peso inferior a 100 kg (220 lb)
100 mm (4 pulg.) para un peso 100 mm (4 pulg.) para un peso
superior a 100 kg (220 lb) superior a 100 kg (220 lb)
Datos técnicos
99
Materiales
Armario del convertidor • PC/ABS 2,5 mm, color NCS 1502-Y (RAL 90021 / PMS 420 C)
• lámina de acero galvanizado de 1,5 a 2 mm, grosor del galvanizado de 100 micrómetros
• aleación de aluminio fundido AlSi (R2 y R3)
• aleación de aluminio extruido AlSi (R4 a R6)
Embalaje Cartón ondulado (unidades IP 21 de bastidores de R2 a R5 y módulos opcionales),
contrachapado (bastidores R6 y unidades IP 55 de bastidores R4 y R5), poliestireno
expandido. Recubrimiento plástico del embalaje: Polietileno de baja densidad, cintas de
polipropileno o acero.
Eliminación El convertidor de frecuencia contiene materias primas que deberían ser recicladas para
respetar los recursos energéticos y naturales. El embalaje está compuesto por materiales
reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las piezas metálicas son
reciclables. Las piezas de plástico pueden ser recicladas o bien incineradas de forma
controlada, según disponga la normativa local. La mayoría de las piezas reciclables
cuentan con símbolos de reciclaje.
Si el reciclado no es viable, todas las piezas pueden ser arrojadas a un vertedero, a
excepción de los condensadores electrolíticos y las tarjetas de circuito impreso. Los
condensadores de CC (C1-1 a C1-x) contienen electrolitos y las tarjetas de circuito
impreso contienen plomo, que se clasifican como residuos tóxicos en la UE. Estos
elementos deberán ser extraídos y manipulados según dispongan las normativas locales.
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones
de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor de ABB local.
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la
Directiva Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con las normas EN 50178 y
EN 60204-1.
• EN 50178 (1997) Equipo electrónico para el uso en instalaciones de potencia
• EN 60204-1 (1997) Seguridad en la maquinaria. Equipos eléctricos de máquinas. Parte 1: Requisitos
generales. Disposiciones que hay que cumplir: El ensamblador final de la máquina es
responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación
• EN 60529: 1991 Grados de protección proporcionados por los cerramientos (código IP)
(IEC 60529)
• IEC 60664-1 (1992) Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de baja tensión. Parte 1:
Principios, requisitos y pruebas.
• EN 61800-3 (1996) + Norma de producto EMC, incluidos métodos específicos de prueba.
Enmienda A11 (2000)
• EN 61800-3 (2004) Sistemas de accionamiento de potencia eléctricos de velocidad ajustable. Parte 3:
Requisitos EMC y métodos de prueba específicos.
• UL 508C Norma UL para la Seguridad, Equipo de Conversión de Potencia, segunda edición
• NEMA 250 (2003) Armarios para equipos eléctricos (1.000 voltios máximo)
• CSA C22.2 N.º 14-95 Equipo de control industrial
Datos técnicos
100
Marcado CE
El convertidor de frecuencia lleva una etiqueta CE que certifica que la unidad cumple las disposiciones
de la Directiva Europea de Baja Tensión y la Directiva EMC (directiva 73/23/EEC, enmendada por 93/
68/EEC y directiva 89/336/EEC, enmendada por 93/68/EEC).
Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se
trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas en un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados
a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a
edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones
domésticas.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1.000 V y destinado a ser
instalado y puesto a punto únicamente por un profesional cuando se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización con los conocimientos técnicos necesarios para
instalar y/o poner a punto sistemas de accionamiento de potencia; lo que incluye los aspectos relativos
a la compatibilidad electromagnética.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1.000 V y destinado a ser
utilizado en el segundo entorno y no en el primero.
Convertidor de categoría C4: convertidor con tensión nominal igual o superior a 1.000 V o intensidad
nominal igual o superior a 400 A o destinado a ser utilizado en sistemas complejos en el segundo
entorno.
Datos técnicos
101
Red próxima
Pantalla estática
Punto de medición
Equipo Equipo
Datos técnicos
102
Marcado C-Tick
El marcado "C-tick" es obligatorio en Australia y Nueva Zelanda. Se ha pegado una etiqueta "C-tick" en
cada convertidor de frecuencia para verificar el cumplimiento de la normativa relevante (IEC 61800-3
(2004) – Sistemas de accionamiento de energía eléctrica de velocidad ajustable. Parte 3: Requisitos
EMC y métodos específicos de prueba), según el Esquema de Compatibilidad Electromagnética
Transtasmano.
Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se
trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas en un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados
a su alrededor.
El Esquema de Compatibilidad Electromagnética Transtasmano (EMCS) fue presentado por la
Autoridad de Comunicación Australiana (ACA) y el Grupo de Gestión del Espectro de
Radiofrecuencias (RSM) del Ministerio de desarrollo económico de Nueva Zelanda (NZMED) en
noviembre de 2001. El objetivo del esquema es proteger el espectro de radiofrecuencias con la
introducción de límites técnicos para la emisión de productos eléctricos/electrónicos.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a
edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones
domésticas.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1.000 V y destinado a ser
instalado y puesto a punto únicamente por un profesional cuando se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización con los conocimientos técnicos necesarios para
instalar y/o poner a punto sistemas de accionamiento de potencia; lo que incluye los aspectos relativos
a la compatibilidad electromagnética.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1.000 V y destinado a ser
utilizado en el segundo entorno y no en el primero.
Convertidor de categoría C4: convertidor con tensión nominal igual o superior a 1.000 V o intensidad
nominal igual o superior a 400 A o destinado a ser utilizado en sistemas complejos en el segundo
entorno.
Datos técnicos
103
Red próxima
Pantalla estática
Punto de medición
Equipo Equipo
Datos técnicos
104
Marcado UL/CSA
Las unidades ACS800-01 y ACS800-U1 de UL tipo 1 están listadas como C-UL US y llevan la marca
CSA. Los etiquetajes UL y CSA están pendientes para las unidades UL tipo 12.
UL
El convertidor de frecuencia es apto para su uso en circuitos que no proporcionen más de 65 kA de
amperios eficaces simétricos a la tensión nominal (máximo 600 V para unidades de 690 V).
El convertidor de frecuencia ofrece protección contra la sobrecarga, de conformidad con el Código
Nacional Eléctrico de EE.UU. Véase el Manual de Firmware del ACS 800 para los valores
establecidos. La función por defecto está desconectada; hay que activarla en la puesta en marcha.
Los convertidores de frecuencia deben utilizarse en un entorno cálido, interior y controlado. Véase el
apartado Condiciones ambientales acerca de los límites específicos.
Chopper de frenado - ABB tiene choppers de frenado que, cuando se aplican con resistencias de
frenado de tamaño adecuado, permiten a la unidad disipar la energía regenerativa (asociada
normalmente a la deceleración rápida de un motor). La aplicación correcta del chopper de frenado se
define en el capítulo Frenado por resistencia. Esto se puede aplicar a una unidad individual o a varias
unidades con el bus de CC conectado para poder compartir la energía regenerativa.
Datos técnicos
105
Dibujos de dimensiones
Dibujos de dimensiones
106
64646117-B
Dibujos de dimensiones
107
64646150-B
Dibujos de dimensiones
108
64646192-B
Dibujos de dimensiones
109
64646206-C
Dibujos de dimensiones
110
64646214-B
Dibujos de dimensiones
111
64647130-B
Dibujos de dimensiones
112
64646222-B
Dibujos de dimensiones
113
64647156-B
Dibujos de dimensiones
114
64646231-B
Dibujos de dimensiones
115
64684957-C
Dibujos de dimensiones
116
Dibujos de dimensiones
117
64741829-A
Dibujos de dimensiones
118
64788051-A
Dibujos de dimensiones
119
64741811-A
Dibujos de dimensiones
120
64788078-A
Dibujos de dimensiones
121
64741802-A
Dibujos de dimensiones
122
64788086-A
Dibujos de dimensiones
123
64741748-A
Dibujos de dimensiones
124
64788094-A
Dibujos de dimensiones
125
64739361-A
Dibujos de dimensiones
126
64788108-A
Dibujos de dimensiones
127
donde
Pbr Indica Pbr5, Pbr10, Pbr30, Pbr60 o Pbrcont según el ciclo de servicio.
Pbrcont El convertidor y el chopper soportarán esta potencia de frenado continua. El frenado se considera continuo si el tiempo de frenado
supera los 30 s.
Nota: Compruebe que la energía de frenado transmitida a la(s) resistencia(s) especificada(s) durante 400 segundos no
supere ER.
R Valor de resistencia para el conjunto de resistencias indicado. Nota: También es el valor mínimo de resistencia permitido para la
resistencia de frenado.
ER Pulso de energía corto que soporta el conjunto de resistencias cada 400 segundos. Esta energía calienta el elemento de
resistencia de 40 °C (104 °F) a la máxima temperatura permitida.
PRcont Disipación continua de potencia (calor) de la resistencia cuando está correctamente instalada. La energía ER se disipa en 400
segundos.
1)
22 kW con resistencia estándar de 22 ohmios y 33 kW con resistencia de 32a37 ohmios.
Todas las resistencias de frenado deben instalarse fuera del módulo de accionamiento. Las resistencias de frenado SACE se facilitan en
una carcasa de metal IP 21. Las resistencias de frenado SAFUR se facilitan en un bastidor de metal IP 00. Nota: Las resistencias SACE y
SAFUR no están listadas por UL.
Tipo de ACS800 Tamaño Potencia de frenado del chopper y el convertidor Resistencia(s) de frenado
de 5/60 s 10/60 s 30/60 s Tipo R ER PRcont
bastidor
Pbr5 Pbr10 Pbr30 Pbrcont (ohmios) (kJ) (kW)
(kW) (kW) (kW) (kW)
Unidades de 690 V
-0070-7 R6 - - - 45 SAFUR90F575 8,00 1.800 4,5
-0100-7 R6 - - - 55 SAFUR80F500 6,00 2.400 6
-0120-7 R6 - - - 75 SAFUR80F500 6,00 2.400 6
-0140-7 R7 125 5) 110 90 75 SAFUR80F500 6,00 2.400 6
-0170-7 R7 125 6) 110 90 75 SAFUR80F500 6,00 2.400 6
-0210-7 R7 125 6) 110 90 75 SAFUR80F500 6,00 2.400 6
-0260-7 R7 135 7) 120 100 80 SAFUR80F500 6,00 2.400 6
-0320-7 R8 300 300 300 260 SAFUR200F500 2,70 5.400 13,5
-0400-7 R8 375 375 375 375 SAFUR200F500 2,70 5.400 13,5
-0440-7 R8 430 430 430 385 SAFUR200F500 2,70 5.400 13,5
-0490-7 R8 550 400 315 225 2xSAFUR125F500 2,00 7.200 18
-0550-7 R8 550 400 315 225 2xSAFUR125F500 2,00 7.200 18
-0610-7 R8 550 400 315 225 2xSAFUR125F500 2,00 7.200 18
Código PDM 00096931-G
Pbr5 Potencia de frenado máxima del convertidor con la(s) resistencia(s) especificada(s). El convertidor y el chopper soportarán esta
potencia de frenado durante 5 segundos por minuto.
Pbr10 El convertidor y el chopper soportarán esta potencia de frenado durante 10 segundos por minuto.
Pbr30 El convertidor y el chopper soportarán esta potencia de frenado durante 30 segundos por minuto.
Pbrcont El convertidor y el chopper soportarán esta potencia de frenado continua. El frenado se considera continuo si el tiempo de
frenado supera los 30 s.
Nota: Compruebe que la energía de frenado transmitida a las resistencias especificadas durante 400 segundos no supere ER.
R Valor de resistencia para el conjunto de resistencias. Nota: También es el valor mínimo de resistencia permitido para la
resistencia de frenado.
ER Pulso de energía corto que soporta el conjunto de resistencias cada 400 segundos. Esta energía calienta el elemento de
resistencia de 40 °C (104 °F) a la máxima temperatura permitida.
PRcont Disipación continua de potencia (calor) de la resistencia cuando está correctamente instalada. La energía ER se disipa en 400
segundos.
Pbr5 o Pbr10
Pbr30
Pbrcont
Sin frenado t
mín 30 s máx 30 s mín 30 s máx 30 s mín 30 s
• Después del frenado Pbr5, Pbr10 o Pbr30, el convertidor y el chopper soportarán Pbrcont continuamente.
• El frenado con Pbr5, Pbr10 o Pbr30 se permite una vez por minuto.
• Tras el frenado con Pbrcont, debe producirse una pausa de como mínimo 30 segundos sin frenado si la potencia de frenado
subsiguiente es superior a Pbrcont.
• Después del frenado Pbr5 o Pbr10, el convertidor y el chopper soportarán Pbrcont dentro de un tiempo de frenado total de 30 segundos.
• El frenado con Pbr10 no se permite tras el frenado Pbr5.
Ciclos de frenado combinado para R8:
Ejemplos
Pbr máx 5 s, 10 s o 30 s
Pbrcont
Sin frenado t
mín 60 s mín 60 s
• Después del frenado Pbr5, Pbr10 o Pbr30, el convertidor y el chopper soportarán Pbrcont continuamente. (Pbrcont es la única potencia de
frenado permitida tras Pbr5, Pbr10 o Pbr30.)
• El frenado con Pbr5, Pbr10 o Pbr30 se permite una vez por minuto.
• Tras el frenado con Pbrcont, debe producirse una pausa de como mínimo 60 segundos sin frenado si la potencia de frenado
subsiguiente es superior a Pbrcont.
Todas las resistencias de frenado deben instalarse fuera del módulo de accionamiento. Las resistencias se facilitan en un bastidor de metal IP 00.
Las resistencias 2xSAFUR y 4xSAFUR están conectadas en paralelo. Nota: Las resistencias SAFUR no están listadas por UL.
ACS800-07/U7
Si así se solicita, las resistencias se instalan en fábrica dentro de un armario o
armarios al lado del armario del convertidor de frecuencia .
L1 L2 L3
NO
Fusibles 2
1 3 5 13 3
SI
2 4 6 14 4
ACS800
U1 V1 W1
Interruptor térmico (de
Θ
serie en las resistencias
ABB)
K1
Ajustes de parámetros
En el Programa de aplicación estándar, ajuste el parámetro 16.09 CTRL BOARD
SUPPLY a EXTERNAL 24V si la tarjeta RMIO se alimenta desde una fuente de
alimentación externa.
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
136
Bastidores R2 a R4 Bastidores R5 y R6
4
4
3
X34
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
137
5 6 7
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
138
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
Dibujos de dimensiones 15.6.2004
3AFE64526197 Rev F ES
EFECTIVO: 16.9.2005