Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Hardware
Convertidores de frecuencia ACS580-01
(0,75 a 250 kW, 1,0 a 350 CV)
Lista de manuales relacionados
Manuales y guías del convertidor Código (inglés) Código (español)
ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 3AXD50000019781
ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware 3AXD50000018826 3AXD50000019740
manual
ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076332 3AUA0000076332
frames R0 to R5
ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AXD50000009286 3AXD50000009286
frames R6 to R9
ACS-AP-x assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685
En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase el apartado
Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener manuales no disponibles
en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de ABB
Índice
1. Instrucciones de
seguridad
4. Instalación mecánica
6. Instalación eléctrica
Índice
Lista de manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de las advertencias y notas de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 14
Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 16
Precauciones previas a los trabajos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones y notas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes . . . . . . . . .
Safety 20
Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . . . . . 20
Seguridad general en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Introducción al manual
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Destinatarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Propósito del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenido del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Categorización por bastidores (tamaño) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama de flujo de la instalación rápida y la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desplazamiento del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desembalaje y comprobación de los elementos entregados en los bastidores R0...R4 . . . . . 47
6 Índice
6. Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cable de potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Motor y cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN
con conexión a tierra en un vértice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Filtro EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Varistor tierra-fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bastidores R0…R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Bastidores R4…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Procedimiento de conexión de los bastidores R0…R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procedimiento de conexión, bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Diagrama de conexiones de I/O por defecto (macro estándar ABB) . . . . . . . . . . . . . . . 110
Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores R0...R9 . . . . . . . . . . 120
Instalación de módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Instalación mecánica de los módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cableado de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Reinstalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R0...R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los bastidores R6...R9 . . . . . . . 134
Conexión de un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9. Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Especificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Especificaciones NEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Derrateo por temperatura ambiente, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Derrateo por frecuencia de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fusibles (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fusibles gG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Fusibles uR y aR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fusibles (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Interruptores automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pérdidas, datos de refrigeración y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Índice 9
Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Información adicional
Consultas sobre productos y servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
12 Índice
Instrucciones de seguridad 13
1
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no
se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o
daños en el equipo.
• Cuidado con las superficies calientes. Algunas partes, como los disipadores de
los semiconductores de potencia, siguen estando calientes durante algún tiempo
tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
• Mantenga el convertidor en su embalaje o protéjalo hasta su instalación del polvo
y las virutas resultantes de taladrar y pulir.
• Proteja también el convertidor ya instalado del polvo y las virutas. La presencia
de restos conductores dentro del convertidor puede causar daños o un
funcionamiento inadecuado.
• Aspire la zona bajo el convertidor antes de la puesta en marcha para evitar que el
ventilador de refrigeración del convertidor haga entrar polvo en el interior.
• No obstruya la entrada ni la salida de aire cuando el convertidor esté en
funcionamiento.
Instrucciones de seguridad 15
Nota:
• Los terminales del cable de motor en el convertidor tienen una tensión peligrosa
cuando está conectada la potencia de entrada, tanto si el motor está en marcha
como si no.
• En los terminales de CC y de la resistencia de frenado (UDC+, UDC-, R+ y R-)
hay tensiones peligrosas.
• El cableado externo puede suministrar tensiones peligrosas a los terminales de
las salidas de relé (RO1, RO2 y RO3).
• La función Safe Torque Off no elimina la tensión de los circuitos de potencia y
auxiliares. Esta función no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
Conexión a tierra
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado de la instalación
eléctrica, incluyendo el conexionado a tierra del convertidor.
Nota:
• Puede utilizar las pantallas del cable de potencia como conductores de conexión
a tierra sólo si su conductividad es suficiente.
• La norma IEC/EN 61800-5-1 (apartado 4.3.5.5.2.) exige que, dado que la
intensidad de contacto normal del convertidor es superior a 3,5 mA CA o
10 mA CC, se utilice una conexión fija a tierra (PE). Además, instale:
• un segundo conductor de conexión a tierra con la misma sección transversal
que el conductor de conexión a tierra original,
o
• un conductor de conexión a tierra con una sección transversal de al menos
10 mm2 si es de cobre o 16 mm2 si es de aluminio,
o bien
• un dispositivo de desconexión automática de la alimentación por si se rompe
el conductor de conexión a tierra.
20 Instrucciones de seguridad
2
Introducción al manual
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el alcance, los destinatarios previstos y el propósito del
manual. En él se describe el contenido del manual y hace referencia a un listado de
manuales relacionados en caso de que desee más información. Asimismo, este
capítulo contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los
elementos entregados, de instalación y de puesta en marcha del convertidor de
frecuencia. El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este mismo
manual.
Alcance
Este manual corresponde a los convertidores ACS580-01.
Destinatarios previstos
Se presupone que el lector conoce los fundamentos relativos a la electricidad, las
conexiones eléctricas, los componentes eléctricos y los símbolos esquemáticos
eléctricos.
El manual se ha redactado para lectores en todo el mundo. Las unidades utilizadas
son las del SI y las imperiales. Se facilitan instrucciones especiales para la
instalación en Estados Unidos.
Documentos relacionados
Véase la Lista de manuales relacionados en la página 2 (reverso de la portada).
Tarea Véase
Identificar el bastidor de su convertidor: Principio de funcionamiento y descripción del
R0…R9. hardware: Clave de designación de tipo en la
página 41
Tarea Véase
Conectar los cables de control. Instalación eléctrica: Conexión de los cables
de control en la página 109
Términos y abreviaturas
Término/ Explicación
abreviatura
ACS-AP-x Panel de control asistente, panel de operador avanzado para la
comunicación con el convertidor.
El ACS580 admite los paneles de control con asistente ACS-AP-I,
ACS-AP-S además del ACS-AP-W, el panel de control asistente con
interfaz Bluetooth.
ACS-BP-S Panel de control básico, panel básico de operador para la
comunicación con el convertidor. El ACS580 admite el panel de control
básico ACS-BP-S.
Banco de Véase Condensadores del bus de CC.
condensadores
Bastidor (tamaño) Se refiere al tamaño del convertidor, por ejemplo R0 y R1. La etiqueta
de designación de tipo adherida al convertidor muestra el bastidor del
convertidor; véase el apartado Clave de designación de tipo en la
página 41.
BCI Bus de campo integrado
Bus de CC Circuito de CC entre el rectificador y el inversor
CCA-01 Adaptador de configuración
CDPI-01 Módulo adaptador de comunicación
CEIA-01 Módulo adaptador de bus de campo EIA-485 integrado
CHDI-01 Módulo opcional de ampliación de entradas digitales 115/230 V
Chopper de frenado Reconduce la energía excedente del circuito intermedio del convertidor
a la resistencia de frenado cuando es necesario. El chopper funciona
cuando la tensión del bus de CC sobrepasa un límite máximo
determinado. El incremento de tensión se debe principalmente a la
deceleración (el frenado) de un motor de alta inercia.
Circuito intermedio Véase Bus de CC.
CMOD-01 Módulo multifunción de ampliación opcional (24 V CA/CC externo y
ampliación de E/S digitales)
CMOD-02 Módulo multifunción de ampliación opcional (24 V CA/CC externo e
interfaz PTC aislada)
Condensadores del Almacenamiento de energía que estabiliza la tensión de CC del circuito
bus de CC intermedio
Control de red Con los protocolos de bus de campo basados en el protocolo Common
Industrial Protocol (CIPTM), como en el caso de DeviceNet y
Ethernet/IP, se refiere al control del convertidor mediante los objetos
Net Ctrl y Net Ref del perfil ODVA AC/DC Drive. Para más información,
véase www.odva.org, y los siguientes manuales:
• FDNA-01 DeviceNet adapter module user’s manual (3AFE68573360
[Inglés]), y
• FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user’s manual
(3AUA0000093568 [Inglés]).
Introducción al manual 29
Término/ Explicación
abreviatura
Convertidor Convertidor de frecuencia para el control de motores de CA
CPTC-02 Módulo multifunción de ampliación opcional (interfaz para PTC
certificada ATEX y 24 V externos)
DPMP-01 Plataforma de montaje para panel de control ACS-AP (montaje con
bridas)
DPMP-02 Plataforma de montaje para panel de control ACS-AP (montaje en
superficie)
E/S (I/O) Entrada(s)/Salida(s)
EMC Compatibilidad electromagnética
FBA Adaptador de bus de campo
FCAN-01 Módulo adaptador CANopen opcional
FCNA-01 Módulo adaptador ControlNet opcional
FDNA-01 Módulo adaptador DeviceNet opcional
FECA-01 Módulo adaptador EtherCAT opcional
FENA-11/-21 Módulo adaptador opcional Ethernet para los protocolos EtherNet/IP,
Modbus TCP y PROFINET IO
FEPL-02 Módulo adaptador Ethernet POWERLINK opcional
FPBA-01 Módulo adaptador PROFIBUS DP opcional
FSCA-01 Módulo adaptador opcional EIA-485
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
Inversor Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión
alterna.
Macro Valores predeterminados de los parámetros en el programa de control
del convertidor. Cada macro está destinada a una aplicación
específica. Véase ACS580 firmware manual (3AXD50000016097
[Inglés]).
NETA-21 Herramienta de monitorización remota
Parámetro Instrucción de funcionamiento al convertidor ajustable por el usuario, o
bien señal medida o calculada por el convertidor.
PLC Controlador lógico programable
PROFIBUS, Marcas registradas de PI - PROFIBUS & PROFINET International
PROFIBUS DP,
PROFINET IO
PTC PTC (Positive Temperature Coefficient) se refiere a materiales que
experimentan un aumento en su resistencia eléctrica cuando aumenta
su temperatura.
R0, R1, … Bastidor (tamaño)
Rectificador Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión
continua.
30 Introducción al manual
Término/ Explicación
abreviatura
Resistencia de Disipa en forma de calor la energía excedente del frenado, conducida
frenado por el chopper de frenado. Es una parte esencial del circuito de
frenado. Véase Chopper de frenado.
SIL Safety Integrity Level (nivel de integridad de seguridad) Véase el
capítulo Función Safe Torque Off en la página 229.
STO Función Safe Torque Off. Véase el capítulo Función Safe Torque Off en
la página 229.
Tarjeta de control Circuito en el que se ejecuta el programa de control.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31
3
Principio de funcionamiento
y descripción del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento, la disposición, la
etiqueta e información de designación de tipo. También muestra el diagrama general
de las conexiones de alimentación y las interfaces de control.
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
Principio de funcionamiento
El ACS580-01 es un convertidor para el control de motores asíncronos de inducción
de CA y motores de imanes permanentes.
La figura siguiente muestra el diagrama simplificado del circuito de potencia del
convertidor.
ACS580-01
1 2 3
L1 T1/U
L2 T2/V
L3 T3/W
4 5
R- UDC+ UDC-
R+
1 Rectificador. Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión continua.
2 Bus de CC. Circuito de CC entre el rectificador y el inversor.
3 Inversor. Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión alterna.
4 Chopper de frenado integrado (R-, R+) en bastidores R0…R3. Conduce el exceso de
energía del circuito intermedio de CC del convertidor hacia la resistencia de frenado
cuando es necesario. El chopper funciona cuando la tensión del bus de CC sobrepasa
un límite máximo determinado. El incremento de tensión se debe principalmente a la
deceleración (el frenado) de un motor de alta inercia. El usuario obtiene e instala la
resistencia de frenado en los casos necesarios.
5 Conexión CC (UDC+, UDC-), para un chopper de frenado externo en bastidores
R4…R9.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33
Disposición
Bastidores R0…R5
A continuación se muestra la disposición de un convertidor de bastidor R0. Las
estructuras de los bastidores R1…R5 son algo diferentes.
R0
1
4
18
5
6
17
7
8
8
10
2
17
9
11
PE 12 13
3
15
14 16
1 1
Bastidores R6…R9
A continuación se muestra la disposición de un convertidor con bastidor R6. Las
estructuras de los bastidores R7…R9 son algo diferentes.
R6
13 14
1 5
7
8
5 20 9
6
9
11
4
2
14 10
12
12
15
3 17
5
PE 16
1
19 18
..........
.......... Ranura 1
1
..........
..........
Ranura 2 ..........
..........
..........
..........
2
PE PE
L1 L1 T1/U
L2 L2 T2/V M
3~
L3 L3 1) T3/W
UDC+
1)
R- R+ UDC-
Panel de control
Para sacar el panel de control, presione la presilla de sujeción de la parte superior
(1a) y tire hacia adelante del borde superior (1b).
1a
1b
Para reinstalar el panel de control, coloque la parte inferior del dispositivo en posición
(1a), presione la presilla de sujeción en la parte superior (1b) y empuje el panel de
control por el borde superior (1c).
1b
1c
1a
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39
Para obtener más información acerca del uso del panel de control, véase ACS580
standard control program firmware manual (3AXD50000016097 [Inglés]) y
ACS-AP-X assistant control panels user’s manual (3AUA0000085685 [Inglés]).
1 7
2
6
4
5
8
N.º Descripción
1 Designación de tipo; véase el apartado Clave de designación de tipo en la página 41.
2 Nombre y dirección del fabricante
3 Bastidor (tamaño)
4 Tipo del convertidor, por ejemplo, con refrigeración líquida o con refrigeración por aire,
etc.
5 Grado de protección
6 Especificaciones nominales en el rango de tensiones de alimentación, véase el apartado
Especificaciones en la página156, el apartado Especificaciones de la red eléctrica de
alimentación en la página 178 y el apartado Datos de la conexión del motor en la
página 178.
Rango de tensiones de entrada 3~ 380…480V CA. Esto se indica en la etiqueta de
designación de tipo como niveles típicos de tensión de entrada (U1) (3~ 400/480 V CA).
Véase la página 178 para obtener más información.
7 Marcados válidos
8 S/N: Número de serie en el formato MAASSXXXX donde
M: Fabricante
AA: 16, 17, 18, … para 2016, 2017, 2018, …
SS: 01, 02, 03, ... para semana 1, semana 2, semana 3, ...
XXXXX: Entero que se inicia cada semana a partir de 0001
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware
3
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41
ACS580-01-12A6-4+L501+K457+...
1 2 3 4
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Códigos básicos
2 Tamaño
3 Especificación de tensión
4 400/480 V (380…480 V). Véase la página 178 para obtener más información.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Seguridad
Q971 Función de desconexión segura con certificado ATEX, EX II (2) GD. Sólo se
vende con el opcional L357.
Adaptadores de bus de campo
K454 FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 FCAN-01 CANopen
K451 FDNA-01 DeviceNet™
K473 FENA-11 Ethernet (EtherNet/IP™, Modbus/TCP, PROFINET)
K469 FECA-01 EtherCAT
K458 FSCA-01 Modbus/RTU
K470 FEPL-02 Ethernet POWERLINK
K462 FCNA-01 ControlNet™
K475 FENA-21 Ethernet 2 puertos (EtherNet/IP™, Modbus/TCP, PROFINET)
Bus de campo integrado
CEIA-01 Adaptador Modbus RTU integrado, EIA-485 (de serie)
Estructura
B056 IP55 (UL Tipo 12). Opcional de fábrica, reconversión no posible.
C135 Kit de montaje en brida
H358 Placa de conducción de cables, vacío.
Conjunto completo de manuales impresos en el idioma seleccionado. Nota: El
juego de manuales suministrado puede incluir manuales en inglés si no está disponible
la traducción.
R700 Inglés
R701 Alemán
R702 Italiano
R703 Holandés
R704 Danés
R705 Sueco
R706 Finés
R707 Francés
R708 Español
R709 Portugués (Portugal)
R711 Ruso
R712 Chino
R714 Turco
3AXD10000081909
Instalación mecánica 43
4
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo
Este capítulo explica cómo se debe comprobar el lugar de instalación, desembalar,
comprobar los elementos entregados y llevar a cabo su instalación mecánica.
Seguridad
Herramientas necesarias
Para la instalación mecánica del convertidor necesitará las herramientas siguientes:
• taladro con brocas adecuadas
• destornillador y/o llave con conjunto de cabezales adecuados para la instalación
del hardware usado
• cinta métrica, si no va a utilizar la plantilla de montaje facilitada.
8 7
8
8
2
4 5
3
1 Convertidor (se muestra el bastidor R1) 6 Manual del usuario (si se pide con un
2 Accesorios de montaje en bolsa(s) de código "+")
plástico, debajo de la cubierta del 7 Panel de control seleccionado en el
convertidor pedido (en un paquete independiente)
3 Plantilla de montaje 8 Opcionales posibles en paquetes
4 Etiquetas de advertencia de tensión independientes, si se han pedido con un
residual en varios idiomas código "+", como por ejemplo +K457
(módulo adaptador CANopen FCAN-01).
5 Guía rápida de instalación y puesta en EE. UU.: los opcionales se instalan en la
marcha en varios idiomas fábrica.
Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
(IP55/UL Tipo 12)
48 Instalación mecánica
4
3
6
7
2
9 10 1
5
8
Para el desembalaje:
• Corte los flejes (7).
• Retire la caja de cartón (4) y la caja de opcionales (3).
• Retire la película protectora de la cubierta (6).
• Levante el convertidor.
3AXD10000497342
50 Instalación mecánica
8
9 10 11
4 12
7 1
Para el desembalaje:
• Corte los flejes (4).
• Retire la caja de cartón (3) y la bandeja de opcionales (8).
• Retire la bolsa VCI (5).
• Coloque los ganchos de elevación en los cáncamos de elevación del convertidor
(véase la figura en la página 43). Levante el convertidor con una grúa.
3aua0000112044
52 Instalación mecánica
3aua0000111117
Instalación mecánica 53
3aua0000112174
54 Instalación mecánica
3aua0000112356
Instalación mecánica 55
1 a 2 R0…R2: M5 3
×4
R3, R4: M6
×4
b
×4
R0 R1 R2 R3 R4
mm in mm in mm in mm in mm in
a 98 3,86 98 3,86 98 3,86 160 6,30 160 6,30
b 317 12,48 317 12,48 417 16,42 473 18,62 619 24,37
Peso kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb
IP21 (UL Tipo 1) 4,47 9,86 4,57 10,08 7,54 16,63 14,86 32,77 19 41,90
Peso kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb
IP55 (UL Tipo 12) 5,06 11,16 5,48 12,08 7,81 17,22 15,11 33,32 20 44,10
56 Instalación mecánica
4a 4b 5
×4
Instalación mecánica 57
mm in mm in
a 612 24,09 612 24,09
b 581 22,87 581 22,87
c 160 6,30 160 6,30
b
a
×2 kg lb kg lb
28,3 62,4 28,6 63,1
2 3
×6 ×2
×2
58 Instalación mecánica
4 4a 5 6
4c 3×M5
4b
7 7b 8 8b
7b
7a 8a
Instalación mecánica 59
9 10
×2
9b
9a
×2 9b
60 Instalación mecánica
1 R6 R7 R8 R9
c
e
mm in mm in mm in mm in
a 571 22,5 623 24,5 701 27,6 718 28,3
b 531 20,9 583 22,9 658 25,9 658 25,9
b
a
UL Tipo 1
kg lb kg lb kg lb kg lb
IP55,
UL Tipo 12
kg lb kg lb kg lb kg lb
5
Instalación mecánica 61
7
8
6c
6a 8
6b
6a M8×6
6c
6b
6a
6a
Montaje en brida
Las instrucciones para el montaje en brida se entregan con el kit de montaje en brida:
Flange mounting kit quick installation guide for ACX580-01 frames R0 to R5
(3AXD50000036610 [Inglés]) o Flange mounting kit quick installation guide for
ACS880-01 y ACX580-01 frames R6 to R9 (3AXD50000019099 [Inglés]). Para
obtener más información sobre el montaje con brida, véase Flange mounting kit
installation supplement (3AXD50000019100 [Inglés]).
Planificación de la instalación eléctrica 63
5
Planificación de la
instalación eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones para planificar la instalación eléctrica del
convertidor, por ejemplo, cómo hay que comprobar la compatibilidad del motor y el
convertidor, seleccionar los cables, las protecciones y la disposición del cableado.
Nota: La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y las
normativas vigentes. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se
respetan las recomendaciones efectuadas por el fabricante, es posible que el
convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Unión Europea
Para cumplir las Directivas de la Unión Europea, según la norma EN 60204-1,
Seguridad de las máquinas, el dispositivo de desconexión debe ser de uno de los
siguientes tipos:
• un interruptor-seccionador con categoría de uso AC-23B (EN 60947-3)
• un seccionador con un contacto auxiliar que, en todos los casos, haga que los
dispositivos de conmutación interrumpan el circuito de carga antes de la apertura
de los contactos principales del seccionador (EN 60947-3)
• un interruptor automático adecuado para el aislamiento de acuerdo a la norma
EN 60947-2.
Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.
Para cumplir los requisitos EMC del marcado CE, use uno de los tipos de cables
aprobados en el apartado Tipos de cables de potencia recomendados, en la
página 67.
El uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el
sistema de convertidor, así como la carga en el aislamiento del motor, las corrientes y
el desgaste de los cojinetes del motor.
El conductor de protección debe tener siempre una conductividad adecuada. En la
tabla que aparece a continuación se indica la sección transversal mínima en relación
con el tamaño del conductor de fase según la norma IEC 61439-1 si el conductor de
fase y el conductor de protección están realizados en el mismo material.
Sección transversal de los conductores de Sección transversal mínima del conductor
fase de protección correspondiente
S (mm2) Sp (mm2)
S < 16 S
16 < S < 35 16
35 < S S/2
Nota: Véanse los requisitos de la norma IEC/EN 61800-5-1 acerca del conexionado
a tierra en la Nota de la página 19.
66 Planificación de la instalación eléctrica
Véase también el apartado Datos del pasacables y de los terminales para los cables
de potencia en la página 173.
Planificación de la instalación eléctrica 67
3 4 5
2
1 Envoltura
2 Pantalla de hilo de cobre
3 Cinta helicoidal de cobre o hilo de cobre
4 Relleno
5 Conductores del cable
Conducto
Para realizar empalmes en los conductos, cubra los empalmes con un conductor de
tierra unido al conducto a cada lado del empalme. Una también los conductos al
armario del convertidor y al bastidor del motor. Utilice conductos independientes para
el cableado de potencia de entrada, de motor, de la resistencia de frenado y de
control. Cuando se utiliza un conducto, no es necesario cable apantallado o cable
armado de aluminio ondulado continuo de tipo MC. Siempre es necesario un cable
de conexión a tierra exclusivo.
Nota: No coloque el cableado de motor procedente de más de un convertidor en el
mismo conducto.
Planificación de la instalación eléctrica 69
a b
Cable de relé
El cable de relé con apantallado metálico trenzado (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL,
Alemania) ha sido probado y ratificado por el fabricante.
1
2
Planificación de la instalación eléctrica 71
Convertidor
Cable de motor
230 V
(120 V)
24 V
~ M
~ 3~
Dimensione los fusibles del cuadro de distribución de acuerdo con las instrucciones
del capítulo Datos técnicos, en la página 155. Los fusibles protegerán el cable de
alimentación en situaciones de cortocircuito, restringirán los daños al convertidor y
evitarán los daños al equipo adyacente en caso de un cortocircuito dentro del
convertidor.
Nota: Si desea usar interruptores automáticos, póngase en contacto con el
fabricante para obtener más información.
Q1 Interruptor principal para el S11 Control ON/OFF del contactor principal del
convertidor convertidor
Q4 Interruptor automático de bypass S40 Selección de la alimentación de potencia del
motor (convertidor o directo a línea)
K1 Contactor principal del S41 Puesta en marcha con el motor conectado
convertidor directo a línea
K4 Contactor de bypass S42 Paro con el motor conectado directo a línea
K5 Contactor de salida del U1 Convertidor
convertidor
78 Planificación de la instalación eléctrica
230 V CA
230 V CA
+ 24 V CC
1 Salidas de relé
2 Varistor
3 Filtro RC
4 Diodo
6
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo comprobar el aislamiento del conjunto y la
compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con conexión a tierra
en un vértice. Muestra cómo conectar los cables de potencia y control, instalar
módulos opcionales y conectar un PC.
Advertencias
Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las herramientas siguientes:
• pelacables
• destornillador y/o llave con conjunto de cabezales adecuados.
82 Instalación eléctrica
U1
M U1-V1, U1-W1, V1-W1
V1
1000 V DC, ohmios 3~ U1-PE, V1-PE, W1-PE
> 100 megaohmios W1
PE
Instalación eléctrica 83
R+
R-
1000 V DC, ohmios
> 1 megaohmios
PE
Nota: Cuando el filtro EMC interno está desconectado, la compatibilidad EMC del
convertidor se reduce considerablemente. Véase el apartado Compatibilidad EMC y
longitud del cable de motor en la página 179.
84 Instalación eléctrica
Varistor tierra-fase
El varistor tierra-fase no es adecuado para una red IT (sin conexión a tierra).
Desconecte el varistor tierra-fase antes de conectar el convertidor de frecuencia a la
red. Véase la tabla en la página 84.
Bastidores R0…R3
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta frontal, si no está abierta; véase la página 89.
3. Desconecte el filtro EMC interno deslizando el interruptor EMC en la dirección
que indica la flecha.
4. Desconecte el varistor tierra-fase deslizando el interruptor del varistor en la
dirección que indica la flecha.
R0…R2
3
4
4 3
R3
3
4
4
86 Instalación eléctrica
Bastidores R4…R9
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta, si no está abierta. Bastidor R4: véase la página 89, bastidor
R5:véase la página 98, bastidores R6…R9: véase la página 61.
3. Par desconectar el filtro EMC interno, extraiga los dos tornillos del filtro EMC.
4. Desconecte el varistor retirando el tornillo del varistor.
R4
3
4
3
R5
3
4 3
4
Instalación eléctrica 87
R6…R9
4 3
3
88 Instalación eléctrica
ACS580-01
UDC+
L1 L2 L3 R- R+ T1/U T2/V T3/W
PE
2b
2a
3 3 4
5
V1
1 W1
U1
3~M
(PE) PE (PE) L1 L2 L3
IP55 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12),
IP21 (UL Tipo 1) R0…R2 R3 R4
1c 1c
1c 1c
1b
1a 1a 1b
1b 1b 1a x6 1a
2 2 2
90 Instalación eléctrica
3
4
Instalación eléctrica 91
Cable de motor
5. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
6. Prepare los extremos del cable tal como se ilustra en la figura. Si utiliza cables de
aluminio, ponga grasa en el cable pelado de aluminio antes de conectarlo al
convertidor. Las figuras (6a, 6b) muestran dos tipos de cable de motor diferentes.
Nota: La pantalla pelada se conecta a tierra a 360 grados.
5 6a
PE
6b
PE
7
92 Instalación eléctrica
R4 R0…R1 R2
Bastidor
8c N·m lbf·ft N·m lbf·ft
T1/U, T2/V, T3/W 0,5…0,6 0,4 1,2…1,5 1,1
8b PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9
Bastidor R3 R4
N·m lbf·ft N·m lbf·ft
8a T1/U, T2/V, T3/W 2,5…4,5 3,3 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
1,2 0,9 1,2 0,9
11. Pase el cable a través del orificio de la placa pasacables y fije el pasacables en el
orificio.
10
PE
PE
9
11
12b 12c
12d 12b
12d
12c
12a
12a
R4 R0…R1 R2
Bastidor
12d N·m lbf·ft N·m lbf·ft
L1, L2, L3 0,5…0,6 0,4 1,2…1,5 1,1
12b
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9
Bastidor R3 R4
N·m lbf·ft N·m lbf·ft
12a
L1, L2, L3 2,5…4,5 3,3 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
1,2 0,9 1,2 0,9
94 Instalación eléctrica
13
14. Repita los pasos 5…7 para el cable de la resistencia de frenado. Corte un
conductor de fase.
PE
14
Instalación eléctrica 95
15. Conecte el cable del mismo modo que el cable de motor en el paso 8. Conecte a
tierra la pantalla a 360 grados (15a). Conecte la pantalla trenzada al terminal de
conexión a tierra (15b) y los conductores a los terminales R+ y R- (15c) y
apriételos con el par indicado en la figura siguiente.
R0...R2 R3
15c 15b
15c
15b
15a
15a
Bastidor R0…R1 R2 R3
N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft
R+, R- 0,5…0,6 0,4 1,2…1,5 1,1 2,5…4,5 3,3
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9 1,2 0,9
Finalización
Nota: Bastidores R0…R2: Debe instalar un módulo opcional de ampliación de E/S, si
se utiliza, en la ranura 2 de opción en este momento. Véase el apartado Instalación
de módulos opcionales en la página 126.
16. Instale la pletina de conexión a tierra para los cables de control (se incluye con
los tornillos de montaje en una bolsa de plástico en la entrega) en la pletina de
conexión a tierra para los cables de potencia.
R0...R2 R3
16 16
96 Instalación eléctrica
R4
16
17. Coloque los pasacables de goma que no se han usado (hasta ahora) en los
orificios de la placa pasacables, a no ser que continúe con la instalación de los
cables de control.
R0...R2 R3
15 15
R4
16
19. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra la pantalla a
360 grados del cable de motor en la placa pasacables de la caja de terminales
del motor.
17
98 Instalación eléctrica
IP21 (UL Tipo 1) IP21 (UL Tipo 1) IP55 (UL Tipo 12)
1 1 1
1d
1e
1c 1c
1b
1a
1a x8
1b
2 3
3a
3a
3b
100 Instalación eléctrica
Cable de motor
Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es
el único conductor de conexión a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese
de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada
de este tipo.
4. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
5. Prepare los extremos del cable de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en las figuras 5a y 5b (se muestran dos tipos de cable de motor
diferentes). Si utiliza cables de aluminio, ponga grasa en el cable pelado de
aluminio antes de conectarlo al convertidor. Nota: La pantalla pelada se conecta
a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la pantalla con colores
verde y amarillo para indicar que es el conductor de conexión a tierra.
4 5a
5a 5b
PE
5b
PE
Instalación eléctrica 101
6. Pase el cable a través del orificio del panel inferior y fije el pasacables al orificio.
7. Conecte el cable de motor:
• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la pletina
de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del cable (7a).
• Conecte la pantalla trenzada del cable al terminal de conexión a tierra (7b).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y T3/W
(7c). Apriete los tornillos con el par indicado en la figura.
6 7
7c
7b
PE
7a
8a 8b
PE
PE
9. Conecte el cable de potencia de entrada. Apriete los tornillos con el par indicado
en la figura.
10. Instale la placa de la caja de cables. Coloque la placa y apriete el tornillo.
9 10
9c
9b
PE
9a
10a
10b
11. Para reinstalar la cubierta protectora en los terminales de potencia, coloque las
pestañas de la parte superior de la cubierta frente a sus contrapartes en el
bastidor y presione la cubierta hasta ajustarla.
11
11a
11b
Finalización
12. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.
13. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra la pantalla a
360 grados del cable de motor en la placa pasacables de la caja de terminales
del motor.
13
104 Instalación eléctrica
1 2
3
Instalación eléctrica 105
Cable de motor
6. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
7. Prepare los extremos del cable de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en la figura. Si utiliza cables de aluminio, ponga grasa en el cable
pelado de aluminio antes de conectarlo al convertidor. Las figuras (7a, 7b)
muestran dos tipos de cable de motor diferentes. Nota: La pantalla pelada se
conecta a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la pantalla con
colores verde y amarillo para indicar que es el conductor de conexión a tierra.
6 7a 7b 7a
PE
7b
PE
8. Pase los cables a través de los orificios de la placa pasacables y coloque los
pasacables en los orificios (el cable de motor a la derecha y el de potencia de
entrada a la izquierda).
9. Conecte el cable de motor:
• Conecte a tierra la pantalla del cable a 360 grados bajo las abrazaderas de
conexión a tierra.
• Conecte la pantalla trenzada del cable al terminal de conexión a tierra (9a).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y
T3/W. Apriete los tornillos con el par indicado en la figura siguiente (9b).
Nota 1 para los bastidores R8…R9: Si conecta un único conductor en el
conector, le recomendamos que lo coloque bajo la placa de presión superior.
106 Instalación eléctrica
Nota 2 para los bastidores R8…R9: Los conectores son extraíbles pero no
recomendamos que los extraiga. Si lo hace, extraiga y coloque de nuevo los
conectores según se indica a continuación.
9b 10b
9a 10a
M5×25/35
8 8
Terminales L1, L2 y L3
• Retire el tornillo que fija el conector al saliente del terminal y tire del conector.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en el saliente del terminal. Coloque el tornillo y
gírelo al menos dos vueltas a mano.
M5×25
11b 11b
11a 11a
M5×12
12 13
15. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra la pantalla a
360 grados del cable de motor en la placa pasacables de la caja de terminales
del motor.
15
Conexión de CC
Los terminales UDC+ y UDC- (de serie en los bastidores R4…R9) son para el uso de
unidades de chopper de frenado externas.
Instalación eléctrica 109
R6…R9
S1 AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: U I 1)
*)
S2 AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: U I 2)
XI Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas
1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V4)
kiloohmios 3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 No configurado
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…20 mA
500 ohmios
8 AO2 Intensidad de salida: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
9) *) S3 AO1 I/U Selección de Tensión/Corriente para AO1: I U
X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA3)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
7)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 Avance (0) / Retroceso (1)
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante5)
16 DI4 Selección de frecuencia/velocidad constante5)
17 DI5 Conjunto de rampa 1 (0) / Conjunto de rampa 2 (1)6)
8)
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 EIA-485 Modbus RTU
Nota: En algunas tarjetas 29 B+ Modbus RTU integrado (EIA-485). Véase
de control, otros conecto- 30 A- ACS580 firmware manual (3AXD50000016097
res distintos al X4 son 31 DGND [Inglés]).
verdes, como se muestra S4 TERM Interruptor de terminación de la comunicación serie
en la figura de la S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias de la comunicación serie
página 37. X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica.
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
7) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
7)
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
38 IN2 página 229.
Véanse las notas de X10 24 V CA/CC
la página 112.
40 24 V CA/CC+ in R6…R9 solamente: Entrada 24 V CA/CC para alimentar la tarjeta
41 24 V CA/CC- in de control cuando se desconecta la alimentación principal.
*) No todas las tarjetas tienen los interruptores S1, S2 y S3. En ese caso, seleccione la tensión o la
intensidad para las entradas AI1 y AI2 y la salida AO1 con los parámetros. Véase el Manual de
firmware.
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
Tamaños de cables: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Todos los terminales
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
112 Instalación eléctrica
Notas:
1)
Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V,
Rin > 200 kiloohmios] seleccionada mediante el interruptor S1 (AI1) o un parámetro de
selección, dependiendo de la tarjeta de control. La modificación de la configuración requiere
la modificación del parámetro correspondiente.
2)
Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V,
Rin > 200 kiloohmios] seleccionada mediante el interruptor S2 (AI2) o un parámetro de
selección, dependiendo de la tarjeta de control. La modificación de la configuración requiere
la modificación del parámetro correspondiente.
3)
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar de +24 V (X2:10) es de 6,0 W
(250 mA / 24 V) menos la potencia consumida por los módulos opcionales instalados en la
tarjeta.
4)
AI1 se utiliza como una referencia de velocidad si se selecciona control vectorial.
5)
En control escalar (por defecto): Véase Menú - Ajustes - Marcha, paro, referencia -
Frecuencias constantes o el grupo de parámetros 28 Frecuencia Cadena de referencia.
En control vectorial: Véase Menú - Ajustes - Marcha, paro, referencia - Velocidades
constantes o el grupo de parámetros 22 Selección referencia de Velocidad.
DI3 DI4 Operación/Parámetro
Control escalar (por defecto) Control vectorial
0 0 Frecuencia ajustada a través de AI1 Velocidad ajustada a través de AI1
1 0 28.26 Frec Constante 1 22.26 Vel Constante 1
0 1 28.27 Frec Constante 2 22.27 Vel Constante 2
1 1 28.28 Frec Constante 3 22.28 Vel Constante 3
6) En control escalar (por defecto): Véase Menú - Ajustes - Rampas o el grupo de parámetros
28 Frecuencia Cadena de referencia.
En control vectorial: Véase Menú - Ajustes - Rampas o el grupo de parámetros 23 Rampas
de Acel / Decel.
DI5 Conjun Parámetros
to de Control escalar (por defecto) Control vectorial
rampa
0 1 28.72 Frec Tiempo Aceleración 1 23.12 Tiempo Aceleración 1
28.73 Frec Tiempo Deceleración 1 23.13 Tiempo Deceleración 1
1 2 28.74 Frec Tiempo Aceleración 2 23.14 Tiempo Aceleración 2
28.75 Frec Tiempo Deceleración 2 23.15 Tiempo Deceleración 2
7)
Conectado con puentes en la fábrica.
8)
Nota: Use cables de par trenzado apantallados para señales digitales.
9)
Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de conexión a
tierra de la pletina de conexión a tierra para los cables de control.
En los apartados que aparecen a continuación encontrará más información acerca del uso de
conectores y conmutadores. Véase también el apartado Datos de la conexión de control en la
página 181.
Instalación eléctrica 113
Conmutadores
Conmutador Descripción Posición
S1 Determina si la entrada analógica AI1 se U I Tensión (U)
utiliza como entrada de corriente o de AI1 (por defecto)
(AI1)
tensión. Si la tarjeta de control no tiene U I Corriente (I)
interruptor, seleccione tensión o corriente AI1
con un parámetro.
S2 Determina si la entrada analógica AI2 se U I Tensión (U)
utiliza como entrada de corriente o de AI2
(AI2)
tensión. Si la tarjeta de control no tiene U I Corriente (I)
interruptor, seleccione tensión o corriente AI2 (por defecto)
con un parámetro.
S3 Determina si la salida analógica AO1 se I U Corriente (I)
utiliza como salida de corriente o de AO1 (por defecto)
(AO1)
tensión. Si la tarjeta de control no tiene I U Tensión (U)
interruptor, seleccione tensión o corriente AO1
con un parámetro.
S4 Terminación de enlace Modbus. Debe ON Bus no terminado
(TERM) ajustarse en la posición de terminación (por defecto)
(ON) si el convertidor es la primera o la
TERM
última unidad del enlace.
ON Bus terminado
TERM
S5 Activa las tensiones de polarización del ON Bias desconectado
(BIAS) bus. Preferiblemente, un solo dispositivo (por defecto)
debe tener la tensión de polarización (bias)
BIAS
activada en el extremo del bus.
ON Bias conectado
BIAS
114 Instalación eléctrica
Véanse a la derecha X2 y X3 X2 y X3
tarjetas de control 10 +24V 10 +24V
con conectores azu-
les X3 de entradas 11 DGND 11 DGND
digitales (terminales 12 DCOM 12 DCOM
0 V CC
13…17). 13 DI1 13 DI1
R0…R5 R6…R9 14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 Nota: no se 16 DI4
17 DI5 admite DI6. 17 DI5
18 DI6 18 DI6
X1
500 ohmios
Común analógicas. Conectado internamente
9 AGND al chasis a través de una resistencia de
2 megaohmios.
X1
1 kiloohmio 1 kiloohmio
Común analógicas. Conectado internamente
9 AGND al chasis a través de una resistencia de
2 megaohmios.
Instalación eléctrica 117
X1
P
- 4…20 mA
5 AI2 Referencia o medición del valor actual del proceso,
I + 6 AGND 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios
…
10 +24V Salida de tensión auxiliar, no aislada,
11 DGND +24 V CC, máx. 250 mA
X1
OUT (0)4…20 mA
P 5 AI2 Referencia o medición del valor actual del proceso,
- 6 AGND 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios
I
+ …
10 +24V Salida de tensión auxiliar, no aislada,
11 DGND +24 V CC, máx. 250 mA
118 Instalación eléctrica
1)
10 PTC IN
18 PTC IN
1)
De uno a seis termistores PTC conectados en serie.
Instalación eléctrica 119
AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1)
Es posible conectar hasta tres sensores Pt100, hasta tres sensores PT1000 o un
sensor Ni1000, KTY83 o KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una
entrada y una salida analógica, de la forma mostrada a continuación. No conecte
ambos extremos de las pantallas del cable directamente a tierra. Si no se puede
utilizar un condensador en alguno de los extremos, deje sin conectar ese extremo de
la pantalla.
AIn 1)
AGND
T T T 2)
AOn
AGND
1) Si la tarjeta de control tiene interruptores S1 y S2, establezca Tensión como tipo de entrada
con el interruptor S1 para la entrada analógica AI1 o con S2 para la entrada analógica AI2,
o bien, haga ese ajuste con un parámetro. Cambie la unidad de entrada analógica
adecuada a V (voltios) en el grupo de parámetros 12 AI Estándar.
2) Seleccione el modo de excitación en el grupo de parámetros 13 AO Estandar.
ADVERTENCIA: Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de
acuerdo con la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor
requiere un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el sensor. Si
el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de E/S deben protegerse contra
el contacto y no pueden conectarse a otros equipos, o bien el sensor de temperatura debe estar
aislado de los terminales de E/S.
8. Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de
conexión a tierra. Mantenga el cable apantallado lo más cerca posible de los
terminales de la tarjeta de control.
Bastidores R5…R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Si utiliza cables de pantalla doble, conecte a tierra las pantallas del par de cables
y el cable de conexión a tierra al terminal SCR.
9. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 122 (R0…R2 y
R3), 123 (R4), 124 (R5) o 125 (R6…R9).
10. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y
apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
11. Ajuste todos los cables de control usando las abrazaderas de montaje de cables.
Nota:
• Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o
conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia
de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También es posible
conectar la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en
la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos
extremos.
• Mantenga trenzados los pares de hilos de señal lo más cerca posible de los
terminales. Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones
provocadas por el acoplamiento inductivo.
122 Instalación eléctrica
R0…R2 R3
6
11
11 10
5
10
9
11
5
9
11
4 8
3 7
4 8
3 R3: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
7
R4
R5
11
6
10
5 9
3
8
7
Instalación eléctrica 125
R6…R9
0,5...0,6 N·
m
4
6
0,5...0,6 N·m
(0,4 lbf·ft) 11
10 11
5 9
4 8
M4×20
4 8
3 7
126 Instalación eléctrica
R0…R2 R3…R5
2 2
2 6
7
3 4
6
2
5
4
3
5
Instalación eléctrica 129
R6…R9
2
7
5
130 Instalación eléctrica
.
R0…R2 R3…R5
7
3 4
6
5
4
3
5
Instalación eléctrica 131
R6…R9
1a 1a
2 2
1b 1b
1a
2
1b
2
1b
Instalación eléctrica 133
1a
2a
2b
1b
x8
1a
134 Instalación eléctrica
Conexión de un PC
Para conectar un PC al convertidor, necesita un panel de control asistente (ACS-AP-x).
También es posible usar un adaptador de configuración CCA-01.
La conexión del PC al convertidor se realiza con un cable de datos USB (USB Tipo A
<-> USB Tipo Mini-B) de la siguiente forma:
1. Levante la cubierta del conector USB de abajo arriba.
2. Inserte el conector macho Mini-B del cable USB en el conector USB del panel de
control.
3. Inserte el conector macho A del cable USB en el conector USB del PC (3a). El
panel muestra el texto "USB conectado" (3b).
Nota: Las teclas del panel no pueden usarse cuando hay un cable de datos USB
conectado al panel.
3a
3b
1 2
7
Lista de comprobación de la
instalación
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación que deberá
completar antes de poner en marcha el convertidor.
Advertencias
Lista de comprobación
Siga los pasos descritos en el apartado Precauciones previas a los trabajos
eléctricos en la página 16 antes de iniciar los trabajos. Repase la lista de
comprobación junto con otra persona.
Compruebe que…
Compruebe que…
Los cables de control (si los hay) están conectados a la tarjeta de control.
Las cubiertas de las cajas de conexiones del convertidor y del motor están colocadas.
8
Mantenimiento y diagnóstico
del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento preventivo y descripciones de
las indicaciones de los LEDs.
Intervalos de mantenimiento
La tabla siguiente muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario
final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet
(www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su
representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el
supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales
especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para
garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
Nota: El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en
condiciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento
más cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de
servicio local de ABB recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
140 Mantenimiento y diagnóstico del hardware
Disipador térmico
Las aletas del disipador del convertidor acumulan polvo del aire de refrigeración. El
convertidor puede mostrar avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no
está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a
continuación.
Ventiladores
Véase el apartado Intervalos de mantenimiento en la página 139 para obtener
información acerca del intervalo de sustitución en condiciones de funcionamiento
estándar.
En un ventilador controlado por velocidad, la velocidad del ventilador se ajusta a las
necesidades de refrigeración. Esto aumenta la vida útil del ventilador.
Los ventiladores principales están controlados por velocidad. Cuando se detiene el
convertidor, el ventilador principal sigue funcionando a baja velocidad para enfriar la
tarjeta de control. Los bastidores R5…R9 IP21 (UL Tipo 1) y todos los bastidores
IP55 (UL Tipo 12) tienen ventiladores auxiliares que no están controlados por
velocidad y funcionan todo el tiempo cuando se alimenta la tarjeta de control.
El fabricante pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios
distintos a los especificados.
R0 R1…R2
2a 2a
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 143
R3 R4
2a 2a
R0 R1…R2
2b 2b
R3 R4
2b 2b
6
3
2
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 145
4
3
2
6
2 6
146 Mantenimiento y diagnóstico del hardware
4
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 147
2a
2b
3c
3b 3a
148 Mantenimiento y diagnóstico del hardware
2a
2b
5
3c
3b 6
3a
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 149
2b
5
3c
3b 6
R4: x6
R5: x8 3a
150 Mantenimiento y diagnóstico del hardware
2c
x16
2a 2b
5a
5a
5b
3
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 151
Condensadores
El circuito de CC intermedio del convertidor emplea diversos condensadores
electrolíticos. Su vida de servicio depende del tiempo de funcionamiento del
convertidor, de la carga y de la temperatura ambiente. La vida de los condensadores
puede prolongarse reduciendo la temperatura ambiente.
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en el convertidor y de un fallo
de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con el
fabricante si sospecha de la existencia de fallos de condensador. El fabricante pone
a su disposición recambios. No utilice recambios distintos a los especificados.
Panel de control
Limpieza del panel de control
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el panel de control. Evite el uso de
limpiadores abrasivos que podrían rayar la pantalla.
CR2032
2
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 153
LEDs
LEDs del convertidor
En la parte frontal del convertidor hay un LED verde de ALIMENTACIÓN y un LED
rojo de FALLO. Son visibles a través de la cubierta del panel, pero invisibles si se ha
añadido un panel de control al convertidor. La tabla siguiente describe las
indicaciones de los LEDs del convertidor.
LED del panel de control, ubicado en el borde izquierdo del panel de control
LED LED encendido y sin parpadear LED parpadeando/destellando
apagado
Panel sin Verde El convertidor funciona con Verde Parpadeante:
alimentación. normalidad. Advertencia activa en el
La conexión entre el convertidor.
convertidor y el panel de Destellando:
control ha fallado o se ha Se transfieren datos entre
perdido, o el panel y el la herramienta de PC y el
convertidor son convertidor a través de la
incompatibles. Compruebe conexión USB del panel de
la pantalla del panel de control.
control.
Rojo Compruebe la pantalla para Rojo Fallo activo en el
ver de dónde procede el convertidor.
fallo. Para restaurar el fallo,
• Fallo activo en el desconecte y conecte de
convertidor. Restaure el nuevo la alimentación del
fallo. convertidor.
• Fallo activo en otro
convertidor del bus de
panel. Seleccione el
convertidor en cuestión y
compruebe y restaure el
fallo.
Datos técnicos 155
9
Datos técnicos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia
como, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así
como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE, UL y
otros marcados.
156 Datos técnicos
Especificaciones
Especificaciones IEC
Tipo Especi- Intensi- Especificaciones de salida Pérdi- Bastidor
ACS580 fica- dad
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
das
-01- ción de máx. ligero pesado máx.
entrada
I1 Imax IN PN I Ld PLd IHd PHd
A A A kW A kW A kW W
Trifásico UN = 400 V (380…415 V)
02A6-4 2,6 3,2 2,6 0,75 2,5 0,75 1,8 0,55 45 R0
03A3-4 3,3 4,7 3,3 1,1 3,1 1,1 2,6 0,75 55 R0
04A0-4 4,0 5,9 4,0 1,5 3,8 1,5 3,3 1,1 66 R0
05A6-4 5,6 7,2 5,6 2,2 5,3 2,2 4,0 1,5 84 R0
07A2-4 7,2 10,1 7,2 3,0 6,8 3,0 5,6 2,2 106 R1
09A4-4 9,4 13,0 9,4 4,0 8,9 4,0 7,2 3,0 133 R1
12A6-4 12,6 14,1 12,6 5,5 12,0 5,5 9,4 4,0 174 R1
017A-4 17,0 22,7 17,0 7,5 16,2 7,5 12,6 5,5 228 R2
025A-4 25,0 30,6 25,0 11,0 23,8 11,0 17,0 7,5 322 R2
032A-4 32,0 44,3 32,0 15,0 30,4 15,0 24,6 11,0 430 R3
038A-4 38,0 56,9 38,0 18,5 36,1 18,5 31,6 15,0 525 R3
045A-4 45,0 67,9 45,0 22,0 42,8 22,0 37,7 18,5 619 R3
062A-4 62 76 62 30 58 30 45 22 835 R4
073A-4 73 104 73 37 68 37 61 30 1024 R4
088A-4 88 122 88 45 83 45 72 37 1240 R5
106A-4 106 148 106 55 100 55 87 45 1510 R5
145A-4 145 178 145 75 138 75 105 55 1476 R6
169A-4 169 247 169 90 161 90 145 75 1976 R7
206A-4 206 287 206 110 196 110 169 90 2346 R7
246A-4 246 350 246 132 234 132 206 110 3336 R8
293A-4 293 418 293 160 278 160 2461) 132 3936 R8
363A-4 363 498 363 200 345 200 293 160 4836 R9
430A-4 430 545 430 250 400 200 3632) 200 6036 R9
3AXD00000586715.xls H
Especificaciones NEMA
Tipo Especi- Intensi- Especificaciones de salida Pérdidas Caudal Bastidor
ACS580 fica- dad
Uso nominal Uso en trabajo
máx. de aire
-01- ción de máx. pesado
entrada
I1 Imax I Ld PLd I Hd PHd
A A A CV A CV W ft3/min
Trifásico UN = 480 V (440…480 V)
02A6-4 2,1 2,9 2,1 1,0 1,6 0,75 45 20 R0
03A3-4 3,0 3,8 3,0 1,5 2,1 1 55 20 R0
04A0-4 3,4 5,4 3,4 2,0 3,0 1,5 66 20 R0
05A6-4 4,8 6,1 4,8 3,0 3,4 2 84 20 R0
07A2-4 6,0 7,2 6,0 3,0 4,0 3 106 29 R1
09A4-4 7,6 8,6 7,6 5,0 4,8 3 133 29 R1
12A6-4 11,0 11,4 11,0 7,5 7,6 5 174 29 R1
017A-4 14,0 19,8 14,0 10,0 11,0 7,5 228 75 R2
025A-4 21,0 25,2 21,0 15,0 14,0 10 322 75 R2
032A-4 27,0 37,8 27,0 20,0 21,0 15 430 68 R3
038A-4 34,0 48,6 34,0 25,0 27,0 20 525 68 R3
045A-4 40,0 61,2 40,0 30,0 34,0 25 619 68 R3
062A-4 52 76 52 40 40 30 835 79 R4
073A-4 65 104 65 50 52 40 1024 79 R4
088A-4 77 122 77 60 65 50 1240 82 R5
106A-4 96 148 96 75 77 60 1510 82 R5
145A-4 124 178 124 100 96 75 1476 256 R6
169A-4 156 247 156 125 124 100 1976 265 R7
206A-4 180 287 180 150 156 125 2346 265 R7
246A-4 240 350 240 200 180 150 3336 324 R8
293A-4 260 418 260 200 2401) 150 3936 324 R8
363A-4 361 542 361 300 302 250 4836 677 R9
430A-4 414 542 414 350 3612) 300 6036 677 R9
3AXD00000586715.xls H
Definiciones
UN Tensión nominal del convertidor. Para el rango de tensiones de entrada, véase el
apartado Especificaciones de la red eléctrica de alimentación en la página 178.
I1 Intensidad nominal de entrada (rms) a 40 °C (104 °F).
Imax Intensidad máxima de salida. Disponible durante dos segundos en el arranque.
IN Intensidad nominal de salida. Intensidad máxima de salida rms continua (sin
sobrecarga). En la etiqueta de designación de tipo, esto se indica como corriente
de salida I2.
PN Potencia nominal del convertidor. Potencia típica del motor (sin sobrecarga). Las
especificaciones en kilovatios se aplican a la mayoría de motores IEC de
4 polos. Las especificaciones en caballos de vapor se aplican a la mayoría de los
motores NEMA de 4 polos.
158 Datos técnicos
ILd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 110% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PLd Potencia típica del motor en uso en trabajo ligero (sobrecarga del 110%).
IHd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 150% durante
1 minuto cada 10 minutos.
1)
Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 130% durante
1 minuto cada 10 minutos.
2)
Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 125% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PHd Potencia típica del motor en uso en trabajo pesado (sobrecarga del 150%).
Dimensionado
El dimensionado del convertidor se basa en la intensidad y la potencia nominales del
motor. Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad
nominal del motor. Además, la potencia nominal del convertidor debe ser igual o
mayor que la potencia nominal del motor. Las especificaciones de potencia son
iguales con independencia de la tensión de alimentación dentro de un rango de
tensiones.
Nota: Estas especificaciones tienen validez a temperatura ambiente de 40 °C
(104 °F) para IN, excepto para los bastidores IP21 (UL Tipo 1) R0…R3, en que las
especificaciones tienen validez a temperatura ambiente de 50 °C (122 °F). Para
temperaturas superiores se requiere derrateo.
Nota: Se recomienda la herramienta de dimensionamiento DriveSize del fabricante
para seleccionar la combinación de convertidor, motor y reductor.
Derrateo
La capacidad de carga (IN, ILd, IHd; tenga en cuenta que Imax no está derrateada)
disminuye en determinadas situaciones según se define a continuación. En tales
situaciones, en las cuales se requiere la potencia máxima del motor, hay que
sobredimensionar el convertidor de manera que el valor derrateado proporcione la
suficiente capacidad.
Nota: Si se producen diversas situaciones a la vez, el efecto del derrateo de cada
situación es acumulativo.
Ejemplo:
Si su aplicación requiere una intensidad del motor de 12,0 A continuos (IN) a una frecuencia de
conmutación de 8 kHz, la tensión de alimentación es 400 V y el convertidor está ubicado a
1500 m, calcule el tamaño del convertidor adecuado de la manera siguiente:
Derrateo por frecuencia de conmutación (página 162):
El tamaño mínimo requerido es IN = 12,0 A / 0,66 = 18,18 A,
donde 0,66 es el derrateo para una frecuencia de conmutación de 8 kHz (bastidores R0…R3).
Datos técnicos 159
R0...R3
1.00 1.00
0.95 R4…R9
0.90 0.90
0.85
0.80
-15 °C … +40 °C +50 °C T
-59 °F +104 °F +122 °F
160 Datos técnicos
1.00
0.95
0.90 0.90
0.85
0.80
-15 °C … +40 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +122 °F
1.00
0.95
0.90
0.875
0.85
0.80
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +113 °F +122 °F
1.00
0.95
0.90
0.85
0.825
0.80
0.75
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +113 °F +122 °F
1.00
0.95
0.90
0.85
0.825
0.80
0.75
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +113 °F +122 °F
Fusibles (IEC)
A continuación se enumeran los fusibles gG, así como uR o aR, para la protección
contra cortocircuitos del cable de potencia de entrada o del convertidor. Es posible
utilizar cualquiera de los dos tipos en el caso de los bastidores R0…R9 siempre que
funcionen con la rapidez suficiente. El tiempo de fusión depende de la impedancia de
la red de alimentación y del área de sección transversal y la longitud del cable de
alimentación.
Nota 1: Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y
sobrecarga térmica en la página 73.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados.
Nota 3: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que
se indica en la tabla.
164 Datos técnicos
Fusibles gG
Compruebe la curva de tiempo-intensidad del fusible para garantizar que el
tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. Siga los reglamentos
locales.
Tipo Intensi- Intensidad gG (IEC 60269)
ACS580 dad mín. de entrada
de corto- Intensidad I2 t Especi- Tipo ABB Tamaño
-01- nominal ficación IEC 60269
circuito1)
de ten-
sión
A A A A 2s V
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 32 2,6 4 55 500 OFAF000H4 000
03A3-4 48 3,3 6 110 500 OFAF000H6 000
04A0-4 48 4,0 6 110 500 OFAF000H6 000
05A6-4 80 5,6 10 360 500 OFAF000H10 000
07A2-4 80 7,2 10 360 500 OFAF000H10 000
09A4-4 128 9,4 16 740 500 OFAF000H16 000
12A6-4 128 12,6 16 740 500 OFAF000H16 000
017A-4 200 17,0 25 2500 500 OFAF000H25 000
025A-4 256 25,0 32 4000 500 OFAF000H32 000
032A-4 320 32,0 40 7700 500 OFAF000H40 000
038A-4 400 38,0 50 16000 500 OFAF000H50 000
045A-4 500 45,0 63 20100 500 OFAF000H63 000
062A-4 800 62 80 37500 500 OFAF000H80 000
073A-4 1000 73 100 65000 500 OFAF000H100 000
088A-4 1000 88 100 65000 500 OFAF000H100 000
106A-4 1300 106 125 103000 500 OFAF00H125 00
145A-4 1700 145 160 185000 500 OFAF00H160 00
169A-4 3300 169 250 600000 500 OFAF0H250 0
206A-4 5500 206 315 710000 500 OFAF1H315 1
246A-4 6400 246 355 920000 500 OFAF1H355 1
293A-4 7800 293 425 1300000 500 OFAF2H425 2
363A-4 9400 363 500 2000000 500 OFAF2H500 2
430A-4 10200 430 630 2800000 500 OFAF3H630 3
3AXD00000586715.xls H
1)
Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 165
Fusibles uR y aR
Tipo Intensidad Intensi- uR o aR
ACS580 mín. de dad de
cortocir- entrada Intensidad I 2t Especifi- Tipo Tamaño
-01- 1) nominal cación de Bussmann IEC 60269
cuito
tensión
A A A A2 s V
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 Pend. 2,6 25 130 690 170M1561 000
03A3-4 Pend. 3,3 25 130 690 170M1561 000
04A0-4 Pend. 4,0 25 130 690 170M1561 000
05A6-4 Pend. 5,6 25 130 690 170M1561 000
07A2-4 Pend. 7,2 25 130 690 170M1561 000
09A4-4 Pend. 9,4 25 130 690 170M1561 000
12A6-4 Pend. 12,6 25 130 690 170M1561 000
017A-4 Pend. 17,0 40 460 690 170M1563 000
025A-4 Pend. 25,0 40 460 690 170M1563 000
032A-4 Pend. 32,0 63 1450 690 170M1565 000
038A-4 Pend. 38,0 63 1450 690 170M1565 000
045A-4 Pend. 45,0 80 2550 690 170M1566 000
062A-4 380 62 100 4650 690 170M1567 000
073A-4 480 73 125 8500 690 170M1568 000
088A-4 480 88 160 16000 690 170M1569 000
106A-4 700 106 200 15000 690 170M3815 1
145A-4 700 145 250 28500 690 170M3816 1
169A-4 1280 169 315 46500 690 170M3817 1
206A-4 1520 206 350 68500 690 170M3818 1
246A-4 2050 246 450 105000 690 170M5809 2
293A-4 2200 293 500 145000 690 170M5810 2
363A-4 3100 363 630 275000 690 170M5812 2
430A-4 3600 430 700 405000 690 170M5813 2
3AXD00000586715.xls H
1)
Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
166 Datos técnicos
Fusibles (UL)
A continuación se enumeran los fusibles UL de clase T para la protección del circuito
derivado por NEC. Se recomienda utilizar fusibles de acción rápida clase T o más
rápida en los EE. UU. Compruebe la curva de tiempo-intensidad del fusible para
garantizar que el tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. Siga
los reglamentos locales.
Nota 1: Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y
sobrecarga térmica en la página 73.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados.
Nota 3: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que
se indica en la tabla.
Tipo Intensidad UL
ACS580 de entrada Tipo Bussmann Clase UL
Intensidad Especificación
-01- nominal de tensión
A A V
Trifásico UN = 460 V (440…480 V)
02A6-4 2,6 3 600 JJS-3 T
03A3-4 3,3 6 600 JJS-6 T
04A0-4 4,0 6 600 JJS-6 T
05A6-4 5,6 10 600 JJS-10 T
07A2-4 7,2 10 600 JJS-10 T
09A4-4 9,4 15 600 JJS-15 T
12A6-4 12,6 20 600 JJS-20 T
017A-4 17,0 25 600 JJS-25 T
025A-4 25,0 35 600 JJS-35 T
032A-4 32,0 40 600 JJS-40 T
038A-4 38,0 50 600 JJS-50 T
045A-4 45,0 60 600 JJS-60 T
062A-4 62 80 600 JJS-80 T
073A-4 73 90 600 JJS-90 T
088A-4 88 110 600 JJS-110 T
106A-4 106 150 600 JJS-150 T
145A-4 145 200 600 JJS-200 T
169A-4 169 225 600 JJS-225 T
206A-4 206 300 600 JJS-300 T
246A-4 246 350 600 JJS-350 T
293A-4 293 400 600 JJS-400 T
363A-4 363 500 600 JJS-500 T
430A-4 430 600 600 JJS-600 T
3AXD00000586715.xls H
Datos técnicos 167
Interruptores automáticos
La tabla siguiente detalla los interruptores automáticos MCB que pueden utilizarse
con el convertidor. No están permitidos para instalaciones en EE. UU.
Tipo MCBs
ACS580 Tipo ABB Intensi- Bastidor Especi- Relé Código de
-01- dad de Tmax XT / ficacio- electrónico pedido SACE
cortocir- Clase T nes para disyuntor y
cuito Tmax relé
máx.
Isc
kA A A A
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
03A3-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
04A0-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
05A6-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
07A2-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
09A4-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
12A6-4 S 203P-B/C/Z 16 20 N/A N/A N/A N/A
017A-4 S 203P-B/C/Z 20 20 N/A N/A N/A N/A
025A-4 S 203P-B/C/Z 25 20 N/A N/A N/A N/A
032A-4 S 203P-B/C/Z 32 12 N/A N/A N/A N/A
038A-4 S 203P-B/C/Z 40 12 N/A N/A N/A N/A
045A-4 S 203P-B/C/Z 50 12 N/A N/A N/A N/A
062A-4 S 803S-B/C 80 50 N/A N/A N/A N/A
073A-4 S 803S-B/C 80 50 N/A N/A N/A N/A
088A-4 S 803S-B/C 100 50 N/A N/A N/A N/A
106A-4 S 803S-B/C 125 50 N/A N/A N/A N/A
145A-4 XT4 L 250 Ekip LS/I 65 XT4 250 250 1SDA068555R1
In=250 3p F F
169A-4 XT4 L 250 Ekip LS/I 65 XT4 250 250 1SDA068555R1
In=250 3p F F
206A-4 T4 L 320 PR221DS- 65 T4 320 320 1SDA054141R1
LS/I In=320 3p F F
246A-4 T5 L 400 PR221DS- 65 T5 400 400 1SDA054365R1
LS/I In=400 3p F F
293A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
363A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
430A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
3AXD00000586715.xls H
168 Datos técnicos
IP21 (UL Tipo 1), R0…R4 IP21 (UL Tipo 1), R5…R9
W D W D
H4
H1
H2
H3
H4
H3
Símbolos
IP21 / UL Tipo 1
H1 R5.…R9: altura trasera sin caja de cables/conducto
H2 R5.…R9: altura frontal sin caja de cables/conducto
H3 R0.…R4: altura frontal, R5.…R9: altura frontal con caja de cables/conducto
H4 R0.…R4: altura trasera, R5.…R9: altura trasera con caja de cables/conducto
W Anchura
D Profundidad
Datos técnicos 169
HW
H4
H3
Símbolos
IP55 / UL Tipo 12
H3 Altura frontal
H4 Altura trasera
HW Altura de cubierta
W Anchura
WH Anchura de cubierta
D Profundidad
170 Datos técnicos
Bastidor Espacio libre, IP21 (UL Tipo 1) e IP55 (UL Tipo 12)
Montaje vertical Montaje vertical
aislado lado a lado
Parte Parte Al lado Parte Parte Parte media
superior inferior superior inferior
mm in mm in mm in mm in mm in mm in
R0 30 1,18 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R1 30 1,18 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R2 30 1,18 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R3 53 2,09 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R4 53 2,09 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R5 100 3,94 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R6 155 6,10 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
R7 155 6,10 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
R8 155 6,10 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
R9 200 7,87 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
3AXD00000586715.xls H
EE. UU.
A continuación se indican los tamaños de los terminales atornillados, los pasacables
de los cables de entrada de CC, la resistencia, el motor y los tamaños de cables
máximos (por fase), así como los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Terminales L1, L2, L3, T1/U, Terminales de
T2/V, T3/W conexión a tierra
Por tipo Ø1) Tamaño mín Tamaño máx. Tamaño máx. del
de cable del cable del cable cable
(sólido/ (sólido/
trenzado) 3) trenzado)
uds. in AWG AWG AWG
R0 1 1,18 24 10 6/6
R1 1 1,18 24 10 6/6
R2 1 1,18 20 6 6/6
R3 1 1,18 20 2 2/2
R4 1 1,77 20 1 2/2
R5 1 1,77 10 2/10 -2)
R6 1 1,77 3 300 MCM -2)
R7 1 2,13 3/0 500 MCM -2)
R8 2 1,77 2×1/0 / 2×3/0 4) 2×300 MCM -2)
R9 2 2,13 2×3/0 2×500 MCM -2)
3AXD00000586715.xls H
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas
pasacables, véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 199.
2)
Se usa un terminal de cable (R5, véase la página 102) o una abrazadera para cable (R6…R9,
véase la página 106) para la conexión a tierra.
3)
Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad
para plena carga.
Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.
4) -01-246A-4: 2×1/0, -01-293A-4: 2×3/0
Nota: Para los pares de apriete de los terminales de conexión a tierra, véanse los apartados
Procedimiento de conexión de los bastidores R0…R4 en la página 89, Procedimiento de conexión,
bastidor R5 en la página 98 y Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 en la
página 104.
176 Datos técnicos
EE. UU.
A continuación se indican los pasacables de los cables de control, los tamaños de los
cables y los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Tamaño de los terminales y las entradas de los cables de
control
Orificios Tamaño Terminales +24 V, DCOM, Terminales DI, AI/O, AGND,
máx. DGND, 24 V EXT. RO, STO
del cable Tamaño de T Tamaño de T
cable cable
uds. in AWG lbf·ft AWG lbf·ft
R0 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R1 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R2 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R3 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R4 4 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R5 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R6 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R7 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R8 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R9 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
3AXD00000586715.xls H
178 Datos técnicos
X1
AI/AO Conexión de la
unidad de potencia
X2
24 V
GND
X3
DI
RANURA 1
X4 FBA
STO
X8
RO1
X5 X7
BCI RO2
X6
RO3
RANURA 2
Ampliac. de E/S
Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007)
RANURA 1
FBA
X1:1…3
AI1
X1:4…6
AI2
X1:7…8
AO
Conexión de la
X2 unidad de potencia
24 V
GND
X3:1…3
DI
X3:4…6
DI
X4 X5
STO BCI
X10
Ext. 24 V
RANURA 2
X8
Ampliac. de E/S
RO1
X7
RO2
Puerto del panel X6
RO3
Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007)
X1 Ranura 1 Ranura 2
1 SCR
2 AI1
3 AGND
4 +10V
5 AI2
6 AGND
7 AO1
8 AO2
9 AGND
X2 y X3
10 +24V
*) 11 DGND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
X6, X7, X8
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
X5
29 B+
30 A-
31 DGND
X4
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
Tierra
X1 Ranura 1 Ranura 2
1 SCR
2 AI1
3 AGND
4 +10V
5 AI2
6 AGND
7 AO1
8 AO2
9 AGND
X2 y X3
10 +24V
*) 11 DGND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
X6, X7, X8
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
X5
29 B+
30 A-
31 DGND
X4
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10
40 24VAC/DC+in
41 24VAC/DC-in
Tierra
Eficiencia
Aproximadamente un 98% a potencia nominal
Grado de protección
Grado de protección IP 21, IP 55
(IEC/EN 60529)
Tipos de envolvente UL Tipo 1, UL Tipo 12
(UL508C)
Categoría de sobretensión III
(IEC 60664-1)
Clases de protección I
(IEC/EN 61800-5-1)
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El convertidor
de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. Todas las tarjetas de
circuito impreso están barnizadas.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje en el embalaje
estacionario protector protector
Altitud del lugar de • De 0 a 4000 m - -
instalación (13 123 ft) sobre el
nivel del mar 1)
• De 0 a 2000 m
(6561 ft) sobre el
nivel del mar 2)
Salida derrateada por
encima de 1000 m
(3281 ft), véase la
página 162.
Temperatura del aire -15 a +50 °C -40 a +70 °C -40 a +70 °C
(5 a 122 °F). (-40 a +158 °F) (-40 a +158 °F)
0 a -15 °C
(32 a 5 °F): No se
permite escarcha.
Véase el apartado
Especificaciones.
Datos técnicos 189
Materiales
Envolvente del convertidor • PC/ABS 3 mm, color NCS 1502-Y (RAL 9002 / PMS 1C
Cool Grey), RAL 9002 y PMS 425 C
• chapa de acero galvanizada en caliente de 1,5 a 2,5 mm,
grosor del galvanizado de 100 micrómetros, color
NCS 1502-Y
Embalaje Contrachapado, cartón y celulosa moldeada. Almohadillas
de espuma de polietileno, polipropileno expandido, cintas de
polipropileno.
Eliminación Las partes principales del convertidor pueden reciclarse para
conservar los recursos naturales y la energía. Los
componentes y los materiales del producto se deben
desmantelar y separar.
Normalmente todos los metales, como el acero, aluminio,
cobre y sus aleaciones, y los metales preciosos se pueden
reciclar como materias primas. Plásticos, gomas, cartón y
otros materiales de embalaje se pueden usar para producir
energía. Las tarjetas de circuito impreso y los
condensadores de CC (C1-1 a C1-x) requieren de un
tratamiento selectivo de conformidad con las directrices de la
norma IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje, las piezas
de plástico están marcadas con un código de identificación
apropiado.
Para obtener más información sobre los aspectos
medioambientales y las instrucciones de reciclaje para
empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local. El
tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las
normas locales e internacionales.
Datos técnicos 191
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva
Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1.
EN 60204-1:2006 + AC:2010 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las
máquinas. Parte 1: Requisitos generales. Disposiciones que
hay que cumplir: El montador final de la máquina es
responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
IEC/EN 60529:1992 + A2: 2013 Grados de protección proporcionados por las envolventes
(código IP)
EN 61000-3-12:2011 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-12: Límites
- Límites para corrientes de armónicos provocadas por
equipos que se conectan a sistemas públicos de baja
tensión con intensidad de entrada
El estándar cumple con un Rsce (relación del cortocircuito
del transformador) de 350 o superior.
IEC/EN 61800-3:2004 + Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 3:
A1:2012 Requisitos EMC y métodos de ensayo específicos.
IEC/EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 5-1:
Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos.
IEC 60664-1:2007 Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de
baja tensión. Parte 1: Principios, requisitos y pruebas.
UL 508C, 3ª edición Norma UL para la seguridad, equipo de conversión de
potencia, segunda edición.
NEMA 250:2008 Armarios para equipos eléctricos (1000 voltios máximo)
192 Datos técnicos
Marcado CE
El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que el convertidor cumple las
disposiciones de las Directivas europeas de Baja Tensión, de EMC y RoHS. El
marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad
(como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria como componente
de seguridad.
Categoría C1
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
1. El filtro interno EMC opcional se selecciona según la documentación y se instala
tal y como se especifica en el manual del filtro EMC opcional.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
3. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
4. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 179.
Categoría C2
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
1. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
2. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
3. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 179.
Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC interno conectado a una red IT (sin
conexión a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través
de los condensadores del filtro EMC interno, lo que puede conllevar peligro o daños
en el convertidor. Para más información acerca de cómo desconectar el filtro EMC,
véase la página 85.
Nota: No instale un convertidor con un filtro EMC interno conectado a una red TN
con conexión a tierra en un vértice; de lo contrario el convertidor resultará dañado.
Para más información acerca de cómo desconectar el filtro EMC interno, véase la
página 85.
Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
2. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
3. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 179.
Categoría C4
Si no es posible cumplir con las disposiciones descritas en Categoría C3, se pueden
cumplir los requisitos del estándar del siguiente modo:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión
próximas. En algunos casos basta con la supresión inherente causada por los
transformadores y los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador
de alimentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el
secundario.
Red próxima
Pantalla estática
Punto de medición
Equipo Equipo
Marcado UL
El convertidor está listado cULus.
Lista de comprobación UL
• Compruebe que la etiqueta de designación de tipo de convertidor incluye el
marcado de cULus Listed.
• PRECAUCIÓN - Riesgo de descargas eléctricas. Tras desconectar la potencia
de entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores
del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor
o el cable de motor.
• El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente
controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de
conformidad con la clasificación del armario. El aire de refrigeración deberá estar
limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
• La temperatura máxima del aire circundante es de 50 °C (122 °F) a la intensidad
nominal para bastidores UL Tipo 1 R0…R3, y es de 40 °C (104 °F) a la intensidad
nominal para bastidores UL Tipo 1 R4…R9 y todos los bastidores UL Tipo 12. La
corriente se derratea a temperaturas de 40 a 50 °C (104 a 122 °F).
• El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de
100 000 amperios simétricos rms a un máximo de 480 V cuando está protegido
por los fusibles UL de la página 166. La especificación de amperios se basa en la
norma UL apropiada.
• Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación
mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL.
• Una protección contra cortocircuitos de estado sólido integral no proporciona
protección a los circuitos derivados.El cable de entrada debe estar protegido con
fusibles. Puede encontrar una lista de fusibles apropiados en las páginas 165
(fusibles IEC de clase aR) y 166 (fusibles UL de clase T). Estos fusibles
proporcionan protección a los circuitos derivados de conformidad con el Código
Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y con el Código Eléctrico Canadiense. Para
la instalación en EE. UU., siga también todos los demás códigos locales
aplicables. Para la instalación en Canadá, siga también todos los códigos
provinciales aplicables.
Nota: En EE. UU. no deben utilizarse interruptores automáticos sin fusibles.
Para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados, consulte la
página 167 o póngase en contacto con su representante local.
• El convertidor proporciona protección contra sobrecarga del motor. Consulte los
ajustes en el Manual de firmware.
• Consulte la categoría de sobretensión del convertidor en la página 188. Consulte
el grado de contaminación en la página 189.
Datos técnicos 197
Marcado RCM
Vea la etiqueta de designación de tipo para los marcados válidos en su equipo. La
marca de cumplimiento de normativas (RCM) es obligatoria en Australia y Nueva
Zelanda. Se ha pegado una etiqueta RCM en cada convertidor para verificar el
cumplimiento de la normativa relevante (IEC/EN 61800-3:2004 – Accionamientos
eléctricos de velocidad ajustable. – Parte 3: Requisitos EMC y métodos de prueba
específicos), según el Trans-Tasman Electromagnetic Compatibility Scheme. Para
cumplir los requisitos de la norma, véase el apartado Cumplimiento de IEC/EN
61800-3:2004 en la página 382. La declaración de conformidad (3AXD10000493117)
está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet
en el reverso de la contraportada.
Marcado EAC
El marcado EAC es necesario en Rusia, Bielorrusia y Kazajistán. El certificado de
conformidad EAC (3AXD10000312900) está disponible en Internet. Véase el
apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.
Exención de responsabilidad
El fabricante no tiene ninguna obligación sobre cualquier producto que (i) se haya
reparado o alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente o
un accidente; (iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las
instrucciones del fabricante; o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.
10
Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo
Este capítulo muestra los planos de dimensiones del ACS580-01. Las dimensiones
se indican en milímetros y [pulgadas].
200 Planos de dimensiones
3AXD10000257110
Planos de dimensiones 201
3AXD10000341562
202 Planos de dimensiones
3AXD10000257188
Planos de dimensiones 203
3AXD10000336766
204 Planos de dimensiones
3AXD10000257203
Planos de dimensiones 205
3AXD10000341578
206 Planos de dimensiones
3AXD10000257219
Planos de dimensiones 207
3AXD10000335424
208 Planos de dimensiones
3AXD10000332430
Planos de dimensiones 209
3AXD10000427933
210 Planos de dimensiones
3AXD10000412280
Planos de dimensiones 211
3AXD10000415964
212 Planos de dimensiones
3AXD10000258705
Planos de dimensiones 213
3AXD10000330667
214 Planos de dimensiones
3AXD10000258995
Planos de dimensiones 215
3AXD10000330932
216 Planos de dimensiones
3AXD10000287670
Planos de dimensiones 217
3AXD10000332446
218 Planos de dimensiones
3AXD10000287428
Planos de dimensiones 219
3AXD10000334310
220 Planos de dimensiones
Frenado por resistencia 221
11
Frenado por resistencia
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo seleccionar la resistencia de frenado y sus cables,
proteger el sistema, conectar la resistencia de frenado y activar el frenado por
resistencia.
615000 PRave
UN = 480 V: R =
PRmax T
Ec. 2. ERpulse = PRmax · ton
ton
Ec. 3. PRave = PRmax · Para la conversión utilice 1 CV = 746 W.
T
donde
R = valor calculado de la resistencia de frenado (ohmios). Asegúrese de que: Rmin < R <
Rmxx.
PRmax = potencia máxima durante el ciclo de frenado (W)
PRave = potencia media durante el ciclo de frenado (W)
ERpulse = energía conducida en la resistencia durante un único pulso de frenado (J)
ton = duración del pulso de frenado (s)
T = duración del ciclo de frenado (s)
Frenado por resistencia 223
Símbolos
Rmin = resistencia de frenado mínima permitida que puede conectarse al chopper de
frenado
Rmax = resistencia de frenado máxima permitida que admite PBRmax
PBRmax = capacidad de frenado máxima del convertidor; debe ser mayor que la potencia de
frenado deseada.
L1 L2 L3
OFF
2
1 3 5 13 3
ON
2 4 6 14 4
1 ACS580
ACS580
L1 L2 L3
10 +24V
x DIx
K1
Instalación mecánica
Todas las resistencias de frenado deben instalarse fuera del convertidor. Siga las
instrucciones del fabricante de la resistencia.
Instalación eléctrica
Comprobación del aislamiento del conjunto
Siga las instrucciones del apartado Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3
en la página Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3.
Diagrama de conexiones
Véase el apartado Diagrama de conexiones, página 88.
Procedimiento de conexión
Véase el apartado Cable de la resistencia de frenado (si se utilizase) en la página 94.
Conecte el interruptor térmico de la resistencia de frenado de la forma descrita en el
apartado Protección del sistema contra sobrecarga térmica de la página 225.
Frenado por resistencia 227
Puesta en marcha
Nota: El recubrimiento protector de las resistencias de frenado se quemará cuando
se utilice la resistencia de frenado la primera vez. Asegúrese de que hay suficiente
flujo de aire.
Ajuste los parámetros siguientes:
1. Desactive el control de sobretensión del convertidor con el parámetro
30.30 Control Sobretensión.
2. Ajuste la fuente del parámetro 31.01 Evento Externo 1 Fuente para que haga
referencia a la entrada digital a la que está cableado el interruptor térmico de la
resistencia de frenado.
3. Cambie el valor del parámetro 31.02 Evento Externo 1 Tipo a Fallo.
4. Active el chopper de frenado con el parámetro 43.06 Habilitar Chopper. Si está
seleccionado Habilitado con modelo térmico, ajuste también los parámetros de
protección contra sobrecargas de la resistencia de frenado, 43.08 y 43.09 de
acuerdo con la aplicación.
5. Compruebe el valor de resistencia del parámetro 43.10 Resistencia Valor
Ohmico.
Con estos ajustes de parámetros, el convertidor genera un fallo y se para por sí solo
debido a la sobretemperatura de la resistencia de frenado.
Símbolos
Rmin = resistencia de frenado mínima permitida que puede conectarse al chopper de
frenado
Rmax = resistencia de frenado máxima permitida que admite PBRmax
PBRmax = capacidad de frenado máxima del convertidor; debe ser mayor que la potencia de
frenado deseada.
Función Safe Torque Off 229
12
Función Safe Torque Off
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona
las instrucciones para su uso.
Descripción
La función Safe Torque Off puede utilizarse, por ejemplo, para construir circuitos de
seguridad o supervisión que paren el convertidor en una situación de peligro. Otra
posible aplicación es un interruptor de prevención de arranque inesperado que
permita las operaciones de mantenimiento de corta duración, como la limpieza o los
trabajos en las partes sin tensión de la maquinaria, sin desconectar la alimentación
del convertidor.
Nota: La función Safe Torque Off no desconecta la tensión del convertidor de
frecuencia, véase la advertencia en la página 236.
Cuando se activa, la función Safe Torque Off inhabilita la tensión de control de los
semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor (A, véase el
diagrama en la página 231), lo que impide que el convertidor genere el par necesario
para hacer girar el motor. Si el motor está en funcionamiento cuando se activa la
función Safe Torque Off, el motor se para por sí solo.
La función Safe Torque Off tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos
canales deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La
información de seguridad proporcionada en este manual está calculada para un uso
redundante, y no se aplica si ambos canales no se utilizan.
230 Función Safe Torque Off
La función Safe Torque Off del convertidor cumple con estas normas:
Norma Nombre
EN 60204-1:2006 + A1: Seguridad de las máquinas – Equipamiento eléctrico de las
2009 + AC:2010 máquinas – Parte 1: Requisitos generales
IEC 61326-3-1:2008 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio.
Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 3-1:
Requisitos de inmunidad para los sistemas relativos a la seguridad
y para los equipos previstos para realizar funciones relativas a la
seguridad (seguridad funcional) – Aplicaciones industriales
generales.
IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad – Parte 1: Requisitos generales
IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad – Parte 2: Requisitos para los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad.
IEC 61511:2003 Seguridad funcional – Sistemas instrumentados de seguridad para
el sector de las industrias de procesos
IEC/EN 61800-5-2:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable –
Parte 5-2: Requisitos de seguridad funcional.
IEC/EN 62061:2005 + Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de
A1:2013 mando eléctricos, electrónicos y programables relativos a la
seguridad.
EN ISO 13849-1:2008 + Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
AC:2009 relativas a la seguridad – Parte 1: Requisitos generales
EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad – Parte 2: Validación
Principio de conexión
Conexión de la fuente de alimentación interna de +24 V CC
K STO
OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+
T1/U,
Lógica de
A T2/V,
control
T3/W
UDC-
+ Convertidor
- + Tarjeta de control
STO
K OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+
T1/U,
Lógica de
A T2/V,
control
T3/W
UDC-
232 Función Safe Torque Off
Ejemplos de cableado
A continuación se muestra un ejemplo de cableado de la función Safe Torque Off con
la fuente de alimentación interna de +24 V CC.
Conver- PLC de
tidor seguridad
34 OUT1 OUT
35 OUT2
13 23 31 Y1 Y2
36 SGND
K
Relé de seguridad
14 24 32 A1 A2
37 IN1
38 IN2
GND
36 SGND
K
Relé de seguridad
14 24 32 A1 A2
37 IN1
38 IN2
GND
Interruptor de activación
En el diagrama de cableado anterior (página 232), el interruptor de activación tiene la
designación (K). Esto representa un componente, como un interruptor operado
manualmente, un pulsador de paro de emergencia, los contactos de un relé de
seguridad o un PLC de seguridad.
• Si se utiliza el interruptor de activación operado manualmente, el interruptor debe
poder bloquearse en la posición abierto.
• Las entradas IN1 e IN2 deben abrir/cerrar con una diferencia inferior a 200 ms
entre ambas.
Principio de funcionamiento
1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los
contactos del relé de seguridad se abren).
2. Las entradas STO IN1 e IN2 en la tarjeta de control del convertidor se
desenergizan.
3. La función STO corta la tensión de control de las unidades IGBT del convertidor.
234 Función Safe Torque Off
Persona autorizada
La prueba de aceptación de la función de seguridad sólo debe ser realizada por una
persona autorizada que tenga experiencia y conocimientos sobre la función de
seguridad. La prueba debe ser documentada y firmada por la persona autorizada.
Una persona autorizada es un individuo que tiene la autorización del fabricante de la
máquina o usuario final para llevar a cabo, informar y firmar la prueba de aceptación/
validación de la función de seguridad en nombre del fabricante o usuario final.
Acción
Compruebe las conexiones del circuito Safe Torque Off con el diagrama de cableado.
Acción
Uso
1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está
cableada a la conexión STO.
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la tarjeta de control del
convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT del convertidor.
3. El programa de control genera una indicación según se define en el parámetro
31.22 STO indicación marcha/paro.
4. El motor se para por sí solo (si está en marcha). El convertidor no arrancará de
nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad
estén abiertos.
5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la
función de seguridad que está cableada a la conexión STO.
6. Restaure todos los fallos antes de arrancar de nuevo.
Notas:
• Si se detiene un convertidor mediante la función Safe Torque Off, éste cortará la
tensión de alimentación del motor y el motor se detendrá por sí solo. Si esto
resulta peligroso o no es aceptable, el convertidor y la maquinaria deberán
detenerse con el modo de paro apropiado antes de activar la función Safe Torque
Off.
• La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las demás funciones de
la unidad de convertidor.
• La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
• La función Safe Torque Off se ha diseñado para reducir las condiciones
peligrosas reconocidas. A pesar de ello, no siempre es posible eliminar todos los
peligros potenciales. El montador final de la máquina debe informar al usuario
final sobre los riesgos residuales.
238 Función Safe Torque Off
Mantenimiento
Una vez validado el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, la función
STO debe someterse a pruebas de protección periódicas. Si el modo de
funcionamiento es muy exigente, el intervalo máximo de las pruebas de protección
es 20 años. Si el modo de funcionamiento es poco exigente, el intervalo máximo de
las pruebas de protección es 2 años. El procedimiento de prueba se indica en el
apartado Procedimiento de la prueba de aceptación en la página 235.
Además de la prueba de protección, es recomendable comprobar el funcionamiento
de la función al realizar otros procedimientos de mantenimiento en la maquinaria.
Incluya la prueba de funcionamiento de la función Safe Torque Off descrita arriba en
el programa de mantenimiento de rutina de la maquinaria accionada por el
convertidor.
Si se requiere cualquier cambio de cableado o de componentes tras la puesta en
marcha o si se restauran los parámetros, realice la prueba indicada en el apartado
Procedimiento de la prueba de aceptación (página 235).
Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB.
Análisis de fallos
Las indicaciones proporcionadas durante el funcionamiento normal de la función
Safe Torque Off se seleccionan mediante el parámetro 31.22 STO indicación
marcha/paro.
Los diagnósticos de la función Safe Torque Off comparan el estado de los dos
canales STO. Cuando los canales no están en el mismo estado, se genera una
función de fallo y el convertidor dispara por "fallo de hardware STO". Un intento de
usar la función STO de un modo no redundante, por ejemplo activando un solo canal,
provocará la misma reacción.
Véase el Manual de firmware para más información sobre las indicaciones
generadas por el convertidor, y para los detalles sobre la asignación del fallo y las
indicaciones de advertencia a una salida de la tarjeta de control para el diagnóstico
externo.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
Función Safe Torque Off 239
Datos de seguridad
Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se
aplica si ambos canales STO no se utilizan.
Bastidor IEC 61508 e IEC/EN 61800-5-2
SIL PFHd HFT SFF T1 PFD
(1/h) (%) (a)
R0 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R1 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R2 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R3 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R4 3 2,69E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R5 3 2,69E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R6 3 1,06E-09 1 99,8 20 9,26E-06
R7 3 1,06E-09 1 99,8 20 9,26E-06
R8 3 1,40E-09 1 99,7 20 1,09E-05
R9 3 1,40E-09 1 99,7 20 1,09E-05
Abreviaturas
Abrev. Referencia Descripción
CCF EN ISO 13849-1 Common Cause Failure o fallo por causa común (%)
DC EN ISO 13849-1 Diagnostic Coverage o cobertura de diagnóstico
FIT IEC 61508 Failure In Time o fallo a lo largo del tiempo: 1E-9 horas
HFT IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware
MTTFd EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos
peligrosos: (número total de unidades de vida) / (número de
fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de
medición concreto en las condiciones descritas
PFD IEC 61508 Probability of Failure on Demand o probabilidad de fallo a
demanda
PFHD IEC 61508 Probability of Dangerous Failures per Hour o probabilidad
de fallos peligrosos por hora
PL EN ISO 13849-1 Performance Level o nivel de rendimiento. Los niveles a…e
corresponden a SIL
SC IEC 61508 Systematic capability o capacidad sistemática
SFF IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%)
SIL IEC 61508 Safety Integrity Level o nivel de integridad de
seguridad (1…3)
SILCL EN 62061 SIL máximo (nivel 1…3) que se puede solicitar para un
subsistema o función de seguridad
STO IEC/EN 61800-5-2 Función Safe Torque Off
T1 IEC 61508 Intervalo de prueba de protección
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad (3AXD10000302783) está disponible en Internet.
Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la
contraportada.
Certificado
El certificado TÜV (3AXD10000302787) está disponible en Internet. Véase el
apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.
242 Función Safe Torque Off
Módulos opcionales de ampliación de E/S 243
13
Módulos opcionales de
ampliación de E/S
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha de los
módulos multifunción de ampliación opcionales CHDI-01, CMOD-01 y CMOD-02.
El capítulo también contiene datos técnicos y de diagnóstico.
Disposición
4 3
5
4 3
Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas.
Instalación eléctrica
Advertencias
Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 256.
Salidas de relé
Marcado Descripción
50 RO4C Común, C
51 RO4A Normalmente cerrado, NC
52 RO4B Normalmente abierto, NA
53 RO5C Común, C
54 RO5A Normalmente cerrado, NC
55 RO5B Normalmente abierto, NA
Entradas de 115/230 V
Marcado Descripción
70 HDI7 Entrada 1 de 115/230 V
71 HDI8 Entrada 2 de 115/230 V
72 NEUTRAL 1) Punto neutro
73 HDI9 Entrada 3 de 115/230 V
74 HDI10 Entrada 4 de 115/230 V
246 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Marcado Descripción
75 NEUTRAL 1) Punto neutro
76 HDI11 Entrada 5 de 115/230 V
77 HDI12 Entrada 6 de 115/230 V
78 NEUTRAL1) Punto neutro
1)
Los puntos neutros 72, 75 y 78 están conectados.
Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.
RO4C
50
24 V CC RO4A
51
RO4B
52
CHDI-01
Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra advertencias,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CHDI-01.
Si muestra la advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CHDI-01.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CHDI-01.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
3. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes.
Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O.
LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
248 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
Áreas de aislamiento:
CHDI-01
Enchufado al
HDI convertidor en la RO4
RANURA 2
HDI
RO5
HDI
Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)
Disposición
5
3
6
4 3
Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas.
Instalación eléctrica
Advertencias
Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 256.
Salidas de relé
Marcado Descripción
50 RO4C Común, C
51 RO4A Normalmente cerrado, NC
52 RO4B Normalmente abierto, NA
53 RO5C Común, C
54 RO5A Normalmente cerrado, NC
55 RO5B Normalmente abierto, NA
Salida de transistor
Marcado Descripción
42 DO1 SRC Entrada de la fuente
43 DO1 OUT Salida digital o de frecuencia
44 DO1 SGND Potencial de tierra
Módulos opcionales de ampliación de E/S 253
Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.
RO4C
50
24 V CC RO4A
51
RO4B
52
CMOD-01
42 DO1 SRC
24 V CC
43 DO1 OUT
44 DO1 SGND
CMOD-01
254 Módulos opcionales de ampliación de E/S
1) 42 DO1 SRC
43 DO1 OUT
44 DO1 SGND
CMOD-01
1)
Un indicador externo de la frecuencia suministrada que proporciona, por ejemplo:
• una alimentación de 40 mA/12 V CC para el circuito del sensor (salida de frecuencia
CMOD)
• una entrada de pulsos de tensión adecuada (10 Hz...16 Hz).
+
1) 40 24 V CA/CC + in
- 41 24 V CA/CC - in
CMOD-01
1)
Alimentación externa de 24 V CA/CC
Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra advertencias,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-01.
Si muestra la advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CMOD-01.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CMOD-01.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
3. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 255
Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O.
LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
256 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
Áreas de aislamiento:
CMOD-01
Enchufado al
24 Vin convertidor en la RO4
RANURA 2
DO1 RO5
Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)
Disposición
5 4
6 3
Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
260 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Instalación eléctrica
Advertencias
Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 264.
Salida de relé
Marcado Descripción
62 RO PTC C Común, C
63 RO PTC B Normalmente abierto, NA
Módulos opcionales de ampliación de E/S 261
Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.
1)
60 PTC IN
61 PTC IN
CMOD-02
1)
Uno o 3…6 termistores PTC conectados en serie.
CMOD-02
RO PTC C
62
63
RO
PTC B
X4 CCU
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
+
1) 40 24 V CA/CC + in
- 41 24 V CA/CC - in
CMOD-02
1)
Alimentación externa de 24 V CA/CC
Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra advertencias,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-02.
Si muestra la advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CMOD-02.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CMOD-02.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 263
Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O.
LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
264 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
Áreas de aislamiento:
CMOD-02
Enchufado al
24 Vin convertidor en la RO PTC
RANURA 2
PTCin
Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)
www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners
3AXD50000019740E