Está en la página 1de 268

Convertidores de frecuencia ABB de propósito general

Manual de Hardware
Convertidores de frecuencia ACS580-01
(0,75 a 250 kW, 1,0 a 350 CV)
Lista de manuales relacionados
Manuales y guías del convertidor Código (inglés) Código (español)
ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 3AXD50000019781
ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware 3AXD50000018826 3AXD50000019740
manual
ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076332 3AUA0000076332
frames R0 to R5
ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AXD50000009286 3AXD50000009286
frames R6 to R9
ACS-AP-x assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685

Manuales y guías de opcionales


CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, 3AXD50000032016
Ex II (2) GD (+L537+Q971) user's manual
CDPI-01 communication adapter module user's manual 3AXD50000009929
DPMP-01 mounting platform for ACS-AP control panel 3AUA0000100140
DPMP-02/03 mounting platform for ACS-AP control panel 3AUA0000136205
FCAN-01 CANopen adapter module user's manual 3AFE68615500
FCNA-01 ControlNet adapter module user's manual 3AUA0000141650
FDNA-01 DeviceNet™ adapter module user's manual 3AFE68573360
FECA-01 EtherCAT adapter module user's manual 3AUA0000068940 3AUA0000083937
FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user's 3AUA0000093568
manual
FEPL-02 Ethernet POWERLINK adapter module user's 3AUA0000123527
manual
FPBA-01 PROFIBUS DP adapter module user's manual 3AFE68573271
FSCA-01 RS-485 adapter module user's manual 3AUA0000109533
Flange mounting kit installation supplement 3AXD50000019100
Flange mounting kit quick installation guide for 3AXD50000036610
ACX580-01 frames R0 to R5
Flange mounting kit quick installation guide for 3AXD50000019099
ACS880-01 and ACX580-01 frames R6 to R9

Herramientas, manuales y guías de mantenimiento


Drive composer PC tool user's manual 3AUA0000094606
Converter module capacitor reforming instructions 3BFE64059629
NETA-21 remote monitoring tool user's manual 3AUA00000969391
NETA-21 remote monitoring tool installation and start-up 3AUA0000096881
guide

En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase el apartado
Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener manuales no disponibles
en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de ABB

Manuales del ACS580-01


Manual de Hardware
Convertidores ACS580-01
(0,75 a 250 kW, 1,0 a 350 CV)

Índice

1. Instrucciones de
seguridad

4. Instalación mecánica

6. Instalación eléctrica

 2016 ABB Oy. Todos los derechos reservados. 3AXD50000019740 Rev E


ES
EFECTIVO: 14/04/2016
Índice 5

Índice
Lista de manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1. Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de las advertencias y notas de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 14
Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 16
Precauciones previas a los trabajos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones y notas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes . . . . . . . . .
Safety 20
Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . . . . . 20
Seguridad general en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2. Introducción al manual
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Destinatarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Propósito del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenido del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Categorización por bastidores (tamaño) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama de flujo de la instalación rápida y la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3. Principio de funcionamiento y descripción del hardware


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Descripción general de las conexiones de potencia y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Terminales de conexión de control externo para los bastidores R0…R5 . . . . . . . . . . . . . 36
Terminales de conexión de control externo para los bastidores R6…R9 . . . . . . . . . . . . . 37
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Etiqueta de designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ubicaciones de las etiquetas en el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Clave de designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4. Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desplazamiento del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desembalaje y comprobación de los elementos entregados en los bastidores R0...R4 . . . . . 47
6 Índice

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados en el bastidor R5 . . . . . . . . . . . 48


Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desembalaje y comprobación de los elementos entregados en los bastidores R6...R9 . . . . 50
Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalación del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores R0…R4 . . . . . . . . . . 55
Instalación del convertidor en posición vertical, bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores R6...R9 . . . . . . . . . . 60
Instalación del convertidor en posición vertical lado a lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación del convertidor en posición horizontal para los bastidores R0…R3 . . . . . . . 62
Montaje en brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5. Planificación de la instalación eléctrica


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Selección del dispositivo de desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Otras regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comprobación de la compatibilidad del motor y del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selección de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reglas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tamaños comunes de cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tipos de cables de potencia alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pantalla del cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Requisitos adicionales en EE. UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selección de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apantallamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Señales en cables independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Señales que pueden transmitirse por el mismo cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cable de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cable del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cable de la herramienta de PC Drive Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conectores del módulo adaptador PROFIBUS DP FPBA-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Recorrido de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reglas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conductos independientes de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pantalla del cable de motor continua o envolventes para los dispositivos instalados en el ca-
ble de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica . . . . . . . . . . . . 73
Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en caso de cortocircuito . 73
Protección del motor y del cable de motor en caso de cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Protección del convertidor y de los cables de motor y de potencia de entrada contra sobre-
carga térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Protección del motor contra sobrecarga térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Protección del convertidor contra fallos a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compatibilidad con interruptores diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Implementación de la función de paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Implementación de la función Safe Torque Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Índice 7

Implementación del control de subtensión (funcionamiento con cortes de la red) . . . . . . . . . 75


Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso de un contactor entre el convertidor y el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Implementación de una conexión en bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ejemplo de conexión en bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Protección de los contactos de las salidas de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en instalaciones ubicadas a gran altitud
79

6. Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cable de potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Motor y cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN
con conexión a tierra en un vértice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Filtro EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Varistor tierra-fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bastidores R0…R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Bastidores R4…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Procedimiento de conexión de los bastidores R0…R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procedimiento de conexión, bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Diagrama de conexiones de I/O por defecto (macro estándar ABB) . . . . . . . . . . . . . . . 110
Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores R0...R9 . . . . . . . . . . 120
Instalación de módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Instalación mecánica de los módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cableado de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Reinstalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R0...R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los bastidores R6...R9 . . . . . . . 134
Conexión de un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

7. Lista de comprobación de la instalación


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
8 Índice

8. Mantenimiento y diagnóstico del hardware


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Descripción de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Acciones recomendadas de mantenimiento por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Disipador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sustitución del ventilador de refrigeración principal en los bastidores R0...R4 . . . . . . . 142
Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los bastidores R5…R8 . . . . . . . 144
Sustitución de los ventiladores de refrigeración principales del bastidor R9 . . . . . . . . . 145
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores R5…R9 . . . . . . . . 146
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)
bastidores R0…R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)
bastidores R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)
bastidores R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)
bastidores R8…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Reacondicionamiento de los condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Limpieza del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Sustitución de la pila del panel de control asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
LEDs del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
LEDs del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

9. Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Especificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Especificaciones NEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Derrateo por temperatura ambiente, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Derrateo por frecuencia de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fusibles (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fusibles gG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Fusibles uR y aR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fusibles (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Interruptores automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pérdidas, datos de refrigeración y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Índice 9

Flujo de aire de refrigeración y disipación de calor para el montaje con brida


(opcional +C135) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Datos del pasacables y de los terminales para los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 173
IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
EE. UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Datos de terminales y pasacables de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
EE. UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Especificaciones de la red eléctrica de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Tensión (U1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Datos de la conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Datos de la conexión de la resistencia de frenado para bastidores R0…R3 . . . . . . . . . . . . 181
Datos de la conexión de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cumplimiento de la Directiva Europea de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cumplimiento de la Directiva Europea RoHS II 2011/65/UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas 2006/42/CE 2.ª
Edición – Junio 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 + A1:2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Categoría C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Categoría C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Categoría C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Categoría C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Marcado UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Lista de comprobación UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Marcado RCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Marcado EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Exención de responsabilidad sobre ciberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

10. Planos de dimensiones


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Bastidor R0, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bastidor R0, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Bastidor R1, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Bastidor R1, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Bastidor R2, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Bastidor R2, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Bastidor R3, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bastidor R3, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Bastidor R4, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Bastidor R4, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Bastidor R5, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
10 Índice

Bastidor R5, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211


Bastidor R6, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Bastidor R6, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Bastidor R7, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Bastidor R7, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bastidor R8, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Bastidor R8, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Bastidor R9, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Bastidor R9, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

11. Frenado por resistencia


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Principio de funcionamiento y descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Frenado por resistencia en los bastidores R0...R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Planificación del sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Frenado por resistencia en los bastidores R4...R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Planificación del sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

12. Función Safe Torque Off


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Principio de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Conexión de la fuente de alimentación interna de +24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Conexión de la fuente de alimentación externa de +24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Ejemplos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Interruptor de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Tipos y longitudes de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Conexión a tierra de las pantallas protectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Puesta en marcha con prueba de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Persona autorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Informes de pruebas de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Procedimiento de la prueba de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Datos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Índice 11

Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

13. Módulos opcionales de ampliación de E/S


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) . . . . . 250
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (interfaz PTC aislada y
24 V CA/CC externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Información adicional
Consultas sobre productos y servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
12 Índice
Instrucciones de seguridad 13

1
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no
se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o
daños en el equipo.

Uso de las advertencias y notas de este manual


Las advertencias le informan acerca de estados que pueden ser causa de lesiones
físicas, muertes o daños en el equipo. También le aconsejan cómo evitar tales
peligros. Las notas llaman su atención acerca de un determinado estado o hecho,
o facilitan información acerca de un determinado aspecto.
El manual utiliza los símbolos de advertencia siguientes:

La advertencia Electricidad informa de los peligros relacionados con la


electricidad que pueden causar lesiones físicas, muertes o daños en el
equipo.

La advertencia General informa de situaciones que pueden causar


lesiones físicas, muertes o daños en el equipo por otros medios no
eléctricos.

La advertencia Dispositivos sensibles a descargas electrostáticas


informa del riesgo de descargas electrostáticas que pueden causar daños
en el equipo.
14 Instrucciones de seguridad

Seguridad general durante la instalación, la puesta en


marcha y el mantenimiento
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal que realiza trabajos de
instalación y mantenimiento del convertidor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo.
• Utilice calzado de seguridad con refuerzo metálico para evitar lesiones en los
pies. Use guantes de protección y ropa de manga larga. Algunas piezas tienen
bordes afilados.
• Manipule el convertidor con cuidado.
• Bastidores R5…R9: Levante el convertidor con un dispositivo de izado. Use
los cáncamos de elevación del convertidor.
• Bastidores R5…R9: No incline el convertidor. El convertidor es pesado y su
centro de gravedad alto. El vuelco de un convertidor puede producir lesiones.

• Cuidado con las superficies calientes. Algunas partes, como los disipadores de
los semiconductores de potencia, siguen estando calientes durante algún tiempo
tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
• Mantenga el convertidor en su embalaje o protéjalo hasta su instalación del polvo
y las virutas resultantes de taladrar y pulir.
• Proteja también el convertidor ya instalado del polvo y las virutas. La presencia
de restos conductores dentro del convertidor puede causar daños o un
funcionamiento inadecuado.
• Aspire la zona bajo el convertidor antes de la puesta en marcha para evitar que el
ventilador de refrigeración del convertidor haga entrar polvo en el interior.
• No obstruya la entrada ni la salida de aire cuando el convertidor esté en
funcionamiento.
Instrucciones de seguridad 15

• Asegúrese de que hay suficiente refrigeración. Véanse los apartados


Comprobación del lugar de instalación en la página 44 y Pérdidas, datos de
refrigeración y ruido en la página 171 para obtener más información.
• Antes de alimentar el convertidor, asegúrese de que las cubiertas del convertidor
están colocadas. Las cubiertas deben permanecer colocadas durante el
funcionamiento.
• Antes de ajustar los límites de funcionamiento del convertidor, asegúrese de que
el motor y todo el equipamiento del convertidor pueden funcionar dentro de los
límites de funcionamiento establecidos.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de
rearranque automático del programa de control del convertidor, asegúrese de
que no puedan producirse situaciones peligrosas. Estas funciones restauran el
convertidor automáticamente y reanudan el funcionamiento tras un fallo o tras
una interrupción de la alimentación.
• El número máximo de maniobras de alimentación del convertidor es de cinco en
diez minutos. Una frecuencia excesiva de alimentaciones puede dañar el circuito
de carga de los condensadores de CC.
• Si hay circuitos de seguridad conectados al convertidor (por ejemplo, paro de
emergencia o Safe Torque Off), valídelos en la puesta en marcha. Para la
validación de la función Safe Torque Off, véase ACS580 standard control
program firmware manual (3AXD50000016097 [Inglés]). Para la validación de
otros circuitos de seguridad, consulte las instrucciones facilitadas con estos.
Nota:
• Si selecciona una fuente externa como orden de arranque, la fuente está
activada y la orden de marcha actúa por nivel, el convertidor arrancará
inmediatamente tras la restauración de un fallo. Véanse los parámetros 20.02
Ext1 tipo de activación y 20.07 Ext2 tipo de activación en el ACS580 standard
control program firmware manual (3AXD50000016097 [Inglés]).
• Cuando el lugar de control no se ha ajustado a Local (el texto Local no se
muestra en la fila superior del panel y el parámetro 19.17 Local Deshabilitar Ctrl
tiene el valor Deshabilitado), la tecla de paro del panel de control no parará el
convertidor.
• Los bastidores R0…R5 no pueden repararse en campo. No intente reparar un
convertidor defectuoso; póngase en contacto con su representante local para su
sustitución.
• Los bastidores R6…R9 pueden ser reparados por personas autorizadas.
16 Instrucciones de seguridad

Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en


marcha y el mantenimiento
 Precauciones previas a los trabajos eléctricos
Estas advertencias están destinadas a todo el personal que trabaje con el
convertidor, el cable de motor o el motor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación
o mantenimiento. Siga los siguientes los pasos antes de iniciar cualquier trabajo de
instalación o mantenimiento.
1. Identifique claramente el lugar de trabajo.
2. Desconecte todas las fuentes de tensión posibles.
• Abra el seccionador principal de la fuente de alimentación del convertidor.
• Asegúrese de que la reconexión no es posible. Bloquee el seccionador en
posición abierta y coloque una nota de advertencia en el seccionador.
• Desconecte todas las fuentes de alimentación externas de los circuitos de
control antes de trabajar en los cables de control.
• Tras la desconexión del convertidor y antes de continuar, espere siempre
5 minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen.
3. Proteja contra posibles contactos todos los demás componentes energizados del
lugar de trabajo.
4. Tome precauciones especiales cuando esté cerca de conductores descubiertos.
5. Compruebe que la instalación está desenergizada.
• Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 megaohmio.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
convertidor (L1, L2, L3) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea
aproximadamente 0 V.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor
(UDC+ y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente
0 V.
6. Instale una conexión a tierra temporal de conformidad con la normativa local.
7. Solicite un permiso para iniciar el trabajo a la persona responsable de los trabajos
de instalación eléctrica.
Instrucciones de seguridad 17

 Instrucciones y notas adicionales

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo.

• Si instala el convertidor en una red IT (sistema de alimentación sin conexión a


tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]),
desconecte el varistor tierra-fase; de lo contrario, el circuito del varistor podría
resultar dañado. Véase la página 84.
• Si instala el convertidor en una red IT (sistema de alimentación sin conexión a
tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [superior a 30 ohmios]),
desconecte el filtro EMC interno; de lo contrario, el sistema se conectará al
potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC. Esto puede
entrañar peligro o provocar daños en el convertidor. Véase la página 83.
Nota: La desconexión del filtro EMC interno aumenta las emisiones conducidas y
reduce considerablemente la compatibilidad EMC del convertidor. Véase el
apartado Compatibilidad EMC y longitud del cable de motor en la página 179.
• Si se instala el convertidor en una red TN con conexión a tierra en un vértice,
desconecte el filtro EMC interno, de lo contrario el sistema se conectará al
potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC. Esto puede
provocar daños en el convertidor. Véase la página 85.
Nota: La desconexión del filtro EMC interno aumenta las emisiones conducidas y
reduce considerablemente la compatibilidad EMC del convertidor. Véase el
apartado Compatibilidad EMC y longitud del cable de motor en la página 179.
• Use todos los circuitos ELV (muy baja tensión) conectados al convertidor
únicamente dentro de una zona de unión equipotencial, es decir, en una zona en
la que todas las partes conductoras accesibles simultáneamente estén
conectadas eléctricamente para evitar la aparición de tensiones peligrosas entre
ellas. Esto se puede conseguir con una conexión a tierra adecuada, es decir,
asegúrese de que todas las piezas conductoras accesibles simultáneamente
estén conectadas al embarrado de conexión a tierra (PE) del edificio.
• No realice pruebas de aislamiento o de rigidez dieléctrica en el convertidor o sus
módulos.
18 Instrucciones de seguridad

Nota:
• Los terminales del cable de motor en el convertidor tienen una tensión peligrosa
cuando está conectada la potencia de entrada, tanto si el motor está en marcha
como si no.
• En los terminales de CC y de la resistencia de frenado (UDC+, UDC-, R+ y R-)
hay tensiones peligrosas.
• El cableado externo puede suministrar tensiones peligrosas a los terminales de
las salidas de relé (RO1, RO2 y RO3).
• La función Safe Torque Off no elimina la tensión de los circuitos de potencia y
auxiliares. Esta función no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.

ADVERTENCIA: Use una pulsera antiestática para manipular las tarjetas de


circuito impreso. No toque las tarjetas si no es necesario. Las tarjetas
contienen componentes sensibles a las descargas electrostáticas.

 Conexión a tierra
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado de la instalación
eléctrica, incluyendo el conexionado a tierra del convertidor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas,
muertes, así como un funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las
interferencias electromagnéticas.

• Si usted no es un electricista cualificado, no realice trabajos de conexionado a


tierra.
• Conecte siempre el convertidor, el motor y los equipos auxiliares al embarrado de
conexión a tierra (PE) de la fuente de alimentación. La seguridad del personal
depende de ello. Una conexión a tierra adecuada también reduce las emisiones e
interferencias electromagnéticas.
• En una instalación con diversos convertidores, conecte cada convertidor por
separado al embarrado de conexión a tierra (PE) de la alimentación.
• Asegure que la conductividad de los conductores de conexión a tierra (PE)
es suficiente. Véase el apartado Selección de los cables de potencia en la
página 64. Siga los reglamentos locales.
• Conecte las pantallas de los cables de potencia a los terminales de conexión a
tierra (PE) del convertidor.
• Haga una conexión a tierra a 360° de las pantallas de los cables de potencia y
control en las entradas de cable para suprimir las perturbaciones
electromagnéticas.
Instrucciones de seguridad 19

Nota:
• Puede utilizar las pantallas del cable de potencia como conductores de conexión
a tierra sólo si su conductividad es suficiente.
• La norma IEC/EN 61800-5-1 (apartado 4.3.5.5.2.) exige que, dado que la
intensidad de contacto normal del convertidor es superior a 3,5 mA CA o
10 mA CC, se utilice una conexión fija a tierra (PE). Además, instale:
• un segundo conductor de conexión a tierra con la misma sección transversal
que el conductor de conexión a tierra original,
o
• un conductor de conexión a tierra con una sección transversal de al menos
10 mm2 si es de cobre o 16 mm2 si es de aluminio,
o bien
• un dispositivo de desconexión automática de la alimentación por si se rompe
el conductor de conexión a tierra.
20 Instrucciones de seguridad

Instrucciones adicionales para convertidores con motor de


imanes permanentes
 Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento
Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes
permanentes. El resto de instrucciones de seguridad incluidas en este capítulo
también son válidas.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes y daños
en el equipo.

• No trabaje en el convertidor de frecuencia si hay conectado un motor de imanes


permanentes y está girando. Un motor de imanes permanentes que está girando
energiza el convertidor, incluyendo sus terminales de potencia de entrada.
Antes de realizar los trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento en el
convertidor:
• Pare el motor.
• Desconecte el motor del convertidor mediante un interruptor de seguridad u otros
medios.
• Si no puede desconectar el motor, asegúrese de que no puede girar durante los
trabajos. Asegúrese de que ningún otro sistema, como accionamientos de
arrastre hidráulico, pueda hacer girar el motor directamente o a través de
cualquier conexión mecánica, como un fieltro, una prensa, una cuerda, etc.
• Compruebe que la instalación está desenergizada.
• Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 megaohmio.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de salida del convertidor
(T1/U, T2/V, T3/W) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea
aproximadamente 0 V.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
convertidor (L1, L2, L3) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea
aproximadamente 0 V.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor (UDC+
y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V.
• Instale una conexión a tierra temporal para los terminales de salida del
convertidor (T1/U, T2/V, T3/W). Conecte los terminales de salida juntos, así como
con el embarrado de conexión a tierra (PE).
Puesta en marcha y funcionamiento:
• Asegúrese de que el operario no puede hacer funcionar el motor por encima de la
velocidad nominal. Una sobrevelocidad del motor provocaría una sobretensión, que
puede dañar o destruir los condensadores en el circuito intermedio del convertidor.
Instrucciones de seguridad 21

Seguridad general en funcionamiento


Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo.

• No controle el motor con el seccionador de la alimentación del convertidor; en


lugar de ello, utilice las teclas de marcha y paro del panel de control o contrólelo a
través de órdenes mediante los terminales de E/S del convertidor de frecuencia.
• Ordene el paro del convertidor antes de restaurar un fallo. Si dispone de una
fuente externa como orden de arranque, y el arranque está activado, el
convertidor arrancará inmediatamente tras la restauración de un fallo, a no ser
que se configure el convertidor para arranque por pulsos. Véase el Manual de
firmware.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos del programa
de control del convertidor, asegúrese de que no pueden producirse situaciones
peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor automáticamente y reanudan
el funcionamiento tras un fallo.
Nota: Cuando el lugar de control no se ha ajustado a local, la tecla de paro del panel
de control no detendrá el convertidor.
22 Instrucciones de seguridad
Introducción al manual 23

2
Introducción al manual
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el alcance, los destinatarios previstos y el propósito del
manual. En él se describe el contenido del manual y hace referencia a un listado de
manuales relacionados en caso de que desee más información. Asimismo, este
capítulo contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los
elementos entregados, de instalación y de puesta en marcha del convertidor de
frecuencia. El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este mismo
manual.

Alcance
Este manual corresponde a los convertidores ACS580-01.

Destinatarios previstos
Se presupone que el lector conoce los fundamentos relativos a la electricidad, las
conexiones eléctricas, los componentes eléctricos y los símbolos esquemáticos
eléctricos.
El manual se ha redactado para lectores en todo el mundo. Las unidades utilizadas
son las del SI y las imperiales. Se facilitan instrucciones especiales para la
instalación en Estados Unidos.

Propósito del manual


Este manual proporciona la información necesaria para la planificación de la
instalación, así como para la instalación y el servicio del convertidor de frecuencia.
24 Introducción al manual

Contenido del manual


El manual consta de los capítulos siguientes:
• Instrucciones de seguridad (página 13) presenta las instrucciones de seguridad
que deben observarse durante la instalación, la puesta en marcha, el manejo y el
servicio del convertidor.
• Introducción al manual (este capítulo, página 23) describe el alcance, los
destinatarios previstos, el propósito y los contenidos del manual. También
contiene un breve diagrama de flujo de puesta en marcha e instalación. Al final se
incluye una lista de términos y abreviaturas.
• Principio de funcionamiento y descripción del hardware (página 31) describe de
forma concisa el principio de funcionamiento, la disposición, las conexiones de
alimentación e interfaces de control, la etiqueta de designación de tipo y la
información de designación de tipo.
• Instalación mecánica (página 43) describe cómo se debe comprobar el lugar de
instalación, desembalar, comprobar los elementos entregados y la instalación
mecánica del convertidor de frecuencia.
• Planificación de la instalación eléctrica (página 63) describe cómo se debe
planificar la instalación eléctrica del convertidor, por ejemplo, cómo hay que
comprobar la compatibilidad del motor y el convertidor, seleccionar los cables, las
protecciones y la disposición del cableado.
• Instalación eléctrica (página 81) describe cómo comprobar el aislamiento del
conjunto y la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con
conexión a tierra en un vértice. Muestra cómo conectar los cables de potencia y
control, instalar módulos opcionales y conectar un PC.
• Lista de comprobación de la instalación (página 137) contiene una lista para
verificar la instalación eléctrica y mecánica del convertidor antes de la puesta en
marcha.
• Mantenimiento y diagnóstico del hardware (página 139) contiene instrucciones de
mantenimiento preventivo y descripciones de las indicaciones de los LEDs.
• Datos técnicos (página 155) contiene las especificaciones técnicas del
convertidor de frecuencia como, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y
los requisitos técnicos, así como las disposiciones para cumplir los requisitos
relativos al marcado CE y otros marcados.
• Planos de dimensiones (página 199) muestra los planos de dimensiones del
convertidor.
• Frenado por resistencia (página 221) explica cómo seleccionar la resistencia de
frenado.
• Función Safe Torque Off (página 229) describe las características, la instalación y
los datos técnicos del STO.
• Módulos opcionales de ampliación de E/S (página 243) describe los módulos
multifunción de ampliación CMOD-01 y CMOD-02, así como su instalación,
puesta en marcha, diagnóstico y datos técnicos.
Introducción al manual 25

• Información adicional (en el reverso de la contraportada, página 267) detalla


cómo realizar solicitudes de servicio o consultas sobre el producto, obtener
información sobre formación de producto, dar su opinión sobre los manuales y
encontrar documentación en Internet.

Documentos relacionados
Véase la Lista de manuales relacionados en la página 2 (reverso de la portada).

Categorización por bastidores (tamaño)


El ACS580-01 se fabrica en tamaños de bastidor R0…R9. Algunas instrucciones y
otros datos que conciernen solamente a determinados bastidores se marcan con el
tamaño de bastidor (R0…R9). El bastidor está marcado en la etiqueta de
designación de tipo adherida al convertidor, véase el apartado Etiqueta de
designación de tipo en la página 39.
26 Introducción al manual

Diagrama de flujo de la instalación rápida y la puesta en


marcha

Tarea Véase
Identificar el bastidor de su convertidor: Principio de funcionamiento y descripción del
R0…R9. hardware: Clave de designación de tipo en la
página 41

Planificar la instalación, seleccionar los Planificación de la instalación eléctrica en la


cables, etc. página 63
Comprobar las condiciones ambientales, Datos técnicos en la página 155
especificaciones y flujo de aire de
refrigeración necesario.

Desembalar y comprobar el convertidor. Instalación mecánica: Desembalaje y


comprobación de los elementos entregados
en los bastidores R0...R4 en la página 47,
Desembalaje y comprobación de los
elementos entregados en el bastidor R5 en la
página 48, Desembalaje y comprobación de
los elementos entregados en los bastidores
R6...R9 en la página 50

Si el convertidor de frecuencia va a Principio de funcionamiento y descripción del


conectarse a una red IT (sin conexión a hardware: Clave de designación de tipo en la
tierra), compruebe que el filtro EMC interno y página 41
el varistor tierra-fase no estén conectados. Si Instalación eléctrica: Comprobación de la
el convertidor de frecuencia va a conectarse a compatibilidad con redes IT (sin conexión a
una red TN con conexión a tierra en un tierra) y redes TN con conexión a tierra en un
vértice, compruebe que el filtro EMC interno vértice en la página 83
no esté conectado.

Instalar el convertidor en una pared. Instalación mecánica en la página 43

Enrutar los cables. Planificación de la instalación eléctrica:


Recorrido de los cables en la página 71

Comprobar el aislamiento del cable de Instalación eléctrica: Comprobación del


alimentación y del motor y el cable de motor. aislamiento del conjunto en la página 82

Conectar los cables de potencia. Instalación eléctrica: Conexión de los cables


de potencia en la página 88
Introducción al manual 27

Tarea Véase
Conectar los cables de control. Instalación eléctrica: Conexión de los cables
de control en la página 109

Comprobar la instalación. Lista de comprobación de la instalación en la


página 137

Poner en marcha el convertidor. ACS580 standard control program firmware


manual (3AXD50000016097 [Inglés])
28 Introducción al manual

Términos y abreviaturas
Término/ Explicación
abreviatura
ACS-AP-x Panel de control asistente, panel de operador avanzado para la
comunicación con el convertidor.
El ACS580 admite los paneles de control con asistente ACS-AP-I,
ACS-AP-S además del ACS-AP-W, el panel de control asistente con
interfaz Bluetooth.
ACS-BP-S Panel de control básico, panel básico de operador para la
comunicación con el convertidor. El ACS580 admite el panel de control
básico ACS-BP-S.
Banco de Véase Condensadores del bus de CC.
condensadores
Bastidor (tamaño) Se refiere al tamaño del convertidor, por ejemplo R0 y R1. La etiqueta
de designación de tipo adherida al convertidor muestra el bastidor del
convertidor; véase el apartado Clave de designación de tipo en la
página 41.
BCI Bus de campo integrado
Bus de CC Circuito de CC entre el rectificador y el inversor
CCA-01 Adaptador de configuración
CDPI-01 Módulo adaptador de comunicación
CEIA-01 Módulo adaptador de bus de campo EIA-485 integrado
CHDI-01 Módulo opcional de ampliación de entradas digitales 115/230 V
Chopper de frenado Reconduce la energía excedente del circuito intermedio del convertidor
a la resistencia de frenado cuando es necesario. El chopper funciona
cuando la tensión del bus de CC sobrepasa un límite máximo
determinado. El incremento de tensión se debe principalmente a la
deceleración (el frenado) de un motor de alta inercia.
Circuito intermedio Véase Bus de CC.
CMOD-01 Módulo multifunción de ampliación opcional (24 V CA/CC externo y
ampliación de E/S digitales)
CMOD-02 Módulo multifunción de ampliación opcional (24 V CA/CC externo e
interfaz PTC aislada)
Condensadores del Almacenamiento de energía que estabiliza la tensión de CC del circuito
bus de CC intermedio
Control de red Con los protocolos de bus de campo basados en el protocolo Common
Industrial Protocol (CIPTM), como en el caso de DeviceNet y
Ethernet/IP, se refiere al control del convertidor mediante los objetos
Net Ctrl y Net Ref del perfil ODVA AC/DC Drive. Para más información,
véase www.odva.org, y los siguientes manuales:
• FDNA-01 DeviceNet adapter module user’s manual (3AFE68573360
[Inglés]), y
• FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user’s manual
(3AUA0000093568 [Inglés]).
Introducción al manual 29

Término/ Explicación
abreviatura
Convertidor Convertidor de frecuencia para el control de motores de CA
CPTC-02 Módulo multifunción de ampliación opcional (interfaz para PTC
certificada ATEX y 24 V externos)
DPMP-01 Plataforma de montaje para panel de control ACS-AP (montaje con
bridas)
DPMP-02 Plataforma de montaje para panel de control ACS-AP (montaje en
superficie)
E/S (I/O) Entrada(s)/Salida(s)
EMC Compatibilidad electromagnética
FBA Adaptador de bus de campo
FCAN-01 Módulo adaptador CANopen opcional
FCNA-01 Módulo adaptador ControlNet opcional
FDNA-01 Módulo adaptador DeviceNet opcional
FECA-01 Módulo adaptador EtherCAT opcional
FENA-11/-21 Módulo adaptador opcional Ethernet para los protocolos EtherNet/IP,
Modbus TCP y PROFINET IO
FEPL-02 Módulo adaptador Ethernet POWERLINK opcional
FPBA-01 Módulo adaptador PROFIBUS DP opcional
FSCA-01 Módulo adaptador opcional EIA-485
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
Inversor Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión
alterna.
Macro Valores predeterminados de los parámetros en el programa de control
del convertidor. Cada macro está destinada a una aplicación
específica. Véase ACS580 firmware manual (3AXD50000016097
[Inglés]).
NETA-21 Herramienta de monitorización remota
Parámetro Instrucción de funcionamiento al convertidor ajustable por el usuario, o
bien señal medida o calculada por el convertidor.
PLC Controlador lógico programable
PROFIBUS, Marcas registradas de PI - PROFIBUS & PROFINET International
PROFIBUS DP,
PROFINET IO
PTC PTC (Positive Temperature Coefficient) se refiere a materiales que
experimentan un aumento en su resistencia eléctrica cuando aumenta
su temperatura.
R0, R1, … Bastidor (tamaño)
Rectificador Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión
continua.
30 Introducción al manual

Término/ Explicación
abreviatura
Resistencia de Disipa en forma de calor la energía excedente del frenado, conducida
frenado por el chopper de frenado. Es una parte esencial del circuito de
frenado. Véase Chopper de frenado.
SIL Safety Integrity Level (nivel de integridad de seguridad) Véase el
capítulo Función Safe Torque Off en la página 229.
STO Función Safe Torque Off. Véase el capítulo Función Safe Torque Off en
la página 229.
Tarjeta de control Circuito en el que se ejecuta el programa de control.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31

3
Principio de funcionamiento
y descripción del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento, la disposición, la
etiqueta e información de designación de tipo. También muestra el diagrama general
de las conexiones de alimentación y las interfaces de control.
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Principio de funcionamiento
El ACS580-01 es un convertidor para el control de motores asíncronos de inducción
de CA y motores de imanes permanentes.
La figura siguiente muestra el diagrama simplificado del circuito de potencia del
convertidor.

ACS580-01
1 2 3
L1 T1/U
L2 T2/V
L3 T3/W

4 5

R- UDC+ UDC-
R+
1 Rectificador. Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión continua.
2 Bus de CC. Circuito de CC entre el rectificador y el inversor.
3 Inversor. Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión alterna.
4 Chopper de frenado integrado (R-, R+) en bastidores R0…R3. Conduce el exceso de
energía del circuito intermedio de CC del convertidor hacia la resistencia de frenado
cuando es necesario. El chopper funciona cuando la tensión del bus de CC sobrepasa
un límite máximo determinado. El incremento de tensión se debe principalmente a la
deceleración (el frenado) de un motor de alta inercia. El usuario obtiene e instala la
resistencia de frenado en los casos necesarios.
5 Conexión CC (UDC+, UDC-), para un chopper de frenado externo en bastidores
R4…R9.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33

Disposición
Bastidores R0…R5
A continuación se muestra la disposición de un convertidor de bastidor R0. Las
estructuras de los bastidores R1…R5 son algo diferentes.
R0

1
4
18
5
6
17
7
8

8
10
2
17
9
11
PE 12 13

3
15
14 16
1 1

1 Puntos de montaje (4 piezas) 10 Interruptor de conexión a tierra del filtro


2 Cubierta EMC (EMC)
R0…R2: En la parte derecha del
3 Tornillo de la cubierta convertidor.
4 Panel de control R3: En la parte frontal, cerca de las
conexiones de E/S.
5 Conexión del panel de control
Véase Comprobación de la compatibilidad
6 Conexión de configuración en frío para con redes IT (sin conexión a tierra) y redes
CCA-01 TN con conexión a tierra en un vértice en la
7 LEDs de alimentación correcta y de fallo. página 83.
Véase el apartado LEDs en la página 153. 11 Conexión de potencia de entrada (L1, L2,
8 Conexiones de E/S. Véase el apartado L3), conexión del motor (T1/U, T2/V, T3/W)
Terminales de conexión de control externo y conexión del freno (R-, R+)
para los bastidores R0…R5 en la página 36. 12 Conexión PE (red)
9 Interruptor de conexión a tierra del varistor 13 Conexión a tierra (motor)
(VAR)
14 Conexión a tierra adicional
15 Placa pasacables
16 Ventilador de refrigeración principal
17 Abrazaderas de montaje para los cables de
E/S
18 Conector del ventilador de refrigeración
auxiliar
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Bastidores R6…R9
A continuación se muestra la disposición de un convertidor con bastidor R6. Las
estructuras de los bastidores R7…R9 son algo diferentes.
R6
13 14
1 5

7
8
5 20 9
6
9
11
4
2
14 10
12
12
15

3 17
5
PE 16

1
19 18

1 Puntos de montaje (2 en la parte superior, 13 Tornillo de conexión a tierra del varistor


2 en la parte inferior de la parte principal del (VAR), bajo la plataforma del panel de
bastidor, 2 en la parte superior de la caja de control
cables) 14 Dos tornillos de conexión a tierra del filtro
2 Cubierta EMC (EMC), uno bajo la plataforma del
3 Caja de cables panel de control y otro en el lado izquierdo,
encima de la cubierta protectora.
4 Disipador térmico Véase Comprobación de la compatibilidad
5 Orificios de izado (6 piezas) con redes IT (sin conexión a tierra) y redes
6 Panel de control TN con conexión a tierra en un vértice en la
página 83.
7 Conexión del panel de control
15 Cubierta protectora. Debajo de la cubierta
8 Conexión de configuración en frío para protectora: Conexión de potencia de
CCA-01 entrada (L1, L2, L3), conexión del motor
9 LEDs de alimentación correcta y de fallo. (T1/U, T2/V, T3/W) y conexión de CC
Véase el apartado LEDs en la página 153. (UDC+, UDC-).
10 Conexiones de E/S. Véase el apartado 16 Conexión PE (red)
Terminales de conexión de control externo 17 Conexión a tierra (motor)
para los bastidores R6…R9 en la página 37.
18 Placa pasacables
11 Abrazaderas de montaje para los cables de
E/S 19 Ventilador de refrigeración principal
12 Abrazaderas para el soporte mecánico del 20 Ventilador de refrigeración auxiliar
cable de E/S
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35

Descripción general de las conexiones de potencia y


control
El siguiente diagrama lógico muestra las conexiones de potencia y las interfaces de
control del convertidor.

Puerto del panel


4

..........
.......... Ranura 1
1
..........
..........

Ranura 2 ..........
..........
..........
..........
2
PE PE
L1 L1 T1/U

L2 L2 T2/V M
3~
L3 L3 1) T3/W
UDC+
1)
R- R+ UDC-

1 Ranura de opción 1 para los módulos adaptadores de bus de campo opcionales


2 Ranura de opción 2 para los módulos de ampliación de E/S opcionales
4 Puerto del panel
1)
No en todos los tamaños de bastidor
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

 Terminales de conexión de control externo para los bastidores R0…R5


A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control
externo del bastidor R0. La disposición de los terminales de conexión de control
externo es idéntica en los bastidores R0…R5, pero la ubicación de la tarjeta de
control con los terminales es diferente en bastidores R3…R5.
X10 Descripción
R0
X1 Entradas y salidas analógicas
X2 Salida de tensión auxiliar
S1 X3 Entradas digitales programables
S2
X4 Conexión de la función Safe Torque Off
X5 Conexión del módulo adaptador de bus
1 de campo integrado EIA-485 (instalado
X1
en la ranura de opción 3)
X6 Salida de relé 3
2 X7 Salida de relé 2
S3
X8 Salida de relé 1
X2 3
X10 Conexión del ventilador auxiliar
X13 Ranura de opción 1 (módulos
adaptadores de bus de campo)
X3
X14 Ranura de opción 2 (módulos de
ampliación de E/S)
X15 Ranura de opción 3 (módulo adaptador
de bus de campo integrado EIA-485)
X4 X13
S1, Conmutadores de selección de
X8 S21) corriente/tensión para la entrada
analógica 1 (S1) y la entrada analógica
X5 2 (S2), véase el apartado
X15 X7
Conmutadores en la página 113.
S5 S4 S31) Conmutadores de selección de
X6
corriente/tensión para la salida
analógica 1, véase el apartado
Conmutadores en la página 113.
X14
S4, S5 Conmutador de terminación (S4),
conmutador de la resistencia bias (S5),
1)
No todas las tarjetas tienen los véase el apartado Conmutadores en la
interruptores S1, S2 y S3. Véase el página 113
apartado Conmutadores en la 1 Puerto del panel (conexión del panel de
página 113. control)
Los colores de los conectores también 2 Conexión de configuración en frío. Este
pueden variar, como se muestra en la figura conector se usa con el adaptador de
de la página 110. configuración CCA-01.
3 LEDs de alimentación correcta y de
fallo. Véase el apartado LEDs en la
página 153.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37

 Terminales de conexión de control externo para los bastidores R6…R9


A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control
externo para los bastidores R6…R9.
R6…R9 Descripción
X1 Entradas y salidas analógicas
X2 Salida de tensión auxiliar
X3 Entradas digitales
X4 Conexión de la función Safe Torque
1 Off
X5 Conexión del módulo adaptador de
bus de campo integrado EIA-485
2 (instalado en la ranura de opción 3)
3 X6 Salida de relé 3
X7 Salida de relé 2
X8 Salida de relé 1
X10 Conexión de entrada de
+24 V CA/CC externa
X1:1…3 S1 X12 Conexión del panel
X13
X13 Ranura de opción 1 (módulos
X1:4…6 S2 adaptadores de bus de campo)
X14 Ranura de opción 2 (módulos de
X1:7…9 S3
ampliación de E/S)
X15 Ranura de opción 3 (módulo
X2 adaptador de bus de campo integrado
EIA-485)
X3:1…3
X16 Conexión del ventilador auxiliar 1

X3:4…6 X17 Conexión del ventilador auxiliar 2


S1, Conmutadores de selección de
X4 S21) corriente/tensión para la entrada
X5 analógica 1 (S1) y la entrada
X10 analógica 2 (S2), véase el apartado
X15
Conmutadores en la página 113.
X8
S4, S5 S31) Conmutadores de selección de
corriente/tensión para la salida
X16 X17 X7 analógica 1, véase el apartado
X14 Conmutadores en la página 113.
X12 X6 S4, Conmutador de terminación (S4),
S5 conmutador de la resistencia bias
(S5), véase el apartado
Conmutadores en la página 113
1)
No todas las tarjetas tienen los interruptores
1 Puerto del panel (conexión del panel
S1, S2 y S3. Véase el apartado de control)
Conmutadores en la página 113.
2 Conexión de configuración en frío.
Los colores de los conectores también pueden Este conector se usa con el
variar, como se muestra en la figura de la adaptador de configuración CCA-01.
página 111. 3 LEDs de alimentación correcta y de
fallo. Véase el apartado LEDs en la
página 153.
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

Panel de control
Para sacar el panel de control, presione la presilla de sujeción de la parte superior
(1a) y tire hacia adelante del borde superior (1b).

1a

1b

Para reinstalar el panel de control, coloque la parte inferior del dispositivo en posición
(1a), presione la presilla de sujeción en la parte superior (1b) y empuje el panel de
control por el borde superior (1c).

1b

1c

1a
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39

Para obtener más información acerca del uso del panel de control, véase ACS580
standard control program firmware manual (3AXD50000016097 [Inglés]) y
ACS-AP-X assistant control panels user’s manual (3AUA0000085685 [Inglés]).

Etiqueta de designación de tipo


La etiqueta de designación de tipo incluye las especificaciones IEC y NEMA, los
marcados adecuados, la designación de tipo y el número de serie, que permiten la
identificación de cada convertidor. La etiqueta de designación de tipo está situada en
el lado izquierdo del convertidor, véase el apartado Ubicaciones de las etiquetas en
el convertidor. A continuación se muestra un ejemplo de etiqueta.

1 7

2
6

4
5
8

N.º Descripción
1 Designación de tipo; véase el apartado Clave de designación de tipo en la página 41.
2 Nombre y dirección del fabricante
3 Bastidor (tamaño)
4 Tipo del convertidor, por ejemplo, con refrigeración líquida o con refrigeración por aire,
etc.
5 Grado de protección
6 Especificaciones nominales en el rango de tensiones de alimentación, véase el apartado
Especificaciones en la página156, el apartado Especificaciones de la red eléctrica de
alimentación en la página 178 y el apartado Datos de la conexión del motor en la
página 178.
Rango de tensiones de entrada 3~ 380…480V CA. Esto se indica en la etiqueta de
designación de tipo como niveles típicos de tensión de entrada (U1) (3~ 400/480 V CA).
Véase la página 178 para obtener más información.
7 Marcados válidos
8 S/N: Número de serie en el formato MAASSXXXX donde
M: Fabricante
AA: 16, 17, 18, … para 2016, 2017, 2018, …
SS: 01, 02, 03, ... para semana 1, semana 2, semana 3, ...
XXXXX: Entero que se inicia cada semana a partir de 0001
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

 Ubicaciones de las etiquetas en el convertidor

3
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41

Clave de designación de tipo


La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Puede verla en la etiqueta de designación de tipo
pegada en el convertidor de frecuencia. Los primeros dígitos desde la izquierda
indican la configuración básica, como por ejemplo ACS580-01-12A6-4. Las
selecciones opcionales se indican a continuación, separadas por el signo "+"; por
ejemplo: +L501. A continuación se describen las selecciones principales. No todas
las selecciones están disponibles para todos los tipos.

ACS580-01-12A6-4+L501+K457+...
1 2 3 4

CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Códigos básicos

1 ACS580 Serie de producto

01 Cuando no se seleccionan opcionales: Para montaje en pared, IP21 (UL


Tipo 1), panel de control asistente con un puerto USB, reactancia, filtro EMC
C2 (filtro EMC interno), función Safe Torque Off, chopper de frenado en
bastidores R0, R1, R2, R3, tarjetas barnizadas, entrada de cables por la
parte inferior, caja de entrada de cables o la placa de conducción con
entradas de cables, guía rápida de instalación y puesta en marcha
(multilingüe).

2 Tamaño

xxxx Véase la tabla de especificaciones, en la página 156

3 Especificación de tensión

4 400/480 V (380…480 V). Véase la página 178 para obtener más información.

4 Códigos de opcionales (códigos "+")

Panel de control y opcionales de panel


J400 ACS-AP-S Panel de control asistente (de serie)
J425 ACS-AP-I Panel de control asistente
J429 ACS-AP-W Panel de control asistente con interfaz Bluetooth
J404 ACS-BP-S Panel de control básico
J424 CDUM-01 Cubierta BLANK en el hueco del panel de control (sin panel de
control)
K450 CDPI-01 Adaptador de bus de panel
E/S (una ranura disponible para opcionales de E/S)
L501 CMOD-01 24 V CA/CC externo y ampliación de E/S digitales (2×RO y 1×DO)
L523 CMOD-02 24 V CA/CC externo e interfaz PTC aislada
L512 CHDI-01 Ampliación de entradas digitales 115/230 V (6×DI y 2×RO)
L537 Interfaz PTC certificada ATEX y 24 V externo. Requiere el opcional Q971.
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Seguridad
Q971 Función de desconexión segura con certificado ATEX, EX II (2) GD. Sólo se
vende con el opcional L357.
Adaptadores de bus de campo
K454 FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 FCAN-01 CANopen
K451 FDNA-01 DeviceNet™
K473 FENA-11 Ethernet (EtherNet/IP™, Modbus/TCP, PROFINET)
K469 FECA-01 EtherCAT
K458 FSCA-01 Modbus/RTU
K470 FEPL-02 Ethernet POWERLINK
K462 FCNA-01 ControlNet™
K475 FENA-21 Ethernet 2 puertos (EtherNet/IP™, Modbus/TCP, PROFINET)
Bus de campo integrado
CEIA-01 Adaptador Modbus RTU integrado, EIA-485 (de serie)
Estructura
B056 IP55 (UL Tipo 12). Opcional de fábrica, reconversión no posible.
C135 Kit de montaje en brida
H358 Placa de conducción de cables, vacío.
Conjunto completo de manuales impresos en el idioma seleccionado. Nota: El
juego de manuales suministrado puede incluir manuales en inglés si no está disponible
la traducción.
R700 Inglés
R701 Alemán
R702 Italiano
R703 Holandés
R704 Danés
R705 Sueco
R706 Finés
R707 Francés
R708 Español
R709 Portugués (Portugal)
R711 Ruso
R712 Chino
R714 Turco
3AXD10000081909
Instalación mecánica 43

4
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo
Este capítulo explica cómo se debe comprobar el lugar de instalación, desembalar,
comprobar los elementos entregados y llevar a cabo su instalación mecánica.

Seguridad

ADVERTENCIA: Bastidores R5…R9: Levante el convertidor con un


dispositivo de izado. Use los cáncamos de elevación del convertidor. No
incline el convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad alto. El
vuelco de un convertidor puede producir lesiones.
44 Instalación mecánica

Comprobación del lugar de instalación


El convertidor debe instalarse en la pared. Hay tres modos de instalación
alternativos:
• Solo y verticalmente. No instale el convertidor boca abajo.

a Bastidor Instalación vertical


Espacio libre
Por encima Por debajo Al lado
(a) (b)1)
mm in mm in mm in
R0 30 1,2 200 7,9 150 5,9
c
R1 30 1,2 200 7,9 150 5,9
R2 30 1,2 200 7,9 150 5,9
R3 53 2,1 200 7,9 150 5,9
b R4 53 2,1 200 7,9 150 5,9
R5 100 3,9 200 7,9 150 5,9
R6 155 6,1 300 11,8 150 5,9
R7 155 6,1 300 11,8 150 5,9
R8 155 6,1 300 11,8 150 5,9
R9 200 7,9 300 11,8 150 5,9
3AXD00000586715.xls H
1) El espacio libre por debajo se mide desde el bastidor,
no desde la caja de cables en los bastidores R5...R9.
Instalación mecánica 45

• Lado a lado verticalmente

c =0 Bastidor Instalación vertical lado a lado


Espacio libre
a a
Por encima Por debajo Entre ambos
(a) (b)1) (c)
mm in mm in mm in
R0 200 7,9 200 7,9 0 0
R1 200 7,9 200 7,9 0 0
R2 200 7,9 200 7,9 0 0
R3 200 7,9 200 7,9 0 0
R4 200 7,9 200 7,9 0 0
b b R5 200 7,9 200 11,8 0 0
R6 200 7,9 300 11,8 0 0
R7 200 7,9 300 11,8 0 0
R8 200 7,9 300 11,8 0 0
R9 200 7,9 300 11,8 0 0
3AXD00000586715.xls H
1)
El espacio libre por debajo se mide desde el bastidor, no
desde la caja de cables en los bastidores R5...R9.

• Solo y horizontalmente, IP21 (UL Tipo 1) únicamente

c Bastidor Instalación horizontal - Espacio libre


Por encima Por debajo Lateral arriba
b a (a) (b) (c)
mm in mm in mm in
R0 30 1,2 200 7,9 30 1,2
d
R1 30 1,2 200 7,9 30 1,2
c R2 30 1,2 200 7,9 30 1,2
R3 30 1,2 200 7,9 30 1.2
a b
Bastidor Lateral abajo
(d)
mm in
d
200 7,9
R1 200 7,9
R2 200 7,9
R3 200 7,9
3AXD00000586715.xls H
46 Instalación mecánica

Compruebe que el lugar de instalación sea conforme a los siguientes requisitos:


• El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para
eliminar las pérdidas del convertidor. Véase el apartado Pérdidas, datos de
refrigeración y ruido en la página 171.
• Las condiciones de funcionamiento del convertidor deben cumplir las
especificaciones indicadas en el apartado Condiciones ambientales, en la
página 188.
• La pared debe presentar la máxima verticalidad posible, ser de material ignífugo
y lo bastante fuerte para soportar el peso del convertidor; véase el apartado
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre en la página 168.
• El suelo/material debajo de la instalación debe ser ignífugo.
• Debe existir suficiente espacio libre por encima y por debajo del convertidor para
permitir la circulación de aire de refrigeración, así como el servicio y el
mantenimiento; véanse las tablas de espacio libre requerido para cada una de las
diferentes alineaciones de montaje en la página 44 (o en la página 168).

Herramientas necesarias
Para la instalación mecánica del convertidor necesitará las herramientas siguientes:
• taladro con brocas adecuadas
• destornillador y/o llave con conjunto de cabezales adecuados para la instalación
del hardware usado
• cinta métrica, si no va a utilizar la plantilla de montaje facilitada.

Desplazamiento del convertidor


Bastidores R5...R9: traslade el paquete con una transpaleta hasta el lugar de
instalación.
Instalación mecánica 47

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados


en los bastidores R0...R4
La figura siguiente muestra el paquete del convertidor con su contenido. Compruebe
que incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de
la etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea
del tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la
página 39.

8 7
8
8
2

4 5
3

1 Convertidor (se muestra el bastidor R1) 6 Manual del usuario (si se pide con un
2 Accesorios de montaje en bolsa(s) de código "+")
plástico, debajo de la cubierta del 7 Panel de control seleccionado en el
convertidor pedido (en un paquete independiente)
3 Plantilla de montaje 8 Opcionales posibles en paquetes
4 Etiquetas de advertencia de tensión independientes, si se han pedido con un
residual en varios idiomas código "+", como por ejemplo +K457
(módulo adaptador CANopen FCAN-01).
5 Guía rápida de instalación y puesta en EE. UU.: los opcionales se instalan en la
marcha en varios idiomas fábrica.
Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
(IP55/UL Tipo 12)
48 Instalación mecánica

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados


en el bastidor R5
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea
del tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 39.

4
3
6
7

2
9 10 1
5
8

1 Paquete de la caja de cables. 5 Tope


Nota: La caja de cables viene montada 6 Película protectora de cubierta
de fábrica en el bastidor del módulo de 7 Flejes
convertidor IP55. 8 Palé
2 Convertidor 9 Panel de control seleccionado en el
3 En la caja de opcionales pedido (en un paquete independiente)
en la caja de opcionales
• Guía rápida de instalación y puesta en
10 Opcionales posibles en paquetes
marcha en varios idiomas independientes, si se han pedido con un
• Manual del usuario (si se pide con un código "+", como por ejemplo +K457
código "+") (módulo adaptador CANopen FCAN-01)
• Etiquetas de advertencia de tensión en la caja de opcionales. EE. UU.: los
opcionales se instalan en la fábrica.
residual en varios idiomas
Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
4 Caja de cartón. Plantilla de montaje en la (IP55/UL Tipo 12)
caja de cartón.
Instalación mecánica 49

Para el desembalaje:
• Corte los flejes (7).
• Retire la caja de cartón (4) y la caja de opcionales (3).
• Retire la película protectora de la cubierta (6).
• Levante el convertidor.

 Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL Tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3AXD10000497342
50 Instalación mecánica

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados


en los bastidores R6...R9
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea
del tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 39.

8
9 10 11
4 12

7 1

1 Caja de cables. Pletinas de conexión a 9 En la bandeja de opcionales


tierra de cables de potencia y control en • Guía rápida de instalación y puesta en
una bolsa de plástico, plano de montaje. marcha en varios idiomas
Nota: La caja de cables viene montada • Manual del usuario (si se pide con un
de fábrica en el bastidor del módulo de código "+")
convertidor IP55. • Etiquetas de advertencia de tensión
2 Convertidor con opcionales instalados en residual en varios idiomas
la fábrica. 10 Panel de control seleccionado en el
3 Caja de cartón pedido (en un paquete independiente) en
la bandeja de opcionales
4 Flejes
11 Opcionales posibles en paquetes
5 Bolsa VCI de protección contra la independientes, si se han pedido con un
corrosión código "+", como por ejemplo +K457
6 Palé (módulo adaptador CANopen FCAN-01)
7 Tope en la bandeja de opcionales. EE. UU.: las
opcionales se instalan en la fábrica.
8 Bandeja de opcionales
12 Plantilla de montaje en la parte superior
de la bandeja de opcionales
Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
(IP55/UL Tipo 12)
Instalación mecánica 51

Para el desembalaje:
• Corte los flejes (4).
• Retire la caja de cartón (3) y la bandeja de opcionales (8).
• Retire la bolsa VCI (5).
• Coloque los ganchos de elevación en los cáncamos de elevación del convertidor
(véase la figura en la página 43). Levante el convertidor con una grúa.

 Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL Tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.

3aua0000112044
52 Instalación mecánica

 Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL Tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.

3aua0000111117
Instalación mecánica 53

 Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL Tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.

3aua0000112174
54 Instalación mecánica

 Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL Tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.

3aua0000112356
Instalación mecánica 55

Instalación del convertidor


 Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores
R0…R4
Las figuras muestran el bastidor R0 a modo de ejemplo.
1. Marque el lugar donde se realizarán los orificios utilizando la plantilla de montaje
que se incluye en el paquete. No deje la plantilla de montaje debajo del
convertidor. Las dimensiones del convertidor y las ubicaciones de los orificios
también se muestran en los diagramas del capítulo Planos de dimensiones en la
página 199.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos en los orificios y empiece a introducir los tornillos o
pernos en dichos anclajes o tacos.
Use un número adecuado de tornillos o pernos e insértelos a suficiente
profundidad en la pared para que puedan soportar el peso del convertidor.

1 a 2 R0…R2: M5 3
×4
R3, R4: M6

×4
b

×4

R0 R1 R2 R3 R4
mm in mm in mm in mm in mm in
a 98 3,86 98 3,86 98 3,86 160 6,30 160 6,30
b 317 12,48 317 12,48 417 16,42 473 18,62 619 24,37
Peso kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb
IP21 (UL Tipo 1) 4,47 9,86 4,57 10,08 7,54 16,63 14,86 32,77 19 41,90
Peso kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb
IP55 (UL Tipo 12) 5,06 11,16 5,48 12,08 7,81 17,22 15,11 33,32 20 44,10
56 Instalación mecánica

4. Coloque el convertidor encima de los pernos sobre la pared.


5. Apriete los pernos de modo que queden bien fijados a la pared.

4a 4b 5
×4
Instalación mecánica 57

 Instalación del convertidor en posición vertical, bastidor R5


1. Marque el lugar donde se realizarán los orificios utilizando la plantilla de montaje
que se incluye en el paquete. No deje la plantilla de montaje debajo del
convertidor. Las dimensiones del convertidor y las ubicaciones de los orificios
también se muestran en los diagramas del capítulo Planos de dimensiones en la
página 199.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos de fijación en los orificios. Empiece a introducir los dos
pernos superiores y los dos pernos inferiores en los anclajes o tacos.
Introduzca los pernos en la pared a suficiente profundidad para que puedan
soportar el peso del convertidor.

1 R5 IP21 (UL Tipo 1) R5 IP55 (UL Tipo 12)


c ×2
e

mm in mm in
a 612 24,09 612 24,09
b 581 22,87 581 22,87
c 160 6,30 160 6,30
b
a

d> 200 7,9 200 7,9


e> 200 7,9 200 7,9
×2
R5 IP21 (UL Tipo 1) R5 IP55 (UL Tipo 12)
d

×2 kg lb kg lb
28,3 62,4 28,6 63,1

2 3

×6 ×2
×2
58 Instalación mecánica

IP21 (UL Tipo 1)


4. Retire la cubierta frontal: retire los tornillos de fijación (4a) y levante la cubierta
desde la parte inferior hacia el lado superior (4b) y luego hacia arriba (4c).
5. Fije la caja de cables al bastidor del convertidor.
6. Apriete los tornillos de la caja.
7. Deslice la cubierta de la caja desde la parte inferior (7a) y apriete los tornillos de
sujeción (7b).
8. Coloque las pestañas de la parte superior de la cubierta frontal en sus
contrapartes del bastidor, presione la parte inferior (8a) y apriete los tornillos de
sujeción (8b).

4 4a 5 6
4c 3×M5
4b

7 7b 8 8b
7b

7a 8a
Instalación mecánica 59

IP21 (UL Tipo 1), IP55 (UL Tipo 12)


9. Coloque el convertidor encima de los cuatro pernos sobre la pared. Levante el
convertidor con la ayuda de otra persona o con un dispositivo de izado, ya que es
pesado. Apriete los pernos de modo que queden bien fijados a la pared.
10. Apriete los dos pernos restantes de modo seguro.

9 10
×2
9b

9a

×2 9b
60 Instalación mecánica

 Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores


R6...R9
1. Marque el lugar donde se realizarán los seis orificios de montaje utilizando la
plantilla de montaje que se incluye en el paquete. No deje la plantilla de montaje
debajo del convertidor.
Las dimensiones del convertidor y las ubicaciones de los orificios también se
muestran en los diagramas del capítulo Planos de dimensiones en la página 199.
Nota: Para fijar la parte inferior del convertidor pueden utilizarse sólo dos pernos en
lugar de cuatro.

1 R6 R7 R8 R9
c
e

mm in mm in mm in mm in
a 571 22,5 623 24,5 701 27,6 718 28,3
b 531 20,9 583 22,9 658 25,9 658 25,9
b
a

c 213 8,4 245 9,7 263 10,4 345 13,6


d 300 11,8 300 11,8 300 11,8 300 11,8
×4 e 200 7,9 200 7,9 200 7,9 200 7,9
IP21,
d

UL Tipo 1
kg lb kg lb kg lb kg lb

42 93,5 54 119 69 152 97 213,9

IP55,
UL Tipo 12
kg lb kg lb kg lb kg lb

43 94,8 56 123,5 77 169,8 103 227,1

2. Practique los orificios de montaje.


3. Inserte anclajes o tacos de fijación en los orificios y empiece a introducir los
pernos en dichos anclajes o tacos.
Use un número adecuado de pernos e insértelos a suficiente profundidad en la
pared para que puedan soportar el peso del convertidor.
4. Coloque el convertidor encima de los pernos sobre la pared. Levante el
convertidor con la ayuda de otra persona, ya que es pesado.
5. Apriete los pernos de modo que queden bien fijados a la pared.
2 3 M8 4
×2 ×2

5
Instalación mecánica 61

IP21 (UL Tipo 1)


6. Retire la cubierta frontal: retire los tornillos de fijación (a), desplace la cubierta
hacia el lado superior (b) y luego hacia arriba (c).
7. Fije la caja de cables al bastidor del convertidor.
8. Apriete los tornillos de la caja: dos en la parte superior y cuatro en la parte
inferior.

7
8

6c

6a 8
6b
6a M8×6

IP 55 (UL Tipo 12)


9. Retire la cubierta frontal: retire los tornillos de fijación (a), desplace la cubierta
hacia el lado superior (b) y luego hacia arriba (c).

6c

6b
6a
6a

 Instalación del convertidor en posición vertical lado a lado


Instale el convertidor siguiendo los pasos del apartado correspondiente Instalación
del convertidor en posición vertical para los bastidores R0…R4 (página 55),
Instalación del convertidor en posición vertical, bastidor R5 (página 57) o Instalación
del convertidor en posición vertical para los bastidores R6...R9 (página 60).
62 Instalación mecánica

 Instalación del convertidor en posición horizontal para los


bastidores R0…R3
Instale el convertidor siguiendo los pasos del apartado Instalación del convertidor en
posición vertical para los bastidores R0…R4 (página 55). El convertidor puede
instalarse con el lado izquierdo o derecho hacia arriba.

Montaje en brida
Las instrucciones para el montaje en brida se entregan con el kit de montaje en brida:
Flange mounting kit quick installation guide for ACX580-01 frames R0 to R5
(3AXD50000036610 [Inglés]) o Flange mounting kit quick installation guide for
ACS880-01 y ACX580-01 frames R6 to R9 (3AXD50000019099 [Inglés]). Para
obtener más información sobre el montaje con brida, véase Flange mounting kit
installation supplement (3AXD50000019100 [Inglés]).
Planificación de la instalación eléctrica 63

5
Planificación de la
instalación eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones para planificar la instalación eléctrica del
convertidor, por ejemplo, cómo hay que comprobar la compatibilidad del motor y el
convertidor, seleccionar los cables, las protecciones y la disposición del cableado.
Nota: La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y las
normativas vigentes. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se
respetan las recomendaciones efectuadas por el fabricante, es posible que el
convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.

Selección del dispositivo de desconexión de la


alimentación
Instale un dispositivo de desconexión de entrada accionado manualmente entre la
fuente de alimentación de CA y el convertidor de frecuencia. El dispositivo de
desconexión debe ser de un tipo que pueda bloquearse en posición abierta para los
trabajos de instalación y mantenimiento.
64 Planificación de la instalación eléctrica

 Unión Europea
Para cumplir las Directivas de la Unión Europea, según la norma EN 60204-1,
Seguridad de las máquinas, el dispositivo de desconexión debe ser de uno de los
siguientes tipos:
• un interruptor-seccionador con categoría de uso AC-23B (EN 60947-3)
• un seccionador con un contacto auxiliar que, en todos los casos, haga que los
dispositivos de conmutación interrumpan el circuito de carga antes de la apertura
de los contactos principales del seccionador (EN 60947-3)
• un interruptor automático adecuado para el aislamiento de acuerdo a la norma
EN 60947-2.

 Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.

Comprobación de la compatibilidad del motor y del


convertidor
Utilice con el convertidor un motor de inducción de CA o un motor de imanes
permanentes. Es posible conectar a la vez varios motores de inducción al
convertidor, pero en el caso de motores de imanes permanentes sólo puede
conectarse uno a la vez.
Compruebe que el motor y el convertidor son compatibles de acuerdo con la tabla de
especificaciones del apartado Especificaciones en la página 156. La tabla indica la
potencia típica del motor para cada tipo de convertidor.

Selección de los cables de potencia


 Reglas generales
Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la
normativa local:
• Los cables de potencia de entrada y de motor deben poder aguantar las
intensidades de carga correspondientes. Véase el apartado Especificaciones
(página 156) para conocer las especificaciones de intensidad.
• El cable debe tener unas especificaciones que por lo menos admitan la
temperatura máxima permitida de 70 °C en el conductor con un uso continuado.
Para EE. UU., véase Requisitos adicionales en EE. UU., en la página 68.
• La conductividad del conductor de conexión a tierra (PE) debe ser suficiente,
véase la tabla en la página 65.
• Se acepta cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA.
Planificación de la instalación eléctrica 65

Para cumplir los requisitos EMC del marcado CE, use uno de los tipos de cables
aprobados en el apartado Tipos de cables de potencia recomendados, en la
página 67.
El uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el
sistema de convertidor, así como la carga en el aislamiento del motor, las corrientes y
el desgaste de los cojinetes del motor.
El conductor de protección debe tener siempre una conductividad adecuada. En la
tabla que aparece a continuación se indica la sección transversal mínima en relación
con el tamaño del conductor de fase según la norma IEC 61439-1 si el conductor de
fase y el conductor de protección están realizados en el mismo material.
Sección transversal de los conductores de Sección transversal mínima del conductor
fase de protección correspondiente
S (mm2) Sp (mm2)
S < 16 S
16 < S < 35 16
35 < S S/2

Nota: Véanse los requisitos de la norma IEC/EN 61800-5-1 acerca del conexionado
a tierra en la Nota de la página 19.
66 Planificación de la instalación eléctrica

 Tamaños comunes de cables de potencia


La siguiente tabla especifica tipos de cables de cobre con pantalla concéntrica de
cobre para los convertidores con intensidad nominal. El valor separado por el signo
"+" es el diámetro del conductor de conexión a tierra.
Tipo de Bastidor IEC1) EE. UU.
convertidor
Tipo de cable Tipo de cable Tipo de cable Tipo de cable
ACS580 Cu AI2) Cu AI3)
2 2
mm mm AWG/kcmil AWG/kcmil
Trifásico UN = 400 V (380…480 V)
01-02A6-4 R0 3×1,5 + 1,5 - 16 -
01-03A3-4 R0 3×1,5 + 1,5 - 16 -
01-04A0-4 R0 3×1,5 + 1,5 - 16 -
01-05A6-4 R0 3×1,5 + 1,5 - 16 -
01-07A2-4 R1 3×1,5 + 1,5 - 16 -
01-09A4-4 R1 3×2,5 + 2,5 - 14 -
01-12A6-4 R1 3×2,5 + 2,5 - 14 -
01-017A-4 R2 3×2,5 + 2,5 - 14 -
01-025A-4 R2 3×6 + 6 - 10 -
01-032A-4 R3 3×10 + 10 - 8 -
01-038A-4 R3 3×10 + 10 - 8 -
01-045A-4 R3 3×16 +16 - 6 -
01-062A-4 R4 3×25 + 16 - 4 -
01-073A-4 R4 3×35 + 16 - 2 -
01-088A-4 R5 3×50 + 25 3×70 1/0 -
01-106A-4 R5 3×70 + 35 3×70 2/0 -
01-145A-4 R6 3×95 + 50 3×120 3/0 -
01-169A-4 R7 3×120 + 70 3×150 250 MCM -
01-206A-4 R7 3×150 + 70 3×240 300 MCM -
01-246A-4 R8 2×(3×70+35) 2×(3×95) 2×2/0 -
01-293A-4 R8 2×(3×95+50) 2×(3×120) 2×3/0 -
01-363A-4 R9 2×(3×120+70) 2×(3×185) 2×250 MCM -
01-430A-4 R9 2×(3×150+70) 2×(3×240) 2×300 MCM -
3AXD00000586715.xls H
1) El tamaño de los cables se basa en un máximo de 6 cables extendidos sobre una bandeja de cable, uno al
lado de otro, temperatura ambiente de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C
(EN 60204-1 e IEC 60364-5-52/2001). En caso de otras condiciones, dimensione los cables conforme a
las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y la intensidad de carga del convertidor
de frecuencia. Véase también la página 173 para conocer los tamaños de cable aceptados para el
convertidor.
2) No usar cables de aluminio con los bastidores R0…R4.
3)
En EE. UU. no deben usarse cables de aluminio.

Véase también el apartado Datos del pasacables y de los terminales para los cables
de potencia en la página 173.
Planificación de la instalación eléctrica 67

 Tipos de cables de potencia alternativos


A continuación se presentan los tipos de cables de potencia recomendados y no
permitidos para su uso con el convertidor.

Tipos de cables de potencia recomendados

PE Cable apantallado simétrico con tres conductores de fase y un


conductor concéntrico de conexión a tierra como pantalla. La pantalla
debe cumplir los requisitos de la norma IEC 61439-1; véase la página
65. Consulte los códigos eléctricos locales/estatales/nacionales para
conocer las tolerancias.

Cable apantallado simétrico con tres conductores de fase y un


conductor concéntrico de conexión a tierra como pantalla. Se requiere
un conductor de conexión a tierra separado si la pantalla no cumple los
requisitos de la norma IEC 61439-1; véase la página 65.
PE

PE Cable apantallado simétrico con tres conductores de fase y un


conductor de conexión a tierra con estructura simétrica, además de la
pantalla. El conductor de conexión a tierra debe cumplir los requisitos de
la norma IEC 61439-1; véase la página 65.

Tipos de cables de potencia para uso limitado

PE El uso de un sistema de cuatro conductores (tres conductores de fase y


un conductor de protección en una bandeja portacables) no se permite
para el cableado del motor (se permite para el cableado de entrada).

El uso de un sistema de cuatro conductores (tres conductores de fase y


un conductor de conexión a tierra en un conducto de PVC) se permite
PVC para el cableado de entrada si la sección transversal de los
conductores es inferior a 10 mm2 (8 AWG) o los motores tienen una
potencia < 30 kW (40 CV). No se permite en los EE. UU.
Como cable de motor, se permite el uso de tubos metálicos para
instalaciones eléctricas (EMT) o cables corrugados, con tres
conductores de fase y un conductor de protección, con una sección
EMT
transversal de conductores de fase inferior a los 10 mm2 (8 AWG) o
motores < 30 kW (40 CV).

Tipos de cables de potencia no permitidos

PE No se permiten los cables apantallados simétricos con pantallas


individuales para cada conductor de fase, en ninguno de los tamaños de
cable, para los cables de entrada o de motor.
68 Planificación de la instalación eléctrica

 Pantalla del cable de motor


Si la pantalla del cable de motor se utiliza como único conductor de conexión a tierra
del motor, asegúrese de que la conductividad de la pantalla sea suficiente. Véase el
apartado anterior, Reglas generales, o bien IEC 61439-1.
Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la
conductividad de la pantalla del cable debe ser como mínimo 1/10 de la
conductividad del conductor de fase. Estos requisitos se cumplen fácilmente
utilizando una pantalla de cobre o aluminio. A continuación se indican los requisitos
mínimos para la pantalla del cable de motor del convertidor. Consta de una capa
concéntrica de hilos de cobre con una cinta helicoidal abierta de cobre o hilo de
cobre. Cuanto mejor sea la pantalla y cuanto más cerrada esté, menores serán los
niveles de emisión y las corrientes en los cojinetes.

3 4 5

2
1 Envoltura
2 Pantalla de hilo de cobre
3 Cinta helicoidal de cobre o hilo de cobre
4 Relleno
5 Conductores del cable

 Requisitos adicionales en EE. UU.


Si no se emplea un conducto metálico, utilice para los cables de motor un cable de
potencia apantallado o un cable armado de aluminio ondulado continuo de tipo MC y
con conductores de tierra simétricos. Para el mercado norteamericano se aceptan
cables de 600 V CA hasta 500 V CA. Se requiere un cable de 1000 V CA a partir de
500 V CA (inferior a 600 V CA). Para convertidores con especificación superior a
100 amperios, los cables de potencia deben tener una especificación de 75 °C (167 °F).

Conducto
Para realizar empalmes en los conductos, cubra los empalmes con un conductor de
tierra unido al conducto a cada lado del empalme. Una también los conductos al
armario del convertidor y al bastidor del motor. Utilice conductos independientes para
el cableado de potencia de entrada, de motor, de la resistencia de frenado y de
control. Cuando se utiliza un conducto, no es necesario cable apantallado o cable
armado de aluminio ondulado continuo de tipo MC. Siempre es necesario un cable
de conexión a tierra exclusivo.
Nota: No coloque el cableado de motor procedente de más de un convertidor en el
mismo conducto.
Planificación de la instalación eléctrica 69

Cable armado/cable de potencia apantallado


Los siguientes proveedores (sus nombres comerciales figuran entre paréntesis)
suministran cable de seis conductores (3 fases y 3 tierras) armados de aluminio
ondulado continuo de tipo MC y con conductores de tierra simétricos:
• Anixter Wire & Cable (Philsheath)
• BICC General Corp (Philsheath)
• Rockbestos Co. (Gardex)
• Oaknite (CLX).
Los siguientes proveedores suministran cable de potencia apantallado:
• Belden
• LAPPKABEL (ÖLFLEX)
• Pirelli.

Selección de los cables de control


 Apantallamiento
Todos los cables de control deberán ser apantallados.
Utilice un cable de par trenzado con apantallamiento doble (véase más abajo, Figura
a) para las señales analógicas. Emplee cable de par trenzado apantallado
individualmente para cada señal. No utilice un retorno común para señales
analógicas diferentes.
La mejor alternativa para las señales digitales de baja tensión es un cable con
pantalla doble, pero también puede utilizarse un cable de par trenzado con pantalla
única (b).

a b

 Señales en cables independientes


Transmita las señales analógicas y digitales por cables apantallados separados.
Nunca deben mezclarse señales de 24 V CA/CC y 115/230 V CA en el mismo cable.

 Señales que pueden transmitirse por el mismo cable


Las señales controladas por relé, siempre que su tensión no sea superior a 48 V,
pueden transmitirse a través de los mismos cables que las señales digitales de
entrada. Las señales controladas por relé deben realizarse con pares trenzados.
70 Planificación de la instalación eléctrica

 Cable de relé
El cable de relé con apantallado metálico trenzado (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL,
Alemania) ha sido probado y ratificado por el fabricante.

 Cable del panel de control


El cable que conecta el panel de control con el convertidor no debe sobrepasar los
100 m (330 ft). Si hay diversos convertidores conectados, la longitud total del bus del
panel no debe sobrepasar los 100 m (330 ft).
En los kits opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y
ratificado por el fabricante. Los cables adecuados son de tipo CAT 5e no
apantallados o de par trenzado apantallados.

 Cable de la herramienta de PC Drive Composer


Conecte la herramienta de PC Drive Composer al convertidor a través del puerto
USB del panel de control. Use un cable USB tipo A para el PC y tipo B para el panel
de control. La longitud máxima del cable es de 3 m (9,8 ft).

 Conectores del módulo adaptador PROFIBUS DP FPBA-01


Bastidores R0…R3: Los siguientes tipos de conectores han sido probados para
encajar en el espacio de la ranura opcional 1.
• Phoenix Contact SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/SC2, número de referencia
2708245. Pase el cable a través del orificio para el cable de control en la parte
derecha de la placa pasacables (1).
• Siemens, número de referencia 6GK1 500 0EA02. Pase el cable a través del
orificio medio para el cable de control en la placa pasacables (2).

1
2
Planificación de la instalación eléctrica 71

Recorrido de los cables


 Reglas generales
El cable de motor debe instalarse apartado de otros recorridos de cables. Con varios
convertidores de frecuencia, los cables de motor pueden tenderse en paralelo, uno
junto a otro. Se recomienda que el cable de motor, el cable de potencia de entrada y
los cables de control se instalen en bandejas separadas. Debe evitarse que el cable
de motor discurra en paralelo a otros cables durante un trayecto largo, para reducir
las interferencias electromagnéticas producidas por los cambios rápidos en la
tensión de salida del convertidor de frecuencia.
En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de
potencia, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los
90 grados. Por el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
Las bandejas de cables deben presentar una buena conexión eléctrica entre sí y
respecto a los electrodos de conexión a tierra. Pueden usarse sistemas con
bandejas de aluminio para nivelar mejor el potencial.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables.

Convertidor

Cable de motor

mín. 300 mm (12 in)

Cable de potencia de entrada


o de la resistencia de frenado

mín. 500 mm (20 in)


Cable de control 90° Cable de motor

mín. 200 mm (8 in)

Cable de potencia de entrada


Cable de control
72 Planificación de la instalación eléctrica

 Conductos independientes de los cables de control


Introduzca los cables de control de 24 V y 230 V (120 V) por conductos separados a
menos que el cable de 24 V esté aislado para 230 V (120 V) o aislado con un
revestimiento de aislamiento para 230 V (120 V).

230 V
(120 V)

24 V

 Pantalla del cable de motor continua o envolventes para los


dispositivos instalados en el cable de motor
Para minimizar el nivel de emisiones cuando se instalan interruptores de seguridad,
contactores, cajas de conexiones o equipos similares en el cable de motor, entre el
convertidor de frecuencia y el motor:
• Unión Europea: Instale el equipo dentro de una envolvente metálica con una
conexión a tierra a 360 grados para los apantallamientos del cable de entrada y el
de salida, o bien conecte los apantallamientos de los cables juntos.
• EE. UU.: Instale el equipo dentro de una envolvente metálica de modo que el
conducto o la pantalla del cable de motor discurra uniformemente sin
interrupciones del convertidor de frecuencia al motor.
Planificación de la instalación eléctrica 73

Implementación de la protección contra cortocircuitos y


sobrecarga térmica
 Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en
caso de cortocircuito
Proteja el convertidor y el cable de entrada con fusibles de la manera siguiente:

~ M
~ 3~

Dimensione los fusibles del cuadro de distribución de acuerdo con las instrucciones
del capítulo Datos técnicos, en la página 155. Los fusibles protegerán el cable de
alimentación en situaciones de cortocircuito, restringirán los daños al convertidor y
evitarán los daños al equipo adyacente en caso de un cortocircuito dentro del
convertidor.
Nota: Si desea usar interruptores automáticos, póngase en contacto con el
fabricante para obtener más información.

 Protección del motor y del cable de motor en caso de cortocircuito


El convertidor de frecuencia protege el cable de motor y el motor en una situación de
cortocircuito cuando el cable de motor se dimensiona de conformidad con la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia. No se requieren dispositivos de
protección adicionales.

 Protección del convertidor y de los cables de motor y de potencia


de entrada contra sobrecarga térmica
El convertidor se protege a sí mismo, así como a los cables de entrada y de motor,
contra sobrecargas térmicas cuando los cables se dimensionan de conformidad con
la intensidad nominal del convertidor de frecuencia. No se requieren dispositivos de
protección térmica adicionales.

ADVERTENCIA: Si el convertidor se conecta a varios motores, utilice un


interruptor automático separado o fusibles para la protección de cada cable de
motor y el motor frente a posibles sobrecargas. La protección de sobrecarga del
convertidor se ajusta a la carga total del motor. Es posible que no dispare en caso de
sobrecarga sólo en un circuito de motor.
74 Planificación de la instalación eléctrica

 Protección del motor contra sobrecarga térmica


De conformidad con la normativa, el motor debe protegerse contra la sobrecarga
térmica y dejarse sin corriente al detectarse una sobrecarga. El convertidor de
frecuencia incluye una función de protección térmica del motor que lo protege y
desconecta la corriente cuando es necesario. En función de un valor de parámetro
del convertidor, la función monitoriza un valor de temperatura calculado (basado en
un modelo térmico del motor) o una indicación de temperatura real facilitada por
sensores de temperatura del motor. El usuario puede efectuar un ajuste adicional del
modelo térmico introduciendo datos del motor y la carga adicionales.
Los sensores de temperatura más comunes son:
• tamaños de motor IEC 180…225: interruptor térmico, por ejemplo, Klixon
• tamaños de motor IEC200…250 y superiores: PTC o Pt100.
Para obtener más información, véase ACS580 standard control program firmware
manual (3AXD50000016097 [Inglés]).

Protección del convertidor contra fallos a tierra


El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra
fallos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a fallos a tierra en el motor y el
cable de motor. No se trata de una función de seguridad personal ni de protección
antiincendios. La función de protección contra fallos a tierra puede reducirse con el
parámetro 31.20 Fallo a Tierra.

 Compatibilidad con interruptores diferenciales


El convertidor es adecuado para su utilización con interruptores diferenciales del
Tipo B.
Nota: El filtro EMC del convertidor de frecuencia incluye condensadores conectados
entre el circuito de potencia y el bastidor. Estos condensadores y los cables de motor
de gran longitud incrementan la corriente de fuga a tierra y pueden provocar el
disparo de los interruptores automáticos diferenciales.

Implementación de la función de paro de emergencia


Por motivos de seguridad, instale los dispositivos de paro de emergencia en cada
estación de control del operador y en otras estaciones de control en las que pueda
requerirse paro de emergencia. Diseñe el paro de emergencia de conformidad con
las normas pertinentes.
Nota: Al pulsar la tecla de paro del panel de control, no se genera un paro de
emergencia del motor ni se aísla el convertidor de frecuencia de potenciales
peligrosos.
Planificación de la instalación eléctrica 75

Implementación de la función Safe Torque Off


Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la página 229.

Implementación del control de subtensión (funcionamiento


con cortes de la red)
Véase ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097
[Inglés]).

Utilización de un interruptor de seguridad entre el


convertidor y el motor
Es recomendable instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes
permanentes y la salida del convertidor. Es necesario para aislar el motor del
convertidor durante tareas de mantenimiento en el mismo.

Uso de un contactor entre el convertidor y el motor


La implementación del control del contactor de salida depende del tipo de
funcionamiento elegido para el convertidor. Véase también el apartado
Implementación de una conexión en bypass en la página 76.
Si ha seleccionado el uso de:
• Modo de control vectorial del motor y paro de motor con rampa,
abra el contactor de la siguiente forma:
1. Ordene el paro al convertidor.
1. Espere hasta que el convertidor decelere el motor hasta la velocidad cero.
2. Abra el contactor.
Si ha seleccionado el uso de:
• Modo de control vectorial y paro del motor por sí solo; o modo de control escalar,
abra el contactor de la siguiente forma:
1. Ordene el paro al convertidor.
2. Abra el contactor.

ADVERTENCIA: Si se utiliza el modo de control vectorial del motor, no abra


nunca el contactor de salida mientras el convertidor esté controlando el motor.
El control vectorial del motor funciona a gran velocidad, mucho más rápido que lo
que un contactor tarda en abrir sus contactos. Cuando el contactor inicia la apertura
con el motor controlado por el convertidor, el modo de control vectorial intentará
mantener la intensidad de la carga incrementando de inmediato la tensión de salida
del convertidor al máximo. Esto dañará o destruirá totalmente el contactor.
76 Planificación de la instalación eléctrica

Implementación de una conexión en bypass


Si es necesario el uso del bypass frecuentemente, utilice contactores enclavados
eléctrica o mecánicamente entre el motor y el convertidor y entre el motor y la línea
de alimentación. Asegúrese de que con el enclavamiento los contactores no pueden
cerrarse de forma simultánea.
Nota: La conexión en bypass no se puede usar con motores de imanes
permanentes.

ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica.


La conexión podría dañar el convertidor.
Planificación de la instalación eléctrica 77

 Ejemplo de conexión en bypass


A continuación se muestra una conexión en bypass a modo de ejemplo.

Q1 Interruptor principal para el S11 Control ON/OFF del contactor principal del
convertidor convertidor
Q4 Interruptor automático de bypass S40 Selección de la alimentación de potencia del
motor (convertidor o directo a línea)
K1 Contactor principal del S41 Puesta en marcha con el motor conectado
convertidor directo a línea
K4 Contactor de bypass S42 Paro con el motor conectado directo a línea
K5 Contactor de salida del U1 Convertidor
convertidor
78 Planificación de la instalación eléctrica

Conmutación de la alimentación del motor del convertidor a directo a línea


1. Pare el convertidor y el motor desde el panel de control del convertidor (con el
convertidor en modo de control local) o mediante la señal de paro externa (con el
convertidor en modo de control remoto).
2. Abra el contactor principal del convertidor desde el S11.
3. Conmute la alimentación del motor del convertidor a directo a línea con el
interruptor S40.
4. Espere 10 segundos hasta que se inhiba la magnetización del motor.
5. Ponga en marcha el motor con el S41.

Conmutación de la alimentación del motor de directo a línea al convertidor


1. Pare el motor con el S42.
2. Conmute la alimentación del motor de directo a línea al convertidor con el S40.
3. Cierre el contactor principal del convertidor con el interruptor S11 (-> gírelo a la
posición ST durante dos segundos y déjelo en posición 1).
4. Ponga en marcha el convertidor y el motor desde el panel de control del
convertidor (con el convertidor en modo de control local) o mediante la señal de
puesta en marcha externa (con el convertidor en modo de control remoto).

Protección de los contactos de las salidas de relé


Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan transitorios de tensión al
desactivarlas.
Se recomienda encarecidamente equipar las cargas inductivas con circuitos de
atenuación de ruidos (varistores, filtros RC [CA] o diodos [CC]) con el fin de
minimizar las emisiones EMC en la desconexión. Si no se eliminan, las
perturbaciones pueden conectar de forma capacitiva o inductiva con otros
conductores en el cable de control y ocasionar un riesgo de fallo en otras partes del
sistema.
Instale el componente de protección tan cerca de la carga inductiva como sea
posible. No instale componentes de protección en las salidas de los relés.
Planificación de la instalación eléctrica 79

230 V CA

230 V CA

+ 24 V CC

1 Salidas de relé
2 Varistor
3 Filtro RC
4 Diodo

Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en


instalaciones ubicadas a gran altitud
Véanse los apartados Áreas de aislamiento, R0…R5 en la página 184 y Áreas de
aislamiento, R6…R9 en la página 185.
80 Planificación de la instalación eléctrica
Instalación eléctrica 81

6
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo comprobar el aislamiento del conjunto y la
compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con conexión a tierra
en un vértice. Muestra cómo conectar los cables de potencia y control, instalar
módulos opcionales y conectar un PC.

Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la
potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las herramientas siguientes:
• pelacables
• destornillador y/o llave con conjunto de cabezales adecuados.
82 Instalación eléctrica

Comprobación del aislamiento del conjunto


 Convertidor
No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento en
ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar
daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor se ha comprobado entre el
circuito de potencia y el chasis en la fábrica. Además, existen circuitos limitadores de
tensión en el interior del convertidor que cortan automáticamente la tensión de
prueba.

 Cable de potencia de entrada


Compruebe el aislamiento del cable de entrada de conformidad con la normativa
local antes de conectarlo al convertidor de frecuencia.

 Motor y cable de motor


Compruebe el aislamiento del motor y del cable de motor de la forma siguiente:
1. Compruebe que el cable de motor esté desconectado de los terminales de salida
T1/U, T2/V y T3/W del convertidor.
2. Mida la resistencia de aislamiento entre los conductores de fase y entre cada
conductor de fase y el conductor de conexión a tierra. Use una tensión de prueba
de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor debe ser superior a los
100 megaohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de
aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de
aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la
medición.

U1
M U1-V1, U1-W1, V1-W1
V1
1000 V DC, ohmios 3~ U1-PE, V1-PE, W1-PE
> 100 megaohmios W1
PE
Instalación eléctrica 83

 Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3


Compruebe el aislamiento del conjunto de resistencia de frenado (si la hubiese) de la
forma siguiente:
1. Compruebe que el cable de la resistencia esté conectado a la resistencia y
desconectado de los terminales de salida R+ y R- del convertidor de frecuencia.
2. En el extremo del convertidor de frecuencia, conecte entre sí los conductores R+
y R- del cable a la resistencia. Mida la resistencia de aislamiento entre los
conductores combinados y el conductor de conexión a tierra, con una tensión de
medición de 1 kV CC. La resistencia de aislamiento tiene que ser superior a
1 megaohmio.

R+

R-
1000 V DC, ohmios
> 1 megaohmios
PE

Comprobación de la compatibilidad con redes IT


(sin conexión a tierra) y redes TN con conexión a tierra en
un vértice
 Filtro EMC
El filtro EMC interno no es adecuado para el uso en una red IT (sin conexión a tierra)
o red TN con conexión a tierra en un vértice. Desconecte el filtro EMC antes de
conectar el convertidor de frecuencia a la red. Véase la tabla en la página 84.

ADVERTENCIA: No instale el convertidor de frecuencia con el filtro EMC


interno conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de
alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario el sistema se conectará al
potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC del convertidor de
frecuencia. Esto puede entrañar peligro o provocar daños en el convertidor.
No instale un convertidor con un filtro EMC interno conectado a una red TN con
conexión a tierra en un vértice; de lo contrario el convertidor resultará dañado.

Nota: Cuando el filtro EMC interno está desconectado, la compatibilidad EMC del
convertidor se reduce considerablemente. Véase el apartado Compatibilidad EMC y
longitud del cable de motor en la página 179.
84 Instalación eléctrica

 Varistor tierra-fase
El varistor tierra-fase no es adecuado para una red IT (sin conexión a tierra).
Desconecte el varistor tierra-fase antes de conectar el convertidor de frecuencia a la
red. Véase la tabla en la página 84.

ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado


a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia
[por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar
dañado.

Consulte la tabla siguiente si debe desconectar el filtro EMC (EMC) o el varistor


tierra-fase (VAR). Para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo, véanse los
apartados Bastidores R0…R3 en la página 85 o Bastidores R4…R9 en la página 86.

Bastidores Filtro EMC Varistor Redes TN Redes TN con Redes IT (sin


(EMC) tierra-fase conectadas a conexión a tierra conexión a
(VAR) tierra en un vértice2 tierra o con
simétricamente conexión a
(Redes TN-S)1 tierra de alta
resistencia
[>30 ohmios])3
Bastidores EMC - No desconectar Desconectar Desconectar
R0...R3 (1 interruptor)
- VAR No desconectar No desconectar Desconectar
(1 interruptor)
R4…R5 EMC - No desconectar Los bastidores R4 Desconectar
(2 tornillos) y R5 no pueden
usarse en una red
- VAR No desconectar Desconectar
TN con conexión a
(1 tornillo)
tierra en un vértice.
R6…R9 EMC - No desconectar Desconectar Desconectar
(2 tornillos)
- VAR No desconectar No desconectar Desconectar
(1 tornillo)
1 2 3
L1 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N L2
L3
PE
PE

Convertidor Convertidor Convertidor


Instalación eléctrica 85

 Bastidores R0…R3
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta frontal, si no está abierta; véase la página 89.
3. Desconecte el filtro EMC interno deslizando el interruptor EMC en la dirección
que indica la flecha.
4. Desconecte el varistor tierra-fase deslizando el interruptor del varistor en la
dirección que indica la flecha.
R0…R2

3
4

4 3

R3

3
4

4
86 Instalación eléctrica

 Bastidores R4…R9
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta, si no está abierta. Bastidor R4: véase la página 89, bastidor
R5:véase la página 98, bastidores R6…R9: véase la página 61.
3. Par desconectar el filtro EMC interno, extraiga los dos tornillos del filtro EMC.
4. Desconecte el varistor retirando el tornillo del varistor.
R4

3
4
3

R5

3
4 3

4
Instalación eléctrica 87

R6…R9
4 3

3
88 Instalación eléctrica

Conexión de los cables de potencia


 Diagrama de conexiones

ACS580-01
UDC+
L1 L2 L3 R- R+ T1/U T2/V T3/W
PE
2b
2a
3 3 4

5
V1
1 W1
U1
3~M
(PE) PE (PE) L1 L2 L3

1 Para alternativas, véase el apartado Selección del dispositivo de desconexión de la


alimentación en la página 63.
2 Use un cable PE con conexión a tierra separada (2a) o un cable con un conductor de
conexión a tierra separado (2b) si la conductividad de la pantalla no cumple los
requisitos del conductor de conexión a tierra (véase la página 64).
3 Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado. Conecte
a tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de conexión a tierra del cable de
entrada a través del cuadro de distribución.
4 Se requiere una conexión a tierra a 360 grados.
5 Resistencia de frenado externa.
6 Utilice un cable de conexión a tierra separado si la pantalla no cumple los requisitos de
la norma IEC 61439-1 (véase la página 64) y si no hay ningún conductor de conexión
a tierra con estructura simétrica en el cable (véase la página 68).
Nota:
Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor,
además de la pantalla conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de
conexión a tierra en los extremos del motor y del convertidor de frecuencia.
No utilice un cable de motor de estructura asimétrica para cables de más de 30 kW (véase la
página 64). La conexión del cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes en
los cojinetes, causando un mayor desgaste.
Instalación eléctrica 89

 Procedimiento de conexión de los bastidores R0…R4


1. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción con un destornillador (1a) y
levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego hacia arriba (1c).

IP55 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12),
IP21 (UL Tipo 1) R0…R2 R3 R4

1c 1c
1c 1c

1b
1a 1a 1b
1b 1b 1a x6 1a

ADVERTENCIA: Si el convertidor se va a conectar a una red IT (sin conexión


a tierra), asegúrese de que ha desconectado el filtro EMC y el varistor tierra-
fase. Véase la página 83. Si el convertidor se va a conectar a una red TN con
conexión a tierra en un vértice, asegúrese de que ha desconectado el filtro EMC.
Véase la página 83.

2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local.


R0…R1 R2 R3…R4

2 2 2
90 Instalación eléctrica

3. Retire los pasacables de goma de la placa pasacables.


4. Bastidores R0…R2, opcional: Es posible retirar temporalmente la pletina de
conexión a tierra del cable de potencia en este momento para facilitar la conexión
de las pantallas trenzadas y los conductores del cable de potencia en un espacio
reducido. La pletina de conexión a tierra debe reinstalarse antes de conectar a
tierra las partes peladas de los cables de potencia a 360 grados.

3
4
Instalación eléctrica 91

Cable de motor
5. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
6. Prepare los extremos del cable tal como se ilustra en la figura. Si utiliza cables de
aluminio, ponga grasa en el cable pelado de aluminio antes de conectarlo al
convertidor. Las figuras (6a, 6b) muestran dos tipos de cable de motor diferentes.
Nota: La pantalla pelada se conecta a tierra a 360 grados.

5 6a

PE

6b

PE

7. Pase el cable a través del orificio de la placa pasacables y fije el pasacables en el


orificio.

7
92 Instalación eléctrica

8. Conecte el cable de motor:


Si retira temporalmente la pletina de conexión a tierra del cable de potencia en el
paso 4, conecte los cables de motor y de potencia de entrada excepto la
conexión a tierra a 360 grados, y a continuación reinstale la pletina de conexión a
tierra. Nota: Los tornillos tienen longitudes diferentes; averigüe dónde se usa
cada uno de estos en la figura del paso 4. Tras reinstalar la pletina de conexión a
tierra, puede hacer la conexión a tierra a 360 grados de los cables.
• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la pletina
de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del cable (8a).
• Conecte el apantallamiento trenzado del cable al terminal de conexión a
tierra (8b).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y
T3/W. Apriete los tornillos con el par indicado en la figura siguiente (8c).
R0...R2 R3
8b
8c 8c
8b
8a
8a

R4 R0…R1 R2
Bastidor
8c N·m lbf·ft N·m lbf·ft
T1/U, T2/V, T3/W 0,5…0,6 0,4 1,2…1,5 1,1
8b PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9

Bastidor R3 R4
N·m lbf·ft N·m lbf·ft
8a T1/U, T2/V, T3/W 2,5…4,5 3,3 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
1,2 0,9 1,2 0,9

Cable de potencia de entrada


9. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
10. Prepare los extremos del cable tal como se ilustra en la figura. Si utiliza cables de
aluminio, ponga grasa en el cable pelado de aluminio antes de conectarlo al
convertidor. Nota: La pantalla pelada se conecta a tierra a 360 grados. Marque el
extremo del cable de la pantalla con colores verde y amarillo para indicar que es
el conductor de conexión a tierra.
Instalación eléctrica 93

11. Pase el cable a través del orificio de la placa pasacables y fije el pasacables en el
orificio.

10

PE

PE

9
11

12. Conecte el cable de potencia de entrada:


• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la pletina
de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del cable (12a).
• Conecte el apantallamiento trenzado del cable al terminal de conexión a
tierra (12b).
• Conecte el conductor de conexión a tierra adicional (véase la nota de la
página 18 en el capítulo Instrucciones de seguridad) del cable (12c).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales L1, L2 y L3.
Apriete los tornillos con el par indicado en la figura siguiente (12d).
R0...R2 R3

12b 12c
12d 12b
12d
12c

12a
12a

R4 R0…R1 R2
Bastidor
12d N·m lbf·ft N·m lbf·ft
L1, L2, L3 0,5…0,6 0,4 1,2…1,5 1,1
12b
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9

Bastidor R3 R4
N·m lbf·ft N·m lbf·ft
12a
L1, L2, L3 2,5…4,5 3,3 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
1,2 0,9 1,2 0,9
94 Instalación eléctrica

Cable de la resistencia de frenado (si se utilizase)


Sólo bastidores R0…R3
13. Bastidores R0…R2: Instale la pletina de conexión a tierra para el cable de la
resistencia de frenado (se incluye con los tornillos de montaje en una bolsa de
plástico en la entrega) en la pletina de conexión a tierra para los cables de
potencia.
R0...R2

13

14. Repita los pasos 5…7 para el cable de la resistencia de frenado. Corte un
conductor de fase.

PE

14
Instalación eléctrica 95

15. Conecte el cable del mismo modo que el cable de motor en el paso 8. Conecte a
tierra la pantalla a 360 grados (15a). Conecte la pantalla trenzada al terminal de
conexión a tierra (15b) y los conductores a los terminales R+ y R- (15c) y
apriételos con el par indicado en la figura siguiente.
R0...R2 R3
15c 15b
15c

15b

15a
15a

Bastidor R0…R1 R2 R3
N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft
R+, R- 0,5…0,6 0,4 1,2…1,5 1,1 2,5…4,5 3,3
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9 1,2 0,9

Finalización
Nota: Bastidores R0…R2: Debe instalar un módulo opcional de ampliación de E/S, si
se utiliza, en la ranura 2 de opción en este momento. Véase el apartado Instalación
de módulos opcionales en la página 126.
16. Instale la pletina de conexión a tierra para los cables de control (se incluye con
los tornillos de montaje en una bolsa de plástico en la entrega) en la pletina de
conexión a tierra para los cables de potencia.
R0...R2 R3

16 16
96 Instalación eléctrica

R4

16

17. Coloque los pasacables de goma que no se han usado (hasta ahora) en los
orificios de la placa pasacables, a no ser que continúe con la instalación de los
cables de control.
R0...R2 R3

15 15

R4

16

18. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.


Instalación eléctrica 97

19. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra la pantalla a
360 grados del cable de motor en la placa pasacables de la caja de terminales
del motor.

17
98 Instalación eléctrica

 Procedimiento de conexión, bastidor R5


IP 21 (UL Tipo 1)
1. Retire la cubierta del módulo: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
(1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego hacia
arriba (1c).
Retire la cubierta de la caja: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
(1d) y deslice la cubierta hacia abajo (1e).

IP 55 (UL Tipo 12)


1. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador (1a)
y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego hacia arriba
(1c).

IP21 (UL Tipo 1) IP21 (UL Tipo 1) IP55 (UL Tipo 12)
1 1 1
1d

1e

1c 1c
1b
1a
1a x8
1b

ADVERTENCIA: Si el convertidor se va a conectar a una red IT (sin conexión


a tierra), asegúrese de que ha desconectado el filtro EMC y el varistor tierra-
fase. Véase la página 83. Si el convertidor se va a conectar a una red TN con
conexión a tierra en un vértice, asegúrese de que ha desconectado el filtro EMC.
Véase la página 83.
Instalación eléctrica 99

2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la


tarjeta de control.
3. Para retirar la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia,
libere las presillas con un destornillador (3a) y tire de la cubierta protectora (3b)
para extraerla.

2 3

3a

3a

3b
100 Instalación eléctrica

Cable de motor
Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es
el único conductor de conexión a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese
de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada
de este tipo.
4. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
5. Prepare los extremos del cable de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en las figuras 5a y 5b (se muestran dos tipos de cable de motor
diferentes). Si utiliza cables de aluminio, ponga grasa en el cable pelado de
aluminio antes de conectarlo al convertidor. Nota: La pantalla pelada se conecta
a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la pantalla con colores
verde y amarillo para indicar que es el conductor de conexión a tierra.

4 5a
5a 5b
PE

5b
PE
Instalación eléctrica 101

6. Pase el cable a través del orificio del panel inferior y fije el pasacables al orificio.
7. Conecte el cable de motor:
• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la pletina
de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del cable (7a).
• Conecte la pantalla trenzada del cable al terminal de conexión a tierra (7b).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y T3/W
(7c). Apriete los tornillos con el par indicado en la figura.

6 7
7c
7b
PE

7a

Bastidor T1/U, T2/V, T3/W PE,


N·m lbf·ft M N·m lbf·ft N·m lbf·ft
R5 5,6 4,1 M5 2,2 1,6 1,2 0,9
102 Instalación eléctrica

Cable de potencia de entrada


8. Repita los pasos 4…6 para el cable de potencia de entrada.

8a 8b
PE

PE

9. Conecte el cable de potencia de entrada. Apriete los tornillos con el par indicado
en la figura.
10. Instale la placa de la caja de cables. Coloque la placa y apriete el tornillo.

9 10
9c

9b
PE

9a
10a

10b

Bastidor L1, L2, L3 PE,


N·m lbf·ft M N·m lbf·ft N·m lbf·ft
R5 5,6 4,1 M5 2,2 1,6 1,2 0,9
Instalación eléctrica 103

11. Para reinstalar la cubierta protectora en los terminales de potencia, coloque las
pestañas de la parte superior de la cubierta frente a sus contrapartes en el
bastidor y presione la cubierta hasta ajustarla.

11
11a
11b

Finalización
12. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.
13. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra la pantalla a
360 grados del cable de motor en la placa pasacables de la caja de terminales
del motor.

13
104 Instalación eléctrica

 Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9

ADVERTENCIA: Si el convertidor se va a conectar a una red IT (sin conexión


a tierra), asegúrese de que ha desconectado el filtro EMC y el varistor tierra-
fase. Véase la página 83. Si el convertidor se va a conectar a una red TN con
conexión a tierra en un vértice, asegúrese de que ha desconectado el filtro EMC.
Véase la página 83.

1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la


tarjeta de control.
2. Retire las placas laterales de la caja de cables: Retire los tornillos de sujeción y
deslice las paredes hacia fuera.

1 2

3. Retire la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia,


liberando las presillas con un destornillador y tirando de la cubierta protectora
para extraerla.
4. Practique orificios en la cubierta protectora para los cables que se van a instalar.
5. Bastidores R8…R9: Si instala cables paralelos, practique también orificios en la
cubierta protectora inferior para los cables que se van a instalar.
R8…R9
3 4 5

3
Instalación eléctrica 105

Cable de motor
6. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
7. Prepare los extremos del cable de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en la figura. Si utiliza cables de aluminio, ponga grasa en el cable
pelado de aluminio antes de conectarlo al convertidor. Las figuras (7a, 7b)
muestran dos tipos de cable de motor diferentes. Nota: La pantalla pelada se
conecta a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la pantalla con
colores verde y amarillo para indicar que es el conductor de conexión a tierra.

6 7a 7b 7a

PE

7b

PE

8. Pase los cables a través de los orificios de la placa pasacables y coloque los
pasacables en los orificios (el cable de motor a la derecha y el de potencia de
entrada a la izquierda).
9. Conecte el cable de motor:
• Conecte a tierra la pantalla del cable a 360 grados bajo las abrazaderas de
conexión a tierra.
• Conecte la pantalla trenzada del cable al terminal de conexión a tierra (9a).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y
T3/W. Apriete los tornillos con el par indicado en la figura siguiente (9b).
Nota 1 para los bastidores R8…R9: Si conecta un único conductor en el
conector, le recomendamos que lo coloque bajo la placa de presión superior.
106 Instalación eléctrica

Nota 2 para los bastidores R8…R9: Los conectores son extraíbles pero no
recomendamos que los extraiga. Si lo hace, extraiga y coloque de nuevo los
conectores según se indica a continuación.

Cable de potencia de entrada


10. Conecte los cables de potencia de entrada como en el paso 9. Utilice los
terminales L1, L2 y L3.

9b 10b

9a 10a

M5×25/35

8 8

Bastidor L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W PE,


N·m lbf·ft N·m N·m N·m lbf·ft
R6 30 22,1 9,8 7,2 1,2 0,9
R7 40 29,5 9,8 7,2 1,2 0,9
R8 40 29,5 9,8 7,2 1,2 0,9
R9 70 51,6 9,8 7,2 1,2 0,9

Terminales T1/U, T2/V y T3/W


• Retire la tuerca que fija el conector a su embarrado.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en su embarrado. Coloque la tuerca y gírela al
menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de usar las herramientas, asegúrese de que la tuerca


o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el
convertidor y entrañar peligro.

• Apriete la tuerca empleando un par de 30 N·m (22 lbf·ft).


• Apriete el conductor o conductores a 40 N·m (30 lbf·ft) para el bastidor R8 o a
70 N·m (52 lbf·ft) para el bastidor R9.
Instalación eléctrica 107

Terminales L1, L2 y L3
• Retire el tornillo que fija el conector al saliente del terminal y tire del conector.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en el saliente del terminal. Coloque el tornillo y
gírelo al menos dos vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de usar las herramientas, asegúrese de que la tuerca


o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el
convertidor y entrañar peligro.

• Apriete el tornillo empleando un par de 30 N·m (22 lbf·ft).


• Apriete el conductor o conductores a 40 N·m (30 lbf·ft) para el bastidor R8 o a
70 N·m (52 lbf·ft) para el bastidor R9.
11. Bastidores R8…R9: Si instala cables paralelos, instale la segunda pletina
de conexión a tierra para los cables de potencia paralelos (11a). Repita los
pasos 6...11 (11b).
R8…R9 R8…R9

M5×25

11b 11b

11a 11a

M5×12

12. Instale la pletina de conexión a tierra de los cables de control.


108 Instalación eléctrica

13. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.


14. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.

12 13

15. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra la pantalla a
360 grados del cable de motor en la placa pasacables de la caja de terminales
del motor.

15

Conexión de CC
Los terminales UDC+ y UDC- (de serie en los bastidores R4…R9) son para el uso de
unidades de chopper de frenado externas.
Instalación eléctrica 109

Conexión de los cables de control


Véase el apartado Diagrama de conexiones de I/O por defecto (macro estándar
ABB) en la página 110 para conocer las conexiones de E/S por defecto de la macro
estándar de ABB. Para otras macros, véase ACS580 firmware manual
(3AXD50000016097 [Inglés]).
Conecte los cables de la forma descrita en Procedimiento de conexión del cable de
control en los bastidores R0...R9 en la página 120.
110 Instalación eléctrica

 Diagrama de conexiones de I/O por defecto (macro estándar ABB)


R0…R5
S1 AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: U I 1)
*)
S2 AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: U I 2)
X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas
1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V4)
kiloohmios 3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 No configurado
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…20 mA
500 ohmios
8 AO2 Intensidad de salida: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
9) *) S3 AO1 I/U Selección de Tensión/Corriente para AO1: I U
X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA3)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
7)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 Avance (0) / Retroceso (1)
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante5)
16 DI4 Selección de frecuencia/velocidad constante5)
17 DI5 Conjunto de rampa 1 (0) / Conjunto de rampa 2 (1)6)
8) 18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 EIA-485 Modbus RTU
Nota: En algunas tarjetas 29 B+
de control, otros conecto- 30 A- Modbus RTU (EIA-485) integrado
res distintos al X4 son 31 DGND
verdes, como se muestra S4 TERM Interruptor de terminación de la comunicación serie
en la figura de la S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias de la comunicación serie
página 36. X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica.
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
7)
7) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
38 IN2 página 229.
*) No todas las tarjetas tienen los interruptores S1, S2 y S3. En ese caso, seleccione la tensión o la
intensidad para las entradas AI1 y AI2 y la salida AO1 con los parámetros. Véase el Manual de
firmware.
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
Tamaños de cables:
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG): Terminales +24 V, DGND, DCOM, B+, A-, DGND, 24 V ext.
0,14…1,5 mm2 (26…16 AWG): Terminales DI, AI, AO, AGND, RO, STO
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
Instalación eléctrica 111

R6…R9
S1 AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: U I 1)
*)
S2 AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: U I 2)
XI Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas
1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V4)
kiloohmios 3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 No configurado
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…20 mA
500 ohmios
8 AO2 Intensidad de salida: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
9) *) S3 AO1 I/U Selección de Tensión/Corriente para AO1: I U
X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA3)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
7)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 Avance (0) / Retroceso (1)
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante5)
16 DI4 Selección de frecuencia/velocidad constante5)
17 DI5 Conjunto de rampa 1 (0) / Conjunto de rampa 2 (1)6)
8)
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 EIA-485 Modbus RTU
Nota: En algunas tarjetas 29 B+ Modbus RTU integrado (EIA-485). Véase
de control, otros conecto- 30 A- ACS580 firmware manual (3AXD50000016097
res distintos al X4 son 31 DGND [Inglés]).
verdes, como se muestra S4 TERM Interruptor de terminación de la comunicación serie
en la figura de la S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias de la comunicación serie
página 37. X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica.
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
7) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
7)
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
38 IN2 página 229.
Véanse las notas de X10 24 V CA/CC
la página 112.
40 24 V CA/CC+ in R6…R9 solamente: Entrada 24 V CA/CC para alimentar la tarjeta
41 24 V CA/CC- in de control cuando se desconecta la alimentación principal.
*) No todas las tarjetas tienen los interruptores S1, S2 y S3. En ese caso, seleccione la tensión o la
intensidad para las entradas AI1 y AI2 y la salida AO1 con los parámetros. Véase el Manual de
firmware.
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
Tamaños de cables: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Todos los terminales
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
112 Instalación eléctrica

Notas:
1)
Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V,
Rin > 200 kiloohmios] seleccionada mediante el interruptor S1 (AI1) o un parámetro de
selección, dependiendo de la tarjeta de control. La modificación de la configuración requiere
la modificación del parámetro correspondiente.
2)
Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V,
Rin > 200 kiloohmios] seleccionada mediante el interruptor S2 (AI2) o un parámetro de
selección, dependiendo de la tarjeta de control. La modificación de la configuración requiere
la modificación del parámetro correspondiente.
3)
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar de +24 V (X2:10) es de 6,0 W
(250 mA / 24 V) menos la potencia consumida por los módulos opcionales instalados en la
tarjeta.
4)
AI1 se utiliza como una referencia de velocidad si se selecciona control vectorial.
5)
En control escalar (por defecto): Véase Menú - Ajustes - Marcha, paro, referencia -
Frecuencias constantes o el grupo de parámetros 28 Frecuencia Cadena de referencia.
En control vectorial: Véase Menú - Ajustes - Marcha, paro, referencia - Velocidades
constantes o el grupo de parámetros 22 Selección referencia de Velocidad.
DI3 DI4 Operación/Parámetro
Control escalar (por defecto) Control vectorial
0 0 Frecuencia ajustada a través de AI1 Velocidad ajustada a través de AI1
1 0 28.26 Frec Constante 1 22.26 Vel Constante 1
0 1 28.27 Frec Constante 2 22.27 Vel Constante 2
1 1 28.28 Frec Constante 3 22.28 Vel Constante 3
6) En control escalar (por defecto): Véase Menú - Ajustes - Rampas o el grupo de parámetros
28 Frecuencia Cadena de referencia.
En control vectorial: Véase Menú - Ajustes - Rampas o el grupo de parámetros 23 Rampas
de Acel / Decel.
DI5 Conjun Parámetros
to de Control escalar (por defecto) Control vectorial
rampa
0 1 28.72 Frec Tiempo Aceleración 1 23.12 Tiempo Aceleración 1
28.73 Frec Tiempo Deceleración 1 23.13 Tiempo Deceleración 1
1 2 28.74 Frec Tiempo Aceleración 2 23.14 Tiempo Aceleración 2
28.75 Frec Tiempo Deceleración 2 23.15 Tiempo Deceleración 2
7)
Conectado con puentes en la fábrica.
8)
Nota: Use cables de par trenzado apantallados para señales digitales.
9)
Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de conexión a
tierra de la pletina de conexión a tierra para los cables de control.
En los apartados que aparecen a continuación encontrará más información acerca del uso de
conectores y conmutadores. Véase también el apartado Datos de la conexión de control en la
página 181.
Instalación eléctrica 113

Conmutadores
Conmutador Descripción Posición
S1 Determina si la entrada analógica AI1 se U I Tensión (U)
utiliza como entrada de corriente o de AI1 (por defecto)
(AI1)
tensión. Si la tarjeta de control no tiene U I Corriente (I)
interruptor, seleccione tensión o corriente AI1
con un parámetro.
S2 Determina si la entrada analógica AI2 se U I Tensión (U)
utiliza como entrada de corriente o de AI2
(AI2)
tensión. Si la tarjeta de control no tiene U I Corriente (I)
interruptor, seleccione tensión o corriente AI2 (por defecto)
con un parámetro.
S3 Determina si la salida analógica AO1 se I U Corriente (I)
utiliza como salida de corriente o de AO1 (por defecto)
(AO1)
tensión. Si la tarjeta de control no tiene I U Tensión (U)
interruptor, seleccione tensión o corriente AO1
con un parámetro.
S4 Terminación de enlace Modbus. Debe ON Bus no terminado
(TERM) ajustarse en la posición de terminación (por defecto)
(ON) si el convertidor es la primera o la
TERM
última unidad del enlace.
ON Bus terminado

TERM
S5 Activa las tensiones de polarización del ON Bias desconectado
(BIAS) bus. Preferiblemente, un solo dispositivo (por defecto)
debe tener la tensión de polarización (bias)
BIAS
activada en el extremo del bus.
ON Bias conectado

BIAS
114 Instalación eléctrica

Configuración PNP para entradas digitales


La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de
+24 V para la configuración PNP.

Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V

Conexión PNP (fuente) Conexión PNP (fuente)


X2 y X3 X2 y X3
10 +24V 10 +24V
11 DGND 0 V CC 11 DGND
12 DCOM 12 DCOM
+ 24 V CC
13 DI1 13 DI1
14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 16 DI4
17 DI5 17 DI5
18 DI6 18 DI6

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
Instalación eléctrica 115

Configuración NPN para entradas digitales


La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de
+24 V para la configuración NPN.

Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V

Conexión NPN (absorción) Conexión NPN (absorción)


Véanse a la derecha X2 y X3 X2 y X3
tarjetas de control 10 +24V
con conectores ver- 10 +24V
des X3 de entradas 11 DGND +24 V CC 11 DGND
digitales (terminales 12 DCOM 12 DCOM
13…17). 0 V CC
13 DI1 13 DI1
R0…R5 R6…R9 14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 16 DI4
17 DI5 17 DI5
18 DI6 18 DI6

Véanse a la derecha X2 y X3 X2 y X3
tarjetas de control 10 +24V 10 +24V
con conectores azu-
les X3 de entradas 11 DGND 11 DGND
digitales (terminales 12 DCOM 12 DCOM
0 V CC
13…17). 13 DI1 13 DI1
R0…R5 R6…R9 14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 Nota: no se 16 DI4
17 DI5 admite DI6. 17 DI5
18 DI6 18 DI6

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
116 Instalación eléctrica

Conexión para obtener 0...10 V de la salida analógica 2 (AO2)


Para obtener 0...10 V de la salida analógica AO2, conecte una resistencia de
500 ohmios (o dos resistencias de 1 kiloohmio en paralelo) entre la salida analógica
2 (AO2) y la tierra común analógica AGND.
La figura siguiente muestra algunos ejemplos.

X1

Salida analógica 2. Salida por defecto


8 AO2
0…20 mA.
0…10 V

500 ohmios
Común analógicas. Conectado internamente
9 AGND al chasis a través de una resistencia de
2 megaohmios.

X1

Salida analógica 2. Salida por defecto


8 AO2
0…20 mA.
0…10 V

1 kiloohmio 1 kiloohmio
Común analógicas. Conectado internamente
9 AGND al chasis a través de una resistencia de
2 megaohmios.
Instalación eléctrica 117

Ejemplos de conexión de sensores de dos y tres hilos


Las macros Manual/Auto, Manual/PID y PID —véase ACS580 firmware manual
(3AXD50000016097 [Inglés])— usan la entrada analógica 2 (AI2). Los diagramas de
cableado de las macros de estas páginas utilizan un sensor alimentado
externamente (no se muestran las conexiones). Las figuras siguientes proporcionan
ejemplos de conexión con un sensor/transmisor de dos o tres hilos alimentado por la
salida de tensión auxiliar.
Nota: No debe superarse la capacidad máxima de la salida auxiliar de 24 V CC
(250 mA).

Sensor/transmisor de dos hilos

X1
P
- 4…20 mA
5 AI2 Referencia o medición del valor actual del proceso,
I + 6 AGND 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios

10 +24V Salida de tensión auxiliar, no aislada,
11 DGND +24 V CC, máx. 250 mA

Nota: El sensor se alimenta a través de su salida de intensidad y el convertidor


suministra la tensión de alimentación (+24 V CC). Así, la señal de salida debe ser de
4…20 mA, no de 0…20 mA.

Sensor/transmisor de tres hilos

X1
OUT (0)4…20 mA
P 5 AI2 Referencia o medición del valor actual del proceso,
- 6 AGND 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios
I
+ …
10 +24V Salida de tensión auxiliar, no aislada,
11 DGND +24 V CC, máx. 250 mA
118 Instalación eléctrica

DI5 o DI6 como entradas de frecuencia


Véase en el apartado Entradas digitales DI1…DI6 de la página 181 qué entrada
digital se puede usar como entrada de frecuencia en el convertidor. Para establecer
los valores de parámetros de la entrada de frecuencia digital, véase ACS580
standard control program firmware manual (3AXD50000016097 [Inglés]).

DI6 como entrada de PTC


Véase en el apartado Entradas digitales DI1…DI6 de la página 181 si puede usarse
DI6 como entrada de PTC en el convertidor. Si se utiliza la DI6 como entrada de
PTC, véase ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097
[Inglés]) acerca de cómo ajustar los parámetros en ese caso.
Nota: Si se utiliza DI6 como entrada de PTC, el cableado y el sensor PTC
requieren aislamiento doble. De no ser así, se deberá usar el módulo de ampliación
de E/S CMOD-02.

1)
10 PTC IN
18 PTC IN

1)
De uno a seis termistores PTC conectados en serie.
Instalación eléctrica 119

AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1)
Es posible conectar hasta tres sensores Pt100, hasta tres sensores PT1000 o un
sensor Ni1000, KTY83 o KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una
entrada y una salida analógica, de la forma mostrada a continuación. No conecte
ambos extremos de las pantallas del cable directamente a tierra. Si no se puede
utilizar un condensador en alguno de los extremos, deje sin conectar ese extremo de
la pantalla.

1…3 × (Pt100 o Pt1000) o


1 × (Ni1000 o KTY83 o KTY84)

AIn 1)
AGND

T T T 2)
AOn
AGND

1) Si la tarjeta de control tiene interruptores S1 y S2, establezca Tensión como tipo de entrada
con el interruptor S1 para la entrada analógica AI1 o con S2 para la entrada analógica AI2,
o bien, haga ese ajuste con un parámetro. Cambie la unidad de entrada analógica
adecuada a V (voltios) en el grupo de parámetros 12 AI Estándar.
2) Seleccione el modo de excitación en el grupo de parámetros 13 AO Estandar.

ADVERTENCIA: Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de
acuerdo con la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor
requiere un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el sensor. Si
el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de E/S deben protegerse contra
el contacto y no pueden conectarse a otros equipos, o bien el sensor de temperatura debe estar
aislado de los terminales de E/S.

Función Safe Torque Off (X4)


Para la puesta en marcha del convertidor, ambas conexiones (+24 V CC para IN1 y
+24 V CC para IN2) deben cerrarse. Por defecto, el bloque de terminales cuenta con
puentes para cerrar el circuito. Retire los puentes antes de conectar un circuito Safe
Torque Off externo al convertidor. Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la
página 229.
Nota: Sólo puede usarse 24 V CC para la función STO. Sólo puede usarse la
configuración de entrada PNP.
120 Instalación eléctrica

 Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores


R0...R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Precauciones


previas a los trabajos eléctricos en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Véase la
página 89 (R0…R4), la página 98 (R5) o la página 61 (R6…R9).
Señales analógicas
Las figuras para los bastidores R0…R2 y R3 (página 122), R4 (página 123), R5
(página 124) y R6…R9 (página 125) muestran un ejemplo de conexión de cables.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando.
3. Practique un orificio adecuado en el pasacables de goma y pase el cable a través
de él. Pase el cable a través de un orificio de la placa pasacables y fije el
pasacables en el orificio.
4. Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de
conexión a tierra. Mantenga el cable apantallado lo más cerca posible de los
terminales de la tarjeta de control.
Bastidores R5…R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Conecte a tierra las pantallas del par de cables y el cable de conexión a tierra al
terminal SCR.
5. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 122 (R0…R2 y
R3), 123 (R4), 124 (R5) o 125 (R6…R9).
6. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y
apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
Señales digitales
Las figuras para los bastidores R0…R2 y R3 (página 122), R4 (página 123), R5
(página 124) y R6…R9 (página 125) muestran un ejemplo de conexión de cables.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando.
7. Practique un orificio adecuado en el pasacables de goma y pase el cable a través
de él. Pase el cable a través del orificio de la placa pasacables y fije el
pasacables en el orificio.
Instalación eléctrica 121

8. Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de
conexión a tierra. Mantenga el cable apantallado lo más cerca posible de los
terminales de la tarjeta de control.
Bastidores R5…R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Si utiliza cables de pantalla doble, conecte a tierra las pantallas del par de cables
y el cable de conexión a tierra al terminal SCR.
9. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 122 (R0…R2 y
R3), 123 (R4), 124 (R5) o 125 (R6…R9).
10. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y
apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
11. Ajuste todos los cables de control usando las abrazaderas de montaje de cables.
Nota:
• Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o
conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia
de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También es posible
conectar la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en
la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos
extremos.
• Mantenga trenzados los pares de hilos de señal lo más cerca posible de los
terminales. Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones
provocadas por el acoplamiento inductivo.
122 Instalación eléctrica

R0…R2 R3

6
11

11 10
5
10
9
11

5
9

11

4 8
3 7
4 8
3 R3: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
7

R0…R2: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)


Instalación eléctrica 123

R4

0,5...0,6 N·m (0,4 lbf·ft)


124 Instalación eléctrica

R5

11
6

0,5...0,6 N·m (0,4 lbf·ft) 11

10

5 9

3
8

7
Instalación eléctrica 125

R6…R9
0,5...0,6 N·
m
4
6

0,5...0,6 N·m
(0,4 lbf·ft) 11

10 11

5 9

4 8

M4×20
4 8

3 7
126 Instalación eléctrica

Instalación de módulos opcionales


Nota: En las entregas para EE. UU., los opcionales se instalan en la fábrica.
Nota: Si va a instalar el módulo FPBA-01, véase el apartado Conectores del módulo
adaptador PROFIBUS DP FPBA-01 en la página 70 para información acerca de los
tipos de conector adecuados.

 Instalación mecánica de los módulos opcionales


Véase el apartado Descripción general de las conexiones de potencia y control,
página 35, para consultar las ranuras disponibles para cada módulo. Instale los
módulos opcionales de la siguiente forma:

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
Nota: El potencial de la ranura 2 en los bastidores R0…R5 es UDC. Debe
desconectar las fuentes de alimentación antes de instalar o retirar un módulo de
ampliación de E/S.

Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Precauciones previas a


los trabajos eléctricos en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
1. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Véase la
página 89 (R0…R4), la página 98 (R5) o la página 61 (R6…R9).
Si todos los demás conectores de control menos X4 son verdes, siga las
instrucciones marcadas con A, o de lo contrario siga las instrucciones marcadas
con B.
Las figuras para los bastidores R0…R5 (A: página128, B: página 130) y R6…R9
(A: página129, B: página131) muestran un ejemplo de instalación de módulos
opcionales.

Ranura de opción 3 (módulos adaptadores de bus de campo integrado)


2. Sólo A: El convertidor se entrega con un módulo adaptador de bus de campo
integrado estándar CEIA-01 instalado.
Si ha pedido otro módulo opcional, retire el módulo CEIA-01 doblando con
cuidado las presillas de sujeción hacia los lados a la vez que tira del módulo
hacia fuera, y coloque el otro módulo con precaución en su posición.
Nota: Bastidores R0…R4: el módulo de la ranura de opción 3 está ubicado bajo el
módulo de la ranura de opción 1. Si tiene que cambiar el módulo de la ranura de
opción 3, retire primero cualquier módulo de la ranura de opción 1, si lo hubiese.
Instalación eléctrica 127

Ranura de opción 2 (módulos de ampliación de E/S)


3. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la
tarjeta de control.
4. Apriete el tornillo de montaje.
5. Apriete el tornillo de conexión a tierra (chasis). Nota: El tornillo conecta a tierra el
módulo. Es necesario para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento
correcto del módulo.
Nota: Bastidores R0…R2: El módulo de la ranura de opción 2 cubre los terminales
de potencia. No instale un módulo en la ranura de opción 2 antes de haber instalado
los cables de potencia.

Ranura de opción 1 (módulos adaptadores de bus de campo)


6. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la
tarjeta de control.
7. Apriete el tornillo de montaje (chasis). Nota: El tornillo aprieta las conexiones y
conecta el módulo a tierra. Es necesario para cumplir los requisitos EMC y para
un funcionamiento correcto del módulo.
128 Instalación eléctrica

R0…R2 R3…R5

2 2

2 6

7
3 4
6
2
5

4
3

5
Instalación eléctrica 129

R6…R9

2
7

5
130 Instalación eléctrica

.
R0…R2 R3…R5

7
3 4
6
5

4
3

5
Instalación eléctrica 131

R6…R9

 Cableado de los módulos


Véase el manual del módulo opcional correspondiente para obtener instrucciones
específicas para la instalación y el cableado.
132 Instalación eléctrica

Reinstalación de las cubiertas


 Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R0...R4
1. Vuelva a colocar la cubierta: Coloque las pestañas de la cubierta superior frente a
su contraparte en la carcasa (1a) y presione la cubierta (1b).
2. Apriete el tornillo de sujeción a la parte inferior con un destornillador.

IP21 (UL Tipo 1) IP55 (UL Tipo 12), R0…R2

1a 1a

2 2

1b 1b

IP21 (UL Tipo 1), R4 e


IP55 (UL Tipo 12), R3 IP55 (UL Tipo 12) R4

1a
2

1b

2
1b
Instalación eléctrica 133

 Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5


IP21 (UL Tipo 1)
1. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cables: Deslice la cubierta hacia arriba
(1a) y apriete los tornillos de sujeción (1b).
2. Vuelva a colocar la cubierta del módulo: Presione la cubierta desde la parte
inferior (2a) y apriete los tornillos de sujeción (2b).

IP 55 (UL Tipo 12)


1. Vuelva a colocar la cubierta frontal: Presione la cubierta desde la parte inferior
(1a) y apriete los tornillos de sujeción (1b).
IP 21 (UL Tipo 1) IP 21 (UL Tipo 1)
1 2
1b
1b

1a
2a
2b

IP 55 (UL Tipo 12)


1

1b
x8

1a
134 Instalación eléctrica

 Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los


bastidores R6...R9
IP21 (UL Tipo 1)
1. Reinstale las placas laterales de la caja de cables. Apriete los tornillos de
sujeción con un destornillador.
2. Deslice la cubierta de la caja de cables sobre el módulo desde abajo hasta que
encaje.
3. Vuelva a colocar la cubierta del módulo. Apriete los dos tornillos de sujeción con
un destornillador.
IP55 (UL Tipo 12)
1. Reinstale las placas laterales de la caja de cables. Apriete los tornillos de
sujeción con un destornillador.
IP 21 (UL Tipo 1) IP 21 (UL Tipo 1)
1 2

IP 21 (UL Tipo 1) IP 55 (UL Tipo 1)


3 1
Instalación eléctrica 135

Conexión de un PC
Para conectar un PC al convertidor, necesita un panel de control asistente (ACS-AP-x).
También es posible usar un adaptador de configuración CCA-01.
La conexión del PC al convertidor se realiza con un cable de datos USB (USB Tipo A
<-> USB Tipo Mini-B) de la siguiente forma:
1. Levante la cubierta del conector USB de abajo arriba.
2. Inserte el conector macho Mini-B del cable USB en el conector USB del panel de
control.
3. Inserte el conector macho A del cable USB en el conector USB del PC (3a). El
panel muestra el texto "USB conectado" (3b).
Nota: Las teclas del panel no pueden usarse cuando hay un cable de datos USB
conectado al panel.

3a
3b

1 2

Para obtener más información acerca de la herramienta de PC Drive composer,


véase Drive composer PC tool user's manual (3AUA0000094606 [Inglés]).
136 Instalación eléctrica
Lista de comprobación de la instalación 137

7
Lista de comprobación de la
instalación
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación que deberá
completar antes de poner en marcha el convertidor.

Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

Lista de comprobación
Siga los pasos descritos en el apartado Precauciones previas a los trabajos
eléctricos en la página 16 antes de iniciar los trabajos. Repase la lista de
comprobación junto con otra persona.

Compruebe que…

Las condiciones ambientales de funcionamiento cumplen las especificaciones del


apartado Condiciones ambientales en la página 188.

Si el convertidor irá conectado a una red TN con conexión a tierra en un vértice: El


filtro EMC interno ha sido desconectado. Véase el apartado Comprobación de la
compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con conexión a tierra en
un vértice en la página 83.
138 Lista de comprobación de la instalación

Compruebe que…

Si el convertidor irá conectado a un sistema IT (sin conexión a tierra): El filtro EMC


interno y el varistor tierra-fase han sido desconectados. Véase el apartado
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con
conexión a tierra en un vértice en la página 83.

Si el convertidor no ha recibido alimentación (estando almacenado o fuera de uso)


durante un año o más: los condensadores de CC electrolíticos del bus de CC del
convertidor han sido reacondicionados. Véase el apartado Sustitución del ventilador
de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12) bastidores R0…R2 en la página 147.

Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el


convertidor y el tablero de distribución.

Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el


motor y el convertidor.

Se han conectado todos los conductores de protección a tierra a los terminales


adecuados y éstos están apretados (tire de los conductores para comprobarlo).

La tensión de alimentación coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor


de frecuencia. Compruebe la etiqueta de designación de tipo.

Se ha conectado el cable de potencia de entrada a los terminales adecuados, el orden


de las fases es el correcto y se han apretado adecuadamente los terminales (tire de
los conductores para comprobarlo).

Se han instalado fusibles de alimentación y un seccionador adecuados.

Se ha conectado el cable de motor a los terminales adecuados, el orden de las fases


es el correcto y se han apretado los terminales (tire de los conductores para
comprobarlo).

Se ha conectado el cable de la resistencia de frenado (si la hubiese) a los terminales


adecuados y se han apretado los terminales (tire de los conductores para
comprobarlo).

Se ha dispuesto el cable de motor (y el cable de la resistencia de frenado, si lo


hubiese) separado del resto de cables.

Los cables de control (si los hay) están conectados a la tarjeta de control.

Si se va a utilizar un bypass del convertidor: El contactor directo a línea del motor y el


contactor de salida del convertidor están enclavados mecánica o eléctricamente (no
pueden cerrarse a la vez).

No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior


del convertidor.

Las cubiertas de las cajas de conexiones del convertidor y del motor están colocadas.

El motor y el equipo accionado están listos para la puesta en marcha.


Mantenimiento y diagnóstico del hardware 139

8
Mantenimiento y diagnóstico
del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento preventivo y descripciones de
las indicaciones de los LEDs.

Intervalos de mantenimiento
La tabla siguiente muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario
final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet
(www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su
representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el
supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales
especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para
garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
Nota: El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en
condiciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento
más cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de
servicio local de ABB recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
140 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Descripción de los símbolos


Acción Descripción
I Inspección visual y mantenimiento si fuera necesario
P Funcionamiento dentro y fuera del emplazamiento (puesta en marcha,
pruebas, mediciones u otras comprobaciones)
R Reemplazo de componentes

 Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario


Acción Descripción
P Calidad de la tensión de alimentación
I Piezas de recambio
P Reacondicionamiento de condensadores, módulos de recambio y
condensadores de recambio (página 151)
I Apriete de terminales
I Polvo, corrosión o temperatura
P Limpieza del disipador (página 141)

 Acciones recomendadas de mantenimiento por el usuario


Años desde la puesta en
Componente marcha
3 6 9 12 15 18 21
Refrigeración
Ventiladores, IP21 (UL Tipo 1) bastidores R0 a R9
Ventilador de refrigeración principal
R R R
R0…R4: página 142, R5…R8: página 144, R9: página 145
Ventilador de refrigeración auxiliar para las tarjetas de circuitos,
R5…R9: página 146 R R R R R R R
Ventiladores, IP55 (UL Tipo 12) bastidores R0 a R9
Ventilador de refrigeración principal
R R R
R0…R4: página 142, R5…R8: página 144, R9: página 145
Ventilador de refrigeración auxiliar para las tarjetas de circuitos
R0…R2: página 147, R3: página 148, R4: página 149, R R R R R R R
R5…R9: página 146
Segundo ventilador de refrigeración auxiliar, R8 y R9:
R R R R R R R
página 150
Envejecimiento
Pila del panel de control (página 152) R R
4FPS10000309652.xlsx G
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 141

Disipador térmico
Las aletas del disipador del convertidor acumulan polvo del aire de refrigeración. El
convertidor puede mostrar avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no
está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a
continuación.

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con tubo y boquilla antiestáticos. El


uso de una aspiradora normal crea descargas electrostáticas que pueden
dañar las placas de circuitos.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los ventiladores de refrigeración. Véase el apartado Ventiladores en la
página 142.
3. Aplique aire comprimido limpio, seco y libre de lubricante de abajo a arriba y, de
forma simultánea, utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo.
Nota: Si existe el riesgo de que el polvo entre en el equipo adyacente, efectúe la
limpieza en otra habitación.
4. Instale de nuevo los ventiladores de refrigeración.
142 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

Ventiladores
Véase el apartado Intervalos de mantenimiento en la página 139 para obtener
información acerca del intervalo de sustitución en condiciones de funcionamiento
estándar.
En un ventilador controlado por velocidad, la velocidad del ventilador se ajusta a las
necesidades de refrigeración. Esto aumenta la vida útil del ventilador.
Los ventiladores principales están controlados por velocidad. Cuando se detiene el
convertidor, el ventilador principal sigue funcionando a baja velocidad para enfriar la
tarjeta de control. Los bastidores R5…R9 IP21 (UL Tipo 1) y todos los bastidores
IP55 (UL Tipo 12) tienen ventiladores auxiliares que no están controlados por
velocidad y funcionan todo el tiempo cuando se alimenta la tarjeta de control.
El fabricante pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios
distintos a los especificados.

 Sustitución del ventilador de refrigeración principal en los


bastidores R0...R4

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Saque el conjunto del ventilador del bastidor del convertidor con, por ejemplo, un
destornillador (2a) y tire del conjunto del ventilador (2b).

R0 R1…R2

2a 2a
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 143

R3 R4

2a 2a

R0 R1…R2

2b 2b

R3 R4

2b 2b

3. Instale el conjunto del ventilador en orden inverso.


144 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución del ventilador de refrigeración principal de los


bastidores R5…R8

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los dos tornillos de la placa de montaje del ventilador en la parte inferior del
convertidor.
3. Tire de la placa de montaje hacia abajo desde el borde lateral.
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Levante la placa de montaje del ventilador para separarla.
6. Retire el ventilador de la placa de montaje.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.

6
3

2
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 145

 Sustitución de los ventiladores de refrigeración principales del


bastidor R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los dos tornillos de fijación de la placa de montaje del ventilador.
3. Gire la placa de montaje hacia abajo.
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Retire la placa de montaje del ventilador.
6. Para retirar los ventiladores, quite los dos tornillos de montaje.
7. Instale los nuevos ventiladores en orden inverso.

4
3

2
6
2 6
146 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar de los bastidores


R5…R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal (véase la página 61).
3. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
4. Libere las presillas de sujeción.
5. Levante el ventilador.
6. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia arriba.

4
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 147

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)


bastidores R0…R2

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire el panel de control: Presione la presilla de sujeción de la parte superior
(2a) y tire hacia adelante desde el borde superior (2b).
3. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción con un destornillador (3a) y
levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Saque el conjunto del ventilador.
6. Instale el nuevo conjunto del ventilador en orden inverso.

2a

2b

3c

3b 3a
148 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)


bastidores R3

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire el panel de control: Presione la presilla de sujeción de la parte superior
(2a) y tire hacia adelante desde el borde superior (2b).
3. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción con un destornillador (3a) y
levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Separe el cable del ventilador de sus soportes.
6. Saque la carcasa de plástico.
7. Saque el ventilador.
8. Instale el nuevo ventilador y su carcasa en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia arriba.

2a

2b

5
3c

3b 6
3a
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 149

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)


bastidores R4

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire el panel de control: Presione la presilla de sujeción de la parte superior
(2a) y tire hacia adelante desde el borde superior (2b).
3. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción (R4: 6 piezas, R5:
8 piezas) con un destornillador (3a) y levante la cubierta tirando desde abajo
hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Separe el cable del ventilador de las presillas.
6. Saque el ventilador.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia abajo.
2a

2b

5
3c

3b 6
R4: x6
R5: x8 3a
150 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)


bastidores R8…R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 16 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción (14 piezas) con un
destornillador (2a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (2b) y
luego hacia arriba (2c).
3. Retire de la cubierta el panel de la cubierta inferior.
4. Desenchufe los cables de alimentación del ventilador del conector que hay al otro
lado de la cubierta frontal IP55 (UL Tipo 12).
5. Retire los tornillos de sujeción (5a) y saque el ventilador (5b).
6. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia arriba.

2c

x16
2a 2b

5a

5a

5b
3
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 151

Condensadores
El circuito de CC intermedio del convertidor emplea diversos condensadores
electrolíticos. Su vida de servicio depende del tiempo de funcionamiento del
convertidor, de la carga y de la temperatura ambiente. La vida de los condensadores
puede prolongarse reduciendo la temperatura ambiente.
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en el convertidor y de un fallo
de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con el
fabricante si sospecha de la existencia de fallos de condensador. El fabricante pone
a su disposición recambios. No utilice recambios distintos a los especificados.

 Reacondicionamiento de los condensadores


Los condensadores deben ser reacondicionados si el convertidor de frecuencia no
se ha encendido (por estar almacenado o sin usar) durante un año o más. Véase el
apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 39 para saber cómo encontrar
la fecha de fabricación a partir del número de serie.
Para obtener más información sobre el reacondicionamiento de los condensadores,
véase Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]),
disponible en Internet (entre en http://www.abb.com e introduzca el código de
documento en el campo de búsqueda).
152 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

Panel de control
 Limpieza del panel de control
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el panel de control. Evite el uso de
limpiadores abrasivos que podrían rayar la pantalla.

 Sustitución de la pila del panel de control asistente


Se usa una pila en todos los paneles de control, excepto en el panel de control
básico que no admite la función de reloj, para mantener el reloj funcionando en
memoria durante las interrupciones de la alimentación.
La vida útil prevista de la pila es mayor de diez años.
Nota: La pila NO es necesaria para ninguna de las funciones del panel de control o el
convertidor, exceptuando el reloj.
1. Retire el panel de control del convertidor. Véase el apartado Panel de control en
la página 38.
2. Para extraer la pila, utilice una moneda para hacer girar su cubierta en la parte
posterior del panel de control.
3. Sustituya la pila por otra de tipo CR2032. Elimine la pila usada de conformidad
con las reglas de eliminación locales o la legislación aplicable.

CR2032

2
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 153

LEDs
 LEDs del convertidor
En la parte frontal del convertidor hay un LED verde de ALIMENTACIÓN y un LED
rojo de FALLO. Son visibles a través de la cubierta del panel, pero invisibles si se ha
añadido un panel de control al convertidor. La tabla siguiente describe las
indicaciones de los LEDs del convertidor.

LEDs de ALIMENTACIÓN y FALLO del convertidor, ubicados en la parte frontal del


convertidor, debajo del panel de control/cubierta del panel.
Si se le ha añadido un panel de control, cambie a control remoto (si no lo hace se producirá un
fallo) y después retírelo para poder ver los LEDs.
LEDs LED encendido y sin parpadear LED parpadeando
apagados
Sin Verde La alimentación en la Verde Parpadeante:
alimentación (ALIMEN- tarjeta es correcta. (ALIMEN- Convertidor en estado de
TACIÓN) TACIÓN) alarma.
Parpadeante durante un
segundo:
Convertidor seleccionado
en el panel de control
cuando hay diversos
convertidores conectados
al mismo bus de panel.
Rojo Fallo activo en el Rojo Fallo activo en el
(FALLO) convertidor. Para restaurar (FALLO) convertidor. Para restaurar
el fallo, pulse RESET en el el fallo, desconecte la
panel de control o alimentación del
desconecte la alimentación convertidor.
del convertidor.
154 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 LEDs del panel de control


El panel de control asistente tiene un LED. La tabla siguiente describe las
indicaciones del LED del panel de control. Para obtener más información, véase
ACS-AP-x assistant control panels user’s manual (3AUA0000085685 [Inglés]).

LED del panel de control, ubicado en el borde izquierdo del panel de control
LED LED encendido y sin parpadear LED parpadeando/destellando
apagado
Panel sin Verde El convertidor funciona con Verde Parpadeante:
alimentación. normalidad. Advertencia activa en el
La conexión entre el convertidor.
convertidor y el panel de Destellando:
control ha fallado o se ha Se transfieren datos entre
perdido, o el panel y el la herramienta de PC y el
convertidor son convertidor a través de la
incompatibles. Compruebe conexión USB del panel de
la pantalla del panel de control.
control.
Rojo Compruebe la pantalla para Rojo Fallo activo en el
ver de dónde procede el convertidor.
fallo. Para restaurar el fallo,
• Fallo activo en el desconecte y conecte de
convertidor. Restaure el nuevo la alimentación del
fallo. convertidor.
• Fallo activo en otro
convertidor del bus de
panel. Seleccione el
convertidor en cuestión y
compruebe y restaure el
fallo.
Datos técnicos 155

9
Datos técnicos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia
como, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así
como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE, UL y
otros marcados.
156 Datos técnicos

Especificaciones
 Especificaciones IEC
Tipo Especi- Intensi- Especificaciones de salida Pérdi- Bastidor
ACS580 fica- dad
Uso nominal Uso en trabajo Uso en trabajo
das
-01- ción de máx. ligero pesado máx.
entrada
I1 Imax IN PN I Ld PLd IHd PHd
A A A kW A kW A kW W
Trifásico UN = 400 V (380…415 V)
02A6-4 2,6 3,2 2,6 0,75 2,5 0,75 1,8 0,55 45 R0
03A3-4 3,3 4,7 3,3 1,1 3,1 1,1 2,6 0,75 55 R0
04A0-4 4,0 5,9 4,0 1,5 3,8 1,5 3,3 1,1 66 R0
05A6-4 5,6 7,2 5,6 2,2 5,3 2,2 4,0 1,5 84 R0
07A2-4 7,2 10,1 7,2 3,0 6,8 3,0 5,6 2,2 106 R1
09A4-4 9,4 13,0 9,4 4,0 8,9 4,0 7,2 3,0 133 R1
12A6-4 12,6 14,1 12,6 5,5 12,0 5,5 9,4 4,0 174 R1
017A-4 17,0 22,7 17,0 7,5 16,2 7,5 12,6 5,5 228 R2
025A-4 25,0 30,6 25,0 11,0 23,8 11,0 17,0 7,5 322 R2
032A-4 32,0 44,3 32,0 15,0 30,4 15,0 24,6 11,0 430 R3
038A-4 38,0 56,9 38,0 18,5 36,1 18,5 31,6 15,0 525 R3
045A-4 45,0 67,9 45,0 22,0 42,8 22,0 37,7 18,5 619 R3
062A-4 62 76 62 30 58 30 45 22 835 R4
073A-4 73 104 73 37 68 37 61 30 1024 R4
088A-4 88 122 88 45 83 45 72 37 1240 R5
106A-4 106 148 106 55 100 55 87 45 1510 R5
145A-4 145 178 145 75 138 75 105 55 1476 R6
169A-4 169 247 169 90 161 90 145 75 1976 R7
206A-4 206 287 206 110 196 110 169 90 2346 R7
246A-4 246 350 246 132 234 132 206 110 3336 R8
293A-4 293 418 293 160 278 160 2461) 132 3936 R8
363A-4 363 498 363 200 345 200 293 160 4836 R9
430A-4 430 545 430 250 400 200 3632) 200 6036 R9
3AXD00000586715.xls H

Véanse las definiciones y las notas en la página 157.


Datos técnicos 157

 Especificaciones NEMA
Tipo Especi- Intensi- Especificaciones de salida Pérdidas Caudal Bastidor
ACS580 fica- dad
Uso nominal Uso en trabajo
máx. de aire
-01- ción de máx. pesado
entrada
I1 Imax I Ld PLd I Hd PHd
A A A CV A CV W ft3/min
Trifásico UN = 480 V (440…480 V)
02A6-4 2,1 2,9 2,1 1,0 1,6 0,75 45 20 R0
03A3-4 3,0 3,8 3,0 1,5 2,1 1 55 20 R0
04A0-4 3,4 5,4 3,4 2,0 3,0 1,5 66 20 R0
05A6-4 4,8 6,1 4,8 3,0 3,4 2 84 20 R0
07A2-4 6,0 7,2 6,0 3,0 4,0 3 106 29 R1
09A4-4 7,6 8,6 7,6 5,0 4,8 3 133 29 R1
12A6-4 11,0 11,4 11,0 7,5 7,6 5 174 29 R1
017A-4 14,0 19,8 14,0 10,0 11,0 7,5 228 75 R2
025A-4 21,0 25,2 21,0 15,0 14,0 10 322 75 R2
032A-4 27,0 37,8 27,0 20,0 21,0 15 430 68 R3
038A-4 34,0 48,6 34,0 25,0 27,0 20 525 68 R3
045A-4 40,0 61,2 40,0 30,0 34,0 25 619 68 R3
062A-4 52 76 52 40 40 30 835 79 R4
073A-4 65 104 65 50 52 40 1024 79 R4
088A-4 77 122 77 60 65 50 1240 82 R5
106A-4 96 148 96 75 77 60 1510 82 R5
145A-4 124 178 124 100 96 75 1476 256 R6
169A-4 156 247 156 125 124 100 1976 265 R7
206A-4 180 287 180 150 156 125 2346 265 R7
246A-4 240 350 240 200 180 150 3336 324 R8
293A-4 260 418 260 200 2401) 150 3936 324 R8
363A-4 361 542 361 300 302 250 4836 677 R9
430A-4 414 542 414 350 3612) 300 6036 677 R9
3AXD00000586715.xls H

 Definiciones
UN Tensión nominal del convertidor. Para el rango de tensiones de entrada, véase el
apartado Especificaciones de la red eléctrica de alimentación en la página 178.
I1 Intensidad nominal de entrada (rms) a 40 °C (104 °F).
Imax Intensidad máxima de salida. Disponible durante dos segundos en el arranque.
IN Intensidad nominal de salida. Intensidad máxima de salida rms continua (sin
sobrecarga). En la etiqueta de designación de tipo, esto se indica como corriente
de salida I2.
PN Potencia nominal del convertidor. Potencia típica del motor (sin sobrecarga). Las
especificaciones en kilovatios se aplican a la mayoría de motores IEC de
4 polos. Las especificaciones en caballos de vapor se aplican a la mayoría de los
motores NEMA de 4 polos.
158 Datos técnicos

ILd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 110% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PLd Potencia típica del motor en uso en trabajo ligero (sobrecarga del 110%).
IHd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 150% durante
1 minuto cada 10 minutos.
1)
Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 130% durante
1 minuto cada 10 minutos.
2)
Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 125% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PHd Potencia típica del motor en uso en trabajo pesado (sobrecarga del 150%).

 Dimensionado
El dimensionado del convertidor se basa en la intensidad y la potencia nominales del
motor. Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad
nominal del motor. Además, la potencia nominal del convertidor debe ser igual o
mayor que la potencia nominal del motor. Las especificaciones de potencia son
iguales con independencia de la tensión de alimentación dentro de un rango de
tensiones.
Nota: Estas especificaciones tienen validez a temperatura ambiente de 40 °C
(104 °F) para IN, excepto para los bastidores IP21 (UL Tipo 1) R0…R3, en que las
especificaciones tienen validez a temperatura ambiente de 50 °C (122 °F). Para
temperaturas superiores se requiere derrateo.
Nota: Se recomienda la herramienta de dimensionamiento DriveSize del fabricante
para seleccionar la combinación de convertidor, motor y reductor.

Derrateo
La capacidad de carga (IN, ILd, IHd; tenga en cuenta que Imax no está derrateada)
disminuye en determinadas situaciones según se define a continuación. En tales
situaciones, en las cuales se requiere la potencia máxima del motor, hay que
sobredimensionar el convertidor de manera que el valor derrateado proporcione la
suficiente capacidad.
Nota: Si se producen diversas situaciones a la vez, el efecto del derrateo de cada
situación es acumulativo.
Ejemplo:
Si su aplicación requiere una intensidad del motor de 12,0 A continuos (IN) a una frecuencia de
conmutación de 8 kHz, la tensión de alimentación es 400 V y el convertidor está ubicado a
1500 m, calcule el tamaño del convertidor adecuado de la manera siguiente:
Derrateo por frecuencia de conmutación (página 162):
El tamaño mínimo requerido es IN = 12,0 A / 0,66 = 18,18 A,
donde 0,66 es el derrateo para una frecuencia de conmutación de 8 kHz (bastidores R0…R3).
Datos técnicos 159

Derrateo por altitud (página 162):


El factor de derrateo para 1500 m es 1 - 1/10 000 m · (1500 - 1000) m = 0,95.
El tamaño mínimo requerido pasa a ser IN = 18,18 A / 0,95 = 19,14 A.
Según el dato IN de las tablas de especificaciones (desde la página 156), el tipo de convertidor
ACS580-01-025A-4 supera el requisito de IN de 19,24 A.

 Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1)


Bastidor Rango de
temperaturas
R0...R3 hasta +50 °C Sin derrateo
hasta +122 °F
R4…R9 hasta +40 °C Sin derrateo
hasta +104 °F
+40…+50 °C Derrateo del 1% por cada grado Celsius (1,8 °F)
+104…+122 °F

La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la tabla de


especificaciones por el factor de derrateo (k, en el diagrama siguiente).
k

R0...R3
1.00 1.00

0.95 R4…R9

0.90 0.90

0.85

0.80
-15 °C … +40 °C +50 °C T
-59 °F +104 °F +122 °F
160 Datos técnicos

 Derrateo por temperatura ambiente, IP55 (UL Tipo 12)


Tipos de convertidor IP55 (UL Tipo 12) diferentes de las excepciones
enumeradas en los subtítulos siguientes
En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), la intensidad nominal
de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad
de salida puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de
especificaciones por el factor de derrateo (k):
k

1.00

0.95

0.90 0.90

0.85

0.80
-15 °C … +40 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +122 °F

Tipo de convertidor IP 55 (UL Tipo 12) -045A-4


En el rango de temperaturas de +40…45 °C (+104…113 °F), la intensidad de salida
se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). En el rango de
temperaturas de +45…50 °C (+113…122 °F), la intensidad nominal de salida se
derratea un 1,5% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F).
k

1.00

0.95

0.90
0.875
0.85

0.80
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +113 °F +122 °F

Tipo de convertidor IP 55 (UL Tipo 12) -293A-4


En el rango de temperaturas de +40…45 °C (+104…113 °F), la intensidad de salida
se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). En el rango de
temperaturas de +45…50 °C (+113…122 °F), la intensidad nominal de salida se
derratea un 2,5% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida
Datos técnicos 161

puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones


por el factor de derrateo (k):
k

1.00

0.95

0.90

0.85
0.825
0.80

0.75
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +113 °F +122 °F

Tipo de convertidor IP 55 (UL Tipo 12) -363A-4


En el rango de temperaturas de +40…45 °C (+104…113 °F), la intensidad de salida
se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). En el rango de
temperaturas de +45…50 °C (+113…122 °F), la intensidad nominal de salida se
derratea un 2,5% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida
puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones
por el factor de derrateo (k):
k

1.00

0.95

0.90

0.85
0.825
0.80

0.75
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
T
-59 °F +104 °F +113 °F +122 °F

Tipo de convertidor IP 55 (UL Tipo 12) -430A-4


La temperatura ambiente nominal para el tipo de convertidor IP55 (UL Tipo 12) -
430A-4 es +35 °C (+95 °F). A mayores temperaturas, la intensidad de salida del
convertidor -430A-4 iguala a la del convertidor -363A-4.
162 Datos técnicos

 Derrateo por frecuencia de conmutación


La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la tabla de
especificaciones por el factor de derrateo indicado en la tabla siguiente.
Nota: Si modifica la frecuencia de conmutación mínima con el parámetro 97.02 Frec.
Portadora Mínima, deberá efectuar el derrateo según la siguiente tabla. La
modificación del parámetro 97.01 Frec. Portadora Referencia no requiere derrateo.
Bastidor Tipo Factor de derrateo (k) para las frecuencias de conmutación
ACS580 mínimas
-01 1 kHz 2 kHz 4kHz 8 kHz 12 kHz
R0 02A6-4…05A6-4 1 1 1 0,67 0,5
R1 07A2-4…12A6-4 1 1 1 0,67 0,5
R2 017A-4…025A-4 1 1 1 0,65 0,48
R3 032A-4…045A-4 1 1 1 0,65 0,48
R4 062A-4 1 1 1 0,82 0,64
R4 073A-4 1 1 1 0,73 0,55
R5 088A-4 1 1 1 0,71 0,55
R5 106A-4 1 1 1 0,72 0,56
R6 145A-4 1 0,97 0,83 0,66 0,5
R7 169A-4…206A-4 1 0,98 0,88 0,7 0,5
R8 246A-4…293A-4 1 0,96 0,81 0,6 N/A
R9 363A-4…430A-4 1 0,95 0,78 0,56 N/A
3AXD00000586715.xls H

 Derrateo por altitud


En altitudes de 1000…4000 m (3300…13 120 ft) por encima del nivel del mar, el
derrateo es del 1% por cada 100 m (330 ft).
La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la
tabla de especificaciones por el factor de derrateo k, que para x metros
(1000 m <= x <= 4000 m) es:
1 . (x - 1000) m
k=1-
10 000 m

Para comprobar las restricciones de compatibilidad de la red por encima de 2000 m


(6562 ft), véase Altitud del lugar de instalación en la página 188. Asimismo, para
comprobar la limitación PELV en los terminales de salida del relé por encima de
2000 m (6562 ft), véanse las secciones Áreas de aislamiento, R0…R5 en la
página 184 y Áreas de aislamiento, R6…R9 en la página 185.
Datos técnicos 163

Fusibles (IEC)
A continuación se enumeran los fusibles gG, así como uR o aR, para la protección
contra cortocircuitos del cable de potencia de entrada o del convertidor. Es posible
utilizar cualquiera de los dos tipos en el caso de los bastidores R0…R9 siempre que
funcionen con la rapidez suficiente. El tiempo de fusión depende de la impedancia de
la red de alimentación y del área de sección transversal y la longitud del cable de
alimentación.
Nota 1: Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y
sobrecarga térmica en la página 73.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados.
Nota 3: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que
se indica en la tabla.
164 Datos técnicos

 Fusibles gG
Compruebe la curva de tiempo-intensidad del fusible para garantizar que el
tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. Siga los reglamentos
locales.
Tipo Intensi- Intensidad gG (IEC 60269)
ACS580 dad mín. de entrada
de corto- Intensidad I2 t Especi- Tipo ABB Tamaño
-01- nominal ficación IEC 60269
circuito1)
de ten-
sión
A A A A 2s V
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 32 2,6 4 55 500 OFAF000H4 000
03A3-4 48 3,3 6 110 500 OFAF000H6 000
04A0-4 48 4,0 6 110 500 OFAF000H6 000
05A6-4 80 5,6 10 360 500 OFAF000H10 000
07A2-4 80 7,2 10 360 500 OFAF000H10 000
09A4-4 128 9,4 16 740 500 OFAF000H16 000
12A6-4 128 12,6 16 740 500 OFAF000H16 000
017A-4 200 17,0 25 2500 500 OFAF000H25 000
025A-4 256 25,0 32 4000 500 OFAF000H32 000
032A-4 320 32,0 40 7700 500 OFAF000H40 000
038A-4 400 38,0 50 16000 500 OFAF000H50 000
045A-4 500 45,0 63 20100 500 OFAF000H63 000
062A-4 800 62 80 37500 500 OFAF000H80 000
073A-4 1000 73 100 65000 500 OFAF000H100 000
088A-4 1000 88 100 65000 500 OFAF000H100 000
106A-4 1300 106 125 103000 500 OFAF00H125 00
145A-4 1700 145 160 185000 500 OFAF00H160 00
169A-4 3300 169 250 600000 500 OFAF0H250 0
206A-4 5500 206 315 710000 500 OFAF1H315 1
246A-4 6400 246 355 920000 500 OFAF1H355 1
293A-4 7800 293 425 1300000 500 OFAF2H425 2
363A-4 9400 363 500 2000000 500 OFAF2H500 2
430A-4 10200 430 630 2800000 500 OFAF3H630 3
3AXD00000586715.xls H
1)
Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 165

 Fusibles uR y aR
Tipo Intensidad Intensi- uR o aR
ACS580 mín. de dad de
cortocir- entrada Intensidad I 2t Especifi- Tipo Tamaño
-01- 1) nominal cación de Bussmann IEC 60269
cuito
tensión
A A A A2 s V
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 Pend. 2,6 25 130 690 170M1561 000
03A3-4 Pend. 3,3 25 130 690 170M1561 000
04A0-4 Pend. 4,0 25 130 690 170M1561 000
05A6-4 Pend. 5,6 25 130 690 170M1561 000
07A2-4 Pend. 7,2 25 130 690 170M1561 000
09A4-4 Pend. 9,4 25 130 690 170M1561 000
12A6-4 Pend. 12,6 25 130 690 170M1561 000
017A-4 Pend. 17,0 40 460 690 170M1563 000
025A-4 Pend. 25,0 40 460 690 170M1563 000
032A-4 Pend. 32,0 63 1450 690 170M1565 000
038A-4 Pend. 38,0 63 1450 690 170M1565 000
045A-4 Pend. 45,0 80 2550 690 170M1566 000
062A-4 380 62 100 4650 690 170M1567 000
073A-4 480 73 125 8500 690 170M1568 000
088A-4 480 88 160 16000 690 170M1569 000
106A-4 700 106 200 15000 690 170M3815 1
145A-4 700 145 250 28500 690 170M3816 1
169A-4 1280 169 315 46500 690 170M3817 1
206A-4 1520 206 350 68500 690 170M3818 1
246A-4 2050 246 450 105000 690 170M5809 2
293A-4 2200 293 500 145000 690 170M5810 2
363A-4 3100 363 630 275000 690 170M5812 2
430A-4 3600 430 700 405000 690 170M5813 2
3AXD00000586715.xls H
1)
Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
166 Datos técnicos

Fusibles (UL)
A continuación se enumeran los fusibles UL de clase T para la protección del circuito
derivado por NEC. Se recomienda utilizar fusibles de acción rápida clase T o más
rápida en los EE. UU. Compruebe la curva de tiempo-intensidad del fusible para
garantizar que el tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. Siga
los reglamentos locales.
Nota 1: Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y
sobrecarga térmica en la página 73.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados.
Nota 3: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que
se indica en la tabla.
Tipo Intensidad UL
ACS580 de entrada Tipo Bussmann Clase UL
Intensidad Especificación
-01- nominal de tensión
A A V
Trifásico UN = 460 V (440…480 V)
02A6-4 2,6 3 600 JJS-3 T
03A3-4 3,3 6 600 JJS-6 T
04A0-4 4,0 6 600 JJS-6 T
05A6-4 5,6 10 600 JJS-10 T
07A2-4 7,2 10 600 JJS-10 T
09A4-4 9,4 15 600 JJS-15 T
12A6-4 12,6 20 600 JJS-20 T
017A-4 17,0 25 600 JJS-25 T
025A-4 25,0 35 600 JJS-35 T
032A-4 32,0 40 600 JJS-40 T
038A-4 38,0 50 600 JJS-50 T
045A-4 45,0 60 600 JJS-60 T
062A-4 62 80 600 JJS-80 T
073A-4 73 90 600 JJS-90 T
088A-4 88 110 600 JJS-110 T
106A-4 106 150 600 JJS-150 T
145A-4 145 200 600 JJS-200 T
169A-4 169 225 600 JJS-225 T
206A-4 206 300 600 JJS-300 T
246A-4 246 350 600 JJS-350 T
293A-4 293 400 600 JJS-400 T
363A-4 363 500 600 JJS-500 T
430A-4 430 600 600 JJS-600 T
3AXD00000586715.xls H
Datos técnicos 167

Interruptores automáticos
La tabla siguiente detalla los interruptores automáticos MCB que pueden utilizarse
con el convertidor. No están permitidos para instalaciones en EE. UU.
Tipo MCBs
ACS580 Tipo ABB Intensi- Bastidor Especi- Relé Código de
-01- dad de Tmax XT / ficacio- electrónico pedido SACE
cortocir- Clase T nes para disyuntor y
cuito Tmax relé
máx.
Isc
kA A A A
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
03A3-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
04A0-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
05A6-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
07A2-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
09A4-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
12A6-4 S 203P-B/C/Z 16 20 N/A N/A N/A N/A
017A-4 S 203P-B/C/Z 20 20 N/A N/A N/A N/A
025A-4 S 203P-B/C/Z 25 20 N/A N/A N/A N/A
032A-4 S 203P-B/C/Z 32 12 N/A N/A N/A N/A
038A-4 S 203P-B/C/Z 40 12 N/A N/A N/A N/A
045A-4 S 203P-B/C/Z 50 12 N/A N/A N/A N/A
062A-4 S 803S-B/C 80 50 N/A N/A N/A N/A
073A-4 S 803S-B/C 80 50 N/A N/A N/A N/A
088A-4 S 803S-B/C 100 50 N/A N/A N/A N/A
106A-4 S 803S-B/C 125 50 N/A N/A N/A N/A
145A-4 XT4 L 250 Ekip LS/I 65 XT4 250 250 1SDA068555R1
In=250 3p F F
169A-4 XT4 L 250 Ekip LS/I 65 XT4 250 250 1SDA068555R1
In=250 3p F F
206A-4 T4 L 320 PR221DS- 65 T4 320 320 1SDA054141R1
LS/I In=320 3p F F
246A-4 T5 L 400 PR221DS- 65 T5 400 400 1SDA054365R1
LS/I In=400 3p F F
293A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
363A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
430A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
3AXD00000586715.xls H
168 Datos técnicos

Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre


Bastidor Dimensiones y pesos Dimensiones y pesos
IP21 UL Tipo 1
H1 H2 H3 H4 W D Peso H1 H2 H3 H4 W D Peso
mm mm mm mm mm mm kg in in in in in in lb
R0 -*) -*) 303 330 125 210 4,5 -*) -*) 11,93 12,99 4,92 8,27 9,86
R1 -*) -*) 303 330 125 223 4,6 -*) -*) 11,93 12,99 4,92 8,78 10,08
R2 -*) -*) 394 430 125 227 7,5 -*) -*) 15,51 16,93 4,92 8,94 16,63
R3 -*) -*) 454 490 203 228 14,9 -*)
-*) 17,87 19,29 7,99 8,98 32,77
R4 -*) -*) 600 636 203 257 19 -*) -*) 23,62 25,04 7,99 10,12 41,90
R5 596 596 732 633 203 295 28,3 23,46 23,46 28,82 24,90 7,99 11,61 62,40
R6 548 549 727 589 252 369 42,4 21,57 21,63 28,62 23,20 9,92 14,53 93,49
R7 600 601 880 641 284 370 54 23,62 23,67 34,65 25,25 11,18 14,57 119,07
R8 680 677 965 721 300 393 69 26,77 23,67 37,99 28,39 11,81 15,47 152,15
R9 680 680 955 741 380 418 97 26,77 26,77 37,60 29,19 14,96 16,46 213,89
3AXD00000586715.xls H
*) Bastidores con caja de cables/conducto integrada

IP21 (UL Tipo 1), R0…R4 IP21 (UL Tipo 1), R5…R9
W D W D
H4
H1

H2
H3
H4

H3

Símbolos
IP21 / UL Tipo 1
H1 R5.…R9: altura trasera sin caja de cables/conducto
H2 R5.…R9: altura frontal sin caja de cables/conducto
H3 R0.…R4: altura frontal, R5.…R9: altura frontal con caja de cables/conducto
H4 R0.…R4: altura trasera, R5.…R9: altura trasera con caja de cables/conducto
W Anchura
D Profundidad
Datos técnicos 169

Bastidor Dimensiones y pesos


IP55 UL Tipo 12
H3 H4 W D Peso H3 H4 HW W WH D Peso
mm mm mm mm kg in in in in in in lb
R0 303 330 125 222 5,1 11,93 12,99 1,97 4,92 5,47 8,74 11,16
R1 303 330 125 233 5,5 11,93 12,99 2,17 4,92 5,47 9,17 12,08
R2 394 430 125 239 7,8 15,51 16,93 2,17 4,92 5,47 9,41 17,22
R3 454 490 203 237 15,1 17,87 19,29 2,83 7,99 8,58 9,33 33,32
R4 600 636 203 265 20 23,62 25,04 2,83 7,99 8,58 10,43 44,10
R5 732 633 203 320 29 28,62 24,90 3,15 7,99 8,58 12,60 63,95
R6 726 589 252 380 43 28,58 23,20 6,10 9,92 1,57 14,96 94,82
R7 880 641 284 381 56 34,65 25,25 6,10 11,18 1,57 15,00 123,48
R8 965 721 300 452 77 37,99 28,39 6,10 11,81 1,97 17,80 169,79
R9 955 741 380 477 103 37,60 29,19 9,06 14,96 1,97 18,78 227,12
3AXD00000586715.xls H

IP55 (UL Tipo 12), R0…R9 UL Tipo 12, R0…R9


W D

HW
H4

H3

Símbolos
IP55 / UL Tipo 12
H3 Altura frontal
H4 Altura trasera
HW Altura de cubierta
W Anchura
WH Anchura de cubierta
D Profundidad
170 Datos técnicos

Bastidor Espacio libre, IP21 (UL Tipo 1) e IP55 (UL Tipo 12)
Montaje vertical Montaje vertical
aislado lado a lado
Parte Parte Al lado Parte Parte Parte media
superior inferior superior inferior
mm in mm in mm in mm in mm in mm in
R0 30 1,18 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R1 30 1,18 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R2 30 1,18 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R3 53 2,09 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R4 53 2,09 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R5 100 3,94 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R6 155 6,10 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
R7 155 6,10 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
R8 155 6,10 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
R9 200 7,87 300 11,8 150 5,91 200 7,87 300 11,8 0 0
3AXD00000586715.xls H

Bastidor Espacio libre,


IP21 (UL Tipo 1) e IP55 (UL Tipo 12
Montaje horizontal
Parte Parte inferior Parte media
superior
mm in mm in mm in
R0 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
R1 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
R2 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
R3 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
R4 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
R5 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
R6 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
R7 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
R8 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
R9 N/A N/A N/A N/A N/A N/A
3AXD00000586715.xls H

Véanse las figuras en el apartado Comprobación del lugar de instalación en la


página 44.
Datos técnicos 171

Pérdidas, datos de refrigeración y ruido


La dirección del caudal de aire es de abajo a arriba.
La tabla siguiente especifica la disipación térmica en el circuito de potencia con carga
nominal y en el circuito de control con carga mínima (no se usan ni las E/S ni el panel
ni los opcionales) y con carga máxima (se utiliza el panel, el bus de campo y el
ventilador y todas las entradas digitales y relés están activados). La disipación
térmica total es la suma de la disipación térmica en los circuitos de potencia y de
control. Utilice la disipación de calor máxima en el diseño de las necesidades de
refrigeración del armario o la sala eléctrica.
Tipo Disipación de calor Caudal de Ruido Bastidor
ACS580 Circuito de Mínimo aire
Máximo Máximo
-01- potencia circuito de circuito tarjetas
a control de control principal y
I1N a IN de control

W W W W m3/h ft3/min dB(A)


Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 20 3,5 25 45 34 20 56 R0
03A3-4 30 3,5 25 55 34 20 56 R0
04A0-4 41 3,5 25 66 34 20 56 R0
05A6-4 59 3,5 25 84 34 20 56 R0
07A2-4 81 3,5 25 106 50 29 55 R1
09A4-4 108 3,5 25 133 50 29 55 R1
12A6-4 149 3,5 25 174 50 29 55 R1
017A-4 203 3,5 25 228 128 75 66 R2
025A-4 297 3,5 25 322 128 75 66 R2
032A-4 405 3,5 25 430 116 68 71 R3
038A-4 500 3,5 25 525 116 68 71 R3
045A-4 594 3,5 25 619 116 68 71 R3
062A-4 810 3,5 25 835 134 79 69 R4
073A-4 999 3,5 25 1024 134 79 69 R4
088A-4 1215 3,5 25 1240 139 82 63 R5
106A-4 1485 3,5 25 1510 139 82 63 R5
145A-4 1440 4,1 36 1476 435 256 67 R6
169A-4 1940 4,1 36 1976 450 265 67 R7
206A-4 2310 4,1 36 2346 450 265 67 R7
246A-4 3300 4,1 36 3336 550 324 65 R8
293A-4 3900 4,1 36 3936 550 324 65 R8
363A-4 4800 4,1 36 4836 1150 677 68 R9
430A-4 6000 4,1 36 6036 1150 677 68 R9
3AXD00000586715.xls H
172 Datos técnicos

 Flujo de aire de refrigeración y disipación de calor para el montaje


con brida (opcional +C135)

Tipo Disipación de calor Flujo de aire Bastidor


ACS580 (opcional +135) (opcional +135)
-01- Disipador Parte Disipador térmico Parte frontal
térmico frontal
W W m3/h ft3/min m3/h ft3/min
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
02A6-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R0
03A3-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R0
04A0-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R0
05A6-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R0
07A2-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R1
09A4-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R1
12A6-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R1
017A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R2
025A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R2
032A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R3
038A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R3
045A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R3
062A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R4
073A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R4
088A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R5
106A-4 Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. Pend. R5
145A-4 1251 189 435 256 52 31 R6
169A-4 1701 239 450 265 75 44 R7
206A-4 2034 276 450 265 75 44 R7
246A-4 2925 375 550 324 120 71 R8
293A-4 3465 435 550 324 120 71 R8
363A-4 4275 525 1150 677 170 100 R9
430A-4 5355 645 1150 677 170 100 R9
3AXD00000586715.xls H
Datos técnicos 173

Datos del pasacables y de los terminales para los cables de


potencia
 IEC
A continuación se indican los tamaños de los terminales atornillados, los pasacables
de los cables de entrada de CC, la resistencia, el motor y los tamaños de cables
máximos (por fase), así como los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Terminales L1, L2, L3, T1/U, Terminales de
T2/V, T3/W conexión a tierra
1)
Por tipo de Ø Tamaño mín Tamaño máx. Tamaño máx. del
cable del cable del cable cable
(sólido/ (sólido/
3)
trenzado) trenzado)
uds. mm mm2 mm2 mm2
R0 1 30 0,20/0,25 6/4 16/16
R1 1 30 0,20/0,25 6/4 16/16
R2 1 30 0,5/0,5 16/16 16/16
R3 1 30 0,5/0,5 35/25 35/35
R4 1 45 0,5/0,5 50 35/35
R5 1 45 6 70 -2)
R6 1 45 25 150 -2)
R7 1 54 95 240 -2)
R8 2 45 2×50 2×150 -2)
R9 2 54 2×95 2×240 -2)
3AXD00000586715.xls H
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas
pasacables, véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 199.
2)
Se usa un terminal de cable (R5, véase la página 102) o una abrazadera (R6…R9, véase la
página 106) para la conexión a tierra.
3)
Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad
para plena carga. Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.
Nota: Para los pares de apriete de los terminales de conexión a tierra, véanse los apartados
Procedimiento de conexión de los bastidores R0…R4 en la página 89, Procedimiento de
conexión, bastidor R5 en la página 98 y Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 en
la página 104.
174 Datos técnicos

Bastidor Pasacables Terminales R+, R-, UDC+ y UDC-


Por tipo de Ø1) Tamaño mín del Tamaño máx. T (terminal de
cable cable (sólido/ del cable tornillo)
trenzado)3) (sólido/
trenzado)
uds. mm mm2 mm2 M… N·m
2)
R0 1 23 0,20/0,25 6/4 0,5…0,6
2)
R1 1 23 0,20/0,25 6/4 0,5…0,6
2)
R2 1 23 0,5/0,5 16/16 1,2…1,5
2)
R3 1 23 0,5/0,5 35/25 2,5…4,5
2)
R4 1 39 0,5/0,5 50 4
R5 1 39 6 70 M5 5,6
R6 1 45 25 150 M8 30
R7 1 54 95 240 M10 30
R8 2 45 2×50 2×150 M10 40
R9 2 54 2×95 2×240 M12 70
3AXD00000586715.xls H
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas
pasacables, véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 199.
2)
Véase la tabla siguiente.
3) Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad
para plena carga. Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.

Bastidor Destornilladores para los terminales del circuito de potencia


R0 Ranura de 4,5 mm
R1 Ranura de 4,5 mm
R2 PH1
R3, R4 PH2
3AXD00000586715.xls H
Datos técnicos 175

 EE. UU.
A continuación se indican los tamaños de los terminales atornillados, los pasacables
de los cables de entrada de CC, la resistencia, el motor y los tamaños de cables
máximos (por fase), así como los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Terminales L1, L2, L3, T1/U, Terminales de
T2/V, T3/W conexión a tierra
Por tipo Ø1) Tamaño mín Tamaño máx. Tamaño máx. del
de cable del cable del cable cable
(sólido/ (sólido/
trenzado) 3) trenzado)
uds. in AWG AWG AWG
R0 1 1,18 24 10 6/6
R1 1 1,18 24 10 6/6
R2 1 1,18 20 6 6/6
R3 1 1,18 20 2 2/2
R4 1 1,77 20 1 2/2
R5 1 1,77 10 2/10 -2)
R6 1 1,77 3 300 MCM -2)
R7 1 2,13 3/0 500 MCM -2)
R8 2 1,77 2×1/0 / 2×3/0 4) 2×300 MCM -2)
R9 2 2,13 2×3/0 2×500 MCM -2)
3AXD00000586715.xls H
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas
pasacables, véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 199.
2)
Se usa un terminal de cable (R5, véase la página 102) o una abrazadera para cable (R6…R9,
véase la página 106) para la conexión a tierra.
3)
Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad
para plena carga.
Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.
4) -01-246A-4: 2×1/0, -01-293A-4: 2×3/0
Nota: Para los pares de apriete de los terminales de conexión a tierra, véanse los apartados
Procedimiento de conexión de los bastidores R0…R4 en la página 89, Procedimiento de conexión,
bastidor R5 en la página 98 y Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 en la
página 104.
176 Datos técnicos

Bastidor Pasacables Terminales R+, R-, UDC+ y UDC-


Por tipo de Ø1) Tamaño mín del Tamaño máx. T (terminal de
cable cable (sólido/ del cable tornillo)
trenzado)3) (sólido/
trenzado)
uds. in AWG AWG M… lbf·ft
2)
R0 1 0,906 24 10 0,4
2)
R1 1 0,906 24 10 0,4
2)
R2 1 0,906 20 6 1,1
2)
R3 1 0,906 20 2 3,3
2)
R4 1 1,54 50 1 3,0
R5 1 1,54 10 2/10 M5 4,1
R6 1 1,77 3 300 MCM M8 22,1
R7 1 2,13 3/10 500 MCM M10 29,5
R8 2 1,77 2×1/0 / 2×3/0 4) 2×300 MCM M10 29,5
R9 2 2,13 2×3/0 2×500 MCM M12 51,6
3AXD00000586715.xls H
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas
pasacables, véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 199.
2)
Véase la tabla siguiente.
3) Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad
para plena carga.
Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.
4)
-01-246A-4: 2×1/0, -01-293A-4: 2×3/0.

Bastidor Destornilladores para los terminales del circuito de potencia


R0 Ranura de 4,5 mm
R1 Ranura de 4,5 mm
R2 PH1
R3, R4 PH2
3AXD00000586715.xls H
Datos técnicos 177

Datos de terminales y pasacables de los cables de control


 IEC
A continuación se indican los pasacables de los cables de control, los tamaños de los
cables y los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Tamaño de los terminales y las entradas de los cables de
control
Orificios Tamaño Terminales +24 V, DCOM, Terminales DI, AI/O, AGND,
máx. DGND, 24 V EXT. RO, STO
del cable Tamaño de T Tamaño de T
cable cable
uds. mm mm2 N·m mm2 N·m
R0 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R1 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R2 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R3 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R4 4 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R5 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R6 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
R7 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
R8 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
R9 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
3AXD00000586715.xls H

 EE. UU.
A continuación se indican los pasacables de los cables de control, los tamaños de los
cables y los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Tamaño de los terminales y las entradas de los cables de
control
Orificios Tamaño Terminales +24 V, DCOM, Terminales DI, AI/O, AGND,
máx. DGND, 24 V EXT. RO, STO
del cable Tamaño de T Tamaño de T
cable cable
uds. in AWG lbf·ft AWG lbf·ft
R0 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R1 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R2 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R3 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R4 4 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R5 3 0,67 24…14 0,4 26…14 0,4
R6 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R7 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R8 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R9 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
3AXD00000586715.xls H
178 Datos técnicos

Especificaciones de la red eléctrica de alimentación


Tensión (U1) Rango de tensiones de entrada 3~ 380…480 V CA. Esto se
indica en la etiqueta de designación de tipo como niveles
típicos de tensión de entrada 3~ 400/480 V CA.
Tipo de red Redes de baja tensión públicas. Redes TN (con conexión a
tierra), redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con
conexión a tierra en un vértice. Véase el apartado
Comprobación de la compatibilidad con redes IT
(sin conexión a tierra) y redes TN con conexión a tierra en un
vértice en la página 83.
Nota: Los bastidores R4 y R5 no pueden usarse en redes
TN con conexión a tierra en un vértice.
Fuerza de resistencia a 65 kA cuando está protegido por fusibles indicados en la
cortocircuito (IEC 61439-1) tabla de fusibles
Protección de intensidad de EE. UU. y Canadá: El uso del convertidor es compatible con
cortocircuito (UL 508C) circuitos que no proporcionen más de 100 kA simétricos
(rms) a un máximo de 480 V cuando está protegido por los
fusibles indicados en la tabla de fusibles.
Frecuencia (f1) 47 a 63 Hz. Esto se indica en la etiqueta de designación de
tipo como nivel típico de frecuencia de entrada f1 (50/60 Hz).
Desequilibrio Máx. ± 3% de la tensión nominal de entrada entre fases
Factor de potencia 0,98 (con carga nominal)
fundamental (cos phi1)
Datos de la conexión del motor
Tipos de motor Motores asíncronos de inducción de CA y motores de
imanes permanentes
Frecuencia (f2) 0…500 Hz. Esto se indica en la etiqueta de designación de
tipo como nivel de frecuencia de entrada f2 (0...500 Hz).
Resolución de frecuencia 0,01 Hz
Intensidad Véase el apartado Especificaciones en la página 156.
Frecuencia de conmutación 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12 kHz (depende del bastidor y de los
ajustes de parámetros)
Datos técnicos 179

Longitud máxima Funcionalidad operativa y longitud del cable de motor


recomendada del cable de El convertidor se ha diseñado para funcionar con un
motor rendimiento óptimo con las siguientes longitudes máximas
del cable de motor.
Nota: Las emisiones de radiofrecuencia por radiación y
conducción de estas longitudes de los cables de motor no
cumplen los requisitos EMC.
Bastidor Longitud máxima del cable de motor,
4 kHz
Control escalar Control vectorial
m ft m ft
Convertidor estándar, sin opcionales externos
R0 100 330 100 330
R1 100 330 100 330
R2 200 660 200 660
R3 300 990 300 990
R4 300 990 300 990
R5 300 990 300 990
R6 300 990 300 990
R7 300 990 300 990
R8 300 990 300 990
R9 300 990 300 990
Nota: En sistemas multimotor, la suma de todas las
longitudes de los cables de motor no debe exceder la
longitud del cable de motor máxima especificada en la tabla.
Compatibilidad EMC y longitud del cable de motor
Para cumplir la Directiva Europea de EMC (norma
EN 61800-3), utilice las siguientes longitudes máximas de
cable de motor para una frecuencia de conmutación de
4 kHz. Véase la tabla siguiente.
180 Datos técnicos

Bastidor Longitud máxima del cable de motor, 4 kHz


m ft
Límites EMC para Categoría C2 1)
Convertidor estándar con un filtro EMC interno.
Véanse las notas 2, 3 y 5.
R0 100 330
R1 100 330
R2 100 330
R3 100 330
R4 100 330
R5 100 330
R6 150 492
R7 150 492
R8 150 492
R9 150 492
Límites EMC para Categoría C3 1)
Convertidor estándar con un filtro EMC interno.
Véanse las notas 3 y 4.
R0 100 330
R1 100 330
R2 100 330
R3 100 330
R4 100 330
R5 100 330
R6 150 492
R7 150 492
R8 150 492
R9 150 492
3AXD00000586715.xls H
1)
Véanse los términos en el apartado Definiciones de la página 193.

Nota 2: Las emisiones radiadas se ajustan a la categoría C2


con un filtro EMC interno.
Nota 3: El filtro EMC interno debe estar conectado.
Nota 4: Las emisiones de radiofrecuencia por conducción y
radiación se ajustan a la Categoría C3 con un filtro interno y
estas longitudes de cable.
Nota 5: Las Categorías C1 y C2 cumplen los requisitos para
la conexión de equipos a redes de baja tensión públicas.
Datos técnicos 181

Datos de la conexión de la resistencia de frenado para


bastidores R0…R3
Protección contra La salida de la resistencia de frenado dispone de una
cortocircuito (IEC/EN 61800- protección condicional frente a cortocircuitos según IEC/EN
5-1, IEC 61439-1, UL 508C) 61800-5-1 y UL 508C. Intensidad nominal de cortocircuito
condicional según IEC 61439-1.

Datos de la conexión de control


Fuente de alimentación Potencia máxima:
externa Bastidores R0…R5: 25 W, 1,04 A a 24 V CA/CC ±10%
con un módulo opcional
Bastidores R6…R9: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC ±10% de
serie
Alimentación de una fuente externa a través del módulo
opcional CMOD-01 o CMOD-02 con bastidores R0…R5.
Los bastidores R6…R9 no requieren opcionales.
Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5: 0,2…2,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Salida +24 V CC La capacidad de carga total de estas salidas es 6,0 W
(Term. 10) (250 mA/24 V) menos la potencia consumida por los
módulos opcionales instalados en la tarjeta.
Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5: 0,2…2,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Entradas digitales DI1…DI6 Tipo de entrada: NPN/PNP
(Term. 13…18) Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Tarjetas de control con DI1…DI5 (Term.13…17)
conectores verdes X3 de Niveles lógicos 12/24 V CC: "0" < 4 V, "1" > 8 V
entradas digitales Rin: 3 kiloohmios
(terminales 13…17) Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital: muestreo de 2 ms
R0…R5 R6…R9 DI6 (Term.18)
Puede usarse como una entrada digital o de frecuencia.
Niveles lógicos 12/24 V CC: "0" < 3 V, "1" > 8 V
Rin: 3 kiloohmios
Frecuencia máx. 16 kHz
Señal simétrica (ciclo de trabajo D = 0,50)
182 Datos técnicos

Tarjetas de control con DI1…DI5 (Term.13…17)


conectores azules X3 de Niveles lógicos 12/24 V CC: "0" < 4 V, "1" > 8 V
entradas digitales Rin: 2,68 kiloohmios
(terminales 13…17) Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital: muestreo de 2 ms
R0…R5 R6…R9 DI5 (Term.17)
Puede usarse como una entrada digital o de frecuencia.
Niveles lógicos 12/24 V CC: "0" < 3 V, "1" > 8 V
Rin: 6,2 kiloohmios
Frecuencia máx. 16 kHz
Señal simétrica (ciclo de trabajo D = 0,50)
DI6 (Term. 18)
Puede usarse como una entrada digital o de PTC.
Modo de entrada digital
Niveles lógicos 12/24 V CC: "0" < 4 V, "1" > 8 V
Rin: 2,68 kiloohmios
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital: muestreo de 2 ms
Nota: DI6 no admite en la configuración NPN.
Modo PTC – Se puede conectar un PTC entre DI6 y
+24 V CC: < 1,5 kiloohmios = ‘1’ (temperatura baja), >
4 kiloohmios = ‘0’ (temperatura alta), circuito abierto = ‘0’
(temperatura alta).
DI6 no es una entrada aislada reforzada/doble. Conectar el
sensor PTC del motor a esta entrada requiere el uso de un
sensor PTC reforzado/doblemente aislado dentro del motor.
Salidas de relé RO1…RO3 250 V CA / 30 V CC, 2 A
(Term. 19…27) Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Véanse los apartados Áreas de aislamiento, R0…R5 en la
página 184 y Áreas de aislamiento, R6…R9 en la
página 185.
Entradas analógicas AI1 y AI2 Selección de modo de entrada corriente/tensión con un
(Term. 2 y 5) microconmutador DIP o un parámetro, véase la página 113.
Intensidad de entrada: 0(4)…20 mA, Rin: 100 ohmios
Tensión de entrada: 0(2)…10 V, Rin: > 200 kiloohmios
Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Imprecisión: normalmente ±1%, máx. ±1,5% de la escala
completa
Datos técnicos 183

Salidas analógicas AO1 y Selección de modo de entrada corriente/tensión para AO1


AO2 con a un microconmutador DIP o un parámetro, véase la
(Term. 7 y 8) página 113.
Intensidad de salida: 0…20 mA, Rload: < 500 ohmios
Salida de tensión: 0…10 V, Rload: > 100 kiloohmios (sólo AO1)
Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Imprecisión: ±1% de la escala completa (en los modos de
tensión y corriente)
Salida de tensión de Salida máx. de 20 mA
referencia para entradas Imprecisión: ±1%
analógicas +10 V CC
(Term. 4)
Safe Torque Off (STO) Niveles lógicos 24 V CC: "0" < 5 V, "1" > 13 V
Entradas IN1 e IN2 Rin: 2,47 kiloohmios
(Term. 37 y 38) Tamaño de terminal:
Bastidores R0…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Cable STO Longitud máxima del cable 300 m (984 ft) entre el interruptor
de activación (K) y la tarjeta de control del convertidor,
véanse las secciones Ejemplos de cableado en la página
232 y Datos de seguridad en la página 239.
Conexión panel de control - EIA-485, conector RJ-45 macho, longitud máx. del cable
convertidor 100 m
Conexión panel de control - USB tipo Mini-B, longitud máx. del cable 2 m
PC
184 Datos técnicos

Áreas de aislamiento, R0…R5

Puerto del panel

X1
AI/AO Conexión de la
unidad de potencia

X2
24 V
GND

X3
DI

RANURA 1
X4 FBA
STO
X8
RO1

X5 X7
BCI RO2

X6
RO3

RANURA 2
Ampliac. de E/S

Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Altitudes inferiores a 2000 m (6562 ft): Los terminales de la tarjeta de


control satisfacen los requisitos de protección para tensión ultrabaja (PELV)
según EN 50178: Existe un aislamiento adecuado entre los terminales del
usuario que sólo aceptan tensiones ELV y los terminales que aceptan
tensiones superiores (salidas de relé).
Altitudes entre 2000 m (6562 ft) y 4000 m (13 123 ft): Si conecta una
tensión superior a ELV a una salida de relé, esta no cumplirá los requisitos
de protección para tensión ultrabaja (PELV) según EN 50178, ya que sólo
existe aislamiento funcional entre las salidas de relé individuales.
Datos técnicos 185

Áreas de aislamiento, R6…R9

RANURA 1
FBA
X1:1…3
AI1

X1:4…6
AI2
X1:7…8
AO
Conexión de la
X2 unidad de potencia
24 V
GND
X3:1…3
DI

X3:4…6
DI
X4 X5
STO BCI
X10
Ext. 24 V
RANURA 2
X8
Ampliac. de E/S
RO1

X7
RO2
Puerto del panel X6
RO3

Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Los terminales de la tarjeta de control satisfacen los requisitos de


protección para tensión ultrabaja (PELV) según EN 50178: Existe un
aislamiento reforzado entre los terminales del usuario que sólo aceptan
tensiones ELV y los terminales que aceptan tensiones superiores (salidas
de relé).
Nota: Hay un aislamiento funcional entre las salidas de relé individuales.
Nota: Hay un aislamiento reforzado en la unidad de potencia.
186 Datos técnicos

Conexión a tierra de los bastidores R0…R5

X1 Ranura 1 Ranura 2
1 SCR
2 AI1
3 AGND
4 +10V
5 AI2
6 AGND
7 AO1
8 AO2
9 AGND
X2 y X3
10 +24V
*) 11 DGND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
X6, X7, X8
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
X5
29 B+
30 A-
31 DGND
X4
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2

Tierra

*) Puente instalado en la fábrica


Datos técnicos 187

Conexión a tierra de los bastidores R6…R9

X1 Ranura 1 Ranura 2
1 SCR
2 AI1
3 AGND
4 +10V
5 AI2
6 AGND
7 AO1
8 AO2
9 AGND
X2 y X3
10 +24V
*) 11 DGND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
X6, X7, X8
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
X5
29 B+
30 A-
31 DGND
X4
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10
40 24VAC/DC+in
41 24VAC/DC-in

Tierra

*) Puente instalado en la fábrica


188 Datos técnicos

Consumo de potencia del circuito auxiliar


Máxima alimentación externa:
Bastidores R0…R5: 25 W, 1,04 A a 24 V CA/CC (con los
módulos opcionales CMOD-01, CMOD-02)
Bastidores R6…R9: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC (de serie,
terminales 40…41)

Eficiencia
Aproximadamente un 98% a potencia nominal

Grado de protección
Grado de protección IP 21, IP 55
(IEC/EN 60529)
Tipos de envolvente UL Tipo 1, UL Tipo 12
(UL508C)
Categoría de sobretensión III
(IEC 60664-1)
Clases de protección I
(IEC/EN 61800-5-1)

Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El convertidor
de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. Todas las tarjetas de
circuito impreso están barnizadas.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje en el embalaje
estacionario protector protector
Altitud del lugar de • De 0 a 4000 m - -
instalación (13 123 ft) sobre el
nivel del mar 1)
• De 0 a 2000 m
(6561 ft) sobre el
nivel del mar 2)
Salida derrateada por
encima de 1000 m
(3281 ft), véase la
página 162.
Temperatura del aire -15 a +50 °C -40 a +70 °C -40 a +70 °C
(5 a 122 °F). (-40 a +158 °F) (-40 a +158 °F)
0 a -15 °C
(32 a 5 °F): No se
permite escarcha.
Véase el apartado
Especificaciones.
Datos técnicos 189

Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%


No se permite condensación. En presencia de gases
corrosivos, la humedad relativa máxima permitida es del
60%.
Niveles de contaminación IEC 60721-3-3: IEC 60721-3-1: IEC 60721-3-2:
(IEC 60721-3-x) 2002: Clasificación de 1997 1997
condiciones
ambientales. Parte
3-3: Clasificación de
grupos de parámetros
ambientales y sus
intensidades. Uso
estacionario de
ubicaciones
protegidas de la
intemperie
Gases químicos Clase 3C2 Clase 1C2 Clase 2C2
Partículas sólidas Clase 3S2. No se Clase 1S3 (el Clase 2S2
permite polvo embalaje debe
conductor. admitirlo, en caso
contrario 1S2)
Grado de contaminación Grado de - -
(IEC/EN 61800-5-1) contaminación 2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 0,6 a 1,05
atmósferas atmósferas
Vibración (IEC 60068-2) Máx. 1 mm (0,04 in) - -
(5 a 13,2 Hz),
máx. 7 m/s2 (23 ft/s2)
(13,2 a 100 Hz)
senoidal
Vibración (ISTA) - R0…R4 (ISTA 1A): Desplazamiento,
25 mm entre picos, 14 200 impactos
vibratorios
R5…R9 ISTA 3E): Aleatorio, nivel total
Grms de 0,52
190 Datos técnicos

Golpes/Caídas (ISTA) No se permiten R0…R4 (ISTA 1A): Caída, 6 caras, 3


flancos y 1 esquina
Rango de peso mm in
0…10 kg (0…22 lb) 760 29,9
10…19 kg (22…42 lb) 610 24,0
19…28 kg (42…62 lb) 460 18,1
28…41 kg (62…90 lb) 340 13,4
R5…R9 (ISTA 3E): Golpe, impacto
inclinado: 1,1 m/s (3,61 ft/s)
Golpe, caída en giro por el flanco
200 mm (7,9 in)
1) Para
redes TT y TN con conexión a tierra y redes IT sin conexión a tierra en un vértice.
Véase también el apartado Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en
instalaciones ubicadas a gran altitud en la página 79.
2) Para redes IT, TT y TN con conexión a tierra en un vértice

Materiales
Envolvente del convertidor • PC/ABS 3 mm, color NCS 1502-Y (RAL 9002 / PMS 1C
Cool Grey), RAL 9002 y PMS 425 C
• chapa de acero galvanizada en caliente de 1,5 a 2,5 mm,
grosor del galvanizado de 100 micrómetros, color
NCS 1502-Y
Embalaje Contrachapado, cartón y celulosa moldeada. Almohadillas
de espuma de polietileno, polipropileno expandido, cintas de
polipropileno.
Eliminación Las partes principales del convertidor pueden reciclarse para
conservar los recursos naturales y la energía. Los
componentes y los materiales del producto se deben
desmantelar y separar.
Normalmente todos los metales, como el acero, aluminio,
cobre y sus aleaciones, y los metales preciosos se pueden
reciclar como materias primas. Plásticos, gomas, cartón y
otros materiales de embalaje se pueden usar para producir
energía. Las tarjetas de circuito impreso y los
condensadores de CC (C1-1 a C1-x) requieren de un
tratamiento selectivo de conformidad con las directrices de la
norma IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje, las piezas
de plástico están marcadas con un código de identificación
apropiado.
Para obtener más información sobre los aspectos
medioambientales y las instrucciones de reciclaje para
empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local. El
tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las
normas locales e internacionales.
Datos técnicos 191

Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva
Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1.
EN 60204-1:2006 + AC:2010 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las
máquinas. Parte 1: Requisitos generales. Disposiciones que
hay que cumplir: El montador final de la máquina es
responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
IEC/EN 60529:1992 + A2: 2013 Grados de protección proporcionados por las envolventes
(código IP)
EN 61000-3-12:2011 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-12: Límites
- Límites para corrientes de armónicos provocadas por
equipos que se conectan a sistemas públicos de baja
tensión con intensidad de entrada
El estándar cumple con un Rsce (relación del cortocircuito
del transformador) de 350 o superior.
IEC/EN 61800-3:2004 + Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 3:
A1:2012 Requisitos EMC y métodos de ensayo específicos.
IEC/EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 5-1:
Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos.
IEC 60664-1:2007 Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de
baja tensión. Parte 1: Principios, requisitos y pruebas.
UL 508C, 3ª edición Norma UL para la seguridad, equipo de conversión de
potencia, segunda edición.
NEMA 250:2008 Armarios para equipos eléctricos (1000 voltios máximo)
192 Datos técnicos

Marcado CE
El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que el convertidor cumple las
disposiciones de las Directivas europeas de Baja Tensión, de EMC y RoHS. El
marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad
(como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria como componente
de seguridad.

 Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión


El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se ha verificado de
conformidad con la norma EN 61800-5-1:2007. La declaración de conformidad
(3AXD10000302784) está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de
documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

 Cumplimiento de la Directiva Europea de EMC


La Directiva de EMC define los requisitos de inmunidad y de emisiones de los
equipos eléctricos utilizados en la Unión Europea. La norma de producto EMC
(EN 61800- 3:2004 + A1:2012) cubre los requisitos especificados para los
convertidores de frecuencia. Véase el apartado Cumplimiento de la norma
EN 61800-3:2004 + A1:2012 más adelante. La declaración de conformidad
(3AXD10000302784) está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de
documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

 Cumplimiento de la Directiva Europea RoHS II 2011/65/UE


La Directiva RoHS II define la restricción de utilizar ciertas sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos. La declaración de conformidad
(3AXD10000302784) está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de
documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

 Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas 2006/42/CE


2.ª Edición – Junio 2010
El convertidor es un componente de maquinaria que puede integrarse en una amplia
variedad de categorías de maquinaria tal como se especifica en la Guía de
aplicaciones de la Directiva de máquinas 2006/42/CE 2.ª edición – Junio 2010. La
declaración de conformidad (3AXD10000302783) está disponible en Internet. Véase
el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

Validación del funcionamiento de la función Safe Torque Off


Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la página 229.
Datos técnicos 193

Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 + A1:2012


 Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad
electromagnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico para
funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos
equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que
alimenta a edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta
instalaciones domésticas directamente.
Convertidor de categoría C1: convertidor de tensión nominal inferior a 1000 V,
destinado a ser usado en el primer entorno.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando
se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización que tiene las capacidades
necesarias para instalar y/o poner en marcha sistemas de convertidor de potencia,
incluyendo sus aspectos de EMC.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser utilizado en el segundo entorno y no en el primero.

 Categoría C1
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
1. El filtro interno EMC opcional se selecciona según la documentación y se instala
tal y como se especifica en el manual del filtro EMC opcional.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
3. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
4. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 179.

ADVERTENCIA: En un entorno doméstico este producto puede provocar


radiointerferencias; en tal caso quizá se requieran medidas correctoras
complementarias.
194 Datos técnicos

 Categoría C2
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
1. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
2. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
3. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 179.

ADVERTENCIA: El convertidor puede provocar radiointerferencias si se emplea en


un entorno doméstico o residencial. El usuario deberá tomar medidas para evitar las
interferencias, además de observar los requisitos del cumplimiento CE anteriores, si
se requiere.

Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC interno conectado a una red IT (sin
conexión a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través
de los condensadores del filtro EMC interno, lo que puede conllevar peligro o daños
en el convertidor. Para más información acerca de cómo desconectar el filtro EMC,
véase la página 85.
Nota: No instale un convertidor con un filtro EMC interno conectado a una red TN
con conexión a tierra en un vértice; de lo contrario el convertidor resultará dañado.
Para más información acerca de cómo desconectar el filtro EMC interno, véase la
página 85.

 Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
2. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
3. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 179.

ADVERTENCIA: Un convertidor de categoría C3 no debe emplearse en una red


pública de baja tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se
usa en este tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias por
radiofrecuencia.
Datos técnicos 195

 Categoría C4
Si no es posible cumplir con las disposiciones descritas en Categoría C3, se pueden
cumplir los requisitos del estándar del siguiente modo:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión
próximas. En algunos casos basta con la supresión inherente causada por los
transformadores y los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador
de alimentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el
secundario.

Red de media tensión


Transformador de alimentación

Red próxima
Pantalla estática

Punto de medición

Baja tensión Baja tensión


Equipo
Convertidor
(víctima)

Equipo Equipo

2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación.


El representante local de ABB dispone de una plantilla.
3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
4. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.

ADVERTENCIA: Un convertidor de categoría C4 no debe emplearse en una red


pública de baja tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se
usa en este tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias por
radiofrecuencia.
196 Datos técnicos

Marcado UL
El convertidor está listado cULus.

 Lista de comprobación UL
• Compruebe que la etiqueta de designación de tipo de convertidor incluye el
marcado de cULus Listed.
• PRECAUCIÓN - Riesgo de descargas eléctricas. Tras desconectar la potencia
de entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores
del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor
o el cable de motor.
• El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente
controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de
conformidad con la clasificación del armario. El aire de refrigeración deberá estar
limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
• La temperatura máxima del aire circundante es de 50 °C (122 °F) a la intensidad
nominal para bastidores UL Tipo 1 R0…R3, y es de 40 °C (104 °F) a la intensidad
nominal para bastidores UL Tipo 1 R4…R9 y todos los bastidores UL Tipo 12. La
corriente se derratea a temperaturas de 40 a 50 °C (104 a 122 °F).
• El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de
100 000 amperios simétricos rms a un máximo de 480 V cuando está protegido
por los fusibles UL de la página 166. La especificación de amperios se basa en la
norma UL apropiada.
• Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación
mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL.
• Una protección contra cortocircuitos de estado sólido integral no proporciona
protección a los circuitos derivados.El cable de entrada debe estar protegido con
fusibles. Puede encontrar una lista de fusibles apropiados en las páginas 165
(fusibles IEC de clase aR) y 166 (fusibles UL de clase T). Estos fusibles
proporcionan protección a los circuitos derivados de conformidad con el Código
Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y con el Código Eléctrico Canadiense. Para
la instalación en EE. UU., siga también todos los demás códigos locales
aplicables. Para la instalación en Canadá, siga también todos los códigos
provinciales aplicables.
Nota: En EE. UU. no deben utilizarse interruptores automáticos sin fusibles.
Para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados, consulte la
página 167 o póngase en contacto con su representante local.
• El convertidor proporciona protección contra sobrecarga del motor. Consulte los
ajustes en el Manual de firmware.
• Consulte la categoría de sobretensión del convertidor en la página 188. Consulte
el grado de contaminación en la página 189.
Datos técnicos 197

Marcado RCM
Vea la etiqueta de designación de tipo para los marcados válidos en su equipo. La
marca de cumplimiento de normativas (RCM) es obligatoria en Australia y Nueva
Zelanda. Se ha pegado una etiqueta RCM en cada convertidor para verificar el
cumplimiento de la normativa relevante (IEC/EN 61800-3:2004 – Accionamientos
eléctricos de velocidad ajustable. – Parte 3: Requisitos EMC y métodos de prueba
específicos), según el Trans-Tasman Electromagnetic Compatibility Scheme. Para
cumplir los requisitos de la norma, véase el apartado Cumplimiento de IEC/EN
61800-3:2004 en la página 382. La declaración de conformidad (3AXD10000493117)
está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet
en el reverso de la contraportada.

Marcado EAC
El marcado EAC es necesario en Rusia, Bielorrusia y Kazajistán. El certificado de
conformidad EAC (3AXD10000312900) está disponible en Internet. Véase el
apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

Exención de responsabilidad
El fabricante no tiene ninguna obligación sobre cualquier producto que (i) se haya
reparado o alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente o
un accidente; (iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las
instrucciones del fabricante; o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.

Exención de responsabilidad sobre ciberseguridad


Este producto está diseñado para la conexión y comunicación de información y datos
a través de una interfaz de red. Es responsabilidad exclusiva del Cliente proporcionar
y garantizar continuamente una conexión segura entre el producto y la red del
Cliente o cualquier otra red (si fuera el caso). El Cliente establecerá y mantendrá
unas medidas adecuadas (tales como —pero sin limitarse a ello— instalación de
cortafuegos, aplicación de medidas de autenticación, encriptación de datos,
instalación de programas antivirus, etc.) para proteger el producto, la red, su sistema
y la interfaz contra cualquier tipo de fallo de seguridad, acceso no autorizado,
interferencia, intrusión, fugas y/o robo de datos o información. ABB y sus asociados
no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de
seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones, fugas y/o robos de
datos o información.
198 Datos técnicos
Planos de dimensiones 199

10
Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo
Este capítulo muestra los planos de dimensiones del ACS580-01. Las dimensiones
se indican en milímetros y [pulgadas].
200 Planos de dimensiones

Bastidor R0, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000257110
Planos de dimensiones 201

Bastidor R0, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000341562
202 Planos de dimensiones

Bastidor R1, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000257188
Planos de dimensiones 203

Bastidor R1, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000336766
204 Planos de dimensiones

Bastidor R2, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000257203
Planos de dimensiones 205

Bastidor R2, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000341578
206 Planos de dimensiones

Bastidor R3, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000257219
Planos de dimensiones 207

Bastidor R3, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000335424
208 Planos de dimensiones

Bastidor R4, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000332430
Planos de dimensiones 209

Bastidor R4, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000427933
210 Planos de dimensiones

Bastidor R5, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000412280
Planos de dimensiones 211

Bastidor R5, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000415964
212 Planos de dimensiones

Bastidor R6, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000258705
Planos de dimensiones 213

Bastidor R6, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000330667
214 Planos de dimensiones

Bastidor R7, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000258995
Planos de dimensiones 215

Bastidor R7, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000330932
216 Planos de dimensiones

Bastidor R8, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000287670
Planos de dimensiones 217

Bastidor R8, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000332446
218 Planos de dimensiones

Bastidor R9, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000287428
Planos de dimensiones 219

Bastidor R9, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000334310
220 Planos de dimensiones
Frenado por resistencia 221

11
Frenado por resistencia
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo seleccionar la resistencia de frenado y sus cables,
proteger el sistema, conectar la resistencia de frenado y activar el frenado por
resistencia.

Principio de funcionamiento y descripción del hardware


El chopper de frenado gestiona la energía generada por un motor en deceleración. El
chopper conecta la resistencia de frenado al circuito de CC intermedio siempre que
la tensión presente en el circuito rebase el límite definido por el programa de control.
El consumo de energía por las pérdidas de la resistencia reduce la tensión hasta que
la resistencia se pueda desconectar.
A continuación se proporciona información sobre los choppers y las resistencias de
frenado internos de los bastidores R0...R3. Para obtener más información sobre los
choppers y las resistencias de frenado externos de los bastidores R4...R9, véase
Frenado por resistencia en los bastidores R4...R9 en la página 228.
222 Frenado por resistencia

Frenado por resistencia en los bastidores R0...R3


 Planificación del sistema de frenado
Selección de la resistencia de frenado
Los bastidores R0...R3 integran un chopper de frenado como equipamiento de serie.
La resistencia de frenado se selecciona utilizando la tabla y las ecuaciones
presentadas en este apartado.
1. Determine la potencia de frenado máxima PRmax necesaria para la aplicación.
PRmax debe ser inferior a la PBRmax facilitada en la tabla de la página 223 para el
tipo de convertidor utilizado.
2. Calcule la resistencia R con la Ecuación 1.
3. Calcule la energía ERpulse con la Ecuación 2.
4. Seleccione la resistencia de manera que se cumplan las condiciones siguientes:
• La potencia nominal de la resistencia debe ser superior o igual a PRmax.
• La resistencia R debe hallarse entre las Rmin y Rmax facilitadas en la tabla
para el tipo de convertidor utilizado.
• La resistencia debe poder disipar la energía ERpulse durante el ciclo de
frenado T.
Ecuaciones para la selección de la resistencia:
450000 ton
Ec. 1. UN = 400 V: R = PRmax
PRmax

615000 PRave
UN = 480 V: R =
PRmax T
Ec. 2. ERpulse = PRmax · ton
ton
Ec. 3. PRave = PRmax · Para la conversión utilice 1 CV = 746 W.
T

donde
R = valor calculado de la resistencia de frenado (ohmios). Asegúrese de que: Rmin < R <
Rmxx.
PRmax = potencia máxima durante el ciclo de frenado (W)
PRave = potencia media durante el ciclo de frenado (W)
ERpulse = energía conducida en la resistencia durante un único pulso de frenado (J)
ton = duración del pulso de frenado (s)
T = duración del ciclo de frenado (s)
Frenado por resistencia 223

La tabla muestra los tipos de resistencia de frenado para la potencia de frenado


máxima.
Tipo Rmin Rmax PBRmax Referencia de los tipos de resistencia
ACS580-01
ohmios ohmios kW CV Danotherm
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
0246-4 52 864 0,6 0,8 CBH 360 C T 406 210R
03A3-4 52 582 0,9 1,2 CBH 360 C T 406 210R
04A0-4 52 392 1,4 1,9 CBH 360 C T 406 210R
05A6-4 52 279 2,0 2,7 CBH 360 C T 406 210R
07A2-4 52 191 2,9 3,9 CBR-V 330 D T 406 78R UL
09A4-4 52 140 3,9 5,2 CBR-V 330 D T 406 78R UL
12A6-4 52 104 5,3 7,1 CBR-V 330 D T 406 78R UL
017A-4 31 75 7,3 9,8 CBR-V 560 D HT 406 39R UL
025A-4 22 52 10 13,6 CBR-V 560 D HT 406 39R UL
032A-4 16 37 15 20,1 CBT-H 560 D HT 406 19R
038A-4 10 27 20 26,8 CBT-H 760 D HT 406 16R
045A-4 10 22 25 33,5 CBT-H 760 D HT 406 16R
3AXD00000586715.xls H

Símbolos
Rmin = resistencia de frenado mínima permitida que puede conectarse al chopper de
frenado
Rmax = resistencia de frenado máxima permitida que admite PBRmax
PBRmax = capacidad de frenado máxima del convertidor; debe ser mayor que la potencia de
frenado deseada.

ADVERTENCIA: No utilice una resistencia de frenado con un valor de


resistencia por debajo del valor mínimo especificado para el convertidor en
concreto. El convertidor y el chopper interno no pueden hacerse cargo de la
sobreintensidad provocada por el reducido valor de resistencia.
224 Frenado por resistencia

Selección y recorrido de los cables de las resistencias de frenado


Utilice un cable apantallado con el tamaño de conductor especificado en el apartado
Datos del pasacables y de los terminales para los cables de potencia en la
página 173.

Minimización de las interferencias electromagnéticas


Siga estas indicaciones para reducir las interferencias electromagnéticas producidas
por los cambios rápidos en los cables de las resistencias:
• Los cables deben instalarse apartados de otros recorridos de cables.
• Evite que los cables discurran en paralelo de forma continuada. La distancia
mínima entre cables que discurren en paralelo debe ser de 0,3 metros.
• Cruce el resto de cables en ángulos rectos.
• Mantenga el cable lo más corto posible para minimizar las emisiones irradiadas y
la carga de los IGBT del chopper. Cuanto más largo sea el cable, mayores serán
las emisiones irradiadas, las cargas inductivas y los picos de tensión que
soportan los semiconductores IGBT del chopper de frenado.

Longitud máxima de los cables


La longitud máxima del cable o cables de las resistencias es de 10 m (33 ft).

Conformidad EMC de toda la instalación


Nota: ABB no ha verificado si el cableado y las resistencias de frenado externas
definidas por el usuario cumplen los requisitos EMC. La conformidad EMC de toda la
instalación es competencia del cliente.
Frenado por resistencia 225

Instalación de la resistencia de frenado


Instale las resistencias fuera del convertidor, en un lugar en el que puedan enfriarse.
Disponga la refrigeración de la resistencia de forma que:
• no exista peligro de sobrecalentamiento para la resistencia ni para los materiales
circundantes
• la temperatura de la sala en que se ubica la resistencia no exceda el máximo
permitido.
La resistencia debe recibir el aire/agua de refrigeración de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de la resistencia.

ADVERTENCIA: Los materiales cercanos a la resistencia de frenado deben


ser ignífugos. La temperatura superficial de la resistencia es elevada. El aire
que emana de la resistencia está a cientos de grados Celsius. Si los orificios de
ventilación están conectados a un sistema de ventilación, asegúrese de que el
material soporta altas temperaturas. Proteja la resistencia contra posibles contactos.

Protección del sistema en caso de fallo del circuito de frenado

Protección del sistema en caso de cortocircuito en el cable y la resistencia de


frenado

Los fusibles de alimentación también protegerán el cable de las resistencias si es


idéntico al cable de entrada.

Protección del sistema contra sobrecarga térmica


Se recomienda encarecidamente equipar el convertidor de frecuencia con un
contactor principal por razones de seguridad. Conecte el contactor de modo que se
abra si la resistencia se sobrecalienta. Esto es crucial para la seguridad; en caso
contrario, el convertidor no podría cortar la alimentación principal si el chopper sigue
conduciendo energía en caso de fallo. A continuación se muestra un ejemplo de
diagrama de conexiones. Recomendamos el uso de resistencias equipadas con un
interruptor térmico (1) dentro del conjunto de la resistencia. El interruptor indica la
sobretemperatura y la sobrecarga.
226 Frenado por resistencia

También le recomendamos cablear el interruptor térmico a una entrada digital del


convertidor.

L1 L2 L3

OFF
2

1 3 5 13 3

ON
2 4 6 14 4

 1 ACS580
ACS580
L1 L2 L3
10 +24V

x DIx
K1

 Instalación mecánica
Todas las resistencias de frenado deben instalarse fuera del convertidor. Siga las
instrucciones del fabricante de la resistencia.

 Instalación eléctrica
Comprobación del aislamiento del conjunto
Siga las instrucciones del apartado Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3
en la página Conjunto de resistencia de frenado para R0…R3.

Diagrama de conexiones
Véase el apartado Diagrama de conexiones, página 88.

Procedimiento de conexión
Véase el apartado Cable de la resistencia de frenado (si se utilizase) en la página 94.
Conecte el interruptor térmico de la resistencia de frenado de la forma descrita en el
apartado Protección del sistema contra sobrecarga térmica de la página 225.
Frenado por resistencia 227

 Puesta en marcha
Nota: El recubrimiento protector de las resistencias de frenado se quemará cuando
se utilice la resistencia de frenado la primera vez. Asegúrese de que hay suficiente
flujo de aire.
Ajuste los parámetros siguientes:
1. Desactive el control de sobretensión del convertidor con el parámetro
30.30 Control Sobretensión.
2. Ajuste la fuente del parámetro 31.01 Evento Externo 1 Fuente para que haga
referencia a la entrada digital a la que está cableado el interruptor térmico de la
resistencia de frenado.
3. Cambie el valor del parámetro 31.02 Evento Externo 1 Tipo a Fallo.
4. Active el chopper de frenado con el parámetro 43.06 Habilitar Chopper. Si está
seleccionado Habilitado con modelo térmico, ajuste también los parámetros de
protección contra sobrecargas de la resistencia de frenado, 43.08 y 43.09 de
acuerdo con la aplicación.
5. Compruebe el valor de resistencia del parámetro 43.10 Resistencia Valor
Ohmico.
Con estos ajustes de parámetros, el convertidor genera un fallo y se para por sí solo
debido a la sobretemperatura de la resistencia de frenado.

ADVERTENCIA: Si el convertidor de frecuencia está equipado con un


chopper de frenado pero éste no se ha activado mediante el ajuste de
parámetros, la protección térmica interna del convertidor contra el
sobrecalentamiento de la resistencia no está en uso. Si es así, la resistencia de
frenado debe desconectarse.
228 Frenado por resistencia

Frenado por resistencia en los bastidores R4...R9


 Planificación del sistema de frenado
Los bastidores R4…R9 necesitan choppers y resistencias de frenado externos. La
tabla siguiente especifica resistencias y choppers adecuados. También se pueden
usar otras resistencias siempre que se satisfagan los valores requeridos de
resistencia mínima y alimentación.
Para obtener más información, véase NBRA-6xx Braking Choppers Installation and
start-up guide (3AFY58920541 [Inglés]) y ACS-BRK Brake Units Installation and
start-up guide (3AFY61514309 [Inglés]).
Tipo Chopper Rmin Rmax PBRmax Referencia de los tipos de
ACS580-01 de frenado ohmios ohmios kW resistencia
CV
Trifásico UN = 400 o 480 V (380…415 V, 440…480 V)
062A-4 ACS-BRK-D 7,8 18,1 30 40,2 Integrado con el chopper de
frenado
073A-4 ACS-BRK-D 7,8 13,1 42 56,3 Integrado con el chopper de
frenado
088A-4 ACS-BRK-D 7,8 10,7 51 68,4 Integrado con el chopper de
frenado
106A-4 NBRA-658 1,3 8,7 63 84,5 SAFUR125F500
145A-4 NBRA-658 1,3 7,1 77 103,2 SAFUR125F500
169A-4 NBRA-658 1,3 5,2 105 140,8 SAFUR200F500
206A-4 NBRA-658 1,3 4,3 126 168,9 SAFUR200F500
246A-4 NBRA-658 1,3 3,5 156 209,1 2xSAFUR125F500
293A-4 NBRA-658 1,3 2,9 187 250,7 2xSAFUR210F575
363A-4 NBRA-659 0,7 2,4 227 304,3 2xSAFUR200F500
430A-4 NBRA-659 0,7 1,9 284 380,7 2xSAFUR200F500
3AXD10000395897.xls E

Símbolos
Rmin = resistencia de frenado mínima permitida que puede conectarse al chopper de
frenado
Rmax = resistencia de frenado máxima permitida que admite PBRmax
PBRmax = capacidad de frenado máxima del convertidor; debe ser mayor que la potencia de
frenado deseada.
Función Safe Torque Off 229

12
Función Safe Torque Off
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona
las instrucciones para su uso.

Descripción
La función Safe Torque Off puede utilizarse, por ejemplo, para construir circuitos de
seguridad o supervisión que paren el convertidor en una situación de peligro. Otra
posible aplicación es un interruptor de prevención de arranque inesperado que
permita las operaciones de mantenimiento de corta duración, como la limpieza o los
trabajos en las partes sin tensión de la maquinaria, sin desconectar la alimentación
del convertidor.
Nota: La función Safe Torque Off no desconecta la tensión del convertidor de
frecuencia, véase la advertencia en la página 236.
Cuando se activa, la función Safe Torque Off inhabilita la tensión de control de los
semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor (A, véase el
diagrama en la página 231), lo que impide que el convertidor genere el par necesario
para hacer girar el motor. Si el motor está en funcionamiento cuando se activa la
función Safe Torque Off, el motor se para por sí solo.
La función Safe Torque Off tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos
canales deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La
información de seguridad proporcionada en este manual está calculada para un uso
redundante, y no se aplica si ambos canales no se utilizan.
230 Función Safe Torque Off

La función Safe Torque Off del convertidor cumple con estas normas:
Norma Nombre
EN 60204-1:2006 + A1: Seguridad de las máquinas – Equipamiento eléctrico de las
2009 + AC:2010 máquinas – Parte 1: Requisitos generales
IEC 61326-3-1:2008 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio.
Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 3-1:
Requisitos de inmunidad para los sistemas relativos a la seguridad
y para los equipos previstos para realizar funciones relativas a la
seguridad (seguridad funcional) – Aplicaciones industriales
generales.
IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad – Parte 1: Requisitos generales
IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad – Parte 2: Requisitos para los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad.
IEC 61511:2003 Seguridad funcional – Sistemas instrumentados de seguridad para
el sector de las industrias de procesos
IEC/EN 61800-5-2:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable –
Parte 5-2: Requisitos de seguridad funcional.
IEC/EN 62061:2005 + Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de
A1:2013 mando eléctricos, electrónicos y programables relativos a la
seguridad.
EN ISO 13849-1:2008 + Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
AC:2009 relativas a la seguridad – Parte 1: Requisitos generales
EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad – Parte 2: Validación

Esta función también se corresponde con la Prevención de arranque inesperado


según se especifica en la norma EN 1037:1995 + A1:2008 y Paro no controlado
(paro de categoría 0) según se especifica en la norma EN 60204-1:2006 + AC:2010.

 Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas


Véase el apartado Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas
2006/42/CE 2.ª Edición – Junio 2010 en la página 192.
Función Safe Torque Off 231

Principio de conexión
 Conexión de la fuente de alimentación interna de +24 V CC

Tarjeta de control Convertidor

K STO
OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+

T1/U,
Lógica de
A T2/V,
control
T3/W

UDC-

 Conexión de la fuente de alimentación externa de +24 V CC

+ Convertidor
- + Tarjeta de control

STO
K OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+

T1/U,
Lógica de
A T2/V,
control
T3/W

UDC-
232 Función Safe Torque Off

Ejemplos de cableado
A continuación se muestra un ejemplo de cableado de la función Safe Torque Off con
la fuente de alimentación interna de +24 V CC.

Conver- PLC de
tidor seguridad
34 OUT1 OUT
35 OUT2
13 23 31 Y1 Y2

36 SGND
K
Relé de seguridad

14 24 32 A1 A2
37 IN1
38 IN2
GND

A continuación se muestra un ejemplo de cableado de la función Safe Torque Off con


la fuente de alimentación externa de +24 V CC.

Conver- Fuente de alimentación PLC de


tidor externa +24 V CC seguridad
- +
34 OUT1 OUT
35 OUT2
13 23 31 Y1 Y2

36 SGND
K
Relé de seguridad

14 24 32 A1 A2
37 IN1
38 IN2
GND

Para más información acerca de las especificaciones de la entrada de STO, véase el


capítulo Datos de la conexión de control (página 181).
Función Safe Torque Off 233

 Interruptor de activación
En el diagrama de cableado anterior (página 232), el interruptor de activación tiene la
designación (K). Esto representa un componente, como un interruptor operado
manualmente, un pulsador de paro de emergencia, los contactos de un relé de
seguridad o un PLC de seguridad.
• Si se utiliza el interruptor de activación operado manualmente, el interruptor debe
poder bloquearse en la posición abierto.
• Las entradas IN1 e IN2 deben abrir/cerrar con una diferencia inferior a 200 ms
entre ambas.

 Tipos y longitudes de los cables


• Se recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble.
• Longitud máxima del cable 300 m (984 ft) entre el interruptor de activación (K) y
la tarjeta de control del convertidor.
Nota: Un cortocircuito en el cableado entre el interruptor y el terminal STO causa un
fallo peligroso y, por tanto, se recomienda el uso de un relé de seguridad (que incluya
el diagnóstico del cableado), o un método de cableado (conexión a tierra de la
pantalla, separación de canales) que reduzca o elimine el riesgo causado por el
cortocircuito.
Nota: La tensión de los terminales INx de cada convertidor debe ser de al menos
13 V CC para que sea interpretada como "1". La tolerancia a pulsos de los canales
de entrada es 1 ms.

 Conexión a tierra de las pantallas protectoras


• Conecte a tierra la pantalla del cableado entre la tarjeta de control y el interruptor
de activación en la tarjeta de control.
• Conecte a tierra la pantalla del cableado entre dos tarjetas de control pero sólo en
una de ellas.

Principio de funcionamiento
1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los
contactos del relé de seguridad se abren).
2. Las entradas STO IN1 e IN2 en la tarjeta de control del convertidor se
desenergizan.
3. La función STO corta la tensión de control de las unidades IGBT del convertidor.
234 Función Safe Torque Off

4. El programa de control genera una indicación según se define en el


parámetro 31.22 STO indicación marcha/paro.
El parámetro selecciona qué indicaciones genera cuando se desconectan o se
pierden una o ambas señales Safe Torque Off (STO). Las indicaciones también
dependen de si el convertidor está en marcha o parado cuando eso sucede.
Nota: Este parámetro no afecta al funcionamiento en sí de la función STO. La
función STO operará sin tener en cuenta el ajuste de este parámetro: un
convertidor en marcha parará si se eliminan una o ambas señales STO y no se
pondrá en marcha hasta que se restablezcan ambas señales STO y se restauren
todos los fallos.
Nota: La pérdida de una señal STO siempre genera un fallo ya que se interpreta
como un funcionamiento erróneo del cableado o el hardware de la función STO.
5. El motor se para por sí solo (si está en marcha). El convertidor no puede arrancar
de nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de
seguridad estén abiertos. Tras el cierre de los contactos, se necesita una nueva
orden para arrancar el convertidor.

Puesta en marcha con prueba de aceptación


Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere
validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una
prueba de aceptación. La prueba de aceptación debe realizarse:
• en la puesta en marcha inicial de la función de seguridad
• después de cualquier cambio relacionado con la función de seguridad (tarjetas de
circuito, cableado, componentes, ajustes, etc.)
• después de cualquier trabajo de mantenimiento relacionado con la función de
seguridad.

 Persona autorizada
La prueba de aceptación de la función de seguridad sólo debe ser realizada por una
persona autorizada que tenga experiencia y conocimientos sobre la función de
seguridad. La prueba debe ser documentada y firmada por la persona autorizada.
Una persona autorizada es un individuo que tiene la autorización del fabricante de la
máquina o usuario final para llevar a cabo, informar y firmar la prueba de aceptación/
validación de la función de seguridad en nombre del fabricante o usuario final.

 Informes de pruebas de aceptación


Los informes firmados de las pruebas de aceptación deben almacenarse en el libro de
registro de la máquina. El informe debe incluir documentación sobre las actividades de
puesta en marcha y los resultados de las pruebas, referencias a informes de fallos y
resolución de los fallos. Cualquier nueva prueba de aceptación realizada debido a
cambios o mantenimiento debe quedar registrada en el libro de registro.
Función Safe Torque Off 235

 Procedimiento de la prueba de aceptación


Tras el cableado de la función Safe Torque Off, valide su funcionamiento de la forma
que se indica a continuación.

Acción

ADVERTENCIA: Siga las Instrucciones de seguridad, página 13. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas,
muertes o daños en el equipo.

Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente


durante la puesta en marcha.

Pare el convertidor (si está en funcionamiento), desconecte la potencia de entrada y


aísle el convertidor de la línea de potencia mediante un seccionador.

Compruebe las conexiones del circuito Safe Torque Off con el diagrama de cableado.

Cierre el seccionador y conecte la alimentación.

Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor.


• Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere
hasta que el eje del motor se haya parado.
Asegúrese de que el convertidor funcione de la siguiente forma:
• Abra el circuito STO. El convertidor generará una indicación si así se ha definido
para el estado 'parado' en el parámetro 31.22 STO indicación marcha/paro. Para la
descripción de la advertencia, véase ACS580 standard control program firmware
manual (3AXD50000016097 [Inglés]).
• Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el
funcionamiento del convertidor. El convertidor muestra una alarma. El motor no
debería arrancar.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y
compruebe que el motor funcione normalmente.
236 Función Safe Torque Off

Acción

Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya puesto en marcha


el motor:
• Ponga en marcha el convertidor y compruebe que el motor funciona.
• Abra el circuito STO. El motor debería parar. El convertidor generará una
indicación si así se ha definido para el estado 'En marcha' en el parámetro 31.22
STO indicación marcha/paro. Para la descripción de la advertencia, véase ACS580
standard control program firmware manual (3AXD50000016097 [Inglés]).
• Restaure todos los fallos activos e intente poner en marcha el convertidor.
• Asegúrese de que el motor siga en reposo y que el convertidor funcione de la
forma descrita arriba a la hora de comprobar el funcionamiento con el motor
parado.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y
compruebe que el motor funcione normalmente.

Documente y firme el informe de prueba de aceptación que da fe de que la función de


seguridad es segura y se acepta para su funcionamiento.

Uso
1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está
cableada a la conexión STO.
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la tarjeta de control del
convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT del convertidor.
3. El programa de control genera una indicación según se define en el parámetro
31.22 STO indicación marcha/paro.
4. El motor se para por sí solo (si está en marcha). El convertidor no arrancará de
nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad
estén abiertos.
5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la
función de seguridad que está cableada a la conexión STO.
6. Restaure todos los fallos antes de arrancar de nuevo.

ADVERTENCIA: La función Safe Torque Off no desconecta la tensión de


los circuitos de potencia y auxiliar del convertidor de frecuencia. Por lo
tanto, los trabajos de mantenimiento con partes bajo tensión del
convertidor de frecuencia o el motor sólo pueden efectuarse tras aislar el
convertidor de la alimentación principal.
Función Safe Torque Off 237

ADVERTENCIA: (Sólo con motores de imanes permanentes o motores


síncronos de reluctancia [SynRM]). Si se produce un fallo múltiple en los
semiconductores de potencia IGBT, el sistema de convertidor puede
producir un par de alineamiento que gira el eje del motor al máximo, 180/p
grados (en los motores de imanes permanentes) o 180/2p grados (en los motores
síncronos de reluctancia [SynRM]) independientemente de la activación de la
función Safe Torque Off. p indica el número de pares de polos.

Notas:
• Si se detiene un convertidor mediante la función Safe Torque Off, éste cortará la
tensión de alimentación del motor y el motor se detendrá por sí solo. Si esto
resulta peligroso o no es aceptable, el convertidor y la maquinaria deberán
detenerse con el modo de paro apropiado antes de activar la función Safe Torque
Off.
• La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las demás funciones de
la unidad de convertidor.
• La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
• La función Safe Torque Off se ha diseñado para reducir las condiciones
peligrosas reconocidas. A pesar de ello, no siempre es posible eliminar todos los
peligros potenciales. El montador final de la máquina debe informar al usuario
final sobre los riesgos residuales.
238 Función Safe Torque Off

Mantenimiento
Una vez validado el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, la función
STO debe someterse a pruebas de protección periódicas. Si el modo de
funcionamiento es muy exigente, el intervalo máximo de las pruebas de protección
es 20 años. Si el modo de funcionamiento es poco exigente, el intervalo máximo de
las pruebas de protección es 2 años. El procedimiento de prueba se indica en el
apartado Procedimiento de la prueba de aceptación en la página 235.
Además de la prueba de protección, es recomendable comprobar el funcionamiento
de la función al realizar otros procedimientos de mantenimiento en la maquinaria.
Incluya la prueba de funcionamiento de la función Safe Torque Off descrita arriba en
el programa de mantenimiento de rutina de la maquinaria accionada por el
convertidor.
Si se requiere cualquier cambio de cableado o de componentes tras la puesta en
marcha o si se restauran los parámetros, realice la prueba indicada en el apartado
Procedimiento de la prueba de aceptación (página 235).
Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB.

Análisis de fallos
Las indicaciones proporcionadas durante el funcionamiento normal de la función
Safe Torque Off se seleccionan mediante el parámetro 31.22 STO indicación
marcha/paro.
Los diagnósticos de la función Safe Torque Off comparan el estado de los dos
canales STO. Cuando los canales no están en el mismo estado, se genera una
función de fallo y el convertidor dispara por "fallo de hardware STO". Un intento de
usar la función STO de un modo no redundante, por ejemplo activando un solo canal,
provocará la misma reacción.
Véase el Manual de firmware para más información sobre las indicaciones
generadas por el convertidor, y para los detalles sobre la asignación del fallo y las
indicaciones de advertencia a una salida de la tarjeta de control para el diagnóstico
externo.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
Función Safe Torque Off 239

Datos de seguridad
Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se
aplica si ambos canales STO no se utilizan.
Bastidor IEC 61508 e IEC/EN 61800-5-2
SIL PFHd HFT SFF T1 PFD
(1/h) (%) (a)
R0 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R1 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R2 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R3 3 2,68E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R4 3 2,69E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R5 3 2,69E-09 1 99,8 20 2,23E-05
R6 3 1,06E-09 1 99,8 20 9,26E-06
R7 3 1,06E-09 1 99,8 20 9,26E-06
R8 3 1,40E-09 1 99,7 20 1,09E-05
R9 3 1,40E-09 1 99,7 20 1,09E-05

Bastidor EN ISO 13849-1 IEC/EN IEC 61511


62061
PL CCF MTTFd1 CC 2 Categoría SILCL SIL
(%) (a) (%)
R0 e 80 2938 >90 3 3 3
R1 e 80 2938 >90 3 3 3
R2 e 80 2938 >90 3 3 3
R3 e 80 2934 >90 3 3 3
R4 e 80 2934 >90 3 3 3
R5 e 80 2934 >90 3 3 3
R6 e 80 10876 >90 3 3 3
R7 e 80 10876 >90 3 3 3
R8 e 80 2490 >90 3 3 3
R9 e 80 2490 >90 3 3 3
1 Debe usarse 100 años para el cálculo de un bucle de seguridad. 3AXD00000586715.xls H
2
Conforme a la norma EN ISO 13849-1 tabla E.1

• Este perfil de temperatura se utiliza en cálculos del valor de seguridad:


• 670 ciclos de encendido/apagado al año con T = 71,66 °C
• 1340 ciclos de encendido/apagado al año con T = 61,66 °C
• 30 ciclos de encendido/apagado al año con T = 10,0 °C
• 32 °C de temperatura de la tarjeta el 2,0% del tiempo
• 60 °C de temperatura de la tarjeta el 1,5% del tiempo
• 85 °C de temperatura de la tarjeta el 2,3% del tiempo
240 Función Safe Torque Off

• La función STO es un componente de seguridad de tipo A según se define en la


norma IEC 61508-2.
• Modos de fallo relevantes:
• La función STO dispara debido a un falso fallo (fallo seguro)
• La función STO no se activa cuando se solicita
Se ha producido una exclusión de fallo en el modo de fallos "cortocircuito en la
tarjeta de circuito impreso" (EN 13849-2, tabla D.5). El análisis asume que cada
fallo ocurre por separado. No se han analizado los fallos acumulados.
• Tiempo de reacción de la función STO (corte mínimo detectable): 1 ms
• Tiempo de respuesta de la función STO: 2 ms (normalmente), 5 ms (máximo)
• Tiempo de detección del fallo: Los canales están en estados diferentes durante
más de 200 ms
• Tiempo de reacción del fallo: Tiempo de detección del fallo + 10 ms
• Retardo de la indicación de fallo de la función STO (parámetro 31.22): < 500 ms
• Retardo de la indicación de advertencia de la función STO (parámetro 31.22):
< 1000 ms
• Longitud máxima del cable 300 m (984 ft) entre el interruptor de activación (K) y
la tarjeta de control del convertidor.
• La tensión de los terminales INx de cada convertidor debe ser de al menos
13 V CC para que sea interpretada como "1". La tolerancia a pulsos de los
canales de entrada es 1 ms.
Función Safe Torque Off 241

 Abreviaturas
Abrev. Referencia Descripción
CCF EN ISO 13849-1 Common Cause Failure o fallo por causa común (%)
DC EN ISO 13849-1 Diagnostic Coverage o cobertura de diagnóstico
FIT IEC 61508 Failure In Time o fallo a lo largo del tiempo: 1E-9 horas
HFT IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware
MTTFd EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos
peligrosos: (número total de unidades de vida) / (número de
fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de
medición concreto en las condiciones descritas
PFD IEC 61508 Probability of Failure on Demand o probabilidad de fallo a
demanda
PFHD IEC 61508 Probability of Dangerous Failures per Hour o probabilidad
de fallos peligrosos por hora
PL EN ISO 13849-1 Performance Level o nivel de rendimiento. Los niveles a…e
corresponden a SIL
SC IEC 61508 Systematic capability o capacidad sistemática
SFF IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%)
SIL IEC 61508 Safety Integrity Level o nivel de integridad de
seguridad (1…3)
SILCL EN 62061 SIL máximo (nivel 1…3) que se puede solicitar para un
subsistema o función de seguridad
STO IEC/EN 61800-5-2 Función Safe Torque Off
T1 IEC 61508 Intervalo de prueba de protección

 Declaración de conformidad
La declaración de conformidad (3AXD10000302783) está disponible en Internet.
Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la
contraportada.

 Certificado
El certificado TÜV (3AXD10000302787) está disponible en Internet. Véase el
apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.
242 Función Safe Torque Off
Módulos opcionales de ampliación de E/S 243

13
Módulos opcionales de
ampliación de E/S
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha de los
módulos multifunción de ampliación opcionales CHDI-01, CMOD-01 y CMOD-02.
El capítulo también contiene datos técnicos y de diagnóstico.

Módulo de ampliación de entradas digitales


CHDI-01 115/230 V
 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones
físicas o muertes.

 Descripción del hardware


Sinopsis del producto
El módulo opcional de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V amplía
las entradas de la tarjeta de control del convertidor. Tiene seis entradas de alta
tensión y dos salidas de relés.
244 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Disposición

4 3

5
4 3

Elemento Descripción Información


adicional
1 Tornillo de conexión a tierra -
2 Orificio para el tornillo de montaje -
3 Bloques de terminales de 3 pines para las salidas de relé Página 245
4 Bloque de terminales de 3 pines para entradas de 115/230 V Página 245
5 LED de diagnóstico Página 247

 Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas.

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados


1. Abra el paquete de opcionales.
2. Asegúrese de que el paquete contiene lo siguiente:
• módulo de ampliación de entradas digitales de alta tensión CHDI-01
• tornillo de montaje.
3. Compruebe que no existan indicios de daños.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 245

Instalación del módulo


Véase el capítulo Instalación de módulos opcionales en la página 126.

 Instalación eléctrica
Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Si usted no es electricista
cualificado, no realice trabajos eléctricos.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la
potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Instrucciones y herramientas necesarias


• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
• Herramientas de cableado

Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 256.

Salidas de relé
Marcado Descripción
50 RO4C Común, C
51 RO4A Normalmente cerrado, NC
52 RO4B Normalmente abierto, NA
53 RO5C Común, C
54 RO5A Normalmente cerrado, NC
55 RO5B Normalmente abierto, NA

Entradas de 115/230 V
Marcado Descripción
70 HDI7 Entrada 1 de 115/230 V
71 HDI8 Entrada 2 de 115/230 V
72 NEUTRAL 1) Punto neutro
73 HDI9 Entrada 3 de 115/230 V
74 HDI10 Entrada 4 de 115/230 V
246 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Marcado Descripción
75 NEUTRAL 1) Punto neutro
76 HDI11 Entrada 5 de 115/230 V
77 HDI12 Entrada 6 de 115/230 V
78 NEUTRAL1) Punto neutro
1)
Los puntos neutros 72, 75 y 78 están conectados.

Instrucciones generales de cableado


Siga las instrucciones del capítulo Planificación de la instalación eléctrica en la
página 63.

Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.

Ejemplo de conexión de la salida de relé

RO4C
50
24 V CC RO4A
51
RO4B
52

CHDI-01

Ejemplo de conexión de la entrada digital

Fuente de 230 V CA 65 HDI7


66 HDI8
67 NEUTRAL
CHDI-01
Módulos opcionales de ampliación de E/S 247

 Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra advertencias,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CHDI-01.
Si muestra la advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CHDI-01.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CHDI-01.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
3. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes.

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida de relé RO4 del módulo de
ampliación indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un
segundo.
Parámetro Ajuste
15.07 RO4 Fuente Retroceso
15.08 RO4 Demora ON 1s
15.09 RO4 Demora OFF 1s

 Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O.

LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
248 Módulos opcionales de ampliación de E/S

 Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Instalación: En una ranura de opción de la tarjeta de control del convertidor


Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor
Embalaje: Cartón
Módulos opcionales de ampliación de E/S 249

Áreas de aislamiento:

CHDI-01

Enchufado al
HDI convertidor en la RO4
RANURA 2

HDI

RO5

HDI

Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007)

Salidas de relé (50…52, 53…55):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Especificación mínima de contacto: 12 V / 10 mA
• Especificación máxima de contacto: 250 V CA / 30 V CC / 2 A
• Poder de corte máximo: 1500 VA
Entradas (70…78) de 115/230 V:
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Tensión de entrada: 115 a 230 V CA ±10%
• Fuga de corriente máxima en estado OFF digital: 2 mA
250 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC


externo y E/S digitales)
 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones
físicas o muertes.

 Descripción del hardware


Sinopsis del producto
El módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S
digitales) amplía las salidas de la tarjeta de control del convertidor. Cuenta con dos
salidas de relé y una salida de transistor que puede funcionar como salida digital o de
frecuencia.
Además, el módulo de ampliación cuenta con una interfaz de alimentación externa
que puede utilizarse para encender la tarjeta de control del convertidor en caso de
que se produzca un fallo de alimentación del mismo. Si no necesita la alimentación
de respaldo, no debe conectarla ya que el módulo se alimenta por defecto desde la
tarjeta de control del convertidor.
Nota: En bastidores R6…R9 no se necesita un módulo CMOD-01 para usar
alimentación externa de 24 V CA/CC. La alimentación externa está conectada
directamente a los terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 251

Disposición

5
3

6
4 3

Elemento Descripción Información


adicional
1 Tornillo de conexión a tierra Página 251
2 Orificio para el tornillo de montaje Página 251
3 Bloques de terminales de 3 pines para las salidas de relé Página 252
4 Bloque de terminales de 3 pines para la salida de transistor Página 252
5 Bloque de terminales de 2 pines para la alimentación externa Página 252
6 LED de diagnóstico Página 255

 Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas.

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados


1. Abra el paquete de opcionales.
2. Asegúrese de que el paquete contiene lo siguiente:
• módulo multifunción de ampliación CMOD-01
• tornillo de montaje.
3. Compruebe que no existan indicios de daños.
252 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Instalación del módulo


Véase el capítulo Instalación de módulos opcionales en la página 126.

 Instalación eléctrica
Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Si usted no es electricista
cualificado, no realice trabajos eléctricos.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la
potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Instrucciones y herramientas necesarias


• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
• Herramientas de cableado

Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 256.

Salidas de relé
Marcado Descripción
50 RO4C Común, C
51 RO4A Normalmente cerrado, NC
52 RO4B Normalmente abierto, NA
53 RO5C Común, C
54 RO5A Normalmente cerrado, NC
55 RO5B Normalmente abierto, NA

Salida de transistor
Marcado Descripción
42 DO1 SRC Entrada de la fuente
43 DO1 OUT Salida digital o de frecuencia
44 DO1 SGND Potencial de tierra
Módulos opcionales de ampliación de E/S 253

Fuente de alimentación externa


La fuente de alimentación externa sólo es necesaria si desea conectar una
alimentación de respaldo externa para la tarjeta de control del convertidor.
Nota: Los bastidores R0…R5 necesitan el módulo CMOD-01 para la conexión de la
alimentación externa; los bastidores R6…R9 cuentan con los correspondientes
terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.
Marcado Descripción
40 24 V CA/CC + in Entrada de 24 V CA/CC externa
41 24 V CA/CC - in Entrada de 24 V CA/CC externa

Instrucciones generales de cableado


Siga las instrucciones del capítulo Planificación de la instalación eléctrica en la
página 63.

Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.

Ejemplo de conexión de la salida de relé

RO4C
50
24 V CC RO4A
51
RO4B
52

CMOD-01

Ejemplo de conexión de la salida digital

42 DO1 SRC
24 V CC
43 DO1 OUT
44 DO1 SGND
CMOD-01
254 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Ejemplo de conexión de la salida de frecuencia

1) 42 DO1 SRC
43 DO1 OUT
44 DO1 SGND
CMOD-01
1)
Un indicador externo de la frecuencia suministrada que proporciona, por ejemplo:
• una alimentación de 40 mA/12 V CC para el circuito del sensor (salida de frecuencia
CMOD)
• una entrada de pulsos de tensión adecuada (10 Hz...16 Hz).

Ejemplo de conexión de la alimentación externa

+
1) 40 24 V CA/CC + in
- 41 24 V CA/CC - in
CMOD-01

1)
Alimentación externa de 24 V CA/CC

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

 Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra advertencias,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-01.
Si muestra la advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CMOD-01.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CMOD-01.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
3. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 255

A continuación se muestran algunos ejemplos.

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida de relé RO4 del módulo de
ampliación indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un
segundo.
Parámetro Ajuste
15.07 RO4 Fuente Retroceso
15.08 RO4 Demora ON 1s
15.09 RO4 Demora OFF 1s

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida digital


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida digital DO1 del módulo de ampliación
indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un segundo.
Parámetro Ajuste
15.22 DO1 Configuración Salida digital
15.23 DO1 Fuente Retroceso
15.24 DO1 Demora ON 1s
15.25 DO1 Demora OFF 1s

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de frecuencia


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida digital DO1 del módulo de ampliación
indique la velocidad del motor 0... 1500 rpm con un rango de frecuencia de
0...10 000 Hz.
Parámetro Ajuste
15.22 DO1 Configuración Salida de frecuencia
15.33 Frec Sal 1 Fuente 01.01
15.34 Frec Sal 1 Fuente Min 0
15.35 Frec Sal 1 Fuente Max 1500.00
15.36 Frec Sal 1 Frec Min 1000 Hz
15.37 Frec Sal 1 Frec Max 10000 Hz

 Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O.
LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
256 Módulos opcionales de ampliación de E/S

 Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Instalación: En una ranura de opción de la tarjeta de control del convertidor


Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor
Embalaje: Cartón
Módulos opcionales de ampliación de E/S 257

Áreas de aislamiento:
CMOD-01

Enchufado al
24 Vin convertidor en la RO4
RANURA 2

DO1 RO5

Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007)

Salidas de relé (50…52, 53…55):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Especificación mínima de contacto: 12 V / 10 mA
• Especificación máxima de contacto: 250 V CA / 30 V CC / 2 A
• Poder de corte máximo: 1500 VA6
Salida de transistor (42…44):
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Tipo: Salida de transistor PNP
• Carga máxima: 4 kiloohmios
• Tensión máxima de conmutación: 30 V CC
• Intensidad máxima de conmutación: 100 mA / 30 V CC, protegido contra
cortocircuito
• Frecuencia: 10 Hz …16 kHz
• Resolución: 1 Hz
• Imprecisión: 0,2%
Alimentación externa (40...41):
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• 24 V CA / V CC ±10% (GND, potencial del usuario)
• Consumo máximo de intensidad: 25 W, 1,04 A a 24 V CC
258 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (interfaz PTC


aislada y 24 V CA/CC externo)
 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones
físicas o muertes.

 Descripción del hardware


Sinopsis del producto
El módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externo e interfaz PTC
aislada) cuenta con una conexión para un termistor de motor que permite la
supervisión de la temperatura del motor y una salida de relé que indica el estado del
termistor. Para disparar el convertidor, el usuario debe conectar esta indicación de
sobretemperatura de nuevo al convertidor, por ejemplo, a su entrada de la función
Safe Torque Off.
Además, el módulo de ampliación cuenta con una interfaz de alimentación externa
que puede utilizarse para encender la tarjeta de control del convertidor en caso de
que se produzca un fallo de alimentación del mismo. Si no necesita la alimentación
de respaldo, no debe conectarla ya que el módulo se alimenta por defecto desde la
tarjeta de control del convertidor.
Existe un aislamiento reforzado entre la conexión del termistor del motor, la salida de
relé y la interfaz de la tarjeta de control del convertidor. Por tanto, puede conectar un
termistor de motor al convertidor a través del módulo de ampliación.
Nota: En bastidores R6…R9 no se necesita un módulo CMOD-02 para usar
alimentación externa de 24 V CA/CC. La alimentación externa está conectada
directamente a los terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 259

Disposición

5 4

6 3

Elemento Descripción Información


adicional
1 Tornillo de conexión a tierra Página 259
2 Orificio para el tornillo de montaje Página 259
3 Bloque de terminales de 2 pines para la conexión del termistor Página 260
de motor
4 Bloque de terminales de 2 pines para la salida de relé Página 260
5 Bloque de terminales de 2 pines para la alimentación externa Página 260
6 LED de diagnóstico Página 263

 Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
260 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Desembalaje y comprobación de los elementos entregados


1. Abra el paquete de opcionales.
2. Asegúrese de que el paquete contiene lo siguiente:
• módulo multifunción de ampliación CMOD-02
• tornillo de montaje
3. Compruebe que no existan indicios de daños.

Instalación del módulo


Véase el capítulo Instalación de módulos opcionales en la página 126.

 Instalación eléctrica
Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 13. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Si usted no es electricista
cualificado, no realice trabajos eléctricos.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la
potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Instrucciones y herramientas necesarias


• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
• Herramientas de cableado

Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 264.

Conexión del termistor de motor


Marcado Descripción
60 PTC IN Conexión PTC
61 PTC IN Potencial de tierra

Salida de relé
Marcado Descripción
62 RO PTC C Común, C
63 RO PTC B Normalmente abierto, NA
Módulos opcionales de ampliación de E/S 261

Fuente de alimentación externa


La fuente de alimentación externa sólo es necesaria si desea conectar una
alimentación de respaldo externa para la tarjeta de control del convertidor.
Nota: Los bastidores R0…R5 necesitan el módulo CMOD-01 para la conexión de la
alimentación externa; los bastidores R6…R9 cuentan con los correspondientes
terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.
Marcado Descripción
40 24 V CA/CC + in Entrada de 24 V CA/CC externa
41 24 V CA/CC - in Entrada de 24 V CA/CC externa

Instrucciones generales de cableado


Siga las instrucciones del capítulo Planificación de la instalación eléctrica en la
página 63.

Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.

Ejemplo de conexión de un termistor de motor

1)
60 PTC IN
61 PTC IN
CMOD-02

1)
Uno o 3…6 termistores PTC conectados en serie.

La entrada de PTC está reforzada/doblemente aislada. Si la pieza de motor del


sensor PTC y el cableado están reforzados/doblemente aislados, las tensiones en el
cableado del PTC se encuentran dentro de los límites SELV (Muy baja tensión de
seguridad).
Si el circuito de PTC de motor no está reforzado/doblemente aislado (es decir, tiene
un aislamiento básico), es obligatorio que use cableado reforzado/doblemente
aislado entre el PTC del motor y el terminal PTC del CMOD-02.
262 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Ejemplo de conexión de la salida de relé

CMOD-02
RO PTC C
62
63
RO
PTC B

X4 CCU
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2

Ejemplo de conexión de la fuente de alimentación

+
1) 40 24 V CA/CC + in
- 41 24 V CA/CC - in
CMOD-02

1)
Alimentación externa de 24 V CA/CC

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

 Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra advertencias,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-02.
Si muestra la advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CMOD-02.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CMOD-02.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 263

 Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Advertencia A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O.

LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
264 Módulos opcionales de ampliación de E/S

 Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Instalación: En una ranura de opción de la tarjeta de control del convertidor


Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor
Embalaje: Cartón
Módulos opcionales de ampliación de E/S 265

Áreas de aislamiento:

CMOD-02

Enchufado al
24 Vin convertidor en la RO PTC
RANURA 2

PTCin

Símbolo Descripción
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007)

Conexión del termistor de motor (60...61):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Normas admitidas: DIN 44081 y DIN 44082
• Número de relés de termistor PTC: 1 o 3…6 en serie
• Umbral de activación: 3,6 kiloohmios
• Umbral de recuperación: 1,6 kiloohmios
• Tensión del terminal PTC: < 5,0 V
• Intensidad del terminal PTC: < 1 mA
• Detección de cortocircuito: < 50 ohmios
Salida de relé (62...63):
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Especificación máxima de contacto: 250 V CA / 30 V CC / 5 A
• Poder de corte máximo: 1000 VA
Alimentación externa (40...41):
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• 24 V CA / V CC ±10% (GND, potencial del usuario)
• Consumo máximo de intensidad: 25 W, 1,04 A a 24 V CC
266 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Información adicional
Consultas sobre productos y servicios
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de
ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede
encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en
www.abb.com/searchchannels.

Formación sobre productos


Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en
new.abb.com/service/training.

Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB


Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en
new.abb.com/drives/manuals-feedback-form.

Biblioteca de documentos en Internet


En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en
formato PDF, en la página www.abb.com/drives/documents.
Contacte con nosotros

www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners

3AXD50000019740 Rev E (ES) 14/04/2016

3AXD50000019740E

También podría gustarte