20191001~090514 NCS 0 en-US So that's, that's the backstory on our group.
es-ES Ese es el trasfondo de nuestro grupo. 20191001~090520 NCS 0 en-US Ronnie Herbert es-ES Ronnie Herbert 20191001~090530 NCS 0 en-US Right. es-ES Correcto. xx191002~230228 NCS 9 en-US Mama June es-ES Mama June 20191002~230341 NCS 0 en-US I know a lot of people would just say <BLEEP> walk away, but sometimes you just can't; not if you love the person so much and you want it to work. es-ES Sé que muchas personas quieren que me aleje, Mi-(BLEEP), pero a veces, simplemente no se puede, no si amas tanto a una persona y quieres que funcione. 20191002~230352 NCS 0 en-US Hi baby, it's just me. es-ES Hola, cariño. Soy yo. 20191002~230415 NCS 0 en-US I don't know where you went, or whatever; it's not like you. es-ES No sé adónde te fuiste o como sea, pero no es habitual en ti. 20191002~230436 NCS 0 en-US Just give me a call whenever you can. es-ES Así que, llámame cuando puedas. 20191002~230757 NCS 0 en-US I mean, Geno coming to the dentist with me, it would be a great thing. es-ES Sería increíble si Geno pudiese acompañarme al dentista. 20191002~231932 NCS 0 en-US I'm gonna send you the address and ammm you can just meet me there. es-ES Te enviaré la dirección y ammm... podemos encontrarnos allá. 20191002~231938 NCS 0 en-US I've gotta go. es-ES Me tengo que ir. 20191002~231951 NCS 0 en-US I'm kind of guessing you wanna catch a car service or something. es-ES Supongo que quieres que te recoja un taxi o algo así. 20191002~232213 NCS 0 en-US I mean, he knows how afraid I am of dentist and, look, I don't mean to be in that situation by myself. es-ES Él sabe que me dan mucho miedo los dentistas y escuchen, no quiero tener que ir sola a esa cita. 20191002~232224 NCS 0 en-US But hopefully everything's going good. es-ES Pero espero que todo salga bien. 20191002~232228 NCS 0 en-US Amm. es-ES Ammm. 20191002~232231 NCS 0 en-US I love you. es-ES Te amo. 20191002~232234 NCS 9 en-US Alana es-ES Alana 20191002~232505 NCS 0 en-US Geno's not the best comedy coach, but he did give me a good idea to, like, find jokes in our family. es-ES Geno no es el mejor mentor de comedia, pero me dio la excelente idea de hacer chistes sobre nuestra familia. xx191002~232536 NCS 0 en-US Waitress es-ES mesera 20191002~232540 NCS 0 en-US Waitress es-ES Mesera 20191002~232543 NCS 0 en-US Hello. es-ES Hola. 20191002~232548 NCS 0 en-US How are we doing today? es-ES ¿Cómo están? 20191002~232624 NCS 0 en-US So, I bet you, hanging out with Jennifer and Sugar Bear is gonna get me some good jokes. es-ES Así que, apuesto que compartir con Jennifer y Sugar Bear me ayudará con algunos chistes. 20191002~232652 NCS 0 en-US How was your surgery? es-ES ¿Cómo salió la cirugía? 20191002~232657 NCS 6 en-US Mike es-ES Sugar Bear 20191002~232728 NCS 9 en-US Jennifer es-ES Jennifer 20191002~232729 NCS 0 en-US It was okay. es-ES Salió bien. 20191002~232756 NCS 0 en-US Why are you all covered up? es-ES ¿Por qué estás tapada? 20191002~232815 NCS 3 en-US Mm. es-ES Mmm. 20191002~232824 NCS 0 en-US Still hurts some. es-ES Porque todavía me duele. 20191002~232834 NCS 0 en-US Can we see it? es-ES ¿Puedo verte? 20191002~232840 NCS 0 en-US No, not yet. es-ES No, no aún. xx191002~232916 NCS 0 en-US My bandages are off, but I still don't want the world to see my face yet, until the date reveal. es-ES Ya me sacaron las vendas, pero aún no quiero que el mundo vea mi rostro, hasta la revelación. 20191002~232926 NCS 0 en-US My bandages are off, but I still don't want the world to see my face yet, until the date reveal. es-ES Ya me sacaron las vendas, pero aún no quiero que el mundo vea mi rostro, hasta la gran revelación. xx191002~232941 NCS 0 en-US So, Alana, is your Mom sticking to her diet? es-ES Alana, ¿tu mamá sigue cumpliendo la dieta? xx191002~232955 NCS 0 en-US So, Alana, is your Mom sticking to her diet? es-ES Alana, ¿tu mamá sigue cumpliendo su dieta? 20191002~233004 NCS 0 en-US <LAUGH>. es-ES (Risa). 20191002~233007 NCS 0 en-US Yeah. es-ES Sí. 20191002~233013 NCS 0 en-US What's that? es-ES ¿Qué pasó? 20191002~233017 NCS 0 en-US What's the giggle for? es-ES ¿Por qué la risa? 20191002~233108 NCS 0 en-US I mean the cakes are pretty sticky so I guess. es-ES Los pasteles son muy pegajosos, así que, eso creo. 20191002~233116 NCS 0 en-US She still eating fatty cakes? es-ES ¿Sigue comiendo pasteles? 20191002~233141 NCS 0 en-US So bad that she even broke her tooth on one. es-ES Come tantos que incluso se quebró un diente. 20191002~233146 NCS 3 en-US What? es-ES ¿Qué? 20191002~233950 NCS 0 en-US How you break a tooth on a fatty cake, that's probably soft. es-ES ¿Cómo te quiebras un diente con un pastel? Son blandos. 20191002~233958 NCS 0 en-US She said she was eating those crunchy ones. es-ES Dijo que estaba comiendo uno crujiente. 20191002~234019 NCS 0 en-US So, is she having it fixed? es-ES ¿Y se lo va a arreglar? 20191002~234023 NCS 2 en-US I don't know. es-ES No lo sé. 20191002~234028 NCS 0 en-US What tooth? es-ES ¿Qué diente? 20191002~234043 NCS 0 en-US The front one. es-ES Uno de adelante. 20191002~234132 NCS 0 en-US <LAUGHS> es-ES (Risas). 20191002~234134 NCS 2 en-US <LAUGHS>. es-ES (Risas). 20191002~234210 NCS 0 en-US June broke her tooth on a fat cake. es-ES June se quebró un diente con un pastel. 20191002~234213 NCS 0 en-US I got this. es-ES Ya gané. 20191002~234348 NCS 0 en-US Now that you guys are all caught up on me. es-ES Ahora que terminaron de hacerme preguntas. 20191002~234356 NCS 0 en-US I have some questions for you guys. es-ES Les tengo algunas preguntas. 20191002~234402 NCS 0 en-US Where did you guys meet? es-ES ¿Dónde se conocieron? xx191002~234437 NCS 0 en-US Walmart. es-ES El supermercado. xx191002~234442 NCS 0 en-US Walmart. es-ES En el supermercado. 20191002~234459 NCS 0 en-US Please tell me more. es-ES Por favor, cuéntenme más. 20191002~234530 NCS 0 en-US Just checking out. es-ES Estábamos comprando. 20191002~234606 NCS 0 en-US Sounds like my Dad was checking out more than just some groceries. es-ES Parece que papá estaba comprando más que solo abarrotes. 20191002~234923 NCS 0 en-US I know Sugar really like to pick up some things from Walmart; but food and socks and underwear and shirts. es-ES Sé que a mi papá le gusta comprar varias cosas en el supermercado, pero cosas como comida, calcetines, ropa interior y camisas. 20191002~235012 NCS 0 en-US But didn't know that he likes to pick up his wives there. es-ES Pero no sabía que le gustaba comprar a sus esposas allí. 20191002~235015 NCS 0 en-US Jennifer. es-ES Jennifer. 20191002~235021 NCS 0 en-US Aha? es-ES ¿A-ha? 20191002~235044 NCS 0 en-US Tell me the craziest thing about my Dad that I do not know? es-ES Cuéntame algo muy loco sobre mi papá que yo no sepa. 20191002~235050 NCS 0 en-US Hm. es-ES Mmm. 20191002~235107 NCS 0 en-US The first meal he ever cooked me was squirrel. es-ES Lo primero que me cocino fue una ardilla. 20191002~235128 NCS 2 en-US Mike (Archive) es-ES Sugar Bear 20191002~235147 NCS 0 en-US Skin this little baby. es-ES Despellejé esto, cariño. 20191002~235151 NCS 1 en-US Jennifer (Archive) es-ES Jennifer xx191002~235156 NCS 0 en-US What is it? es-ES ¿Qué es eso? 20191002~235201 NCS 0 en-US It's a squirrel. es-ES Una ardilla. 20191002~235207 NCS 0 en-US Squirrel? es-ES ¿Ardilla? 20191002~235226 NCS 0 en-US Yeah, we're gonna eat that burger on the grill. es-ES Sí, vamos a comerla a la parrilla. 20191002~235240 NCS 0 en-US Did you eat it? es-ES ¿Y comiste? 20191002~235244 NCS 6 en-US No. es-ES No. 20191002~235408 NCS 0 en-US You know, Alana's asking some weird questions, keeps writing in her phone and I wonder where this is going. es-ES Alana está haciendo algunas preguntas muy raras y escribiendo todo en su teléfono, me pregunto a qué va todo eso. 20191002~235458 NCS 0 en-US I don't know when it's gonna happen, but Geno is talking about hooking me up with, like, stand-up comedy.es-ES No sé cuándo va a pasar, pero Geno me ha estado ayudando, porque voy a hacer un monologo. 20191003~000152 NCS 0 en-US Baby, I'm proud of you doing stuff like that, if you actually get up on stage and do it. es-ES Cariño, estoy orgulloso de que hagas cosas así y de que te subas a un escenario a hacerlo. 20191003~000157 NCS 0 en-US You've been real funny since you were a kid; just like, look, how you did on Dancing with the Stars. es-ES Siempre has sido muy graciosa, desde que eras una niña. Y te fue muy bien en Dancing with the Stars. 20191003~000206 NCS 0 en-US You got your dancing from your Dad and now, I reckon you got comedy from your Dad. es-ES Heredaste el don de tu papá y ahora, podrás hacer comedia gracias a mí también. 20191003~000211 NCS 0 en-US Oh yeah Sugar Bear. es-ES Oh, sí, Sugar Bear. 20191003~000217 NCS 0 en-US (Risa). es-ES (Risa). 20191003~000225 NCS 0 en-US I certainly did. es-ES Claro que sí. 20191003~000236 NCS 0 en-US You just wait and see Mister. es-ES Solo espere a ver, señor. 20191003~000252 NCS 0 en-US Here's to Alana and her new thing she's got going on. es-ES Hagamos un brindis por Alana y su nuevo proyecto. 20191003~000718 NCS 0 en-US I get really nervous, start having panic attacks. es-ES Me pongo muy nerviosa y me dan ataques de pánico. 20191003~000725 NCS 7 en-US <BLEEP>. es-ES Mi-(BLEEP). 20191003~000730 NCS 0 en-US I mean, I really hate dentists a lot; I mean, I hate the drilling, I hate the shots. es-ES Es decir, realmente detesto a los dentistas; Odio las perforaciones, odio las inyecciones. 20191003~000732 NCS 0 en-US I mean, but I want my tooth fixed; because I need to get prepared for the photo shoot, which I'm not letting Jennifer win. es-ES Pero quiero que me arreglen los dientes, porque necesito prepararme para la sesión de fotos, porque no dejaré que Jennifer gane. 20191003~000736 NCS 0 en-US Mama June [unsure] es-ES Mama June 20191003~000742 NCS 7 en-US (Re). es-ES (Relleno). 20191003~000745 NCS 0 en-US Oh yeah. es-ES Oh, sí. 20191003~000834 NCS 0 en-US It kind of, like, upset me that Geno wasn't there; because I know and Geno knows that, if anything ever happened to him, I would be by his side and never have left it. es-ES Me molestó que Geno no me acompañara, porque yo sé y Geno sabe que, si algo le pasara, estaría a su lado y nunca lo dejaría solo. 20191003~001228 NCS 0 en-US Y'all, my Sister's name is Pumpkin. es-ES Pumpkin es Calabaza en inglés. 20191003~001240 NCS 0 en-US That's the only vegetable we've ever seen... es-ES Pero nunca la he visto comer vegetales. 20191003~001249 NCS 0 en-US I don't know why y'all are surprised, 'cause my Dad is named Sugar Bear. es-ES No sé por qué les sorprende, a mi papá le dicen Oso de azúcar en inglés. 20191003~001256 NCS 0 en-US It's not like we don't eat vegetables around here, we eat a log of sugar. es-ES Y a mí mamá sí que le gusta el azúcar. 20191003~001258 NCS 0 en-US Wow. es-ES Vaya. 20191003~001305 NCS 0 en-US Hi. es-ES Hola. 20191003~001308 NCS 9 en-US Gina Rodriguez es-ES Gina 20191003~001325 NCS 0 en-US <ON PHONE> Hi. es-ES Hola. 20191003~001330 NCS 0 en-US How are you? es-ES ¿Cómo estás? 20191003~001335 NCS 0 en-US I'm good. es-ES Estoy bien. 20191003~001346 NCS 0 en-US <ON PHONE> Have you been practicing? es-ES ¿Has estado practicando? 20191003~001350 NCS 0 en-US Yes. es-ES Sí. 20191003~001356 NCS 0 en-US <ON PHONE> Nice. es-ES Increíble. 20191003~001423 NCS 0 en-US I have this whole routine about all our family been named by food and stuff like that. es-ES Tengo una rutina sobre los nombres de comida en inglés de mi familia y cosas así. 20191003~001447 NCS 0 en-US <ON PHONE> Very funny. es-ES Qué gracioso. 20191003~001510 NCS 0 en-US I think it's really gonna be a killer. es-ES Creo que me va a ir muy bien. 20191003~001518 NCS 0 en-US <ON PHONE> Yeah. es-ES Sí. 20191003~001521 NCS 1 en-US I love it. es-ES Me encanta. 20191003~001526 NCS 0 en-US Guess what. es-ES ¿Adivina qué? 20191003~001547 NCS 0 en-US <ON PHONE> I booked you a gig in Atlanta next week. es-ES Agente un evento para ti en Atlanta la próxima semana. 20191003~001609 NCS 0 en-US Next what? es-ES ¿La próxima qué? 20191003~001918 NCS 0 en-US <ON PHONE> Next week, at an open mic in Atlanta. es-ES La próxima semana, en un micrófono abierto. xx191003~001927 NCS 2 en-US Oh! es-ES Oh. 20191003~001931 NCS 0 en-US Next week. es-ES La próxima semana. 20191003~002003 NCS 0 en-US I'm not ready. es-ES No estoy lista. 20191003~002010 NCS 0 en-US I'm not gonna be ready in a week. es-ES No estaré lista en una semana. 20191003~002020 NCS 0 en-US I only have, like, three jokes written down. es-ES Solo tengo como tres chistes listos. 20191003~002200 NCS 0 en-US <ON PHONE> I'm gonna book a whole bunch of tables, so we have a whole section; so we can all be there to support you. es-ES Voy a reservar muchas mesas, así tendremos toda una sección para nosotros y podremos apoyarte. 20191003~002216 NCS 0 en-US A whole section? es-ES ¿Toda una sección? 20191003~002243 NCS 0 en-US <ON PHONE> All you have to do is just focus on practicing and just getting your whole routine together. es-ES Solo tienes que enfocarte en practicar y tener tu rutina lista para ese día. 20191003~002438 NCS 0 en-US I don't think my material is, like, strong enough to do comedy at this second. es-ES No creo que mi material esté listo para hacer un monologo en este momento. 20191003~002506 NCS 0 en-US I mean, I need jokes on jokes on jokes on jokes, on top of jokes, on top of jokes. es-ES Es decir, necesito muchos más chistes y más chistes y chistes sobre chistes. 20191003~002524 NCS 0 en-US How many people are gonna be there Gina? es-ES ¿Cuántas personas van a haber, Gina? 20191003~002552 NCS 0 en-US <ON PHONE> I don't know if you wanna do this, this is, like, real life. es-ES No lo sé, pero tienes que estar preparada. 20191003~002613 NCS 0 en-US You know, you're gonna get up on a stage and perform. es-ES Porque te vas a subir a un escenario a presentarte. 20191003~002619 NCS 0 en-US Look, Alana's funny. es-ES Alana es graciosa. 20191003~002816 NCS 0 en-US You can't teach timing, she knows timing; but she needs to take this serious if she really wants to do this. es-ES No se puede enseñar de tiempos y ella sabe de eso, pero necesita tomarse esto en serio si realmente quiere hacerlo. 20191003~002825 NCS 0 en-US <ON PHONE> How's your Mom doing? es-ES ¿Cómo está tu mamá? 20191003~002836 NCS 0 en-US She has not returned one of my phone calls. es-ES No me ha devuelto las llamadas. 20191003~003646 NCS 0 en-US It's been quite a while now since I've called June about the Geno pics... es-ES Ha pasado mucho tiempo desde que llamé a June sobre las fotos de Geno... 20191003~003652 NCS 0 en-US Gina Rodriguez (Archive) es-ES Gina 20191003~003712 NCS 0 en-US Listen, there are pics of Geno's <BLEEP> out there. es-ES Hay unas fotos del Pe-(BLEEP) de Geno en internet. 20191003~003749 NCS 0 en-US Like, there are multiple women that he's been seen with. es-ES De hecho, lo han visto con muchas mujeres. 20191003~003802 NCS 0 en-US and she's still with him and is doing nothing to get away from him. es-ES Y sigue con él y no está haciendo nada para alejarse de él. 20191003~003835 NCS 0 en-US Her and Geno are still arguing. es-ES Siguen discutiendo mucho con Geno. 20191003~003847 NCS 0 en-US And this could ruin June's career. es-ES Y esto podría arruinar la carrera de June. 20191003~003903 NCS 0 en-US Not only June's career, Alana's career too. es-ES Y no solo la de June, también la de Alana. xx191003~003945 NCS 0 en-US <ON PHONE> Listen, I just want you to focus on your jokes and not even worry about that, you know? es-ES Solo quiero que te enfoques en tus chistes y ni siquiera te preocupes de eso, ¿está bien? xx191003~003950 NCS 2 en-US Okay. es-ES Muy bien. 20191003~004105 NCS 0 en-US <ON PHONE> Things are gonna be great and we're gonna have an amazing time that night and I'm super excited for you. es-ES Todo va a salir bien y la vamos a pasar muy bien esa noche y estoy súper entusiasmada por ti. 20191003~004122 NCS 0 en-US I'm just gonna try to do. es-ES Lo voy a intentar. 20191003~004304 NCS 0 en-US <ON PHONE> Okay, alright, bye. es-ES Muy bien. Adiós. 20191003~004309 NCS 0 en-US Bye-bye. es-ES Adiós. xx191003~004402 NCS 0 en-US I'm gonna be-- I thought it was just... couple friends, couple family. es-ES Voy a estar... Pensé que solo serían... un par de amigos y la familia. 20191003~004407 NCS 1 en-US Huh! es-ES (Relleno). 20191003~004445 NCS 7 en-US GRAPHICS ON SCREEN: es-ES Gráfica 20191003~004549 NCS 0 en-US Two days after June's visit to the dentist,she has a new health issue. es-ES Dos días después de que June visitara al dentista, se le presenta un nuevo problema de salud. 20191003~004631 NCS 0 en-US The swelling in her leg has spreadto both her arms. es-ES La inflamación de su pierna se extiende a ambos brazos. 20191003~004637 NCS 1 en-US Baby! es-ES Cariño. 20191003~045031 NCS 9 en-US Geno es-ES Geno 20191003~045039 NCS 1 en-US What baby? es-ES ¿Qué, cariño? 20191003~045123 NCS 0 en-US He did it every time. es-ES Ven, por favor. 20191003~045132 NCS 0 en-US Look baby. es-ES Mira, cariño. 20191003~045201 NCS 0 en-US My hands are doing the stuff like the other night. es-ES Mis manos están todas inflamadas. 20191003~045235 NCS 0 en-US Doing that <BLEEP> again? es-ES ¿De nuevo, Mi-(BLEEP)? 20191003~045240 NCS 0 en-US Yes babe. es-ES Sí, cariño. 20191003~045333 NCS 0 en-US These bracelets gotta come off, 'cause they feel like they're swelling. es-ES Me tengo que sacar los brazaletes, porque me apretan. 20191003~045353 NCS 0 en-US You gotta go to the damn doctor, dude. es-ES Tienes que ir al maldito doctor. 20191003~045401 NCS 1 en-US Argh! es-ES (Relleno). 20191003~045411 NCS 0 en-US You gotta stop. es-ES Ya, detente. 20191003~045428 NCS 0 en-US No I ain't stopping. es-ES No, no voy a parar. 20191003~045434 NCS 0 en-US Don't. es-ES No. 20191003~045440 NCS 0 en-US Please stop. es-ES Por favor, para. 20191003~045510 NCS 0 en-US We gotta get it over with. es-ES Tienes que sacartelos. 20191003~045513 NCS 0 en-US Over with. es-ES Vamos. 20191003~045517 NCS 0 en-US I'm sorry. es-ES Lo siento. 20191003~045529 NCS 0 en-US Oh baby, no we gotta stop. es-ES Oh, cariño. No, tienes que parar. 20191003~045556 NCS 0 en-US If I'm gonna do it, I'm gonna take 'em off dude. es-ES Tengo que hacerlo, necesitas sacartelos. 20191003~045602 NCS 0 en-US Okay, come on. es-ES Bien, vamos. 20191003~045609 NCS 0 en-US Don't bite me. es-ES No me muerdas. 20191003~045613 NCS 1 en-US I'm not. es-ES No lo haré. 20191003~045629 NCS 0 en-US If you bite me, I'm gonna <BLEEP> hit you, don't do it again. es-ES Si me muerdes, te voy a golpear, Mi-(BLEEP), no lo hagas. 20191003~045945 NCS 0 en-US I tried to get her to go to the doctor and she hasn't gone. es-ES Traté de llevarla al doctor, pero no pude. 20191003~045949 NCS 0 en-US She's basically disregarding her health. es-ES Ella prácticamente ignora su salud. 20191003~045955 NCS 0 en-US Like, what the hell man? es-ES ¿Qué diablos? 20191003~050000 NCS 0 en-US She's, she needs help, I'm tired of it, for real. es-ES Ella necesita ayuda, estoy cansado de esto, en serio. 20191003~050002 NCS 0 en-US I'm done with it. es-ES Ya me cansé de esto. 20191003~050329 NCS 0 en-US I've been dealing with that for a week, that crying <BLEEP>. es-ES He estado lidiando con esto por una semana, ese PU-(BLEEP) llanto. 20191003~050333 NCS 0 en-US Everybody else. es-ES Una semana. xx191003~050339 NCS 0 en-US If something's going on and it's convenient, it's convenient. es-ES Si va, es conveniente. Si no es así, entonces no lo es. 20191003~050412 NCS 0 en-US If something's going on and it's convenient, it's convenient. es-ES Si algo está pasando y es conveniente, es conveniente. 20191003~050417 NCS 0 en-US If it's not, then it's not. es-ES Si no es así, entonces no lo es. 20191003~050423 NCS 0 en-US Been doing that <BLEEP> for a week. es-ES Ha estado haciendo eso durante una Pu-(BLEEP) semana. 20191003~050448 NCS 0 en-US Well, it's not me wanting to go to the hospital. es-ES Bueno, no es que yo que quiera ir al hospital. 20191003~050449 NCS 0 en-US They told me I have to go. es-ES Me dijeron que tengo que ir. 20191003~050502 NCS 0 en-US I don't give a <BLEEP>. es-ES Me importa una Mi- (BLEEP). 20191003~050622 NCS 0 en-US Dude, I've been telling you to go to the hospital for a week. es-ES Te estoy diciendo que vayas al hospital hace una semana. 20191003~050629 NCS 0 en-US It ain't about them. es-ES No se trata de ellos. 20191003~050633 NCS 0 en-US It's about you. es-ES Se trata de ti. 20191003~050635 NCS 0 en-US I have no <BLEEP> sympathy for you. es-ES No siento empatía por ti, Mi-(BLEEP). 20191003~050901 NCS 0 en-US If you really love somebody and you're worried about them going to the doctor, or the hospital, the last thing you need to be doing is, like, screaming at them and then walking away slamming doors. es-ES Si realmente amas a alguien y te preocupa que vaya al doctor o al hospital, lo último que deberías hacer es gritarle a esa persona e irte golpeando las puertas. 20191003~051118 NCS 0 en-US You know, Pumpkin has so much going on with her Mother, but I get to spend more time with Ella and playing with Ella, that is fun as hell. es-ES Pumpkin tiene muchos problemas con su mamá, pero eso me permite pasar más tiempo con Ella y jugar con Ella es muy divertido, Mi-(BLEEP). 20191003~051234 NCS 0 en-US I've been telling you <BLEEP> for a week to go to the hospital, you don't <BLEEP> go. es-ES Te he estado diciendo durante una Pu-(BLEEP) semana que vayas al hospital y no vas, Mi-(BLEEP). 20191003~051237 NCS 0 en-US So now, at this point, I have no sympathy for you, no. es-ES Así que, ahora no siento empatía por ti, no. 20191003~051327 NCS 1 en-US Please can we-- es-ES Por favor, ¿puedes...? 20191003~051403 NCS 0 en-US What's wrong with your arm then? es-ES ¿Qué le pasí a tu brazo? 20191003~051422 NCS 0 en-US You dehydrated? es-ES ¿Estás deshidratada? 20191003~051446 NCS 0 en-US Hasn't baby been telling you for a week to go to the doctor? es-ES ¿No te estoy diciendo hace una semana que vayas al doctor? 20191003~051727 NCS 0 en-US Then, why won't it straighten? es-ES ¿Por qué no la enderezas? 20191003~051747 NCS 0 en-US What's all this black <BLEEP>? es-ES ¿Por qué está negra, Mi-(BLEEP)? 20191003~051755 NCS 0 en-US Ou! es-ES (Relleno). 20191003~051802 NCS 0 en-US God, you've gotta stop. es-ES Vaya, tienes que parar. 20191003~051807 NCS 6 en-US <CRIES>. es-ES (Relleno). xx191003~051813 NCS 0 en-US Stop with it, please. es-ES Detente, por favor. 20191003~051829 NCS 0 en-US Stop what? es-ES ¿Parar qué? 20191003~051838 NCS 0 en-US You said we're taking the bracelets off. es-ES Tú me dijiste que te sacara los brazaletes. 20191003~051846 NCS 0 en-US You're stopping-- es-ES Quieres que pare... 20191003~051858 NCS 0 en-US Please, it hurts. es-ES Por favor, me duele. 20191003~051905 NCS 0 en-US I'm here, stop. es-ES Toma, para. 20191003~051942 NCS 0 en-US What that make do. es-ES ¿Qué Mi-(BLEEP) quieres que haga? 20191003~051947 NCS 4 en-US Please. es-ES Por favor. 20191003~052000 NCS 0 en-US Can we get support here. es-ES Qué alguien más te ayude. 20191003~052017 NCS 0 en-US <BLEEP> I need a doctor now. es-ES Necesitas un Pu-(BLEEP) doctor. 20191003~052047 NCS 0 en-US Will you please take my bracelets? es-ES ¿Puedes sacarme los brazaletes? 20191003~052053 NCS 0 en-US No I won't. es-ES No, no lo haré. 20191003~052132 NCS 0 en-US What's the <BLEEP> the problem dude? es-ES ¿Cuál es su Pu-(BLEEP) problema? 20191003~052147 NCS 0 en-US I mean June, <BLEEP>. es-ES Es decir, June, Mi-(BLEEP). 20191003~052155 NCS 1 en-US Go to the hospital, they'll help you. es-ES Anda al hospital, allá te ayudarán. xx191003~052212 NCS 1 en-US Baby, will you please take off my bracelets? es-ES Cariño, sácame los brazaletes, por favor. 20191003~052238 NCS 5 en-US Producer es-ES Productora 20191003~052245 NCS 0 en-US Let's get you checked out, okay? es-ES Haremos que alguien te revise, ¿de acuerdo? 20191003~052340 NCS 0 en-US I can't help when <BLEEP> goes wrong with my body. es-ES No puedo evitar que mi cuerpo se enferme, Mi-(BLEEP). 20191003~052409 NCS 0 en-US It isn't about me wanting attention, it's about, I just want you to be here to support me. es-ES No es que quiera llamar la atención, solo quiero que estés conmigo para apoyarme. 20191003~052419 NCS 0 en-US Too much going on June. es-ES Estás muy mal, June. 20191003~052422 NCS 0 en-US Just... please. es-ES Por favor. 20191003~052428 NCS 0 en-US We'll have the car waiting downstairs. es-ES Hay un auto abajo esperandote. 20191003~052436 NCS 0 en-US Baby, please open the door. es-ES Cariño, abre la puerta, por favor. 20191003~052451 NCS 0 en-US Dad! es-ES Papá. 20191003~052531 NCS 5 en-US ELLA (SUBTÍTULOS) es-ES Ella (Subtítulos) 20191003~052534 NCS 0 en-US Please push me on this rusty swing. es-ES Por favor, súbeme al columpio. 20191003~052536 NCS 4 en-US Joshua es-ES Josh 20191003~052603 NCS 0 en-US I'm gonna come over this pretty baby. es-ES Ella, ven para acá, cariño. 20191003~052614 NCS 0 en-US Oh my God your head Ella, I'm so sorry. es-ES Ella, tu cabeza, cariño. Lo siento. 20191003~052644 NCS 0 en-US Where were you on that one, Dad? es-ES ¿Por qué no me protegiste, papá? 20191003~052708 NCS 0 en-US I can feel splinters! es-ES Siento las astillas. 20191003~052715 NCS 0 en-US No, no, no, no, no. es-ES No, no, no, no, no. 20191003~052720 NCS 0 en-US Whatever, Dad. es-ES Como sea, papá. 20191003~052743 NCS 0 en-US My kid is <BLEEP> cute. es-ES Mi hija es muy tierna, Mi-(BLEEP). 20191003~052805 NCS 0 en-US Ah, Dadda's got the baby. es-ES (Risa). Papa tiene a su bebé. 20191003~052847 NCS 0 en-US <BLEEP> Pay for it. es-ES Déjame en paz, Mi- (BLEEP). 20191003~052924 NCS 0 en-US Production calls Pumpkinto come help her mother... es-ES La producción llama a Pumpkin para que ayude a su madre... 20191003~052941 NCS 0 en-US And to take care of Alanawho is also in the house. es-ES Y para que cuide a Alana que también está en la casa. 20191003~053000 NCS 0 en-US Mama and Geno are fighting a lot more. es-ES Mama y Geno están discutiendo mucho más. 20191003~053051 NCS 0 en-US So, Alana, is your Mom sticking to her diet? es-ES Alana, ¿tu mamá sigue apegada a su dieta? xx191003~053052 NCS 0 en-US Walmart. es-ES El supermercado. 20191003~053052 NCS 0 en-US Walmart. es-ES En el supermercado. 20191003~053056 NCS 0 en-US <ON PHONE> Listen, I just want you to focus on your jokes and not even worry about that, you know? es-ES Solo quiero que te enfoques en tus chistes y ni siquiera te preocupes por eso, ¿está bien? 20191003~053056 NCS 0 en-US I'm gonna be-- I thought it was just... couple friends, couple family. es-ES Voy a estar... (Relleno). Pensé que solo serían... un par de amigos y la familia. 20191003~053058 NCS 0 en-US Stop with it, please. es-ES Para, por favor. xx191003~053100 NCS 1 en-US Baby, will you please take off my bracelets? es-ES Cariño, sácame los brazaletes, por favor. (Relleno). 20191003~053101 NCS 1 en-US Baby, will you please take off my bracelets? es-ES Cariño, sácame los brazaletes, por favor. 20191003~053542 NCS 0 en-US It's easy to stay with somebody during the high times, but it really means a lot when somebody stays with you through the low times. es-ES Es muy fácil quedarse con alguien en los buenos momentos, pero es realmente importante cuando alguien se queda en los dificiles. 20191003~053544 NCS 0 en-US I honestly think Geno is a good person and Geno can be a good person; but he's just got to realize that, when things go bad, you just can't walk away and not talk. es-ES Sinceramente, creo que Geno es una buena persona y Geno puede ser una buena persona, pero tiene que darse cuenta de que, cuando las cosas van mal, no puede alejarse y no hablarme. 20191003~053804 NCS 0 en-US When you truly love someone and you don't wanna give up on that person, I mean, you're willing to look over some stuff that may typically, like, aggravate the <BLEEP> out of somebody else. es-ES Cuando realmente amas a alguien, no abandonas a esa persona, es decir, uno está dispuesto a pasar por alto algunas cosas que, por lo general, podrían molestarte, Mi-(BLEEP). 20191003~053807 NCS 0 en-US I mean, I don't wanna lose Geno, I don't wanna separate from Geno; but I do know that things have got to change and we both know that. es-ES No quiero perder a Geno, no quiero separarme de Geno, pero sé que las cosas tienen que cambiar y ambos lo sabemos. 20191003~054523 NCS 0 en-US I don't know what to do, honestly. es-ES No sé qué hacer, honestamente. 20191003~054528 NCS 0 en-US At this point; I just feel like I need to just, like, check myself into a mental hospital <LAUGHS> and just let myself just <LAUGHS> be and go to sleep and, kinda, just figure it out.es-ES En este momento, siento que necesito internarme en un hospital psiquiátrico. (Risas). Y necesito... (Risas)... quedarme y dormir y resolver qué quiero. 20191003~054534 NCS 0 en-US I mean, I just-- I don't know, I'm losing myself and, hopefully, I really wanna get help soon. es-ES Es decir, yo solo... no sé, me estoy perdiendo y realmente quiero conseguir ayuda pronto. 20191003~054541 NCS 0 en-US I do need it; I know I do. es-ES La necesito. Sé que es así. 20191003~054553 NCS 0 en-US Phew! es-ES (Relleno). 20191003~054608 NCS 0 en-US Me and Geno are going through, I don't know. es-ES Con Geno estamos pasando, no lo sé... 20191003~054617 NCS 0 en-US Geno just snapped one day and he's been real secretive and just doesn't wanna be around me and it's like, okay, you're here in the house but you're-- we're together, but it's-- you're not here. es-ES Simplemente no quiere estar cerca de mí y ha estado con muchos secretos y es como, “Está bien, estás aquí en la casa pero estás... Estamos juntos, pero es... pero no estás aquí. 20191003~054622 NCS 0 en-US And I've lost myself completely and I know that. es-ES Y me he perdido por completo y lo sé. 20191003~054625 NCS 0 en-US I lost who I am. es-ES Ya no soy la misma. 20191003~054629 NCS 0 en-US I lost who I was about. es-ES Ya no soy la misma. 20191003~054636 NCS 0 en-US I mean, I don't wanna get out of bed, I don't wanna get my hair done, I don't wanna do my nails. es-ES Es decir, no quiero levantarme de la cama, no quiero arreglarme el cabello, no quiero arreglarme las uñas. 20191003~054640 NCS 0 en-US Aha! es-ES (Risa). 20191003~054652 NCS 0 en-US Geno calls to check on June. es-ES Geno llama para saber cómo está June. 20191003~054737 NCS 0 en-US To help combat stress and swelling, the doctorprescribes muscle relaxers to Juneand urges that she get immediate rest. es-ES Para ayudarla a combatir el estrés y la inflamación, los doctores le recetan relajantes musicales a June y le exige reposar inmediatamente. 20191003~055340 NCS 0 en-US I'll put that right here, that right here. es-ES Pondré esto por aquí. 20191003~055346 NCS 0 en-US I mean, look, I am getting to be almost 40 and I am getting broke down; I mean, like a old clonkerand everything's going wrong. es-ES Es decir, mira, tengo casi 40 años y me estoy desmoronando, como una vieja cañería y todo va mal. 20191003~055401 NCS 0 en-US I thought, relationships, my damn hands swelling, my legs swellings. es-ES Creo que mi relación, mis malditas manos inflamadas, mis piernas inflamadas... 20191003~055408 NCS 0 en-US Alright, there's all this emotional <BLEEP> with Geno. es-ES Y además toda esa Mi-(BLEEP) emocional con Geno. 20191003~055409 NCS 0 en-US I mean, it's just like the photo shoot, you know, like, I've got these headaches that are making me feeling like I'm going out of, out of my mind. es-ES También, está la sesión de fotos y ya sabes, tengo dolores de cabeza que me hacen sentir como si me estuviera volviendo loca. xx191003~055441 NCS 0 en-US Like I'm totally <BLEEP> over it. es-ES Estoy cansada, Mi-(BLEEP). 20191003~055457 NCS 0 en-US I feel like I'm going to pass out. es-ES Siento que me voy a desmayar. 20191003~055504 NCS 0 en-US I <BLEEP> up. es-ES Estoy mal, Mi-(BLEEP). 20191003~055527 NCS 0 en-US I don't-- I feel off balance, but I don't-- I can't concentrate on what I'm doing. es-ES No... me siento mal, pero no puedo... no puedo concentrarme en lo que tengo que hacer. 20191003~055545 NCS 0 en-US I don't know why the <BLEEP> I don't have panties on. es-ES No sé por qué Mi-(BLEEP) no tengo pantaletas puestas. 20191003~055557 NCS 0 en-US Like I'm worried about, but it's like I don't understand. es-ES Eso me preocupa, pero no lo entiendo. 20191003~055619 NCS 0 en-US I asked Geno I said, "Where are my panties?" es-ES Le pregunté a Geno, “¿Dónde están mis pantaletas?” 20191003~055640 NCS 0 en-US Like, who the <BLEEP> forgets underwear. es-ES ¿Quién olvida ponerse sus Pu-(BLEEP) pantaletas? 20191003~055648 NCS 0 en-US I mean, it's just like-- es-ES Es decir, es como... 20191003~055812 NCS 0 en-US It's really not fair to Alana to have to go through all this stuff; so I feel like, if I explain it to her, then maybe she has a better understanding. es-ES No es justo para Alana tener que pasar por todo esto, así que, siento que si se lo explico, entonces quizás podrá entenderlo mejor. 20191003~055955 NCS 0 en-US So Pumpkin, what do you think it is? es-ES Pumpkin, ¿qué crees que sea? 20191003~055956 NCS 0 en-US Like, what would make your hand turn into a claw? es-ES ¿Por qué su mano se convirtió en una garra? 20191003~060000 NCS 9 en-US Lauryn 'Pumpkin' es-ES Pumpkin 20191003~060200 NCS 0 en-US I mean, who knows at this point. es-ES Es decir, quién sabe a estas alturas. 20191003~060208 NCS 0 en-US It could be stress. es-ES Podría ser estrés. 20191003~060213 NCS 0 en-US Geno and her had this big fight before she left and so he was screaming at her to go to the hospital. es-ES Geno y ella tuvieron una gran pelea antes de que se fuera y le estaba gritando que fuera al hospital. 20191003~060215 NCS 0 en-US If you really care about her, then why didn't he take her? es-ES Si realmente se preocupa por ella, ¿por qué no la llevó? 20191003~060229 NCS 0 en-US Geno didn't go to the hospital with her? es-ES ¿Geno no fue al hospital con ella? 20191003~060429 NCS 0 en-US Like, I understand that couples argue, but I don't think it's right for it to happen this much and I just don't think I can really stay at the house anymore. es-ES Entiendo que peleen un par de veces, pero no creo que esté bien que peleen tanto y simplemente ya no quiero estar más en la casa. 20191003~060449 NCS 0 en-US Okay, well please will you take my bracelets; they're swelling my hand. es-ES Muy bien, por favor, ¿me puedes sacar los brazaletes? Mi mano está hinchada. 20191003~060519 NCS 0 en-US No I'm not <BLEEP> taking your bracelets off, go to the hospital. es-ES No, no te sacaré los Pu-(BLEEP) brazaletes, anda al hospital. 20191003~060612 NCS 0 en-US I understand that Mama and Geno have been going through a lot; but I am <BLEEP> pissed, because Geno is treating Mama like some little rag doll. es-ES Entiendo que mama y Geno han estado teniendo problemas, pero estoy molesta, Mi-(BLEEP), porque Geno está tratando a mama como basura. 20191003~060643 NCS 0 en-US You have two options from me, I will take you to the hospital, or call you an ambulance. es-ES Tienes dos opciones, puedo llevarte al hospital o puedo llamarte una ambulancia. 20191003~060651 NCS 0 en-US Other than than, no, I'm not doing anything. es-ES Además de eso, no, no haré nada por ti. 20191003~060820 NCS 0 en-US He should be there to be able to support her and be like, honey, you need to go to the hospital; not screaming and cussing at her. es-ES Debería estar apoyándola y debería decirle, “Cariño, necesitas ir al hospital” No debería estar gritandole y maldiciéndola. 20191003~060834 NCS 0 en-US Geno's being an <BLEEP>. es-ES Geno está siendo una Mi-(BLEEP). 20191003~060846 NCS 0 en-US What is it? es-ES ¿Qué pasa? 20191003~060856 NCS 0 en-US Like, what the <BLEEP> is going on? es-ES ¿Qué Mi-(BLEEP) está pasando? 20191003~061005 NCS 0 en-US She's trashed, she's staying up late at night; you know, she's not sleeping because she's scared he's doing this or that and her hand's all <BLEEP>. es-ES Está destrozada, pasa despierta toda la noche y no duerme, porque le da miedo que él haga esto o lo otro y sus manos están Ca-(BLEEP). 20191003~061017 NCS 0 en-US You do need to go to the hospital. es-ES Necesitas ir al hospital. 20191003~061044 NCS 0 en-US I'm not wanting to go to the doctor, I not wanting to go to the hospital. es-ES No quiero ir al hospital. No quiero ir al hospital. 20191003~061110 NCS 0 en-US Well why the <BLEEP> would you wanna sit here? es-ES ¿Y por qué Mi-(BLEEP) te quieres quedar sentada allí? 20191003~061122 NCS 0 en-US Like, what if you sit here right now and died? es-ES ¿Qué pasa si te mueres sentada allí? 20191003~061128 NCS 0 en-US Like, your hands are literally turning red. es-ES Tus manos se están poniendo rojas. 20191003~061134 NCS 0 en-US Well I mean-- es-ES Bueno, es decir... 20191003~061150 NCS 0 en-US That hand was red before, but look at this hand now; it is literally red. es-ES Esa mano estaba roja, pero mira esa mano ahora, está literalmente roja. 20191003~061216 NCS 0 en-US I honestly believe, all these health issues that Mama's been going through lately have to do with Geno.es-ES Realmente creo que todos estos problemas de salud que tiene mama últimamente tienen que ver con Geno. 20191003~061235 NCS 0 en-US I mean, we're lucky if she even makes it through the night. es-ES Es decir, tendremos suerte si puede pasar la noche. 20191003~061335 NCS 0 en-US You're worried about early<BLEEP>. es-ES Preocúpate de tus Mi-(BLEEP). 20191003~061351 NCS 0 en-US So whatever, I mean, he can't drive; he physically cannot drive. es-ES Como sea, ni siquiera puede manejar, fisicamente no puede. 20191003~061358 NCS 0 en-US He's got-- He's been drinking. es-ES Él estuvo... estuvo tomando. 20191003~061408 NCS 0 en-US He drank, maybe like, a half a beer. es-ES Tomó solo media cerveza. 20191003~061419 NCS 0 en-US It doesn't matter, he's been drinking; he's not gonna drive. es-ES No importa. Estuvo tomando, no puede manejar. 20191003~061423 NCS 0 en-US Moriah es-ES Moriah 20191003~061432 NCS 0 en-US Camille, Camille is here, she'll fix you. es-ES Camille, Camille está aquí, ella te ayudará. 20191003~061438 NCS 1 en-US Okay? es-ES ¿Está bien? 20191003~061442 NCS 9 en-US June's Sister es-ES Doe Doe 20191003~061506 NCS 0 en-US You gotta go get it checked out June. es-ES Tienes que ir a verte June. xx191003~061513 NCS 0 en-US Member of Crew es-ES Productora xx191003~061533 NCS 4 en-US Member of Crew es-ES Moriah 20191003~061546 NCS 0 en-US Make sure you think about what's important right now is your health. es-ES Piensa en lo que importa ahora que es tu salud. 20191003~061555 NCS 0 en-US This is not normal for your hand to be like that. es-ES No es normal que tu mano esté así. 20191003~061600 NCS 0 en-US We'll get you checked out. es-ES Necesitamos llevarte al hospital. 20191003~061725 NCS 0 en-US Geno is like " <BLEEP> you." es-ES Geno le dijo, “Vete a la Mi-(BLEEP)” 20191003~061821 NCS 0 en-US Jessica es-ES Jessica 20191003~061826 NCS 0 en-US They got into it? es-ES ¿Estaban peleando? 20191003~061842 NCS 0 en-US Yeah, like he just makes her cry. es-ES Sí, él la hizo llorar. 20191003~061848 NCS 0 en-US Like, she's in there crying. es-ES Ella está llorando. 20191003~061905 NCS 0 en-US He just, like, makes her feel like <BLEEP>, really. es-ES Él la hace sentir como una Mi-(BLEEP), en serio. 20191003~061940 NCS 0 en-US Seeing Mama getting treated like garbage, I've come kind of numb to it. es-ES Creo que ya me acostumbre a que traten a mama como basura. 20191003~062005 NCS 0 en-US Because, she's let herself get treated badly over and over and over again and you can't help somebody who doesn't want the help. es-ES Porque ha permitido que la traten mal una y otra y otra vez y es imposible ayudar a alguien que no quiere recibir la ayuda. 20191003~062036 NCS 0 en-US So <BLEEP> it's bad, seriously. es-ES Esta Mi-(BLEEP) está mal, en serio. 20191003~062054 NCS 0 en-US She's like, "This is an everyday situation" and I'm like, "Leave!" es-ES Me dijo, “Esto es algo de cada día” y le dije, “Déjalo”. xx191003~062146 NCS 0 en-US And, like, I don't have any sympathy for you at this point because me and Alana and Jessica and Josh, we all sat down and we're like " <BLEEP> leave! es-ES Y me cuesta ser empatica a estas alturas, porque Alana, Jessica, Josh y yo nos sentamos a hablar con ella y le dijimos “Déjalo, Mi- (BLEEP)”. 20191003~062208 NCS 0 en-US And, like, I don't have any sympathy for you at this point because me and Alana and Jessica and Josh, we all sat down and we're like " <BLEEP> leave! es-ES Y me cuesta ser empatica a estas alturas, porque Alana, Jessica, Josh y yo nos sentamos a hablar con ella y le dijimos “Déjalo, Mi- (BLEEP). 20191003~062216 NCS 0 en-US Like, dude, tell him to get the <BLEEP> out." es-ES Dile que se vaya a la Mi-(BLEEP)”. 20191003~062232 NCS 0 en-US I got a half can of ninja whoop <BLEEP>. es-ES Tengo mis movimientos ninja, Mi-(BLEEP). 20191003~062240 NCS 0 en-US I've used the other half. es-ES Tengan cuidado. 20191003~062244 NCS 0 en-US I'm gonna use it today. es-ES No quiero usarlos hoy. 20191003~062352 NCS 0 en-US Oh course, after fighting with Mama for a few hours, she finally agrees to go to the urgent care and because I have Ella and Geno is too <BLEEP> good to take her, Production had to take her. es-ES Por supuesto que despues de pelear con mama por horas, finalmente acepto ir a urgencias y como estaba con Ella, pero Geno es una Mi-(BLEEP) y no pudo ayudarnos, la producción tuvo que ayudarme con ella. 20191003~062357 NCS 1 en-US Oh hell! es-ES Oh, ratos. 20191003~062409 NCS 0 en-US Well watch your step. es-ES Cuidado. 20191003~062417 NCS 0 en-US Hold onto me. es-ES Afírmate de mí. 20191003~062439 NCS 0 en-US I had to be rushed to the hospital by Production. es-ES La producción me tuvo que llevar de urgencias al hospital. 20191003~062450 NCS 0 en-US I honestly don't know why Geno won't go with me. es-ES Y honestamente, no sé por qué Geno no me acompañó. 20191003~062457 NCS 0 en-US To the right. es-ES A la derecha. xx191003~062540 NCS 4 en-US Member of Crew es-ES Productor 20191003~062541 NCS 0 en-US I gotta hold you up, I'm gonna have to carry you. es-ES Voy a agarrarte, yo voy a llevarte. 20191003~062601 NCS 0 en-US It's like I'm on drugs, I'm not. es-ES Es como si estuviera drogada, pero no lo estoy. 20191003~062653 NCS 0 en-US Honestly, when you really truly love someone, sometimes you don't look at what's really going on, I don't want to and I get that. es-ES Honestamente, cuando realmente amas a alguien, no quieres ver la realidad de lo que pasa y no quiero hacerlo, lo entiendo. 20191003~062713 NCS 0 en-US There's so much going on and I've been under so much stress and emotional <BLEEP>. es-ES He pasado por muchas cosas y he estado muy estresada y emocional, Mi-(BLEEP). 20191003~062748 NCS 0 en-US that a lot of people-- I just tell people that I think a lot of it's associated with stress. es-ES Y le he dicho a todos que creo que todo esto está asociado, en realidad, al estrés. 20191003~062753 NCS 0 en-US Female Doctor es-ES Doctora 20191003~062759 NCS 0 en-US Oh yeah, definitely. es-ES Oh, sí, definitivamente. 20191003~062843 NCS 0 en-US Women generally carry their stress in their neck and shoulders and then it just starts moving down. es-ES Las mujeres cargan el estrés en su cuello y hombros y después empieza a bajar. 20191003~062859 NCS 0 en-US Then it's like-- then-- and that's what I tell them. es-ES Y entonces... después... eso es lo que les dije. 20191003~062945 NCS 0 en-US Like Geno, <BLEEP>. es-ES Geno, Mi-(BLEEP). 20191003~063021 NCS 0 en-US I mean, it's like, I don't understand; like, you're asking me how I'm doing and you worry, but then you don't wanna be here. es-ES Es decir, no lo entiendo. Me preguntas cómo estoy y me dices que estás preocupado, pero no quieres acompañarme. 20191003~063026 NCS 0 en-US Like, I mean—(Relleno). es-ES Es como... (Relleno). 20191003~063042 NCS 0 en-US Why did they take this x-ray? es-ES ¿Por qué tomaron esta radiografia? 20191003~063053 NCS 0 en-US For my chest. es-ES Por mi pecho. 20191003~063059 NCS 0 en-US But for-- es-ES Pero por... 20191003~063118 NCS 4 en-US Ohh! es-ES (Relleno). 20191003~063137 NCS 0 en-US 'Cause of that? es-ES ¿Por eso? 20191003~063142 NCS 1 en-US Aha. es-ES A-ha. 20191003~063147 NCS 0 en-US Mm... es-ES Mmm. 20191003~063159 NCS 0 en-US Alright, so you wanna get some help right? es-ES Muy bien, quieres ayuda, ¿cierto? 20191003~063217 NCS 0 en-US I just can't handle life right now. es-ES No soporto la vida ahora. 20191003~063235 NCS 0 en-US I mean, I'm trying, I'm trying to get my medicine before they close. es-ES Quiero ir a comprar mis medicamentos antes de que cierren. 20191003~063257 NCS 0 en-US Because, honestly, I just don't wanna face the world; because I'm hating who I am right now. es-ES Porque, honestamente, no quiero enfrentar al mundo, porque detesto quién soy ahora. 20191003~063302 NCS 0 en-US Narrator - Mama June es-ES Mama June 20191003~063317 NCS 0 en-US Coming up on Mama June, From Not to Hot. es-ES A continuación, en Mama June: La transformación. 20191003~063400 NCS 0 en-US I know I've been, like, having these, like, headaches; making me feel like, I mean, I'm here but I'm not here. es-ES He estado teniendo jaquecas que me hacen sentir como que estoy aquí, pero no lo estoy. 20191003~063406 NCS 2 en-US Female Producer es-ES Moriah 20191003~063410 NCS 1 en-US June. es-ES June. 20191003~063431 NCS 2 en-US Hey! es-ES Oye. 20191003~063434 NCS 0 en-US Doctor (Archive) es-ES Productor 20191003~063441 NCS 0 en-US You're having a stroke. es-ES Está teniendo un derrame. 20191003~063446 NCS 0 en-US Hey, June. es-ES Oye, June. 20191003~063513 NCS 0 en-US Ella es-ES Ella (Subtítulos) 20191003~063516 NCS 0 en-US Alana! es-ES Alana. 20191003~063525 NCS 0 en-US Don't hog the whipped cream! es-ES No te comas la crema batida. 20191003~063542 NCS 0 en-US You wanna go ahead and wanna get ice cream? es-ES ¿Quieres tomar un poco de helado? 20191003~063600 NCS 0 en-US We got Napoleon! es-ES Tenemos de tres sabores. 20191003~063609 NCS 0 en-US Oh, Neapolitan. es-ES Uh. Tres sabores. 20191003~063614 NCS 0 en-US That's Neopolington. es-ES Trisabor. 20191003~063655 NCS 0 en-US After all the stuff that's been going on, you know, over at Mama's and all everything that Alana's been through, I think it's time for a nice ice cream break. es-ES Después de todo lo que ha pasado en casa de mama y todo lo que ha pasado Alana, pensé que lo mejor sería tomarnos un helado. 20191003~063705 NCS 0 en-US You want a double scoop, or single scoop? es-ES ¿Quieres doble porción? 20191003~063711 NCS 0 en-US Triple scoop. es-ES Triple porción. 20191003~063742 NCS 0 en-US I'm sure she thinks, in her bed at night, about everything going on at home. es-ES Estoy segura de que en las noches piensa en todo lo que pasa en su casa. 20191003~112540 NCS 0 en-US I've always reassured Alana that, you know, me and Josh would always be there, no matter what. es-ES Me gusta hacerle saber a Alana que siempre va a poder contar conmigo y Josh, sin importar qué. 20191003~112634 NCS 0 en-US I mean, but don't be getting upset and stuff. es-ES Pero no te molestes y esas cosas. 20191003~112640 NCS 0 en-US I can help you with your comedy thing. es-ES Yo puedo ayudarte con el monologo. 20191003~112705 NCS 0 en-US I'm just not really feeling that funny... with everything going on and stuff. es-ES No me siento muy graciosa... con todo lo que está pasando ahora. 20191003~112755 NCS 0 en-US Why don't you postpone it... and you can stay here for a few days with, like, me and Ella. es-ES ¿Por qué no lo pospones...? Y puedes quedarte aquí unos días conmigo y Ella. 20191003~113120 NCS 0 en-US I don't feel like it's safe for Alana to stay at Mama's house; because, if Geno's doing something he's not supposed to be doing, Alana doesn't need to be around that. es-ES No creo que sea seguro para Alana quedarse en la casa de mamá, porque si Geno está haciendo cosas que no debería hacer, entonces Alana no necesita estar cerca de eso. 20191003~113139 NCS 0 en-US Stay and eat more ice cream! es-ES Quédate y toma más helado. 20191003~113208 NCS 0 en-US I know you wanna eat. es-ES Sé que quieres comer. 20191003~113218 NCS 0 en-US Oh yes. es-ES Oh, sí. 20191003~113250 NCS 0 en-US This is like my favorite place right here. es-ES Este es uno de mis lugares favoritos. 20191003~113620 NCS 0 en-US I know. es-ES Lo sé. 20191003~113816 NCS 0 en-US June's been going through a lot lately, with the stress with Geno and also, <TUTS> I just figured I'd pull the big Sis card and take her to lunch. es-ES June ha estado pasando por muchas cosas últimamente y está estresada por lo de Geno, así que, decidí sacar la tarjeta de hermana mayor e invitarla a almuerzar. 20191003~113835 NCS 0 en-US Oh wow! es-ES Oh, vaya. xx191003~113906 NCS 0 en-US Look, I've been down and out lately and, I mean, you could at least make me some chocolate chip cookies. es-ES Mira, he estado deprimida últimamente, podrías al menos hacerme unas galletas con chispas de chocolate. 20191003~114048 NCS 0 en-US You make every-damn-body else some. es-ES Le haces galletas a todos los demás. 20191003~114131 NCS 0 en-US You got to bite this. es-ES Tienes que mascar bien. 20191003~114135 NCS 2 en-US Oh! es-ES (Relleno). 20191003~114143 NCS 0 en-US Where'd it go? es-ES ¿Dónde está? 20191003~114150 NCS 0 en-US I don't-- I don't know. es-ES No lo... no lo sé. 20191003~114155 NCS 0 en-US I don't wanna look. es-ES No quiero mirar. 20191003~114217 NCS 0 en-US Oh <BLEEP>. es-ES Oh, Mi-(BLEEP). 20191003~114227 NCS 0 en-US It broke my damn teeth, again. es-ES Me quebré el diente... de nuevo. 20191003~114231 NCS 3 en-US Dentist es-ES Dentista 20191003~114716 NCS 0 en-US They want me to go to the dentist after lunch. es-ES Quieren que vaya al dentista después de almuerzo. 20191003~114749 NCS 0 en-US I don't know where Geno's at... es-ES No sé dónde está Geno... 20191003~114804 NCS 0 en-US and it sucks; because Geno knows how afraid I am of dentists. es-ES Y apesta, porque Geno sabe que me dan miedo los dentistas. 20191003~114810 NCS 0 en-US Ohh-ho! es-ES (Relleno). 20191003~114901 NCS 0 en-US He's always been here to support me, through all my medical <BLEEP> and here, lately, it's just like, he's turning the cold shoulder. es-ES Siempre ha estado para apoyarme con mis asuntos medicos, Mi- (BLEEP), pero últimamente se ha convertido en un cubo de hielo. 20191003~114927 NCS 0 en-US One minute he's supportive and one minute he's a <BLEEP>. es-ES Un minuto me apoya y al otro minuto es una Mi-(BLEEP). 20191003~114933 NCS 0 en-US <COUGHS>. es-ES (Relleno). 20191003~114939 NCS 0 en-US Get your tag. es-ES Con cuidado. 20191003~114950 NCS 0 en-US Like it's impaling us. es-ES Me duele. 20191003~115002 NCS 0 en-US Like, that's what it is, so damn tight. es-ES Me apreta mucho, eso es lo que pasa. 20191003~115006 NCS 0 en-US Hold on. es-ES Espera. 20191003~115010 NCS 0 en-US Thank you. es-ES Gracias. 20191003~115050 NCS 1 en-US Don't bite into any apples, or anything like that. es-ES No comas manzanas, ni cosas así. 20191003~115059 NCS 1 en-US Cut your food up and chew it in the back. es-ES Corta tu comida y mastica en la parte de atrás. 20191003~115125 NCS 0 en-US I don't know if it's because of the problems that we're having, but it still kind of upset me; I'm not gonna lie. es-ES No sé si por los problemas que hemos estado teniendo, pero me molesta mucho, no les mentiré. 20191003~115132 NCS 0 en-US There you go, take a look. es-ES Muy bien, echa un vistazo. 20191003~115136 NCS 0 en-US Ah. es-ES Ah. 20191003~115141 NCS 0 en-US Yes, feels a lot better. es-ES Sí, me siento mejor. 20191003~115216 NCS 0 en-US Dear God! es-ES No puede ser. 20191003~115225 NCS 0 en-US I lost my damn tooth. es-ES Perdí mi maldito diente. 20191003~115242 NCS 0 en-US June is literally falling apart in front of me. es-ES June se está desmoronando frente a mí. xx191003~115244 NCS 0 en-US June es-ES June. 20191003~115248 NCS 0 en-US June es-ES Mama June 20191003~115254 NCS 1 en-US Oh my God. es-ES No puede ser. 20191003~115304 NCS 0 en-US I'm scared to see what falls out next. es-ES Me da miedo ver qué más perderá. 20191003~115311 NCS 0 en-US That's disgusting. es-ES Eso es asqueroso. 20191003~115330 NCS 0 en-US I think you need to go to the doctor. es-ES Creo que deberías ir al doctor. 20191003~115603 NCS 0 en-US It is kind of, like, scary. es-ES Es algo aterrador. 20191003~115746 NCS 0 en-US I was rushed to the hospital. es-ES Me llevaron de urgencia al hospital. 20191003~115750 NCS 0 en-US But it's okay, I mean, <BLEEP>. es-ES Pero está bien, es decir, Mi-(BLEEP). 20191003~115813 NCS 0 en-US I don't know man, I'm just, like-- I'm like a old beat up car that needs-- keeps going to mechanic shop and never gets fixed. es-ES No lo sé, soy como un viejo auto destruido que sigue yendo al taller mecánico y nunca lo arreglan. 20191003~120320 NCS 0 en-US I mean, I've been, like, having these, like, headaches too and it's, like, making me, like, dizzy and, like-- and making me feel like, I mean, I'm here but I'm not here kind of situation. es-ES He estado con muchos dolores de cabeza también y eso me hace sentir mareada y me hace sentir que estoy aquí, pero en realidad no estoy aquí. 20191003~120403 NCS 0 en-US You know, where I can't remember <BLEEP>. es-ES A veces, no puedo recordar ni una Mi-(BLEEP). 20191003~120410 NCS 0 en-US But that's serious June. es-ES Pero eso es serio, June. 20191003~120451 NCS 0 en-US I'm just really concerned; I mean, if June doesn't watch her health, this could get really bad. es-ES Estoy realmente preocupada; Es decir, si June no cuida su salud, esto podría empeorar. 20191003~120454 NCS 0 en-US Your body can only take so much. es-ES El cuerpo no puede soportarlo todo. 20191003~120508 NCS 0 en-US Like, I kind of just don't remember. es-ES Simplemente no recuerdo nada. 20191003~120525 NCS 0 en-US June, that's not good; that's not normal. es-ES June, eso no está bien, eso no es normal. 20191003~120550 NCS 0 en-US And then I just go to sleep. es-ES Y después me voy a dormir. 20191003~120601 NCS 0 en-US Okay, that's really not normal. es-ES Bien, eso realmente no es normal. 20191003~120628 NCS 0 en-US You could be having, like, strokes or something. es-ES Podrías tener un derrame cerebral o algo así. 20191003~120641 NCS 0 en-US Well, I mean, you know what I'm saying? es-ES Bueno, ya sabes a qué me refiero. 20191003~120824 NCS 0 en-US I mean, it's-- I don't know, I'm just gonna keel over and die before I turn 40. es-ES Es decir... no lo sé. Voy a colapsar y voy a morir antes de cumplir 40 años. xx191003~120855 NCS 5 en-US Member of Crew es-ES Moriah 20191003~120858 NCS 3 en-US June! es-ES June. 20191003~120948 NCS 0 en-US As the crew is preparing to filmJune's appearance at a nightclub,she has a medical emergency. es-ES Mientras el equipo se prepara para grabar la presentación de June en un club nocturno, ella tiene una emergencia médica. 20191003~121028 NCS 0 en-US Crew Member es-ES Productor 2 20191003~121037 NCS 0 en-US <CREW CHATTER> es-ES ¿Está todo listo? 20191003~121106 NCS 0 en-US What are you thinking here? es-ES ¿En qué estás pensando? xx191003~121131 NCS 5 en-US Member of Crew es-ES Productor de bigotes xx191003~121151 NCS 8 en-US Member of Crew es-ES Moriah 20191003~121225 NCS 0 en-US D'you need to go to the hospital? es-ES ¿Necesitas ir al hospital? 20191003~121242 NCS 0 en-US That's, that's what scares me is I don't know. es-ES Eso es lo que me asusta... que no lo sé. 20191003~121248 NCS 0 en-US I don't know who I am, don't know. es-ES No sé quién soy, no lo sé. 20191003~121336 NCS 0 en-US Like, I know what I'm here for, but it's like-- it's kind of like-- Oh! es-ES Sé por qué vine, pero es como... es como si... (Relleno). 20191003~121350 NCS 0 en-US <BLEEP> crying. es-ES ¿Por qué lloras, Mi- (BLEEP)? 20191003~121722 NCS 0 en-US I know-- I don't know and what d'you say? es-ES Yo... no lo sé y ¿qué dijiste? 20191003~121726 NCS 0 en-US I didn't hear it. es-ES No te escuché. 20191003~121731 NCS 0 en-US I don't know how to explain it, but I'm having, like, blackout periods but I'm up. es-ES No sé cómo explicarlo, pero tengo períodos de bloqueo, pero estoy despierta. 20191003~121733 NCS 0 en-US I feel like, you know, like, when I had a stroke, like, is how I feel. es-ES Siento como si tuviera un derrame cerebral, así me siento. 20191003~121744 NCS 0 en-US Why don't you go to a hospital up here, or something? es-ES ¿Por qué no vas a un hospital o algo así? 20191003~121800 NCS 0 en-US I, I just wanna push through, I wanna have fun, I want-- es-ES Porque voy a estar bien, quiero divertirme y quiero... 20191003~121827 NCS 0 en-US But you can't 'cause you're out of it now. es-ES Pero no puedes, porque no te ves nada bien. 20191003~121844 NCS 0 en-US What?... es-ES ¿Qué? 20191003~121953 NCS 0 en-US You couldn't hear me that whole time? es-ES ¿No me podías escuchar? xx191003~122025 NCS 0 en-US You just totally checked out for, like, 20 seconds. es-ES Se me puso la mente en blanco por como 20 segundos. 20191003~122129 NCS 1 en-US You wasn't saying anything. es-ES No dijiste nada. 20191003~122149 NCS 0 en-US I was, I was clapping in your face and asking if you could hear me. es-ES Estaba aplaudiendo en tu cara y preguntándote si me escuchabas. 20191003~122201 NCS 0 en-US I think we should get you some-- I think we should get you some help. es-ES Creo que deberíamos llevarte... creo que necesitas ayuda. 20191003~122219 NCS 0 en-US They're gonna call an ambulance. es-ES Van a llamar a una ambulancia. 20191003~122236 NCS 0 en-US I know everybody said to go to ho-- I need Geno. es-ES Sé que todos dicen que necesito ir... pero necesito a Geno. 20191003~122249 NCS 0 en-US No... es-ES No… 20191003~122249 NCS 0 en-US He refused to go with her. es-ES Se negó a ir con ella. 20191003~122249 NCS 0 en-US I'm very concerned about my Mom's health; because, what she's doing to herself is not good for her at all. es-ES Estoy preocupada por la salud de mi mamá, porque lo que está haciéndose a si misma no es bueno para ella. 20191003~122249 NCS 0 en-US She's had so much stress on her and, also, Geno let me down and broke his promises to me. es-ES Está muy estresada y además, Geno me decepcionó y no cumplió sus promesas conmigo. 20191003~122249 NCS 0 en-US Geno (Archive) es-ES Geno 20191003~122249 NCS 0 en-US I love you, I love you Mom I'm not going anywhere. es-ES Te quiero, quiero a tu mamá, las quiero a todas y no me iré a ninguna parte. 20191003~122249 NCS 2 en-US Okay. es-ES Está bien. 20191003~122249 NCS 0 en-US So we'll pinky swear, okay. es-ES Hagamos una promesa, ¿de acuerdo? 20191003~122250 NCS 0 en-US Pinky promise. es-ES Promesa. 20191003~122250 NCS 0 en-US I'm not gonna go to jail again. es-ES No iré a la cárcel de nuevo. 20191003~122250 NCS 0 en-US I promise. es-ES Te lo prometo. 20191003~122250 NCS 0 en-US I'm gonna be here for you. es-ES Voy a estar aquí para ti. 20191003~122250 NCS 0 en-US Actions do speak louder than words. es-ES Un hecho vale más que mil palabras. 20191003~122250 NCS 0 en-US Geno seemed to be, like, one of the good ones in the beginning and now it's like, he doesn't care. es-ES Geno parecía ser un hombre bueno al principio, pero ahora es como si no le importara. 20191003~122250 NCS 0 en-US She always goes for the bad ones. es-ES Ella siempre elige a los malos. 20191003~122250 NCS 0 en-US I don't know what's really been going on with Geno; because, I do tell you this, like, something has changed. es-ES No sé qué está pasando con Geno, pero te diré esto… algo definitivamente cambió. 20191003~122250 NCS 0 en-US He is definitely not the same person Mama met. es-ES No es la misma persona que mama conoció. 20191003~122252 NCS 0 en-US Look, I've been down and out lately and, I mean, you could at least make me some chocolate chip cookies. es-ES Mira, he estado deprimida últimamente, podrías al menos hacerme unas galletas con chispas. xx191003~122255 NCS 8 en-US Member of Crew es-ES Productor de bigotes 20191003~122255 NCS 0 en-US Like I'm totally <BLEEP> over it. es-ES Estoy superada, Mi-(BLEEP). 20191003~122256 NCS 8 en-US Member of Crew es-ES Moriah xx191003~122258 NCS 9 en-US Mama June es-ES Moriah 20191003~122258 NCS 0 en-US You just totally checked out for, like, 20 seconds. es-ES Quedaste en blanco por como 20 segundos. 20191003~122258 NCS 9 en-US Mama June es-ES Mama June